Vevor BMM10 15 Pound Manual Meat Mixer Sausage Hand Mixer Machine Stainless Steel

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BMM10 photo

User Manual

This is the main product document for model BMM10.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Meat Mixer/Meat Processing Motor
MODEL:BMM10/BME10/BME20/BME30
/BME40/BME60/BME10-T/BME20-T
/BME30-T/BME40-T/TCX8
/TCX12/TCX22
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:BMM10/BME10/BME20/BME30/BME40/BME60/BME10-T/BME20-T/BM
E30-T/BME40-T/TCX8/TCX12/TCX22
BMM
BME
BME-T
BME+TCX
BME-T
TCX8
TCX12
TCX22
Meat Mixer/Meat Processing
Motor
background
- 2 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1.Maintenance and repair should only be done by the certified tecnician.
2.This device and its parts must be cleaned frequently and
properly.Hazardous bacteria may manifest if not cleaned correctly. Use the
detergent which is suited for meat processing equipment.
3. Never use the aggressive cleaning agents or abrasives. Do not use the
solvents or petrol cleaning agents. Some cleaning agents may leave
harmful residues or cause damage to the machine. Use the food safe
detergent instead.
4.Do not use any scourer and sharp or pointed objects during cleaning,this
may cause damage to the machine.
5. Never hose down the machine or immerse it in the water or any other
liquid. Do not use a steamer to clean the appliance.Instead, whipe down
the exterior with a damp cloth.
6.Remove the handle, shaft and paddle assembly before cleaning.
background
- 3 -
7.Use a wooden or plastic spatula to remove any mixing residues from the
bowl.
8.Clean the inside and the parts with a brush or sponge and the warm
soapy water (not in the dishwasher). Then rinse under the tap to remove
any residues.Always allow the parts and accessories to dry after cleaning,
or dry with a soft cloth.
9.Reassemble all the parts in opposite sequence
Electric Safety for electrical appliances
1. This appliance is for domestic use only and is not intended for
applications such as staff kitchen areas in shops, offices, and other
working environments; farm houses; by customers in hotels, motels,
and other residential-type environments; bed and breakfast type
establishments.
2. Care should be taken when handling the attachments, using, and
cleaning.
3. This appliance is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision or instruction
concerning its use by a person responsible for their safety.
4. Children should always be supervised to avoid playing with this
product.
5. Children shall not use this appliance. Keep the appliance out of
reach of children during and after use.
6. Always inspect the appliance and appliance accessories before
use for noticeable signs of damage. Do not use it if it is damaged or
the appliance has been dropped. In the event of damage, or if the
appliance develops a fault, contact the Customer Care Line.
7. Do not use the appliance if the lead is damaged. In the event of
lead damage, discontinue use immediately. If the lead is damaged, it
must be replaced by the manufacturer. Return the appliance to the
Customer Care Centre. The consumer must attempt no repair.
background
- 4 -
8. Never pull the plug from the main socket by the lead.
9. Do not wrap the lead around the main body of the appliance
during or after use.
10. The appliance can be left plugged into the electrical supply when
not in use to ensure the batteries are always charged. However, it
should be unplugged before assembling, disassembling, cleaning, or
if not used for a prolonged period.
11. The supply terminals are to be well circuited.
12. WARNING: Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair,
clothing, spatulas, and other utensils away from attachments during
operation to reduce the risk of injury to persons and damage to the
appliance.
13. WARNING: Do not put your fingers near the attachments. To
dislodge the food, first, ensure the mixer is not in operation.
14. The charger should be plugged into an electrical socket away
from a sink or hot surface.
15. Do not use an extension cord. Plug the charger directly into an
electrical socket.
16. To protect against electrical shock, do not put the central unit in
water or other liquids. Only the attachments of this appliance have
been designed for submersion in water or other fluids. Never
submerge any other portion of this unit. If the hand blender falls into
a liquid, remove it immediately, and clean and dry the unit thoroughly
before continuing.
17. Do not run the blender empty-this will damage the motor.
18. Do not put the central unit in water or other liquids
Warning: Polythene bags over the product or packaging may be
dangerous. To avoid the danger of suffocation, keep away from
babies and children. These bags are not toys.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
- 5 -
Technical Parameter
1.1.BMM series of manual meat mixer
Model
Volume
Mixing Capacity
Power
Lb
Kg
BMM10
10L
14.3-16.5
6.5-7.5
Handy
1.2.BME series of manual meat mixer with gear
Model
Volume
Mixing Capacity
Power
Lb
Kg
BME10
10L
14.3-16.5
6.5-7.5
Handy
BME20
20L
28.6-35.2
13-16
Handy with gear box
BME30
30L
44-55
20-25
Handy with gear box
BME40
40L
57.2-77
26-35
Handy with gear box
BME60
60L
85.8-121
39-55
Handy with gear box
1.3.BME-T series of manual meat mixer with gear with rotary tank
Model
Volume
Mixing Capacity
Power
Lb
Kg
BME10-T
10L
14.3-16.5
6.5-7.5
Handy
BME20-T
20L
28.6-35.2
13-16
Handy with gear box
BME30-T
30L
44-55
20-25
Handy with gear box
BME40-T
40L
57.2-77
26-35
Handy with gear box
1.4.TCX series of meat grinder body
background
- 6 -
Model
Rotating
speed
(R.P.M.)
Rated
power (W)
voltage
Power
Ax BxC Size
(mm)
TCX8
160
300
AC120V/60Hz
Handy
230*250*358
TCX12
160
550
AC120V/60Hz
Handy
260*255*358
TCX22
160
900
AC120V/60Hz
Handy
320*290*410
INSTALLATION
2.1.Exploded view,installation drawing and note
2.1.1.BMM Series
BMM10
Picture1 Picture 2
Installation steps
Step 1: By adjusting the heights of feet
and nut
, fasten the meat
mixer into the feet of tank
(see picture 1).
Step 2: Put the handle
on the square shaft
of tank
, tighten up and
background
- 7 -
fix the handle with the butterfly screw (see picture 1).
Step 3: By Aligning the screw with the lid handle , install both of them
on the center of lid (See picture 1). Place the lid on the tank (see
picture 2).
Notes
1.Before mixing the minced meat, clean the tank inside, remove the dirty
and adjust the suitable height to avoid the tank tilting during operation.
2. After mixing, clean the tank inside and put the meat mixer in a cool and
dry place (not in the dishwasher).
3. When mixing the minced meat, please don’t put the hand in the tank to
avoid injury.
2.1.2. BME Series
BME10/20/30/40/60
Picture1 Picture 2
Installation steps
Step 1: By adjusting the heights of feet and nut , fasten the meat
mixer into the feet of tank (see picture 1).
Step 2: Put the handle on the square shaft of tank , tighten up and
background
- 8 -
fix the handle with the butterfly screw (see picture 1).
Step 3: By Aligning the screw with the lid handle , install both of them
on the center of lid (See picture 1). Place the lid on the body (see
picture 2).
Notes
1. Before mixing the minced meat, clean the tank inside, remove the dirty
and adjust the suitable height to avoid the tank tilting during operation.
2. After mixing, clean the tank inside and put the meat mixer in a cool and
dry place (not in the dishwasher).
3. When mixing the minced meat, please don’t put the hand in the tank to
avoid injury.
2.1.3. BME-T Series
BME10T/20T/30T/40T
Picture1 Picture 2
Installation steps
Step 1: By adjusting the heights of feet and nut , fasten the meat
mixer into the feet of tank (see picture 1).
Step 2: Put the handle on the square shaft of tank , tighten up and
background
- 9 -
fix the handle with the butterfly screw (see picture 2).
Step 3: By Aligning the screw with the lid handle , install both of them
on the center of lid (See picture 1). Place the lid on the tank (see
picture 2).
Picture1 Picture 2
Instructions
1. Before mixing the minced meat, open the cover (see picture 1), put the
meat in the tank and put down the lid (see picture 2), then turn the handle.
When the minced meat is distributed evenly, loosen the spring pins on the
left & right sides like in picture 3, turn the body into a horizontal state, and
remove the minced meat.
2. After mixing, turn the body into a vertical state and tighten the spring pins
on the left and right sides, as in picture 4. Then, fix the body to avoid
looseness and damage.
Notes
1. Before mixing the minced meat, clean the tank inside, remove the dirt,
background
- 10 -
and adjust the suitable height to avoid the body tilting during operation.
2. clear the tank inside after mixing and put the meat mixer in a cool and
dry place (not in the dishwasher).
3. When mixing the minced meat, please don’t put your hand in the tank to
avoid injury.
2.1.4. BME Electric Series(The motor needs to be purchased
separately)
BME20/30/40
background
- 11 -
Installation steps
Step 1: By adjusting the heights of feet and nut , fasten the meat
mixer into the feet of tank (see picture 1).
Step 2: By Aligning the screw with the lid handle , install both of them
on the center of lid (See picture 1). Place the lid on the tank (see
picture 2).
Step 3: By adjusting the height of feet , match and connect the taper
sleeve with the hole of meat grinder body, then tighten up the upper locking
bolt.
Instructions
1. Before mixing the minced meat, open the lid, put the minced meat into
the tank inside (see picture 3) and put down the lid. By adjusting the
suitable gear, start to mix the minced meat until it is evenly distributed, then
open the lid and take out the minced meat.
2. After mixing, clean the tank inside and put the meat mixer in a safe place
Notes
1. Before mixing the minced meat, clean the tank inside, remove the dirty
material, and adjust the suitable height to prevent the tank from tilting
during operation.
2. After mixing, clean the tank and put the meat mixer in a cool and dry
place (not in the dishwasher).
3. When mixing the minced meat, please don’t put your hand in the tank to
avoid
injury.
background
- 12 -
Picture1 Picture 2
Cleaning steps: When cleaning all the series of meat mixer, remove the
butterfly screw
on left and right sides, then take out the mixing shaft
assembly (see picture 2). Finally clean the tank with the food safety
detergent and the water.
USAGE
3.1 USAGE
First Time Use
1.Unpack and inspect your machine immediately after receiving.If there are
any latent defects or damage to the machine, then immediately contact
your supplier.
2.Save all packaging materials in case the machine needs to be returned
or inspected by the freight carrier.
3.Remove any protective film from all surfaces (if applicable).
4.Read this instruction manual completely before installing and operating
this product. When in doubt, contact your supplier.
background
- 13 -
5.Before using the appliance for the first time,it is recommended to clean
the appliance according to the manual instruction
6.Remove the lid from the product.
7.Add the mixture from top to down. Do not exceed the recommended
maximum capacity.
8.Place the lid back on top.
9.Rotate the handle to stir the mixture. Repeat this process until all the
mixtures are evenly distributed.
10.Remove the mixture from the tank.
11.Always clean the appliance frequently after use.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Mélangeurdeviande/moteurdetraitementdelaviande
/BME40/BME60/BME10T/BME20T
/TCX12/TCX22
Modèle:BMM10/BME10/BME20/BME30.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
/BME30T/BME40T/TCX8
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
1
Moteur
Mélangeurdeviande/traitementdelaviande
BMET
BME+TCX
BMET
TCX22
BMM BME
E30T/BME40T/TCX8/TCX12/TCX22
Modèle:BMM10/BME10/BME20/BME30/BME40/BME60/BME10T/BME20T/BM.
TCX8
TCX12
Machine Translated by Google
background
2.Cetappareiletsespiècesdoiventêtrenettoyésfréquemmentet
correctement.Desbactériesdangereusespeuventsemanifesters'ilsnesontpasnettoyés
correctement.Utilisezledétergentadaptéauxéquipementsdetransformationdelaviande.
4.N'utilisezpasderécureurnid'objetspointusoupointuspendantlenettoyage,celapourrait
endommagerlamachine.
5.Nejamaisarroserlamachinenilaplongerdansl'eauoutoutautreliquide.N'utilisezpasde
cuiseurvapeurpournettoyerl'appareil.Essuyezplutôtl'extérieuravecunchiffonhumide.
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlireattentivementle
manueld'instructions.Suiveztoujourslesprécautionsdesécuritédebaselorsque
vousutilisezcesappareils.Ceuxciincluent:
1.L'entretienetlaréparationdoiventêtreeffectuésuniquementparuntechniciencertifié.
3.N'utilisezjamaisdeproduitsdenettoyageagressifsoud'abrasifs.N'utilisezpasdesolvants
oudeproduitsdenettoyageàbased'essence.Certainsproduitsdenettoyagepeuvent
laisserdesrésidusnocifsouendommagerlamachine.Utilisezplutôtledétergentsans
dangerpourlesaliments.
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
6.Retirezl'ensemblepoignée,arbreetpaletteavantlenettoyage.
GARANTIESIMPORTANTES
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
2
Machine Translated by Google
background
Sécuritéélectriquepourlesappareilsélectriques
3
3.Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnesayantdescapacitésréduites.
concernantsonutilisationparunepersonneresponsabledeleursécurité.
1.Cetappareilestdestinéàunusagedomestiqueuniquementetn'estpasdestinéà
utiliserencasdesignesvisiblesdedommages.Nel'utilisezpass'ilestendommagéou
connaissancesàmoinsqu’ilsn’aientreçuunesupervisionoudesinstructions
Sil'appareilprésenteundéfaut,contactezleserviceclient.
7.N'utilisezpasl'appareilsilecâbleestendommagé.Danslecas
produit.
établissements.
5.Lesenfantsnedoiventpasutilisercetappareil.Gardezl'appareilhorsde
dommagescausésparleplomb,cessezimmédiatementl’utilisation.Silefilestendommagé,il
applicationstellesqueleszonesdecuisinedupersonneldanslesmagasins,lesbureauxetautres
environnementsdetravail;maisonsdeferme;parlesclientsdeshôtels,motelsetautres
environnementsdetyperésidentiel;typedechambred'hôtes
4.Lesenfantsdoiventtoujoursêtresurveilléspouréviterdejoueraveccela
doitêtreremplacéparlefabricant.Remettezl'appareilau
6.Inspecteztoujoursl'appareiletsesaccessoiresavant
nettoyage.
Centredeserviceàlaclientèle.Leconsommateurnedoittenteraucuneréparation.
2.Desprécautionsdoiventêtrepriseslorsdelamanipulationdesaccessoires,del'utilisationet
portéedesenfantspendantetaprèsutilisation.
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalesoumanqued’expérienceet
l'appareilesttombé.Encasdedommage,ousile
bol.
eausavonneuse(pasaulavevaisselle).Rincezensuitesouslerobinetpourretirer
8.Nettoyezl'intérieuretlespiècesavecunebrosseouuneépongeet
7.Utilisezunespatuleenboisouenplastiquepouréliminertoutrésidudemélangedu
éventuelsrésidus.Laisseztoujourssécherlespiècesetaccessoiresaprèslenettoyageou
séchezlesavecunchiffondoux.
9.Réassembleztouteslespiècesdansl'ordreinverse
Machine Translated by Google
background
pasutilisépourgarantirquelesbatteriessonttoujourschargées.Cependant,il
priseélectrique.
11.Lesbornesd'alimentationdoiventêtrebiencircuitées.
Avertissement:Lessacsenpolyéthylènerecouvrantleproduitoul'emballagepeuventêtre
del'eauoud'autresliquides.Seulslesaccessoiresdecetappareilont
8.Neretirezjamaislafichedelapriseprincipaleparlefil.
opérationpourréduirelerisquedeblessurescorporellesetdedommagesàl'appareil.
lesbébésetlesenfants.Cessacsnesontpasdesjouets.
unliquide,retirezleimmédiatement,puisnettoyezetséchezsoigneusementl'appareil.
10.L'appareilpeutresterbranchésurl'alimentationélectriquelorsque
délogezlesaliments,assurezvousd’abordquelemixeurnefonctionnepas.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
17.Nefaitespasfonctionnerlemixeuràvide,celaendommageraitlemoteur.
doitêtredébranchéavantlemontage,ledémontage,lenettoyageou
d'unévieroud'unesurfacechaude.
s'iln'estpasutilisépendantunepériodeprolongée.
15.N'utilisezpasderallonge.Branchezlechargeurdirectementdansune
18.Nemettezpasl'unitécentraledansl'eauoud'autresliquides
9.N'enroulezpaslecâbleautourducorpsprincipaldel'appareil.
appareil.
étéconçupourêtreimmergédansl’eauoud’autresfluides.Jamais
dangereux.Pourévitertoutrisqued'étouffement,tenezvousàl'écart
12.AVERTISSEMENT:éviteztoutcontactaveclespiècesmobiles.Gardezlesmains,les
cheveux,lesvêtements,lesspatulesetautresustensileséloignésdesaccessoirespendant
16.Pourvousprotégercontreleschocsélectriques,nemettezpasl'unitécentrale
13.AVERTISSEMENT:Neplacezpasvosdoigtsàproximitédesaccessoires.À
pendantouaprèsl'utilisation.
submergertouteautrepartiedecetappareil.Silemixeurplongeanttombe
14.Lechargeurdoitêtrebranchésurunepriseélectriqueàl'écart
avantdecontinuer.
4
Machine Translated by Google
background
5
Paramètretechnique
2025
14,316,5
2025
Pratiqueavecboîtedevitesses
28,635,2
BME40T40L
Pratique
Volumedumodèle
Pratique
Pouvoir
60L
Kg
Pratiqueavecboîtedevitesses
Pouvoir
Kg
BME30
57.277
1.2.SérieBMEdemélangeuràviandemanuelavecengrenage
1316
Pratiqueavecboîtedevitesses
BME10T10L
Pouvoir
Capacitédemélange
1316
BMM10
10L
BME40
2635
6,57,5
40L
1.3.SérieBMETdemélangeuràviandemanuelavecengrenageavecréservoirrotatif
Pratique
Capacitédemélange
BME10
4455
BME20T20L
Kg
30L
Pratiqueavecboîtedevitesses
14,316,5
85,8121
1.4.SérieTCXdecorpsdehachoiràviande
14,316,56,57,5
BME60
Volumedumodèle
Modèle
57.277
Capacitédemélange
Pratiqueavecboîtedevitesses
BME30T30L
Kg
4455
Pratiqueavecboîtedevitesses
6,57,5
10L
3955
Série1.1.BMMdemélangeuràviandemanuel
20L28,635,2
2635
Volume
Kg
Pratiqueavecboîtedevitesses
Kg
BME20
Machine Translated by Google
background
INSTALLATION
TCX12
puissance(W)
TCX22
BMM10
Image2
AC120V/60HzPratique230*250*358
900
vitesse
AC120V/60HzPratique260*255*358
160
Modèle
(tr/min)
AC120V/60HzPratique320*290*410
mélangeurdanslespiedsduréservoir(voirphoto1).
TCX8
2.1.Vueéclatée,dessind'installationetnote
(mm)
160
300
Image1
Tournant
550
160
Étapesd'installation
Étape1:Enajustantlahauteurdespiedsetdel'écrou,fixezlaviande
Étape2:Placezlapoignéesurl'arbrecarréduréservoir,serrezet
TailledelahacheBxC
tensionPuissance
2.1.1.SérieBMM
Noté
6
Machine Translated by Google
background
7
Image1
2.Aprèsavoirmélangé,nettoyezl'intérieurduréservoiretplacezlemixeuràviandedansunendroitfraiset
Étape1:Enajustantlahauteurdespiedsetdel'écrou,fixezlaviande
etajustezlahauteurappropriéepouréviterqueleréservoirnes'inclinependantlefonctionnement.
Étapesd'installation
Étape2:Placezlapoignéesurl'arbrecarréduréservoir,serrezet
éviterlesblessures.
Étape3:Enalignantlavisaveclapoignéeducouvercle,installezlesdeux
endroitsec(pasaulavevaisselle).
fixerlapoignéeaveclavispapillon(voirphoto1).
3.Lorsquevousmélangezlaviandehachée,nemettezpaslamaindansleréservoirpour
mélangeurdanslespiedsduréservoir(voirphoto1).
photo2).
BME10/20/30/40/60
2.1.2.SérieBME
aucentreducouvercle(Voirphoto1).Placezlecouverclesurleréservoir(voir
1.Avantdemélangerlaviandehachée,nettoyezleréservoiràl'intérieur,retirezlessaletés
Image2
Remarques
Machine Translated by Google
background
Image1
2.Aprèsavoirmélangé,nettoyezl'intérieurduréservoiretplacezlemixeuràviandedansunendroitfraiset
Étape1:Enajustantlahauteurdespiedsetdel'écrou,fixezlaviande
etajustezlahauteurappropriéepouréviterqueleréservoirnes'inclinependantlefonctionnement.
Étapesd'installation
Étape2:Placezlapoignéesurl'arbrecarréduréservoir,serrezet
éviterlesblessures.
Étape3:Enalignantlavisaveclapoignéeducouvercle,installezlesdeux
endroitsec(pasaulavevaisselle).
fixerlapoignéeaveclavispapillon(voirphoto1).
3.Lorsquevousmélangezlaviandehachée,nemettezpaslamaindansleréservoirpour
mélangeurdanslespiedsduréservoir(voirphoto1).
photo2).
BME10T/20T/30T/40T
2.1.3.SérieBMET
aucentreducouvercle(Voirphoto1).Placezlecouverclesurlecorps(voir
1.Avantdemélangerlaviandehachée,nettoyezl'intérieurduréservoir,retirezlessaletés
Image2
Remarques
8
Machine Translated by Google
background
surlescôtésgaucheetdroit,commesurlaphoto4.Ensuite,fixezlacarrosseriepouréviter
1.Avantdemélangerlaviandehachée,ouvrezlecouvercle(voirphoto1),mettezle
1.Avantdemélangerlaviandehachée,nettoyezl'intérieurduréservoir,enlevezlasaleté,
Instructions
Remarques
Étape3:Enalignantlavisaveclapoignéeducouvercle,installezlesdeux
côtésgaucheetdroitcommesurlaphoto3,transformezlecorpsenétathorizontal,et
viandedanslacuveetposezlecouvercle(voirphoto2),puistournezlapoignée.
fixerlapoignéeaveclavispapillon(voirphoto2).
Lorsquelaviandehachéeestrépartieuniformément,desserrezlesgoupillesàressortsurle
photo2).
2.Aprèslemélange,mettezlecorpsenpositionverticaleetserrezlesgoupillesàressort.
retirerlaviandehachée.
aucentreducouvercle(Voirphoto1).Placezlecouverclesurleréservoir(voir
Image2
relâchementetdommages.
Image1
9
Machine Translated by Google
background
3.Lorsquevousmélangezlaviandehachée,nemettezpasvotremaindansleréservoirpour
éviterlesblessures.
endroitsec(pasaulavevaisselle).
etajustezlahauteurappropriéepouréviterquelecorpsnes'inclinependantlefonctionnement.2.
videzleréservoiràl'intérieuraprèsavoirmélangéetplacezlemélangeuràviandedansunendroitfraiset
séparément)
2.1.4.SérieélectriqueBME(lemoteurdoitêtreacheté
BME20/30/40
dix
Machine Translated by Google
background
2.Aprèsavoirmélangé,nettoyezl'intérieurduréservoiretplacezlemélangeuràviandedansunendroitsûr.
1.Avantdemélangerlaviandehachée,ouvrezlecouvercle,mettezlaviandehachéedansleréservoirà
l'intérieur(voirphoto3)etposezlecouvercle.Enajustantl'engrenageapproprié,commencezà
mélangerlaviandehachéejusqu'àcequ'ellesoituniformémentrépartie,puisouvrezlecouvercleetsortez
laviandehachée.
Remarques
1.Avantdemélangerlaviandehachée,nettoyezl'intérieurduréservoir,retirezlesmatièressalesetajustez
lahauteurappropriéepourempêcherleréservoirdes'inclinerpendantlefonctionnement.
Étape3:Enajustantlahauteurdespieds,faitescorrespondreetconnectezlemanchonconiqueau
trouducorpsduhachoiràviande,puisserrezleboulondeverrouillagesupérieur.
Instructions
Étape2:Enalignantlavisaveclapoignéeducouvercle,installezlesdeuxaucentreducouvercle
(voirphoto1).Placezlecouverclesurleréservoir(voirphoto2).
Étapesd'installationÉtape
1:Enajustantlahauteurdespiedsetdel'écrou,fixezlemixeuràviandedanslespiedsdu
réservoir(voirphoto1).
2.Aprèsavoirmélangé,nettoyezleréservoiretplacezlemixeuràviandedansunendroitfraisetsec(pas
aulavevaisselle).
3.Lorsquevousmélangezlaviandehachée,nemettezpasvotremaindansleréservoirpouréviterdevous
blesser.
11
Machine Translated by Google
background
12
ouinspectéparletransporteur.
3.1UTILISATION
ceproduit.Encasdedoute,contactezvotrefournisseur.
4.Lisezentièrementcemanueld'instructionsavantd'installeretd'utiliser
Image2
toutvicecachéoudommageàlamachine,puiscontacterimmédiatement
Premièreutilisation
Image1
1.Déballezetinspectezvotremachineimmédiatementaprèsréception.S'ilya
vispapillonsurlescôtésgaucheetdroit,puisretirerl'arbremélangeur
2.Conserveztouslesmatériauxd'emballageaucasoùlamachinedevraitêtreretournée
votrefournisseur.
Étapesdenettoyage:lorsdunettoyagedetouteslessériesdemélangeursàviande,retirezle
détergentetl'eau.
3.Retireztoutfilmprotecteurdetouteslessurfaces(lecaséchéant).
montage(voirphoto2).Nettoyezenfinleréservoiraveclasécuritéalimentaire
USAGE
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTCE
13
Route,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH
Bureaulimité147,CenturionHouse,Londres
YHCONSULTINGLIMITÉE.C/OYHConsulting
60329FrancfortsurleMain.
MainzerLandstr.69,
NSW2122Australie
lesmélangessontrépartisuniformément.
9.Faitestournerlapoignéepourremuerlemélange.Répétezceprocessusjusqu'àcequetousles
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
l'appareilconformémentauxinstructionsdumanuel
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
10.Retirezlemélangeduréservoir.
5.Avantd'utiliserl'appareilpourlapremièrefois,ilestrecommandédelenettoyer
11.Nettoyeztoujoursl'appareilfréquemmentaprèsutilisation.
7.Ajoutezlemélangedehautenbas.Nedépassezpaslesvaleursrecommandées
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1RUEROKEVAASTWOOD
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai200000CN.
6.Retirezlecouvercleduproduit.
8.Remettezlecouverclesurledessus.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
capacitémaximale.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich
eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den
großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen Werkzeugkategorien
abgedeckt werden von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu den Top-
Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL: BMM10/BME10/BME20/BME30
/BME30-T/BME40-T/TCX8
/BME40/BME60/BME10-T/BME20-T
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
/TCX12/TCX22
Fleischmischer/Fleischverarbeitungsmotor
Machine Translated by Google
background
- 1 -
Fleischmischer/Fleischverarbeitung
Motor
BME+TCX
BME
BME-T
TCX8
E30-T/BME40-T/TCX8/TCX12/TCX22
BME-TBMM
MODELL: BMM10/BME10/BME20/BME30/BME40/BME60/BME10-T/BME20-T/BM
TCX12 TCX22
Machine Translated by Google
background
3. Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel oder Scheuermittel. Verwenden Sie keine Lösungsmittel
oder Benzinreiniger. Manche Reinigungsmittel können schädliche Rückstände hinterlassen oder
Schäden an der Maschine verursachen. Verwenden Sie stattdessen das lebensmittelechte
Reinigungsmittel.
4. Verwenden Sie beim Reinigen keine Scheuermittel und keine scharfen oder spitzen Gegenstände, da dies zu
Schäden an der Maschine führen kann.
5. Spülen Sie die Maschine niemals mit einem Wasserstrahl ab und tauchen Sie sie niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfgarer. Wischen Sie stattdessen
die Außenseite mit einem feuchten Tuch ab.
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte
entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder
Software-Updates gibt.
2. Dieses Gerät und seine Teile müssen häufig und ordnungsgemäß gereinigt werden.
Bei unsachgemäßer Reinigung können sich gefährliche Bakterien bilden. Verwenden Sie ein für
Fleischverarbeitungsgeräte geeignetes Reinigungsmittel.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen. Befolgen Sie bei der Verwendung dieser Geräte stets die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen. Dazu gehören: 1.Wartung
und Reparatur sollten nur von einem zertifizierten Techniker durchgeführt werden.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Sie können uns
gerne kontaktieren:
6.Entfernen Sie vor dem Reinigen den Griff, den Schaft und die Paddelbaugruppe.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Elektrische Sicherheit für Elektrogeräte
- 3 -
Kundendienstzentrum. Der Verbraucher muss keinen Reparaturversuch unternehmen.
Betriebe.
Produkt.
5. Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Halten Sie das Gerät fern
müssen vom Hersteller ausgetauscht werden. Bringen Sie das Gerät zurück zum
Arbeitsumgebungen; Bauernhäuser; von Kunden in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen
Umgebungen; Bed & Breakfast-Typ
Anwendungen wie Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Bereichen
4. Kinder sollten immer beaufsichtigt werden, um das Spielen damit zu vermeiden
Sollte es zu Bleischäden kommen, stellen Sie die Verwendung sofort ein. Wenn das Kabel beschädigt ist, ist es
1. Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt und nicht für den Gebrauch bestimmt
über die Verwendung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Im Falle von
Kenntnisse, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder unterwiesen
Das Gerät wurde fallen gelassen. Im Schadensfall oder wenn die
Wenn am Gerät ein Fehler auftritt, wenden Sie sich an die Kundendienst-Hotline.
körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung und
3. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen mit eingeschränkter Mobilität bestimmt
Bei erkennbaren Anzeichen von Schäden verwenden. Benutzen Sie es nicht, wenn es beschädigt ist oder
Reinigung.
6. Überprüfen Sie das Gerät und das Gerätezubehör immer vorher
2. Beim Umgang mit den Aufsätzen, bei der Verwendung und beim Umgang mit ihnen ist Vorsicht geboten
außerhalb der Reichweite von Kindern während und nach dem Gebrauch.
8. Reinigen Sie das Innere und die Teile mit einer Bürste oder einem Schwamm und warm
eventuelle Rückstände. Lassen Sie die Teile und Zubehörteile nach der Reinigung immer trocknen oder trocknen
Sie sie mit einem weichen Tuch ab.
Schüssel.
7.Entfernen Sie eventuelle Mischreste mit einem Holz- oder Kunststoffspatel vom
9.Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen
Seifenwasser (nicht in der Spülmaschine). Anschließend unter fließendem Wasser abspülen, um es zu entfernen
Machine Translated by Google
background
14. Das Ladegerät sollte an eine entfernte Steckdose angeschlossen werden
vor dem Fortfahren.
Nicht in Gebrauch, um sicherzustellen, dass die Batterien immer geladen sind. Wie auch immer, es
13. WARNUNG: Bringen Sie Ihre Finger nicht in die Nähe der Aufsätze. Zu
während oder nach dem Gebrauch.
Tauchen Sie keine anderen Teile dieses Geräts in Wasser. Wenn der Stabmixer hineinfällt
9. Wickeln Sie das Kabel nicht um den Hauptkörper des Geräts
Gerät.
sind zum Eintauchen in Wasser oder andere Flüssigkeiten konzipiert. Niemals
gefährlich. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie sich fern von
12. WARNUNG: Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen. Halten Sie währenddessen
Hände, Haare, Kleidung, Spatel und andere Utensilien von den Aufsätzen fern
16. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf die Zentraleinheit nicht ins Innere gestellt werden
wenn es über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
15. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Stecken Sie das Ladegerät direkt in eine
18. Legen Sie die Zentraleinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
17. Lassen Sie den Mixer nicht leer laufen, da sonst der Motor beschädigt wird.
Der Netzstecker muss vor dem Zusammenbau, der Demontage, der Reinigung usw. gezogen werden
von einem Waschbecken oder einer heißen Oberfläche.
Entfernen Sie die Flüssigkeit sofort und reinigen und trocknen Sie das Gerät gründlich
10. Das Gerät kann während des Betriebs am Stromnetz angeschlossen bleiben
Entfernen Sie die Lebensmittel. Stellen Sie zunächst sicher, dass der Mixer nicht in Betrieb ist.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Nur die Aufsätze dieses Geräts verfügen über
8. Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose.
Betrieb, um das Verletzungsrisiko für Personen und Schäden am Gerät zu verringern
Babys und Kinder. Diese Taschen sind kein Spielzeug.
Steckdose.
11. Die Versorgungsklemmen müssen gut beschaltet sein.
Warnung: Möglicherweise befinden sich Polyethylenbeutel über dem Produkt oder der Verpackung
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Mischkapazität
Praktisch mit Getriebe
Modell
57,2-77
14,3-16,5 6,5-7,5
BME60
Modellvolumen
85,8-121
14.3-16.5
Pfund
30L
Praktisch mit Getriebe
1.4.TCX-Serie von Fleischwolfkörpern
BME20-T 20L
BME10
44-55
Mischkapazität
BME20
20-25
Pfund
Praktisch mit Getriebe
Volumen
26-35
Pfund
1.1.BMM-Serie manueller Fleischmischer
20L 28,6-35,2
10L
39-55
6,5-7,5
44-55
Praktisch mit Getriebe
Kg
BME30-T 30L
57,2-77
Kg
BME30
Leistung
Praktisch mit Getriebe
60L
Kg
Praktisch
Leistung
Praktisch
Modellvolumen
28,6-35,2
20-25
Praktisch mit Getriebe
BME40-T 40L
14.3-16.5
1.3.BME-T-Serie manueller Fleischmischer mit Getriebe und Drehbehälter
Praktisch
6,5-7,5
40L
26-35
10L
BME40
BMM10
Mischkapazität
13-16
Praktisch mit Getriebe
BME10-T 10L
1.2.BME-Serie manueller Fleischmischer mit Getriebe
Leistung
13-16
Technische Parameter
- 5 -
Machine Translated by Google
background
INSTALLATION
TCX8
(mm)
2.1.Explosionsansicht, Einbauzeichnung und Hinweis
Modell
(U/min)
AC120V/60Hz Handlich 320*290*410
Mischer in die Tankfüße ÿ (siehe Bild 1).
Geschwindigkeit
900
AC120V/60Hz Handlich 260*255*358
Bild 2
AC120V/60Hz Handlich 230*250*358
160
Leistung (W)
TCX22
BMM10
2.1.1.BMM-Serie
Bewertet
TCX12
Schritt 2: Setzen Sie den Griff ÿ auf den Vierkantschaft ÿ des Tanks ÿ, ziehen Sie ihn fest und
Axt-BxC-Größe
Spannung Leistung
Schritt 1: Befestigen Sie das Fleisch, indem Sie die Höhe der Füße ÿ und der Mutter ÿ anpassen
160
Rotierend
550
Installationsschritte
160
300
Bild 1
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Schritt 3: Bringen Sie beide an, indem Sie die Schraube ÿ am Deckelgriff ÿ ausrichten
Verletzungen vermeiden.
Schritt 2: Setzen Sie den Griff ÿ auf den Vierkantschaft ÿ des Tanks ÿ, ziehen Sie ihn fest und
Befestigen Sie den Griff ÿ mit der Flügelschraube ÿ (siehe Bild 1).
3. Beim Mischen des Hackfleisches bitte nicht mit der Hand in den Tank greifen
Trockenen Ort (nicht in der Spülmaschine).
Mischer in die Tankfüße ÿ (siehe Bild 1).
Schritt 1: Befestigen Sie das Fleisch, indem Sie die Höhe der Füße ÿ und der Mutter ÿ anpassen
2. Reinigen Sie nach dem Mischen den Tank innen und stellen Sie den Fleischmixer an einen kühlen und kühlen Ort
und stellen Sie die geeignete Höhe ein, um ein Kippen des Tanks während des Betriebs zu vermeiden.
Installationsschritte
1. Reinigen Sie vor dem Mischen des Hackfleischs den Tank innen und entfernen Sie den Schmutz
Bild 2Bild 1
Anmerkungen
Bild 2).
BME10/20/30/40/60
2.1.2. BME-Serie
in der Mitte des Deckels ÿ (siehe Bild 1). Setzen Sie den Deckel ÿ auf den Tank ÿ (siehe).
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Schritt 3: Bringen Sie beide an, indem Sie die Schraube ÿ am Deckelgriff ÿ ausrichten
Verletzungen vermeiden.
Schritt 2: Setzen Sie den Griff ÿ auf den Vierkantschaft ÿ des Tanks ÿ, ziehen Sie ihn fest und
Befestigen Sie den Griff ÿ mit der Flügelschraube ÿ (siehe Bild 1).
3. Beim Mischen des Hackfleisches bitte nicht mit der Hand in den Tank greifen
Trockenen Ort (nicht in der Spülmaschine).
Mischer in die Tankfüße ÿ (siehe Bild 1).
Schritt 1: Befestigen Sie das Fleisch, indem Sie die Höhe der Füße ÿ und der Mutter ÿ anpassen
2. Reinigen Sie nach dem Mischen den Tank innen und stellen Sie den Fleischmixer an einen kühlen und kühlen Ort
und stellen Sie die geeignete Höhe ein, um ein Kippen des Tanks während des Betriebs zu vermeiden.
Installationsschritte
1. Reinigen Sie vor dem Mischen des Hackfleischs den Tank innen und entfernen Sie den Schmutz
Bild 2Bild 1
Anmerkungen
Bild 2).
BME10T/20T/30T/40T
2.1.3. BME-T-Serie
in der Mitte des Deckels ÿ (siehe Bild 1). Setzen Sie den Deckel ÿ auf das Gehäuse ÿ (siehe).
Machine Translated by Google
background
Schritt 3: Bringen Sie beide an, indem Sie die Schraube ÿ am Deckelgriff ÿ ausrichten
Linke und rechte Seite wie in Bild 3, drehen Sie den Körper in einen horizontalen Zustand und
Befestigen Sie den Griff ÿ mit der Flügelschraube ÿ (siehe Bild 2).
Wenn das Hackfleisch gleichmäßig verteilt ist, lösen Sie die Federstifte am
Legen Sie das Fleisch in den Tank, schließen Sie den Deckel (siehe Bild 2) und drehen Sie dann den Griff.
1. Reinigen Sie vor dem Mischen des Hackfleischs den Tank innen, entfernen Sie den Schmutz,
1. Öffnen Sie vor dem Mischen des Hackfleischs den Deckel (siehe Bild 1) und geben Sie das hinein
Anweisungen
Anmerkungen
Bild 2
Lockerheit und Beschädigung.
auf der linken und rechten Seite, wie in Bild 4. Dann fixieren Sie den Körper, um ihn zu vermeiden
Bild 1
Bild 2).
2. Drehen Sie den Körper nach dem Mischen in einen vertikalen Zustand und ziehen Sie die Federstifte fest
Das Hackfleisch herausnehmen.
in der Mitte des Deckels ÿ (siehe Bild 1). Setzen Sie den Deckel ÿ auf den Tank ÿ (siehe).
- 9 -
Machine Translated by Google
background
3. Beim Mischen des Hackfleisches bitte nicht mit der Hand in den Tank greifen
2.1.4. BME Electric Series (Der Motor muss gekauft werden
Trockenen Ort (nicht in der Spülmaschine).
und stellen Sie die geeignete Höhe ein, um ein Kippen des Körpers während des Betriebs zu vermeiden. 2.
Leeren Sie nach dem Mischen den Behälter und stellen Sie den Fleischmixer an einen kühlen und kühlen Ort
BME20/30/40
separat)
Verletzungen vermeiden.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Anmerkungen
2. Reinigen Sie nach dem Mischen den Tank innen und bewahren Sie den Fleischmixer an einem sicheren Ort auf
Anweisungen
1. Reinigen Sie vor dem Mischen des Hackfleischs den Tank innen, entfernen Sie das Schmutzmaterial und stellen
Sie die geeignete Höhe ein, um ein Kippen des Tanks während des Betriebs zu verhindern.
Schritt 3: Passen Sie durch Anpassen der Höhe der Füße ÿ die konische Hülse an das Loch des
Fleischwolfkörpers an und verbinden Sie sie. Ziehen Sie dann die obere Verriegelungsschraube fest.
1. Öffnen Sie vor dem Mischen des Hackfleischs den Deckel, geben Sie das Hackfleisch in den Behälter (siehe
Bild 3) und schließen Sie den Deckel. Beginnen Sie durch Einstellen des geeigneten Gangs mit dem
Mischen des Hackfleischs, bis es gleichmäßig verteilt ist. Öffnen Sie dann den Deckel und nehmen Sie das
Hackfleisch heraus.
Schritt 2: Richten Sie die Schraube ÿ am Deckelgriff ÿ aus und bringen Sie beide in der Mitte des Deckels ÿ an
(siehe Abbildung 1). Setzen Sie den Deckel ÿ auf den Tank ÿ (siehe Bild 2).
Installationsschritte
Schritt 1: Befestigen Sie den Fleischmixer durch Anpassen der Höhe der Füße ÿ und der Mutter ÿ an den
Füßen des Tanks ÿ (siehe Abbildung 1).
2. Reinigen Sie nach dem Mixen den Tank und stellen Sie den Fleischmixer an einen kühlen und trockenen Ort
(nicht in die Spülmaschine).
3. Beim Mischen des Hackfleisches bitte nicht mit der Hand in den Tank greifen, um Verletzungen zu vermeiden.
Machine Translated by Google
background
VERWENDUNG
Bild 2
Bei versteckten Mängeln oder Schäden an der Maschine wenden Sie sich bitte umgehend an
Bild 1
1. Packen Sie Ihr Gerät sofort nach Erhalt aus und überprüfen Sie es
Erstmalige Verwendung
dieses Produkt. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Ihren Lieferanten.
3.1 NUTZUNG
4.Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme vollständig durch
Reinigungsmittel und das Wasser.
3. Entfernen Sie ggf. alle Schutzfolien von allen Oberflächen.
oder vom Frachtführer geprüft.
Montage ÿ (siehe Bild 2). Reinigen Sie abschließend den Tank mit der Lebensmittelsicherheit
Flügelschraube ÿ auf der linken und rechten Seite lösen, dann die Mischwelle herausnehmen
2. Bewahren Sie das gesamte Verpackungsmaterial für den Fall auf, dass die Maschine zurückgegeben werden muss
Ihr Lieferant.
Reinigungsschritte: Entfernen Sie beim Reinigen aller Fleischmixerserien die
- 12 -
Machine Translated by Google
background
EG-REP
UK REP
- 13 -
Limited Office 147, Centurion House, London
E-CrossStu GmbH
Straße, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Betreiben Sie das Gerät gemäß der Bedienungsanleitung
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
5. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, wird empfohlen, es zu reinigen
11. Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch immer regelmäßig.
10.Entfernen Sie die Mischung aus dem Tank.
Mischungen werden gleichmäßig verteilt.
9.Drehen Sie den Griff, um die Mischung umzurühren. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
8.Den Deckel wieder aufsetzen.
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
NSW 2122 Australien
maximale Kapazität.
7. Die Mischung von oben nach unten hinzufügen. Überschreiten Sie nicht die empfohlene Menge
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
6.Nehmen Sie den Deckel vom Produkt ab.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Motore per impastare la carne/lavorazione della carne
/BME40/BME60/BME10-T/BME20-T
/TCX12/TCX22
MODELLO:BMM10/BME10/BME20/BME30
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
/BME30-T/BME40-T/TCX8
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Machine Translated by Google
background
BME-T
BME+TCX
BME-T
TCX22
BMM BME
E30-T/BME40-T/TCX8/TCX12/TCX22
MODELLO:BMM10/BME10/BME20/BME30/BME40/BME60/BME10-T/BME20-T/BM
TCX8
TCX12
Il motore
Impastatrice/lavorazione della carne
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
TUTELA IMPORTANTE
2.Questo dispositivo e le sue parti devono essere puliti frequentemente e
correttamente. Se non puliti correttamente, possono manifestarsi batteri pericolosi. Utilizzare
il detergente adatto per le apparecchiature per la lavorazione della carne.
4. Non utilizzare pagliette e oggetti taglienti o appuntiti durante la pulizia, ciò potrebbe causare
danni alla macchina.
5. Non bagnare mai la macchina immergerla nell'acqua o in qualsiasi altro liquido. Non
utilizzare una vaporiera per pulire l'apparecchio. Pulisci invece la parte esterna con un
panno umido.
6.Rimuovere il gruppo maniglia, albero e pala prima della pulizia.
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il
manuale di istruzioni. Seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base quando si
utilizzano questi dispositivi. Questi includono:
1.La manutenzione e la riparazione devono essere eseguite solo da un tecnico certificato.
3. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o abrasivi. Non utilizzare solventi o detergenti a
base di benzina. Alcuni detergenti possono lasciare residui nocivi o causare danni alla
macchina. Utilizzare invece il detersivo per alimenti.
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di
perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software
sul nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
-2-
Machine Translated by Google
background
1. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico e non è destinato a
riguardanti il suo utilizzo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
utilizzare per segni evidenti di danni. Non utilizzarlo se è danneggiato o
7. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo è danneggiato. In caso di
conoscenze a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni
l'apparecchio presenta un guasto, contattare il Servizio Clienti.
Prodotto.
deve essere sostituito dal produttore. Riporre l'apparecchio nel
stabilimenti.
applicazioni come aree cucina per il personale in negozi, uffici e altro
4. I bambini devono essere sempre sorvegliati per evitare di giocarci
5. I bambini non devono utilizzare questo apparecchio. Tenere l'apparecchio fuori dalla portata
ambienti di lavoro; case coloniche; da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale; tipologia pernottamento e prima colazione
danni al cavo, interrompere immediatamente l'uso. Se il cavo è danneggiato,
pulizia.
6. Ispezionare sempre l'apparecchio e i suoi accessori prima
Centro assistenza clienti. Il consumatore non deve tentare alcuna riparazione.
2. È necessario prestare attenzione quando si maneggiano gli accessori, si utilizzano e
portata dei bambini durante e dopo l'uso.
capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e
l'apparecchio è caduto. In caso di danni, o se il
3. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone con disabilità
- 3 -
Sicurezza elettrica per gli elettrodomestici
8.Pulire l'interno e le parti con una spazzola o una spugna e riscaldare
acqua saponata (non in lavastoviglie). Quindi sciacquare sotto l'acqua corrente per rimuoverlo
ciotola.
7.Utilizzare una spatola di legno o di plastica per rimuovere eventuali residui di miscelazione dall'impasto
eventuali residui. Lasciare sempre asciugare le parti e gli accessori dopo la pulizia oppure asciugarli con
un panno morbido.
9.Rimontare tutte le parti in sequenza inversa
Machine Translated by Google
background
non in uso per garantire che le batterie siano sempre cariche. Tuttavia, esso
11. I terminali di alimentazione devono essere ben collegati.
presa elettrica.
Avvertenza: i sacchetti di polietilene sopra il prodotto o l'imballaggio potrebbero essere
acqua o altri liquidi. Solo gli accessori di questo apparecchio sono dotati
neonati e bambini. Queste borse non sono giocattoli.
8. Non staccare mai la spina dalla presa principale tirandola per il cavo.
funzionamento per ridurre il rischio di lesioni alle persone e danni al
10. L'apparecchio può essere lasciato collegato alla rete elettrica quando
rimuovere il cibo e assicurarsi innanzitutto che il mixer non sia in funzione.
un liquido, rimuoverlo immediatamente, quindi pulire e asciugare accuratamente l'unità
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
17. Non far funzionare il frullatore a vuoto: ciò danneggerebbe il motore.
deve essere scollegato prima di montare, smontare, pulire o
da un lavandino o da una superficie calda.
se non utilizzato per un periodo prolungato.
15. Non utilizzare una prolunga. Collega il caricabatterie direttamente a un
18. Non immergere l'unità centrale in acqua o altri liquidi
9. Non avvolgere il cavo attorno al corpo principale dell'apparecchio
apparecchio.
stato progettato per l'immersione in acqua o altri fluidi. Mai
12. ATTENZIONE: evitare il contatto con parti in movimento. Tenere mani, capelli,
indumenti, spatole e altri utensili lontani dagli accessori durante l'uso
16. Per proteggersi dalle scosse elettriche, non inserire l'unità centrale
pericoloso. Per evitare il pericolo di soffocamento, tenere lontano da
durante o dopo l'uso.
13. ATTENZIONE: non avvicinare le dita agli accessori. A
immergere qualsiasi altra parte di questa unità. Se il frullatore a immersione cade
prima di continuare.
14. Il caricabatterie deve essere collegato a una presa elettrica distante
-4-
Machine Translated by Google
background
13-16
Capacità di miscelazione
BME10-T 10L
Comodo con la scatola del cambio
13-16
Serie 1.2.BME di impastatrice manuale con ingranaggio
Energia
6.5-7.5
40 litri
Maneggevole
Serie 1.3.BME-T di impastatrici manuali ad ingranaggi con vasca rotativa
BME40
10 litri
26-35
BMM10
Energia
Maneggevole
Volume del modello
Maneggevole
28.6-35.2
14.3-16.5
Comodo con la scatola del cambio
20-25
BME40-T40L
Kg
BME30
57,2-77
Energia
Kg
60 litri
Comodo con la scatola del cambio
10 litri
39-55
6.5-7.5
Kg
Comodo con la scatola del cambio
44-55
BME30-T 30L
Libbre
20-25
BME20
26-35
Volume
Libbre
Comodo con la scatola del cambio
Serie 1.1.BMM di impastatrice manuale per carne
20L 28,6-35,2
14.3-16.5
85,8-121
Serie 1.4.TCX di corpo tritacarne
30 litri
Libbre
Comodo con la scatola del cambio
BME20-T20L
Capacità di miscelazione
44-55
BME10
57,2-77
Modello
Comodo con la scatola del cambio
Capacità di miscelazione
BME60
14,3-16,5 6,5-7,5
Volume del modello
Parametro tecnico
-5-
Machine Translated by Google
background
INSTALLAZIONE
(mm)
300
160
Immagine1
160
Passaggi di installazione
Rotante
550
Dimensioni dell'ascia BxC
tensione di alimentazione
Passaggio 2: posizionare la maniglia ÿ sull'albero quadrato ÿ del serbatoio ÿ, serrare e
Fase 1: Regolando l'altezza dei piedini ÿ e del dado ÿ, fissare la carne
2.1.1.Serie BMM
Valutato
TCX12
potenza (W)
TCX22
BMM10
velocità
900
AC120V/60Hz Pratico 260*255*358
AC120V/60Hz Pratico 230*250*358
160
Immagine 2
(giri/min)
Modello
AC120V/60Hz Pratico 320*290*410
miscelatore nei piedi del serbatoio ÿ (vedi figura 1).
2.1.Vista esplosa, disegno di installazione e nota
TCX8
-6-
Machine Translated by Google
background
-7-
2. Dopo aver mescolato, pulire l'interno del serbatoio e riporre l'impastatrice in un luogo fresco e asciutto
Fase 1: Regolando l'altezza dei piedini ÿ e del dado ÿ, fissare la carne
e regolare l'altezza adeguata per evitare il ribaltamento del serbatoio durante il funzionamento.
Passaggi di installazione
Passaggio 2: posizionare la maniglia ÿ sull'albero quadrato ÿ del serbatoio ÿ, serrare e
Passaggio 3: allineando la vite ÿ con la maniglia del coperchio ÿ, installarli entrambi
luogo asciutto (non in lavastoviglie).
evitare lesioni.
miscelatore nei piedi del serbatoio ÿ (vedi figura 1).
fissare la maniglia ÿ con la vite a farfalla ÿ (vedi figura 1).
3. Quando si mescola la carne macinata, non mettere le mani nel serbatoio
immagine 2).
BME10/20/30/40/60
al centro del coperchio ÿ (Vedi immagine 1). Posizionare il coperchio ÿ sul serbatoio ÿ (vedi
2.1.2. Serie BME
1.Prima di mescolare la carne macinata, pulire la vasca interna, eliminare lo sporco
Immagine 2
Appunti
Immagine1
Machine Translated by Google
background
-8-
2. Dopo aver mescolato, pulire l'interno del serbatoio e riporre l'impastatrice in un luogo fresco e asciutto
Fase 1: Regolando l'altezza dei piedini ÿ e del dado ÿ, fissare la carne
e regolare l'altezza adeguata per evitare il ribaltamento del serbatoio durante il funzionamento.
Passaggi di installazione
Passaggio 2: posizionare la maniglia ÿ sull'albero quadrato ÿ del serbatoio ÿ, serrare e
Passaggio 3: allineando la vite ÿ con la maniglia del coperchio ÿ, installarli entrambi
luogo asciutto (non in lavastoviglie).
evitare lesioni.
miscelatore nei piedi del serbatoio ÿ (vedi figura 1).
fissare la maniglia ÿ con la vite a farfalla ÿ (vedi figura 1).
3. Quando si mescola la carne macinata, non mettere le mani nel serbatoio
immagine 2).
BME10T/20T/30T/40T
al centro del coperchio ÿ (Vedi immagine 1). Posizionare il coperchio ÿ sul corpo ÿ (vedi
2.1.3. Serie BME-T
1. Prima di mescolare la carne macinata, pulire la vasca interna, eliminare lo sporco
Immagine 2
Appunti
Immagine1
Machine Translated by Google
background
-9-
1. Prima di mescolare la carne macinata, aprire il coperchio (vedi figura 1), inserire il
1. Prima di mescolare la carne macinata, pulire la vasca interna, eliminare lo sporco,
Istruzioni
Appunti
Passaggio 3: allineando la vite ÿ con la maniglia del coperchio ÿ, installarli entrambi
la carne nel serbatoio e abbassare il coperchio (vedi figura 2), quindi girare la maniglia.
lati sinistro e destro come nella figura 3, trasforma il corpo in uno stato orizzontale e
fissare la maniglia ÿ con la vite a farfalla ÿ (vedi immagine 2).
Quando la carne macinata sarà distribuita uniformemente, allentare le spine elastiche sulla
immagine 2).
2. Dopo la miscelazione, ruotare il corpo in posizione verticale e serrare i perni a molla
al centro del coperchio ÿ (Vedi immagine 1). Posizionare il coperchio ÿ sul serbatoio ÿ (vedi
rimuovere la carne macinata.
Immagine 2
allentamento e danneggiamento.
Immagine1
sui lati sinistro e destro, come nella figura 4. Quindi, fissa il corpo per evitarlo
Machine Translated by Google
background
3. Quando si mescola la carne macinata, non mettere le mani nel serbatoio
evitare lesioni.
luogo asciutto (non in lavastoviglie).
e regolare l'altezza adatta per evitare l'inclinazione del corpo durante il funzionamento. 2. Dopo
aver mescolato, svuotare il serbatoio all'interno e riporre l'impastatrice in un luogo fresco e fresco
2.1.4. Serie BME Electric (il motore deve essere acquistato
separatamente)
BME20/30/40
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
1. Prima di mescolare la carne macinata, aprire il coperchio, mettere la carne macinata nella
vasca interna (vedi figura 3) e abbassare il coperchio. Regolando l'apposita marcia,
iniziare a mescolare la carne macinata fino a distribuirla uniformemente, quindi aprire il
coperchio ed estrarre la carne macinata.
2. Dopo aver mescolato, pulire l'interno del serbatoio e riporre il mixer in un luogo sicuro
Appunti
2. Dopo aver mescolato, pulire la vasca e riporre il mixer in un luogo fresco e asciutto (non in
lavastoviglie).
Passaggio 2: allineando la vite ÿ con la maniglia del coperchio ÿ, installarle entrambe al centro
del coperchio ÿ (vedere immagine 1). Posizionare il coperchio ÿ sul serbatoio ÿ (vedi immagine
2).
Istruzioni
Passo 3: Regolando l'altezza dei piedini ÿ, abbinare e collegare il manicotto conico al foro
del corpo del tritacarne, quindi serrare il bullone di bloccaggio superiore.
Fasi di installazione
Passo 1: Regolando l'altezza dei piedini ÿ e del dado ÿ, fissare il robot da carne ai piedini
del serbatoio ÿ (vedere immagine 1).
3. Quando si mescola la carne macinata, non mettere le mani nel serbatoio per evitare lesioni.
1. Prima di mescolare la carne macinata, pulire l'interno della vasca, rimuovere il materiale
sporco e regolare l'altezza adeguata per evitare che la vasca si inclini durante il funzionamento.
Machine Translated by Google
background
UTILIZZO
3.1 UTILIZZO
questo prodotto. In caso di dubbi, contattare il fornitore.
4.Leggere completamente questo manuale di istruzioni prima di installare e utilizzare
Immagine 2
Primo utilizzo
eventuali difetti nascosti o danni alla macchina, contattare immediatamente
Immagine1
1.Disimballare e ispezionare la macchina immediatamente dopo averla ricevuta. Se presenti
vite a farfalla ÿ sui lati sinistro e destro, quindi estrarre l'albero di miscelazione
2.Conservare tutti i materiali di imballaggio nel caso in cui la macchina debba essere restituita
Fasi di pulizia: quando si puliscono tutte le serie di robot da carne, rimuovere il
il tuo fornitore.
detersivo e acqua.
3.Rimuovere qualsiasi pellicola protettiva da tutte le superfici (se applicabile).
montaggio ÿ (vedi immagine 2). Infine pulire il serbatoio con la sicurezza alimentare
o ispezionato dal vettore.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
REP.CE
REP. DEL REGNO UNITO
- 13 -
Ufficio limitato 147, Centurion House, Londra
Magonza Landstr.69,
Strada, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULENZA LIMITATA. C/O YH Consulting
60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
le miscele sono distribuite uniformemente.
9.Ruotare la maniglia per mescolare il composto. Ripeti questo processo fino a quando tutto
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
l'apparecchio secondo le istruzioni del manuale
10.Togliere la miscela dal serbatoio.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
5.Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, si consiglia di pulirlo
11.Pulire sempre frequentemente l'apparecchio dopo l'uso.
7.Aggiungere il composto dall'alto verso il basso. Non superare quanto raccomandato
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
6.Rimuovere il coperchio dal prodotto.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000
CN.
8.Riposizionare il coperchio.
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
capacità massima.
NSW 2122Australia
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Mezcladordecarne/motordeprocesamientodecarne
/BME40/BME60/BME10T/BME20T
/TCX12/TCX22
MODELO:BMM10/BME10/BME20/BME30
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
/BME30T/BME40T/TCX8
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
BMET
BME+TCX
BMET
TCX8
BMM BME
E30T/BME40T/TCX8/TCX12/TCX22
MODELO:BMM10/BME10/BME20/BME30/BME40/BME60/BME10T/BME20T/BM
TCX12 TCX22
Motor
Mezcladordecarne/procesamientodecarne
1
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
2
2.Estedispositivoysuspiezasdebenlimpiarseconfrecuenciayde
formaadecuada.Puedenaparecerbacteriaspeligrosassinoselimpiancorrectamente.
Utiliceeldetergenteadecuadoparaequiposdeprocesamientodecarne.
4.Noutiliceningúnestropajoniobjetosafiladosopuntiagudosdurantelalimpieza,yaque
podríadañarlamáquina.
5.Nuncalavelamáquinaconunamangueranilasumerjaenaguanienningúnotro
líquido.Noutiliceunavaporeraparalimpiarelaparato.Ensulugar,froteelexteriorcon
unpañohúmedo.
6.Retireelconjuntodemango,ejeypaletaantesdelimpiar.
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleeratentamente
elmanualdeinstrucciones.Sigasiemprelasprecaucionesbásicasdeseguridad
alutilizarestosdispositivos.Estosincluyen:
1.Elmantenimientoylareparaciónsólodebenserrealizadosporuntécnicocertificado.
3.Nuncautiliceagentesdelimpiezaagresivosoabrasivos.Noutilicedisolventesni
agentesdelimpiezadegasolina.Algunosagentesdelimpiezapuedendejar
residuosnocivosodañarlamáquina.Utiliceensulugarundetergenteaptopara
alimentos.
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstrucciones
delmanualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoque
recibió.Perdonequenoleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnología
osoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Siéntetelibrede
contactarnos:
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
CONSIDERACIONESIMPORTANTES
Machine Translated by Google
background
aplicacionescomoáreasdecocinaparaelpersonalentiendas,oficinasyotros
4.Losniñossiempredebensersupervisadosparaevitarjugarconesto.
6.Inspeccionesiempreelaparatoysusaccesoriosantesde
ambientesdetrabajo;casasdecampo;porclientesenhoteles,motelesyotrosentornos
detiporesidencial;tipoalojamientoydesayuno
producto.
dañosporplomo,suspendasuusoinmediatamente.Sielcableestádañado,
debeserreemplazadoporelfabricante.Devuelvaelaparatoal
establecimientos.
5.Losniñosnodebenutilizaresteaparato.Mantengaelaparatofuerade
conocimientoamenosquehayanrecibidosupervisiónoinstrucción
Sielelectrodomésticopresentaunafalla,comuníqueseconlalíneadeatenciónalcliente.
1.Esteaparatoessóloparausodomésticoynoestádiseñadopara
sobresuusoporunapersonaresponsabledesuseguridad.
7.Noutiliceelaparatosielcableestádañado.Enelcasode
3.Esteaparatonoestádiseñadoparaqueloutilicenpersonascondiscapacidad
Úseloparadetectarsignosvisiblesdedaño.Noloutilicesiestádañadoo
capacidadesfísicas,sensorialesomentalesofaltadeexperienciay
elaparatosehacaído.Encasodedaño,osiel
CentrodeAtenciónalCliente.Elconsumidornodebeintentarningunareparación.
2.Sedebetenercuidadoalmanipularlosaccesorios,utilizarlosy
alcancedelosniñosduranteydespuésdesuuso.
limpieza.
Seguridadeléctricaparaelectrodomésticos.
8.Limpieelinteriorylaspiezasconuncepillooesponjayaguatibia.
aguaconjabón(noenellavavajillas).Luegoenjuaguebajoelgrifoparaeliminar
bol.
7.Utiliceunaespátulademaderaoplásticoparaeliminarlosrestosdemezcladel
cualquierresiduo.Dejesiemprequelaspiezasyaccesoriossesequendespuésdelalimpiezao
séquelosconunpañosuave.
9.Vuelvaamontartodaslaspiezasensecuenciaopuesta.
3
Machine Translated by Google
background
4
noestéenusoparagarantizarquelasbateríasesténsiemprecargadas.Detodosmodos,eso
11.Losterminalesdealimentacióndebenestarbienconectados.
tomadecorriente.
Advertencia:Lasbolsasdepolietilenoquecubrenelproductooelembalajepuedenestar
aguauotroslíquidos.Sólolosaccesoriosdeesteaparatotienen
bebésyniños.Estasbolsasnosonjuguetes.
8.Nuncadesconecteelenchufedelatomadecorrienteporelcable.
operaciónparareducirelriesgodelesionesapersonasydañosal
Paradesalojarlacomida,primeroasegúresedequelabatidoranoestéenfuncionamiento.
líquido,retíreloinmediatamenteylimpieysequelaunidadafondo.
10.Elaparatosepuededejarenchufadoalaredeléctricacuando
GUARDAESTASINSTRUCCIONES
17.Nohagafuncionarlalicuadoravacía;estodañaráelmotor.
debedesconectarseantesdemontar,desmontar,limpiaro
deunfregaderoosuperficiecaliente.
sinoseutilizaduranteunperíodoprolongado.
15.Noutiliceuncabledeextensión.Conecteelcargadordirectamenteaun
aparato.
9.Noenrolleelcablealrededordelcuerpoprincipaldelaparato.
Hasidodiseñadoparasumergirseenaguauotrosfluidos.Nunca
18.Nosumergirlaunidadcentralenaguauotroslíquidos.
12.ADVERTENCIA:Eviteelcontactoconlaspiezasmóviles.Mantengalasmanos,el
cabello,laropa,lasespátulasyotrosutensiliosalejadosdelosaccesoriosdurante
16.Paraprotegersecontradescargaseléctricas,nocoloquelaunidadcentralen
peligroso.Paraevitarelpeligrodeasfixia,manténgasealejadode
duranteodespuésdesuuso.
13.ADVERTENCIA:Noacerquelosdedosalosaccesorios.A
sumerjacualquierotrapartedeestaunidad.Silabatidorademanocae
14.Elcargadordebeenchufarseaunatomadecorrientealejada
Antesdecontinuar.
Machine Translated by Google
background
Capacidaddemezcla
1316
Prácticoconcajadecambios
BME10T10L
1.2.SerieBMEdebatidoradecarnemanualconengranaje
1316
Fuerza
6,57,5
1.3.SerieBMETdebatidoradecarnemanualconengranajecontanquegiratorio
40L
Práctico
10L
BME40
2635
BMM10
Práctico
Fuerza
Práctico
Volumendelmodelo
28,635,2
14.316.5
2025
Prácticoconcajadecambios
BME40T40L
Kg
BME30
57.277
Fuerza
60L
Kg
Prácticoconcajadecambios
10L
3955
6,57,5
Kg
4455
Prácticoconcajadecambios
BME30T30L
libra
BME20
2025
Volumen
2635
libra
Prácticoconcajadecambios
1.1.SerieBMMdebatidoradecarnemanual
85.8121
14.316.5
20litros28,635,2
1.4.SerieTCXdecuerpodepicadoradecarne
libra
30L
Prácticoconcajadecambios
BME20T20L
Capacidaddemezcla
BME10
4455
Modelo
57.277
Capacidaddemezcla
Prácticoconcajadecambios
14,316,56,57,5
BME60
Volumendelmodelo
Parámetrotécnico
5
Machine Translated by Google
background
INSTALACIÓN
(mm)
300
160
Foto1
160
Pasosdeinstalación
Giratorio
550
voltajepotencia
TamañodelhachaBxC
Paso2:Coloquelamanijaenelejecuadradodeltanque,apriételay
Paso1:Ajustandolaalturadelaspatasylatuerca,sujetelacarne
2.1.1.SerieBMM
Clasificado
TCX12
potencia(W)
TCX22
velocidad
900
AC120V/60HzPráctico260*255*358
BMM10
AC120V/60HzPráctico230*250*358
160
Imagen2
(RPM)
Modelo
AC120V/60HzPráctico320*290*410
mezcladorenlospiesdeltanque(verimagen1).
TCX8
2.1.Vistadespiezada,planodeinstalaciónynota
6
Machine Translated by Google
background
7
BME10/20/30/40/60
lugarseco(noenellavavajillas).
mezcladorenlospiesdeltanque(verimagen1).
fijeelmangoconeltornillodemariposa(verimagen1).
3.Almezclarlacarnepicada,nopongalamanoeneltanquepara
Paso2:Coloquelamanijaenelejecuadradodeltanque,apriételay
Paso3:Alineandoeltornilloconlamanijadelatapa,instaleambos
evitarlesiones.
yajustelaalturaadecuadaparaevitarqueeltanqueseinclinedurantelaoperación.
Pasosdeinstalación
2.Despuésdemezclar,limpieeltanquepordentroycoloquelabatidoradecarneenunlugarfrescoy
Paso1:Ajustandolaalturadelaspatasylatuerca,sujetelacarne
Notas
Foto1
1.Antesdemezclarlacarnepicada,limpieeltanquepordentro,retirelasuciedad
Imagen2
enelcentrodelatapa(Verimagen1).Coloquelatapaeneldepósito(consulte
2.1.2.SerieBME
imagen2).
Machine Translated by Google
background
8
BME10T/20T/30T/40T
lugarseco(noenellavavajillas).
mezcladorenlospiesdeltanque(verimagen1).
fijeelmangoconeltornillodemariposa(verimagen1).
3.Almezclarlacarnepicada,nopongalamanoeneltanquepara
Paso2:Coloquelamanijaenelejecuadradodeltanque,apriételay
Paso3:Alineandoeltornilloconlamanijadelatapa,instaleambos
evitarlesiones.
yajustelaalturaadecuadaparaevitarqueeltanqueseinclinedurantelaoperación.
Pasosdeinstalación
2.Despuésdemezclar,limpieeltanquepordentroycoloquelabatidoradecarneenunlugarfrescoy
Paso1:Ajustandolaalturadelaspatasylatuerca,sujetelacarne
Notas
Foto1
1.Antesdemezclarlacarnepicada,limpieeltanquepordentro,retirelasuciedad
Imagen2
enelcentrodelatapa(Verimagen1).Coloquelatapaenelcuerpo(ver
2.1.3.SerieBMET
imagen2).
Machine Translated by Google
background
Coloquelacarneeneltanqueybajelatapa(verimagen2),luegogirelamanija.
2.Despuésdemezclar,coloqueelcuerpoenposiciónverticalyaprietelospasadoresderesorte.
fijeelmangoconeltornillodemariposa(verimagen2).
Cuandolacarnepicadaestédistribuidauniformemente,aflojelospasadoreselásticosdela
Paso3:Alineandoeltornilloconlamanijadelatapa,instaleambos
ladosizquierdoyderechocomoenlaimagen3,gireelcuerpoaunestadohorizontaly
Instrucciones
Notas
1.Antesdemezclarlacarnepicada,abralatapa(verimagen1),pongala
1.Antesdemezclarlacarnepicada,limpieeltanquepordentro,retirelasuciedad,
Foto1
enlosladosizquierdoyderecho,comoenlaimagen4.Luego,fijeelcuerpoparaevitar
Imagen2
flojedadydaño.
enelcentrodelatapa(Verimagen1).Coloquelatapaeneldepósito(consulte
Retirelacarnepicada.
imagen2).
9
Machine Translated by Google
background
3.Almezclarlacarnepicada,nopongalamanoeneltanquepara
evitarlesiones.
lugarseco(noenellavavajillas).
yajustelaalturaadecuadaparaevitarqueelcuerposeinclinedurantelaoperación.2.
Limpieelinteriordeltanquedespuésdemezclarycoloquelabatidoradecarneenunlugarfrescoy
2.1.4.SerieBMEElectric(elmotordebecomprarse
porseparado)
BME20/30/40
10
Machine Translated by Google
background
11
1.Antesdemezclarlacarnepicada,abralatapa,coloquelacarnepicadaeneltanque
interior(verimagen3)ybajelatapa.Ajustandoelengranajeadecuado,comiencea
mezclarlacarnepicadahastaquesedistribuyauniformemente,luegoabralatapaysaquela
carnepicada.
2.Despuésdemezclar,limpieeltanquepordentroycoloquelabatidoradecarneenunlugarseguro.
Notas
2.Despuésdemezclar,limpieeltanqueycoloquelabatidoradecarneenunlugarfrescoy
seco(noenellavavajillas).
Paso3:Ajustandolaalturadelaspatas,hagacoincidiryconecteelmanguitocónico
conelorificiodelcuerpodelapicadoradecarne,luegoaprieteelpernodebloqueosuperior.
Instrucciones
Paso2:Alineandoeltornilloconlamanijadelatapa,instaleambosenelcentrodela
tapa(Verimagen1).Coloquelatapaeneltanque(verimagen2).
Pasosdeinstalación
Paso1:Ajustandolaalturadelaspatasylatuerca,fijelabatidoradecarnealas
patasdeltanque(verimagen1).
3.Almezclarlacarnepicada,nometalamanoeneltanqueparaevitarlesiones.
1.Antesdemezclarlacarnepicada,limpieelinteriordeltanque,retireelmaterialsucioy
ajustelaalturaadecuadaparaevitarqueeltanqueseinclinedurantelaoperación.
Machine Translated by Google
background
USO
2.Guardetodoslosmaterialesdeembalajeencasodequeseanecesariodevolverlamáquina.
Usoporprimeravez
Foto1
1.Desembaleeinspeccionesumáquinainmediatamentedespuésderecibirla.Sihay
Imagen2
cualquierdefectoocultoodañoalamáquina,entoncescontacteinmediatamente
4.Leaestemanualdeinstruccionescompletamenteantesdeinstalaryoperar.
3.1USO
esteproducto.Encasodeduda,póngaseencontactoconsuproveedor.
montaje(verimagen2).Finalmentelimpieeltanqueconellimpiadordeseguridadalimentaria.
oinspeccionadoporeltransportista.
detergenteyelagua.
3.Retirecualquierpelículaprotectoradetodaslassuperficies(sicorresponde).
Pasosdelimpieza:Allimpiartodaslasseriesdebatidorasdecarne,retireel
suproveedor.
tornillodemariposaenlosladosizquierdoyderecho,luegosaqueelejedemezcla
12
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTEDELACE
Carretera,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MainzerLandstraße69,
Oficinalimitada147,CenturionHouse,Londres
YHCONSULTINGLIMITADO.C/OConsultoríaYH
60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
10.Retirarlamezcladeltanque.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVACALLEASTWOOD
5.Antesdeutilizarelaparatoporprimeravez,serecomiendalimpiar
11.Limpiesiempreelaparatoconfrecuenciadespuésdesuuso.
elaparatosegúnlasinstruccionesdelmanual
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
9.Gireelmangopararevolverlamezcla.Repitaesteprocesohastaquetodoslos
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
lasmezclassedistribuyenuniformemente.
maximacapacidad.
NuevaGalesdelSur2122Australia
8.Coloquelatapanuevamenteenlapartesuperior.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
6.Retirelatapadelproducto.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000
CN.
7.Añadirlamezcladearribahaciaabajo.Noexcedaslorecomendado
13
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Mikser do mięsa/silnik do przetwarzania mięsa
/BME40/BME60/BME10-T/BME20-T
/TCX12/TCX22
MODEL:BMM10/BME10/BME20/BME30
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
/BME30-T/BME40-T/TCX8
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu
z czołowymi markami.
Machine Translated by Google
background
BME-T
BME+TCX
BME-T
TCX8
BMM BME
E30-T/BME40-T/TCX8/TCX12/TCX22
MODELU:BMM10/BME10/BME20/BME30/BME40/BME60/BME10-T/BME20-T/BM
TCX12 TCX22
Silnik
Mikser/Przetwórstwo Mięsa
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
2. To urządzenie i jego części muszą być często i prawidłowo czyszczone. W
przypadku nieprawidłowego czyszczenia mogą ujawnić się niebezpieczne bakterie. Używaj detergentu
przeznaczonego do sprzętu do przetwórstwa mięsnego.
4. Podczas czyszczenia nie używaj zmywaka ani ostrych lub spiczastych przedmiotów, może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
5. Nigdy nie polewaj urządzenia wodą ani nie zanurzaj go w wodzie lub innym płynie. Do czyszczenia
urządzenia nie używaj urządzenia do gotowania na parze. Zamiast tego przetrzyj obudowę wilgotną
szmatką.
6. Przed czyszczeniem zdemontuj uchwyt, wałek i łopatkę.
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję
obsługi. Podczas korzystania z tych urządzeń należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa. Należą do nich: 1. Konserwacja i
naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez certyfikowanego technika.
3. Nigdy nie używaj agresywnych środków czyszczących ani materiałów ściernych. Nie stosować
rozpuszczalników ani środków czyszczących na bazie benzyny. Niektóre środki czyszczące mogą
pozostawiać szkodliwe pozostałości lub powodować uszkodzenie urządzenia. Zamiast tego użyj
detergentu bezpiecznego dla żywności.
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie
się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi.
Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy
ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania
naszego produktu.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Śmiało możesz się z nami
skontaktować:
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 2 -
WAŻNI OCHRONIARZE
Machine Translated by Google
background
2. Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z nasadkami, używania i
produkt.
w zasięgu dzieci w trakcie i po użyciu.
musi zostać wymieniony przez producenta. Zwróć urządzenie do
6. Zawsze przed użyciem sprawdź urządzenie i jego akcesoria
czyszczenie.
Centrum Obsługi Klienta. Konsumentowi nie wolno podejmować prób naprawy.
3. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby o ograniczonej sprawności
używać w przypadku zauważalnych oznak uszkodzeń. Nie używaj go, jeśli jest uszkodzony lub
urządzenie zostało upuszczone. W przypadku uszkodzenia lub w przypadku
zdolności fizyczne, zmysłowe lub umysłowe lub brak doświadczenia i
wiedzy, chyba że zapewniono im nadzór lub instrukcje
urządzenia wystąpi usterka, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta.
dotyczące korzystania z niego przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
1. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie jest do tego przeznaczone
środowiska pracy; Zagroda; przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów mieszkalnych;
typu bed and breakfast
7. Nie używaj urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony. W wypadku
uszkodzenia ołowiu, należy natychmiast zaprzestać używania. Jeśli przewód jest uszkodzony, to tak
zastosowaniach, takich jak kuchnie dla personelu w sklepach, biurach i innych
zakłady.
4. Dzieci powinny być zawsze nadzorowane, aby unikać zabawy tym urządzeniem
5. Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia. Trzymaj urządzenie z dala od
Bezpieczeństwo elektryczne urządzeń elektrycznych
8. Wyczyść wnętrze i części za pomocą pędzla lub gąbki i podgrzej
woda z mydłem (nie w zmywarce). Następnie spłucz pod kranem i usuń
miska.
7. Za pomocą drewnianej lub plastikowej szpatułki usuń wszelkie pozostałości po mieszaniu
wszelkie pozostałości. Po czyszczeniu należy zawsze pozostawić części i akcesoria do wyschnięcia
lub wysuszyć miękką szmatką.
9. Zmontuj wszystkie części w odwrotnej kolejności
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
nieużywany, aby mieć pewność, że akumulatory zawsze naładowane. Jednakże to
11. Zaciski zasilania muszą być dobrze połączone.
gniazdko elektryczne.
Ostrzeżenie: Na produkcie lub opakowaniu mogą znajdować się torby polietylenowe
wodę lub inne płyny. Posiadają je wyłącznie mocowania tego urządzenia
niemowlęta i dzieci. Te torby nie zabawkami.
8. Nigdy nie wyciągaj wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód.
operację w celu zmniejszenia ryzyka obrażeń osób i uszkodzenia sprzętu
10. Urządzenie można pozostawić podłączone do źródła zasilania, gdy
usuń żywność, najpierw upewnij się, że mikser nie pracuje.
ciecz, należy natychmiast usunąć oraz dokładnie wyczyścić i wysuszyć urządzenie
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
17. Nie uruchamiaj pustego blendera spowoduje to uszkodzenie silnika.
należy odłączyć od prądu przed montażem, demontażem, czyszczeniem lub
ze zlewu lub gorącej powierzchni.
jeśli nie jest używany przez dłuższy okres.
15. Nie używaj przedłużacza. Podłącz ładowarkę bezpośrednio do
zostały zaprojektowane do zanurzenia w wodzie lub innych płynach. Nigdy
18. Nie zanurzaj jednostki centralnej w wodzie lub innych płynach
9. Nie owijaj przewodu wokół głównego korpusu urządzenia
urządzenie.
12. OSTRZEŻENIE: Unikaj kontaktu z ruchomymi częściami. Podczas czyszczenia trzymaj ręce,
włosy, ubranie, szpatułki i inne przybory z dala od nasadek
niebezpieczny. Aby uniknąć niebezpieczeństwa uduszenia, należy trzymać z daleka od
16. Aby zabezpieczyć się przed porażeniem prądem nie należy montować jednostki centralnej
w trakcie lub po użyciu.
13. OSTRZEŻENIE: Nie zbliżaj palców do nasadek. Do
zanurzać jakiejkolwiek innej części tego urządzenia. Jeśli blender ręczny wpadnie do
14. Ładowarkę należy podłączyć do oddalonego gniazdka elektrycznego
przed kontynuowaniem.
Machine Translated by Google
background
Wydajność mieszania
13-16
Przydatny ze skrzynią biegów
BME10-T 10L
Seria 1.2.BME ręcznych mikserów do mięsa z przekładnią
13-16
Moc
6,5-7,5
1.3.Ręczne mieszalniki do mięsa serii BME-T z przekładnią i zbiornikiem obrotowym
40L
Poręczny
10L
BME40
26-35
BMM10
Poręczny
Moc
Poręczny
Objętość modelu
28,6-35,2
14,3-16,5
20-25
Przydatny ze skrzynią biegów
BME40-T 40L
Kg
BME30
57,2-77
Moc
60L
Kg
Przydatny ze skrzynią biegów
10L
39-55
6,5-7,5
Kg
44-55
Przydatny ze skrzynią biegów
BME30-T 30L
Funt
BME20
20-25
Tom
26-35
Funt
Przydatny ze skrzynią biegów
20L 28,6-35,2
85,8-121
14,3-16,5
Ręczna mieszarka do mięsa serii 1.1.BMM
Seria korpusów maszynki do mielenia mięsa 1.4.TCX
Funt
30L
Przydatny ze skrzynią biegów
BME20-T 20L
Wydajność mieszania
BME10
44-55
Model
57,2-77
Wydajność mieszania
Przydatny ze skrzynią biegów
14,3-16,5 6,5-7,5
BME60
Objętość modelu
Parametr techniczny
- 5 -
Machine Translated by Google
background
INSTALACJA
300
160
Obrazek 1
Obracanie
550
160
Kroki instalacji
Krok 1: Regulując wysokość nóżek i nakrętki , przymocuj mięso
Rozmiar topora BxC
napięcie Moc
Krok 2: Załóż uchwyt na kwadratowy trzonek zbiornika , dokręć i
2.1.1.Seria BMM
Oceniono
TCX12
moc (W)
TCX22
BMM10
AC120V/60 Hz Poręczny 230*250*358
Zdjęcie 2
160
AC120V/60 Hz Poręczny 260*255*358
prędkość
900
(obr/min)
Model
AC120V/60Hz Poręczny 320*290*410
mikser do stóp zbiornika (patrz rysunek 1).
TCX8
2.1. Widok rozłożony, rysunek montażowy i uwaga
(mm)
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
przymocuj uchwyt za pomocą śruby motylkowej (patrz rysunek 1).
3. Podczas mieszania mięsa mielonego nie należy wkładać rąk do zbiornika
zdjęcie 2).
BME10/20/30/40/60
na środku pokrywki (patrz zdjęcie 1). Załóż pokrywę na zbiornik (patrz
2.1.2. Seria BME
1.Przed wymieszaniem mięsa mielonego należy oczyścić zbiornik w środku, usunąć zabrudzenia
Zdjęcie 2
Notatki
Obrazek 1
2. Po wymieszaniu wyczyść zbiornik w środku i wstaw mikser do mięsa w chłodne i chłodne miejsce
Krok 1: Regulując wysokość nóżek i nakrętki , przymocuj mięso
i wyreguluj odpowiednią wysokość, aby uniknąć przechylania się zbiornika podczas pracy.
Kroki instalacji
Krok 2: Załóż uchwyt na kwadratowy trzonek zbiornika , dokręć i
Krok 3: Dopasowując śrubę do uchwytu pokrywy , zamontuj obydwa
suchym miejscu (nie w zmywarce).
unikać zranień.
mikser do stóp zbiornika (patrz rysunek 1).
Machine Translated by Google
background
- 8 -
przymocuj uchwyt za pomocą śruby motylkowej (patrz rysunek 1).
3. Podczas mieszania mięsa mielonego nie należy wkładać rąk do zbiornika
zdjęcie 2).
BME10T/20T/30T/40T
na środku pokrywki (patrz zdjęcie 1). Załóż pokrywkę na korpus (patrz
2.1.3. Seria BME-T
1. Przed wymieszaniem mięsa mielonego wyczyść zbiornik w środku, usuń brud
Zdjęcie 2
Notatki
Obrazek 1
2. Po wymieszaniu wyczyść zbiornik w środku i wstaw mikser do mięsa w chłodne i chłodne miejsce
Krok 1: Regulując wysokość nóżek i nakrętki , przymocuj mięso
i wyreguluj odpowiednią wysokość, aby uniknąć przechylania się zbiornika podczas pracy.
Kroki instalacji
Krok 2: Załóż uchwyt na kwadratowy trzonek zbiornika , dokręć i
Krok 3: Dopasowując śrubę do uchwytu pokrywy , zamontuj obydwa
suchym miejscu (nie w zmywarce).
unikać zranień.
mikser do stóp zbiornika (patrz rysunek 1).
Machine Translated by Google
background
- 9 -
przymocuj uchwyt za pomocą śruby motylkowej (patrz rysunek 2).
Gdy mięso mielone zostanie równomiernie rozłożone, poluzuj zawleczki sprężyste na
zdjęcie 2).
2. Po wymieszaniu ustawić korpus do pozycji pionowej i dokręcić zawleczki sprężyste
na środku pokrywki (patrz zdjęcie 1). Załóż pokrywę na zbiornik (patrz
wyjąć mięso mielone.
Zdjęcie 2
luzy i uszkodzenia.
Obrazek 1
po lewej i prawej stronie, jak na rysunku 4. Następnie przymocuj korpus, aby go ominąć
1. Przed wymieszaniem mięsa mielonego otwórz pokrywę (patrz zdjęcie 1), włóż
1. Przed wymieszaniem mięsa mielonego należy oczyścić zbiornik w środku, usunąć brud,
Instrukcje
Notatki
Krok 3: Dopasowując śrubę do uchwytu pokrywy , zamontuj obydwa
lewą i prawą stronę jak na zdjęciu 3, obróć korpus do pozycji poziomej i
mięso w zbiorniku i odłóż pokrywę (patrz zdjęcie 2), a następnie przekręć uchwyt.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
3. Podczas mieszania mięsa mielonego nie należy wkładać rąk do zbiornika
unikać zranień.
suchym miejscu (nie w zmywarce).
i wyreguluj odpowiednią wysokość, aby uniknąć przechylania się korpusu podczas pracy.
2. Po wymieszaniu opróżnij zbiornik i wstaw mikser do mięsa w chłodne i chłodne miejsce
osobno)
2.1.4. Seria elektryczna BME (należy kupić silnik
BME20/30/40
Machine Translated by Google
background
2. Po wymieszaniu wyczyść zbiornik znajdujący się w środku i odłóż mikser do mięsa w bezpieczne miejsce
1. Przed wymieszaniem mięsa mielonego otwórz pokrywę, włóż mięso mielone do znajdującego
się w nim zbiornika (patrz zdjęcie 3) i odłóż pokrywę. Dostosowując odpowiedni bieg,
zacznij mieszać mięso mielone, będzie równomiernie rozłożone, następnie otwórz pokrywę i
wyjmij mięso mielone.
Notatki
1. Przed wymieszaniem mięsa mielonego należy oczyścić zbiornik w środku, usunąć brud i
wyregulować odpowiednią wysokość tak, aby zbiornik nie przechylał się podczas pracy.
Krok 3: Regulując wysokość nóżek , dopasuj i połącz tuleję stożkową z otworem w korpusie
maszynki do mięsa, a następnie dokręć górną śrubę blokującą.
Instrukcje
Krok 2: Dopasowując śrubę do uchwytu pokrywy , zamontuj obie śruby na środku pokrywy
(patrz zdjęcie 1). Umieść pokrywkę na zbiorniku (patrz zdjęcie 2).
Etapy montażu Krok 1:
Regulując wysokość nóżek i nakrętki , przymocuj mikser do stóp zbiornika (patrz
rysunek 1).
3. Podczas mieszania mięsa mielonego nie należy wkładać rąk do zbiornika, aby uniknąć obrażeń.
2. Po wymieszaniu wyczyść zbiornik i odstaw mikser do mięsa w chłodne i suche miejsce (nie do
zmywarki).
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Obrazek 1
1. Rozpakuj i sprawdź maszynę natychmiast po otrzymaniu. Jeśli tak jest
2. Zachowaj wszystkie materiały opakowaniowe na wypadek konieczności zwrotu urządzenia
śrubę motylkową po lewej i prawej stronie, następnie wyjmij wał mieszający
Etapy czyszczenia: Podczas czyszczenia wszystkich serii mikserów do mięsa, wyjmij
Twój dostawca.
detergentu i wody.
3. Usuń folię ochronną ze wszystkich powierzchni (jeśli dotyczy).
montaż (patrz rysunek 2). Na koniec wyczyść zbiornik z bezpieczeństwem żywności
lub sprawdzone przez przewoźnika towarowego.
3.1 UŻYTKOWANIE
ten produkt. W razie wątpliwości skontaktuj się ze swoim dostawcą.
4. Przed instalacją i użytkowaniem przeczytaj w całości niniejszą instrukcję obsługi
Zdjęcie 2
wszelkie ukryte wady lub uszkodzenia maszyny, należy natychmiast skontaktować się z serwisem
Pierwsze użycie
STOSOWANIE
Machine Translated by Google
background
Limited Office 147, Centurion House, Londyn
E-CrossStu GmbH
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ. C/O YH Consulting
60329 Frankfurt nad Menem.
Mainzer Landstr.69,
- 13 -
REPREZENT KE
REPUBLIKA Wielkiej Brytanii
5.Przed pierwszym użyciem urządzenia zaleca się jego wyczyszczenie
11. Zawsze czyść urządzenie po użyciu.
7.Dodaj mieszaninę od góry do dołu. Nie przekraczać zalecanego
Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
6. Zdejmij pokrywę z produktu.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
8.Załóż pokrywkę z powrotem na górę.
Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
maksymalna pojemność.
Nowa Południowa Walia 2122 Australia
mieszaniny równomiernie rozłożone.
9. Obróć uchwyt, aby wymieszać mieszaninę. Powtarzaj ten proces, wszystkie
Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
urządzenie zgodnie z instrukcją obsługi
10.Usunąć mieszaninę ze zbiornika.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
MODEL:BMM10/BME10/BME20/BME30
/BME30-T/BME40-T/TCX8
/BME40/BME60/BME10-T/BME20-T
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
/TCX12/TCX22
Vleesmixer/vleesverwerkingsmotor
Machine Translated by Google
background
- 1 -
Motor
Vleesmixer/Vleesverwerking
BME-T
BME-T
BME
TCX8
BMM
BME+TCX
E30-T/BME40-T/TCX8/TCX12/TCX22
MODEL:BMM10/BME10/BME20/BME30/BME40/BME60/BME10-T/BME20-T/BM
TCX12 TCX22
Machine Translated by Google
background
3. Gebruik nooit agressieve schoonmaak- of schuurmiddelen. Gebruik geen oplosmiddelen of
schoonmaakmiddelen op benzine. Sommige reinigingsmiddelen kunnen schadelijke resten
achterlaten of schade aan de machine veroorzaken. Gebruik in plaats daarvan een voedselveilig
wasmiddel.
4. Gebruik tijdens het reinigen geen schuursponsjes en scherpe of puntige voorwerpen, dit kan schade aan
de machine veroorzaken.
5. Spoel de machine nooit af en dompel hem nooit onder in water of een andere vloeistof. Gebruik geen
stomer om het apparaat schoon te maken. Veeg in plaats daarvan de buitenkant af met een vochtige
doek.
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de handleiding
zorgvuldig lezen. Volg altijd de basisveiligheidsmaatregelen bij het gebruik van deze apparaten.
Deze omvatten: 1. Onderhoud en reparatie mogen
alleen worden uitgevoerd door een gecertificeerde technicus.
2. Dit apparaat en de onderdelen ervan moeten regelmatig en op de juiste manier
worden gereinigd. Als ze niet op de juiste manier worden schoongemaakt, kunnen zich gevaarlijke bacteriën
manifesteren. Gebruik het wasmiddel dat geschikt is voor vleesverwerkingsapparatuur.
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u
ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef
ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor
ons product.
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met
ons op:
6.Verwijder het handvat, de as en de paddle vóór het reinigen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Elektrische veiligheid voor elektrische apparaten
- 3 -
kennis, tenzij zij toezicht of instructie hebben gekregen
het apparaat is gevallen. Bij schade, of als de
apparaat een storing vertoont, neem dan contact op met de Klantenservice.
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en
3. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met beperkte mobiliteit
gebruiken bij zichtbare tekenen van schade. Gebruik het niet als het beschadigd is of
schoonmaak.
6. Inspecteer altijd eerst het apparaat en de accessoires van het apparaat
2. Wees voorzichtig bij het hanteren van de hulpstukken, het gebruik ervan en
bereik van kinderen tijdens en na gebruik.
Klantenservicecentrum. De consument mag geen reparatie proberen.
vestigingen.
Product.
5. Kinderen mogen dit apparaat niet gebruiken. Houd het apparaat buiten bereik
moet door de fabrikant worden vervangen. Breng het apparaat terug naar de
werkomgevingen; boerderijen; door klanten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen; soort bed en breakfast
toepassingen zoals personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
4. Kinderen moeten altijd onder toezicht staan om te voorkomen dat ze hiermee spelen
loodschade, stop onmiddellijk met het gebruik. Als de leiding beschadigd is, wordt deze
1. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en is daar niet voor bedoeld
betreffende het gebruik ervan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
7. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is. In geval van
schaal.
8. Maak de binnenkant en de onderdelen schoon met een borstel of spons en warm
7.Gebruik een houten of kunststof spatel om eventuele mengresten uit de mengbak te verwijderen
eventuele resten. Laat de onderdelen en accessoires na het reinigen altijd drogen, of droog ze af met
een zachte doek.
zeepsop (niet in de vaatwasser). Spoel vervolgens af onder de kraan om te verwijderen
9. Monteer alle onderdelen weer in omgekeerde volgorde
Machine Translated by Google
background
- 4 -
8. Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact.
om het risico op persoonlijk letsel en schade aan de machine te verminderen
tijdens of na gebruik.
13. WAARSCHUWING: Plaats uw vingers niet in de buurt van de hulpstukken. Naar
andere delen van dit apparaat onderdompelen. Als de staafmixer erin valt
niet in gebruik om ervoor te zorgen dat de batterijen altijd opgeladen zijn. Echter, het
14. De oplader moet op een stopcontact worden aangesloten
voordat u verdergaat.
als het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
15. Gebruik geen verlengsnoer. Sluit de oplader rechtstreeks aan op een
18. Plaats de centrale eenheid niet in water of andere vloeistoffen
9. Wikkel het snoer niet rond het hoofdgedeelte van het apparaat
apparaat.
is ontworpen voor onderdompeling in water of andere vloeistoffen. Nooit
12. WAARSCHUWING: Vermijd contact met bewegende delen. Houd handen, haar,
kleding, spatels en ander keukengerei uit de buurt van opzetstukken tijdens het gebruik
16. Ter bescherming tegen elektrische schokken mag u de centrale eenheid niet plaatsen
gevaarlijk. Om verstikkingsgevaar te voorkomen, blijf uit de buurt van
10. Het apparaat kan aangesloten blijven op het elektriciteitsnet
om het voedsel los te maken, zorg er eerst voor dat de mixer niet in werking is.
een vloeistof bevat, verwijder deze dan onmiddellijk en reinig en droog het apparaat grondig
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
moet worden losgekoppeld voordat u gaat monteren, demonteren, schoonmaken of
17. Laat de blender niet leeg draaien; dit zal de motor beschadigen.
uit een gootsteen of een heet oppervlak.
11. De voedingsklemmen moeten goed zijn aangesloten.
stopcontact.
Waarschuwing: Er kunnen polyethyleen zakken over het product of de verpakking zitten
water of andere vloeistoffen. Alleen de opzetstukken van dit apparaat hebben dat
baby's en kinderen. Deze tassen zijn geen speelgoed.
Machine Translated by Google
background
BME20
20-25
Pond
1.1.BMM-serie handmatige vleesmixer
20L 28,6-35,2
Handig met versnellingsbak
Volume
26-35
Pond
6,5-7,5
10L
39-55
BME30-T 30L
44-55
Handig met versnellingsbak
Kg
Mengcapaciteit
Handig met versnellingsbak
Model
57,2-77
14,3-16,5 6,5-7,5
BME60
Modelvolume
Pond
30L
Handig met versnellingsbak
85,8-121
14,3-16,5
BME10
44-55
1.4.TCX-serie vleesmolenlichaam
Mengcapaciteit
BME20-T 20L
1.3.BME-T-serie handmatige vleesmixer met tandwiel met roterende tank
Handig
6,5-7,5
40L
BMM10
26-35
10L
BME40
Handig met versnellingsbak
BME10-T 10L
Mengcapaciteit
13-16
1.2.BME-serie handmatige vleesmixer met versnelling
Stroom
13-16
57,2-77
Kg
BME30
Handig met versnellingsbak
60L
Kg
Stroom
Handig
Modelvolume
Handig
Stroom
20-25
Handig met versnellingsbak
BME40-T 40L
14,3-16,5
28,6-35,2
Technische parameter
- 5 -
Machine Translated by Google
background
INSTALLATIE
Roterend
550
(RPM)
Model
AC120V/60Hz Handig 320*290*410
mixer in de voeten van tank ÿ (zie afbeelding 1).
(mm)
TCX8
2.1.Exploded view, installatietekening en nota
vermogen (W)
TCX22
BMM10
900
snelheid
AC120V/60Hz Handig 260*255*358
AC120V/60Hz Handig 230*250*358
160
Afbeelding 2
Bijl BxC-formaat
spanning Vermogen
Stap 1: Door de hoogte van de pootjes ÿ en de moer ÿ aan te passen, zet u het vlees vast
Stap 2: Plaats de handgreep ÿ op de vierkante as ÿ van tank ÿ, draai hem vast en
Beoordeeld
2.1.1.BMM-serie
TCX12
300
160
Foto 1
160
Installatiestappen
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
en pas de geschikte hoogte aan om te voorkomen dat de tank tijdens bedrijf kantelt.
Installatiestappen
1. Voordat u het gehakt mengt, reinigt u de binnenkant van de tank en verwijdert u het vuil
Foto 1 Afbeelding 2
Opmerkingen
afbeelding 2).
BME10/20/30/40/60
op het midden van het deksel ÿ (zie afbeelding 1). Plaats het deksel ÿ op de tank ÿ (zie
2.1.2. BME-serie
Vermijd letsel.
Stap 3: Door de schroef ÿ uit te lijnen met de dekselhandgreep ÿ installeert u ze allebei
Stap 2: Plaats de handgreep ÿ op de vierkante as ÿ van tank ÿ, draai hem vast en
bevestig de handgreep ÿ met de vlinderschroef ÿ (zie afbeelding 1).
droge plaats (niet in de vaatwasser).
3. Steek bij het mengen van het gehakt de hand niet in de tank
mixer in de voeten van tank ÿ (zie afbeelding 1).
2. Maak na het mengen de tank van binnen schoon en zet de vleesmixer op een koele en koele plaats
Stap 1: Door de hoogte van de pootjes ÿ en de moer ÿ aan te passen, zet u het vlees vast
Machine Translated by Google
background
- 8 -
en pas de geschikte hoogte aan om te voorkomen dat de tank tijdens bedrijf kantelt.
Installatiestappen
1. Voordat u het gehakt mengt, maakt u de binnenkant van de tank schoon en verwijdert u het vuil
Foto 1 Afbeelding 2
Opmerkingen
afbeelding 2).
BME10T/20T/30T/40T
op het midden van het deksel ÿ (zie afbeelding 1). Plaats het deksel ÿ op het lichaam ÿ (zie
2.1.3. BME-T-serie
Vermijd letsel.
Stap 3: Door de schroef ÿ uit te lijnen met de dekselhandgreep ÿ installeert u ze allebei
Stap 2: Plaats de handgreep ÿ op de vierkante as ÿ van tank ÿ, draai hem vast en
bevestig de handgreep ÿ met de vlinderschroef ÿ (zie afbeelding 1).
droge plaats (niet in de vaatwasser).
3. Steek bij het mengen van het gehakt de hand niet in de tank
mixer in de voeten van tank ÿ (zie afbeelding 1).
2. Maak na het mengen de tank van binnen schoon en zet de vleesmixer op een koele en koele plaats
Stap 1: Door de hoogte van de pootjes ÿ en de moer ÿ aan te passen, zet u het vlees vast
Machine Translated by Google
background
- 9 -
aan de linker- en rechterkant, zoals op afbeelding 4. Bevestig vervolgens het lichaam om dit te voorkomen
1. Voordat u het gehakt mengt, opent u het deksel (zie afbeelding 1), plaatst u het
1. Voordat u het gehakt mengt, reinigt u de binnenkant van de tank, verwijdert u het vuil,
Instructies
Opmerkingen
Stap 3: Door de schroef ÿ uit te lijnen met de dekselhandgreep ÿ installeert u ze allebei
linker- en rechterkant zoals in afbeelding 3, verander het lichaam in een horizontale staat, en
vlees in de tank en doe het deksel omlaag (zie afbeelding 2) en draai vervolgens aan de hendel.
bevestig de handgreep ÿ met de vlinderschroef ÿ (zie afbeelding 2).
Wanneer het gehakt gelijkmatig verdeeld is, maakt u de veerpennen op de bovenkant los
afbeelding 2).
2. Draai het lichaam na het mengen in verticale toestand en draai de veerpennen vast
verwijder het gehakt.
op het midden van het deksel ÿ (zie afbeelding 1). Plaats het deksel ÿ op de tank ÿ (zie
Afbeelding 2
losheid en beschadiging.
Foto 1
Machine Translated by Google
background
- 10 -
3. Steek bij het mengen van het gehakt uw hand niet in de tank
BME20/30/40
droge plaats (niet in de vaatwasser).
en pas de geschikte hoogte aan om te voorkomen dat het lichaam tijdens het gebruik
kantelt. 2. Maak na het mengen de tank leeg en zet de vleesmixer op een koele en koele plaats
2.1.4. BME Electric Series (de motor moet worden aangeschaft
Vermijd letsel.
afzonderlijk)
Machine Translated by Google
background
- 11 -
1. Voordat u het gehakt mengt, opent u het deksel, doet u het gehakt in de tank binnenin (zie
afbeelding 3) en doet u het deksel dicht. Door de geschikte versnelling aan te passen,
begint u het gehakt te mengen totdat het gelijkmatig verdeeld is, opent u vervolgens het deksel en
haalt u het gehakt eruit.
Instructies
2. Maak na het mengen de tank van binnen schoon en zet de vleesmixer op een veilige plaats
1. Voordat u het gehakt mengt, reinigt u de binnenkant van de tank, verwijdert u het vuile materiaal
en past u de geschikte hoogte aan om te voorkomen dat de tank tijdens het gebruik kantelt.
Stap 3: Door de hoogte van de pootjes ÿ aan te passen, past u de conische huls aan en
verbindt u deze met het gat in het lichaam van de vleesmolen, en draait u vervolgens de bovenste
borgbout vast.
Opmerkingen
Stap 2: Door de schroef ÿ uit te lijnen met de dekselhandgreep ÿ, installeert u ze allebei in het
midden van het deksel ÿ (zie afbeelding 1). Plaats het deksel ÿ op de tank ÿ (zie afbeelding 2).
Installatiestappen Stap
1: Door de hoogte van de pootjes ÿ en de moer ÿ aan te passen, bevestigt u de vleesmixer in
de pootjes van de tank ÿ (zie afbeelding 1).
2. Maak na het mixen de tank schoon en zet de vleesmixer op een koele en droge plaats (niet in de
vaatwasser).
3. Steek bij het mengen van het gehakt uw hand niet in de tank om letsel te voorkomen.
Machine Translated by Google
background
GEBRUIK
of geïnspecteerd door de vrachtvervoerder.
3.1 GEBRUIK
dit product. Neem bij twijfel contact op met uw leverancier.
4.Lees deze handleiding volledig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt
Afbeelding 2
eventuele verborgen gebreken of schade aan de machine, neem dan onmiddellijk contact op
Eerste gebruik
Foto 1
1. Pak uw machine uit en inspecteer deze onmiddellijk na ontvangst. Indien aanwezig
vlinderschroef ÿ aan de linker- en rechterkant en verwijder vervolgens de mengas
2. Bewaar al het verpakkingsmateriaal voor het geval de machine moet worden geretourneerd
uw leverancier.
Reinigingsstappen: Verwijder bij het reinigen van alle series vleesmixers de
wasmiddel en het water.
3. Verwijder eventuele beschermfolie van alle oppervlakken (indien van toepassing).
montage ÿ (zie afbeelding 2). Maak ten slotte de tank schoon met de voedselveiligheid
- 12 -
Machine Translated by Google
background
EG REP
Britse REP
- 13 -
Beperkt kantoor 147, Centurion House, Londen
E-CrossStu GmbH
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfort aan de Main.
NSW 2122 Australië
mengsels worden gelijkmatig verdeeld.
9. Draai aan de hendel om het mengsel te roeren. Herhaal dit proces totdat alle
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
het apparaat volgens de handleiding
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
10.Verwijder het mengsel uit de tank.
5. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wordt aanbevolen het schoon te maken
11. Maak het apparaat na gebruik altijd regelmatig schoon.
7.Voeg het mengsel van boven naar beneden toe. Overschrijd de aanbevolen hoeveelheid niet
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
6.Verwijder het deksel van het product.
8.Plaats het deksel er weer op.
Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
maximale capaciteit.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: BMM10/BME10/BME20/BME30
/BME30-T/BME40-T/TCX8
/BME40/BME60/BME10-T/BME20-T
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
/TCX12/TCX22
Köttblandare/köttbearbetningsmotor
Machine Translated by Google
background
- 1 -
Motor
Köttmixer/köttbearbetning
BME
BME+TCX
BME-T
TCX8
BMM BME-T
E30-T/BME40-T/TCX8/TCX12/TCX22
MODELL: BMM10/BME10/BME20/BME30/BME40/BME60/BME10-T/BME20-T/BM
TCX12 TCX22
Machine Translated by Google
background
4.Använd inga skurmedel och vassa eller spetsiga föremål under rengöringen,
detta kan orsaka skador maskinen.
3. Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller slipmedel. Använd inte
lösningsmedel eller bensinrengöringsmedel. Vissa rengöringsmedel kan
lämna skadliga rester eller orsaka skador maskinen. Använd det
livsmedelssäkra tvättmedlet istället.
5. Spola aldrig ner maskinen eller doppa den i vatten eller någon annan vätska.
Använd inte en ångkokare för att rengöra apparaten. Visp istället ner utsidan
med en fuktig trasa.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
instruktionerna noggrant. Följ alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter
när du använder dessa enheter. Dessa
inkluderar: 1. Underhåll och reparation bör endast utföras av en certifierad tekniker.
2. Den här enheten och dess delar måste rengöras ofta och
ordentligt. Farliga bakterier kan uppträda om de inte rengörs rätt sätt. Använd
det tvättmedel som är lämpligt för köttbearbetningsutrustning.
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt
du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon
teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
6. Ta bort handtaget, skaftet och paddelenheten innan rengöring.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Elsäkerhet för elektriska apparater
- 3 -
3. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt
fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller brist erfarenhet och
använd för märkbara tecken skada. Använd den inte om den är skadad eller
apparaten har tappats. I händelse av skada, eller om
Kundtjänstcenter. Konsumenten får inte försöka reparera.
2. Försiktighet bör iakttas när du hanterar tillbehören, använder och
räckvidd för barn under och efter användning.
6. Inspektera alltid apparaten och apparatens tillbehör innan
rengöring.
blyskada, avbryt användningen omedelbart. Om ledningen är skadad, den
applikationer som personalkök i butiker, kontor och annat
arbetsmiljöer; bondgårdar; av kunder i hotell, motell och andra miljöer av
bostadstyp; typ bed and breakfast
4. Barn ska alltid övervakas för att undvika att leka med detta
produkt.
anläggningar.
5. Barn får inte använda denna apparat. Håll apparaten utanför
kunskap om de inte har fått handledning eller instruktioner
apparaten utvecklar ett fel, kontakta kundtjänstlinjen.
måste bytas ut av tillverkaren. Lämna tillbaka apparaten till
angående dess användning av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
1. Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk och är inte avsedd för
7. Använd inte apparaten om ledningen är skadad. I händelse av
skål.
eventuella rester. Låt alltid delarna och tillbehören torka efter rengöring, eller
torka med en mjuk trasa.
8. Rengör insidan och delarna med en borste eller svamp och den varma
7. Använd en trä- eller plastspatel för att ta bort eventuella blandningsrester från
9.Sätt tillbaka alla delar i motsatt ordning
tvålvatten (ej i diskmaskinen). Skölj sedan under kranen för att ta bort
Machine Translated by Google
background
17. Kör inte mixern tom - detta kommer att skada motorn.
ska kopplas ur innan du monterar, demonterar, rengör eller
från ett handfat eller varm yta.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
en vätska, ta bort den omedelbart och rengör och torka enheten noggrant
10. Apparaten kan lämnas ansluten till elnätet när
ta bort maten, se först till att mixern inte är i drift.
8. Dra aldrig ut kontakten ur vägguttaget i sladden.
operation för att minska risken för personskador och skador
spädbarn och barn. Dessa väskor är inga leksaker.
vatten eller andra vätskor. Endast tillbehören till denna apparat har
eluttag.
11. Matningsterminalerna ska vara väl anslutna.
Varning: Polyetenpåsar över produkten eller förpackningen kan vara
14. Laddaren ska vara ansluten till ett eluttag bort
inte används för att säkerställa att batterierna alltid är laddade. Men det
innan du fortsätter.
13. VARNING: Placera inte fingrarna nära tillbehören. Till
under eller efter användning.
sänk ned någon annan del av denna enhet. Om stavmixern ramlar i
farlig. För att undvika risken för kvävning, håll dig borta från
12. VARNING: Undvik kontakt med rörliga delar. Håll händer, hår, kläder,
spatlar och andra redskap borta från tillbehör under
16. För att skydda mot elektriska stötar, sätt inte in centralenheten
9. Linda inte ledningen runt apparatens huvuddel
apparat.
designad för nedsänkning i vatten eller andra vätskor. Aldrig
om den inte används under en längre tid.
15. Använd inte en förlängningssladd. Anslut laddaren direkt till en
18. Placera inte centralenheten i vatten eller andra vätskor
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Teknisk parameter
Praktiskt med växellåda
Blandningskapacitet
57,2-77
Modell
BME60
14,3-16,5 6,5-7,5
Modellvolym
14.3-16.5
85,8-121
30L
Lb
Praktiskt med växellåda
1.4.TCX-serien av köttkvarn kropp
BME20-T 20L
44-55
BME10
Blandningskapacitet
20-25
BME20
Lb
Praktiskt med växellåda
26-35
Volym
1.1.BMM serie av manuell kött mixer
20L 28,6-35,2
Lb
10L
39-55
6,5-7,5
Praktiskt med växellåda
44-55
Kg
BME30-T 30L
57,2-77
Kg
BME30
Kraft
Praktiskt med växellåda
Kg
60L
Kraft
Praktisk
Modellvolym
Praktisk
28,6-35,2
Praktiskt med växellåda
20-25
14.3-16.5
BME40-T 40L
Praktisk
1.3.BME-T serie av manuell köttblandare med växel med roterande tank
6,5-7,5
40L
26-35
BME40
10L
BMM10
13-16
Blandningskapacitet
BME10-T 10L
Praktiskt med växellåda
Kraft
1.2.BME serie av manuell kött mixer med redskap
13-16
Machine Translated by Google
background
- 6 -
2.1.1.BMM-serien
Betygsatt
TCX12
Steg 1: Fäst köttet genom att justera höjden fötterna ÿ och muttern ÿ
Steg 2: Sätt handtaget ÿ den fyrkantiga axeln ÿ tanken ÿ, dra åt och
Yxa BxC Storlek
spänning Effekt
Roterande
550
Installationssteg
160
160
300
Bild 1
TCX8
(mm)
2.1. Sprängvy, installationsritning och not
Modell
(RPM)
AC120V/60Hz Handy 320*290*410
blandaren i fötterna tanken ÿ (se bild 1).
Bild 2
AC120V/60Hz Handy 230*250*358
160
fart
900
AC120V/60Hz Handy 260*255*358
effekt (W)
TCX22
BMM10
INSTALLATION
Machine Translated by Google
background
Anteckningar
Bild 1
1. Innan du blandar färsen, rengör tanken inuti, ta bort det smutsiga
Bild 2
2.1.2. BME-serien
mitten av locket ÿ (Se bild 1). Placera locket ÿ tanken ÿ (se
bild 2).
BME10/20/30/40/60
torr plats (inte i diskmaskinen).
fäst handtaget ÿ med vridskruven ÿ (se bild 1).
3. När du blandar färsen, snälla stoppa inte handen i tanken för att
blandaren i fötterna tanken ÿ (se bild 1).
Steg 2: Sätt handtaget ÿ den fyrkantiga axeln ÿ tanken ÿ, dra åt och
Steg 3: Montera båda genom att rikta in skruven ÿ med lockhandtaget ÿ
undvika skador.
och justera lämplig höjd för att undvika att tanken tippar under drift.
Installationssteg
Steg 1: Fäst köttet genom att justera höjden fötterna ÿ och muttern ÿ
2. Efter blandning, rengör tanken inuti och ställ köttblandaren i en sval och
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Anteckningar
Bild 1
1. Innan du blandar färsen, rengör tanken inuti, ta bort det smutsiga
Bild 2
2.1.3. BME-T-serien
mitten av locket ÿ (Se bild 1). Placera locket ÿ stommen ÿ (se
bild 2).
BME10T/20T/30T/40T
torr plats (inte i diskmaskinen).
fäst handtaget ÿ med vridskruven ÿ (se bild 1).
3. När du blandar färsen, snälla stoppa inte handen i tanken för att
blandaren i fötterna tanken ÿ (se bild 1).
Steg 2: Sätt handtaget ÿ den fyrkantiga axeln ÿ tanken ÿ, dra åt och
Steg 3: Montera båda genom att rikta in skruven ÿ med lockhandtaget ÿ
undvika skador.
och justera lämplig höjd för att undvika att tanken tippar under drift.
Installationssteg
Steg 1: Fäst köttet genom att justera höjden fötterna ÿ och muttern ÿ
2. Efter blandning, rengör tanken inuti och ställ köttblandaren i en sval och
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Bild 1
vänster och höger sida, som bild 4. Fixera sedan kroppen för att undvika
Bild 2
löshet och skada.
ta bort köttfärsen.
mitten av locket ÿ (Se bild 1). Placera locket ÿ tanken ÿ (se
bild 2).
2. Efter blandning, vänd kroppen till vertikalt läge och dra åt fjäderstiften
kött i tanken och lägg ner locket (se bild 2), vrid sedan handtaget.
fixera handtaget ÿ med vridskruven ÿ (se bild 2).
När köttfärsen är jämnt fördelad, lossa fjäderstiften
Steg 3: Montera båda genom att rikta in skruven ÿ med lockhandtaget ÿ
vänster och höger sida som i bild 3, förvandla kroppen till ett horisontellt läge, och
Instruktioner
Anteckningar
1. Innan du blandar färsen, rengör tanken inuti, ta bort smutsen,
1. Innan du blandar färsen, öppna locket (se bild 1), lägg
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
3. När du blandar färsen, snälla stoppa inte handen i tanken för att
2.1.4. BME Electric Series (Motorn måste köpas
torr plats (inte i diskmaskinen).
och justera lämplig höjd för att undvika att kroppen lutar under drift. 2.
rensa tanken inuti efter blandning och ställ köttblandaren i en sval och
BME20/30/40
separat)
undvika skador.
Machine Translated by Google
background
Anteckningar
2. Efter blandning, rengör tanken inuti och ställ köttblandaren ett säkert ställe
Instruktioner
Steg 3: Genom att justera höjden fötterna ÿ, matcha och anslut den koniska hylsan med
hålet köttkvarnskroppen, dra sedan åt den övre låsbulten.
1. Innan du blandar färsen öppnar du locket, lägger färsen i tanken inuti (se bild 3) och lägger
ner locket. Genom att justera lämplig växel, börja blanda köttfärsen tills den är jämnt
fördelad, öppna sedan locket och ta ut köttfärsen.
Steg 2: Genom att rikta in skruven ÿ med lockhandtaget ÿ, montera båda mitten av locket ÿ
(se bild 1). Placera locket ÿ tanken ÿ (se bild 2).
Installationssteg Steg
1: Genom att justera höjden fötterna ÿ och muttern ÿ, fäst köttblandaren i fötterna
tanken ÿ (se bild 1).
1. Innan du blandar färsen, rengör tanken inuti, ta bort det smutsiga materialet och justera lämplig
höjd för att förhindra att tanken lutar under drift.
2. Efter blandning, rengör tanken och ställ köttblandaren en sval och torr plats (ej i diskmaskinen).
3. När du blandar köttfärsen, snälla stoppa inte handen i tanken för att undvika skador.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
montering ÿ (se bild 2). Rengör slutligen tanken med livsmedelssäkerheten
eller inspekteras av fraktföraren.
tvättmedel och vattnet.
3.Ta bort all skyddsfilm från alla ytor (om tillämpligt).
din leverantör.
Rengöringssteg: När du rengör alla serier av köttblandare, ta bort
fjärilsskruv ÿ vänster och höger sida, ta sedan ut blandningsaxeln
2.Spara allt förpackningsmaterial ifall maskinen behöver returneras
Användning för första gången
Bild 1
1. Packa upp och inspektera din maskin omedelbart efter mottagandet. Om det finns
Bild 2
eventuella latenta defekter eller skador maskinen, kontakta sedan omedelbart
4.Läs hela denna bruksanvisning innan du installerar och använder den
den här produkten. Vid tveksamhet, kontakta din leverantör.
3.1 ANVÄNDNING
ANVÄNDANDE
Machine Translated by Google
background
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Limited Office 147, Centurion House, London
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 13 -
EC REP
UK REP
maximal kapacitet.
NSW 2122 Australien
8.Sätt tillbaka locket ovanpå.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
6.Ta bort locket från produkten.
7. Tillsätt blandningen uppifrån och ned. Överskrid inte det rekommenderade
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
10.Ta bort blandningen från tanken.
5. Innan du använder apparaten för första gången, rekommenderas att du rengör den
11. Rengör alltid apparaten ofta efter användning.
apparaten enligt bruksanvisningen
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
9. Vrid handtaget för att röra om blandningen. Upprepa denna process tills alla
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
blandningar är jämnt fördelade.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor BMM10 Questions and Answers