HUSQVARNA PA310 PA310

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HUSQVARNA PA310 photo

Owners Manual PA310. 2023-08

This is the main product document for model HUSQVARNA PA310.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
PA310
EN Operator's manual 2-20
ES-MX Manual del usuario 21-41
FR-CA Manuel d’utilisation 42-62
background
Contents
Introduction............................................................... 2
Safety........................................................................4
Assembly.................................................................. 9
Operation................................................................ 11
Maintenance........................................................... 14
Technical data.........................................................19
Accessories.............................................................19
Introduction
Product description
We have a policy of continuous product
development and therefore reserve the right
to modify the design and appearance of the
products without prior notice.
Intended use
WARNING: This attachment
may only be used together with
the intended product. See the
accessory chapter in the Operator’s
Manual of the product.
This attachment is only designed for cutting
branches and twigs.
Attachment overview
12
13
15
14
16
17
2
11
9
3
4
5
6
8
10
7
18
1. Hand guard
2. Chain lubrication adjustment screw
3. Shaft
4. Harness support hook
5. Protective guard for saw chain
6. Bar nut
7. Chain tensioning screw
8. Saw chain
9. Guide bar
10.Chain oil tank
11.Chain oil tank cap
12.Operator′s manual
13.Transport guard
14.Combination wrench
15.Harness
16.Hex wrench
17.Bar/chain oil
18.Star wrench
Symbols on the attachment
Careless or incorrect use of this
product can result in serious or
fatal injury to the operator or
others.
2
2106 - 004 - 08.01.2025
background
Read the operator's manual
carefully and make sure that you
understand the instructions before
you use this product.
Use a protective helmet in
locations where objects can fall
on you. Use approved hearing
protection. Use approved eye
protection.
Always wear approved protective
gloves.
Wear sturdy, non-slip boots.
Make sure that long hair is put
above your shoulders.
Chain oil.
Adjustment of the oil flow.
Chain direction.
This product is not electrically insulated. If the product
touches or comes close to high-voltage power lines it
could lead to death or serious injury. Electricity can jump
from one point to another by arcing. The higher the
voltage, the greater the distance electricity can jump.
Electricity can also travel through branches and other
objects, especially if they are wet. Always keep a dis-
tance of at least 30 ft (10 m) between the machine
and high-voltage power lines and/or any objects that are
touching them. If have to work within this safe distance
you should always contact the relevant power company
to make sure the power is switched off before you start
work.
The operator of the product must ensure, while working,
that no persons or animals come closer than 50 ft (15
m).
Note: Other symbols/decals on the product refer to special certification requirements for
certain markets.
California Proposition 65
Manufacturer
Husqvarna Professional Products, Inc. 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269,
USA
Product damage
We are not responsible for damages to our
product if:
the product is incorrectly repaired.
2106 - 004 - 08.01.2025 3
background
the product is repaired with parts that are
not from the manufacturer or not approved
by the manufacturer.
the product has an accessory that is not
from the manufacturer or not approved by
the manufacturer.
the product is not repaired at an approved
service center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to
point out specially important parts of the
manual.
WARNING: Used if there is
a risk of injury or death for
the operator or bystanders if the
instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk
of damage to the product, other
materials or the adjacent area if the
instructions in the manual are not
obeyed.
Note: Used to give more information that is
necessary in a given situation.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Read all instructions
WARNING: When using electric
gardening appliances, basic safety
precautions should always be
followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and personal injury,
including the following:
General machine safety warnings
WARNING: Read all safety
warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with
this machine.
Failure to follow all
instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious
injury.
Note: Save all warnings and instructions
for future reference.
The term "machine"
in the warnings refers to your mains-
operated (corded) machine or battery-
operated (cordless) machine.
Work area safety
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate machines in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Machines
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a machine.
Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
Machine plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) machines.
Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
Do not expose machines to rain or wet
conditions.
Water entering a machine will
increase the risk of electric shock.
4
2106 - 004 - 08.01.2025
background
Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the
machine. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
Damaged
or entangled cords increase the risk of
electric shock.
When operating a machine outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
If operating a machine in a damp location
is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply.
Use of
an GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
a machine. Do not use a machine while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
A moment of
inattention while operating machines may
result in serious personal injury.
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective
equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the OFF-position before
connecting to a power source and/or
battery pack, picking up or carrying
the machine.
Carrying machines with
your finger on the switch or energizing
machines that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or wrench
before turning the machine on.
A wrench
or a key left attached to a rotating part of
the machine may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better
control of the machine in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts.
Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught
in moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used.
Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool safety
principles.
A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
The vibration emission during actual use
of the machine can differ from the
declared total value depending on the
ways in which the machine is used.
Operators should identify safety measures
to protect themselves that are based on
an estimation of exposure in the actual
conditions of use (taking account of all
parts of the operating cycle such as the
times when the machine is switched off
and when it is running idle in addition to
the trigger).
Machine use and care
Do not force the machine. Use the correct
machine for your application.
The correct
machine will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
Do not use the machine if the switch does
not turn it on and off.
Any machine that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery
pack, if detachable, from the machine
before making any adjustments, changing
accessories, or storing machines.
Such
preventive safety measures reduce the risk
of starting the machine accidentally.
Store idle machines out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the machine or these
instructions to operate the machine.
Machines are dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain machines and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the
machine´s operation. If damaged, have
the machine repaired before use.
Many
accidents are caused by poorly maintained
machines.
Keep cutting machines sharp and clean.
Properly maintained cutting machines with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Use the machine, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
2106 - 004 - 08.01.2025
5
background
and the work to be performed.
Use of
the machine for operations different from
those intended could result in a hazardous
situation.
Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do
not allow for safe handling and control of
the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified
by the manufacturer.
A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
Use machines only with specifically
designated battery packs.
Use of any other
battery packs may create a risk of injury
and fire.
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help.
Liquid ejected from the
battery may cause irritations or burns.
Do not use a battery pack or tool
that is damaged or modified.
Damaged
or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature.
Exposure to fire
or temperature above 130 ºC (265 ºF) may
cause explosion.
Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside
the temperature range specified in the
instructions.
Charging improperly or at
temperatures outside the specified range
may damage the battery and increase the
risk of fire.
Service
Have your machine serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts.
This will ensure that the
safety of the machine is maintained.
Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only
be performed by the manufacturer or
authorized service providers.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you
use the product.
Please read the operator’s manual
carefully and make sure you understand
the instructions before using the
attachment.
These instructions supplement the
instructions that were included with the
product. For other procedures, please
refer to the operating instructions for the
product.
Under no circumstances may the design
of the attachment be modified without
the permission of the manufacturer. Do
not use a attachment that appears to
have been modified by others and always
use original accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can result
in serious personal injury or the death of
the operator or others.
National regulations can restrict the use of
the product.
Safety instructions for operation
Never allow children to use the product.
Keep unauthorized persons at a distance.
Children, animals, onlookers and helpers
should be kept outside the safety zone
of 50 ft (15 m) while you work. Stop the
product immediately if anyone approaches.
Never allow anyone else to use the
product without first ensuring that they
have read and understood the contents of
the operator’s manual.
Never work from a ladder, stool or any
other raised position that is not fully
secured.
Always ensure you have a safe and stable
working position.
Always use both hands to hold the product.
Hold the product at the side of your body.
6
2106 - 004 - 08.01.2025
background
Make sure that you connect the harness to
the harness support hook.
Use your right hand to control the throttle/
power trigger.
Make sure that your hands and feet do not
come near the cutting attachment when
the engine/motor is running.
When the engine/motor is switched off,
keep your hands and feet away from the
cutting attachment until it has stopped
completely.
Watch out for stumps of branches that can
be thrown out during cutting.
Always put the product on the ground
when you are not using it.
Check the working area for foreign objects
such as electricity cables, insects and
animals, etc, or other objects that could
damage the cutting attachment, such as
metal items.
If a foreign object is hit or if vibrations
occur, stop the product immediately. If you
have a gasoline operated product, remove
the spark plug cap from the spark plug.
If you have a battery operated product,
remove the battery from the product. Make
sure that the product is not damaged.
Repair the product if it is damaged.
If anything gets caught up in the cutting
attachment while you are working, switch
off the engine/motor and let it stop
completely before cleaning the cutting
attachment.
Do not use the pruner while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
Overexposure to vibration can lead to
circulatory damage or nerve damage
in persons who have poor circulation.
Speak to your physician if you experience
symptoms of overexposure to vibration.
Such symptoms include numbness, loss
of feeling, tingling, pricking, pain, loss
of strength, changes in skin color or
condition. These symptoms usually show
in the fingers, hands or wrists. The risk
increases at low temperatures.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you
use the product.
Use a helmet if it is possible that objects
can fall on you.
Use approved hearing protection.
Long-term exposure to noise can result
in permanent hearing impairment. Always
use approved hearing protection.
Always wear protective, non-slip boots.
Always wear working clothes and heavy-
duty long trousers.
Never wear loose clothing or jewelry.
Make sure your hair does not hang below
shoulder level.
Safety devices on the product
This section describes the safety devices on
the product, their purpose, and how checks
should be carried out to ensure that the safety
devices operate correctly.
WARNING:
Never use a product
with faulty safety devices. The
safety devices must be checked
as described in this section. If the
product fails any of these checks,
contact your servicing agent to get
it repaired.
Pole pruner safety information
Do not operate near electrical power lines.
The unit has not been designed to provide
protection from electric shock in the event
of contact with overhead electric lines,
Consult local regulations for safe distances
2106 - 004 - 08.01.2025
7
background
from overhead electric power lines and
ensure that the operating position is safe
and secure before operating the saw chain
pole pruner.
Keep all parts of the body away from the
saw chain. Do not remove cut material
or hold material to be cut when blades
are moving. Make sure the switch is off
when clearing jammed material. Saw chain
continues to move after the switch is
turned off. A moment of inattention while
operating the extended-reach pruner may
result in serious personal injury.
Carry the extended-reach pruner by the
handle with the saw chain stopped. When
transporting or storing the extended-reach
pruner, always fit the saw chain device
cover. Proper handling of the extended-
reach pruner will reduce possible personal
injury from the saw chain.
Hold the extended-reach pruner by
insulated gripping surfaces only, because
the saw chain may contact hidden wiring.
A saw chain contacting a ″live″ wire
may make exposed metal parts of the
extended-reach pruner ″live″ and could
give the operator an electric shock.
Do not use the extended-reach pruner in
bad weather conditions, especially when
there is a risk of lightning. This decreases
the risk of being struck by lightning.
To reduce the risk of electrocution, never
use near any electrical power lines.
Contact with or use near power lines
may cause serious injury or electric shock
resulting in death.
Always use two hands when operating the
extended-reach pruner. Hold the extended-
reach pruner with both hands to avoid loss
of control.
Always use head protection when
operating the extended-reach pruner
overhead. Falling debris can result in
serious personal injury.
Other safety information
Avoid Dangerous Environment – Don’t use
products in damp or wet locations.
Don’t Use In Rain.
Keep Children Away – All visitors should
be kept at a distance from work area.
Dress Properly – Do not wear loose
clothing or jewelry. They can be caught
in moving parts. Use of rubber gloves
and substantial footwear is recommended
when working outdoors. Wear protective
hair covering to contain long hair.
Use Safety Glasses – Always use face or
dust mask if operation is dusty.
Use Right Product – Do not use product for
any job except that for which it is intended.
Don’t Force Product – It will do the job
better and with less likelihood of a risk of
injury at the rate for which it was designed.
Don’t Overreach – Keep proper footing and
balance at all times.
Stay Alert – Watch what you are doing.
Use common sense. Do not operate
product when you are tired.
Store Idle Products Indoors – When not in
use, products should be stored indoors in
dry, and high or locked-up place – out of
reach of children.
Maintain Product With Care – Keep cutting
edge sharp and clean for best performance
and to reduce the risk of injury. Follow
instructions for lubricating and changing
accessories. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
Check Damaged Parts – Before further use
of the product, a guard or other part that
is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting,
and any other condition that may affect
its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or
replaced by an authorized service center
unless indicated elsewhere in this manual.
Safety instructions for maintenance
WARNING:
The cutting
attachment continues to rotate even
after the throttle/power trigger has
been released. If you have a
gasoline operated product, remove
the spark plug cap from the
spark plug. If you have a battery
operated product, remove the
battery from the product. Make sure
that the cutting attachment has
stopped completely before you do
maintenance on the attachment.
Make sure that the transport guard is
attached correctly to the cutting attachment
8
2106 - 004 - 08.01.2025
background
when the product is not in use, is
transported or is in storage.
Always wear heavy-duty gloves when
repairing the cutting attachment. The
cutting equipment is extremely sharp and
can easily cause cuts.
Store the product out of reach of children.
Use only original spare parts for repairs.
Never use a product that is faulty.
Carry out the safety checks, maintenance
and service instructions described in this
manual. Some maintenance and service
measures must be carried out by trained
and qualified specialists.
Secure the machine during transport.
Safety instructions for the cutting
equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you
use the product.
Only use approved guide bar/saw chain
combinations and filing equipment. Refer
to
Maintenance on page 14
for
instructions.
Use protective gloves when you use or
do maintenance on the saw chain. A saw
chain that does not move can also cause
injuries.
Keep the cutting teeth correctly sharpened.
Obey the instructions and use the
recommended file gauge. A saw chain
that is damaged or incorrectly sharpened
increases the risk of accidents.
Keep the correct depth gauge setting.
Obey the instructions and use the
recommended depth gauge setting. Too
large depth gauge setting increases the
risk of kickback.
Make sure that the saw chain has the
correct tension. If the saw chain is not
tight against the guide bar, the saw chain
can derail. An incorrect saw chain tension
increases wear on the guide bar, saw
chain and chain drive sprocket. Refer to
To
tension the chain on page 17
.
Do maintenance on the cutting equipment
regularly and keep it correctly lubricated. If
the saw chain is not correctly lubricated,
the risk of wear on the guide bar, saw
chain and chain drive sprocket increases.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Assembly
Introduction
WARNING: Read and
understand the safety chapter
before you assemble the product.
2106 - 004 - 08.01.2025
9
background
To install the harness support hook
1. Install the harness support hook between
the loop handle and the throttle handle.
Note: Do not put the support hook on the
decal.
2. Tighten the 2 screws with the hex key.
3. Adjust the harness support hook to make
the product balanced, and easy to use.
To assemble the cutting head
CAUTION: Make sure that the
drive shaft inside the shaft engages
with the cut-out in the cutting head.
Also make sure that the drive shaft
is aligned and fully installed in the
gearbox receptacle.
B
A
C
1. Loosen the clamp screw (B) and remove
the set screw (A).
2. Align the arrow on the shaft with the set
screw hole in the gearbox.
3. Push the shaft into the gearbox until the
line mark (C) touches the gearbox. If it is
necessary, lightly turn the shaft to align
and fully install the internal drive shaft into
the gearbox receptacle.
4. Align the set screw holes in the shaft and
the gearbox.
5. Replace and tighten the set screw.
6. Tighten the clamp screw.
To assemble the bar and chain
1. Unscrew the bar nut and remove the
protective cover.
2. Fit the bar over the bar bolt. Place the bar
in its rearmost position. Place the chain
over the drive sprocket and in the groove
on the bar. Begin on the top side of the
bar.
3. Make sure that the edges of the cutting
links are facing forward on the top edge of
the guide bar.
4. Fit the cover and locate the chain adjuster
pin (A) in the hole in the bar. Check that
the drive links of the chain fit correctly on
the drive sprocket (B) and that the chain
is in the groove in the bar. Tighten the bar
nut finger-tight.
A
B
5. Tension the chain by turning the chain
tensioning screw clockwise using the
combination wrench. The chain should be
tensioned until it does not sag from the
underside of the bar.
10
2106 - 004 - 08.01.2025
background
6. The chain is correctly tensioned when it
does not sag from the underside of the bar,
but can still be turned easily by hand. Hold
up the bar tip and tighten the bar nuts with
the combination wrench.
7. When fitting a new chain, the chain tension
has to be checked frequently until the
chain is run-in. Check the chain tension
regularly. A correctly tensioned chain
ensures good cutting performance and
long life.
To adjust the harness
Always use the harness when you operate the
product. The harness gives maximum control
during operation of the product. The harness
decreases the risk of tiredness in your arms
and back.
1. Put on the harness.
2. Attach the product to the harness support
hook.
3. Adjust the length of the harness until the
support hook is roughly level with your
right hip.
WARNING:
If an emergency
occurs, let go of the product and
let it fall to the ground.
To fill with oil
1. Push the middle of the oil cap and turn it
counterclockwise to open it.
2. Fill with saw chain oil.
3. Attach the cap again.
4. Turn the oil cap clockwise until it is fully
attached.
5. Push the middle of the cap to close it.
Operation
Introduction
WARNING: Read and
understand the safety chapter
before you use the product.
To check before starting
1. Inspect the working area. Remove any
objects that could be thrown out.
2. Check the cutting attachment. Never use
blunt, cracked or damaged equipment
2106 - 004 - 08.01.2025
11
background
3. Check that the machine is in perfect
working order.
4. Check that all nuts and screws are tight.
5. Make sure the chain is adequately
lubricated. Refer to
To fill with oil on page
11
. Do a check of the oil level periodically
during operation.
6. Make sure that the cutting attachment
always stops when you release the throttle/
power trigger.
7. Only use the product for the purpose it was
intended for.
8. Make sure the handle and safety features
are in order. Never use a machine that has
any parts missing or has been modified in
relation to the specification.
To use the product
WARNING: Observe the
applicable safety regulations for
work in the vicinity of overhead
power lines.
WARNING: Never stand directly
underneath a branch that is being
cut. This could lead to serious or
even fatal personal injury.
WARNING: This product is not
electrically insulated. If the product
touches or comes close to high-
voltage power lines it could lead
to death or serious bodily injury.
Electricity can jump from one point
to another by arcing. The higher the
voltage, the greater the distance
electricity can jump. Electricity can
also travel through branches and
other objects, especially if they
are wet. Always keep a distance
of at least 30 ft (10 m) between
the product and high-voltage power
lines and/or any objects that are
touching them. If have to work
within this safe distance you should
always contact the relevant power
company to make sure the power is
switched off before you start work.
WARNING: This product has
a long reach. Make sure that no
people or animals come closer than
50 ft (15 m) when the product is
running.
WARNING: Never activate the
throttle/power trigger without having
the cutting attachment in full view.
Hold the product as close to your body as
possible to get the best balance.
Make sure that the tip does not touch the
ground.
Do not rush the work, but work steadily
until all the branches have been cut back
cleanly.
Release the throttle/power trigger after
each working operation. Long periods at
full throttle/speed without any load on the
engine/motor can cause serious engine/
motor damage.
Always work at full throttle/speed.
Observe great care when working close
to overhead power lines. Falling branches
can result in short-circuiting.
Whenever possible position yourself so
that you can make the cut at right angles to
the branch.
90°
Do not work with the shaft held straight
out in front of you (like a fishing rod) as
this increases the apparent weight of the
cutting attachment.
12
2106 - 004 - 08.01.2025
background
Cut large branches in sections so that you
have better control over where they fall.
Never cut through the swelling at the root
of the branch as this will slow down healing
and increase the risk of fungal attack.
Use the stop at the base of the
cutting head to provide support during
cutting. This will help prevent the cutting
attachment from ”jumping” on the branch.
Make an initial cut on the underside of
the branch before cutting through the
branch. This will prevent tearing of the
bark, which could lead to slow healing
and cause permanent damage to the tree.
The cut should not be deeper than 1/3 of
the branch thickness to prevent jamming.
Keep the chain running while you withdraw
the cutting attachment from the branch to
prevent it jamming.
Use the harness to support the weight of
the machine and make it easier to handle.
Make sure you have a firm footing and that
you can work without being hampered by
branches, stones and trees.
To check the chain lubrication
Check the chain lubrication periodically
during operation. Aim the tip of the bar
at a light colored surface about 8 in. (20
cm) away. After 1 minute running at 75%
throttle you should see a distinct line of oil
on the light surface.
2106 - 004 - 08.01.2025 13
background
Maintenance
Introduction
Below you will find some general maintenance
instructions. If you need further information
please contact your service workshop.
To perform maintenance on the
attachment
Do the daily maintenance tasks for the
power unit. Refer to the operator's manual
for the power unit.
To check the saw chain
Do a check of the saw chain daily.
1. Make sure that there are no cracks in
rivets and links.
2. Examine if the saw chain is rigid.
3. Compare the saw chain with a new saw
chain to examine if the rivets and links are
worn.
4. Replace the saw chain if it exhibits any of
the conditions above.
5. Replace the saw chain when the length of
the cutting teeth has worn down to only
0.16 in. (4 mm).
To check the chain drive sprocket
1. Regularly check the degree of wear on
the drive sprocket. Replace if wear is
excessive.
To do a check of the guide bar
1. Make sure that the oil channel is not
blocked. Clean if it is necessary.
2. Examine if there are burrs on the edges of
the guide bar. Remove the burrs using a
file.
3. Clean the groove in the guide bar.
4. Examine the groove in the guide bar
for wear. Replace the guide bar if it is
necessary.
14
2106 - 004 - 08.01.2025
background
5. Examine if the guide bar tip is rough or
very worn.
6. Make sure that the bar tip sprocket turns
freely and that the lubricating hole in the
bar tip sprocket is not blocked. Clean and
lubricate if it is necessary.
7. Turn the guide bar daily to extend its life
cycle.
To sharpen the saw chain
Information about the guide bar and saw
chain
Replace a worn or damaged guide bar or
saw chain with the guide bar and saw chain
combinations that we recommend. This is
important in order to keep the safety functions
of the cutting equipment. Refer to
Accessories
on page 19
, for a list of replacement bar and
chain combinations that we recommend.
Length, in/cm.
Number of teeth on bar tip sprocket (T).
Chain pitch, in. The distance between the
drive links of the saw chain must align with
the distance of the teeth on the bar tip
sprocket and drive sprocket.
PITCH =
D
D
2
Number of drive links. The number of drive
links is decided by the length of the bar,
the chain pitch and the number of teeth on
the bar tip sprocket.
Bar groove width, in/mm. The groove in the
guide bar must align with the width of the
chain drive links.
Chain oil hole and hole for chain tensioner.
The guide bar must align with product.
Drive link width, in/mm.
2106 - 004 - 08.01.2025
15
background
General information about how to sharpen
the cutting teeth
Do not use a blunt saw chain. If the saw chain
is blunt, you must apply more pressure to
push the guide bar through the wood. If the
saw chain is very blunt, there will be no wood
chips but sawdust.
A sharp saw chain eats through the wood and
the wood chips becomes long and thick.
The cutting tooth (A) and the depth gauge
(B) together makes the cutting part of the
saw chain, the cutter. The difference in height
between the two gives the cutting depth
(depth gauge setting).
A
B
When you sharpen a cutting tooth, think about
the following:
Filing angle.
Cutting angle.
File position.
Round file diameter.
It is not easy to sharpen a saw chain
correctly without the correct equipment. Use
the recommended file gauge. This will help
you to keep maximum cutting performance
and the kickback risk at a minimum.
WARNING: The risk of kickback
increases a lot if you do not follow
the sharpening instructions.
Note: See
Technical data on page 19
for information about sharpening of the saw
chain.
To sharpen the cutting teeth
1. Use a round file and a file gauge to
sharpen the cutting teeth.
Note: Refer to
Saw chain filing and file
gauge on page 20
for information about
which file and gauge that we recommend
for your saw chain.
2. Make sure that the saw chain has the
correct tension. A saw chain without the
correct tension moves from side to side.
This does not make it easy to sharpen the
saw chain. Refer to
To tension the chain
on page 17
for instructions.
3. Move the file from the inner side of
the cutting teeth and out. Decrease the
pressure on the pull stroke.
4. Remove filing material on all teeth on one
side first.
16
2106 - 004 - 08.01.2025
background
5. Turn the product around and remove filing
material on the other side.
6. Make sure that the all cutting teeth become
the same length when you remove filing
material.
7. The saw chain is worn out when the cutting
teeth is decreased to 0.16 in. (4 mm).
Replace the saw chain.
General information about how to adjust
the depth gauge setting
The depth gauge setting (C) decreases
when you sharpen the cutting tooth (A). To
keep maximum cutting performance you must
remove filing material from the depth gauge
(B) to receive the recommended depth gauge
setting. See
Technical data on page 19
for
instructions about how to receive the correct
depth gauge setting for your saw chain.
A
B
C
WARNING:
The risk of kickback
increases if the depth gauge setting
is too large!
To adjust the depth gauge setting
Before you adjust the depth gauge setting or
sharpen the cutting teeth, See
To sharpen the
cutting teeth on page 16
, for instructions. We
recommend you to adjust the depth gauge
setting after each third operation that you
sharpen the cutting teeth.
Note:
This recommendation applies only
if the length of the cutting teeth does not
decrease too much.
We recommend that you use our depth gauge
tool to receive the correct depth gauge setting
and bevel for the depth gauge.
1. Use a flat file and a depth gauge tool
to adjust the depth gauge setting. Only
use the recommended depth gauge tool
to receive the correct depth gauge setting
and bevel for the depth gauge.
2. Put the depth gauge tool on the saw chain.
Note: See the package of the depth
gauge tool for more information about how
to use the tool.
3. Use the flat file to remove the part of
the depth gauge that extends through the
depth gauge tool.
Note: The depth gauge setting is correct
when you do not feel resistance as you
move the file along the depth gauge tool.
To tension the chain
WARNING:
A saw chain with an
incorrect tension can derail from the
guide bar and cause serious injury
or death.
A saw chain becomes longer when you use it.
Adjust the saw chain regularly.
2106 - 004 - 08.01.2025
17
background
1. Loosen the bar nut that hold the clutch
cover/chain brake. Use the combination
wrench.
2. Tighten the bar nuts by hand as tightly as
you can.
3. Lift the front of the guide bar and turn
the chain tensioning screw. Use the
combination wrench.
4. Tighten the saw chain until it is tight
against the guide bar but still can move
easily.
5. Tighten the bar nuts using the wrench and
lift the front of the guide bar at the same
time.
6. Make sure you can pull the saw chain
around freely by hand and that it does not
hang from the guide bar.
To lubricate cutting equipment
WARNING: Poor lubrication of
cutting equipment may cause the
chain to snap, which could lead to
serious, even fatal injuries.
WARNING: Do not use waste
oil! Waste oil is dangerous for
persons, the product and for the
environment.
Chain oil
Chain oil must demonstrate good adhesion
to the chain and also maintain its flow
characteristics regardless of whether it is
warm summer or cold winter weather.
As a chain saw manufacturer we have
developed an optimal chain oil which,
with its vegetable oil base, is also
biodegradable. We recommend the use of
our own oil for both maximum chain life
and to minimize environmental damage.
If our own chain oil is not available,
standard chain oil is recommended.
In areas where oil specifically for
lubrication of saw chains is unavailable,
ordinary EP 90 transmission oil may be
used.
The oil pump is preset at the factory to meet
most lubrication requirements. A full oil tank
will last about half as long as a full tank of
fuel. You should therefore check the level of
oil in the oil tank regularly to avoid damage to
the saw chain and bar that could occur due to
lack of lubrication.
To adjust chain lubrication
WARNING:
Stop the engine/
motor before you make
adjustments to the oil pump.
18
2106 - 004 - 08.01.2025
background
Turn the adjustment screw for the oil pump.
Use a screwdriver or combination wrench.
Turn the adjuster screw clockwise to
increase the oil flow.
Turn the adjuster screw anticlockwise to
decrease the oil flow.
To do a check if lubrication does not work
1. Check that the oil channel in the bar is not
obstructed. Clean if necessary.
2. Check that the oil channel in the gear
housing is clean. Clean if necessary.
3. Check that the bar tip sprocket turns
freely. If the chain lubrication system is still
not working after carrying out the above
checks you should contact your service
workshop.
Technical data
PA310
Lubrication system
Oil tank capacity, US pint/l 0.32/0.15
Weight
Weight, lb/kg 4.0/1.8
Accessories
Guidebar and saw chain
combinations
The following combinations are approved.
Guide bar Saw chain
Length, in./cm Pitch, in./mm
2106 - 004 - 08.01.2025 19
background
Guide bar Saw chain
10/25 ⅜ /9.525 H37, S93G, 91PX
Saw chain filing and file gauge
Use the recommended file gauge to get the
correct filing angles. We recommend you to
always use the recommended file gauge to
restore the sharpness of the saw chain.
If you do not know which saw chain you have
on your product, turn to your servicing dealer.
D
2
_
D
PITCH =
L
in./mm in./mm in./mm in./mm
drive
links:
in./cm
H3
7
⅜ /6.4 0.05/1.3 0.16/4.0 80° 30° 10°
0.025/0.6
5
40:10/25.
4
S9
3G
⅜ /6.4 0.05/1.3 0.16/4.0 60° 30° 10°
0.025/0.6
5
40:10/25.
4
91
PX
⅜ /6.4 0.05/1.3 0.16/4.0 55° 30° 10°
0.025/0.6
5
40:10/25.
4
20 2106 - 004 - 08.01.2025
background
Contenido
Introducción............................................................ 21
Seguridad................................................................23
Montaje................................................................... 30
Funcionamiento...................................................... 32
Mantenimiento........................................................ 34
Datos técnicos........................................................ 40
Accesorios.............................................................. 40
Introducción
Descripción de la máquina
Husqvarna AB tiene una política de desarrollo
continuo de productos y, por lo tanto, se
reserva el derecho de modificar el diseño y
el aspecto de los productos sin previo aviso.
Uso previsto
ADVERTENCIA: Este
accesorio solo se puede utilizar
junto con el producto previsto.
Consulte el capítulo de accesorios
en el Manual del usuario del
producto.
Este equipo está diseñado solo para cortar
ramas grandes y pequeñas.
Vista general del accesorio
12
13
15
14
16
17
2
11
9
3
4
5
6
8
10
7
18
1. Protección para la mano
2. Tornillo de ajuste de lubricación de la
cadena
3. Eje
4. Gancho de sujeción del arnés
5. Protección para la cadena de sierra
6. Tuerca de la espada
7. Tornillo de tensado de cadena
8. Cadena de sierra
9. Espada guía
10.Depósito de aceite para cadena
11.Tapa del depósito de aceite para cadena
12.Manual de usuario
13.Protección para transporte
14.Llave combinada
15.Arnés
16.Llave hexagonal
17.Aceite para espada/cadena
18.Llave de estrella
Símbolos en el accesorio
El uso incorrecto o descuidado
de este producto puede ocasionar
2106 - 004 - 08.01.2025
21
background
daños mortales o graves al
operador u otras personas.
Lea atentamente el manual de
instrucciones y asegúrese de que
entiende las instrucciones antes
de usar este producto.
Utilice un casco protector
en lugares donde puedan
caer objetos sobre usted.
Use protección auricular
aprobada. Use protección ocular
homologada.
Use siempre guantes protectores
aprobados.
Use botas antideslizantes y
resistentes.
Si tiene el cabello largo,
asegúrese de amarrarlo sobre sus
hombros.
Aceite para cadena.
Ajuste del flujo de aceite.
Dirección de la cadena.
Este producto no tiene aislamiento eléctrico. Si el pro-
ducto entra en contacto o se acerca al tendido eléctri-
co de alta tensión, puede provocar lesiones graves o
fatales. La electricidad puede transmitirse de un punto
mediante la formación de arcos eléctricos. A mayor vol-
taje, mayor es la distancia a la que la electricidad puede
transmitirse. La electricidad también puede transmitirse
a través de ramas y otros objetos, especialmente si es-
tán húmedos. Siempre mantenga una distancia de, al
menos, 30ft (10m) entre la máquina y el tendido eléc-
trico de alta tensión o cualquier objeto en contacto con
este. Si debe trabajar en esta distancia de seguridad,
siempre debe ponerse en contacto con la central eléctri-
ca correspondiente para asegurarse de que la electrici-
dad esté desconectada antes de empezar a trabajar.
Mientras trabaja, el usuario del producto se debe ase-
gurar de que ninguna persona o animal se acerque a
menos de 50ft (15m).
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en el producto hacen referencia a requisitos
de certificación especiales para ciertos mercados.
22 2106 - 004 - 08.01.2025
background
Propuesta 65 de California
¡ADVERTENCIA!
Fabricante
Husqvarna Professional Products, Inc. 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269,
USA
Daños en el producto
No somos responsables de los daños a
nuestro producto en los siguientes casos:
el producto se repara incorrectamente
el producto se repara con piezas que no
son del fabricante o que este no autoriza
el producto tiene un accesorio que no es
del fabricante o que este no autoriza
el producto no se repara en un centro
de servicio autorizado o por una autoridad
aprobada.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas
se utilizan para señalar las piezas
particularmente importantes del manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan
para señalar el riesgo de lesiones
graves o mortales para el operador
o para aquellos que se encuentren
cerca si no se siguen las
instrucciones del manual.
AVISO: Se utilizan para señalar
el riesgo de dañar la máquina,
otros materiales o el área
adyacente si no se siguen las
instrucciones del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizan para
entregar más información necesaria en
situaciones particulares.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
Lea todas las
advertencias de seguridad y todas
las instrucciones. En caso de
no seguir las advertencias ni las
instrucciones se pueden producir
sacudidas eléctricas, incendios o
daños graves.
Lea todas las instrucciones
ADVERTENCIA: Cuando utilice
aparatos eléctricos para jardines,
siga siempre las precauciones de
seguridad básicas para reducir
el riesgo de incendio, sacudida
eléctrica y daños personales, como
los siguientes:
Advertencias generales de
seguridad de la máquina
ADVERTENCIA: Lea todas
las advertencias de seguridad,
las instrucciones, las ilustraciones
y las especificaciones que se
suministran con esta máquina.
En caso de no seguir todas las
instrucciones que se entregan a
continuación, se pueden producir
sacudidas eléctricas, incendios o
daños graves.
Tenga en cuenta: Guarde todas las
advertencias e instrucciones para futuras
referencias.
En las advertencias, el término
“máquina” se refiere a la máquina eléctrica
(con cable) o a la máquina con batería
(inalámbrica).
2106 - 004 - 08.01.2025
23
background
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada.
Las áreas desordenadas u
oscuras propician los accidentes.
No opere la máquina en atmósferas
explosivas, como ante la presencia de
gases, polvo o líquidos inflamables.
Las
máquinas generan chispas que pueden
encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y los transeúntes
alejados mientras opera una máquina.
Las
distracciones pueden hacerle perder el
control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de la máquina deben
coincidir con la toma de corriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna
forma. No utilice enchufes con adaptador
con máquinas conectadas a tierra.
Los
enchufes sin modificaciones y las tomas
correspondientes reducen el riesgo de
descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores.
Existe
un mayor riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga las máquinas a la lluvia o
a condiciones húmedas.
Si entra agua
en una máquina, aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
No haga mal uso del cable. Nunca
utilice el cable para transportar, tirar
o desconectar la máquina. Mantenga
el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes afilados o las piezas
en movimiento.
Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de
sacudida eléctrica.
Cuando opere una máquina en exteriores,
utilice un cable de extensión apto para el
uso al aire libre.
La utilización de un cable
apto para el uso al aire libre reduce el
riesgo de sacudida eléctrica.
Si no se puede evitar el uso de una
máquina en un lugar húmedo, utilice un
suministro con protección de un interruptor
de circuito de falla a tierra (GFCI, del
inglés “Ground Fault Circuit Interrupter”).
El uso de un GFCI reduce el riesgo de
sacudida eléctrica.
Seguridad personal
Permanezca alerta, mire lo que está
haciendo y use el sentido común
cuando opere una máquina. No utilice
una máquina si está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos.
Un momento de
distracción durante el uso de las máquinas
puede generar lesiones personales
graves.
Utilice el equipo de protección personal.
Siempre utilice protección ocular.
El
equipo de protección (como máscara
contra polvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protectores
auriculares) que se utiliza en condiciones
pertinentes reducirá los daños personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté apagado antes de
conectarse a una fuente de alimentación o
insertar una unidad de batería, así como
cuando recoge o transporta la máquina.
Si transporta máquinas con su dedo en el
interruptor o si les suministra corriente con
el interruptor en la posición de encendido
puede provocar accidentes.
Quite cualquier llave de ajuste antes de
encender la máquina.
Una llave conectada
a una pieza giratoria de la máquina puede
causar daños personales.
No se estire demasiado. Mantenga una
posición y un equilibrio adecuados en todo
momento.
Esto permite un mejor control
de la máquina en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa
suelta ni joyas. Mantenga su cabello, su
ropa y sus guantes alejados de las piezas
en movimiento.
La ropa suelta, las joyas o
el cabello largo pueden enredarse en las
piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la
conexión de instalaciones de recolección
y extracción de polvo, asegúrese de que
estos se conecten y utilicen de manera
pertinente.
El uso de recolectores de polvo
puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
No se confíe de los conocimientos
obtenidos a partir del uso frecuente de las
herramientas ni pase por alto los principios
de seguridad de uso de las herramientas.
Una acción negligente puede causar una
lesión grave en una fracción de segundo.
24
2106 - 004 - 08.01.2025
background
La emisión de vibración durante el uso
de la máquina puede ser diferente del
valor total indicado en función de la forma
en que se utilice la máquina. El usuario
debe conocer las medidas de seguridad
para protegerse a sí mismo, las que se
basan en una estimación de la exposición
en condiciones de uso reales (teniendo
en cuenta todas las partes del ciclo de
funcionamiento, como el período en que
la máquina está apagada y cuando esté
funcionando en ralentí además del gatillo).
Uso y cuidado de la máquina
No fuerce la máquina. Utilice la máquina
correcta para su aplicación.
Tener la
máquina correcta permitirá que el trabajo
sea mejor y más seguro si se usa a la
velocidad para la que fue diseñada.
No utilice la máquina si no se puede
encender ni apagar con el interruptor.
Cualquier máquina que no se pueda
controlar con el interruptor conlleva
peligros y se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación o retire la unidad de batería,
si es desmontable, de la máquina antes
de hacer ajustes, cambiar accesorios o
almacenar la máquina.
Tales medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de
arranque accidental de la máquina.
Almacene las máquinas inactivas fuera
del alcance de los niños y no permita
que personas que no estén familiarizadas
con la máquina o con estas instrucciones
operen la máquina.
Las máquinas pueden
ser peligrosas en manos de usuarios
inexpertos.
Realice el mantenimiento de las máquinas
y los accesorios. Revise en busca de
atascamiento o desalineación de las
piezas móviles, rotura de piezas y
cualquier otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la máquina. Si
está dañada, solicite la reparación de la
máquina antes de usarla.
Muchos de los
accidentes se deben a máquinas con un
mal mantenimiento.
Mantenga las máquinas de corte afiladas
y limpias.
Las máquinas de corte con
un mantenimiento correcto y bordes
cortantes afilados son menos propensas a
atascamientos y más fáciles de controlar.
Utilice la máquina, los accesorios, las
barrenas, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, conforme a las condiciones
de trabajo y la tarea que se debe realizar.
El uso de la máquina en operaciones
distintas de las previstas podría generar
una situación peligrosa.
Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y sin grasa ni aceite.
Los mangos y las superficies de agarre
resbaladizas no permiten un manejo
seguro ni el control de la herramienta en
situaciones imprevistas.
Uso y cuidado de la herramienta
alimentada por batería
Recargue únicamente con el cargador
especificado por el fabricante.
Un cargador
apto para un tipo de unidad de batería
puede implicar riesgo de incendio si se usa
con otra unidad de batería distinta.
Utilice las máquinas solo con las unidades
de batería diseñadas específicamente
para ellas.
El uso de otras baterías puede
implicar riesgo de lesiones e incendio.
Cuando la unidad de batería no esté en
uso, manténgala alejada de otros objetos
metálicos, como sujetapapeles, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan provocar
una conexión entre los terminales.
Si
hace un puente entre los terminales de la
batería, puede causar quemaduras o un
incendio.
En condiciones extremas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto. Si se
produjera un contacto accidentalmente,
enjuáguese con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, además, acuda
a un médico.
El líquido expulsado de
la batería puede causar irritaciones o
quemaduras.
No utilice una unidad de batería ni
una herramienta dañada o modificada.
Las baterías dañadas o modificadas
pueden presentar un comportamiento
impredecible que puede ocasionar
incendios, explosiones o riesgo de
lesiones.
No exponga una unidad de batería ni una
herramienta al fuego o una temperatura
excesiva.
La exposición al fuego o una
temperatura superior a 130°C (265°F)
puede causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue la batería ni la herramienta
en condiciones que superen el rango
2106 - 004 - 08.01.2025
25
background
de temperatura especificado en las
instrucciones.
De lo contrario, podría
dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
Servicio
Solicite el mantenimiento de la máquina
a un técnico calificado que utilice solo
repuestos idénticos.
Esto garantizará la
seguridad de la máquina que recibe
mantenimiento.
Nunca realice servicio a unidades de
baterías dañadas.
Solo el fabricante o
los proveedores de servicios autorizados
deben realizar el servicio de las unidades
de batería.
Instrucciones generales de
seguridad
ADVERTENCIA: Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de
usar el producto.
Lea cuidadosamente el manual de
usuario y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de utilizar el accesorio.
Estas instrucciones son un complemento
de las instrucciones que se incluyen con
el producto. Para otros procedimientos,
consulte las instrucciones de operación del
producto.
Bajo ninguna circunstancia podrá modificar
el diseño del accesorio sin el permiso
del fabricante. No utilice un accesorio
que parezca haber sido modificado por
otras personas y utilice siempre los
accesorios originales. Las modificaciones
o accesorios no autorizados pueden
provocar daños personales o la muerte del
operador u otras personas.
La legislación nacional puede restringir el
uso del producto.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
Nunca permita que los niños utilicen este
producto.
Asegúrese de que las personas no
autorizadas se mantengan a una
distancia adecuada. Los niños, animales,
observadores y ayudantes deben
mantenerse fuera de la zona de seguridad
de 50ft (15m) durante el trabajo. Detenga
el producto de inmediato si alguien se
acerca.
Nunca permita que otras personas utilicen
el producto sin asegurarse primero de que
han leído y comprendido el contenido del
manual de usuario.
No trabaje nunca desde una escalera,
taburete ni ninguna otra posición elevada
que no cumpla a cabalidad con las normas
de seguridad.
Asegúrese siempre de tener una posición
de trabajo segura y firme.
Utilice siempre las dos manos para
sostener el producto. Mantenga el
producto al lado de su cuerpo. Asegúrese
de conectar el arnés al gancho de sujeción
del arnés.
Utilice la mano derecha para controlar el
acelerador/gatillo de alimentación.
Asegúrese de que las manos y los pies no
se acerquen al equipo de corte cuando el
motor esté en funcionamiento.
Cuando apague el motor, mantenga las
manos y los pies alejados del equipo
de corte hasta que se haya detenido
completamente.
Tenga cuidado con los trozos de ramas
que puedan salir eyectados durante el
corte.
Ponga siempre el producto en el suelo
cuando no lo esté utilizando.
Revise la zona de trabajo en búsqueda
de objetos extraños como cables de
electricidad, insectos y animales, etc., u
otros objetos que pudieran dañar el equipo
de corte, como elementos de metal.
Si se golpea algún objeto extraño o si se
producen vibraciones, detenga el producto
de inmediato. Si se trata de un producto
que funciona con gasolina, quite el
sombrerete de bujía de la bujía. Si se trata
de un producto que funciona con baterías,
26
2106 - 004 - 08.01.2025
background
quite la batería del producto. Asegúrese
de que el producto no esté dañado.
Reemplace la hoja si está dañada.
Si algo se atasca en el equipo de
corte mientras trabaja, apague el motor
y permita que se detenga por completo
antes de limpiar el equipo de corte.
No utilice la podadora si está cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
La sobreexposición a las vibraciones
puede producir trastornos vasculares
o daños al sistema nervioso en
personas que padecen de problemas
de circulación. Comuníquese con su
médico si experimenta síntomas de
sobreexposición a las vibraciones. Estos
síntomas son entumecimiento, pérdida
de sensibilidad, hormigueo, ardor, dolor,
pérdida de fuerza, cambios en el color o
el estado de la piel. Normalmente, estos
síntomas se presentan en los dedos, las
manos o las muñecas. El riesgo aumenta
a bajas temperaturas.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de
usar el producto.
Use un casco si existe la posibilidad de
que caigan objetos encima de usted.
Use protección auricular aprobada.
La exposición prolongada al ruido
puede causar la pérdida permanente
de la audición. Use siempre protectores
auriculares aprobados.
Use siempre botas de protección
antideslizantes.
Use siempre ropa de trabajo y pantalones
largos para trabajo pesado.
Nunca use ropa suelta ni joyas.
Asegúrese de que su cabello no esté
suelto por debajo de los hombros.
Dispositivos de seguridad en el producto
En esta sección se describen los dispositivos
de seguridad en el producto, su propósito y
cómo deben llevarse a cabo los controles
para asegurarse de que los dispositivos de
seguridad funcionen correctamente.
ADVERTENCIA: No utilice
nunca un producto con dispositivos
de seguridad defectuosos. Los
dispositivos de seguridad se deben
revisar según las indicaciones
en esta sección. Si el producto
no aprueba alguna de estas
comprobaciones, póngase en
contacto con su taller de servicio
para que lo reparen.
Información de seguridad de la
podadora de barra
No opere cerca de las líneas de alta
tensión. Esta unidad no se diseñó para
entregar protección contra descargas
eléctricas en caso de contacto con el
tendido eléctrico. Consulte las normativas
locales para obtener información sobre
distancias seguras del tendido eléctrico
y asegúrese de que la ubicación de
funcionamiento es segura antes de operar
la podadora de sierra.
Mantenga todas las partes del cuerpo
lejos de la cadena de sierra. No retire
el material cortado ni retenga el material
que se cortará mientras las hojas se
muevan. Asegúrese de que el interruptor
esté apagado cuando retire el material
atascado. La cadena de sierra continúa
moviéndose después de apagar el
interruptor. Si se distrae por un momento
durante la operación de la podadora de
barra, puede provocar daños personales
graves.
Tome la podadora de barra por el mango
y con la cadena de la sierra detenida.
Cuando transporte o guarde la podadora
de barra, siempre coloque la cubierta
para la cadena de la sierra. Un manejo
adecuado de la podadora de barra de
alcance extendido evita daños personales
potenciales durante la operación de la
cadena de la sierra.
2106 - 004 - 08.01.2025
27
background
Manipule la podadora de barra de alcance
extendido solo en superficies de agarre
aisladas, ya que la cadena de sierra
puede entrar en contacto con el cableado
oculto. Si una cadena de sierra entra en
contacto con un cable con corriente, es
posible que algunas piezas metálicas de
la podadora de alcance extendido tengan
corriente también, y como consecuencia,
el operador podría recibir una descarga
eléctrica.
Nunca utilice la podadora de barra
de alcance extendido en condiciones
climáticas adversas, especialmente si
hay riesgo de tormentas eléctricas. Esto
disminuye el riesgo de ser alcanzado por
un rayo.
Para reducir el riesgo de electrocución,
nunca utilice el cortasetos cerca del
tendido eléctrico. El contacto con o
cerca de las líneas de alta tensión
puede provocar daños graves o sacudidas
eléctricas fatales.
Siempre utilice la podadora de barra con
ambas manos. Sujete la podadora de
barra de alcance extendido con ambas
manos para evitar una pérdida de control.
Siempre use un casco cuando opere la
podadora de barra de alcance extendido
sobre la cabeza. La caída de residuos
puede provocar daños personales.
Otra información de seguridad
Evite las zonas peligrosas: no utilice los
productos en lugares húmedos o mojados.
No los utilice bajo la lluvia.
Mantenga a los niños alejados: se debe
mantener alejados a todos los visitantes
de la zona de trabajo.
Utilice la indumentaria adecuada: no use
ropa suelta ni joyas. Pueden quedarse
atrapadas en las piezas móviles. Se
recomienda el uso de guantes de goma
y calzado resistente cuando se trabaja en
exteriores. Use un gorro protector para
contener el pelo largo.
Uso de antiparras: utilice siempre
protección facial o máscara contra polvo si
la operación genera polvo.
Utilice el producto correcto: no utilice el
producto para ningún trabajo que no sea el
previsto.
No fuerce el producto: obtendrá mejores
resultados y menos probabilidades de
sufrir lesiones si lo utiliza a la velocidad
para la que fue diseñado.
No se estire demasiado: mantenga una
posición y un equilibrio adecuados en todo
momento.
Manténgase alerta: observe lo que hace.
Actúe con sentido común. No utilice el
producto si está cansado.
Almacene los productos inactivos en
espacios cerrados: cuando no se utilicen,
los productos se deben almacenar en
espacios cerrados, secos y altos o con
llave, fuera del alcance de los niños.
Mantenga el producto con cuidado:
mantenga afilado y limpio el borde cortante
para obtener un mejor rendimiento y
reducir el riesgo de lesiones. Siga las
instrucciones de lubricación y cambio de
accesorios. Mantenga los mangos secos,
limpios y sin grasa ni aceite.
Revise las piezas dañadas: antes de
volver a utilizar el producto, se debe
revisar minuciosamente una protección
u otra pieza que presente daños para
determinar si funciona de manera correcta
y si sirve para su función prevista.
Revise la alineación de las piezas
móviles, las uniones de piezas móviles, la
rotura de piezas, el montaje y cualquier
otra condición que pueda afectar su
funcionamiento. Un centro de servicio
autorizado debe reparar adecuadamente
o reemplazar una protección u otra pieza
que presente daños, a menos que en este
manual se indique otro lugar.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA:
El equipo
de corte sigue girando incluso
después de soltar el acelerador/
gatillo de alimentación. Si se trata
de un producto que funciona con
gasolina, quite el sombrerete de
bujía de la bujía. Si se trata
de un producto que funciona
con baterías, quite la batería del
producto. Asegúrese de que el
equipo de corte se haya detenido
completamente antes de realizar
tareas de mantenimiento.
Asegúrese de que la protección para
transportes esté correctamente instalada
28
2106 - 004 - 08.01.2025
background
en el equipo de corte cuando el
producto no se esté utilizando, se esté
transportando o esté almacenado.
Siempre utilice guantes para trabajo
pesado cuando repare el equipo de corte.
El equipo de corte es muy afilado y puede
provocar cortes fácilmente.
Almacene el producto fuera del alcance de
los niños.
Utilice únicamente piezas de repuesto
originales para las reparaciones.
Nunca utilice un producto que esté
defectuoso. Realice las comprobaciones
de seguridad, el mantenimiento y las
instrucciones de servicio descritas en
este manual. Especialistas capacitados y
calificados deben llevar acabo algunas
medidas de mantenimiento y servicio.
Asegure la máquina durante el transporte.
Instrucciones de seguridad para el equipo
de corte
ADVERTENCIA: Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de
usar el producto.
Utilice solo las combinaciones de
espada guía/cadena de sierra y el
equipo de afilado aprobados. Consulte
Mantenimiento en la página 34
para
obtener instrucciones.
Utilice guantes protectores cuando utilice
la cadena de sierra o cuando realice
mantenimiento en esta. Una cadena de
sierra que no se mueve también puede
causar lesiones.
Mantenga los dientes de corte
correctamente afilados. Siga las
instrucciones y utilice el calibrador de
afilado recomendado. Una cadena de
sierra dañada o afilada incorrectamente
aumenta el riesgo de accidentes.
Mantenga el ajuste correcto del calibre
de profundidad. Siga las instrucciones y
utilice el ajuste de calibre de profundidad
recomendado. Un ajuste de calibre de
profundidad demasiado grande aumenta el
riesgo de reculada.
Asegúrese de que la cadena de sierra
tiene la tensión correcta. Si la cadena de
sierra no está apretada contra la espada
guía, se puede descarrilar. Una tensión
incorrecta de la cadena de sierra aumenta
el desgaste de la espada guía, la cadena
de sierra y el piñón de arrastre de la
cadena. Consulte
Para tensar la cadena
en la página 38
.
Realice mantenimiento de forma regular
al equipo de corte y manténgalo
correctamente lubricado. Si la cadena de
sierra no está lubricada correctamente,
se aumenta el riesgo de desgaste de la
2106 - 004 - 08.01.2025
29
background
espada guía, de la cadena de sierra y del
piñón de arrastre de la cadena.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de
leer y comprender el capítulo de
seguridad antes de montar el
producto.
Para instalar el gancho de sujeción
del arnés
1. Coloque el gancho de sujeción del arnés
entre el mango cerrado y el mango del
acelerador.
Tenga en cuenta: No coloque el
gancho de sujeción en la etiqueta.
2. Apriete los dos tornillos con la llave
hexagonal.
3. Ajuste el gancho de soporte del arnés para
que el producto esté equilibrado y sea fácil
de usar.
Para montar el cabezal de corte
AVISO:
Asegúrese de que el
eje propulsor en el eje se acople
con la abertura en el cabezal
de corte. También asegúrese de
que el eje propulsor esté alineado
y completamente instalado en el
receptáculo de la caja de cambios.
B
A
C
1. Afloje el tornillo de la abrazadera (B) y
retire el tornillo de ajuste (A).
2. Alinee la flecha del eje con el orificio del
tornillo de ajuste de la caja de cambios.
3. Empuje el eje en la caja de cambios hasta
que la marca de línea (C) toque la caja de
cambios. Si es necesario, gire ligeramente
el eje para alinear e instalar por completo
el eje propulsor interno en el receptáculo
de la caja de cambios.
4. Alinee los orificios de los tornillos de ajuste
en el eje y la caja de cambios.
5. Vuelva a colocar el tornillo de ajuste y
apriételo.
6. Apriete el tornillo de la abrazadera.
Para montar la espada y la cadena
1. Desatornille la tuerca de la espada y retire
la cubierta protectora.
2. Monte la espada en el tornillo de espada.
Coloque la espada lo más atrás posible.
Coloque la cadena sobre el piñón de
arrastre y en la ranura de la espada.
Comience en la parte superior de la
espada.
30
2106 - 004 - 08.01.2025
background
3. Asegúrese de que los bordes de las
uniones de corte estén orientados hacia
delante en el borde superior de la espada
guía.
4. Ajuste la tapa y ubique el pasador de
ajuste de cadena (A) en el orificio de la
espada. Compruebe que los eslabones
de arrastre de la cadena se ajusten
correctamente en el piñón de arrastre (B)
y que la cadena está en la ranura de la
espada. Apriete la tuerca de la espada con
los dedos.
A
B
5. Tense la cadena girando el tornillo de
tensado de cadena hacia la derecha
usando la llave combinada. La cadena
debe tensarse hasta que no se afloje en
la parte inferior de la espada.
6. La cadena está correctamente tensada
cuando no cuelga en la parte inferior de la
espada, pero todavía se puede hacer girar
fácilmente a mano. Levante la punta de la
espada y apriete las tuercas de la espada
con la llave combinada.
7. Cuando se monta una cadena nueva,
la tensión de la cadena tiene que ser
revisada con frecuencia hasta que la
cadena esté en marcha. Compruebe la
tensión de la cadena con regularidad. Una
cadena correctamente tensada garantiza
un buen rendimiento de corte y una larga
vida útil.
Para ajustar el arnés
Use siempre el arnés cuando utilice el
producto. El arnés permite el máximo nivel
de control durante el funcionamiento del
producto. El arnés disminuye el riesgo de
cansancio en brazos y espalda.
1. Colóquese el arnés.
2. Enganche el producto al gancho de
sujeción del arnés.
3. Ajuste la longitud del arnés hasta que el
gancho de sujeción esté aproximadamente
al nivel de su cadera derecha.
ADVERTENCIA:
Si se
produce una emergencia, suelte
el producto y déjelo caer en el
suelo.
2106 - 004 - 08.01.2025
31
background
Para llenar con aceite
1. Presione el centro de la tapa del aceite y
gírela hacia la izquierda para abrirla.
2. Llene el depósito con aceite para cadena
de sierra.
3. Vuelva a poner el tapón.
4. Gire la tapa del aceite hacia la derecha
hasta que esté completamente conectada.
5. Presione el centro de la tapa para cerrarla.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de
leer y comprender el capítulo
de seguridad antes de utilizar el
producto.
Para comprobar antes de encender
1. Inspeccione la zona de trabajo. Retire
todos los objetos que puedan salir
eyectados.
2. Compruebe el equipo de corte. No utilice
equipo desafilado, agrietado ni dañado
3. Verifique que el producto se encuentre en
perfectas condiciones de funcionamiento.
4. Verifique que todas las tuercas y tornillos
estén firmes.
5. Asegúrese de que la cadena esté
correctamente lubricada. Consulte
Para
llenar con aceite en la página 32
.
Compruebe periódicamente el nivel de
aceite durante el funcionamiento.
6. Asegúrese de que el equipo de corte se
detenga cuando suelte el acelerador/gatillo
de alimentación.
7. Utilice el producto únicamente para el uso
al que está destinado.
8. Asegúrese de que las funciones de
seguridad y manipulación estén bien.
Nunca utilice una máquina a la que le
falten partes o que haya sido modificada
según la especificación.
Para utilizar el producto
ADVERTENCIA: Siga las
reglas de seguridad cuando trabaje
cerca del tendido eléctrico.
ADVERTENCIA: Nunca se
ubique directamente debajo de una
rama que esté siendo cortada. Esto
podría provocar daños graves e
incluso fatales.
ADVERTENCIA: Este producto
no tiene aislamiento eléctrico. Si
el producto entra en contacto
o se acerca al tendido eléctrico
de alta tensión, puede provocar
lesiones físicas graves o letales. La
electricidad puede transmitirse de
un punto mediante la formación de
arcos eléctricos. A mayor voltaje,
mayor es la distancia a la que
la electricidad puede transmitirse.
La electricidad también puede
transmitirse a través de ramas
y otros objetos, especialmente si
están húmedos. Siempre mantenga
una distancia de, al menos, 30ft
(10m) entre el producto y el
tendido eléctrico de alta tensión o
cualquier objeto en contacto con
este. Si debe trabajar en esta
distancia de seguridad, siempre
debe ponerse en contacto con la
central eléctrica correspondiente
para asegurarse de que la
32 2106 - 004 - 08.01.2025
background
electricidad esté desconectada
antes de empezar a trabajar.
ADVERTENCIA: Este producto
es de largo alcance. Asegúrese
de que ninguna persona o animal
se acerque a menos de 50ft
(15m) cuando el producto esté
funcionando.
ADVERTENCIA: Nunca
active el acelerador/gatillo de
alimentación sin tener el equipo de
corte totalmente a la vista.
Mantenga el producto lo más cerca posible
de su cuerpo para obtener un mejor
equilibrio.
Asegúrese de que la punta no toque el
suelo.
No apresure el trabajo, trabaje a un ritmo
constante hasta que todas las ramas se
hayan cortado con precisión.
Suelte el acelerador o gatillo de
alimentación después de cada operación.
Utilizar la máquina en aceleración/
velocidad máxima durante períodos
prolongados y sin ninguna carga en el
motor puede provocar daños graves en el
motor.
Trabaje siempre en aceleración/velocidad
máxima.
Tenga sumo cuidado cuando trabaje cerca
del tendido eléctrico. La caída de ramas
puede provocar cortocircuitos.
Siempre que sea posible, acomódese en
una posición en la que pueda realizar el
corte en ángulo recto a la rama.
90°
No trabaje con el eje directamente
enfrente (como una caña de pescar), ya
que esto aumenta el peso aparente del
equipo de corte.
Corte las ramas más grandes en
secciones para tener un mejor control del
espacio donde caen.
Nunca corte en el bulto de la raíz de
la rama, ya que así cicatriza con mayor
lentitud y aumenta el riesgo de que se
produzca un ataque fúngico.
Utilice el tope ubicado en la base del
cabezal de corte para apoyarse mientras
corta. Esto ayudará a prevenir que el
equipo de corte "salte" en la rama.
2106 - 004 - 08.01.2025
33
background
Realice un corte inicial en la parte inferior
de la rama antes de cortar la rama.
Esto evitará el desprendimiento de la
corteza, lo que podría hacer más lenta la
cicatrización y causar daño permanente
al árbol. El corte no debe ser más
profundo que 1/3 del espesor de la rama
para evitar el atascamiento. Mantenga
la cadena funcionando mientras retira el
equipo de corte de la rama para evitar el
atascamiento.
Utilice el arnés para mantener el peso de
la máquina y hacerla más fácil de manejar.
Asegúrese de tener una posición firme
y de que pueda trabajar sin verse
entorpecido por ramas, piedras y árboles.
Para comprobar la lubricación de la
cadena
Revise periódicamente la lubricación de
la cadena durante el funcionamiento.
Oriente la punta de la espada hacia
una superficie de color claro a 8in
(20cm) de distancia aproximadamente.
Es posible que después de 1 minuto de
funcionamiento a 75% de aceleración
vea una línea de aceite definida en la
superficie clara.
Mantenimiento
Introducción
A continuación encontrará algunas
instrucciones generales de mantenimiento. Si
necesita más información, comuníquese con
su taller de servicio.
Para realizar el mantenimiento del
accesorio
Realice las tareas de mantenimiento
diario de la unidad de alimentación.
Para obtener información sobre la unidad
de alimentación, consulte el manual del
usuario.
Para comprobar la cadena de sierra
Revise diariamente la cadena de sierra.
1. Asegúrese de que no haya grietas en los
remaches y eslabones.
2. Examine si la cadena de sierra está rígida.
3. Compare la cadena de sierra con una
cadena de sierra nueva para examinar si
los remaches y eslabones están gastados.
4. Reemplace la cadena de sierra si presenta
alguna de las condiciones mencionadas
anteriormente.
5. Reemplace la cadena de sierra cuando la
longitud de los dientes de corte se haya
gastado a solo 0,16in(4mm).
34 2106 - 004 - 08.01.2025
background
Para comprobar el piñón de arrastre de la
cadena
1. Compruebe regularmente el nivel de
desgaste del piñón de arrastre. Reemplace
si presenta un desgaste excesivo.
Para comprobar la espada guía
1. Asegúrese de que el canal de aceite no
esté bloqueado. Límpielo si es necesario.
2. Examine si hay rebabas en los bordes de
la espada guía. Quite las rebabas con una
lima.
3. Limpie la ranura en la espada guía.
4. Examine la ranura de la espada guía para
ver si hay desgaste. Reemplace la espada
guía si es necesario.
5. Examine si la puntera de la espada guía
es áspera o está muy gastada.
6. Asegúrese de que el cabezal de rueda
de la espada gire libremente y que el
orificio de lubricación del cabezal de rueda
de la espada no esté obstruido. Limpie y
lubrique si es necesario.
7. Para extender el ciclo de vida de la espada
guía, gírela diariamente.
Para afilar la cadena de sierra
Información sobre la espada guía y la
cadena de sierra
Reemplace una espada guía o cadena
de sierra gastada o dañada por las
combinaciones de espada guía y cadena
de sierra que se recomiendan. Esto es
importante para mantener las funciones de
seguridad del equipo de corte. Consulte
Accesorios en la página 40
, para obtener
una lista de las combinaciones de espada y
cadena que recomendamos.
Longitud, pulg./cm.
2106 - 004 - 08.01.2025
35
background
Número de dientes del cabezal de rueda
de la espada (T).
Paso de la cadena, pulg. La distancia
entre los eslabones de arrastre de la
cadena de sierra debe alinearse con la
distancia de los dientes en el cabezal de
rueda de la espada y el piñón de arrastre.
PITCH =
D
D
2
Cantidad de eslabones de arrastre. El
número de eslabones de arrastre se
decide por la longitud de la espada, el
paso de la cadena y el número de dientes
del cabezal de rueda de la espada.
Ancho de la ranura de la espada,
pulg./mm. La ranura de la espada guía
debe alinearse con la anchura de los
eslabones de arrastre de la cadena.
Orificio de aceite de la cadena y orificio
para tensado de la cadena. La espada
guía debe alinearse con el producto.
Ancho del eslabón de arrastre, in/mm.
Información general sobre cómo afilar los
dientes de corte
No utilice una cadena de sierra desafilada.
Si la cadena de sierra no está afilada, debe
aplicar más presión para introducir la espada
guía en la madera. Si la cadena de sierra está
muy desafilada, no habrá astillas de madera,
sino polvo de serrín.
Una cadena de sierra afilada corroe la
madera y las astillas de madera se vuelven
largas y espesas.
El diente de corte (A) y el calibre de
profundidad (B) constituyen en conjunto la
parte cortante de la cadena de sierra; es
decir, la cortadora. La diferencia de altura
entre los dos representa la profundidad
de corte (configuración de calibre de la
profundidad).
A
B
Cuando afile un diente de corte, considere lo
siguiente:
Ángulo del limado.
36
2106 - 004 - 08.01.2025
background
Ángulo del corte.
Posición de la lima.
Diámetro de la lima redonda.
No es fácil afilar una cadena de sierra
correctamente sin el equipo correcto. Utilice
el calibrador de afilado recomendado. Esto
ayudará a mantener el rendimiento de corte
al máximo y el riesgo de reculada al mínimo.
ADVERTENCIA: El riesgo
de reculada aumenta
significativamente si no se siguen
las instrucciones de afilado.
Tenga en cuenta: Consulte
Datos
técnicos en la página 40
para obtener
información sobre afilado de la cadena de
sierra.
Para afilar los dientes de corte
1. Use una lima redonda y un calibrador de
afilado para afilar los dientes de corte.
Tenga en cuenta:
Consulte
Limado
de cadena de sierra y calibrador de
afilado en la página 40
para obtener
información sobre qué lima y calibrador se
recomiendan para la cadena de sierra.
2. Asegúrese de que la cadena de sierra
tiene la tensión correcta. Una cadena de
sierra sin la tensión adecuada se mueve
de un lado a otro. Esto dificulta el afilado
de la cadena de sierra. Consulte
Para
tensar la cadena en la página 38
para ver
las instrucciones.
3. Mueva la lima desde la parte interior
de los dientes de corte hacia fuera.
Disminuya la presión cuando tire el cordón
de encendido.
4. Retire el material de limado de todos los
dientes en un solo lado primero.
5. Gire el producto y retire el material de
limado del otro lado.
6. Asegúrese de que todos los dientes de
corte tengan la misma longitud cuando
retire el material de limado.
7. La cadena de sierra está gastada cuando
los dientes de corte se reducen a 0,16in
(4mm). Reemplace la cadena de sierra.
Información general sobre cómo ajustar la
configuración del calibre de profundidad
La configuración del calibre de profundidad
(C) disminuye cuando se afila el diente
de corte (A). Para mantener el máximo
rendimiento de corte debe retirar el material
de afilado del calibre de profundidad (B)
para obtener la configuración del calibre
de profundidad recomendada. Consulte
Datos técnicos en la página 40
para
2106 - 004 - 08.01.2025
37
background
ver las instrucciones sobre cómo obtener
la configuración correcta del calibre de
profundidad para la cadena de sierra.
A
B
C
ADVERTENCIA: Si el ajuste
del calibre de profundidad es
demasiado, el riesgo de reculada
aumenta.
Para ajustar el calibre de profundidad
Antes de ajustar el calibre de profundidad o
afilar los dientes de corte, consulte
Para afilar
los dientes de corte en la página 37
para ver
las instrucciones. Se recomienda ajustar el
calibre de profundidad cada tres operaciones
en las que se afilen los dientes de corte.
Tenga en cuenta: Esta recomendación
se aplica solo si la longitud de los dientes de
corte no se reduce demasiado.
Se recomienda la aplicación de nuestro
calibrador de profundidad para obtener el
ajuste y ángulo correctos para el calibre de
profundidad.
1. Utilice una lima plana y un calibrador
de profundidad para el ajuste del calibre
de profundidad. Utilice únicamente el
calibrador de profundidad para obtener
tanto el ajuste como el ángulo correcto
para el calibre de profundidad.
2. Ponga el calibrador de profundidad sobre
la cadena de sierra.
Tenga en cuenta:
Consulte el paquete
del calibrador de profundidad para obtener
más información sobre cómo utilizar la
herramienta.
3. Utilice la lima plana para retirar la parte del
calibre de profundidad que se extiende por
el calibrador de profundidad.
Tenga en cuenta: Para saber si el
ajuste del calibre de profundidad es el
correcto, no debe sentir una resistencia
cuando pase la lima por el calibrador de
profundidad.
Para tensar la cadena
ADVERTENCIA: Una cadena
de sierra con una tensión incorrecta
se puede soltar de la espada guía y
causar lesiones graves o fatales.
Las cadenas de sierra se alargan con el uso.
Ajuste la cadena de sierra con regularidad.
1. Afloje las tuercas de la espada que
sostienen la cubierta del embrague o
el freno de cadena. Utilice la llave
combinada.
2. Apriete las tuercas de la espada con la
mano lo más fuerte que pueda.
3. Levante la parte delantera de la espada
guía y gire el tornillo de tensado de la
cadena. Utilice la llave combinada.
38
2106 - 004 - 08.01.2025
background
4. Apriete firmemente la cadena de sierra de
la espada guía, pero de forma en que se
pueda mover fácilmente.
5. Apriete las tuercas de la espada con una
llave al mismo tiempo que levanta la parte
delantera de la espada guía.
6. Asegúrese de poder tirar la cadena de
sierra con facilidad de forma manual sin
que cuelgue desde la espada guía.
Para lubricar el equipo de corte
ADVERTENCIA:
La mala
lubricación del equipo de corte
puede ocasionar roturas de
cadena, lo que podría provocar
lesiones graves e incluso fatales.
ADVERTENCIA: No utilice
aceite residual. El aceite residual
es peligroso para las personas, el
producto y el medioambiente.
Aceite para cadena
El aceite debe permitir una buena
adhesión a la cadena, además de
mantener sus características de flujo,
independientemente de si se encuentra
en un clima caluroso en verano o frío en
invierno.
Como fabricantes de motosierras, hemos
desarrollado un aceite para cadenas
óptimo que, por su base de aceite
vegetal, también es biodegradable.
Recomendamos el uso de aceite de
nuestra marca para aprovechar al máximo
la vida útil de la cadena y reducir el daño
al medioambiente.
Si nuestro aceite para cadena no está
disponible, se recomienda utilizar un aceite
para cadena estándar.
En zonas donde el aceite que se utiliza
específicamente para la lubricación de
cadenas de sierra no se encuentra
disponible, puede se puede utilizar un
aceite de transmisión EP 90 común.
La bomba de aceite se calibra en la fábrica
para cumplir con la mayoría de los requisitos
de lubricación. Un depósito de aceite lleno
durará alrededor de la mitad del tiempo que
un tanque de combustible lleno. Por lo tanto,
debe verificar el nivel del aceite en el depósito
de aceite regularmente a fin de evitar daños
en la cadena de sierra y en la espada
que podrían generarse debido a la falta de
lubricación.
Para ajustar la lubricación de la cadena
ADVERTENCIA:
Detenga el
motor antes de realizar ajustes en
la bomba de aceite.
Gire el tornillo de ajuste de la bomba de
aceite. Use un destornillador o una llave
combinada.
Gire el tornillo ajustable hacia la derecha
para aumentar el flujo de aceite.
Gire el tornillo ajustable hacia la izquierda
para reducir el flujo de aceite.
2106 - 004 - 08.01.2025
39
background
Para comprobar si la lubricación no funciona
1. Asegúrese de que el canal de aceite en la
espada no esté obstruido. Límpielos si es
necesario.
2. Compruebe que el canal de aceite en la
caja de engranajes esté limpio. Límpielos
si es necesario.
3. Compruebe que el cabezal de rueda de
la espada pueda girar libremente. Si el
sistema de lubricación de la cadena aún
no funciona después de llevar a cabo
los controles mencionados anteriormente,
póngase en contacto con su taller de
servicio.
Datos técnicos
PA310
Sistema de lubricación
Capacidad del depósito de aceite, l/pinta EE.UU. 0,32/0,15
Peso
Peso, lb/kg 4,0/1,8
Accesorios
Combinaciones de espada guía y
cadena de sierra
Las combinaciones siguientes están
aprobadas.
Espada guía Cadena de sierra
Longitud, in/cm Paso, in/mm
10/25 ⅜ /9,525 H37, S93G, 91PX
Limado de cadena de sierra y
calibrador de afilado
Utilice el calibrador de afilado recomendado
para obtener los ángulos de afilado correctos.
Se recomienda siempre el uso del calibrador
de afilado recomendado para restaurar el filo
de la cadena de sierra.
Si no sabe qué cadena de sierra tiene en
su producto, comuníquese con su taller de
servicio.
40
2106 - 004 - 08.01.2025
background
D
2
_
D
PITCH =
L
in/mm in/mm in/mm in/mm
eslabo-
nes de
arrastre:
in/cm
H3
7
⅜ /6,4 0,05/1,3 0,16/4,0 80° 30° 10°
0,025/0,6
5
40:10/25,
4
S9
3G
⅜ /6,4 0,05/1,3 0,16/4,0 60° 30° 10°
0,025/0,6
5
40:10/25,
4
91
PX
⅜ /6,4 0,05/1,3 0,16/4,0 55° 30° 10°
0,025/0,6
5
40:10/25,
4
2106 - 004 - 08.01.2025 41
background
Table des matières
Introduction............................................................. 42
Sécurité...................................................................44
Montage..................................................................51
Fonctionnement...................................................... 53
Entretien..................................................................55
Caractéristiques techniques....................................61
Accessoires.............................................................61
Introduction
Description du produit
Nous avons une politique de développement
continu et nous réservons donc le droit de
modifier la conception et l’apparence des
produits sans préavis.
Utilisation prévue
AVERTISSEMENT: Cet
accessoire ne peut être utilisé
qu’avec le produit prévu. Reportez-
vous au chapitre relatif aux
accessoires du manuel de
l’opérateur du produit.
Cet outil est conçu pour tailler des branches
uniquement.
Aperçu de l’outil
12
13
15
14
16
17
2
11
9
3
4
5
6
8
10
7
18
1. Protège-mains
2. Vis de réglage de la lubrification de la
chaîne
3. Arbre
4. Crochet de support du harnais
5. Protection de la chaîne
6. Écrou du guide-chaîne
7. Vis de réglage de tension de la chaîne
8. Chaîne
9. Guide-chaîne
10.Réservoir d’huile à chaîne
11.Bouchon du réservoir à huile de chaîne
12.Manuel d’utilisation
13.Dispositif de protection pour le transport
14.Clé à usages multiples
15.Harnais
16.Clé hexagonale
17.Huile pour guide-chaîne/chaîne
18.Clé étoile
Symboles figurant sur l’outil
Si ce produit est utilisé de manière
insouciante ou non appropriée,
cela pourrait causer des blessures
42
2106 - 004 - 08.01.2025
background
graves voire mortelles pour
l’utilisateur ou pour d’autres
personnes.
Lire soigneusement le manuel
d’instructions et veiller à bien
comprendre les directives avant
d’utiliser cette machine.
Utiliser un casque de protection
dans les endroits où des
objets peuvent tomber sur vous.
Porter un dispositif de protection
homologué pour les oreilles.
Utiliser un dispositif de protection
homologué pour les yeux.
Toujours porter des gants de
protection homologués.
Porter des bottes antidérapantes
robustes.
Prendre soin de retenir les
cheveux longs au-dessus des
épaules
Huile pour chaîne.
Réglage du débit d’huile.
Sens de rotation de la
chaîne.
Ce produit n’est pas isolé électriquement. Si le produit
touche des lignes à haute tension ou est utilisé à proxi-
mité de celles-ci, cela pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves. L’électricité peut être transmise d’un
point à un autre par le phénomène d’arc électrique. Plus
la tension est élevée, plus l’électrice est transmise sur
une plus longue distance. L’électricité peut également
être transmise à travers des branches et d’autres objets,
particulièrement s’ils sont mouillés. Toujours conserver
une distance d’au moins 10m (30pi) entre la machine
et les lignes de haute tension ou tout objet en contact
avec celles-ci. S’il est nécessaire de travailler dans cet-
te distance de sécurité, toujours communiquer avec la
compagnie d’électricité pertinente pour s’assurer que les
lignes sont mises hors tension avant de commencer les
travaux.
L’utilisateur de l’outil doit s’assurer, pendant le fonction-
nement, qu’il n’y a pas de personnes ou d’animaux à
moins de 15m (50pi).
Remarque: Les autres symboles et autocollants apposés sur le produit se rapportent aux
exigences en matière de certification pour certains marchés.
2106 - 004 - 08.01.2025 43
background
Proposition 65 de la Californie
ATTENTION!
Fabricant
Husqvarna Professional Products, Inc. 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269,
USA
Produit endommagé
Nous ne sommes pas responsables des
dommages causés à notre produit si:
Le produit n’est pas réparé de façon
adéquate.
Le produit est réparé avec des pièces qui
ne sont pas fournies ou homologuées par
le fabricant.
Le produit comprend un accessoire qui
n’est pas fourni ou homologué par le
fabricant.
Le produit n’est pas réparé par un centre
de service après-vente agréé ou par une
autorité homologuée.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et
remarques soulignent des points du manuel
qui revêtent une importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la
présence d’un risque de blessure
ou de décès de l’utilisateur ou
de personnes à proximité si les
instructions du manuel ne sont pas
suivies.
MISE EN GARDE : Indique la
présence d’un risque de dommages
au produit, à d’autres appareils
ou à la zone adjacente si les
instructions du manuel ne sont pas
suivies.
Remarque: Utilisé pour donner des
renseignements plus détaillés qui sont
nécessaires dans une situation donnée.
IMPORTANTES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Lire
toutes les instructions et consignes
de sécurité. Le non-respect de
ces instructions et consignes peut
provoquer une électrocution, un
incendie et des blessures graves.
Lire toutes les instructions
AVERTISSEMENT: Lors de
l'utilisation d'appareils de jardinage
électriques, toujours respecter les
règles de sécurité de base afin
de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessure, dont
les règles suivantes:
Avertissements généraux relatifs à la
sécurité de la machine
AVERTISSEMENT: Prenez
connaissance de l’ensemble
des avertissements, consignes,
illustrations et spécifications relatifs
à la sécurité fournis avec cette
machine.
Le non-respect des
instructions indiquées ci-dessous
peut provoquer une décharge, un
incendie ou des blessures graves.
Remarque: Conserver ces instructions
et consignes pour consultation ultérieure.
Le terme «machine» utilisé dans les
avertissements se rapporte à votre machine
sur secteur (filaire) ou à votre machine
alimentée par batterie (sans fil).
44
2106 - 004 - 08.01.2025
background
Sécurité de l’aire de travail
Maintenir l’aire de travail propre et
bien éclairée.
Les endroits sombres ou
encombrés sont propices aux accidents.
N’utilisez pas de machines dans un
environnement explosif, dans lequel se
trouvent des liquides, gaz ou poussières
inflammables.
Les machines créent
des étincelles qui peuvent provoquer
l’inflammation de la poussière ou des
vapeurs.
Maintenez les enfants et autres personnes
à distance pendant le fonctionnement de la
machine.
Un moment d’inattention pourrait
vous en faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Les fiches de la machine doivent
être compatibles avec la prise. Ne
jamais modifier la fiche. Ne pas utiliser
d'adaptateur avec une machine mise à
la terre.
Les fiches non modifiées et les
prises adaptées à la fiche permettent de
réduire les risques d’électrocution.
Éviter d’entrer en contact avec les surfaces
mises à la terre (tuyaux, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs,etc.).
Le risque
d’électrocution est plus important si le
corps est mis à terre.
Ne pas exposer les machines à la pluie
ou à l’humidité.
La pénétration d’eau à
l’intérieur de la machine augmente le
risque de choc électrique.
Toujours manipuler le cordon avec soin.
Ne jamais se servir du fil pour transporter,
tirer ou débrancher l’appareil. Tenir le
cordon à l’écart de la chaleur, de
l’huile, des bords tranchants et des
pièces mobiles.
Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque
d’électrocution.
Pour le travail à l’extérieur, utiliser une
rallonge adaptée à l’usage extérieur.
L’utilisation d’une telle rallonge réduit le
risque d’électrocution.
Si l’utilisation d’une machine dans un
endroit humide ne peut être évitée,
utiliser une source d’alimentation protégée
par disjoncteur de fuite à la terre.
Les
disjoncteurs de fuite à la terre réduisent le
risque d’électrocution.
Sécurité personnelle
Soyez attentif, restez concentré sur le
travail en cours et utilisez la machine
de manière raisonnable. N’utilisez pas
la machine si vous êtes fatigué ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments.
Il suffit d’un moment
d’inattention pendant le fonctionnement de
la machine pour se blesser gravement.
Utiliser un équipement de protection
personnelle. Toujours porter des lunettes
de protection.
L’équipement de protection
(masque antipoussière, chaussures de
sécurité antidérapantes, dispositif de
protection pour les oreilles,etc.) utilisé
selon les conditions présentes réduit les
risques de blessure.
Prévenir les démarrages accidentels.
Assurez-vous que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de brancher
l’alimentation électrique ou le bloc de
batteries, de saisir la machine ou de la
transporter.
Il est dangereux de porter
des machines en conservant le doigt sur
l’interrupteur ou de brancher la machine
à l’alimentation électrique alors que
l’interrupteur est en position de marche.
Retirez tout outil de réglage ou clé mixte
avant d’allumer la machine.
Un clé mixte
ou une clé reliée à une pièce rotative
de la machine peut causer des blessures
personnelles.
Ne pas trop se pencher vers l’avant.
Toujours se tenir bien campé et
en équilibre.
Cela permet de mieux
contrôler la machine dans des situations
inattendues.
S’habiller de façon appropriée. Ne jamais
porter des vêtements amples ou des
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants loin des pièces mobiles.
Les
vêtements amples, bijoux et cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour
raccorder des systèmes de collecte et
d’extraction de la poussière, s’assurer
que ceux-ci sont utilisés et correctement
branchés.
L’utilisation de dépoussiéreurs
peut réduire les risques associés à la
poussière.
Ne pas laisser la parfaite connaissance
de l’outil acquise en raison de l’utilisation
fréquente de ce dernier engendrer la
2106 - 004 - 08.01.2025
45
background
complaisance et le non-respect des
principes de sécurité relatifs à l’outil.
Une négligence peut provoquer de graves
blessures en une fraction de seconde.
Les émissions de vibrations durant
l’utilisation de la machine peuvent différer
de la valeur totale déclarée en fonction de
la manière dont la machine est utilisée.
L’utilisateur doit déterminer les mesures
de sécurité qui sont nécessaires à sa
protection sur la base d’une estimation
de son exposition dans les conditions
d’utilisation réelles (en tenant compte de
chaque phase du cycle opératoire, soit
lorsque la machine est éteinte, lorsqu’elle
est utilisée activement et lorsqu’elle
fonctionne au ralenti).
Utilisation et entretien de la machine
Ne forcez pas en utilisant la machine.
Utilisez la machine adaptée à votre travail.
La machine appropriée permettra de mieux
réaliser la tâche, de manière plus sûre, au
régime prévu.
Ne pas utiliser la machine si l’interrupteur
ne permet pas la mise sous tension et
l’arrêt.
Toute machine qui ne peut pas
être contrôlée par son interrupteur est
dangereuse et doit être réparée.
Débranchez la fiche de la prise ou
retirez la batterie de la machine, si
celle-ci est amovible, avant de procéder
aux réglages, de changer d’accessoires
ou de ranger la machine.
De telles
mesures préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de la machine.
Rangez les machines non utilisées
hors de la portée des enfants et
ne laissez pas des personnes qui ne
connaissent pas la machine ou les
présentes consignes utiliser la machine.
Les machines sont dangereuses entre les
mains de personnes inexpérimentées.
Entretenez les machines et les
accessoires. Vérifiez que les pièces
mobiles sont correctement alignées et
ne coincent pas, qu’aucune pièce n’est
cassée, et contrôlez l’absence de toute
autre situation susceptible d’altérer le
fonctionnement de la machine. En cas
de dommages, faites réparer la machine
avant de l’utiliser.
De nombreux accidents
résultent d’un mauvais entretien des
machines.
Maintenez les machines de coupe aiguisée
et propre.
Les machines de coupe
correctement entretenues avec des bords
coupants sont moins susceptibles de se
coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez la machine, les accessoires et
les outils insérables,etc. conformément
à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à
réaliser.
L’utilisation de la machine pour
des applications différentes de celles pour
lesquelles elle a été conçue peut être la
cause d’une situation dangereuse.
Garder les poignées et les surfaces de
préhension sèches, propres et exemptes
d’huile et de graisse.
Les poignées et
les surfaces de préhension glissantes ne
permettent pas de manipuler l’outil de
manière sécuritaire, ni d’en conserver le
contrôle lorsqu’une situation inattendue se
présente.
Utilisation et entretien des outils électriques
à batteries
Ne recharger qu’avec le chargeur indiqué
par le fabricant.
Un chargeur convenant à
un type de bloc de batteries particulier peut
entraîner un risque d’incendie s’il est utilisé
avec un autre bloc de batteries.
Utilisez uniquement les batteries prévues
à cet effet dans les machines.
L’utilisation
d’autres groupes de batteries peut
entraîner un risque de blessure et
d’incendie.
Lorsqu’on n’utilise pas le bloc de batteries,
le tenir à l’écart d’objets métalliques, tels
que les trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres petits objets en
métal, qui peuvent établir une connexion
entre les bornes.
La mise en court-circuit
des bornes de batteries peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
Une utilisation abusive peut laisser
s’échapper du liquide de la batterie; éviter
tout contact. En cas de contact accidentel,
rincer abondamment à l’eau. Si du liquide
entre en contact avec les yeux, consulter
en outre un médecin immédiatement.
Le liquide échappé de la batterie peut
provoquer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un
outil défectueux ou modifié.
Les batteries
endommagées ou modifier peuvent se
comporter de manière inattendue et
46
2106 - 004 - 08.01.2025
background
provoquer un incendie, une explosion ou
des blessures potentielles.
Ne pas exposer un bloc de batteries
ou l’outil au feu ou à une température
excessive.
L’exposition au feu ou à
des températures supérieures à 130°C
(265°F) peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge
et ne pas charger la batterie ou l’outil
en dehors de la plage de températures
spécifiée dans les instructions.
Charge
incorrectement ou à des températures
en dehors de la plage spécifiée peut
endommager la batterie et augmenter les
risques d’incendie.
Service
Faites réparer votre machine par un
technicien qualifié et utilisez seulement
des pièces de rechange identiques.
Ceci
permettra d'assurer la sécurité continue de
la machine.
Ne jamais tenter de réparer un bloc de
batteries endommagé.
La réparation des
blocs de batteries ne devrait être effectuée
que par le fabricant ou les fournisseurs de
service autorisés.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT:
Lire
les messages d’avertissement qui
suivent avant d’utiliser l’outil.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation
et veillez à bien comprendre les
instructions avant d’utiliser l’outil.
Ces instructions complètent les
instructions fournies avec le produit. Pour
d'autres procédures, référez-vous aux
instructions d'utilisation du produit.
La conception de l’outil ne peut en aucun
cas être modifiée sans l’autorisation du
fabricant. N'utilisez pas un outil qui semble
avoir été modifié par d'autres, et utilisez
toujours des accessoires d'origine. Les
modifications et/ou les accessoires non
autorisés peuvent entraîner des blessures
graves ou la mort de l’opérateur ou
d’autres personnes.
Les réglementations nationales peuvent
limiter l’utilisation du produit.
Instructions de sécurité pour
l’utilisation
Ne jamais laisser un enfant utiliser le
produit.
Tenir à l’écart toute personne non
autorisée. Les enfants, les animaux, les
observateurs et les assistants doivent
rester en dehors de la zone de
sécurité, soit à une distance d’au moins
15m (50pi) pendant le travail. Arrêter
l’appareil immédiatement si une personne
s’approche.
Ne jamais laisser des gens utiliser le
produit sans d’abord s’assurer qu’ils ont
lu et compris le contenu du manuel de
l’opérateur.
Ne jamais travailler debout sur une
échelle, un tabouret, ou dans une autre
position élevée n’offrant pas une sécurité
maximale.
Toujours s’assurer d’être dans une position
de travail sécuritaire et stable.
Toujours tenir le produit à deux mains.
Tenir l’outil sur le côté du corps. S’assurer
de fixer le harnais au crochet de
suspension.
Utiliser la main droite pour commander la
commander d'accélération ou gâchette de
puissance.
Lorsque le moteur tourne, garder les mains
et les pieds à l’écart de l’équipement de
coupe.
Lorsque le moteur est coupé, garder
les mains et les pieds à l’écart de
l’équipement de coupe jusqu’à ce qu’il soit
complètement arrêté.
Faire attention aux branches pouvant être
projetées durant la coupe.
Toujours placer le produit sur le sol quand
il n’est pas utilisé.
Vérifier l’aire de travail à la recherche
d’obstacles comme des câbles électriques,
2106 - 004 - 08.01.2025
47
background
des insectes et des animaux, etc. ou de
tout autre objet susceptible d’endommager
l’accessoire de coupe comme un objet en
métal.
Si le produit touche un objet étranger
quelconque ou produit des vibrations,
l’arrêter immédiatement. Si le produit
fonctionne à l'essence, retirer le chapeau
de bougie de la bougie. Si le produit
fonctionne à batterie, en retirer la batterie.
S’assurer que le produit n’est pas
endommagé. Réparer le produit s’il est
endommagé.
Si quelque chose se coince dans l’outil de
coupe durant le travail, couper le moteur et
le laisser s’arrêter complètement avant de
nettoyer l’équipement de coupe.
Ne pas utiliser l’élagueuse si vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues, de
l’alcool ou de médicaments.
Une surexposition aux vibrations peut
entraîner des problèmes circulatoires
ou des troubles nerveux, en particulier
chez les personnes ayant des troubles
circulatoires. Parler à un médecin en cas
de symptômes liés à une surexposition
aux vibrations. Voici certains de ces
symptômes: engourdissement, perte
de sensibilité, fourmillement, picotement,
douleur, faiblesse musculaire, décoloration
ou modification de l’épiderme. Ces
symptômes apparaissent habituellement
aux doigts, aux mains et aux poignets. Les
risques augmentent à basse température.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT:
Lire
les messages d’avertissement qui
suivent avant d’utiliser l’appareil.
Utiliser un casque s’il est possible que des
objets tombent sur vous.
Porter un dispositif de protection
homologué pour les oreilles.
L’exposition prolongée au bruit peut
causer des lésions auditives permanentes.
Toujours utiliser un dispositif de protection
homologué pour les oreilles.
Porter toujours des bottes de protection
antidérapantes.
Porter toujours des vêtements de travail et
des longs pantalons robustes.
Ne jamais porter des vêtements amples ni
des bijoux.
S’assurer que les cheveux ne pendent pas
sous le niveau des épaules.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
Cette section décrit les dispositifs de sécurité
sur le produit, leur fonction et la façon d’en
effectuer les inspections afin de s’assurer
qu’ils fonctionnent correctement.
AVERTISSEMENT: Ne
jamais utiliser un produit dont
les dispositifs de sécurité sont
défectueux. Vérifier les dispositifs
de sécurité comme décrit dans
cette section. Si une inspection
du produit détecte une panne,
communiquer avec un agent
d’entretien pour réparation.
Renseignements de sécurité relatifs
à l’élagueuse sur perche
Ne pas utiliser près des lignes électriques.
L'appareil n'a pas été conçu pour assurer
une protection contre les chocs électriques
en cas de contact avec des fils électriques
aériens. Consulter les règlements locaux
pour connaître les distances de sécurité
avec les fils électriques aériens et
s'assurer que la position d’utilisation
est sécuritaire et sûre avant d'utiliser
l’élagueuse sur perche.
Tenir la chaîne éloignée de toute partie du
corps. Ne pas retirer de matériel coupé ni
tenir le matériel à couper quand les lames
tournent. S’assurer que l’interrupteur est
en position d’arrêt avant de dégager du
matériel coincé. La chaîne continue à se
déplacer après l'arrêt de l'interrupteur. Un
simple manque d'attention peut entraîner
48
2106 - 004 - 08.01.2025
background
de graves blessures pendant l’utilisation de
l'élagueuse à portée étendue.
Transporter l'élagueuse à portée étendue
par la poignée avec la chaîne à l'arrêt.
Toujours s'assurer que la protection de la
chaîne est installée pour le transport ou le
remisage de l’élagueuse à portée étendue.
Manipuler l'élagueuse à portée étendue
avec soin permet d'éviter les risques de
blessures causées par la chaîne.
Tenir l’élagueuse à portée étendue par
les surfaces de prise isolées uniquement,
car la chaîne pourrait entrer en contact
avec un câble dissimulé. Si la chaîne entre
en contact avec un câble sous tension,
les parties exposées en métal pourraient
agir comme conducteur et électrocuter
l'utilisateur.
Ne pas utiliser l’élagueuse à
portée étendue lorsque les conditions
météorologiques sont mauvaises, en
particulier s'il y a risque d'éclairs. pour ne
pas courir le risque d'être foudroyé.
Afin de réduire les risques d'électrocution,
ne jamais utiliser près d'une ligne
électrique. Si l'outil est utilisé près d'une
ligne électrique ou qu'il entre en contact
avec celle-ci, cela pourrait causer de
graves blessures ou une électrocution
pouvant entrainer la mort.
Toujours utiliser les deux mains pour
manipuler l’élagueuse à portée étendue.
Tenir l’élagueuse à portée étendue avec
les deux mains pour éviter d'en perdre le
contrôle.
Porter un casque en tout temps lors de
l’utilisation de l’élagueuse à un niveau
supérieur à celui de votre tête. La chute
de débris peut causer de graves blessures.
Autres renseignements relatifs à la
sécurité
Éviter les environnements dangereux– ne
pas utiliser les produits dans des endroits
humides ou mouillés.
Ne pas utiliser sous la pluie.
Tenir à l'écart des enfants: tous les
visiteurs doivent être tenus à bonne
distance de la zone de travail.
S’habiller convenablement– ne jamais
porter de vêtements amples ou de bijoux.
Ils peuvent se coincer dans les pièces
mobiles. Il est recommandé de porter des
gants en caoutchouc et des chaussures
robustes pour travailler à l’extérieur. Le
cas échéant, portez un couvre-chef pour
couvrir les cheveux longs.
Porter des lunettes de sécurité– toujours
porter un masque à poussière en
cas d’utilisation de l’appareil en milieu
poussiéreux.
Utiliser le bon produit– ne pas utiliser un
produit pour une autre tâche que celle à
laquelle il est destiné.
Ne pas forcer le produit– il offre de
meilleurs résultats et le travail est effectué
de façon plus sécuritaire s’il tourne au
régime pour lequel il a été conçu.
Ne pas se pencher trop en avant– garder
l’équilibre et un bon appui au sol en tout
temps.
Rester vigilant– être conscient de ce que
l’on fait. Faire preuve de bon sens Ne pas
faire fonctionner le produit lorsque vous
êtes fatigué.
Ranger les produits inutilisés à l’intérieur–
lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les produits
doivent être rangés à l’intérieur, dans un
endroit sec et en hauteur ou verrouillé,
hors de portée des enfants.
Entretenir le produit avec soin– garder le
bord coupant bien affûté et propre pour
obtenir des performances optimales et
réduire le risque de blessures. Respecter
les instructions concernant la lubrification
et le changement des accessoires. Garder
les poignées sèches, propres et exemptes
d'huile et de graisse.
Vérifier les pièces endommagées– avant
toute utilisation du produit, il convient de
vérifier soigneusement qu’une protection
ou toute autre pièce endommagée
fonctionne correctement et remplit sa
fonction prévue. Vérifier l'alignement des
pièces mobiles, le grippage des pièces
mobiles, la rupture de pièces, le montage
et tout autre état susceptible de nuire
à son fonctionnement. Une protection
ou toute autre pièce endommagée doit
être réparée ou remplacée adéquatement
par un centre d’entretien autorisé, sauf
indication contraire dans ce manuel.
Consignes de sécurité pour
l’entretien
AVERTISSEMENT:
L’équipement de coupe continue
de tourner, même après que la
2106 - 004 - 08.01.2025
49
background
commande d'accélération ou la
gâchette de puissance soit relâché.
Sil le produit fonctionne à l'essence,
retirer le chapeau de bougie de
la bougie. Si le produit fonctionne
à batterie, en retirer la batterie.
S'assurer que l'équipement de
coupe est complètement arrêté
avant de procéder à son entretien.
Assurez-vous que la protection de
transport est correctement fixée à l’outil de
coupe lorsque le produit n'est pas utilisé,
est transportée ou s'il est dans le local de
rangement.
Toujours porter des gants très résistants
lors de la réparation de l’outil de coupe.
L’équipement de coupe est extrêmement
tranchant et peut facilement causer une
coupure.
Entreposez le produit hors de portée des
enfants.
N'utilisez que des pièces de rechange
d'origine pour les réparations.
Ne jamais utiliser un appareil défectueux.
Effectuer les vérifications de sécurité, de
maintenance et d’entretien conformément
aux instructions fournies dans ce
manuel. Certaines réparations et tâches
d’entretien doivent être effectuées par des
spécialistes formés et qualifiés.
Fixer le produit pendant le transport.
Consignes de sécurité relatives à
l’équipement de coupe.
AVERTISSEMENT:
Lire
les messages d’avertissement qui
suivent avant d’utiliser l’appareil.
N’utiliser que les combinaisons de guide-
chaîne et de chaîne et l’équipement
d'affûtage approuvés. Se reporter à la
section
Entretien à la page 55
pour
obtenir des instructions.
Utiliser des gants de protection lors de
l’utilisation de la chaîne ou d’opérations
d’entretien sur celle-ci. Une chaîne
immobile peut également provoquer des
blessures.
Toujours s’assurer que la dent de coupe
est affutée de façon adéquate. Pour
l’affuter, respecter nos instructions et
utiliser le gabarit de lime recommandé.
Une chaîne endommagée ou mal affûtée
augmente le risque d’accident.
Conserver le bon réglage de la jauge
de profondeur. Respecter nos instructions
et utiliser le réglage de la jauge de
profondeur recommandé. Un réglage de la
jauge de profondeur trop grand augmente
le risque de rebond.
S’assurer que la chaîne est correctement
tendue. Si la chaîne n’est pas serrée
contre le guide-chaîne, elle peut dérailler.
Une tension inappropriée de la chaîne
augmente l’usure du guide-chaîne, de la
chaîne et du pignon d’entraînement de la
chaîne. Reportez-vous à
Pour tendre la
chaîne à la page 59
.
Effectuer régulièrement l’entretien de
l’équipement de coupe et le maintenir
correctement lubrifié. Si la chaîne n’est pas
correctement lubrifiée, le risque d’usure du
guide-chaîne, de la chaîne et du pignon
d'entraînement de la chaîne augmente.
50
2106 - 004 - 08.01.2025
background
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la
sécurité avant d’assembler le
produit.
Installation du crochet de
suspension du harnais
1. Installez le crochet de suspension du
harnais entre la poignée en boucle et la
poignée d'accélération.
Remarque: ne placez pas le crochet de
suspension sur l'autocollant.
2. Serrer les 2vis à l’aide de la clé
hexagonale.
3. Réglez le crochet de suspension du
harnais pour équilibrer le produit et faciliter
son utilisation.
Pour assembler la tête de coupe
MISE EN GARDE :
S’assurer
que l’arbre d’entraînement à
l’intérieur de l’arbre s’engage au
niveau de la découpe de la tête
de coupe. S’assurer également que
l’arbre d’entraînement est aligné et
entièrement installé dans la prise
de la boîte de vitesses.
B
A
C
1. Desserrer la vis de serrage (B) et retirer la
vis de réglage (A).
2. Aligner la flèche de l’arbre avec le trou de
la vis de réglage de la boîte de vitesses.
3. Pousser l’arbre dans la boîte de vitesses
jusqu’à ce que le repère de ligne (C)
touche la boîte de vitesses. Si nécessaire,
tourner légèrement l’arbre d’entraînement
pour aligner et poser complètement l’arbre
d’entraînement interne dans la prise de la
boîte de vitesses.
4. Aligner les trous de la vis de réglage de
l’arbre et de la boîte de vitesses.
5. Replacer et serrer la vis de réglage.
6. Serrer la vis de serrage.
Pour monter le guide-chaîne et la
chaîne
1. Dévisser l’écrou du guide-chaîne et retirer
le couvercle de protection.
2. Poser le guide-chaîne au-dessus du
boulon du guide-chaîne. Placer le
guide-chaîne à sa position arrière
extrême. Placer la chaîne sur le pignon
d’entraînement et dans la rainure du guide-
chaîne. Commencer sur le côté supérieur
de la barre.
3. S’assurer que les bords des maillons de
coupe sont orientés vers l’avant sur le bord
supérieur de la barre de guidage.
2106 - 004 - 08.01.2025
51
background
4. Monter le couvercle et positionner la
goupille de réglage de la chaîne(A) dans
le trou du guide-chaîne. S’assurer que les
maillons d’entraînement de la chaîne sont
bien logés sur le pignon d’entraînement(B)
et que la chaîne se trouve dans la rainure
du guide-chaîne. Serrer l'écrou du guide-
chaîne.
A
B
5. Tendre la chaîne en tournant la vis du
tendeur de chaîne dans le sens horaire à
l’aide de la clé à usages multiples. Tendre
la chaîne jusqu’à ce qu’elle ne pende plus
sous le guide-chaîne.
6. La chaîne est correctement tendue
lorsqu'elle ne fléchit pas dans la partie
inférieure de la barre, mais qu'on peut
encore facilement la tourner à la main.
Maintenir le nez de chaîne et serrer les
écrous du guide-chaîne à l’aide de la clé à
usages multiples.
7. Lors de l'installation d'une chaîne neuve,
vérifier fréquemment la tension de la
chaîne jusqu'à ce que la chaîne soit rodée.
Vérifier régulièrement la tension de la
chaîne. Une tension de chaîne adéquate
garantit une bonne performance de coupe
et une longue durée de vie.
Réglage du harnais
Toujours porter le harnais lors de l’utilisation
de la machine. Le harnais assure un contrôle
maximal pendant l’utilisation du produit. Le
harnais diminue le risque de fatigue au niveau
des bras et du dos.
1. Enfiler le harnais.
2. Fixer le produit sur le crochet de support
du harnais.
3. Régler la longueur du harnais jusqu’à ce
que le crochet du support soit à peu
près à la hauteur de la hanche droite de
l’utilisateur.
AVERTISSEMENT: En
cas d’urgence, lâcher le produit
et le laisser tomber au sol.
Pour remplir d’huile
1. Pousser le milieu du bouchon d’huile et
le tourner dans le sens antihoraire pour
l’ouvrir.
2. Remplir au moyen d’huile de chaîne.
3. Fixez le bouchon à nouveau.
4. Tourner le bouchon d’huile dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.
5. Appuyer sur le milieu du bouchon pour le
fermer.
52
2106 - 004 - 08.01.2025
background
Fonctionnement
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la
sécurité avant d’utiliser le produit.
Pour vérifier avant l’utilisation
1. Inspecter la zone de travail. Retirer tout
objet susceptible d’être projeté.
2. Vérifier l’outil de coupe. Ne jamais utiliser
un équipement émoussé, fissuré ou
endommagé
3. S’assurer que la machine est en parfait
état d’utilisation.
4. Vérifier le serrage de l’ensemble des
écrous et des vis.
5. S’assurer que la chaîne est correctement
lubrifiée. Se reporter à
Pour remplir d’huile
à la page 52
. Vérifier périodiquement le
niveau d’huile pendant le fonctionnement.
6. S’assurer que l'équipement de coupe
s’arrête en cas de relâchement de la
commande d'accélération ou gâchette de
puissance.
7. Utiliser ce produit seulement pour les
travaux auxquels il est destiné.
8. S'assurer que la poignée et que les
fonctions de sécurité sont en bon état
de fonctionnement. Ne jamais utiliser une
machine sur laquelle il manque des pièces
ou qui a été modifiée par rapport aux
spécifications.
Pour utiliser le produit
AVERTISSEMENT:
Respecter les règles de sécurité en
vigueur pour les travaux à proximité
de lignes électriques aériennes.
AVERTISSEMENT: Ne
jamais se tenir directement sous
une branche qui est en cours de
coupe. Cela peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT: Ce
produit n’est pas isolé
électriquement. Si le produit touche
des lignes à haute tension ou
est utilisé à proximité de celles-
ci, cela pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
L’électricité peut être transmise
d’un point à un autre par le
phénomène d’arc électrique. Plus la
tension est élevée, plus l’électrice
est transmise sur une plus
longue distance. L’électricité peut
également être transmise à travers
des branches et d’autres objets,
particulièrement s’ils sont mouillés.
Toujours conserver une distance
d’au moins 10m (30pi) entre
le produit et les lignes de haute
tension ou tout objet en contact
avec celles-ci. S’il est nécessaire
de travailler dans cette distance
de sécurité, toujours communiquer
avec la compagnie d’électricité
pertinente pour s’assurer que les
lignes sont mises hors tension
avant de commencer les travaux.
AVERTISSEMENT: Ce
produit dispose d’une longue
portée. S’assurer qu’aucune
personne ou qu’aucun animal ne
s’approche à moins de 15m (50pi)
lorsque le produit est en marche.
AVERTISSEMENT: Ne
jamais actionner la commande
d'accélération ou gâchette de
puissance sans avoir une vue
complète de l’équipement de
coupe.
Tenir le produit le plus près possible du
corps pour obtenir le meilleur équilibre.
S’assurer que la pointe ne touche pas le
sol.
Ne jamais travailler de façon excessive,
mais adopter un rythme de travail régulier
jusqu’à ce que toutes les branches soient
coupées de façon propre.
2106 - 004 - 08.01.2025
53
background
Toujours relâcher la gâchette de puissance
ou l'accélérateur après chaque opération.
De longues périodes à plein régime ou
pleine vitesse sans placer le moteur
sous charge peuvent causer de graves
dommages au moteur.
Toujours travailler à plein régime ou pleine
vitesse.
Faire très attention lors de travaux à
proximité de lignes électriques aériennes.
La chute de branches peut provoquer un
court-circuit.
Autant que possible, se placer de sorte à
effectuer la coupe à angle droit par rapport
à la branche.
90°
Ne pas travailler avec l’arbre tenu en ligne
droite devant vous (comme une canne
à pêche) car cela augmente le poids
apparent de l’outil de coupe.
Couper les grosses branches en sections
de sorte à mieux contrôler où elles
tombent.
Ne jamais couper à travers le renflement
à la racine de la branche car cela ralentit
la cicatrisation et augmente le risque
d'attaques fongiques.
Utiliser la butée à la base de la tête de
coupe pour obtenir du soutien lors de la
coupe. Cela permet d’éviter que l’outil de
coupe «saute» sur la branche.
Effectuer une coupe initiale sur la face
inférieure de la branche avant de couper
à travers la branche. Cela permet d’éviter
la déchirure de l’écorce, ce qui pourrait
ralentir la cicatrisation et causer des
dommages permanents à l’arbre. La
profondeur de coupe ne doit pas dépasser
le tiers de l’épaisseur de la branche, pour
éviter le blocage. Maintenir la chaîne en
marche lors du retrait de l’outil de coupe
de la branche pour éviter qu’elle se bloque.
Utilisez le harnais pour supporter le poids
de la machine et faciliter sa manipulation.
S’assurer d’être bien campé et de pouvoir
travailler sans être gêné par des branches,
des pierres et des arbres.
54
2106 - 004 - 08.01.2025
background
Pour vérifier la lubrification de la
chaîne
Vérifier périodiquement la lubrification de
la chaîne pendant le fonctionnement.
Orienter le nez du guide vers une surface
de couleur pâle éloignée d’environ 20cm
(8po). Après 1minute de marche à 75%
du régime, une ligne distincte d’huile doit
être visible sur une surface pâle.
Entretien
Introduction
Vous trouverez ci-dessous quelques
instructions d'entretien général. Pour
obtenir des renseignements supplémentaires,
communiquez avec votre atelier d'entretien.
Entretien de l’outil
Effectuer la maintenance quotidienne de
l’unité électrique. Se reporter au manuel de
l’opérateur de l’unité électrique.
Pour vérifier la chaîne
Vérifier la chaîne tous les jours.
1. S’assurer qu’il n’y a pas de fissures dans
les rivets et les maillons.
2. Vérifier si la chaîne est rigide.
3. Comparer la chaîne avec une chaîne
neuve pour voir si les rivets et les maillons
sont usés.
4. Remplacer la chaîne si elle présente l’une
des conditions ci-dessus.
5. Remplacer la chaîne lorsque les dents
sont usées et que leur longueur n’est que
de 0,16mm (4po).
Pour vérifier le pignon d’entraînement de la
chaîne
1. Vérifier régulièrement le degré d’usure du
pignon d’entraînement Le remplacer en
cas d’usure excessive.
Pour vérifier le guide-chaîne
1. S’assurer que le canal de graissage n’est
pas endommagé. Nettoyer au besoin.
2106 - 004 - 08.01.2025
55
background
2. Examiner s’il y des bavures sur les côtés
du guide-chaîne. Retirer les bavures au
moyen d’une lime.
3. Nettoyer la rainure du guide-chaîne.
4. Examiner la rainure du guide-chaîne pour
détecter tout signe d’usure. Remplacer le
guide-chaîne au besoin.
5. Examiner si le bout du guide-chaîne est
rugueux ou très usé.
6. S’assurer que le pignon du bout du guide-
chaîne tourne librement et que l’orifice
de graissage du pignon du bout du guide-
chaîne n’est pas obstrué. Nettoyer et
lubrifier au besoin.
7. Tourner le guide-chaîne tous les jours pour
prolonger sa durée de vie.
Affûter la chaîne.
Renseignements à propos du guide-chaîne
et de la chaîne
Remplacer une chaîne ou un guide-chaîne
usé ou endommagé par des combinaisons
de guide-chaîne et de chaîne recommandées.
Cela est important dans l’optique de
conserver les fonctions de sécurité de
l’équipement de coupe. Se reporter à
Accessoires à la page 61
, pour obtenir
une liste de combinaisons de guide-chaîne
et de chaîne de rechange que nous
recommandons.
Longueur, po/cm
Nombre de dents sur le pignon du bout du
guide-chaîne (T)
Pas de chaîne (po). La distance entre
les maillons d’entraînement de la chaîne
doit s’aligner avec la distance des dents
du pignon du bout du guide-chaîne et du
pignon d’entraînement.
PITCH =
D
D
2
Nombre de maillons d’entraînement Le
nombre de maillons d’entraînement est
déterminé par la longueur du guide-chaîne,
56
2106 - 004 - 08.01.2025
background
le pas de chaîne et le nombre de dents du
pignon du bout du guide-chaîne.
Largeur de rainure du guide-chaîne,
po/mm. La rainure du guide-chaîne doit
s’aligner avec la largeur des maillons
d’entraînement de la chaîne.
Trou de graissage de chaîne et trou du
tendeur de chaîne. Le guide-chaîne doit
s’aligner avec le produit.
Largeur du maillon entraîneur, mm/po.
Renseignements généraux sur comment
affûter les dents de coupe
Ne pas utiliser une scie coupante émoussée.
Si la chaîne est émoussée, appliquer plus de
pression pour pousser le guide-chaîne dans
le bois. Si la chaîne est très émoussée, il
n’y aura pas de copeaux de bois, mais de la
sciure.
Une chaîne affûtée dévore le bois et les
copeaux de bois deviennent longs et épais.
La dent de coupe(A) et la jauge de
profondeur(B) forment ensemble la pièce
coupante de la chaîne, le dispositif de coupe.
La différence de hauteur entre les deux donne
la profondeur de coupe (réglage de la jauge
de profondeur).
A
B
Lors de l’affûtage d’une dent de coupe,
penser aux éléments suivants:
L’angle d'affûtage.
L’angle de coupe.
La position de la lime.
Le diamètre de la lime ronde.
Il n’est pas facile d’affûter correctement une
chaîne sans l’équipement adéquat. Utiliser le
gabarit de lime recommandé. Cela permet
de maintenir les performances de coupe au
maximum et le risque de rebond au minimum.
AVERTISSEMENT:
Le
risque de rebond augmente de
2106 - 004 - 08.01.2025
57
background
façon importante si les consignes
d’affûtage sont ignorées.
Remarque: Se reporter à la section
Caractéristiques techniques à la page
61
pour obtenir des renseignements sur
l’affûtage de la chaîne.
Affûtage des dents de coupe
1. Utiliser une lime ronde et un gabarit
d'affûtage pour affûter les dents de coupe.
Remarque: Se reporter à
Affûtage de
la chaîne et gabarit de lime à la page 61
pour obtenir des renseignements sur la
lime et la jauge recommandées pour votre
chaîne.
2. S’assurer que la chaîne est correctement
tendue. Une chaîne qui n’est pas bien
tendue se déplace d’un côté à l’autre. Cela
ne facilite pas l’affûtage de la chaîne. Se
reporter à
Pour tendre la chaîne à la page
59
pour obtenir des instructions.
3. Déplacer la lime de la face interne de la
dent de coupe vers l’extérieur. Réduire la
pression lors de la coupe tirante.
4. Retirer d’abord le matériau d’affûtage de
toutes les dents d’un côté.
5. Retourner le produit et retirer le matériau
d’affûtage de l’autre côté.
6. S’assurer que toutes les dents de coupe
sont à la même longueur lors du retrait du
matériau d’affûtage.
7. La chaîne est usée lorsque les dents sont
réduites à 4mm (0,16po). Remplacer la
chaîne.
Renseignements généraux sur comment
ajuster le réglage de la jauge de
profondeur
Le réglage de la jauge de profondeur(C)
diminue lors de l’affûtage de la dent de
coupe(A). Afin de maintenir une performance
de coupe maximale, retirer le matériau
d’affûtage de la jauge de profondeur(B)
pour recevoir le réglage recommandé de la
jauge de profondeur. Se reporter à la section
Caractéristiques techniques à la page 61
pour obtenir des instructions sur comment
recevoir le réglage approprié de la jauge de
profondeur pour votre chaîne.
A
B
C
AVERTISSEMENT: Le risque
de rebond augmente si la jauge de
profondeur est réglée trop grande.
Réglage de la jauge de profondeur
Avant d’ajuster le réglage de la jauge de
profondeur ou d’affûter la dent de coupe,
se reporter à la section
Affûtage des dents
de coupe à la page 58
pour obtenir des
instructions. Il est recommandé d’ajuster le
réglage de la jauge de profondeur après
chaque troisième opération d’affûtage de la
dent de coupe.
Remarque:
Cette recommandation
s’applique uniquement si la dent de coupe ne
diminue pas de façon excessive.
Il est recommandé d’utiliser notre outil de
jauge de profondeur pour recevoir le réglage
58
2106 - 004 - 08.01.2025
background
approprié de la jauge de profondeur et le
renvoi d’angle pour la jauge de profondeur.
1. Utiliser une lime plate et un outil de
la jauge de profondeur pour ajuster le
réglage de la jauge de profondeur. Utiliser
seulement l’outil de la jauge de profondeur
recommandé pour recevoir le réglage
approprié de la jauge de profondeur et le
renvoi d’angle pour la jauge de profondeur.
2. Mettre l'outil de la jauge de profondeur sur
la chaîne.
Remarque: Consulter l’emballage de
l’outil de la jauge de profondeur pour
obtenir de plus amples renseignements sur
la façon d’utiliser l’outil.
3. Utiliser la lime plate pour retirer la partie de
la jauge de profondeur qui sort de l’outil de
la jauge de profondeur.
Remarque: La jauge de profondeur est
bien réglée quand le passage de la lime
sur l’outil de la jauge de profondeur ne
produit aucune résistance.
Pour tendre la chaîne
AVERTISSEMENT:
Une
chaîne qui n’est pas correctement
tendue peut dérailler du guide-
chaîne et causer des blessures
graves, voire mortelles.
Une chaîne devient plus longue une fois
utilisée. Régler la chaîne régulièrement.
1. Desserrer l’écrou du guide-chaîne qui fixe
le carter d’embrayage/frein de chaîne.
Utiliser la clé à usages multiples.
2. Serrer les écrous du guide-chaîne à fond
manuellement.
3. Soulever l’avant du guide-chaîne et tourner
la vis de réglage de tension de la chaîne.
Utiliser la clé à usages multiples.
4. Serrer la chaîne jusqu’à ce qu’elle soit bien
serrée contre le guide-chaîne, mais qu’elle
puisse encore tourner facilement.
5. Serrer les écrous du guide-chaîne à l’aide
de la clé et soulever l’avant du guide-
chaîne en même temps.
6. S’assurer de pouvoir tirer la chaîne
librement à la main et sans qu’elle pende à
partir du guide-chaîne.
2106 - 004 - 08.01.2025
59
background
Pour lubrifier l’équipement de coupe
AVERTISSEMENT: Une
lubrification insuffisante de
l’équipement de coupe peut
augmenter le risque de rupture
de la chaîne et provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT: Ne pas
utiliser de l’huile usagée! L’huile
usagée est dangereuse pour
les personnes, le produit et
l’environnement.
Huile pour chaîne
L’huile pour chaîne doit bien adhérer à
la chaîne et conserver également ses
caractéristiques de fluidité par tous les
temps, aussi bien en été qu’en hiver.
En tant que fabricant de chaîne, nous
avons mis au point une huile de
chaîne hautement performante qui, grâce
à sa base végétale, est également
biodégradable. Il est recommandé d’utiliser
notre propre huile pour maximiser la durée
de vie de la chaîne et minimiser les
dommages à l’environnement.
Si notre propre huile pour chaîne n’est pas
disponible, il est recommandé d’utiliser une
huile pour chaîne standard.
Dans les zones où l’huile spécifiquement
pour la lubrification des chaînes est
indisponible, l’huile de transmission EP90
ordinaire peut être utilisée.
La pompe à huile est préréglée en usine
pour répondre à la plupart des exigences
relatives à la lubrification. Un réservoir
plein d’huile va durer environ la moitié de
temps d’un réservoir plein de carburant. Par
conséquent, vérifier le niveau d’huile dans le
réservoir d’huile régulièrement pour éviter des
dommages à la chaîne et au guide-chaîne qui
pourraient se produire en raison d’un manque
de lubrification.
Pour régler la lubrification de la chaîne
AVERTISSEMENT: Arrêter
le moteur avant d’effectuer des
réglages sur la pompe à huile.
Tourner la vis de réglage de la pompe à huile.
Utiliser un tournevis ou une clé à usages
multiples.
Tourner la vis de réglage dans le sens
horaire pour augmenter le débit d’huile.
Tourner la vis de réglage dans le sens
antihoraire pour réduire le débit d’huile.
Pour vérifier si une lubrification ne fonctionne
pas
1. Vérifier que les canaux de graissage
du guide-chaîne ne soient pas obstrués.
Nettoyer si nécessaire.
2. S’assurer que le canal de graissage dans
le carter d’engrenage est propre. Nettoyer
si nécessaire.
60
2106 - 004 - 08.01.2025
background
3. S’assurer que le pignon du bout du guide-
chaîne tourne librement. Si le système de
lubrification de la chaîne ne fonctionne
toujours pas après les vérifications ci-
dessus, communiquer avec votre atelier de
réparation.
Caractéristiques techniques
PA310
Dispositif de lubrification
Capacité du réservoir d’huile, pteUS/l 0,32/0,15
Poids
Poids, lb/kg 4,0/1,8
Accessoires
Combinaisons de guide-chaîne et de
chaîne
Les combinaisons suivantes sont
homologuées.
Guide-chaîne Chaîne
Longueur, po/cm Pas, po/mm
10/ 25 ⅜ /9,525 H37, S93G, 91PX
Affûtage de la chaîne et gabarit de
lime
Utilisez le gabarit de lime recommandé pour
obtenir les bons angles d’affûtage. Il est
recommandé de toujours utiliser le gabarit de
lime recommandé pour restaurer l’affûtage de
la chaîne.
Si la chaîne montée sur le produit est
inconnue, communiquer avec votre centre de
services.
2106 - 004 - 08.01.2025
61
background
D
2
_
D
PITCH =
L
po (mm) po (mm) po (mm) po (mm)
maillons
entraî-
neurs:
cm/po
H3
7
⅜ /6,4 0,05/1,3 0,16/4,0 80° 30° 10°
0,025/0,6
5
40/de 10
à 25,4
S9
3G
⅜ /6,4 0,05/1,3 0,16/4,0 60° 30° 10°
0,025/0,6
5
40/de 10
à 25,4
91
PX
⅜ /6,4 0,05/1,3 0,16/4,0 55° 30° 10°
0,025/0,6
5
40/de 10
à 25,4
62 2106 - 004 - 08.01.2025
background
2106 - 004 - 08.01.2025 63
background
www.husqvarna.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
1143526-49
Rev. 1
2025-01-13