
www.klarstein.com
ARABICA
Kaeemaschine
Coee Machine
Cafetera
Cafetière
Caettiera
10032771 10032772 10035588 10045344


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Bedienfeld und Schnellstart5
Filterkaffee aufbrühen6
Uhrzeit und automatischer Start6
Reinigung und Pege7
Entkalken8
Tipps für guten Kaffee8
Fehlersuche und Fehlerbehebung9
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland10
Hinweise zur Entsorgung12
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10032771, 10032772, 10035588,
10045344
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 900/800 W
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
English 13
Français 21
Español 29
Italiano 37

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Steckdosenspannung der Spannung entspricht, die auf
dem Typenschild der Kaffeemaschine angegeben ist.
• Zum Schutz vor Stromschlägen bitte tauchen Sie die Stromleitung, den Stecker, das
Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Strenge Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern
verwendet wird.
• Ziehen Sie den Netzstecker beim Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung
ab. Lassen Sie das Gerät abkühlen vor dem Anbringen oder Abnehmen von
Zubehörteilen und vor dessen Reinigung.
• Betreiben Sie kein Gerät mit einem Kabel oder Stecker, der beschädigt ist
oder wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder fallengelassen wird oder in
irgendeiner Weise beschädigt ist. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, den nächsten Kundendienst oder eine qualizierte Person ersetzt
werden.
• Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, kann
zu Feuer, elektrischen Schlägen oder Verletzungen von Personen führen.
• Nicht im Freien verwenden.
• Das Kabel darf nicht über die Tischkante hängen, oder heiße Oberäche berühren.
• Nicht auf einen Ofen oder in die Nähe von heißen Quellen positionieren, um
Gefahren zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Gebrauch.
• Der Behälter ist zur Verwendung mit diesem Gerät gestaltet. Es darf niemals
anderswo eingesetzt werden.
• Reinigen Sie den Behälter nicht mit Reinigungsmittel, Stahlwolle oder anderem
Scheuermittel.
• Zum Ausschalten, bitte ziehen Sie immer den Stecker und niemals am Kabel selbst.
• Achten Sie darauf, nicht vom Dampf verbrannt zu werden, während des
Brühprozesses.
• Einige Teile werden heiß während des Gebrauches, nicht mit den Händen
berühren. Verwenden Sie Griffe und Knöpfe. Nachdem Betrieb verfügt das Gerät
über Restwärme.
• Lassen Sie die leere Karaffe nie auf der Heizplatte, ansonsten wird die Karaffe
beschädigt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Karaffe Anzeichen von Rissen aufzeigt
oder einen losen oder verschlissenen Griff hat. Verwenden Sie nur die Karaffe mit
diesem Gerät. Verwenden Sie sie bitte sorgfältig, da diese sehr zerbrechlich ist.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden,wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter
als 8 Jahre und beaufsichtigt.

5
DE
BEDIENFELD UND SCHNELLSTART
1
Gießen Sie 1500 ml (10032771)/1200 ml (10032772) Wasser in den
Wassertank.
2
Setzen Sie den Nylonlter im Filterträger ein (kein Kaffeepulver hinzufügen)
und schließen dann den Deckel des Wassertanks.
3
Stellen Sie die Karaffe auf die Heizplatte.
4
Verbinden Sie das Gerät mit der Stromversorgung, das Gerät schaltet sich an
und [12:00] wird auf dem Display angezeigt.
5
Drücken Sie die ON/OFF-Taste einmal, die rote Anzeige leuchtet auf und
der Kaffee beginnt automatisch den Brühvorgang nach einer Weile. Nach
ein paar Sekunden drücken Sie die ON/OFF-Taste noch einmal, die blaue
Anzeige leuchtet auf und Sie gelangen in den Auto-Zubereitungs-Modus.
Die blaue Lampe geht aus und die Rote an. 35 Minuten (10032771) bzw.
2Minuten (10032772 ), nachdem der Brühvorgang beendet ist, schaltet sich
das Gerät automatisch aus.
6
Sobald kein Wasser mehr austritt, kann die Kanne entleert und gründlich mit
klarem Wasser ausgespült werden.

6
DE
FILTERKAFFEE AUFBRÜHEN
1
Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks und gießen klares Trinkwasser in den
vorgesehenen Behälter gemäß der Füllmenge.
2
Fügen Sie Kaffeepulver in den Nylonlter mit einem Löffel hinzu. Ein
gestrichener Löffel ergibt normalerweise eine erstklassige Tasse Kaffee.
Natürlich können Sie Kaffeepulver nach Ihrem Geschmack anpassen.
3
Deckel schließen und das Gerät mit der Stromversorgung verbinden. Das
Display zeigt [12:00] an.
4
Setzen Sie den Nylonlter im Filterträger ein.
5
Schieben Sie die Karaffe auf die Heizplatte. Achten Sie dabei darauf, die
Mittellinien der Karaffe und des Filterträgers abzugleichen.
6
Das Display zeigt [12:00]. Drücken Sie die ON/OFF-Taste einmal, die rote
Anzeige leuchtet auf und der Kaffee beginnt automatisch den Brühvorgang
nach einer Weile. Anmerkung: Sie können die Karaffe herausnehmen auch
während des Betriebes, um schon vorab eine Tasse Kaffee auszugießen.
Die Kanne sollte jedoch innerhalb 30 Sekunden wieder auf die Heizplatte
zurückgestellt werden, um zu verhindern, dass Kaffee über den Rand des
Filterträgers ießt.
UHRZEIT UND AUTOMATISCHER START
Hinweis: Diese Funktion ist nur für die Zubereitung von Filterkaffee relevant.
Das Gerät verfügt über eine Programmierfunktion:
1
Drücken Sie die PROG Taste. Sie können nun die aktuelle Uhrzeit einstellen.
2
Wenn das Display CLOCK anzeigt, drücken Sie die HOUR und MIN Taste um
die aktuelle Uhrzeit von 0:00 bis 23:59 einzustellen.
3
Wenn das Display TIMER anzeigt, drücken Sie die HOUR und MIN Taste
um die voreingestellte Zeit für den automatischen Betrieb von 0:00 bis 23:59
einzustellen.
4
Wählen Sie die Intensität des Kaffees aus, indem Sie auf die MODE-
Taste drücken und 1 Bohne , zwei Bohnen oder 3 Bohnen
auswählen.

7
DE
5
Die blaue Lampe schaltet sich aus und die Rote sich ein und das Gerät beginnt
den Brühvorgang und schaltet sich automatisch nach 35 Minuten nachdem
der Brühvorgang beendet ist aus.
6
Drücken Sie die ON/OFF-Taste noch einmal, die blaue Anzeige leuchtet auf
und Sie gelangen in den Automatischen Betrieb. Die blaue Leuchtet schaltet
sich aus und die Rote sich an und die Einheit startet den automatischen Betrieb
wenn die voreingestellte Zeit erreicht worden ist.
7
Drücken Sie die ON/OFF erneut und warten Sie ab.
Hinweis: Betreiben Sie die Kaffeemaschine nicht bei Abwesenheit, das Sie einige
Arbeitsschritte manuell vornehmen müssen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Achten Sie darauf, das Gerät vor der Reinigung vom Netz zu trennen.
Um Stromschläge zu vermeiden, sollten Kabel oder Stecker nie in Wasser oder
Flüssigkeiten getaucht werden. Nach jedem Gebrauch immer darauf achten, Stecker
zunächst aus der Steckdose zu entfernen.
• Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile nach jedem Gebrauch in heißem
Seifenwasser.
• Wischen Sie die äußeren Oberäche des Produkts mit einem weichen, feuchten
Tuch ab, um Flecken zu entfernen.
• Wassertropfen bilden sich im Bereich oberhalb des Trichters und tropfen auf die
Basis bei der Kaffeeherstellung. Wischen Sie die Fläche mit einem sauberen,
trockenen Tuch nach jedem Gebrauch des Produkts ab.
• Verwenden Sie ein feuchtes Tuch zum Wischen der Heizplatte. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel zur Reinigung.
• Bewahren Sie alle Teile auf und halten sie für den nächsten Einsatz bereit.

8
DE
ENTKALKEN
Damit Ihre Kaffeemaschine efzient arbeiten kann, sollten Sie die Kalkablagerungen die
durchs Wasser entstehen, regelmäßig entsprechend der Wasserqualität in Ihrer Nähe
und die Nutzungshäugkeit des Geräts reinigen. Folgende Details sind zu verfolgen:
1
Füllen Sie den Wassertank mit Wasser und Entkalker auf die MAX-Stand
der Kaffeemaschine (das Verhältnis von Wasser und Entkalker ist 4:1 und
für ausführliches bitte beziehen Sie sich auf die Anweisung vom Entkalker.
Bitte benutzen Sie Haushaltsentkalker. Sie können Zitronensäure anstelle
des Entkalkers (das Verhältnis von Wasser und Zitronensäure ist 100:3)
verwenden.
2
Stellen Sie sicher, dass der Filter frei vom Kaffeepulver ist.
3
Geben Sie eine Tasse unter den Brühkorb.
4
Stellen Sie sicher, dass der Trichter richtig angebracht wurde.
5
Schalten Sie das Gerät an und wählen Sie die Entkalkungsfunktion.
6
Nach der Funktion, schalten Sie das Gerät aus.
7
Lassen Sie den Entkalker für 15 Minuten stehen und wiederholen Sie die
Schritte 3-5.
8
Schalten Sie das Gerät an und lassen die Lösung durchlaufen bis der
Wassertank vollständig leer ist.
9
Spülen Sie die Maschine mit durch laufen von Wasser mindestens 3 Mal
durch.
TIPPS FÜR GUTEN KAFFEE
• Eine saubere Kaffeemaschine ist die Voraussetzung für einen gut schmeckenden
Kaffee. Regelmäßige Reinigung Ihrer Kaffeemaschine ist notwendig, beziehen Sie
sich auf das Kapitel „Pege und Reinigung”. Verwenden Sie immer frisches, kaltes
Wasser für die Kaffeezubereitung.
• Lagern Sie Kaffeepulver an einem kühlen und trockenen Ort. Nachdem Sie die
Verpackung geöffnet haben, lagern Sie diesen gut verschlossen im Kühlschrank um
diesen frisch zu halten.
• Für optimalen Kaffeegeschmack, verwenden Sie ganze Bohnen und mahlen diese
fein vor dem Brühvorgang.
• Verwenden Sie das Kaffeepulver nicht wieder, da der Kaffeegeschmack stark
reduziert ist. Den Kaffee aufzuwärmen wird nicht empfohlen, da der beste
Geschmack direkt nach dem Brühen ist.

9
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Wasser läuft an
der Unterseite der
Kaffeemaschine aus.
Es bendet sich zu viel
Wasser in der Tropfschale.
Bitte reinigen Sie die
Tropfschale.
Die Kaffeemaschine
funktioniert nicht richtig.
Bitte wenden Sie sich
zur Reparatur an einen
Fachbetrieb..
Der Kaffee schmeckt nach
Essig.
Der Gerät wurde nach der
Entkalkung nicht richtig
gereinigt.
Reinigen Sie die
Kaffeemaschine
einige Male, wie im
Abschnitt „Vor der ersten
Benutzung“ beschrieben.
Das Kaffeepulver
wurde lange Zeit an
einem heißen, feuchten
Ort aufbewahrt. Das
Kaffeepulver ist schlecht
geworden.
Bitte verwenden Sie
frisches Kaffeepulver
und bewahren
unangebrochenen
Kaffee an einem kühlen,
trockenen Ort auf.
Versiegeln Sie den Kaffee
nach Öffnen der Packung
sicher und bewahren ihn
zum Erhalt der Frische im
Kühlschrank auf.
Die Kaffeemaschine
funktioniert nicht mehr.
Der Netzstecker ist nicht
richtig angeschlossen.
Schließen Sie den
Netzstecker richtig an
eine Steckdose an; falls
das Gerät dennoch nicht
funktioniert, wenden Sie
sich zur Reparatur bitte an
einen Fachbetrieb.
Kaffeetemperatur zu
niedrig
Wassermangel Füllen Sie genügend
Wasser hinzu
Brühvorgang zu langsam
oder läuft im Filter über
Kaffeepulver zu fein oder
enthält zu viel Fett
Verwenden Sie
entsprechendes
Kaffeepulver
Filter nicht sauber Filter mit klarem Wasser
reinigen

10
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

11
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

12
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.

13
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions14
Control Panel and Quick Start15
Brewing Filter Coffee16
Time and Automatic Start16
Cleaning and Care17
Descaling18
Tips for Good Coffee18
Troubleshooting19
Disposal Considerations20
TECHNICAL DATA
Item number
10032771, 10032772, 10035588,
10045344
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power 900/800 W
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

14
EN
English
Español
Français
Italiano
SAFETY INSTRUCTIONS
• Make sure that your socket voltage matches the voltage indicated on the nameplate
of the coffee maker.
• To protect against electric shock, do not immerse the power cord, the plug, or the
device in the water or other liquids.
• Strict supervision is necessary when the unit is being used near children.
• Disconnect the power plug when not in use and before every cleaning. Allow the
unit to cool before attaching or removing accessories and before cleaning them.
• Do not operate a device with a cable or plug that is damaged, or that is not
operating properly, has been dropped, or is damaged in any way. If the cable is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, the nearest customer service or
a qualied person.
• Using accessories not recommended by the manufacturer may result in re, electric
shock, or personal injury.
• Do not use outdoors.
• Do not hang the cable over the edge of a table or touch the hot surfaces.
• To avoid hazards, do not place on an oven or near other sources of heat.
• Use the device only for its intended use.
• The container is designed for use with this device. It must never be used anywhere
else.
• Do not clean the container with detergent, steel wool or other abrasive cleaners.
• To switch off, always pull the plug directly and never on the cable itself.
• Be careful to avoid steam burns during the brewing process.
• Some parts become hot during use. Do not touch with your hands. Use handles and
buttons. After operation, the device has residual heat.
• Never leave the empty carafe on the hotplate, otherwise the carafe will be
damaged.
• Do not use the appliance if the carafe shows signs of cracking or if it has a loose
or worn handle. Only use this carafe with this device. Please use it carefully, as it is
very fragile.
• This device may only be used by children 8 years of age and over, or by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, if they are being supervised or have been instructed in the safe use of
the device and understand the potential hazards. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance must not be performed by children unless they
are over 8 years old and supervised.

15
EN
CONTROL PANEL AND QUICK START
1
Pour 1500 ml (10032771)/1200 ml (10032772) of water into the water
tank.
2
Insert the nylon lter in the lter holder (do not add coffee powder) and then
close the lid of the water tank.
3
Place the carafe on the hotplate.
4
Connect the device to the power supply. The device will turn on and [12:00]
will appear on the display.
5
Press the ON / OFF button once. The red indicator will light up and the coffee
will automatically start brewing after a while. After a few seconds, press the
ON / OFF button again. The blue indicator will light up and you will enter the
auto-prepare mode. The blue light will turn off and the red light will turn on.
35minutes (10032771) or 2 minutes (10032772 ) after the brewing process
is completed, the machine switches off automatically.
6
As soon as no more water is coming out, the pot can be emptied and rinsed
thoroughly with clear water.

16
EN
BREWING FILTER COFFEE
1
Open the lid of the water tank and pour clean drinking water into the
designated container according to the capacity.
2
Add coffee powder to the nylon lter with a spoon. A coated spoon usually
makes a rst-class cup of coffee. You can also customize coffee powder to
your taste, of course.
3
Close the lid and connect the device to the power supply. The display will
show [12:00].
4
Insert the nylon lter in the lter holder.
5
Slide the carafe onto the hotplate. Make sure to align the centerlines of the
carafe and the lter holder.
6
The display will show [12:00]. Press the ON / OFF button once, the red
indicator will light up and the coffee will automatically start brewing after a
while. Note: you can also remove the carafe during operation to pour a cup
of coffee in advance. However, the carafe should be returned to the hotplate
within 30 seconds to prevent coffee from owing over the edge of the lter
holder.
TIME AND AUTOMATIC START
Note: This function is only relevant for the preparation of lter coffee.
The device has a programming function:
1
Press the PROG button. You can now set the current time.
2
When the display shows CLOCK, press the HOUR and MIN buttons to set the
current time from 0:00 to 23:59.
3
When the display shows TIMER, press the HOUR and MIN buttons to set the
preset time from 0:00 to 23:59 for automatic operation.
4
Select the intensity of the coffee by pressing the MODE button and selecting
1bean, , 2 beans 3 beans .

17
EN
5
The blue light will turn off and the red light will turn on, and the appliance will
start brewing. It will turn off automatically after 35 minutes when brewing is
nished.
6
Press the ON / OFF button again. The blue indicator will light up and you
will be in automatic mode. The blue light will turn off and the red light will turn
on, and the unit will start automatic operation when the preset time has been
reached.
7
Press ON / OFF again and wait.
Note: Do not operate the coffee machine when you are absent, as it requires you to
do some work manually.
CLEANING AND CARE
Note: Be sure to disconnect the unit from the mains power before cleaning. To avoid
electric shock, do not immerse cables or plugs in water or liquids. After each use,
always make sure to remove the plug from the socket rst.
• Clean all removable parts in hot soapy water after use.
• Wipe the outer surface of the product with a soft, damp cloth to remove stains.
• Drops of water form in the area above the funnel and drip onto the base during
coffee production. Wipe the surface with a clean dry cloth after each use of the
product.
• Use a damp cloth to wipe the hotplate. Never use abrasive cleaners.
• Save all parts and keep them ready for the next use.

18
EN
DESCALING
For your coffee machine to work efciently, you should periodically clean the limescale
deposits from the water, depending on the water quality in your area and the frequency
of use of the appliance. The following details should be followed:
1
Fill the water tank with water and descaler to the MAX level of the coffee
maker (the ratio of water to descaler is 4: 1 and for detailed instructions
please refer to the instructions of the descaler.) Please use household descaler.
You can also use citric acid instead of descaler (the ratio of water to citric acid
is 100: 3).
2
Make sure the lter is clear of coffee powder.
3
Put a cup under the brew basket.
4
Make sure the funnel is installed properly.
5
Turn on the unit and select the descaling function.
6
After the function, switch off the device.
7
Leave the descaler for 15 minutes and repeat steps 3-5.
8
Turn on the device and allow the solution to run through until the water tank is
completely empty.
9
Rinse the machine with running water at least 3 times.
TIPS FOR GOOD COFFEE
• A clean coffee machine is the prerequisite for a good-tasting coffee. Regular
cleaning of your coffee maker is necessary: refer to the „Care and Cleaning“
section. Always use fresh, cold water for coffee preparation.
• Store coffee powder in a cool and dry place. After you have opened the
packaging, store it in the refrigerator in a well-closed position to keep it fresh.
• For optimum coffee avor, use whole beans and nely grind them before brewing.
• Do not use coffee powder a second time because the coffee taste will be greatly
reduced. It is not recommended to reheat the coffee as it tastes the best immediately
after brewing.

19
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Water runs out of the
bottom of the coffee
machine.
There is too much water in
the drip tray.
Please clean the drip tray.
The coffee machine is not
functioning correctly.
Please contact a specialist
company for repair.
The coffee tastes like
vinegar.
The unit was not cleaned
properly after descaling.
Clean the coffee machine
several times as described
in the section "Before First
Use."
The coffee powder was
stored for a long time in
a hot, humid place. The
coffee powder has gone
bad.
Please use fresh coffee
powder and store
unopened coffee in a
cool, dry place. After
opening the package, seal
the coffee securely and
store it in the refrigerator to
keep it fresh.
The coffee machine isn’t
working anymore.
The power plug is not
properly plugged in.
Connect the power plug
correctly to a power outlet.
If the device still is not
working, please contact
a specialist company for
repair.
Coffee temperature is too
low.
Not enough water. Fill in enough water.
Brewing process too slow
or overowing in the lter
Coffee powder too ne or
contains too much fat.
Use appropriate coffee
powder.
Filter is not clean Clean the lter with clean
water.

20
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.

21
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et
des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité22
Panneau de commande et démarrage rapide23
Préparation du café ltre 24
Réglage de l‘heure et démarrage automatique24
Nettoyage et entretien25
Détartrage26
Astuces pour un réussir un bon café26
Identication et résolution des problèmes27
Conseils pour le recyclage28
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10032771, 10032772, 10035588,
10045344
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 900/800 W
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

22
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Assurez-vous que la tension de votre prise correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de la cafetière.
• Pour éviter les chocs électriques, ne pas immerger le câble d‘alimentation, la che
ou l‘appareil dans l‘eau ou dans d‘autres liquides.
• Une surveillance stricte est nécessaire lorsque l‘appareil est utilisé à proximité
d‘enfants.
• Débranchez le câble d‘alimentation lorsqu‘e l‘appareil n‘est pas utilisé et avant
chaque nettoyage. Laissez l‘appareil refroidir avant d‘ajouter ou de retirer les
accessoires et avant de les nettoyer.
• Ne faites pas fonctionner l‘appareil avec un câble ou une prise endommagée,
s‘il ne fonctionne pas correctement, qui est tombé ou est endommagé de quelque
façon que ce soit. Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
le service après-vente le plus proche ou une personne qualiée.
• L‘utilisation d‘accessoires non recommandés par le fabricant peut provoquer un
incendie, une électrocution ou des blessures.
• Ne pas utiliser à l‘extérieur.
• Ne faites pas pendre le câble au bord d‘une table et ne touchez pas les surfaces
chaudes.
• Ne placez pas l‘appareil sur un four ou à proximité de sources de chaleur pour
éviter les dangers.
• Utilisez l‘appareil uniquement aux ns prévues.
• Le récipient est conçu pour être utilisé avec cet appareil. Il ne doit jamais être utilisé
ailleurs.
• Ne nettoyez pas le récipient avec du détergent, de la laine d‘acier ou d‘autres
nettoyants abrasifs.
• Pour éteindre l‘appareil, tirez toujours sur la che et jamais sur le câble lui-même.
• Faites attention à ne pas vous brûler avec la vapeur pendant la percolation.
• Certaines parties deviennent chaudes pendant l‘utilisation, ne les touchez pas avec
les mains. Utilisez les poignées et les boutons. Après utilisation, l‘appareil contient
de la chaleur résiduelle.
• Ne laissez jamais la carafe vide sur la plaque de cuisson, cela pourrait
l‘endommager.
• N‘utilisez pas l‘appareil si la carafe présente des signes de ssure ou si sa poignée
est desserrée ou usée. N‘utilisez la carafe qu‘avec cet appareil. Veuillez l‘utiliser
avec précaution, car elle est très fragile.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d‘expérience et de connaissances, à condition d‘être supervisés ou formés à
l‘utilisation sûre de l‘appareil, et qu‘ils en comprennent les dangers. Les enfants ne
sont pas autorisés à jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants sauf s‘ils ont plus de 8 ans et sont surveillés.

23
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET DÉMARRAGE
RAPIDE
1
Versez 1500 ml (10032771)/1200 ml (10032772) d'eau dans le réservoir.
2
Installez le ltre en nylon dans le porte-ltre (ne pas ajouter de café en
poudre), puis fermez le couvercle du réservoir d'eau.
3
Placez la carafe sur la plaque chauffante.
4
Branchez l'appareil sur l'alimentation, l'appareil s'allume et [12:00] s'afche
à l'écran.
5
Appuyez une fois sur la touche ON/OFF, le voyant rouge s'allume et la
préparation du café commence automatiquement après un court délai. Après
quelques secondes, appuyez encore sur la touche ON/OFF, le voyant
bleu s'allume et vous accédez au mode de préparation auto. Le voyant
bleu s'éteint et le rouge s'allume. 35 minutes (10032771) ou 2 minutes
(10032772) après la n du processus de brassage, la machine s‘éteint
automatiquement.
6
Dès qu'il n'y a plus d'eau, vous pouvez vider la carafe et la rincer
abondamment à l'eau claire.

24
FR
PRÉPARATION DU CAFÉ FILTRE
1
Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau et remplissez-le d'eau claire potable.
2
Ajouter du café en poudre dans le ltre en nylon avec une cuillère. Une
cuillère rase vos permet en principe de préparer une tasse de café de
première classe.
3
Bien sûr, vous pouvez ajuster la quantité de café en poudre selon votre goût.
4
Fermez le couvercle et branchez l'appareil sur le secteur. L'écran afche
[12:00].
5
Installez le ltre en nylon dans le porte-ltre.
6
Glissez la carafe sur la plaque chauffante. Veillez à aligner les lignes
centrales de la carafe et du porte-ltre.
L'afchage indique [12:00]. Appuyez une fois sur le bouton ON/OFF, le
voyant rouge s'allume et le café commence automatiquement à passer après
un court délai. Remarque : Vous pouvez également retirer la carafe pendant
la préparation pour vous servir une tasse de café en avance. Cependant,
reposez la carafe sur la plaque chauffante dans les 30 secondes pour que le
café ne s'écoule pas sur le bord du porte-ltre.
RÉGLAGE DE L‘HEURE ET DÉMARRAGE
AUTOMATIQUE
Remarque : cette fonction n‘est pertinente que dans le cas de la préparation de café
ltre.
L‘appareil dispose d‘une fonction de programmation :
1
Appuyez sur la touche PROG. Vous pouvez maintenant régler l‘heure.
2
Lorsque l‘écran afche CLOCK, appuyez sur les touches HOUR et MIN pour
régler l‘heure de 0:00 à 23:59.
3
Lorsque l‘écran afche TIMER, appuyez sur les touches HOUR et MIN pour
régler l‘heure de démarrage automatique de 0:00 à 23:59.
4
Sélectionnez l‘intensité du café en appuyant sur le bouton MODE et en
sélectionnant 1 grain , deux grains ou trois grains .

25
FR
5
Le voyant bleu s'éteint, le voyant rouge s'allume et l'appareil commence
la percolation puis s'éteint automatiquement 35 minutes après la n de la
préparation.
6
Appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF, le voyant bleu s'allume et
vous passez en mode automatique. Le voyant bleu s'éteint, le voyant rouge
s'allume et l'appareil démarre en fonctionnement automatique lorsque l'heure
programmée est atteinte.
7
Appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF et patientez.
Remarque : Ne faites pas fonctionner la machine à café en votre absence, car elle
nécessite certaines interventions manuelles de votre part.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque: Veillez à débrancher l‘appareil avant de le nettoyer. Pour éviter les
chocs électriques, ne pas immerger les câbles ou les prises dans l‘eau ou d‘autres
liquides. Après chaque utilisation, débranchez toujours la che de la prise.
• Nettoyez toutes les pièces amovibles après chaque utilisation à l‘eau chaude
savonneuse.
• Essuyez la surface extérieure du produit avec un chiffon doux et humide pour
enlever les taches.
• Des gouttes d‘eau se forment dans la zone au-dessus de l‘entonnoir et s‘égouttent
sur la base pendant la production de café. Essuyez la surface avec un chiffon
propre et sec après chaque utilisation.
• Utilisez un chiffon humide pour essuyer la plaque chauffante. N‘utilisez jamais de
nettoyants abrasifs.
• Conservez toutes les pièces et tenez-les prêtes pour la prochaine utilisation.

26
FR
DÉTARTRAGE
Pour que votre cafetière fonctionne efcacement, vous devez périodiquement nettoyer
les dépôts de calcaire de l‘eau en fonction de la qualité de l‘eau dans votre région et la
fréquence d‘utilisation de l‘appareil. Les points suivants doivent être respectés :
1
Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau et du détartrant jusqu'au niveau
MAX de la cafetière (le rapport eau/détartrant est de 4: 1. Pour plus de
détails consultez le mode d'emploi du détartrant.). Vous pouvez utiliser du
détartrant ménager (le rapport entre l'eau et l'acide citrique est alors de 100:
3).
2
Vériez que le ltre ne contient plus de café en poudre.
3
Placez une tasse sous le porte-ltre.
4
Vériez que l'entonnoir a été placé correctement.
5
Allumez l'appareil et choisissez la fonction détartrage.
6
Une fois la fonction choisie, éteignez l'appareil.
7
Laissez le détartrant agir pendant 15 minutes et répétez les étapes 3-5.
8
Allumez l'appareil et laissez la solution s'écouler jusqu'à ce que le réservoir
d'eau soit complètement vide.
9
Rincer la cafetière à l'eau courante au moins 3 fois.
ASTUCES POUR UN RÉUSSIR UN BON CAFÉ
• Une machine à café propre est la condition préalable à un bon café. Un nettoyage
régulier de votre cafetière est nécessaire, reportez-vous au chapitre „Entretien et
nettoyage“. Utilisez toujours de l‘eau fraîche pour la préparer votre café.
• Conservez le café en poudre dans un endroit frais et sec. Après avoir ouvert
l‘emballage, rangez-le bien fermé au réfrigérateur pour le garder frais.
• Pour que votre café ait une saveur optimale, utilisez des grains entiers et broyez-les
nement avant de les utiliser.
• N‘utilisez plus de café en poudre car le goût du café est fortement réduit. Il
n‘est pas recommandé de réchauffer le café car le meilleur goût est obtenu
immédiatement après la percolation.

27
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
De l'eau s'écoule sous la
cafetière.
Le bac récupérateur est
plein.
Veuillez nettoyer le bac
récupérateur.
La cafetière ne fonctionne
pas correctement.
Veuillez vous adresser à
un service qualié pour la
réparation.
Le café a un goût de
vinaigre.
L‘appareil n‘a pas été
bien nettoyé après le
détartrage.
Nettoyez la machine à
café plusieurs fois comme
décrit dans la section
„Avant la première
utilisation“.
Le café en poudre a été
longtemps stocké dans un
endroit chaud et humide.
Le café en poudre n‘est
plus bon.
Veuillez utiliser du café en
poudre frais et conserver
les paquets de café non
entamés
dans un endroit frais et
sec. Refermez bien les
paquets de café entamés
et rangez-les dans le
réfrigérateur pour le
garder frais.
La cafetière ne fonctionne
plus.
La che est mal branchée. Branchez la che
correctement dans la
prise ; si l'appareil ne
fonctionne toujours pas,
veuillez vous adresser
à un spécialiste pour
réparation.
Température du café trop
basse
Manque d'eau Versez une quantité d'eau
sufsante
La préparation est trop
lente ou bien le café
déborde du ltre
Poudre de café trop ne
ou trop grasse
Utilisez un café en poudre
qui convient
Le ltre n'est pas propre Nettoyez le ltre à l'eau
claire

28
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.

29
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad30
Panel de control e inicio rápido31
Preparar café de ltro32
Hora e inicio automático32
Limpieza y cuidado33
Descalcicar34
Consejos para preparar un buen café34
Detección y reparación de anomalías35
Indicaciones sobre la retirada del aparato36
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10032771, 10032772, 10035588,
10045344
Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia 900/800 W
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

30
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de que su suministro eléctrico coincide con el que gura en la placa de
características técnicas del aparato.
• Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable de alimentación, el enchufe o
el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Tenga especial cuidado cuando el aparato se encuentre en funcionamiento cerca
de niños.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente si no utiliza el aparato o antes de
limpiarlo. Deje que el aparato se enfríe antes de moverlo, retirar los accesorios o
limpiarlo.
• No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, si el
aparato no funciona correctamente, se ha dejado caer o si se ha visto dañado de
alguna manera. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante, servicio de atención al cliente o una persona igualmente cualicada.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
• No utilice el aparato al aire libre.
• No deje que el cable quede colgando del borde de una mesa o entre en contacto
con una supercie caliente.
• No coloque el aparato encima de un horno o cerca de una fuente de calor para
evitar riesgos.
• Utilice este aparato solamente con el n para el cual ha sido concebido.
• El recipiente está diseñado para utilizarse con este aparato. No lo utilice con otros
aparatos.
• No limpie el recipiente con un producto de limpieza, estropajo de acero o un
detergente abrasivo.
• Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
• Tenga cuidado de no quemarse con el vapor generado.
• Algunas partes alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento.
No las toque con las manos. Toque solamente el asa y los botones. Después del
uso, el aparato se mantiene caliente.
• No coloque el recipiente sobre la base de la cafetera cuando este esté vacío, ya
que lo podría dañar.
• No utilice el aparato si el recipiente presenta roturas o grietas, o el asa está
suelta o desgastada. Utilice solamente el recipiente incluido. Trate con cuidado la
cafetera, es frágil.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas, psíquicas
o sensoriales o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios no podrán
utilizar el aparato salvo que estén bajo supervisión o hayan sido previamente
instruidas sobre su utilización y las indicaciones de seguridad, así como de los
riesgos resultantes. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no
pueden limpiar y realizar el mantenimiento a menos que tengan más de 8 años y
estén supervisados.

31
ES
PANEL DE CONTROL E INICIO RÁPIDO
1
Añada 1500 ml (10032771)/1200 ml (10032772) de agua en el depósito
de agua.
2
Coloque el ltro de nylon en el soporte de ltro (sin café molido) y cierre la
tapa del depósito de agua.
3
Coloque el recipiente sobre la base.
4
Conecte el aparato a la toma de corriente. El aparato se enciende y el
display muestra [12:00].
5
Pulse una vez el botón ON/OFF, se ilumina el indicador rojo y el café
empieza a prepararse automáticamente después de un rato. Después de
unos segundos, vuelva a pulsar el botón ON/OFF, se enciende el indicador
azul y el aparato entra en modo Autopreparación. El indicador azul se
apaga y se ilumina el indicador rojo. 35 minutos (10032771) o 2 minutos
(10032772) después de nalizar el proceso de cocción, la máquina se
apaga automáticamente.
6
Cuando ya no sale más agua, puede vaciar el recipiente y limpiarlo con
agua clara.

32
ES
PREPARAR CAFÉ DE FILTRO
1
Abra la tapa del depósito de agua y vierta agua potable limpia en el
recipiente hasta la marca máxima.
2
Añada café molido en el ltro de nylon con una cuchara. Una cuchara rasa
normalmente garantiza una taza de café de primera clase. Por supuesto,
puede preparar café molido a su gusto.
3
Cierre la tapa y conecte el aparato a la toma de corriente. El display muestra
[12:00].
4
Coloque el ltro de nylon en el soporte de ltro.
5
Coloque el recipiente sobre la base. Asegúrese de que las líneas centrales
del recipiente y el soporte de café estén alineados.
6
El display muestra [12:00]. Pulse una vez el botón ON/OFF, se ilumina el
indicador rojo y el café empieza a prepararse automáticamente después de
un rato. Advertencia: puede retirar el recipiente durante la preparación para
servirse una taza de café. Sin embargo, debe volver a colocar el recipiente
sobre la base dentro de 30 segundos para evitar que el café se derrame
sobre el borde del soporte de ltro.
HORA E INICIO AUTOMÁTICO
Atención: Esta función solamente es relevante para la preparación de café de ltro.
Este aparato cuenta con función de programación:
1
Pulse el botón PROG. Ahora puede congurar la hora actual.
2
Cuando el display muestra CLOCK, pulse los botones HOUR y MIN para
congurar la hora actual entre 0:00 y 23:59.
3
Cuando el display muestra TIMER, pulse los botones HOUR y MIN para
congurar la hora de la preparación automática de café, entre 0:00 y 23:59.
4
Elija la intensidad del café pulsando el botón MODE y seleccionando 1
grano , 2 granos 3 granos .

33
ES
5
El indicador azul se apaga, se enciende el indicador rojo y el aparato
empieza a preparar el café. La cafetera se apagará después de 35 minutos,
una vez nalizada la preparación.
6
Pulse otra vez el botón ON/OFF. El indicador azul se ilumina y el aparato
entra en funcionamiento automático. El indicador azul se apaga, se enciende
el indicador rojo y el aparato se pone en marcha cuando llega la hora
preestablecida.
7
Vuelva a pulsar ON/OFF y espere.
Atención: No ponga la cafetera en marcha cuando esté ausente, ya que tendrá que
realizar algunos pasos manualmente.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Atención: asegúrese de que el aparato está desenchufado antes de realizar labores
de limpieza. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable de alimentación o
el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. Desconecte el cable de alimentación
después de cada uso.
• Limpie todas las piezas extraíbles en agua jabonosa caliente después de cada uso.
• Lave la carcasa del aparato con un paño suave y húmedo para retirar las
manchas.
• Encima del embudo se forman gotas de agua que, posteriormente, gotean sobre
la base durante la preparación de café. Limpie la supercie con un paño seco y
limpio después de cada uso del aparato.
• Limpie la base con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza.
• Guarde todas las piezas en un lugar seguro y téngalas listas para el próximo uso.

34
ES
DESCALCIFICAR
Para que su cafetera funcione ecazmente, debe limpiar regularmente los depósitos de
cal causados por el agua según la calidad del agua en su área y la frecuencia de uso
de la máquina. Siga las siguientes indicaciones:
1
Añada agua y descalcicador en el recipiente hasta llegar a la marca MAX
(la relación de agua y el descalcicador debe ser de 4:1. Para más detalles
consulte las instrucciones del descalcicador). Utilice un descalcicador
doméstico. Puede utilizar ácido cítrico en lugar de descalcicador (la relación
de agua y el ácido cítrico debe ser de 100:3).
2
Asegúrese de que no haya café molido en el ltro.
3
Coloque una taza debajo del recipiente de café.
4
Asegúrese de que el embudo está correctamente montado.
5
Encienda el aparato y elija la función Descalcicación.
6
Una vez nalizada la función, el aparato se apaga.
7
Deje el descalcicador reposar durante 15 minutos y repita los pasos 3-5.
8
Encienda el aparato y deje que la solución descalcicadora uya por la
cafetera hasta que el depósito se vacíe.
9
Enjuague la cafetera con agua al menos 3 veces.
CONSEJOS PARA PREPARAR UN BUEN CAFÉ
• Una cafetera limpia es esencial para preparar un buen café. Limpie regularmente
la cafetera. Para ello, consulte el apartado «Limpieza y cuidado». Utilice siempre
agua fresca y clara para preparar el café.
• Conserve el café molido en un lugar fresco y seco. Una vez abierto el envase de
café, guárdelo bien cerrado en el refrigerador para mantener el café fresco.
• Para un sabor óptimo, utilice granos enteros y muélalos namente antes de cada
preparación.
• No reutilice el café molido, ya que el sabor del café se reduce considerablemente.
No se recomienda recalentar el café, ya que el sabor auténtico es justo el recién
elaborado.

35
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa Posible solución
Hay fuga de agua debajo
del aparato.
Hay demasiada agua en
la bandeja de goteo.
Limpie la bandeja de
goteo.
La cafetera no funciona
correctamente.
Lleve el aparato a un
técnico para repararlo.
El café sabe a vinagre. El aparato no se ha
limpiado correctamente
después de la
descalcicación.
Limpie la cafetera
varias veces tal como se
establece en el aparatado
«Antes del primer uso».
El café molido se ha
guardado durante mucho
tiempo en un lugar
caliente y húmedo. El café
molido está malo.
Utilice café molido fresco
y guárdelo en un lugar
fresco y seco.
Selle el café de forma
segura después de abrir
el envase y guárdelo en la
nevera para mantenerlo
fresco.
La cafetera no funciona. El enchufe no está
correctamente conectado.
Conecte el enchufe
correctamente a la toma
de corriente; si el aparato
sigue sin funcionar, llévelo
con un técnico para que
lo repare.
El café no está caliente. Falta agua. Añada más agua.
La preparación es
demasiado lenta o se
desborda en el ltro.
El café molido es
demasiado no o contiene
demasiada grasa.
Utilice un café molido
adecuado.
El ltro no está limpio. Limpie el ltro con agua
clara.

36
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.

37
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza38
Pannello di controllo e avvio rapido39
Preparare caffè con ltro40
Orario e avvio automatico40
Pulizia e manutenzione41
Decalcicare42
Consigli per un buon caffè42
Ricerca e correzione degli errori43
Smaltimento44
DATI TECNICI
Numero articolo
10032771, 10032772, 10035588,
10045344
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza 900/800 W
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

38
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Assicurarsi che la tensione della presa elettrica corrisponda alla tensione indicata
sulla targhetta della macchina del caffè.
• Per proteggersi da folgorazioni, non immergere il cavo della corrente, la spina e il
dispositivo in acqua o altri liquidi.
• Prestare la massima attenzione quando il dispositivo viene utilizzato nelle vicinanze
di bambini.
• Staccare la spina ogni volta che non viene utilizzato il dispositivo e prima di
pulirlo. Prima di montare, smontare o pulire componenti del dispositivo, lasciarlo
raffreddare completamente.
• Non utilizzare il dispositivo se il cavo o la spina sono danneggiati, se il dispositivo
non funziona correttamente, se è stato fatto cadere o se è danneggiato in qualche
modo. Se il cavo è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal servizio
di assistenza ai clienti più vicino o da una persona qualicata.
• L’utilizzo di accessori non consigliati dal produttore può provocare folgorazioni o
lesioni a persone.
• Non utilizzare all’aperto.
• Non lasciare che il cavo penzoli dal bordo del tavolo o che entri in contatto con
superci bollenti.
• Non posizionare sopra a un forno o vicino a fonti di calore estremo per evitare
pericoli.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti.
• Il contenitore è progettato per essere utilizzato con questo dispositivo. Non deve
essere utilizzato in altri contesti.
• Non pulire il contenitore con detergente, lana di ferro o altri prodotti abrasivi.
• Per spegnere il dispositivo, non tirare mai il cavo, ma impugnare la spina.
• Durante la preparazione del caffè, fare attenzione a non bruciarsi con il vapore.
• Alcuni componenti diventano estremamente caldi durante la preparazione. Non
toccarli con le mani. Utilizzare solo impugnature e tasti. Il dispositivo resta caldo
anche dopo l’utilizzo.
• Non lasciare la caraffa vuota sulla piastra riscaldante, altrimenti potrebbe
danneggiarsi.
• Non utilizzare il dispositivo se la caraffa presenta segni di crepe o l’impugnatura è
allentata o usurata. Utilizzare la caraffa solo con questo dispositivo. Utilizzarla con
cura, dato che è molto delicata.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche, psichiche e mentali o con esperienza
insufciente solo se sono controllati, se sono stati informati sulle modalità di utilizzo
sicuro del dispositivo e sui rischi connessi. I bambini non devono giocare con il
dispositivo. La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini, a
meno che non siano maggiori di 8 anni e controllati da un adulto.

39
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E AVVIO RAPIDO
1
Versare 1500 ml (10032771)/1200 ml (10032772) d’acqua nel serbatoio.
2
Inserire il ltro di nylon nel supporto (non aggiungere caffè in polvere) e
chiudere il coperchio del serbatoio.
3
Posizionare la caraffa sulla piastra riscaldante.
4
Collegare il dispositivo alla corrente. Il dispositivo si accende e sul display
compare [12:00].
5
Premere una volta ON/OFF, la spia rossa si illumina e dopo poco inizia
automaticamente la preparazione del caffè. Dopo un paio di secondi,
premere di nuovo ON/OFF, la spia blu si accende e si raggiunge la modalità
di preparazione automatica. La spia blu si spegne e quella rossa si accende.
35 minuti (10032771) o 2 minuti (10032772 ) dopo il completamento del
processo di infusione, la macchina si spegne automaticamente.
6
Non appena non esce più acqua, la caraffa può essere svuotata e
sciacquata per bene con acqua.

40
IT
PREPARARE CAFFÈ CON FILTRO
1
Aprire il coperchio del serbatoio e versare acqua potabile nel contenitore
apposito rispettando la quantità di riempimento.
2
Mettere il caffè in polvere nel ltro di nylon con un cucchiaio. Un cucchiaio
pieno è solitamente perfetto per un’ottima tazza di caffè. Ovviamente è
possibile adeguare le quantità di caffè al proprio gusto.
3
Chiudere il coperchio e collegare il dispositivo alla corrente. Il display mostra
[12:00].
4
Posizionare il ltro di nylon sul supporto.
5
Posizionare la caraffa sulla piastra riscaldante. Fare attenzione a far
corrispondere le linee centrali della caraffa e del supporto del ltro.
6
Il display mostra [12:00]. Premere una volta ON/OFF, la spia rossa si
accende e dopo un po’ inizia automaticamente la preparazione del
caffè. Nota: la caraffa può essere rimossa anche durante la preparazione
per versarsi una tazza di caffè. La caraffa deve però essere posizionata
nuovamente sulla piastra riscaldante entro 30 secondi, per evitare che il caffè
scorra oltre il bordo del supporto del ltro.
ORARIO E AVVIO AUTOMATICO
Avvertenza: questa funzione è rilevante solo per preparare caffè con ltro.
Il dispositivo è dotato di una funzione di programmazione:
1
Premere PROG. Ora è possibile impostare l’ora attuale.
2
Quando il display mostra CLOCK, premere HOUR e MIN per impostare l’ora
attuale da 0:00 a 23:59.
3
Quando il display mostra TIMER, premere HOUR e MIN per impostare l’ora
predenita per il funzionamento automatico tra 0:00 e 23:59.
4
Selezionare l’intensità del caffè, premendo MODE e selezionando 1 chicco
, 2 chicchi 3 chicchi .

41
IT
5
La spia blu si spegne e quella rossa si accende e il dispositivo comincia la
preparazione e si spegne automaticamente 35 minuti dopo la ne della
preparazione.
6
Premere un’altra volta ON/OFF, la spia blu si accende e si raggiunge il
funzionamento automatico. La spia blu si spegne e quella rossa si accende
e l’unità inizia il funzionamento automatico quando viene raggiunta l’ora
impostata in precedenza.
7
Premere di nuovo ON/OFF e attendere.
Avvertenza: non mettere in funzione la macchina del caffè se non si è presenti, in
quanto alcuni passaggi devono essere effettuati manualmente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: assicurarsi di scollegare il dispositivo dalla rete elettrica prima di pulirlo. Per
evitare folgorazioni, il cavo e la spina non devono mai essere immersi in acqua o
altri liquidi. Dopo ogni utilizzo, assicurarsi di staccare la spina.
• Dopo ogni utilizzo, lavare tutti i componenti rimovibili con acqua calda e sapone.
• Pulire le superci esterne del prodotto con un panno morbido e umido per
rimuovere le macchie.
• Gocce d’acqua si formano nella parte superiore all’imbuto e gocciolano sulla base
durante la preparazione del caffè. Pulire la supercie con un panno asciutto e
pulito dopo ogni utilizzo.
• Utilizzare un panno umido per pulire la piastra riscaldante. Non utilizzare mai
prodotti abrasivi.
• Conservare tutti i componenti e tenerli a portata di mano per il prossimo utilizzo.

42
IT
DECALCIFICARE
Per permettere alla macchina del caffè di funzionare in modo efciente, è necessario
rimuovere regolarmente i depositi di calcare in base alla durezza dell’acqua e alla
frequenza di utilizzo. Seguire le seguenti indicazioni:
1
Riempire il serbatoio di acqua e prodotto per decalcicare no al livello MAX
della macchina del caffè (il rapporto di acqua e prodotto per decalcicare è
di 4:1 e per ulteriori informazioni fare riferimento alle indicazioni sul prodotto
per decalcicare). Si prega di utilizzare un prodotto per decalcicare
domestico. Può essere utilizzato acido citrico al posto di un prodotto per
decalcicare (il rapporto di acqua e acido citrico è di 100:3).
2
Assicurarsi che nel ltro non ci sia caffè.
3
Mettere una tazza sotto al cesto di preparazione.
4
Assicurarsi che l’imbuto sia montato correttamente.
5
Accendere il dispositivo e selezionare la funzione per decalcicare.
6
Dopo la funzione, spegnere il dispositivo.
7
Lasciare agire il prodotto per 15 minuti e ripetere i passaggi 3-5.
8
Accendere il dispositivo e lasciare scorrere la soluzione no a quando il
serbatoio è completamente vuoto.
9
Sciacquare la macchina facendo scorre l’acqua all’interno per almeno 3
volte.
CONSIGLI PER UN BUON CAFFÈ
• Una macchina del caffè pulita è una premessa necessaria per un buon caffè. La
regolare pulizia della macchina è necessaria, fare riferimento al capitolo “Pulizia e
manutenzione”. Utilizzare sempre acqua fredda per la preparazione.
• Conservare il caffè in polvere in un luogo fresco e asciutto. Dopo aver aperto la
confezione, conservarla ben chiusa in frigorifero per mantenere fresco il caffè.
• Per un ottimo caffè, utilizzare chicchi interi e macinarli nemente prima della
preparazione.
• Non riutilizzare il caffè in polvere, in quanto l’intensità del sapore diminuisce
sostanzialmente. Riscaldare il caffè non è consigliato, dato che il miglior sapore si
ottiene subito dopo la preparazione.

43
IT
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Soluzioni
L’acqua fuoriesce dal lato
inferiore della macchina.
C’è troppa acqua
nella vaschetta di
gocciolamento.
Pulire la vaschetta.
La macchina non funziona
correttamente.
Rivolgersi a un tecnico per
la riparazione.
Il caffè sa di aceto. Il dispositivo non è stato
pulito correttamente dopo
essere stato decalcicato.
Pulire diverse volte la
macchina come descritto
nel paragrafo “Prima della
messa in funzione”
Il caffè in polvere è
rimasto troppo a lungo in
un luogo caldo e umido. Il
caffè in polvere è andato
a male.
Utilizzare caffè in polvere
fresco e conservarlo da
chiuso in un luogo fresco
e asciutto. Dopo aver
aperto la confezione,
sigillarla e conservarla
in frigo per mantenere la
freschezza.
La macchina non funziona
più.
La spina non è inserita
correttamente.
Collegare la spina
correttamente; se il
dispositivo continua a non
funzionare, rivolgersi a un
tecnico per la riparazione.
La temperatura del caffè è
troppo bassa.
Manca acqua. Aggiungere acqua a
sufcienza.
La preparazione è lenta o
il ltro trabocca.
Il caffè in polvere è troppo
ne o contiene troppo
grasso.
Utilizzare caffè in polvere
adeguato.
Il ltro non è pulito. Pulire il ltro con acqua.

44
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.




