
METAL FUEL CADDY
MODEL:FF-930EQ
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

- 1 -
MODEL:FF-930EQ
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product you
received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any
technology or software updates on our product.
METAL FUEL CADDY

- 2 -
1. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION
INSTRUCTIONS before operating.
2. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may
result in serious personal injury.
GENERAL SAFETY RULES
When using this product, basic precautions should always be followed,
including the following;
• This product is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning using the product by a person responsible for their safety.
• Do not use this product for anything other than intended use.
• Wear proper protection equipment when installing or using this product.
• Ensure all fittings and threaded connections are tightened and leak-free
before operating.
A DANGER!
Fuels are extremely flammable. Keep away from heat sparks, and open
flame.
• Do not use electronics or mobile communications devices such as
mobile phones when pumping flammable liquids.
• Attach ground wire and bond containers that are being pumped from
and into. Ground all containers to a known ground source to dissipate
static electricity before pumping liquids.
• Fuel vapors can explode. Harmful or fatal if swallowed. Avoid breathing
in fuel vapors.
• Do not smoke near or while using the fuel caddy.

- 3 -
• This product is intended for fuel transfer only and is not intended to be
used to transport fuel in any vehicle or trailer.
• Do not modify this product.
A WARNING! CAUTION! ATTENTION!
• Do not use this product for prop-longed fuel storage.
• Use a caddy for one type of fuel only to avoid possible damage.
• Monitor flow rate and fill level to prevent overflows and spills.
• Always empty the pump and hose after using the caddy. Lift the hose
and turn the handle to the opposite direction to empty all remaining
liquid back into the caddy.
• Caution when filling the caddy through the fill tube. Monitor closely to
prevent overflows or spills.
Never use the fuel caddy near open flames or heat sources.
Disposal information:
This product is subject to the provision of European Directive
2012/ 19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:( 1)This device may not cause
harmful interference, and (2)this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

- 4 -
MODEL AND PARAMETERS
Model
FF-930EQ
Capacity
30 Gallons
Fuel Type
Gasoline, Diesel
Pump
Electric pump,DC12V,100W/10A
Max. Flow
32 L/min (8.4GPM)
Hose
Φ19(Inside Diameter)xL300cm
Wheel
10"(Back)
Material
Steel
Color
Red
STRUCTURE DIAGRAM
1. Handle
2. Hose
3. Pump
4. Oil gauge
5. Fuel inlet Cap
6. Fuel Tank
7. Supporting Foot
8. Fixed Wheel

- 5 -
COMPONENTS
No.
Picture
Name and Qty
No.
Picture
Name and Qty
1
Fuel Tank(x1)
11
Raw Tape(x1)
2
Handle (x1)
12
Hose
Clamp (x2)
3
Wheel (x2)
13
Wheel shaft (x1)
4
Oil Hose (x1)
14
Oil Gauge Fixing
Nut(x1)
5
Outlet pipe(x1)
15
Oil gauge (x1)
6
Electric pump
(with ground
lead) (x1)
16
Hose Fitting(x1)
7
Supporting Foot
(x2)
17
Flat Gasket(x4)
8
Nut M8 (x8)
18
Acorn Nut
M12(x2)
9
Bolt M8*16 (x2)
19
/
User Manual(x1)
10
Bolt M8*40 (x2)

- 6 -
ASSEMBLY
Step1
:
Install the fixed wheels. Screw the wheel shafts(13) into the fuel
tank, ensure that the dimensions of both ends (L1 and L2) are the same.
Fasten the wheel shaft with bolts(9).
Put the gasket(17) + wheel(3) + gasket(17)+ nut(18) in turn and lock it.
Step2
:
Install the front supporting foot(7) and screw the nuts(8).
+
13
3
18
9
17
17
Note the orientation of the wheel mounting.
The prominences face inward.

- 7 -
Step3:Install the outlet pipe(5) at one end of the oil hose and lock it with a
hose clamp (12).
Step4: Wrap not less than 5 circles of raw tape(11) on the outlet, then
screw the pump(6) on the outlet.
NOTE: If the position of the pump is not where you want it to be, try
increasing the number of winding laps of waterproof tape.
Step5:Lock the oil gauge(15) on the pump with the oil gauge fixing (14).
15
14
Winding direction
5
4
12

- 8 -
Step6:Insert the handle(2) into the tank at the appropriate position and
lock with bolts M8*40(10) and nuts M8(8).
Step7
:
Wrap not less than 5 circles of raw tape on the hose fitting(15) and
screw it to the pump outlet; then attach the oil hose (4) to the hose
fitting(16) and lock it with a hose clamp (12).
2
16
4
+
10
8
12

- 9 -
Step 8. The product is assembled and ready for use.
HOW TO USE
Befor Start to USE:
1. Attach ground wire and bond containers that are being pumped from
and into. Ground all containers to a known ground source to dissipate
static electricity before pumping liquids. Dissipate any static electricity from
your body by touching a metal surface away from the product.
2. Always wear the necessary protection materials when transporting
gasoline!
! Do not transfer fuel while the vehicle or the vehicle's heater is ON (may
cause a fire).
! Do not leave the pump unattended (it may cause an oversupply of oil,
fire, or any accident).
! Do not run the pump 'dry' or let the pump idle without transferring(may
cause product failure.)
! Make sure to use the pump on an even surface (If the tank falls down
during the liquid supply, the liquid will leak and may cause a fire or an
accident.)
! Make sure the pump is tightly secured to the tank before turning the pump
on.

- 10 -
HOW TO USE:
Refueling operation:
1. Open the tank cap, and put the oil into the caddy through the oil inlet.
For the first time usage, please eliminate air while noticing the measure
shws.
2. Please do not add the oil beyond the capacity. When the red pointer
reaches the capacity, do not add oil anymore.
3. After filling the tank, tighten the cap and keep the tank upright.
Pumping operation:
1. Ground the grounding wire of the fuel tank.
2. Ensure that the power supply is DC12V; Connect the red line of the
pump to the positive pole and the black line to the negative pole.
3. Press the switch to pump oil.
Warning:
1.The pump should run no more than 30minutes. Do not leave the oil pump
empty for more than 1 minute to avoid damage to the oil pump.
2.Without a Built-in Auto-Stop System, be cautious when filling the caddy
through the fill tube, and Monitor closely to prevent overflows or spills.
MAINTENANCE
1. This machine is suitable for gasoline, and diesel. But it is not suitable for
water, or other corrosive solvents.
2. For different types of oil, it is recommended to clean the tank before
storing another type of oil.
3. If this product is not used for a long time, it is recommended to clean
and store it in a cool and dry environment.

- 1 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

- 2 -
BOÎTE À CARBURANT EN MÉTAL
MODÈLE : FF-930EQ
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support

- 1 -
MODÈLE : FF-930EQ
Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité
du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter
clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du
produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles
mises à jour technologiques ou logicielles.
METAL FUEL CADDY

- 2 -
3. Lisez attentivement et comprenez toutes les INSTRUCTIONS
D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION avant d'utiliser l'appareil.
4. Le non-respect des règles de sécurité et des autres précautions de
sécurité de base peut entraîner des blessures graves.
GENERAL SAFETY RULES
Lors de l’utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours
être respectées, notamment les suivantes :
• Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant
l'utilisation du produit par une personne responsable de leur sécurité.
• N'utilisez pas ce produit à d' autres fins que celles prévues.
• Portez un équipement de protection approprié lors de l’installation ou
de l’utilisation de ce produit.
• Assurez-vous que tous les raccords et connexions filetées sont serrés
et étanches avant de commencer l'utilisation.
UN DANGER!
Les carburants sont extrêmement inflammables. Tenir à l'écart de la
chaleur, des étincelles et des flammes nues.
• N'utilisez pas d'appareils électroniques ou de communication mobile
tels que des téléphones portables lors du pompage de liquides
inflammables.
• Fixez le fil de terre et reliez les récipients dans lesquels le liquide est
pompé . Reliez tous les récipients à une terre connue afin de dissiper
l'électricité statique avant de pomper des liquides.

- 3 -
• de carburant peuvent exploser . Nocif, voire mortel, en cas d'ingestion.
Éviter de respirer les vapeurs de carburant.
• Ne fumez pas à proximité ou pendant l’utilisation du réservoir de
carburant .
• Ce produit est destiné uniquement au transfert de carburant et n'est
pas destiné à être utilisé pour transporter du carburant dans un
véhicule ou une remorque.
• Ne pas modifier ce produit.
AVERTISSEMENT ! ATTENTION !
• N'utilisez pas ce produit pour le stockage de carburant à propulsion .
• Utilisez un bac pour un seul type de carburant afin d'éviter d'éventuels
dommages.
• Surveillez le débit et le niveau de remplissage pour éviter les
débordements et les déversements.
• Videz toujours la pompe et le tuyau après utilisation du bac. Soulevez
le tuyau et tournez la poignée dans le sens inverse pour vider tout le
liquide restant dans le bac.
• Attention lors du remplissage du caddy par le tube de remplissage .
Surveillez attentivement pour éviter les débordements ou les
déversements.
N'utilisez jamais le réservoir de carburant à proximité de
flammes nues ou de sources de chaleur .

- 4 -
Élimination information:
Ce produit est soumis à la fourniture de services européens Directif
2012/ 19/ CE . Le symbole montrant un roue arrière poubelle croisé à
travers indique que le produit nécessite une séparation refuser
collection dans le européen Union. Ceci s'applique à la produit et tous
accessoires marqué de ce symbole. Produits marqué comme tel peut
pas être jeté avec déchets domestiques normaux , mais doit être pris à
un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électronique appareils
Ce appareil conforme avec Partie 15 de le FCC Règles .
Fonctionnement est soumise aux deux conditions suivantes :( 1)Cet
appareil peut pas provoquer des interférences nuisibles, et (2 )ceci
appareil doit accepter n'importe lequel interférence reçue, y compris
interférence qui peut causer
opération indésirable.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MODEL AND PARAMETERS
Modèle
FF-930EQ
Capacité
30 gallons
Type de carburant
Essence, Diesel
Pompe
Pompe électrique, DC12V, 100W/10A
Débit max.
32 L /min (8,4 GPM)
Tuyau
Φ19 (diamètre intérieur) x L300 cm
Roue
10" (arrière)
Matériel
Acier
Couleur
Rouge
STRUCTURE DIAGRAM

- 5 -
1. Poignée
2. Tuyau
3. Pompe
4. Jauge d'huile
5. Bouchon d'admission de
carburant
6. Réservoir à carburant
7. Pied d'appui
8. Roue fixe
COMPONENTS
Non.
Image
Nom et
quantité
Non.
Image
Nom et quantité
1
Réservoir de
carburant (x1)
11
Ruban adhésif
brut (x1)
2
Poignée (x1)
12
Tuyau
Pince (x2)
3
Roue (x2)
13
Arbre de roue
(x1)

- 6 -
4
Tuyau d'huile
(x1)
14
Écrou de fixation
de jauge d'huile
(x1)
5
Tuyau de sortie
(x1)
15
Jauge d'huile
(x1)
6
Pompe
électrique (avec
fil de terre) (x1)
16
Raccord de tuyau
(x1)
7
Pied de support
(x2)
17
Joint plat ( x4 )
8
Écrou M8 (x8)
18
Écrou borgne
M12 (x2)
9
Boulon M8*16
(x2)
19
/
Manuel
d'utilisation (x1)
10
Boulon M8*40
(x2)
ASSEMBLY
Étape 1 : Installez les roues fixes. Vissez les axes de roue (1 et 3 ) dans le
réservoir de carburant. Assurez -vous que les dimensions des deux
extrémités (L1 et L2) sont identiques.
Fixez l'arbre de roue avec les boulons (9) .
Mettre tour à tour le joint (17) + la roue (3) + le joint (17) + l'écrou (18) et
bloquer le tout.

- 7 -
Étape 2 : Installez le pied de support avant (7) et vissez les écrous (8).
Étape 3 : Installez le tuyau de sortie (5) à une extrémité du tuyau d’huile et
verrouillez-le avec un collier de serrage (12).
Étape 4 : Enroulez au moins 5 cercles de ruban adhésif brut (11) sur la
+
5
4
12
13
3
18
9
17
17
Note the orientation of the wheel mounting.
The prominences face inward.

- 8 -
sortie, puis vissez la pompe (6) sur la sortie.
REMARQUE : Si la position de la pompe n'est pas celle souhaitée,
essayez d'augmenter le nombre de tours d'enroulement du ruban
adhésif étanche.
Étape 5 : Verrouillez la jauge d’huile (15) sur la pompe avec la fixation de
la jauge d’huile (14).
Étape 6 : Insérez la poignée (2) dans le réservoir à la position appropriée
et verrouillez-la avec des boulons M8*40 (10) et des écrous M8 (8).
15
14
Winding direction

- 9 -
Étape 7 : Enroulez au moins 5 cercles de ruban adhésif brut sur le raccord
du tuyau (15) et vissez-le à la sortie de la pompe ; puis fixez le tuyau
d'huile (4) au raccord de tuyau (16) et verrouillez-le avec un collier de
serrage (12).
Étape 8. Le produit est assemblé et prêt à l’emploi.
2
16
4
+
10
8
12

- 10 -
HOW TO USE
Avant de commencer à UTILISER :
3. Fixez le fil de terre et reliez les récipients dans lesquels le liquide est
pompé . Reliez tous les récipients à une terre connue afin de dissiper
l'électricité statique avant de pomper des liquides. Éliminez l'électricité
statique de votre corps en touchant une surface métallique éloignée du
produit.
4. Portez toujours les équipements de protection nécessaires lors du
transport de l'essence !
! Ne transvasez pas de carburant lorsque le véhicule ou son chauffage est
en marche (cela peut provoquer un incendie) .
! Ne laissez pas la pompe sans surveillance ( cela peut provoquer un
excès d'huile, un incendie ou tout autre accident).
! Ne faites pas fonctionner la pompe « à sec » ou ne la laissez pas tourner
au ralenti sans transfert (cela peut provoquer produit échec .)
! Assurez-vous d'utiliser la pompe sur une surface plane (si le réservoir
tombe pendant l'alimentation en liquide, le liquide fuira et pourra provoquer
un incendie ou un accident.)
! Assurez-vous que la pompe est bien fixée au réservoir avant de la mettre
en marche.

- 11 -
MODE D'EMPLOI :
Opération de ravitaillement :
4. Ouvrez le bouchon du réservoir et versez l'huile dans le réservoir par
l'orifice d'admission. Lors de la première utilisation, purgez l'air en
observant la mesure.
5. Veuillez ne pas ajouter d'huile au-delà de la capacité indiquée. Lorsque
l'aiguille rouge atteint la capacité indiquée, n'ajoutez plus d'huile.
6. Après avoir rempli le réservoir, serrez le bouchon et maintenez le
réservoir droit.
Opération de pompage :
4. Reliez le fil de mise à la terre du réservoir de carburant.
5. Assurez-vous que l'alimentation électrique est DC12V ; connectez la
ligne rouge de la pompe au pôle positif et la ligne noire au pôle négatif.
6. Appuyez sur l'interrupteur pour pomper l'huile.
Avertissement:
1. La pompe ne doit pas fonctionner plus de 30 minutes. Ne la laissez pas
vide plus d'une minute pour éviter de l'endommager.
2. Sans système d'arrêt automatique intégré, soyez prudent lorsque vous
remplissez le bac par le tube de remplissage et surveillez attentivement
pour éviter les débordements ou les déversements.
MAINTENANCE
4. Cette machine est compatible avec l'essence et le diesel. Elle ne
convient pas à l'eau ni à d'autres solvants corrosifs .
5. Pour différents types d’huile, il est recommandé de nettoyer le réservoir
avant de stocker un autre type d’huile.
6. Si ce produit n'est pas utilisé pendant une longue période, il est

- 12 -
recommandé de le nettoyer et de le stocker dans un environnement frais et
sec.

- 1 -
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200 000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support

- 2 -
METALL-TREIBSTOFF-CADDY
MODELL: FF-930EQ
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support

- 1 -
MODELL: FF-930EQ
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das
Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren.
Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben
Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder
Software-Updates informieren.
METAL FUEL CADDY

- 2 -
5. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle MONTAGE- UND
BEDIENUNGSANWEISUNGEN sorgfältig durch und stellen Sie sicher,
dass Sie sie verstanden haben .
6. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender
Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen führen.
GENERAL SAFETY RULES
Bei der Verwendung dieses Produkts sollten immer grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, darunter die folgenden:
• für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die
Verwendung des Produkts eingewiesen .
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere als die vorgesehenen
Zwecke.
• Tragen Sie bei der Installation oder Verwendung dieses Produkts
geeignete Schutzausrüstung.
• vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle Armaturen und
Gewindeverbindungen festgezogen sind und keine Lecks aufweisen .
EINE GEFAHR!
Kraftstoffe sind hochentzündlich. Von Hitze, Funken und offenem Feuer
fernhalten.
• Verwenden Sie beim Pumpen brennbarer Flüssigkeiten keine
elektronischen Geräte oder mobile Kommunikationsgeräte wie
Mobiltelefone.
• Bringen Sie ein Erdungskabel an und verbinden Sie die Behälter, aus
denen bzw. in die gepumpt wird . Erden Sie alle Behälter an einer
bekannten Erdungsquelle, um statische Elektrizität abzuleiten, bevor
Sie Flüssigkeiten pumpen.

- 3 -
• Kraftstoffdämpfe können explodieren . Gesundheitsschädlich oder
tödlich beim Verschlucken. Einatmen von Kraftstoffdämpfen vermeiden.
• Rauchen Sie nicht in der Nähe des Kraftstoffbehälters oder während
der Verwendung .
• Dieses Produkt ist nur für die Kraftstoffübertragung vorgesehen und
nicht für den Transport von Kraftstoff in Fahrzeugen oder Anhängern.
• Nehmen Sie an diesem Produkt keine Änderungen vor.
EINE WARNUNG! VORSICHT! ACHTUNG!
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht zur längerfristigen Lagerung von
Kraftstoff.
• verwenden Sie einen Caddy nur für eine Kraftstoffart.
• Überwachen Sie Durchflussrate und Füllstand, um Überläufe und
Verschütten zu verhindern.
• Entleeren Sie nach Gebrauch des Behälters immer die Pumpe und den
Schlauch. Heben Sie den Schlauch an und drehen Sie den Griff in die
entgegengesetzte Richtung, um die restliche Flüssigkeit zurück in den
Behälter zu entleeren.
• Vorsicht beim Befüllen des Behälters durch das Füllrohr . Beobachten
Sie genau, um ein Überlaufen oder Verschütten zu verhindern.
Verwenden Sie den Brennstoffbehälter niemals in der Nähe von
offenem Feuer oder Wärmequellen .

- 4 -
Entsorgung Information:
Das Produkt unterliegt der Bereitstellung europäischer Richtlinie
2012/ 19/ EG . Die Symbol zeigt A Wheelie bin gekreuzt durch zeigt an,
dass das Produkt eine separate verweigern Sammlung In Die
europäisch Union. Dies gilt für die Produkt- und alle Zubehör mit
diesem Symbol gekennzeichnet. Produkte als solche gekennzeichnet
Mai nicht Sei verworfen mit normalen Hausmüll , Aber muss
genommen werden, um A Sammelstelle für das Recycling von Elektro-
Und elektronisch Geräte
Das Gerät entspricht mit Teil 15 von Die FCC Regeln . Betrieb
unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:( 1)Dieses Gerät Mai nicht
schädliche Störungen verursachen und (2 )dies Gerät muss
akzeptieren beliebig Störungen empfangen, einschließlich
Störungen, die kann verursachen
unerwünschter Betrieb.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
MODEL AND PARAMETERS
Modell
FF-930EQ
Kapazität
30 Gallonen
Kraftstoffart
Benzin, Diesel
Pumpe
Elektrische Pumpe, DC 12 V, 100 W/10 A
Max. Durchfluss
32 l /min (8,4 GPM)
Schlauch
Φ19 (Innendurchmesser) x L300cm
Rad
10" (Rückseite)
Material
Stahl
Farbe
Rot
STRUCTURE DIAGRAM

- 5 -
1. Handhaben
2. Schlauch
3. Pumpe
4. Ölstandsanzeige
5. Tankdeckel
6. Kraftstofftank
7. Stützfuß
8. Festes Rad
COMPONENTS
NEI
N.
Bild
Name und
Menge
NEI
N.
Bild
Name und Menge
1
Kraftstoffta
nk (x1)
11
Rohband (x1)
2
Griff (x1)
12
Schlauch
Klemme (x2)
3
Rad (x2)
13
Radwelle (x1)

- 6 -
4
Ölschlauch
(x1)
14
Ölstandsanzeige-Befestigung
smutter (x1)
5
Auslassroh
r (x1)
15
Ölstandsanzeige (x1)
6
Elektrische
Pumpe (mit
Erdungska
bel) (x1)
16
Schlauchanschluss (x1)
7
Stützfuß
(x2)
17
Flache Dichtung ( x4 )
8
Mutter M8
(x8)
18
Hutmutter M12 (x2)
9
Schraube
M8*16 (x2)
19
/
Benutzerhandbuch (x1)
10
Schraube
M8*40 (x2)
ASSEMBLY
Schritt 1: Montieren Sie die Festräder. Schrauben Sie die Radwellen (1 3 )
in den Kraftstofftank und achten Sie darauf, dass die Abmessungen beider
Enden (L1 und L2) gleich sind.
Befestigen Sie die Radwelle mit den Schrauben (9) .
Dichtung (17) + Rad (3) + Dichtung (17) + Mutter (18) nacheinander
auflegen und festziehen.

- 7 -
Schritt 2: Installieren Sie den vorderen Stützfuß (7) und schrauben Sie die
Muttern (8) fest.
Schritt 3: Installieren Sie das Auslassrohr (5) an einem Ende des
Ölschlauchs und befestigen Sie es mit einer Schlauchschelle (12).
+
5
4
12
13
3
18
9
17
17
Note the orientation of the wheel mounting.
The prominences face inward.

- 8 -
Schritt 4: Wickeln Sie mindestens 5 Kreise Klebeband (11) um den
Auslass und schrauben Sie dann die Pumpe (6) auf den Auslass.
HINWEIS: Wenn die Position der Pumpe nicht an der gewünschten
Stelle ist, versuchen Sie, die Anzahl der Wicklungen des
wasserdichten Klebebands zu erhöhen.
Schritt 5: Befestigen Sie die Ölstandsanzeige (15) mit der
Ölstandsanzeigebefestigung (14) an der Pumpe.
Schritt 6: Den Griff (2) an der entsprechenden Stelle in den Tank
einsetzen und mit Schrauben M8*40 (10) und Muttern M8 (8) befestigen.
15
14
Winding direction

- 9 -
Schritt 7: Wickeln Sie mindestens 5 Kreise Klebeband um den
Schlauchanschluss (15) und schrauben Sie ihn an den Pumpenauslass.
Anschließend den Ölschlauch (4) an der Schlauchverschraubung (16)
befestigen und mit einer Schlauchschelle (12) fixieren.
Schritt 8. Das Produkt ist zusammengebaut und einsatzbereit.
2
16
4
+
10
8
12

- 10 -
HOW TO USE
Vor Beginn der Anwendung:
5. Erdungskabel anbringen und Behälter, aus denen gepumpt wird,
verbinden . Erden Sie alle Behälter an einer bekannten Erdungsquelle, um
statische Elektrizität abzuleiten, bevor Sie Flüssigkeiten pumpen. Leiten
Sie statische Elektrizität von Ihrem Körper ab, indem Sie eine
Metalloberfläche mit der vom Produkt entfernten Seite berühren.
6. Tragen Sie beim Transport von Benzin immer die erforderliche
Schutzausrüstung!
! Füllen Sie keinen Kraftstoff um, während das Fahrzeug oder die Heizung
eingeschaltet ist (Brandgefahr).
! Lassen Sie die Pumpe nicht unbeaufsichtigt ( es kann zu einer
Überversorgung mit Öl, einem Brand oder einem Unfall kommen).
! Lassen Sie die Pumpe nicht trocken laufen oder im Leerlauf laufen, ohne
zu pumpen (das kann zu Produkt Versagen .)
einer ebenen Fläche verwendet wird (Wenn der Tank herunterfällt während
der Flüssigkeitszufuhr kann Flüssigkeit austreten und einen Brand oder
Unfall verursachen.)
! Stellen Sie sicher, dass die Pumpe fest am Tank befestigt ist, bevor Sie
sie einschalten.

- 11 -
ANWENDUNG:
Tankvorgang:
7. Öffnen Sie den Tankdeckel und füllen Sie das Öl durch die
Öleinlassöffnung in den Behälter. Entfernen Sie vor der ersten
Inbetriebnahme die Luft und beachten Sie dabei die Maßangaben.
8. Bitte füllen Sie nicht mehr Öl ein als angegeben. Wenn der rote Zeiger
die Markierung erreicht, füllen Sie kein weiteres Öl nach.
9. Nach dem Befüllen des Tanks den Deckel festziehen und den Tank
aufrecht halten.
Pumpbetrieb:
7. Erden Sie das Erdungskabel des Kraftstofftanks.
8. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung DC12V beträgt; schließen
Sie die rote Leitung der Pumpe an den Pluspol und die schwarze Leitung
an den Minuspol an.
9. Drücken Sie den Schalter, um Öl zu pumpen.
Warnung:
1. Die Pumpe sollte nicht länger als 30 Minuten laufen. Lassen Sie die
Ölpumpe nicht länger als 1 Minute leer, um Schäden an der Ölpumpe zu
vermeiden.
2. Wenn kein integriertes Auto-Stopp-System vorhanden ist, seien Sie
beim Befüllen des Behälters durch das Füllrohr vorsichtig und achten Sie
genau darauf, dass es nicht zum Überlaufen oder Verschütten kommt.
MAINTENANCE
7. Diese Maschine ist für Benzin und Diesel geeignet. Sie ist jedoch nicht
für Wasser oder andere ätzende Lösungsmittel geeignet .
8. Bei unterschiedlichen Ölsorten empfiehlt es sich, den Tank vor der

- 12 -
Einlagerung einer anderen Ölsorte zu reinigen.
9. Wenn dieses Produkt längere Zeit nicht verwendet wird, wird empfohlen,
es zu reinigen und in einer kühlen und trockenen Umgebung
aufzubewahren.

- 1 -
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200.000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support

- 2 -
CONTENITORE PER CARBURANTE IN
METALLO
MODELLO:FF-930EQ
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support

- 1 -
MODELLO:FF-930EQ
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi
informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
METAL FUEL CADDY

- 2 -
7. leggere attentamente e comprendere tutte le ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO .
8. La mancata osservanza delle norme di sicurezza e di altre precauzioni
di sicurezza di base può causare gravi lesioni personali.
GENERAL SAFETY RULES
Quando si utilizza questo prodotto, è necessario seguire sempre le
precauzioni di base, tra cui le seguenti:
• Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone (bambini
compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano supervisionate o
abbiano ricevuto istruzioni sull'uso del prodotto da una persona
responsabile della loro sicurezza.
• Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quello previsto.
• Indossare adeguati dispositivi di protezione durante l'installazione o
l'utilizzo di questo prodotto.
• assicurarsi che tutti i raccordi e i collegamenti filettati siano serrati e
privi di perdite .
UN PERICOLO!
I carburanti sono estremamente infiammabili. Tenere lontano da scintille di
calore e fiamme libere.
• Non utilizzare dispositivi elettronici o di comunicazione mobile, come i
telefoni cellulari, durante il pompaggio di liquidi infiammabili.
• Collegare il filo di terra e i contenitori da cui e verso cui si sta
pompando . Collegare a terra tutti i contenitori a una fonte di terra nota
per dissipare l'elettricità statica prima di pompare liquidi.
• del carburante possono esplodere . Dannosi o fatali se ingeriti. Evitare

- 3 -
di respirare i vapori del carburante.
• Non fumare in prossimità del serbatoio del carburante o durante
l'utilizzo .
• Questo prodotto è destinato esclusivamente al trasferimento di
carburante e non è destinato al trasporto di carburante in alcun veicolo
o rimorchio.
• Non modificare questo prodotto.
ATTENZIONE! ATTENZIONE! ATTENZIONE!
• Non utilizzare questo prodotto per lo stoccaggio del carburante a lungo
termine .
• Per evitare possibili danni, utilizzare un contenitore solo per un tipo di
carburante.
• Monitorare la portata e il livello di riempimento per evitare
traboccamenti e fuoriuscite.
• Svuotare sempre la pompa e il tubo dopo aver utilizzato il caddy.
Sollevare il tubo e girare la maniglia nella direzione opposta per
svuotare tutto il liquido rimanente nel caddy.
• Prestare attenzione quando si riempie il cadd y attraverso il tubo di
riempimento . Monitorare attentamente per evitare traboccamenti o
versamenti.
Non utilizzare mai il contenitore del carburante vicino a fiamme
libere o fonti di calore .

- 4 -
Disposizione informazioni:
Questo prodotto è soggetto alla fornitura di servizi europei Direttiva
2012/ 19/ CE . Il simbolo mostrando UN impennata bidone attraversato
attraverso indica che il prodotto richiede separato rifiutare collezione In
IL europeo Unione. Questo vale per il prodotto e Tutto accessori
contrassegnati con questo simbolo. Prodotti contrassegnato come tale
Maggio non Essere scartato con rifiuti domestici normali , Ma deve
essere portato a UN punto di raccolta per il riciclaggio di materiale
elettrico E elettronico dispositivi
Questo dispositivo è conforme con Parte 15 di IL Commissione
federale delle comunicazioni Regole . Operazione è soggetto alle due
condizioni seguenti:( 1)Questo dispositivo Maggio non causare
interferenze dannose e (2 )questo dispositivo deve accettare
Qualunque interferenza ricevuta, compreso interferenza che può
causare
operazione indesiderata.
SALVA LE ISTRUZIONI SE
MODEL AND PARAMETERS
Modello
Modello FF-930EQ
Capacità
30 galloni
Tipo di carburante
Benzina, Diesel
Pompa
Pompa elettrica, DC12V, 100W/10A
Portata massima
32 litri /min (8,4 galloni al minuto)
Tubo flessibile
Φ19 (diametro interno) x L300cm
Ruota
10" (posteriore)
Materiale
Acciaio
Colore
Rosso
STRUCTURE DIAGRAM

- 5 -
1. Maniglia
2. Tubo flessibile
3. Pompa
4. Indicatore dell'olio
5. Tappo di ingresso carburante
6. Serbatoio del carburante
7. Piede di supporto
8. Ruota fissa
COMPONENTS
NO.
Immagine
Nome e
quantità
NO.
Immagine
Nome e quantità
1
Serbatoio
carburante (x1)
11
Nastro grezzo
(x1)
2
Maniglia (x1)
12
Tubo flessibile
Morsetto (x2)
3
Ruota (x2)
13
Perno ruota (x1)

- 6 -
4
Tubo flessibile
dell'olio (x1)
14
Dado di fissaggio
dell'indicatore
dell'olio (x1)
5
Tubo di scarico
(x1)
15
Indicatore livello
olio (x1)
6
Pompa elettrica
(con cavo di
terra) (x1)
16
Raccordo per
tubo flessibile (x1)
7
Piede di
supporto (x2)
17
Guarnizione
piatta ( x4 )
8
Dado M8 (x8)
18
Dado cieco
M12(x2)
9
Bullone M8*16
(x2)
19
/
Manuale utente
(x1)
10
Bullone M8*40
(x2)
ASSEMBLY
Fase 1: Installare le ruote fisse. Avvitare gli alberi delle ruote (1 3 ) nel
serbatoio del carburante, assicurarsi che le dimensioni di entrambe le
estremità (L1 e L2) siano le stesse.
Fissare il perno ruota con i bulloni (9) .
la guarnizione (17) + la ruota (3) + la guarnizione (17) + il dado (18) e
bloccarli.

- 7 -
Fase 2: installare il piede di supporto anteriore (7) e avvitare i dadi (8).
Fase 3: Installare il tubo di uscita (5) a un'estremità del tubo dell'olio e
bloccarlo con una fascetta stringitubo (12).
Fase 4: Avvolgere non meno di 5 cerchi di nastro grezzo (11) sull'uscita,
+
5
4
12
13
3
18
9
17
17
Note the orientation of the wheel mounting.
The prominences face inward.

- 8 -
quindi avvitare la pompa (6) sull'uscita.
NOTA: se la pompa non si trova nella posizione desiderata, provare
ad aumentare il numero di giri di nastro impermeabile.
Fase 5: Bloccare l'indicatore dell'olio (15) sulla pompa con il fissaggio
dell'indicatore dell'olio (14).
Fase 6: Inserire la maniglia (2) nel serbatoio nella posizione appropriata e
bloccarla con bulloni M8*40 (10) e dadi M8 (8).
15
14
Winding direction

- 9 -
Fase 7: Avvolgere almeno 5 cerchi di nastro adesivo grezzo sul raccordo
del tubo (15) e avvitarlo all'uscita della pompa; quindi collegare il tubo
dell'olio (4) al raccordo del tubo (16) e bloccarlo con una fascetta
stringitubo (12).
Fase 8. Il prodotto è assemblato e pronto per l'uso.
2
16
4
+
10
8
12

- 10 -
HOW TO USE
Prima di iniziare l'USO:
7. Collegare il filo di terra e collegare i contenitori da cui e verso cui si sta
pompando . Collegare a terra tutti i contenitori a una fonte di terra nota per
dissipare l'elettricità statica prima di pompare liquidi. Dissipare l'elettricità
statica dal corpo toccando una superficie metallica lontana dal prodotto.
8. indossare sempre i dispositivi di protezione necessari!
! Non trasferire carburante mentre il veicolo o il riscaldamento del veicolo
sono ACCESI (potrebbe causare un incendio).
! Non lasciare la pompa incustodita ( potrebbe causare un eccesso di olio,
un incendio o qualsiasi incidente).
! Non far funzionare la pompa a "secco" o lasciarla girare al minimo senza
trasferire (potrebbe causare prodotto fallimento .)
! Assicurarsi di utilizzare la pompa su una superficie piana (se il serbatoio
cade durante l'erogazione del liquido, il liquido potrebbe fuoriuscire e
causare un incendio o un incidente.)
! Assicurarsi che la pompa sia saldamente fissata al serbatoio prima di
accenderla.
COME USARE:
Operazione di rifornimento:

- 11 -
10. Aprire il tappo del serbatoio e versare l'olio nel contenitore attraverso
l'ingresso dell'olio. Per il primo utilizzo, eliminare l'aria osservando i display
di misurazione.
11. Si prega di non aggiungere olio oltre la capacità. Quando la lancetta
rossa raggiunge la capacità, non aggiungere altro olio.
12. Dopo aver riempito il serbatoio, serrare il tappo e tenere il serbatoio in
posizione verticale.
Operazione di pompaggio:
10. Collegare a terra il filo di messa a terra del serbatoio del carburante.
11. Assicurarsi che l'alimentazione sia DC12V; collegare il cavo rosso
della pompa al polo positivo e il cavo nero al polo negativo.
12. Premere l'interruttore per pompare l'olio.
Avvertimento:
1. La pompa non deve funzionare per più di 30 minuti. Non lasciare la
pompa dell'olio vuota per più di 1 minuto per evitare danni alla pompa
dell'olio.
2. In assenza di un sistema di arresto automatico integrato, fare attenzione
quando si riempie il contenitore tramite il tubo di riempimento e monitorare
attentamente per evitare traboccamenti o fuoriuscite.
MAINTENANCE
10. Questa macchina è adatta per benzina e gasolio. Ma non è adatta per
acqua o altri solventi corrosivi .
11. Per diversi tipi di olio, si consiglia di pulire il serbatoio prima di
immagazzinare un altro tipo di olio.
12. Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo, si consiglia di
pulirlo e conservarlo in un ambiente fresco e asciutto.

- 12 -

- 1 -
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support

- 2 -
CONTENEDOR DE COMBUSTIBLE DE
METAL
MODELO: FF-930EQ
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support

- 1 -
MODELO: FF-930EQ
Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho
de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá
del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le
informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en
nuestro producto.
METAL FUEL CADDY

- 2 -
9. Lea atentamente y comprenda todas las INSTRUCCIONES DE
MONTAJE Y OPERACIÓN antes de operar.
10. El incumplimiento de las normas de seguridad y otras precauciones
básicas de seguridad puede provocar lesiones personales graves.
GENERAL SAFETY RULES
Al utilizar este producto, siempre se deben seguir precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
• Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del producto
por parte de una persona responsable de su seguridad.
• No utilice este producto para ningún otro uso que no sea el previsto.
• Utilice el equipo de protección adecuado al instalar o utilizar este
producto.
• Asegúrese de que todos los accesorios y conexiones roscadas estén
bien apretados y sin fugas antes de operar.
¡PELIGRO!
Los combustibles son extremadamente inflamables. Mantener alejado del
calor, chispas y llamas abiertas.
• No utilice dispositivos electrónicos ni de comunicación móvil, como
teléfonos móviles, al bombear líquidos inflamables.
• Conecte el cable de tierra y conecte los recipientes desde y hacia los
cuales se bombea . Conecte todos los recipientes a una fuente de
tierra conocida para disipar la electricidad estática antes de bombear
líquidos.

- 3 -
• de combustible pueden explotar . Es dañino o mortal si se ingiere. Evite
inhalarlos .
• No fume cerca ni mientras utilice el depósito de combustible .
• Este producto está diseñado únicamente para la transferencia de
combustible y no está destinado a utilizarse para transportar
combustible en ningún vehículo o remolque.
• No modifique este producto.
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡ATENCIÓN!
• No utilice este producto para almacenar combustible durante mucho
tiempo .
• Utilice un contenedor para un solo tipo de combustible para evitar
posibles daños.
• Monitoree el caudal y el nivel de llenado para evitar desbordes y
derrames.
• Vacíe siempre la bomba y la manguera después de usar el contenedor.
Levante la manguera y gire la manija en la dirección opuesta para
vaciar todo el líquido restante en el contenedor.
• Precaución al llenar el carrito a través del tubo de llenado . Vigilar de
cerca para evitar desbordamientos o derrames.
Nunca utilice el depósito de combustible cerca de llamas
abiertas o fuentes de calor .

- 4 -
Desecho información:
Este producto está sujeto a la provisión de servicios europeos Directiva
2012/ 19/ CE . El símbolo demostración a caballito papelera cruzado a
través de indica que el producto requiere separado rechazar
recopilación en el europeo Unión. Esto se aplica a la producto y todo
accesorios marcado con este símbolo. Productos marcado como tal
puede no ser descartado con residuos domésticos normales , pero
debe ser llevado a a punto de recogida para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónico dispositivos
Este dispositivo cumple con Parte 15 de el Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) Reglas . Operación está sujeto a las dos
condiciones siguientes:( 1)Este dispositivo puede no causar
interferencias perjudiciales y (2 )esto dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluido interferencia que puede
causar
operación no deseada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MODEL AND PARAMETERS
Modelo
FF-930EQ
Capacidad
30 galones
Tipo de combustible
Gasolina, diésel
Bomba
Bomba eléctrica, DC12V, 100W/10A
Caudal máximo
32 L /min (8,4 GPM)
Manguera
Φ19 (diámetro interior) x L300 cm
Rueda
10"(Parte trasera)
Material
Acero
Color
Rojo
STRUCTURE DIAGRAM

- 5 -
1. Manejar
2. Manguera
3. Bomba
4. Indicador de aceite
5. Tapa de entrada de
combustible
6. Tanque de combustible
7. Pie de apoyo
8. Rueda fija
COMPONENTS
No.
Imagen
Nombre y
cantidad
No.
Imagen
Nombre y
cantidad
1
Tanque de
combustible (x1)
11
Cinta sin rematar
(x1)
2
Mango (x1)
12
Manguera
Abrazadera (x2)
3
Rueda (x2)
13
Eje de rueda (x1)

- 6 -
4
Manguera de
aceite (x1)
14
Tuerca de fijación
del indicador de
aceite (x1)
5
Tubo de salida
(x1)
15
Indicador de
aceite (x1)
6
Bomba eléctrica
(con cable de
tierra) (x1)
16
Accesorio de
manguera (x1)
7
Pie de apoyo
(x2)
17
Junta plana ( x4 )
8
Tuerca M8 (x8)
18
Tuerca de bellota
M12(x2)
9
Perno M8*16
(x2)
19
/
Manual de
usuario (x1)
10
Perno M8*40
(x2)
ASSEMBLY
Paso 1: Instale las ruedas fijas. Atornille los ejes de las ruedas (1-3 ) al
tanque de combustible, asegurándose de que las dimensiones de ambos
extremos (L1 y L2) sean iguales.
Fije el eje de la rueda con los pernos (9) .
Coloque la junta (17) + rueda (3) + junta (17) + tuerca (18) por turnos y
bloquéela.

- 7 -
Paso 2: Instale el pie de soporte delantero (7) y atornille las tuercas (8).
Paso 3: Instale el tubo de salida (5) en un extremo de la manguera de
aceite y bloquéelo con una abrazadera de manguera (12).
Paso 4: Envuelva no menos de 5 círculos de cinta cruda (11) en la salida,
+
5
4
12
13
3
18
9
17
17
Note the orientation of the wheel mounting.
The prominences face inward.

- 8 -
luego atornille la bomba (6) en la salida.
NOTA: Si la posición de la bomba no está donde usted desea,
intente aumentar el número de vueltas de cinta impermeable.
Paso 5: Bloquee el medidor de aceite (15) en la bomba con la fijación del
medidor de aceite (14).
Paso 6: Inserte el mango (2) en el tanque en la posición adecuada y
bloquéelo con pernos M8*40 (10) y tuercas M8 (8).
15
14
Winding direction

- 9 -
Paso 7: Envuelva no menos de 5 círculos de cinta adhesiva en el conector
de la manguera (15) y atorníllelo a la salida de la bomba; A continuación,
conecte la manguera de aceite (4) al conector de la manguera (16) y
bloquéela con una abrazadera de manguera (12).
Paso 8. El producto está ensamblado y listo para usar.
2
16
4
+
10
8
12

- 10 -
HOW TO USE
Antes de comenzar a utilizar:
9. Conecte el cable de tierra y conecte los recipientes desde y hacia los
cuales se bombea . Conecte todos los recipientes a una fuente de tierra
conocida para disipar la electricidad estática antes de bombear líquidos.
Disipe la electricidad estática de su cuerpo tocando una superficie
metálica alejada del producto.
10. ¡Utilice siempre los materiales de protección necesarios al transportar
gasolina!
! No transfiera combustible mientras el vehículo o la calefacción del
vehículo estén encendidos (puede provocar un incendio) .
¡No deje la bomba desatendida ( puede provocar un exceso de aceite, un
incendio o cualquier accidente).
¡No haga funcionar la bomba en seco ni la deje inactiva sin transferir
(puede causar producto falla .)
¡Asegúrese de utilizar la bomba en una superficie nivelada (si el tanque se
cae) Durante el suministro de líquido, éste se derramará y podría provocar
un incendio o un accidente).
¡Asegúrese de que la bomba esté firmemente fijada al tanque antes de
encenderla.

- 11 -
MODO DE EMPLEO:
Operación de reabastecimiento de combustible:
13. Abra la tapa del tanque y vierta el aceite en el depósito a través de la
entrada. Al usarlo por primera vez, elimine el aire observando la medida.
14. No agregue más aceite de la capacidad indicada. Cuando el indicador
rojo alcance el límite de capacidad, no agregue más.
15. Después de llenar el tanque, apriete la tapa y mantenga el tanque en
posición vertical.
Operación de bombeo:
13. Conecte a tierra el cable de tierra del tanque de combustible.
14. Asegúrese de que la fuente de alimentación sea DC12V; Conecte la
línea roja de la bomba al polo positivo y la línea negra al polo negativo.
15. Presione el interruptor para bombear aceite.
Advertencia:
1. La bomba no debe funcionar más de 30 minutos. No la deje vacía
durante más de 1 minuto para evitar dañarla.
2. Sin un sistema de parada automática incorporado, tenga cuidado al
llenar el carrito a través del tubo de llenado y vigílelo de cerca para evitar
desbordes o derrames.
MAINTENANCE
13. Esta máquina es apta para gasolina y diésel. Sin embargo, no es apta
para agua ni otros disolventes corrosivos .
14. Para diferentes tipos de aceite, se recomienda limpiar el tanque antes
de almacenar otro tipo de aceite.
15. Si este producto no se utiliza durante un tiempo prolongado, se
recomienda limpiarlo y guardarlo en un ambiente fresco y seco.

- 12 -

- 1 -
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghái 200000 CN.
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support

- 2 -
METALOWY KASETA NA PALIWO
MODEL:FF-930EQ
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support

- 1 -
MODEL:FF-930EQ
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który
otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie,
jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
METAL FUEL CADDY

- 2 -
11. należy uważnie przeczytać i zrozumieć całą INSTRUKCJĘ MONTAŻU
I OBSŁUGI .
12. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych
środków ostrożności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
GENERAL SAFETY RULES
Stosując ten produkt należy zawsze zachować podstawowe środki
ostrożności, w tym:
• Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a
także osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy,
chyba że znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje dotyczące korzystania
z produktu.
• Nie używaj tego produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
• Podczas instalacji i użytkowania tego produktu należy nosić
odpowiedni sprzęt ochronny.
• Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy wszystkie przyłącza i
gwinty są dobrze dokręcone i szczelne .
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Paliwa są niezwykle łatwopalne. Trzymać z dala od iskier cieplnych i
otwartego ognia.
• Podczas pompowania cieczy łatwopalnych nie należy używać
urządzeń elektronicznych ani mobilnych urządzeń komunikacyjnych,
takich jak telefony komórkowe.
• Podłącz przewód uziemiający i połącz pojemniki, z których i do których
pompowana jest ciecz . Uziem wszystkie pojemniki do znanego źródła

- 3 -
uziemienia, aby rozproszyć elektryczność statyczną przed
pompowaniem cieczy.
• paliwa mogą eksplodować . Szkodliwe lub śmiertelne w przypadku
połknięcia. Unikaj wdychania oparów paliwa.
• Nie palić w pobliżu ani podczas korzystania z pojemnika na paliwo .
• Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do przesyłu paliwa i nie
należy go używać do jego transportu w żadnym pojeździe ani
przyczepie.
• Nie wolno modyfikować tego produktu.
OSTRZEŻENIE! UWAGA! UWAGA!
• Nie należy używać tego produktu do długotrwałego przechowywania
paliwa.
• należy używać pojemnika przeznaczonego wyłącznie do jednego
rodzaju paliwa.
• Monitoruj natężenie przepływu i poziom napełnienia, aby zapobiegać
przepełnieniom i rozlaniom.
• Zawsze opróżniaj pompę i wąż po użyciu pojemnika. Podnieś wąż i
obróć uchwyt w przeciwnym kierunku, aby opróżnić cały pozostały płyn
z powrotem do pojemnika.
• Należy zachować ostrożność podczas napełniania pojemnika przez
rurkę wlewową . Uważnie obserwuj, aby zapobiec przepełnieniu lub
rozlaniu.
Nigdy nie używaj pojemnika na paliwo w pobliżu otwartego ognia
lub źródeł ciepła .

- 4 -
Sprzedaż informacja:
Ten produkt podlega zapewnienie europejskiego Dyrektywa
2012/ 19 / WE . symbol seans A jazda na tylnym kole kosz skrzyżowany
przez wskazuje, że produkt wymaga osobnego odmawiać kolekcja W
ten europejski Związek. Dotyczy to produkt i Wszystko akcesoria
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie móc nie Być
odrzucony z normalne odpady domowe , Ale należy zabrać do A punkt
zbiórki odpadów elektrycznych I elektroniczny urządzenia
Ten urządzenie spełnia z Część 15 z ten FCC Zasady . Operacja
podlega następującym dwóm warunkom:( 1)To urządzenie móc nie
powodować szkodliwe zakłócenia i (2 )to urządzenie muszę
zaakceptować każdy odebrane zakłócenia, w tym zakłócenia, które
może powodować
niepożądana operacja.
ZAPISZ INSTRUKCJĘ SE
MODEL AND PARAMETERS
Model
FF-930EQ
Pojemność
30 galonów
Typ paliwa
Benzyna, Diesel
Pompa
Pompa elektryczna, DC12V, 100W/10A
Maksymalny przepływ
32 l /min (8,4 GPM)
Wąż gumowy
Φ19 (średnica wewnętrzna) x dł. 300 cm
Koło
10"(tył)
Tworzywo
Stal
Kolor
Czerwony
STRUCTURE DIAGRAM

- 5 -
1. Uchwyt
2. Wąż
3. Pompa
4. Wskaźnik poziomu oleju
5. Korek wlewu paliwa
6. Zbiornik paliwa
7. Podpora nożna
8. Koło stałe
COMPONENTS
NIE.
Zdjęcie
Nazwa i ilość
NIE.
Zdjęcie
Nazwa i ilość
1
Zbiornik paliwa
(x1)
11
Surowa taśma
(x1)
2
Uchwyt (x1)
12
Wąż gumowy
Zacisk (x2)
3
Koło (x2)
13
Wał koła (x1)

- 6 -
4
Wąż olejowy
(x1)
14
Nakrętka
mocująca
wskaźnik
5
Rura wylotowa
(x1)
15
Wskaźnik
poziomu oleju
6
Pompa
elektryczna (z
przewodem
uziemiającym)
16
Złączka węża
(x1)
7
Podpora (x2)
17
Uszczelka płaska
( x4 )
8
Nakrętka M8
(x8)
18
Nakrętka
żołędziowa
M12(x2)
9
Śruba M8*16
(x2)
19
/
Instrukcja obsługi
(x1)
10
Śruba M8*40
(x2)
ASSEMBLY
Krok 1: Zamontuj koła stałe. Wkręć wałki kół (1 3 ) do zbiornika paliwa,
upewnij się, że wymiary obu końców (L1 i L2) są takie same.
Przymocuj wał koła za pomocą śrub (9) .
Załóż kolejno uszczelkę (17) + kółko (3) + uszczelkę (17) + nakrętkę (18) i
zablokuj.

- 7 -
Krok 2: Zamontuj przednią stopkę podporową (7) i przykręć nakrętki (8).
Krok 3: Zamontuj rurę wylotową (5) na jednym końcu węża olejowego i
zablokuj ją opaską zaciskową (12).
Krok 4: Owiń wylot nie mniej niż 5 krążkami taśmy klejącej (11), a
+
5
4
12
13
3
18
9
17
17
Note the orientation of the wheel mounting.
The prominences face inward.

- 8 -
następnie przykręć pompkę (6) do wylotu.
UWAGA: Jeśli położenie pompki nie jest takie, jakiego oczekujesz,
spróbuj zwiększyć liczbę owinięć taśmy wodoodpornej.
Krok 5: Zablokuj wskaźnik poziomu oleju (15) na pompie za pomocą
mocowania wskaźnika poziomu oleju (14).
Krok 6: Włóż uchwyt (2) do zbiornika w odpowiednim miejscu i zablokuj
śrubami M8*40(10) i nakrętkami M8(8).
15
14
Winding direction

- 9 -
Krok 7: Owiń przyłącze węża (15) nie mniej niż 5 kręgami taśmy klejącej i
przykręć je do wylotu pompy; następnie podłącz wąż olejowy (4) do
przyłącza węża (16) i zablokuj go opaską zaciskową (12).
Krok 8. Produkt jest zmontowany i gotowy do użycia.
2
16
4
+
10
8
12

- 10 -
HOW TO USE
Przed rozpoczęciem UŻYWANIA:
11. Podłącz przewód uziemiający i połącz pojemniki, z których i do których
pompujesz . Uziem wszystkie pojemniki do znanego źródła uziemienia,
aby rozproszyć elektryczność statyczną przed pompowaniem cieczy.
Rozprosz elektryczność statyczną ze swojego ciała, dotykając metalowej
powierzchni z dala od produktu.
12. Transportując benzynę, zawsze stosuj odpowiednie środki ochrony
osobistej!
! Nie przelewaj paliwa, gdy pojazd lub ogrzewanie pojazdu jest włączone
(może to spowodować pożar) .
! Nie pozostawiaj pompy bez nadzoru ( może to spowodować nadmiar
oleju, pożar lub wypadek).
! Nie uruchamiaj pompy „na sucho” ani nie pozostawiaj pompy na biegu
jałowym bez przepompowania (może to spowodować produkt awaria .)
! Upewnij się, że używasz pompy na równej powierzchni (jeśli zbiornik
spadnie (w trakcie podawania płynu może dojść do jego wycieku, co może
spowodować pożar lub wypadek.)
! Przed włączeniem pompy upewnij się, że jest ona szczelnie
przymocowana do zbiornika.

- 11 -
SPOSÓB UŻYCIA:
Operacja tankowania:
16. Otwórz korek zbiornika i wlej olej do pojemnika przez wlot oleju. Przy
pierwszym użyciu usuń powietrze, zwracając uwagę na wskaźnik pomiaru.
17. Proszę nie dodawać oleju ponad pojemność. Gdy czerwony wskaźnik
osiągnie pojemność, nie dodawaj więcej oleju.
18. Po napełnieniu zbiornika należy dokręcić korek i trzymać zbiornik w
pozycji pionowej.
Operacja pompowania:
16. Uziemić przewód uziemiający zbiornika paliwa.
17. Upewnij się, że zasilanie wynosi 12 V DC; podłącz czerwony przewód
pompy do bieguna dodatniego, a czarny przewód do bieguna ujemnego.
18. Naciśnij przełącznik, aby pompować olej.
Ostrzeżenie:
1. Pompa nie powinna pracować dłużej niż 30 minut. Nie pozostawiaj
pompy oleju pustej dłużej niż 1 minutę, aby uniknąć uszkodzenia pompy
oleju.
2. Jeśli pojemnik nie jest wyposażony w system automatycznego
zatrzymywania, należy zachować ostrożność podczas napełniania go
przez rurkę wlewową i uważnie obserwować, aby zapobiec przepełnieniu
lub rozlaniu.
MAINTENANCE
16. Ta maszyna nadaje się do benzyny i oleju napędowego. Nie nadaje się
jednak do wody ani innych żrących rozpuszczalników .
17. W przypadku innych rodzajów oleju zaleca się wyczyszczenie
zbiornika przed przechowywaniem innego rodzaju oleju.

- 12 -
18. Jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, zaleca się jego
wyczyszczenie i przechowywanie w chłodnym i suchym miejscu.

- 1 -
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Szanghaj 200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support

- 2 -
METALEN BRANDSTOFCADEAU
MODEL:FF-930EQ
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support

- 1 -
MODEL:FF-930EQ
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke
interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het
product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of
software-updates voor ons product zijn .
METAL FUEL CADDY

- 2 -
13. Lees alle MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN zorgvuldig
door en zorg dat u ze begrijpt voordat u het apparaat gaat gebruiken.
14. Het niet naleven van de veiligheidsregels en andere elementaire
veiligheidsmaatregelen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
GENERAL SAFETY RULES
Bij het gebruik van dit product dienen altijd de volgende
basisvoorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen:
• Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens, of
met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het gebruik van het product door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel.
• Draag geschikte beschermingsmiddelen wanneer u dit product
installeert of gebruikt.
• Zorg ervoor dat alle fittingen en schroefdraadverbindingen goed
vastzitten en dat er geen lekkage is voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
EEN GEVAAR!
Brandstoffen zijn extreem ontvlambaar. Blijf uit de buurt van hittevonken en
open vuur.
• Gebruik geen elektronica of mobiele communicatieapparaten zoals
mobiele telefoons bij het pompen van ontvlambare vloeistoffen.
• Bevestig de aarddraad en bind containers die worden gepompt van en
naar. Aard alle containers aan een bekende aardbron om statische
elektriciteit af te voeren voordat u vloeistoffen pompt.

- 3 -
• Brandstofdampen kunnen exploderen . Schadelijk of dodelijk bij
inslikken. Vermijd het inademen van brandstofdampen.
• Rook niet in de buurt van de brandstofcaddy of terwijl u deze gebruikt .
• Dit product is uitsluitend bedoeld voor het overbrengen van brandstof
en is niet bedoeld voor het vervoeren van brandstof in een voertuig of
aanhanger.
• Wijzig dit product niet.
WAARSCHUWING! LET OP! LET OP!
• Gebruik dit product niet voor het opslaan van brandstof onder
propellorbevestiging .
• Gebruik een caddy alleen voor één soort brandstof om mogelijke
schade te voorkomen.
• Controleer de stroomsnelheid en het vulniveau om overlopen en
morsen te voorkomen.
• Leeg altijd de pomp en slang na gebruik van de caddy. Til de slang op
en draai de hendel in de tegenovergestelde richting om alle resterende
vloeistof terug in de caddy te laten lopen.
• Wees voorzichtig bij het vullen van de caddy via de vulbuis . Houd goed
toezicht om overlopen of morsen te voorkomen.
Gebruik de brandstofcaddy nooit in de buurt van open vuur of
warmtebronnen .

- 4 -
Beschikbaarheid informatie:
Dit product is onderworpen aan de voorziening van Europese Richtlijn
2012/ 19/ EG . De symbool tonen A wieltje prullenbak gekruist door
geeft aan dat het product aparte verzorging nodig heeft weigeren
verzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor de product en alle
accessoires gemarkeerd met dit symbool. Producten als zodanig
gemarkeerd kunnen niet zijn weggegooid met normaal huishoudelijk
afval , Maar moet worden meegenomen naar A inzamelpunt voor
recycling van elektrische apparaten En elektronisch apparaten
Dit apparaat voldoet met Deel 15 van de FCC Regels . Bediening is
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: 1)Dit apparaat
kunnen niet schadelijke interferentie veroorzaken, en (2 )dit apparaat
moet accepteren elk ontvangen interferentie, inbegrepen
inmenging die kan veroorzaken
ongewenste werking.
BEWAAR DE SE -INSTRUCTIES
MODEL AND PARAMETERS
Model
FF-930EQ
Capaciteit
30 gallons
Brandstoftype
Benzine, Diesel
Pomp
Elektrische pomp, DC12V, 100W/10A
Maximale stroom
32 L /min (8,4 GPM)
Slang
Φ19(Binnendiameter)xL300cm
Wiel
10"(Achterkant)
Materiaal
Staal
Kleur
Rood
STRUCTURE DIAGRAM

- 5 -
1. Hendel
2. Slang
3. Pomp
4. Oliepeilstok
5. Brandstofinlaatdop
6. Brandstoftank
7. Ondersteunende voet
8. Vast wiel
COMPONENTS
Nee
.
Afbeelding
Naam en
Hoeveelheid
Nee
.
Afbeelding
Naam en
Hoeveelheid
1
Brandstoftank
(x1)
11
Ruwe tape (x1)
2
Handvat (x1)
12
Slang
Klem (x2)
3
Wiel (x2)
13
Wielas (x1)

- 6 -
4
Olieslang (x1)
14
Bevestigingsmoer
oliepeilstok (x1)
5
Uitlaatpijp (x1)
15
Oliepeilstok (x1)
6
Elektrische
pomp (met
aardleiding) (x1)
16
Slangfitting (x1)
7
Ondersteunend
e voet (x2)
17
Platte pakking
( x4 )
8
Moer M8 (x8)
18
Eikelmoer M12(x2)
9
Bout M8*16 (x2)
19
/
Gebruiksaanwijzin
g (x1)
10
Bout M8*40 (x2)
ASSEMBLY
Stap 1: Installeer de vaste wielen. Schroef de wielassen (1 3 ) in de
brandstoftank, zorg ervoor dat de afmetingen van beide uiteinden (L1 en
L2) hetzelfde zijn.
Bevestig de wielas met bouten (9) .
Plaats de pakking (17) + wiel (3) + pakking (17) + moer (18) om de beurt
en borg deze.

- 7 -
Stap 2: Installeer de voorste steunvoet (7) en draai de moeren (8) vast.
Stap 3: Installeer de uitlaatpijp (5) aan één uiteinde van de olieslang en zet
deze vast met een slangklem (12).
Stap 4: Wikkel minimaal 5 cirkels van ruwe tape (11) om de uitlaat en
+
5
4
12
13
3
18
9
17
17
Note the orientation of the wheel mounting.
The prominences face inward.

- 8 -
schroef vervolgens de pomp (6) op de uitlaat.
LET OP: Als de pomp niet op de gewenste positie staat, probeer
dan het aantal windingen waterdichte tape te vergroten.
Stap 5: Vergrendel de oliepeilstok (15) op de pomp met de
oliepeilstokbevestiging (14).
Stap 6: Plaats de hendel (2) op de juiste positie in de tank en vergrendel
deze met bouten M8*40 (10) en moeren M8 (8).
15
14
Winding direction

- 9 -
Stap 7: Wikkel minimaal 5 cirkels van ruwe tape om de slangaansluiting
(15) en schroef deze vast aan de uitlaat van de pomp; Bevestig vervolgens
de olieslang (4) aan de slangaansluiting (16) en zet deze vast met een
slangklem (12).
Stap 8. Het product is gemonteerd en klaar voor gebruik.
2
16
4
+
10
8
12

- 10 -
HOW TO USE
Voor u begint met GEBRUIK:
13. Bevestig de aarddraad en verbind containers waaruit en waarin
gepompt wordt . Aard alle containers aan een bekende aardbron om
statische elektriciteit af te voeren voordat u vloeistoffen pompt. Voer
statische elektriciteit van uw lichaam af door een metalen oppervlak aan te
raken dat zich op afstand van het product bevindt.
14. Draag altijd de nodige beschermingsmiddelen bij het vervoeren van
benzine!
! Giet geen brandstof over terwijl het voertuig of de verwarming van het
voertuig AAN staat (kan brand veroorzaken).
Laat de pomp niet onbeheerd achter ( dit kan leiden tot een overschot aan
olie, brand of een ongeluk).
! Laat de pomp niet 'droog' draaien of laat de pomp niet stationair draaien
zonder over te brengen (kan product mislukking .)
een vlakke ondergrond gebruikt (als de tank omvalt, (tijdens de
vloeistoftoevoer kan er vloeistof lekken, wat brand of een ongeval kan
veroorzaken.)
! Zorg ervoor dat de pomp goed vastzit aan de tank voordat u de pomp
aanzet.

- 11 -
GEBRUIKSAANWIJZING:
Tanken:
19. Open de tankdop en giet de olie in de caddy via de olie-inlaat.
Verwijder bij het eerste gebruik de lucht terwijl u let op de
maataanduidingen.
20. Voeg geen olie toe boven de capaciteit. Wanneer de rode wijzer de
capaciteit bereikt, voeg dan geen olie meer toe.
21. Nadat u de tank hebt gevuld, draait u de dop weer vast en houdt u de
tank rechtop.
Pompwerking:
19. Sluit de aardingsdraad van de brandstoftank aan op de aarding.
20. Zorg ervoor dat de voeding 12 V DC is. Sluit de rode draad van de
pomp aan op de positieve pool en de zwarte draad op de negatieve pool.
21. Druk op de schakelaar om olie te pompen.
Waarschuwing:
1. De pomp mag niet langer dan 30 minuten draaien. Laat de oliepomp niet
langer dan 1 minuut leeg staan om schade aan de oliepomp te voorkomen.
2. Omdat de houder geen ingebouwd automatisch stopsysteem heeft,
moet u voorzichtig zijn bij het vullen via de vulbuis. Houd de houder goed in
de gaten om overlopen of morsen te voorkomen.
MAINTENANCE
19. Deze machine is geschikt voor benzine en diesel. Maar het is niet
geschikt voor water of andere corrosieve oplosmiddelen .
20. Bij verschillende soorten olie is het raadzaam om de tank schoon te
maken voordat u een ander soort olie opslaat.
21. Als u dit product gedurende langere tijd niet gebruikt, raden wij u aan

- 12 -
het schoon te maken en op een koele, droge plaats op te bergen .

- 1 -
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Sjanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat

- 2 -
www.vevor.com/support

- 3 -
METALL FUEL CADDY
MODELL: FF-930EQ
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support

- 1 -
MODELL: FF-930EQ
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
METAL FUEL CADDY

- 2 -
15. Läs noggrant och förstå alla MONTERINGS- OCH
DRIFTINSTRUKTIONER innan användning.
16. Underlåtenhet att följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande
säkerhetsåtgärder kan resultera i allvarliga personskador.
GENERAL SAFETY RULES
När du använder denna produkt bör grundläggande försiktighetsåtgärder
alltid följas, inklusive följande;
• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande
erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått övervakning eller
instruktioner angående användning av produkten av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
• Använd inte denna produkt för något annat än avsedd användning.
• Bär lämplig skyddsutrustning när du installerar eller använder denna
produkt.
• Se till att alla kopplingar och gängade anslutningar är åtdragna och
läckfria innan användning.
EN FARA!
Bränsle är extremt brandfarliga. Håll borta från värmegnistor och öppen
låga.
• Använd inte elektronik eller mobila kommunikationsenheter som
mobiltelefoner när du pumpar brandfarliga vätskor.
• Fäst jordtråd och bondbehållare som pumpas från och in i. Jorda alla
behållare till en känd jordkälla för att avleda statisk elektricitet innan
vätskor pumpas.
• Bränsleångor kan explodera . Skadligt eller dödligt vid förtäring. Undvik

- 3 -
att andas in bränsleångor.
• Rök inte nära eller medan du använder bränslebehållaren .
• Denna produkt är endast avsedd för bränsleöverföring och är inte
avsedd att användas för att transportera bränsle i något fordon eller
släp.
• Modifiera inte denna produkt.
EN VARNING! FÖRSIKTIGHET! UPPMÄRKSAMHET!
• Använd inte denna produkt för långvarig lagring av bränsle.
• Använd endast en caddie för en typ av bränsle för att undvika
eventuella skador.
• Övervaka flödeshastighet och fyllnadsnivå för att förhindra spill och
spill.
• Töm alltid pumpen och slangen efter att ha använt caddien. Lyft upp
slangen och vrid handtaget åt motsatt håll för att tömma all återstående
vätska tillbaka i caddien.
• Var försiktig när du fyller cadd y genom påfyllningsröret . Övervaka
noga för att förhindra spill eller spill.
Använd aldrig bränslebehållaren nära öppna lågor eller
värmekällor .
Förfogande information:
Detta produkt är föremål för tillhandahållande av europeiska Direktiv
2012/ 19/ EG . De symbol visande a wheelie bin korsade genom
indikerar att produkten kräver separat vägra samling i de Europeiska
Union. Detta gäller för produkt och alla tillbehör märkt med denna
symbol. Produkter markerade som sådana maj inte vara kasseras med
normal inhemsk matlagning , men måste tas till a insamlingsställe för
återvinning av el och elektronisk enheter
Detta anordning följer med Del 15 av de FCC Regler . Drift är föremål

- 4 -
för följande två villkor:( 1) Den här enheten maj inte orsaka skadliga
störningar och (2 ) detta anordning måste acceptera några mottagna
störningar, inklusive störa det kan orsaka
oönskad operation.
SPARA SE- INSTRUKTIONERNA
MODEL AND PARAMETERS
Modell
FF-930EQ
Kapacitet
30 liter
Bränsletyp
Bensin, Diesel
Pump
Elektrisk pump,DC12V,100W/10A
Max. Flöde
32 l /min (8,4GPM)
Slang
Φ19(Innerdiameter)xL300cm
Hjul
10" (Tillbaka)
Material
Stål
Färg
Röd
STRUCTURE DIAGRAM

- 5 -
1. Hantera
2. Slang
3. Pump
4. Oljemätare
5. Bränsleinloppslock
6. Bränsletank
7. Stödfot
8. Fast hjul
COMPONENTS
Inga.
Bild
Namn och
antal
Inga.
Bild
Namn och antal
1
Bränsletank
(x1)
11
Råtejp (x1)
2
Handtag (x1)
12
Slang
Klämma (x2)
3
Hjul (x2)
13
Hjulaxel (x1)

- 6 -
4
Oljeslang (x1)
14
Fästmutter för
oljemätare(x1)
5
Utloppsrör (x1)
15
Oljemätare (x1)
6
Elektrisk pump
(med
jordledning)
(x1)
16
Slangkoppling
(x1)
7
Stödfot (x2)
17
F lat G -fråga
(x4)
8
Mutter M8 (x8)
18
Acorn Nut
M12(x2)
9
Bult M8*16 (x2)
19
/
Användarmanual
(x1)
10
Bult M8*40 (x2)
ASSEMBLY
Steg 1: Installera de fasta hjulen. Skruva in hjulaxlarna (1 3 ) i
bränsletanken, se till att måtten på båda ändarna (L1 och L2) är desamma.
Fäst hjulaxeln med bultar (9) .
Lägg packningen (17) + hjul (3) + packning (17) + mutter (18) i tur och
ordning och lås den.

- 7 -
Steg 2: Montera den främre stödfoten (7) och skruva fast muttrarna (8).
Steg 3: Installera utloppsröret (5) i ena änden av oljeslangen och lås det
med en slangklämma (12).
Steg 4: Linda inte mindre än 5 cirklar med rå tejp (11) på utloppet, skruva
+
5
4
12
13
3
18
9
17
17
Note the orientation of the wheel mounting.
The prominences face inward.

- 8 -
sedan på pumpen (6) på utloppet.
OBS: Om pumpens position inte är där du vill att den ska vara,
försök att öka antalet lindningsvarv med vattentät tejp.
Steg 5: Lås oljemätaren (15) på pumpen med oljemätarens fäste (14).
Steg 6: Sätt in handtaget (2) i tanken i lämpligt läge och lås med bultar
M8*40(10) och muttrar M8(8).
15
14
Winding direction

- 9 -
Steg 7: Linda inte mindre än 5 cirklar med rå tejp på slangkopplingen (15)
och skruva fast den i pumpens utlopp; Fäst sedan oljeslangen (4) på
slangkopplingen (16) och lås den med en slangklämma (12).
Steg 8. Produkten är monterad och klar för användning.
2
16
4
+
10
8
12

- 10 -
HOW TO USE
Innan du börjar använda:
15. Fäst jordtråd och bondbehållare som pumpas från och in i. Jorda alla
behållare till en känd jordkälla för att avleda statisk elektricitet innan
vätskor pumpas. Avled all statisk elektricitet från din kropp genom att röra
en metallyta bort från produkten.
16. Bär alltid nödvändiga skyddsmaterial vid transport av bensin!
! Överför inte bränsle medan fordonet eller fordonets värmare är PÅ (kan
orsaka brand) .
! Lämna inte pumpen utan uppsikt ( det kan orsaka övertillförsel av olja,
brand eller någon olycka).
! Kör inte pumpen "torr" eller låt pumpen gå på tomgång utan att överföra
(kan orsaka produkt misslyckande .)
! Se till att använda pumpen på en jämn yta (om tanken faller ner under
vätsketillförseln kommer vätskan att läcka och kan orsaka brand eller
olycka.)
! Se till att pumpen är ordentligt fastsatt i tanken innan du slår på pumpen.
HUR MAN ANVÄNDER:
Tankningsoperation:
22. Öppna tanklocket och häll oljan i behållaren genom oljeinloppet. För

- 11 -
första gången du använder, vänligen eliminera luft samtidigt som du
märker att måttet visas.
23. Vänligen fyll inte på oljan över kapaciteten. När den röda visaren når
kapaciteten, fyll inte på olja längre.
24. Efter att ha fyllt tanken, dra åt locket och håll tanken upprätt.
Pumpning:
22. Jorda bränsletankens jordledning.
23. Se till att strömförsörjningen är DC12V; Anslut den röda linjen på
pumpen till den positiva polen och den svarta linjen till den negativa polen.
24. Tryck på knappen för att pumpa olja.
Varning:
1. Pumpen bör inte gå mer än 30 minuter. Lämna inte oljepumpen tom i
mer än 1 minut för att undvika skador på oljepumpen.
2. Utan ett inbyggt automatiskt stoppsystem, var försiktig när du fyller på
behållaren genom påfyllningsröret och övervaka noga för att förhindra
översvämningar eller spill.
MAINTENANCE
22. Denna maskin är lämplig för bensin och diesel. Men det är inte lämpligt
för vatten eller andra frätande lösningsmedel .
23. För olika typer av olja rekommenderas att rengöra tanken innan du
lagrar en annan typ av olja.
24. Om denna produkt inte används under en längre tid, rekommenderas
att rengöra och förvara den i en sval och torr miljö.

Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
