
Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Product Care
OperatOr’s Manual
Zero-Turn Tractor
Lapbar Drive Control Levers
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all models and the model depicted may differ from yours.
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment,
please locate the model plate on the equipment and
record the information in the provided area to the right.
You can locate the model plate by lifting up the seat
and looking under the seat pan. This information will be
necessary, should you seek technical support via our web
site or with your local authorized service dealer.
Model Number
Serial Number
English ............................................................................................................................Page 1
Spanish (Español) ..........................................................................................................Page 36
French (Français) ........................................................................................................... Page 74
Form No.
769-26505
(October 19, 2022)
WARNING
Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate this machine.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of
California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. www.p65warnings.ca.gov

2
SAFE OPERATION PRACTICES
GENERAL OPERATION
1. Read, understand, and follow all instructions on the tractor
and in the manual(s) before attempting to assemble and
operate. Keep this manual in a safe place for future and
regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know
how to stop the tractor and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years of age to operate this
tractor. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the tractor and should be trained and supervised by
an adult.
4. Never allow adults to operate this tractor without
proper instruction.
5. If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgment. Contact your customer service
representative for assistance.
6. According to the U.S. Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an estimated useful life of seven (7) years,
under ordinary use conditions. At the end of its useful life,
have the product inspected annually to ensure all mechanical
and safety systems are operating properly, safely, and are
not worn excessively. Failure to do so may result in accident,
injury, or death.
PREPARATION BEFORE OPERATING
1. Thoroughly inspect the area where the tractor is to be used.
Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and other foreign
objects which could be picked up and thrown by the blade(s).
Thrown objects can cause serious personal injury.
2. To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep
helpers at least 75 feet (23 meters) from the tractor while it
is in operation. Keep bystanders, children, and pets inside
during operation. Stop tractor if anyone enters the area.
3. Be aware of the tractor discharge direction and do not point
it at anyone.
4. Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or repair to
protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause
serious injury to the eyes.
5. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks
and shirts. Loose fitting clothes, jewelry, and long hair can
be caught in moving parts. Never operate this tractor in bare
feet or sandals.
6. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2 inch
(13 mm) below bottom of filler neck to allow space for
fuel expansion.
7. Replace gasoline cap and tighten securely.
8. Use only accessories and attachments approved for this
tractor by the tractor manufacturer. Read, understand, and
follow all instructions provided with the approved accessory
or attachment.
OPERATOR PROTECTIVE SYSTEM (OPS)
1. This tractor is equipped with an Operator Protective System
(OPS), which includes:
a. Roll Over Protective Structure (ROPS) of the fixed or
folding configuration.
b. Seat belt assembly with retractable function.
2. ROPS are structures designed to provide a crush-resistant
space for the operator when properly seat-belted within
the designated seating area of the tractor in the event of
a tractor tip-over or rollover. ROPS shall be used in their
fully upright and locked configurations except in those
circumstances whereby they need to be momentarily folded
down to avoid contact with items such as tree limbs, clothes
lines, guy wires, utility poles, buildings, etc. At other times
and conditions, ROPS shall be in their fully upright and
locked configurations.
3. Seat belts shall be used and shall always be properly fastened
about the operator’s waist, except when the ROPS are:
a. Not properly installed and/or not properly secured onto
the tractor.
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal
safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before
attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol, HEED ITS WARNING!
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of
power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable
of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in
serious injury or death.

3
SAFE OPERATION PRACTICES
OPERATING
1. Data indicates that operators, age 65 years and above, are
involved in a large percentage of tractor-related injuries.
These operators should evaluate their ability to operate the
tractor safely enough to protect themselves and others from
serious injury.
2. Disengage blade(s) and move the drive control levers fully
outward to set the parking brake before attempting to start
the engine.
3. Do not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate hands
and feet.
4. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects.
Uneven terrain could overturn the tractor. Tall grass can
hide obstacles.
5. Plan mowing pattern to avoid discharge of material toward
roads, sidewalks, helpers, and the like. Avoid discharging
material against a wall or obstruction which may cause
discharged material to ricochet back toward the operator.
6. Check overhead clearances carefully before driving under
low hanging tree branches, wires, door openings, etc., where
the operator may be struck or pulled from the tractor, which
could result in serious injury.
7. Never leave a running tractor unattended. Always turn off
blade(s), move drive control levers fully outward into park
position, stop engine, and remove key before dismounting.
8. Disengage blade(s), move the drive control levers fully
outward to set the parking brake, stop engine, and wait until
the blade(s) come to a complete stop before removing grass
catcher, emptying grass, unclogging chute, removing any
grass or debris, or making any adjustments.
9. Your tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10 inches (25 cm). Do not attempt to
mow through unusually tall, dry grass (e.g. pasture) or piles
of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the tractor deck presenting a
potential fire hazard.
10. Back up slowly. Always look down and behind before and
while backing to avoid a back-over accident.
11. Never carry passengers.
12. Stay at least 10 feet (3 meters) from drop-offs, ditches,
embankments, or the edge of water. The tractor could
suddenly turn over if a wheel is over the edge of a cliff, ditch,
or if an edge caves in.
13. A missing or damaged chute deflector can cause blade
contact or thrown object injuries.
14. Do not operate the tractor without the chute deflector or
entire grass catcher in its proper place.
b. Damaged in such manner that the ROPS structural
integrity has been compromised.
c. Not in their fully upright and locked position.
4. Seat belts are attached to the movable portion of the seat
when suspension seats are utilized, and therefore the
seat-mounting base must be secured to its pivot means and
the pivot means secured/latched to the frame of the tractor.
Seat belts are attached to the seat or the frame of the tractor
when non-suspension (standard) seat is provided, however,
if a suspension kit is added to a seat, the seat belt must be
attached to the movable portion of the seat or suspension
mechanism, the seat-mounting base must be secured to its
pivot means, and the pivot means be secured/latched to the
frame of the tractor.
5. The ROPS extends above and behind the operator position,
and therefore the operator must be aware of potential
contact of the ROPS with items such as tree limbs, buildings,
doorways, clothes lines, utility/guy wires, etc., that could
cause the tractor to tip-over or rollover. Use caution in (or
avoid) areas where the ROPS could come in contact with any
structures, trees, etc.
6. A brush guard or canopy may contact/deflect tree limbs,
buildings, doorways, clothes lines, utility/guy wires, etc. that
otherwise would come in contact with the ROPS. Contact
of the ROPS and/or canopy with such items may create
hazardous conditions whereby the tractor could experience a
tip-over or roll-over.
7. The ROPS and seat belt are integral parts of this tractor and
should not be tampered with, modified in any manner,
or removed.
8. Inspect the ROPS and seat belt assemblies per the
Maintenance Schedule shown in this manual for damage
or loose hardware. Replace all components that are loose,
damaged or not functioning properly with authorized
replacement parts.
9. Failure to use the seat belt properly could result in serious
injury or death if an accidental overturn occurs. For the ROPS
in the full up position to be effective, the seat belt must be
securely fastened around the operator at all times when
the operator is on the tractor. The tractor operator coming
in contact with the ROPS during a tip-over or rollover could
cause serious injury or death.
10. The ROPS will not prevent tractor from tip-overs or roll-overs.
11. Do not assume ROPS will protect you in a tip-over or roll-over.
Injuries may still occur.
WARNING
If ROPS are folded down or missing, seat belts shall not
be fastened. A worn or damaged seat belt assembly or a
damaged ROPS must be replaced prior to operator use of
the tractor.

4
SAFE OPERATION PRACTICES
15. Use extra care with grass catchers or other attachments.
These can change the stability of the tractor. Always follow
the attachment manufacturer’s instructions.
16. Stop the blades when crossing gravel drives, walks, or roads
and while not cutting grass.
17. Watch for traffic when operating near or crossing roadways.
This tractor is not intended for use on any public roadway.
18. Mow only in daylight or good artificial light.
19. Do not operate the tractor while under the influence of
alcohol or drugs.
20. Slow down before turning. Operate the tractor smoothly.
Avoid erratic operation and excessive speed.
21. The muffler and engine become very hot and can cause
serious burn injuries. Do not touch. Allow the tractor to cool
for five minutes before attempting any service.
22. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
CHILDREN
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the
tractor and the mowing activity. They do not understand the
dangers. Never assume that children will remain where you
last saw them.
2. Keep bystanders, children, and pets inside during operation
under the watchful care of a responsible adult other than the
operator. Stop tractor if anyone enters the area.
3. Never carry children, even with the blade(s) shut off. They
may fall off or interfere with safe tractor operation, causing
serious injury or death.
4. Children who have been given rides in the past could
suddenly appear in the mowing area for another ride and be
run over or backed over by the tractor, causing serious injury
or death.
5. Be alert and turn tractor off if a child or bystander enters
the area.
6. To avoid back-over accidents, always look behind and down
for small children.
7. Use extreme care when approaching blind corners, doorways,
shrubs, trees, or other objects that may block your vision of a
child who may run into the path of the tractor.
8. Never allow children under 14 years of age to operate this
tractor. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the tractor and should be trained and supervised by
an adult.
9. Do not allow any child to joy ride on the tractor. The tractor is
not a toy or a go-cart. Warn children that the tractor can be
dangerous and they must stay away from it at all times.
10. Keep children away from hot or running engines. They can
suffer burns from a hot muffler.
11. Remove key when tractor is unattended to prevent
unauthorized operation. Make certain the key is inaccessible
to small children.
SLOPE OPERATION
1. Slopes are a major factor related to loss of control and tip-
over accidents which can result in severe injury or death. All
slopes require extra caution. If you cannot back up the slope
or if you feel uneasy on it, do not mow it.
2. For safety, measure any slope before using the tractor on
the sloped area. Use a slope measuring device in addition to
the slope gauge included as part of this manual to measure
slopes before operating this tractor on a sloped or hilly area.
Smart phone applications can also be utilized to measure
slopes. If the slope is greater than 15° (26%) as shown on the
slope gauge or a slope measuring device, do not operate this
tractor on that area or serious injury could result.
3. Do not mow on slopes greater than 15° (26%).
4. Do not mow up or down slopes, only mow across slopes
that are less than 15° (26%). Use low speeds and avoid
sudden turns.
5. Do not mow on wet grass. Reduced traction could cause
sliding or a loss of control.
6. Do not operate tractor under any conditions where traction,
steering, or stability is in question. Tires could slide even if
the wheels are stopped.
7. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making
sudden changes in speed or direction. Make turns slowly
and gradually.
8. Use extra care while operating tractor with grass catcher
or other attachment(s). They can affect the stability of the
tractor. Do not use grass catcher on slopes greater than
10° (17%).
9. Do not try to stabilize the tractor by putting a foot on
the ground.
10. Keep all movement on slopes slow and gradual. Do not make
sudden changes in speed or direction. Rapid acceleration
could cause the front of the tractor to lift and rapidly roll over
backwards, which could cause serious injury or death.

5
SAFE OPERATION PRACTICES
SLOPE GAUGE (BACK COVER)
WARNING
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents
which can result in severe injury or death. All slopes
require extra caution. If you feel uneasy on the slope, do
not mow it. Do not mow on slopes greater than 15° (26%).
Do not mow up and down slopes, only mow across slopes.
USE THE SLOPE GAUGE ON THE BACK COVER AS SHOWN TO
DETERMINE IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Open manual to the back cover and fold along the
dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole,
building, fence, tree, etc.).
3. Align either side of the slope gauge with the object.
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches
the slope.
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for
safe operation.
FIRE AND FUEL
1. To avoid personal injury or property damage use extreme care
in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and
the vapors are explosive. Serious personal injury can occur
when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can
ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
2. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources
of ignition.
3. Use only an approved gasoline container.
4. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot
or running. Allow engine to cool at least five minutes
before refueling.
5. Never fuel tractor indoors.
6. Never store the tractor or fuel container inside where there is
an open flame, spark, or pilot light as on a water heater, space
heater, furnace, clothes dryer, or other gas appliances.
7. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment.
Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked
debris. Move tractor to another area. Wait five minutes
before starting the engine.
8. To reduce fire hazards, keep tractor free of grass, leaves, or
other debris build-up. Follow the Post-Operation Tractor Care
instructions in the Product Care section.
9. The tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10 inches (25 cm). Do not attempt to
mow through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles
of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the tractor deck presenting a
potential fire hazard.
10. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2 inch
(13 mm) below bottom of filler neck to allow space for
fuel expansion.
11. Replace gasoline cap and tighten securely. Do not operate
without fuel cap in place.
12. Allow tractor to cool at least five minutes before fueling
or storing.
13. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
14. When practical, remove gas-powered equipment from
the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is
not possible, then refuel such equipment on a trailer
with a portable container, rather than from a gasoline
dispenser nozzle.
15. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
HAULING
1. Use properly secured full width ramps for loading and
unloading tractor for transport.
2. Use extra care when loading or unloading the tractor into a
trailer or truck. This tractor should not be driven up or down
ramp(s), because the tractor could tip over, causing serious
personal injury. The tractor must be pushed manually on
ramp(s) to load or unload properly.
3. Raise the deck to the highest position for loading clearance.
TOWING
1. Do not tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg) rolling weight
and never exceed 50 lbs (22 kg) tongue weight.
2. Do not attach towed equipment except at the hitch point of
the tractor.
3. Never allow children or others in or on towed equipment.
4. Do not tow on slopes greater than 5° (9%). On slopes, the
weight of the towed equipment may cause loss of traction,
loss of control, and/or the ability to stop.
5. Always use extra caution when towing with a tractor capable
of making tight turns (e.g. “zero-turn” tractor). Make wide
turns to avoid jack-knifing.
6. Travel slowly and allow extra distance to stop.

6
SAFE OPERATION PRACTICES
SPARK ARRESTOR
WARNING
This machine is equipped with an internal combustion
engine and should not be used on or near any
unimproved forest-covered, brush-covered, or grass-
covered land unless the engine’s exhaust system is
equipped with a spark arrestor meeting applicable local
or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. In the State of California the
above is required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar laws. Federal
laws apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service
department, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.
SERVICE
1. Keep machine in good working order. Do not use the tractor
until worn or damaged parts are replaced.
2. To avoid serious injury or death, do not modify engine in
any way. Tampering with the governor setting can lead to
a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds.
Never tamper with factory setting of engine governor. Do
not change the engine governor settings or over-speed the
engine. The governor controls the maximum safe operating
speed of the engine.
3. Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and
use extra caution when servicing them.
4. Tractors with hydraulic pumps, hoses, or motors; and/or
diesel injection systems have fluid systems under pressure.
Fluid escaping under pressure may have sufficient force to
penetrate skin and cause serious injury. If fluid is injected into
the skin, seek immediate medical attention. Keep body and
hands away from pin holes or nozzles that eject fluid under
high pressure. If a leak occurs, have the tractor immediately
serviced by an authorized dealer.
5. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
blade(s) and all moving parts have stopped. Turn off the
engine, remove the key, and disconnect the spark plug wire(s)
and negative battery cable to prevent unintended starting.
6. Check to make sure the blades come to a complete stop in
not more than five seconds after disengaging the blade
disengagement control per the schedule shown on the
Maintenance Schedule chart in the Product Care section
of this manual. Measure the stopping time with a stop
watch. If the blades do not stop completely in less than five
seconds, the tractor should be serviced professionally by an
authorized dealer.
7. Check the safety interlock system for proper function per the
schedule shown on the Maintenance Schedule chart in the
Product Care section of this manual. If the safety interlock
system does not function properly, have the tractor serviced
professionally by an authorized dealer.
8. Never tamper with the safety interlock system or other safety
devices. Check their proper operation regularly.
9. Check the blade(s) and engine mounting bolt torque in
accordance with the Maintenance Schedule chart in this
manual. Also, visually inspect blade(s) for damage (e.g.,
excessive wear, bent, cracked). Replace the blade(s) with the
original equipment manufacturer’s (O.E.M.) blade(s) only.
10. Use of service parts which do not meet the original
equipment specifications may lead to improper performance
and compromise safety.
11. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition. Review the
Maintenance Schedule chart in this manual for service
interval information.
12. After striking a foreign object, stop the engine, remove the
key, and disconnect the spark plug wire(s) and negative
battery cable to prevent unintended starting. Thoroughly
inspect the tractor for any damage. Repair the damage before
starting and operating.
13. Never attempt to make adjustments or repairs to the tractor
while the engine is running.
14. Grass catcher components and the chute deflector are subject
to wear and damage which could expose moving parts or
allow objects to be thrown. Frequently check components
and replace immediately with original equipment
manufacturer’s (O.E.M.) parts only.
15. Maintain or replace safety and instruction labels,
as necessary.
16. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc.
to protect the environment.
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)
are certified to operate on regular unleaded gasoline and
may include the following emission control systems: Engine
Modification (EM) and Three Way Catalyst (TWC), if so equipped.
When required, models are equipped with low permeation fuel
lines and fuel tanks for evaporative emission control. California
models may also include a carbon canister. Please contact
Customer Support for information regarding the evaporative
emission control configuration for your model.

7
SAFE OPERATION PRACTICES
SAFETY SYMBOLS
This table depicts and describes safety symbols that MAY APPEAR on this product.
Symbol Description
OPESymbol.com
WARNING - READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
- Read, understand, and follow all the safety rules and
instructions in the manual(s) and on the tractor before
attempting to operate this tractor. Failure to comply
with this information may result in personal injury or
death. Keep this manual in a safe location for future and
regular reference. Using a Smart Phone, scan the QR
code symbol to learn more information concerning the
warnings contained on this tractor. You can also go to
www.OPESymbol.com for more information.
WARNING - AVOID THROWN OBJECTS INJURY -
Keep helpers at least 75 feet (23 meters) from machine
during operation. Remove all stones, sticks, wire,
bones, toys, and other foreign objects which could be
picked up and thrown by the blade(s). Do not operate
the tractor without the discharge cover or entire grass
catcher in its proper place.
WARNING - AVOID CHILD BACKOVER/RUNOVER/
BLADE INJURY - To avoid back-over accidents,
always look behind and down for small children. Never
carry children, even with the blade(s) shut off. Keep
bystanders, children, and pets inside during operation
under the watchful care of a responsible adult other
than the operator. Stop tractor if anyone enters
the area.
>
10 ft (3 m)
>
10 ft (3 m)
< 15
WARNING - AVOID TIP-OVER/ROLL-OVER INJURY
- Do not operate machine on a slope greater than 15°
(26%). Do not mow up or down slopes, only mow across
slopes that are less than 15° (26%). Use low speeds and
avoid sudden turns on slopes. Stay at least 10 feet (3
meters) from drop-offs, ditches, embankments, or the
edge of water.
>10in (25cm)
WARNING - AVOID FIRES - Your tractor is designed to
cut normal residential grass of a height no more than
10 inches (25 cm). Do not attempt to mow through
unusually tall, dry grass (e.g., pasture), or piles of
dry leaves. Allow tractor to cool at least five minutes
before fueling or storing inside an enclosed garage or
storage shed.

8
SAFE OPERATION PRACTICES
Symbol Description
WARNING - AVOID AMPUTATION INJURY - Do
not put hands or feet near or under the cutting deck.
Contact with the blade(s) can amputate hands and feet.
1
2
3
WARNING - AVOID AMPUTATION INJURY - Do
not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate
hands and feet. Ensure that all safety devices (guards,
shields, switches, etc.) are in place and working.
Belt and/or blade spindle contact can crush or injure
body parts.
WARNING - AVOID CRUSH/PINCH POINT INJURY
- Read, understand, and follow all the safety rules and
instructions in the manual(s) and on the tractor before
attempting to service this tractor. For foot lift models
only, the deck lift system is spring-assisted and under
tension. Always use the provided multi-tool to secure
the lift system in the locked position before attempting
to remove the mower deck.
WARNING - REMOVE KEY - Always turn off
blade(s), move the drive control levers outward into
park position, stop engine, and remove key before
dismounting. If you are leaving the tractor unattended,
always remove the key to prevent unauthorized use by
children or others.
<50 lb
(22 kg)
<250 lb(113kg)
WARNING - AVOID TOWING RELATED INJURY - Do
not tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg) rolling
weight and never exceed 50 lbs (22 kg) tongue
weight. Never allow children or others in or on towed
equipment. Do not tow on slopes greater than 5° (9%).
On slopes, the weight of the towed equipment may
cause loss of traction, loss of control, and/or loss of the
ability to stop. Travel slowly and allow extra distance
to stop.
1
2
3
WARNING - AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
FROM ROLL OVER - Keep roll bar in the raised
upright position with your seat belt fastened. Lower
roll bar and do not fasten seat belt In low clearance
situations. Raise roll bar and fasten seat belt as soon as
clearance permits.
WARNING
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand, and follow the warnings
and instructions in this manual and on the machine - SAVE THESE INSTRUCTIONS!

9
SET-UP
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor
features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all tractor models and the tractor depicted may
differ from yours.
NOTE: All references in this manual to the left or right side and
front or back of the tractor are from the operating position only.
Exceptions, if any, will be specified.
PREPARATION
Manually Moving the Tractor
1. To engage the transmission bypass rods, pull the rod back
(a) and into lower section of “J” slot. Repeat on opposite side
(Figure 1).
a
b
Figure 1
2. After moving tractor, reverse Step 1 to disengage the
bypass rods.
Install Hitch (If necessary)
1. Locate hitch (a) and install on the rear of the frame using the
two hex washer screws (b) provided (Figure 2).
NOTE: Hitch and hex washer screws will be in the hardware pack.
Figure 2
Roll Over Protective System (ROPS)
Refer to Figure 3 and the following descriptions and uses for the
three (3) positions for the Upper ROPS.
• TRANSPORT: Only to be used when transporting the tractor
or when they need to be momentarily folded-down to avoid
contact with items such as tree limbs, clothes lines, guy
wires, utility poles, buildings, etc.
• TRANSPORT WITH BAGGER: Allows for the ROPS to be
lowered for situations outlined for the TRANSPORT position
when the tractor is equipped with a bagger.
• OPERATION: The ROPS should always be in this position
when operating unless the situations involved outlined in the
TRANSPORT and TRANSPORT WITH BAGGER descriptions arise.
Transport Position
Transport with
Bagger Position
Operation Position
ROPS Positions
Figure 3
To change the position of the ROPS:
1. Pull slightly up on the ROPS to relieve any tension on the
locking pin (a) and rotate the locking pin (a) from the LOCKED
(b) position into the ADJUSTMENT (c) position. Repeat the
procedure for the locking pin on the opposite side (Figure 4).
c
a
b
Figure 4

10
SET-UP
2. Move the ROPS into the desired position (Figure 5).
b
c
a
Figure 5
NOTE: The three positions are TRANSPORT (a) position,
TRANSPORT WITH BAGGER (b) position and into the OPERATION
(c) position (Figure 5).
3. Rotate both locking pins into the LOCKED position. Move the
upper ROPS slightly until the locking pins settle, engaged in
the LOCKED position.
NOTE: See properly seated (fully engaged) ROPS pin (Figure 6).
Figure 6
DANGER
Always verify that both right and left locking pins of the
ROPS are settled and fully engaged all the way through
the hinge assembly so that each locking pin is visible on
the inside face. Failure to fully lock each locking pin may
result in serious injury or death.
Operator’s Seat
SEAT INSTALLATION (IF NECESSARY)
1. Cut any straps securing the seat assembly to the tractor.
Remove all packing material.
NOTE: Be careful not to cut the seat wiring harness.
2. Install the seat onto the seat pan (b) using flange lock nuts
(a) (Figure 7).
a
a
a
a
b
Figure 7
3. If necessary, securely connect the seat switch wiring harness
(a) to the seat switch (b) (Figure 8). Secure excess wire away
from pinch points before continuing.
NOTE: Tractor will not operate without the seat switch wiring
harness connected.
a
b
b
a
Figure 8
ADJUSTING SEAT FROM SHIPPING POSITION (IF
NECESSARY)
1. Remove and discard packing material, as applicable.
2. Remove the two screws (one right side, one left side) securing
seat in shipping position (Figure 9).
x2
Figure 9

11
SET-UP
3. Pivot seat forward into operating position (Figure 10).
Figure 10
4. Secure with two screws (one right side, one left side)
removed in Step 2 (Figure 11).
NOTE: Torque screws to 68-102 in-lbs (8-12 N-m).
x2
Figure 11
Position Lapbar Drive Control Levers
The lapbar drive control levers can be adjusted up/down and
forward/backward for the operator’s comfort. Three height
positions are available and/or levers can be rotated forward or
rearward using the knob.
To adjust the lapbar drive control lever height, proceed
as follows:
1. Remove the two carriage screws (a) and two flange lock nuts
(b) that secure the lapbar drive control lever (c) to the upper
handle adjuster (d) (Figure 12).
NOTE: The multi-tool (if equipped) can be used to make
this adjustment.
a
a
b
b
d
c
Figure 12
2. Move the lapbar drive control lever into one of the three
available heights and secure in place with the carriage screws
and flange lock nuts (Figure 12).
To adjust the lapbar drive control levers forward/rearward,
proceed as follows:
1. Rotate the knob (a) counter-clockwise to loosen the knob (a)
(Figure 13).
a
Figure 13
2. Lift and rotate the lapbar drive control lever into the
desired position.
3. Rotate the knob clockwise to secure the lapbar drive control
lever into position (Figure 13).
4. If the lapbars do not line up after making the knob
adjustment, loosen nuts (b), align lapbars and retighten nuts.
Once this fine adjustment is made, the lapbars will align
when using the knob adjustment (Figure 12).

12
SET-UP
Lower Deck Discharge Chute Deflector
WARNING
Never operate the mower deck without the chute
deflector installed and in the down position.
1. The chute is shipped attached and with a stop bracket
holding the chute upright. The stop bracket must be removed
prior to operating the tractor (Figure 14).
a
b
c
Figure 14
2. Holding the chute deflector fully upward, remove the stop
bracket (Figure 14):
a. Grasp the bracket from behind the chute on top of
the deck.
b. Lift up slightly to free the bracket from the notch.
c. Pull back to fully remove the bracket.
Setting Deck Wheels
NOTE: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and
are not designed to support the weight of the cutting deck.
1. Move the tractor to a level surface, preferably pavement.
2. Check tire pressure, adjust, if necessary. See tire side wall for
proper tire pressure.
3. Make sure the deck is level side-to-side and properly pitched.
See the Product Care section for deck leveling information
and instructions.
4. Place knob in the desired mowing height position and lower
the deck.
5. Check the deck wheels for contact or excessive clearance with
the surface below.
NOTE: The deck wheels should have between 1/4 inch (6.35 mm)
and 1/2 inch (12.7 mm) clearance above the ground.
6. Remove the lock nut (a) securing one of the front gauge
wheels to the deck. Remove the shoulder screw (b), tube
spacer (c) and shoulder spacer (e) to remove the wheel (d)
(Figure 15).
d
a
b
e
c
Figure 15
7. Line up the gauge wheel with the tube spacer through the
center, the shoulder spacer on the shorter side hub of the
gauge wheel and position the assembly inside the brackets at
the desired height.
NOTE: Allow a 1/4-1/2 inch (6.35-12.7 mm) clearance between
the ground and gauge wheel.
8. Insert the shoulder screw into the chosen index hole on the
front gauge wheel bracket.
NOTE: On the left side and right side deck gauge wheels, the
shoulder screw must be installed from the outside of the tractor
inward, through the square hole on the bracket. On center
deck gauge wheels (if equipped) the shoulder screw side of the
assembly can be installed from either direction (Figure 16).
Outer bracket
Inner bracket
Figure 16
9. Secure with the lock nut previously removed.

13
SET-UP
Battery Information
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: Battery posts,
terminals, and related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of California
to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
WARNING
Should battery acid accidentally splatter into the eyes or
onto the skin, rinse the affected area immediately with
clean cold water. Seek prompt medical attention.
If acid spills on clothing, first dilute it with clean water,
then neutralize with a solution of ammonia/water or
baking soda/water.
NEVER connect (or disconnect) battery charger clips
to the battery while the charger is turned on, as it can
cause sparks.
Keep all sources of ignition (cigarettes, matches, lighters)
away from the battery. The gas generated during
charging can be combustible.
As a further precaution, only charge the battery in a well
ventilated area.
Always shield eyes and protect skin and clothing when
working near batteries.
Batteries contain sulfuric acid and may emit explosive
gases. Use extreme caution when handling batteries.
Keep batteries out of the reach of children.
The battery may present a risk of fire or chemical burn
if misused. Do not open, disassemble, overheat, or
incinerate the battery.
CAUTION
When attaching battery cables, always connect the
POSITIVE (Red) wire to the terminal first, followed by the
NEGATIVE (Black) wire.
NOTE: The positive battery terminal is marked Pos. (+). The
negative battery terminal is marked Neg. (–).
Connecting Battery Cables
WARNING
Always connect the positive lead to the battery before
connecting the negative lead. This will prevent sparking
or possible injury from an electrical short caused by
contacting the tractor body with tools being used to
connect the cables.
For shipping reasons the factory may leave both battery cables
disconnected from the terminals. To connect the battery cables,
proceed as follows:
NOTE: Wiring harness should lay on top of battery hold down
rod, otherwise damage to the wiring harness may result (Figure
20 on page 14).
MODELS WITH LEAD-ACID BATTERY
1. If present, remove the plastic cover from the positive battery
terminal. Attach the red connector to the positive battery
terminal (+) using the bolt (a) and hex nut (b) (Figure 17).
a
a
b
b
c
Figure 17
2. Position the red rubber boot (c) over the positive battery
terminal (+) to help protect it from corrosion (Figure 17).
3. If present, remove the plastic cover from the negative battery
terminal and attach the black cable to the negative battery
terminal (–) with the bolt (a) and hex nut (b) (Figure 17).
NOTE: If the battery is put into service after date shown on top/
side of battery, charge the battery as instructed in the Charging
the Battery section prior to operating.
MODELS WITH AGM BATTERY
1. Remove the hex screws (a) and square nuts (b) located
either on the end of the wiring harness or in the bag with
this manual. Retain the hardware for later instructions
(Figure 18).
a
b
b
c
e
d
f
g
c
a
Figure 18

14
SET-UP
2. Remove the plastic cover (c), if present, from the positive
battery terminal (d) and attach the red cable (e) to the
positive battery terminal (d) with one of the hex screws (a)
and square nuts (b), from Step 1. Use a Philips screw driver
(Figure 18 on page 13).
3. Position the red rubber boot over the positive battery
terminal to help protect it from corrosion (inset in Figure 18
on page 13).
4. Remove the plastic cover (c), if present, from the negative
battery terminal (f) and attach the black cable (g) to the
negative battery terminal (f) with the remaining hex screw
(a) and square nut (b) (Figure 18 on page 13).
NOTE: If the battery is put into service after date shown on top/
side of battery, charge the battery as instructed in the Charging
the Battery section prior to operating.
BATTERY MAINTENANCE
• Some batteries are filled with battery acid and then sealed
at the factory. However, even a “maintenance free” battery
requires some maintenance to ensure its proper life cycle.
• Spray the terminals and exposed wire with a battery
terminal sealer, or coat the terminals with a thin coat of
grease or petroleum jelly, to protect against corrosion.
• Always keep the battery cables and terminals clean and free
of corrosion.
• Some models are equipped with a battery containing a
liquid electrolyte. Handle the battery with care and avoid
tipping to prevent leakage.
BATTERY STORAGE
• When storing the tractor for extended periods, disconnect
the negative battery cable. It is not necessary to remove
the battery.
• All batteries discharge during storage. Keep the exterior
of the battery clean, especially the top. A dirty battery will
discharge more rapidly.
• The battery must be stored with a full charge. A discharged
battery can freeze sooner than a charged battery. A fully
charged battery will store longer in cold temperatures
than hot.
• Recharge the battery before returning to service. Although
the tractor may start, the engine charging system may not
fully recharge the battery.
Battery Removal
WARNING
Battery posts, terminals, and related accessories contain
lead and lead compounds. Wash hands after handling.
The battery is located beneath the seat frame. To remove
the battery:
MODELS WITH LEAD-ACID BATTERY
1. Remove the hex cap screw and hex nut securing the black
negative battery lead to the negative battery post (marked
NEG (-)). Move the cable away from the negative battery post.
2. Remove the hex cap screw and hex nut securing the red
positive battery lead to the positive battery post (marked
POS (+)).
3. Remove the hex washer screw (a) securing the battery
hold-down bracket (b) to the frame. Then flip the battery
hold-down bracket (b) up to free the battery (Figure 19).
a
b
Figure 19
4. Carefully lift the battery out of the tractor.
5. Install the battery by repeating the above steps in the
reverse order.
MODELS WITH AGM BATTERY
1. Remove the hex screw and square nut securing the black
negative battery lead to the negative battery post (marked
NEG (-)). Move the cable away from the negative battery post.
2. Remove the hex screw and square nut securing the red
positive battery lead to the positive battery post (marked
POS (+)).
3. Remove the hex washer screw (a) securing the battery hold
down rod (b) to the frame. Then flip the battery hold down
rod (b) up to free the battery (Figure 20).
b
a
Figure 20

15
SET-UP
4. Carefully lift the battery out of the tractor.
5. Install the battery by repeating the above steps in the
reverse order.
Charging the Battery
Test and, if necessary, recharge the battery after the tractor has
been stored for a period of time.
MODELS WITH LEAD-ACID BATTERY
• A voltmeter or load tester reading of 12.4 volts (DC) or lower
across the battery terminals indicates that the battery
needs to be charged.
• A lead-acid battery charger should be used. Recommended
charge rate is 4A/14.7V.
• If your battery charger is automatic, charge the battery
until the charger indicates that charging is complete. If the
charger is not automatic, charge for no fewer than eight
(8) hours.
MODELS WITH AGM BATTERY
• An AGM battery charger should be used. Recommended
charge rate is 1.1A/14.8V.
IMPORTANT! Do NOT use an automotive charger.
• If your battery charger is automatic, charge the battery
until the charger indicates that charging is complete. If the
charger is not automatic, charge for no fewer than eight
(8) hours.
Operating the Seat Latch
1. Place the lapbar drive control levers fully out in the parking
brake position.
2. Locate the seat latch at the rear base of the seat.
3. Press downward on the front tabs to disengage the seat latch.
4. Rotate the entire seat pan upward (Figure 21).
Figure 21
Adjusting the Seat
1. Push left and hold the seat adjustment lever to adjust the
seat position.
2. Slide seat forward or rearward to desired position.
3. Release the adjustment lever. Ensure seat is locked into
position before operation (Figure 22).
Figure 22
Adjusting the Mechanical Suspension
Mechanism (ZT6 models only)
The mechanical suspension mechanism (if equipped)
incorporates weight/ride adjustment controls for operators in
the 125 to 275 pound (57-124 kg) weight range. Turn the knob on
the front of the seat clockwise to increase the weight capacity
and counter-clockwise to decrease (Figure 23).
NOTE: The seat base must be secured by the latch, otherwise, the
seat assembly could tilt forward. The operator presence sensor
must be connected to the electrical wiring harness.
Figure 23

16
OPERATION
I
J K
G
M
G
D1
A
O L FE
H
B
C
D2
N
Figure 24
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor
features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all tractor models and the tractor depicted may
differ from yours.
NOTE: All references in this manual to the left or right side and
front or back of the tractor are from the operating position only.
Exceptions, if any, will be specified.
A. LAPBAR DRIVE CONTROL LEVERS
The RH (Right Hand) and LH (Left Hand) lapbar drive control
levers are located on each side of the operator’s seat. The hinged
levers pivot outward to permit the operator to sit in the seat,
or dismount. To start the tractor’s engine, the lapbar drive
control levers must be fully out and in park position. When the
lapbar drive control levers are fully outward, the parking brake
is engaged.
Each drive control lever controls the respective transmission.
Consequently, these levers control all of the tractor’s movement.
Driving and steering using these control levers is quite
different from a conventional tractor and will take practice
to master. Refer to Practice Operation (Initial Use) section for
further instructions.
B. DECK HEIGHT INDEX
Each rotation represents a 1/4 inch (6.35 mm) change in deck
height. Positions range from 1 inch (2.5 cm) to 4-3/4 inches (12
cm) at the highest point. See D1 and D2 in Figure 24.
C. DECK TRANSPORT LOCK CONTROL
The deck transport lock
control is used to lock the
deck above its highest
cut setting into transport
mode. To engage the deck
transport lock control
depress the deck lift pedal
(D1) and move the deck transport lock control into its rear
position. To disengage the transport lock and set the deck to its
designated cut height, depress the deck lift pedal and move the
deck transport lock control into its front position.
D. DECK LIFT
1. Deck Lift Pedal Governor Control - The deck lift pedal
is located on the front, right corner of the platform. The
pedal is used in conjunction with the deck lift knob to
raise and lower the mowing deck. Push forward on the
deck lift pedal, rotate the deck lift knob to the desired
height and release the deck lift pedal.

17
OPERATION
J. FUEL TANK CAP
Turn the fill cap counter-clockwise and pull upward to remove.
The fuel cap is tethered to the tractor to prevent its loss. Do not
attempt to remove the cap from the tractor. Fill tank to 1/2 inch
(12.7 mm) below the bottom of the filler neck, allowing some
space in the tank for fuel expansion. Do not overfill the tank.
Push the cap downward on the fuel tank fill neck and turn at
least two clicks clockwise to tighten. Always re-install the fuel
cap tightly onto the fuel tank after removing.
WARNING
Never fill the fuel tank when the engine is running. If the
engine is hot from recently running, allow to cool for at
least five minutes before refueling. Highly flammable
gasoline could splash onto the engine and cause a fire.
K. FUEL GAUGE
The fuel gauge is located to the left of the seat and provides an
indicator of the current fuel level in the tank.
L. HOUR METER AND LCD SERVICE MINDER
(IF EQUIPPED)
The hour meter and LCD service
minder will remind the operator of
maintenance intervals for changing
the engine oil, air filter service, low
engine oil pressure and low battery warnings. When the key is
rotated out of the STOP position but is not in the START position,
the hour meter and LCD service minder will briefly display the
battery voltage, followed by the tractor’s accumulated hours.
NOTE: When the ignition key is out of the STOP position the
hourglass symbol is illuminated/blinks to indicate it is
recording the hours of tractor operation, regardless of whether
the engine has been started.
CHANGE OIL
The LCD screen will alternate the letters “CHG”, followed by “OIL”,
followed by “SOON”, followed by the meter’s accumulated time.
“CHG/OIL/SOON/TIME” will alternate on the display for 7 minutes
after the meter reaches 50 hours. This oil service minder interval
will occur every 50 hours. Before the interval expires, change the
engine oil as instructed in the Engine Operator’s Manual.
LOW OIL
NOTE: The low oil pressure function only works if the engine is
equipped with an oil pressure switch.
The LCD screen will alternate the letters “LO” followed by “OIL”,
followed by the meter’s accumulated time, which indicates
the engine has low oil pressure. This is common when starting
an engine. The indicator will remain active until the engine
sufficiently builds pressure after starting. If it remains on with
the engine at full speed and after a few minutes of operation,
stop the tractor immediately and check the engine oil level and
add as instructed in the Engine Operator’s Manual. If the oil
level is correct and the indicator persists, contact an authorized
service dealer.
2. Deck Lift Knob - The deck lift knob is used in conjunction
with the deck lift pedal to raise and lower the mowing
deck. Push forward on the deck lift pedal, rotate the
deck lift knob to the desired height and release the deck
lift pedal.
E. POWER TAKE-OFF (PTO)
Electric PTO
The PTO switch operates the electric
PTO clutch mounted on the bottom
of the engine crankshaft. Pull the
switch knob upward to engage the PTO
clutch, or push the knob downward to
disengage the clutch.
The PTO switch must be in the “OFF”
position when starting the engine.
F. IGNITION SWITCH
WARNING
Never leave a running tractor unattended. Always
disengage PTO, set parking brake, stop tractor, and
remove the key to prevent unauthorized operation.
The ignition switch has three positions:
STOP — The engine and electrical system is turned off.
RUN — The tractor electrical system is energized.
START — The starter motor will turn over the engine.
Release the key immediately when the engine starts.
NOTE: To prevent accidental starting and/or battery discharge,
remove key from the ignition switch when tractor is not in use.
G. TRANSMISSION BYPASS RODS
The transmission bypass rods (one
for each RH and LH transmission) are
located on the rear of the tractor, next
to the engine. When engaged, the
two rods open a bypass within the
hydrostatic transmissions, which allows
the tractor to be pushed short distances
by hand. Refer to the Set-Up section for
additional instructions.
CAUTION
Never tow your tractor. Towing the tractor with the
rear wheels on the ground may cause severe damage to
the transmissions.
H. CUP HOLDER
The cup holder is located on the top of the console.
I. STORAGE TRAY
The storage tray is located to the left of the operator’s seat.

18
OPERATION
LOW BATTERY
At startup, the battery voltage will briefly display, then changes
to accumulated hours. The letters “LO” followed by the letters
“BATT” will display, followed by the meter’s accumulated time.
“LO/BATT/TIME” is displayed on the LCD when the voltage
drops below 11.5 volts. When this occurs, the battery is in need
of a charge or the engine’s charging system is not generating
sufficient amperage. Charge the battery as instructed in the
Set-Up section of this manual or have the charging system
checked by your local service dealer.
AIR FILTER SERVICE
The LCD screen will display the letters “CLN” followed by
the letters “AIR”, followed by “FILT”, followed by the meter’s
accumulated time. “CLN/AIR/FILT/TIME” will alternate on the
display for 7 minutes after the meter reaches 25 hours. This air
filter service minder time interval will be every 25 hours. On
intervals that are common with oil service, the oil message will
be displayed first followed by the air filter message.
M. THROTTLE CONTROL LEVER OR THROTTLE/
CHOKE CONTROL LEVER
NOTE: When set in a given position, a uniform engine speed will
be maintained.
Throttle Control Lever (If equipped)
Push the throttle
control lever
forward to increase
the engine speed. The tractor is designed to operate with the
throttle control lever at full throttle (FAST) when the tractor is
being driven and the tractor deck is engaged. Pull the throttle
control lever rearward to decrease the engine speed.
Throttle/Choke Control Lever (If equipped)
Push the
throttle/choke
control lever
forward to increase the engine speed. The tractor is designed
to operate with the throttle/choke control lever at full throttle
(FAST) when the tractor is being driven and the mower deck
is engaged. Pull the throttle/choke control lever rearward to
decrease the engine speed. When starting the engine, push
the control lever fully forward into the “CHOKE” position. After
starting and warming the engine, move the control handle
rearward until you feel it move past the choke detent. Throttle is
not meant to control unit speed, throttle should remain in high
speed while operating blades.
N. CHOKE CONTROL (IF EQUIPPED)
The choke control determines the
position of the engine choke. Pull the
knob out to choke the engine; push the
knob in to open the choke.
O. MULTI-TOOL
The multi-tool is located on the back of the right console. The
multi-tool can be used as a deck lift lockout, adjust the height
of the lapbar drive control levers, drive control lever stop
adjustment and can be used as a removal tool with the 1/2 inch
socket end. See the Product Care section for more information on
multi-tool usage (Figure 25).
Figure 25
HEADLIGHTS (NOT SHOWN)
The headlights are located on the front of the frame. The
headlights are ON whenever the ignition key is rotated out of
the STOP position and OFF when the ignition key is moved to the
STOP position.
SEAT ADJUSTMENT LEVER (NOT SHOWN)
The seat adjustment lever is located under the seat. The seat
adjustment lever allows for adjustment forward or backward of
the operator’s seat. Refer to the Set-Up section for instructions
on adjusting the seat position.
NOTE: If your tractor is not equipped with a seat adjustment
lever, it can be adjusted using the knobs on the underside of the
seat. Refer to the Set-Up section for instruction on adjusting
the seat.
OPERATION
Before Operating Your Tractor
• Before operation, refer to the Maintenance Schedule chart
located in this manual for regularly scheduled service items.
• This engine is certified to operate only on clean, fresh,
unleaded gasoline. Fill only with clean, fresh, unleaded
gasoline with a pump sticker octane rating of 87 or higher.
• Do not use gasoline left over from the previous season, to
minimize gum deposits in the fuel system.
• Gasohol (up to 10% ethyl alcohol, 90% unleaded gasoline by
volume) is an approved fuel. Other gasoline/alcohol blends
are not approved.
• Methyl Tertiary Butyl Ether (MTBE) and unleaded gasoline
blends (up to a maximum of 15% MTBE by volume)
are approved fuels. Other gasoline/ether blends are
not approved.

19
OPERATION
Control Levers Moved Outward & in
the Park Brake Position
Figure 26
NOTE: If the engine is warmed up, it may not be necessary to
choke the engine.
3. Turn the key clockwise to the START position. After the engine
starts, release the key. It will return to the RUN position.
CAUTION
Do not hold the key in the START position for longer than
ten seconds at a time. Doing so may cause damage to
your engine’s electric starter.
4. As the engine warms up, gradually pull the throttle/choke
control lever rearward past the choke detent position or
slowly disengage the choke on models with a separate choke.
Do not use the choke position to enrich the fuel mixture,
except as necessary to start the engine.
5. Allow the engine to run for a few minutes at mid-throttle
before putting the engine under load.
6. Observe the hour meter and LCD service minder. If the battery
indicator light or oil pressure light come on, immediately stop
the engine. Have the tractor inspected by your authorized
service dealer.
Cold weather starting
When starting the engine at temperatures near or below
freezing, ensure the correct viscosity motor oil is used in the
engine and the battery is fully charged. Start the engine
as follows:
1. Be sure the battery is in good condition. A warm battery has
much more starting capacity than a cold battery.
2. Use fresh winter grade fuel. Winter grade gasoline has higher
volatility to improve starting. Do not use gasoline left over
from summer.
3. Follow the previous instruction for Starting the Engine.
SAFETY INTERLOCK SYSTEM
WARNING
Do not operate the tractor if the safety interlock system
is malfunctioning. This system was designed for your
safety and protection.
This tractor is equipped with a safety interlock system for the
protection of the operator. If the interlock system should ever
malfunction, do not operate the tractor. Contact an authorized
service dealer.
• The safety interlock system prevents the engine from
cranking or starting unless the parking brake is engaged and
the PTO switch is in the DISENGAGED (OFF) position.
• The engine will automatically shut OFF if the operator leaves
the seat before engaging the parking brake.
• The engine will automatically shut OFF if the operator leaves
the tractor’s seat with the PTO switch in the ENGAGED (ON)
position, regardless of whether the parking brake is engaged.
Checking the Safety Interlock Circuits
Periodically check the safety interlock circuits to ensure they are
working properly. If a safety circuit is not working as designed,
contact your service dealer to have the tractor inspected. D0
NOT operate the tractor if any safety circuit is not functioning
properly. To check the safety circuits, proceed as follows:
1. Pull the PTO upward to the ENGAGED (ON) position.
Momentarily turn the ignition switch to the START position;
the engine should not crank.
2. With the tractor running move both lapbar drive control
levers fully inward in the neutral position; then lift upward
from the operator’s seat. The engine should stop.
3. With both lapbar drive control levers fully outward in the
parking brake engaged position, engage the PTO. Lift upward
from the operator’s seat; the engine should stop.
Starting the Engine
CAUTION
The operator should be sitting in the tractor seat when
starting the engine.
1. Operator should be sitting in the tractor seat with the
lapbar drive control levers fully out and in the park position
(Figure 26). Refer to Practice Operation (Initial Use) for
further instructions.
2. Make certain the PTO is in the “OFF” position. Move the choke
control or throttle/choke control into the full choke position.
Move the throttle control to midway between its slow and
fast positions on models with a separate choke control.

20
OPERATION
Using Jumper Cables to Start Engine
WARNING
Batteries contain sulfuric acid and produce explosive
gases. Make certain the area is well ventilated, wear
gloves and eye protection, and avoid sparks or flames
near the battery.
If the battery charge is not sufficient to crank the engine,
recharge the battery. If a battery charger is unavailable and
the tractor must be started, the aid of a booster battery will be
necessary. Connect the booster battery as follows:
1. Connect the end of one cable to the disabled tractor battery’s
positive terminal; then connect the other end of that cable to
the booster battery’s positive terminal.
2. Connect one end of the other cable to the booster battery’s
negative terminal; then connect the other end of that cable
to the frame of the disabled tractor, as far from the battery
as possible.
3. Start the disabled tractor following the normal starting
instructions previously provided; then disconnect the jumper
cables in the exact reverse order of their connection.
4. Have the tractor’s electrical system checked and repaired as
soon as possible to eliminate the need for jump starting.
Stopping the Engine
1. Disengage the PTO.
2. Move the RH and LH lapbar drive control levers fully outward
into the park brake engaged position.
3. Move the throttle control to midway between the slow and
fast positions.
4. Turn the key to the STOP position and remove the key from
the ignition module.
NOTE: Always remove the key from the ignition module to
prevent accidental starting or battery discharge if the equipment
is left unattended.
Practice Operation (Initial Use)
Operating a zero-turn tractor is not like operating a conventional
type riding tractor. Although and because a zero turn tractor is
more maneuverable, getting used to operating the lapbar drive
control levers takes some practice.
It is strongly recommended that you locate a reasonably large,
level and open “practice area” where there are no obstructions,
pedestrians or animals. You should practice operating the tractor
for a minimum of 30 minutes.
Carefully move (or have moved) the tractor to the practice area.
When performing the practice session, the PTO should not be
engaged. While practicing, operate the tractor at approximately
1⁄2-3⁄4 throttle and at less than full speed in both forward
and reverse.
Carefully practice maneuvering the tractor using the instructions
in the following section Driving the Tractor. Practice until you are
confident that you can safely operate the tractor.
Driving the Tractor
WARNING
Keep all movement of the lapbar drive control levers slow
and smooth. Abrupt movement of the control levers can
affect the stability of the tractor and could cause the
tractor to flip over, which may result in serious injury or
death to the operator.
1. Adjust the operator’s seat to the most comfortable position
that allows you to operate the controls. See Adjusting the
Seat in the Set-Up section.
2. Move the RH and LH lapbar drive control levers inward in the
neutral position which also disengages the parking brake
(Figure 27).
Control Levers Moved Inward & in Neutral
Figure 27
NOTE: Lapbar drive control levers must be moved fully inward
before pushing forward or backward to ensure brakes are fully
disengaged. Parking the tractor on uneven terrain or a hill may
cause the brakes to bind and not release fully. In this case the
tractor will not drive when the lapbar drive control levers are
moved. If this happens, move the lapbar drive control lever in
the opposite direction slightly to take the load off the brakes and
allow them to release fully.
NOTE: If the lapbar drive control levers are not even in the
neutral position, refer to Set-Up for instructions to adjust the
lapbar drive control levers so that they are even.
3. Move the throttle to the full throttle position.
WARNING
Always maintain a firm grip on the control levers. Do
not release the control levers to slow or stop the tractor;
move levers to neutral position using your hands.
4. To drive the tractor, firmly grasp the respective lapbar drive
control levers with your right and left hands and continue
with Driving the Tractor Forward in the next section.

21
OPERATION
Driving the Tractor Forward
1. Slowly and evenly move both lapbar drive control levers
forward. The tractor will start to move forward (Figure 28).
Driving Forward
Faster
Slower
Neutral Position
Figure 28
2. As the lapbar drive control levers are pushed farther forward
the speed of the tractor will increase.
3. To slow the tractor move the lapbar drive control levers
rearward to attain the desired speed, or move the lapbar
drive control levers to the neutral position to stop the tractor.
Turning the Tractor While Driving Forward
WARNING
Sharp turns can affect control of the tractor. ALWAYS slow
the tractor before making sharp turns.
To turn the tractor while driving forward, move the lapbar drive
control levers as necessary so that one drive control lever is
rearward of the other. The tractor will turn in the direction of the
rearward drive control lever.
1. To turn to the left, move the left drive control lever rearward
of the right drive control lever (Figure 29).
Forward Left Turn
Figure 29
2. To turn to the right, move the right drive control lever
rearward of the left lever (Figure 30).
Forward Right Turn
Figure 30
3. The greater the distance between the two levers, the sharper
the tractor will turn.
4. To execute a “pivot turn,” move the turn side drive control
lever to the neutral position while moving the other control
lever forward.
NOTE: Making a “pivot turn” on grass will greatly increase the
potential for defacement of the turf.
Driving the Tractor In Reverse
WARNING
Always look behind and down on both sides of the
tractor before backing up. Always look behind while
traveling in the reverse direction. Mowing in reverse is
not recommended.
1. Slowly and evenly move both lapbar drive control levers
rearward. The tractor will start to move in the reverse
direction (Figure 31).
Neutral Position
Slower
Faster
Figure 31

22
OPERATION
2. As the lapbar drive control levers are pushed farther rearward
the speed of the tractor will increase.
3. To slow the tractor move the lapbar drive control levers
forward to attain the desired speed, or move the lapbar drive
control levers to the neutral position to stop the tractor.
Turning While Driving Rearward
To turn the tractor while driving rearward, move the lapbar
drive control levers as necessary so that one drive control lever is
forward of the other. The tractor will turn in the direction of the
forward lapbar drive control lever.
1. To turn to the left while traveling in reverse, move the left
drive control lever forward of the right drive control lever
(Figure 32).
Rearward Left Turn
Figure 32
2. To turn to the right while traveling in reverse, move the right
drive control lever forward of the left drive control lever
(Figure 33).
Rearward Right Turn
Figure 33
NOTE: The greater the distance between the two lapbar drive
control levers, the sharper the tractor will turn.
3. To execute a “pivot turn,” move the turn side drive control
lever to the neutral position, while moving the other drive
control lever rearward.
NOTE: Making a “pivot turn” on grass will greatly increase the
potential for defacement of the turf.
Executing a Zero Turn
1. Stop the forward or reverse motion of the tractor by moving
the two lapbar drive control levers to neutral.
2. To turn clockwise, move the left lapbar drive control lever
forward while simultaneously moving the right lapbar drive
control lever rearward (Figure 34).
Clockwise Zero Turn
Figure 34
3. To turn counter-clockwise, move the lapbar right drive
control lever forward while simultaneously moving the left
lapbar drive control lever rearward (Figure 35).
Counter-clockwise Zero Turn
Figure 35
Stopping the Tractor
1. Move both lapbar drive control levers to the neutral position
to stop the motion of the tractor.
2. Push the PTO downward to the OFF position.

23
OPERATION
3. Use the deck lift knob/handle to raise the deck to its
highest position.
4. If dismounting the tractor, move the lapbar drive control
levers fully outward in the neutral position which also
engages the parking brake, move the throttle control to
midway between the slow and fast positions, turn the
key to the STOP position and remove the key from the
ignition module.
WARNING
Do not leave the seat of the tractor without disengaging
the PTO and moving lapbar drive control levers fully
outward into the park brake engaged position. If leaving
the tractor unattended, turn the ignition key to the STOP
position and remove key.
Engaging the PTO
Engaging the PTO transfers power to the cutting deck or other
(separately available) attachments. To engage the PTO:
1. Move the throttle to the FAST position.
2. Pull the PTO switch up/out into the ENGAGED (ON) position.
NOTE: When operating the tractor be certain that the throttle is
always in the FAST position. Operating with the throttle at
less than full throttle may lead to premature battery wear and a
poor quality cut.
3. To disengage the PTO, push the PTO switch down/in to the
DISENGAGED (OFF) position.
Mowing
WARNING
To help avoid blade contact or a thrown object injury,
keep bystanders, helpers, children, and pets at least
75 feet (23 meters) from the machine while it is in
operation. Stop machine if anyone enters the area.
WARNING
Make certain the area to be mowed is free of debris,
sticks, stones, wire, or other objects that can be thrown
by the rotating blades.
NOTE: Do not engage the mower deck when lowered in grass.
Premature wear and possible failure of the “V” belt and PTO
clutch will result. Fully raise the deck or move to a non-grassy
area before engaging the mower deck.
• Mow across slopes, not up and down. If mowing a slope, start
at bottom and work upward to ensure turns are made uphill.
• Do not mow at high ground speed, especially if a mulch kit or
grass collector is installed.
• Do not cut the grass too short. Short grass is prone to weed
growth and yellows quickly in dry weather.
• Always operate the tractor with the throttle in the FAST
position while mowing.
• On the first pass pick a point on the opposite side of the area
to be mowed. Follow the point to maintain a straight line.
• Engage the PTO and move the throttle control or throttle/
choke control to the FAST position.
• Lower the mower deck to the desired height setting.
• For best results it is recommended that the first two laps be
cut with the discharge thrown towards the center. After the
first two laps, reverse the direction to throw the discharge to
the outside for the balance of cutting. This will give a better
appearance to the lawn.
• Slowly and evenly push the RH and LH lapbar drive control
levers forward to move the tractor forward, and keep the
tractor headed directly toward the alignment point.
NOTE: The speed of the tractor will affect the quality of the
mower cut. Mowing at full speed will adversely affect the
cut quality. Control the ground speed with the lapbar drive
control levers.
• Your tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10 inches (25 cm). Do not attempt to
mow through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles
of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the tractor.
• Do NOT attempt to mow heavy brush and weeds or extremely
tall grass. Your tractor is designed to mow lawns, NOT
clear brush.
• Keep the blades sharp and replace the blades when worn.
• When approaching the other end of the strip, slow down or
stop before turning. A U-turn is recommended unless a pivot
or zero turn is required.
• Align the mower with an edge of the mowed strip and
overlap approximately 3 inches (7.6 cm).
• Direct the tractor on each subsequent strip to align with a
previously cut strip.
• To prevent rutting or grooving of the turf, if possible, change
the direction that the strips are mowed by approximately 45°
for the next and each subsequent mowing.
When stopping the tractor for any reason while on a grass
surface, always:
• Move the RH and LH lapbar drive control levers fully outward
into the park brake engaged position.
• Shut engine off and remove the key.
• Doing so will minimize the possibility of having your
lawn ‘‘browned’’ by hot exhaust from your tractor’s
running engine.

24
PRODUCT CARE
Before
Each Use
After
First 5
Hours
Every
10
Hours
Every
25
Hours
Every
50
Hours
Every
100
Hours
Every
200
Hours
Prior to
Storing
See Engine
Operator’s
Manual
Check/Clean Engine Intake
Screens & Cooling Fans #
Check/Clean Exhaust Manifold,
Muffler Pipe & Muffler Shields #
Check/Clean Top & Underside of
Deck, Under & Around Spindle
Covers & Belt Area #
Check/Clean Around Fuses,
Wiring & Wiring Harnesses #
Check/Clean Around
Transmission, Axle & Fans #
Check/Add/Change Transmission
Fluid as needed
Check Air Filter for Dirty, Loose or
Damaged Parts
Check Engine Oil Level
Clean Battery Terminals
Grease All Lubrication Points
Check Engine Intake Screen/
Clean as Needed
Check Blades/Sharpen or Replace
as Needed
Check Tire Pressure
Check/Clean Underside of Deck
Check Safety Interlock System
Check ROPS Hardware &
Seat Belt Assembly
Check Mower Blade Stop Time
Inspect & Lube Deck Wheels
Check Deck Level/Pitch
Check Belts & Pulleys for
Damage/Wear
MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING
Before performing any type of maintenance/service,
disengage all controls and stop the engine. Wait until all
moving parts have come to a complete stop. Disconnect
the spark plug wire(s) and negative battery cable to
prevent unintended starting. Always wear safety glasses
during operation or while performing any adjustments
or repairs.
Follow the Maintenance Schedule given below. This chart
describes service guidelines only.
Refer to the Engine Operator’s Manual for engine maintenance
items listed in the table below.
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor
features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all tractor models and the tractor depicted may
differ from yours.

25
PRODUCT CARE
POST-OPERATION TRACTOR CARE
After each operation of the tractor, to ensure safe operating
conditions, refer to the Maintenance Schedule chart in this
manual for proper tractor care.
WARNING
Failure to follow these recommendations may result
in serious injury to yourself or others and may cause
damage to the tractor.
CLEANING THE TRACTOR
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler,
and surrounding metal surfaces will be very hot and can
cause burns to the skin. Let the engine cool for at least
five minutes. Exercise caution to avoid burns.
Your tractor should be cleaned after each use and under certain
conditions, i.e. dry conditions and/or mulching situations,
additional cleaning may be necessary.
One of the best ways to keep your tractor running efficiently and
to reduce fire risk is to regularly remove debris buildup from the
tractor. Follow the recommendations below and contact your
authorized dealer with any questions.
• Allow the machine to cool for at least five minutes in an open
area before cleaning.
NOTE: Using a pressure washer or garden hose is not
recommended for cleaning your tractor other than to clean
the underside of the deck. It may cause damage to electrical
components, spindles, pulleys, bearings or the engine. The use of
water will result in shortened life and reduce serviceability.
Before
Each Use
After
First 5
Hours
Every
10
Hours
Every
25
Hours
Every
50
Hours
Every
100
Hours
Every
200
Hours
Prior to
Storing
See Engine
Operator’s
Manual
Check that All Hardware is in
Place & Secure
Check Engine Mounting Bolt
Torque (Tighten to 325-450 in-lbs
(37-50 N-m))
Check Blade Mount Nut
Torque (Tighten to 70-90 ft-lbs
(95-122 N-m))
Check Spark Plug Condition
& Gap
Engine Break-in Oil Change
Change Engine Oil
Check Fuel System (Lines, Tank,
Cap, Fittings)
Check Spark Arrestor
Replace Oil Filter
Clean or Change Air Filter
Replace Fuel Filter
Have Valve Lash Checked
& Adjusted *
* -- Have this item performed by an authorized service dealer. # -- Perform more often in dry conditions and when mulching.

26
PRODUCT CARE
• Debris can accumulate anywhere on the tractor, especially
on horizontal surfaces. Additional cleaning may be necessary
when mowing in dry conditions or when mulching.
• Fuel leaks/spills, oil leaks/spills and excess lubrication can
also become collection sites for debris. Immediate repair and
cleaning up oil or fuel spills can help reduce fire hazards.
• In addition to cleaning the tractor before operating and
storing, do not attempt to mow unusually tall grass (10
inches (25.4 cm) or higher), dry grass (e.g., pasture) or piles
of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the mower deck presenting a
potential fire hazard.
Storing the Tractor
• Allow the machine to cool in an open area for at least five
minutes before storing.
• Do not park the tractor near any flammable materials (wood,
cloth or chemicals) or any open flames or other potential
source of ignition (furnace, water heater or any other type
of heater).
• Remove all combustible materials from the tractor before
storing. Empty cargo boxes, grass catchers or containers.
• Always shut off fuel flow when storing or transporting if
tractor is equipped with a fuel shutoff.
• Check the fuel system (lines, tank, cap and fittings) per the
Maintenance Schedule for cracks or leaks. Repair and clean
as necessary.
MAINTENANCE
Removing the Floor Panel
WARNING
Do not operate tractor with floor panel removed.
The floor panel can be removed for maintenance, service and
cleaning. To remove the floor panel:
1. Carefully lift the rear of the floor panel (Figure 39).
1
2
3
Figure 39
2. Slide the floor panel rearward to free the front of the floor
panel (Figure 39).
• Keep both sides of transmission cooling slots, exhaust
manifold, around fuses, all wiring and harnesses, muffler
pipe, muffler shield, engine intake screens and cooling fins,
etc. clear of grass clippings and leaves (Figure 36).
• Clean the top of the mower deck, under the spindle covers
and belt area (Figure 37).
Figure 36
Figure 37
• Clean around and near the transmission, axle and the fan area
(Figure 38).
Wheel Not Shown For Clarity
Figure 38

27
PRODUCT CARE
4. After draining the oil, wipe any residual oil from the oil drain
hose. Thread the square head hose plug into the oil drain
hose fitting and tighten the square head hose plug to 16
ft-lbs (22 N-m).
5. Remove the oil filter (d) and drain into the collection
container (Figure 40).
6. Replace the oil filter (d), and refill the engine with new oil as
instructed in the Engine Operator’s Manual (Figure 40).
NOTE: Place an absorbent towel beneath the oil filter to keep oil
off the clutch.
NOTE: Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
NOTE: Maintenance, repair or replacement of the emission
control devices and systems which are being done at owner’s
expense may be performed by any engine repair establishment
or individual. Warranty repairs must be performed by an
authorized dealer.
Lubrication
WARNING
Before lubricating, repairing, or inspecting, always
disengage PTO, set parking brake, stop engine, and
remove key to prevent unintended starting.
• Using a quality lubricating oil, lubricate all lubrication points.
Refer to Maintenance Schedule located in this manual for
proper service intervals.
Spark Arrestor Maintenance (If equipped)
Spark arrestor assemblies must be inspected and cleaned
periodically (see the Maintenance Schedule in this manual).
Visually inspect the screen for tears, broken wires or loose welds.
Replace the spark arrestor assembly if any of these conditions
exist. If the screen is in good condition, clean the screen by
brushing away loose dirt or carbon particles.
Tires
Keep the tires inflated to the recommended pressures. Improper
inflation will shorten the tire service life. See the tire side wall
for proper inflation pressures. Refer to Maintenance Schedule
located in this manual for proper service intervals.
Observe the following guidelines:
• Do not inflate a tire above the maximum pressure shown on
the sidewall of the tire.
• Do not reinflate a tire that has been run flat or seriously
under-inflated. Have it inspected and serviced by a qualified
tire mechanic.
Hydrostatic Transmission
Your zero turn tractor is equipped with two hydrostatic pumps/
transaxles. Under normal operating conditions, the oil level in
the expansion reservoirs does not need to be checked and no
additional oil is needed.
3. Lift it off the tractor (Figure 39 on page 26).
4. To place the floor panel back on the tractor, carefully fit the
front tabs at the front of the floor panel into place and lower
the rear of the panel down into place.
Engine
WARNING
Allow machine to cool in an open area for at least five
minutes before storing or refueling.
Refer to the Engine Operator’s Manual for all engine maintenance
procedures and instructions.
NOTE: Maintenance, repair or replacement of the emission
control devices and systems which are being done at owner’s
expense may be performed by any engine repair establishment
or individual. Warranty repairs must be performed by an
authorized dealer.
CHANGING THE ENGINE OIL
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler,
and surrounding metal surfaces will be very hot and can
cause burns to the skin. Let the engine cool for at least
five minutes. Exercise caution to avoid burns.
NOTE: The oil filter should be changed at every oil
change interval.
To complete an oil change, proceed as follows:
1. Locate the oil drain hose (a) on the side of the engine
(Figure 40).
a
b
d
c
Figure 40
2. Place an appropriate oil collection container with at least a
2.5 quart (2.37 liter) capacity below the opening of the oil
drain hose, to collect the used oil. Remove the oil fill cap/
dipstick (b) from the oil fill tube (Figure 40).
3. While holding the free end of the oil drain hose over the oil
collection container, unscrew the square head hose plug
(c) from the end of the oil drain hose (Figure 40). Drain the
engine oil into the collection container.

28
PRODUCT CARE
NOTE: Using a pressure washer or garden hose is not
recommended for cleaning your tractor other than to clean
the underside of the deck. It may cause damage to electrical
components, spindles, pulleys, bearings or the engine. The use of
water will result in shortened life and reduce serviceability.
4. Fully charge the battery, then disconnect the negative cable
at the battery to prevent possible discharge. Recharge the
battery periodically when in storage.
NOTE: Remove the battery if exposed to prolonged periods of
sub-freezing temperatures. Store in a cool, dry location where
temperatures are above freezing.
5. Lubricate all lubrication points.
Removing the Tractor from Storage
1. Check the engine oil.
2. Fully charge the battery and inflate the tires to the
recommended pressure. See tire side wall for proper tire
inflation pressure.
3. Fill the fuel tank with clean, fresh gasoline.
4. Start the engine and allow to idle for a few minutes to ensure
engine is operating properly.
5. Drive the tractor without a load to make certain all the tractor
systems are functioning properly.
ADJUSTMENTS
Adjusting Deck Lift Pedal
The deck lift pedal can be adjusted to operator preference.
1. Set the deck to the transport position.
2. Remove the hex bolt, washer and hex nut near the center of
the pedal assembly (Figure 41).
Figure 41
CHANGING THE TRANSMISSION OIL
Please see your authorized service dealer for transmission
oil changes.
Off-Season Storage
If your tractor is not going to be operated for an extended period
of time (30 days or more), the tractor should be prepared for
storage. Store the tractor in a dry and protected location. If
stored outside, cover the tractor (including the tires) to protect
it from the elements. The procedures outlined below should be
performed whenever the tractor is placed in storage.
1. Change the engine oil and filter following the instructions
provided in this manual as well as the engine manual packed
with this tractor.
WARNING
Never store the tractor with fuel in the tank indoors or
in poorly ventilated enclosures, where fuel fumes may
reach an open flame, spark, or pilot light as on a furnace,
water heater, clothes dryer, etc.
2. If storing the tractor for 30 days or more:
a. To prevent gum deposits from forming inside the
engine’s carburetor and causing possible malfunction of
the engine, the fuel system must be either completely
emptied, or the gasoline must be treated with a stabilizer
to prevent deterioration.
b. Using a fuel stabilizer for storage between 30 and 90 days:
• Read the product manufacturer’s instructions
and recommendations.
• Add to clean, fresh gasoline the correct amount of
stabilizer for the capacity of the fuel system.
• Fill the fuel tank with treated fuel and run the
engine for 2-3 minutes to get stabilized fuel into
the carburetor.
• Fuel left in the fuel tank deteriorates and will cause
serious starting problems.
c. Emptying the fuel system for storage of more than
90 days:
• Prior to putting the tractor in storage, monitor
fuel consumption with the goal of running the fuel
tank empty.
• Run the engine until it begins to stall. Use the choke to
keep the engine running until all fuel in the carburetor
has been exhausted.
• Referring to the Engine Operator's Manual, drain the
fuel from the carburetor bowl.
3. Clean the engine and the entire tractor thoroughly.

29
PRODUCT CARE
6. Remove the end cap from front deck lift rods and save for
later re-installation.
7. Rotate either the left side (front and rear) or right side (front
and rear) nuts clockwise to raise the deck height or counter-
clockwise to lower the deck, depending on the needed
adjustment. Adjust each nut equally.
NOTE: Make adjustments in quarter-turn increments, and
re-measure blade distance on both sides frequently.
LEVELING THE DECK (PITCH/FRONT-TO-REAR)
The front of the deck should be between 1/8-3/8 inch (3-9 mm)
lower than the rear of the deck. Adjust if necessary as follows:
1. Park the tractor on a firm, level surface and place the deck lift
knob in a middle position.
2. Ensure that all tires are properly inflated.
3. Ensure side-to-side level.
4. Rotate the blade nearest the discharge chute so that it is
parallel with the tractor.
5. Measure the distance from the front of the blade tip to the
ground and the rear of the blade tip to the ground. The first
measurement taken should be between 1/8-3/8 inch (3-9
mm) less than the second measurement.
6. Determine the approximate distance necessary for proper
adjustment and proceed, if necessary.
a. Remove the end cap on both front deck height adjust rods
and save for later re-installation (Figure 44).
Figure 44
b. Rotate both front nuts clockwise to raise the front deck
pitch or counter-clockwise to lower the front deck pitch,
depending on the needed adjustment. Adjust each nut
equally (Figure 44).
NOTE: Make adjustments in quarter-turn increments, and re-
measure front-to-rear deck pitch blade distance frequently until
proper pitch is achieved.
c. Reinstall the end caps onto the deck rods.
3. Position the pedal to the optimal position based on operator
preference (Figure 42).
Figure 42
4. Reinstall the hardware previously removed and torque the
nut to 28-35 ft-lbs (38-47 N-m) (Figure 41 on page 28).
Deck Leveling
If the cutting deck appears to be mowing unevenly, leveling
adjustments can be performed.
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler,
and surrounding metal surfaces will be very hot and can
cause burns to the skin. Let the engine cool for at least
five minutes. Exercise caution to avoid burns.
LEVELING THE DECK (SIDE-TO-SIDE)
1. Park the tractor on a firm, level surface.
2. Ensure that all tires are properly inflated.
3. Place the deck lift knob in a middle mowing position and
rotate both outside blades so they are perpendicular with
the tractor.
4. Measure the distance from the outside of the left blade tip
to the ground and the distance from the outside of the right
blade tip to the ground. Both measurements taken should be
equal. If they are not, proceed to the next step.
5. Locate the adjustment nuts on top of the deck lift rods on the
left and right side of the tractor. There is one on each side at
the front of the deck between the platform and lower frame
tube, and one at each side of the rear of the deck near the
front of the rear wheel (Figure 43).
Lower Frame Not Shown for Clarity
Figure 43

30
PRODUCT CARE
4. Continue the adjustment until the wheel speeds are in sync
and the tractor drives straight with the lapbar drive control
levers fully extended forward in the full-speed position.
NOTE: Make sure the bolts extend through the nuts on the frame
to engage the locking feature.
SERVICE
Electrical System
A fuse is installed to protect the tractor’s electrical system from
damage caused by excessive amperage. Always use the same
capacity fuse for replacement. If the electrical system does not
function, check for a blown fuse.
If you have a recurring problem with blown fuses, have
the tractor’s electrical system checked by your authorized
service dealer.
Relays and Switches
There are several safety switches in the electrical system. If a
function of the safety interlock system described earlier is not
functioning properly, have the electrical system checked by your
authorized service dealer.
Parking Brake Adjustment
If the tractor does not come to a complete stop when the control
levers are moved fully outward engaging the parking brake,
or if the tractor’s rear wheels can roll with the parking brake
engaged (and the hydrostatic relief valve open), the brake is in
need of adjustment. See your authorized service dealer to have
the brake adjusted.
Deck Removal
Remove the tractor deck from the tractor as follows:
1. Move the tractor to a level surface, disengage the PTO, stop
the engine, place the RH and LH drive control levers fully
outward into the park brake engaged position.
2. There are two methods for removing the belt, to remove the
belt by releasing belt tension go on to Step 3, to remove the
belt by rolling the belt off the PTO pulley skip ahead to Step 4.
WARNING
Use caution to avoid pinching your fingers when rolling
the belt off the PTO pulley.
3. Release belt tension:
a. Using the deck lift pedal and knob, raise the deck to the
position that provides the most horizontal run of the belt
between the deck idler pulleys and the PTO pulley on the
bottom of the engine.
Adjusting the Deck Wheels
WARNING
Keep hands and feet away from the discharge opening of
the cutting deck.
NOTE: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and
are not designed to support the weight of the cutting deck. The
deck wheels should be approximately 1/4-1/2 inch (6.35-12.7
mm) above the ground when the deck is set in the desired
height setting. To adjust the deck wheels see the Set-Up section
for instructions.
Lapbar Drive Control Lever Stop Adjustment
When the lapbar drive control levers are both fully extended
forward to the full-speed position and the tractor drifts left
or right, the lapbar drive control lever stop adjustment can be
adjusted to sync the wheel speeds. To perform the adjustment,
proceed as follows:
1. Identify the side that the tractor is drifting to and adjust the
opposite lapbar drive control lever. If the tractor drifts right,
adjust the left lapbar drive control lever down (decrease
speed) and vice versa.
2. Locate the lapbar drive control lever stop adjustment bolts (a)
on the front of the seat frame (Figure 45).
a
Figure 45
NOTE: The multi-tool can be used to make this adjustment.
3. To decrease the forward speed, turn the lapbar drive control
lever stop adjustment bolts (a) clockwise. To increase the
forward speed, turn the lapbar drive control lever stop
adjustment bolts (a) counter-clockwise. Turn the lapbar
drive control lever stop adjustment bolts (a) in the necessary
direction 1⁄4-turn at a time. After turning the lapbar drive
control lever stop adjustment bolts (a), check the adjustment
by driving the tractor (Figure 45).

31
PRODUCT CARE
b. Remove the idler spring from the wireframe spring hook
on the right side of the center of the deck (Figure 46).
Figure 46
4. Roll the belt off the PTO pulley:
a. Raise the deck to the position that provides the most
horizontal run of the belt between the deck idler pulleys
and the PTO pulley on the bottom of the engine.
b. Sitting behind the tractor facing forward, reach beneath
the tractor to grasp the belt at the front of the PTO pulley.
c. Pull the left side of the belt rearward and downward
while manually turning the PTO pulley to the right until
the belt rides out onto the edge of the lower sheave of
the pulley.
NOTE: If pulling the right side of the belt, turn the pulley left.
d. While still holding the PTO belt (a) downward, continue
turning the PTO pulley (b) until the PTO belt (a) is rolled
off the PTO pulley (b) (Figure 47).
a
a
b
Figure 47
e. Lower the deck into the lowest mowing position.
WARNING
The deck lift is spring-assisted and under tension. Injury
can occur if spring-assisted deck lift is released suddenly.
Always use the multi-tool to secure the deck lift in place.
Do not attempt to use the deck lift pedal while the deck is
locked with the multi-tool in this way.
5. Use the deck lift pedal and deck lift knob to place the deck in
the lowest position and use the multi-tool to lock the deck
lift components in place. There are a pair of alignment holes
by the rear wheel on the left side of the tractor (one on the
frame and one on the deck lift arm) (Figure 48). Ensure tool
is fully inserted properly, locking the deck lift arm in place
to the frame.
Figure 48
6. Remove the two bow-tie pins from the deck rods that secure
the front center lift link brackets on the frame to the front-
center lift brackets on the deck and pull the front end of the
rods out of place (Figure 49).
Figure 49
7. Remove the deck stabilizer bar at the rear of the deck:
a. Remove the bow-tie cotter pin on the right side of the
bar connecting the bar with the bracket on the deck
(Figure 50).
Figure 50

32
PRODUCT CARE
b. Remove the bow-tie cotter pin on the left side of the
bar, connecting the bar with the bracket on the frame
(Figure 51).
Figure 51
8. Remove the bow-tie pin from the bottom clevis end of each
deck height adjust rod. There is one at the front and one at
the rear on each side of the deck (Figure 52) (left side shown).
Figure 52
9. Carefully maneuver the deck out from beneath the tractor.
Deck Installation
Install the deck on the tractor as follows:
1. Carefully maneuver the deck under the tractor from the right
side, lining up the deck hanger rods and the deck lift rods on
the tractor removed in the previous section with appropriate
bracket connections on the top of the deck.
2. Once the deck is under the tractor, move the deck to the
lowest mowing position.
NOTE: To line the brackets up properly, it may be necessary to
place a small block of wood under each side of the deck.
3. Re-install the applicable hardware for your tractor, in reverse
order of the removal process:
a. Install the hanger rod clevis ends of the deck height adjust
rods removed in Step 8 of Deck Removal and secure with
the bow-tie pins previously removed.
b. Reinstall the deck stabilizer rod, at the rear of the deck,
onto the frame at the left side, and onto the deck on the
right side, with the bow-tie pins previously removed.
c. Reinstall the front hanger rods into the front center
brackets on the deck and secure with the bow-tie pins
previously removed.
4. Make certain the “V” belt is in the spindle pulleys on the deck.
5. Make certain that the backside of the belt is against both
the fixed and movable idler pulleys. Reinstall or tighten any
idler pulley hardware previously removed or loosened for
deck removal.
6. Route the belt rearward beneath the tractor frame, above the
rear deck stabilizer bar, above the transmission tube(s), to the
PTO pulley on the bottom of the engine.
7. Raise the deck to the position that provides the most
horizontal run of the belt between the deck idler pulleys and
the PTO pulley on the bottom of the engine.
8. Sitting behind the tractor, facing forward, make certain the
belt is not twisted; then reach beneath the tractor to grasp
the belt and pull it toward the PTO pulley.
WARNING
Use caution to avoid pinching your fingers when rolling
the belt off the PTO pulley.
9. Pull the right side of the PTO belt rearward and place the
narrow V-side of the PTO belt into the PTO pulley (Figure 53).
Figure 53
10. While holding the PTO belt and PTO pulley together, rotate
the PTO pulley to the left (Figure 47 on page 31). Continue
holding and rotating the PTO pulley and PTO belt until the
PTO belt is fully rolled into the PTO pulley.
NOTE: Before using the tractor double-check the belt routing to
make sure that the belt has been routed properly.
11. Check deck level and pitch. Adjust if necessary.
Replacing the Belt
1. Remove the deck from beneath the tractor (refer to
Deck Removal).

33
PRODUCT CARE
7. Place the belt around the idler pulleys removed in Step 4
with the “V” side facing in, and no kinks or twists along
the run of the belt. Once in place, loosely reinstall the idler
arm hardware.
8. Route the belt (Figure 57). Tighten and secure the idler
arm hardware.
Figure 57
TRACTOR BLADE CARE
WARNING
Before performing any maintenance, disengage the PTO
and move the lapbar drive control levers fully outward
into the park brake engaged position. If leaving the
tractor unattended, turn the ignition key to the STOP
position and remove key. Protect your hands by using
heavy gloves when handling the blades. When servicing
the tractor deck, be careful not to cut yourself on the
sharpened blades.
The cutting blades must be kept sharp at all times. Sharpen the
cutting edges of the blades evenly so that the blades remain
balanced and the same angle of sharpness is maintained.
If the cutting edge of a blade has already been sharpened many
times, or if any metal separation is present, it is recommended
that new blades be installed. New blades are available at your
authorized dealer.
The blades may be removed as follows.
1. Remove the deck from beneath the tractor, (refer to
Deck Removal) then gently flip the deck over to expose
its underside.
2. Remove the hex thumb screws securing the belt covers to the
deck (Figure 54).
Figure 54
3. Remove the belt covers from the deck (Figure 55).
Figure 55
4. Remove the two idler pulley assemblies by removing the
flange lock nuts (a) at the top of the assemblies, then
removing the assemblies from the idler arm (Figure 56).
a
Figure 56
NOTE: Take note of all hardware, including the positions of the
belt keepers for proper reinstallation later.
5. Remove the belt from the spindle pulleys.
6. Install the new belt around the spindle pulleys as shown and
reinstall the belt covers removed in Step 3 of this section.

34
PRODUCT CARE
3. When reinstalling the blades, be sure they are installed
so that the wings are pointing upward toward the top of
the deck.
4. Tighten the hex nuts (a) to 70-90 ft-lbs (95-122 N-m).
5. Reinstall the deck (refer to Deck Installation).
Changing the Transmission Drive Belt
Several components must be removed and special tools used
in order to change the tractor’s transmission drive belt. See
your authorized service dealer to have the transmission drive
belt replaced.
Tractor Creeping
Creeping is the slight forward or backward movement of the
tractor when the throttle is on and the lapbar drive control
levers are in the neutral position. If your tractor creeps, see an
authorized service dealer.
2. Place a block of wood (c) between the deck housing and the
cutting edge of the blade (b) to help in breaking loose the
hex nut (a) securing the blade (b). Use a 15/16 inch wrench to
loosen the hex nut (a) (Figure 58).
a
b
c
Figure 58
TROUBLESHOOTING
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving
parts have come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire(s) and negative battery cable to prevent unintended
starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
This section addresses minor service issues. To locate the nearest authorized service center consult the separate supplement sheet for
contact information.
Problem Cause Remedy
Engine fails to start 1. PTO/Blade Engage knob engaged.
2. Parking brake not engaged.
3. Spark plug wire disconnected.
4. Throttle control lever not in correct
starting position.
5. Fuel tank empty, or stale fuel.
6. Blocked fuel line or fuel filter.
7. Faulty spark plug.
8. Engine flooded.
9. Fuse(s) blown.
1. Place knob in disengaged (OFF) position.
2. Engage parking brake.
3. Connect wire to spark plug.
4. Place throttle lever to FAST position.
5. Fill tank with clean, fresh (less than 30 days
old) gasoline.
6. Replace fuel line. See a qualified service
dealer. Replace fuel filter.
7. Clean, adjust gap or replace plug.
8. Crank engine with throttle in FAST position.
9. Replace fuse.

35
PRODUCT CARE
Problem Cause Remedy
Engine runs erratically 1. Tractor running with choke activated.
2. Spark plug wire loose.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Vent in gas cap plugged.
5. Water or dirt in fuel system.
6. Dirty air cleaner.
1. Check that the electric choke is working. See
a qualified service dealer.
2. Connect and tighten spark plug wire.
3. Replace fuel line. See a qualified service
dealer. Fill tank with clean, fresh gasoline
and replace fuel filter.
4. Clear vent or replace cap if damaged.
5. Drain fuel tank. Refill with clean,
fresh gasoline.
6. Clean or replace air cleaner paper element
or clean foam pre-cleaner.
Engine overheats 1. Engine oil level low.
2. Air flow restricted.
1. Fill engine with proper amount and type
of oil.
2. Clean grass clippings and debris from
around the engine’s cooling fins and
blower housing.
Engine hesitates at
high RPMs
1. Spark plug gap set too close. 1. Remove spark plug and adjust gap.
Engine idles poorly 1. Fouled spark plug.
2. Dirty air cleaner.
1. Replace spark plug and adjust gap.
2. Clean or replace air cleaner element and/or
clean pre-cleaner.
Excessive vibration 1. Cutting blades loose or unbalanced.
2. Damaged, dull or bent cutting blade.
1. Tighten blade and spindle. Balance blade.
2. Replace blade.
Uneven cut 1. Deck not leveled properly.
2. Dull blade.
3. Uneven tire pressure.
1. Perform side-to-side deck adjustment.
2. Sharpen or replace blade.
3. Check tire pressure in all four tires.

Medidas de seguridad • Conguración • Funcionamiento • Cuidado del producto
Tractor de radio de giro cero
Palancas de Control de la Transmisión
NOTA: este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características pueden variar según los modelos. No
todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí
puede diferir del suyo.
Registro de Información
del Producto
Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por
favor localice la placa de modelo que viene en el equipo y
registre la información en el espacio de la derecha. Para
encontrar la placa de modelo, eleve el asiento y mire en
la parte inferior de la bandeja del asiento. Si tiene que
solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web o
de un distribuidor de servicio local autorizado, necesitará
esta información.
Número de modelo
Número de serie
Inglés (English) .............................................................................................................Página 1
Español ......................................................................................................................Página 36
Francés (French) ......................................................................................................... Página 74
Manual del OperadOr
ADVERTENCIA
Lea y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar esta máquina.
Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan
sustancias químicas que el Estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterías contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que
según lo establecido por el Estado de California causan cáncer y problemas reproductivos. Lávese las manos después de
estar en contacto con estos componentes. www.p65warnings.ca.gov
Formulario nº
769-26505
(19 de octubre de 2022)

37
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro
la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y cumpla todas las instrucciones de este
manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar
lesiones personales. Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA!
PELIGRO
Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las medidas de seguridad contenidas en este manual. Al igual
que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves.
Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad
siguientes, se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas
en el tractor y en los manuales antes de intentar armar
la unidad y utilizarla. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultas futuras y periódicas, así como para
solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y su correcto
funcionamiento. Sepa cómo detener el tractor y desactivar los
controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
este tractor. Los niños de 14 años en adelante deben leer
y entender las instrucciones y las normas de seguridad
contenidas en este manual y sobre el tractor, y deben ser
entrenados y supervisados por un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen este tractor sin recibir
antes la instrucción apropiada.
5. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en
contacto con su representante de atención al cliente para
obtener ayuda.
6. De conformidad con la Comisión de Seguridad de Productos
para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este
producto tiene una vida útil estimada de siete (7) años,
en condiciones normales de uso. Al final de su vida útil, se
deberá solicitar una inspección del producto anualmente a
fin de asegurarse de que todos los sistemas mecánicos y de
seguridad funcionen adecuadamente, de manera segura y
no estén excesivamente desgastados. Si no lo hace, puede
ocasionar accidentes, lesiones o la muerte.
PREPARATIVOS ANTERIORES AL USO
1. Revise minuciosamente el área donde se va a usar el tractor.
Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y
demás objetos extraños que puedan ser recogidos y arrojados
por las cuchilla(s). Los objetos arrojados por la máquina
pueden producir lesiones personales graves.
2. A fin de evitar lesiones por el contacto con las cuchillas o
por objetos arrojados, mantenga a los asistentes a por los
menos 75 pies (23 metros) del tractor mientras está en
funcionamiento. Mantenga a los observadores, los niños y las
mascotas en interiores durante el funcionamiento. Detenga el
tractor si alguien entra en la zona.
3. Esté atento a la dirección de la descarga del tractor y no
apunte a nadie.
4. Para protegerse los ojos, utilice siempre anteojos o antiparras
de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes
o reparaciones. Los objetos arrojados que rebotan pueden
producir lesiones graves en los ojos.
5. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte,
y pantalones y camisas ajustados. Las ropas sueltas, las
alhajas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas
móviles. Nunca haga funcionar este tractor si está descalzo o
con sandalias.
6. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene
el depósito no más de 1/2 pulgada (13 mm) por debajo de
la base del cuello de llenado, para dejar espacio para la
expansión del combustible.
7. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
8. Use solo aditamentos o accesorios aprobados para este
tractor por el fabricante del tractor. Lea, comprenda y
siga todas las instrucciones incluidas con el accesorio o
aditamento aprobado.
SISTEMA DE PROTECCIÓN DEL
OPERADOR (OPS)
1. Este tractor está equipado con un Sistema de protección del
operador (OPS), que incluye:
a. Estructura de protección antivuelco (ROPS) de la
configuración fija o plegable.
b. Conjunto de cinturón de seguridad con función retráctil.

38
MEDIDAS DE SEGURIDAD
FUNCIONAMIENTO
1. Los datos estadísticos muestran que los operadores mayores
de 65 años se ven implicados en un alto porcentaje de
lesiones relacionadas con tractores. Estos operadores
deben evaluar su capacidad para operar el tractor en forma
suficientemente segura para protegerse a ellos mismos y a los
demás contra lesiones graves.
2. Desactive las cuchillas y mueva las palancas de control de la
transmisión completamente hacia afuera para poner el freno
de mano antes de intentar arrancar el motor.
3. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas giratorias
ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con las
cuchilla(s) puede amputar manos y pies.
4. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos
ocultos. El terreno desnivelado puede hacer que vuelque el
tractor. El césped alto puede ocultar obstáculos.
5. Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga
de material se realice hacia los caminos, las veredas, los
asistentes, etc. Evite descargar material contra una pared
u obstrucción, ya que esto podría hacer que el material
descargado rebotara contra el operador.
6. Revise la holgura superior antes de conducir debajo de ramas
bajas de árboles, cables, cerramientos de puertas, etc., donde
el operador puede golpearse o ser tirado del tractor, lo que
podría resultar en lesiones graves.
7. Nunca deje el tractor en funcionamiento sin vigilancia.
Apague siempre las cuchillas, mueva las palancas de control
de la transmisión completamente hacia afuera a la posición
de freno de mano, pare el motor y saque la llave antes
de bajarse.
2. Las ROPS son estructuras diseñadas para proporcionar
un espacio resistente al aplastamiento para el operador
cuando se coloca correctamente el cinturón de seguridad
dentro del área de asiento designada del tractor en caso
de que el tractor se vuelque o vuelque. ROPS se utilizará en
sus configuraciones totalmente verticales y bloqueadas,
excepto en aquellas circunstancias en las que necesiten
doblarse momentáneamente para evitar el contacto con
elementos como ramas de árboles, cuerdas de ropa, cables,
postes, edificios, etc. En otros momentos y condiciones, ROPS
debe estar en sus configuraciones totalmente verticales
y bloqueadas.
3. Se deben usar cinturones de seguridad y siempre deben
estar correctamente abrochados alrededor de la cintura del
operador, excepto cuando los ROPS son:
a. No está instalado correctamente y / o no está asegurado
correctamente en el tractor.
b. Dañado de tal manera que la integridad estructural de
ROPS se ha visto comprometida.
c. No en su posición totalmente vertical y bloqueada.
4. Los cinturones de seguridad están unidos a la parte móvil del
asiento cuando se utilizan asientos de suspensión y, por lo
tanto, la base de montaje del asiento debe estar asegurada
a sus medios de pivote y los medios de pivote asegurados
/ enganchados al bastidor del tractor. Los cinturones de
seguridad están sujetos al asiento o al marco del tractor
cuando se proporciona un asiento sin suspensión (estándar),
sin embargo, si se agrega un kit de suspensión a un asiento,
el cinturón de seguridad debe estar sujeto a la parte móvil
del asiento o mecanismo de suspensión, la base de montaje
del asiento debe estar asegurada a sus medios de pivote, y los
medios de pivote deben estar asegurados / enganchados al
bastidor del tractor.
5. El ROPS se extiende por encima y detrás de la posición del
operador y, por lo tanto, el operador debe ser consciente del
posible contacto del ROPS con elementos como ramas de
árboles, edificios, puertas, tendederos, cables de servicio /
cables, etc., que podrían causar que el tractor volcar o volcar.
Tenga precaución en (o evite) áreas donde el ROPS pueda
entrar en contacto con estructuras, árboles, etc.
6. Un protector de arbustos o dosel puede contactar / desviar las
ramas de los árboles, edificios, puertas, tendederos, cables de
servicio / cables, etc. que de otro modo entrarían en contacto
con el ROPS. El contacto del ROPS y / o el dosel con dichos
artículos puede crear condiciones peligrosas por las cuales el
tractor podría experimentar un vuelco o un vuelco.
7. El ROPS y el cinturón de seguridad son partes integrales de
este tractor y no deben ser manipulados, modificados de
ninguna manera ni eliminados.
8. Inspeccione los conjuntos de ROPS y cinturones de seguridad
de acuerdo con el programa de mantenimiento que se
muestra en este manual en busca de daños o hardware
suelto. Reemplace todos los componentes que estén flojos,
dañados o que no funcionen correctamente con piezas de
repuesto autorizadas.
9. Si no usa el cinturón de seguridad adecuadamente, podría
sufrir lesiones graves o la muerte si se produce un vuelco
accidental. Para que el ROPS en la posición de arriba hacia
arriba sea efectivo, el cinturón de seguridad debe estar
abrochado de manera segura alrededor del operador en todo
momento cuando el operador esté en el tractor. El operador
del tractor que entra en contacto con el ROPS durante un
vuelco o un vuelco puede causar lesiones graves o la muerte.
10. El ROPS no evitará que el tractor se vuelque.
11. No asuma que ROPS lo protegerá en caso de vuelco o vuelco.
Las lesiones aún pueden ocurrir.
ADVERTENCIA
Si la ROPS está doblada o falta, los cinturones de
seguridad no deberán abrocharse. Se debe reemplazar
un conjunto de cinturón de seguridad desgastado o
dañado o un ROPS dañado antes de que el operador use
el tractor.

39
MEDIDAS DE SEGURIDAD
FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES
1. Las pendientes son un factor importante en los accidentes
ocasionados por pérdida de control y vuelcos que pueden
causar lesiones graves e incluso la muerte. Todas las
pendientes requieren precaución extra. Si no puede
retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice
ningún corte.
8. Desactive las cuchillas, mueva las palancas de control de
la transmisión completamente hacia afuera para poner el
freno de mano, pare el motor y espere hasta que las cuchillas
se detengan por completo antes de extraer el colector de
césped, vaciar el césped, desobstruir el canal, extraer el
césped o los residuos o realizar cualquier ajuste.
9. Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10 pulgadas (25 cm). No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (por ej., pastura) ni
pilas de hojas secas. El césped o las hojas que están secos
pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o
acumularse en la plataforma del tractor presentando un
potencial peligro de incendio.
10. Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia
atrás antes y mientras retrocede para evitar accidentes
en retroceso.
11. Nunca lleve pasajeros.
12. Manténgase a por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos,
zanjas o terraplenes o del borde del agua. El tractor puede
volcarse repentinamente si una de las ruedas pasa el borde de
un acantilado o zanja o si se desmorona un borde.
13. Un deflector del canal faltante o dañado puede provocar
lesiones por contacto con las cuchillas o por objetos arrojados.
14. No opere el tractor si no está el deflector del canal o el
colector de césped completo en su lugar correspondiente.
15. Tenga mucho cuidado con los colectores de césped y otros
accesorios. Pueden modificar la estabilidad del tractor. Siga
siempre las instrucciones del fabricante del accesorio.
16. Detenga la(s) cuchilla(s) cuando cruce caminos de gravilla,
senderos o caminos y cuando no esté cortando el césped.
17. Vigile el tránsito vehicular cuando esté operando cerca de
caminos o en cruces. Este tractor no se ha diseñado para el
uso en la vía pública.
18. Úsela solamente con luz natural o con buena luz artificial.
19. No haga funcionar el tractor si se encuentra bajo los efectos
del alcohol o las drogas.
20. Reduzca la velocidad antes de girar. Opere el tractor
suavemente. Evite que funcione de manera errática y a
excesiva velocidad.
21. El silenciador y el motor están a temperatura muy alta y
pueden provocar lesiones graves por quemaduras. No los
toque. Deje que se enfríe el tractor durante cinco minutos
antes de intentar cualquier tarea de mantenimiento.
22. Nunca haga funcionar un motor en interiores o en un área
mal ventilada. El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y letal.
NIÑOS
1. Se pueden producir accidentes trágicos si el operador no está
alerta por la presencia de niños. Por lo general, los niños se
sienten atraídos por el tractor y su actividad. Los niños no
son conscientes de los peligros. Nunca asuma que los niños
permanecerán donde los vio por última vez.
2. Mantenga a los observadores, los niños y las mascotas en
interiores durante la operación bajo la atenta supervisión de
un adulto responsable que no sea el operador. Detenga el
tractor si alguien entra en la zona.
3. Nunca transporte niños, ni siquiera con las cuchillas
desactivadas. Podrían caerse o interferir con la operación
segura del tractor, causando lesiones graves o la muerte.
4. Los niños que ya fueron transportados en el pasado podrían
aparecer repentinamente en la zona de corte para otra
vuelta y ser atropellados o también podrían ser arrollados al
dar marcha atrás con el tractor, causando lesiones graves o
la muerte.
5. Esté alerta y apague el tractor si un niño o un observador
ingresa al área.
6. Para evitar accidentes al retroceder, siempre mire hacia atrás
y hacia abajo para ver si hay niños.
7. Tenga mucho cuidado al aproximarse a las esquinas ciegas,
puertas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr al
encuentro del tractor.
8. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
este tractor. Los niños de 14 años en adelante deben leer
y entender las instrucciones y las normas de seguridad
contenidas en este manual y sobre el tractor, y deben ser
entrenados y supervisados por un adulto.
9. No permita que se transporte a ningún niño por diversión en
el tractor. El tractor no es un juguete ni un carro de paseo.
Adviértales a sus hijos que el tractor puede ser peligroso y
que deben mantenerse alejados de él en todo momento.
10. Mantenga a los niños alejados de los motores calientes o
en funcionamiento. Pueden sufrir quemaduras al tocar un
silenciador caliente.
11. Retire la llave cuando el tractor quede sin vigilancia para
evitar el funcionamiento no autorizado. Asegúrese de que la
llave quede fuera del alcance de los niños pequeños.

40
MEDIDAS DE SEGURIDAD
INDICADOR DE PENDIENTE
(CUBIERTA POSTERIOR)
PARA DETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA
Y EVITAR RIESGOS, USE EL INDICADOR DE PENDIENTE QUE APARECE
EN LA CUBIERTA POSTERIOR COMO SE MUESTRA.
INCENDIOS Y COMBUSTIBLE
1. Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina
es sumamente inflamable y sus vapores son explosivos. Si se
derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar
gravemente ya que se podría prender fuego. Lávese la piel y
cámbiese de ropa de inmediato.
2. Apague los cigarrillos, cigarros, pipas y toda otra fuente
de combustión.
3. Utilice sólo recipientes para gasolina aprobados.
4. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el
motor se enfríe por lo menos cinco minutos antes de volver a
cargar combustible.
5. Nunca cargue combustible en los tractores en interiores.
6. Nunca guarde el tractor o el recipiente de combustible en
un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto,
como por ejemplo de calentadores de agua, calefactores de
ambientes, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
7. Limpie la gasolina que se pueda haber derramado sobre el
motor y el equipo. Limpie los derrames de combustible o
de aceite y elimine los residuos empapados con gasolina.
Traslade el tractor a otra zona. Espere 5 minutos antes de
arrancar el motor.
8. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el tractor limpio
de pasto, hojas y residuos acumulados. Siga las instrucciones
de Cuidado del tractor posterior al funcionamiento de la
sección de Cuidado del producto.
9. Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10 pulgadas (25 cm). No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal)
ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas que están secos
pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o
acumularse en la plataforma del tractor presentando un
potencial peligro de incendio.
2. Para su seguridad, mida las pendientes antes de usar el
tractor en el lugar inclinado. Use el dispositivo de medición
de pendientes además del indicador de pendientes que se
incluye como parte de este manual para medir las pendientes
antes de operar este tractor en una zona inclinada o con
pendientes. Para medir las pendientes, también se pueden
usar aplicaciones de teléfonos inteligentes. Si la pendiente
es de más de 15° (26%), como se muestra en el indicador de
pendientes o un dispositivo de medición de pendientes, no
haga funcionar este tractor en ese sector o podría causar
lesiones graves.
3. No corte el césped en pendientes de más de 15° (26%).
4. No corte el césped subiendo y bajando pendientes, solo
hágalo de forma transversal a las pendientes que son de
menos de 15° (26%). Utilice las velocidades bajas y evite los
giros bruscos.
5. No corte el césped húmedo. La reducción de la tracción puede
causar derrapes o pérdas del control.
6. No opere el tractor en ninguna condición en la que se
comprometan la tracción, la dirección o la estabilidad.
Los neumáticos podrían deslizarse incluso si las ruedas
están detenidas.
7. Evite arrancar y parar en una pendiente. Evite hacer cambios
repentinos de velocidad o dirección. Haga los giros de forma
lenta y gradual.
8. Tenga mucho cuidado al operar este tractor con el colector de
césped y otros accesorios. Pueden comprometer la estabilidad
del tractor. No utilice el colector de césped en pendientes
superiores a 10° (17%).
9. No intente estabilizar el tractor poniendo el pie en el suelo.
10. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean
lentos y graduales. No realice cambios bruscos de velocidad o
dirección. La aceleración repentina podría hacer que el frente
del tractor se levantara y volcara rápidamente hacia atrás, lo
que podría producir lesiones graves o la muerte.
Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera:
1. Abra el manual por la contraportada y dóblelo por la línea
de puntos.
2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o
detrás de la misma (p. ej., un poste, un edificio, un cerco, un
árbol, etc.).
3. Alinee cualquiera de los lados del indicador de pendiente con
el objeto.
4. Ajuste el indicador hacia arriba o abajo hasta que la esquina
izquierda toque la pendiente.
5. Si hay una separación por debajo del indicador, significa
que la pendiente es demasiado empinada para una
operación segura.
ADVERTENCIA
Las pendientes son un factor importante en los
accidentes ocasionados por derrapes y caídas y
pueden producir lesiones graves. Todas las pendientes
requieren precaución extra. Si no se siente seguro en
una pendiente, no corte el césped. No corte el césped en
pendientes de más de 15° (26%). Siempre corte el césped
de forma transversal a la pendiente, nunca hacia arriba
y hacia abajo.

41
MEDIDAS DE SEGURIDAD
TRANSPORTE
1. Utilice rampas de ancho total bien sujetas para cargar y
descargar un tractor para el transporte.
2. Tenga mucho cuidado al cargar o descargar el tractor en un
remolque o camión. Este tractor no debe conducirse subiendo
o bajando rampas, ya que el tractor podría volcar y provocar
lesiones personales graves. El tractor se debe empujar a mano
en rampas para cargarlo o descargarlo correctamente.
3. Eleve la plataforma hasta la posición más alta para una
separación para la carga.
REMOLQUE
1. No remolque cargas que superen las 250 libras (113 kg) de
peso de arrastre y nunca supere las 50 libras (22 kg) de peso
sobre el punto de enganche.
2. No acople equipo remolcado excepto en el punto de enganche
del tractor.
3. Nunca permita que los niños y otras personas se suban a
equipos remolcados.
4. No remolque en pendientes de más de 5° (9%). En las
pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar
pérdida de tracción y pérdida de control, y/o de la capacidad
para detenerse.
5. Siempre tenga mucho cuidado al remolcar con un tractor
capaz de hacer giros cerrados (por ejemplo, tractor
cortacésped con radio de giro cero). Realice giros amplios
para el acodillamiento.
10. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene
el tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del
cuello de llenado, para dejar espacio para la expansión
del combustible.
11. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien. No
opere el tractor si la tapa del combustible no está colocada
en su lugar.
12. Deje que el tractor se enfríe por lo menos cinco minutos antes
de cargarle combustible o guardarlo.
13. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o
camión o caja de remolque con un recubrimiento plástico.
Siempre ubique los recipientes en el piso, lejos del vehículo
antes de llenarlos.
14. Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o
remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es posible, recargue
combustible sobre un remolque con un recipiente portátil, en
lugar de una boquilla dosificadora de combustible.
15. En todo momento, mantenga el pico en contacto con el borde
del depósito de combustible o con la abertura del recipiente,
hasta terminar la carga. No utilice un dispositivo de bloqueo/
apertura de boquilla.
6. Desplácese lentamente y deje distancia adicional
para detenerse.
SERVICIO
1. Mantenga la máquina en buenas condiciones de
funcionamiento. No use el tractor hasta que se reemplacen
las piezas desgastadas o dañadas.
2. Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el
motor de ninguna manera. La manipulación del ajuste del
regulador puede modificar la regulación del motor y hacer
que este funcione a velocidades inseguras. Nunca manipule
el ajuste de fábrica del regulador del motor. No cambie la
configuración del regulador del motor ni acelere demasiado
el motor. El regulador del motor controla la velocidad máxima
de funcionamiento seguro del motor.
3. Las cuchillas del tractor son afiladas. Envuelva la cuchilla
o utilice guantes y extreme las precauciones cuando les
haga mantenimiento.
4. Los tractores que tienen motores, mangueras o bombas
hidráulicas, y/o sistemas de inyección diésel tienen sistemas
de líquidos bajo presión. El líquido que escapa a presión
puede tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar
lesiones graves. Si se inyecta líquido en la piel, consulte de
inmediato a un médico. Mantenga el cuerpo y las manos
alejados de los orificios de pasadores o los picos que expulsan
líquido a alta presión. Si ocurre una pérdida, haga que un
distribuidor autorizado realice el mantenimiento del tractor
de inmediato.
5. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se
hayan detenido. Apague el motor, saque la llave y desconecte
los cables de las bujías y el cable negativo de la batería para
evitar un arranque involuntario.
6. Controle para garantizar que las cuchillas se detengan
completamente en no más de cinco segundos después de
desactivar el control de desactivación de las cuchillas según
el intervalo del Programa de mantenimiento. Mida el tiempo
hasta la detención con un cronómetro. Si las cuchillas no
se detienen completamente en menos de cinco segundos,
su tractor debe ser reparado por un profesional en un
distribuidor de servicio autorizado.
7. Controle el sistema de interbloqueo de seguridad, según
el intervalo del Programa de mantenimiento para un
funcionamiento correcto, tal como se describe más adelante
en este manual. Si el sistema de interbloqueo de seguridad no
funciona correctamente, lleve su tractor a hacerle un servicio
profesional de un distribuidor autorizado.
8. Nunca altere el sistema de interbloqueo de seguridad u otros
dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que
estos elementos funcionen correctamente.

42
MEDIDAS DE SEGURIDAD
9. Controle el par de ajuste del perno de montaje del motor
y las cuchillas de acuerdo con la tabla del Programa de
mantenimiento de este manual. Además, inspeccione
visualmente las cuchillas para detectar la presencia de daños
(por ejemplo: desgaste excesivo, abolladuras, rajaduras).
Reemplace las cuchillas por cuchillas de los fabricantes del
equipo original (O.E.M.) únicamente.
10. El uso de piezas de mantenimiento que no cumplen con
las especificaciones del equipo original puede resultar
en rendimiento inadecuado y puede poner en peligro
la seguridad.
11. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien ajustados
para asegurarse de que el equipo está en condiciones de
funcionamiento seguras. Revise la tabla del Programa de
mantenimiento de este manual para obtener información
sobre el intervalo de mantenimiento.
12. Después de golpear algún objeto extraño, detenga el motor,
desconecte los cables de las bujías y el cable negativo de
la batería para evitar un arranque involuntario. Revise
cuidadosamente para detectar daños. Repare el daño antes
de volver a arrancar y operar la máquina.
13. Nunca intente hacer ajustes o arreglos en el tractor con el
motor en marcha.
14. Los componentes del colector de césped y el deflector del
canal están sujetos a desgaste y daños lo que podrían dejar
expuestas las piezas móviles o permitir que se arrojaran
objetos. Verifique frecuentemente los componentes y
reemplácelos inmediatamente por piezas del fabricante del
equipo original (O.E.M.) únicamente.
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
16. Respete las normas y reglamentaciones sobre la manera
correcta de desechar gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
AVISO SOBRE LAS EMISIONES DEL MOTOR
Los motores tienen la certificación de cumplimiento de las
reglamentaciones de California y federales para SORE (equipo
pequeño para uso fuera de carreteras), funcionan con gasolina
normal y pueden incluir los siguientes sistemas de control de
emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador de tres vías
(TWC) si están equipados con esos sistemas.
Cuando sea necesario, los modelos están equipados con líneas
de combustible y depósitos de combustible de baja penetración
para controlar las emisiones por evaporación. Los modelos de
California también pueden incluir un filtro de carbono. Por
favor, póngase en contacto con Atención al cliente para obtener
información sobre la configuración del control de emisiones por
evaporación para su modelo.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Esta tabla presenta y describe los símbolos de seguridad que PUEDEN APARECER en este producto.
Símbolo Descripción
OPESymbol.com
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
- Lea, entienda y cumpla todas las normas y las
instrucciones de seguridad que se incluyen en el manual
y en el tractor antes de intentar utilizar este tractor.
Si no cumple con lo que indica esta información, se
pueden provocar lesiones personales o la muerte.
Conserve este manual en un lugar seguro para usarlo
como referencia futura habitual. Con un teléfono
inteligente, escanee el símbolo del código de QR
para obtener más información sobre las advertencias
incluidas en este tractor. También puede visitar www.
OPESymbol.com para obtener más información.
AMORTIGUADOR DE CHISPAS
ADVERTENCIA
Este tractor cortacésped está equipado con un motor de
combustión interno y no debe ser utilizado en o cerca
de un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o
hierba excepto que el sistema de escape del motor esté
equipado con un amortiguador de chispas que cumpla
con las leyes locales o estatales correspondientes (en
caso de existir).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California, las medidas anteriormente mencionadas son
exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos
de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a través de su distribuidor autorizado de motores más cercano o
poniéndose en contacto con el departamento de servicios, P.O.
Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.

43
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Símbolo Descripción
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR OBJETOS
ARROJADOS - Mantenga a los asistentes por lo
menos a 75 pies (23 metros) de la máquina durante
la operación. Saque todas las piedras, palos, cables,
huesos, juguetes y demás objetos extraños que puedan
ser recogidos y arrojados por las cuchilla(s). Nunca
opere el tractor si no está bien colocada la cubierta de
descarga o si no está instalado el colector de césped
completo en el lugar que corresponde.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES EN NIÑOS AL
RETROCEDER/POR ATROPELLAR/POR CONTACTO
CON LAS CUCHILLAS - Para evitar accidentes al
retroceder, siempre mire hacia atrás y hacia abajo
para ver si hay niños. Nunca transporte niños, ni
siquiera con las cuchillas desactivadas. Mantenga a los
observadores, los niños y las mascotas en interiores
durante la operación bajo la atenta supervisión de un
adulto responsable que no sea el operador. Detenga el
tractor si alguien entra en la zona.
>
10 ft (3 m)
>
10 ft (3 m)
< 15
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR VUELCOS
- No opere la máquina en una pendiente mayor de
15° (26%). No corte el césped subiendo y bajando
pendientes, solo hágalo de forma transversal a las
pendientes que son de menos de 15° (26%). Utilice
las velocidades bajas y evite los giros bruscos en las
pendientes. Manténgase a por lo menos 10 pies (3
metros) de barrancos, zanjas o terraplenes o del borde
del agua.
>10in (25cm)
ADVERTENCIA - EVITE INCENDIOS - Su tractor
fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10 pulgadas (25cm). No
intente cortar césped demasiado crecido, seco (como
un pastizal) ni pilas de hojas secas. Deje que el tractor
se enfríe por lo menos cinco minutos antes de cargarle
combustible o guardarlo en un garaje cerrado o en una
barraca de almacenamiento.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN
- No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de la
plataforma de corte. El contacto con las cuchilla(s)
puede amputar manos y pies.
1
2
3
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN
- No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas
rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El
contacto con las cuchilla(s) puede amputar manos
y pies. Compruebe que todos los dispositivos de
seguridad (protecciones, escudos, interruptores, etc.)
estén en su lugar y funcionando. El contacto con las
correas y/o el husillo de las cuchillas puede aplastar o
lesionar las partes del cuerpo.

44
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Símbolo Descripción
ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES POR PUNTOS
DE APLASTAMIENTO/COMPRESIÓN - Lea, entienda
y cumpla todas las normas y las instrucciones de
seguridad que se incluyen en el manual y en el tractor
antes de intentar realizar el mantenimiento de este
tractor. Para los modelos de elevación con el pie
únicamente, el sistema de elevación de la plataforma
se acciona por resorte y bajo tensión. Utilice siempre
la herramienta para usos múltiples provista para fijar
el sistema de elevación en la posición de bloqueo
antes de intentar extraer la plataforma de la cortadora
de césped.
ADVERTENCIA - SACAR LA LLAVE - Apague siempre
las cuchillas, mueva las palancas de control de la
transmisión hacia afuera a la posición de freno de mano,
pare el motor y saque la llave antes de bajarse. Si va a
dejar el tractor sin supervisión, saque siempre la llave
para evitar que niños u otras personas utilicen el tractor
sin autorización.
<50 lb
(22 kg)
<250 lb(113kg)
ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES
RELACIONADAS CON EL REMOLQUE - No remolque
cargas que superen las 250 libras (113 kg) de peso de
arrastre y nunca supere las 50 libras (22 kg) de peso
sobre el punto de enganche. Nunca permita que los
niños y otras personas se suban a equipos remolcados.
No remolque en pendientes de más de 5° (9%). En
las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
causar pérdida de tracción y pérdida de control, y/o de
la capacidad para detenerse. Desplácese lentamente y
deje distancia adicional para detenerse.
1
2
3
ADVERTENCIA - EVITAR LESIONES GRAVES O
LA MUERTE POR EL VUELCO - Mantenga la barra
antivuelco en posición vertical elevada con el cinturón
de seguridad abrochado. Baje la barra antivuelco y no se
abroche el cinturón de seguridad en situaciones de poco
espacio libre. Levante la barra antivuelco y abroche
el cinturón de seguridad tan pronto como el espacio
lo permita.
ADVERTENCIA
Su responsabilidad—Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las
advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina. - ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

45
CONFIGURACIÓN
NOTA: este Manual del Operador corresponde a varios modelos.
Las características del tractor pueden variar según los modelos.
No todas las características que se incluyen en este manual se
aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra
aquí puede diferir de la suya.
NOTA: todas las referencias que contiene este manual a los lados
derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor son siempre
desde la posición de operación. Las excepciones, si las hubiere,
serán especificadas.
PREPARATIVOS
Movimiento manual del tractor
1. Para engranar las varillas de derivación de transmisión, tire
de la varilla hacia atrás (a) y hacia el interior de la sección
inferior de la ranura “J”. Repita en el lado contrario (Figura 1).
a
b
Figura 1
2. Después de mover el tractor, haga el paso uno a la inversa
para desenganchar las varillas de derivación de transmisión.
Instale el enganche (si fuera necesario)
1. Ubique el enganche (a) e instálelo en la parte trasera del
bastidor con los dos tornillos de arandela hexagonal (b)
proporcionados (Figura 2).
NOTA: el enganche y los tornillos de arandela hexagonal estarán
en el paquete de elementos de ferretería.
Figura 2
Sistema de Protección Antivuelco (ROPS)
Consulte las tres (3) posiciones para el ROPS en la Figura 3 y en las
siguientes descripciones y usos.
• TRANSPORTE: Sólo para usar cuando esté transportando el
tractor o cuando se lo deba plegar momentáneamente para
evitar contacto con elementos como ramas de árboles, sogas
para colgar ropa, retenidas de alambre, postes de servicios
públicos, edificios, etc.
• TRANSPORTE CON EMBOLSADORA: Permite bajar el ROPS
para situaciones descriptas para la posición de TRANSPORTE
cuando el tractor está equipado con una embolsadora.
• OPERACIÓN: El ROPS siempre debería estar en esta posición
cuando esté operando a menos que surjan las situaciones
indicadas en las descripciones TRANSPORTE y TRANSPORTE
CON EMBOLSADORA.
Posición Transporte
Posición Transporte
con Embolsadora
Posición Operación
Posiciones del ROPS
Figura 3
Para cambiar la posición del ROPS:
1. Tire ligeramente hacia arriba del ROPS superior para aliviar
cualquier tensión sobre la chaveta de cierre (a) y gire la
chaveta de cierre (a) de la posición TRABADA (b) a la posición
AJUSTE (c). Repita el procedimiento para la chaveta de cierre
del lado opuesto (Figura 4).
c
a
b
Figura 4

46
CONFIGURACIÓN
2. Mueva el ROPS a la posición deseada (Figura 5).
b
c
a
Figura 5
NOTA: las tres posiciones son posición TRANSPORTE (a), posición
TRANSPORTE CON EMBOLSADORA (b) y posición OPERACIÓN (c)
(Figura 5).
3. Gire ambas chavetas de cierre a la posición TRABADA. Mueva
el ROPS superior ligeramente hasta que las chavetas de cierre
encajen dentro de la posición TRABADA.
NOTA: vea el ejemplodel ROPs colocado correctamente
(Figura 6).
Figura 6
PELIGRO
Siempre verifique que los pasadores de bloqueo derecho
e izquierdo del ROPS estén asentados y completamente
enganchados a través del conjunto de bisagra para que
cada pasador de bloqueo sea visible en la cara interior. Si
no bloquea completamente cada pasador de bloqueo, se
pueden producir lesiones graves o la muerte.
Asiento del operador
INSTALE EL ASIENTO DEL OPERADOR (SI
FUERA NECESARIO)
1. Corte cualquier tira que sujete el conjunto del asiento al
tractor. Extraiga todo el material de embalaje.
NOTA: tenga cuidado de no cortar el arnés de cables del asiento.
2. Instale el asiento en la bandeja del asiento (b) con las tuercas
de seguridad con reborde (a) (Figura 7).
a
a
a
a
b
Figura 7
3. Si es necesario, conecte el arnés de cables del interruptor del
asiento (a) al interruptor del asiento (b) (Figura 8). Sujete
el cable sobrante alejado de los puntos de apriete antes
de continuar.
NOTA: el tractor no funcionará sin estar conectado el arnés de
cables del interruptor del asiento.
a
b
b
a
Figura 8
AJUSTAR EL ASIENTO DESDE LA POSICIÓN DE ENVÍO (SI
FUERA NECESARIO)
1. Retire y deseche el material de embalaje, según corresponda.
2. Retire los dos tornillos (uno derecho, uno izquierdo) que
aseguran el asiento en posición de envío (Figura 9).
x2
Figura 9

47
CONFIGURACIÓN
3. Pivote el asiento hacia adelante en la posición de operación
(Figura 10).
Figura 10
4. Asegúralo con dos tornillos (uno del lado derecho, otro del
lado izquierdo) retirados en el paso 2 (Figura 11).
NOTA: tornillos de torsión a 68-102 pulgadas-libras (8-12 N-m).
x2
Figura 11
Ubique en posición las palancas de control de
la transmisión
Estas palancas se pueden ajustar hacia arriba/abajo y adelante/
atrás para comodidad del operador. Están disponibles tres
posiciones de altura y/o las palancas se pueden girar hacia
adelante o atrás usando la perilla.
Para ajustar la altura de la palanca de control de la transmisión,
proceda de la siguiente manera:
1. Extraiga los dos tornillos de carro (a) y las dos tuercas de
seguridad con reborde (b) que sujetan la palanca de control
de la transmisión (c) hasta el regulador de la manija superior
(d) (Figura 12).
NOTA: para hacer este ajuste, se puede usar la herramienta para
usos múltiples (si se incluye).
a
a
b
b
d
c
Figura 12
2. Mueva la palanca de control de la transmisión hasta una
de las tres alturas disponibles y sujétela en su lugar con los
tornillos del carro y las tuercas de seguridad con reborde
(Figura 12).
Para ajustar las palancas de control de la transmisión hacia
adelante o hacia atrás, proceda de la siguiente manera:
1. Gire la perilla (a) en el sentido contrario a las agujas del reloj
para aflojar la perilla (a) (Figura 13).
a
Figura 13
2. Eleve y gire la palanca de control de la transmisión hasta la
posición deseada.
3. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para
asegurar la palanca de control de la transmisión en su
posición (Figura 13).
4. Si las palancas de control no se alinean después de ajustar la
perilla, afloje las tuercas (b), alinee las palancas de control y
vuelva a apretar las tuercas. Una vez que se realiza este ajuste
fino, las palancas de control se alinearán al usar el ajuste de la
perilla (Figura 12).

48
CONFIGURACIÓN
Baje el deflector del canal de la plataforma
ADVERTENCIA
Nunca opere la plataforma de corte sin el deflector del
canal instalado y en posición baja.
1. El canal se envía adjunto y con un soporte que lo mantiene en
posición vertical. El soporte debe retirarse antes de operar el
tractor (Figura 14).
a
b
c
Figura 14
2. Sosteniendo el deflector del canal completamente hacia
arriba, retire el soporte (Figura 14):
a. Sujete el soporte por detrás del deflector en la parte
superior de la plataforma.
b. Levante ligeramente para liberar el soporte de la muesca.
c. Tire hacia atrás para quitar completamente el soporte.
Ajuste de las ruedas de calibración delanteras
NOTA: las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo
para el cuidado del césped y no fueron diseñadas para soportar el
peso de la plataforma de corte.
1. Mueva el tractor a una superficie nivelada,
preferentemente pavimentada.
2. Controle la presión de los neumáticos, ajuste si es necesario.
Consulte la pared lateral de los neumáticos para averiguar las
presiones de inflado adecuadas.
3. Asegúrese de que la plataforma esté nivelada de un lado a
otro, y adecuadamente inclinada. Consulte información e
instrucciones sobre nivelado de la plataforma en la sección
Cuidado del producto.
4. Coloque la palanca de elevación de la plataforma en la
posición deseada de altura de corte.
5. Controle si las ruedas están en contacto con la superficie de
abajo o si hay una separación excesiva.
NOTA: las ruedas de la plataforma deben tener entre 1/4 pulgada
(6.35 mm) y 1/2 pulgada (12.7 mm) de separación del suelo.
6. Retire la tuerca de seguridad (a) que fija una de las ruedas
de calibración delanteras a la plataforma. Quite el tornillo
con reborde (b), el separador tubular (c) y el espaciador con
reborde (e) para quitar la rueda (d) (Figura 15).
d
a
b
e
c
Figura 15
7. Alinee la rueda de calibración con el espaciador tubular por
el centro, y el espaciador con reborde sobre el cubo de lado
más corto de la rueda de calibración, y posicione el montaje
dentro de los soportes a la altura deseada.
NOTA: deje una separación de 1⁄4-1⁄2 pulgada (6.35-12.7 mm)
entre el suelo y la rueda de calibración.
8. Inserte el tornillo con reborde en el orificio de
posicionamiento elegido que está en el soporte de la rueda de
calibración delantera.
NOTA: en las ruedas de calibración de la plataforma del lado
izquierdo y lado derecho, el tornillo con reborde debe instalarse
desde el exterior del tractor hacia adentro, por el orificio
cuadrado que está sobre el soporte. En las ruedas de calibración
centrales de la plataforma (si se incluyen), el lado del tornillo con
reborde del montaje puede instalarse desde cualquier dirección
(Figura 16).
Soporte exterior
Soporte interior
Figura 16
9. Asegure con la turca de seguridad previamente quitada.
Información sobre la batería
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA:
Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterías
contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias
químicas que según lo establecido por el Estado de
California causan cáncer y problemas reproductivos.
Lávese las manos después de estar en contacto con
estos componentes.

49
CONFIGURACIÓN
ADVERTENCIA
En caso de que se produzca una salpicadura accidental
de ácido en los ojos o la piel, enjuague el área afectada
inmediatamente con agua limpia fría. Consulte a un
médico inmediatamente.
Si el ácido salpica la ropa, en primer lugar dilúyalo con
agua limpia, luego neutralícelo con una solución de
agua/amoníaco o bicarbonato/agua.
NUNCA conecte (o desconecte) las abrazaderas del
cargador de la batería a la batería si el cargador está
encendido, ya que puede causar chispas.
Mantenga todas las fuentes de ignición (cigarrillos,
cerillas, encendedores) alejadas de la batería. El gas
generado durante la carga puede ser combustible.
Como precaución adicional, cargue la batería únicamente
en un área bien ventilada.
Siempre proteja sus ojos y su piel y vestimenta cuando
trabaje cerca de baterías.
Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden producir
gases explosivos. Tenga sumo cuidado cuando manipule
baterías. Mantenga las baterías lejos del alcance de
los niños.
La batería puede generar riesgo de incendio o
quemadura química si se la usa incorrectamente. NO
abra, desensamble, sobrecaliente o incinere la batería.
PRECAUCIÓN
Cuando coloque los cables de la batería, conecte
siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a
continuación el cable NEGATIVO (negro).
NOTA: el borne positivo de la batería está marcado como Pos.
(+). El borne negativo de la batería está marcado como Neg. (–).
Conexión de los cables de la batería
ADVERTENCIA
Siempre conecte el conductor positivo a la batería
antes de conectar el conductor negativo. Esto evita la
generación de chispas o posibles lesiones producidas por
un cortocircuito eléctrico causado por el contacto del
cuerpo del tractor con las herramientas que se usan para
conectar los cables.
Por razones relacionadas con el embarque, la fábrica puede dejar
los dos cables de la batería desconectados de los bornes. Para
conectar los cables de la batería, proceda de la siguiente manera:
NOTA: El mazo de cables debería colocarse sobre la parte
superior de la barra de sujeción de batería. De no ser así, el mazo
de cables podría resultar dañado (Figura 20 en la página 51).
MODELOS CON BATERÍA DE ÁCIDO-PLOMO
1. Retire la cubierta plástica, si está presente, del borne positivo
de la batería. Conecte el cable rojo al borne positivo de la
batería (+) utilizando el perno (a) y la tuerca hexagonal (b)
(Figura 17).
a
a
b
b
c
Figura 17
2. Coloque el capuchón de goma rojo (c) sobre el borne
positivo de la batería (+) para protegerlo contra la corrosión
(Figura 17).
3. Retire la cubierta plástica, si está presente, del borne
negativo de la batería y conecte el cable negro al borne
negativo de la batería (–) utilizando el perno (a) y la tuerca
hexagonal (b) (Figura 17).
NOTA: si la batería se pone en funcionamiento después de la
fecha indicada en su parte superior o al costado de la misma,
cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Carga de la
batería de este manual antes de operar el tractor.
MODELOS CON BATERÍA AGM
1. Extraiga los tornillos hexagonales (a) y las tuercas cuadradas
(b) situados en el extremo del arnés de cables o en la bolsa
que acompaña a este manual. Guarde los herrajes para uso
posterior (Figura 18).
a
b
b
c
e
d
f
g
c
a
Figura 18

50
CONFIGURACIÓN
2. Retire la cubierta plástica (c), si está presente, del borne
positivo de la batería (d) y una el cable rojo (e) al borne
positivo de la batería (b) utilizando uno de los tornillos
hexagonales (a) y las tuercas cuadradas (b) que se extrajeron
en el paso 1. Use un destornillador Philips (Figura 18 en la
página 49).
3. Coloque el capuchón de caucho rojo por encima del borne
positivo de la batería para protegerlo contra la corrosión.
Consulte el inserto en Figura 18 en la página 49.
4. Retire la cubierta plástica (c), si está presente, del borne
negativo de la batería (f) y una el cable negro (g) al borne
negativo de la batería (f) utilizando el tornillo hexagonal
restante (a) y la tuerca cuadrada (b) (Figura 18 en la
página 49).
NOTA: si la batería se pone en funcionamiento después de la
fecha indicada en su parte superior o al costado de la misma,
cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Carga de la
batería de este manual antes de operar el tractor.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
• Algunas baterías se llenan de ácido de batería y luego se
sellan en la fábrica. Sin embargo, para asegurar un ciclo de
vida adecuado es necesario realizar cierto mantenimiento,
aún en las baterías 'sin mantenimiento'.
• Rocíe los bornes y el cable expuesto con un sellador de bornes
de batería, o recubra los bornes con una capa delgada de
grasa o vaselina para protegerlos contra la corrosión.
• Siempre mantenga limpios y libres de corrosión los cables y
los bornes de la batería.
• Algunos modelos vienen equipados con una batería que
contiene un electrolito líquido. Manipule la batería con
cuidado y evite inclinarla para evitar fugas.
ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA
• Cuando el tractor se guarda durante períodos prolongados,
desconecte el cable negativo de la batería. No es necesario
retirar la batería.
• Todas las baterías se descargan durante el almacenamiento.
Mantenga el exterior de la batería limpio, especialmente
la parte superior. Una batería sucia se descarga con
mayor rapidez.
• La batería debe guardarse con carga completa. Una batería
descargada se puede congelar más pronto que una batería
cargada. Una batería con carga completa se guarda por más
tiempo en temperaturas frías que en temperaturas altas.
• Vuelva a cargar la batería antes de volver a ponerla en
servicio. Aun cuando el tractor pueda arrancar, el sistema de
carga del motor tal vez no recargue totalmente la batería.
Retiro de la batería
ADVERTENCIA
Los contactos, bornes y accesorios afines de las
baterías contienen plomo y compuestos de plomo.
Lávese las manos después de estar en contacto con
estos componentes.
La batería está ubicada debajo del bastidor del asiento. Para
retirar la batería:
MODELOS CON BATERÍA DE ÁCIDO-PLOMO
1. Retire el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca hexagonal
que fijan el conductor negativo negro de la batería al borne
negativo de la batería (marcado ‘NEG’ (-)). Aleje el cable del
terminal negativo de la batería.
2. Retire el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca hexagonal
que fijan el conductor positivo rojo de la batería al borne
positivo de la batería (marcado ‘POS’ (+)).
3. Extraiga el tornillo de arandela hexagonal (a) que sujeta
el soporte de sujeción de la batería al bastidor (b). Luego
levante el soporte de sujeción de la batería (b) para liberar la
batería (Figura 19).
a
b
Figura 19
4. Levante con cuidado la batería para sacarla del tractor.
5. Instale la batería repitiendo los pasos anteriores en
orden inverso.
MODELOS CON BATERÍA AGM
1. Retire el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca que fijan
el conductor negativo negro de la batería al borne negativo
de la batería (marcado ‘NEG’ (-)). Aleje el cable del contacto
negativo de la batería.
2. Retire el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca que fijan el
conductor positivo rojo de la batería al contacto positivo de la
batería (marcado ‘POS’ (+)).
3. Extraiga el tornillo de arandela hexagonal (a) que sujeta
el soporte de sujeción de la batería al bastidor (b). Luego
levante el soporte de sujeción de la batería (b) para liberar la
batería (Figura 20 en la página 51).

51
CONFIGURACIÓN
b
a
Figura 20
4. Levante con cuidado la batería para sacarla del tractor.
5. Instale la batería repitiendo los pasos anteriores en
orden inverso.
Carga de la batería
Si el tractor ha estado guardado durante un tiempo, pruebe la
batería y, si es necesario, recárguela.
MODELOS CON BATERÍA DE ÁCIDO-PLOMO
• Una lectura del voltímetro o del comprobador de carga de
12,4 voltios (DC) o menos a través de los terminales de la
batería indica que la batería necesita ser cargada.
• Debe utilizarse un cargador de batería de ácido-plomo. La
tasa recomendada de carga es 4A/14.7V.
• Si su cargador de batería es automático, cargue la batería
hasta que el cargador indique que se ha completado la carga.
Si el cargador no es automático, cargue durante ocho (8)
horas como mínimo.
MODELOS CON BATERÍA AGM
• Debe utilizarse un cargador de batería AGM. La tasa
recomendada de carga es 1.1A/14.8V.
¡IMPORTANTE! NO use un cargador para automóviles.
• Si su cargador de batería es automático, cargue la batería
hasta que el cargador indique que se ha completado la carga.
Si el cargador no es automático, cargue durante ocho (8)
horas como mínimo.
Operando el pestillo del asiento
1. Coloque las palancas de control de la transmisión
completamente fuera en la posición del freno
de estacionamiento.
2. Localice el pestillo del asiento detrás del asiento.
3. Presione hacia abajo las pestañas delanteras para soltar el
pestillo del asiento.
4. Gire todo el conjunto del asiento hacia arriba (Figura 21).
Figura 21
Ajuste del asiento
1. Para ajustar la posición del asiento, empuje la palanca
de ajuste del asiento hacia la izquierda y manténgala en
esa posición.
2. Deslice el asiento hacia adelante o atrás hasta la
posición deseada.
3. Suelte la palanca de ajuste. Asegúrese de que el asiento esté
fijo en su posición antes de operar el tractor (Figura 22).
Figura 22
Ajuste del mecanismo de suspensión mecánica
(solo los modelos ZT6)
El mecanismo de suspensión mecánica (si está equipado)
incorpora controles de ajuste de peso / marcha para operadores
en el rango de peso de 125 a 275 libras (57-124 kg). Gire la
perilla en la parte delantera del asiento en sentido horario para
aumentar la capacidad de peso y en sentido antihorario para
disminuir (Figura 23).
NOTA: la base del asiento debe estar asegurada por el pestillo;
de lo contrario, el conjunto del asiento podría inclinarse hacia
adelante. El sensor de presencia del operador debe estar
conectado al arnés de cableado eléctrico.
Figura 23

52
FUNCIONAMIENTO
I
J K
G
M
G
D1
A
O L FE
H
B
C
D2
N
Figura 24
NOTA: este Manual del Operador corresponde a varios modelos.
Las características del tractor pueden variar según los modelos.
No todas las características que se incluyen en este manual se
aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra
aquí puede diferir de la suya.
NOTA: todas las referencias que contiene este manual a los lados
derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor son siempre
desde la posición de operación. Las excepciones, si las hubiere,
serán especificadas.
A. PALANCAS DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
Las palancas de control de la transmisión del lado derecho (RH)
y lado izquierdo (LH) se encuentran a cada lado del asiento del
operador. Las palancas con bisagras se articulan hacia afuera
para permitirle al operador sentarse en el asiento o bajarse.
Para arrancar el motor del tractor, las palancas de control de la
transmisión deben estar completamente hacia afuera y en la
posición de estacionamiento. Cuando las palancas de control de
la transmisión están completamente hacia afuera, también se
activa el freno de mano.
Cada palanca de control de la transmisión controla la transmisión
respectiva. En consecuencia, estas palancas controlan todos
los movimientos del tractor. La conducción del tractor y
la realización de maniobras con estas palancas de control
difieren mucho de las funciones respectivas de los tractores
convencionales, y es necesario practicar para poder dominar las
mismas. Consulte la sección Funcionamiento de práctica (uso
inicial) para obtener más instrucciones.
B. POSICIONAMIENTO DE LA ALTURA DE
LA PLATAFORMA
Cada rotación representa un cambio de 1/4 pulgada (6.35 mm) en
la altura de la plataforma. Las posiciones van de 1 pulgada (2.5
cm) a 4-3/4 pulgadas (12 cm) en el punto más alto. Consulte D1 y
D2 en la Figura 24.

53
FUNCIONAMIENTO
START (arranque): El motor de arranque enciende el motor.
Suelte la llave inmediatamente apenas arranque el motor.
NOTA: para evitar el arranque accidental y/o la descarga de la
batería, quite la llave del interruptor de encendido cuando el
tractor no se encuentra en uso.
G. VARILLAS DE DERIVACIÓN DE TRANSMISIÓN
Las varillas de derivación de transmisión
(una para cada transmisión derecha e
izquierda) están ubicadas en la parte
posterior del tractor, junto al motor.
Cuando están engranadas, las dos varillas
abren una derivación dentro de las
transmisiones hidrostáticas, lo que permite
empujar el tractor distancias cortas a
mano. Consulte la sección Configuración
para ver instrucciones adicionales.
PRECAUCIÓN
Nunca remolque su tractor. Si se remolca el tractor con
las ruedas traseras apoyadas en el suelo se pueden causar
daños graves a las transmisiones.
H. PORTAVASOS
El portavasos está ubicado en la parte superior de la consola.
I. BANDEJA DE ALMACENAMIENTO
La bandeja de almacenamiento se encuentra a la izquierda del
asiento del operador.
J. TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Gire el tapón en el sentido contrario a las agujas del reloj y
tire hacia afuera para sacarlo. El tapón del combustible está
amarrado al tractor para impedir que se pierda. No intente
retirar el tapón del tractor. Llene el depósito hasta 1/2 pulgada
(12.7 mm) por debajo de la base del cuello de llenado para
dejar un poco de espacio en el depósito para la expansión del
combustible. No llene en exceso el depósito de combustible.
Empuje el tapón hacia abajo sobre el cuello de llenado del
depósito de combustible y gírelo al menos dos clics en el sentido
de las agujas del reloj para ajustarlo. Siempre vuelva a colocar
el tapón de combustible bien ajustado en el depósito después
de quitarlo.
ADVERTENCIA
Nunca llene el depósito de combustible si el motor está
en funcionamiento. Si el motor está caliente por haber
funcionado hasta hace poco, déjelo enfriar al menos
cinco minutos antes de volver a cargar combustible. La
gasolina es muy inflamable y podría salpicar el motor y
causar un incendio.
K. INDICADOR DE COMBUSTIBLE
El indicador de combustible se encuentra a la izquierda del
asiento e indica el nivel de combustible que hay en el depósito.
C. CONTROL DE TRABA DE TRANSPORTE DE
LA PLATAFORMA
La manija de elevación
de la plataforma se usa
para trabar la plataforma
por arriba de su valor de
corte más alto en el modo
transporte. Para engranar
el control de traba de
transporte de la plataforma (D1), presione el pedal de elevación
de la plataforma y mueva la perilla a su posición trasera. Para
desengranar la traba de transporte y colocar la plataforma en su
altura de corte designada, presione el pedal de elevación de la
plataforma y mueva la perilla a su posición delantera.
D. ELEVACIÓN DE LA PLATAFORMA
1. Pedal de elevación de la plataforma - El pedal de
elevación de la plataforma está ubicado en el vértice
delantero derecho de la plataforma. El pedal se usa junto
con la perilla de elevación de la plataforma para subir
y bajar la plataforma de corte. Oprima hacia adelante
el pedal de elevación de la plataforma, gire la perilla
de elevación de la plataforma hasta la altura deseada y
suelte el pedal de elevación de la plataforma.
2. Perilla de elevación de la plataforma - La perilla de
elevación de la plataforma se usa junto con el pedal de
elevación de la plataforma para subir y bajar la plataforma
de corte. Oprima hacia adelante el pedal de elevación de
la plataforma, gire la perilla de elevación de la plataforma
hasta la altura deseada y suelte el pedal de elevación de
la plataforma.
E. TOMA DE TUERZA (PTO)
PTO eléctrica
El interruptor de la PTO hace funcionar
el embrague de la PTO eléctrica
montado en la base del cigüeñal del
motor. Tire de la perilla del interruptor
hacia arriba para enganchar el
embrague de la toma de fuerza (PTO),
o empuje la perilla hacia abajo para
desactivar el embrague.
Al arrancar el motor, el interruptor de la
toma de fuerza (PTO) debe estar en posición “OFF” (Desactivado).
F. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
ADVERTENCIA
Nunca deje una máquina en funcionamiento sin
vigilancia. Siempre desconecte la toma de fuerza (PTO),
ponga el freno de mano, detenga la máquina y retire la
llave para evitar la operación no autorizada.
El interruptor de encendido tiene tres posiciones:
STOP (parada): Se apagan el motor y el sistema eléctrico.
RUN (funcionamiento): Se activa el sistema eléctrico del
tractor cortacésped.

54
FUNCIONAMIENTO
L. LCD AVISADOR DE SERVICIO Y MEDIDOR
HORARIO (SI SE INCLUYE)
El LCD avisador de servicio le
recuerda al operador los intervalos
de mantenimiento para el cambio del
aceite del motor, el servicio del filtro
de aire, la baja presión del aceite del
motor y poca batería. Cuando se gira
la llave fuera de la posición STOP (detención), pero no está en
la posición de arranque, el LCD avisador de servicio y medidor
horario mostrará brevemente la tensión de la batería, seguido de
las horas acumuladas del tractor.
NOTA: cuando la llave de encendido está fuera de la posición
STOP (detención), el símbolo de un reloj de arena se
enciende/parpadea para indicar que está registrando las horas
de funcionamiento del tractor, independientemente de que el
motor esté encendido o no.
Cambiar aceite
La pantalla LCD alternará las letras “CHG” (cambiar), seguidas de
las letras “OIL” (aceite), seguidas de las letras “SOON” (pronto), y
luego finalmente seguidas por el tiempo acumulado del medidor.
“CHG/OIL/SOON/TIME” se alternarán en la pantalla durante
7 minutos después de que el medidor llegue a 50 horas. Este
intervalo del avisador de servicio de aceite se producirá cada
50 horas. Antes de que finalice el intervalo, cambie el aceite del
motor según se indica en este Manual del Operador del Motor.
Baja presión de aceite
NOTA: la función de baja presión de aceite solo funciona si el
motor tiene un interruptor de presión de aceite.
En la pantalla LCD aparecen alternadas las letras “LO” (nivel
bajo) seguidas de las letras “OIL” (aceite), seguidas luego del
tiempo acumulado del medidor indicarán que el tractor tiene
poca presión de aceite. Esto es común se enciende un motor.
El indicador permanecerá activo hasta que el motor acumule
presión después de encenderse. Si el indicador permanece
encendido cuando el motor está a máxima velocidad y
después de que hayan transcurrido unos pocos minutos de
funcionamiento, detenga el tractor de inmediato, controle el
nivel de aceite del motor y agregue aceite según las instrucciones
del Manual del Operador del Motor. Si el nivel de aceite es
correcto y el indicador sigue encendido, comuníquese con un
distribuidor de servicio autorizado.
Nivel bajo de batería
Al arrancar, se visualiza fugazmente la tensión de la batería y
luego cambia a horas acumuladas. Aparecen las letras “LO” (nivel
bajo), seguidas de las letras “BATT” (batería), seguidas luego del
tiempo acumulado del medidor. “LO/BATT/TIME” se muestra en
la pantalla LCD cuando la tensión cae por debajo de 11.5 voltios.
Cuando esto ocurre, significa que se debe cargar la batería o que
el sistema de carga del motor no genera suficiente amperaje.
Cargue la batería como se indica en la sección Configuración
de este manual o haga controlar el sistema de carga por su
distribuidor de servicio local.
Mantenimiento del filtro de aire
En la pantalla LCD aparecen las letras “CLN” (limpiar), seguidas
de las letras “AIR” (aire), seguidas por “FILT” (filtro), seguidas
luego del tiempo acumulado del medidor. “CLN/AIR/FILT/TIME”
se alternarán en la pantalla durante 7 minutos después de que el
medidor llegue a 25 horas. Este intervalo del avisador de servicio
del filtro de aire será cada 25 horas. En intervalos comunes con el
servicio del aceite, aparece el mensaje del aceite primero seguido
primero por el mensaje del filtro de aire.
M. PALANCA DE CONTROL DEL
ACELERADOR O PALANCA DE CONTROL
DEL ACELERADOR/CEBADOR
NOTA: cuando se lo coloca en determinada posición, se mantiene
una velocidad de motor uniforme.
Palanca de control del acelerador (si se incluye)
Empuje la palanca
de control del
acelerador hacia
adelante para aumentar la velocidad del motor. El tractor
está diseñado para que funcione con la palanca de control del
acelerador en aceleración máxima FAST (rápido) cuando se
conduce el tractor y se engancha la plataforma del tractor. Tire
de la palanca de control del acelerador hacia atrás para reducir la
velocidad del motor.
Palanca de control del acelerador/cebador (si
se incluye)
Empuje la
palanca de
control del
acelerador/cebador hacia adelante para aumentar la velocidad
del motor. El tractor está diseñado para que funcione con
la palanca de control del acelerador/cebador en aceleración
máxima FAST (rápido) cuando se conduce el tractor y se
engancha la plataforma de la cortadora de césped. Tire de la
palanca de control del acelerador/cebador hacia atrás para
reducir la velocidad del motor. Cuando arranque el motor,
empuje la palanca de control totalmente hacia adelante a la
posición “CHOKE” (cebador). Después de arrancar y calentar el
motor, mueva la manija de control hacia atrás hasta que sienta
que pasa el bloqueador del cebador. El objetivo del acelerador no
es controlar la velocidad de la unidad, sino que debe permanecer
a alta velocidad mientras se operan las cuchillas.
N. CONTROL DEL CEBADOR (SI SE INCLUYE)
El control del cebador determina la
posición del cebador del motor. Tire de la
perilla hacia afuera para cebar el motor;
empuje la perilla hacia adentro para abrir
el cebador.

55
FUNCIONAMIENTO
• El éter metílico terciario-butílico (MTBE) y las mezclas de
gasolina sin plomo (hasta un máximo de 15% de MTBE por
volumen) son combustibles aprobados. No se aprueba el uso
de otras mezclas de gasolina/éter.
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NO opere el tractor si el sistema de enclavamiento de
seguridad funciona mal. Este sistema fue diseñado para
brindarle seguridad y protección.
Este tractor está equipado con un sistema de enclavamiento
de seguridad para protección del operador. Si el sistema de
enclavamiento funciona mal, no se debe hacer funcionar el
tractor. Comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.
• El sistema de enclavamiento de seguridad impide que el
motor arranque o se encienda a menos que esté colocado el
freno de mano, y la PTO esté DESACTIVADA en la posición de
apagado (OFF).
• Si el operador abandona su asiento antes de poner el freno de
mano, el motor se APAGARÁ automáticamente.
• El motor se apagará automáticamente si el operador
abandona el asiento del tractor con el interruptor de
la palanca de la toma de fuerza (PTO) en la posición de
activación (ON), independientemente de si el freno de mano
está puesto o no.
Control de los circuitos del enclavamiento
de seguridad
Controle periódicamente los circuitos del enclavamiento de
seguridad para estar seguro de que funcionan adecuadamente.
Si algún circuito de seguridad no funciona según el diseño,
póngase en contacto con el distribuidor de servicio para que
inspeccione el tractor. NO use el tractor si algún circuito de
seguridad no está funcionando adecuadamente. Para controlar
los circuitos de seguridad proceda de la siguiente manera:
1. Tire de la PTO hacia arriba, hasta la posición de activación
(ON). Gire el interruptor de encendido a la posición START
(arranque) momentáneamente; el motor no debería
intentar arrancar.
2. Con el tractor en marcha, mueva las dos palancas de control
de la transmisión totalmente hacia adentro hasta la posición
de punto muerto; luego levántese del asiento del operador. El
motor debe dejar de funcionar.
3. Con las dos palancas de control de la transmisión totalmente
hacia afuera en la posición de freno de mano aplicado, active
la PTO. Levántelas desde el asiento del operador; el motor se
debe detener.
O. HERRAMIENTA PARA USOS MÚLTIPLES
La herramienta para usos múltiples está ubicada en el frente de
la consola derecha. La herramienta para usos múltiples se puede
usar como bloqueo de elevación de la plataforma, para ajustar
la altura de las palancas de control de la transmisión, ajustar la
detención de las palancas de control de la transmisión y se puede
usar como herramienta de extracción con la llave de cubo de 1/2
pulgada. Consulte más información sobre la herramienta para
usos múltiples en la sección Cuidado del producto (Figura 25).
Figura 25
FAROS (NO SE MUESTRAN)
Los faros se encuentran en el frente del bastidor. Los faros
se encienden (ON) cada vez que se gira la llave de encendido
sacándola de la posición STOP (detención) y se apagan
(OFF) cuando la llave de encendido se mueve a la posición
STOP (detención).
PALANCA DE AJUSTE DEL ASIENTO (NO
SE MUESTRA)
La palanca de ajuste del asiento está ubicada debajo del asiento.
La palanca de ajuste del asiento permite el ajuste del asiento
del operador hacia adelante o hacia atrás. Consulte la sección
Configuración para ver instrucciones sobre el ajuste de la
posición del asiento.
NOTA: si su tractor no cuenta con una palanca de ajuste
del asiento, se puede ajustar usando las perillas de la parte
inferior del asiento. Consulte la sección Configuración para ver
instrucciones sobre cómo ajustar la posición del asiento.
FUNCIONAMIENTO
Antes de hacer funcionar el tractor
• Antes de la operación, consulte la tabla del Programa
de mantenimiento que aparece en este manual para los
servicios programados habitualmente.
• Se certifica que este motor funciona únicamente con gasolina
normal sin plomo, nueva y limpia. Llene únicamente con
gasolina sin plomo, nueva y limpia, en un surtidor que
indique un octanaje igual a 87 o más.
• No use gasolina que haya quedado de la temporada anterior,
para minimizar la formación de depósitos de goma en el
sistema de combustible.
• El gasohol (hasta 10% de alcohol etílico, 90% de gasolina
sin plomo por volumen) es un combustible aprobado. No se
aprueba el uso de otras mezclas de gasolina/alcohol.

56
FUNCIONAMIENTO
Arranque del motor
PRECAUCIÓN
El operador debe estar sentado en el asiento del tractor
al arrancar el motor.
1. El operador debe estar sentado en el asiento del tractor con
las palancas de control de la transmisión completamente
hacia afuera en la posición de estacionamiento (Figura 26).
Consulte la sección Funcionamiento de práctica (uso inicial)
para obtener más instrucciones.
2. Asegúrese de que la toma de fuerza esté en la posición
OFF (apagado). Mueva el control del acelerador o el control
de acelerador/cebador a la posición máxima del cebador.
Mueva el control del acelerador a distancia media entre las
posiciones velocidad lenta y velocidad rápida en modelos con
control de cebador independiente.
Palancas de control colocadas hacia afuera y
en la posición de freno de mano
Figura 26
NOTA: si el motor está caliente, tal vez no sea necesario cebar
el motor.
3. Gire la llave hacia la derecha a la posición START (arranque).
Una vez que arranque el motor, suelte la llave. Volverá a la
posición RUN (funcionamiento).
PRECAUCIÓN
NO mantenga la llave en la posición START (arranque)
durante más de diez segundos por vez. Si lo hace, puede
ocasionar daños al arrancador eléctrico del motor.
4. Cuando se calienta el motor, tire gradualmente de la palanca
de control del acelerador/cebador hacia atrás pasando la
posición de detención del cebador o, en modelos con un
cebador separado, desenganche lentamente el cebador.
No use la posición del cebador para enriquecer la mezcla
de combustible, a menos que sea necesario para arrancar
el motor.
5. Deje que el motor funcione unos cuantos minutos a una
aceleración intermedia antes de someterlo a la carga.
6. Observe el LCD avisador de servicio y medidor horario. Si se
enciende la luz del indicador de batería o de presión de aceite,
detenga el motor inmediatamente. Haga que su distribuidor
de servicio autorizado inspeccione el tractor.
Arranque del motor en clima frío
Al arrancar el motor a temperaturas cercanas o inferiores al
punto de congelamiento, asegúrese de que se use aceite de
motor de viscosidad correcta y que la batería tenga carga
completa. Arranque el motor de la siguiente forma:
1. Asegúrese de que la batería se encuentre en buen estado.
Una batería caliente tiene una capacidad de arranque mucho
mayor que una batería fría.
2. Use combustible fresco para uso invernal. La gasolina para
uso invernal tiene mayor volatilidad a los efectos de mejorar
el arranque. No use gasolina que le haya quedado del verano.
3. Siga las instrucciones previas para Arranque del motor.
Uso de cables de arranque para encender
el motor
ADVERTENCIA
Las baterías contienen ácido sulfúrico y producen gases
explosivos. Asegúrese de que el área esté bien ventilada,
use guantes y protectores de ojos y evite chispas o llamas
cerca de la batería.
Si la carga de la batería no es suficiente para dar arranque al
motor, vuelva a cargar la batería. Si no dispone de un cargador
de batería y debe arrancar el tractor, puede ser necesario usar
una batería de urgencia. Conecte la batería de urgencia de la
siguiente forma:
1. Conecte el extremo de un cable al borne positivo de la batería
del tractor que no funciona; luego conecte el otro extremo de
ese cable al borne positivo de la batería de urgencia.
2. Conecte un extremo del otro cable al borne negativo de la
batería de urgencia; luego conecte el otro extremo de ese
cable al bastidor del tractor que no funciona, a la mayor
distancia posible de la batería.
3. Arranque el tractor que no funciona según las instrucciones
de arranque normales indicadas más arriba; luego desconecte
los cables de puente en orden exactamente inverso al de
la conexión.
4. Haga controlar y reparar el sistema eléctrico del tractor lo
más pronto que fuere posible, para eliminar la necesidad de
usar cables de puente para arrancarlo.
Detención del motor
1. Desconecte la PTO.
2. Mueva las palancas de control de la transmisión del lado
derecho e izquierdo completamente hacia afuera hasta la
posición de freno de mano activado.
3. Mueva el control del acelerador a distancia media entre las
posiciones velocidad lenta y velocidad rápida.
4. Gire la llave a la posición STOP (detención) y quite la llave del
módulo de encendido.
NOTA: siempre quite la llave del módulo de encendido para
evitar el arranque accidental o la descarga de la batería si el
equipo queda sin supervisión.

57
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de práctica (uso inicial)
Operar un tractor con radio de giro cero no es lo mismo que
operar un tractor convencional. Si bien precisamente un tractor
con radio de giro cero es más maniobrable, es necesario practicar
la operación de las palancas de control de la transmisión para
acostumbrarse a las mismas.
Se recomienda enfáticamente que encuentre un “área de
práctica” de superficie razonable, nivelada y abierta, en la cual
no haya obstrucciones, peatones ni mascotas. Debe practicar la
operación del tractor durante 30 minutos por lo menos.
Lleve (o haga que alguien lleve) el tractor al área de práctica con
cuidado. Cuando esté practicando, la PTO no debe estar activada.
Mientras practica, haga funcionar el tractor a aproximadamente
1/2-3/4 de aceleración y a menos de la velocidad máxima tanto
en marcha adelante como en marcha atrás.
Ejercite cuidadosamente las maniobras con el tractor, usando
las instrucciones de la sección siguiente Conducción del tractor.
Practique hasta que se sienta confiado de poder manejar el
tractor con seguridad.
Conducción del tractor
ADVERTENCIA
Todos los movimientos de las palancas de control de la
transmisión deben ser lentos y suaves. El movimiento
abrupto de las palancas de control puede afectar la
estabilidad del tractor y podría hacer que el tractor
vuelque, con el resultado de lesiones graves o incluso la
muerte del operador.
1. Ajuste el asiento del operador a la posición más cómoda que
le permita operar los controles. Consulte Ajuste del asiento en
la sección Configuración.
2. Mueva las palancas de control de la transmisión del lado
derecho y del lado izquierdo hacia adentro hasta la posición
de punto muerto, lo cual desactiva también el freno de mano
(Figura 27).
Palancas de control colocadas hacia adentro y
en posición de punto muerto
Figura 27
NOTA: las palancas de control de la transmisión se deben mover
totalmente hacia adentro antes de empujar hacia adelante o
hacia atrás a fin de asegurarse de que los frenos estén totalmente
desactivados. Si estaciona el tractor en un terreno desparejo o
en una colina, esto puede hacer que los frenos se agarren y no se
suelten por completo. En este caso, el tractor no se desplazará
cuando se muevan las palancas de control de la transmisión. Si
esto ocurre, mueva la palanca de control de la transmisión en la
dirección opuesta levemente para quitar la carga de los frenos y
permitir que estos se liberen completamente.
NOTA: si las palancas de control de la transmisión no están
parejas en la posición de punto muerto, consulte la sección
Configuración para obtener instrucciones sobre la forma de
ajustar las palancas de control de la transmisión para que
queden parejas.
3. Mueva el acelerador a la posición de aceleración máxima.
ADVERTENCIA
Siempre sujete las palancas de control con firmeza. NO
suelte las palancas de control para desplazarse más
despacio o para detener el tractor; lleve las palancas a la
posición de punto muerto con las manos.
4. Para conducir el tractor, tome firmemente las palancas de
control de la transmisión respectivas con las manos derecha
e izquierda y proceda con Conducción del tractor en marcha
adelante, según las instrucciones de la siguiente sección.
Conducción del tractor en marcha adelante
1. Mueva las palancas de control de la transmisión de forma
lenta y pareja hacia adelante. El tractor comenzará a
desplazarse hacia adelante (Figura 28).
Conducción en Marcha Adelante
Más
rápido
Más despacio
Posición
de punto
muerto
Figura 28
2. A medida que las palancas de control de la transmisión
se empujan más hacia adelante, aumenta la velocidad
del tractor.
3. Para que el tractor se desplace más lentamente, mueva
la palanca de control de la transmisión hacia atrás hasta
alcanzar la velocidad deseada, o coloque las palancas de
control de la transmisión en la posición de punto muerto para
detener el tractor.

58
FUNCIONAMIENTO
Giro con el tractor en marcha adelante
ADVERTENCIA
Los giros bruscos pueden afectar el control del tractor.
Conduzca SIEMPRE el tractor lentamente antes de
realizar giros bruscos.
Para que el tractor gire mientras se desplaza hacia adelante,
mueva las palancas de control de la transmisión según sea
necesario para que una palanca de control de la transmisión
quede más atrás que la otra. El tractor girará en la dirección de la
palanca de control de la transmisión marcha atrás.
1. Para girar a la izquierda, mueva la palanca de control de la
transmisión del lado izquierdo hacia atrás respecto de la
palanca de control de la transmisión derecha (Figura 29).
Giro a la izquierda hacia adelante
Figura 29
2. Para girar a la derecha, mueva la palanca de control de la
transmisión derecha hacia atrás respecto de la palanca
izquierda (Figura 30).
Giro a la derecha hacia adelante
Figura 30
3. Cuanto mayor sea la distancia entre las dos palancas, más
cerrado será el giro que dará el tractor.
4. Para realizar un “giro de pivote”, mueva la palanca de
control de la transmisión del lado de giro a la posición de
punto muerto, mientras mueve la otra palanca de control
hacia adelante.
NOTA: los “giros de pivote” sobre el pasto aumentan
significativamente el potencial de que se deteriore el césped.
Conducción del tractor en marcha atrás
ADVERTENCIA
Siempre sujete las palancas de control con firmeza. NO
suelte las palancas de control para desplazarse más
despacio o para detener el tractor; lleve las palancas a la
posición de punto muerto con las manos.
1. Mueva las dos palancas de control de la transmisión de forma
lenta y pareja hacia atrás. El tractor comenzará a moverse
hacia atrás (Figura 31).
Posición de punto muerto
Más
despacio
Más rápido
Figura 31
2. A medida que las palancas de control de la transmisión se
empujan más hacia atrás, aumenta la velocidad del tractor.
3. Para que el tractor se desplace más lentamente, mueva las
palancas de control de la transmisión hacia adelante hasta
alcanzar la velocidad deseada, o coloque las palancas de
control de transmisión en la posición de punto muerto para
detener el tractor.
Giro en conducción en marcha atrás
Para que el tractor gire mientras se desplaza hacia atrás, mueva
las palancas de control de la transmisión según sea necesario
para que una palanca de control de la transmisión quede más
adelante que la otra. El tractor girará en la dirección de la palanca
de control de la transmisión de marcha hacia adelante.
1. Para girar a la izquierda mientras se desplaza marcha atrás,
mueva la palanca de control del lado izquierdo hacia adelante
respecto de la palanca derecha (Figura 32).
Giro a la izquierda hacia atrás
Figura 32

59
FUNCIONAMIENTO
2. Para girar a la derecha mientras se desplaza marcha atrás,
mueva la palanca de control del lado derecho hacia adelante
respecto de la palanca de control de la transmisión izquierda
(Figura 33).
Giro a la derecha hacia atrás
Figura 33
NOTA: cuanto mayor sea la distancia entre las dos palancas
de control de la transmisión, más cerrado será el giro que dará
el tractor.
3. Para realizar un “giro de pivote”, mueva la palanca de control
de la transmisión del lado de giro a la posición de punto
muerto, mientras mueve la otra palanca de control de la
transmisión hacia atrás.
NOTA: los “giros de pivote” sobre el pasto aumentan
significativamente el potencial de que se deteriore el césped.
Giro de radio cero
1. Detenga el movimiento del tractor hacia adelante o hacia
atrás colocando las dos palancas de control de la transmisión
en punto muerto.
2. Para girar en el sentido de las agujas del reloj, mueva la
palanca de control de la transmisión izquierda hacia adelante
mientras mueve simultáneamente la palanca de control de la
transmisión derecha hacia atrás (Figura 34).
Giro de radio cero hacia la derecha
Figura 34
3. Para girar en sentido contrario a las agujas del reloj, mueva la
palanca de control de la transmisión derecha hacia adelante
mientras mueve simultáneamente la palanca de control de la
transmisión izquierda hacia atrás (Figura 35).
Giro de radio cero hacia la izquierda
Figura 35
Detención del tractor
1. Mueva las dos palancas de control de la transmisión a la
posición de punto muerto para detener el movimiento
del tractor.
2. Empuje la PTO hacia abajo, hasta la posición OFF (apagado).
3. Use la manija/perilla de elevación de la plataforma para
levantar la plataforma a su posición más alta.
4. Si desea bajarse del tractor, mueva las palancas de control
de la transmisión de barras de seguridad totalmente hacia
afuera hasta la posición de punto muerto, lo cual también
acciona el freno de mano, mueva el acelerador en la posición
intermedia entre la posición lenta y la rápida, gire la llave
hasta la posición STOP (detención) y retírela del módulo
de encendido.
ADVERTENCIA
No abandone el asiento del tractor sin desenganchar
la toma de fuerza (PTO) y sin colocar las palancas de
control de la transmisión totalmente hacia afuera en la
posición de freno de mano aplicado. Si deja el tractor sin
vigilancia, gire la llave de contacto hasta la posición STOP
(detención) y retírela.
Activación de la PTO
Al conectar la PTO se suministra alimentación a la plataforma
de corte o a otros accesorios (disponibles por separado). Para
activar la PTO:
1. Mueva el acelerador a la posición FAST (rápido).
2. Tire del interruptor de la PTO hacia arriba/afuera a la posición
de activación (ON).
NOTA: cuando haga funcionar el tractor asegúrese de que el
acelerador esté siempre en la posición FAST (rápido). El
funcionamiento con el acelerador a menos de máxima velocidad
puede acortar la vida útil de la batería y producir un corte de
mala calidad.
3. Para desactivar la PTO, presione el interruptor de la PTO para
abajo/adentro a la posición de desactivación (OFF).

60
FUNCIONAMIENTO
Corte de césped
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una
lesión por algún objeto que sea arrojado, mantenga a
las personas que lo observan, a los ayudantes, niños
y mascotas alejados al menos 75 pies (23 metros) de
la máquina mientras está en funcionamiento. Pare la
máquina si alguien ingresa a la zona.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el área donde se va a cortar esté libre
de desechos, ramitas, piedras, cables u otros objetos que
puedan ser arrojados por las cuchillas rotativas.
NOTA: no enganche la plataforma de la cortadora cuando esté
baja sobre el pasto. Se produce el desgaste prematuro y la
posible falla de la correa en “V” y del embrague de la PTO. Antes
de activar la plataforma de corte, levante totalmente la
plataforma o lleve la máquina a un área donde no haya césped.
• Corte de forma transversal a la pendiente, no hacia arriba ni
hacia abajo. Si corta el césped en pendiente, comience por la
base y desplácese hacia arriba para asegurar que siempre se
gire cuesta arriba.
• No corte a alta velocidad absoluta, especialmente si tiene
instalado un kit de abono o un colector de césped.
• No corte el césped demasiado corto. El césped corto fomenta
el crecimiento de maleza y se pone amarillo rápidamente
cuando escasea la lluvia.
• Siempre haga funcionar el tractor con el acelerador en la
posición FAST (rápido) mientras corta el césped.
• Al realizar la primera pasada elija un punto del lado opuesto
del área a cortar. Siga el punto para mantener una línea recta.
• Active PTO y mueva el control del acelerador o del acelerador/
cebador a la posición FAST (rápido).
• Baje la plataforma de corte al valor de altura deseado.
• Para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar
las dos primeras vueltas de corte con la descarga hacia el
centro. Después de las dos primeras pasadas, cambie la
dirección para arrojar la descarga hacia afuera, para equilibrar
el corte. Esto otorgará un mejor aspecto al césped.
• Empuje las palancas de control de la transmisión derecha e
izquierda lenta y uniformemente hacia adelante para que el
tractor avance hacia adelante, y mantenga la orientación del
tractor en línea recta hacia el punto de alineación.
NOTA: la velocidad del tractor afecta la calidad del corte que
realiza la cortadora. Si realiza el corte a máxima velocidad la
calidad se ve afectada negativamente. Controle la velocidad
absoluta con las palancas de control de la transmisión.
• Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10 pulgadas (25 cm). No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal)
ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas que estén secos
pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o
acumularse en el tractor.
• NO intente cortar malezas frondosas o césped sumamente
alto. El tractor fue diseñado para cortar el césped, NO para
podar malezas.
• Mantenga las cuchillas afiladas y cámbielas cuando se gasten.
• Cuando se acerque al otro extremo de la franja, reduzca la
velocidad o deténgase antes de girar. Se recomienda realizar
un giro en U a menos que sea necesario realizar un giro de
radio cero.
• Alinee la cortadora de césped con un borde de la franja
cortada y superponga la pasada aproximadamente 3
pulgadas (7.6 cm).
• Oriente el tractor en cada franja subsiguiente de modo que se
alinee con la franja ya cortada.
• Para evitar la formación de surcos o ranuras en el césped,
en lo posible varíe la dirección de las franjas de corte
aproximadamente 45° en cada corte subsiguiente.
Siempre que detenga el tractor por cualquier razón en un área de
césped, haga lo siguiente:
• Mueva las palancas de control de la transmisión del lado
derecho e izquierdo completamente hacia afuera hasta la
posición de freno de mano activado.
• Apague el motor y retire la llave.
• Eso permitirá reducir al mínimo la posibilidad de que su
césped resulte “quemado” por el escape caliente del motor
en funcionamiento.

61
CUIDADO DEL PRODUCTO
Antes
de cada
uso
Después
de las
primeras
5 horas
Cada
10
horas
Cada
25
horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Cada
200
horas
Antes de
almacenar
Consulte el
manual del
motor
Verifique/limpie los filtros
de admisión del motor y
ventiladores de refrigeración #
Verifique/limpie el colector de
escape, tubo del silenciador y
los protectores del silenciador #
Verifique/limpie la parte
de arriba y de abajo de
la plataforma y debajo y
alrededor de las cubiertas de
husillos y área de correas #
Verifique/limpie alrededor de
los fusibles, cableado y mazos
de cables #
Verifique/limpie alrededor
de la transmisión, eje y
ventiladores #
Verifique/Agregue/Cambie el
líquido para transmisión según
sea necesario
Revise si el filtro de aire tiene
piezas sucias, sueltas o dañadas
Controle el nivel de aceite
del motor
Limpie los bornes de la batería
Engrase todos los puntos
de lubricación
Revise el filtro de admisión
del motor/limpie según
sea necesario
Revise las cuchillas/afile o
reemplace según sea necesario
Verifique la presión de aire de
los neumáticos
Revise/limpie la parte de abajo
de la plataforma
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento
o servicio, desactive todos los controles y detenga el
motor. Espere a que se detengan completamente todas
las piezas móviles. Desconecte los cables de las bujías y
el cable negativo de la batería para evitar un arranque
involuntario. Utilice siempre anteojos de seguridad
durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara
este equipo.
Siga el Programa de mantenimiento que se presenta a
continuación. En esta tabla sólo se describen pautas de servicio.
Consulte el Manual del Operador del Motor para obtener
información sobre las tareas de mantenimiento del motor que se
enumeran en la tabla a continuación.
NOTA: este Manual del Operador corresponde a varios modelos.
Las características del tractor pueden variar según los modelos.

62
CUIDADO DEL PRODUCTO
Antes
de cada
uso
Después
de las
primeras
5 horas
Cada
10
horas
Cada
25
horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Cada
200
horas
Antes de
almacenar
Consulte el
manual del
motor
Controle el sistema de
enclavamiento de seguridad
Inspeccione el hardware de
ROPS y el conjunto del cinturón
de seguridad
Verifique el tiempo de
detención de las cuchillas
Inspeccione y lubrique las
ruedas de la plataforma
Control el nivel/inclinación de
la plataforma
Controle las correas
y poleas para ver si
están dañadas/desgastadas
Compruebe que todos los
elementos de ferretería estén
en su lugar y seguros
Compruebe el par de ajuste
de los pernos de montaje del
motor (Ajuste hasta 325-450
pulgadas-libras (37-50 N-m))
Compruebe el par de ajuste de
los pernos de montaje de las
cuchillas (Ajuste hasta 70-90
pies-libras (95-122 N-m))
Controle el estado y la
separación de la bujía
de encendido
Cambio del aceite de
asentamiento del motor
Cambie el aceite del motor
Controle el sistema de
combustible (circuitos,
depósito, tapón, accesorios)
Controle el amortiguador
de chispas
Reemplace el filtro de aceite
Limpie o cambie el filtro de aire
Reemplace el filtro
de combustible
Haga revisar y ajustar la
holgura de la válvula *
* -- Solicite a un distribuidor de servicio autorizado que realice este servicio.
# -- Realice esta acción con mayor frecuencia en condiciones de sequía y/o cuando haga abono.

63
CUIDADO DEL PRODUCTO
Figura 36
Figura 37
• Limpie alrededor y cerca de la transmisión, eje y área de
ventiladores (Figura 38).
No se muestra el volante para mayor claridad
Figura 38
• Se pueden acumular residuos en cualquier parte del tractor,
especialmente en superficies horizontales. Puede ser
necesario realizar una limpieza adicional cuando corte césped
en condiciones secas o cuando haga abono.
NOTA: no todas las características que se incluyen en este
manual se aplican a todos los modelos de tractor y la máquina
que se ilustra aquí puede diferir de la suya.
CUIDADO DEL TRACTOR POSTERIOR
AL FUNCIONAMIENTO
Después de cada vez que se usa el tractor, a fin de asegurar
condiciones seguras de funcionamiento, consulte la tabla del
Programa de mantenimiento que se presenta en este manual
para un cuidado adecuado del tractor.
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones, usted u otras
personas pueden sufrir lesiones graves, o pueden
producirse daños en el tractor.
LIMPIEZA DEL TRACTOR
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente,
el motor, el silenciador y las superficies metálicas
circundantes estarán muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe
durante al menos cinco minutos. Tenga precaución para
evitar quemaduras.
El tractor se debe limpiar después de cada uso y bajo ciertas
condiciones; es decir, en condiciones secas y/o cuando se haga
abono, podría ser necesario realizar limpiezas adicionales.
Una de las mejores maneras de mantener el funcionamiento
eficiente de su tractor y reducir el riesgo de incendio es eliminar
regularmente la acumulación de desechos del tractor. Siga las
recomendaciones a continuación y contacte a su distribuidor
autorizado si tiene alguna pregunta.
• Deje que la máquina se enfríe al menos cinco minutos en un
área abierta antes de limpiarla.
NOTA: no se recomienda el uso de una lavadora de presión
ni de una manguera de jardín para limpiar el tractor excepto
para limpiar la parte inferior de la plataforma. Puede dañar los
componentes eléctricos, los husillos, las poleas, los rodamientos
o el motor. El uso de agua acortará la vida útil de la máquina y
reducirá su capacidad de servicio.
• Mantenga ambos lados de las ranuras de enfriamiento
de la transmisión, el colector de escape, alrededor de los
fusibles, todo el cableado y los arneses de cables, el tubo
del silenciador, el protector del silenciador, los filtros de
admisión del motor y las aletas de refrigeración, etc. libres de
residuos de pasto y hojas (Figura 36).
• Limpie la parte superior de la plataforma de corte, debajo de
las cubiertas de husillos y del área de correas (Figura 37).

64
CUIDADO DEL PRODUCTO
2. Para liberar el frente del panel del piso, deslícelo hacia atrás
(Figura 39).
3. Levántelo para separarlo del tractor (Figura 39).
4. Para volver a colocar el panel del piso en el tractor, coloque
con cuidado en su lugar las lengüetas frontales que están en
el frente del panel del piso y baje la parte trasera del panel
para colocarla en su lugar.
Motor
ADVERTENCIA
Deje que la máquina se enfríe en un lugar abierto al
menos cinco minutos antes de almacenarla o de volver a
cargarle combustible.
Consulte las instrucciones y procedimientos de mantenimiento
del motor en el Manual del Operador del Motor.
NOTA: el mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los
dispositivos y sistemas de control de emisiones que se estén
realizando por cuenta del propietario pueden ser llevados a
cabo por cualquier individuo o establecimiento especializados
en reparación de motores. Los arreglos en garantía deben ser
realizados por un distribuidor autorizado.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente,
el motor, el silenciador y las superficies metálicas
circundantes estarán muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe
durante al menos cinco minutos. Tenga precaución para
evitar quemaduras.
NOTA: el filtro de aceite se debe cambiar en cada intervalo de
cambio de aceite.
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la siguiente manera:
1. Ubique la manguera de drenaje de aceite (a) que está en el
costado del motor (Figura 40).
a
b
d
c
Figura 40
2. Para recoger el aceite usado, coloque un recipiente adecuado
con al menos una capacidad de 2.5 cuartos de galón (2.37
litros), debajo de la abertura de la manguera de drenaje de
aceite. Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel
de aceite (b) del tubo de llenado (Figura 40).
• Las fugas y los derrames de combustible o de aceite y la
lubricación excesiva también pueden convertirse en lugares
de acumulación de residuos. La reparación de las fugas
y la limpieza inmediata de los derrames de aceite o de
combustible pueden ayudar a reducir los riesgos de incendio.
• Además de limpiar el tractor antes de utilizarlo y antes de
guardarlo, no intente cortar césped demasiado crecido (de 10
pulgadas (25.4 cm) o más de altura), seco (como un pastizal)
ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas secas pueden
entrar en contacto con el escape del motor y/o acumularse
en la plataforma de corte presentando un potencial peligro
de incendio.
Almacenamiento del tractor
• Deje que la máquina se enfríe en un lugar abierto al menos
cinco minutos antes de almacenarla.
• No estacione el tractor cerca de cualquier material inflamable
(madera, ropa o productos químicos) o de llamas abiertas o
cualquier otra fuente de ignición (hornos, calentadores de
agua u otros tipos de calefactores).
• Quite todos los materiales combustibles del tractor antes
de guardarlo. Vacíe las cajas de carga y los colectores o
contenedores de césped.
• Si el tractor está equipado con una válvula de corte de
combustible, interrumpa siempre el flujo de combustible
cuando almacene o transporte el tractor.
• Verifique el sistema de combustible (circuitos, el depósito,
el tapón y los accesorios) de acuerdo con la Programa de
mantenimiento para ver si hay grietas o pérdidas. Repárelos y
límpielos según sea necesario.
MANTENIMIENTO
Retiro del panel del piso
ADVERTENCIA
No opere el tractor si se extrajo el panel del piso.
En algunos modelos se puede extraer el panel del piso para
realizar tareas de mantenimiento, reparaciones y limpieza. Para
extraer el panel del piso:
1. Levante con cuidado la parte trasera del panel del piso
(Figura 39).
1
2
3
Figura 39

65
CUIDADO DEL PRODUCTO
Neumáticos
Mantenga los neumáticos inflados a las presiones recomendadas.
El inflado inadecuado de un neumático reduce su vida útil.
Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar
las presiones de inflado adecuadas. Consulte Programa de
mantenimiento que figura en este manual para conocer los
intervalos de mantenimiento adecuados.
Respete las siguientes pautas:
• No infle los neumáticos por encima de la presión máxima que
se muestra en el lateral del neumático.
• No vuelva a inflar un neumático que se ha utilizado
desinflado o desinflado en extremo. Un gomero calificado
debe inspeccionar y reparar el neumático.
Transmisión hidrostática
Su tractor de radio de giro cero está equipado con dos transejes/
bombas hidrostáticas. En condiciones operativas normales,
no es necesario controlar el nivel de aceite de los depósitos de
expansión y no hace falta aceite adicional.
CAMBIAR EL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN
Por favor, consulte a su distribuidor de servicio autorizado para
los cambios de aceite de transmisión.
Almacenamiento fuera de temporada
Si el tractor no a va a funcionar por un período prolongado
(treinta días o más), se lo debe preparar para el almacenamiento.
Guarde el tractor en un lugar seco y protegido. Si lo guarda
afuera, cúbralo (incluidos los neumáticos) para protegerlo de los
fenómenos climáticos. Cada vez que almacene el tractor se deben
realizar los procedimientos que se describen más abajo.
1. Cambie el aceite y el filtro del motor siguiendo las
instrucciones suministradas en este manual, como así
también en el manual del motor embalado con este tractor.
ADVERTENCIA
Nunca guarde el tractor con combustible en el depósito
en un lugar cerrado o con escasa ventilación, donde los
gases del combustible pueden alcanzar llamas abiertas,
chispas o una luz piloto como la de un horno, calentador
de agua, secador de ropa, etc.
2. Si guarda el tractor por 30 días o más:
a. Para evitar que se formen depósitos de goma dentro
del carburador del motor y posibles desperfectos en
el motor, el sistema de combustible debe ser vaciado
completamente, o se debe tratar la gasolina con un
estabilizador para evitar el deterioro.
b. Uso de un estabilizador de combustible para
almacenamiento de entre 30 y 90 días:
• Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante
del producto.
• Agregue a la gasolina limpia y nueva la cantidad
correcta de estabilizador según la capacidad del
sistema de combustible.
3. Mientras sostiene el extremo libre de la manguera de
drenaje de aceite sobre el recipiente de recolección de aceite,
desenrosque el tapón con cabeza cuadrada de la manguera
(c) del extremo de la manguera de drenaje de aceite (Figura
40 en la página 64). Drene el aceite del motor dentro del
recipiente recolector.
4. Una vez que haya drenado el aceite, limpie el aceite residual
de la manguera de drenaje de aceite. Enrosque el tapón
con cabeza cuadrada de la manguera en el accesorio de la
manguera de drenaje de aceite, y ajuste dicho tapón hasta 16
pies-libras (22 N-m).
5. Extraiga el filtro de aceite (d) y drene en el recipiente
recolector (Figura 40 en la página 64).
6. Vuelva a colocar el filtro de aceite (d) y cargue el motor con
aceite nuevo según las instrucciones del Manual del Operador
del Motor (Figura 40 en la página 64).
NOTA: coloque una toalla absorbente debajo del filtro de aceite
para mantener el aceite fuera del embrague.
NOTA: respete las normas y reglamentaciones sobre la manera
correcta de desechar gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
NOTA: el mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los
dispositivos y de los sistemas de control de emisiones que se
estén realizando por cuenta del propietario pueden ser llevados
a cabo por cualquier individuo o establecimiento especializados
en reparación de motores. Los arreglos en garantía deben ser
realizados por un distribuidor autorizado.
Lubricación
ADVERTENCIA
Antes de lubricar, reparar o inspeccionar, desconecte
siempre la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de mano,
pare el motor y retire la llave, para evitar el encendido
accidental del motor.
• Con un aceite lubricante de buena calidad, lubrique todos los
puntos de lubricación. Consulte Programa de mantenimiento
que figura en este manual para conocer los intervalos de
mantenimiento adecuados.
Mantenimiento del amortiguador de chispas (si
se incluye)
Los conjuntos de amortiguadores de chispas se deben
inspeccionar y limpiar periódicamente (consulte Programa
de mantenimiento que figura en este manual). Inspeccione
visualmente el filtro para detectar roturas, cables rotos o
soldaduras sueltas. Vuelva a colocar el conjunto de amortiguador
de chispas si existen algunas de estas condiciones. Si el filtro está
en buenas condiciones, límpielo cepillando para sacar la suciedad
o las partículas de carbono sueltas.

66
CUIDADO DEL PRODUCTO
Figura 41
3. Coloque el pedal en la posición óptima según la preferencia
del operador (Figura 42).
Figura 42
4. Vuelva a instalar el hardware que retiró anteriormente y
apriete la tuerca a 28-35 pies-libras (38-47 N-m) (Figura 41).
Nivelación de la plataforma
Si la plataforma de corte estuviera realizando el corte de césped
de forma despareja, pueden realizarse ajustes de nivelación.
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente,
el motor, el silenciador y las superficies metálicas
circundantes estarán muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe
durante al menos cinco minutos. Tenga precaución para
evitar quemaduras.
NIVELACIÓN DE LA PLATAFORMA (DE LADO A LADO)
1. Coloque el tractor sobre una superficie nivelada y firme.
2. Verifique que todos los neumáticos estén
correctamente inflados.
3. Coloque la manija de elevación de la plataforma o la perilla
de elevación de la plataforma en la posición intermedia de
corte y gire ambas cuchillas exteriores para que queden
perpendiculares al tractor.
4. Mida la distancia desde la parte externa de la punta de la
cuchilla izquierda hasta el piso, y desde la parte externa de la
punta de la cuchilla derecha hasta el piso. Las dos mediciones
obtenidas deben ser iguales. Si no lo son, prosiga con el
paso siguiente.
• Llene el depósito de combustible con combustible
tratado y haga funcionar el motor 2-3 minutos para
estabilizar el combustible dentro del carburador.
• El combustible que queda en el depósito se deteriora y
causa graves problemas de arranque.
c. Vaciado del sistema de combustible para almacenamiento
de más de 90 días:
• Antes de guardar el tractor, observe el consumo de
combustible a los efectos de hacer funcionar el tractor
hasta que el depósito esté vacío.
• Haga funcionar el motor hasta que comience a
detenerse. Use el cebador para mantener el motor en
funcionamiento hasta que se haya agotado todo el
combustible del carburador.
• Drene el combustible del recipiente del carburador,
consultando el manual del motor.
3. Limpie perfectamente el motor y todo el tractor.
NOTA: no se recomienda el uso de una lavadora de presión
ni de una manguera de jardín para limpiar el tractor excepto
para limpiar la parte inferior de la plataforma. Puede dañar los
componentes eléctricos, los husillos, las poleas, los rodamientos
o el motor. El uso de agua acortará la vida útil de la máquina y
reducirá su capacidad de servicio.
4. Cargue totalmente la batería, luego desconecte el cable
negativo de la batería para evitar posibles descargas. Vuelva a
cargar la batería periódicamente durante el almacenamiento.
NOTA: retire la batería si ha estado expuesta a períodos
prolongados de temperaturas inferiores al congelamiento.
Guarde en un lugar fresco y seco, donde las temperaturas estén
por encima del punto de congelamiento.
5. Lubrique todos los puntos de lubricación.
Retiro del tractor del lugar de almacenamiento
1. Inspeccione el aceite del motor.
2. Cargue totalmente la batería e infle los neumáticos
a la presión recomendada. Consulte los laterales
de los neumáticos para averiguar las presiones de
inflado adecuadas.
3. Llene el depósito de combustible con gasolina limpia y nueva.
4. Arranque el motor y déjelo andar en ralentí unos cuantos
minutos para asegurar que su funcionamiento sea adecuado.
5. Conduzca el tractor sin carga para estar seguro de que todos
los sistemas del tractor funcionan correctamente.
AJUSTES
Ajuste del pedal de elevación de la plataforma
El pedal de elevación de la plataforma se puede ajustar según la
preferencia del operador.
1. Coloque la plataforma en la posición de transporte.
2. Retire el perno hexagonal, la arandela y la tuerca hexagonal
cerca del centro del conjunto del pedal (Figura 41).

67
CUIDADO DEL PRODUCTO
Figura 44
b. Gire ambos pernos delanteros en sentido horario para
elevar la inclinación de la plataforma delantera o en
sentido antihorario para bajar la inclinación de la
plataforma delantera, dependiendo del ajuste necesario.
Ajuste cada perno igualmente (Figura 44).
NOTA: haga los ajustes en incrementos de un cuarto de giro,
y vuelva a medir la distancia de la cuchilla de inclinación de la
plataforma de adelante a atrás con frecuencia hasta alcanzar la
inclinación correcta.
c. Vuelva a instalar las tapas de extremo en las varillas de
la plataforma.
Ajuste de las ruedas de la plataforma
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de
descarga de la plataforma de corte.
NOTA: las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo
para el cuidado del césped y no fueron diseñadas para soportar
el peso de la plataforma de corte. Las ruedas de la plataforma
deben estar aproximadamente entre 1/4-1/2 pulgada (6.35-12.7
mm) por encima del nivel del suelo cuando la plataforma se
fija en el valor de altura deseado. Para obtener instrucciones
sobre cómo ajustar las ruedas de la plataforma consulte la
sección Configuración.
Ajuste de detención de las palancas de control de
la transmisión
Cuando ambas palancas de control de la transmisión están
completamente extendidas hacia adelante hasta la posición
de velocidad máxima y el tractor se desplaza a la derecha o la
izquierda, se puede regular el ajuste de detención de las palancas
de control de la transmisión para sincronizar las velocidades de
las ruedas. Para realizar el ajuste proceda de la siguiente manera:
1. Identifique el lado hacia el que se desplaza el tractor y ajuste
la palanca de control de la transmisión del lado contrario. Si
el tractor se desplaza hacia la derecha, ajuste la palanca de
control de la transmisión izquierda hacia abajo (reduzca la
velocidad) y viceversa.
5. Ubique los pernos de ajuste arriba de las varillas de
elevación de la plataforma del lado izquierdo y derecho
de la plataforma. Hay uno de cada lado en el frente de la
plataforma entre la plataforma y el tubo del bastidor inferior,
y uno a cada lado de la parte trasera de la plataforma cerca
del frente de la rueda trasera (Figura 43).
Bastidor inferior no se muestra para mayor claridad
Figura 43
6. Quite la tapa de extremo de las varillas de elevación
delanteras y resérvelas para volver a instalarla.
7. Para elevar la altura de la plataforma, gire los pernos del
lado izquierdo (delanteros y traseros) o del lado derecho
(delanteros y traseros) en sentido horario o en sentido
antihorario para bajar la plataforma, dependiendo del ajuste
necesario. Ajuste cada perno igualmente.
NOTA: haga los ajustes en incrementos de un cuarto de giro,
y vuelva a medir la distancia de la cuchilla de ambos lados
con frecuencia.
NIVELACIÓN DE LA PLATAFORMA (INCLINACIÓN/DE
ADELANTE HACIA ATRÁS)
El frente de la plataforma debe estar entre 1/16-1/4 pulgada
(2-6 mm) más abajo que la parte trasera de la plataforma. De ser
necesario, realice un ajuste de la siguiente manera:
1. Estacione el tractor sobre una superficie firme y nivelada,
y coloque la perilla de elevación de plataforma en una
posición intermedia.
2. Verifique que todos los neumáticos estén
correctamente inflados.
3. Verifique que haya nivelación lado a lado.
4. Rote la cuchilla lo más cerca posible del canal de descarga de
manera que esté en paralelo con el tractor.
5. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la
cuchilla hasta el suelo, y desde la parte posterior de la punta
de la cuchilla hasta el suelo. La primera medición tomada
debe ser entre 1/8-3/8 pulgada (3-9 mm) menos que la
segunda medición.
6. Determine la distancia aproximada necesaria para un ajuste
adecuado y, de ser necesario, proceda.
a. Quite la tapa de extremo de las varillas de ajuste de
elevación de la plataforma delanteras y resérvelas para
volver a instalarla (Figura 44).

68
CUIDADO DEL PRODUCTO
2. Ubique los pernos del ajuste de detención de las palancas de
control de la transmisión (a) que están en el frente del marco
del asiento (Figura 45).
a
Figura 45
NOTA: para hacer este ajuste, se puede usar la herramienta para
usos múltiples.
3. Para reducir la velocidad de avance, gire los pernos de ajuste
de detención de las palancas de control de la transmisión
(a) en el sentido de las agujas del reloj. Para incrementar la
velocidad de avance, gire los pernos de ajuste de detención
de las palancas de control de la transmisión (a) en el sentido
contrario a las agujas del reloj. Gire los pernos de ajuste de
detención de las palancas de control de la transmisión (a) en
la dirección necesaria 1/4 de giro por vez. Después de girar los
pernos de ajuste de detención de las palancas de control de
la transmisión (a), compruebe el ajuste manejando el tractor
(Figura 45).
4. Continúe el ajuste hasta que las velocidades de las
ruedas estén sincronizadas y el tractor circule en línea
recta con las palancas de control de la transmisión
completamente extendidas hacia adelante en la posición de
velocidad máxima.
NOTA: compruebe que los pernos se extiendan a través de las
tuercas del bastidor para activar la función de bloqueo.
SERVICIO
Sistema eléctrico
El tractor tiene instalado un fusible para proteger el sistema
eléctrico de los daños causados por el exceso de amperaje.
Siempre reemplace con fusibles de la misma capacidad.
Si el sistema eléctrico no funciona, controle si hay un
fusible quemado.
Si se repite el problema de los fusibles quemados, haga que
el distribuidor de servicio autorizado de su localidad revise el
sistema eléctrico del tractor.
Relés e interruptores
Hay varios interruptores de seguridad en el sistema eléctrico. Si
una función del sistema de enclavamiento de seguridad descrito
antes no funciona adecuadamente, haga que el distribuidor de
servicio autorizado revise el sistema eléctrico.
Ajuste del freno de mano
Si el tractor no se detiene por completo cuando se colocan las
palancas de control totalmente hacia atrás enganchando el freno
de mano, o si las ruedas traseras del tractor siguen rodando con
el freno de mano colocado (y la válvula de descarga hidrostática
abierta) el freno necesita un ajuste. Consulte al distribuidor de
servicio autorizado para realizar un ajuste del freno.
Retiro de la plataforma
Retire la plataforma de corte del tractor de la siguiente forma:
1. Lleve el tractor a una superficie nivelada, desconecte la
PTO, pare el motor y coloque las palancas de control de la
transmisión del lado derecho e izquierdo completamente
hacia afuera en la posición de freno de mano activado.
2. Hay dos métodos para extraer la correa, para extraer la correa
aflojando la tensión de la correa prosiga al paso 3, para
extraer la correa haciéndola rodar fuera de la polea de la PTO,
pase al paso 4.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando saca la
correa de la polea de la PTO.
3. Alivie la tensión de la correa:
a. Usando el pedal y la perilla de elevación de la plataforma,
levante la plataforma a la posición que le ofrece mayor
recorrido horizontal de la correa entre las poleas locas de
la plataforma y la polea de la PTO en la base del motor.
b. Quite el resorte intermedio del enganche de resorte
metálico del lado derecho del centro de la plataforma
(Figura 46).
Figura 46
4. Haga rodar la correa para sacarla de la polea de la PTO:
a. Levante la plataforma a la posición que le ofrece mayor
recorrido horizontal de la correa entre las poleas locas de
la plataforma y la polea de la PTO en la base del motor.
b. Sentado detrás del tractor, mirando hacia adelante, estire
la mano debajo del tractor para agarrar la correa por
delante de la polea de la PTO.

69
CUIDADO DEL PRODUCTO
c. Tire del lado izquierdo de la correa hacia atrás y hacia
abajo mientras gira manualmente la polea de la PTO hacia
la derecha hasta que la correa se deslice hacia afuera
sobre el borde inferior de la polea.
NOTA: si tira del lado derecho de la correa, gire la polea hacia
la izquierda.
d. Mientras sostiene la correa de la PTO (a) hacia abajo, siga
girando la polea de la PTO (b) hasta que la correa de la PTO
(a) se deslice fuera de la polea (b) (Figura 47).
a
a
b
Figura 47
e. Baje la plataforma a la posición de corte más baja.
ADVERTENCIA
La elevación de la plataforma se acciona por resorte y
está bajo tensión. Pueden ocurrir lesiones si la elevación
de la plataforma accionada por resorte se suelta
repentinamente. Use siempre la herramienta para usos
múltiples para sujetar la elevación de la plataforma
en su lugar. No intente usar el pedal de elevación de la
plataforma mientras la plataforma está trabada con la
herramienta para usos múltiples de esta forma.
5. Utilice el pedal de elevación de la plataforma y la perilla de
elevación de la plataforma para colocar la plataforma en su
posición más baja y utilice la herramienta para usos múltiples
para trabar los componentes de elevación de la plataforma en
su lugar. Junto a la rueda trasera del lado izquierdo del tractor
hay un par de orificios de alineación (uno sobre el bastidor
y uno sobre el brazo de elevación de la plataforma) como se
muestra en la Figura 48. Verifique que la herramienta está
correctamente insertada en su totalidad, trabando el brazo
de elevación de la plataforma en el bastidor.
Figura 48
6. Extraiga los dos pasadores con unión curva de las varillas
de la plataforma que sujetan los soportes del varillaje de
elevación centrales delanteros a los soportes de elevación
centrales delanteros de la plataforma y tire del extremo
delantero de las varillas fuera de su lugar (Figura 49).
Figura 49
7. Extraiga la barra estabilizadora de la plataforma que está en
la parte trasera de la plataforma:
a. Extraiga el pasador de chaveta con unión curva que está
del lado derecho de la barra, que conecta la barra con el
soporte de la plataforma (Figura 50).
Figura 50
b. Extraiga el pasador de chaveta con unión curva que está
del lado izquierdo de la barra, que conecta la barra con el
soporte del bastidor (Figura 51).
Figura 51

70
CUIDADO DEL PRODUCTO
7. Levante la plataforma a la posición que le ofrece mayor
recorrido horizontal de la correa entre las poleas locas de la
plataforma y la polea de la PTO en la base del motor.
8. Sentado detrás del tractor, mirando hacia adelante,
asegúrese de que la correa no esté retorcida; luego estire la
mano debajo del tractor para agarrar la correa y tirar de la
misma hacia la polea de la PTO.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando saca la
correa de la polea de la PTO.
9. Tire del lado derecho de la correa de la PTO hacia atrás y
coloque el lado V angosto de la correa de la PTO en la polea de
la PTO (Figura 53).
Figura 53
10. Mientras sostiene la correa y la polea de la PTO juntas, gire
la polea de la PTO hacia la izquierda (Figura 47 en la página
69). Siga sosteniendo y rotando la polea de la PTO y la
correa de la PTO hasta que la correa de la PTO se enrolle
totalmente en la polea de la PTO.
NOTA: antes de usar el tractor, compruebe la instalación
de la correa para estar seguro de que la misma se ha
colocado correctamente.
11. Controle el nivel y la inclinación de la plataforma. Ajuste de
ser necesario.
Instalación de la correa
1. Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor,
(consulte la sección Retiro de la plataforma).
2. Retire los tornillos mariposa hexagonales que sujetan las
cubiertas de las correas a la plataforma (Figura 54).
Figura 54
8. Extraiga el pasador de chaveta del extremo de la horquilla
inferior de cada varilla de ajuste de altura de la plataforma.
Hay uno al frente y uno atrás de cada lado de la plataforma
(Figura 52) (se muestra lado izquierdo).
Figura 52
9. Maniobre con atención la plataforma para sacarla de debajo
del tractor.
Instalación de la plataforma
Instale la plataforma sobre el tractor de la siguiente forma:
1. Maniobre con atención la plataforma debajo del tractor
desde el lado derecho, alineando las varillas de suspensión
de la plataforma y las varillas de elevación de la plataforma
del tractor que se quitaron en la sección anterior con las
conexiones de soporte apropiadas sobre la plataforma.
2. Una vez que la plataforma esté debajo del tractor, mueva la
plataforma a la posición de corte más baja.
NOTA: para que los soportes se alineen adecuadamente puede
ser necesario colocar un bloque de madera pequeño debajo de
cada lado de la plataforma.
3. Vuelva a instalar los elementos de ferretería adecuados para
su tractor, en orden inverso al del proceso de extracción:
a. Instale los extremos de horquilla de la varilla de
suspensión de las varillas de ajuste de altura de la
plataforma quitados en el paso 8 de Retiro de la
plataforma y asegure con los pasadores con unión curva
previamente quitados.
b. Vuelva a instalar la varilla estabilizadora de la plataforma,
en la parte trasera de la plataforma, en el bastidor del
lado izquierdo, y en la plataforma del lado derecho, con
los pasadores con unión curva previamente quitados.
c. Vuelva a instalar las varillas de suspensión delantera
en los soportes centrales delanteros de la plataforma
y asegure con los pasadores con unión curva
previamente quitados.
4. Verifique que la correa en 'V' esté en las poleas del husillo de
la plataforma.
5. Verifique que la parte posterior de la correa esté contra
las poleas locas fija y movible. Vuelva a instalar o ajuste
cualquier elemento de ferretería de la polea loca previamente
quitado o aflojado para extraer la plataforma.
6. Deslice la correa hacia atrás por debajo del bastidor del
tractor, por encima de los tubos de la transmisión, hasta la
polea de la PTO que está en la parte inferior del motor.

71
CUIDADO DEL PRODUCTO
Figura 57
CUIDADO DE LAS CUCHILLAS DEL TRACTOR
ADVERTENCIA
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desactive la
PTO y mueva las palancas de control de la transmisión
completamente hacia afuera hasta la posición de freno
de mano activado. Si deja el tractor sin vigilancia, gire
la llave de contacto hasta la posición STOP (detención) y
retírela. Proteja sus manos utilizando guantes reforzados
cuando manipule las cuchillas. Cuando realice el
mantenimiento de la plataforma de corte del tractor,
tenga cuidado para no cortarse con las cuchillas filosas.
Las cuchillas de corte deben estar siempre afiladas. Afile los
bordes de corte de las cuchillas de forma pareja de modo que las
cuchillas queden balanceadas y se mantenga el mismo ángulo
de filo.
Si el borde de corte de una cuchilla ya se ha afilado muchas veces,
o si hay alguna separación en el metal, se recomienda instalar
cuchillas nuevas. El distribuidor autorizado le puede proveer
cuchillas nuevas.
Las cuchillas se pueden sacar de la siguiente manera.
1. Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor,
(consulte la sección Retiro de la plataforma); luego voltee
con delicadeza la plataforma para dejar al descubierto su
parte inferior.
3. Extraiga las cubiertas de la correa de la plataforma
(Figura 55).
Figura 55
4. Extraiga las dos poleas locas quitando las tuercas de
seguridad con reborde que están arriba de los conjuntos,
y luego quitando los conjuntos del brazo secundario libre
(Figura 56).
a
Figura 56
NOTA: tome nota de la posición de todos los elementos de
ferretería, incluso la de las protecciones de correa para volverlos
a instalar más tarde.
5. Retire la correa de las poleas del husillo.
6. Instale la nueva correa alrededor de las poleas del husillo tal
como se muestra y vuelva a instalar las cubiertas de la correa
que se quitaron en el Paso 3 de esta sección.
7. Coloque la correa alrededor de las poleas locas que extrajo en
el paso 4 con el lado en “V” orientado hacia adentro, sin dejar
ondas o torceduras en la correa. Una vez colocada, vuelva a
instalar de manera floja los elementos de ferretería del brazo
secundario libre.
8. Coloque la correa como se muestra en la Figura 57.
Ajuste y asegure los elementos de ferretería del brazo
secundario libre.

72
CUIDADO DEL PRODUCTO
4. Ajuste las tuercas hexagonales (a) a 70-90 pies-libras
(95-122 N-m).
5. Reinstale la plataforma (consulte Instalación de
la plataforma).
Cambio de la correa de transmisión
Para cambiar la correa de transmisión del tractor, se deben retirar
varios componentes y se requieren herramientas especiales.
Solicite a un distribuidor de servicio autorizado que realice el
reemplazo de la correa de transmisión.
Desplazamiento lento del tractor
Desplazamiento lento es el movimiento del tractor hacia
adelante o hacia atrás cuando el acelerador está activado y las
palancas de control de transmisión están en posición neutra. Si
tractor se desplaza lentamente, consulte a un distribuidor de
servicio autorizado.
2. Coloque un bloque de madera (c) entre el alojamiento de la
plataforma y el borde de corte de la cuchilla (b) para ayudar
a aflojar la tuerca hexagonal (a) que fija la cuchilla (b). Utilice
una llave de 15/16 pulgadas para aflojar la tuerca hexagonal
(a) (Figura 58).
a
b
c
Figura 58
3. Cuando reinstale las cuchillas, asegúrese de que se instalen
de modo que las aletas se orienten hacia arriba hacia la parte
superior de la plataforma.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que
se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte los cables de las bujías y el cable negativo de la batería
para evitar un arranque involuntario. Utilice siempre anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o
repara este equipo.
En esta sección se analizan problemas menores de servicio. Para localizar el centro de servicio autorizado más cercano consulte la hoja
complementaria que se entrega por separado donde consta la información de contacto.
Problema Causa Solución
El motor no arranca 1. Perilla de PTO/activación de
cuchilla activada.
2. No está puesto el freno de mano.
3. Se ha desconectado el cable de bujía.
4. La palanca de control del acelerador no está
en la posición de arranque correcta.
5. El depósito de combustible está vacío o el
combustible se ha echado a perder.
6. El circuito del combustible o el filtro de
combustible están obstruidos.
7. La bujía no funciona correctamente.
8. Motor ahogado.
9. Fusible(s) quemado(s).
1. Coloque la perilla en la posición de
desconexión (OFF).
2. Coloque el freno de mano.
3. Conecte el cable a la bujía de encendido.
4. Mueva la palanca del acelerador a la
posición FAST (rápido).
5. Llene el depósito con gasolina limpia y
nueva (de menos de 30 días de antigüedad).
6. Reemplace el circuito de combustible.
Consulte a un distribuidor de servicio
calificado. Reemplace el filtro
de combustible.
7. Limpie, ajuste la separación, o cambie
la bujía.
8. Arranque el motor con el acelerador en la
posición FAST (rápido).
9. Reemplace el fusible.

73
CUIDADO DEL PRODUCTO
Problema Causa Solución
El motor funciona de
manera errática
1. El tractor cortacésped está funcionando con
el Cebador activado.
2. El cable de la bujía está flojo.
3. El circuito del combustible está obstruido o
el combustible se ha echado a perder.
4. La ventilación en la tapa del combustible
está obstruida.
5. Hay agua o suciedad en el sistema
de combustible.
6. El depurador de aire está sucio.
1. Compruebe que el cebador eléctrico
funcione. Comuníquese un distribuidor de
servicio calificado.
2. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
3. Reemplace el circuito de combustible.
Comuníquese un distribuidor de servicio
calificado. Llene el tanque con gasolina
limpia y nueva y reemplace el filtro
de combustible.
4. Destape la ventilación o reemplace la tapa
si está dañada.
5. Vacíe el depósito de combustible. Recargue
el depósito con gasolina limpia y nueva.
6. Limpie o reemplace el elemento de papel
del depurador de aire o limpie el prefiltro
de espuma.
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor está bajo.
2. Restricción en el flujo de aire.
1. Llene el motor con cantidad y tipo de
aceite adecuados.
2. Elimine los recortes de césped y los desechos
de alrededor de las aletas de enfriamiento
del motor y de la carcasa del soplador.
El motor vacila a
altas revoluciones
1. Poca separación de los electrodos de
la bujía.
1. Extraiga la bujía y regule la separación.
El motor funciona mal en
marcha lenta
1. Bujía atorada.
2. El depurador de aire está sucio.
1. Reemplace la bujía y regule la separación.
2. Limpie o reemplace el elemento del
depurador de aire y/o limpie el prefiltro.
Excesiva vibración 1. Cuchillas de corte flojas o descentradas.
2. Cuchilla de corte dañada, desafilada
o doblada.
1. Apriete la cuchilla y el husillo. Centre
la cuchilla.
2. Reemplace la cuchilla.
Corte irregular 1. La plataforma no está
correctamente nivelada.
2. Cuchilla desafilada.
3. Presión de neumáticos desigual.
1. Haga un ajuste de la plataforma de lado
a lado.
2. Afile o cambie la cuchilla.
3. Verifique la presión de los
cuatro neumáticos.

Consignes de sécurité • Préparation • Utilisation • Entretien des produits
Manuel de l’utilisateur
Tracteur à rayon de braquage zéro
avec barres de conduite
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer. Certaines caractéristiques
décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre appareil neuf,
veuillez localiser la plaque signalétique et reporter les
renseignements dans la section à droite. La plaque se
trouve sous le support du siège. Soulevez le siège pour la
trouver. Ces renseignements sont nécessaires lorsque vous
cherchez de l’aide technique, soit sur notre site Web, soit
auprès de notre service à la clientèle ou du concessionnaire
agréé de votre région.
Numéro de modèle
Numéro de série
Anglais (English) ............................................................................................................. Page 1
Espagnol (Spanish) ........................................................................................................Page 36
Français ......................................................................................................................... Page 74
Formulaire n°.
769-26505
(19 octobre 2022)
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et de fonctionnement avant d’utiliser votre
appareil afin d’éviter de vous blesser. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Les gaz d’échappement du moteur ainsi que certains éléments de vos appareils motorisés contiennent des substances
considérées par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que
d’autres effets nuisibles à la reproduction.
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit
des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des effets nuisibles à la
reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation. www.p65warnings.ca.gov

75
CONSIGNES DE SÉCURITÉCONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYSTÈME DE PROTECTION DU CONDUCTEUR
1. Cette tondeuse est équipée d’un système de protection du
conducteur (OPS), qui comprend :
a. Une structure de protection anti-retournement (ROPS)
fixe ou repliable.
b. Une ceinture de sécurité à enrouleur.
2. La structure de protection anti-retournement offre, en
cas de renversement ou de basculement, une protection
accrue au conducteur lorsqu’il porte sa ceinture de sécurité
correctement et lorsqu’il est assis sur le siège de l’appareil.
Cette structure de protection doit être utilisée dans sa
position redressée et verrouillée en tout temps sauf
lorsqu’elle doit être temporairement repliée pour ne pas
heurter des objets comme les branches d’arbres, les cordes à
linge, les fils de retenue en acier, les poteaux électriques, les
édifices, etc.
AVERTISSEMENT
Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous
pourriez vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire et respecter toutes les consignes
de ce manuel avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous
voyez ce symbole, RESPECTEZ LA CONSIGNE !
DANGER
Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel. Comme pour tout type d’équipement motorisé, la
négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner un accident. De plus, les lames sont dangereuses. Elles
peuvent projeter des objets avec force ou infliger des blessures graves (pouvant mener à une amputation des doigts, des
mains ou des pieds). Il est donc impératif de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité énoncées.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1. Veuillez lire attentivement toutes les instructions inscrites
sur l’appareil et dans le manuel avant de l’assembler et
de l’utiliser. Conservez le manuel pour pouvoir le relire ou
commander des pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement
de votre appareil avant de vous en servir. Vous devez
surtout savoir comment l’arrêter et débrayer les
commandes rapidement.
3. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cet appareil est de 14
ans. Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de
14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de
sécurité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire
et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
4. Ne confiez votre appareil qu’à des adultes responsables, qui
savent s’en servir.
5. Soyez prudent et faites preuve de bon sens en tout temps :
ce manuel ne peut couvrir toutes les situations susceptibles
de survenir lorsque vous utilisez votre tondeuse. Si vous avez
besoin d’aide, communiquez avec notre service à la clientèle.
6. La durée de vie moyenne de votre tondeuse est de sept
(7) ans d’après la Commission américaine pour la sécurité
des produits de consommation (U.S. Consumer Products
Safety Commission) et l’Agence américaine de protection de
l’environnement (U.S. Environmental Protection Agency). À
ce terme, faites impérativement vérifier les mécanismes et
dispositifs de sécurité tous les ans par un centre de service
agréé. Vous risquez un accident grave voire mortel si vous ne
le faites pas.
AVANT D’UTILISER
1. Examinez soigneusement la pelouse avant de tondre.
Ramassez les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres
objets qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous
pourriez trébucher. Les objets projetés peuvent causer de
graves blessures.
2. Ne laissez personne s’approcher à moins de 23 mètres
(75 pieds) lorsque vous tondez, à cause des risques liés
aux projections ou à une collision. Personne ne doit
s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que
quelqu’un s’approche.
3. Ne dirigez jamais le côté où sont éjectés les débris d’herbe
vers d’autres personnes.
4. Portez toujours des lunettes de sécurité pour tondre ou
pour effectuer un réglage ou une réparation. Vos yeux sont
particulièrement vulnérables aux projections.
5. Portez des chaussures fermées et à semelle épaisse et des
vêtements couvrants et bien ajustés, et évitez les bijoux. Ne
tondez jamais pieds nus ou en sandales.
6. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi-
pouce sous le col de remplissage.
7. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé.
8. N’utilisez que des pièces d’origine et des accessoires
homologués. Si vous ajoutez un accessoire, lisez bien son
manuel d’utilisation.

76
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
La ceinture de sécurité ne doit pas être portée si la
structure de protection anti-retournement est repliée
ou enlevée. Il faut remplacer la ceinture de sécurité
usée ou endommagée et la structure de protection anti-
retournement endommagée avant d’utiliser la tondeuse.
3. L’utilisateur doit attacher la ceinture de sécurité correctement
autour de sa taille et la porter en tout temps, sauf si la
structure de protection anti-retournement est :
a. Incorrectement installée ou mal attachée à l’appareil.
b. Endommagée au point de compromettre sa
qualité structurelle.
c. Dans une position autre que redressée et verrouillée.
4. La ceinture de sécurité du siège à suspension est fixée à la
partie mobile du siège; le support du siège doit donc être bien
retenu à son point de pivotement et celui-ci doit être fixé au
châssis de l’appareil. Sur le siège standard (sans suspension),
la ceinture de sécurité est fixée au siège ou au châssis de
l’appareil. Cependant, si un kit de suspension est installé sur
le siège, la ceinture de sécurité doit être attachée à la partie
mobile du siège ou au mécanisme de suspension, le support
du siège doit être bien retenu à son point de pivotement et
celui-ci doit être fixé au châssis de l’appareil.
5. La structure de protection anti-retournement, en forme
d’arceau, se trouve derrière le siège du conducteur. Le
contact de la structure de protection avec les objets comme
les arbres, les édifices, les portails, les cordes à linge,
les fils électriques, etc. peut faire basculer ou renverser
l’appareil. Soyez prudent et évitez les zones où la structure
de protection anti-retournement pourrait heurter un objet
(arbres, etc.).
6. Le grillage de protection et le toit amovible peuvent faire
dévier les branches d’arbres, les cordes à linge et tout autre
obstacle qui autrement pourraient entrer en contact avec la
structure de protection anti-retournement. Si la structure
de protection anti-retournement ou du toit amovible entre
en contact avec des objets tels que des branches d’arbres,
des cordes à linge, des fils de retenue en acier, des poteaux
électriques et des édifices, ce contact pourrait causer le
basculement ou le renversement de l’appareil. Un toit
amovible offre une protection contre le soleil et la pluie.
7. La structure de protection anti-retournement et la ceinture
de sécurité font partie intégrante de cet appareil et ne
doivent donc pas être retirées ou modifiées en aucune façon.
8. Vérifiez le fonctionnement de la structure de protection anti-
retournement et la ceinture de sécurité selon le calendrier
d’entretien dans la section Entretien et réglage de ce manuel.
Remplacez tout composant endommagé ou défectueux par
des pièces de rechange approuvées.
9. Une mauvaise utilisation de la ceinture de sécurité peut
entraîner de graves blessures, voire la mort, dans le cas
d’un renversement accidentel. La structure de protection,
dans sa position redressée et verrouillée, n’est efficace
que si la ceinture de sécurité est attachée. Dans le cas d’un
renversement, le conducteur peut être heurté par la structure
de protection et être sérieusement blessé.
10. La structure de protection anti-retournement n’est pas
conçue pour empêcher la tondeuse de basculer ou de
se renverser.
11. Il ne faut pas présumer que la structure de protection
anti-retournement protégera l’utilisateur dans le cas d’un
renversement, car des blessures peuvent survenir.
UTILISATION
1. Statistiquement, les utilisateurs de tracteurs de 65 ans ou
plus sont plus susceptibles d’avoir un accident avec leur
appareil. Nous vous recommandons de bien évaluer votre
aptitude à utiliser cet appareil sans vous mettre en danger ni
risquer de blesser d’autres personnes.
2. Avant de démarrer le moteur, débrayez les lames et poussez
les barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager le
frein de stationnement.
3. N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du
dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser
grièvement, au point de devoir subir une amputation.
4. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et
autres objets. Prenez garde car votre appareil pourrait se
renverser en passant dessus. L’herbe haute peut camoufler
des obstacles.
5. Calculez votre trajectoire de façon à éviter de projeter
les brins coupés vers la rue, le trottoir, les passants, etc.
Attention : les débris peuvent rebondir sur les murs ou autres
obstacles et vous atteindre.
6. Calculez bien la hauteur libre avant de vous engager sous
des branches basses, des fils électriques ou dans tout autre
passage réduit car vous pourriez vous cogner ou tomber du
siège et vous blesser grièvement.
7. Ne laissez jamais votre appareil en marche sans surveillance.
Avant de descendre de l’appareil, débrayez les lames, poussez
les barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager
le frein de stationnement, coupez le moteur et retirez la clé
de contact.
8. Débrayez les lames, poussez les barres de conduite à fond
vers l’extérieur à la position neutre pour engager le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet
de la lame avant de retirer le bac récupérateur, de déboucher
la goulotte ou d’effectuer un réglage ou une réparation.

77
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 centimètres
(10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre
les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter
des tas de feuilles mortes. Si des débris végétaux secs
s’accumulent sous le plateau de coupe et atteignent le tuyau
d’échappement, ils risquent de prendre feu.
10. Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous et
par terre avant et pendant la marche arrière pour ne pas
renverser quelqu’un.
11. Ne laissez pas d’autres personnes monter sur l’appareil
lorsque le moteur est en marche.
12. Ne vous approchez pas à moins de 3 mètres (10 pieds) des
rebords surélevés, des fossés, des remblais ou des rives. Vous
risquez d’y tomber si une roue se retrouve dans le vide ou si le
sol s’effondre sous le poids de l’appareil.
13. Le risque de projection et de blessures est décuplé s’il n’y a
pas de déflecteur d’éjection.
14. N’utilisez pas cet appareil sans son déflecteur d’éjection ou
sans un sac à herbe.
15. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent l’équilibre de l’appareil. Suivez les instructions
du fabricant.
16. Débrayez les lames dès que vous cessez de tondre et avant de
vous engager sur le trottoir, sur la route ou sur du gravier.
17. Si vous devez circuler sur un bas-côté ou traverser la
route, faites attention à la circulation Ne circulez pas sur la
voie publique.
18. Tondez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.
19. N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes sous l’empire de
la boisson ou d’un médicament.
20. Ralentissez avant d’entamer un virage. N’effectuez pas de
gestes brusques, évitez les manœuvres abruptes et n’allez
pas trop vite.
21. Ne touchez pas le silencieux et le moteur, car ils deviennent
chauds et pourraient vous brûler. Laissez le moteur refroidir
pendant cinq minutes avant d’effectuer un réglage ou
une réparation.
22. Ne laissez jamais le moteur tourner dans un lieu fermé ou mal
aéré en raison de la présence de monoxyde de carbone, un
gaz inodore très dangereux, dans les gaz d’échappement.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX ENFANTS
1. Redoublez de vigilance si vous avez des enfants. Ces derniers
aiment bouger, peuvent se déplacer à tout moment à votre
insu et sont souvent attirés par les appareils de jardin sans
se rendre compte du danger, ce qui peut provoquer de très
graves accidents.
2. Les proches, enfants ou animaux de compagnie doivent être
sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de
l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la zone de travail.
Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
3. Ne laissez pas les enfants monter sur la tondeuse lorsque le
moteur est en marche, même si les lames sont débrayées,
car ils pourraient vous gêner, vous déconcentrer ou encore
tomber et se blesser grièvement ou mortelles.
4. Des enfants qui ont déjà monté sur l‘appareil peuvent
s’approcher pour un autre tour et peuvent être écrasés par
l’appareil, causant des blessures graves ou mortelles.
5. Restez vigilant et arrêtez l’appareil dès qu’ils s’approchent.
6. Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier soigneusement
qu’il n’y a personne derrière l’appareil.
7. Soyez particulièrement vigilant à l’abord de virages masqués,
portails, buissons, arbres, etc. desquels les enfants peuvent
surgir d’un coup.
8. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cet appareil est de 14
ans. Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de
14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de
sécurité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire
et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
9. Sécurisez l’appareil pour qu’aucun enfant ne l’utilise sans
autorisation. Cet appareil n’est pas un jouet. Informez vos
enfants qu’il est dangereux d’utiliser l’appareil et qu’il ne faut
pas s’en approcher.
10. Ne laissez pas vos enfants s’approcher du moteur en marche
ou encore chaud ou encore du silencieux car ils risquent de
se brûler.
11. Ne laissez jamais la clé de contact sur la tondeuse afin que vos
enfants ne puissent pas démarrer le moteur. Assurez-vous
qu’elle est hors de la portée des enfants.
CONSIGNES RELATIVES AUX PENTES
1. Dans les pentes, les accidents sont plus fréquents et souvent
plus graves (voire mortels) car vous avez plus de risque de
perdre le contrôle de votre équipement et de vous renverser.
Vous devez donc redoubler de vigilance même dans les pentes
douces et n’y allez pas du tout si vous ne vous sentez pas en
confiance ou s’il est impossible de la remonter à reculons.
2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre avec
l’inclinomètre de ce manuel avant de vous y engager avec
la tondeuse. Utilisez aussi un dispositif de mesure pour
déterminer la pente à tondre avant d’utiliser l’appareil.
Vous pouvez aussi utiliser les applications pour téléphone
pour mesurer les pentes. Évitez impérativement les pentes
dont l’inclinaison est supérieure à 15° (26 %) car les risques
d’accident grave y sont très élevés.
3. Ne tondez pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure
à 15° (26 %).

78
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4. Ne tondez pas en montant ou en descendant des pentes;
tondez seulement des pentes inférieures à 15° (26%). Utilisez
des vitesses basses et évitez les virages brusques.
5. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée car elle devient
très glissante.
6. N’utilisez pas l’appareil si sa traction, sa stabilité ou sa
conduite sont remises en question. Ses roues peuvent glisser
même lorsque l’appareil est à l’arrêt.
7. Évitez d’avoir à démarrer ou à vous arrêter au beau milieu
d’une pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction
brusquement, tournez lentement et prudemment.
8. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent l’équilibre de l’appareil. N’utilisez pas de bac
récupérateur sur une pente supérieure à 10° (17 %).
9. N’essayez jamais de stabiliser l’appareil en posant le pied
à terre.
10. N’allez pas trop vite et prenez votre temps. Ne changez pas
de vitesse ou de direction brusquement. Une accélération ou
un freinage brusques peut faire lever l’avant de l’appareil et
faire basculer ce dernier vers l’arrière, ce qui est extrêmement
dangereux pour vous.
INCLINOMÈTRE (DERNIÈRE PAGE)
AVERTISSEMENT
Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une
pente est beaucoup plus élevé que sur terrain plat et
les blessures qui en résultent peuvent être très graves,
voire mortelles. Vous devez donc redoubler de vigilance
même dans les pentes douces. Ne vous engagez pas sur
une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise. Ne tondez
pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure à 15°
(26 %). Travaillez perpendiculairement à la pente, et non
dans le sens de la pente.
PAR MESURE DE SÉCURITÉ, MESUREZ TOUTE PENTE À TONDRE
AVEC L’INCLINOMÈTRE À LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL POUR
ÉTABLIR SI LA PENTE EST TROP RAIDE !
Procédez comme suit pour vérifier l’inclinaison :
1. Allez à la dernière page et pliez-la en suivant la
ligne pointillée.
2. Cherchez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière (un
poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec cet objet.
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce
que le coin gauche touche la pente.
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide
pour une utilisation sans danger.
ESSENCE
1. Faites très attention lorsque vous manipulez de l’essence.
Ce liquide est très inflammable et dégage des vapeurs
explosives. Une simple éclaboussure sur la peau ou les
vêtements peut s’enflammer et causer de graves brûlures.
Nettoyez au plus vite toute éclaboussure sur la peau et
changez de vêtements.
2. Éteignez cigares, cigarettes, pipes et tout autre objet
susceptible de s’enflammer.
3. N’utilisez que des bidons d’essence homologués.
4. N’ouvrez pas le réservoir si le moteur est allumé ou encore
chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de faire le plein.
5. Ne faites jamais le plein dans un lieu fermé.
6. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons d’essence à
proximité d’une flamme nue, d’étincelles ou d’une veilleuse
(chauffe-eau, radiateur, sécheuse, appareils fonctionnant
au gaz).
7. En cas de débordement, essuyez l’essence sur le moteur et
sur l’appareil et éliminez les débris souillés. Puis changez
ce dernier de place et attendez cinq minutes avant de
redémarrer le moteur.
8. Pour limiter les risques d’incendie, retirez les brins d’herbe,
feuilles et autres débris accumulés sur le moteur. Suivez les
instructions de la section Entretien de la tondeuse après son
utilisation dans le chapitre Entretien des produits du manuel.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 centimètres
(10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre
les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter
des tas de feuilles mortes. Si des débris végétaux secs
s’accumulent sous le plateau de coupe et atteignent le tuyau
d’échappement, ils risquent de prendre feu.
10. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi-
pouce sous le col de remplissage.
11. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé. N’utilisez pas la tondeuse sans
bouchon de réservoir d’essence.
12. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes
avant de le ranger ou de faire le plein.
13. Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou
encore à l’arrière d’un camion ou d’une remorque à plancher
de plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de
votre véhicule pour les remplir.
14. Déchargez l’appareil et faites le plein par terre dans la mesure
du possible. Si cela n’est pas possible, faites le plein avec un
bidon plutôt que directement du pistolet distributeur.

79
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4. Le liquide des pompes hydrauliques et des systèmes
d’alimentation par injection des tracteurs est sous pression.
Le liquide hydraulique qui s’échappe sous haute pression
peut pénétrer dans la peau et entraîner de graves blessures.
Si un tel liquide entre en contact avec votre peau, obtenez
immédiatement des soins médicaux. Tenez les mains et toute
autre partie du corps éloignées des trous et des buses; le
liquide hydraulique peut s’échapper. S’il y a une fuite, faites
inspecter l’appareil dans un centre de service agréé.
5. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner votre tondeuse,
vérifiez que les lames et autres pièces mobiles sont à l’arrêt.
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez le
fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour
empêcher un démarrage accidentel.
6. Vérifiez régulièrement que les lames sont immobilisées
dans les cinq secondes qui suivent le débrayage des
lames. Consultez le Calendrier d’entretien dans la section
Entretien des produits de ce manuel. Vérifiez avec un
chronomètre. Si ce n’est pas le cas, confiez votre tondeuse à
un concessionnaire agréé pour y remédier.
7. Surveillez également le système de verrouillage de sécurité
selon le Calendrier d’entretien dans la section Entretien des
produits de ce manuel. Si ce système ne fonctionne plus
correctement, faites-le réparer par un centre de service agréé.
8. Ne modifiez jamais le système de verrouillage de sécurité et
les autres dispositifs de sécurité et vérifiez régulièrement
qu’ils fonctionnement bien.
9. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage du
moteur selon le Calendrier d’entretien. Pensez à vérifier l’état
des lames. Si elles sont émoussées, tordues ou fissurées,
remplacez-les par des lames d’origine.
10. Attention : pour obtenir le meilleur de votre tondeuse
et éviter les accidents dûs à des pièces non conformes
aux spécifications du fabricant, remplacez-les par des
pièces d’origine.
11. Assurez-vous régulièrement que tous les écrous, boulons et
vis sont bien serrés et en bon état. Consultez le Calendrier
d’entretien pour plus d’informations concernant l’entretien
de l’appareil.
12. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur,
débranchez les fils de bougie et le câble négatif de la batterie
pour empêcher un démarrage accidentel. Vérifiez l’état de la
tondeuse et ne la redémarrez pas si elle est endommagée.
13. Arrêtez impérativement le moteur avant d’effectuer un
réglage ou une réparation.
14. Quand le sac récupérateur ou le couvercle d’éjection sont
usés ou cassés, les lames peuvent se trouver exposées, ce qui
est dangereux et augmente le risque de blessures à cause
de projections. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces
éléments. Si nécessaire, utilisez des pièces d’origine pour
les remplacer.
15. Posez le pistolet du distributeur sur le rebord du réservoir
ou du bidon pour faire le plein et ne le bloquez pas en
position ouverte.
REMORQUAGE
1. Les rampes doivent être bien attachées à la remorque lorsque
vous chargez ou déchargez la tondeuse.
2. Soyez très prudent lorsque vous chargez ou déchargez
l’appareil d’une remorque ou d’un camion. N’allumez pas
le moteur pour charger ou décharger plus facilement. Vous
risquez de renverser la tondeuse en chutant de la rampe et
de vous blesser grièvement. Chargez ou déchargez votre
tondeuse moteur éteint.
3. Réglez le plateau de coupe à la position la plus haute.
REMORQUAGE
1. Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kilogrammes
(250 livres). Le poids exercé sur l’attache de remorque ne doit
pas dépasser 22 kilogrammes (50 livres).
2. N’attelez la remorque qu’au point d’attache prévu à cet effet.
3. Ne laissez personne monter sur l’équipement remorqué, en
particulier des enfants.
4. Ne vous engagez pas sur les pentes supérieures à 5° (9 %).
Lorsque vous remorquez un équipement sur une pente, la
traction des pneus peut être réduite et il est plus facile de
perdre le contrôle de la tondeuse.
5. Faites attention, car votre tondeuse à rayon de braquage zéro
peut effectuer des virages très serrés. Si vous remorquez un
accessoire, vous risquez une mise en portefeuille. Prenez des
tournants larges !
6. N’allez pas trop vite et n’attendez pas le dernier moment pour
freiner ou vous arrêter.
ENTRETIEN
1. Gardez la tondeuse en bon état de fonctionnement. Vous
devez remplacer les pièces usées ou endommagées avant de
vous servir de l’appareil.
2. Un accident grave ou fatal peut résulter d’une modification
du moteur, quelle qu’elle soit. Toute modification apportée
au régulateur de vitesse peut provoquer l’emballement du
moteur et accélérer dangereusement sa vitesse en état de
marche. Ne modifiez jamais cet élément et ne faites pas
tourner le moteur à une vitesse excessive. Le régulateur
maintient le moteur au meilleur régime.
3. Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées
prudemment. Enveloppez-les dans un chiffon ou portez
des gants.

80
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil.
Symbole
Description
OPESymbol.com
AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE
L’UTILISATEUR - Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions de ce manuel avant
d’utiliser l’appareil afin d’écarter tout risque d’accident
et de blessure. Conservez ce manuel en lieu sûr pour
pouvoir le consulter ultérieurement et pour pouvoir
commander des pièces de rechange. Balayez le code QR
avec un téléphone pour avoir plus d’informations sur les
avertissements. Le site www.OPESymbol.com offre aussi
des renseignements à ce sujet.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’OBJETS PROJETÉS - Ne
permettez à personne de s’approcher à moins de 23
mètres (75 pieds) de l’appareil en marche. Ramassez
les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets
qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous
pourriez trébucher. Il est dangereux d’utiliser cette
tondeuse sans son déflecteur d’éjection, ou avec un
déflecteur endommagé.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’ÉCRASEMENT OU DE
LAME TRANCHANTE - Avant de reculer, retournez-vous
pour vérifier soigneusement qu’il n’y a personne derrière
la tondeuse. Ne laissez pas les enfants monter sur la
tondeuse lorsque le moteur est en marche, même si les
lames sont débrayées. Les enfants doivent être sous
la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de
l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la zone de
travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
15. Les avertissements figurant sur vos équipements doivent
toujours être lisibles. Remplacez-les si ce n’est plus le cas.
16. Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides
(essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
AVIS CONCERNANT LES ÉMISSIONS
Les moteurs certifiés conformes aux normes d’émission
de la Californie et de l’Agence américaine de protection de
l’environnement (EPA) pour équipements hors route (Small
Off Road Equipment) sont conçus pour fonctionner à l’essence
ordinaire sans plomb et peuvent être dotés des dispositifs
antipollution suivants : modification du moteur (EM) et
convertisseur catalytique à trois voies (TWC).
Certains modèles sont équipés de conduites et réservoirs à
perméation faible pour limiter les émissions par évaporation.
En Californie, certains modèles sont équipés d’un réservoir à
charbon actif. Si vous désirez savoir de quels dispositifs votre
modèle est équipé, contactez notre service de soutien technique.
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
Ce tracteur est équipé d’un moteur à combustion
interne et ne doit pas être utilisé sur un terrain boisé
non entretenu ou sur un terrain couvert de broussailles
ou d’herbe à moins que le système d’échappement du
moteur ne soit muni d’un pare-étincelles, conformément
aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le cas
échéant).
L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-
étincelles, le cas échéant. Dans l’état de la Californie, l’application
des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la loi (article 4442,
« California Public Resource Code »). Il est possible que d’autres
États aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur
sur les terres fédérales.
Vous pouvez vous procurer un pare-étincelles pour le silencieux
auprès d’un centre de service agréé ou en contactant le service à
la clientèle, B. P. 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.

81
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Symbole
Description
>
10 ft (3 m)
>
10 ft (3 m)
< 15
AVERTISSEMENT - RISQUE DE RENVERSEMENT -
N’utilisez pas cet appareil sur une pente de plus de 15°
(26%). Ne tondez pas en montant ou en descendant des
pentes; tondez seulement des pentes inférieures à 15°
(26%). Utilisez des vitesses faibles et évitez d’effectuer
des virages brusques sur des pentes. Restez à au moins
3m (10pi) des dénivellations, des fossés, des talus ou du
bord de l’eau.
>10in (25cm)
AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE - Cet appareil
est conçu pour une utilisation non-professionnelle. Il
peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces) de haut
au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes
herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas
de feuilles mortes. Laissez l’appareil refroidir pendant
au moins cinq minutes avant de faire le plein ou de
le remiser.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’AMPUTATION -
N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du
dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser
grièvement, au point de devoir subir une amputation.
1
2
3
AVERTISSEMENT - RISQUE D’AMPUTATION -
N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames,
ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez
vous blesser grièvement, au point de devoir subir
une amputation. Gardez les dispositifs de sécurité
(protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état
de fonctionnement. Vous pourriez vous blesser avec les
courroies et la fusée de la lame.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE PAR
ÉCRASEMENT OU PAR PINCEMENT - Veuillez lire
toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions
de ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Certains modèles
sont dotés d’un système de relevage du plateau de coupe
contrôlé par pédale. Ce système est doté d’un ressort
qui est sous tension. Placez ce système de relevage à la
position verrouillée avant de retirer le plateau de coupe.
AVERTISSEMENT - RETRAIT DE LA CLÉ DE CONTACT
- Avant de descendre de la tondeuse, débrayez les lames,
poussez les barres de conduite à fond vers l’extérieur pour
engager le frein de stationnement, coupez le moteur et
retirez la clé de contact. Arrêtez le moteur et retirez la clé
de contact si vous laissez l’appareil sans surveillance.

82
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Symbole
Description
<50 lb
(22 kg)
<250 lb(113kg)
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES PENDANT
LE REMORQUAGE - Ne remorquez pas de charges
supérieures à 113 kg (250 lb). Le poids exercé sur l’attache
de remorque ne doit pas dépasser 22 kg (50 lb). Ne
laissez personne monter sur l’équipement remorqué,
en particulier des enfants. Ne vous engagez pas sur les
pentes supérieures à 5° (9 %). Lorsque vous remorquez
un équipement sur une pente, la traction des pneus peut
être réduite et il est plus facile de perdre le contrôle de
la tondeuse. N’allez pas trop vite et n’attendez pas le
dernier moment pour freiner ou vous arrêter.
1
2
3
AVERTISSEMENT - ÉVITER LES BLESSURES OU LA
MORT PAR RENVERSEMENT - Maintenez l’arceau
de sécurité en position verticale avec votre ceinture
de sécurité attachée. Abaissez l’arceau de sécurité
et n’attachez pas votre ceinture de sécurité dans les
situations de faible dégagement. Relevez l’arceau de
sécurité et attachez votre ceinture de sécurité dès que le
dégagement le permet.
AVERTISSEMENT
Il est de votre responsabilité de vous assurer que seules des personnes capables de lire, de comprendre et de respecter les
consignes de sécurité figurant sur le moteur et dans cette notice utilisent votre appareil. - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

83
PRÉPARATION
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les
caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière
ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions
seront spécifiées, s’il y a lieu.
PRÉPARATION
Déplacement manuel de l’appareil
1. Pour engager la tige de dérivation, tirez sur la tige (a) et
placez-la dans la fente en J. Répétez l’opération pour l’autre
côté (Figure 1).
a
b
Figure 1
2. Après avoir déplacé l’appareil, effectuez les étapes dans
l’ordre inverse pour désengager les deux tiges de dérivation.
Installation de la plaque d’attelage (le
cas échéant)
1. Repérez la plaque d’attelage (a) et installez-la à l’arrière du
châssis avec les deux boulons (b) fournis (Figure 2).
NOTE : L’attache et les boulons sont dans le sac de quincaillerie.
Figure 2
Structure de protection anti-retournement
La Figure 3 explique les trois (3) positions de la structure de
protection anti-retournement qui sont décrites ci-dessous.
• POSITION DE TRANSPORT : Placez la structure de protection
dans cette position lorsque l’appareil doit être transporté ou
lorsque la structure doit être repliée pour ne pas heurter des
objets tels que les branches d’arbres, les cordes à linge, les fils
de retenue en acier, les poteaux électriques, les édifices, etc.
• POSITION DE TRANSPORT AVEC BAC RÉCUPÉRATEUR :
Placez la structure de protection dans cette position pour
transporter un appareil doté d’un bac récupérateur.
• POSITION D’UTILISATION : La structure de protection doit
être utilisée dans cette position en tout temps sauf si les
circonstances exigent qu’elle soit placée à la position de
transport ou celle de transport avec bac récupérateur.
Position de transport
Position de transport avec
bac récupérateur
Position
d’utilisation
Positions de la ROPS
Figure 3

84
PRÉPARATION
Pour changer la position de la structure de protection :
1. Tirez sur la partie supérieure de la structure de protection
anti-retournement pour pouvoir retirer la goupille de
verrouillage (a) de la position verrouillée (b). Tournez-la dans
la position de réglage (c). Répétez l’opération pour l’autre
goupille (Figure 4).
c
a
b
Figure 4
2. Placez la structure de protection à la position désirée
(Figure 5).
b
c
a
Figure 5
NOTE : La structure peut être placée à la position de transport
(a), la position de transport avec bac récupérateur (b) ou celle
d’utilisation (c) (Figure 5).
3. Tournez les goupilles dans la position verrouillée. Relevez
légèrement la partie supérieure de la structure de protection
anti-retournement jusqu’à ce que les goupilles soient bien
enclenchées dans la position verrouillée.
NOTE : Voir la broche ROPS correctement installée (entièrement
engagée) (Figure 6).
Figure 6
DANGER
Vérifiez toujours que les goupilles de verrouillage droite
et gauche de la structure ROPS sont bien en place et
complètement engagées dans la charnière de sorte que
chaque goupille de verrouillage soit visible sur la face
intérieure. Ne pas verrouiller complètement chaque
goupille de verrouillage peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Siège du conducteur
INSTALLATION DU SIÈGE (SI NÉCESSAIRE)
1. Coupez toutes les courroies de fixation qui fixent le siège à
l’appareil. Enlevez le matériel d’emballage.
NOTE : Veillez à ne pas couper le faisceau du siège.
2. Fixez le siège au support du siège (b) avec les écrous
autobloquants à bride (a) (Figure 7).
a
a
a
a
b
Figure 7
3. Si nécessaire, connectez le faisceau de l’interrupteur du siège
(a) à l’interrupteur (b) (Figure 8). Placez l’excédent de fil loin
des points de pincement.
NOTE : Le tracteur ne fonctionnera pas sans le faisceau de câbles
de l’interrupteur de siège connecté.
a
b
b
a
Figure 8

85
PRÉPARATION
RÉGLAGE DU SIÈGE À PARTIR DE LA POSITION DE
NAVIGATION (SI NÉCESSAIRE)
1. Retirez et jetez le matériel d’emballage, le cas échéant.
2. Retirer les deux vis (un côté droit, un côté gauche) fixant le
siège en position de transport (Figure 9).
x2
Figure 9
3. Pivotez le siège vers l’avant en position de fonctionnement
(Figure 10).
Figure 10
4. Fixer avec deux vis retirées à l’étape 2 (Figure 11).
NOTE : Serrer les vis à 8-12 N m (68-102 po-li).
x2
Figure 11
Réglage des barres de conduite
Pour assurer le confort du conducteur, il est possible d’ajuster la
position verticale et la position horizontale des deux barres de
conduite. Elles peuvent être placées à trois hauteurs. Utilisez le
bouton pour les déplacer vers l’avant ou vers l’arrière.
Procédez comme suit pour ajuster la hauteur des barres de
conduite :
1. Retirez les deux boulons de carrosserie (a) et les deux écrous
autobloquants (b) qui fixent la barre de conduite (c) au
dispositif de réglage (d) (Figure 12).
NOTE : Vous pouvez utiliser l’outil multifonction (si fourni) pour
effectuer ce réglage.
a
a
b
b
d
c
Figure 12
2. Placez la barre de conduite à la hauteur désirée et retenez-la
avec les boulons de carrosserie et les écrous autobloquants à
bride (Figure 12).
Procédez comme suit pour ajuster la position des barres de
conduite plus en avant ou plus en arrière :
1. Tournez le bouton (a) vers la gauche pour le desserrer
(Figure 13).
a
Figure 13

86
PRÉPARATION
2. Relevez la barre de conduite et tournez-la à la
position désirée.
3. Tournez le bouton vers la droite pour fixer la barre de
conduite (Figure 13 à la page 85).
4. Si les stabilisateurs ne sont pas alignés après le réglage du
bouton, desserrez les écrous (b), alignez les stabilisateurs
et resserrez les écrous. Une fois ce réglage fin effectué,
les barres stabilisatrices s’alignent lors de l’ajustement du
bouton (Figure 12 à la page 85).
Déflecteur de décharge de pont
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le carter de tondeuse sans le déflecteur
de goulotte installé et en position basse.
1. La goulotte est livrée attachée et avec un support d’arrêt
tenant la goulotte en position verticale. Le support d’arrêt
doit être retiré avant d’utiliser le tracteur (Figure 14).
a
b
c
Figure 14
2. En tenant le déflecteur de goulotte complètement vers le
haut, retirez le support d’arrêt (Figure 14):
a. Saisissez le support par l’arrière de la goulotte au-dessus
du pont.
b. Soulevez légèrement pour libérer le support de l’encoche.
c. Tirez pour retirer complètement le support.
Réglage des roues antidégazonnement avant
NOTE : Les roues du plateau de coupe préviennent le
dégazonnement de la pelouse et ne sont pas conçues pour
soutenir le plateau de coupe.
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane,
préférablement asphaltée.
2. Vérifiez la pression des pneus et réglez-la au besoin. La
pression recommandée est indiquée sur le flanc du pneu.
3. Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau latéralement et
bien ajusté. Consultez le chapitre Entretien des produits pour
plus d’informations sur la mise à niveau du plateau de coupe.
4. Placez le levier de relevage du plateau de coupe ou le bouton
à la hauteur de coupe désirée.
5. Vérifiez s’il y a trop de jeu ou de contact entre les roues
antidégazonnement avant et le sol.
NOTE : Les roues antidégazonnement doivent être de 6,35 mm
(1/4 po) à 12,7 mm (1/2 po) au-dessus du sol.
6. Retirez l’écrou autobloquant (a) qui sert à retenir la roue
antidégazonnement avant (b) au plateau de coupe. Enlevez
la vis à épaulement (b), l’entretoise (c) et la bague (e) pour
retirer la roue (d) (Figure 15).
d
a
b
e
c
Figure 15
7. Placez l’entretoise au centre de la roue, alignez la roue avec
la bague placée sur le côté plus court du moyeu et installez le
tout dans les supports à la hauteur désirée.
NOTE : Il faut un dégagement de 6,35 mm (1/4 po) à 12,7 mm
(1/2 po) entre la roue et le sol.
8. Insérez la vis à épaulement dans le trou approprié du support.
NOTE : Pour les roues antidégazonnement
latérales, le boulon doit être inséré à partir de l’extérieur de la
tondeuse dans le trou carré du support. Pour la roue placée au
centre du plateau (si présente), le boulon peut être installé à
partir de la gauche ou de la droite (Figure 16).
Support extérieur
Support intérieur
Figure 16
9. Retenez la roue avec l’écrou autobloquant retiré auparavant.

87
PRÉPARATION
Informations sur la batterie
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE : Les bornes et les cosses de batterie ainsi
que les accessoires connexes contiennent du plomb et
des composés de plomb, soit des produits chimiques
reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et
pouvant provoquer des effets nuisibles à la reproduction.
Lavez-vous les mains après toute manipulation.
AVERTISSEMENT
En cas d’éclaboussures accidentelles d’électrolyte dans
les yeux ou sur la peau, rincez-les immédiatement
avec de l’eau propre et froide. Consultez rapidement
un médecin.
Si l’électrolyte se répand sur vos vêtements, lavez-les
à l’eau froide. Neutralisez ensuite l’électrolyte avec
une solution d’ammoniac et d’eau ou une solution de
bicarbonate de soude et d’eau.
Ne branchez (et ne débranchez) JAMAIS les pinces du
chargeur de batterie lorsque le chargeur est sous tension,
car cela peut provoquer des étincelles.
Gardez la batterie loin des flammes et des sources
d’étincelles (cigarettes, allumettes, briquets). Les gaz
produits pendant la charge sont inflammables.
Par mesure de précaution supplémentaire, chargez
toujours la batterie dans un endroit aéré.
Prenez soin de protéger vos yeux, votre peau et vos
vêtements lorsque vous manipulez une batterie.
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et
peuvent dégager des gaz explosifs. Soyez très prudent
lorsque vous manipulez une batterie. Gardez les
batteries hors de portée des enfants.
Une mauvaise manipulation de la batterie pourrait
causer un incendie ou une brûlure chimique. N’ouvrez
pas, ne démontez pas, ne surchauffez pas et ne brûlez
pas la batterie.
ATTENTION
Branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne
avant de brancher le câble NÉGATIF (noir).
NOTE : La borne positive de la batterie est identifiée par POS (+).
La borne négative de la batterie est identifiée par NEG (–).
Branchement des câbles de batterie
AVERTISSEMENT
Branchez toujours le câble positif (rouge) à la batterie
avant de brancher le câble négatif (noir) pour éviter toute
formation d’étincelles et toute blessure en cas de court-
circuit causé par le contact des outils avec l’appareil.
Aux fins d’expédition, les deux câbles de batterie de votre
appareil peuvent avoir été débranchés en usine. Procédez comme
suit pour brancher les câbles de la batterie :
NOTE : Le faisceau électrique doit être placé au-dessus de la
barre de retenue de la batterie. Autrement, il risque d’être
endommagé (Figure 20 à la page 89).
MODÈLES DOTÉS D’UNE BATTERIE AU PLOMB
1. Retirez le protecteur en plastique, le cas échéant, de la borne
positive. Connectez le raccord rouge à la borne positive (+)
avec un boulon et un écrou (Figure 17).
a
a
b
b
c
Figure 17
2. Replacez le capuchon rouge en caoutchouc (c) sur la borne
positive (+) de la batterie pour la protéger contre la corrosion
(Figure 17).
3. Retirez le protecteur en plastique, le cas échéant, de la
borne négative de la batterie et fixez le câble noir à la borne
négative (–) avec un boulon (a) et un écrou (b) (Figure 17).
NOTE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée
sur le dessus ou sur le côté de la batterie, rechargez-la selon les
instructions du chapitre Recharge de la batterie de ce manuel
avant d’utiliser l’appareil.

88
PRÉPARATION
MODÈLES DOTÉS D’UNE BATTERIE AGM
1. Retirez les boulons hexagonaux (a) et les écrous carrés (b)
situés à l’extrémité du faisceau de fils électrique ou dans le
sac avec ce manuel. Gardez la quincaillerie pour utilisation
ultérieure (Figure 18).
a
b
b
c
e
d
f
g
c
a
Figure 18
2. Enlevez le couvercle en plastique (c), si équipé, de la borne
positive (d) de la batterie et attachez le câble rouge (e) à la
borne positive (b) de la batterie avec le boulon (a) et l’écrou
carré (b) retirés à l’étape 1. Utiliser un tournevis Philips
(Figure 18).
3. Placez la gaine en caoutchouc rouge au-dessus de la borne
positive de la batterie pour aider à la protéger contre la
corrosion. Voir l’encadré dans Figure 18.
4. Enlevez le couvercle en plastique (c), si équipé, de la borne
négative de la batterie (f) et attachez le câble noir (g) à la
borne négative de la batterie (f) avec le boulon (a) et l’écrou
carré (b) (Figure 18).
NOTE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée
sur le dessus ou sur le côté de la batterie, rechargez-la selon les
instructions du chapitre Recharge de la batterie de ce manuel
avant d’utiliser l’appareil.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
• Certaines batteries sont remplies d’électrolyte et scellées
à l’usine. Cependant, même une batterie « sans entretien »
demande un peu d’entretien de temps à autre pour assurer
son cycle de vie complet.
• Vaporisez les bornes et les fils exposés avec un scellant
approprié ou appliquez une mince couche de graisse ou
de gelée de pétrole sur les bornes pour les protéger contre
la corrosion.
• Assurez-vous que les câbles et les bornes de la batterie sont
toujours propres et non corrodés.
• Certains modèles sont équipés d’une batterie à électrolyte
liquide. Manipulez la batterie avec soin et ne la renversez pas
pour empêcher une fuite de liquide.
REMISAGE DE LA BATTERIE
• Lorsque vous remisez l’appareil pour une longue période,
débranchez le câble négatif de la batterie. Il n’est pas
nécessaire de retirer la batterie.
• Toutes les batteries se déchargent pendant le remisage.
Gardez l’extérieur de la batterie (surtout la partie supérieure)
propre. Une batterie sale se décharge plus rapidement.
• La batterie doit être complètement chargée avant d’être
remisée. Une batterie déchargée gèle plus rapidement qu’une
batterie chargée. Une batterie complètement chargée se
conserve plus longtemps à des températures basses qu’à des
températures élevées.
• Rechargez la batterie avant de vous en servir. L’appareil peut
démarrer, mais le système de charge du moteur peut ne pas
recharger la batterie complètement.
Démontage de la batterie
AVERTISSEMENT
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les
accessoires connexes contiennent du plomb et des
composés de plomb. Lavez-vous les mains après
toute manipulation.
La batterie est située sous le châssis du siège. Pour retirer la
batterie :
MODÈLES DOTÉS D’UNE BATTERIE AU PLOMB
1. Retirez la vis d’assemblage à tête hexagonale et l’écrou
à bride fixant le câble négatif noir au plot négatif de la
batterie (marqué NEG (-)). Éloignez le câble du plot négatif
de la batterie.
2. Retirez la vis d’assemblage à tête hexagonale et l’écrou à
bride fixant le câble positif rouge au plot positif de la batterie
(marqué POS (+)).
3. Retirez la vis à bride hexagonale (a) fixant le support de
fixation de la batterie (b) au châssis. Relevez ensuite le
support de fixation de la batterie (b) pour dégager la batterie
(Figure 19).
a
b
Figure 19

89
PRÉPARATION
4. Retirez la batterie du tracteur en la soulevant prudemment.
5. Reposez la batterie en répétant les étapes précédentes dans
l’ordre inverse.
MODÈLES DOTÉS D’UNE BATTERIE AGM
1. Retirez le boulon et l’écrou qui fixent le câble négatif (noir) à
la borne négative (indiquée NÉG (-)). Placez le câble loin de la
borne négative.
2. Retirez le boulon et l’écrou qui fixent le câble positif (rouge) à
la borne positive de la batterie (indiquée POS (+)).
3. Retirez le boulon hexagonal (a) qui fixe la tige de retenue de
la batterie (b) au châssis. Faites pivoter la tige de retenue de
la batterie (b) vers le haut et retirez la batterie (Figure 20).
b
a
Figure 20
4. Enlevez la batterie avec précaution.
5. Pour installer la batterie, suivez les étapes ci-dessus dans
l’ordre inverse.
Recharge de la batterie
Si l’appareil a été remisé pendant une longue période, vérifiez la
batterie et rechargez-la au besoin.
MODÈLES DOTÉS D’UNE BATTERIE AU PLOMB
• Si le voltmètre, ou le testeur de charge, indique 12,4 V (DC) ou
moins aux bornes de batterie, la batterie doit être rechargée.
• Vous devez utiliser un chargeur pour batterie au plomb. Le
niveau de charge recommandé est de 4 A / 14,7 V.
• Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à
ce que l’indicateur du chargeur indique que la batterie est
complètement chargée. Si le chargeur n’est pas automatique,
chargez la batterie pendant au moins huit (8) heures.
MODÈLES DOTÉS D’UNE BATTERIE AGM
• Vous devez utiliser un chargeur pour batterie AGM. Le niveau
de charge recommandé est de 1,1 A / 14,8 V.
IMPORTANT ! N’utilisez pas de chargeur pour automobile.
• Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à
ce que l’indicateur du chargeur indique que la batterie est
complètement chargée. Si le chargeur n’est pas automatique,
chargez la batterie pendant au moins huit (8) heures.
Utilisation du loquet de siège
1. Placez les barres de conduite complètement en position de
frein de stationnement.
2. Localisez le loquet du siège à l’arrière du siège.
3. Appuyez sur les languettes avant pour dégager le loquet
du siège.
4. Faites pivoter tout le plateau du siège vers le haut (Figure 21).
Figure 21

90
PRÉPARATION
Réglage du siège
1. Poussez le levier à gauche et tenez-le pour régler la position
du siège.
2. Glissez le siège vers l’avant ou vers l’arrière à la
position désirée.
3. Relâchez le levier. Assurez-vous que le siège est bien dans
la bonne position et bloqué avant d’utiliser l’appareil
(Figure 22).
Figure 22
Réglage du mécanisme de suspension
mécanique (modèles ZT6)
Le mécanisme de suspension mécanique (le cas échéant)
comprend des commandes de réglage poids / manœuvre pour
les opérateurs dans la plage de poids allant de 125 à 275 livres
(57-124 kg). Tournez le bouton situé à l’avant du siège dans le
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la capacité de
poids et dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer
(Figure 23).
NOTE : La base du siège doit être sécurisée par le loquet, sinon
le siège pourrait basculer vers l’avant. Le capteur de présence de
l’opérateur doit être connecté au faisceau de câbles électriques.
Figure 23

91
UTILISATIONUTILISATION
I
J K
G
M
G
D1
A
O L FE
H
B
C
D2
N
Figure 24
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les
caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière
ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions
seront spécifiées, s’il y a lieu.
A. BARRES DE CONDUITE
Les barres de conduite sont placées de chaque côté du siège
du conducteur. Ces barres de conduite pivotent vers l’extérieur
pour permettre au conducteur de s’asseoir sur le siège ou de
quitter le poste de conduite. Elles doivent être poussées à fond
vers l’extérieur pour engager le frein de stationnement pour que
le moteur puisse être démarré. Le frein de stationnement est
engagé lorsqu’elles sont poussées à fond vers l’extérieur.
Chaque barre de conduite contrôle une transmission. Elles
contrôlent donc tous les mouvements de l’appareil. L’utilisation
d’une tondeuse à rayon de braquage zéro équipée de barres de
conduite est différente de celle d’un tracteur de pelouse de type
conventionnel. L’utilisateur doit s’habituer aux commandes de
direction (c.-à-d. aux barres de conduite). Consultez la section
Première utilisation pour plus de renseignements.
B. BARRE DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU
PLATEAU DE COUPE
Il y a un écart de 6,35 mm (1/4 po) entre chaque trou. La hauteur
est de 2,5 cm (1 po) lorsque le plateau est placé au trou le plus
bas et de 12 cm (4-3/4 po) au trou le plus haut (Figure 24 D1
et D2).
C. LEVIER DE VERROUILLAGE DU PLATEAU
DE COUPE
Placez le levier de relevage
du plateau au-dessus de
la position de tonte la plus
haute pour verrouiller le
plateau de coupe dans
la position de transport.
Pour verrouiller le plateau,
appuyez sur la pédale de relevage (D1) et placez le bouton en
position arrière. Pour déverrouiller le plateau et le placer à la
position de coupe appropriée, appuyez sur la pédale de relevage
et placez le bouton en position avant.

92
UTILISATION
G. TIGES DE DÉRIVATION DES TRANSMISSIONS
La tige de dérivation de la transmission
droite et celle de la transmission gauche
sont placées du côté intérieur de chaque
pneu arrière. Lorsqu’elles sont engagées,
les deux tiges permettent la dérivation
des transmissions hydrostatiques, ce
qui permet le déplacement manuel de
l’appareil sur de courtes distances. Veuillez
consulter le chapitre Préparation pour des
instructions détaillées.
ATTENTION
Ne remorquez jamais votre appareil. Le remorquage de
l’appareil avec les roues arrière au sol peut gravement
endommager la transmission.
H. PORTE-GOBELET
Le porte-gobelet est placé sur la partie supérieure de l’aile.
I. BAC DE RANGEMENT
Le bac de rangement est situé à gauche du siège de l’opérateur.
J. BOUCHON DE RÉSERVOIR D’ESSENCE
Tournez le bouchon d’environ un quart de tour et tirez-le vers
le haut pour le retirer. Le bouchon est attaché à l’appareil pour
qu’il ne se perde pas. Ne détachez pas le bouchon du réservoir.
Remplissez le réservoir jusqu’à 12,7 mm (1/2 po) sous la base du
col de remplissage pour laisser assez d’espace pour l’expansion
de l’essence. Ne faites pas déborder le réservoir d’essence.
Pour replacer le bouchon, pressez sur le bouchon et tournez-le
vers la droite jusqu’à ce qu’il y ait au moins deux déclics.
Resserrez bien le bouchon après l’avoir retiré.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en marche.
Si le moteur est chaud, attendez qu’il refroidisse pendant
au moins cinq minutes avant de faire le plein. L’essence
est inflammable et ses éclaboussures sur un moteur
chaud risquent de provoquer un incendie.
K. JAUGE DE CARBURANT
La jauge est placée à la gauche du siège et sert à mesurer le
niveau d’essence dans le réservoir.
D. MANCHE DE LEVAGE DU PLATEAU DE COUPE
1. Pédale de relevage du plateau de coupe - La pédale
de relevage est située à l’avant droit du marchepied.
Utilisez cette pédale et le bouton de réglage pour relever
et abaisser le plateau de coupe. Pressez sur la pédale,
tournez le bouton à la hauteur de coupe désirée et
relâchez la pédale.
2. Bouton de réglage du plateau de coupe - Utilisez ce
bouton et la pédale de relevage pour relever et abaisser le
plateau de coupe. Pressez sur la pédale, tournez le bouton
à la hauteur de coupe désirée et relâchez la pédale.
E. BOUTON DE LA PRISE DE FORCE
Embrayage de la prise de force électrique
Le bouton de la prise de force permet
d’embrayer la prise de force électrique
qui est installée à la base du vilebrequin
du moteur. Tirez le bouton pour
embrayer la prise de force ou pressez le
bouton pour la débrayer.
Le bouton de la prise de force doit se
trouver à la position désengagée (OFF)
au démarrage.
F. COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre appareil en marche sans
surveillance. Débrayez toujours la prise de force, engagez
le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la
clé de contact pour empêcher tout démarrage accidentel.
Les trois positions du commutateur d’allumage sont :
ARRÊT (STOP) — Le moteur est arrêté et le système
électrique est hors circuit.
MARCHE (RUN) — Le système électrique de l’appareil est
sous tension.
DÉMARRAGE (START) — Le démarreur fait tourner le
moteur. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre.
NOTE : Retirez la clé de contact lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pour éviter un démarrage accidentel ou la décharge
de la batterie.

93
UTILISATION
L. ÉCRAN DE RAPPELS D’ENTRETIEN ET
COMPTEUR D’HEURES (LE CAS ÉCHÉANT)
Le rappel de service
d’entretien ACL rappellera
à l’opérateur les intervalles
de maintenance pour la
vidange de l’huile moteur,
l’entretien du filtre à air, les
avertissements de bas niveau
d’huile moteur et de batterie Lorsque la clé quitte la position
d’arrêt (STOP), mais qu’elle n’est pas en position de marche
(START), le compteur de service et l’indicateur de service ACL
affichent brièvement la tension de la batterie, suivie des heures
accumulées par le tracteur.
NOTE : Lorsque la clé de contact est déplacée de la position
ARRÊT (STOP), le compteur d’heures enregistre la durée
d’utilisation (le sablier est activé), même si le moteur n’a pas
été démarré.
CHANGEMENT D’HUILE
Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL
affichera les lettres « CHG », « OIL » (huile) et « SOON » (bientôt),
puis le nombre d’heures d’utilisation. L’affichage des lettres
« CHG / OIL / SOON » et du nombre d’heures d’utilisation sera
alterné sur l’écran pendant 7 minutes quand le compteur
d’heures atteindra 50 heures d’utilisation. Le rappel de
changement d’huile s’affiche toutes les 50 heures d’utilisation.
Changez l’huile à moteur dans le délai indiqué, selon les
instructions de la notice d’utilisation du moteur.
NIVEAU D’HUILE BAS
NOTE : La fonction « Pression d’huile basse » n’est disponible que
si le moteur est équipé d’un interrupteur de pression d’huile.
Si la pression d’huile du moteur est basse, l’écran ACL affichera
les lettres « LO » et « OIL » (huile), puis le nombre d’heures
d’utilisation. Ceci est normal lors du démarrage du moteur. Après
le démarrage, le témoin restera allumé jusqu’à ce que le moteur
produise assez de pression. Si le moteur a fonctionné à plein
régime pendant quelques minutes et le témoin demeure allumé,
arrêtez l’appareil immédiatement. Vérifiez le niveau d’huile
selon les instructions dans la notice d’utilisation du moteur. Si le
témoin demeure allumé tandis que le niveau d’huile est correct,
contactez un centre de service agréé.
BATTERIE FAIBLE
Au démarrage, l’écran ACL affiche brièvement la tension de la
batterie, puis le nombre d’heures d’utilisation. Si la batterie
est faible, l’écran affichera les lettres « LO » et « BATT », puis
le nombre d’heures d’utilisation. Les lettres « LO / BATT » et
le nombre d’heures d’utilisation apparaîtront sur l’écran si la
tension est inférieure à 11,5 volts. La tension de la batterie est
11 volts si la batterie n’est pas assez chargée ou si le système de
charge du moteur ne produit pas assez d’ampérage. Rechargez
la batterie selon les instructions du chapitre Préparation de ce
manuel ou visitez votre centre de service pour faire vérifier le
système de charge.
VÉRIFICATION DU FILTRE À AIR
Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL
affichera les lettres « CLN », « AIR » et « FILT », puis le nombre
d’heures d’utilisation de l’appareil. L’affichage des lettres « CLN
/ AIR / FILT » et du nombre d’heures d’utilisation sera alterné
sur l’écran pendant 7 minutes quand le compteur d’heures
atteindra 25 heures d’utilisation. Le rappel d’entretien du filtre à
air s’affiche toutes les 25 heures d’utilisation. Lorsque le rappel
d’entretien du filtre à air coïncide avec celui du changement
d’huile, l’écran affiche d’abord le rappel de changement d’huile,
puis celui du filtre à air.
M. LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR OU
LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR/D’ÉTRANGLEUR
NOTE : Le régime du moteur sera maintenu selon le
réglage choisi.
Levier d’accélérateur (le cas échéant)
Déplacez le levier
d’accélérateur
vers l’avant pour
augmenter la vitesse. L’appareil est conçu pour fonctionner
avec le levier d’accélérateur à la position RAPIDE (plein régime)
lorsque l’appareil avance et le plateau de coupe est engagé.
Déplacez le levier vers l’arrière pour réduire le régime du moteur.
Levier d’accélérateur/d’étrangleur (le
cas échéant)
Déplacez
le levier
d’accélérateur/
d’étrangleur vers l’avant pour augmenter la vitesse. L’appareil est
conçu pour fonctionner avec le levier d’accélérateur à la position
RAPIDE (plein régime) lorsque l’appareil avance et le plateau
de coupe est engagé. Déplacez ce levier l’arrière pour réduire le
régime du moteur. Au démarrage, poussez le levier à fond vers
l’avant à la position ÉTRANGLEUR (CHOKE). Lorsque le moteur
est en marche, déplacez le levier vers l’arrière jusqu’à ce qu’il ait
passé le point de friction. Ce levier n’est pas utilisé pour contrôler
la vitesse de l’appareil, il doit être maintenu à la position Rapide
lorsque les lames sont embrayées.
N. COMMANDE D’ÉTRANGLEUR (LE
CAS ÉCHÉANT)
Cette commande sert à contrôler
le degré d’ouverture du papillon
d’étrangleur. Tirez le bouton pour
actionner l’étrangleur ou pressez le
bouton pour désactiver l’étrangleur.

94
UTILISATION
SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de
verrouillage est défectueux. Ce système a été conçu pour
votre sécurité et votre protection.
Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage de sécurité
pour assurer la protection de l’utilisateur. Si ce système ne
fonctionne pas correctement, n’utilisez pas l’appareil. Contactez
un centre de service agréé.
• Le système de verrouillage de sécurité empêche le démarrage
du moteur si le frein de stationnement n’est pas engagé ou si
le levier de la prise de force n’est pas à la position débrayée.
• Le moteur s’arrête automatiquement si le conducteur se lève
sans serrer le frein de stationnement.
• Le moteur s’arrête automatiquement si le conducteur quitte
le poste de conduite quand l’interrupteur de la prise de force
est à la position embrayée, que le frein de stationnement soit
engagé ou non.
Vérification des circuits du système de sécurité
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des circuits du
système de sécurité. Si un circuit ne fonctionne pas comme
prévu, adressez-vous à un centre de service pour faire inspecter
l’appareil. N’utilisez PAS l’appareil si un circuit du système de
sécurité ne fonctionne pas correctement. Procédez comme suit
pour vérifier les circuits de sécurité :
1. Embrayez la prise de force. Tournez brièvement la clé de
contact à la position de démarrage. Le moteur ne devrait
pas démarrer.
2. Pendant que le moteur est en marche et que les barres de
conduites sont à la position neutre, poussez les deux barres
à fond vers l’intérieur, puis soulevez-vous du siège du
conducteur. Le moteur devrait s’arrêter.
3. Poussez les deux barres de conduite à fond vers l’extérieur
pour engager le frein de stationnement, puis embrayez la
prise de force. Soulevez-vous du siège du conducteur. Le
moteur devrait s’arrêter.
O. OUTIL MULTIFONCTION
L’outil multifonction se trouve derrière l’aile droite. Cet outil peut
être utilisé comme levier de verrouillage du plateau de coupe ou
de dégagement avec l’embout de 1/2 po. Il peut aussi servir pour
ajuster la hauteur des barres de conduite et régler les barres de
conduite. Consultez le chapitre Entretien des produits pour plus
de renseignements (Figure 25).
Figure 25
PHARES (NON ILLUSTRÉ)
Les phares se trouvent sur le devant du châssis. Ils s’allument
lorsque la clé de contact est déplacée de la position ARRÊT
(STOP). Les phares s’éteignent lorsque la clé de contact est
tournée à la position ARRÊT (STOP).
LEVIER DE RÉGLAGE DU SIÈGE (NON ILLUSTRÉ)
Le levier de réglage du siège est situé sous le siège. Il permet
de déplacer le siège du conducteur vers l’avant ou vers l’arrière.
Consultez le chapitre Préparation pour plus d’informations sur le
réglage du siège.
NOTE : Si votre appareil n’est pas équipé de ce levier, utilisez les
boutons sous le siège pour ajuster le siège. Consultez le chapitre
Préparation pour plus d’informations sur le réglage du siège.
UTILISATION
Avant d’utiliser votre appareil
• Avant d’utiliser l’appareil, consultez la section Entretien
des produits de ce manuel pour les renseignements sur son
entretien courant.
• Le moteur est conçu pour fonctionner avec de l’essence
propre, fraîche et sans plomb. Utilisez de l’essence propre,
fraîche, sans plomb, avec un indice d’octane de 87 ou plus.
• N’utilisez pas de l’essence de la saison précédente
pour réduire la formation de dépôts dans le
système d’alimentation.
• L’essence-alcool (comprenant jusqu’à 10 % d’alcool éthylique
et 90 % d’essence sans plomb en volume) est un carburant
approuvé. Les autres mélanges d’essence et d’alcool ne sont
pas approuvés.
• Les mélanges de méthyl tert-butyl éther (MTBE) et d’essence
sans plomb (jusqu’à un maximum de 15 % de MTBE en
volume) sont approuvés. Les autres mélanges d’alcool et
d’éther ne sont pas approuvés.

95
UTILISATION
Démarrage du moteur
ATTENTION
L’utilisateur doit être assis pour démarrer le moteur.
1. Asseyez-vous et assurez-vous que les deux barres de conduite
sont poussées à fond vers l’extérieur pour engager le frein
de stationnement (Figure 26). Veuillez consulter la section
Première utilisation pour des instructions détaillées.
Barres de conduite placées vers l’extérieur et le
frein de stationnement engagé
Figure 26
2. Assurez-vous que la prise de force est débrayée (OFF).
Placez le levier d’accélérateur/d’étrangleur à la position
ÉTRANGLEUR ou tirez le bouton d’étrangleur vers le haut
pour actionner l’étrangleur. Si votre appareil est équipé d’un
bouton d’étrangleur, placez le levier d’accélération entre la
position LENTE et la position RAPIDE.
NOTE : Il n’est pas nécessaire d’étrangler le moteur s’il est
déjà chaud.
3. Tournez la clé de contact vers la droite à la position de
démarrage. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé
retournera automatiquement à la position MARCHE.
ATTENTION
NE tenez PAS la clé dans la position de démarrage
pendant plus de dix secondes à la fois car cela risque
d’endommager le démarreur électrique du moteur.
4. Pendant que le moteur est en marche, tirez graduellement
le levier d’accélérateur/d’étrangleur vers l’arrière, au-delà du
point de friction de l’étrangleur. Pour les modèles équipés
d’un bouton d’étrangleur, poussez lentement le bouton
d’étrangleur vers le bas. N’utilisez pas l’étrangleur pour
enrichir le mélange de carburant. Utilisez l’étrangleur au
besoin pour faire démarrer le moteur.
5. Laissez le moteur en marche à mi-régime pendant quelques
minutes avant d’appliquer une charge.
6. Vérifiez l’écran de rappels d’entretien. Si l’écran indique que
le niveau d’huile est bas ou que la batterie est faible, arrêtez
immédiatement le moteur. Faites inspecter votre appareil
dans un centre de service agréé.
Démarrage par temps froid
Pour démarrer le moteur lorsque la température est près ou
au-dessous du point de congélation, utilisez une huile à moteur
qui présente la viscosité appropriée et vérifiez que la batterie est
complètement chargée. Démarrez le moteur comme suit :
1. Assurez-vous que la batterie est en bon état. Une batterie
réchauffée a une plus grande capacité de démarrage qu’une
batterie froide.
2. Utilisez de l’essence fraîche, appropriée pour l’hiver. L’essence
pour l’hiver est plus volatile pour faciliter le démarrage.
N’utilisez pas l’essence de la saison précédente.
3. Pour démarrer le moteur, suivez les instructions de la sous-
section Démarrage du moteur.
Démarrage du moteur à l’aide de câbles
de démarrage
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et
peuvent dégager des gaz explosifs. Assurez-vous que la
zone de travail est bien aérée, portez des gants et des
lunettes de protection et évitez de produire des flammes
et des étincelles près de la batterie.
Si la charge de la batterie est insuffisante pour faire démarrer le
moteur, rechargez la batterie. Si vous n’avez pas de chargeur de
batterie, utilisez une batterie d’appoint pour démarrer le moteur.
Branchez la batterie d’appoint comme suit :
1. Branchez l’extrémité d’un câble à la borne positive de la
batterie déchargée, puis branchez l’autre extrémité du câble
à la borne positive de la batterie d’appoint.
2. Branchez l’extrémité de l’autre câble à la borne négative
de la batterie d’appoint, puis branchez l’autre extrémité
de ce câble au châssis de l’appareil, le plus loin possible de
la batterie.
3. Démarrez le moteur de l’appareil selon les instructions
de démarrage normal précédentes. Débranchez
ensuite les câbles de démarrage dans l’ordre inverse de
leur branchement.
4. Faites vérifier et réparer le système électrique de l’appareil
dès que possible pour ne pas avoir à recharger la batterie
de nouveau.
Arrêt du moteur
1. Débrayez la prise de force.
2. Poussez les deux barres de conduite à fond vers l’extérieur
pour engager le frein de stationnement.
3. Déplacez la manette des gaz à mi-chemin entre les positions
SLOW et FAST (lent et rapide).
4. Tournez la clé à la position ARRÊT (STOP) et retirez la clé du
commutateur d’allumage.

96
UTILISATION
NOTE : Si l’appareil est laissé sans surveillance, retirez toujours
la clé du commutateur d’allumage pour éviter un démarrage
accidentel ou la décharge de la batterie.
Première utilisation
L’utilisation d’une tondeuse à rayon de braquage zéro
est différente de celle d’un tracteur de pelouse de type
conventionnel. Même si une tondeuse à rayon de braquage zéro
est plus facile à manœuvrer, l’utilisateur doit s’habituer à utiliser
les barres de conduite.
Il est fortement conseillé de choisir une zone assez spacieuse,
plane et dégagée, sans obstacles et sans personnes à proximité,
pour s’exercer à conduire l’appareil pendant au moins
30 minutes.
Déplacez l’appareil avec précaution dans la zone de pratique.
La prise de force doit être débrayée pendant cet exercice. Faites
fonctionner l’appareil à mi-régime et ne conduisez pas à la
vitesse maximale en marche avant ou en marche arrière.
Suivez les instructions de la sous-section suivante, Utilisation
de l’appareil, pour vous familiariser avec le fonctionnement de
l’appareil. Continuez à vous exercer jusqu’à ce que vous soyez à
l’aise pour utiliser l’appareil en toute sécurité.
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT
Déplacez toujours les barres de conduite lentement et
graduellement. Tout mouvement brusque des barres
de conduite peut affecter la stabilité de l’appareil et
causer son renversement, ce qui peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
1. Ajustez le siège du conducteur à la position la plus
confortable pour faciliter l’utilisation des commandes.
Consultez le chapitre Préparation pour plus d’informations
sur le réglage du siège.
2. Tirez les barres de conduite vers l’intérieur à la position
neutre. Le frein de stationnement sera désengagé (Figure 27).
Barres de conduite placées vers
l’intérieur à la position neutre
Figure 27
NOTE : Avant de déplacer les barres de conduite vers l’avant ou
vers l’arrière, tirez-les à fond vers l’intérieur pour vous assurer
que le frein de stationnement est désengagé. Ne stationnez pas
l’appareil sur un terrain accidenté ou sur une pente car les freins
peuvent rester bloqués ou partiellement engagés. L’appareil ne
roulera pas si les freins ne sont pas complètement désengagés.
Déplacez légèrement les barres de conduite dans la direction
opposée (par rapport à la pente) pour déplacer la charge et
complètement relâcher les freins.
NOTE : Si les barres de conduite ne sont pas alignées en position
neutre, consultez la section Préparation pour plus d’informations
sur le réglage des barres de conduite.
3. Placez le levier d’accélérateur à la position de plein régime.
AVERTISSEMENT
Maintenez les barres de conduite d’une prise ferme.
NE relâchez PAS les barres de conduite pour ralentir ou
arrêter l’appareil; utilisez vos mains pour placer les deux
barres de conduite à la position neutre.
4. Pour conduire l’appareil, tenez fermement les barres de
conduite avec vos deux mains et suivez les instructions à la
section suivante, Déplacement en marche avant.
Déplacement en marche avant
1. Poussez les barres de conduite lentement et graduellement
vers l’avant. L’appareil commencera à avancer (Figure 28).
Marche avant
Plus vite
Moins vite
Position neutre
Figure 28
2. Plus vous poussez les barres de conduite vers l’avant, plus
l’appareil se déplacera rapidement.
3. Pour réduire la vitesse, déplacez les barres de conduite vers
l’arrière jusqu’à la vitesse désirée ou placez les barres de
conduite à la position neutre pour arrêter l’appareil.

97
UTILISATION
Virage en marche avant
AVERTISSEMENT
Un virage très serré risque de réduire le contrôle de
l’appareil. Ralentissez TOUJOURS avant d’effectuer un
virage serré.
Pour effectuer un virage en marche avant, poussez une barre de
conduite vers l’avant et tirez l’autre barre de conduite vers vous,
selon le besoin. L’appareil tournera dans la direction de la barre
de conduite qui est tirée vers l’arrière.
1. Pour tourner à gauche, tirez la barre de conduite gauche
vers vous et poussez la barre de conduite droite vers l’avant
(Figure 29).
Virage à gauche en marche avant
Figure 29
2. Pour tourner à droite, tirez la barre de conduite droite vers
vous et poussez la barre de conduite gauche vers l’avant
(Figure 30).
Virage à droite en marche avant
Figure 30
3. Plus la distance entre les deux barres de conduite est grande,
plus le virage sera serré.
4. Pour effectuer un virage à 360°, placez une barre de conduite
(celle de la direction du virage) à la position neutre pendant
que vous poussez l’autre barre de conduite vers l’avant.
NOTE : Un virage à 360° risque d’endommager la pelouse.
Déplacement en marche arrière
AVERTISSEMENT
Regardez toujours derrière vous et de chaque côté de
l’appareil avant de reculer. Regardez toujours derrière
vous lorsque vous reculez. Il n’est pas recommandé de
tondre en marche arrière.
1. Poussez les barres de conduite lentement et graduellement
vers l’arrière. L’appareil commencera à reculer (Figure 31).
Position neutre
Moins vite
Plus vite
Figure 31
2. Plus vous poussez les barres de conduite vers l’arrière, plus
l’appareil se déplacera rapidement.
3. Pour réduire la vitesse, déplacez les barres de conduite vers
l’avant jusqu’à la vitesse désirée ou placez les barres de
conduite à la position neutre pour arrêter l’appareil.
Virage en marche arrière
Pour effectuer un virage en marche arrière, poussez une barre de
conduite vers l’avant et tirez l’autre barre de conduite vers vous,
selon le besoin. L’appareil tournera dans la direction de la barre
de conduite qui est poussée vers l’avant.
1. Pour tourner à gauche en marche arrière, poussez la barre
de conduite gauche vers l’avant et tirez la barre de conduite
droite vers vous (Figure 32).
Virage à gauche en marche arrière
Figure 32

98
UTILISATION
2. Pour tourner à droite en marche arrière, poussez la barre
de conduite droite vers l’avant et tirez la barre de conduite
gauche vers vous (Figure 33).
Virage à droite en marche arrière
Figure 33
NOTE : Plus la distance entre les barres de conduite est grande,
plus le virage sera serré.
3. Pour effectuer un virage à 360°, placez une barre de conduite
(celle de la direction du virage) à la position neutre pendant
que vous poussez l’autre barre de conduite vers l’arrière.
NOTE : Un virage à 360° risque d’endommager la pelouse.
Exécution d’un virage à zéro
1. Placez les deux barres de conduite à la position neutre pour
empêcher le déplacement de l’appareil en marche avant ou
en marche arrière.
2. Pour tourner à droite, poussez la barre de conduite gauche
vers l’avant et tirez la barre de conduite droite vers l’arrière
(Figure 34).
Virage à 360° à droite
Figure 34
3. Pour tourner à gauche, poussez la barre de conduite droite
vers l’avant et tirez la barre de conduite gauche vers l’arrière
(Figure 35).
Virage à 360° à gauche
Figure 35
Arrêt de l’appareil
1. Placez les deux barres de conduite à la position neutre pour
immobiliser l’appareil.
2. Débrayez la prise de force.
3. Utilisez le levier de relevage et le bouton pour relever le
plateau de coupe à la position la plus haute.
4. Si vous descendez du tracteur, déplacez les leviers de contrôle
de la barre abdominale complètement vers l’extérieur
en position neutre, ce qui engage également le frein de
stationnement, déplacez la commande de l’accélérateur
à mi-chemin entre les positions lente et rapide, tournez
la clé de contact pour arrêter (STOP) et retirez-la. Le du
module d’allumage.
AVERTISSEMENT
Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir débrayé
la prise de force et poussé les barres de conduite à fond
vers l’extérieur pour engager le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur, tournez la clé de contact à la position
ARRÊT (STOP), puis retirez-la si vous laissez l’appareil
sans surveillance.
Embrayage de la prise de force
Lorsque la prise de force est embrayée, la puissance est
transférée au plateau de coupe ou à tout autre accessoire
(disponible séparément). Pour embrayer la prise de force :
1. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE .
2. Tirez le bouton de la prise de force vers le haut à la position
embrayée (ON).
NOTE : Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours à la
position RAPIDE . Faites fonctionner l’appareil à plein régime
pour éviter de réduire la durée de vie de la batterie et avoir une
tonte de qualité.
3. Pour débrayer la prise de force, appuyez sur le bouton de la
prise de force (a) à la position débrayée (OFF).

99
UTILISATION
Tonte de l’herbe
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure
causée par une projection, ne permettez à personne (en
particulier les enfants et les animaux) de s’approcher
à moins de 23 mètres (75 pieds). Arrêtez l’appareil si
quelqu’un s’approche de la zone de travail.
AVERTISSEMENT
Débarrassez la zone de travail de tout débris, bâton,
caillou, fil électrique et de tout autre objet qui peut être
projeté par les lames rotatives.
NOTE : N’engagez pas le plateau de coupe lorsqu’il est abaissé
sur l’herbe qui n’a pas été coupée. La courroie trapézoïdale
et l’embrayage de la prise de force risquent de s’user
prématurément. Relevez le plateau de coupe à la plus haute
position de coupe ou déplacez l’appareil sur une surface non
gazonnée avant de l’engager.
• Tondez perpendiculairement la pente, et non en remontant
et en descendant la pente. Lorsque vous tondez une pente,
commencez au pied de la pente et travaillez en remontant
pour effectuer les virages en montée.
• Ne tondez pas à une vitesse élevée, surtout lorsqu’un kit de
déchiquetage ou un sac à herbe est installé.
• Ne coupez pas l’herbe trop court. L’herbe courte encourage
la croissance de mauvaises herbes et risque de jaunir plus
rapidement durant les périodes sèches.
• Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours à la
position RAPIDE lorsque vous tondez l’herbe.
• Au premier passage, choisissez un point de repère de l’autre
côté de la zone à tondre. Suivez ce repère pour vous déplacer
en ligne droite.
• Embrayez la prise de force et placez le levier d’accélération ou
le levier d’accélération/d’étrangleur à la position RAPIDE.
• Puis, abaissez le plateau de coupe.
• Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe vers le centre
de la zone de travail lors des deux premiers passages. Par
la suite, changez de direction pour projeter l’herbe vers
l’extérieur. Votre pelouse sera plus belle.
• Poussez les barres de conduite lentement et graduellement
vers l’avant pour faire avancer l’appareil et dirigez-le vers le
point de repère choisi.
NOTE : La vitesse de déplacement de l’appareil aura un effet sur
la qualité de la tonte. Travailler à pleine vitesse nuira à la qualité
de la tonte. Contrôlez la vitesse de déplacement avec les barres
de conduite.
• Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 centimètres
(10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre
les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter
des tas de feuilles mortes. Si des débris végétaux secs
s’accumulent sous le plateau de coupe et atteignent le tuyau
d’échappement, ils risquent de prendre feu.
• NE tondez PAS les broussailles, les mauvaises herbes ou
l’herbe très haute. Cet appareil est conçu pour l’entretien
résidentiel de pelouses, et non pour couper les broussailles.
• Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées. Remplacez
les lames usées ou endommagées.
• Lorsque vous êtes au bout d’un passage, ralentissez ou
arrêtez complètement l’appareil avant d’effectuer le
virage. Effectuez un demi-tour, à moins qu’un virage à 360°
soit nécessaire.
• Alignez l’appareil sur le passage précédent et chevauchez ce
passage sur environ 7,6 centimètres (3 pouces).
• Continuez à travailler en alignant l’appareil sur chaque
passage précédent.
• Pour éviter la formation de sillons, changez la direction de
tonte de 45° à chaque tonte ultérieure.
Si, pour une raison quelconque, vous devez immobiliser l’appareil
sur une surface gazonnée, procédez toujours comme suit :
• Poussez les deux barres de conduite à fond vers l’extérieur
pour engager le frein de stationnement.
• Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
• Vous minimiserez ainsi le risque de brûler la pelouse avec les
gaz d’échappement du moteur en marche.

100
ENTRETIEN DES PRODUITSENTRETIEN DES PRODUITS
Avant
chaque
utilisation
Après les 5
premières
heures
Toutes
les 10
heures
Toutes
les 25
heures
Toutes
les 50
heures
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 200
heures
Avant le
remisage
Voir la
notice du
moteur
Vérifiez/nettoyez la grille
d’entrée d’air du moteur et les
ailettes de refroidissement #
Vérifiez/nettoyez le collecteur
d’échappement, le tuyau
d’échappement et les pare-
chaleurs du silencieux #
Vérifiez/nettoyez le dessus et le
dessous du plateau de coupe, le
dessous des couvercles de fusée
et la zone autour des courroies #
Vérifiez/nettoyez la zone
autour des fusibles, du câblage
électrique et des faisceaux #
Vérifiez/nettoyez les essieux
ainsi que la zone autour de la
transmission et du ventilateur #
Vérifiez/ajoutez/changez le
fluide de la transmission selon
le besoin
Vérifiez si les composants
du filtre à air sont souillés,
desserrés ou endommagés
Vérifiez le niveau
d’huile à moteur
Nettoyez les bornes
de la batterie
Graissez tous les points
de lubrification
Vérifiez/nettoyez la grille
d’entrée d’air du moteur
Vérifiez les lames et aiguisez-les
ou remplacez-les au besoin
Vérifiez la pression des pneus
Vérifiez/nettoyez le dessous du
plateau de coupe
Vérifiez le système de
verrouillage de sécurité
CALENDRIER D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez
toutes les commandes, arrêtez le moteur et attendez
l’arrêt complet des pièces mobiles. Débranchez les fils de
bougie et le câble négatif de la batterie pour empêcher
un démarrage accidentel. Portez des lunettes de sécurité
pour utiliser votre appareil ou pour effectuer des
réglages ou des réparations.
Respectez le Calendrier d’entretien ci-dessous. Ce tableau décrit
seulement des directives générales d’entretien.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour toutes les
instructions sur l’entretien des éléments du moteur ci-dessous.

101
ENTRETIEN DES PRODUITS
Avant
chaque
utilisation
Après les 5
premières
heures
Toutes
les 10
heures
Toutes
les 25
heures
Toutes
les 50
heures
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 200
heures
Avant le
remisage
Voir la
notice du
moteur
Vérifiez le matériel ROPS et la
ceinture de sécurité
Vérifier le temps
d’arrêt des lames
Inspectez et lubrifiez les roues
du plateau de coupe
Vérifiez si le plateau de coupe est
de niveau
Vérifiez si les courroies et les
poulies sont endommagées
ou usées
Vérifiez que la quincaillerie est
bien fixée
Vérifiez le serrage du boulon de
montage du moteur (Serrez à un
couple de 37-50 N m (325-450
po-lb))
Vérifiez le serrage du boulon de
la lame (Serrez à un couple de
95-122 N m (70-90 pi-lb))
Vérifiez l’état et l’écartement de
la bougie d’allumage
Changez l’huile à moteur (après
la période de rodage)
Changez l’huile à moteur
Vérifiez le système
td’alimentation (conduits,
réservoir, bouchon et raccords)
Vérifiez le pare-étincelles
Remplacez le filtre à huile
Nettoyez ou remplacez
le filtre à air
Remplacez le filtre à carburant
Vérifiez et ajustez les soupapes *
* -- Cet entretien doit être effectué par un centre de service agréé.
# -- Vérifiez et nettoyez plus fréquemment en cas d’utilisation dans des environnements poussiéreux et après le déchiquetage.
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les
caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
ENTRETIEN DE LA TONDEUSE APRÈS
SON UTILISATION
Après chaque utilisation, consultez le Calendrier d’entretien de
ce manuel et suivez les procédures d’entretien pour garder votre
appareil en bon état de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de
graves blessures et endommager l’appareil.

102
ENTRETIEN DES PRODUITS
Figure 37
• Gardez l’essieu ainsi que la partie autour de la transmission et
du ventilateur propres (Figure 38).
Les roues ne sont pas montrées
Figure 38
• Les débris peuvent s’accumuler n’importe où sur le tracteur,
surtout sur les surfaces horizontales. Un nettoyage
supplémentaire peut être nécessaire après le déchiquetage
ou dans des conditions de sécheresse.
• Les débris peuvent s’accumuler en cas de fuites de carburant,
d’huile ou d’excédent de lubrifiant. Faites immédiatement les
réparations et nettoyez l’huile et l’essence répandues pour
réduire les risques d’incendie.
• Nettoyez l’appareil après chaque utilisation et avant
le remisage. De plus, ne coupez pas l’herbe très haute
(mesurant 25,4 centimètres (10 pouces) ou plus), l’herbe
sèche (par exemple, le pâturage), ou les tas de feuilles sèches.
Si des débris végétaux secs s’accumulent sous le plateau de
coupe et atteignent le tuyau d’échappement, ils risquent de
prendre feu.
Remisage de l’appareil
• Laissez refroidir l’appareil dans une aire ouverte avant de
le ranger.
• Ne remisez pas l’appareil près de matières inflammables
(bois, vêtements ou produits chimiques), de flammes nues
ou des sources d’inflammation (chaudière, chauffe-eau ou
élément chauffant).
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en
métal, le moteur et le silencieux sont brûlants. Attendez
au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous
risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.
L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation et un
nettoyage supplémentaire peut être nécessaire dans certaines
conditions, lors de sécheresse ou après le déchiquetage.
Enlevez régulièrement les accumulations de débris sous
l’appareil pour maintenir son bon fonctionnement et pour
réduire les risques d’incendie. Suivez les instructions ci-dessous
et communiquez avec votre concessionnaire agréé si vous avez
des questions.
• Laissez refroidir l’appareil dans une aire ouverte avant de
le nettoyer.
NOTE : Il n’est pas conseillé d’utiliser une laveuse à pression ou
un tuyau d’arrosage pour nettoyer la tondeuse sauf pour nettoyer
le dessous du plateau. Les composants électriques, les fusées, les
poulies, les roulements ou le moteur peuvent être endommagés.
Le nettoyage à l’eau réduit la durée de vie et la performance
de l’appareil.
• Nettoyez autour des fusibles, les deux côtés des ailettes
de refroidissement des transmissions, le collecteur
d’échappement, le câblage électrique et les faisceaux, le
tuyau du silencieux, le pare-chaleur du silencieux, les grilles
d’entrée d’air du moteur et les ailettes de refroidissement,
entre autres (Figure 36).
• Nettoyez la partie supérieure du plateau de coupe, la partie
sous le couvercle des fusées et la partie autour des courroies
(Figure 37).
Figure 36

103
ENTRETIEN DES PRODUITS
CHANGEMENT DE L’HUILE À MOTEUR
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en
métal, le moteur et le silencieux sont brûlants. Attendez
au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous
risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.
NOTE : Le filtre à huile doit être remplacé à chaque
changement d’huile.
Procédez comme suit pour effectuer un changement d’huile :
1. Repérez le boyau de vidange d’huile (a) sur le côté du moteur
(Figure 40).
a
b
d
c
Figure 40
2. Placez un récipient adéquat d’une capacité minimum de
2,37 l (2,5 quarts) sous l’extrémité du boyau de vidange
d’huile pour recueillir l’huile usée. Enlevez le bouchon de
remplissage et la jauge d’huile (b) du tube de remplissage
d’huile (Figure 40).
3. Tenez l’extrémité libre du boyau de vidange d’huile au-dessus
du récipient collecteur, puis dévissez le bouchon à tête carrée
(c) du boyau de vidange d’huile (Figure 40). Vidangez l’huile
du moteur dans le récipient.
4. Après avoir vidangé l’huile, essuyez l’excédent d’huile du
boyau de vidange. Vissez le bouchon à tête carrée sur le
raccord du boyau de vidange d’huile et serrez le bouchon à un
couple de 22 N m (16 pi-lb).
5. Retirez le filtre à huile et laissez l’huile s’écouler dans le
récipient (Figure 40).
6. Remplacez le filtre à huile (d) et remplissez le moteur avec de
l’huile neuve selon les instructions de la notice d’utilisation
du moteur (Figure 40).
NOTE : Placez un chiffon absorbant sous le filtre à huile pour
éviter de salir l’embrayage.
NOTE : Respectez la législation sur l’élimination des déchets
liquides (essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
NOTE : L’entretien, la réparation et le remplacement des
dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas
couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être
effectués par n’importe qui. Les réparations dans le cadre de la
garantie doivent être effectuées dans un centre de service agréé.
• Retirez les matières combustibles de l’appareil avant de
l’entreposer. Videz les bacs récupérateurs ou les contenants.
• Si l’appareil est doté d’une soupape d’arrêt, fermez-la
toujours avant de transporter ou de remiser l’appareil.
• Vérifiez régulièrement le système d’alimentation (les
conduits, le réservoir, le bouchon et les raccords), selon le
Calendrier d’entretien, pour déceler les fissures et les fuites.
Effectuez les réparations nécessaires et nettoyez au besoin.
ENTRETIEN
Retrait du panneau du plancher
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la tondeuse sans le panneau du plancher.
Pour certains modèles, le panneau du plancher peut être retiré
pour l’entretien, la réparation et le nettoyage. Pour enlever le
panneau du plancher :
1. Soulevez avec précaution la partie arrière du panneau
(Figure 39).
1
2
3
Figure 39
2. Glissez le panneau vers l’arrière pour faire sortir la partie
avant (Figure 39).
3. Puis, soulevez le panneau pour le retirer (Figure 39).
4. Pour replacer le panneau, insérez les pattes de la partie avant
et abaissez la partie arrière.
Moteur
AVERTISSEMENT
Laissez refroidir l’appareil dans une aire ouverte avant de
le ranger ou de faire le plein.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les instructions
et les procédures d’entretien du moteur.
NOTE : L’entretien, la réparation et le remplacement des
dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas
couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être
effectués par n’importe qui. Les réparations dans le cadre de la
garantie doivent être effectuées dans un centre de service agréé.

104
ENTRETIEN DES PRODUITS
AVERTISSEMENT
Ne remisez jamais l’appareil avec de l’essence dans un
endroit mal aéré ou à l’intérieur car les vapeurs d’essence
pourraient entrer en contact avec une flamme nue, une
étincelle ou une veilleuse d’allumage comme celle d’une
chaudière, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
2. Si l’appareil est remisé pendant 30 jours ou plus :
a. Pour éviter le mauvais fonctionnement du moteur et
la formation de dépôts gommeux dans le carburateur,
vidangez complètement le système d’alimentation ou
ajoutez un stabilisateur à l’essence.
b. Utilisez un stabilisateur lorsque l’appareil est remisé pour
une période de 30 à 90 jours :
• Lisez les instructions et les recommandations du
fabricant du produit.
• Ajoutez la quantité adéquate de stabilisateur à
l’essence propre et fraîche en fonction de la capacité
du système d’alimentation.
• Remplissez le réservoir avec l’essence traitée et faites
fonctionner le moteur pendant deux à trois minutes
pour que l’essence se répande dans le carburateur.
• Pendant le remisage, l’essence dans le réservoir risque
de se détériorer et de causer de graves problèmes
de démarrage.
c. Vidangez le système d’alimentation si l’appareil est
remisé pour plus de 90 jours :
• Avant de remiser l’appareil, assurez-vous de vider
le réservoir.
• Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il cale.
Utilisez l’étrangleur pour faire fonctionner le moteur
jusqu’à ce que le réservoir d’essence soit vide.
• Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les
instructions sur la vidange d’essence.
3. Nettoyez bien le moteur et l’appareil.
NOTE : Il n’est pas conseillé d’utiliser une laveuse à pression
ou un boyau de jardinage pour nettoyer la tondeuse sauf pour
nettoyer le dessous du plateau. Les composants électriques, les
fusées, les poulies, les roulements ou le moteur peuvent être
endommagés. Le nettoyage à l’eau réduit la durée de vie et la
performance de l’appareil.
4. Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez le câble négatif
de la batterie pour empêcher sa décharge. Rechargez la
batterie régulièrement pendant le remisage.
NOTE : Retirez la batterie de l’appareil si elle est exposée à des
températures inférieures à zéro pendant de longues périodes.
Rangez la batterie dans un endroit frais et sec où la température
ambiante est supérieure à zéro.
5. Lubrifiez tous les points de lubrification.
Lubrification
AVERTISSEMENT
Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil,
débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de
contact afin d’empêcher un démarrage accidentel.
• Lubrifiez tous les points de pivotement avec une huile de
graissage de qualité. Consultez le Calendrier d’entretien de ce
manuel pour des renseignements sur l’entretien de l’appareil.
Entretien du pare-étincelles (le cas échéant)
Le pare-étincelles doit être retiré, inspecté et nettoyé
régulièrement. Consultez le Calendrier d’entretien à cet effet.
Inspectez visuellement la grille pour vous assurer qu’il n’y a pas
de déchirures, de fils sectionnés ou des ruptures de soudure.
Si tel est le cas, remplacez le pare-étincelles. Si la grille est en
bon état, brossez-le pour enlever la poussière et les particules
de carbone.
Pneus
Gardez les pneus gonflés aux pressions recommandées. Une
pression inadéquate réduit la durée de vie des pneus. La pression
recommandée est indiquée sur le flanc du pneu. Consultez le
Calendrier d’entretien de ce manuel pour des renseignements sur
l’entretien de l’appareil.
Suivez les conseils ci-dessous :
• Ne gonflez pas un pneu à une pression supérieure à celle
indiquée sur le flanc du pneu.
• Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou un
pneu très sous gonflé. Faites examiner le pneu par un
mécanicien qualifié.
Transmission hydrostatique
Votre tondeuse à rayon de braquage zéro est équipée de deux
transmissions hydrostatiques. Dans des conditions normales de
fonctionnement, vous n’avez pas à vérifier le niveau d’huile ni à
ajouter de l’huile.
CHANGER L’HUILE DE TRANSMISSION
Pour les vidanges d’huile de transmission, veuillez vous adresser
à votre concessionnaire agréé.
Remisage pendant l’hiver
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période
(pendant plus de trente jours), préparez-le pour le remisage.
Remisez l’appareil dans un endroit sec et bien protégé. Pour le
remisage à l’extérieur, couvrez l’appareil (y compris les pneus)
pour le protéger des intempéries. Procédez comme suit pour
remiser l’appareil :
1. Changez l’huile à moteur et remplacez le filtre en suivant les
instructions fournies dans la notice d’utilisation du moteur.

105
ENTRETIEN DES PRODUITS
MISE À NIVEAU LATÉRALE DU PLATEAU DE COUPE
1. Stationnez la tondeuse sur une surface plane.
2. Assurez-vous que la pression des pneus est adéquate.
3. Placez le levier de relevage du plateau de coupe ou le bouton
dans la position centrale. Faites pivoter les deux lames de
façon à ce qu’elles soient perpendiculaires à l’appareil.
4. Mesurez la distance entre l’extrémité extérieure de la lame
gauche et le sol ainsi que la distance entre l’extrémité
extérieure de la lame droite et le sol. Les deux mesures
doivent être égales. Si elles ne le sont pas, passez à
l’étape suivante.
5. Les écrous de réglage sont sur les tiges de relevage du plateau
de coupe de chaque côté de la tondeuse. Un écrou est placé
sur chaque côté avant du plateau, entre la plateforme et
le tube inférieur du châssis. Un écrou se trouve sur chaque
côté arrière du plateau, près du devant de la roue arrière
(Figure 43).
Le châssis inférieur n’est pas montré
Figure 43
6. Retirez le capuchon des tiges de relevage avant du plateau et
gardez-les pour utilisation ultérieure.
7. Tournez l’écrou à gauche (avant et arrière) ou l’écrou à droite
(avant et arrière) vers la droite pour relever le plateau de
coupe ou vers la gauche pour l’abaisser, selon le besoin.
NOTE : Effectuez le réglage en tournant l’écrou d’un quart de
tour à la fois. Puis, mesurez la distance de la pointe de la lame des
deux côtés à chaque fois.
MISE À NIVEAU DE L’AVANT À L’ARRIÈRE
L’avant du plateau de coupe doit être de 3-9 mm (1/8-3/8 po) plus
bas que l’arrière. Si nécessaire, effectuez le réglage comme suit :
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide.
Placez le bouton de réglage du plateau de coupe dans la
position centrale.
2. Assurez-vous que la pression des pneus est adéquate.
3. Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau latéralement.
4. Faites pivoter la lame la plus proche du déflecteur d’éjection
de façon à ce qu’elle soit parallèle à l’appareil.
5. Mesurez la distance entre l’extrémité avant de la lame et le
sol ainsi que la distance entre l’extrémité arrière de la lame et
le sol. La distance entre l’extrémité avant et le sol doit être de
3-9 mm (1/8-3/8 po) inférieure à la distance entre l’extrémité
arrière et le sol.
Remise en service de l’appareil
1. Vérifiez l’huile à moteur.
2. Chargez la batterie. Gonflez les pneus à la pression
recommandée. La pression recommandée est indiquée sur le
flanc du pneu.
3. Remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche et propre.
4. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant quelques
minutes pour vous assurer qu’il fonctionne correctement.
5. Conduisez l’appareil sans aucune charge pour vous assurer
que tous les systèmes fonctionnent correctement.
RÉGLAGES
Réglage de la pédale de levage du plateau
La pédale peut être ajustée selon les préférences de l’opérateur.
1. Placez le plateau de coupe en position de transport.
2. Retirez le boulon hexagonal, la rondelle et l’écrou hexagonal
près du centre de la pédale (Figure 41).
Figure 41
3. Positionnez la pédale sur la position optimale en fonction des
préférences de l’opérateur (Figure 42).
Figure 42
4. Réinstallez le matériel précédemment retiré et serrez l’écrou
à 28-35 N-m (28-35 lb-pi) (Figure 41).
Mise à niveau du plateau de coupe
Si le plateau de coupe tond de manière inégale, effectuez un
réglage du plateau de coupe.
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en
métal, le moteur et le silencieux sont brûlants. Attendez
au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous
risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.

106
ENTRETIEN DES PRODUITS
a
Figure 45
NOTE : Vous pouvez utiliser l’outil multifonction pour effectuer
ce réglage.
3. Pour réduire la vitesse en marche avant, tournez les boulons
de réglage (a) vers la droite. Pour augmenter la vitesse en
marche avant, tournez les boulons de réglage (a) vers la
gauche. Tournez les boulons de réglage (a) des barres de
conduite dans la direction nécessaire d’un quart de tour à la
fois. Après avoir ajusté les boulons de réglage (a), conduisez
l’appareil pour vérifier le réglage (Figure 45).
4. Ajustez les barres de conduite jusqu’à ce que les roues soient
synchronisées et vérifiez que l’appareil se déplace en ligne
droite lorsque les barres de conduite sont poussées à fond
vers l’avant à la position RAPIDE.
NOTE : Le bout des boulons doit dépasser les écrous du châssis
pour activer le verrouillage.
ENTRETIEN
Système électrique
Un fusible est installé dans le câblage électrique pour protéger
le système électrique de l’appareil contre tout dommage causé
par une intensité trop élevée. Remplacez toujours un fusible par
un autre fusible de même intensité. Si le système électrique ne
fonctionne pas, vérifiez si le fusible a sauté.
En cas de problème récurrent de fusible sauté, faites examiner le
système électrique dans un centre de service agréé.
Relais et interrupteurs
Des interrupteurs de sécurité sont installés dans le système
électrique. Si le système de verrouillage de sécurité ne
fonctionne pas, faites examiner le système électrique dans un
centre de service agréé.
Réglage du frein de stationnement
Si l’appareil ne s’immobilise pas complètement lorsque les
barres de conduite sont placées à fond vers l’extérieur à la
position neutre, ou si les roues arrière tournent alors que le
frein de stationnement est engagé (et la soupape de dérivation
hydrostatique est ouverte), il est nécessaire de régler le frein.
Contactez un centre de service agréé pour faire ajuster le frein.
6. Déterminez la distance approximative nécessaire pour
assurer le réglage approprié du plateau de coupe, puis passez
à l’étape suivante, si nécessaire.
a. Retirez le capuchon des tiges de relevage avant du plateau
et gardez-les pour utilisation ultérieure (Figure 44).
Figure 44
b. Tournez les écrous avant vers la droite pour relever
le plateau de coupe ou vers la gauche pour l’abaisser
(Figure 44).
NOTE : Effectuez le réglage en tournant l’écrou d’un quart de
tour à la fois. Puis, mesurez la distance de la pointe de la lame de
l’avant à l’arrière. Répétez l’opération jusqu’à ce que le plateau
soit bien ajusté.
c. Replacez le capuchon des tiges de relevage.
Réglage des roues du plateau de coupe
AVERTISSEMENT
Gardez vos mains et vos pieds loin de l’ouverture
d’éjection du plateau de coupe.
NOTE : Les roues du plateau de coupe préviennent le
dégazonnement de la pelouse et ne sont pas conçues pour
soutenir le plateau de coupe. Lorsque vous ajustez la hauteur
du plateau de coupe, réglez également les roues pour qu’elles
soient de 6,35 mm à 12,7 mm (1/4 po à 1/2 po) du sol. Consultez
la section Préparation pour plus d’instructions sur le réglage des
roues du plateau de coupe.
Synchronisation des barres de conduite
Lorsque les deux barres de conduite sont poussées à fond vers
l’avant à la position rapide et que l’appareil tire d’un côté plus
que de l’autre, il est nécessaire de régler les barres de conduite
pour synchroniser la vitesse des roues. Procédez comme suit pour
régler les barres de conduite :
1. Déterminez si la tondeuse tire plus du côté gauche ou du côté
droit, puis ajustez la barre de conduite opposée. Si l’appareil
tire vers la droite, ajustez la barre de conduite gauche vers le
bas (pour réduire la vitesse) et vice versa.
2. Repérez les boulons de réglage (a) des barres de conduite à
l’avant du châssis du siège (Figure 45).

107
ENTRETIEN DES PRODUITS
Démontage du plateau de coupe
Procédez comme suit pour démonter le plateau de coupe :
1. Stationnez l’appareil sur une surface plate, débrayez la prise
de force, arrêtez le moteur et poussez les barres de conduite à
fond vers l’extérieur pour engager le frein de stationnement.
2. Il y a deux méthodes pour enlever la courroie. Passez à l’étape
3 pour la retirer en réduisant la tension ou passez à l’étape 4
pour la retirer en la faisant sortir de sa poulie.
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous
retirez la courroie de la poulie.
3. Pour réduire la tension :
a. À l’aide du la pédale de relevage et du bouton, positionnez
le plateau de façon à ce que la courroie qui passe entre
les poulies de tension et la poulie de la prise de force soit
aussi horizontale que possible.
b. Décrochez le ressort de la poulie du crochet sur le côté
droit du milieu du plateau (Figure 46).
Figure 46
4. Pour retirer la courroie de la poulie de la prise de force :
a. Positionnez le plateau de façon à ce que la courroie
qui passe entre les poulies de tension et la poulie de la
prise de force, soit aussi horizontale que possible (sous
le moteur).
b. Placez-vous à l’arrière de l’appareil en faisant face vers
l’avant. Tendez le bras pour saisir la courroie devant la
poulie de la prise de force.
c. Tirez le côté gauche de la courroie vers l’arrière et vers le
bas tout en tournant manuellement la poulie de la prise
de force vers la droite jusqu’à ce que la courroie sorte de la
gorge inférieure de la poulie.
NOTE : Si vous tirez sur le côté droit de la courroie, tournez la
poulie de la prise de force vers la gauche.
d. Maintenez la courroie de la prise de force (a) vers le bas
et continuez de tourner la poulie de la prise de force (b)
jusqu’à ce que la courroie de la prise de force (a) soit
complètement dégagée de la poulie de la prise de force
(b) (Figure 47).
a
a
b
Figure 47
e. Abaissez le plateau de coupe au maximum.
AVERTISSEMENT
Le système de relevage est doté d’un ressort qui est
sous tension. Vous pouvez être blessé si le système de
relevage est relâché brusquement. Vous devez utiliser
l’outil multifonction pour placer le système de relevage
à la position verrouillée. N’utilisez pas la pédale de
relevage lorsque le système de relevage est verrouillé
avec l’outil multifonction.
5. La pédale de relevage et le bouton de réglage doivent être
utilisés pour placer le plateau à la position la plus basse.
L’outil multifonction est utilisé pour verrouiller le système de
relevage. Il y a deux trous près de la roue arrière gauche de la
tondeuse (un sur le châssis et l’autre sur le bras de relevage du
plateau) (Figure 48). L’outil doit être bien inséré pour que le
bras de relevage soit bien fixé au châssis.
Figure 48
6. Retirez les deux goupilles fendues des tiges fixant les
supports de relevage au milieu sur le devant du châssis
aux supports du plateau. Tirez l’extrémité avant des tiges
(Figure 49).
Figure 49

108
ENTRETIEN DES PRODUITS
7. Enlevez la barre stabilisatrice de l’arrière du plateau comme
suit :
a. Retirez la goupille fendue sur le côté droit de la barre qui
la retient au support du châssis (Figure 50).
Figure 50
b. Enlevez la goupille fendue sur le côté gauche de la barre
qui la retient au support du châssis (Figure 51).
Figure 51
8. Retirez la goupille de l’axe de chape de chaque tige de
réglage. Une tige est placée de chaque côté avant du plateau
et de chaque côté arrière. La Figure 52 présente le côté
gauche du plateau.
Figure 52
9. Faites glisser le plateau de coupe du dessous de la tondeuse.
Installation du plateau de coupe
Procédez comme suit pour installer le plateau de coupe :
1. Faites glisser avec précaution le plateau sous le côté droit
de l’appareil en prenant soin d’aligner les tiges de relevage
retirées auparavant avec leurs supports sur le plateau.
2. Après avoir installé le plateau, placez-le à la position de tonte
la plus basse.
NOTE : Pour bien aligner les supports, il est parfois nécessaire
de placer un petit bloc de bois sous chaque côté du plateau
de coupe.
3. Replacez la quincaillerie dans l’ordre inverse du démontage
du plateau.
a. Installez chaque tige retirée à l’étape 8 (voir Démontage
du plateau de coupe) à l’extrémité des axes de chape et
fixez-les avec les goupilles.
b. Remettez en place la barre stabilisatrice à l’arrière du
plateau. Utilisez les goupilles fendues pour retenir le côté
gauche au châssis et le côté droit au plateau.
c. Replacez les tiges de relevage avant dans leurs supports
et fixez-les avec les goupilles fendues retirées auparavant.
4. Assurez-vous que la courroie en « V » est bien placée sur les
poulies de fusée.
5. Le dos de la courroie doit s’appuyer contre la poulie fixe
et la poulie mobile. Replacez toute la quincaillerie retirée
ou resserrez la quincaillerie dévissée lorsque le plateau a
été retiré.
6. Faites passer la courroie vers l’arrière, sous le châssis de
l’appareil, au-dessus des tubes de transmission, puis vers la
poulie de la prise de force sous le moteur.
7. À l’aide du levier de relevage du plateau de coupe,
positionnez le plateau de façon que la courroie placée entre
les poulies de tension et la poulie de la prise de force soit aussi
horizontale que possible sous le moteur.
8. Placez-vous à l’arrière de l’appareil en faisant face vers
l’avant. Vérifiez que la courroie n’est pas entortillée. Tendez le
bras pour saisir la courroie, puis tirez la courroie vers la poulie
de la prise de force.
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous
retirez la courroie de la poulie.
9. Tirez le côté droit de la courroie et placez le côté plus étroit en
forme de « V » de la courroie de la prise de force dans la poulie
de la prise de force (Figure 53).
Figure 53
10. Tenez la courroie de la prise de force et la poulie, puis tournez
la poulie vers la gauche (Figure 47 à la page 107). Continuez
à tenir et à tourner la poulie et la courroie de la prise de force
jusqu’à ce que la courroie soit complètement enroulée autour
de la poulie de la prise de force.

109
ENTRETIEN DES PRODUITS
NOTE : Notez bien l’emplacement de la quincaillerie, surtout
celui des garde-courroies, afin de pouvoir les installer
correctement plus tard.
5. Retirez la courroie des poulies de fusée.
6. Placez la courroie neuve autour des poulies de fusée et
replacez les couvercles de courroie retirés à l’étape 3.
7. Installez la courroie autour des poulies de tension retirées
à l’étape 4 avec le côté en « V » vers le bas. Assurez-vous
qu’elle n’est pas pliée ou tordue. Puis, vissez légèrement la
quincaillerie du bras de renvoi.
8. Placez la courroie comme indiqué à la Figure 57, puis serrez la
quincaillerie du bras de renvoi.
Figure 57
ENTRETIEN DES LAMES
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer un entretien, débrayez la prise de
force et poussez les barres de conduite à fond vers
l’extérieur pour engager le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur, tournez la clé de contact à la position
ARRÊT (OFF), puis retirez-la si vous laissez l’appareil
sans surveillance. Lorsque vous manipulez une lame,
portez des gants épais pour protéger vos mains. Lors
de l’entretien du plateau de coupe, soyez prudent
et faites attention de ne pas vous couper avec les
lames tranchantes.
Les lames de coupe doivent être toujours bien affûtées. Affûtez
les tranchants de manière égale pour que les lames restent bien
équilibrées et l’angle d’affûtage soit maintenu.
Si le tranchant d’une lame a déjà été aiguisé plusieurs fois ou si le
métal s’effrite, il est conseillé de changer la lame. Les lames sont
en vente chez votre concessionnaire agréé.
NOTE : Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la courroie est
correctement installée.
11. Vérifiez si le plateau de coupe est de niveau. Ajustez le
réglage au besoin.
Remplacement de la courroie du plateau
de coupe
1. Démontez le plateau de coupe (voir Démontage du plateau
de coupe).
2. Retirez les boulons qui fixent les couvercles de courroie au
plateau de coupe (Figure 54).
Figure 54
3. Retirez le couvercle des courroies du plateau (Figure 55).
Figure 55
4. Pour retirer les deux poulies de tension, enlevez les écrous
autobloquants supérieurs des poulies et retirez les poulies du
bras de renvoi (Figure 56).
a
Figure 56

110
ENTRETIEN DES PRODUITS
3. Lorsque vous réinstallez la lame, assurez-vous que les ailettes
de la lame pointent vers le haut du plateau de coupe.
4. Serrez les écrous hexagonaux (a) à un couple de 95 à 122 N m
(70 à 90 pi-lb).
5. Installez le plateau de coupe (voir Installation du plateau
de coupe).
Remplacement de la courroie d’entraînement de
la transmission
Certaines pièces doivent être démontées et des outils spéciaux
sont nécessaires pour remplacer la courroie d’entraînement de
la transmission. Contactez un centre de service agréé pour faire
remplacer la courroie d’entraînement.
Mouvement de l’appareil à l’arrêt
Si l’appareil se déplace vers l’avant ou vers l’arrière lorsque
les pédales de déplacement sont placées à la position neutre
et le moteur est en marche, adressez-vous à un centre de
service agréé.
Procédez comme suit pour démonter une lame :
1. Enlevez le plateau de coupe de l’appareil (voir Démontage du
plateau de coupe), puis retournez le plateau de coupe pour
avoir accès à son dessous.
2. Placer un cale en bois (c) entre le carter du plateau de coupe
et le tranchant de la lame (b) pour aider à débloquer l’écrou
hexagonal (a) qui fixe la lame (b). Utilisez une clé de 15/16 po
pour desserrer l’écrou hexagonal (a) (Figure 58).
a
b
c
Figure 58
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez toutes les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet
des pièces mobiles. Débranchez les fils de bougie et le câble négatif de la batterie pour empêcher un démarrage accidentel.
Portez des lunettes de sécurité pour utiliser votre appareil ou pour effectuer des réglages ou des réparations.
Cette section traite des problèmes mineurs. Pour trouver le centre de service agréé de votre région, veuillez vous référer au
document annexe.
Problème Cause Solution
Le moteur ne démarre pas 1. La prise de force est embrayée (le bouton de
la prise de force est tiré vers le haut).
2. Le frein de stationnement n’est pas engagé.
3. Le fil de bougie est débranché.
4. Le levier d’accélérateur n’est pas à la
position de démarrage.
5. Le réservoir d’essence est vide ou l’essence
est éventée.
6. Le conduit d’essence est bouché ou le filtre à
carburant est encrassé.
7. La bougie d’allumage est défectueuse.
8. Le moteur est noyé.
9. Un fusible a sauté.
1. Appuyez sur le bouton de la prise de force.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Branchez le fil à la bougie d’allumage.
4. Placez le levier d’accélérateur à la
position RAPIDE.
5. Remplissez le réservoir avec de l’essence
propre et fraîche.
6. Remplacez le conduit d’essence. Consultez
un centre de service agréé. Remplacez le
filtre à carburant.
7. Nettoyez la bougie, remplacez-la ou ajustez
son écartement.
8. Faites tourner le moteur à plein régime.
9. Remplacez le fusible.

111
ENTRETIEN DES PRODUITS
Problème Cause Solution
Le moteur tourne
irrégulièrement
1. Le tracteur fonctionne alors que l’étrangleur
est engagé.
2. Le fil de bougie est desserré.
3. Le conduit d’essence est bouché ou l’essence
est éventée.
4. L’évent du bouchon du réservoir est bouché.
5. Il y a de l’eau ou de la saleté dans le
circuit d’alimentation.
6. Le filtre à air est sale.
1. Vérifiez si l’étrangleur électrique
fonctionne. Consultez un centre de
service agréé.
2. Branchez le fil de bougie et serrez-le.
3. Remplacez le conduit d’essence. Consultez
un centre de service agréé. Remplissez le
réservoir avec l’essence propre et fraîche.
4. Nettoyez l’évent ou remplacez le bouchon
s’il est endommagé.
5. Vidangez le réservoir d’essence. Remplissez
le réservoir avec l’essence propre et fraîche.
6. Remplacez l’élément en papier du filtre à air
ou nettoyez le pré-filtre en mousse.
Le moteur surchauffe 1. Le niveau d’huile à moteur est bas.
2. Le débit d’air est restreint.
1. Faites le plein avec le type d’huile et la
quantité d’huile recommandés.
2. Nettoyez autour des ailettes de
refroidissement et autour du boîtier
du ventilateur.
Le moteur a des ratés à
haute vitesse
1. L’écartement de la bougie est trop petit. 1. Retirez la bougie d’allumage et
ajustez l’écartement.
Le moteur tourne
irrégulièrement au ralenti
1. La bougie d’allumage est encrassée.
2. Le filtre à air est sale.
1. Retirez la bougie d’allumage et
ajustez l’écartement.
2. Nettoyez ou remplacez l’élément du filtre à
air ou nettoyez le pré-filtre.
Le moteur produit des
vibrations excessives
1. La lame de coupe est desserrée ou
mal équilibrée.
2. La lame de coupe est émoussée, déformée
ou endommagée.
1. Serrez la lame et la fusée. Équilibrez la lame.
2. Remplacez la lame de coupe.
L’appareil coupe de manière
irrégulière
1. Le plateau de coupe n’est pas mis à niveau.
2. La lame de coupe est émoussée.
3. La pression des pneus est inégale.
1. Effectuez la mise à niveau latérale du
plateau de coupe.
2. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
3. Vérifiez la pression des quatre pneus.

SLOPE GAUGE (INDICADOR DE PENDIENTE) (INCLINOMÈTRE)
OK
15°/26% SLOPE
(PENDIENTE DE 15°/26%)
(PENTE DE 15°/26 %)
15°/26% SLOPE
(PENDIENTE DE 15°/26%)
(PENTE DE 15°/26 %)
TOO STEEP
(DEMASIADO EMPINADA)
(PENTE TROP RAIDE)
15°/26% DASHED LINE
(LÍNEA DE GUIONES A 15°/26%
) (
PENTE DE 15°/26 %
)
ST
OP
