Klarstein 10045722 ENDURAHEAT MAX 30 hot water tank 30 litres

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
10045722 photo

User Manual

This is the main product document for model 10045722.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
ENDURAHEAT MAX
30 50 80
Warmwasserspeicher
Water heater
10045722 10045723 10045724
background
background
3
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10045722 10045723 10045724
Größe des Wassertanks 30 L 50 L 80 L
Stromversorgung 220-240 V~ 50-60 Hz
Leistungsaufnahme 1500 W
Bemessungswasserdruck 0,7 MPa
Maximale Wassertemperatur 75 °C
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 4
Installation 5
Wartung 9
Fehlerbehebung 10
Schaltplan 10
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 11
Hinweise zur Entsorgung 13
Hersteller & Importeur (UK) 13
INHALT
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen
Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol-
gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf
die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Infor-
mationen rund um das Produkt zu erhalten.
English 15
Français 25
Italiano 35
Español 47
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Die Steckdose muss zuverlässig geerdet sein. Der Nennstrom der Steckdose
darf nicht unter 8,7 A liegen. Die Steckdose und der Netzstecker müssen
trocken gehalten werden, um ein Austreten von Strom zu verhindern.
Die Installationshöhe der Steckdose darf nicht niedriger als 1,8 m sein.
Die Wand, in die der elektrische Warmwasserbereiter eingebaut wird, muss
in der Lage sein, mehr als das Zweifache der Last des vollständig mit Wasser
gefüllten Erhitzers ohne Verformung und Risse zu tragen. Andernfalls müssen
andere Verstärkungsmaßnahmen ergriffen werden.
Das dem Erhitzer beigefügte Multifunktionsventil muss am Kaltwasserzulauf
des Erhitzers installiert werden (siehe Abb. 5).
Bei der ersten Verwendung des Heizgeräts (oder der ersten Verwendung
nach der Wartung) kann das Heizgerät erst eingeschaltet werden, wenn es
vollständig mit Wasser gefüllt ist.
Beim Einfüllen des Wassers muss mindestens eines der Auslassventile am
Auslass des Heizgerätes geöffnet werden, um die Luft abzulassen. Dieses
Ventil kann wieder geschlossen werden, nachdem der Erhitzer vollständig mit
Wasser gefüllt ist.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie wurden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person geschult oder
erhielten von ihr Anweisungen zum Gebrauch des Gerätes.
Während des Aufheizens kann es vorkommen, dass aus der
Druckentlastungsöffnung des Multifunktionsventils Wassertropfen austreten.
Dies ist eine normale Erscheinung. Sollte eine größere Menge Wasser
austreten, wenden Sie sich bitte zur Reparatur an den Kundendienst. Diese
Druckentlastungsöffnung darf unter keinen Umständen blockiert werden,
da sonst das Heizgerät beschädigt werden kann und es sogar zu Unfällen
kommen kann.
Das an die Druckentlastungsöffnung angeschlossene Abussrohr muss
schräg nach unten verlaufen.
Da die Wassertemperatur im Inneren des Erhitzers bis zu 75°C erreichen
kann, darf das heiße Wasser bei der ersten Benutzung nicht mit menschlichen
Körpern in Berührung kommen. Stellen Sie die Wassertemperatur auf eine
geeignete Temperatur ein, um Verbrühungen zu vermeiden.
Wenn das exible Netzkabel beschädigt ist, muss das vom Hersteller
gelieferte Spezialkabel ausgewählt und vom Fachpersonal ersetzt werden.
Sollten Teile und Komponenten dieses elektrischen Wassererhitzers
beschädigt sein, wenden Sie sich bitte zur Reparatur an den Kundendienst.
background
5
DE
INSTALLATION
Abmessungen
30 l 50 l 80 l
A (mm) Ø340 Ø380 Ø450
B (mm) Ø300 Ø340 Ø410
C (mm) 365 405 475
D (mm) 618 735 808
E (mm) 205 205 205
Abbildung 1
background
6
DE
Achtung
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie das mitgelieferte Zubehör zusammen mit dem
Produkt verwenden, um diesen elektrischen Warmwasserbereiter zu installieren.
Dieser elektrische Warmwasserbereiter darf nicht an der Halterung aufgehängt
werden, bevor diese sich nicht als fest und zuverlässig erwiesen hat. Andernfalls
kann der elektrische Warmwasserbereiter von der Wand fallen, was zu einer
Beschädigung des Geräts und sogar zu schweren Unfällen führen kann. Bei der
Festlegung der Position der Schraubenlöcher ist darauf zu achten, dass auf der
rechten Seite des Warmwasserbereiters ein Freiraum von mindestens 0,2 m
vorhanden ist. Dies kann bei Wartungsarbeiten am Gerät erforderlich sein.
Montage
Dieser elektrische Warmwasserbereiter muss an einer festen Wand installiert
werden. Wenn die Festigkeit der Wand nicht ausreicht, um die doppelte Last
des Gesamtgewichts des vollständig mit Wasser gefüllten Erhitzers zu tragen,
ist es notwendig, eine spezielle Halterung zu installieren.
Nachdem Sie einen geeigneten Standort ausgewählt haben, bestimmen Sie
die Positionen der beiden Löcher, die für die Dehnungsbolzen mit Haken
verwendet werden. Bringen Sie zwei Löcher mit der entsprechenden Tiefe
und Größe in der Wand an, die zu den Dehnungsbolzen passen, die mit dem
Erhitzer verbunden sind, setzen Sie die Schrauben ein, drehen Sie den Haken
nach oben, ziehen Sie die Muttern an, um ihn fest zu befestigen, und hängen
Sie dann den elektrischen Warmwasserbereiter daran auf (siehe Abb. 2).
Spreizbolzen
(mit Haken)
Installieren Sie die Steckdose an der Wand. Die Steckdose sollte 3-polig,
einphasig, 230 V/8,7 A sein. Es wird empfohlen, die Steckdose rechts oberhalb
des Geräts anzubringen. Die Höhe der Steckdose zum Boden sollte nicht
weniger als 1,8 m betragen.
Wenn das Badezimmer zu klein ist, kann der Warmwasserbereiter an einer
anderen Stelle installiert werden. Um jedoch die Wärmeverluste in der
Rohrleitung zu verringern, sollte der Warmwasserbereiter so nah wie möglich
an der Heizung installiert werden.
Abbildung 2
background
7
DE
Anschluss der Leitungen
Der Durchmesser des Multifunktionsventils und der Einlass-/Auslassleitung
beträgt ½".
Anschluss des Multifunktionsventils: Montieren Sie das Multifunktionsventil am
Einlass des Warmwasserbereiters.
Um Lecks beim Anschluss der Rohrleitungen zu vermeiden, müssen die mit dem
Warmwasserbereiter mitgelieferten Gummidichtungen am Ende der Gewinde
angebracht werden (siehe Abb. 3). Stellen Sie die Dichtheit der Verbindungen
sicher.
Kaltwasserzulauf
Rückschlag-Sicherheitsventil
Druckablassöffnung
Verbindungsschraube für Kaltwasserzulauf
Duschdüse
Heißwasserauslass
Schraube für Heißwasserauslass
Abbildung 3
background
8
DE
Rückschlag-Sicherheitsventil
Wassereinlassventil
Kaltwasserzulauf
T-Gelenk
Heißwaserauslass
Mehrere Anschlüsse
Wenn Sie ein Mehrwegeversorgungssystem installieren wollen, beachten Sie die in
der Abb. 4 dargestellte Methode für den Anschluss der Rohrleitungen.
1. Öffnen Sie zunächst eines der Auslassventile am Ausgang des
Warmwasserbereiters und dann das Einlassventil. Der Warmwasserbereiter
wird mit Wasser gefüllt. Wenn Wasser aus dem Auslassrohr ießt, bedeutet
dies, dass der Warmwasserbereiter vollständig mit Wasser gefüllt ist, und das
Auslassventil kann geschlossen werden.
Hinweis: Im Normaltrieb muss das Einlassventil immer geöffnet sein.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und schalten Sie die
Stromversorgung ein.
3. Stellen Sie den Temperaturregler entsprechend ein. Die Anzeige HEATING
leuchtet auf.
4. Der Temperaturregler steuert automatisch die Temperatur. Wenn die
Temperatur im Heizgerät die eingestellte Temperatur erreicht hat, schaltet es
sich automatisch aus. Wenn die Wassertemperatur unter den eingestellten
Wert fällt, wird das Heizelement automatisch wieder eingeschaltet, um die
Heizung wiederherzustellen. Wenn die Heizung automatisch ausgeschaltet
wird, erlischt die Heizungsanzeige.
Vorsicht: Das dem Warmwasserbereiter beigefügte Multifunktionsventil muss
am Kaltwasserzulauf des Erhitzers installiert werden (siehe Abb. 5).
Abbildung 4
background
9
DE
Entwässerung
Schrauben Sie die Gewindeschraube am Multifunktionssicherheitsventil ab und
heben Sie den Ablassgriff Griff nach oben (siehe Abb. 6), um das Wasser aus dem
Innenbehälter abzulassen.
Warmwasser Kaltwasser
Gewindeschraube
Ablassgriff
Druckablassöffnung
Rückschlag-
Sicherheitsventil
WARTUNG
Prüfen Sie den Netzstecker und die Steckdose häug, um sicherzustellen, dass
sie einen guten und zuverlässigen Kontakt haben und gut geerdet sind, ohne
dass es zu Überhitzungserscheinungen kommt.
Wenn der Warmwasserbereiter längere Zeit nicht benutzt wird, insbesondere
in Regionen mit niedriger Lufttemperatur (unter 0 °C), muss das Wasser im
Gerät abgelassen werden. Dies verhindert eine Beschädigung des Erhitzers
durch Gefrieren des Wassers im Innenbehälter (siehe 'Entwässerung' in
dieser Anleitung für die Methode zum Ablassen des Wassers aus dem
Innenbehälter).
Um sicherzustellen, dass der Warmwasserbereiter lange Zeit ezient
arbeitet, wird empfohlen, den Innenbehälter und die Ablagerungen auf den
elektrischen Heizkomponenten regelmäßig zu reinigen.
Es wird empfohlen, das Anodenschutzmaterial etwa alle sechs Monate zu
überprüfen. Wenn das gesamte Material verbraucht ist, ersetzen Sie es bitte
durch neues Material.
Bitte beachten Sie, dass der Thermostat nach der Demontage nicht mehr
wiederverwendet werden kann.
Abbildung 5 Abbildung 6
background
10
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Grund Lösungen
Die Heizkontrollleuchte
ist aus.
Ausfall des Temperatur-
reglers.
Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Es ießt kein Wasser aus
dem Heißwasserauslass.
Die Wasserversorgung
ist unterbrochen.
Warten Sie auf die
Wiederherstellung der
Wasserversorgung.
Der Wasserdruck ist zu
niedrig.
Verwenden Sie den
Warmwasserbereiter,
wenn der Wasserdruck
passend ist.
Das Einlassventil der
Wasserversorgung
Versorgung ist nicht
geöffnet.
Öffnen Sie das Einlass-
ventil der Wasserversor-
gung.
Die Wassertemperatur
ist zu hoch.
Ausfall der Temperatur-
regelung
Kontaktieren Sie das
Kundenzentrum.
Wasseraustritt Problem der Dichtung an
Rohrverbindungen.
Kontaktieren Sie das
Kundenzentrum
SCHALTPLAN
Temperaturregler
Heizelement
braun
blau
gelb/grün
Abbildung 7
background
11
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
12
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
13
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
15
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10045722 10045723 10045724
Water tank volume 30 L 50 L 80 L
Power supply 220-240 V~ 50-60 Hz
Rated power 1500 W
Rated water pressure 0.7 MPa
Max water temperature 75 °C
Technical Data 15
Safety Instructions 16
Installation 17
Maintenance 21
Troubleshooting 22
Wiring diagram 22
Disposal Considerations 23
Manufacturer & Importer (UK) 23
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints on installation and use to avoid technical damages.
Any failure caused by ignoring the items and cautions
mentioned in the operation and installation instructions
are not covered by our warranty and any liability. Scan
the QR code to get access to the latest user manual and
more product information.
CONTENTS
background
16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
The supply socket must be earthed reliably. The rated current of the socket
shall not be lower than 8.7A. The socket and plug shall be kept dry to prevent
electrical leakage.
The installation height of the supply socket shall not be lower than 1.8m .
The wall in which the electric water heater is installed shall be able to bear
the load more than two times of the heater fully lled with water without
distortion and cracks. Otherwise, other strengthening measures shall be
adopted.
The multifunction valve attached with the heater must be installed at the cold
water inlet of this heater (See Fig. 5).
When using the heater for the rst time (or the rst use after maintenance),
the heater cannot be switched on until it has been fully lled with water.
When lling the water, at least one of the outlet valves at the outlet of the
heater must be opened to exhaust the air. This valve can be closed after the
heater has been fully lled with water.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, unless they have been given training or instructions concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
During heating, there may be drops of water dripping from the pressure
release hole of the multifunction valve. This is a normal phenomenon. If there
is a large amount of water leak, please contact customer service center for
repair. This pressure release hole shall, under no circumstances, be blocked;
otherwise, the heater may be damaged, even resulting in accidents.
The drainage pipe connected to the pressure release hole must be kept
sloping downwards.
Since the water temperature inside the heater can reach up to 75°C, the hot
water must not be exposed to human bodies when it is initially used. Adjust
the water temperature to a suitable temperature to avoid scalding.
If the exible power supply cord is damaged, the special supply cord provided
by the manufacturer must be selected, and replaced by the professional
maintenance personnel.
If any parts and components of this electric water heater are damaged, please
contact customer service center for repair.
background
17
EN
INSTALLATION
Dimensions
30 L 50 L 80 L
A (mm) Ø340 Ø380 Ø450
B (mm) Ø300 Ø340 Ø410
C (mm) 365 405 475
D (mm) 618 735 808
E (mm) 205 205 205
Fig. 1
background
18
EN
Attention
Please ensure to use the accessories provided along with the product to install this
electric water heater. This electric water heater can not be hung on the support
until it has been conrmed to be rm and reliable. Otherwise, the electric water
heater may drop off from the wall, resulting in damage of the heater, even serious
accidents. When determining the locations of the bolt holes, it shall be ensured
that there is a clearance not less than 0.2m on the right side of the electric heater .
This may be required during maintenance of heater.
How to install
This electric water heater shall be installed on a solid wall. If the strength
ofthe wall cannot bear the load equal to two times of the total weight of the
heater lled fully with water, it is then necessary to install a special support.
After selecting a proper location, determine the positions of the two holes
used for expansion bolts with hook Make two holes in the wall with the
corresponding depth and size matching the expansion bolts attached with the
heater insert the screws, turn the hook upwards, tighten the nuts to x rmly,
and then hang the electric water heater on it (see Fig. 2).
expansion bolt
(with hook)
Install the supply socket in the wall. The supply socket should be 3 pin, single
phase, 230V/8.7 A. It is recommended to place the socket on the right above
the heater. The height of the socket to the ground shall not be less than 1.8m
If the bathroom is too small, the heater can be installed at another place.
However, in order to reduce the pipeline heat losses, the installation position
of the heater shall be as near as possible to the heater.
Fig. 2
background
19
EN
Connection of pipelines
The dimension of multifunction valve & the inlet/outlet pipe is ½".
Connection of multifunction valve: install the multifunction valve with the heater
on the inlet of the water heater.
In order to avoid leakage when connecting the pipelines, the rubber seal gaskets
provided with the heater must be added at the end of the threads(see Fig. 3).
Ensure leak proof joints.
cold water inlet
one-way safety valve
pressure release hole
joint screw for cold water inlet
shower nozzle
hot water outlet
screw for hot water outlet
Fig. 3
background
20
EN
one-way safety valve
water inlet valve
cold water supply
T-joint
hot water outlet
Multi outlet connection
If you want to realize a multi-way supply system, refer to the method shown in
blow illustration for connection of the pipelines.
1. First, open any one of the outlet valves at the outlet of the water heater, then,
open the inlet valve. The water heater gets lled with water. When water ows
out of the outlet pipe it implies that the geyser has been lled fully with water,
and the outlet valve can be closed.
Note: During normal operation, the inlet valve shall be always kept open.
2. Insert the supply plug into the supply socket, and switch ON.
3. Adjust the temperature controller suitably. The HEATING indicator will light
up.
4. The temperature controller will automatically control the temperature. When
the temperature inside the heater has reached the set temperature, it will
switch off automatically, when the water temperature falls below the set point
the heater will be turned on automatically to restore the heating. When the
heater is switched off automatically, the heating indicator will switch off.
Caution: The multifunction valve attached with the heater must be installed at
the cold water inlet of this heater (See Fig. 5).
Fig. 4
background
21
EN
Drainage
Unscrew the thread screw on the multifunction safety valve, and lift the drain
handle upwards) (See Fig. 6) to drain the water from the inner tank.
hot water cold water
thread screw
drain handle
pressure release hole
one-way safety
valve
MAINTENANCE
Check the power supply plug and socket frequently to make sure that they
have good, reliable contact and are well grounded without overheating
phenomenon.
If the heater is not used for a long time, especially in the regions with low
atmospheric temperature (lower than 0°C), the water inside the heater shall
be drained away. This will prevent the damage to the heater due to water
freezing in the inner container. Refer to the chapter 'Drainage' in this manual
for the method to drain away the water from the inner container).
In order to ensure that the water heater operates eciently for long time, it is
recommended to clean the inner container and the deposits on the electrical
heating components periodically.
It is recommended to examine the anode protection materials every six
months or so. If all the material has been consumed, please replace with the
new material.
Please noye that the thermostat can not be resued after disassembly.
Fig. 5 Fig. 6
background
22
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Reasons Solutions
The heating indicator
light is off.
Failures of the
temperature controller.
Contact the customer
care center.
Water not owing out of
the hot water outlet.
1.The water supply is
cut off.
1. Wait for restoration of
water supply.
2.The water pressure is
too low.
2. Use the heater when
the water pressure is
appropriate.
3.The inlet valve of water
supply is not open.
3. Open the inlet valve of
water supply.
The water temperature
is too high.
Failure of the
temperature control
system.
Contact the customer
care center.
Water leakage.
Problem of the seal at
pipe joints.
Contact the customer
care center
WIRING DIAGRAM
Fig. 7
background
23
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
25
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045722 10045723 10045724
Capacité du réservoir d'eau 30 L 50 L 80 L
Alimentation 220-240 V~ 50-60 Hz
Puissance consommée 1500 W
Dimensionnement de la pression
d'eau
0,7 MPa
Température maximale de l'eau 75 °C
Fiche technique 25
Consignes de sécurité 26
Installation 27
Maintenance 31
Résolution des problèmes 32
Schéma électrique 32
Informations sur le recyclage 33
Fabricant et importateur (GB) 33
SOMMAIRE
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages
dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utili-
sation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la
dernière version du mode d'emploi ainsi que d'autres
informations concernant le produit
background
26
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La prise doit être mise à la terre de manière able. Le courant nominal de
la prise ne doit pas être inférieur à 8,7 A. La prise et la che d'alimentation
doivent rester sèches pour éviter les fuites d'électricité.
La hauteur d'installation de la prise ne doit pas être inférieure à 1,8 m.
Le mur dans lequel le chauffe-eau électrique est installé doit pouvoir
supporter plus de deux fois la charge du chauffe-eau entièrement rempli
d'eau sans déformation ni ssuration. Le cas échéant, d'autres mesures de
renforcement doivent être prises.
La vanne multifonction fournie avec le chauffe-eau doit être installée sur
l'entrée d'eau froide du chauffe-eau (voir g. 5).
Lors de la première utilisation du chauffe-eau (ou de sa première utilisation
après l'entretien), l'appareil ne peut pas être allumé tant qu'il n'est pas
complètement rempli d'eau.
Lors du remplissage d'eau, au moins une des vannes à la sortie du chauffe-
eau doit être ouverte pour évacuer l'air. Vous pouvez refermer cette vanne
une fois que le chauffe-eau est complètement rempli d'eau.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y
compris) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou
dénuées d'expérience et de connaissances, sauf sous surveillance ou après
avoir été formées par un responsable de leur sécurité aux instructions et à la
façon d'utiliser l'appareil.
Pendant le chauffage, des gouttes d'eau peuvent s'échapper de l'ouverture
de décompression de la vanne multifonction. Il s'agit d'un événement normal.
Si une grande quantité d'eau fuit, veuillez contacter le service client pour
réparation. Cette ouverture de décompression ne doit en aucun cas être
bloquée, sinon le chauffe-eau pourrait être endommagé et des accidents
pourraient même se produire.
Le tuyau de vidange raccordé à l'ouverture de décompression doit être incliné
vers le bas.
La température de l'eau à l'intérieur du chauffe-eau pouvant atteindre
75°C, l'eau chaude ne doit pas toucher le corps humain lors de la première
utilisation. Réglez la température de l'eau de façon appropriée pour éviter les
brûlures.
Si le cordon d'alimentation exible est endommagé, le cordon spécial fourni
par le fabricant doit être sélectionné et remplacé par du personnel qualié.
Si des pièces et des composants de ce chauffe-eau électrique sont
endommagés, veuillez contacter le service client pour réparation.
background
27
FR
INSTALLATION
Dimensions
30 L 50 L 80 L
A
Ø340 Ø380 Ø450
B
Ø300 Ø340 Ø410
C
365 405 475
D
575 715 750
E
618 735 808
F
205 205 205
Figure 1
background
28
FR
Attention
Assurez-vous d'utiliser les accessoires fournis pour installer ce chauffe-eau
électrique. Ce chauffe-eau électrique ne doit pas être suspendu au support avant
qu'il n'ait été prouvé qu'il est solide et able . Sinon, le chauffe-eau électrique
pourrait tomber du mur, entraînant des dommages matériels et même des
accidents graves. Au moment de déterminer la position des trous de vis, veuillez
vous assurer qu'il y a un dégagement d'au moins 0,2 m sur le côté droit du
chauffe-eau. Cela peut être nécessaire pour les travaux de maintenance sur
l'appareil.
Montage
Ce chauffe-eau électrique doit être installé sur un mur solide. Si la résistance
du mur n'est pas susante pour supporter deux fois le poids total de
l'appareil entièrement rempli d'eau, il est nécessaire d'installer un support
spécial.
Après avoir choisi un emplacement approprié, déterminez les emplacements
des deux trous qui seront utilisés pour les boulons à expansion avec crochets.
Percez deux trous de profondeur et de taille appropriées dans le mur pour
correspondre aux boulons d'expansion connectés au chauffe-eau, insérez les
boulons, tournez le crochet vers le haut, serrez les écrous pour le xer, puis
accrochez le chauffe-eau électrique dessus (voir Fig. 2 ).
boulon d'expansion
(avec crochet)
Installez la prise au mur. La prise doit être à 3 po^les, monophasée, 230 V/8,7
A. Il est recommandé de placer la prise en haut à droite de l'appareil. La
hauteur de la prise au sol ne doit pas être inférieure à 1,8 m.
Si la salle de bain est trop petite, vous pouvez installer le chauffe-eau ailleurs.
Cependant, pour réduire les pertes de chaleur dans la canalisation, le chauffe-
eau doit être installé le plus près possible du robinet.
Figure 2
background
29
FR
Raccordement des conduites
Le diamètre de la vanne multifonction et du tuyau d'entrée/sortie est de ½".
Raccordement de la vanne multifonction : Montez la vanne multifonction sur
l'entrée du chauffe-eau.
Pour éviter les fuites lors du raccordement des tuyaux, les joints en caoutchouc
fournis avec le chauffe-eau doivent être montés à l'extrémité des letages (voir
g. 3). Assurez-vous que les connexions sont bien serrées.
Arrivée d'eau froide
Soupape de sécurité anti-retour
Vanne de décompression
Vis de connexion pour l'arrivée d'eau froide
Buse de douche
Sortie d'eau
chaude
Vis pour sortie d'eau chaude
Figure 3
background
30
FR
Soupape de sécurité anti-retour
Vanne d'admission d'eau
Arrivée d'eau froide
Joint en T
Sortie d'eau chaude
Connexions multiples
Si vous souhaitez installer un système d'alimentation à plusieurs voies, reportez-
vous à la méthode de raccordement de la tuyauterie illustrée à la Fig. 4.
1. Ouvrez d'abord l'une des vannes de sortie à la sortie du chauffe-eau, puis la
vanne d'entrée. Le chauffe-eau se remplit d'eau. Lorsque l'eau s'écoule du
tuyau de sortie, cela signie que le chauffe-eau est plein d'eau et que vous
pouvez fermer la vanne de sortie.
Remarque : En fonctionnement normal, la vanne d'admission doit toujours être
ouverte.
2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise et allumez l'appareil.
3. Réglez le régulateur de température en conséquence. Le voyant HEATING
s'allume.
4. Le régulateur de température contrôle automatiquement la température.
Lorsque la température dans le radiateur atteint la température réglée, il
s'éteint automatiquement. Lorsque la température de l'eau tombe en dessous
de la valeur dénie, l'élément chauffant se rallume automatiquement pour
rétablir le chauffage. Lorsque le chauffage s'éteint automatiquement, le
voyant de chauffage s'éteint.
Attention : La vanne multifonction fournie avec le chauffe-eau doit être
installée sur l'entrée d'eau froide du chauffe-eau (voir g. 5).
Figure 4
background
31
FR
Drainage
Dévissez la vis letée de la soupape de sécurité multifonction et soulevez la
poignée de vidange (voir Fig. 6) pour vidanger l'eau du réservoir intérieur.
Eau chaude Eau froide
Vis letée
Poignée de
vidange
Vanne de décompression
Soupape de
sécurité anti-
retour
MAINTENANCE
Vériez fréquemment la che et la prise d'alimentation pour vous assurer
qu'elles établissent un contact able et qu'elles sont bien mises à la terre sans
montrer de signes de surchauffe.
Si vous n'utilisez pas le chauffe-eau pendant une longue période, en
particulier dans les régions où la température de l'air est basse (inférieure à 0
°C), vidangez l'eau de l'appareil. Cela évite au chauffe-eau d'être endommagé
par le gel de l'eau dans le réservoir intérieur (voir « Vidange » dans ce guide
pour la méthode de vidange de l'eau du réservoir intérieur).
An de garantir un fonctionnement ecace du chauffe-eau pendant une
longue période, il est recommandé de nettoyer régulièrement le réservoir
intérieur et les dépôts sur les composants électriques chauffants.
Il est recommandé de vérier le matériau de protection de l'anode environ
tous les six mois. Lorsque tout le matériel est épuisé, veuillez le remplacer par
du nouveau matériel.
Veuillez noter qu'une fois le thermostat démonté, il ne peut pas être réutilisé.
Figure 5 Figure 6
background
32
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause Solutions
Le voyant de contrôle de
chauffage est éteint.
Défaillance du régula-
teur de température.
Contactez le service
clients.
Aucune eau ne coule de
la buse d'eau chaude.
L'alimentation en eau
est interrompue.
Attendez que l'alimenta-
tion en eau soit rétablie.
La pression d'eau est
trop faible.
Utilisez le chauffe-eau
lorsque la pression de
l'eau est appropriée.
La vanne d'arrivée d'eau
n'est pas ouverte.
Ouvrir la vanne d'arrivée
d'eau.
La température de l'eau
est trop élevée.
Panne du régulateur de
température
Contactez le service
client.
Fuite d'eau Problème d'étanchéité
au niveau des raccords
de tuyauterie.
Contactez le service
client.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Régulateur de température
Élément chauffant
Brun
Bleu
Jaune/vert
Figure 7
background
33
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si la mise en rebut des appareils électriques et
électOIniques est réglementée dans votre pays, ce
symbole sur le pOIduit ou sur l'emballage indique qu'il
ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour
le recyclage des appareils électriques et électOIniques.
En respectant des règles de recyclage, vous pOItégez
l'enviOInnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d'informations sur
le recyclage et la mise au rebut de ce pOIduit, contactez
votre autorité locale ou votre service d'élimination des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands GOIup UK Ltd
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
35
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10045722 10045723 10045724
Dimensioni del serbatoio 30 L 50 L 80 L
Alimentazione 220-240 V~ 50-60 Hz
Potenza assorbita 1500 W
Pressione idrica nominale 0,7 MPa
Temperatura massima dell'acqua 75 °C
Dati tecnici 35
Avvertenze di sicurezza 36
Installazione 37
Manutenzione 41
Risoluzione dei problemi 42
Schema elettrico 42
Avviso di smaltimento 43
Produttore e importatore (UK) 43
INDICE
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghia-
mo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una manca-
ta osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR se-
guente per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto.
background
36
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
La presa elettrica deve essere dotata di una messa a terra adabile. La
corrente nominale della presa elettrica non deve essere inferiore a 8,7 A. La
presa e la spina devono essere sempre asciutte, in modo da evitare scariche
elettriche.
L'altezza d'installazione della presa elettrica non deve essere inferiore a 1,8 m.
La parete su cui viene installato il serbatoio di accumulo dell'acqua calda
deve essere in grado di tollerare oltre il doppio del peso del dispositivo pieno
d'acqua senza deformarsi o creparsi. In caso contrario, è necessario rinforzare
la parete o utilizzare un supporto speciale.
La valvola multifunzione in dotazione con il serbatoio di accumulo dell'acqua
calda deve essere installata al punto di ausso dell'acqua fredda del
dispositivo (v. immagine 5).
Al primo utilizzo del serbatoio di accumulo dell'acqua calda (o al primo utilizzo
dopo la manutenzione), il dispositivo può essere acceso solo dopo essere
stato riempito completamente con l'acqua.
Quando si riempie d'acqua il dispositivo, almeno una delle valvole di scarico
deve essere aperta per poter scaricare l'aria. Quando il serbatoio è pieno
d'acqua, è possibile chiudere questa valvola.
Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (inclusi
bambini) con limitate capacità siche, psichiche e sensoriali o con esperienza
e/o conoscenze insucienti, fatto salvo quando supervisionate da una
persona responsabile o nel caso abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo
corretto e sicuro del dispositivo.
Durante il riscaldamento, è possibile che escano gocce d'acqua dall'apertura
di depressurizzazione della valvola multifunzione. Questo è normale. Se
dovesse uscire una quantità d'acqua maggiore, rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti per la riparazione. Questa apertura di depressurizzazione
non deve essere assolutamente bloccata, altrimenti si potrebbe danneggiare il
dispositivo o potrebbero addirittura vericarsi incidenti.
Il tubo di scarico collegato all'apertura di depressurizzazione deve essere
inclinato verso il basso.
Dato che la temperatura dell'acqua all'interno del dispositivo può raggiungere
i 75 °C, non lasciare che l'acqua bollente entri in contatto con parti del corpo
al primo utilizzo. Impostare una temperatura dell'acqua adeguata per evitare
ustioni.
Se il cavo di alimentazione essibile è danneggiato, deve essere sostituito da
personale qualicato con un cavo speciale, fornito dal produttore.
Nel caso di componenti del serbatoio di accumulo dell'acqua calda
danneggiati, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti per la riparazione.
background
37
IT
INSTALLAZIONE
Dimensioni
30 L 50 L 80 L
A
Ø340 Ø380 Ø450
B
Ø300 Ø340 Ø410
C
365 405 475
D
575 715 750
E
618 735 808
F
205 205 205
Immagine 1
background
38
IT
Attenzione
Per installare questo serbatoio di accumulo dell'acqua calda elettrico, assicurarsi
di utilizzare gli accessori inclusi nel volume di consegna del prodotto. Questo
serbatoio di accumulo dell'acqua calda elettrico non può essere agganciato
al supporto prima di essersi accertati della sua solidità e adabilità. In
caso contrario, il serbatoio di accumulo dell'acqua calda potrebbe cadere e
danneggiarsi o causare incidenti. Quando si denisce la posizione dei fori delle
viti, assicurarsi di lasciare uno spazio libero di almeno 0,2 m sul lato destro del
serbatoio di accumulo dell'acqua calda. Questo può essere necessario nel caso di
interventi di manutenzione sul dispositivo.
Montaggio
Questo serbatoio di accumulo dell'acqua calda elettrico deve essere installato
a una parete solida. Se la parete non è sucientemente solida da tollerare
il doppio del peso del dispositivo pieno d'acqua, è necessario installare un
supporto speciale.
Dopo aver scelto il luogo adatto per l'installazione, denire le posizioni di
entrambi i fori per i bulloni di espansione con ganci. Realizzare nella parete
due fori della dimensione e della profondità adeguate ai bulloni di espansione
che sono collegati al serbatoio di accumulo dell'acqua calda, inserire le viti,
girare i ganci verso l'alto, stringere i dadi per ssarlo e agganciare poi il
dispositivo (v. immagine 2).
Bulloni di espansione
(con ganci)
Installare la presa elettrica alla parete. La prese elettrica deve essere a 3 poli,
monofase e da 230 V/8,7 A. Si consiglia di installare la presa elettrica a destra,
sopra il dispositivo. La distanza della presa elettrica dal pavimento non deve
essere inferiore a 1,8 m.
Se il bagno è troppo piccolo, il serbatoio di accumulo dell'acqua calda può
essere installato altrove. Tuttavia, per ridurre perdite di calore nei condotti, il
serbatoio di accumulo dell'acqua calda dovrebbe essere installato il più vicino
possibile al riscaldamento.
Immagine 2
background
39
IT
Collegamento dei condotti
Il diametro della valvola multifunzione e del condotto di ingresso/uscita è di ½".
Collegamento della valvola multifunzione: montare la valvola multifunzione
all'ingresso del serbatoio di accumulo dell'acqua calda.
Per evitare perdite durante il collegamento dei condotti, installare le guarnizioni in
gomma in dotazione all'estremità della lettatura (v. immagine 3). Assicurarsi che i
collegamenti non presentino perdite.
Ausso dell'acqua fredda
Valvola di non ritorno di sicurezza
Apertura di depressurizzazione
Vite di collegamento per l'ausso dell'acqua fredda
Ugello
Uscita
dell'acqua calda
Vite per l'uscita dell'acqua
Immagine 3
background
40
IT
Valvola di non ritorno di sicurezza
Valvola di ingresso dell'acqua
Ausso dell'acqua fredda
Connettore a T
Uscita dell'acqua calda
Diversi collegamenti
Se si desidera installare l'impianto di approvvigionamento a più vie, fare
attenzione al metodo di collegamento dei condotti mostrato in immagine 4.
1. Per prima cosa, aprire una delle valvole di scarico sull'uscita del serbatoio
di accumulo dell'acqua calda e poi la valvola di ingresso. Il serbatoio viene
riempito d'acqua. Quando esce acqua dal tubo di scarico, signica che il
serbatoio è pieno d'acqua ed è possibile chiudere la valvola di scarico.
Nota: durante il normale utilizzo, la valvola di ingresso deve essere sempre aperta.
2. Inserire la spina nella presa elettrica e attivare l'alimentazione.
3. Regolare la temperatura. L'indicazione HEATING si illumina.
4. Il regolatore gestisce automaticamente la temperatura. Quando la
temperatura nel dispositivo ha raggiunto il valore impostato, si spegne
automaticamente. Se la temperatura dell'acqua scende sotto il valore
indicato, l'elemento riscaldante viene riattivato automaticamente.
Quando il riscaldamento viene disattivato automaticamente, l'indicazione
corrispondente si spegne.
Attenzione: la valvola multifunzione in dotazione con il serbatoio di accumulo
dell'acqua calda deve essere installata al punto di ausso dell'acqua fredda del
dispositivo (v. immagine 5).
Immagine 4
background
41
IT
Scaricare l'acqua
Svitare la vite sulla valvola di sicurezza multifunzione e sollevare la leva di scarico
(v. immagine 6) per svuotare il contenitore interno.
Acqua calda Acqua fredda
Vite lettata
Leva di
scarico
Apertura di
depressurizzazione
Valvola di non
ritorno di sicurezza
MANUTENZIONE
Controllare frequentemente la spina e la presa elettrica per assicurarsi che
abbiano un contatto adabile e che ci sia una messa a terra adeguata, senza
che si verichi un surriscaldamento.
Se il dispositivo non viene utilizzato per lunghi periodi, in particolare in
regioni con basse temperature (sotto 0 °C), scaricare l'acqua all'interno.
Questo impedisce danni al dispositivo dovuti al congelamento dell'acqua nel
contenitore interno (al paragrafo "Scaricare l'acqua" è indicato il metodo per
scaricare l'acqua dal contenitore interno).
Per assicurare un'ecienza duratura del serbatoio di accumulo dell'acqua
calda, si consiglia di pulire regolarmente il contenitore interno e i depositi sui
componenti riscaldanti elettrici.
Si consiglia di controllare ogni sei mesi il materiale protettivo degli anodi. Se
tutto il materiale è consumato, sostituirlo con materiale nuovo.
Tenere presente che, dopo lo smontaggio, il termostato non può più essere
riutilizzato.
Immagine 5 Immagine 6
background
42
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Soluzioni
La spia di controllo del
riscaldamento è spenta.
Il regolatore della tem-
peratura non funziona.
Contattare il servizio di
assistenza clienti.
Non scorre acqua dall'u-
scita dell'acqua calda.
L'approvvigionamento
idrico è interrotto.
Attendere che venga
riattivato l'approvvigio-
namento idrico.
La pressione dell'acqua
è troppo bassa.
Utilizzare il serbatoio di
accumulo dell'acqua cal-
da quando la pressione
è adatta.
La valvola di ingresso
dell'approvvigionamento
idrico non è aperta.
Aprire la valvola di
ingresso dell'approvvi-
gionamento idrico.
La temperatura dell'ac-
qua è troppo alta.
Il regolatore della tem-
peratura non funziona.
Contattare il servizio di
assistenza ai clienti.
Perdita d'acqua. Problema con la guarni-
zione sui collegamenti
dei condotti.
Contattare il servizio di
assistenza ai clienti.
SCHEMA ELETTRICO
Regolazione della temperatura
Elemento riscaldante
marrone
blu
giallo/verde
Immagine 7
background
43
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel tuo Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non può essere smaltito con i riuti domestici.
Il dispositivo deve invece essere portato in un centro
di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed
elettronici. Lo smaltimento conforme tutela l'ambiente
e salvaguarda la salute del prossimo da conseguenze
negative. Informazioni riguardanti il riciclaggio e lo
smaltimento di questo prodotto sono disponibili presso
l'amminutiistrazione locale o il servizio di smaltimento dei
riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
45
ES
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10045722 10045723 10045724
Tamaño del depósito de agua 30 L 50 L 80 L
Suministro eléctrico 220-240 V~ 50-60 Hz
Consumo eléctrico 1500 W
Presión nominal del agua 0,7 MPa
Temperatura máxima del agua 75 °C
Datos técnicos 45
Indicaciones de seguridad 46
Instalación 47
Mantenimiento 51
Reparación de anomalías 52
Esquema del circuito 52
Indicaciones sobre la retirada del aparato 53
Fabricante e importador (RU) 53
CONTENIDO
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se hace responsable de los daños
causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso indebido. Escanee el siguiente código QR para ac-
ceder al último manual de usuario y a más información
sobre el producto.
background
46
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
La toma de corriente debe contar con toma de tierra. La corriente nominal
de la toma de corriente no debe ser inferior a 8,7 A. La toma de corriente y el
enchufe deben mantenerse secos para evitar fugas de corriente.
La altura de instalación de la toma de corriente no debe ser inferior a 1,8 m.
La pared en la que se instale el calentador de agua eléctrico debe poder
soportar sin deformaciones ni grietas más del doble de la carga del calentador
completamente lleno de agua. En caso contrario, deberán tomarse otras
medidas de refuerzo.
La válvula multifunción suministrada con el calentador debe instalarse en la
entrada de agua fría del calentador (ver g. 5).
Cuando se utilice el calentador por primera vez (o la primera vez después
del mantenimiento), no se podrá encender el calentador hasta que esté
completamente lleno de agua.
Al llenar el calentador con agua, debe abrirse al menos una de las válvulas
de salida del calentador para que salga el aire. Esta válvula puede volver a
cerrarse una vez que el calentador esté completamente lleno de agua.
Este aparato no está diseñado para ser manejado por personas (incluidos
niños) con discapacidad física, sensorial o psíquica o con falta de experiencia
y conocimientos, salvo bajo supervisión de una persona responsable o tras
recibir instrucciones sobre cómo utilizar el aparato.
Durante el calentamiento, pueden salir gotas de agua por la abertura de alivio
de presión de la válvula multifunción. Esta reacción es totalmente normal.
Pero en el caso de que se escape una mayor cantidad de agua, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente para su reparación. Bajo
ninguna circunstancia se debe bloquear este oricio de alivio de presión, de lo
contrario, el calentador puede dañarse e incluso pueden ocurrir accidentes.
El tubo de desagüe conectado al oricio de descarga de presión debe estar
inclinado hacia abajo.
Dado que la temperatura del agua en el interior del calentador puede alcanzar
los 75 °C, el agua caliente no debe entrar en contacto con el cuerpo humano
cuando se utilice por primera vez. Ajuste la temperatura del agua a una
temperatura adecuada para evitar quemaduras.
Si el cable exible de alimentación está dañado, deberá seleccionarse el
cable especial suministrado por el fabricante y ser sustituido por personal
cualicado.
Si las piezas y componentes de este calentador de agua eléctrico están
dañados, póngase en contacto con el servicio postventa para su reparación.
background
47
ES
INSTALACIÓN
Dimensiones
30 L 50 L 80 L
A
Ø340 Ø380 Ø450
B
Ø300 Ø340 Ø410
C
365 405 475
D
575 715 750
E
618 735 808
F
205 205 205
Figura 1
background
48
ES
¡Atención!
Asegúrese de utilizar los accesorios suministrados junto con el producto para
instalar este calentador de agua eléctrico. Este calentador de agua eléctrico
no debe colgarse del soporte hasta que se haya comprobado su resistencia y
abilidad . De lo contrario, el calentador de agua eléctrico podría caerse de la
pared, causando daños al aparato e incluso accidentes graves. Al determinar la
posición de los oricios para los tornillos, asegúrese de que haya un espacio libre
de al menos 0,2 m en el lado derecho del calentador de agua. Esto puede ser
necesario durante los trabajos de mantenimiento de la unidad.
Montaje
Este calentador de agua eléctrico debe instalarse en una pared sólida. Si la
resistencia de la pared no es suciente para soportar el doble del peso total
del calentador completamente lleno de agua, es necesario instalar un soporte
especial.
Una vez que haya seleccionado una ubicación adecuada, determine las
posiciones de los dos oricios que se utilizarán para los pernos de expansión
con ganchos. Haga dos agujeros de la profundidad y el tamaño adecuados
en la pared para que coincidan con los pernos de expansión conectados al
calentador, inserte los pernos, gire el gancho hacia arriba, apriete las tuercas
para jarlo rmemente y, a continuación, cuelgue el calentador de agua
eléctrico de él (véase la g. 2).
Perno de expansión
(con gancho)
Instale la toma de corriente en la pared. La toma de corriente debe ser de 3
polos, monofásica, 230 V/8,7 A. Se recomienda instalar la toma a la derecha,
encima del aparato. La distancia entre la toma de corriente y el suelo no debe
ser inferior a 1,8 m.
Si el cuarto de baño es demasiado pequeño, el calentador de agua puede
instalarse en otro lugar. No obstante, para reducir las pérdidas de calor en
las tuberías, el calentador de agua debe instalarse lo más cerca posible de la
calefacción.
Figura 2
background
49
ES
Conexión de tuberías
El diámetro de la válvula multifunción y de la tubería de entrada/salida es de ½".
Conexión de la válvula multifunción: Monte la válvula multifunción en la entrada
del calentador de agua.
Para evitar fugas al conectar las tuberías, las juntas de goma suministradas con
el calentador de agua deben colocarse en el extremo de las roscas (ver g. 3).
Asegúrese de que las conexiones estén bien apretadas.
Entrada de agua fría
Válvula de seguridad antirretorno
Oricio de vaciado a presión
Tornillo de conexión para la entrada de agua fría
Boquilla de ducha
Salida de
agua caliente
Tornillo para
la salida de
agua caliente
Figura 3
background
50
ES
Válvula de seguridad antirretorno
Válvula de entrada de agua
Entrada de agua fría
Junta en T
Salida de agua caliente
Otras conexiones
Si desea instalar un sistema de suministro de varias vías, siga el método de
conexión de las tuberías que se muestra en la ilustración 4.
1. Abra primero una de las válvulas de salida a la salida del calentador de agua
y, a continuación, abra la válvula de entrada. El calentador de agua se llena de
agua. Cuando sale agua del tubo de salida, signica que el calentador de agua
está lleno de agua y la válvula de salida se puede cerrar.
Nota: Durante el funcionamiento normal , la válvula de entrada debe estar
siempre abierta.
2. Introduzca el enchufe de alimentación en la toma de corriente y enciéndalo.
3. Ajuste el regulador de temperatura en consecuencia. El indicador de
CALEFACCIÓN se enciende.
4. El regulador de temperatura regula automáticamente la temperatura. Cuando
la temperatura del calentador alcanza la temperatura ajustada, se apaga
automáticamente. Cuando la temperatura del agua desciende por debajo
del valor ajustado, el calentador se vuelve a encender automáticamente
para restablecer el calentamiento. Cuando el calentador se apaga
automáticamente, el indicador del calentador se apaga.
Atención: La válvula multifunción suministrada con el calentador de agua debe
instalarse en la entrada de agua fría del calentador (ver g. 5).
Figura 4
background
51
ES
Drenaje
Desenrosque el tornillo roscado de la válvula de seguridad multifunción y levante
la palanca de vaciado hacia arriba (véase la g. 6) para vaciar el agua del depósito
interior.
Agua caliente Agua fría
Perno roscado
Palanca de
vaciado
Oricio de vaciado a
presión
Válvula de
seguridad
antirretorno
MANTENIMIENTO
Compruebe con frecuencia que el enchufe y la toma de corriente tienen un
contacto bueno y able y están bien conectados a tierra sin sobrecalentarse.
Si el calentador de agua no se utiliza durante mucho tiempo, especialmente
en regiones con baja temperatura del aire (inferior a 0 °C), debe vaciarse el
agua del aparato. De este modo se evitan daños en el calentador debidos a la
congelación del agua del depósito interior (consulte en el apartado "Vaciado"
de este manual el método para vaciar el agua del depósito interior).
Para que el calentador de agua funcione ecazmente durante mucho tiempo,
se recomienda limpiar regularmente el depósito interior y los depósitos de los
componentes eléctricos de calefacción.
Se recomienda comprobar el material de protección del ánodo
aproximadamente cada seis meses. Cuando se agote todo el material,
sustitúyalo por otro nuevo.
Tenga en cuenta que el termostato no se puede reutilizar una vez
desmontado.
Figura 5 Figura 6
background
52
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Causa Soluciones
La luz indicadora de cale-
facción está apagada.
Fallo del regulador de
temperatura.
Contacte con el servicio
técnico.
No sale agua por la sali-
da de agua caliente.
El suministro de agua se
ha interrumpido.
Espere a que se
restablezca el suministro
de agua.
La presión del agua es
demasiado baja.
Utilice el calentador de
agua cuando la presión
del agua sea la adec-
uada.
La válvula de entrada del
suministro de agua no
está abierta.
Abra la válvula de
entrada del suministro
de agua.
La temperatura del agua
es demasiado alta.
Fallo del regulador de
temperatura
Póngase en contacto con
el Centro de atención al
cliente.
Fuga de agua Problema de estanquei-
dad en las conexiones de
las tuberías.
Póngase en contacto con
el Centro de atención al
cliente.
ESQUEMA DEL CIRCUITO
Regulador de temperatura
Resistencia
Marrón
Azul
Amarillo/Verde
Figura 7
background
53
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las
leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las
personas a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (RU)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para el Reino Unido:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
Reino Unido
background
background
background

Specifications

Klarstein 10045722 Questions and Answers