Behringer MA400 MICROMON Ultra-Compact Monitor Headphone Amplifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MA400 photo

Quick Start Guide3.9 MB

This is the main product document for model MA400.

The file format is pdf, 33 pages, you can download this manual here .

background
MICROMON MA400
Welcome to Behringer
Thank you for showing your condence in us by purchasing
the Behringer MICROMON MA400, a monitor headphone amplier
that is both exible and compact. On your headphones, you can
simultaneously listen to two audio signals:
one from a microphone
one from a mixer or a Hi-Fi unit
You can even emphasize one signal over the other. Hear yourself sing,
or concentrate on the main audio program. Both are possible.
Please read the safety instructions that appear
at the end of this document.
Connectors and Control Elements
MA400 connectors and control elements
(2) (7) (9) (10) (11)(8)
(1) (3) (4) (5) (6)
V 2.0
background
2 3
MICROMON MA400 MICROMON MA400
High volumes can damage your hearing and your
headphones. Before you use the MA400, turn the MIC
LEVEL and MON LEVEL controls to 0 (zero).
(1) 12 V connector: To connect the power supply unit to the MA400,
use the 12 V connector. Connectingthe power supply unit
to the mains automatically switches the MA400 on. To disconnect
the unit from the mains, pull out the main cord plug.
(2) ON LED: As soon as the unit is connected to the mains, the ON
LED is illuminated.
(3) MIC INPUT connector: To send a microphone signal to the
MA400, you need an audio cable that includes XLRconnectors.
Plug:
one XLR connector into the MIC INPUT connector
the other XLR connector into the microphone
(4) MIC THRU connector: If you want to route the microphone signal
from the MA400 to a mixer, you need an audio cable that includes
XLR connectors.
Plug:
one XLR connector into the MIC INPUT connector
the other XLR connector into the microphone
(5) GND LIFT button: When you connect a mixer to the MA400,
keep this button pushed out to maintain a ground connection
to the mixer.
This connection prevents electrostatic charges from interfering
with your audiosignals.
However, if ground-loop hum interferes with your audio signals,
you can break the ground connection between the MA400
and the mixer. To do this, push in the GNDLIFT button.
(6) MONITOR INPUT connector: To send a signal from a mixer or
Hi-Fi unit to the MA400, you need an audio cable that includes
¼" connectors (unbalanced/stereo TRS or unbalanced/mono TS).
Plug:
one XLR connector into the MIC INPUT connector
the other ¼" connector into the AUX SEND of a mixer or,
alternatively the output of a Hi-Fi unit
(7) ¼" PHONES connector, (8) 1/8" PHONES connector:
To connect headphones to the MA400, use the ¼" or,
alternatively the 1/8" PHONES connector.
Do not simultaneously use both PHONES connectors.
(9) MONO / STEREO switch: To specify the type of mixer or Hi-Fi
signal the MA400 receives, use this switch. If you plugged:
a TS connector into the MONITOR INPUT, the MA400 receives
a mono signal. Pushthis switch to MONO.
a TRS connector into the MONITOR INPUT, the MA400
receives a stereo signal. Push this switch to STEREO.
(10) MIC LEVEL control: To adjust the volume of the microphone
signal, slowly turn this control toward 0 (minimum volume) or,
alternatively 10 (maximum volume).
(11) MON LEVEL control: To adjust the volume of the mixer or Hi-Fi
signal, slowly turn this control toward 0 (minimum volume) or,
alternatively 10 (maximum volume).
SERIAL NUMBER: To register your unit, use the serial number
that is located on the bottom of the MA400.
background
4 5
MICROMON MA400 MICROMON MA400
Terminals marked with this
symbol carry electrical current
of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional
speaker cables with ¼" TS or
twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated dangerous
voltage inside the enclosure - voltage
that may be sucient
to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever
it appears, alerts you
to important operating and maintenance
instructions in the accompanying
literature. Please read themanual.
Caution
To reduce the risk of electric
shock, do not remove the top cover (or
the rear section). No user serviceable
parts inside. Refer servicing to
qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk of re
or electric shock, do not expose
this appliance to rain and moisture.
Theapparatus shall not be exposed to
dripping or splashing liquids and no
objects lled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are
for use by qualied service personnel
only. Toreduce the risk of electric
shock do not perform any servicing
other than that contained in the
operation instructions. Repairshave
to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including ampliers)
that produce heat.
Important Safety
Instructions
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding-
type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety.
Ifthe provided plug does not t into
your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from
being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from
the apparatus.
11. Use only attachments/accessories
specied by themanufacturer.
12. Use only
with the cart, stand,
tripod, bracket,
or table specied
by the manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long
periods of time.
14. Refer all servicing to qualied
service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged
in any way, such as power supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally,
or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected
to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or
an appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect device
shall remain readily operable.
17. Correct disposal
of this product: This
symbol indicates that
this product must not be
disposed of with
household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national law.
This product should be taken to a
collection center licensed for the
recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact on
the environment and human health due
to potentially hazardous substances that
are generally associated with EEE. At the
same time, your cooperation in the
correct disposal of this product will
contribute to the ecient use of natural
resources. For more information about
where you can take your waste
equipment for recycling, please contact
your local city oce, or your household
waste collection service.
background
MICROMON MA400
6
MICROMON MA400
Bienvenido a Behringer
Gracias por brindarnos su conanza al adquirir el MICROMON MA400
de Behringer, un amplicador de auriculares que es tan exible como
compacto. El MA400 le permite escuchar simul-táneamente dos
señales distintas a través de sus auriculares:
una de micrófono, y
una de una mesa de mezclas o equipo Hi-Fi
Incluso puede hacer que una señal prevalezca sobre la otra. Escúchese
cantar o concéntrese en las demás señales, ambas cosas son posibles.
Por favor lea las instrucciones de seguridad al nal
de este documento.
Elementos de Control y Conexiones
Elementos de control y conexiones del MA400
(2) (7) (9) (10) (11)(8)
(1) (3) (4) (5) (6)
18. Do not install in a conned space,
such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources,
such as lighted candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental
aspects of battery disposal in mind.
Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. This apparatus may be used
in tropical and moderate climates
up to 45°C.
background
8 9
MICROMON MA400 MICROMON MA400
Los volúmenes elevados pueden dañar sus oídos
y auriculares. Antes de utilizar el MA400, gire los
controles MIC LEVEL y MON LEVEL hasta 0 (cero).
(1) Conector 12 V : Para conectar la fuente de alimentación
al MA400, use el conector 12 V. El MA400 se enciende
inmediatamente al conectar la fuente de alimentación a la
red de corriente eléctrica. Para desconectar la unidad de la red
eléctrica debe desenchufar la fuente de alimentación de la
toma de corriente.
(2) ON LED: Al conectar la unidad a la red de corriente eléctrica se
ilumina el LED ON.
(3) Conector MIC INPUT: Para enviar una señal de micrófono al
MA400 necesita un cable con conectores XLR.
Conecte:
uno de los conectores XLR en la entrada MIC INPUT, y
el otro conector XLR al micrófono
(4) Conector MIC THRU: Si quiere enviar la sal de micrófono
del MA400 a una mesa de mezclas, necesita un cable con
conectores XLR.
Conecte:
uno de los conectores XLR en la entrada MIC INPUT, y
el otro conector XLR al micrófono
(5) Botón GND LIFT: Al conectar una mesa de mezclas al MA400,
si este botón no está presionado, la conexión a tierra de la mesa
de mezclas sigue intacta.
Esta conexión evita que las cargas electrostáticas intereran
con las señales de audio.
Sin embargo, si se presenta un bucle de masa, puede romper la
conexión a tierra del MA400 presionando el botón GND LIFT.
(6) Conector MONITOR INPUT: Para enviar una señal de una mesa
de mezclas o equipo Hi-Fi al MA400, necesita un cable con
conectores tipo jack de 6,3 mm (estéreo o mono).
Conecte:
uno de los conectores jack de 6,3 mm en la entrada
MONITOR INPUT, y
el otro conector jack de 6,3 mm en una entrada de envío
auxiliar de la mesa de mezclas, o a la salida de un
equipo Hi-Fi.
(7) Conector PHONES de 6,3 mm, y conector PHONES de 3,5 mm
(8): Para conectar auriculares al MA400, utilice los conectores
marcados como PHONES, ya sea mediante jack de 6,3 mm
o 3,5 mm.
No utilice ambas salidas de auriculares simultáneamente
(9) Conmutador MONO / STEREO: Utilice este conmutador para
denir el tipo de sal que el MA400 recibe del mezclador
o equipo Hi-Fi.
Si ha conectado:
un jack mono en la entrada MONITOR INPUT, el MA400
recibirá una señal mono. Conmute a MONO
un jack estéreo en la entrada MONITOR INPUT, el MA400
recibirá una señal estéreo. Conmute a ESTÉREO.
(10) Control MIC LEVEL: Para ajustar el nivel de la señal de
micfono, gire este control hacia el nivel de volumen mínimo
(0) o máximo (10).
(11) Control MON LEVEL : Para ajustar el volumen de la mesa de
mezclas o el equipo Hi-Fi, gire este control hacia el nivel de
volumen mínimo (0) o máximo (10).
NÚMERO DE SERIE: El número de serie, localizado en la parte inferior
del MA400, le será requerido para registrar su producto.
background
10 11
MICROMON MA400 MICROMON MA400
Las terminales marcadas con
este símbolo transportan
corriente eléctrica de magnitud
suciente como para constituir un riesgo
de descarga eléctrica. Utilicesolo cables
de altavoz profesionales y de alta calidad
con conectores TS de 6,3 mm o de
bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser
realizada únicamente por un
técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje peligroso sin aislar
dentro de la caja; estevoltaje puede ser
suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y de
mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no quite la tapa
(olaparte posterior). Nohay piezas
en el interior del equipo que puedan
ser reparadas por el usuario. Sies
necesario, póngase en contacto con
personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica, no
exponga este aparato a la lluvia,
humedad o alguna otra fuente que pueda
salpicar o derramar algún líquido sobre
el aparato. Nocoloque ningún tipo de
recipiente para líquidos sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones de servicio
deben llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualicado. Paraevitar el riesgo
de una descarga eléctrica, no realice
reparaciones que no se encuentren
descritas en el manual de operaciones.
Lasreparaciones deben ser realizadas
exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas de
ventilación. Instale el equipo de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplicadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la
conexn a tierra del aparato o del cable
de alimentación de corriente. Unenchufe
polarizado tiene dos polos, uno de los
cuales tiene un contacto más ancho que
el otro. Una clavija con puesta a tierra
dispone de tres contactos: dos polos y
la puesta a tierra. El contacto ancho y el
tercer contacto, respectivamente, son los
que garantizan una mayor seguridad.
Si el enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente,
consulte con un electricista para cambiar
la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro
de energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido,
especialmente en la zona de la clavija y en
el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos
o accesorios especicados por
el fabricante.
12. Use únicamente
la carretilla,
plataforma, trípode,
soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados junto con el
equipo. Altransportar el equipo, tenga
cuidado para evitar daños y caídas al
tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante
un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios técnicos
cualicados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya
sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe
presentaran daños, sehubiera
derramado un líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún
golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que la
conexión disponga de una unión atierra.
Instrucciones de
seguridad
background
MICROMON MA400
12
MICROMON MA400
16. Si el enchufe o conector de red
sirve como único medio de desconexión,
éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado como
basura orgánica, según lo
indicado en la Directiva WEEE (2012/19/
EU) y a las normativas aplicables en su
país. En lugar de ello deberá llevarlo
al punto limpio más cercano para el
reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará
ayudando a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud que podrían ser
provocadas por una gestión inadecuada
de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará
a conservar los recursos naturales.
Para más información acerca del reciclaje
de este aparato, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su ciudad
o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con
llama, como una vela encendida,
sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las
advertencias relativas al reciclaje
y correcta eliminación de las pilas.
Las pilas deben ser siempre eliminadas
en un punto limpio y nunca con el resto
de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares
con climas tropicales y moderados que
soporten temperaturas de hasta 45°C.
Bienvenue Chez Behringer
Merci de la conance que vous nous avez prouvée en achetant le
MICROMON MA400 Behringer, un ampli de monitoring pour casque
aussi compact que polyvalent permettant d’écouter deux signaux
audio simultanés:
l’un venant d’un micro
l’autre venant d’une table de mixage ou d’une chaîne hi-
Le MA400 vous permet d’accentuer un signal par rapport à l’autre
pour vous entendre chanter ou écouter une bande témoin.
Veuillez prendre le temps de lire les consignes de
curité à la n de ce document.
Commandes et Connexions
Commandes et connexions du MA400
(2) (7) (9) (10) (11)(8)
(1) (3) (4) (5) (6)
background
14 15
MICROMON MA400 MICROMON MA400
Des volumes sonores élevés peuvent endommager
votre sysme auditif ainsi que votre casque audio.
Avant d’allumer votre MA400, placez ses commandes
MIC LEVEL et MON LEVEL sur 0 (zéro).
(1) Connecteur 12 V : L’embase 12 V sert à la connexion de
l’alimentation secteur avec le MA400. Ce dernier est allumé dès que
la liaison a été établie avec la tension secteur. Pour désolidariser le
MA400 du secteur, débranchez son bloc d’alimentation.
(2) ON LED: La LED ON s’allume dès que le MA400 est relié au secteur.
(3) Entrée micro MIC INPUT:
Pour alimenter le MA400 avec un signal micro, utilisez un câble
micro doté de connecteurs XLR:
Prise de courant:
Reliez un XLR à l’entrée micro MIC INPUT du MA400
Reliez l’autre XLR à la sortie du micro
(4) Sortie MIC THRU: Pour alimenter une table de mixage avec le signal
micro du MA400, utilisez un câble monté en connecteurs XLR.
Prise de courant:
Reliez un XLR au connecteur MIC THRU du MA400
Reliez l’autre XLR à une entrée de la console
(5) Touche GND LIFT:
Vériez que cette touche est relâce si vous câblez votre MA400
à une console.
Ainsi, la mise à la masse des deux appareils reste commune
an d’éviter la formation de charges électrostatiques pouvant
générer du bruit résiduel.
Cependant, si une boucle de masse génère des interfé-rences
audio, enfoncez la touche GND LIFT an d’inter-rompre la
liaison des masses.
(6) Ente MONITOR INPUT: Pour alimenter le MA400 avec le signal
d’une console ou d’une chaîne hi-, utilisez un câble monté en jacks
(soit asymétrique/symétrique, soit asymétrique/asymétrique).
Prise de courant:
Reliez un jack à l’ente MONITOR INPUT du MA400
Reliez l’autre jack au départ AUX SEND de la console ou
à la sortie du système hi-
(7) Sortie casque PHONES sur jack de 6,3 mm, (8) sortie casque
PHONES sur mini-jack: Pour alimenter un casque avec le MA400,
utilisez la sortie PHONES sur jack de 6,3 mm ou sur mini-jack.
N’utilisez pas simultanément les deux sorties PHONES.
(9) Sélecteur MONO / STEREO: Utilisez ce sélecteur pour
terminer quel type de signal, délivré par la console ou la
chaîne hi-, alimente le MA400.
Procédez de la façon suivante:
Si vous alimentez l’entrée MONITOR INPUT avec un jack
mono, le MA400 reçoit un signal mono. Dans ce cas, placez
le sélecteur en position MONO.
Si vous alimentez l’entrée MONITOR INPUT avec un jack
stéréo, le MA400 reçoit un signal stéréo. Dans ce cas, placez
le sélecteur en position STEREO.
(10) Potentiomètre MIC LEVEL: Utilisez ce potentiomètre pour
gler le volume du signal micro. Tournez-le vers 0 (minimum)
pour réduire le volume ou vers 10 (maximum) pour augmenter
le volume.
(11) Control MON LEVEL : Utilisez ce potentiomètre pour régler le
volume du signal de la console ou du système hi-. Tournez-le
vers 0 (minimum) pour réduire le volume ou vers
10 (maximum) pour amplier le volume.
NÚMERO DE SERIE: Pour enregistrer votre produit, utilisez le numéro
de série situé sur la base du MA400.
background
16 17
MICROMON MA400 MICROMON MA400
Les points repérés
par ce symbole portent une
tension électrique susante
pour constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles
d’enceintes professionnels de haute
qualité avec ches Jack mono 6,35 mm
ou ches à verrouillages déjà installées.
Touteautre installation ou modication
doit être eectuée uniquement par
un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à l’intérieur
de l’appareil - elle peut provoquer
des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation et d’entre !
Tienimportantes dans la documentation
fournie. Lisez les consignes de sécurité du
manuel d’utilisation del’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de
choc électrique, ne pas ouvrir le capot
de l’appareil ni démonter le panneau
arrière. L’intérieur de l’appareil ne
possède aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à un
professionnelqualié.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie,
à la moisissure, auxgouttes ou aux
éclaboussures. Ne posez pas de
récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et
d’entretien sont destinées à un personnel
qualié. Pour éviter tout risque de choc
électrique, n’eectuez aucune réparation
sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles
réparations doivent être eectuées
uniquement par un technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous
les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil
à proximité d’un liquide.
Consignes de sécurité
6. Nettoyez l’appareil avec un
chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne
ventilation de l’appareil via ses oes
de ventilation. Respectezles consignes
du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximi
d’une source de chaleur telle qu’un
chauage, une cuisinière ou tout appareil
gageant de la chaleur (y compris un
ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises terre.
Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus
large est le contact de sécurité. Les prises
terre possèdent deux contacts plus une
mise à la terre servant de sécurité. Si la
prise du bloc d’alimentation ou du cordon
d’ali-mentation fourni ne correspond pas
à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé
d’arêtes coupantes. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation est
suffisamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et de
l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est
également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des
accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés
par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs,
despieds et des
surfaces de travail recommandés par
le fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension
secteur en cas d’orage ou si l’appareil
reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de
l’appareil doivent être eectués
uniquement par du personnel qualifié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si
l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit (dommagessur le
cordon d’alimentation ou la prise par
exemple), siun liquide ou un objet
a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection par
mise à la terre.
background
MICROMON MA400
18
MICROMON MA400
16. La prise électrique ou la prise IEC
de tout appareil dénué de bouton
marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut
appropriée de ce
produit: Ce symbole
indique qu’en accord
avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois
en vigueur dans votre pays, ce produit
ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé
dans un point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE).
Une mauvaise manipulation de ce type
de déchets pourrait avoir un impact
gatif sur l’environnement et la santé à
cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à
ces équipements. En même temps,
votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation
ecace des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur l’endroit où
vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie
ou votre centre local de collecte
des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un
espace conné tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets
enammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact
environnemental lorsque vous mettez
des piles au rebus. Les piles usées
doivent être déposées dans un point de
collecte adapté.
21. Cet appareil peut être
utilisé sous un climat tropical ou modéré
avec des températures
de 45°C maximum.
Willkommen bei Behringer
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Behringer Produkte, das Sie mit dem
Kauf des MICROMON MA400 zum Ausdruck gebracht haben. Das
Gerät ermöglicht es Ihnen, mit Ihrem Kopfhörer zwei Audiosignale
gleichzeitig hören:
ein Mikrofonsignal.
ein Signal von einem Mischpult oder einem HiFi-Gerät.
Die Lautstärke beider Signale lässt sich separat regeln. Auf diese
Weise können Sie sich auf Ihren Gesang oder auf das Audiosignal vom
Mixer/HiFi-Gerät konzentrieren.
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise am Ende
dieses Dokuments.
Bedienungselemente und Anschlüsse
Bedienungselemente und Anschlüsse des MA400
(2) (7) (9) (10) (11)(8)
(1) (3) (4) (5) (6)
background
20 21
MICROMON MA400 MICROMON MA400
Hohe Lautstärken können Ihr Gehör und Ihren Kopfhörer
beschädigen. Drehen Sie die MIC LEVEL-und MON LEVEL-
Regler auf 0, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
(1) 12 V-Anschluss : Verwenden Sie den 12 V-Anschluss, um
das Netzteil am MA400 anzuschließen. Sobald Sie das Netzteil
mit dem Stromnetz verbinden, ist der MA400 automatisch
eingeschaltet. Um das Gerät vom Netz zu trennen, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
(2) ON LED: Sobald das Gerät ans Stromnetz angeschlossen ist,
leuchtet die ON LED.
(3) MIC INPUT-Anschluss: Um ein Mikrofonsignal zum MA400 zu
leiten, benötigen Sie ein XLR-Kabel:
Verbinden Sie:
einen XLR-Stecker mit dem MIC INPUT-Anschluss und
den anderen XLR-Stecker mit dem Mikrofon.
(4) MIC THRU-Anschluss: Um ein Mikrofonsignal vom MA400 zu einem
Mixer zu leiten, benötigen Sie ein XLR-Kabel.
Verbinden Sie:
einen XLR-Stecker mit dem MIC THRU-Anschluss und
den anderen XLR-Stecker mit dem Mikrofoneingang
des Mixers.
(5) GND LIFT-Schalter: Wenn Sie ein Mischpult am MA400
anschließen, drücken Sie diesen Schalter nicht, damit die
Masseverbindung zum Mixer erhalten bleibt.
Diese Verbindung verhindert die Beeinussung Ihrer
Audiosignale durch elektrostatische Ladungen.
Wenn allerdings durch Erdschleifen verursachtes Brummen Ihre
Audiosignale beeinträchtigt, können Sie die Masseverbindung
zwischen Mixer und MA400 unterbrechen. Dcken Sie dazu den
GND LIFT-Schalter.
(6) MONITOR INPUT-Anschluss: Um ein Signal von einem Mischpult
oder HiFi-Gerät zum MA400 zu leiten, benötigen Sie ein Audiokabel
mit 6,3-mm-Stereo-Klinkensteckern für Stereosignale oder ein
Audiokabel mit 6,3-mm-Mono-Klinkensteckern für Monosignale.
Verbinden Sie:
einen 6,3-mm Klinkenstecker mit dem MONITOR INPUT-
Anschluss und
den anderen 6,3-mm Klinkenstecker mit dem AUX SEND des
Mixers oder mit dem Ausgang eines Hi-Geräts.
(7) 6,3-mm PHONES-Anschluss, (8) 3,5-mm PHONES-Anschluss:
Um einen Kopfhörer am MA400 anzuschließen, verwenden Sie
den 6,3-mm oder den 3,5-mm PHONES-Anschluss.
Verwenden Sie nicht beide PHONES-
Anschlüsse gleichzeitig.
(9) MONO / STEREO-Schalter: Benutzen Sie diesen Schalter, um
zwischen Mono- und Stereosignalverarbeitung zu wählen.
Verbinden Sie:
einen Monoklinkenstecker an den MONITOR INPUT
angeschlossen, empfängt der MA400 ein Monosignal.
Drücken Sie diesen Schalter, um MONO zu wählen.
einen Stereoklinkenstecker an den MONITOR INPUT
angeschlossen, empfängt der MA400 ein Stereosignal.
Drücken Sie diesen Schalter, um STEREO zu wählen.
(10) MIC LEVEL-Regler: Um die Lautstärke des Mikrofonsignals
einzustellen, drehen Sie diesen Regler langsam gegen 0
(minimale Lautstärke) oder gegen 10 (maximale Lautstärke).
(11) MON LEVEL-Regler: Um die Lautstärke des Mischpult- oder
HiFi-Signals einzustellen, drehen Sie den Regler langsam gegen
0 (minimale Lautstärke) oder gegen 10 (maximale Lautstärke).
Die SERIENNUMMER des MA400 bendet sich auf der Unterseite
des Geräts.
background
22 23
MICROMON MA400 MICROMON MA400
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
hren so viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modikationen
sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag auszuschließen,
darf die Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts benden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualiziertem Personal
ausgeführtwerden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch
Feuer bzw. Stromschlag auszuschließen,
darf dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch
sollten Spritzwasser oder tropfende
Flüssigkeiten in das Gerät gelangen
können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch qualiziertes Personal zu
befolgen. Umeine Gefährdung durch
Stromschlag zu vermeiden, führen
Sie bitte keinerlei Reparaturen an
dem Gerät durch, dienicht in der
Bedienungsanleitung beschrieben sind.
Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie
alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht
in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit
einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes
die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Get nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B. Heizkörper,
Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall
die Sicherheitsvorrichtung von
Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein
Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Steckkontakte
und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der
zusätzliche Erdungskontakt dient
Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte
Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen
Elektriker, damit die Steckdose
entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass es vor Tritten und scharfen Kanten
geschützt ist und nicht beschädigt
werden kann. Achten Sie bitte
insbesondere im Bereich der Stecker,
Verlängerungskabel und an der Stelle,
an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit
intaktem Schutzleiter an das Stromnetz
angeschlossen sein.
12. Sollte der
Hauptnetzstecker
oder eine
Gerätesteckdose die
Funktionseinheit zum
Abschalten sein, muss diese immer
zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/
Zubehörteile, dielaut Hersteller
geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen,
Standvorrich-tungen, Stative, Halter
oder Tische, die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang des Geräts
enthalten sind. Falls Sie einen Wagen
benutzen, seien Sie vorsichtig beim
Bewegen der Wagen- Gerätkombination,
umVerletzungen durch Stolpern
zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei
Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten
nur von qualiziertem Service-Personal
ausführen. EineWartung ist notwendig,
wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung
des Netzkabels oder Steckers),
Gegenstände oder Flüssigkeit in das
Geräteinnere gelangt sind, das Gerät
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder auf den Boden
gefallen ist.
Wichtige
Sicherhteitshinweise
background
MICROMON MA400
24
MICROMON MA400
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin,
das Produkt entsprechend
der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen.
DiesesProdukt sollte bei einer
autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte
(EEE) abgegeben werden.
Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und
elektronischen Geräten in Verbindung
stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine
negative Auswirkung auf Umwelt und
Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen
Entsorgung dieses Produkts die
eektive Nutzung natürlicher
Ressourcen. Fürweitere Informationen
zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer
Recycling-Stelle nehmen Sie bitte
Kontakt zum zuständigen städtischen
Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät
nicht in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände
mit oenen Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Batterien den Umweltschutz-
Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen
und gemäßigten Klimazonen bis
45° C einsetzbar.
Bem-Vindo à Behringer
Muito obrigado pela conança que demonstrou em nós com a compra
do Behringer MICROMON MA400, um amplicador com monitor e
auscultadores, exível e compacto. Nos seus auscultadores, pode
ouvir simultaneamente dois sinais áudio:
um de um microfone
um de um misturador ou de uma unidade Hi-Fi
Também pode enfatizar um sinal sobre o outro. Ouça-se a cantar ou
concentre-se no programa áudio principal. Ambos são possíveis.
Por favor, leia as instruções de segurança que aparecem
no nal deste documento.
Elementos de Comando e Ligações
Elementos de comando e ligações do MA400
(2) (7) (9) (10) (11)(8)
(1) (3) (4) (5) (6)
background
26 27
MICROMON MA400 MICROMON MA400
O volume muito alto pode prejudicar a sua audição e os
seus auscultadores. Antes de utilizar o MA400, regule os
comandos MIC LEVEL e MON LEVEL para 0 (zero).
(1) 12 V Conector: Para ligar a unidade de alimentação eléctrica
ao MA400, use o conector 12 V. Ligar a unidade de alimentão
eléctrica liga automaticamente o MA400. Para desligar a unidade
da corrente, desligue a cha do cabo eléctrico.
(2) ON LED: Logo que a unidade esteja ligada à corrente,
o LED ON acende-se.
(3) Connettore MIC INPUT: Per inviare un segnale del microfono
all'MA400, è necessario un cavo audio che includa connettori XLR.
Spina:
un connettore XLR nel connettore MIC INPUT
l'altro connettore XLR nel microfono
(4) Connettore MIC THRU: Se si desidera instradare il segnale del
microfono dall'MA400 a un mixer, è necessario un cavo audio che
includa connettori XLR.
Spina:
um conector XLR ao conector MIC THRU
o outro conector XLR a uma entrada de microfone
no misturador
(5) Botão GND LIFT: Quando ligar um misturador ao MA400,
conserve este boo premido para manter uma ligação de terra
ao misturador.
Esta ligação evita que cargas electrosticas interferiram com os
seus sinais áudio.
No entanto, se o ruído do circuito de terra interferir com os seus
sinais áudio, pode desligar a ligação de terra entre o MA400 e o
misturador. Para tal, prima o botão GND LIFT.
(6) Conector MONITOR INPUT: Para enviar um sinal de um
misturador ou uma unidade Hi-Fi para o MA400, precisa de um
cabo áudio que inclua conectores 6,3 mm (não balanceado/
estéreo TRS ou não balanceado/mono TS).
Spina:
um conector 6,3 mm ao conector MONITOR INPUT
o outro conector 6,3 mm ao AUX SEND de um misturador ou,
alternativamente, a saída de uma unidade Hi-Fi
(7) Conector 6,3 mm PHONES conector (8) 3,5 mm PHONES:
Para ligar auscultadores ao MA400, use o conector 6,5 mm ou,
alternativamente, o conector 3,5 mm PHONES.
Não use simultaneamente ambos os conectores PHONES.
(9) Interruptor MONO / STEREO: Para especicar o tipo de misturador
ou sinal Hi-Fi que o MA400 recebe, use este interruptor.
Se ligou:
um conector TS ao MONITOR INPUT, o MA400 recebe um sinal
mono. Prima este interruptor para MONO.
um conector TRS ao MONITOR INPUT, o MA400 recebe um
sinal estéreo. Prima este interruptor para ESTÉREO.
(10) Comando MIC LEVEL: Para ajustar o volume do sinal do
microfone, rode lentamente este comando até 0 (volume
mínimo) ou, alternativamente 10 (volume máximo).
(11) Comando MON LEVEL: Para ajustar o volume do misturador
ou do sinal Hi-Fi, rode lentamente este comando até 0 (volume
mínimo) ou, alternativamente 10 (volume máximo).
SERIAL NUMBER: Para registar a sua unidade, use o número de série
que está localizado na parte inferior do MA400.
background
28 29
MICROMON MA400 MICROMON MA400
Aviso!
Terminais marcados com o
símbolo carregam corrente elétrica de
magnitude suciente para constituir
um risco de choque elétrico. Use apenas
cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com
trava de torção pré-instalados. Todas as
outras instalações e modicações devem
ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o
encontre, alerta-o para a
leitura das instruções de manuseamento
que acompanham o equipamento. Por
favor leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco
de choque eléctrico, nãoremover a
cobertura (ouaseão de ts). Não
existem pas substituíveis por parte do
utilizador no seu interior. Para esse efeito
recorrer a um técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques eléctricos o
aparelho não deve ser exposto à chuva
nem à humidade. Alémdisso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser
colocados em cima do aparelho objectos
contendo líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de operação
devem ser utilizadas, emexclusivo, por
técnicos de assistência qualicados.
Para evitar choques eléctricos não
proceda a reparações ou intervenções,
que não as indicadas nas instruções de
operação, salvo se possuir as quali-
cações necessárias. Para evitar choques
eléctricos não proceda a reparações ou
intervenções, que não as indicadas nas
instruções de operação. Só o deverá fazer
se possuir as qualicaçõesnecessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos
os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. o utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilão. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança
das chas polarizadas ou do tipo de
ligão à terra. Uma cha polarizada
dispõe de duas palhetas sendo uma
mais larga do que a outra. Uma cha
do tipo ligação à terra dispõe de duas
palhetas e um terceiro dente de ligação
à terra. A palheta larga ou o terceiro
dente são fornecidos para sua segurança.
Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a
substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de
pisadelas ou apertos, especialmente
nas chas, extenes, e no local de
saída da unidade. Certique-se de
que o cabo eléctrico está protegido.
Verique particularmente nas chas,
nos receptáculos e no ponto em que o
cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre
conectado à rede eléctrica com o
condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma
cha de rede principal
ou uma tomada
de aparelhos para
desligar a unidade
de funcionamento, esta deve estar
sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios
especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho,
estrutura, tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo fabricante ou vendidos
com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o
conjunto carrinho/dispositivo para evitar
danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante
as trovoadas ou quando não for utilizado
durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve
ser sempre efectuado por pessoal
qualicado. É necessária uma reparação
sempre que a unidade tiver sido de
alguma forma danicada, como por
exemplo: no caso do cabo de alimentão
ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido
derramado ou objectos terem caído
para dentro do dispositivo; no caso da
unidade ter estado exposta à chuva
ou à humidade; seesta não funcionar
normalmente, ou se tiver caído.
Instruções de Segurança
Importantes
background
MICROMON MA400
30
MICROMON MA400
17. Correcta eliminação
deste produto: este símbolo
indica que o produto não
deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva REEE
(2012/19/EU) e a legislação nacional. Este
produto deverá ser levado para um centro
de recolha licenciado para a reciclagem de
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento
incorrecto deste tipo de resíduos pode ter
um eventual impacto negativo no
ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas
que estão geralmente associadas aos EEE.
Ao mesmo tempo, a sua colaboração para
a eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eciente dos
recursos naturais. Paramais informação
acerca dos locais onde poderá deixar
o seu equipamento usado para
reciclagem, é favor contactar os serviços
municipais locais, a entidade de gestão
de resíduos ou os servos de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados,
tais como estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama,
tais como velas acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos
ambientais de descarte de bateria.
Baterias devem ser descartadas em um
ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em
climas tropicais e moderados até 45°C.
Benvenuti in Behringer
Grazie per averci dimostrato la tua ducia acquistando Behringer
MICROMON MA400, un amplicatore per cue monitor essibile e
compatto. Sulle tue cue, puoi ascoltare contemporaneamente due
segnali audio:
uno da un microfono
uno da un mixer o da un'unità Hi-Fi
Puoi persino enfatizzare un segnale sull'altro. Ascolta te stesso cantare o
concentrati sul programma audio principale. Entrambi sono possibili.
Leggere le istruzioni di sicurezza che appaiono alla ne
di questo documento.
Elementi di Comando ed Attacchi
Elementi di comando ed attacchi del MA400
(2) (7) (9) (10) (11)(8)
(1) (3) (4) (5) (6)
background
32 33
MICROMON MA400 MICROMON MA400
Un volume elevato può danneggiare l'udito e le cue.
Prima di utilizzare MA400, ruotare i controlli MIC LEVEL e
MON LEVEL su 0 (zero).
(1) 12 V Connettore: Per collegare l'alimentatore all'MA400,
utilizzare il connettore 12 V. Collegando l'alimentatore alla rete
si accende automaticamente MA400. Per scollegare l'unità dalla
rete, estrarre la spina del cavo principale.
(2) ON LED: Non appena l'unità è collegata alla rete elettrica, il LED
ON si accende.
(3) Connettore MIC INPUT: Per inviare un segnale del microfono
all'MA400, è necessario un cavo audio che includa connettori XLR.
Spina:
un connettore XLR nel connettore MIC INPUT
l'altro connettore XLR nel microfono
(4) Connettore MIC THRU: Se si desidera instradare il segnale del
microfono dall'MA400 a un mixer, è necessario un cavo audio che
includa connettori XLR.
Spina:
um conector XLR ao conector MIC THRU
o outro conector XLR a uma entrada de microfone
no misturador
(5) GND LIFT Pulsante: Quando si collega un mixer all'MA400, tenere
premuto questo pulsante per mantenere un collegamento a terra
con il mixer.
Questo collegamento impedisce alle cariche elettrostatiche di
interferire con i segnali audio.
Tuttavia, se il ronzio del loop di massa interferisce con i segnali
audio, è possibile interrompere il collegamento di massa tra
MA400 e il mixer. Per fare ciò, premere il pulsante GND LIFT.
(6) Connettore MONITOR INPUT: Per inviare un segnale da un
mixer o da un'unità Hi-Fi all'MA400, è necessario un cavo audio
che includa connettori da ¼" (TRS sbilanciato / stereo o TS
sbilanciato / mono).
Ficha:
un connettore da ¼" nel connettore MONITOR INPUT
l'altro connettore da ¼" all'uscita AUX SEND di un mixer o, in
alternativa, all'uscita di un'unità Hi-Fi
(7) Connettore PHONES da ¼", (8) Connettore PHONES da 1/8": Per
collegare le cue all'MA400, utilizzare il connettore PHONES da
¼" o, in alternativa, da 1/8".
Non utilizzare contemporaneamente entrambi
i connettori PHONES.
(9) Interruttore MONO / STEREO: Per specicare il tipo di mixer o
segnale Hi-Fi che MA400 riceve, utilizzare questo interruttore
Se hai collegato:
un connettore TS nel MONITOR INPUT, l'MA400 riceve un
segnale mono. Spingere questo interruttore su MONO.
un connettore TRS nel MONITOR INPUT, MA400 riceve un
segnale stereo. Spingere questo interruttore su STEREO
(10) Controllo MIC LEVEL: Per regolare il volume del segnale
del microfono, ruotare lentamente questo controllo verso 0
(volume minimo) o, in alternativa, 10 (volume massimo).
(11) Controllo MON LEVEL: Per regolare il volume del mixer o del
segnale Hi-Fi, ruotare lentamente questo controllo verso 0
(volume minimo) o, in alternativa, 10 (volume massimo).
NUMERO DI SERIE: Per registrare la propria uni, utilizzare il numero
di serie che si trova nella parte inferiore di MA400.
background
34 35
MICROMON MA400 MICROMON MA400
Attenzione
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono una
corrente elettrica suciente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti
(Speaker) d’elevata qualità con
connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modica deve
essere eettuata esclusivamente da
personale tecnico qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della presenza di
una tensione pericolosa non isolata
all'interno dello chassis, tensione che
può essere suciente per costituire un
rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, segnala importanti istruzioni
operative e di manutenzione nella
documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, non rimuovere il coperchio
superiore (o la sezione posteriore).
All'interno non ci sono parti riparabili
dall'utente. Per la manutenzione
rivolgersi a personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi
o scosse elettriche, non esporre questo
apparecchio a pioggia e umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi,
deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio
sono destinate esclusivamente a
personale qualicato. Per ridurre il
rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da
quelli contenuti nel manuale di istruzioni.
Le riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti
gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo
vicino l'acqua.
Istruzioni di sicurezza
importanti
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare in conformità con
le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore
come radiatori, termoregolatori, stufe o
altri apparecchi (inclusi amplicatori) che
producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita
dalla spina polarizzata o con messa a
terra. Una spina polarizzata ha due lame,
una più larga dell'altra. Una spina con
messa a terra ha due lame e un terzo polo
di messa a terra. La lama larga o il terzo
polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla
presa, consultare un elettricista per la
sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione
dal calpestio o essere schiacciato in
particolare alle spine, prese di corrente e
il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori specicati
dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti,
treppiedi, stae o
tavoli indicati dal
produttore o venduti
con l'apparecchio. Utilizzando un carrello,
prestare attenzione quando si sposta la
combinazione carrello/apparecchio per
evitare lesioni dovute al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio
durante i temporali o se non è utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni
rivolgersi a personale qualicato. La
manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi
modo, come danneggiamento del
cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti
nell'apparecchio, se l'apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità, se non
funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere
collegato a una presa di corrente elettrica
con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del
dispositivo è utilizzata come dispositivo
di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto
di questo prodotto:
questo simbolo indica
che questo dispositivo
non deve essere smaltito
insieme ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di
riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
di questo tipo di riuti potrebbe avere un
possibile impatto negativo sull'ambiente
e sulla salute umana a causa di
background
MICROMON MA400
36
MICROMON MA400
Welkom bij Behringer
Bedankt voor het vertrouwen dat je in ons hebt getoond door de
Behringer MICROMON MA400 te kopen, een hoofdtelefoonversterker
voor monitoren die zowel exibel als compact is. Op uw hoofdtelefoon
kunt u tegelijkertijd naar twee audiosignalen luisteren:
een van een microfoon
een van een mixer of een hi-unit
U kunt zelfs het ene signaal boven het andere benadrukken. Hoor
uzelf zingen of concentreer u op het belangrijkste audioprogramma.
Beide zijn mogelijk.
Lees de veiligheidsinstructies aan het einde van
dit document.
Bedieningselementen en Aansluitingen
Bedieningselementen en aansluitingen van de MA400
(2) (7) (9) (10) (11)(8)
(1) (3) (4) (5) (6)
sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate
alle apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento
di questo prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile
trasportare le apparecchiature per il
riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ucio comunale locale o il servizio di
raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti
di amme libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie,
tenere in considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie devono essere
smaltite in un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere
usato in climi tropicali e temperati
no a 45°C.
background
38 39
MICROMON MA400 MICROMON MA400
Hoge volumes kunnen uw gehoor en uw hoofdtelefoon
beschadigen. Voordat u de MA400 gebruikt, zet u de MIC
LEVEL- en MON LEVEL-regelaars op 0 (nul).
(1) 12 V Connector: Gebruik de 12 V-connector om de
voedingseenheid op de MA400 aan te sluiten. Door de
voedingseenheid op het lichtnet aan te sluiten, wordt de
MA400 automatisch ingeschakeld. Om het apparaat
van het lichtnet los te koppelen, trekt u de stekker
uit het stopcontact.
(2) ON LED: Zodra het apparaat op het lichtnet is aangesloten,
brandt de LED ON.
(3) MIC INPUT Connector: Om een microfoonsignaal naar de MA400 te
sturen, heb je een audiokabel nodig met XLR-aansluitingen.
Plug:
een XLR-connector in de MIC INPUT-connector
de andere XLR-connector in de microfoon
(4) MIC THRU Connector:
Als je het microfoonsignaal van de MA400 naar een mixer wilt
leiden, heb je een audiokabel nodig met XLR-aansluitingen.
Plug:
een XLR-connector in de MIC THRU-connector
de andere XLR-connector in een microfooningang
op de mixer
(5) GND LIFT Knop: Wanneer u een mixer op de MA400 aansluit,
houdt u deze knop ingedrukt om een aardverbinding met de
mixer te behouden.
Deze verbinding voorkomt dat elektrostatische ladingen uw
audiosignalen verstoren.
Als het gebrom van de aardlus echter uw audiosignalen verstoort,
kunt u de massaverbinding tussen de MA400 en de mixer
verbreken. Druk hiervoor op de GND LIFT-knop.
(6) MONITOR INPUT Connector: Om een signaal van een mixer
of hi-eenheid naar de MA400 te sturen, hebt u een audiokabel
nodig met ¼"-aansluitingen (ongebalanceerd / stereo TRS of
ongebalanceerd / mono TS).
Plug:
een ¼"-connector in de MONITOR INPUT-connector
de andere ¼"-connector in de AUX SEND van een mixer of, als
alternatief, de uitgang van een hi-apparaat
(7) ¼" PHONES conector, (8) 1/8" PHONES-connector: Gebruik
de ¼" of, alternatief de 1/8" PHONES-connector om een
hoofdtelefoon op de MA400 aan te sluiten.
Gebruik niet tegelijkertijd beide PHONES-connectoren.
(9) MONO / STEREO Schakelaar: Gebruik deze schakelaar om het type
mixer of hisignaal te speciceren dat de MA400 ontvangt.
Als je het hebt aangeslote:
een TS connector in de MONITOR INPUT, de MA400 ontvangt
een monosignaal. Zet deze schakelaar op MONO.
een TRS-connector in de MONITOR INPUT, ontvangt de MA400
een stereosignaal. Zet deze schakelaar op STEREO.
(10) MIC LEVEL Controle: Om het volume van het microfoonsignaal
aan te passen, draait u deze regelaar langzaam naar 0
(minimumvolume) of, alternatief 10 (maximumvolume).
(11) MON LEVEL Controle: Om het volume van de mixer of het
hisignaal aan te passen, draait u deze regelaar langzaam naar
0 (minimumvolume) of alternatief 10 (maximumvolume).
SERIENUMMER: Gebruik het serienummer aan de onderkant van de
MA400 om uw apparaat te registreren.
background
40 41
MICROMON MA400 MICROMON MA400
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt
zijn met het symbool voeren een
zodanig hoge spanning dat ze een
risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruikuitsluitend
kwalitatief hoogwaardige, in de
handel verkrijgbare luidsprekerkabels
die voorzien zijn van ¼"TS stekkers.
Laatuitsluitend gekwaliceerd
personeel alleoverige installatie of
modicatiehandelingenuitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op
belangrijke bedienings - en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wijvragen u
dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de
bovenste afdekking (vanhet achterste
gedeelte) anders bestaat er gevaar voor
een elektrische schok. Hetapparaat
bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwaliceerd
personeel uitgevoerdworden.
Attentie
Om het risico op brand of
elektrische schokken te beperken,
dient u te voorkomen dat dit apparaat
wordt blootgesteld aan regen en
vocht. Hetapparaat mag niet worden
blootgesteld aan neerdruppelend of
opspattend water en er mogen geen met
water gevulde voorwerpen – zoals een
vaas – op het apparaat wordengezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere
onderhoudshandelingen verrichten dan
in de bedieningsinstructies vermeld
staan. Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt
vanwater.
6. Reinig het uitsluitend met een
drogedoek.
7. Let erop geen van de ventilatie-
openingen te bedekken. Plaats en
installeer het volgens de voor- schriften
van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden
geplaatst in de buurt van radiatoren,
warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) diewarmte
afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door
de polarisatie- of aardingsstekker
wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee
bladen, waarvaner een breder is dan het
andere. Een aardingsstekker heeft twee
bladen en een derde uitsteeksel voor de
aarding. Het bredere blad of het derde
uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid.
Mochtde geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan
door een elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen,
moetde stroomleiding zo gelegd
worden dat er niet kan worden over
gelopen en dat ze beschermd is tegen
scherpe kanten. Zorg zeker voor
voldoende bescherming aan de stekkers,
deverlengkabels en het punt waar het
netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een
intacte aarddraad aan het stroomnet
aangeslotenzijn.
12. Wanneer
de stekker van het
hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact
de functionele eenheid
voor het uitschakelen is, dientdeze altijd
toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de
producent gespeci- ceerd toebehoren
c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat uitsluitend
in combinatie met de wagen, hetstatief,
dedriepoot, de beugel of tafel die
door de producent is aangegeven, of
die in combinatie met het apparaat
wordt verkocht. Bij gebruik van een
wagen dient men voorzichtig te zijn
bij het verrijden van de combinatie
wagen/apparaat en letsel door vallen
tevoorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt, haalt u de
stekker uit hetstopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties
door vakkundig en bevoegd personeel
uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld
als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of
voorwerpen in terecht zijn gekomen,
als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert
of wanneer het isgevallen.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
background
MICROMON MA400
42
MICROMON MA400
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft
aan dat u dit product op
grond van de AEEA-richtlijn
(2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land niet
met het gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar
een ociële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht,
zodat het kan worden gerecycleerd.
Vanwegede potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en elektronische
apparatuur kunnen voorkomen, kaneen
onjuiste afvoer van afval van het
onderhavige type een negatieve invloed
op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer
van dit product is echter niet alleen beter
voor het milieu en de gezondheid,
maardraagt tevens bij aan een
doelmatiger gebruik van de natuurlijke
hulpbronnen. Voormeer informatie
over de plaatsen waar u uw afgedankte
apparatuur kunt inleveren, kunt
u contact opnemen met uw gemeente
of de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte,
zoals een boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de
milieuaspecten van het afvoeren
van batterijen. Batterijen moeten bij
een inzamelpunt voor batterijen
worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt
in tropische en gematigde klimaten
tot 45 ° C.
Välkommen till Behringer
Tack för att du visade ditt förtroende för oss genom att köpa
Behringer MICROMON MA400, en skärmhörlursförsrkare som är
både exibel och kompakt. På hörlurarna kan du samtidigt lyssna på
två ljudsignaler:
en från en mikrofon
en från en mixer eller en Hi-Fi-enhet
Du kan till och med betona en signal framför den andra. Hör dig sjunga
eller koncentrera dig på huvudljudprogrammet. Båda är möjliga.
Läs säkerhetsanvisningarna som visas i slutet av
detta dokument.
Kommandoelement och Anslutninga
Kommandoelement och anslutningar för MA400
(2) (7) (9) (10) (11)(8)
(1) (3) (4) (5) (6)
background
44 45
MICROMON MA400 MICROMON MA400
Höga volymer kan skada din hörsel och dina hörlurar.
Innan du använder MA400, vrid MIC LEVEL och MON LEVEL-
kontrollerna till 0 (noll).
(1) 12 V Kontakt: För att ansluta nätaggregatet till MA400, använd
12 V-kontakten. Anslutning av nätaggregatet till elnätet slår
automatiskt på MA400. Dra ut nätkabelns kontakt för att koppla
bort enheten från elnätet.
(2) ON LED: Så snart enheten är ansluten till elnätet lyser ON-lysdioden.
(3) MIC INPUT Kontakt: För att skicka en mikrofonsignal till MA400
behöver du en ljudkabel som innehåller XLR-kontakter.
Plugg:
en XLR-kontakt i MIC INPUT-kontakten
den andra XLR-kontakten i mikrofonen
(4) MIC THRU:
Om du vill dirigera mikrofonsignalen från MA400 till en mixer
behöver du en ljudkabel som innehåller XLR-kontakter.
Plugg:
en XLR-kontakt i MIC THRU-kontakten
den andra XLR-kontakten i en mikrofoningång på mixern
(5) GND LIFT Knapp: När du ansluter en mixer till MA400, håll den här
knappen intryckt för att upprätthålla en jordanslutning till mixern.
Denna anslutning förhindrar att elektrostatiska laddningar stör
dina ljudsignaler.
Om jordslingan stör dina ljudsignaler kan du dock bryta
markrbindelsen mellan MA400 och mixern. För att göra detta,
tryck in GND LIFT-knappen.
(6) MONITOR INPUT Kontakt: För att skicka en signal från en
mixer eller Hi-Fi-enhet till MA400 behöver du en ljudkabel
som innehåller ¼" kontakter (obalanserad / stereo TRS eller
obalanserad / mono TS).
Plugg:
en connector kontakt i MONITOR INPUT-kontakten
den andra ¼" kontakten i AUX SEND på en mixer eller
alternativt utgången från en Hi-Fi-enhet
(7) ¼" PHONES-kontakt, (8) 1/8" PHONES-kontakt: För att ansluta
hörlurar till MA400, använd ¼" eller alternativt
1/8" PHONES-kontakten.
Använd inte båda PHONES-kontakterna samtidigt.
(9) MONO / STEREO xla: Använd den här omkopplaren för att
ange vilken typ av mixer eller Hi-Fi-signal som MA400 får.
Om du har anslutit:
en TS-kontakt i MONITOR INPUT, MA400 tar emot en
monosignal. Tryck den här omkopplaren till MONO.
en TRS-kontakt i MONITOR INPUT, MA400 tar emot en
stereosignal. Tryck den här omkopplaren till STEREO.
(10) MIC LEVEL Kontrollera: För att justera mikrofonsignalens
volym vrider du långsamt denna kontroll mot 0 (minsta volym)
eller alternativt 10 (maximal volym).
(11) MON LEVEL Kontrollera: För att justera mixerns eller
Hi-Fi-signalens volym, vrid långsamt denna kontroll mot
0 (minimivolym) eller alternativt 10 (maximal volym).
SERIENUMMER: För att registrera din enhet, använd serienumret
på botten av MA400.
background
46 47
MICROMON MA400 MICROMON MA400
Varning
Uttag markerade med
symbolen leder elektrisk strömstyrka
som är tillräckligt stark för att utgöra
en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga
högtalarkablar med förhandsinstallerade
¼"TS-kontakter. Allannan installering
eller modikation bör endast utföras av
kompetentpersonal.
Den här symbolen hänvisar till
viktiga punkter om
användning och underhåll i den
medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska
stötar genom att aldrig ta av höljet
upptill på apparaten (ellerta av
baksidan). Inuti apparaten nns
det inga delar som kan repareras av
användaren. Endastkvalicerad personal
får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand
och elektriska stötar ska apparaten
skyddas mot regn och fukt. Apparaten
går inte utsättas för dropp eller spill
och inga vattenbehållare som vaser etc.
rplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd för kvalicerad
servicepersonal. Föratt undvika risker
genom elektriska stötar, genomför
inga reparationer på apparaten, vilka
inte är beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvalicerad fackpersonal får
genomförareparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten
av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor
som värme- element, varmluftsintag,
spisareller annan utrustning som avger
värme (inklusiveförstärkare).
Viktiga
säkerhetsanvisningar
9. Ändra aldrig en polariserad eller
jordad kontakt. Enpolariserad kontakt
har två blad – det ena bredare än det
andra. En jordad kontakt har två blad och
ett tredje jordstift. Det breda bladet eller
jordstiftet är till för din säkerhet. Omden
medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för
att få uttaget bytt.
10. rlägg elkabeln så, att det inte
är möjligt att trampa på den och att
den är skyddad mot skarpa kanter och
inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på
områdena omkring stickkontakterna,
förlängningskablarna och på det
ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid
vara ansluten till elnätet med
intaktskyddsledare.
12. Om
huvudkontakten,
ellerett apparatuttag,
fungerar som
avstängningsenhet
måste denna alltid varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och
tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd endast med vagn, stativ,
trefot, hållareeller bord som angetts av
tillverkaren, ellersom sålts till-sammans
med apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar
kombinationen vagn-apparat, för att
rhindra olycksfall genomsnubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und
åskväder eller när apparaten inte ska
användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra
all service. Serviceär nödvändig
när apparaten har skadats, t.ex.när
en elkabel eller kontakt är skadad,
vätskaeller främmande föremål har
kommit in i apparaten, eller när den har
fallit i golvet.
17. Kassera produkten på
tt sätt: den här symbolen
indikerar att produkten
inte ska kastas i
hushållssoporna,
enligtWEEE direktivet (2012/19/EU)
ochgällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett auktoriserat
återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här
sortens avfall hanteras på fel sätt kan
miljön, och människors hälsa, påverkas
negativt på grund av potentiella
risksubstanser som ofta associeras med
EEE. Avfallshanteras produkten däremot
på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig förvaltning
eller avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral där
produkten kanlämnas.
background
MICROMON MA400
48
MICROMON MA400
Witamy w Behringer
Dziękujemy za okazane nam zaufanie, kupując Behringer MICROMON
MA400, monitorowy wzmacniacz słuchawkowy, który jest zarówno
elastyczny, jak i kompaktowy. Na słuchawkach możesz jednocześnie
słuchać dwóch sygnałów audio:
jeden z mikrofonu
jeden z miksera lub zestawu Hi-Fi
Możesz nawet podkrlić jeden sygnał nad drugim. Posłuchaj swojego
śpiewu lub skoncentruj się na głównym programie audio. Obie są możliwe.
Prosimy o zapoznanie się z instrukcjami bezpieczeństwa,
które pojawiają się na końcu tego dokumentu.
Elementy Obsługi i Przyłącza
Elementy obsługi i przyłącza MA400
(2) (7) (9) (10) (11)(8)
(1) (3) (4) (5) (6)
18. Installera inte i ett trångt
utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid
kassering av batterier. Batterier måste
kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas
i tropiska och måttliga klimat
upp till 45 ° C.
background
50 51
MICROMON MA400 MICROMON MA400
Wysoki poziom głośności może spowodować uszkodzenie
uchu i słuchawek. Przed użyciem MA400, ustaw poka
MIC LEVEL i MON LEVEL na 0 (zero).
(1) 12 V Złącze: Aby podłączyć zasilacz do MA400, użyj złącza 12 V.
Podłączenie zasilacza do sieci powoduje automatyczne włączenie
MA400. Aby oączyć urządzenie od sieci, naly wyciągnąć
wtyczkę z głównego przewodu.
(2) ON LED: Gdy tylko urządzenie zostanie podłączone do sieci, zapala
się dioda ON.
(3) MIC INPUT ącze: Aby przeać sygnał z mikrofonu do MA400,
potrzebujesz kabla audio zawierającego złącza XLR.
Wtyczka:
jedno złącze XLR do złącza MIC INPUT
drugie złącze XLR do mikrofonu
(4) MIC THRU Złącze:
Jeśli chcesz skierować sygnał mikrofonowy z MA400 do miksera,
potrzebujesz kabla audio zawierającego złącza XLR.
Wtyczka:
jedno złącze XLR do złącza MIC THRU
drugie złącze XLR do wejścia mikrofonowego miksera
(5) GND LIFT Przycisk: Kiedy podłączasz mikser do MA400,
trzymaj ten przycisk wciśnięty, aby utrzymać pączenie
uziemienia z mikserem.
To połączenie zapobiega zakłócaniu przez ładunki
elektrostatyczne sygnałów audio.
Jeśli jednak buczenie pętli masy zakłóca sygny audio, można
przerwać połączenie uziemienia między MA400 a mikserem.
Aby to zrobić, wciśnij przycisk GND LIFT.
(6) MONITOR INPUT ącze: Aby przesłać sygnał z miksera
lub urządzenia Hi-Fi do MA400, potrzebujesz kabla audio
zawierającego złącza ¼" (niesymetryczne / stereo TRS lub
niesymetryczne / mono TS).
Wtyczka:
jedno złącze ¼" do złącza MONITOR INPUT
drugie złącze ¼" do wejścia AUX SEND miksera lub
alternatywnie wyjścia jednostki Hi-Fi
(7) ącze ¼" PHONES, (8) Złącze 1/8" PHONES: Aby poącz
uchawki do MA400, użyj złącza ¼" lub alternatywnie 1/8" PHONES.
Nie używaj jednocześnie obu złączy PHONES.
(9) MONO / STEREO Przełącznik: Użyj tego przełącznika, aby okrlić
typ miksera lub sygnału Hi-Fi odbieranego przez MA400.
Jeśli podłączyłeś:
złącze TS do WECIA MONITORA, MA400 odbiera sygnał
mono. Przesuń ten przełącznik na MONO.
złącze TRS do WEJŚCIA MONITORA, MA400 odbiera sygnał
stereo. Przestaw ten przełącznik na STEREO.
(10) MIC LEVEL Kontrola: Aby wyregulować głośność sygnału
mikrofonu, powoli przekręć ten regulator w kierunku 0 (minimalna
głośność) lub alternatywnie 10 (maksymalna głośność).
(11) MON LEVEL Kontrola: Aby wyregulować głośność
miksera lub sygnału Hi-Fi, powoli przekręć ten regulator
w kierunku 0 (minimalna głośność) lub alternatywnie
10 (maksymalna głośność).
NUMER SERYJNY: Aby zarejestrować swoje urządzenie, użyj numeru
seryjnego, kry znajduje się na spodzie MA400.
background
52 53
MICROMON MA400 MICROMON MA400
Uwaga
Terminale oznaczone
symbolem przenoszą wystarczająco
wysokie napcie elektryczne, aby
stworzyć ryzyko porażenia prądem.
ywaj wyłącznie wysokiej jakci
fabrycznie przygotowanych kabli
z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie
przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje
o ważnych wskazówkach
dotyczących obsługi i konserwacji
urdzenia w dołączonej dokumentacji.
Proszę przeczytać stosowne informacje
w instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia prądem zabrania
się zdejmowania obudowy lub tylnej
ścianki urządzenia. Elementyznajdujące
się we wnętrzu urdzenia nie mo
być naprawiane przez użytkownika.
Naprawymogą być wykonywane jedynie
przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia prądem lub
zapalenia się urządzenia nie wolno
wystawiać go na działanie deszczu i
wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby
do wnętrza dostała się woda lub inna
ciecz. Nie należy stawiać na urządzeniu
napełnionych cieczą przedmiotów takich
jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą
być wykonywane jedynie przez
wykwalikowany personel. Wcelu
uniknięcia zagrożenia porażenia
prądem nie należy wykonywać żadnych
manipulacji, które nie są opisane w
instrukcji obsługi. Naprawywykonywane
mogą być jedynie przez
wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać
poniższewskazówki.
2. Proszę przechowywać
niniejsząinstrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z
instrukcjąobsługi.
5. Urdzenia nie wolno używać w
pobliżuwody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie
suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. Wczasie poączania
urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła takich, jak grzejniki,
piecelub urządzenia produkujące ciepło
(np.wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie naly
usuwać zabezpieczeń z wtyczek
dwubiegunowych oraz wtyczek z
uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa
posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej
szerokości. Wtyczkaz uziemieniem ma
dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy
lub dodatkowy wtyk uziemienia służą
do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki
urządzenia nie odpowiada standardowi
gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka
z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć
tak, aby nie był narażony na deptanie i
działanie ostrych krawędzi, co mogłoby
doprowadzić do jego uszkodzenia.
Szczelną uwagę zwrócić należy na
odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu
wtyczek i przeużaczy oraz miejsce,
wktórym kabel sieciowy przymocowany
jest dourdzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze
podłączone do sieci sprawnym
przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk
sieciowy lub gniazdo
sieciowe w urządzeniu
pełnią funkcję
wyłącznika, tomuszą
one być zawsze łatwodostępne.
13. Używać wącznie sprzętu
dodatkowego i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
14. Używać jedynie zalecanych przez
producenta lub znajdujących się w
zestawie wózków, stojaków, statywów,
uchwytów i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy
zachować szczególną ostrożność
w trakcie przewożenia zestawu,
abyuniknąć niebezpieczeństwa
potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na
czas dłuższego nieużywania
urdzenia naly wyjąć wtyczkę z
gniazdkasieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw
należy zlecać jedynie wykwalikowanym
pracownikom serwisu. Przeprowadzenie
przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało
uszkodzone w jakikolwiek sposób
(dotyczy to także kabla sieciowego lub
wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia
dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli
urządzenie wystawione było na działanie
deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło
napodłogę.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
background
54 55
MICROMON MA400 MICROMON MA400
17. Prawidłowa
utylizacja produktu:
Tensymbol wskazuje,
żetego produktu nie
naly wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi, tylko
zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu potencjalnych
substancji niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład
w prawidłową utylizację niniejszego
produktu przyczynia się do oszczędnego
wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w
których można oddawać zyty sprt do
recyklingu, udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej
przestrzeni, takiej jak półka na książki
lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu
źródeł otwartego ognia, takich jak
zapalone świece.
20. Należy pamiętać
o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy
utylizować w punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane
w klimacie tropikalnym i umiarkowanym
do 45 ° C.
background
56 57
MICROMON MA400 MICROMON MA400
Specications
Mic Input
Type XLR connector
Impedance approx. 2 kΩ (balanced)
Max. input level -18 dBu
CMRR typically 40 dB, >50 dB @ 1 kHz
Gain 40 dB
Bandwidth 15 Hz to 25 kHz
Mic Thru
Type XLR connector
Monitor Input
Type ¼" TRS or ¼" TS connector
Gain 10 dB
Bandwidth 10 Hz to 80 kHz
Phones Output
Type ¼" TRS and 1/8" TS connectors
Impedance min. 30 Ω
Max. output level approx. +10 dBu (60 mW)
@ 100 Ω load
System Specications
THD 0.005% typ. (100 Ω loading)
Signal-to-noise ratio -90 dBu @ 0 dBu, A-weighted
Power Supply
Mains connection external power supply,
12 V / 150 mA
Power Range
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
China 220 V~, 50 Hz
U.K./Australia 240 V~, 50 Hz
Europe 230 V~, 50 Hz
Japan 100 V~, 50 / 60 Hz
Power consumption approx. 2 W
Dimensions/Weight
Dimensions (H x D x W) approx. 1 5/6" x 4 x 2 ½"
approx. 47 x 103 x 64 mm
Weight approx. 0.84 lbs / 0.38 kg
Behringer is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result of these
eorts, modicationsmay be made from time to time to existing products without prior notice.
Specications and appearance maydier from those listed or illustrated.
background
58
MICROMON MA400
59
MICROMON MA400
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person
who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances and other information
are subject to change without notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o
pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en
la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este documento. Las
especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas
comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales
o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como
información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte
online toda la información en la web community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être
subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans
notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des
marques ou marques dépoes de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2023 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich
der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
background
60 61
MICROMON MA400 MICROMON MA400
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por
qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas
as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023
Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais
a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra
através do website community.musictribe.com/pages/support#warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono
essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre
informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.com/pages/support#warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden
geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige
beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties, verschijningen
en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met
betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details
online op community.musictribe.com/pages/support#warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person
som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande
som nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan information kan
ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes
begränsade garanti, se fullständig information online på community.
musictribe.com/pages/support#warranty.
background
62 63
MICROMON MA400 MICROMON MA400
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2014/35/EU, Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU
and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU,
Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą
ponieść osoby, które polegają w cci lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje
techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem community.musictribe.
com/pages/support#warranty.
background
We Hear You

Specifications

Indexed Terms: Monitor

Behringer MA400 Questions and Answers

See other models: VP1 BH470U HC 2000 BDJ 1000 UCA222