
www.klarstein.com
BELLAVITA
Kaeemaschine
Coee Machine
Machine à café
Máquina de café
Macchina del caé
Koezetapparaat
10032806 10032807 10041240


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht und Tasten5
Vor dem ersten Betrieb6
Automatik-Programme6
Manuelles Einstellen der Füllmenge9
Reinigung und Pege10
Fehlersuche und Fehlerbehebung11
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland12
Hinweise zur Entsorgung14
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032806, 10032807, 10041240
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 1240-1450 W
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
English 13
Español 23
Français 33
Italiano 43
Nederlands 55

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich alle Hinweise durch und bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen gut auf.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
• Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen und halten Sie es fern von
Wärmequellen, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit und scharfen Kanten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Falls das Gerät feucht oder nass
wurde, ziehen Sie umgehend den Stecker.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie das Gerät reinigen, verstauen oder länger nicht benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät nur unter Aufsicht. Falls Sie den Raum verlassen, schalten
Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker.
• Untersuchen Sie das Gerät und den Netzstecker regelmäßig auf Schäden und
benutzen Sie das Gerät nicht wenn es beschädigt ist.
• Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen dürfen nur von
ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden. Falls das Netzkabel beschädigt
ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich
qualizierten Person ersetzt werden.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial umgehend, damit Kinder nicht damit
spielen und sich daran verletzen können.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberäche, von der es nicht
herunterfallen kann.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Gas- oder Elektroherden oder anderen
Wärmequellen.
• Befüllen Sie den Wassertank nur mit kaltem Wasser.
• Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs.
• Das Gerät dient zur Zubereitung von Kaffee aus gemahlenen Kaffeebohnen.
• Benutzen Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Für
Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf,
dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

5
DE
GERÄTEÜBERSICHT UND TASTEN
Hinweis: Das Gerät verfügt über die Wassermangel-Warnfunktion. Wenn der
Wassertank leer ist, ertönt ein Alarm, die Anzeige leuchtet rot und das Gerät piept.
Füllen Sie Wasser nach und drücken Sie eine beliebige Taste, um den Betrieb zu
starten. Das Gerät ist dann bereit zum Vorheizen.
Halter für kleine Becher
Griff des Siebhalters
Abdeckung
Große Tropfschale
Einzeltasse
Rote Anzeige: Wenig Wasser
Doppeltasse
Cappuccino
Wassertankdeckel
Wassertank
Bedienfeld
Siebhalter
Einstellknopf für die Milchschäumung
Milchschaumauslass
Milchschaumhebel
Milchtank
Milchschaum
Gelbe Anzeige: Entkalken
Selbstreinigung
Latte Macchiato

6
DE
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
• Setzen Sie den Milchtank in die Maschine und stecken Sie den Stecker in die
Steckdose. Befüllen Sie den Wassertank mit maximal 1400 ml Wasser.
• Drücken Sie die Einschalt-Taste . Alle Tasten auf dem Bedienfeld blinken
gleichzeitig. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Wasser in die Rohrleitung zu
pumpen, bis die weiße Beleuchtung erlischt. Der Vorheizmodus beginnt.
• Sobald die Temperatur die Standardeinstellung erreicht hat, hört die Beleuchtung
auf zu blinken, es ertönen zwei Signaltöne und das Heizelement hört auf zu heizen.
Das Gerät wechselt in den Standby-Modus und ist bereit zum Brühen.
AUTOMATIK-PROGRAMME
(1) Einen einfachen Espresso zubereiten
• Setzen Sie den Einzelbecher-Filtereinsatz in den Siebhalter ein.
• Befüllen Sie den Filtereinsatz mit dem Messlöffel mit fein gemahlenem
Espressopulver. Für den Einzeltasstenlter nehmen Sie einen Löffel. Drücken Sie das
Pulver mit der achen Seite des Messlöffels nach unten.
• Setzen Sie den Siebhalter mit dem Griff nach links in die Maschine ein. Drehen Sie
den Griff nach rechts, bis er mit dem Brühkopf gut verriegelt ist. Drücken Sie die
Taste für Einzeltassen.
• Die Taste leuchtet weiß und die Wasserpumpe startet.
• Wenn das Gerät einmal piept, ist das Aufbrühen beendet.
(2) Einen doppelten Espresso zubereiten
• Setzen Sie den Doppelbecher-Filtereinsatz in den Siebhalter ein.
• Befüllen Sie den Filtereinsatz mit dem Messlöffel mit fein gemahlenem
Espressopulver. Für den Doppeltasstenlter nehmen Sie anderthalb Löffel. Drücken
Sie das Pulver mit der achen Seite des Messlöffels nach unten.
• Setzen Sie den Siebhalter mit dem Griff nach links in die Maschine ein. Drehen Sie
den Griff nach rechts, bis er mit dem Brühkopf gut verriegelt ist. Drücken Sie die
Taste für Doppeltassen.
• Die Taste leuchtet weiß und die Wasserpumpe startet.
• Wenn das Gerät einmal piept, ist das Aufbrühen beendet.
(3) Einen Cappuccino zubereiten
• Halten Sie den Milchtank ihn mit einer Hand fest und drücken Sie mit der anderen
Hand die Taste auf der rechten Seite des Milchtankdeckels, um den Milchtank zu
entfernen.
• Entfernen Sie den Deckel des Milchtanks, indem Sie den Entriegelungsknopf an der
Seite des Deckels drücken, ihn zu einer Seite hochklappen und abnehmen.
• Geben Sie Milch in den Milchtank. Die Milch sollte sich immer unterhalb der Max-
Marke benden. Die empfohlene Temperatur für Milch ist 4-8 °C.

7
DE
Wichtig:
Reinigen Sie das
Milchaufschäumsystem
nach jedem Gebrauch,
um Milchrückstände zu
Vermeiden. Waschen
Sie den Milchtank
aus und reinigen Sie
den Schlauch unter
Leitungswasser. Befüllen
Sie den Milchtank dann
mit sauberem Wasser
und drücken Sie die
Reinigungs-Taste.
• Setzen Sie den Deckel des Milchtanks auf und befestigen Sie den Milchtank
am Gerät. Stellen Sie den Winkel des Milchschaumauslasses mit Hilfe des
Milchschaumhebels richtige ein. Diese Maschine ermöglicht es dem Benutzer, das
Schaumverhältnis durch Drehen des Knopfes von Max auf Min einzustellen, um den
gewünschten Schaum zu genießen.
• Setzen Sie den Einzelbecher-Filtereinsatz in den Siebhalter ein.
• Befüllen Sie den Filtereinsatz mit fein gemahlenem Espressopulver. Drücken Sie das
Pulver mit der achen Seite des Messlöffels nach unten.
• Setzen Sie den Siebhalter mit dem Griff nach links in die Maschine ein. Drehen Sie
den Griff nach rechts, bis er mit dem Brühkopf gut verriegelt ist. Drücken Sie die
Taste für Cappuccino .
• Die Taste leuchtet weiß und das Gerät startet. Die Pumpe arbeitet mit
Unterbrechungen und der Milchschaum kommt zuerst in Ihre Tasse. Nachdem der
Milchschaum fertig ist, beginnt das Gerät, den Kaffee aufzubrühen.
• Wenn das Gerät zweimal piept, ist der Cappuccino fertig.
(4) Eine Latte Macchiato zubereiten
• Halten Sie den Milchtank ihn mit einer Hand fest und drücken Sie mit der anderen
Hand die Taste auf der rechten Seite des Milchtankdeckels, um den Milchtank zu
entfernen.
• Entfernen Sie den Deckel des Milchtanks, indem Sie den Entriegelungsknopf an der
Seite des Deckels drücken, ihn zu einer Seite hochklappen und abnehmen.
• Geben Sie Milch in den Milchtank. Die Milch sollte sich immer unterhalb der Max-
Marke benden. Die empfohlene Temperatur für Milch ist 4-8 °C.
• Setzen Sie den Deckel des Milchtanks auf und befestigen Sie den Milchtank
am Gerät. Stellen Sie den Winkel des Milchschaumauslasses mit Hilfe des
Milchschaumhebels richtige ein. Diese Maschine ermöglicht es dem Benutzer, das
Schaumverhältnis durch Drehen des Knopfes von Max auf Min einzustellen, um den
gewünschten Schaum zu genießen.
• Setzen Sie den Einzelbecher-Filtereinsatz in den Siebhalter ein.
• Befüllen Sie den Filtereinsatz mit fein gemahlenem Espressopulver. Drücken Sie das
Pulver mit der achen Seite des Messlöffels nach unten.
• Setzen Sie den Siebhalter mit dem Griff nach links in die Maschine ein. Drehen Sie
den Griff nach rechts, bis er mit dem Brühkopf gut verriegelt ist. Drücken Sie die
Taste für Latte Macchiato.
• Die Taste leuchtet weiß und das Gerät startet. Die Pumpe arbeitet mit
Unterbrechungen und der Milchschaum kommt zuerst in Ihre Tasse. Nachdem der
Milchschaum fertig ist, beginnt das Gerät, den Kaffee aufzubrühen.
• Wenn das Gerät zweimal piept, ist die Latte Macchiato fertig.

8
DE
Wichtig:
Reinigen Sie das
Milchaufschäumsystem
nach jedem Gebrauch,
um Milchrückstände zu
Vermeiden. Waschen
Sie den Milchtank
aus und reinigen Sie
den Schlauch unter
Leitungswasser. Befüllen
Sie den Milchtank dann
mit sauberem Wasser
und drücken Sie die
Reinigungs-Taste.
(5) Milchschaum zubereiten
• Halten Sie den Milchtank ihn mit einer Hand fest und drücken Sie mit der anderen
Hand die Taste auf der rechten Seite des Milchtankdeckels, um den Milchtank zu
entfernen.
• Entfernen Sie den Deckel des Milchtanks, indem Sie den Entriegelungsknopf an der
Seite des Deckels drücken, ihn zu einer Seite hochklappen und abnehmen.
• Geben Sie Milch in den Milchtank. Die Milch sollte sich immer unterhalb der Max-
Marke benden. Die empfohlene Temperatur für Milch ist 4-8 °C.
• Setzen Sie den Deckel des Milchtanks auf und befestigen Sie den Milchtank
am Gerät. Stellen Sie den Winkel des Milchschaumauslasses mit Hilfe des
Milchschaumhebels richtige ein.
• Drücken Sie die Milchschaumtaste.
• Die Taste leuchtet weiß und das Gerät startet. Die Pumpe arbeitet mit
Unterbrechungen und der Milchschaum strömt in die Tasse.
• Wenn das Gerät einmal piept, ist der Milchschaum fertig zubereitet.
(6) Selbstreinigung
• Füllen Sie Wasser bis zur Max-Markierung in den Wassertank.
• Drücken Sie kurz die Reinigungstaste . Die Clean-Taste blinkt. Die Pumpe arbeitet
intermittierend und reinigt das Milchaufschäumsystem für 60 Sekunden.
• Die Selbstreinigung wird beendet, sobald das Gerät einmal piept und die Maschine
in den Standby-Modus geht.
(7) Entkalkung der Maschine
Füllen Sie Wasser bis zur Max-Markierung in den Wassertank und geben Sie etwas
Haushaltsessig hinzu. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Reinigungstaste. Die Taste
blinkt und das Gerät startet den ersten Schritt der Reinigung:
1 Die Pumpe arbeitet für 20 Sekunden mit Unterbrechungen und pumtpt Wasser in
das Brühsystem.
2 Die Pumpe arbeitet für 20 Sekunden mit Unterbrechungen und pumpt das Wasser
in das Milchaufschäumsystem.
3 Das Gerät wiederholt 20-mal Schritt 1 und 2.
4 Der erste Schritt der Reinigung endet und die Taste leuchtet durchgehend. Drücken
Sie erneut auf die Reinigungstaste, um in den zweiten Schritt zu starten. Das Gerät
erinnert Sie daran Wasser in den Tank nachzufüllen, bevor das Gerät den den
zweiten Schritt der Entkalkung startet.
5 Die Pumpe arbeitet für 2 Minuten mit Unterbrechungen und reinigt die
Milchaufschäumanlage.
6 Die Pumpe arbeitet für 3 Minuten und 40 Sekunden mit Unterbrechungen und
reinigt die Kaffeemaschine.
7 Wenn die Reinigung beendet ist, ertönen zwei Pieptöne und das Gerät kehrt in den
Standby-Modus zurück.

9
DE
MANUELLES EINSTELLEN DER FÜLLMENGE
Für jedes der folgenden Menüs kann der Benutzer die gewünschte Größe einstellen:
• Espresso, Doppelter Espresso und Milchschaum
• Cappuccino und Latte Macchiato
Einstellen der Füllmenge für Espresso, doppeltem Espresso und Milchschaum:
1 Das Gerät heizt nach dem Einschalten zuerst vor. Alle Lichter blinken. Warten Sie,
bis das Licht ausgeht. Beginnen Sie dann mit dem Einstellung der Füllmenge.
2 Halten Sie die Tasten für Espresso, doppelten Espresso oder Milchschaum gedrückt,
bis Sie 3 Pieptöne hören.
3 Halten Sie die Taste länger gedrückt, bis die gewünschte Menge erreicht ist. Lassen
Sie dann die Taste los. Die eingestellte Menge wird automatisch für den nächsten
Gebrauch gespeichert.
Einstellen der Füllmenge für Cappuccino und Latte Macchiato:
4 Das Gerät heizt nach dem Einschalten zuerst vor. Alle Lichter blinken. Warten Sie,
bis das Licht ausgeht. Beginnen Sie dann mit dem Einstellung der Füllmenge.
5 Drücken Sie die Taste für Cappuccino oder Latte Macchiato.
(A) Drücken Sie die Taste erneut und halten Sie sie länger gedrückt, um die
Einstellung der Milchschaummenge zu starten. Lassen Sie die Taste los, sobald
die gewünschte Milchschaummenge erreicht ist.
(B) Das Gerät geht dann zur Kaffeezubereitung über. Halten Sie die Taste erneut
gedrückt, um die Kaffeemenge einzustellen. Lassen Sie die Taste los, sobald
die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist.
6 Die eingestellte Menge wird automatisch für den nächsten Gebrauch gespeichert.
Gerät auf Werkseinstellung zurücksetzen +
• Versichern Sie sich, dass ausgeschaltet aber an die Steckdose angeschlossen ist.
• Halten Sie gleichzeitig die Tasten für Espresso und doppelten Espresso gedrückt.
• Drücken Sie dann zusätzlich noch auf die Einschalt-Taste. Wenn alle Lichter
leuchten und 5 Pieptöne ertönen, wurde das Gerät auf die Werkseinstellung
zurückgesetzt.
• Lassen Sie alle Tasten wieder los.

10
DE
TIPPS FÜR DIE KAFFEE-ZUBEREITUNG
• Wärmen Sie die Tassen vor! Eine kalte Tasse reduziert die Temperatur des Kaffees
um 20°C.
• Verwenden Sie Keramiktassen. Benutzen Sie keine Tonware oder Glas.
• Erwärmen Sie den Filterbecher und die Kaffeemaschine, indem Sie einen Durchlauf
nur mit Wasser und ohne gemahlenen Kaffee im Filter starten.
• Für die Zubereitung eines „Long Black“ fügen Sie zu einem Espresso heißes Wasser
hinzu.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigen Sie den Milchtank und die Filter nach jedem Gebrauch mit Spülmittel und
warmem Wasser.
• Spülen Sie den Schlauch im Milchtank nach jedem gebrauch mit klarem, heißem
Wasser ab, um Milchrückstände zu entfernen.
• Falls erforderlich, reinigen Sie den Wassertank und die Tropfschale sowie den
Deckel mit Spülmittel und warmem Wasser.
• Führen Sie das Reinigungsprogramm regelmäßig durch, um das Milchtanksystem
und den Kaffeeauslauf am Filter zu reinigen.
• Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie bei Bedarf
etwas Feinwaschmittel, um stärkere Verschmutzungen zu entfernen.
• Trocknen Sie das Gerät und alle Zubehörteile gründlich, bevor Sie das Zubehör
wieder montieren.
• Untersuchen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen.

11
DE
Entkalken der Maschine
Regelmäßiges Entkalken ist wichtig und wird empfohlen, nachdem Sie Ihr Produkt
70 Mal benutzt haben. Diese Kaffeemaschine verfügt über eine integrierte
Erinnerungsfunktion. Wenn die ON/OFF-Anzeige der Kaffeemaschine schnell blinkt,
gehen Sie wie folgt vor:
1 Füllen Sie den Wassertank mit Entkalkungsmittel und Wasser bis zur Max-
Markierung gemäß den Anweisungen des Entkalkungsmittels.
2 Setzen Sie den Filter in die Halterung und lassen Sie ihn dort während des
Entkalkungsvorgangs.
3 Stellen Sie einen Behälter direkt unter den Filter, um das Entkalkungswasser
aufzufangen.
4 Warten Sie einige Minuten, bis sich das Entkalkungsmittel im Wasser aufgelöst hat.
5 Drücken Sie die Kaffee-/Tee-Taste, um den Brühvorgang zu starten, bis der Zyklus
beendet ist.
6 Wiederholen Sie den Vorgang bei Bedarf mehrere Male.
7 Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung mit sauberem Wasser auf, um
den Brühkreislauf zu spülen.
8 Drücken Sie erneut die Kaffee-/Tee-Taste, um den Spülvorgang auszuführen, bis
der Zyklus beendet ist. Wiederholen Sie diesen Vorgang mindestens zweimal mit
sauberem Wasser.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache
Kaffee läuft über. Es ist zu viel Kaffee im Filter.
Die Kaffeemühle ist zu fein. (Bitte nur
grobe Körnung verwenden!)
Der Kaffee wurde zu fest gestopft.
Der Filter ist mit Kaffeepulver verstopft.

12
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät
des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie
das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

13
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5 ,6) ist
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

14
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.

15
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions16
Overview and Buttons17
Before First Use18
Auto Programmes18
Manual Adjustment of the
Filling Quantity21
Cleaning and Care22
Troubleshooting23
Hints on Disposal24
TECHNICAL DATA
Item number 10032806, 10032807, 10041240
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption 1240-1450 W
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged
purpose. This appliance is not t for commercial use.
• Don‘t use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity
(never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet
hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the
plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being
used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. Never leave the operating
machine unattended. If you leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
• The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If
damage is found the device must not be used.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced
only by the manufacturer, by our customer service or by qualied person and with
a cable for the same type.
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
• This device is not intended to be used by individuals (including children) who have
restricted physical, sensory or mental abilities and/or insufcient knowledge and/ or
experience, unless they are supervised by and individual who is responsible for their
safety or and have received instructions on how oto use the device. Children should
be supervised at all times in order to ensure that they do not play with device.
• Place the coffee machine on a rm and at surface. Position it so that it cannot tip over.
• Never apply accessory attachments which are not specied for this appliance.
• Do not touch hot parts of appliance.
• Do not place the device directly next to a gas or electric cooker or any other source of heat.
• The water tank must only be lled with cold water! Never open the lter cover
during the boiling process, as otherwise this may cause burns.
• The appliance is only to be used as described in this user manual.
• Do not use the appliance for any commercial purposes.
• Any other use is not intended and can result in damages or personal injuries.
• The manufacturer assumes no liability for damages caused by improper use.
• This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.

17
EN
OVERVIEW AND BUTTONS
Note: The unit has the water shortage warning function. When the water tank lacks of
water, the unit will start alarming with red indicator illuminated red and unit beeping
alternately. After the water thank re-ll with water, press any button to resume the
water pumping rst until the red illumination turn off. The unit is then ready for pre-
heating.
Small cup holder
Sieve holder handle
Cover
Drip tray
Small cup
Big cup
Cappuccino
Water tank cover
Water tank
Control panel
Sieve holder
Milk frothing adjust knob
Milk foam spout
Adjusting lever for milk
frothing
Milk tank
Milk foam
Self-Cleaning
Latte
Red indicator: Water shortage
Yellow indicator: Descaling

18
EN
BEFORE FIRST USE
• Put the milk tank assembly into the machine and plug in.
• Fill max 1400 ml water into the water tank
• Press to power on. All buttons on the control panel will ash simultaneously.
Press any button to pump the water into the pipeline till the white lighting turns off.
Pre-heating mode begins.
• Once the temperature reaches the default setting, the lighting stops ashing and the
unit beeps
AUTO PROGRAMMES
(1) Single cup espresso brewing
• Place the single cup lter insert in sieve holder.
• Use the coffee spoon to ll single cup lter with ne ground espresso coffee,
approximately one spoon for single cup lter. Press the coffee powder down into
the lter, using the at end of the measuring spoon to help .
• Insert sieve holder in the machine with the handle pointing to the left, turn the
handle to right until lock well with shower head. Press the single cup button.
• The button will be illuminated white and the solenoid pump will start water
pumping.
• The brewing cycle will complete once the unit beeps once.
(2) Double cup espresso brewing
• Place the double cup lter insert in sieve holder.
• Use the coffee spoon to ll double cup lter with ne ground espresso coffee,
approximately one and a half spoon for double cup lter. Press the coffee powder
down into the lter, using the at end of the measuring spoon to help .
• Insert sieve holder in the machine with the handle pointing to the left, turn the
handle to right until lock well with shower head. Press the double cup button.
• The button will be illuminated white and the solenoid pump will start water pumping.
• The brewing cycle will complete once the unit beeps once.
(3) Cappuccino Brewing
• To detach the milk tank assembly, carefully hold the milk tank by one hand, and
press the button on right side of milk tank cover by another hand to remove the milk
tank assembly, gently move out the milk tank assembly to the side at the same time.
• Remove the milk tank cover by pressing the release button on the side of the milk
tank cover, ipping it up to one side and taking it off.
• Add the milk into the milk tank. Always ll the milk beneath the max mark. The
suggested temperature for milk is 4-8℃°C.

19
EN
Important: Clean the
milk frothing system
after each use to avoid
any milk residue. User
can simply wash the
milk tank and clean the
tube under tap water,
then ll in the milk tank
with clean water and
press clean button.
• Put on the milk tank cover, insert the milk tank assembly into the correct position.
Adjust the angle of milk foam spout to the right place by using the milk frothing
lever. This machine enables the user to adjust the foam ratio by rotating the knob
from Max to Min to enjoy the desired foam.
• Place single cup lter insert in sieve holder.
• Fill the lter with ne ground espresso coffee, press the coffee powder down into
the lter, using the at end of the measuring spoon to help.
• Insert sieve holder in the machine with the handle pointing to the left, turn the
handle to right until lock well with shower head. Press the cappuccino button.
• The button will be illuminated white and the unit will start working. The pump will
work intermittently to pump the water and the milk foam will come out to your cup
rst. After the milk foam nished, the unit starts to brew the coffee into the cup.
• The cappuccino brewing cycle will complete once the unit beeps once.
(4) Latte Brewing
• To detach the milk tank assembly, carefully hold the milk tank by one hand, and
press the button on right side of milk tank cover by another hand to remove the milk
tank assembly, gently move out the milk tank assembly to the side at the same time.
• Remove the milk tank cover by pressing the release button on the side of the milk
tank cover, ipping it up to one side and taking it off.
• Add the milk into the milk tank. Always ll the milk beneath the max mark. The
suggested temperature for milk is 4-8 °C.
• Put on the milk tank cover, insert the milk tank assembly into the correct position.
Adjust the angle of milk foam spout to the right place by using the milk frothing
lever. This machine enables the user to adjust the foam ration by rotating the knob
the Max to Min to enjoy the desired foam.
• Place one single cup lter insert in sieve holder.
• Fill the lter with ne ground espresso coffee, press the coffee powder down into
the lter, using the at end of the measuring spoon to help.
• Insert sieve holder in the machine with the handle pointing to the left, turn the
handle to right until lock well with shower head. Press the latte button.
• The button will be illuminated white and the unit will start working. The pump will
work intermittently to pump the water and the milk foam will come out to your cup
rst. After the milk foam nished, the unit starts to brew the coffee into the cup.
• The latte brewing cycle will complete once the unit beeps once.

20
EN
Important: Clean the
milk frothing system
after each use to avoid
any milk residue. User
can simply wash the
milk tank and clean the
tube under tap water,
then ll in the milk tank
with clean water and
press clean button.
(5) Milk foam
• To detach the milk tank assembly, carefully hold the milk tank by one hand, and
press the button on right side of milk tank cover by another hand to remove the milk
tank assembly, gently move out the milk tank assembly to the side at the same time.
• Remove the milk tank cover by pressing the release button on the side of the milk
tank cover, ipping it up to one side and taking it off.
• Add the milk into the milk tank. Always ll the milk beneath the max mark. The
suggested temperature for milk is 4-8℃°C.
• Put on the milk tank cover, insert the milk tank assembly into the correct position.
Adjust the angle of milk foam spout to the right place by using the milk frothing
lever.
• Press the milk foam button.
• The button will be illuminated white. The pump will work intermittently to pump the
water and the milk foam will come out to your cup.
• The milk foam cycle will complete once the unit beeps once.
(6) Self-Cleaning
• Fill water into water tank to max mark.
• Short press the cleaning button. The clean button will ash. The pump will start
working intermittently, and clean the milk frothing system for 60 seconds.
• The self-cleaning will complete once the unit beeps once, and machine enters into
standby mode.
(7) Descaling and intense cleaning of the machine
Fill water into water tank to max mark, and put white household vinegar into water. Press
the cleaning button over 3 seconds. The clean button will ash. The unit will start rst step
of cleaning:
1 The pump will work intermittently for 20 seconds for coffee brewing system.
2 The pump will intermittently work for 20 seconds for milk frothing system.
3 The unit repeats step1 and 2 for 22 cycles independently.
4 The rst step of cleaning nishes. The light is on. Press cleaning button again to enter
2nd step. Be reminded to add enough water into water tank to continue the 2nd
step of descaling.
5 The pump works intermittently for 2 min to clean the milk frothing system.
6 The pump works intermittently for 3 minutes and 40 seconds to clean the coffee
brewing system.
7 The cleaning is completed with the unit beeps twice. And the unit will back to
standby mode.

21
EN
MANUAL ADJUSTMENT OF THE
FILLING QUANTITY
For each menu below, this unit enables the user to set the size to their desired amount:
• Espresso, double Espresso and Milk foam
• Cappuccino and Latte
Steps to set Espresso, double Espresso and Milk foam:
1 The unit will enter pre-heating rst after power on. All lighting will ash. Wait till the
lights become solid. Then start to set the size.
2 Push & keep pressing the button(Espresso, double espresso, milk foam) you will
hear 3 beeps.
3 Holding the button for more than 3S until the desired quantity is reached. Then
release the button, the quantity will automatically be saved for next time use.
Steps to set Cappuccino and Latte:
1 The unit will enter pre-heating rst after power on. All lighting will ash. Wait till the
lights become solid. User can then start to set the size.
2 Push either Capp or Latte button rst to enter the Capp or latte menu.
(A) Press the button again and hold it for more than 3s to start the milk foam size
setting. Release the button until the desired milk foam quantity is reached.
(B) The unit then goes on for coffee brewing. Press down & hold the button again
to set the coffee size. Release the button when the desired quantity of coffee
size is reached.
3 The quantity of Capp or Latte is automatically saved for next time use.
How to reset to Default +
• Make sure the machine is in off state but power on.
• Press and hold Espresso & double espresso buttons
• Press on/off button. All ve lighting ash & 5 beeps mean that factory default
setting is achieved.
• Release the buttons

22
EN
TIPS FOR MAKING COFFEE
• Preheat the cups! A cold cup reduces the temperature of the coffee by 20°C.
• Use ceramic cups. Do not use pottery or glass.
• Heat the lter cup and the coffee machine by starting a cycle with water only and
without ground coffee in the lter.
• To make a Long Black, add hot water to an espresso.
CLEANING AND CARE
• Clean the milk tank and the lters after every use with mild detergent and warm
water.
• Rinse through the tube in the milk tank with clear hot water to remove milk residues
after every use.
• If necessary, clean the water tank and the drip tray and the cover with mild
detergent and warm water.
• Regularly run the cleaning programme to clean the milk tank system as well as the
coffee outlet on the lter.
• Wipe down the housing with a damp cloth. If necessary, use a little mild detergent
to remove more intense soiling.
• Thoroughly dry the device and all accessories before assembling it again.
• Check the mains cable regularly for any damage.

23
EN
Descaling the machine
Regular decalcifying is important and is recommended after using your product for 70
times. This coffee maker offers a built-in reminder. When the ON/OFF indicator of the
coffee maker ashes rapidly, you should:
1 Fill the water tank with descaling agent and water to Max mark according to the
descaling agent instructions.
2 Place the lter inside the holder and keep it there during the descaling process.
3 Place a container right under the lter to collect the descaling water.
4 Wait for several minutes until the descaling agent dissolves with the water.
5 Press the coffee/tea button to start the brewing until the cycle is nished.
6 Repeat the operation several more times if necessary.
7 Fill the water tank with clean water till MAX mark in order to rinse the brewing
circuit.
8 Press the coffee/tea button again to do the rinse cycle until the cycle is nished.
Repeat it twice at least using clean water.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause
Coffee is leaking. Too much coffee in the lter.
Coffee grind is too ne. (Please use
coarsed ground only!)
Coffee has been tamped too tightly.
The lter is clogged with coffee ground.

24
EN
HINTS ON DISPOSAL
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.

25
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Información de seguridad26
Descripción general del equipo y teclas27
Antes del primer uso28
Programas automáticos28
Limpieza y mantenimiento32
Detección y resolución de problemas33
Retirada del aparato34
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo
10032806, 10032807, 10041240
Fuente de alimentación
220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencía
1240-1450 W
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

26
ES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Lea todas las notas y guarde las instrucciones como referencia en un lugar seguro.
• El dispositivo no está diseñado para el uso comercial, sino sólo para el uso en el
hogar y en ambientes similares.
• Utilice el dispositivo sólo en interiores y manténgalo alejado de fuentes de calor,
luz solar directa, humedad y bordes alados.
• No utilice el aparato con las manos mojadas. Si el aparato está húmedo o mojado,
desenchúfelo inmediatamente.
• Apague el equipo y desenchufe el cable de alimentación antes de limpiarlo, o
guardarlo durante períodos prolongados.
• Utilice el dispositivo sólo bajo supervisión. Si usted sale de la habitación, apague
la unidad y desconéctela.
• Compruebe regularmente que el dispositivo y el enchufe de alimentación no estén
dañados y no utilice el dispositivo si está dañado.
• No intente reparar la unidad usted mismo. Las reparaciones sólo pueden ser
realizadas por especialistas capacitados. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, un taller especializado o una persona
calicada similar.
• Deseche inmediatamente el material de empaque para que los niños no puedan
jugar con él o lesionarse.
• Los niños y las personas con discapacidades físicas y motrices sólo deben utilizar
el dispositivo si han sido familiarizados con todas las funciones y precauciones de
seguridad por un supervisor.
• No permita que los niños jueguen con el dispositivo.
• Coloque la unidad sobre una supercie rme y nivelada de la que no pueda caer.
• No coloque el aparato cerca de estufas de gas o eléctricas u otras fuentes de
calor.
• Llene el depósito de agua sólo con agua fría.
• No mueva la unidad durante el uso.
• La máquina se utiliza para la preparación de café a base de granos de café
molido.
• Utilice el aparato sólo como se describe en el manual de instrucciones. No
asumimos ninguna responsabilidad por daños derivados por el incumplimiento de
las instrucciones de seguridad y el uso inadecuado.

27
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EQUIPO Y TECLAS
Nota: La unidad tiene una función de alerta de nivel bajo de agua. Cuando el
depósito de agua está vacío, suena una alarma, el indicador se ilumina en rojo y
la unidad emite un pitido. Rellene el depósito de agua y pulse cualquier botón para
iniciar el funcionamiento. La unidad estará lista para el precalentamiento.
Soporte para tazas pequeñas
Mango del portaltro
Cubierta
Bandeja de goteo grande
Botón para 1 taza
Botón para 2 tazas
Cappuccino
Tapa del depósito del agua
Depósito del agua
Panel de control
Soporte de tamiz
Botón de ajuste para la espuma de leche
Salida de la espuma de leche
Palanca de espuma de leche
Depósito de leche
Espuma de leche
Botón para autolimpieza
Latte Macchiato
Pantalla roja: Poca agua
Pantalla amarilla: Descalcicación

28
ES
ANTES DEL PRIMER USO
• Introduzca el depósito de leche en la máquina y conecte el enchufe a la red. Llene
el depósito de agua con un máximo de 1400 ml de agua.
• Pulse el botón de encendido . Todos los botones del panel de control se
iluminan simultáneamente. Presione cualquier botón para que el agua entre en la
tubería hasta que se apague la luz roja. Se inicia el modo de precalentamiento.
• Cuando la temperatura alcanza el valor predeterminado, la luz deja de
parpadear, suenan dos sonidos y el calefactor deja de calentarse. La máquina
cambia al modo de espera y está lista para preparar el café.
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
(1) Preparar un espresso sencillo
• Inserte el elemento ltrante de una sola taza en el soporte del ltro.
• Llenar el cartucho ltrante con la cuchara dosicadora con polvo de café espresso
namente molido. Presionar el polvo hacia abajo con el lado plano de la cuchara
dosicadora.
• Inserte el soporte de pantalla con el mango a la izquierda en la máquina. Gire
el mango hacia la derecha hasta que quede bien bloqueado con el cabezal de
infusión. Presione el botón para tazas individuales.
• La tecla se ilumina de color blanco y la bomba de agua arranca.
• Una vez que la máquina emite un pitido, el proceso de elaboración de la cerveza
ha terminado.
(2) Preparar un espresso doble
• Inserte el elemento ltrante de doble taza en el soporte del ltro.
• Llenar el cartucho ltrante con la cuchara dosicadora con polvo de café espresso
namente molido. Presionar el polvo hacia abajo con el lado plano de la cuchara
dosicadora.
• Inserte el soporte de pantalla con el mango a la izquierda en la máquina. Gire
el mango hacia la derecha hasta que quede bien bloqueado con el cabezal de
infusión. Pulse el botón para las copas dobles.
• La tecla se ilumina de color blanco y la bomba de agua arranca.
• Una vez que la máquina emite un pitido, el proceso de elaboración de la cerveza
ha terminado.
(3) Preparar un Cappuccino
• Sostenga el tanque de leche con una mano y presione el botón del lado derecho
de la tapa del depósito de leche con la otra mano para retirar el mismo.
• Retire la tapa del depósito de leche presionando el botón de desbloqueo situado
en el lateral de la tapa, doblándola hacia un lado y retirándola.

29
ES
Importante:
Limpie el sistema de
espuma de leche
después de cada uso
para evitar residuos
de leche. Lave el
tanque de leche y
limpie la manguera
con agua del grifo. A
continuación, llene el
depósito de leche con
agua limpia y pulse el
botón Limpiar.
• Llene el depósito de leche con la leche. La leche debe estar siempre por debajo de
la línea Máx. La temperatura recomendada para la leche es de 4-8 °C.
• Coloque la tapa del depósito de leche y conéctelo a la máquina. Ajuste el
ángulo de salida de la espuma de leche con la palanca de espuma de leche.
Esta máquina permite al usuario ajustar la proporción de espuma de Max a Min
girando la perilla para disfrutar de la espuma deseada.
• Inserte el elemento ltrante de una sola taza en el soporte del ltro.
• Llenar el cartucho ltrante con polvo de café espresso namente molido. Presionar
el polvo hacia abajo con el lado plano de la cuchara dosicadora.
• Inserte el soporte de pantalla con el mango a la izquierda en la máquina. Gire
el mango hacia la derecha hasta que quede bien bloqueado con el cabezal de
infusión. Presione el botón de Cappuccino.
• La tecla se ilumina en blanco y el aparato se pone en marcha. La bomba funciona
con interrupciones y la espuma de leche llega primero a la taza. Después de que
la espuma de leche está lista, la máquina comienza a preparar el café.
• Cuando la máquina pita dos veces, el capuchino está listo.
4) Preparar un Latte Macchiato
• Sostenga el tanque de leche con una mano y presione el botón del lado derecho
de la tapa del tanque de leche con la otra mano para retirar el tanque de leche.
• Retire la tapa del tanque de leche presionando el botón de liberación en el lado
de la tapa, doblándola hacia un lado y retirándola.
• Ponga la leche en el tanque de leche. La leche debe estar siempre por debajo de
la marca Max. La temperatura recomendada para la leche es de 4-8 °C.
• Coloque la tapa del depósito de leche y conéctelo a la máquina. Ajuste el
ángulo de salida de la espuma de leche con la palanca de espuma de leche.
Esta máquina permite al usuario ajustar la proporción de espuma de Max a Min
girando la perilla para disfrutar de la espuma deseada.
• Inserte el elemento ltrante de una sola taza en el soporte del ltro.
• Llenar el cartucho ltrante con polvo de café espresso namente molido. Presionar
el polvo hacia abajo con el lado plano de la cuchara dosicadora.
• Inserte el soporte de pantalla con el mango a la izquierda en la máquina. Gire
el mango hacia la derecha hasta que quede bien bloqueado con el cabezal de
infusión. Presione el botón para el latte macchiato.
• La tecla se ilumina en blanco y el aparato se pone en marcha. La bomba funciona
con interrupciones y la espuma de leche llega primero a la taza. Después de que
la espuma de leche está lista, la máquina comienza a preparar el café.
• Cuando la máquina pita dos veces, el latte macchiato está listo.

30
ES
Importante:
Limpie el sistema de
espuma de leche
después de cada uso
para evitar residuos
de leche. Lave el
tanque de leche y
limpie la manguera
con agua del grifo. A
continuación, llene el
depósito de leche con
agua limpia y pulse el
botón Limpiar.
(5) Preparar espuma de leche
• Sostenga el tanque de leche con una mano y presione el botón del lado derecho
de la tapa del depósito de leche con la otra mano para retirar el mismo.
• Retire la tapa del depósito de leche presionando el botón de desbloqueo situado
en el lateral de la tapa, doblándola hacia un lado y retirándola.
• Llene el depósito de leche con la leche. La leche debe estar siempre por debajo de
la línea Máx. La temperatura recomendada para la leche es de 4-8 °C.
• Vuelva a colocar la tapa del depósito de leche y conéctelo bien a la máquina.
Ajuste el ángulo de la salida de espuma de leche con la palanca de espuma de
leche.
• Presione el botón de espuma de leche.
• La tecla se ilumina en blanco y la máquina se pone en marcha. La bomba funciona
con interrupciones y la espuma de leche entra en la taza.
• Cuando la máquina emite un pitido, la espuma de leche está lista.
(6) Autolimpieza
• Llene el depósito de agua hasta la marca máxima.
• Pulse brevemente el botón de limpieza. El botón CLEAN empieza a parpadear. La
bomba funciona intermitentemente y limpia el sistema de espuma de leche durante
60 segundos.
• La autolimpieza se detiene en cuanto la unidad emite dos pitidos y la máquina
pasa al modo de ahorro de energía
(7) Descalcicación de la máquina
Llene el depósito de agua hasta la marca Max y añada un poco de vinagre casero.
Pulse el botón de limpieza durante 3 segundos. La tecla parpadea y la máquina inicia
el primer paso de limpieza:
1 La bomba funciona durante 20 segundos con interrupciones y bombea agua al
sistema de escaldado.
2 La bomba funciona durante 20 segundos con interrupciones y bombea el agua al
sistema de espuma de leche.
3 La máquina repite los pasos 1 y 2 20 veces.
4 Cuando el primer paso de limpieza naliza, el botón se ilumina continuamente.
Presione de nuevo el botón de limpieza para comenzar el segundo paso. La
máquina le recuerda que usted debe llenar el depósito con agua antes de que la
máquina inicie el segundo paso de la descalcicación.
5 La bomba funciona durante 2 minutos con interrupciones y limpia el sistema de
espuma de leche.
6 La bomba funciona durante 3 minutos y 40 segundos con interrupciones y limpia la
máquina de café.
7 Cuando se haya completado la limpieza, sonarán dos pitidos y la unidad volverá
al modo de ahorro de energía.

31
ES
Ajuste manual de la cantidad de llenado
El usuario puede ajustar el tamaño deseado para cada uno de los siguientes menús:
• Espresso, Espresso doble y Espuma de leche
• Cappuccino y Latte Macchiato
Ajuste de la cantidad de llenado para Espresso, Espresso doble y
Espuma de leche:
1. Después del encendido, la máquina se calienta en primer lugar. Todas las luces
parpadean. Espera a que se apaguen las luces. A continuación, inicie el ajuste de
la cantidad de llenado.
2. Mantenga presionados los botones de Espresso, Espresso doble o Espuma de
leche hasta que usted escuche 3 señales acústicas.
3. Mantenga pulsado el botón hasta que se alcance la cantidad deseada. Entonces
suelte el botón. La cantidad ajustada se guarda automáticamente para el siguiente
uso.
Ajuste de la cantidad de llenado para Cappuccino y Latte Macchiato:
4. Después del encendido, la máquina se calienta en primer lugar. Todas las luces
parpadean. Espera a que se apaguen las luces. A continuación, inicie el ajuste de
la cantidad de llenado.
5. Presione el botón para Cappuccino o Latte Macchiato.
(A) Presione y mantenga presionado el botón nuevamente para iniciar el ajuste
de la cantidad de espuma de leche. Suelte el botón en el momento que se
alcance la cantidad deseada de espuma de leche.
(B) A continuación, la máquina vuelve a la preparación de café. Mantenga
pulsado de nuevo el botón para ajustar la cantidad de café. Suelte el botón
en el momento en que se alcance la cantidad de café deseada.
6. La cantidad ajustada es automáticamente guardada para el siguiente uso.
Resetear el equipo a los ajustes de fábrica +
• Asegúrese de que el equipo esté apagado pero conectado a la red eléctrica.
• Mantenga presionados simultáneamente los botones del Espresso y del Espresso
doble.
• Además, pulse el botón de encendido. Cuando todas las luces están encendidas y
se escuchan 5 pitidos, la unidad se ha restablecido al ajuste de fábrica.
• Suelte todos los botones.

32
ES
CONSEJOS PARA PREPARAR EL CAFÉ
• Caliente las tazas previamente. Una taza fría reduce la temperatura del café en
20°C.
• Utilice tazas de cerámica, nunca de loza ni de cristal.
• Caliente el recipiente del ltro y la cafetera iniciando un ciclo solo con agua y sin
café molido.
• Para preparar un “café solo largo”, añada a un expreso agua caliente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el depósito de leche y los ltros con detergente y agua tibia después de
cada uso.
• Después de cada uso, enjuague la manguera en el depósito de leche con agua
limpia y caliente para eliminar los residuos de leche.
• Si es necesario, limpie el depósito de agua, la bandeja de goteo y la tapa con
detergente y agua tibia.
• Realice el programa de limpieza regularmente para limpiar el sistema del depósito
de leche y la salida de café en el ltro.
• Limpie la caja con un paño húmedo. Si es necesario, utilice un poco de detergente
suave para eliminar manchas persistentes.
• Seque bien la unidad y todos los accesorios antes de volver a montarlos.
• Compruebe regularmente si el cable de alimentación está dañado.

33
ES
Descalcicación de la máquina
La descalcicación periódica es importante y se recomienda después de utilizar el
producto durante 70 veces. Esta cafetera ofrece un recordatorio incorporado. Cuando
el indicador ON/OFF de la cafetera parpadee rápidamente, deberá:
1 Llenar el depósito de agua con descalcicador y agua hasta la marca Max según
las instrucciones del descalcicador.
2 Colocar el ltro dentro del soporte y mantenerlo allí durante el proceso de
descalcicación.
3 Colocar un recipiente justo debajo del ltro para recoger el agua de
descalcicación.
4 Espere varios minutos hasta que el descalcicador se disuelva con el agua.
5 Pulse el botón de café/té para iniciar la preparación hasta que el ciclo haya
nalizado.
6 Repita la operación varias veces más si es necesario.
7 Llene el depósito de agua con agua limpia hasta la marca MAX para enjuagar el
circuito de preparación.
8 Vuelva a pulsar el botón de café/té para realizar el ciclo de enjuague hasta que
éste nalice. Repítalo dos veces como mínimo utilizando agua limpia.
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa
El café rebosa. Hay demasiado café en el ltro.
El grado de molienda del café es
demasiado no (utilice solamente grano
grueso).
El café se ha prensado demasiado.
El ltro está obstruido con café en polvo.

34
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.

35
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et
des informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité36
Aperçu de l‘appareil et touches37
Avant la première utilisation38
Programme automatique38
Réglage manuel de la quantité41
Nettoyage et entretien42
Résolution des problèmes43
Informations sur le recyclage44
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10032806, 10032807, 10041240
Alimentation
220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance
1240-1450 W
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

36
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez toutes les instructions et conservez le mode d‘emploi pour référence.
• L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à un usage
domestique et similaire.
• Utilisez l‘appareil uniquement à l‘intérieur et tenez-le éloigné des sources de
chaleur, de l‘ensoleillement direct, de l‘humidité et des bords tranchants.
• N‘utilisez pas l‘appareil avec des mains mouillées. Si l‘appareil est humide ou
mouillé, débranchez-le immédiatement.
• Mettez l‘appareil hors tension et débranchez le câble secteur avant de le nettoyer,
de le ranger ou quand vous ne l‘utilisez pas pendant une longue période.
• Ne faites pas fonctionner l‘appareil sans surveillance. Si vous quittez la pièce,
éteignez l‘appareil et débranchez-le.
• Inspectez régulièrement l‘appareil et la prise secteur pour déceler tout dommage et
n‘utilisez pas l‘appareil s‘il est endommagé.
• N‘essayez pas de réparer l‘appareil vous-même. Les réparations ne doivent
être effectuées que par des spécialistes qualiés. Si le câble d‘alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un spécialiste agréé ou une
personne de qualication similaire.
• Éliminez immédiatement le matériel d‘emballage an que les enfants ne puissent
pas jouer avec et se blesser.
• Les enfants, les personnes physiquement et psychiquement handicapées ne doivent
utiliser l‘appareil que si une personne responsable de leur surveillance leur a bien
expliqué les fonctions et les précautions de sécurité.
• Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
• Placez l‘appareil sur une surface plane et stable, de laquelle il ne peut pas tomber.
• Ne placez pas l‘appareil à proximité de cuisinières à gaz ou électriques ou
d‘autres sources de chaleur.
• Remplissez le réservoir d‘eau uniquement avec de l‘eau froide.
• Ne déplacez pas l‘appareil pendant son fonctionnement.
• L‘appareil sert à faire du café à partir de café moulu.
• Utilisez uniquement l‘appareil comme décrit dans le mode d‘emploi. Nous
déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des
consignes de sécurité et une utilisation non conforme.
• Les enfants, les personnes physiquement et psychiquement handicapées ne doivent
utiliser l‘appareil que si une personne responsable de leur sécurité leur a bien
expliqué les fonctions et les précautions de sécurité. Assurez-vous que les enfants
ne jouent pas avec l‘appareil.

37
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL ET TOUCHES
Remarque : L‘appareil dispose d‘une fonction d‘avertissement de bas niveau d‘eau.
Lorsque le réservoir d‘eau est vide, une alarme retentit, le voyant s‘allume en rouge
et l‘appareil émet un bip. Faites le plein d‘eau et appuyez sur n‘importe quelle touche
pour démarrer l‘appareil. L‘appareil est alors prêt pour le préchauffage.
Support pour petites tasses
Poignée du porte-ltre
Couvercle
Grand bac d‘égouttage
Une tasse
Deux tasses
Cappuccino
Couvercle du réservoir d‘eau
Réservoir d‘eau
Panneau de commande
Porte-ltre
Bouton de réglage pour la mousse de lait
Sortie de la mouse de lait
Levier de mousse de lait
Réservoir de lait
Mousse de lait
Auto nettoyage
Latte Macchiato
Afchage rouge : Peu d‘eau
Afchage jaune : Détartrage

38
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Insérez le réservoir de lait dans la machine et branchez la che dans la prise.
Remplissez le réservoir d‘eau avec un maximum de 1400 ml d‘eau.
• Appuyez sur le bouton d‘alimentation . Toutes les touches du panneau de
commande clignotent simultanément. Appuyez sur n‘importe quel bouton pour
pomper l‘eau dans la tubulure jusqu‘à ce que le voyant rouge s‘éteigne. Le mode
de préchauffage démarre.
• Lorsque la température atteint le réglage par défaut, le rétroéclairage cesse de
clignoter, deux bips retentissent et le préchauffage s‘arrête. L‘appareil passe en
mode veille et est prêt pour la percolation.
PROGRAMME AUTOMATIQUE
(1) Préparation d‘un expresso simple
• Insérez l‘élément ltrant à simple coupelle dans le porte-ltre.
• Remplissez la cartouche ltrante avec la cuillère doseuse avec de la poudre
d‘espresso nement moulue. Presser la poudre avec le côté plat de la cuillère
doseuse.
• Insérez le support d‘écran avec la poignée à gauche dans la machine. Tourner la
poignée vers la droite jusqu‘à ce qu‘elle soit bien verrouillée avec la tête d‘infusion.
Appuyez sur le bouton pour les tasses simples.
• La touche s‘allume en blanc et la pompe à eau démarre.
• Une fois que la machine émet un bip, le processus de brassage est terminé.
(2) Préparation d‘un double expresso
• Insérez l‘élément ltrant à double coupelle dans le porte-ltre.
• Remplissez la cartouche ltrante avec la cuillère doseuse avec de la poudre
d‘espresso nement moulue. Presser la poudre avec le côté plat de la cuillère
doseuse.
• Insérez le support d‘écran avec la poignée à gauche dans la machine. Tourner la
poignée vers la droite jusqu‘à ce qu‘elle soit bien verrouillée avec la tête d‘infusion.
Appuyez sur le bouton pour les tasses doubles.
• La touche s‘allume en blanc et la pompe à eau démarre.
• Une fois que la machine émet un bip, le processus de brassage est terminé.
(3) Préparation d‘un cappuccino
• Tenez le réservoir de lait d‘une main et appuyez de l‘autre main sur le bouton du
côté droit du couvercle du réservoir de lait pour retirer celui-ci.
• Enlevez le couvercle du réservoir de lait en appuyant sur le bouton de
déverrouillage sur le côté du couvercle, en le relevant sur un côté et en le retirant.
• Versez du lait dans le réservoir de lait. Le niveau de lait doit toujours être en
dessous du repère Max. La température recommandée pour le lait est de 4 à 8°C.

39
FR
Important :
Nettoyer le système de
moussage du lait après
chaque utilisation pour
éviter les résidus de lait.
Laver le réservoir de
lait et nettoyer le tuyau
sous l‘eau du robinet.
Remplissez ensuite le
réservoir de lait avec
de l‘eau propre et
appuyez sur le bouton
Nettoyer.
• Posez le couvercle du réservoir à lait et xez le réservoir à lait à la machine.
Réglez l‘angle de la sortie de la mousse de lait à l‘aide du levier de mousse de lait.
Cette machine permet à l‘utilisateur d‘ajuster le ratio de mousse de Max à Min en
tournant le bouton pour proter de la mousse désirée.
• Insérez l‘élément ltrant à simple coupelle dans le porte-ltre.
• Remplissez la cartouche ltrante avec de la poudre d‘espresso nement moulue.
Presser la poudre avec le côté plat de la cuillère doseuse.
• Insérez le support d‘écran avec la poignée à gauche dans la machine. Tourner la
poignée vers la droite jusqu‘à ce qu‘elle soit bien verrouillée avec la tête d‘infusion.
Appuyez sur le bouton pour Cappuccino.
• La touche s‘allume en blanc et l‘appareil démarre. La pompe fonctionne avec des
interruptions et la mousse de lait vient en premier dans votre tasse. Une fois que la
mousse de lait est prête, la machine commence à préparer le café.
• Lorsque la machine émet deux bips, le cappuccino est prêt.
(4) Préparation d‘un latte macchiato
• Tenez le réservoir à lait d‘une main et appuyez sur le bouton sur le côté droit du
bouchon du réservoir à lait de l‘autre main pour retirer le réservoir à lait.
• Retirez le couvercle du réservoir à lait en appuyant sur le bouton de déverrouillage
situé sur le côté du couvercle, en le rabattant vers le haut d‘un côté et en le retirant.
• Mettez du lait dans la cuve à lait. Le lait doit toujours être en dessous de la marque
Max. La température recommandée pour le lait est de 4-8 °C.
• Posez le couvercle du réservoir à lait et xez le réservoir à lait à la machine.
Réglez l‘angle de la sortie de la mousse de lait à l‘aide du levier de mousse de lait.
Cette machine permet à l‘utilisateur d‘ajuster le ratio de mousse de Max à Min en
tournant le bouton pour proter de la mousse désirée.
• Insérez l‘élément ltrant à simple coupelle dans le porte-ltre.
• Remplissez la cartouche ltrante avec de la poudre d‘espresso nement moulue.
Presser la poudre avec le côté plat de la cuillère doseuse.
• Insérez le support d‘écran avec la poignée à gauche dans la machine. Tourner la
poignée vers la droite jusqu‘à ce qu‘elle soit bien verrouillée avec la tête d‘infusion.
Appuyez sur le bouton pour le latte macchiato.
• La touche s‘allume en blanc et l‘appareil démarre. La pompe fonctionne avec des
interruptions et la mousse de lait vient en premier dans votre tasse. Une fois que la
mousse de lait est prête, la machine commence à préparer le café.
• Lorsque la machine émet deux bips, le latte macchiato est prêt.

40
FR
Important :
Nettoyer le système de
moussage du lait après
chaque utilisation pour
éviter les résidus de lait.
Laver le réservoir de
lait et nettoyer le tuyau
sous l‘eau du robinet.
Remplissez ensuite le
réservoir de lait avec
de l‘eau propre et
appuyez sur le bouton
Nettoyer.
(5) Préparation de la mousse de lait
• Tenez le réservoir de lait d‘une main et appuyez de l‘autre main sur le bouton du
côté droit du couvercle du réservoir de lait pour retirer celui-ci.
• Enlevez le couvercle du réservoir de lait en appuyant sur le bouton de
déverrouillage sur le côté du couvercle, en le relevant sur un côté et en le retirant.
• Versez du lait dans le réservoir de lait. Le niveau de lait doit toujours être en
dessous du repère Max. La température recommandée pour le lait est de 4 à 8°C.
• Mettez le couvercle du réservoir de lait et xez-le à l‘appareil. Réglez l‘angle de la
sortie de mousse de lait à l‘aide du levier de mousse de lait.
• Appuyez sur le bouton de la mousse de lait.
• Le bouton s‘allume en blanc et l‘appareil démarre. La pompe fonctionne avec des
pauses et la mousse de lait est versée en premier dans votre tasse.
• Lorsque l‘appareil émet un bip, la mousse de lait est prête.
(6) Auto nettoyage
• Remplissez le réservoir d‘eau jusqu‘à la marque max.
• Appuyez brièvement sur le bouton de nettoyage. Le bouton de nettoyage clignote.
La pompe fonctionne par intermittence et nettoie le système de moussage du lait
pendant 60 secondes.
• L‘auto-nettoyage s‘arrête lorsque l‘appareil émet deux bips et que l‘appareil passe
en mode veille.
(7) Détartrage de la machine
Remplissez le réservoir d‘eau jusqu‘au repère maximum et ajoutez du vinaigre ménager.
Appuyez sur le bouton de nettoyage pendant 3 secondes. Le bouton clignote et
l‘appareil commence la première étape du nettoyage :
1 La pompe fonctionne pendant 20 secondes par intermittence et pompe de l‘eau
dans le système de percolation.
2 La pompe fonctionne pendant 20 secondes par intermittence et pompe l‘eau dans
le système de moussage du lait.
3 L‘appareil répète 20 fois les étapes 1 et 2.
4 La première étape du nettoyage se termine et le bouton reste allumé. Appuyez à
nouveau sur le bouton de nettoyage pour lancer la deuxième étape. L‘appareil
vous rappelle de remplir d‘eau dans le réservoir avant de commencer la deuxième
étape du processus de détartrage.
5 La pompe fonctionne par intermittence pendant 2 minutes et nettoie la buse de lait.
6 La pompe fonctionne par intermittence pendant 3 minutes et 40 secondes et nettoie
la cafetière.
7 Lorsque le nettoyage est terminé, deux bips retentissent et l‘appareil revient en
mode veille.

41
FR
RÉGLAGE MANUEL DE LA QUANTITÉ
Pour chacun des menus suivants, l‘utilisateur peut dénir la quantité souhaitée :
• Expresso, Double Expresso et Mousse de lait
• Cappuccino et Latte Macchiato
Réglage de la quantité pour l‘expresso, le double expresso et la mousse de lait:
1 A la mise en marche, l‘appareil commence d‘abord par chauffer. Toutes les
lumières clignotent. Attendez que les lumières s‘éteignent. Puis commencez par le
réglage de la quantité.
2 Appuyez sur les boutons Espresso, Double Expresso ou Mousse de lait et
maintenez-les jusqu‘à ce que vous entendiez 3 bips.
3 Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu‘à ce que la quantité désirée
soit atteinte. Puis relâchez le bouton. La quantité dénie est automatiquement
enregistrée pour la prochaine utilisation.
Réglage de la quantité pour le cappuccino et le latte macchiato :
4 A la mise en marche, l‘appareil commence d‘abord par chauffer. Toutes les
lumières clignotent. Attendez que les lumières s‘éteignent. Puis commencez par le
réglage de la quantité.
5 Appuyez sur le bouton Cappuccino ou Latte Macchiato.
(A) Appuyez de nouveau sur le bouton et maintenez-le pour ajuster la quantité
de mousse de lait. Relâchez le bouton dès que la quantité de mousse de lait
désirée a été atteinte.
(B) L‘appareil passe ensuite à la préparation du café. Appuyez de nouveau sur le
bouton et maintenez-le pour régler la quantité de café. Relâchez le bouton dès
que la quantité de café désirée est atteinte.
6 La quantité dénie est automatiquement enregistrée pour la prochaine utilisation.
Réinitialisation de l‘appareil aux paramètres d‘usine +
• Assurez-vous que l’appareil est éteint mais connecté au secteur.
• Appuyez et maintenez les boutons Espresso et Double Espresso en même temps.
• Appuyez ensuite sur le bouton de mise en marche. Lorsque toutes les lumières
s’allument et que 5 bips retentissent, l’appareil a été réinitialisé aux paramètres
d’usine.
• Relâchez tous les boutons.

42
FR
CONSEILS POUR LA PRÉPARATION DU CAFÉ
• Préchauffez les tasses ! Une tasse froide fait baisser la température du café de
20°C.
• Utilisez des tasses en céramique. N’utilisez pas de vaisselle en terre cuite ou en
verre.
• Réchauffez le porte-ltre et la cafetière en la faisant fonctionner avec uniquement
de l’eau et sans café moulu dans le ltre.
• Pour faire un “long black”, ajoutez de l’eau chaude à un expresso.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyez le réservoir de lait et les ltres avec du détergent et de l‘eau chaude après
chaque utilisation.
• Après chaque utilisation, rincez la tubulure dans le réservoir à lait avec de l‘eau
claire et chaude pour enlever tout résidu de lait.
• Si nécessaire, nettoyez le réservoir d‘eau et le bac d‘égouttage ainsi que le
couvercle avec du détergent et de l‘eau chaude.
• Effectuez le programme de nettoyage régulièrement pour nettoyer le système de
réservoir de lait et le bec verseur de café sur le ltre.
• Essuyez le boîtier avec un chiffon humide. Si nécessaire, utilisez un détergent doux
pour mieux nettoyer.
• Séchez bien l‘appareil et tous les accessoires avant de les remonter.
• Inspectez périodiquement le câble d‘alimentation pour déceler les éventuels
dommages.

43
FR
Détartrage de la machine
Un détartrage régulier est important et est recommandé après 70 utilisations de votre
produit. Cette cafetière dispose d‘un rappel intégré. Lorsque le voyant ON/OFF de la
cafetière clignote rapidement, vous devez :
1 Remplir le réservoir d‘eau avec du détartrant et de l‘eau jusqu‘à la marque Max,
conformément aux instructions du détartrant.
2 Placer le ltre dans le support et l‘y maintenir pendant le processus de détartrage.
3 Placez un récipient juste sous le ltre pour recueillir l‘eau de détartrage.
4 Attendez plusieurs minutes jusqu‘à ce que le détartrant se dissolve dans l‘eau.
5 Appuyez sur la touche café/thé pour lancer l‘infusion jusqu‘à ce que le cycle soit
terminé.
6 Répétez l‘opération plusieurs fois si nécessaire.
7 Remplissez le réservoir d‘eau propre jusqu‘au repère MAX an de rincer le circuit
d‘infusion.
8 Appuyez à nouveau sur la touche café/thé pour effectuer le cycle de rinçage
jusqu‘à ce que le cycle soit terminé. Répétez l‘opération au moins deux fois en
utilisant de l‘eau propre.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible
Le café déborde. Il y a trop de café dans le ltre.
La mouture de café est trop ne.
(Utilisez des gros grains uniquement !)
Le café est trop tassé.
Le ltre est bouché par du café en
poudre.

44
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.

45
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto:
INDICE
Avvertenze di sicurezza46
Descrizione del dispositivo e dei tasti47
Prima di procedere al primo utilizzo48
Programmi automatici48
Impostazione manuale del livello di riempimento51
Pulizia e manutenzione52
Risoluzione dei problemi53
Smaltimento54
DATI TECNICI
Numero articolo
10032806, 10032807, 10041240
Alimentazione
220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza
1240-1450 W
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

46
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Leggere attentamente tutte le avvertenze e conservare il presente manuale per
future consultazioni.
• Il dispositivo non è adatto per usi commerciali, ma solo per uso casalingo e in
ambienti simili.
• Utilizzare il dispositivo solo in ambienti chiusi e tenerlo lontano da fonti di calore,
luce solare diretta, umidità e bordi taglienti.
• Non utilizzare il dispositivo con le mani umide. Se il dispositivo è umido o bagnato,
scollegare immediatamente la spina.
• Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima di pulirlo, immagazzinarlo o se
non viene utilizzato per lunghi periodi.
• Tenere il dispositivo sotto controllo durante il funzionamento. Se lasciate la stanza,
spegnete il dispositivo e staccate la spina.
• Controllare regolarmente dispositivo e spina per eventuali danni. Se il dispositivo è
danneggiato, non utilizzarlo.
• Non cercare di riparare il dispositivo autonomamente. Eventuali riparazioni devono
essere realizzate solo da personale specializzato. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un’azienda autorizzata o da
una persona con qualica equivalente.
• Smaltire immediatamente il materiale d’imballaggio, in modo che i bambini non ci
giochino rischiando di provocarsi lesioni.
• Bambini e persone con limitate capacità siche possono utilizzare il dispositivo solo
se sono stati istruiti da una persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e
sulle procedure di sicurezza.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
• Posizionare il dispositivo su una supercie stabile e piana da cui non possa cadere.
• Non posizionare il dispositivo vicino a fornelli a gas o elettrici o ad altre fonti di
calore.
• Riempire il serbatoio solo con acqua fredda.
• Non spostare il dispositivo quando è in funzione.
• Il dispositivo serve alla preparazione di caffè in polvere.
• Utilizzare il dispositivo solo come descritto nel manuale d’uso. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle
avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
• Bambini e persone con limitate capacità siche possono utilizzare il dispositivo solo
se sono stati istruiti da una persona responsabile del loro controllo sulle funzioni
e sulle procedure di sicurezza. Assicurarsi che i bambini non giochino con il
dispositivo.

47
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E DEI TASTI
Avvertenza: il dispositivo è dotato di una funzione di avviso in caso di acqua
insufciente. Quando il serbatoio dell‘acqua è vuoto, suona un allarme, l‘indicatore
si illumina di rosso e l‘unità emette un segnale acustico. Riempire il serbatoio è
premere un tasto qualunque per mettere il dispositivo in funzione. La macchina è
pronta a riscaldarsi.
Supporto per tazze piccole
Impugnatura del portaltro
Copertura
Grande vaschetta di
raccolta
Tazza singola
Tazza doppia
Cappuccino
Coperchio del serbatoio
Serbatoio dell’acqua
Pannello di controllo
Portaltro
Manopola di regolazione per la schiuma
Uscita della schiuma
Leva per la schiuma
Serbatoio del latte
Schiuma di latte
Autopulizia
Latte macchiato
Display rosso Poca acqua
Display giallo: Disincrostare

48
IT
PRIMA DI PROCEDERE AL PRIMO UTILIZZO
• Inserire il serbatoio del latte nella macchina e collegare la spina alla presa di
corrente. Riempire il serbatoio dell’acqua con massimo 1400 ml.
• Premere il tasto di accensione . ). Tutti i tasti sul pannello di controllo si
accendono contemporaneamente. Premere un tasto a piacere per pompare
acqua nel condotto, no a quando la luce rossa si spegne. Inizia la modalità di
preriscaldamento.
• Non appena la temperatura ha raggiunto l’impostazione standard, la luce smette
di lampeggiare, vengono emessi due segnali acustici e l’elemento riscaldante
smette di riscaldare. Il dispositivo entra in standby ed è pronto alla preparazione.
PROGRAMMI AUTOMATICI
(1) Preparare un espresso
• Inserire l‘elemento ltrante a tazza singola nel supporto del ltro.
• Riempire l‘inserto ltrante con il cucchiaio di misurazione con polvere da caffè in
polvere nemente macinata. Premere la polvere con il lato piatto del cucchiaio di
misurazione.
• Inserire il supporto dello schermo con la maniglia a sinistra nella macchina.
Ruotare la maniglia verso destra no a quando non è ben bloccata con la testina
d‘ebollizione. Premere il pulsante per le tazze singole.
• Il tasto si accende in bianco e si avvia la pompa dell‘acqua.
• Una volta che la macchina emette un segnale acustico, il processo di infusione è
terminato.
(2) Preparare un doppio espresso
• Inserire l‘elemento ltrante a doppia tazza nel supporto del ltro.
• Riempire l‘inserto ltrante con il cucchiaio di misurazione con polvere da caffè in
polvere nemente macinata. Premere la polvere con il lato piatto del cucchiaio di
misurazione.
• Inserire il supporto dello schermo con la maniglia a sinistra nella macchina.
Ruotare la maniglia verso destra no a quando non è ben bloccata con la testina
d‘ebollizione. Premere il pulsante per le tazze doppie.
• Il tasto si accende in bianco e si avvia la pompa dell‘acqua.
• Una volta che la macchina emette un segnale acustico, il processo di infusione è
terminato.
(3) Preparare un cappuccino
• Tenere saldamente il serbatoio del latte con una mano e con l’altra mano premere il
tasto sul lato destro del serbatoio del latte, in modo da rimuoverlo.
• Rimuovere il coperchio del serbatoio del latte, premendo il tasto di sblocco sul lato
del coperchio, sollevandolo e rimuovendolo.

49
IT
Importante:
Pulire il sistema di
schiumatura del latte
dopo ogni utilizzo per
evitare residui di latte.
Lavare il serbatoio del
latte e pulire il tubo
essibile sotto l‘acqua
del rubinetto. Riempire
quindi il serbatoio del
latte con acqua pulita
e premere il pulsante
Clean (Pulizia).
• Aggiungere latte nel serbatoio. Il latte deve trovarsi sotto all’indicazione Max. La
temperatura del latte consigliata è 4-8 °C.
• Mettere il coperchio del serbatoio del latte e ssarlo all‘apparecchio. Regolare
l‘angolo di uscita della schiuma di latte con la leva della schiuma di latte. Questa
macchina consente all‘utente di regolare il rapporto schiuma da Max a Min
ruotando la manopola per ottenere la schiuma desiderata.
• Inserire l‘elemento ltrante a tazza singola nel supporto del ltro.
• Riempire il ltro con polvere da caffè in polvere nemente macinata. Premere la
polvere con il lato piatto del cucchiaio di misurazione.
• Inserire il supporto dello schermo con la maniglia a sinistra nella macchina.
Ruotare la maniglia verso destra no a quando non è ben bloccata con la testina
d‘ebollizione. Premere il pulsante per il cappuccino.
• Il tasto si illumina di bianco e il dispositivo si avvia. La pompa funziona in caso di
interruzioni e la schiuma di latte entra per prima nella tazza. Quando la schiuma di
latte è pronta, l‘apparecchio inizia a preparare il caffè.
• Quando la macchina emette due segnali acustici, il cappuccino è pronto.
(4) Preparare un latte macchiato
• Tenere il serbatoio del latte con una mano e premere il pulsante sul lato destro del
tappo del serbatoio del latte con l‘altra per rimuoverlo.
• Togliere il coperchio del serbatoio del latte premendo il pulsante di sblocco sul lato
del coperchio, piegandolo di lato e rimuovendolo.
• Mettere il latte nel serbatoio del latte. Il latte deve essere sempre al di sotto della
tacca di max. La temperatura consigliata per il latte è di 4-8 °C.
• Mettere il coperchio del serbatoio del latte e ssarlo all‘apparecchio. Regolare
l‘angolo di uscita della schiuma di latte con la leva della schiuma di latte. Questa
macchina consente all‘utente di regolare il rapporto schiuma da Max a Min
ruotando la manopola per ottenere la schiuma desiderata.
• Inserire l‘elemento ltrante a tazza singola nel supporto del ltro.
• Riempire il ltro con polvere da caffè in polvere nemente macinata. Premere la
polvere con il lato piatto del cucchiaio di misurazione.
• Inserire il supporto dello schermo con la maniglia a sinistra nella macchina.
Ruotare la maniglia verso destra no a quando non è ben bloccata con la testina
d‘ebollizione. Premere il tasto per il latte macchiato.
• Il tasto si illumina di bianco e il dispositivo si avvia. La pompa funziona in caso di
interruzioni e la schiuma di latte entra per prima nella tazza. Quando la schiuma di
latte è pronta, l‘apparecchio inizia a preparare il caffè.
• Quando la macchina emette due segnali acustici, il latte macchiato è pronto.

50
IT
Importante:
Pulire il sistema di
schiumatura del latte
dopo ogni utilizzo per
evitare residui di latte.
Lavare il serbatoio del
latte e pulire il tubo
essibile sotto l‘acqua
del rubinetto. Riempire
quindi il serbatoio del
latte con acqua pulita
e premere il pulsante
Clean (Pulizia).
(5) Preparare schiuma di latte
• Tenere saldamente il serbatoio del latte con una mano e con l’altra mano premere il
tasto sul lato destro del serbatoio del latte, in modo da rimuoverlo.
• Rimuovere il coperchio del serbatoio del latte, premendo il tasto di sblocco sul lato
del coperchio, sollevandolo e rimuovendolo.
• Aggiungere latte nel serbatoio. Il latte deve trovarsi sotto all’indicazione Max. La
temperatura del latte consigliata è 4-8 °C.
• Mettere il coperchio sul serbatoio e ssare il serbatoio al dispositivo. Regolare nella
posizione corretta l’angolo della fuoriuscita della schiuma del latte con l’aiuto della
leva.
• Premere il tasto per la schiuma di latte.
• Il tasto si illumina di bianco e il dispositivo si avvia. La pompa lavora a interruzioni
e la schiuma viene versata nella tazza.
• Il dispositivo emette un segnali acustici quando la schiuma di latte è pronta.
(6) Autopulizia
• Riempire il serbatoio d’acqua no al segno Max.
• Premere il tasto per la pulizia. Il tasto lampeggia. La pompa lavora a intermittenza
e pulisce il sistema per la schiuma di latte per 60 secondi.
• L’autopulizia si conclude non appena il dispositivo emette due segnali acustici ed
entra in standby.
(7) Decalcicare la macchina
Riempire il serbatoio dell’acqua no al segno Max e aggiungere dell’aceto. Premere
per 3 secondi il tasto per la pulizia. Il tasto lampeggia e inizia la prima fase della
pulizia:
1. La pompa lavora per 20 secondi con interruzioni e pompa acqua nel sistema di
preparazione del caffè.
2. La pompa lavora per 20 secondi con interruzioni e pompa acqua nel sistema di
preparazione della schiuma di latte.
3. Il dispositivo ripete le fasi 1 e 2 per venti volte.
4. La prima fase della pulizia nisce e i tasti restano accesi. Premere nuovamente il
tasto per la pulizia per passare alla seconda fase. Il dispositivo vi ricorda di mettere
acqua nel serbatoio, prima di iniziare la seconda fase della decalcicazione.
5. La pompa lavora per 2 minuti con interruzioni e pulisce il sistema per la schiuma di
latte.
6. La pompa lavora per 3 minuti con interruzioni e pulisce la macchina del caffè.
7. Finita la pulizia, vengono emessi due segnali acustici e il dispositivo entra in stand-
by.

51
IT
IMPOSTAZIONE MANUALE DEL LIVELLO DI
RIEMPIMENTO
Per ognuno dei menu seguenti è possibile impostare la dimensione desiderata:
• Espresso, doppio espresso e schiuma di latte
• Cappuccino e latte macchiato
Impostare il livello di riempimento per espresso, doppio espresso
e schiuma di latte:
1. Il dispositivo si riscalda dopo l’accensione. Tutte le luci lampeggiano. Attendere no
a quando la luce si spegne. Iniziare l’impostazione del livello di riempimento.
2. Tenere premuto il tasto per espresso, doppio espresso o schiuma di latte, no a
quando si sente 3 segnali acustici.
3. Tenere premuto il tasto più a lungo no a raggiungere il livello di riempimento
desiderato. Rilasciare poi il tasto. La quantità impostata verrà salvata
automaticamente per il prossimo utilizzo.
Impostare il livello di riempimento per cappuccino e latte macchiato
4. Il dispositivo si riscalda dopo l’accensione. Tutte le luci lampeggiano. Attendere no
a quando la luce si spegne. Iniziare l’impostazione del livello di riempimento.
5. Premere il tasto per cappuccino o latte macchiato.
A. Premere nuovamente il tasto e tenerlo premuto per impostare la quantità di
schiuma di latte. Lasciarlo andare una volta raggiunta la quantità desiderata.
B. Il dispositivo passa poi alla preparazione del caffè. Tenere nuovamente
premuto il tasto per impostare la quantità di caffè. Lasciarlo andare una volta
raggiunta la quantità di caffè desiderata.
6. La quantità impostata verrà salvata automaticamente per il prossimo utilizzo.
Riportare il dispositivo alle impostazioni di fabbrica +
• Assicurarsi che il dispositivo sia spento, ma la spina collegata.
• Tenere premuti contemporaneamente i tasti per espresso e doppio espresso.
• Premere poi anche il tasto di accensione. Quando tutte le luci si accendono e
vengono emessi 5 segnali acustici, il dispositivo è tornato alle impostazioni di
fabbrica.
• Lasciare andare nuovamente i tasti.

52
IT
CONSIGLI PER PREPARARE IL CAFFÈ
• Scaldate le tazze! Una tazzina fredda riduce la temperatura dell’espresso di
20°C.
• Utilizzare tazzine di ceramica. Non utilizzare tazzine di terracotta o vetro.
• Scaldare il ltro e la macchina facendo un giro con sola acqua calda, senza caffè
in polvere.
• Per preparare un “Long Black” (americano), aggiungere acqua bollente a un
espresso.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire il serbatoio del latte e i ltri dopo ogni utilizzo con detersivo per piatti e
acqua calda.
• Sciacquare con acqua calda il tubo nel serbatoio del latte dopo ogni utilizzo, in
modo da eliminare residui di latte.
• Se necessario, pulire il serbatoio dell’acqua, la vaschetta di raccolta e il coperchio
con detersivo per piatti e acqua calda.
• Realizzare regolarmente il programma di pulizia, per lavare il sistema di
preparazione del latte e del caffè.
• Pulire l’alloggiamento con un panno umido. Utilizzare un detersivo delicato, se
necessario, per rimuovere sporco ostinato.
• Asciugare per bene tutti i componenti prima di rimontarli.
• Controllare regolarmente se il cavo di alimentazione è danneggiato.

53
IT
Decalcicazione della macchina
La decalcicazione regolare è importante e si raccomanda dopo aver usato il prodotto
per 70 volte. Questa macchina da caffè offre un promemoria incorporato. Quando
l‘indicatore ON/OFF della macchina del caffè lampeggia rapidamente, è necessario:
1 Riempire il serbatoio dell‘acqua con decalcicante e acqua no al segno Max
secondo le istruzioni del decalcicante.
2 Mettere il ltro nel supporto e tenerlo lì durante il processo di decalcicazione.
3 Mettere un contenitore sotto il ltro per raccogliere l‘acqua di decalcicazione.
4 Attendere alcuni minuti no a quando il decalcicante si dissolve nell‘acqua.
5 Premere il pulsante del caffè/tè per avviare l‘erogazione no alla ne del ciclo.
6 Ripetere l‘operazione più volte se necessario.
7 Riempire il serbatoio dell‘acqua con acqua pulita no alla tacca MAX per
sciacquare il circuito d‘erogazione.
8 Premere nuovamente il pulsante caffè/tè per eseguire il ciclo di risciacquo no alla
ne del ciclo. Ripetere l‘operazione almeno due volte usando acqua pulita.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa
Il caffè trabocca. Troppo caffè nel ltro.
La macina è troppo ne (utilizzare solo
macina grossolana).
Il caffè è stato premuto eccessivamente.
Il ltro è otturato con caffè in polvere.

54
NL
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.

55
NL
Geachte klant,
gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna
volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op
om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet
in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij
geen verantwoordelijkheid. Scan de QR code voor toegang tot
de meest actuele gebruikershandleiding en voor meer informatie
rondom het artikel.
INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsinstructies56
Overzicht apparaat en toetsen57
Voor de ingebruikname58
Automatische programma‘s58
Handmatig instellen van de inhoud61
Reiniging en onderhoud62
Problemen en oplossingen63
Instructies voor afvoer64
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer 10032806, 10032807, 10041240
Stroomvoorziening 220-240 V ~ 50/60 Hz
Vermogen 1240-1450 W
FABRIKANT & IMPORTEUR (UK)
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland.
Importeur voor Groot-Brittannië:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

56
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Lees alle veiligheidsinstructies zorgvuldig door en bewaar de handleiding als
naslagwerk.
• Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik, maar voor gebruik in een
conventioneel huishouden en gelijkwaardige omgevingen.
• Gebruik het apparaat alleen binnenshuis en houd het uit de buurt van
warmtebronnen, direct zonlicht, vocht en scherpe randen.
• Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Als het toestel vochtig of nat
wordt, neemt u direct de stekker uit het stopcontact.
• Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat reinigt en wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
• Gebruik het apparaat alleen onder toezicht. Als u de ruimte verlaat, schakelt u het
apparaat uit en neemt u de stekker uit het stopcontact.
• Controleer het toestel, de kabel en de stekker regelmatig op beschadigingen en
gebruik het toestel niet als het beschadigd is.
• Probeer niet het apparaat zelf te repareren. Reparaties mogen alleen door
gekwaliceerde personen worden uitgevoerd. Wanneer de stroomkabel of stekker
beschadigd is moet die door de fabrikant, een geautoriseerd bedrijf of een
gelijkwaardig gekwaliceerd persoon worden vervangen.
• Gooi het verpakkingsmateriaal onmiddellijk weg, zodat kinderen er niet mee
kunnen spelen en zich niet kunnen verwonden.
• Kinderen, psychisch en fysiek beperkte mensen mogen het apparaat alleen
gebruiken wanneer ze vooraf door een toezichthoudend persoon uitgebreid met de
functies en veiligheidsinstructies van het apparaat vertrouwd zijn gemaakt.
• Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Plaats het toestel op een stevige, vlakke ondergrond waar het niet vanaf kan vallen.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van gas- of elektrische fornuizen of andere
warmtebronnen.
• Vul het waterreservoir alleen met koud water.
• Verplaats het toestel niet wanneer het in gebruik is.
• Het apparaat dient voor de bereiding van kofe van gemalen kofebonen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in deze gebruikershandleiding.
Voor schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door
onjuist gebruik, nemen wij geen verantwoordelijkheid.
• Kinderen, psychisch en fysiek beperkte mensen mogen het apparaat alleen
gebruiken wanneer ze vooraf door een toezichthoudend persoon uitgebreid met de
functies en veiligheidsinstructies van het apparaat vertrouwd zijn gemaakt. Let erop
dat kinderen niet met het apparaat spelen.

57
NL
OVERZICHT APPARAAT EN TOETSEN
Ter info! Het apparaat beschikt over een waarschuwingsfunctie bij tekort aan water.
Wanneer het waterreservoir leeg is, klinkt een alarmsignaal, de indicator licht rood
op en het toestel geeft een pieptoon. Vul bij met water en druk op een willekeurige
knop om de bediening te starten. Het toestel is dan klaar om voor te verwarmen.
Houder voor kleine kopjes
Handvat lterhouder
Afdekking
Grote lekbak
Eén kopje
Rode indicator: Weinig water
Twee kopjes
Cappuccino
Waterreservoir deksel
Watertank
Bedieningspaneel
Filterhouder
Regelknop voor melkschuim
Uitlaat voor melkschuim
Melkschuim hendel
Melktank
Melkschuim
Gele indicator: Ontkalken
Zelfreiniging
Latte Macchiato

58
NL
VOOR DE INGEBRUIKNAME
• Plaats de melktank in de machine en steek de stekker in het stopcontact. Vul het
waterreservoir met maximaal 1400 ml water.
• Druk op de Aan-toets . Alle toetsen op het bedieningspaneel knipperen
tegelijkertijd. Druk op een willekeurige knop om water in de leiding te pompen tot
het witte lampje uitgaat. Het voorverwarmen begint.
• Zodra de temperatuur de standaard instelling heeft bereikt, stopt het lampje
met knipperen, klinken er twee pieptonen en stopt het verwarmingselement met
verwarmen. De machine gaat over in stand-by modus en is klaar om te brouwen.
AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S
(1)Een eenvoudige espresso bereiden
• Filterinzet voor één kopje in de lterhouder plaatsen.
• Vul de lterinzet met behulp van het maatlepel met jngemalen espressopoeder.
Voor het éénkopslter, gebruikt u een lepel. Druk het poeder aan met de platte kant
van de maatlepel.
• Filterhouder met handvat naar links in de machine plaatsen Draai het handvat naar
rechts tot hij goed aan de brouwkop vergrendeld is. Druk op de toets voor één
kopje.
• De toets licht wit op en de waterpomp start.
• Wanneer het apparaat eenmaal piept, is het brouwproces beëindigd.
(2) Een dubbele espresso bereiden
• Filterinzet voor twee kopjes in de lterhouder plaatsen.
• Vul de lterinzet met behulp van het maatlepel met jngemalen espressopoeder.
Voor het tweekopslter, gebruikt u anderhalve lepel. Druk het poeder aan met de
platte kant van de maatlepel.
• Filterhouder met handvat naar links in de machine plaatsen Draai het handvat naar
rechts tot hij goed vergrendeld is aan de brouwkop. Druk op de toets voor twee
kopjes.
• De toets licht wit op en de waterpomp start.
• Wanneer het apparaat eenmaal piept, is het brouwproces beëindigd.
(3) Een cappuccino bereiden
• Houd het melkreservoir met één hand vast en druk met de andere hand op de knop
op de rechterkant van het reservoirdeksel om het reservoir te verwijderen.
• Verwijder de deksel van het melkreservoir door op de ontgrendeling aan de
zijkant van het deksel te drukken, het naar één kant omhoog te klappen en het te
verwijderen.
• Voeg melk toe aan het melkreservoir. De melk moet altijd onder de maximum
markering blijven. De aanbevolen temperatuur voor melk is 4-8 °C.

59
NL
Let op! Reinig het
melkschuimsysteem
na elk gebruik om
ophoping van residu
te vermijden. Was het
melkreservoir uit en
reinig de slang onder
kraanwater. Vul het
melkreservoir met
schoon water en druk
op de reinigingsknop.
• Doe het deksel van de melktank erop en bevestig het melkreservoir aan de
machine. Stel de hoek van het melkschuimbuisje goed in met behulp van de hendel.
Met deze machine kan de gebruiker de schuimverhouding aanpassen, om van het
gewenste schuim te genieten, door de knop van Max naar Min te draaien.
• Filterinzet voor één kopje in de lterhouder plaatsen.
• Vul de lterinzet met jngemalen espressopoeder. Druk het poeder met de platte
kant van de maatlepel aan.
• Filterhouder met handvat naar links in de machine plaatsen Draai het handvat
naar rechts tot hij goed vergrendeld is aan de brouwkop. Druk op de toets voor
cappuccino.
• De toets licht wit op en het apparaat gaat van start. Het pompje werkt met
tussenpozen en het melkschuim komt als eerste in uw kopje terecht. Als het
melkschuim klaar is, begint de machine met het zetten van de kofe.
• Wanneer het apparaat twee keer piept, is de cappuccino klaar.
(4) Een latte macchiato bereiden
• Houd het melkreservoir met één hand vast en druk met de andere hand op de knop
op de rechterkant van het reservoirdeksel om het te verwijderen.
• Verwijder de deksel van het melkreservoir door op de ontgrendeling aan de
zijkant van het deksel te drukken, het naar één kant omhoog te klappen en het te
verwijderen.
• Voeg melk toe aan het melkreservoir. De melk moet altijd onder de maximum
markering blijven. De aanbevolen temperatuur voor melk is 4-8 °C.
• Doe het deksel van de melktank erop en bevestig het melkreservoir aan de
machine. Stel de hoek van het melkschuimbuisje goed in met behulp van de hendel.
Met deze machine kan de gebruiker de schuimverhouding aanpassen, om van het
gewenste schuim te genieten, door de knop van Max naar Min te draaien.
• Filterinzet voor één kopje in de lterhouder plaatsen.
• Vul de lterinzet met jngemalen espressopoeder. Druk het poeder met de platte
kant van de maatlepel aan.
• Filterhouder met handvat naar links in de machine plaatsen Draai het handvat naar
rechts tot hij goed vergrendeld is aan de brouwkop. Druk op de knop voor latte
macchiato.
• De toets licht wit op en het apparaat gaat van start. Het pompje werkt met
tussenpozen en het melkschuim komt als eerste in uw kopje terecht. Als het
melkschuim klaar is, begint de machine met het zetten van de kofe.
• Wanneer het apparaat twee keer piept, is de latte macchiato klaar.

60
NL
(5) Melkschuim bereiden
• Houd het melkreservoir met één hand vast en druk met de andere hand op de knop
op de rechterkant van het reservoirdeksel om het te verwijderen.
• Verwijder de deksel van het melkreservoir door op de ontgrendeling aan de
zijkant van het deksel te drukken, het naar één kant omhoog te klappen en het te
verwijderen.
• Voeg melk toe aan het melkreservoir. De melk moet altijd onder de maximum
markering blijven. De aanbevolen temperatuur voor melk is 4-8 °C.
• Doe het deksel van de melktank erop en bevestig het melkreservoir aan de
machine. Stel de hoek van het melkschuimbuisje goed in met behulp van de hendel.
• Druk op de melkschuimtoets.
• De toets licht wit op en het apparaat gaat van start. Het pompje werkt met
tussenpozen en het melkschuim komt als eerste in uw kopje terecht.
• Wanneer de machine eenmaal piept, is het melkschuim klaar.
(6) Zelfreiniging
• Vul de watertank tot aan de Max-markering met water.
• Druk kort op de reinigingstoets. De knop Clean knippert. De pomp werkt met
tussenpozen en reinigt het melkschuimsysteem gedurende 60 seconden.
• De zelfreiniging stopt zodra het apparaat één keer piept en het apparaat in de
stand-by modus gaat.
(7) Ontkalken
Vul de watertank tot aan de Max-markering met water en voeg wat schoonmaakazijn
toe. Druk 3 seconden op de reinigingstoets. De toets knippert en het apparaat begint
met de eerste reinigingsetappe:
1 De pomp werkt gedurende 20 seconden met tussenpozen en pompt water in het
brouwsysteem.
2 De pomp werkt gedurende 20 seconden met tussenpozen en pompt water in het
melkschuimsysteem.
3 De machine herhaalt etappe 1 en 2 twintig keer.
4 De eerste reinigingsetappe eindigt en de toets licht continu op. Druk nogmaals op
de reinigingstoets om aan de tweede etappe te beginnen. De machine herinnert u
eraan water in de tank te doen voordat de machine met de tweede etappe van de
ontkalking begint.
5 De pomp werkt met tussenpozen gedurende 2 minuten en reinigt het
melkschuimsysteem.
6 De pomp werkt met tussenpozen gedurende 3 minuten en 40 seconden en reinigt
het kofezetapparaat.
7 Als het schoonmaken klaar is, klinken er twee piepjes en gaat het toestel terug naar
stand-by.
Let op! Reinig het
melkschuimsysteem
na elk gebruik om
ophoping van residu
te vermijden. Was
het melkreservoir uit
en reinig de slang
onder kraanwater.
Vul vervolgens de
melktank met schoon
water en druk op de
reinigingsknop.

61
NL
HANDMATIG INSTELLEN VAN DE INHOUD
Voor elk van de volgende menu's kan de gebruiker het gewenste volume instellen:
• Espresso, dubbele espresso en melkschuim
• Cappuccino en latte macchiato
Instellen van de inhoud voor espresso, dubbele espresso en melkschuim:
1 Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld begint het eerst met voorverwarmen.
Alle lampjes knipperen. Wacht tot het licht uitgaat. Begin dan met het instellen van
de te vullen hoeveelheid.
2 Houd de espresso-, dubbele espresso- of melkschuimtoets ingedrukt tot u 3
pieptonen hoort.
3 Houd de toets ingedrukt tot de gewenste hoeveelheid bereikt is. Laat dan de knop
los. De ingestelde hoeveelheid wordt automatisch opgeslagen voor het volgende
gebruik.
Instellen van de te vullen hoeveelheid voor cappuccino en latte macchiato:
4 Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld begint het eerst met voorverwarmen.
Alle lampjes knipperen. Wacht tot het licht uitgaat. Begin dan met het instellen van
de te vullen hoeveelheid.
5 Druk op de toets voor cappuccino of latte macchiato.
(A) Houd de toets nogmaals ingedrukt om de hoeveelheid melkschuim in te stellen.
Laat de toets los zodra de gewenste hoeveelheid melkschuim is bereikt.
(B) De machine gaat dan over tot het zetten van kofe. Houd de toets nogmaals
ingedrukt om de hoeveelheid kofe in te stellen. Laat de toets los zodra de
gewenste hoeveelheid kofe is bereikt.
6 De ingestelde hoeveelheid wordt automatisch opgeslagen voor het volgende
gebruik.
Apparaat terugzetten naar fabrieksinstellingen +
• Zorg ervoor dat het toestel uitgeschakeld is, maar wel aangesloten op het
stopcontact.
• Druk de toetsen espresso en dubbele espresso tegelijk in.
• Druk vervolgens ook op de aan/uit knop. Wanneer alle lampjes branden en er 5
piepjes klinken, is het toestel teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
• Laat alle knoppen weer los.

62
NL
TIPS VOOR KOFFIEBEREIDING
• Warm de kopjes van tevoren op! Een koud kopje verlaagt de temperatuur van de
kofe met 20 °C.
• Gebruik keramische kopjes. Gebruik geen aardewerk of glas.
• Warm de lterkop en het kofezetapparaat op door een doorgang met alleen
water te starten zonder gemalen kofe in het lter.
• Om een 'Long Black' te bereiden, doet u heet water bij een espresso.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig het melkreservoir en het lter na elk gebruik met afwasmiddel en warm
water.
• Spoel de slang van het melkreservoir na elk gebruik met schoon, heet water om
melkresten te verwijderen.
• Maak, indien nodig, de watertank, de lekbak en het deksel schoon met wat
afwasmiddel en warm water.
• Voer regelmatig het reinigingsprogramma uit om het melkschuimsysteem en de
kofe-uitloop aan het lter te reinigen.
• Veeg de behuizing af met een vochtige doek. Gebruik, indien nodig, een beetje
mild afwasmiddel om zwaardere vervuiling te verwijderen.
• Droog het toestel en alle accessoires grondig af voordat u ze weer terug plaatst.
• Controleer de stroomkabel en stekker regelmatig op beschadiging.

63
NL
Ontkalken van de machine
Regelmatig ontkalken is belangrijk en wordt aanbevolen na 70 keer gebruik van uw
product. In dit kofezetapparaat is een geheugensteuntje ingebouwd. Wanneer de
AAN/UIT indicator van het kofezetapparaat snel knippert, moet u:
1 Vul het waterreservoir met ontkalkingsmiddel en water tot Max markering volgens
de aanwijzingen van het ontkalkingsmiddel.
2 Plaats het lter in de houder en houd het daar tijdens het ontkalkingsproces.
3 Plaats een bak onder het lter om het ontkalkingswater op te vangen.
4 Wacht enkele minuten totdat het ontkalkingsmiddel met het water is opgelost.
5 Druk op de kofe/thee-toets om het kofezetten te starten totdat de cyclus is
voltooid.
6 Herhaal de handeling zo nodig nog enkele malen.
7 Vul het waterreservoir met schoon water tot de markering MAX om het zetcircuit te
spoelen.
8 Druk nogmaals op de kofe/thee knop om de spoelcyclus te starten totdat de
cyclus is voltooid. Herhaal dit ten minste twee keer met schoon water.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Probleem Mogelijke oorzaak
De kofe loopt over. Er zit te veel kofe in het lter.
De kofemolen is te jn. (Gelieve alleen
grove korrels te gebruiken!)
De kofe was te stevig aangedrukt.
Het lter is verstopt met kofepoeder.

64
NL
INSTRUCTIES VOOR AFVOER
Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het
afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst dit
symbool, op het product zelf of op de verpakking, erop dat
het betreffende product niet met het huisvuil afgevoerd mag
worden. In plaats daarvan dient het naar een centraal depot
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten
te worden gebracht Door het afval volgens de voorschriften
af te voeren beschermt u het milieu en de gezondheid van uw
medemensen tegen negatieve consequenties. Informatie over
recycling en het afvoeren van dit product ontvangt u van uw
gemeente of van uw plaatselijke grondstoffen- en afvaldienst.




