VECTOR BC15BV 15 Amp Automatic Battery Charger

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BC15BV photo

Full Product Manual

This is the main product document for model BC15BV.

The file format is pdf, 9 pages, you can download this manual here .

background
112
15 AMP 12-VOLT BATTERY CHARGER
INSTRUCTION MANUAL
BC15BV
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
© 2020 Baccus Global LLC
Boca Raton, FL 33487
(877) 571-2391
BC
BC15BV_ManualENSP_040220.indd 12-1BC15BV_ManualENSP_040220.indd 12-1 4/6/2020 7:02:28 PM4/6/2020 7:02:28 PM
background
2 3
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment.
1
2
3 4
5 6
8
7
9
10
FEATURES
LCD DISPLAY DETAIL
11 12 13
15
16
17
19
20
18
24
14
21
2322
LCD DISPLAY DETAIL
11. Digital Display (varies by function)
12. Amperes/ Voltage/ Seconds Indicator
13. Battery Recondition Indicator
14. Battery Charge Gauge
15. Clamp Icons
16. Fault Icon
17. Battery Reconditioning Icons
18. Arrow Icons
19. Battery Icon
20. Alternator Icon
21. Low Surrounding Temperature Icon
22. Overheat Alarm Icon
23. Engine Start Icon
24. High Surrounding Temperature Icon
FEATURES
1. Battery Charge Button
2. LCD Screen
3. Engine Start Button
4. Alternator Check Button
5. Battery Voltage Check Button
6. Battery Recondition Button
7. Positive (Red) Clamp
8. Negative (Black) Clamp
9. 120 volt AC Storage
10. 120 volt AC Plug
BC15BV_ManualENSP_040220.indd 2-3BC15BV_ManualENSP_040220.indd 2-3 4/6/2020 7:02:30 PM4/6/2020 7:02:30 PM
background
4 5
SAFETY GUIDELINES /
DEFINITIONS
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment,
basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of
personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools
or equipment could result in serious injury and property damage. There
are certain applications for which tools and equipment are designed.
Manufacturer strongly recommends that this product NOT be modified and/
or used for any application other than for which it was designed. Read and
understand all warnings and operating instructions before using any tool
or equipment.
READ ALL
INSTRUCTIONS
WARNING: Read all instructions before operating the battery
charger. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS
The unit was designed for household use only.
WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, burst
hazard, or injury to persons or property:
Avoid dangerous environments. Don’t use the battery charger in damp
or wet locations. Do not expose the battery charger to rain or snow.
Keep children away. Keep away from children. This is not a toy!
Store indoors. When not in use, battery chargers should be stored
indoors in dry, and high or locked-up places – out of reach of children.
Unplug the battery charger when not in use.
Check for damaged parts. Any part that is damaged should be
properly repaired or replaced by manufacturer unless otherwise indicated
elsewhere in this instruction manual before further use.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR
POWER CORDS
Don’t abuse cord. Never carry appliance by cord or yank it to disconnect
from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges. Pull by plug
rather than cord when unplugging the unit.
Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection should be provided on
the circuits or outlets to be used. Receptacles are available having built in
GFCI protection and may be used for this measure of safety.
DANGER – Never alter AC cord or plug provided – if it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Improper
connection can result in a risk of an electric shock.
Extension Cords
An extension cord should not be used unless absolutely necessary.
Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric
shock, and will void warranty.
If an extension cord must be used, make sure your extension cord is in
good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your product will draw. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
The following table shows the correct size to use depending on cord
length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier
gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Recommended Minimum AWG Size for Extension Cords for Battery Chargers
AC Input Rating American Wire Gauge (AWG) Size of Cord
Amperes Length of Cord, feet (m)
Equal to or But less
25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
greater than than
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
Power Cord Safety
The unit has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a
safety feature. This plug will fit into a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR
BATTERY CHARGERS
WARNING – Burst Hazard: Do not use the unit for charging dry-cell
batteries that are commonly used with home appliances. These batteries
may burst and cause injury to persons and damage property. Use the unit
for charging/boosting a 12 volt battery only. It is not intended to supply
power to a low-voltage electrical system other than in a starter-motor
application.
Use of accessories and attachments: the use of any accessory or
attachment not recommended by manufacturer for use with this battery
charger could be hazardous.
Stay alert. Use common sense. Do not operate this equipment when you
are tired or impaired.
Do not operate the battery charger near flammable liquids or in gaseous
or explosive atmospheres. Motors may spark, and the sparks might ignite
fumes.
Do not operate the battery charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or has been otherwise damaged in any way. Return it to the
manufacturer for repair.
WARNING – To reduce the risk of electric shock:
Never immerse the battery charger in water or any other liquid, or use
when wet.
WARNING – Risk of explosive gases:
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD ACID BATTERY IS DANGEROUS.
BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE
THAT EACH TIME BEFORE USING THE BATTERY CHARGER YOU READ
THIS MANUAL AND FOLLOW INSTRUCTIONS EXACTLY.
To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those
published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment
you intend to use in the vicinity of the battery. Review cautionary markings
on these products and on the engine.
This equipment employs parts (switches, relays, etc.) that produce arcs or
sparks. Therefore, if used in a garage or enclosed area, the unit MUST be
placed not less than 18 inches above the floor.
THIS UNIT IS NOT FOR USE BY CHILDREN AND SHOULD ONLY BE
OPERATED BY ADULTS.
WARNING – To reduce the risk of fire:
Do not operate near flammable materials, fumes or gases.
Do not expose to extreme heat or flames.
CAUTION – To reduce the risk of injury or property damage:
NEVER ATTEMPT TO CHARGE A FROZEN BATTERY.
Do not charge the battery while the engine is operating.
Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause
injury to persons.
Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if
vehicle battery is jump-started. Before jump-starting, read the vehicle’s
owner’s manual to confirm that external-starting assistance is suitable.
When working with lead acid batteries, always make sure someone is
close enough to provide immediate assistance in case of accident or
emergency.
Always have protective eyewear when using this product: contact with
battery acid may cause blindness and/or severe burns. Be aware of first
aid procedures in case of accidental contact with battery acid.
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts
skin.
If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and
water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
Never smoke or allow a spark or flame in vicinity of vehicle battery, engine
or battery charger.
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and
watches when working with a lead acid battery. A lead acid battery can
produce a short circuit current high enough to weld a ring, or similar metal
object, to skin causing a severe burn.
Be extra cautious to avoid dropping a metal tool onto the battery. It might
spark or short-circuit the battery or another electrical part, and that may
cause an explosion.
Never allow battery acid to come in contact with this unit.
Do not operate this unit in a closed area or restrict ventilation in any way.
Always turn the battery charger off by unplugging it when not in use.
Do not open the BATTERY CHARGER — there are no user-serviceable
parts inside. Opening the battery charger will void the manufacturer’s
warranty.
Operate battery charger only as described in this Instruction Manual.
Check battery charger and components periodically for wear and tear. Do
not disassemble the unit. Return to manufacturer for replacement of worn
or defective parts immediately.
FIRST AID
Skin: If battery acid comes in contact with skin, rinse immediately with
water, then wash thoroughly with soap and water. If redness, pain, or
irritation occurs, seek immediate medical attention.
Eyes: If battery acid comes in contact with eyes, flush eyes immediately,
for a minimum of 15 minutes and seek immediate medical attention.
LCD liquid crystal display: If liquid crystal comes in contact with your
skin: Wash area off completely with plenty of water. Remove contaminated
clothing. If liquid crystal gets into your eye: Flush the affected eye with
clean water and then seek medical attention. If liquid crystal is swallowed:
Flush your mouth thoroughly with water. Drink large quantities of water
and induce vomiting. Then seek medical attention.
WARNING – To reduce the risk of injury: Follow these instructions
and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any
equipment you intend to use with this unit. Review cautionary markings on
this product and on engine.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Congratulations on purchasing your Vector™ battery charger. Read this
Instruction Manual and follow the instructions carefully before using
your new battery charger.
PREPARING TO CHARGE
1. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being
charged.
2. Remove battery completely from boat/airplane or any confined area
before charging.
3. If it is necessary to remove battery from vehicle to charge, or to clean
terminals, always remove grounded terminal from battery first. Make
sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
4. Clean battery terminals, taking care to avoid getting corrosive material
in eyes.
5. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified
by battery manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do
not overfill. For a battery without cell caps (maintenance free), carefully
follow manufacturer’s charging instructions.
6. Study all battery manufacturer’s specific precautions, such as removing
or not removing cell caps while charging, and recommended rates of
charge.
7. Determine voltage of battery to be charged by referring to the vehicle
manual. The unit is for charging a 12 volt battery only.
Charger Location
Locate charger as far away from battery as cables permit.
Never place charger directly above battery being charged; gases from
battery will corrode and damage charger.
Never allow battery acid to drip on charger when reading gravity or filling
battery.
Never operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To
charge it on board requires equipment specifically designed for marine
use. This unit is NOT designed for such use.
Do not set a battery on top of charger.
Connection Precautions
Never allow clamps to touch each other.
Attach clamps to battery and chassis as indicated in “Battery Installed in
Vehicle” steps 5 and 6, or in “Battery Outside of Vehicle” steps 2 to 5.
Charging a battery installed in a vehicle
WARNING – A spark near the battery may cause an explosion.
To reduce risk of a spark near the battery:
1. Position AC and clamp cords to reduce risk of damage by hood, door,
or moving engine part.
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause
injury to persons.
3. Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post
usually has larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
4. Determine which post of battery is grounded (connected) to the
chassis. If negative post is grounded to chassis (as in most vehicles),
see 5. If positive post is grounded to the chassis, see 6.
5. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clamp from
battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of battery.
Connect NEGATIVE (BLACK) clamp to vehicle chassis or engine block
away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or
sheet-metal body parts. Connect to heavy gauge metal part of the
frame or engine block.
6. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clamp
from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, –) ungrounded post of
battery. Connect POSITIVE (RED) clamp to vehicle chassis or engine
block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines
or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the
frame or engine block.
7. When disconnecting charger, disconnect AC cord, remove clamp from
vehicle chassis, and then remove clamp from battery terminal.
8. Do not charge the battery while the engine is operating.
9. See operating instructions for length of charge information.
Charging a battery that has been removed from a
vehicle
WARNING – A spark near the battery may cause an explosion.
To reduce risk of a spark near the battery:
1. Check polarity of battery posts. The Positive post (marked POS, P, +)
usually has a larger diameter than the Negative battery post (marked
NEG, N, –).
2. Attach a 24-inch (minimum length) AWG #6 insulated battery cable to
the Negative battery post (marked NEG, N, –).
3. Connect the Positive (RED) battery clamp to the Positive battery post
(marked POS, P, + or red).
BC15BV_ManualENSP_040220.indd 4-5BC15BV_ManualENSP_040220.indd 4-5 4/6/2020 7:02:30 PM4/6/2020 7:02:30 PM
background
6 7
2. Press the battery voltage check button. The LCD screen will display
the following:
The digital display shows the current voltage of the connected battery
for 10 seconds. During this period, pressing the battery voltage check
button again will return the unit to standby mode. The gauge without
the pointer will light solid. The unit will automatically return to standby
mode after 10 seconds.
TO CHECK THE BATTERY VOLTAGE IN CHARGING MODE:
Press the battery voltage check button and the LCD screen will display
the following:
The digital display shows the current voltage of the connected battery
for 10 seconds. During this period, pressing the battery voltage
check button again will return the unit to charging mode. Pressing
the alternator check button or the battery recondition button will have
no effect. The unit will automatically return to charging mode after 10
seconds.
When disconnecting charger, disconnect AC cord, remove clamp from
vehicle chassis, and then remove clamp from battery terminal.
Using the Alternator Check Function
Set up the battery charger and connect to the battery following steps 1
through 2 in the “Charging the Battery” section.
PART 1
No Load (turn OFF all vehicle’s accessories): The battery must be
fully charged before testing the alternator. Run the engine long enough to
achieve normal idle speed and verify there is a no-load voltage.
1. Press the alternator check button to start the check. The LCD screen
will display the following to indicate the unit is analyzing the alternator:
“Check” will flash, and the alternator icon and the gauge without the
pointer will light solid.
2. If the unit detects that the alternator is good, the LCD screen will
display the following:
“Good”, the alternator icon and the gauge without the pointer will light
solid.
3. If the unit detects that the alternator is out of typical voltage range, the
LCD screen will display the following:
The fault icon will flash; and the alternator icon, “ALT” and the gauge
without the pointer will light solid.
4. Press the alternator check button again to stop the test.
PART 2
Under Load (accessories ON): Next, load the alternator by turning on as
many accessories as possible (except for A/C and Defrost).
1. Press the alternator check button to start the check. The LCD screen
will display the following to indicate the unit is analyzing the alternator:
“Check” will flash, and the alternator icon and the gauge without the
pointer will light solid.
2. If the unit detects that the alternator is good, the LCD screen will
display the following:
“Good”, the alternator icon and the gauge without the pointer will light
solid.
3. If the unit detects that the alternator is out of typical voltage range, the
LCD screen will display the following:
The fault icon will flash; and the alternator icon, “ALT” and the gauge
without the pointer will light solid.
4. Press the alternator check button again to stop the test.
Notes:
All buttons except the alternator check button are disabled in alternator check mode.
The unit may detect that the alternator is out of typical voltage range because someone has added
a number of accessory loads on the charging system, thereby increasing current demand from the
alternator. MAKE SURE THAT THE ALTERNATOR IS RATED TO SUPPORT THE APPLICATION.
This check may not be accurate for every make, manufacturer and model of vehicle. Check only 12 volt
systems.
When disconnecting the charger, disconnect AC cord, remove clamp from
vehicle chassis, and then remove clamp from battery terminal.
Reconditioning the Battery
Periodic reconditioning is recommended to maintain a battery’s optimum
performance. Battery recondition sends a series of electrical pulses to
break up the crystalline form of lead sulfate and turn these chemicals into
useful battery electrolytes. The process will stop automatically after 24
hours. To stop the process sooner, press the battery recondition button a
second time. More than 24 hours may be needed to restore performance
on some batteries. If so, repeat the process.
1. Set up the battery charger and connect to the battery following steps 1
through 2 in the “Charging the Battery” section.
2. Press the battery recondition button. The LCD screen will display the
following:
The battery recondition indicator, the clamp icons, the battery icon and
the gauge without the pointer will light solid, the bars on the battery
icon will change from solid to empty (top to bottom) repeatedly and the
battery recondition icons will flash.
3. To stop the reconditioning process, press the battery recondition button
again. Pressing any other button during this process will have no effect.
IMPORTANT: If 5 cycles of reconditioning does not improve battery
performance, discontinue and recycle the battery. The battery charger will
go into charging mode after 24 hours automatically.
When disconnecting charger, disconnect AC cord, remove clamp from
vehicle chassis, and then remove clamp from battery terminal.
4. Stand as far back from the battery as possible, and do not face battery
when making final connection.
5. Carefully connect the NEGATIVE (BLACK) charger clamp to the free
end of the battery cable connected to the negative terminal.
6. When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of
connecting procedure and break first connection while as far away from
battery as practical.
OPERATING INSTRUCTIONS
Charging the Battery
WARNING – To reduce the risk of injury or property damage:
Always disconnect the AC plug from the AC outlet first before
disconnecting the charger from the battery to be charged.
Ensure that all installation, operating instructions and safety precautions
are understood and observed; then follow the steps outlined in the
appropriate section (“Charging a battery installed in a vehicle” or
“Charging a battery that has been removed from a vehicle”).
1. Plug the battery charger’s power cord into an AC outlet. The LCD
screen will display the following (the clamp icon will flash, the empty
battery icon and the gauge without the pointer will light):
2. The charger’s battery clamps are color-coded. Red is positive; black is
negative. Connect the battery clamps correctly to the corresponding
connectors on the battery posts following the steps outlined in the
“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION” section at the front of this
manual.
IMPORTANT: If the clamps are correctly connected with regard to
polarity and the unit is properly connected to the AC outlet, the unit will
be in Standby mode and the LCD screen will display the following (the
clamp icons, arrow icons, the battery icon and the gauge without the
pointer light solid):
If the clamps are INCORRECTLY connected with regard to polarity, the
LCD screen will display the following (the “+” and “–” inside the battery
icon and the fault icon will flash and the clamp icons, the battery icon
and the gauge without the pointer will light) and a warning will sound
until the clamps are disconnected:
Unplug the charger; then remove the clamps. Reconnect the clamps
properly.
3. When the unit is properly connected, press the battery charge button
on the control panel. The LCD screen will display the following:
The digital display shows the output current that is charging the battery.
The gauge indicates the charge status of the battery. The clamp icons
and the battery icon light solid, the bars on the battery icon will change
from empty to solid (bottom to top) repeatedly and the arrow icons will
gradually and repeatedly move downward to the battery icon.
Notes:
The “ ” icon will appear at the top right of the gauge section if the surrounding ambient
temperature is higher than approximate 40°C. The “ ” icon will appear at the top left of the
gauge section if the surrounding ambient temperature is lower than 0°C. This is not a fault code,
but indicates that the unit’s temperature compensation feature is operating.
The charging process will start automatically approximately one minute
after the unit is properly connected.
Important: If the unit is overheated, the LCD screen will display the
following (the overheat alarm icon, fault icon and the battery icon will
flash; and the clamp icons, arrow icons and the gauge without the
pointer will light):
Disconnect the charger and allow the charger to cool for several
minutes. Make sure there is adequate ventilation around the unit before
attempting to charge again.
Important: The charger will automatically detect the battery condition.
If it detects a problem with the battery, the LCD screen will display
the fault indication icon (the fault icon and the battery icon will flash;
and the clamp icons, arrow icons and the gauge without the pointer
will light):
Disconnect the charger. Have the battery checked by a qualified
technician.
IMPORTANT: If the battery is not fully charged (the battery charge
gauge does not reach 100%) after 18 hours of continuous charging,
the battery may have internal damage and will not accept a charge.
After 18 hours, the charging process will automatically cut-off, the
LCD screen will display the following (the digital readout shows “F04”,
the clamp icons, arrow icons, battery icon and the gauge without the
pointer will light solid):
Disconnect the charger. Have the battery checked by a qualified
technician.
4. When the battery is completely charged, the unit automatically goes
into float charge mode and the LCD screen displays the following:
The digital display shows “FLO” to indicate that the unit is in float
charge mode. The battery charge gauge points to 100%, indicating a
full charge. The clamp icon and battery icon with four bars light solid,
and the arrow icons will gradually and repeatedly move downward to
the battery icon. In this mode, the unit monitors the battery voltage and
charges as necessary to assure the battery maintains full capacity. The
unit remains in float charge mode as long as the charger is connected
to the battery and plugged into a functioning AC outlet.
When disconnecting charger, disconnect the AC cord, remove clamp from
vehicle chassis, and then remove clamp from battery terminal.
Checking the Battery Voltage
TO CHECK THE BATTERY VOLTAGE IN STANDBY MODE
1. Set up the battery charger and connect to the battery following steps 1
through 2 in the “Charging the Battery” section.
BC15BV_ManualENSP_040220.indd 6-7BC15BV_ManualENSP_040220.indd 6-7 4/6/2020 7:02:31 PM4/6/2020 7:02:31 PM
background
98
Using the Engine Start Function
1. Set up the battery charger and connect to the battery following steps 1
through 2 in the “Charging the Battery” section.
2. Press the engine start button. The LCD screen will display the
following*:
The digital display shows the countdown.* The battery charge gauge
will indicate the battery’s current charge status. The engine start icon,
clamp icons and battery icon light solid, and the bars on the battery
icon will change from empty to solid (bottom to top) repeatedly and
the arrow icons will gradually and repeatedly move downward to the
battery icon.
*The countdown will commence from “60” to “00”.
3. When “00” is reached, a beep will sound, engine start icon ( ) will
begin flashing. The vehicle is ready to start.
4. Crank the engine using manufacturer’s guidelines, typically in 3 to 5
second bursts. The digital display shows “5 sec.” indicating a 5-second
countdown.
5. After cranking, the unit will automatically adjust the charging current to
2A for 5 minutes and then revert to charging mode. To stop charging,
press the charge button.
Important: The function requires a resting/cooling period between
attempts. Wait 4 to 5 minutes before a second attempt at starting the
engine, if needed.
When disconnecting charger, disconnect AC cord, remove clamp from
vehicle chassis, and then remove clamp from battery terminal.
TROUBLESHOOTING
Unit Not Charging
Make sure all connections are secure.
Check that the charger is properly connected to a live 120 volt AC outlet.
If the battery to be charged has fallen below 2 volts, the battery cannot be
recharged with charger.
CARE AND MAINTENANCE
To reduce the risk of electric shock, unplug the battery charger from the
outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
Storage
Store the unit in a clean, dry, cool place when not in use.
Clean the unit casing and cords (as necessary) with a dry cloth. Ensure
that unit is completely disconnected from battery and power source
before cleaning. Do not immerse the appliance in water.
To maintain the operating condition and maximize the life of the charger
cords, always coil them loosely for storage. Do not wrap them around the
unit or crimp them with a tight band.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with this unit may be available from the
manufacturer. If you need assistance regarding accessories, please contact
the manufacturer at 1-877-571-2391.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with
this appliance could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement
parts, contact the manufacturer at 1-877-571-2391.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and
workmanship for a period of ONE (1) YEAR from the date of retail purchase
by the original end-user purchaser (“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period,
the defective product can be replaced or repaired in the following ways:
(1) Return the product to the manufacturer for repair or replacement at
manufacturer’s option. Proof of purchase may be required by manufacturer.
(2) Return the product to the retailer where product was purchased for an
exchange (provided that the store is a participating retailer). Returns to
retailer should be made within the time period of the retailer’s return policy
for exchanges only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase
may be required. Please check with the retailer for their specific return
policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries;
defects resulting from normal wear and tear, accidents; damages sustained
during shipping; alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse,
abuse; and failure to follow instructions for care and maintenance for the
product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state or province
to province.
Please complete the Product Registration Card and return within 30 days
from purchase of the product to: Baccus Global LLC, 621 NW 53rd St.,
Suite 450, Boca Raton, FL 33487. Baccus Global LLC, toll-free number:
1-877-571-2391.
SPECIFICATIONS
Input: 120V AC, 60Hz, 270W
Output: 12V DC, 15A
50 Amp Engine Start (5 Seconds on, 5
Minutes off)
Imported by Baccus Global LLC,
621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487
www.Baccusglobal.com 1-877-571-2391
RD040220
6V / 12V DISPOSITIVO AUTOMÁTICO
PARA MANTENIMIENTO DE
LA BATERÍA
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
BC15BV
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Derechos Reservados © 2020 Baccus Global LLC
Boca Raton, FL 33487
(877) 571-2391
BC
BC15BV_ManualENSP_040220.indd 8-9BC15BV_ManualENSP_040220.indd 8-9 4/6/2020 7:02:32 PM4/6/2020 7:02:32 PM
background
10 11
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no
puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable
contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción
de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo.
1
2
3 4
5 6
8
7
9
10
CARACTERÍSTICAS
PANTALLA DEL LCD DIGITAL
11 12 13
15
16
17
19
20
18
24
14
21
2322
DETALLE DE PANTALLA
LCD DIGITAL
1. Enchufe de 120 voltios CA
2. Pantalla digital (varía por función)
3. Indicador de amperios / voltaje / segundos
4. Indicador de reacondicionamiento de la
batería
5. Medidor de carga de batería
6. Iconos de las pinzas
7. Icono de fallo
8. Iconos de reacondicionamiento de la batería
9. Iconos de flecha
10. Icono de la batería
11. Icono de alternador
12. Icono de temperatura baja
13. Icono de la alarma de sobrecalentamiento
14. Icono de arranque del motor
15. Icono de temperatura alta
CARACTERÍSTICAS
1. Botón de carga de batería
2. Pantalla LCD
3. Botón de arranque del motor
4. Botón de verificación del alternador
5. Botón de verificación de voltaje de la batería
6. Botón de reacondicionamiento de la batería
7. Pinza del positivo (roja)
8. Pinza del negativo (negra)
9. Almacenamiento para el cable de 120V CA
10. Enchufe de 120 voltios CA
BC15BV_ManualENSP_040220.indd 10-11BC15BV_ManualENSP_040220.indd 10-11 4/6/2020 7:02:34 PM4/6/2020 7:02:34 PM
background
12 13
PELIGRO: ADVERTENCIA – Riesgo de gases explosivos:
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO ÁCIDO ES
PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE
SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTA RAZÓN, ES MUY
IMPORTANTE QUE LEA ESTE MANUAL SIEMPRE ANTES DE UTILIZAR
LA BATERÍA DE URGENCIA Y QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CON
EXACTITUD.
Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones
y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier
equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las
indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos
o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en una cochera o un área
cerrada, DEBE colocarla a no menos de 46 cm (18 pulgadas) por encima
del piso.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ESTA UNIDAD SÓLO DEBE
SER OPERADA POR ADULTOS, NO FUE DISEÑADA PARA QUE LA
UTILICEN LOS NIÑOS.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio:
No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
No lo exponga al calor extremo o a llamas.
PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de lesiones o daño a la
propiedad:
NUNCA INTENTE CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA.
No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras
partes que pueden provocar lesiones a las personas.
Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden
resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente.
Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo
para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada.
Cuando se trabaja con baterías de ácido de plomo, siempre asegúrese de
que alguien es suficientemente cerca como para proporcionar asistencia
inmediata en caso de accidente o emergencia.
Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el
contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera o quemaduras
graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de
contacto accidental con el ácido de la batería.
Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido de la
batería entre en contacto con la piel.
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa,
enjuáguese inmediatamente con agua y jabón durante por lo menos 10
minutos. Busque asistencia médica de inmediato.
Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería
del vehículo, del motor o del cargador.
Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos,
pulseras y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de plomo puede producir un cortocircuito lo suficientemente
alto como para soldar un anillo o un objeto metálico a la piel causando
quemaduras graves.
Sea extremadamente cuidadoso para evitar dejar caer una herramienta de
metal sobre la batería. Podría chispa o un cortocircuito en la batería o en
otra parte eléctrica, y esto puede provocar una explosión.
Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta
unidad.
No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de
alguna forma.
Apague siempre el cargador de batería desenchufándolo al no ser utilizado.
No abra el cargador de batería: no hay piezas que el usuario pueda
reparar en su interior. Abrir el cargador de batería anulará la garantía del
fabricante.
Opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.
Revise el cargador de batería y sus componentes periódicamente por
uso y desgaste. Regrese al fabricante para el reemplazo de piezas
desgastadas o defectuosas inmediatamente.
PRIMEROS AUXILIOS
Piel: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese
inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta
enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato.
Ojos: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese
los ojos inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque
asistencia médica de inmediato.
LCD Pantalla de cristal líquido: Si el cristal líquido entra en
contacto con la piel: Lave el área por completo con agua abundante.
Quítese la ropa contaminada. Si el cristal líquido entra en contacto con
los ojos: Lavar los ojos con agua limpia y busque atención médica. Si
se ingiere el cristal líquido: Lávese la boca con agua. Tome grandes
cantidades de agua e induzca el vómito. Luego busque atención médica.
PELIGRO: ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de lesiones:
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y
el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar con esta
unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y
en el motor.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por adquirir su cargador de batería Vector
®
. Lea el
manual de instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente antes
de utilizar su cargador de batería.
PREPARACIÓN PARA CARGAR
1. Asegure que el área alrededor de la batería es bien ventilada mientras
la batería se esta cargando.
2. Retire la batería totalmente del barco o del aeronave o cualquier
espacio cerrado antes de cargar.
3. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para
limpiar los terminales, retire siempre primero de la batería el terminal
puesto a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo
estén apagados, para no causar un arco eléctrico.
4. Limpie las terminales de la batería, tenga cuidado y evite material
corrosivo en los ojos.
5. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería
alcance el nivel especifico en el manual del fabricante. Esto ayuda
a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene en exceso. Para
una batería sin tapas de celda (que no requiere mantenimiento), siga
cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante.
6. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería,
tales como si retirar o no las tapas de las celdas mientras se carga, y
la velocidad de carga recomendada.
7. Compruebe el voltaje de la batería que se cargará refiriendo al manual
del vehículo. Esta unidad es para cargar una batería de 12 voltios
solamente.
Ubicación del cargador
Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables.
Nunca ubique el cargador directamente sobre la batería que se está
cargando; los gases de la batería producirán corrosión y daños al
cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando
lee la gravedad o llena la batería.
Nunca opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de
manera alguna.
Una batería marina (de bote) se debe retirar y cargar en tierra. Cargarla
a bordo exige equipos diseñados especialmente para uso marino. Esta
unidad NO está diseñada para tal uso.
No coloque una batería sobre el cargador.
Precauciones con la conexión
Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí.
Conecte las pinzas de la batería y el chasis, tal como se indica en
“Batería instalada en el vehículo” los pasos 5 y 6, o en “Battery Fuera del
vehículo” los pasos 2 a 5.
NORMAS DE SEGURIDAD
/ DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica
una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan
herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el
mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos
pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas
y los equipos están diseñados para usos determinados. Fabricante
recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO
se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y
comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de
utilizar cualquier herramienta o equipo.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea y comprenda este manual de instrucciones
antes de utilizar esta unidad. El incumplimiento de todas las
instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio o lesiones graves.
ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD GENERALES
La unidad fue diseñada solo para uso doméstico.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas, peligro de explosión o lesiones a personas o propiedades:
Evite las condiciones ambientales peligrosas. No utilice el cargador
de batería en zonas húmedas o mojadas. No exponga el cargador de
baterías a la lluvia o la nieve.
Mantenga a los niños alejados. Guarde lejos de niños. ¡Esto no es un
juguete!
Almacene bajo techo. Cuando no esté en uso, los cargadores de batería
deben ser almacenados dentro en lugares secos, y altos o inmovilizados –
fuera del alcance de niños.
Desenchufe el cargador de batería cuando no se está utilizando.
Compruebe para saber si hay piezas dañadas. Una pieza que esté
dañada debe ser reparada o sustituida por el fabricante antes de su
uso posterior a menos que se indique lo contrario en este manual de
instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA LOS CABLES
ELÉCTRICOS
No tire del cable. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale
para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del
calor, el aceite y los bordes afilados. Tire del enchufe y no del cable al
desconectar la unidad.
La protección del interruptor de corte por falla a tierra (GFCI) debe
aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán. Hay
tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse
para tomar esta medida de seguridad.
PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado
– si no entra en contacto, pida que un electricista calificado instale un
tomacorriente adecuado. Una conexión incorrecta puede resultar en un
riesgo de descarga eléctrica.
Cables de extensión
Un cable de extensión no debe ser utilizada a menos que
absolutamente sea necesario. El uso de un cable de extensión
incorrecta podía dar lugar a un riesgo de fuego y descarga eléctrica. Si se
utiliza un cable de extensión, cerciórese de que los pernos de la cuerda
de extensión sean el mismo número, tamaño y forma que ésos en el
cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que tenga la
capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de
menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo
cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente
tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del
cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso
de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el
número de calibre, más grueso es el cable.
Tamaño mínimo recomendado del AWG para los cables de extensión para los
cargadores de batería
Grado de la entrada de la CA Tamaño de las normas americanas de cableado (AWG) del cable
Amperes Length of Cord, feet (m)
Igual a o Pero menos 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
mayor que que
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
Seguridad del cable eléctrico
La unidad tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la
otra) como característica de seguridad. Este enchufe se ajustará en un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se conecta
totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se
conecta, comuníquese con un electricista calificado. No intente anular esta
característica de seguridad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA CARGADORES
DE BATERÍA
ADVERTENCIA Peligro de estallido: No utilice la unidad para
cargar las baterías secas que se usan normalmente con los aparatos
domésticos. Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las
personas y daños a la propiedad. Use la unidad para carga/refuerzo
solamente de una batería de 12 voltios. No está diseñada para proveer
energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar
un motor.
Uso de accesorios y dispositivos. El uso de accesorios o dispositivos
no recomendados para este aparato puede resultar peligroso.
Manténgase alerta. Use el sentido común. No opere este equipo si está
cansado o con impedimentos.
No funcione el cargador de batería cerca de líquidos inflamables o en
atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores pueden chispear, y las
chispas pudieron encender gases inflamables.
No funcione el cargador de batería si ha recibido un golpe fuerte, se
ha caído o dañado de cualquier manera. Devuélvala al fabricante para su
reparación.
PELIGRO: ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
Nunca sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice
cuando esté húmeda.
BC15BV_ManualENSP_040220.indd 12-13BC15BV_ManualENSP_040220.indd 12-13 4/6/2020 7:02:34 PM4/6/2020 7:02:34 PM
background
14 15
IMPORTANTE: El cargador detectará automáticamente el estado de la
batería. Si se detecta un problema con la batería, la pantalla del LCD
exhibirá el icono de la indicación de la avería (el icono de la culpa y el
icono de la batería destellará; y los iconos de la pinza, los iconos de
flecha y el medidor sin el puntero sólido iluminar):
Desconecte el cargador. Haga que la batería sea comprobada por un
técnico calificado.
IMPORTANTE: Si la batería no está cargada (el indicador de carga de
batería no llega a 100%) después de 18 horas de carga continua, la
batería puede tener daños internos y no acepta una carga. Después de
18 horas, el proceso de carga será automáticamente desactivado, la
pantalla LCD mostrará lo siguiente (el display muestra “F04”, los iconos
de la pinza, los iconos de flecha, el icono de batería y el medidor sin el
puntero sólido iluminar):
Desconecte el cargador. Haga que la batería sea comprobada por un
técnico calificado.
4. Cuando la batería está completamente cargada, la unidad pasa
automáticamente al modo de carga de mantenimiento, y la pantalla
LCD muestra lo siguiente:
La pantalla digital muestra “FLO” para indicar que la unidad está en
modo de carga flotante. El medidor de carga de la batería indica el
100%, lo que indica una carga completa. El icono de la pinza y icono
de la batería con cuatro barras sólido iluminar, y los iconos de las
flechas de forma gradual y en varias ocasiones se mueven hacia abajo
hasta el icono de la batería. En este modo, la unidad supervisa el
voltaje de la batería y las cargas cuanto sea necesario para asegurar
la batería mantienen capacidad plena. La unidad permanece en el
modo de carga de mantenimiento, siempre y cuando el cargador está
conectado a la batería y enchufado a una toma de corriente alterna
funcionamiento.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la
abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del
terminal de la batería.
Comprobación del voltaje de la batería
PARA COMPROBAR EL VOLTAJE DE LA BATERÍA EN MODO
ESPERA:
1. Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los
pasos 1 a 2 en la sección de “carga de batería”.
2. Presione el botón de la verificación de voltaje de la batería. La pantalla
LCD demostrará lo siguiente:
La pantalla digital muestra la tensión de la batería conectada durante
10 segundos. El medidor sin el puntero se iluminará sólido. Durante
este período, pulsar el botón de verificación de voltaje de batería
devolverá la unidad al modo espera. La unidad volverá al modo espera
automáticamente después de 10 segundos.
PARA COMPROBAR EL VOLTAJE DE LA BATERÍA EN MODO DE
CARGA:
Pulse el botón de verificación de la batería voltaje y la pantalla LCD
mostrará lo siguiente:
La pantalla digital muestra la tensión de la batería conectada durante
10 segundos. Durante este período, pulsar el botón de verificación
de voltaje de batería devolverá la unidad al modo de carga. Al pulsar
el botón de verificación alternador o el botón de reacondicionar la
batería no tendrá ningún efecto. La unidad volverá al modo carga
automáticamente después de 10 segundos.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la
abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del
terminal de la batería.
Usando la función del cheque del alternador
Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los pasos 1
a 2 en la sección “carga de batería”.
PARTE 1
Sin carga (apague todos los accesorios del vehículo): La batería debe
ser cargada completamente antes de probar el alternador. Funcione con el
motor bastante tiempo para alcanzar velocidad ociosa normal y verificar allí
es un voltaje sin carga.
1. Presione el botón de verificación del alternador para iniciar la
comprobación. La pantalla LCD exhibirá lo siguiente para indicar que la
unidad está analizando el alternador:
“Check” destellará y el icono del alternador y el medidor sin el puntero
se iluminará sólido.
2. Si la unidad detecta que el alternador es bueno, la pantalla del LCD
exhibirá lo siguiente:
“Good”, el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará
sólido.
3. Si la unidad detecta que el alternador está fuera de rango típico de
voltaje, la pantalla LCD exhibirá lo siguiente:
El Icono de fallo destellará; y el icono de alternador,“ALT” y el medidor
sin el puntero se iluminará sólido.
4. Presione el botón de verificación del alternador otra vez para la prueba.
Cuando la batería está instalada en un vehículo,
siga estos pasos
ADVERTENCIAUna chispa cerca de la batería puede causar
una explosión. Para reducir riesgo de una chispa cerca de la batería:
1. Mantenga los cables de CA y CC alejados del capó, la puerta y las
partes moviles del motor.
2. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y
otras partes que pueden provocar lesiones a las personas.
3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO
(POS, P, +) de la batería generalmente tiene mayor diámetro que el
borne NEGATIVO (NEG, N, –).
4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al
bastidor. Si el borne negativo está puesto a tierra en el bastidor (como
en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne positivo está puesto
a tierra en el bastidor, vea 6.
5. Para un vehículo con tierra negativa, conecte la pinza del POSITIVO
(ROJA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra POSITIVO
(POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA)
al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No
conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las
partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida
del bastidor o del bloque del motor.
6. Para un vehículo con tierra positivo, conecte la pinza del NEGATIVO
(NEGRA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra
NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza del POSITIVO
(ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible
o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal
sólida del bastidor o del bloque del motor.
7. Cuando desconecte el cargador, coloque todos los interruptores en
apagado (Off), desconecte el cable de CA, retire la pinza del bastidor
del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de la batería.
8. No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
9. Vea las instrucciones de operación para obtener información sobre la
duración de la carga.
Cuando la batería ha sido retirada del vehículo, siga
estos pasos
ADVERTENCIAUna chispa cerca de la batería puede causar
una explosión. Para reducir riesgo de una chispa cerca de la batería:
1. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne positivo
(marcado POS, P, +) generalmente tiene mayor diámetro que el borne
negativo de la batería (marcado NEG, N, –).
2. Conecte un cable de 60 cm (24 pulgadas)(longitud mínima) Nº 6 AWG
aislado, para batería al borne negativo de la batería (marcado NEG,
N, – o negro).
3. Conecte la pinza positiva (ROJA) de la batería al borne positivo de la
batería (marcado POS, P, + o rojo).
4. Conecte cuidadosamente la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al
extremo libre del cable de la batería conectado al terminal negativo.
5. Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no se acerque a la
batería hasta que haya hecho la conexión final.
6. Cuando desconecta el cargador, hágalo siempre en la secuencia
inversa del procedimiento de conexión y se acerque la primera
conexión estando tan lejos de la batería como resulte posible.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Carga de batería
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones o daño a
la propiedad:
Desconecte siempre el enchufe de la CA del enchufe de la CA primero
antes de desconectar el cargador de la batería que se cargará.
Asegúrese de que toda la instalación, instrucciones de funcionamiento
y precauciones de seguridad son comprendidos y respetados; a
continuación, siga los pasos descritos en la sección correspondiente
(“Cargar una batería instalada en un vehículo” o “Cargar una batería que
ha sido retirado de un vehículo”).
1. Conecte el cable eléctrico del cargador de batería en un enchufe de
la CA. La pantalla del LCD exhibirá el siguiente (el icono de la pinza
destellará, el icono de batería vacía y el medidor sin el puntero se
iluminan):
2. Las pinzas del cargador de batería están codificadas de color. El rojo
es positivo; el negro es negativo. Conecte las abrazaderas de la batería
correctamente con los conectadores correspondientes en los postes
de la batería después de los pasos contorneados en el “instrucciones
importantes sobre seguridad“ sección en el frente de este manual.
Notas: Si las pinzas están conectadas correctamente respetando la
polaridad y la unidad está correctamente conectada al tomacorriente
de CA, la unidad estará en modo de espera y la pantalla mostrará lo
siguiente (los iconos de las pinzas, los iconos de flecha, el icono de
batería y el medidor sin el puntero sólido iluminar):
Si las pinzas están conectadas INCORRECTAMENTE con respecto a
polaridad, la pantalla del LCD demostrará lo siguiente (el signo “+” y
el signo “–” dentro del icono de la batería y el ícono de fallo destellará
y los iconos de la pinza, la icono de la batería y el medidor sin el
puntero se iluminan) y una advertencia sonará hasta que las pinzas
sean separado:
Desenchufe el cargador; entonces quite las abrazaderas. Vuelva a
conectar las abrazaderas correctamente.
3. Cuando la unidad está conectada correctamente, presione el botón
para cargar la batería en el panel de control. La pantalla del LCD
demostrará lo siguiente:
El indicador digital demuestra la corriente a la que se está cargando
la batería. El medidor indica el estado de carga de la batería. Los
iconos de las pinzas y el icono de batería sólido iluminar; y las barras
en el icono de la batería cambian de vacío a sólida (abajo a arriba)
repetidamente y los iconos de flecha gradualmente y repetidamente
mover abajo hacia en el icono de la batería.
Notas:
El icono “ ” aparecerá en la pantalla si la temperatura ambiente circundante es más
alta que 40°C aproximado. “” El icono “ ” aparecerá en la pantalla si la temperatura
ambiental circundante es más baja que 0°C. Esto no es un código de avería, sino indica que la
característica de la remuneración de temperatura de la unidad está funcionando.
El proceso de carga se inicia automáticamente aproximadamente un
minuto después que la unidad esté bien conectado.
IMPORTANTE: Si la unidad se recalienta, la pantalla mostrará lo
siguiente (el icono de la alarma de sobrecalentamiento, icono de la
culpa y el icono de la batería destellará; y los iconos de la pinza, los
iconos de flecha y el medidor sin el puntero sólido iluminar):
Desconecte el cargador y permita que el cargador se refresque por
varios minutos. Cerciórese de que haya ventilación adecuada alrededor
de la unidad antes de intentar cargar otra vez.
BC15BV_ManualENSP_040220.indd 14-15BC15BV_ManualENSP_040220.indd 14-15 4/6/2020 7:02:35 PM4/6/2020 7:02:35 PM
background
16 17
ACCESORIOS
Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles
a través del fabricante. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios,
por favor póngase en contacto con el fabricante al 1-877-571-2391.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el
uso con esta unidad podía ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del
fabricante, póngase en contacto con el fabricante al 1-877-571-2391.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano
de obra durante un período de UN (1) AÑO a partir de la fecha de compra
del producto por el comprador usuario final (“Período de Garantía”). Si
hay un defecto y una reclamación válida se recibe dentro del período
de garantía, el producto defectuoso puede ser reemplazado o reparado
en el las siguientes maneras: (1) Devuelva el producto al fabricante para
reparación o reemplazo, a opción del fabricante. La prueba de compra
puede ser requerida por el fabricante. (2) Devuelva el producto a la tienda
donde el producto fue comprado para un intercambio (siempre y cuando se
trate de un minorista participante). Devoluciones al minorista deben hacerse
dentro del plazo de póliza de devoluciones del minorista para intercambios
solamente (por lo general 30 a 90 días después de la fecha de compra). La
prueba de compra puede ser requerida por el minorista. Por favor consulte
la póliza de devoluciones del minorista sobre devoluciones que están fuera
del plazo establecido para intercambios.
Esta garantía no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterías;
defectos a consecuencias de desgaste normal; accidentes; daños y
perjuicios sufridos durante el envío y manejo, alteraciones, reparaciones o
uso no autorizado, negligencia, abuso, y si no se siguen instrucciones para
el cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantía le otorga al comprador usuario final, derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos que varían de estado a
estado o de provincia a provincia.
Por favor completar la tarjeta de registro del producto dentro de un plazo
de 30 días a partir de la fecha de compra y remitir a: Baccus Global LLC,
621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487. Baccus Global LLC,
número de teléfono gratuito: 1-877-571 2391.
ESPECIFICACIONES
Entrada: 120V CA, 60Hz, 270W
Salida: 12V CC, 15A
50A comienzo del motor (5 segundos
encendido, 5 minutos apagado)
Importados por Baccus Global LLC,
621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487
www.Baccusglobal.com 1-877-571-2391
RD040220
PARTE 2
Bajo carga (accesorios encendidos): Después, cargar el alternador
girando tantos accesorios como sea posible (a excepción del aire
acondicionado y desempañador de ventanas).
1. Presione el botón de verificación del alternador para comenzar el
chequeo. La pantalla LCD exhibirá lo siguiente para indicar que la
unidad está analizando el alternador:
“Check” destellará y el icono del alternador y el medidor sin el puntero
se iluminará sólido.
2. Si la unidad detecta que el alternador es bueno, la pantalla del LCD
exhibirá lo siguiente:
“Good”, el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará
sólido.
3. Si la unidad detecta que el alternador está fuera de rango típico de
voltaje, la pantalla del LCD exhibirá lo siguiente:
El Icono de fallo destellará; y el icono de alternador,“ALT” y el medidor
sin el puntero se iluminará sólido.
4. Presione el botón de verificación del alternador otra vez para la prueba.
Notas:
Todos los botones excepto el botón de verificación del alternador están desactivados en el modo de
comprobación del alternador.
La unidad puede detectar que el alternador está fuera de rango típico de voltaje porque alguien
ha agregado un número de cargas del accesorio en el sistema de carga, de tal modo aumentando
demanda actual del alternador. CERCIÓRESE DE QUE EL ALTERNADOR ESTÉ CLASIFICADO PARA
APOYAR EL USO.
Esta exanimación no puede ser exacta para cada marca, modelo o fabricante de vehículo. Comprobar
en sistemas de 12 voltios solamente.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la
abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del
terminal de la batería.
Reacondicionamiento de la batería
El reacondicionamiento periódico se recomienda para mantener un
rendimiento óptimo de una batería. Reacondicionar una batería envía
una serie de pulsos eléctricos para romper para arriba la forma cristalina
de sulfato del plomo y para dar vuelta estos productos químicos en los
electrólitos de batería útiles. El proceso parará automáticamente después
de 24 horas. Para parar el proceso más pronto, presione la batería
reacondicionan el botón una segunda vez. Más de 24 horas pueden ser
necesarias restaurar funcionamiento en algunas baterías. Si es así, repita
el proceso.
1. Fije el cargador de batería y conecte a la batería después de los pasos
1 a 2 en la sección de “Carga de batería”.
2. Presione el botón de reacondicionar la batería. La pantalla LCD
demostrará lo siguiente:
Los iconos de reacondicionamiento de la batería, el icono de las
pinzas, el icono de batería se iluminarán sólido y el medidor sin el
puntero se iluminará sólido; y las barras en el icono de la batería
cambian de sólida a vacío (arriba a abajo) repetidamente y los iconos
de reacondicionamiento de la batería parpadearán.
3. Para detener el proceso de reacondicionamiento, presione nuevamente
el botón de reacondicionamiento de la batería. Pulsando cualquier otro
botón durante este proceso no tendrá efecto.
IMPORTANTE: Si 5 ciclos de reacondicionamiento no mejoran el
funcionamiento de la batería, suspender y recicle la batería. El cargador
pasará al modo de carga después de 24 horas automáticamente.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la
abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del
terminal de la batería.
Usando la función del comienzo del motor
1. Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los
pasos 1 a 2 en la sección de “carga de batería”.
2. Presione el botón del contador de tiempo de arranque del motor. La
pantalla LCD demostrará lo siguiente:
El indicador digital muestra la cuenta descendiente regresiva.* El
manómetro indica el estado de carga de la batería. El icono de las
pinzas y el icono de batería se iluminará sólido; las barras en el icono
de la batería cambian de vacío a sólida (abajo a arriba) repetidamente y
los iconos de flecha gradualmente y repetidamente mover abajo hacia
en el icono de la batería.
*La cuenta atrás se iniciará a partir de “60” a “00”.
Nota:
El proceso de la cuenta descendiente del comienzo del motor puede ser terminado presionando
la tecla de partida del motor otra vez.
3. Cuando se alcanza “00”, sonará un pitido, el icono de arranque del
motor ( ) comenzarán a parpadear. El vehículo está listo para
comenzar.
4. Haga girar el motor según las directrices del fabricante, habitualmente
en tandas de 3 a 5 segundos. La pantalla digital muestra “5 sec.”,
indicando a 5 segundos de cuenta atrás
5. Después de poner, la unidad ajustará automáticamente la corriente de
carga a 2A para que haya 5 minutos y después invertirá al modo de
carga. Para detener la carga, presione el botón de la carga.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la
abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del
terminal de la batería.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no carga
Asegúrese de que todas las conexiones son seguras.
Controle que el cargador esté conectado correctamente a un
tomacorriente de 120 voltios CA que funcione.
Si la batería que se cargará ha caído debajo de 2 voltios, la batería no se
puede recargar con estos cargadores.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de
batería de la toma antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o
limpieza. Apagando los controles no reducirá este riesgo.
Almacenamiento
Almacene la unidad en un lugar limpio, seco, fresco cuando no este en uso.
Limpie la cubierta y los cables de la unidad (cuanto sea necesario) con
un paño seco. Asegúrese de que la unidad este totalmente desconectada
de la batería y de la fuente de energía antes de limpiar. No sumerja el
aparato en agua.
Para mantener la condición de funcionamiento y maximizar la vida de los
cables del cargador, arróllelas siempre libremente para el almacenaje. No
las envuelva alrededor de la unidad ni prénselas con una venda apretada.
BC15BV_ManualENSP_040220.indd 16-17BC15BV_ManualENSP_040220.indd 16-17 4/6/2020 7:02:35 PM4/6/2020 7:02:35 PM

Specifications

VECTOR BC15BV Questions and Answers

See other models: BM315V PPRH5V VECBC4 VECBC2 PI500V