Klarstein 53033474 California Dreaming Sun Lounger

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manual

This is the main product document for model 53033474.

The file format is pdf, 12 pages, you can download this manual here .

background
California Dreaming BL / GR
Sonnenliege
Sunbed
10033474 10033475
background
background
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und
befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code,
um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read
the following instructions carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instructions and
improper use. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and more product information.
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas
para evitar posibles daños. No asumimos ninguna
responsabilidad por los daños causados por el
incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a
la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informations supplémentaires concernant le produit.
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da
una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza
e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il
codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più
attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.
background
4
DE
EN
SICHERHEITSHINWEISE
Die Sonnenliege und die zugehörigen Teile wurden aus Aluminium
in Kombination mit textilem Material hergestellt. Sonnenliegen sind
Umwelteinüssen ausgesetzt, wie großen Temperaturschwankungen,
Feuchtigkeit und intensiver Sonneneinstrahlung. Damit Sie länger Freude an
Ihrer Sonnenliege haben, sollten Sie die folgenden Hinweise beachten:
Vermeiden Sie längeren Kontakt mit Feuchtigkeit und stehendem Wasser.
Nehmen Sie Ihre Möbel bei Regen ins Haus oder decken Sie sie mit
einer Schutzhülle ab. Bei kurzen Regenschauern sollten die Möbel nach
dem Regen leicht gekippt und die Feuchtigkeit abgewischt werden. Bei
längerem Abdecken ist für eine ausreichende Luftzirkulation zu sorgen.
Wir empfehlen Ihnen, Kissenbezüge bei der Reinigung auf dem Kissen zu
belassen, anstatt sie zu entfernen. Reinigen Sie die äußere Kissenhülle mit
sauberem Wasser und einer weichen Bürste. Entfernen Sie hartnäckige
Verschmutzungen mit etwas Seifenlauge und wischen Sie dann mit einem
sauberen Lappen und klarem Wasser nach. Lassen Sie die Kissen nach der
Reinigung oder vor der Lagerung vollständig an der Luft trocknen. Geben
Sie die Stoffe niemals in die Waschmaschine oder den Trockner.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Sonnenschutzmitteln oder
Bräunungmitteln.
Die Schrauben sind aus rostfreiem Stahl gefertigt, um eine höhere
Haltbarkeit zu erzielen. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu stark an.
Der Rahmen ist pulverbeschichtet. Durch den Gebrauch und Transport
können Lackschäden entstehen. Bessern Sie diese rechtzeitig mit einem
Tupfer Farbe aus, um Rost zu verhindern.
Schützen Sie die Sonnenliege bei Nichtgebrauch vor übermäßiger
Sonneneinstrahlung, da es sonst zum Ausbleichen der Farbe kommen kann.
Lagern Sie die Sonnenliege im Winter an einem kühlen, trockenen und
frostfreien Ort. Die Sonnenliege ist nicht winterfest.
Bitte benutzen Sie die einzelnen Teile nur zum Sitzen oder Liegen. Sie sind
nicht als Ersatz für eine Leiter oder als Turngerät für Kinder geeignet.
Die Sonnenliege und alle zugehörigen Teile sind nur für den privaten
Gebrauch bestimmt.
Bauen Sie die Einzelteile auf einem Teppich zusammen, damit sie beim
Zusammenbau nicht beschädigt werden.
Ziehen Sie die Schrauben erst an, wenn sich alle Schrauben des Bauteils in
der richtigen Position benden.
Hinweis: Um vorzeitigen Ermüdungserscheinungen des Materials oder
Verunreinigungen entgegenzuwirken, ist eine regelmäßige Reinigung
vorzunehmen. Schäden oder Verunreinigungen, welche auf unzureichende
Pege zurückzuführen sind, stellen keine Reklamationsgründe dar.
background
5
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
The sun lounger and its parts are made of aluminium in combination with
textile material. Sunbeds are exposed to environmental inuences such as
large temperature uctuations, humidity and intense sunlight. To ensure that
you enjoy your sun lounger for as long as possible, you should observe the
following instructions:
Avoid prolonged contact with moisture and standing water. Take your
furniture indoors when it rains or cover it with a protective cover. After
short rain showers, the furniture should be tilted slightly after the rain and
the moisture wiped off. When covering for a longer period of time, ensure
sufcient air circulation.
We recommend that you leave cushion covers on the cushion when cleaning
instead of removing them. Clean the outer cushion cover with clean water
and a soft brush. Remove stubborn dirt with a little soapy water and then
wipe with a clean cloth and clear water. Allow the cushions to air dry
completely after cleaning or before storage. Never put the fabrics in the
washing machine or dryer.
Avoid contact with sunscreen or tanning products.
The screws are made of stainless steel for greater durability. Do not
tighten the screws too much.
The frame is powder-coated. Use and transport can cause damage to the
paintwork. Touch the paintwork up in time with a dab of paint to prevent
rust.
Protect the sun lounger from excessive sunlight when not in use, otherwise
the colour may fade.
Store the sun lounger in a cool, dry and frost-free place in winter. The sun
lounger is not winterproof.
Please use individual parts only for sitting or lying down. They are not
suitable as a substitute for a ladder or as gymnastic equipment for
children.
The sun lounger and all associated parts are for private use only.
Assemble the individual parts on a carpet so that they are not damaged
during assembly.
Do not tighten the screws until all screws of the component are in the
correct position.
Note: To counteract premature fatigue of the material or contamination,
regular cleaning must be carried out. Damage or contamination caused by
insufcient care does not constitute grounds for complaint.
background
6
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
La tumbona y sus partes están hechas de aluminio en combinación con
material textil. Las tumbonas están expuestas a inuencias ambientales como
grandes uctuaciones de temperatura, humedad y luz solar intensa. Para que
pueda disfrutar de su tumbona durante más tiempo, debe tener en cuenta las
siguientes indicaciones:
Evitar el contacto prolongado con la humedad y el agua estancada. Lleve
sus muebles al interior cuando llueva o cúbralos con una funda protectora.
En los chubascos breves, los muebles deben inclinarse ligeramente
después de la lluvia y limpiarse la humedad. Cuando se cubra durante
un periodo de tiempo prolongado, asegúrese de que haya suciente
circulación de aire.
Le recomendamos que deje las fundas de cojín en el cojín cuando los limpie
en lugar de extraerlos. Limpie la funda exterior del cojín con agua limpia y un
cepillo suave. Elimine la suciedad persistente con un poco de agua con jabón
y luego pase un paño limpio y aclare todo con agua. Deje que los cojines
se sequen completamente al aire libre después de limpiarlos o antes de
guardarlos. Nunca coloque los tejidos en la lavadora ni en la secadora.
Evite el contacto con productos de protección solar o de bronceado.
Los tornillos son de acero inoxidable para una mayor durabilidad. No
apriete en exceso los tornillos.
El marco tiene un recubrimiento de polvo. El uso y el transporte pueden
provocar daños en la pintura. Repárelos a tiempo con un poco de pintura
para evitar que la zona se oxide.
Proteja la tumbona de la luz solar excesiva cuando no la utilice, ya que de lo
contrario el color podría desvanecerse.
Guarde la tumbona en un lugar fresco, seco y libre de heladas durante el
invierno. La tumbona no soporta la climatología invernal.
Por favor, utilice las partes individuales sólo para sentarse o acostarse. No
son adecuadas como sustituto de una escalera ni como equipo de gimnasia
para niños.
La tumbona y todas sus piezas son de uso privado.
Monte las piezas individuales sobre una alfombra para que no se dañen
durante el montaje.
No apriete los tornillos hasta que todos los tornillos del componente estén
en la posición correcta.
Nota: para contrarrestar la aparición de fatiga anticipada en el material
o suciedad, debe realizarse una limpieza periódica. Los daños o suciedad
causados por un cuidado insuciente no constituyen un motivo de
reclamación.
background
7
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le bain de soleil et les pièces associées sont en aluminium combiné à
un matériau textile. Les chaises longues sont exposées aux inuences
environnementales, telles que les grandes variations de température,
l‘humidité et le rayonnement solaire intense. Pour proter plus longtemps de
votre chaise longue, il convient de respecter les consignes suivantes :
Évitez tout contact prolongé avec l‘humidité et l‘eau stagnante. En cas
de pluie, rentrez vos meubles à l‘intérieur ou couvrez-les d‘une housse
de protection. Après une courte averse, il convient d‘incliner légèrement
les meubles et d‘essuyer l‘humidité. Si vos meubles restent longtemps
couverts, il convient de veiller à ce que l‘air circule sufsamment.
Nous vous recommandons de laisser les housses de coussins sur les coussins
lors du nettoyage plutôt que de les retirer. Nettoyez la housse extérieure
du coussin avec de l‘eau propre et une brosse douce. Enlevez les salissures
tenaces avec un peu d‘eau savonneuse, puis essuyez avec un chiffon propre
et de l‘eau claire. Laissez les coussins sécher complètement à l‘air après
le nettoyage ou avant de les ranger. Ne mettez jamais les tissus dans la
machine à laver ou dans le sèche-linge.
Évitez tout contact avec des produits de protection solaire ou de
bronzage.
Les vis sont en acier inoxydable pour une plus grande durabilité. Ne serrez
pas les vis trop fort.
Le cadre a un revêtement thermolaqué. L‘utilisation et le transport
peuvent endommager la peinture. Réparez-les à temps avec un peu de
peinture pour éviter la rouille.
Protégez le bain de soleil d‘une exposition excessive au soleil lorsqu‘il n‘est
pas utilisé, car cela peut entraîner une décoloration de la surface.
En hiver, stockez le bain de soleil dans un endroit frais, sec et à l‘abri du gel.
Le bain de soleil ne résiste pas à l‘hiver.
Veuillez utiliser les différents éléments uniquement en position assise
ou couchée. Ils ne sont pas destinés à remplacer une échelle ou à servir
d‘équipement de gymnastique pour les enfants.
Le bain de soleil et toutes les pièces associées sont uniquement destinés à
un usage privé.
Assemblez les différentes pièces sur un tapis pour ne pas les endommager
lors du montage.
Ne serrez les vis que lorsque toutes les vis de l‘élément de construction
sont en position correcte.
Remarque : Pour éviter une usure prématurée du matériel ou la présence
d‘impuretés, il convient de procéder à un nettoyage régulier. Les dommages
ou les salissures dus à un entretien insufsant ne constituent pas des motifs
de réclamation.
background
8
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Il lettino prendisole e tutti i suoi componenti sono di alluminio in combinazione
con materiale tessile. I lettini sono esposti a inuenze ambientali come le
oscillazioni della temperatura, l‘umidità e la luce solare intensa. Per godersi il
proprio lettino più a lungo, si consiglia di osservare le seguenti istruzioni:
Evitare il contatto prolungato con l‘umidità e l‘acqua stagnante. Portare
in casa i mobili quando piove o coprirli con un rivestimento protettivo.
Dopo brevi rovesci di pioggia, i mobili devono essere leggermente inclinati
e l‘umidità deve essere asciugata. Se si ha intenzione di tenerli coperti per
un periodo di tempo più lungo, assicurarsi che la circolazione dell‘aria sia
sufciente.
Si consiglia di lasciare le federe sul cuscino durante la pulizia invece di
rimuoverle. Pulire il rivestimento esterno del cuscino con acqua pulita e
una spazzola morbida. Rimuovere lo sporco ostinato con un po‘ di acqua e
sapone e poi pulire con un panno pulito e acqua limpida. Lasciare asciugare
completamente all‘aria i cuscini dopo la pulizia o prima di riporli. Non
mettere mai i tessuti in lavatrice o in asciugatrice.
Evitare il contatto con creme solari o prodotti abbronzanti.
Le viti sono in acciaio inossidabile per garantire una durata maggiore. Non
stringere troppo le viti.
Il telaio è verniciato a polvere. L‘uso e il trasporto possono causare danni
alla vernice. Ritoccarla tempestivamente con un po‘ di colore per evitare
la ruggine.
Proteggere il lettino dalla luce solare eccessiva quando non viene utilizzato,
altrimenti il colore potrebbe sbiadire.
Conservare il lettino in un luogo fresco, asciutto e senza gelo in inverno. Il
lettino prendisole non è resistente al freddo.
Si prega di utilizzare ogni componente solo per sedersi o sdraiarsi, in
quanto non è adatto per sostituire scale o attrezzi ginnici per bambini.
Il lettino e tutti i componenti sono solo per uso privato.
Assemblare ogni pezzo su un tappeto in modo che non venga danneggiato
durante il montaggio.
Non serrare le viti nché tutte le viti dei componenti non sono nella
posizione corretta.
Nota: per contrastare segni di affaticamento prematuro del materiale o
impurità, bisogna effettuare una pulizia regolare. Danni o impurità causati da
una manutenzione insufciente non costituiscono motivo di reclamo.
background
ZUSAMMENBAU
Assembly | Ensamblaje | Assemblée | Assemblaggio
background
background
HERSTELLER
Manufacturer | Fabricante | Fabricant | Produttore
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland (Germany).
IMPORTEUR FÜR GROSSBRITANNIEN
Importer for Great Britain | Importador para Gran Bretaña | Importateur
pour la Grande Bretagne | Importatore per la Gran Bretagna
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background

Specifications

Klarstein 53033474 Questions and Answers