
Operator Manual
Manuel de l’utilisateur, Manual del operador
60V String Mower
with Charger & Battery
Débroussailleuse à l 60V
avec chargeur et batterie
Desbrozadora de 60V
con cargador y batería
Model Number, Numéros de modèle,
Número de modelo:
44965
© 2024 Ardisam
All Rights Reserved
Tous droits réservés
Todos los derechos reservados
P/N: 49472
ECN: 14297
REV 1: 12/23/2024
Get parts or technical assistance online at
www.getearthquake.com or call (800) 345-6007
Pièces détachées et assistance technique en ligne à
www.getearthquake.com ou composer le (800) 345-6007
Obtenga piezas o asistencia técnica en línea en
www.getearthquake.com o llame al (800) 345-6007
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
CE LIVRET D’INSTRUCTIONS CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ. VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATIONEXTÉRIEURE.
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA Y CONSERVE PARA CONSULTAR A FUTURO.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL

Get parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST.
Operator Manual
60V String Mower
2
STOP
ACTIVATE YOUR WARRANTY
BEFORE USE
All products must be registered within 30 days from the date
of purchase in order to be covered under warranty. For more
information regarding Warranty and Registration please review
the Warranty and Registration terms and conditions at www.
getearthquake.com/pages/warranty-claim.
INTRODUCTION
Thank you for purchasing your product from Earthquake. We
have worked to ensure that this product meets the highest
standards for usability and durability. With proper care, your
purchase will provide many years of service.
Please read this entire manual before installation and use.
Earthquake reserves the right to change, alter or improve the
product and this document at any time without prior notice. Due
to continuous product improvements, product images may not
be exact. Some assembly may be required.
Read and keep this manual for future reference. This manual
contains important information regarding safety, assembly,
operation and maintenance. The owner must be certain that all
the product information is included with the unit.
TABLE OF CONTENTS
Introduction/Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Warnings and Safety Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Assembly/Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Line Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Battery Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Maintenance and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Trouble Shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
REGISTRATION & SERVICE
To register your product for warranty, go to www.getearthquake.
com/pages/warranty-claim and click on the ‘Register a Product’
icon. This link will take you to Ardisam.com, the parent company
of Earthquake. Follow the prompts to complete the process. You
may also call our Customer Service department at (800) 345-6007
Mondays through Fridays from 8 a.m. to 4:30 p.m. CST. Excluding
emissions-related warranty items, the warranty is valid only if the
completed registration is received by Ardisam within 30 days of
purchase.
Serial Number Location
Serial Number
____________________________________________________
Date of Purchase
____________________________________________________
Figure 1

Operator Manual
60V String Mower
Get parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST. 3
WARNINGS & SAFETY PRECAUTIONS
OWNER’S RESPONSIBILITY
Accurate assembly and safe, eective use of the machine is the
owners responsibility.
• Read and follow all safety instructions.
• Carefully follow all assembly instructions.
• Maintain the machine according to directions and
schedule included in this Earthquake operator’s manual.
• Ensure that anyone who uses the machine is familiar with
all controls and safety precautions.
• For questions of assistance in understanding the mower,
please contact Earthquake customer service.
SPECIAL MESSAGES
Your manual contains special messages to bring attention
to potential safety concerns, machine damage as well as
helpful operating and servicing information. Please read all the
information carefully to avoid injury and machine damage.
BEFORE OPERATING EQUIPMENT:
PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY. Read entire
operating and maintenance instructions for this product. Failure
to follow instructions could result in serious injury or death.
Operate the machine according to the safety instructions
outlined here and inserted throughout the text. Anyone who
uses this machine must read the instructions and be familiar with
the controls.
WARNING
READ AND COMPLY WITH ENTIRE OPERATING AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THIS MACHINE,
IN ADDITION TO ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
FAILURE TO FOLLOW AND/OR COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN LOSS OF
MACHINE CONTROL, SERIOUS PERSONAL INJURY
OR DEATH TO YOU AND/OR BYSTANDERS, AND
EQUIPMENT AND/OR PROPERTY DAMAGE.
INTENDED USE / FORESEEABLE MISUSE
IMPORTANT: This is an electric motorized string mower that
cuts vegetation by means of a rotating cutting head loaded
with cutting line. It is pedestrian-controlled and propelled. The
cutting head is powered by a battery and electric motor. It shall
not be used for any other purpose. Use only attachments and
accessories approved by the manufacturer of the tool.
Important Safety Precautions
Please read this section carefully. Operate the string mower
according to the safety instructions and recommendations
outlined here and inserted throughout the text. Anyone
who uses this string mower must read the instructions and
be familiar with the controls. Learn how to control the string
mower at all times.
This symbol points out important safety
instructions which if not followed could
endanger your personal safety. Read and
follow all instructions in this manual before
attempting to operate this equipment.
DANGER indicates a serious injury or fatality will result if the
safety instructions that follow this signal word are not obeyed.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury and/or property damage.
CAUTION indicates you or your equipment can be hurt
if the safety instructions that follow this signal word are not
obeyed.
IMPORTANT indicates helpful information for proper
assembly, operation, or maintenance of your equipment.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING - This product
contains chemicals known to the state of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.

Get parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST.
Operator Manual
60V String Mower
4
GENERAL OPERATING SAFETY
• Read, understand, and follow all instructions on the machine
and in the manual(s). Be thoroughly familiar with the controls and
the proper use of the machine before starting. Know how to stop
the machine and disengage the controls quickly.
• Use this equipment for its intended purpose only.
• Familiarize yourself with all of the safety and operating decals on
this equipment and on any of its attachments or accessories.
• Do not put hands or feet near or under rotating parts.
• Only allow responsible individuals who are familiar with the
instructions to operate the machine. Never allow children to
operate this machine. Never allow adults to operate the machine
without proper instruction.
• Thoroughly inspect the area where the machine is to be used
and remove all foreign objects. Your equipment can propel
small objects at high speed causing personal injury or property
damage. Stay away from breakable objects, such as house
windows, automobiles, greenhouses, etc.
• Keep the area of operation clear of all persons, particularly small
children and pets.
• Wear proper Personal Protective Equipment (PPE) at all times.
• Do not wear loose clothing or jewelry. They can get caught in
moving parts. Always keep hands, feet, hair and loose clothing
away from any moving parts on the tool.
• Always wear safety goggles or safety glasses with side shields
when operating the machine to protect your eyes from foreign
objects which can be thrown from the unit. Always wear a
protective hearing device.
• Always wear work gloves and sturdy footwear. Wear footwear
that will improve footing on slippery surfaces. Leather work shoes
or short boots work well for most people. These will protect the
operator’s ankles and shins from small sticks, splinters, and other
debris.
• Do not operate product when fatigued or under the inuence
of alcohol, drugs or other medication which can cause
drowsiness or aect your ability to operate this machine safely.
• Never attempt to make any adjustment while the motor
is running (except where specically recommended by the
manufacturer).
• Do not discard the battery in the trash can. Discard the battery
according to your local, state, federal or country’s regulations.
• Exercise caution to avoid slipping or falling.
• Before cleaning, repairing or inspecting, stop the motor and
make certain all moving parts have stopped. Disconnect and
remove the battery.
• Never operate the tool without good visibility or light.
• Never pick up or carry a string mower while the motor is
running.
• String mowing work is strenuous. You must be in good physical
condition and mentally alert. If you have any condition that
might be aggravated by strenuous work, check with your doctor
before operating a powered string mower.
• Never pick up or carry a string mower while the battery is
attached.
• Do not operate unit in explosive atmospheres, such as in the
presence of ammable liquids, gases, or dust. This unit and
accessories create sparks which may ignite the fumes or dust.
• Do not use unit with defective on/o controls.
• Keep handlebars and grips dry, clean, and free of grease and oil.
Slippery handle features can result in loss of control.
• Do not use unit in bad weather conditions, or when risk of
lightning is present. Operation of unit during these periods
increases risk of injury or death.
• Do not operate unit with cutting head above knee height.
• Do not expose unit to rain or wet conditions. Water entering
the unit will increase the risk of electrical shock and unit damage.
• Do not submerge or expose unit to high pressure water spray.
Allow unit to fully dry before using.
• Use only battery packs specically designed for the unit. Use of
non-approved battery packs can result in injury and/or re.
• Do not use if unit or battery pack is damaged.

Operator Manual
60V String Mower
Get parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST. 5
SAFETY DECAL
If this decal is lost or damaged, replace at once. Contact
Earthquake customer service directly for replacement.
HAZARD SYMBOLS AND MEANINGS
A: Warning - Indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury and/or property damage.
B: Read operator manual before operating machine.
C: Keep bystanders a minimum safe distance of 50 ft / 15 m.
D: Thrown objects hazard.
E: Do not operate on steep hill or incline.
F. Cutting/dismemberment hazard, cutting head -
stay away from moving parts.
G: Wear eye and hearing protection
D E F G
A B C

Get parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST.
Operator Manual
60V String Mower
6
ASSEMBLY
TOOLS REQUIRED:
• None
ASSEMBLY INSTRUCTIONS: (SEE FIGURE 2)
1. Remove unit, batteries, charger and snap-on string guard from
box.
2. Charge batteries with charger per battery and charger manuals.
3. Loosen handlebar adjustment knobs and rotate handlebar up
to a comfortable position. Tighten adjustment knobs.
4. Install snap-on string guard onto string guard. Snap-on guard
will snap into place without the use of tools. Ensure all tabs
align before pushing into place. Once installed properly, snap-
on string guard should never be removed.
UNIT FEATURES:
DANGER
FAILURE TO INSTALL SNAP-ON STRING GUARD TO
UNIT COULD RESULT IN LACK OF PROTECTION FOR
THE USER AND BYSTANDERS. PROPERTY DAMAGE,
SERIOUS INJURY, OR DEATH CAN OCCUR FROM
THROWN OBJECTS.
Figure 2
Safety Start Button
Bail
Speed
Control
Knob
Handlebar
Grip
Battery
Cover
Battery
Tray
Battery
Lock Lever
String
Guard
Cooling
Ports
Snap-on
String Guard
Cutting
Head
Handlebar
Adjustment
Knob
Cutting
Line
Line
Cutter
Filter
Screen

Operator Manual
60V String Mower
Get parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST. 7
INSTALLING AND REPLACING CUTTING LINE
1. This unit is designed for cutting line with diameters of 0.095”
- 0.155”.
2. Cut a piece of line: 25.5” long - 0.095”, 27” long - 0.155”
3. Tie 1 overhand knot in the middle of the cutting line.
4. Feed each end into the set of holes at the desired cutting
height. Cutting height is determined by which holes the
cutting line is inserted into. SEE FIGURE 3
5. Push and pull cutting line until knot reaches head. There
should now be 2 cutting lines protruding out from the head
opposite each other. Only use 1 cutting line per level. Use
of more than one line may jam in head. SEE FIGURE 4
6. To remove line, pull by the knot until cutting line is
removed. If line becomes stuck, pliers may be used to grip
knot and pull out line, or disassemble cutting head discs as
shown in FIGURE 5 to allow for release of cutting line.
Figure 4
Figure 3
Figure 5
IMPORTANT
ONLY LOAD ONE CUTTING LINE FOR USE. USE OF
MORE THAN ONE CUTTING LEVEL AT A TIME WILL
GREATLY DECREASE BATTERY RUN TIME.

Get parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST.
Operator Manual
60V String Mower
8
OPERATION
1. Install string as shown in Page 7.
2. Adjust the handle to a comfortable position by using the
handle adjustment knobs.
3. Install the battery under the red battery cover. Rotate the
lock lever down to allow the battery to be inserted. Once
the battery is inserted, turn the lock lever up until it reaches
the up position.
4. Battery should be rmly held in the unit when the lock lever
is in the ‘up’ position. If lock lever will not fully rotate to the
‘up’ position, turn lock lever to the lowered position and
remove the battery. Check for obstructions and reinstall
the battery ensuring it seats all the way back in the battery
tray. Rotate lock lever to the ‘up’ position and check that the
battery is secure in the battery tray.
4. Close cover after installing battery in unit.
5. Select preferred speed on dial. The cutting speed can be
adjusted without releasing the bail. There are 3 cutting
head speeds that can be selected by turning the speed
adjustment knob. Turn knob clockwise to increase cutting
head speed, and counter clockwise to decrease cutting
head speed. Higher cutting head speeds will cut the
vegetation more quickly. The slower the cutting head
speed, the longer the runtime. To maximize runtime, it is
recommended to use the slowest cutting head speed that
eectively cuts the material.
6. With one hand depress and hold the bail, and with other
hand press and release the green safety button. Or press
and hold the green safety button, and then depress and
hold the bail. Once both the bail and safety button are
depressed, the cutting head will start spinning. While the
cutting head is spinning, only the bail needs to remain
depressed. As soon as the bail is released the cutting head
will stop and the start sequence above will need to be
performed to restart the cutting head.
7. To stop unit, release the bail and wait for cutting head to
come to a complete stop.
OPERATING TIPS
• Higher cutting speeds will decrease run time on a battery
charge compared to lower cutting head speeds. Use slowest
speed that eectively cuts material.
• Larger diameter cutting lines decrease run time on a battery
charge compared to smaller diameter cutting lines. Use smallest
diameter cutting line that doesn’t easily break during use.
• Keep cutting head in light contact with ground. This unit is
well-balanced and allows for the user to maintain a light or oat-
like contact between cutting head and ground. This will increase
battery run time and minimize cutting head wear.
• When cutting in heavy growth, keep uncut material to the right
allowing cut material to discharge onto the cut area. If material is
very thick, a back and forth sweeping motion can be used, similar
to using a vacuum cleaner.
• Increase the cutting height by using higher cutting head
position or by pushing down on handlebars.
• In thick vegetation, make multiple passes decreasing the cutting
height with each pass.
• Woody material can quickly wear cutting line. Slowly approach
woody materials and take small bites while cutting. Avoid woody
material if cutting line keeps getting damaged.
• Remove or avoid obstacles when cutting. Stationary objects
can quickly wear cutting line.
• Soak cutting line in water for 48 hours before use. A damp
sponge can be placed in with cutting line tube to aid in keeping
line pliable and less likely to break.
• Long cutting line cuts better than short cutting line. Replace
cutting line as it wears to maximize performance.
• Store cutting line out of direct sunlight. UV light will damage
cutting line and shorten its life.
IMPORTANT
BATTERY MUST BE FULLY CHARGED BEFORE FIRST
USE. IT IS SHIPPED IN A PARTIALLY CHARGED
STATE.

Operator Manual
60V String Mower
Get parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST. 9
BATTERY CHARGING AND MONITORING
Read and understand the manuals for both
battery and charger before use.
1. Connect the charger to a standard 120V outlet; the indicator
light should turn red.
2. Slide the battery into the charger, making sure
the battery pack is fully seated in the charger.
3. The charge indicator light should blink green.
SEE FIGURE 6
4. When indicator light is lit solid green, the battery
is fully charged.
5. Once the battery has been fully charged, unplug
the charger from the wall.
NOTE: Recharging the battery after each use
is best for the life of the battery.
Figure 6
Indicator
Light
ACTION/COLOR MEANING
Flashing Green Battery Charging
Solid Green Battery Fully Charged
Flashing Red Battery Over/Under Temp
Solid Red No Battery Installed
CHARGER INDICATOR LIGHTS AND MEANINGS
IMPORTANT
DO NOT LEAVE BATTERY ON UNIT WHEN STRING
MOWER IS NOT IN USE. ALWAYS DETACH BATTERY
WHEN NOT USING THE TOOL.

Get parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST.
Operator Manual
60V String Mower
10
MAINTENANCE AND STORAGE
Read the maintenance schedule and observe these
recommendations to extend the life of your unit. Good
maintenance is essential for safe, economical, and trouble-free
operation. To help you properly care for your unit, the following
pages include a maintenance schedule, routine inspection
procedures, and simple maintenance procedures using basic
hand tools. Other service tasks that are more difficult, or require
special tools, are best handled by professionals and are normally
performed by a technician or other qualified mechanic.
The maintenance schedule applies to normal operating
conditions. If you operate your unit under unusual conditions,
such as sustained high-load, or use in unusually wet or
dusty conditions, consult Earthquake customer service for
recommendations applicable to your individual needs and use.
• To prevent accidental starting, always disconnect and secure the
battery away from the tool before performing tool maintenance.
• Keep machine, attachments and accessories in safe working
condition.
• Check cutting head bolt, mounting bolts and other bolts at
frequent intervals for proper tightness to be sure the equipment
is in safe working condition.
• This unit does not have any belts. The motor and bearings are
sealed and maintenance-free.
MAINTENANCE SCHEDULE
CLEANING FILTER SCREEN AND
COOLING PORTS
• Remove large debris from lter screen and cooling ports
before and after use. Periodically check screen and ports during
use for debris. Remove debris if present. This lter screen and
cooling ports allows air to cool unit during use. Operating with a
plugged or restricted lter screen and/or cooling ports can result
in overheating and damage to unit and battery.
• Filter screen can be removed from unit and cleaned with
compressed air and/or soapy water.
• Reinstall dry lter screen before use.
• Do not operate unit with missing or damaged lter screen.
Operation without lter screen can result in debris plugging
cooling passages and causing damage to unit.
CLEANING UNIT
• Remove debris from exterior of unit using compressed air or by
wiping away with a brush.
• Remove debris from and around red battery cover before
opening to prevent debris from entering battery tray area.
• Wash unit with a mild detergent and warm water. Harsh
cleaners can damage plastic and decals. Test cleaners on an
inconspicuous spot if unsure.
• Do not submerge or spray with high pressure water.
• Allow unit to fully dry before use.
MAINTENANCE
ITEM
Before
each
use
Every
500
charges
As
Needed
After
Each
Use
Check bolts and nuts X
Battery
Charge X
Replace X
Check & Replace Cutting Line X X
Check & Clean Filter Screen
& Cooling Ports
X X X
Remove Debris From Unit X X X
Check Cutting Head For
Wear Or Damage
X

Operator Manual
60V String Mower
Get parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST. 11
SERVICE AND REPAIR
SERVICE INFORMATION
At Earthquake, we build quality and durability into the design
of our products; but no amount of careful design by us, and
careful maintenance by you, can guarantee a repair-free life for
your string mower. Most repairs will be minor, and easily xed by
following the suggestions in the troubleshooting guide in this
section.
The guide will help you pinpoint the causes of common
problems and identify remedies. For more complicated repairs,
contact Earthquake customer service.
A parts catalog is included with the product separately.
We will always be glad to answer any questions you have, or
help you nd suitable assistance. To order parts or inquire about
warranty, call or write us at the address found below.
ORDERING REPAIR PARTS
Replacement parts can be obtained through our customer
service. Call, e-mail, or order online at www.getearthquake.com.
TRANSPORTING YOUR MOWER
• Remove the battery if transporting the string mower.
• Handlebars can be folded down to minimize unit footprint as
shown in FIGURE 7.
• Secure unit during transport to prevent damage from
uncontrolled movement.
SHORT-TERM STORAGE
If your string mower will not run for more that 12 hours, prepare it
for short-term storage.
• Remove battery from unit.
• Recharge battery for next use.
• Unit can be stored vertically as shown in FIGURE 7.
• Store unit in a dry place indoors or under cover. Do not store in
a place where standing water can accumulate.
• Store out of reach of children.
LONG-TERM STORAGE
If your string mower will not be run for more than one month,
prepare it for long-term storage.
• Remove battery from unit.
• For best results, store your battery with 2 or 3 indicated lights of
charge.
You don’t need to completely charge your
battery prior to long-term storage.
You don’t need to charge your battery
during long-term storage unless the charge
drops below 2 lights.
• Store battery in a cool and dry place.
Optimal storage temperature is 68° F.
• Avoid leaving the battery attached to the charger
or powerhead for a prolonged period of time.
• Store unit in a dry place indoors or under cover. Do not store in
a place where standing water can accumulate.
• Store out of reach of children.
Figure 7
Folded
For Tucking
Under Shelf
Stood
On End For
Narrow
Footprint
In Shed

Get parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST.
Operator Manual
60V String Mower
12
TROUBLESHOOTING GUIDE
DEVICE PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY/ACTION
Charger
Battery Charger LED does not indicate activity when
the charger and battery are plugged in
Battery Charger is defective Replace battery charger
Charger
Battery Charger LED blinks RED or GREEN or is solid
GREEN when the battery is not attached to it
Battery Charger is defective Replace battery charger
Charger
Battery Charger LED blinks RED once and stops for
two seconds. It repeats ve times, when the battery
is attached to it
Battery is too cold
Take battery to warm location for
60 minutes
Charger
Battery Charger LED blinks RED twice and stops for
two seconds. It repeats ve times, when the battery
is attached to it
Battery is too hot
Take battery to cool location for
60 minutes
Charger
Battery Charger LED blinks RED ve times and stops
for two seconds. It repeats ve times, when the
battery is attached to it
Battery voltage is too low Replace battery
Charger
Battery Charger LED blinks green when the battery is
installed and shortly thereafter turns solid green. This
process repeats itself. However, the battery is not
fully charged when you depress the battery button
Battery/charger is too hot/cold
Take battery/charger to warm/
cool location
Battery Battery LED's do not illuminate Battery is dead or defective Charge or replace the battery
Battery on Unit
Battery LED1-LED4 ashes two times, stops for 1.2
seconds and then turn o after ve occurrences
during operation
Discharge high temperature
Take battery to cool location for
60 minutes
Battery on Unit
Battery LED1-LED4 ash four times, stops for 1.2
seconds and then turn o after ve occurrences
during operation
Overvoltage protection Contact Customer Service
Battery on Unit
Battery LED1-LED4 ash ve times, stops for 1.2
seconds and then turn o after ve occurrences
during operation
Overload protection
Possible obstruction on cutting
head OR material being cut is too
thick, slow walking speed or take
narrower swath of cut
Battery on Unit
Unit will NOT start, and the Battery LEDs do NOT
illuminate
Battery is dead or defective Replace or charge battery
Unit Cutting head will not spin
Battery is dead or defective Replace or charge battery
Start sequence
Follow proper start sequence
using bail and safety button
Battery installation
Check battery is properly seated
in battery tray
Unit Cutting head speed is slow
Speed control
Turn speed adjustment knob
clockwise to increase cutting
head speed
Battery charge
Battery is low on charge, replace
or charge battery
Vegetation is too thick
Increase cutting height, slow
forward cutting speed, decrease
cutting swath width

Operator Manual
60V String Mower
Get parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST. 13
DEVICE PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY/ACTION
Unit Unit has short run time on battery charge
Battery
Use fully charged battery
Battery may be old, replace
battery
Cutting Line
Use of more than one cutting line
increases load on motor, use only
one cutting line
Using large diameter cutting
line increases load on motor, use
smaller diameter cutting line
Cutting head speed Reduce cutting head speed
Unit Unit stops without the release of the bail
Battery charge
Battery charge is low, charge or
replace battery
Cutting head
Cutting head is clogged with
debris, clear cutting head
Cutting material too heavy
Vegetation being cut is too thick,
slow forward motion, increase
cutting height, decrease width of
cutting swath
Battery or unit overheated
Check indicators on battery, allow
battery and unit to cool down for
30 minutes
Unit Excessive vibration Cutting line length not equal
One cutting line is not the same
length as the other causing
unbalance, replace cutting line
ensuring both lines are the same
length
Unit Cutting line wears out quickly
Line diameter too small for task
Use larger diameter line
(0.095” - 0.155”)
Cutting against hard or
immovable objects
Stones, woody plants, wire fence,
posts, etc. can wear down line
quickly, slowly approach and do
not allow line to impact objects
Line dry or sun damaged
Store line in water 2 days before
use, store line in dark place out of
direct sunlight
Cutting thick vegetation too quickly
Take small and slow passes of
thick vegetation, allow unit to
work and don’t force it
Unit Cutting head wears out quickly
Contact with ground
Cutting head should lightly touch
ground during use, do not allow
head to continuously contact
ground while spinning
Use on hard surfaces
Hard surfaces like concrete or dry
dirt can increase wear on head,
oat head across hard surfaces

Get parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST.
Operator Manual
60V String Mower
14
DEVICE PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY/ACTION
Unit Cutting line stuck in cutting head Debris in head
Try to remove in pieces by pulling
on cutting line knot
Disassemble cutting head and
clean line routing passages
Unit Cutting line pulls out of cutting head No knot in cutting line
Some larger diameter cutting
lines do not require a knot to be
tied in the cutting line, tie knot
in middle of cutting line to stop
from being pulled out

Operator Manual
60V String Mower
Get parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST. 15
SLOPE GUIDE
Use this guide to determine slope angle.
DO NOT MOW ON A SLOPE GREATER
THAN 20 DEGREE ANGLE.
• A 10 degree slope is a hill that increases in height at
approximately 1.76 feet (53.6 cm) in 10 feet (304.5 cm).
• A 20 degree slope is a hill that increases in height at
approximately 3.64 feet (110.9 cm) in 10 feet (304.5 cm).
SLOPE GUIDE
SIGHT AND HOLD THIS GUIDE LEVEL WITH A VERTICAL
TREE, A CORNER OF A STRUCTURE, A POWER LINE
POLE, OR A FENCE.
WARNING
USE EXTREME CARE AT ALL TIMES AND AVOID
SUDDEN TURNS OR MANEUVERS. FOLLOW OTHER
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL FOR SAFETY IN
MOWING ON SLOPES. NEVER OPERATE A MOWER
UP AND DOWN SLOPES, OPERATE ACROSS SLOPES
ONLY. USE EXTRA CARE WHEN OPERATING ON OR
NEAR SLOPES AND OBSTRUCTIONS.
20 DEGREES FOLD ALONG DOTTED LINE
10 DEGREES
20 DEGREES

Pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
Manuel de l’utilisateur
Tarière à terre 60V
16
ARRÊT
ACTIVEZ LA GARANTIE AVANT
UTILISATION
Tous les produits doivent être enregistrés dans les 30 jours à compter
de la date d’achat pour être couverts par la garantie. Pour plus
d’information sur la garantie et l’enregistrement, veuillez consulter
les modalités et conditions de la garantie et de l’enregistrement à
l’adresse www.getearthquake.com/pages/warranty-claim.
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté ce produit Earthquake. Nous nous sommes
attachés à ce que ce produit réponde aux plus hautes normes
d’utilisation et de durabilité. Moyennant des soins corrects, votre
achat orira de nombreuses années de service able.
Veuillez lire ce manuel en entier avant de l’installer et de l’utiliser.
Earthquake se réserve le droit de changer, modier ou améliorer
ce produit et cette documentation à tout moment sans préavis.
En raison des constantes améliorations de nos produits, les
représentations du produit peuvent être inexactes. Un certain
assemblage peut être requis.
Veuillez lire ce manuel et le conserver pour toute consultation
ultérieure. Ce manuel contient des renseignements importants
concernant la sécurité, l’assemblage, l’utilisation et l’entretien. Le
propriétaire doit veiller à ce que toute la documentation sur le
produit soit fournie avec la machine.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction/enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avertissements et mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Assemblage/Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise en place du l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Batterie en cours de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entretien et entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ENREGISTREMENT ET SERVICE
APRÈS-VENTE
Pour enregistrer le produit aux ns de la garantie, aller à
www.getearthquake.com/pages/warranty-claim et cliquer sur l’icône
«Register a Product» (Enregistrer un produit). Ce lien renvoie à
Ardisam.com, la société mère d’Earthquake. Suivre les instructions
en ligne pour eectuer la procédure. Il est aussi possible d’appeler
notre Service après-vente au (800) 345-6007 du lundi au vendredi de
8h00 à 16h30 HNC. À l’exception des articles couverts par la garantie
sur le contrôle des émissions, la garantie est valable uniquement
si l’enregistrement dûment rempli est reçu par Ardisam dans les
30jours après l’achat.
Emplacement du numéro de série
Numéro de série
____________________________________________________
Date d’achat
____________________________________________________
Figure 1

Manuel de l’utilisateur
Tarière à terre 60V
Pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
17
AVERTISSEMENTS ET MESURES DE
PRÉCAUTION
RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE
L’assemblage correct et l’utilisation sûre et ecace de la machine
relèvent de la responsabilité de l’utilisateur.
• Lire et respecter toutes les instructions de sécurité.
• Suivre avec attention toutes les instructions d’assemblage.
• Entretenir la machine conformément aux instructions et au
calendrier gurant dans le manuel de l’utilisateur Earthquake.
• S’assurer que quiconque utilise la machine est bien familiarisé
avec toutes les commandes et mesures de précaution.
• Pour toute question concernant la débroussailleuse,
s’adresser au service après-vente Earthquake.
AVERTISSEMENT
VEILLER À LIRE ET COMPRENDRE L’ENSEMBLE DES
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
DE CETTE MACHINE, EN PLUS DE TOUTES LES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DE
CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER UNE PERTE DE
CONTRÔLE DE LA MACHINE, DES BLESSURES GRAVES
OU LA MORT DE L’OPÉRATEUR ET/OU D’AUTRES
PERSONNES PRÉSENTES ET DES DOMMAGES
MATÉRIELS.
MESSAGES SPÉCIAUX
Ce manuel contient des messages spéciaux attirant l’attention sur
des problèmes de sécurité et dommages potentiels à la machine,
ainsi que des informations utiles sur l’utilisation et l’entretien. Veiller à
lire toutes ces informations avec attention pour éviter les blessures et
les dommages à la machine.
AVANT D’UTILISER LA MACHINE:
VEILLER À LIRE CETTE SECTION AVEC ATTENTION. Lire
l’ensemble des instructions d’utilisation et d’entretien de ce produit.
Tout manquement à respecter ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou la mort. Utiliser la machine conformément
aux instructions de sécurité fournies ici et tout au long du manuel.
Quiconque utilise cette machine doit lire les instructions et être
familiarisé avec les commandes.
EMPLOI PRÉVU / EMPLOI DÉTOURNÉ PRÉVISIBLE
IMPORTANT: Ceci est une débroussailleuse à l à moteur
électrique qui coupe la végétation au moyen d’en l de coupe
chargé sur une tête de coupe rotative. Elle est commandée et
poussée par un utilisateur à pied. La tête de coupe est entraîné
par une moteur électrique fonctionnant sur batterie. Elle ne doit
être utilisée à aucune autre n. Utiliser uniquement des outils et
accessoires autorisés par le fabricant de la machine.
Mesures de précaution importantes
Veiller à lire cette section avec attention Utiliser la
débroussailleuse à l conformément aux instructions et conseils
de sécurité fournis ici et tout au long du manuel. Quiconque
utilise cette débroussailleuse à l doit lire les instructions et être
familiarisé avec les commandes. Veiller à apprendre à contrôler la
débroussailleuse à l dans toutes les situations.
Ce symbole signale des instructions de sécurité
importantes qui doivent être respectées pour ne
pas mettre en danger la sécurité des personnes.
Lire et respecter toutes les instructions du
manuel avant de tenter de faire fonctionner cette
machine.
DANGER indique que des blessures graves ou la mort
résulteront si les instructions de sécurité qui suivent ce
mot-indicateur ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas évité,
peut provoquer la mort ou des blessures corporelles et/ou dégâts
matériels graves.
ATTENTION indique un risque de blessures ou de
dommages matériels si les instructions de sécurité qui suivent ce
mot-indicateur ne sont pas respectées.
IMPORTANT signale des informations utiles concernant
l’assemblage, l’utilisation ou l’entretien du matériel.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE -
Ce produit contient des substances chimiques déclarées
responsables de cancer, malformations congénitales ou autres
anomalies de la reproduction par l’État de Californie.

Pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
Manuel de l’utilisateur
Tarière à terre 60V
18
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Lire, comprendre et respecter toutes les instructions gurant sur
la machine et dans le(s) manuel(s). Veiller à bien se familiariser avec
les commandes et la bonne utilisation de la machine avant de la
démarrer. Veiller à savoir comment arrêter la machine et débrayer les
commandes rapidement.
• Utiliser ce matériel exclusivement aux ns prévues.
• Veiller à se familiariser avec tous les autocollants de sécurité et
d’exploitation apposés sur ce matériel et sur tous ses outils ou
accessoires.
• Ne pas placer les mains ni les pieds sous ou à proximité d’une pièce
en rotation.
• Permettre l’utilisation de la machine uniquement à des personnes
responsables familiarisées avec les instructions. Ne jamais laisser
d’enfant utiliser cette machine Ne jamais laisser d’adulte utiliser cette
machine sans instruction appropriée.
• Examiner avec soin la zone où la machine doit être utilisée
et éliminer tous les objets étrangers. Ce matériel peut projeter
violemment de petits objets et provoquer des dégâts matériels ou
des blessures graves. Rester à l’écart des objets fragiles tels que les
fenêtres de maison, automobiles, serres, etc.
• Tenir toutes les personnes présentes à l’écart de la zone de travail,
en particulier les jeunes enfants et les animaux.
• Toujours porter un équipement de protection individuelle (EPI)
approprié.
• Ne pas porter de vêtements ottants ni de bijoux. Ils peuvent être
happés par les pièces en mouvement. Toujours tenir les mains, les
pieds, les cheveux et les vêtements amples à l’écart de toute pièce
en mouvement de l’outil.
• Toujours porter des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité
à écrans latéraux durant l’utilisation de la machine pour protéger les
yeux des objets étrangers susceptibles d’être projetés par la machine.
Toujours porter une protection auditive.
• Toujours porter des gants de travail et des chaussures robustes.
Porter des chaussures orant une bonne adhérence sur les
surfaces glissantes. Les chaussures de chantier ou bottines en cuir
conviennent généralement bien. Elles protègent les chevilles et
les tibias de l’utilisateur contre les petits bouts de bois, échardes et
autres débris.
• Ne pas utiliser ce produit alors qu’on est fatigué ou sous l’emprise
de l’alcool, de drogues ou de médicaments susceptibles de
provoquer une somnolence ou d’altérer la capacité à utiliser la
machine en toute sécurité.
• Ne jamais tenter d’eectuer de réglage avec le moteur en marche
(sauf si cela est spéciquement recommandé par le fabricant).
• Ne pas éliminer la batterie avec les ordures ménagères. Éliminer la
batterie conformément aux réglementations locales, provinciales,
fédérales ou nationales en vigueur.
• Faire preuve de précaution pour éviter de glisser ou de tomber.
• Avant tout nettoyage, réparation ou contrôle de la machine, arrêter
le moteur et s’assurer que toutes les pièces en mouvement sont à
l’arrêt complet. Débrancher et retirer la batterie.
• Ne jamais utiliser cet outil si l’éclairage ou la visibilité sont
insusants.
• Ne jamais soulever ni porter la débroussailleuse à l avec le moteur
en marche.
• Le débroussaillage est un travail pénible. L’utilisateur doit être en
bonne forme physique et vigilant. En cas de problème de santé
susceptible d’être aggravé par un travail pénible, consulter un
médecin avant d’utiliser une débroussailleuse à l.
• Ne jamais soulever ni porter la débroussailleuse avec la batterie
attachée.
• Ne pas faire fonctionner la machine dans une atmosphère
explosive, tel qu’en présence de liquides, gaz ou poussières
inammables. Cette machine et ses accessoires produisent des
étincelles qui peuvent enammer les vapeurs ou les poussières.
• Ne pas utiliser la machine avec des commandes de marche/arrêt
défectueuses.
• Maintenir le guidon et les poignées propres, secs et exempts de
graisse et d’huile. Un guidon glissant peut entraîner une perte de
contrôle.
• Ne pas utiliser la machine par mauvais temps ou en cas de risque
de foudre. L’utilisation de la machine sous ces conditions accroît le
risque de blessures ou de mort.
• Ne pas utiliser la machine avec la tête de coupe au-dessus de la
hauteur des genoux.
• Ne pas exposer la machine à la pluie ou à l’humidité. La pénétration
d’eau augmente le risque de choc électrique et de dommages à la
machine.
• Ne pas immerger la machine ni l’exposer à un jet d’eau sous
pression. Laisser la machine sécher complètement avant de l’utiliser.
• Utiliser uniquement des batteries conçues spéciquement pour
cette machine. L’utilisation de batteries non homologuées peut
provoquer des blessures ou un incendie.
• Ne pas utiliser la machine ou la batterie si elles sont endommagées.

Manuel de l’utilisateur
Tarière à terre 60V
Pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
19
AUTOCOLLANT DE SÉCURITÉ
Si cet autocollant est perdu ou endommagé, veiller à le remplacer
dans délai. S’adresser directement au service après-vente Earthquake
pour obtenir un autocollant de rechange.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET SIGNIFICATIONS
A: Avertissement - Indique un danger qui, s’il n’est pas évité,
peut provoquer la mort ou des blessures corporelles et/ou
dégâts matériels graves.
B: Lire le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la machine.
C: Tenir les personnes présentes à une distance sécuritaire d’au
moins 15m / 50pi.
D: Risque de projection d’objets.
E: Ne pas utiliser la machine sur un dévers ou une pente raide.
F. Danger de coupure/mutilation, tête de coupe - rester à
l’écart des pièces mobiles.
G: Porter une protection des yeux et des oreilles.
D E F G
A B C

Pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
Manuel de l’utilisateur
Tarière à terre 60V
20
ASSEMBLAGE
OUTILS REQUIS:
• Aucun
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE: (VOIR FIGURE 2)
1. Sortir la machine, les batteries, le chargeur et le protège-l
encliquetable de l’emballage.
2. Charger les batteries à l’aide d’un chargeur conformément aux manuels
de la batterie et du chargeur.
3. Desserrer les boutons de réglage du guidon et tourner le guidon vers le
haut jusqu’à une position confortable. Serrer les boutons de réglage.
4. Monter le protège-cordon encliquetable sur le protège-cordon. Le
protège-l encliquetable se met en place sans outil. Veiller à aligner
toutes les languettes avant de les enfoncer. Une fois correctement
monté, le protège-l encliquetable ne doit jamais être retiré.
CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE:
DANGER
L’ABSENCE DU PROTÈGE-FIL ENCLIQUETABLE SUR LA
MACHINE PEUT RÉDUIRE LE DEGRÉ DE PROTECTION
POUR L’UTILISATEUR ET LES PERSONNES PRÉSENTES.
LA PROJECTION D’OBJETS PEUT PROVOQUER DES
DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES GRAVES,
VOIRE LA MORT.
Figure 2
Bouton de
démarrage
Barre de
commande
Bouton de
commande
de vitesse
Poignée de
guidon
Couvercle
de batterie
Bac à
batterie
Levier de verrouillage
de la batterie
Protège-l
Évents de
refroidissement
Protège-l
encliquetable
Tête de coupe
Bouton de
réglage du
guidon
Fil de
coupe
Coupe-l
Tamis

Manuel de l’utilisateur
Tarière à terre 60V
Pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
21
MONTAGE ET REMPLACEMENT DU FIL DE
COUPE
1. Cette machine est conçue pour utiliser des ls de coupe de
2,4mm à 3,9mm (0,095po à 0,155po).
2. Coupez un morceau de l : 25,5" de long - 0,095", 27" de long -
0,155"
3. Faire un nœud simple au milieu du l de coupe.
4. Enler chaque extrémité dans la paire de trous à la hauteur
de coupe souhaitée. La hauteur de coupe est déterminée
par les trous dans lesquels le l de coupe est introduit.
VOIRFIGURE 3
5. Pousser et tirer sur le l de coupe jusqu’à ce que le nœud
touche la tête. Il doit à présent y avoir deux ls de coupe
sortant de la tête par des trous opposés. Utilise un seul l de
coupe par niveau. L’utilisation de plus d’un l peut provoquer
un blocage de la tête. VOIR FIGURE 4
IMPORTANT
NE CHARGER QU’UN SEUL FIL DE COUPE.
L’UTILISATION DE PLUS D’UN NIVEAU DE COUPE À LA
FOIS DIMINUE CONSIDÉRABLEMENT L’AUTONOMIE DE
LA BATTERIE.
6. Pour retirer le l de coupe, le tirer par le nœud pour l’extraire
complètement. Si le l se coince, utiliser une pince pour saisir
le nœud et tirer sur le l ou démonter les disques de la tête de
coupe comme illustré à la FIGURE 5 pour pouvoir dégager le
l de coupe.
Figure 4
Figure 3
Figure 5

Pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
Manuel de l’utilisateur
Tarière à terre 60V
22
UTILISATION
1. Monter le l comme sur l’illustration à la page 7.
2. À l’aide des boutons de réglage, placer le guidon à une hauteur
confortable.
3. Mettre la batterie en place sous le couvercle rouge. Tourner le
levier de verrouillage vers le bas pour permettre l’insertion de
la batterie. Une fois la batterie en placer, ramener le levier de
verrouillage en position haute.
4. Lorsque le levier est en position haute, la batterie doit être
solidement maintenue en place. Si le levier de verrouillage
ne revient pas complètement jusqu’en position haute, le
tourner vers le bas et retirer la batterie. Vérier qu’il n’y a pas
d’obstructions et remettre la batterie en place en veillant
à l’insérer complètement dans le bac. Amener le levier de
verrouillage jusqu’en position haute et vérier que la batterie
est fermement maintenue dans son logement.
4. Fermer le couvercle une fois la batterie en place dans la
machine.
5. Régler le bouton de commande sur la vitesse souhaitée. La
vitesse de coupe peut être changée sans relâcher la barre de
commande. La tête de coupe a trois vitesses sélectionnées au
moyen du bouton de commande de vitesse. Tourner le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la
vitesse de la tête de coupe et dans le sens inverse pour la
réduire. Une vitesse élevée de la tête de coupe permet de
couper la végétation plus rapidement. Une vitesse plus basse
de la tête de coupe ore une plus longue durée d’utilisation.
Pour assurer une durée d’utilisation maximale, il est conseillé
de travailler à la vitesse de la tête de coupe la plus lente
permettant de couper ecacement la végétation.
6. D’une main, tenir la barre de commande serrée et, de l’autre,
appuyer sur le bouton de démarrage vert puis le relâcher. Il
est également possible d’appuyer d’abord sur le bouton de
démarrage vert et de le tenir enfoncé, puis de serrer la barre
de commande. Une fois que la barre de commande et le
bouton de démarrage sont deux actionnés, la tête de coupe
commence à tourner. Pour maintenir la tête de coupe en
marche, il sut de serrer la barre de commande. Dès que la
barre est relâchée, la tête de coupe s’arrête et la séquence de
démarrage ci-dessus doit être répétée pour la redémarrer.
7. Pour arrêter la machine, relâcher la barre de commande et
attendre l’arrêt complet de la tête de coupe.
CONSEILS D’UTILISATION
• Les vitesses de coupe élevées diminuent l’autonomie de la batterie
par rapport aux vitesses de coupe plus basses. Utiliser la vitesse la
plus lente qui permet de couper ecacement la végétation.
• Les ls de coupe de gros diamètre réduisent l’autonomie de la
batterie par rapport aux ls de coupe de petit diamètre. Utiliser le
plus petit diamètre de l de coupe qui ne se casse pas facilement
durant l’utilisation.
• Maintenir la tête de coupe en léger contact avec le sol. Cette
machine est bien équilibrée et permet à l’utilisateur de maintenir un
contact léger ou ottant entre la tête de coupe et le sol. Cela permet
d’allonger l’autonomie de la batterie et de minimiser l’usure de la
tête de coupe.
• Lors du débroussaillage de végétation dense, garder la végétation
non coupée à droite pour projeter les matières coupées vers la
zone déjà coupée. Si la végétation est très épaisse, un mouvement
de balayage d’avant en arrière peut être utilisé, comme avec un
aspirateur.
• Augmenter la hauteur de coupe en utilisant une position plus
haute de la tête de coupe ou en abaissant le guidon.
• Dans une végétation épaisse, eectuer plusieurs passes en
réduisant la hauteur de coupe à chaque passe.
• Les matières ligneuses peuvent rapidement user le l de coupe.
Approcher les matières ligneuses lentement et les couper par
petites bouchées. Éviter les matières ligneuses si le l de coupe est
constamment endommagé.
• Enlever ou éviter les obstacles durant le débroussaillage. Les objets
xes peuvent rapidement user le l de coupe.
• Tremper le l de coupe dans l’eau pendant 48 heures avant de
l’utiliser. Une éponge humide peut être placée dans le tube du l de
coupe pour maintenir le l plus souple et moins cassant.
• Un l long coupe mieux qu’un l court. Changer le l de coupe à
mesure qu’il s’use pour assurer un rendement maximal.
• Conserver le l de coupe à l’abri du soleil. Le rayonnement UV
abime le l et réduit sa durée de vie.
IMPORTANT
LA BATTERIE DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT CHARGÉE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. ELLE EST LIVRÉE
PARTIELLEMENT CHARGÉE.

Manuel de l’utilisateur
Tarière à terre 60V
Pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
23
CHARGE ET CONTRÔLE DE LA BATTERIE
Veiller à lire et à comprendre les manuels de la batterie et du
chargeur avant de les utiliser.
1. Brancher le chargeur sur une prise de courant standard de
120V. Le voyant indicateur doit s’allumer en rouge.
2. Glisser la batterie dans le chargeur, en veillant à bien l’engager
à fond.
3. Le voyant indicateur de charge doit clignoter en vert.
VOIR FIGURE 6
4. Lorsque le voyant indicateur vert brille en continu, la batterie
est complètement chargée.
5. Une fois que la batterie est complètement chargée,
débrancher le chargeur de la prise murale.
REMARQUE: Il est préférable de recharger la batterie après
chaque utilisation pour optimiser sa durée de service.
Figure 6
Voyant
indicateur
COULEUR/ACTION SIGNIFICATION
Vert clignotant Batterie en cours de charge
Vert continu Batterie complètement chargée
Rouge clignotant Sur/sous-température de la batterie
Rouge continu Pas de batterie installée
VOYANTS INDICATEURS DU CHARGEUR ET SIGNIFICATIONS
IMPORTANT
NE PAS LAISSER LA BATTERIE SUR LA
DÉBROUSSAILLEUSE À FIL LORSQU’ELLE N’EST PAS
UTILISÉE. TOUJOURS DÉBRANCHER LA BATTERIE
LORSQUE L’OUTIL N’EST PAS UTILISÉ.

Pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
Manuel de l’utilisateur
Tarière à terre 60V
24
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Lire le calendrier d’entretien et respecter les délais préconisés pour
étendre la durée de service de la machine. Un bon entretien est
indispensable à un fonctionnement sûr, économique et sans panne.
Pour assurer des soins corrects de la machine, les pages suivantes
comportent un calendrier d’entretien, des instructions de contrôle
courant et des instructions d’entretien élémentaire au moyen d’outils
à main de base. Il est préférable de confier à des professionnels les
tâches d’entretien ou de réparation plus difficiles ou nécessitant
un outillage spécial et qui sont normalement effectuées par un
technicien ou autre mécanicien qualifié. Le calendrier d’entretien
s’applique à des conditions normales d’utilisation. Si la machine est
utilisée dans des conditions inhabituelles, notamment sous une
charge élevée soutenue ou dans des conditions anormalement
humides, obtenir des conseils relatifs à ces besoins et emplois
particuliers auprès du service après-vente d’Earthquake.
• Pour éviter les démarrages accidentels, toujours débrancher la
batterie et la tenir à l’écart de l’outil avant d’eectuer l’entretien de
l’outil.
• Maintenir la machine, les outils et les accessoires en bon état de
marche.
• Contrôler fréquemment le bon serrage de la vis de la tête de coupe,
des vis de xation et autres boulons pour s’assurer que le matériel est
en bon état de marche.
• Cette machine ne comporte pas de courroies. Le moteur et les
roulements sont étanches et sans entretien.
CALENDRIER D’ENTRETIEN
NETTOYAGE DU TAMIS FILTRANT ET
DES ÉVENTS DE REFROIDISSEMENT
• Enlever les gros débris du tamis et des évents de refroidissement
avant et après utilisation. Vérier régulièrement l’absence de débris
sur le tamis et les évents durant l’utilisation. Enlever les débris
présents. Le tamis et les évents de refroidissement permettent
à l’air de refroidir la machine durant son utilisation. L’utilisation
de la machine avec un tamis ou des évents complètement ou
partiellement obstrués peut faire surchauer et endommager la
machine et la batterie.
• Le tamis peut être démonté de la machine et nettoyé à l’air
comprimé ou à l’eau savonneuse.
• Remonter le tamis sec avant utilisation.
• Ne pas faire fonctionner la machine si le tamis manque ou est
endommagé. Si elle est utilisée sans tamis, des débris peuvent
obstruer les conduits de refroidissement et endommager la machine.
NETTOYAGE DE LA MACHINE
• Enlever les saletés de l’extérieur de la machine à l’air comprimé ou
à la brosse.
• Enlever les saletés présentes sur le couvercle de batterie rouge et
autour avant de l’ouvrir pour éviter qu’elles tombent dans le bac à
batterie.
• Laver la machine à l’eau tiède avec un détergent doux. Les produits
nettoyants agressifs peuvent endommager le plastique et les
autocollants. En cas de doute, tester le produit nettoyant sur une
surface peu visible.
• Ne pas immerger la machine ni l’arroser avec un jet haute pression.
• Laisser la machine sécher complètement avant de l’utiliser.
OPÉRATION D’ENTRETIEN
Avant
chaque
utilisation
Toutes
les 500
charges
Selon les
besoins
Après
chaque
utilisation
Contrôler les vis et écrous X
Batterie
Charger X
Changer X
Contrôler et changer le l de
coupe
X X
Contrôler et nettoyer le tamis et
les évents de refroidissement
X X X
Nettoyer les saletés de la
machine
X X X
Vérier que la tête de coupe
n’est pas usée ni endommagée
X

Manuel de l’utilisateur
Tarière à terre 60V
Pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
25
RÉPARATIONS
INFORMATION CONCERNANT LES RÉPARATIONS
Chez Earthquake, nous intégrons la qualité et la durabilité dans
la conception de nos produits; mais toute la conception soignée
et tout l’entretien attentionné ne sauraient garantir une existence
totalement exempte de réparation de cette débroussailleuse à l. La
majorité des problèmes sont mineurs et aisément résolus en suivant
les indications du guide de dépannage de cette section.
Ce guide aide à diagnostiquer les causes des problèmes les plus
courants et à identier leurs solutions. Pour les réparations plus
compliquées, s’adresser au service après-vente d’Earthquake.
Un catalogue de pièces détachées séparé est fourni avec le
produit.
Nous sommes toujours heureux de répondre à toute question
ou d’aider à trouver l’assistance nécessaire. Pour commander des
pièces ou se renseigner sur la garantie, communiquer avec nous
par téléphone ou par courrier à l’adresse indiquée ci-dessous.
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange peuvent être obtenues auprès de notre
service après-vente. Pour cela, téléphoner, envoyer un courriel ou
commander en ligne à l’adresse www.getearthquake.com.
TRANSPORT DE LA DÉBROUSSAILLEUSE
Retirer la batterie avant de transporter la débroussailleuse à l.
• Le guidon peut être replié pour minimiser l’encombrement de la
machine, comme illustré à la FIGURE 7.
• Sécuriser la machine durant le transport pour éviter de
l’endommager en cas de mouvements incontrôlés.
ENTREPOSAGE DE COURTE DURÉE
Si la débroussailleuse à l ne rester inutilisée pendant plus de
12heures, la préparer pour un entreposage de courte durée.
• Sortir la batterie de la machine.
• Recharger la batterie en vue de l’utilisation suivante.
• La machine peut être rangée verticalement, comme illustré à la
FIGURE 7.
• Entreposer la machine dans un endroit sec, à l’intérieur ou sous
abri. Ne pas l’entreposer dans un endroit où de l’eau stagnante peut
s’accumuler.
• L’entreposer hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si la débroussailleuse à l doit rester inutilisée pendant plus d’un
mois, la préparer pour l’entreposage de longue durée.
• Sortir la batterie de la machine.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, entreposer la batterie avec une
charge de 2 à 3 voyants indicateurs.
Il n’est pas nécessaire de charger complètement la batterie
avant un entreposage de longue durée.
Il n’est pas nécessaire de charger la batterie durant un
entreposage de longue durée, sauf si la charge chute en
dessous de 2 voyants.
• Entreposer la batterie dans un endroit frais et sec.
La température optimale d’entreposage est de 20°C (68°F).
• Éviter de laisser la batterie raccordée au chargeur ou au bloc moteur
pendant une durée prolongée.
• Entreposer la machine dans un endroit sec, à l’intérieur ou sous
abri. Ne pas l’entreposer dans un endroit où de l’eau stagnante peut
s’accumuler.
• L’entreposer hors de la portée des enfants.
Figure 7
Pliée pour
être rangée sous
une étagère
Position
verticale moins
encombrante
dans une remise

Pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
Manuel de l’utilisateur
Tarière à terre 60V
26
GUIDE DE DÉPANNAGE
DISPOSITIF PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
SOLUTION /
MESURE CORRECTIVE
Chargeur
Le voyant du chargeur de batterie n’indique aucune
activité alors que le chargeur et la batterie sont branchés
Chargeur de batterie défectueux Changer le chargeur de batterie
Chargeur
Le voyant du chargeur de batterie clignote en ROUGE
ou en VERT ou est allumé en VERT continu alors que la
batterie n’y est pas raccordée
Chargeur de batterie défectueux Changer le chargeur de batterie
Chargeur
Le voyant du chargeur de batterie clignote une fois en
ROUGE puis s’éteint pendant deux secondes. Cela se
répète cinq fois lorsque la batterie y est attachée
Batterie trop froide
Placer la batterie dans un endroit
chaud pendant 60 minutes
Chargeur
Le voyant du chargeur de batterie clignote deux fois en
ROUGE puis s’éteint pendant deux secondes. Cela se
répète cinq fois lorsque la batterie y est attachée
Batterie trop chaude
Placer la batterie dans un endroit
frais pendant 60 minutes
Chargeur
Le voyant du chargeur de batterie clignote cinq fois en
ROUGE puis s’éteint pendant deux secondes. Cela se
répète cinq fois lorsque la batterie y est attachée
Tension de la batterie trop basse Changer la batterie
Chargeur
Le voyant du chargeur de batterie clignote en vert
lorsque la batterie est en place puis peu après reste
allumé en vert continu. Ce processus se répète.
Toutefois, la batterie n’est pas complètement chargée
lorsqu’on appuie sur son bouton
La batterie ou le chargeur sont trop
chauds ou froids
Placer la batterie ou le chargeur
dans un endroit frais ou chaud
Batterie Les voyants de batterie ne s’allument pas
Batterie complètement déchargée ou
défectueuse
Charger ou changer la batterie
Batterie sur la
machine
Les voyants 1 à 4 de la batterie clignotent deux fois,
s’arrêtent pendant 1,2seconde puis s’éteignent après
cinq occurrences durant l’utilisation
Haute température de décharge
Placer la batterie dans un endroit
frais pendant 60 minutes
Batterie sur la
machine
Les voyants 1 à 4 de la batterie clignotent quatre fois,
s’arrêtent pendant 1,2seconde puis s’éteignent après
cinq occurrences durant l’utilisation
Protection contre les surtensions
Communiquer avec le service
après-vente
Batterie sur la
machine
Les voyants 1 à 4 de la batterie clignotent cinq fois,
s’arrêtent pendant 1,2seconde puis s’éteignent après
cinq occurrences durant l’utilisation
Protection antisurcharge
Possible obstruction sur la tête de
coupe OU végétation coupée trop
épaisse, marcher moins vite ou
couper une bande plus étroite
Batterie sur la
machine
La machine ne démarre PAS et les voyants de la batterie
ne s’allument PAS.
Batterie complètement déchargée ou
défectueuse
Changer ou charger la batterie
Machine La tête de coupe ne tourne pas
Batterie complètement déchargée ou
défectueuse
Changer ou charger la batterie
Séquence de démarrage
Suivre la bonne séquence de
démarrage avec la barre de
commande et le bouton de
démarrage
Installation de la batterie
Vérier que la batterie est bien en
place dans le bac

Manuel de l’utilisateur
Tarière à terre 60V
Pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
27
DISPOSITIF PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
SOLUTION /
MESURE CORRECTIVE
Machine La tête de coupe tourne lentement
Commande de vitesse
Tourner le bouton de réglage dans
le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la vitesse de la tête
de coupe
Charge de la batterie
La batterie est déchargée, la
changer ou la recharger
Végétation trop dense
Relever la hauteur de coupe,
avancer plus lentement, couper
une bande moins large
Machine Durée d’utilisation réduite sur une charge de la batterie
Batterie
Utiliser une batterie complètement
chargée
La batterie est usée et doit être
remplacée
Fil de coupe
L’utilisation de plusieurs ls de
coupe augmente la charge sur le
moteur, utiliser un seul l à la fois
L’utilisation d’un l de coupe de
gros diamètre augmente la charge
sur le moteur, utiliser un l de
coupe de diamètre plus petit
Vitesse de la tête de coupe
Réduire la vitesse de la tête de
coupe
Machine
La machine s’arrête sans qu’on relâche la barre de
commande
Charge de la batterie
La batterie est déchargée, la
recharger ou la changer
Tête de coupe
La tête de coupe est obstruée par
des débris, la nettoyer
Végétation à couper trop dense
La végétation à couper est trop
épaisse, avancer plus lentement,
relever la hauteur de coupe, couper
une bande moins large
Surchaue de la batterie ou de la
machine
Vérier les voyants de la batterie,
laisser la batterie et la machine
refroidir pendant 30 minutes
Machine Vibrations excessives Fils de coupe pas de même longueur
L’un des côtés du l de coupe n’a
pas la même longueur que l’autre,
provoquant un déséquilibre;
changer le l de coupe en veillant
à ce que les deux côtés soient de la
même longueur

Pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
Manuel de l’utilisateur
Tarière à terre 60V
28
DISPOSITIF PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
SOLUTION /
MESURE CORRECTIVE
Machine Le l de coupe s’use rapidement
Diamètre de l trop petit pour la tâche
Utiliser un l de plus gros diamètre
(2,4mm à 3,9mm /
0,095po à 0,155po)
Utilisation contre des objets durs ou
xes
Les pierres, plantes ligneuses,
clôtures en l de fer, poteaux, etc.
peuvent user rapidement le l;
approcher lentement et ne pas
laisser le l heurter les objets
Fil sec ou endommagé par le soleil
Placer le l dans l’eau 2 jours avant
de l’utiliser, dans un endroit sombre
à l’abri du soleil
Végétation épaisse coupée trop
rapidement
Eectuer des passes étroites et
lentes dans la végétation épaisse,
laisser la machine travailler et ne
pas la forcez
Machine La tête de coupe s’use rapidement
Contact avec le sol
La tête de coupe doit toucher
légèrement le sol pendant
l’utilisation, ne pas la laisser toucher
en continu durant la marche
Utilisation sur des surfaces dures
Les surfaces dures comme le béton
ou la terre sèche peuvent user
la tête plus rapidement, la tenir
légèrement en hauteur sur les
surfaces dures
Machine Fil de coupe coincé dans la tête Débris dans la tête
Essayer de le sortir par morceaux en
tirant sur le nœud du l de coupe
Démonter la tête de coupe et
nettoyer les passages de l
Machine Le l de coupe glisse hors de la tête Pas de nœud dans le l de coupe
Certains ls de gros diamètre ne
nécessitent pas de nœud. Faire un
nœud au milieu du l de coupe
pour l’empêcher de glisser

Manuel de l’utilisateur
Tarière à terre 60V
Pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
29
PLIER LE LONG DU TRAIT POINTILLÉ
20 DEGRÉS
10 DEGRÉS
20 DEGRÉS
GUIDE DE PENTE
Utiliser ce guide pour déterminer l’angle de la
pente.
NE PAS DÉBROUSSAILLER À UN ANGLE
DE PLUS DE 20DEGRÉS.
Une pente de 10 degrés est un terrain qui s’élève d’environ 0,54m en
hauteur sur 3mètres de distance.
Une pente de 20 degrés est un terrain qui s’élève d’environ 1,11m en
hauteur sur 3mètres de distance.
GUIDE DE PENTE
VISER ET TENIR CE GUIDE DANS L’ALIGNEMENT D’UN ARBRE
VERTICAL, DE L’ANGLE D’UN IMMEUBLE, D’UN POTEAU
ÉLECTRIQUE OU D’UNE CLÔTURE.
AVERTISSEMENT
FAIRE PREUVE DE GRANDE PRUDENCE EN
PERMANENCE ET ÉVITER LES VIRAGES OU
MANŒUVRES BRUSQUES. RESPECTER LES AUTRES
INSTRUCTIONS DANS CE MANUEL CONCERNANT
LA SÉCURITÉ DU FAUCHAGE DANS LES PENTES. NE
JAMAIS UTILISER LA DÉBROUSSAILLEUSE VERS
LE HAUT ET LE BAS DANS LE SENS DE LA PENTE,
TOUJOURS L’UTILISER PERPENDICULAIREMENT À LA
PENTE. FAIRE PREUVE DE BEAUCOUP DE PRÉCAUTION
LORS DE L’UTILISATION SUR OU À PROXIMITÉ DE
PENTES OU D’OBSTRUCTIONS.

Obtenga piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 4:30 p.m. CST
Manual del operador
Barrena para abrir agujeros para postes de 60V
30
PARADA
ACTIVE SU GARANTÍA ANTES DE USAR
Todos los productos se deben registrar dentro de los 30 días
posteriores a la fecha de compra para tener la cobertura de la
garantía. Para obtener más información sobre garantía e inscripción,
revise los términos y las condiciones de la garantía y la inscripción en
www.getearthquake.com/pages/warranty-claim.
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un producto de Earthquake. Hemos
trabajado para garantizar que este producto cumpla con las
normas más exigentes de uso y durabilidad. Con el cuidado
adecuado, su compra le proporcionará muchos años de servicio.
Lea el manual completo antes de la instalación y uso.
Earthquake se reserva el derecho de cambiar, alterar o mejorar
el producto y este documento en cualquier momento y sin
previo aviso. Debido a las constantes mejoras en los productos,
las imágenes de estos podrían no ser exactas. Es posible que se
requiera montar algunas piezas.
Lea y conserve este manual para futuras consultas. Este manual
contiene información importante sobre seguridad, montaje,
operación y mantenimiento. El propietario debe asegurarse
de que toda la información del producto venga incluida con la
unidad.
CONTENIDO
Introducción e inscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Advertencias y precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montaje y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalación del hilo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mantenimiento y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
INSCRIPCIÓN Y SERVICIO
Para inscribir su producto para la garantía, visite
www.getearthquake.com/pages/warranty-claim y haga clic en
el ícono ‘Register a Product’ (Inscriba un producto). Este enlace
lo llevará a Ardisam.com, empresa matriz de Earthquake. Siga
las instrucciones para completar el proceso. También puede
comunicarse con el Departamento de Servicio al Cliente al
(800)345-6007 de lunes a viernes, de 8:00a.m. a 4:30p.m., hora del
centro. Con excepción de los elementos de la garantía relacionados
con las emisiones, la garantía es válida solo si Ardisam recibe la
inscripción llena dentro de 30 días a partir de la compra.
Ubicación del número de serie
Número de serie
____________________________________________________
Fecha de compra
____________________________________________________
Figura 1

Manual del operador
Barrena para abrir agujeros para postes de 60V
Obtenga piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 4:30 p.m. CST
31
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
Es responsabilidad del propietario realizar un montaje preciso y
seguro, y darle un uso ecaz a la máquina.
• Lea y siga todas las instrucciones de seguridad.
• Siga cuidadosamente todas las instrucciones de montaje.
• Mantenga la máquina de acuerdo con las indicaciones y el
programa que se incluye en este manual del operador de
Earthquake.
• Asegúrese de que las personas que usen la máquina
conozcan todos los controles y las precauciones de
seguridad.
• Si tiene preguntas de ayuda para comprender la
desbrozadora, comuníquese con el Servicio al Cliente de
Earthquake.
ADVERTENCIA
LEA Y CUMPLA CON TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE ESTA
MÁQUINA, ADEMÁS DE TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD. NO SEGUIR O CUMPLIR ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LA PÉRDIDA DEL
CONTROL DE LA MÁQUINA, LESIONES PERSONALES
GRAVES O SU MUERTE Y LA DE QUIENES LO RODEAN,
ADEMÁS DE DAÑOS AL EQUIPO O A LA PROPIEDAD.
MENSAJES ESPECIALES
Su manual contiene mensajes especiales para llamar la atención
respecto de posibles problemas de seguridad o daños a la máquina,
al igual que información útil de operación y mantenimiento. Lea
cuidadosamente toda la información para evitar lesiones y daños a la
máquina.
ANTES DE OPERAR LOS EQUIPOS:
LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN. Lea todas las
instrucciones de operación y mantenimiento de este producto. Si
no sigue las instrucciones, se pueden producir lesiones graves o
la muerte. Opere la máquina de acuerdo con las instrucciones de
seguridad que se describen aquí y que se encuentran insertas en el
texto. Toda persona que use esta máquina debe leer las instrucciones
y estar familiarizada con los controles.
USO PREVISTO O USO INCORRECTO PREVISIBLE
IMPORTANTE: Esta es una desbrozadora motorizada eléctrica
que corta vegetación por medio de un cabezal de corte giratorio
cargado con un hilo de corte. Es controlada e impulsada por el
operador. El cabezal de corte se acciona por medio de un motor
eléctrico y una batería. No se debe usar para ningún otro propósito.
Solo use acoplamientos y accesorios aprobados por el fabricante de
la herramienta.
Precauciones importantes de seguridad
Lea cuidadosamente esta sección. Opere la desbrozadora de
acuerdo con las instrucciones y recomendaciones de seguridad que
se describen aquí y que se encuentran insertas en el texto. Toda
persona que use esta desbrozadora debe leer las instrucciones y
estar familiarizada con los controles. Aprenda cómo controlar la
desbrozadora en todo momento.
Este símbolo indica instrucciones importantes
de seguridad que, si no se siguen, podrían poner
en peligro su seguridad personal. Lea y siga las
instrucciones de este manual antes de intentar usar
este equipo.
PELIGRO indica que se producirán lesiones graves o la muerte
si no se siguen las instrucciones de seguridad que se muestran a
continuación de esta palabra de señalización.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, puede
provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN indica que usted o el equipo pueden resultar
dañados si no se siguen las instrucciones de seguridad a
continuación de esta palabra de señalización.
IMPORTANTE indica información útil para un montaje,
operación o mantenimiento adecuados de su equipo.
ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA DE 65 DE CALIFORNIA:
Este producto contiene productos químicos, que según el estado de
California pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.

Obtenga piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 4:30 p.m. CST
Manual del operador
Barrena para abrir agujeros para postes de 60V
32
SEGURIDAD GENERAL DE OPERACIÓN
• Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que aparecen
en la máquina y en los manuales. Familiarícese completamente
con los controles y con el uso adecuado de la máquina antes de
arrancarla. Sepa cómo detener la máquina y desactivar los controles
rápidamente.
• Use este equipo solo para el propósito para el que fue diseñado.
• Familiarícese con todas las calcomanías de seguridad y de
operación en este equipo y en cualquiera de sus acoplamientos o
accesorios.
• No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de piezas
giratorias.
• Solo permita que personas responsables, que estén familiarizados
con las instrucciones, operen la máquina. Nunca permita que los
niños operen esta máquina. Nunca permita que adultos operen la
máquina sin la instrucción adecuada.
• Inspeccione completamente el área donde se va a usar la máquina
y elimine todos los objetos extraños. El equipo puede lanzar objetos
pequeños a alta velocidad, lo que provocará lesiones corporales o
daños a la propiedad. Aléjese de los objetos que se rompan tales
como ventanas de la casa, automóviles, invernaderos, etc.
• Mantenga a las personas lejos del área de operación, especialmente
niños y mascotas.
• Use equipo de protección personal (EPP) adecuado en todo
momento.
• No use ropa suelta ni joyas. Estas pueden quedar atrapadas en las
piezas móviles. Siempre mantenga las manos, los pies, el cabello y la
ropa suelta lejos de las piezas móviles de la herramienta.
• Siempre use gafas o lentes de seguridad con protectores laterales
cuando opere la máquina, para proteger sus ojos de objetos
extraños que se puedan lanzar desde la unidad. Siempre use un
dispositivo de protección auditiva.
• Siempre use guantes de trabajo y calzado resistente. Use calzado
que mejore el equilibrio en supercies resbaladizas. Los zapatos de
trabajo de cuero o las botas cortas funcionan bien para la mayoría de
las personas. Estos protegerán los tobillos y canillas del operador de
pequeños palos, astillas y otros residuos.
• No opere el producto cuando se sienta cansado o esté bajo la
inuencia del alcohol, drogas ni otro medicamento que pueda
provocar somnolencia o afectar su capacidad de operar esta
máquina de manera segura.
• Nunca intente hacer ningún ajuste mientras el motor esté en
funcionamiento (excepto cuando lo recomiende especícamente el
fabricante).
• No deseche la batería en el basurero. Deseche la batería de acuerdo
con los reglamentos locales, estatales, federales o nacionales.
• Tenga cuidado para evitar resbalar o caerse.
• Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, detenga el motor y
asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.
Desconecte y retire la batería.
• Nunca opere la herramienta sin buena visibilidad o iluminación.
• Nunca levante ni transporte una desbrozadora mientras el motor
está funcionando.
• El trabajo de desbroce es extenuante. Debe estar en buenas
condiciones físicas y mentalmente alerta. Si tiene alguna afección
que se podría agravar con el trabajo extenuante, consulte a su
médico antes de operar una desbrozadora motorizada.
• Nunca levante ni transporte una desbrozadora mientras esté la
batería conectada.
• No opere la unidad en atmósferas explosivas, como en presencia
de líquidos, gases o polvo inamables. Esta unidad y los accesorios
crean chispas que pueden encender los vapores o el polvo.
• No use la unidad con controles de encendido/apagado
defectuosos.
• Mantenga el manillar y las empuñaduras secas, limpias y sin grasa
y aceite. Los accesorios de manillar resbalosos pueden provocar la
pérdida de control.
• No use la unidad con malas condiciones climáticas, o cuando haya
riesgo de rayos. La operación de la unidad durante estos períodos
aumenta el riesgo de lesiones o la muerte.
• No opere la unidad con el cabezal de corte sobre la altura de la
rodilla.
• No exponga la unidad a la lluvia o condiciones húmedas. El agua
que ingrese a la unidad aumentará el riesgo de descarga eléctrica y
daños a la unidad.
• No sumerja ni exponga la unidad a pulverización de agua a alta
presión. Deje que la unidad se seque completamente antes de usar.
• Solo use baterías especícamente diseñadas para la unidad. El uso
de baterías no aprobadas puede provocar lesiones o un incendio.
• No ue la unidad ni la batería si están dañadas.

Manual del operador
Barrena para abrir agujeros para postes de 60V
Obtenga piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 4:30 p.m. CST
33
CALCOMANÍA DE SEGURIDAD
Si se pierde o daña esta calcomanía, reemplácela de inmediato.
Comuníquese directamente con el Servicio al Cliente de Earthquake
para pedir un repuesto.
SÍMBOLOS DE PELIGRO Y SIGNIFICADOS
A: Advertencia: Indica un peligro que, si no se evita, puede
provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.
B: Lea el manual del operador antes de usar la máquina.
C: Mantenga a los transeúntes a una distancia mínima segura
de 50pies/15m.
D: Peligro de objetos arrojados.
E: No usar en una colina o inclinación pronunciada.
F. Peligro de corte/desmembramiento, cabezal de
corte - manténgase alejado de las piezas móviles.
G: Use protección para los ojos y los oídos
D E F G
A B C

Obtenga piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 4:30 p.m. CST
Manual del operador
Barrena para abrir agujeros para postes de 60V
34
MONTAJE
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Ninguna
INSTRUCCIONES DE MONTAJE: (CONSULTE LA FIGURA 2)
1. Retire la unidad, las baterías, el cargador y la protección de hilo de encaje
a presión de la caja.
2. Cargue las baterías con el cargador conforme a los manuales de la
batería y el cargador.
3. Suelte las perillas de ajuste del manillar y gire el manillar hacia arriba
hasta una posición cómoda. Apriete las perillas de ajuste.
4. Instale la protección de hilo de encaje a presión en la protección del
hilo. La protección de encaje a presión encajará en su lugar sin el uso
de herramientas. Asegúrese de que todas las lengüetas estén alineadas
antes de empujarla en su posición. Una vez instalada correctamente,
nunca se debería retirar la protección de hilo de encaje a presión.
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD:
PELIGRO
NO INSTALAR LA PROTECCIÓN DE HILO DE ENCAJE
A PRESIÓN EN LA UNIDAD PODRÍA PROVOCAR LA
FALTA DE PROTECCIÓN PARA EL USUARIO Y LOS
TRANSEÚNTES. SE PUEDEN PRODUCIR DAÑOS A LA
PROPIEDAD, LESIONES GRAVES O LA MUERTE POR LOS
OBJETOS ARROJADOS.
Figura 2
Botón de arranque
de seguridad
Gancho
Perilla de control
de velocidad
Agarre del
manillar
Cubierta
de la batería
Bandeja
de la batería
Palanca de bloqueo
de la batería
Protección
del hilo
Puertos de
enfriamiento
Protección
del hilo
de encaje
a presión
Cabezal
de corte
Perilla de ajuste
del manillar
Hilo de
corte
Cortador
del hilo
Rejilla
de ltro

Manual del operador
Barrena para abrir agujeros para postes de 60V
Obtenga piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 4:30 p.m. CST
35
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DEL HILO DE
CORTE
1. La unidad está diseñada para un hilo de corte de 0.095" a
0.155" (2.4 a 3.9mm) de diámetro.
2. Corte un trozo de línea: 25,5” de largo - 0,095”, 27” de largo -
0,155”
3. Amarre 1 nudo por encima en el centro del hilo de corte.
4. Pase cada uno de los extremos en los juegos de oricios a la
altura de corte deseada. La altura de corte se determina con los
oricios en los que se inserta el hilo de corte. CONSULTE LA
FIGURA 3.
5. Empuje y jale el hilo de corte hasta que el nudo alcance el
cabezal. Debería ahora haber 2 hilos de corte sobresaliendo
del cabezal, opuestos entre sí. Solo use 1 hilo de corte por
nivel. Usar más de un hilo puede generar atascos en el cabezal.
CONSULTE LA FIGURA 4.
IMPORTANTE
SOLO CARGUE UN HILO DE CORTE POR USO. EL
USO DE MÁS DE UN NIVEL DE CORTE A LA VEZ
REDUCIRÁ CONSIDERABLEMENTE EL TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA.
6. Para retirar el hilo, jale por el nudo hasta que se retire el hilo de
corte. Si el hilo se atasca, se pueden usar alicates para agarrar
el nudo y sacar el hilo, o desmontar los discos del cabezal
de corte, como se muestra en la FIGURA 5 para permitir la
liberación del hilo de corte.
Figura 4
Figura 3
Figura 5

Obtenga piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 4:30 p.m. CST
Manual del operador
Barrena para abrir agujeros para postes de 60V
36
FUNCIONAMIENTO
1. Instale el hilo como se muestra en la Página 7.
2. Ajuste el manillar a una altura cómoda con las perillas de ajuste
del manillar.
3. Instale la batería bajo la cubierta roja de la batería. Gire la
palanca de bloqueo hacia abajo para poder insertar la batería.
Una vez insertada, gire la palanca de bloqueo completamente
hacia arriba.
4. La batería debería quedar rme en la unidad cuando la palanca
de bloqueo esté en la posición ‘hacia arriba’. Si la palanca de
bloqueo no gira completamente hasta la posición ‘hacia arriba’,
gírela a la posición hacia abajo y retire la batería. Revise si hay
obstrucciones y vuelva a instalar la batería; asegúrese de que
quede completamente asentada en la bandeja de la batería.
Gire la palanca de bloqueo hacia la posición ‘hacia arriba’ y
revise que la batería esté rme en la bandeja de la batería.
4. Cierre la cubierta después de instalar la batería en la unidad.
5. Seleccione la velocidad preferida en el dial. La velocidad de
corte se puede ajustar sin soltar el gancho. Hay 3 velocidades
del cabezal de corte que se pueden seleccionar si gira la
perilla de ajuste de velocidad. Gire la perilla hacia la derecha
para aumentar la velocidad del cabezal de corte, y hacia la
izquierda para reducirla. Las velocidades mayores del cabezal
de corte cortarán la vegetación más rápido. Mientras más lenta
es la velocidad del cabezal de corte, mayor es el tiempo de
funcionamiento. Para maximizar el tiempo de funcionamiento,
se recomienda usar la velocidad más baja del cabezal de corte
que corte ecazmente el material.
6. Con una mano, mantenga presionado el gancho y, con la
otra mano, presione y suelte el botón de seguridad verde.
O bien, mantenga presionado el botón de seguridad verde
y, luego, mantenga presionado el gancho. Una vez que se
presiona el gancho y el botón de seguridad, el cabezal de corte
comenzará a girar. Cuando el cabezal de corte esté girando,
solo el gancho deberá permanecer presionado. Tan pronto
como suelte el gancho, el cabezal de corte se detendrá y se
deberá realizar la secuencia de arranque anterior para volver a
arrancar el cabezal de corte.
7. Para detener la unidad, suelte el gancho y espere que el
cabezal de corte se detenga completamente.
CONSEJOS DE OPERACIÓN
• Las velocidades mayores de corte reducirán el tiempo de
funcionamiento con una carga de batería, en comparación con
velocidades más bajas del cabezal de corte. Use velocidades más
bajas que corten ecazmente el material.
• Los hilos de corte de mayor diámetro reducen el tiempo de
funcionamiento con una carga de batería, en comparación con hilos
de corte de menor diámetro. Use el hilo de corte de menor diámetro
que no se rompa fácilmente durante el uso.
• Mantenga el cabezal de corte en contacto leve con el suelo. Esta
unidad está bien equilibrada y permite que el usuario mantenga
un contacto leve o similar a otar entre el cabezal de corte y el
suelo. Esto aumentará el tiempo de funcionamiento de la batería y
minimizará el desgaste del cabezal de corte.
• Cuando corte matorrales densos, mantenga el material sin cortar
a la derecha para permitir que el material cortado se descargue
en el área de corte. Si el material es muy grueso, se puede usar un
movimiento de barrido hacia adelante y hacia atrás, similar al uso de
una aspiradora.
• Para aumentar la altura de corte, use una posición más alta del
cabezal de corte o empuje el manillar hacia abajo.
• En vegetación tupida, haga varias pasadas para reducir la altura de
corte con cada pasada.
• El material de madera puede desgastar rápidamente el hilo de
corte. Aproxímese lentamente a los materiales de madera y saque
trozos pequeños cuando corte. Evite el material de madera si el hilo
de corte se sigue dañando.
• Retire o evite obstáculos cuando corte. Los objetos jos pueden
desgastar rápidamente el hilo de corte.
• Remoje el hilo de corte en agua durante 48 horas antes de usar. Se
puede colocar una esponja mojada en el tubo del hilo de corte para
ayudar a que el hilo se mantenga exible y sea menos posible que se
rompa.
• El hilo de corte más largo corta mejor que el hilo de corte más
corto. Reemplace el hilo de corte a medida que se desgasta para
maximizar el rendimiento.
• Almacene el hilo de corte fuera de la luz solar directa. La luz UV
dañará el hilo de corte y reducirá su vida útil.
IMPORTANTE
LA BATERÍA DEBE ESTAR COMPLETAMENTE CARGADA
ANTES DEL PRIMER USO. SE ENVÍA EN UN ESTADO DE
CARGA PARCIAL.

Manual del operador
Barrena para abrir agujeros para postes de 60V
Obtenga piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 4:30 p.m. CST
37
CARGA Y MONITOREO DE LA BATERÍA
Lea y comprenda los manuales de la batería y el cargador
antes de usarlos.
1. Conecte el cargador a un tomacorriente de 120voltios; la luz
indicadora debería encenderse de color rojo.
2. Deslice la batería dentro del cargador y asegúrese de que la
batería esté totalmente asentada en el cargador.
3. La luz del indicador de carga debería parpadear en color verde.
CONSULTE LA FIGURA 6.
4. Cuando la luz indicadora esté encendida de color verde jo, la
batería estará completamente cargada.
5. Una vez que la batería esté completamente cargada,
desenchufe el cargador de la pared.
NOTA: Recargar la batería después de cada uso es lo más
conveniente para la vida útil de la batería.
Figura 6
Luz
indicadora
ACCIÓN/COLOR SIGNIFICADO
Verde parpadeante La batería se está cargando
Verde sólido La batería está totalmente cargada
Rojo parpadeante La temperatura de la batería es alta o baja
Rojo sólido No hay una batería instalada
LUCES INDICADORAS DEL CARGADOR Y SUS SIGNIFICADOS
IMPORTANTE
NO DEJE LA BATERÍA EN LA UNIDAD CUANDO
LA DESBROZADORA NO ESTÉ EN USO. SIEMPRE
EXTRAIGA LA BATERÍA CUANDO NO ESTÉ USANDO LA
HERRAMIENTA.

Obtenga piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 4:30 p.m. CST
Manual del operador
Barrena para abrir agujeros para postes de 60V
38
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Lea el programa de mantenimiento y siga estas recomendaciones
para extender la vida útil de su unidad. El buen mantenimiento
es esencial para un funcionamiento seguro, económico y sin
problemas. Para ayudarlo a cuidar correctamente la unidad, las
páginas a continuación incluyen un programa de mantenimiento,
procedimientos de inspección de rutina y procedimientos de
mantenimiento simples utilizando herramientas manuales
básicas. Otras tareas de mantenimiento que son más difíciles, o
que requieren herramientas especiales, son mejor manejadas por
profesionales y, por lo general, las realiza un técnico u otro mecánico
calificado. Este programa de mantenimiento aplica a condiciones
de funcionamiento normales. Si hace funcionar la unidad en
condiciones inusuales, tales como el funcionamiento sostenido con
cargas altas o el uso en condiciones excepcionalmente húmedas
o polvorientas, consulte a Servicio al Cliente de Earthquake para
solicitar recomendaciones que se apliquen a sus necesidades y uso
individuales.
• Para evitar un arranque accidental, siempre desconecte y je la
batería alejada de la herramienta antes de realizar mantenimiento a
la herramienta.
• Mantenga la máquina, los acoplamientos y los accesorios en
buenas condiciones.
• Revise con frecuencia si el perno del cabezal de corte, los pernos
de montaje y otros pernos están apretados correctamente, para
asegurarse de que los equipos estén en buenas condiciones.
• Esta unidad no tiene correas. El motor y los cojinetes están sellados
y no necesitan mantenimiento.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA REJILLA DE FILTRO Y
LOS PUERTOS DE ENFRIAMIENTO
• Retire los residuos grandes de la rejilla de ltro y los puertos de
enfriamiento antes y después del uso. Revise periódicamente la rejilla
y los puertos durante el uso para ver si tienen residuos. Retire los
residuos, si los hay. Esta rejilla de ltro y los puertos de enfriamiento
permiten que el aire enfríe la unidad durante el uso. Operar la unidad
con la rejilla de ltro o los puertos de enfriamiento obstruidos o
restringidos puede provocar sobrecalentamiento y daños a la unidad
y a la batería.
• La rejilla de ltro se puede retirar de la unidad y limpiar con aire
comprimido o con agua y jabón.
• Vuelva a instalar la rejilla de ltro seca antes de usar.
• No opere la unidad sin la rejilla de ltro o si esta está dañada. La
operación sin la rejilla de ltro puede provocar que los residuos
obstruyan los conductos de enfriamiento y se produzcan daños a la
unidad.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
• Retire los residuos del exterior de la unidad con aire comprimido o
con un cepillo.
• Retire los residuos de la cubierta roja de la batería y alrededor de
esta antes de abrirla para evitar que los residuos ingresen al área de
la bandeja de la batería.
• Lave la unidad con un detergente suave y agua tibia. Los
limpiadores fuertes pueden dañar el plástico y las calcomanías.
Pruebe los limpiadores en un lugar discreto, si no está seguro.
• No sumerja ni pulverice la unidad con agua a alta presión.
• Deje que la unidad se seque completamente antes de usar.
ELEMENTO DE
MANTENIMIENTO
Antes de
cada uso
Cada 500
cargas
Según
sea
necesario
Después
de cada
uso
Revisar los pernos y las tuercas X
Batería
Cargar X
Reemplazar X
Revisar y reemplazar el hilo de
corte
X X
Revisar y limpiar la rejilla de ltro
y los puertos de enfriamiento
X X X
Retirar todos los residuos de la
unidad
X X X
Revisar el cabezal de corte en
busca de desgaste o daño
X

Manual del operador
Barrena para abrir agujeros para postes de 60V
Obtenga piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 4:30 p.m. CST
39
SERVICIO Y REPARACIÓN
INFORMACIÓN DE SERVICIO
En Earthquake, incorporamos calidad y durabilidad en el diseño
de nuestros productos, pero nada de nuestro cuidadoso diseño
ni el meticuloso mantenimiento de su parte puede garantizar
una vida útil de su desbrozadora sin reparaciones. La mayoría de
las reparaciones son menores y fáciles de realizar si se siguen las
sugerencias que se indican en la guía de solución de problemas de
esta sección.
Esta guía le ayudará a localizar las causas de problemas comunes
y a identicar soluciones. Para reparaciones más complicadas,
comuníquese con Servicio al Cliente de Earthquake.
Se incluye un catálogo de piezas con el producto, por separado.
Siempre estaremos encantados de responder cualquier pregunta
que tenga o de ayudarle a encontrar la ayuda apropiada. Para
solicitar piezas o informarse sobre la garantía, llámenos o
escríbanos a la dirección que aparece a continuación.
SOLICITUD DE PIEZAS DE REPARACIÓN
Mediante nuestro Servicio al Cliente se pueden obtener piezas de
repuesto. Llame, envíe un correo electrónico o pida en línea en
www.getearthquake.com.
TRANSPORTE DE LA DESBROZADORA
• Extraiga la batería si va a transportar la desbrozadora.
• El manillar se puede plegar hacia abajo para minimizar el tamaño
de la unidad, como se muestra en la FIGURA 7.
• Fije la unidad durante el transporte para evitar daños por el
movimiento descontrolado.
ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO
Si no se ocupará la desbrozadora por más de 12 horas, prepárela para
el almacenamiento a corto plazo.
• Extraiga la batería de la unidad.
• Recargue la batería para el siguiente uso.
• La unidad se puede almacenar en posición vertical, como se
muestra en la FIGURA 7.
• Almacene la unidad en un lugar seco en el interior o bajo techo. No
almacene en un lugar donde se pueda acumular agua estancada.
• Almacene fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Si no se ocupará la desbrozadora por más de un mes, prepárela para
el almacenamiento a largo plazo.
• Extraiga la batería de la unidad.
• Para obtener mejores resultados, guarde su batería con 2 o 3 luces
de carga indicadas.
No necesita cargar completamente su batería antes del
almacenamiento a largo plazo.
No necesita cargar la batería durante el almacenamiento a
largo plazo, a menos que la carga caiga a menos de 2 luces.
• Guarde la batería en un lugar fresco y seco.
La temperatura óptima de almacenamiento es de
68°F(20°C).
• Evite dejar la batería instalada en el cargador o el cabezal de
potencia durante un tiempo prolongado.
• Almacene la unidad en un lugar seco en el interior o bajo techo. No
almacene en un lugar donde se pueda acumular agua estancada.
• Almacene fuera del alcance de los niños.
Figura 7
Plegada para
meter bajo
un estante
Parada sobre un
extremo para usar
poco espacio en
el cobertizo

Obtenga piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 4:30 p.m. CST
Manual del operador
Barrena para abrir agujeros para postes de 60V
40
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DISPOSITIVO PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN O ACCIÓN
Cargador
El LED del cargador de la batería no indica actividad
cuando el cargador y la batería están enchufados
El cargador de la batería está
defectuoso
Reemplace el cargador de la batería
Cargador
El LED del cargador de la batería parpadea en ROJO o
VERDE o está en VERDE sólido cuando la batería no está
instalada
El cargador de la batería está
defectuoso
Reemplace el cargador de la batería
Cargador
El LED del cargador de la batería parpadea en ROJO una
vez y se detiene por dos segundos Se repite cinco veces,
cuando la batería está instalada
La batería está demasiado fría
Lleve la batería a un lugar cálido
durante 60minutos
Cargador
El LED del cargador de la batería parpadea en ROJO dos
veces y se detiene por dos segundos Se repite cinco
veces, cuando la batería está instalada
La batería está demasiado caliente
Lleve la batería a un lugar fresco
durante 60minutos
Cargador
El LED del cargador de la batería parpadea en ROJO
cinco veces y se detiene por dos segundos Se repite
cinco veces, cuando la batería está instalada
El voltaje de la batería es demasiado
bajo
Reemplace la batería
Cargador
El LED del cargador de la batería parpadea en verde
cuando la batería está instalada y, al poco rato, se
vuelve a un color verde sólido. El proceso se repite. Sin
embargo, la batería no está completamente cargada
cuando se presiona el botón de la batería
La batería o el cargador están
demasiado calientes o fríos
Lleve la batería o el cargador a un
lugar cálido o fresco
Batería El LED de la batería no se enciende
La batería se agotó o está
defectuosa
Cargue o reemplace la batería
Batería en la unidad
El LED1-LED4 de la batería se enciende dos veces, se
detiene por 1,2 segundos y luego se apaga después de
que esto sucede cinco veces durante la operación
Alta temperatura de descarga
Lleve la batería a un lugar fresco
durante 60minutos
Batería en la unidad
El LED1-LED4 de la batería se enciende cuatro veces, se
detiene por 1,2 segundos y luego se apaga después de
que esto sucede cinco veces durante la operación
Protección contra sobrevoltaje
Comuníquese con Servicio al
Cliente
Batería en la unidad
El LED1-LED4 de la batería se enciende cinco veces, se
detiene por 1,2 segundos y luego se apaga después de
que esto sucede cinco veces durante la operación
Protección contra sobrecarga.
Posible obstrucción del cabezal de
corte O el material que se corta es
demasiado grueso, camine más
lento o haga franjas de corte más
angostas
Batería en la unidad
La unidad NO arranca y NO se encienden los LED de la
batería
La batería se agotó o está
defectuosa
Reemplace o cargue la batería
Unidad El cabezal de corte no gira
La batería se agotó o está
defectuosa
Reemplace o cargue la batería
Secuencia de arranque
Siga la secuencia de arranque
adecuada con el gancho y el botón
de seguridad
Instalación de la batería
Revise si la batería está
correctamente colocada en la
bandeja de la batería

Manual del operador
Barrena para abrir agujeros para postes de 60V
Obtenga piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 4:30 p.m. CST
41
DISPOSITIVO PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN O ACCIÓN
Unidad La velocidad del cabezal de corte es lenta
Control de velocidad
Gire la perilla de ajuste de velocidad
hacia la derecha para aumentar la
velocidad del cabezal de corte
Carga de la batería
La carga de la batería está baja,
reemplace o cargue la batería
La vegetación es demasiado tupida
Aumente la altura de corte, baje la
velocidad de corte hacia adelante,
reduzca el ancho de la franja de
corte
Unidad
La unidad tiene poco tiempo de funcionamiento con
una carga de batería
Batería
Use una batería completamente
cargada
Es posible que la batería sea
antigua, reemplace la batería
Hilo de corte
El uso de más de un hilo de corte
aumenta la carga del motor, use
solo un hilo de corte
El uso de un hilo de corte de gran
diámetro aumenta la carga del
motor, use un hilo de corte de
menor diámetro
Velocidad del cabezal de corte
Reduzca la velocidad del cabezal
de corte
Unidad La unidad se detiene sin soltar el gancho
Carga de la batería
La carga de la batería está baja,
cargue o reemplace la batería
Cabezal de corte
El cabezal de corte está obstruido
con residuos, despeje el cabezal
de corte
El material que se corta es
demasiado denso
La vegetación que se corta es
demasiado tupida, baje la velocidad
del movimiento hacia adelante,
aumente la altura de corte, reduzca
el ancho de la franja de corte
Batería o unidad sobrecalentados
Revise los indicadores de la batería,
deje que la batería y la unidad se
enfríen durante 30 minutos
Unidad Vibración excesiva
La longitud del hilo de corte no es
igual
Un hilo de corte no es de la misma
longitud que el otro, lo que causa
desequilibrio, cambie el hilo de
corte y asegúrese de que ambos
hilos tengan la misma longitud

Obtenga piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 4:30 p.m. CST
Manual del operador
Barrena para abrir agujeros para postes de 60V
42
DISPOSITIVO PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN O ACCIÓN
Unidad El hilo de corte se desgasta rápido
El diámetro del hilo es demasiado
pequeño para la tarea
Use un hilo de mayor diámetro
(0.095" a 0.155" [2.4 a 3.9mm])
Se corta contra objetos duros o
inmóviles
Las piedras, plantas con madera,
cercas metálicas, postes, etc.,
pueden desgastar rápidamente el
hilo, acérquese lentamente y no
deje que el hilo impacte los objetos
El hilo está seco o dañado por el sol
Almacene el hilo en agua 2 días
antes de usarlo, almacene el hilo en
un lugar oscuro fuera de la luz solar
directa
Se corta vegetación tupida
demasiado rápido
Haga pasadas pequeñas y lentas en
la vegetación tupida, deje que la
unidad trabaje y no la fuerce
Unidad El cabezal de corte se desgasta rápido
Contacto con el suelo
El cabezal de corte debería tocar
levemente el suelo durante el uso,
no deje que el cabezal esté en
contacto continuo con el suelo
mientras gira
Uso en supercies pesadas
Las supercies duras, como el
hormigón o la tierra seca pueden
aumentar el desgaste del cabezal,
pase el cabezal otando sobre
supercies duras
Unidad El hilo de corte está atascado en el cabezal de corte Residuos en el cabezal
Intente retirar los trozos jalando el
nudo del hilo de corte
Desmonte el cabezal de corte y
limpie los conductos de paso del
hilo
Unidad El hilo de corte se sale del cabezal de corte No hay un nudo en el hilo de corte
Algunos hilos de corte de mayor
diámetro no requieren que se haga
un nudo en el hilo de corte, amarre
un nudo en el centro de hilo de
corte para evitar que se salga

Manual del operador
Barrena para abrir agujeros para postes de 60V
Obtenga piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 4:30 p.m. CST
43
DOBLE EN LA LÍNEA PUNTEADA
20 GRADOS
10 GRADOS
20 GRADOS
GUÍA DE PENDIENTES
Use esta guía para determinar el ángulo de la
pendiente.
NO DESBROCE EN UNA PENDIENTE
MAYOR QUE 20 GRADOS.
• Una pendiente de 10 grados es una colina que aumenta su altura
en aproximadamente 1.76pies (53.6cm) cada 10 pies (304.5cm).
• Una pendiente de 20 grados es una colina que aumenta su altura
en aproximadamente 3.64pies (110.9cm) cada 10pies (304.5cm).
GUÍA DE PENDIENTES
PARA NIVELAR COMO EN ESTA GUÍA, FIJE LA VISTA AL NIVEL
DE UN ÁRBOL VERTICAL, LA ESQUINA DE UNA ESTRUCTURA,
UN POSTE DE ELECTRICIDAD O UNA VALLA.
ADVERTENCIA
TENGA EXTREMO CUIDADO EN TODO MOMENTO
Y EVITE GIROS O MANIOBRAS REPENTINAS. SIGA
LAS OTRAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL
REFERENTES AL DESBROCE EN PENDIENTES.
NUNCA OPERE UNA DESBROZADORA HACIA
ARRIBA Y HACIA ABAJO EN PENDIENTES, SOLO EN
SENTIDO TRANSVERSAL. TENGA MUCHO CUIDADO
CUANDO DESBROCE EN O CERCA DE PENDIENTES Y
OBSTÁCULOS.

1730 Industrial Avenue
Cumberland, WI 54829
Phone, Téléphone, Teléfono:
(800) 345-6007
Fax, Télécopieur:
(715) 822-2124
www.getearthquake.com
