VonHaus 2500915 2 in 1 Blow Heater & Cooling Fan

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
2500915 photo

Instruction manual

This is the main product document for model 2500915.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
A5P | 01
2500915
Please read all instructions carefully before use and
retain for future reference.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter
à l’avenir.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie
sie als Referenz auf.
Leed todas las instrucciones detenidamente antes de
usar y retened para futuras consultas.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima
dell’uso e conservarle per una futura consultazione.
ATTENTION This appliance has a thermal cut out
switch. The thermal cut out will activate and shut down
the appliance should the appliance overheat.
Unplug from the mains and or battery and allow to cool
for 30 minutes before re-use.
ATTENTION Cet appareil dispose d’un interrupteur
d’arrêt thermique. L’arrêt thermique s’activera
et éteindra l’appareil si l’appareil commençait à
surchauer.
Débranchez la prise, ou la batterie, et laissez refroidir
pendant 30 minutes avant de réutiliser.
VORSICHT Dieses Gerät hat einen thermischen
Ausschalter. Der thermische Ausschalter wird aktiviert
und schaltet das Gerät aus, wenn das Gerät überhitzt.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku und lassen Sie das Gerät 30
Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut benutzen.
ATENCIÓN Este aparato tiene un interruptor de corte
térmico. El corte térmico se activará y apagará el
dispositivo si el aparato se sobrecalienta.
Desenchufe de la red y / o la batería y déjelo enfriar
durante 30 minutos antes de volver a usarlo.
ATTENZIONE Questo apparecchio è dotato di un
interruttore di protezione termica che accende e spegne
l’apparecchio in caso di surriscaldamento.
Scollegare dalla rete elettrica e o la batteria e lasciar
rareddare per 30 minuti prima di un nuovo utilizzo.
CAUTION Do not immerse in water.
ATTENTION Ne pas immerger dans l’eau.
VORSICHT Nicht in Wasser tauchen.
PRECAUCIÓN No sumergid en agua.
AVVERTENZA Non immergere nell’acqua.
CAUTION hot surfaces
ATTENTION Surfaces chaudes
VORSICHT heiße Oberächen
PRECAUCIÓN supercies calientes
AVVERTENZA Superci calde
Do not cover.
Ne pas couvrir.
Nicht abdecken.
No cubrir.
Non coprire.
Do not use outdoors.
Ne pas utiliser en extérieur.
Nicht im Freien verwenden.
No usar al aire libre.
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE.
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIERTE RÄUME ODER DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET.
ESTE PRODUCTO SOLO ES APTO PARA ESPACIOS BIEN AISLADOS O USO OCASIONAL.
CE PRODUIT NE CONVIENT QUE POUR DES ESPACES BIEN ISOLÉS OU UNE UTILISATION OCCASIONNELLE.
QUESTO PRODOTTO È ADATTO SOLO PER SPAZI BEN ISOLATI O PER USO OCCASIONALE.
background
A5P | 01
EN
Please read all
instructions carefully
before use and retain for
future reference.
INTENDED USE Only
operate the appliance for
its intended purpose and
within the parameters
specied in this manual.
This appliance is for do-
mestic use only. Do not
use outdoors or on wet
surfaces.
This appliance is not in-
tended for use by persons
with reduced physical,
sensory or mental capa-
bilities, or lack of expe-
rience and knowledge,
unless supervised or giv-
en appropriate instruction
concerning the product’s
use by a person responsi-
ble for their safety.
The appliance is not in-
tended to be operated
by means of an external
timer or separate re-
mote-control system.
GENERAL SAFETY Do
not allow to be used as
a toy. Children should be
supervised to ensure they
do not play with the appli-
ance.
If the appliance is not
functioning properly, has
been dropped, dam-
aged, left outdoors, or
immersed in liquid, do
not use, contact DOMU
Brands Customer Servic-
es.
Do not use the appliance
if any parts appear to be
faulty, missing or dam-
aged.
Ensure all parts are se-
curely attached as in-
structed by this instruc-
tion manual before use.
CABLES AND PLUGS
Check to ensure your
electricity supply matches
that shown on the rating
plate. This product should
only be used as rated.
Preferably, the socket
outlet should be protect-
ed by a Residual Current
Device RCD (UK/EU)
Ground Fault Indicator
(US).
Do not use with a dam-
aged cable or plug. If the
supply cable is damaged,
it must be replaced by a
qualied engineer or au-
thorised service agent in
order to avoid a hazard.
The use of an extension
background
A5P | 01
cable is not recommend-
ed.
Do not handle the plug or
appliance with wet hands.
Keep the cable away from
heated surfaces.
Do not let the cable hang
over the edge of the table
or countertop where it
could be pulled on inad-
vertently by children or
pets.
Do not pull the cable
around sharp edges or
corners.
Do not leave unattended
when plugged in. Unplug
from outlet when not in
use.
Turn o all controls before
unplugging.
Do not unplug by pulling
on the cable. To unplug,
grasp the plug, not the
cable.
Always unplug before
performing user mainte-
nance, connecting or dis-
connecting attachments,
or changing accessories.
Ensure the cable is stored
safely to prevent hazards.
RISK OF PERSONAL
INJURY Always locate
your appliance away from
the edge of the worktop,
on a rm, at, heat-resist-
ant surface with sucient
space around all sides.
Do not insert any objects
into openings or cover the
appliance.
Do not place any card-
board, plastics or paper
inside or on the appliance
unless stated in the in-
structions.
Do not use the appliance
near any combustible
surfaces. Only use suita-
ble cookware where ap-
plicable.
Do not use outdoors or
near heat sources.
Take care not to touch
any surfaces that may
get hot when in use. Take
care not to touch any sur-
faces that may remain hot
for a period of time after
use.
Never operate the appli-
ance when empty.
Do not overload/overll
the appliance.
When using for the rst
time your appliance may
give o a ‘new’ smell or
vapour. This will dissipate
after a few uses. Do not
lift or move the appliance
whilst in use.
Do not operate continu-
ously for periods longer
than those marked on the
product or indicated in
the instructions.
Ensure the appliance
background
A5P | 01
is switched o and un-
plugged before changing
accessories or cleaning.
Use only as described
in this manual and with
DOMU Brands recom-
mended attachments
only.
TECHNICAL
SPECIFICATION
Rated Voltage
220-240V
Rated Power
1800-2000W
Rated Frequency 50Hz
FR
Veuillez lire attentivement
toutes les instructions
avant utilisation et
conserver pour référence
future.
UTILISATION PRÉVUE
Utilisez uniquement
l’appareil pour l’usage
auquel il est destiné
et dans les limites des
paramètres spéciés dans
le présent manuel.
Cet appareil est destiné
à un usage domestique
uniquement. Ne pas
utiliser à l’extérieur ou sur
des surfaces mouillées.
Cet appareil n’est pas
destiné à être utilisé par
des personnes ayant des
capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque
d’expérience et de
connaissances, à moins
d’être supervisé ou de
recevoir des instructions
appropriées concernant
l’utilisation du produit
par une personne
responsable de leur
sécurité.
L’appareil n’est pas
destiné à être commandé
au moyen d’une minuterie
externe ou d’un système
de télécommande séparé.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Ne pas laisser utiliser
comme jouet. Les enfants
doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Si l’appareil ne fonctionne
pas correctement,
a été laissé tomber,
endommagé, laissé à
l’extérieur ou immer
dans un liquide, ne
l’utilisez pas, contactez
le service clientèle de
DOMU Brands.
N’utilisez pas l’appareil
si des pièces semblent
défectueuses,
background
A5P | 01
manquantes ou
endommagées.
Assurez-vous que
toutes les pièces sont
solidement xées
conformément aux
instructions de ce manuel
d’instructions avant
utilisation.
CÂBLES ET FICHES
Vériez que votre
alimentation électrique
correspond à celle
indiquée sur la plaque
signalétique. Ce produit
ne doit être utilisé que
tel quel. De préférence,
la prise de courant doit
être protégée par un
indicateur de défaut de
mise à la terre (US) du
dispositif de courant
résiduel RCD (UK/EU).
Ne pas utiliser avec
un câble ou une che
endommagée. Si le
câble d’alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par un ingénieur
qualié ou un agent de
service agréé an d’éviter
tout danger. L’utilisation
d’une rallonge n’est pas
recommandée.
Ne manipulez pas la che
ou l’appareil avec les
mains mouillées.
Gardez le câble à l’écart
des surfaces chauées.
Ne laissez pas le câble
pendre au-dessus du
bord de la table ou du
comptoir où il pourrait
être tiré accidentellement
par des enfants ou des
animaux domestiques.
Ne tirez pas le câble
autour des arêtes vives
ou des coins.
Ne laissez pas sans
surveillance lorsque vous
êtes branché. Débranchez
la prise lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Désactivez toutes les
commandes avant de les
débrancher.
Ne débranchez pas en
tirant sur le câble. Pour
débrancher, saisissez la
che, pas le câble.
Débranchez toujours
avant d’eectuer
l’entretien de l’utilisateur,
de connecter ou de
déconnecter des pièces
jointes ou de changer
d’accessoires.
Assurez-vous que le
câble est rangé en toute
sécurité pour éviter les
dangers.
background
A5P | 01
RISQUE DE BLESSURE
PERSONNELLE
Placez toujours votre
appareil loin du bord du
plan de travail, sur une
surface ferme, plane et
résistante à la chaleur
avec susamment
d’espace de tous
les côtés. N’insérez
pas d’objets dans les
ouvertures et ne couvrez
pas l’appareil.
Ne placez pas de carton,
de plastique ou de
papier à l’intérieur ou sur
l’appareil, sauf indication
contraire dans les
instructions.
N’utilisez pas l’appareil
à proximité d’un
combustible
Surfaces. N’utilisez
que des ustensiles de
cuisine appropriés, le cas
échéant.
Ne pas utiliser à
l’extérieur ou près de
sources de chaleur.
Veillez à ne pas
toucher les surfaces
qui pourraient devenir
chaudes lors de
l’utilisation. Veillez à
ne pas toucher les
surfaces qui peuvent
rester chaudes pendant
un certain temps après
utilisation.
N’utilisez jamais l’appareil
lorsqu’il est vide.
Ne surchargez pas
ou ne surchargez pas
l’appliance.
Lors de la première
utilisation, votre
appareil peut dégager
une « nouvelle » odeur
ou vapeur. Cela se
dissipera après quelques
utilisations. Ne soulevez
pas ou ne déplacez pas
l’appareil pendant son
utilisation.
Ne pas utiliser en continu
pendant des périodes
plus longues que celles
indiquées sur le produit
ou indiquées dans les
instructions.
Assurez-vous que
l’appareil est éteint et
débranché avant de
changer d’accessoires ou
de nettoyer.
Utilisez uniquement
comme décrit dans ce
manuel et avec les pièces
jointes recommandées
par DOMU Brands
uniquement.
background
A5P | 01
SPÉCIFICATION
TECHNIQUE
Tension nominale
220-240V
Puissance nominale
1800-2000W
Fréquence nominale 50Hz
DE
Bitte lesen Sie alle
Anweisungen vor dem
Gebrauch sorgfältig durch
und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen
auf.
BESTIMMTER
GEBRAUCH Betreiben
Sie das Gerät nur für den
vorgesehenen Zweck und
innerhalb der in dieser
Anleitung angegebenen
Parameter.
Dieses Gerät ist nur
für den Hausgebrauch
bestimmt. Nicht im
Freien oder auf nassen
Oberächen verwenden.
Dieses Gerät ist
nicht dafür bestimmt,
durch Personen mit
eingeschränkten
physischen, sensorischen
oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und mangels
Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie
werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr eine
angemessene Einweisung
in die Benutzung des
Geräts.
Das Gerät ist nicht für
den Betrieb mit einer
externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten
Fernbedienungssystem
vorgesehen.
ALLGEMEINE
SICHERHEIT
Das Gerät darf nicht als
Spielzeug verwendet
werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Wenn das Gerät nicht
richtig funktioniert, fallen
gelassen, beschädigt,
im Freien gelassen oder
in Flüssigkeit getaucht
wurde, verwenden
Sie es nicht, sondern
wenden Sie sich an den
Kundendienst von DOMU
Brands.
Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn Teile
defekt sind, fehlen oder
background
A5P | 01
beschädigt sind.
Vergewissern Sie sich vor
dem Gebrauch, dass alle
Teile entsprechend den
Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung
sicher befestigt sind.
KABEL UND STECKER
Vergewissern Sie
sich, dass Ihre
Stromversorgung mit
der auf dem Typenschild
angegebenen
übereinstimmt. Dieses
Produkt darf nur für den
angegebenen Zweck
verwendet werden.
Vorzugsweise sollte die
Steckdose durch einen
Fehlerstromschutzschalter
(RCD) (UK/EU) oder einen
Erdschlussanzeiger (US)
geschützt sein.
Verwenden Sie das
Gerät nicht mit einem
beschädigten Kabel
oder Stecker. Wenn
das Versorgungskabel
beschädigt ist,
muss es von einem
qualizierten Techniker
oder einer autorisierten
Kundendienststelle
ausgetauscht werden,
um eine Gefährdung
zu vermeiden. Die
Verwendung eines
Verlängerungskabels wird
nicht empfohlen.
Fassen Sie den Stecker
oder das Gerät nicht mit
nassen Händen an.
Halten Sie das Kabel von
erhitzten Oberächen
fern.
Lassen Sie das Kabel
nicht über den Rand
des Tisches oder der
Arbeitsplatte hängen,
wo es von Kindern oder
Haustieren versehentlich
herausgezogen werden
könnte.
Ziehen Sie das Kabel
nicht um scharfe Kanten
oder Ecken.
Lassen Sie das Gerät
nicht unbeaufsichtigt,
wenn es eingesteckt ist.
Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose, wenn
Sie ihn nicht benutzen.
Schalten Sie alle
Steuerungen aus, bevor
Sie den Stecker ziehen.
Ziehen Sie nicht am
Kabel, um den Stecker
zu entfernen. Fassen Sie
zum Ausstecken den
Stecker an, nicht das
Kabel.
Ziehen Sie immer den
Netzstecker, bevor
background
A5P | 01
Sie Wartungsarbeiten
durchführen,
Anbaugeräte anschließen
oder abtrennen
oder Zubehörteile
austauschen.
Stellen Sie sicher, dass
das Kabel sicher gelagert
wird, um Gefahren zu
vermeiden.
VERLETZUNGSGEFAHR
Stellen Sie Ihr Gerät
immer von der Kante der
Arbeitsplatte entfernt
auf eine feste, ebene,
hitzebeständige Fläche
mit ausreichend Platz an
allen Seiten. Stecken Sie
keine Gegenstände in die
Önungen und decken
Sie das Gerät nicht ab.
Legen Sie keine Pappe,
Plastik oder Papier in
oder auf das Gerät, es
sei denn, dies ist in der
Anleitung angegeben.
Verwenden Sie das
Gerät nicht in der
Nähe von brennbaren
Oberächen. Verwenden
Sie gegebenenfalls nur
geeignetes Kochgeschirr.
Nicht im Freien
oder in der Nähe
von Wärmequellen
verwenden.
Achten Sie darauf, dass
Sie keine Oberächen
berühren, die während
des Gebrauchs heiß
werden können. Achten
Sie darauf, dass Sie keine
Oberächen berühren, die
nach der Benutzung noch
einige Zeit heiß bleiben
können.
Betreiben Sie das
Gerät niemals im leeren
Zustand.
Überladen Sie das Gerät
nicht und füllen Sie es
nicht zu voll.
Bei der ersten Benutzung
kann Ihr Gerät einen
“neuen” Geruch oder
Dampf abgeben. Dieser
verüchtigt sich nach
einigen Benutzungen.
Heben Sie das Gerät
nicht an und bewegen Sie
es nicht, während es in
Betrieb ist.
Betreiben Sie das Gerät
nicht ununterbrochen
über die auf dem Produkt
angegebene oder in der
Anleitung genannte Dauer
hinaus.
Vergewissern Sie
sich, dass das Gerät
ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist,
bevor Sie das Zubehör
wechseln oder das Gerät
background
A5P | 01
reinigen.
Verwenden Sie das
Gerät nur wie in
diesem Handbuch
beschrieben und nur
mit den von DOMU
Brands empfohlenen
Anbaugeräten.
TECHNISCHE
SPEZIFIKATION
Nennspannung
220-240V
Nennleistung
1800-2000W
Nennfrequenz 50Hz
ES
Lea atentamente todas
las instrucciones antes de
usar y consérvelas para
futuras referencias.
USO PREVISTO Utilice
el aparato únicamente
para el n previsto y
dentro de los parámetros
especicados en este
manual.
Este aparato es solo
para uso doméstico. No
lo use al aire libre ni en
supercies mojadas.
Este aparato no está
diseñado para ser
utilizado por personas
con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas,
o falta de experiencia
y conocimiento, a
menos que una persona
responsable de su
seguridad lo supervise
o le dé las instrucciones
adecuadas sobre el uso
del producto.
El aparato no está
diseñado para ser
operado por medio de
un temporizador externo
o un sistema de control
remoto separado.
SEGURIDAD GENERAL
No permita que se use
como juguete. Los niños
deben ser supervisados
para asegurarse de
que no jueguen con el
aparato.
Si el aparato no funciona
correctamente, se ha
caído, dañado, dejado
al aire libre o sumergido
en líquido, no lo use,
comuníquese con el
Servicio de atención al
cliente de DOMU Brands.
No utilice el aparato si
alguna pieza parece estar
defectuosa, faltante o
dañada.
background
A5P | 01
Asegúrese de que todas
las piezas estén bien
ajustadas según las
instrucciones de este
manual de instrucciones
antes de usarlas.
CABLES Y ENCHUFES
Verique que su
suministro de electricidad
coincida con el que se
muestra en la placa
de características.
Este producto solo
debe usarse según
la clasicación.
Preferiblemente, la
toma de corriente debe
estar protegida por un
Dispositivo de Corriente
Residual RCD (Reino
Unido/UE) Indicador de
Falla a Tierra (EE.UU.).
No lo use con un cable
o enchufe dañado. Si el
cable de alimentación
está dañado, debe ser
reemplazado por un
ingeniero calicado o
un agente de servicio
autorizado para evitar una
situación peligrosa. No se
recomienda el uso de un
cable de extensión.
No manipule el enchufe o
el aparato con las manos
mojadas.
Mantenga el cable alejado
de supercies calientes.
No permita que el cable
cuelgue sobre el borde
de la mesa o la encimera,
donde los niños o las
mascotas podrían tirar de
él sin darse cuenta.
No tire del cable
alrededor de bordes
alados o esquinas.
No lo deje desatendido
cuando esté enchufado.
Desenchufe del
tomacorriente cuando no
esté en uso.
Apague todos los
controles antes de
desenchufarlos.
No desenchufe
tirando del cable. Para
desenchufar, sujete el
enchufe, no el cable.
Desenchufe siempre
antes de realizar el
mantenimiento del
usuario, al conectar,
desconectar o al cambiar
accesorios.
Asegúrese de que el
cable esté guardado de
forma segura para evitar
peligros.
background
A5P | 01
RIESGO DE LESIONES
PERSONALES
Siempre ubique su
aparato lejos del borde
de la encimera, en una
supercie rme, plana
y resistente al calor
con suciente espacio
alrededor de todos los
lados. No inserte ningún
objeto en las aberturas ni
cubra el aparato.
No coloque cartón,
plástico o papel dentro o
sobre el aparato a menos
que se indique en las
instrucciones.
No utilice el aparato cerca
de ninguna supercie
combustible. Solo use
utensilios de cocina
adecuados cuando
corresponda.
No lo use al aire libre ni
cerca de fuentes de calor.
Tenga cuidado de no
tocar ninguna supercie
que pueda calentarse
durante el uso. Tenga
cuidado de no tocar
ninguna supercie que
pueda permanecer
caliente durante un
período de tiempo
después de su uso.
Nunca opere el aparato
cuando esté vacío.
No sobrecargue ni llene
en exceso el aparato.
Al usarlo por primera
vez, su aparato puede
desprender un “nuevo”
olor o vapor. Esto se
disipará después de
algunos usos. No levante
ni mueva el aparato
mientras esté en uso.
No opere continuamente
por períodos más largos
que los marcados en el
producto o indicados en
las instrucciones.
Asegúrese de que el
aparato esté apagado y
desenchufado antes de
cambiar los accesorios o
limpiarlo.
Úselo solo como se
describe en este manual
y solo con los accesorios
recomendados por
DOMU Brands.
ESPECIFICACIÓN
TÉCNICA
Voltaje clasicado
220-240V
Potencia nominal
1800-2000W
Frecuencia clasicada
50Hz
background
A5P | 01
IT
Leggere attentamente le
istruzioni prima dell’uso e
conservarle per riferimenti
futuri.
USO PREVISTO Utilizzare
l’apparecchio solo per
lo scopo previsto e
specicato in questo
manuale.
Questo apparecchio è
destinato esclusivamente
all’uso domestico. Non
utilizzarlo all’aperto o su
superci bagnate.
Questo apparecchio
non è destinato all’uso
da parte di persone con
capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte,
mancanza di esperienza
o conoscenza, a meno
che non siano sorvegliate
o abbiano ricevuto
adeguate istruzioni
sull’uso del prodotto da
parte di una persona
responsabile della loro
sicurezza.
L’apparecchio non è
destinato ad essere
utilizzato con un timer
esterno o un sistema
di controllo remoto
separato.
SICUREZZA GENERALE
L’apparecchio non è un
giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati
per garantire che non
giochino con esso.
Se l’apparecchio non
funziona correttamente,
è caduto, danneggiato,
lasciato all’aperto
o immerso in un
liquido, non utilizzarlo,
ma contattare
immediatamente il
Servizio Clienti DOMU
Brands.
Non utilizzare
l’apparecchio se alcune
parti sembrano difettose,
mancanti o danneggiate.
Assicurarsi che tutte
le parti siano ssate
saldamente, come
indicato da questo
manuale.
CAVI E SPINE
Vericare che
l’alimentazione elettrica
corrisponda a quella
indicata sulla targhetta
dei dati di funzionamento.
Questo prodotto
dovrebbe essere utilizzato
solo con la potenza
nominale. Preferibilmente,
la presa di corrente
background
A5P | 01
dovrebbe essere protetta
da un Dispositivo di
Corrente Residua RCD
(Regno Unito/Unione
Europea) o da un
Indicatore di Guasto a
Terra (Stati Uniti).
Non utilizzare con
un cavo o una spina
danneggiati. Se il cavo
di alimentazione è
danneggiato deve essere
sostituito da personale
qualicato o da un agente
di assistenza autorizzato
per evitare un pericolo.
L’uso di prolunghe non è
raccomandato.
Non maneggiare la spina
o l’apparecchio con le
mani bagnate.
Mantenere il cavo lontano
da superci calde.
Non lasciare il cavo
penzolare dal bordo del
tavolo o del piano cucina
dove potrebbe essere
tirato involontariamente
da bambini o animali
domestici.
Non far scorrere il cavo su
spigoli o angoli appuntiti.
Non lasciare incustodito
quando collegato.
Scollegare dalla presa
quando non in uso.
Spegnere completamente
tutti i comandi prima di
scollegare.
Non scollegare tirando
il cavo. Per scollegare,
aerrare la spina, non il
cavo.
Scollegare sempre
prima di eseguire la
manutenzione da parte
dell’utente, cambiare,
collegare o scollegare
accessori.
Assicurarsi che il cavo sia
riposto in modo sicuro
e corretto per evitare
pericoli.
RISCHIO DI LESIONI
Posizionare sempre
l’apparecchio lontano
dal bordo del piano di
lavoro, su una supercie
ferma, piatta e resistente
al calore con spazio
suciente su tutti i
lati. Non inserire alcun
oggetto nelle aperture o
coprire l’apparecchio.
Non mettere cartone,
plastica o carta all’interno
o sull’apparecchio, a
meno che non sia indicato
nelle istruzioni.
Non utilizzare
l’apparecchio vicino a
superci inammabili.
Non utilizzare all’aperto o
vicino a fonti di calore.
background
A5P | 01
Stare attenti a non
toccare le superci che
potrebbero scaldarsi
durante l’uso. Prestare
attenzione a non
toccare le superci che
potrebbero rimanere
calde per un certo
periodo di tempo dopo
l’uso.
Non far funzionare
l’apparecchio a vuoto.
Non sovraccaricare o
riempire eccessivamente
l’apparecchio.
Quando si utilizza per la
prima volta, l’apparecchio
potrebbe emettere
odore “di nuovo” o un
vapore. Questo svanirà
dopo alcuni utilizzi. Non
sollevare o spostare
l’apparecchio durante
l’uso.
Non utilizzare in modo
continuo per periodi più
lunghi di quelli indicati sul
prodotto o nelle istruzioni.
Assicurarsi che
l’apparecchio sia spento
e scollegato prima di
cambiare accessori o
pulirlo.
Utilizzare l’apparecchio
solo come descritto
in questo manuale ed
esclusivamente con
accessori raccomandati
da DOMU Brands.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione Nominale 220-
240V
Potenza Nominale 1800-
2000W
Frequenza Nominale
50Hz
background
A5P | 01
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat Output
Type of heat input for Electrical Storage Heaters
only (select one)
Nominal Heat
Output
Minimum Heat
Output (indicative)
Maximum
Continious Heat
Output
Manual heat charge control with
integrated thermostat.
Manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback.
Electronic heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
no1.8-2
0.015
2.0
N/A
N/A
0
no
no
no
no
no
no
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
Auxiliary electricity consumption Fan assisted heat output
At nominal
heat output
At minimum
heat output
In standy mode
Model
Type of heat output/room temperature control
(select one)
2500915
Single stage heat output and no room
temperature control
Two or more manual stages, no room
temperature control
With mechanical thermostat room
temperature control
With electronic room temperature
control
Electronic room temperature control
plus day timer
Electronic room temperature control
plus week timer
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control with
prescence detection
room temperature control with
open window detection
with distance control option
with adaptive start control
with working time limitation
with black bulb sensor
Contact Details
P
nom
P
min
P
max
EL
max
EL
min
EL
SB
kW
kW
kW
kW
kW
kW
DOMU Brands Ltd, 6th Floor, The Tower, Deva City Office Park, Salford, M3 7BF
ELECTIRCAL INFORMATION FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATER
EN
background
A5P | 01
Article Symbole Valeur Unité Article Unité
La production de chaleur
Type d’apport de chaleur pour les radiateurs électriques à
accumulation uniquement (en sélectionner un)
Sortie de chaleur
normale
Chaleur minimale
Sortie (indicatif)
Production
de chaleur continue
maximale
Contrôle manuel de la charge de
chaleur avec thermostat intégré.
Contrôle manuel de la charge thermique
avec retour de température ambiante et/ou
extérieure.
Contrôle électronique de la charge
thermique avec retour de température
ambiante et/ou extérieure
non1.8-2
0.015
2.0
N/A
N/A
0
non
non
non
non
non
non
Oui
non
non
non
non
non
non
non
non
Consommation d’électricité auxiliaire
Sortie de chaleur assistée
par ventilateur
Au nominal
la production
de chaleur
Au minimum
la production
de chaleur
En mode veille
Modèle
Type de puissance calorifique/régulation de la
température ambiante (sélectionnez-en un)
2500915
Sortie de chaleur à un étage et pas de
pièce contrôle de la température
Deux étapes manuelles ou plus, pas
de place contrôle de la température
Avec thermostat mécanique
d’ambiance contrôle de la température
Avec régulation électronique de la
température ambiante
Contrôle électronique de la
température ambiante plus minuterie
journalière
Contrôle électronique de la
température ambiante
plus minuterie hebdomadaire
Autres options de contrôle (plusieurs sélections possibles)
contrôle de la température ambiante
avec détection de présence
contrôle de la température
ambiante avec détection de fenêtre ouverte
avec possibilité de contrôle à distance
avec contrôle de démarrage adaptatif
avec limitation du temps de travail
avec capteur à ampoule noire
Détails du contact
P
nom
P
min
P
max
EL
max
EL
min
EL
SB
kW
kW
kW
kW
kW
kW
DOMU Brands Ltd, 6th Floor, The Tower, Deva City Office Park, Salford, M3 7BF
INFORMATIONS ÉLECTRIQUES POUR LE CHAUFFAGE LOCAL ÉLECTRIQUE
FR
background
A5P | 01
Artikel Symbol Wert Einheit
Einheit
Artikel
Heizleistung
Art der Wärmezufuhr nur für elektrische Speich-
erheizungen (eine auswählen)
Nennwärme
Ausgang
Minimale Hitze
Ausgabe (indikativ)
Maximale
kontinuierliche
Wärmeabgabe
Manuelle Heizladungsregelung
mit integriertem Thermostat.
Manuelle Heizladungsregelung mit
Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur.
Elektronische Heizladungsregelung mit
Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
NEIN1.8-2
0.015
2.0
N/A
N/A
0
NEIN
NEIN
NEIN
NEIN
NEIN
NEIN
JA
NEIN
NEIN
NEIN
NEIN
NEIN
NEIN
NEIN
NEIN
Hilfsstromverbrauch Ventilatorunterstützte Wärmeabgabe
Bei Nominalwert
Heizleistung
Mindestens
Heizleistung
Im Standby-Modus
Modell
Art der Heizleistung/Raumtemperaturregelung
(Wähle eins)
2500915
Einstufige Heizleistung und kein
Platzbedarf Temperaturkontrolle
Zwei oder mehr manuelle Stufen, kein
Platz Temperaturkontrolle
Mit mechanischem Thermostatraum
Temperaturkontrolle
Mit elektronischer
Raumtemperaturregelung
Elektronische Raumtemperaturregelung
plus Tagestimer
Elektronische Raumtemperaturregelung
plus Wochentimer
Weitere Steuerungsmöglichkeiten (Mehrfachauswahl möglich)
Raumtemperaturregelung mit
Anwesenheitserkennung
Raumtemperaturregelung mit
Erkennung offener Fenster
mit Distanzkontrollmöglichkeit
mit adaptiver Startkontrolle
mit Arbeitszeitbegrenzung
mit schwarzem Lampensensor
Kontaktdetails
P
nom
P
min
P
max
EL
max
EL
min
EL
SB
kW
kW
kW
kW
kW
kW
DOMU Brands Ltd, 6th Floor, The Tower, Deva City Office Park, Salford, M3 7BF
ELEKTRISCHE INFORMATIONEN FÜR ELEKTRISCHE LOKALE RAUMHEIZGERÄTE
DE
background
A5P | 01
Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo Unidad
Salida de calor
Tipo de entrada de calor solo para calentadores
de almacenamiento eléctrico (seleccione uno)
calor nominal
Producción
Calor mínimo
Salida (indicativo)
Salida de calor
continua máxima
Control manual de carga de calor
con termostato integrado.
Control manual de carga de calor con
retroalimentación de temperatura
ambiente y/o exterior.
Control electrónico de carga de calor
con retroalimentación de temperatura
ambiente y/o exterior
no1.8-2
0.015
2.0
N/A
N/A
0
no
no
no
no
no
no
Si
no
no
no
no
no
no
noi
no
Consumo de electricidad auxiliar
Salida de calor asistida por
ventilador
en nominal
salida de calor
Como mínimo
salida de calor
En modo de espera
Modelo
Tipo de salida de calor/control de temperatura
ambiente (Seleccione uno)
2500915
Salida de calor de una sola etapa y sin
espacio control de temperatura
Dos o más etapas manuales, sin
espacio control de temperatura
Con termostato mecánico de
ambiente control de temperatura
Con control electrónico de
temperatura ambiente
Control electrónico de temperatura
ambiente más temporizador de día
Control electrónico de temperatura
ambiente más temporizador de semana
Otras opciones de control
(múltiples selecciones posibles)
control de temperatura ambiente con
detección de presencia
Control de temperatura ambiente con
detección de ventanas abiertas
con opción de control a distancia
con control de arranque adaptativo
con limitación de tiempo de trabajo
con sensor de bombilla negra
Detalles de
contacto
P
nom
P
min
P
max
EL
max
EL
min
EL
SB
kW
kW
kW
kW
kW
kW
DOMU Brands Ltd, 6th Floor, The Tower, Deva City Office Park, Salford, M3 7BF
INFORMACIÓN ELÉCTRICA PARA EL CALEFACTOR LOCAL ELÉCTRICO
ES
Autres options de contrôle (plusieurs sélections possibles)
background
A5P | 01
Articolo Simbolo Valore Unità Articolo Unità
Potenza termica
Tipo di apporto termico solo per riscaldatori
elettrici ad accumulo (selezionare un’opzione)
Calore nominale
Produzione
Calore minimo
Uscita (indicativa)
Massima potenza
termica
continua
Controllo manuale del carico
termico con termostato integrato.
Controllo manuale del carico termico
con feedback della temperatura
ambiente e/o esterna.
Controllo elettronico del carico termico
con feedback della temperatura
ambiente e/o esterna
no1.8-2
0.015
2.0
N/A
N/A
0
no
no
no
no
no
no
Si
no
no
no
no
no
no
no
no
Consumo elettrico ausiliario Emissione di calore ventilata
Al nominale
resa termica
Al minimo
resa termica
In modalità standby
Modello
Tipo di controllo potenza termica/temperatura
ambiente (selezionane uno)
2500915
Potenza termica monostadio e assenza
di spazio controllo della temperatura
Due o più fasi manuali, nessuno
spazio controllo della temperatura
Con termostato ambiente meccanico
controllo della temperatura
Con controllo elettronico della
temperatura ambiente
Controllo elettronico della temper-
atura ambiente più timer giornaliero
Controllo elettronico della temper-
atura ambiente più timer settimanale
Altre opzioni di controllo (possibili selezioni multiple)
controllo della temperatura ambiente
con rilevazione di presenza
controllo della temperatura
ambiente con rilevamento finestra
aperta
con opzione di controllo a distanza
con controllo di avviamento adattivo
con limitazione dell’orario di lavoro
con sensore bulbo nero
Dettagli del
contatto
P
nom
P
min
P
max
EL
max
EL
min
EL
SB
kW
kW
kW
kW
kW
kW
DOMU Brands Ltd, 6th Floor, The Tower, Deva City Office Park, Salford, M3 7BF
INFORMAZIONI ELETTRICHE PER RISCALDATORE LOCALE ELETTRICO
IT
background
A5P | 01
COMPONENTS/ COMPOSANTS/ KOMPONENTEN/ COMPONENTES/ COMPONENTI
1. Legs (for horizontal use)
2. Air Inlet
3. Air Outlet
4. Function Dial
5. Thermostat Dial
6. Carry Tab
1. Jambes (pour usage horizontal)
2. Entrée d’air
3. Sortie d’air
4. Cadran de fonction
5. Cadran thermostatique
6. Onglet de transport
1. Patas (para uso horizontal)
2. Entrada de Aire
3. Salida de Aire
4. Dial de Función
5. Dial del Termostato
6. Pestaña de Transporte
1. Beine (für horizontale Verwendung)
2. Lufteinlass
3. Luftauslass
4. Funktionswahl
5. Thermostat-Einstellrad
6. Tragelasche
1. Piedini (per l’uso orizzontale)
2. Presa d’Aria
3. Uscita dell’Aria
4. Manopola Funzione
5. Manopola Termostato
6. Maniglia per il Trasporto
1
6
4
5
22
3
background
A5P | 01
OPERATION/ OPÉRATION/ BETRIEB/ OPERACIÓN/ OPERAZIONE
Please read the instructions before operating the Fan Heater.
Keep this manual for future reference.
1.Plug into a suitable mains outlet.
2.Your heater is equipped with a 4-position dial switch
SYMBOL FUNCTION
OFF
FAN ONLY
LOW HEAT
HIGH HEAT
1)Set the rotary switch to maximum for fast warm up of your room. Once the room is at a comfortable
temperature, select a lower setting to reduce electrical consumption and to prevent the room from becom-
ing too warm.
2) Adjust the thermostat to maximum and select the desired power setting.
Once the room is at a comfortable temperature, rotate the thermostat counterclockwise, until the heater
shuts off.
The thermostat will now maintain the temperature by cycling the heater on or off. During particularly cold
weather, the low power setting may be insufcient to satisfy the thermostat.
Select a higher setting for these periods.
3) Run the heater for 5-10 seconds in fan only mode before turning off the heater.
WARNING! Do not cover the appliance. The heater’s air inlet and outlet should never be obstructed in
any way in order to prevent over-heating.
WARNING! This appliance is not suitable for use in wet or damp areas such as bathrooms and laundry
rooms.
EN
MAINTENANCE/ ENTRETIEN/ WARTUNG/ MANTENIMIENTO/ MANUTENZIONE
1.Always ensure the heater has cooled completely before cleaning and maintenance.
2.Always switch off the appliance and unplug it from the electrical socket and wait for it to cool down
before cleaning. Allow the unit to cool down completely.
3.Avoid contact with heat surfaces.
4.Never spray with liquids or submerge the appliance in water or any other liquid.
5.Keep the heater clean. Do not allow any objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may
cause electric shock or re or damage to the heater.
6.Do not use harsh chemicals or solvents to clean this product and avoid using abrasive cleaning agents.
Use a slightly dampened, lint-free cloth to clean this appliance.
7.Always disconnect the appliance from the wall socket and allow it to cool down completely before any
cleaning operation.
Use this heater on a level and stable surface or mounted on a wall, if applicable.
WARNING: The heater must not be used in small rooms occupied by persons who cannot leave the room
independently, unless constant supervision is provided
WARNING: To reduce the risk of re, keep textiles, curtains and all combustible materials at least 1 m away
from the air outlet.
background
A5P | 01
OPERATION/ OPÉRATION/ BETRIEB/ OPERACIÓN/ OPERAZIONE
Veuillez lire les instructions avant d’utiliser le radiateur soufant.
Conservez ce manuel pour référence future.
1.Branchez sur une prise secteur appropriée.
2.Votre chauffage est équipé d’un interrupteur à 4 positions
FONCTION DE SYMBOLE
ARRET
VENTILLATEUR UNIQUEMENT
CHALEUR BASSE
CHALEUR ÉLEVÉE
1) Réglez l’interrupteur rotatif au maximum pour un réchauffement rapide de votre pièce. Une fois que la
pièce est à une température confortable, sélectionnez un réglage inférieur pour réduire la consommation
électrique et éviter que la pièce ne devienne trop chaude.
2) Ajustez le thermostat au maximum et sélectionnez le réglage de puissance souhaité.
Une fois que la pièce est à une température confortable, faites pivoter le thermostat dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que l’appareil de chauffage s’éteigne.
Le thermostat maintiendra maintenant la température en allumant ou en éteignant l’appareil de chauffage.
Pendant des temps particulièrement froids, le réglage de faible puissance peut être insufsant pour
satisfaire le thermostat.
Sélectionnez un paramètre plus élevé pour ces périodes.
3) Faites fonctionner l’appareil de chauffage pendant 5 à 10 secondes en mode ventilateur uniquement
avant d’éteindre l’appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT! Ne couvrez pas l’appareil. L’entrée et la sortie d’air de l’appareil de chauffage ne
doivent jamais être obstruées de quelque manière que ce soit an d’éviter la surchauffe.
AVERTISSEMENT! Cet appareil ne convient pas pour une utilisation dans des zones humides telles que
les salles de bains et les salles d’eau.
FR
MAINTENANCE/ ENTRETIEN/ WARTUNG/ MANTENIMIENTO/ MANUTENZIONE
1.Assurez-vous toujours que l’appareil de chauffage a complètement refroidi avant le nettoyage et l’entretien.
2.Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le de la prise électrique et attendez qu’il refroidisse avant de le
nettoyer. Laissez l’appareil refroidir complètement.
3.Évitez tout contact avec les surfaces chauffantes.
4.Ne jamais vaporiser avec des liquides ou immerger l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
5.Gardez l’appareil de chauffage propre. Ne laissez aucun objet pénétrer dans une ouverture de ventilation ou
d’évacuation, car cela pourrait causer un choc électrique, un incendie ou endommager l’appareil de chauffage.
6.N’utilisez pas de produits chimiques agressifs ou de solvants pour nettoyer ce produit et évitez d’utiliser
des agents de nettoyage abrasifs. Utilisez un chiffon légèrement humide et non pelucheux pour nettoyer cet
appareil.
7.Débranchez toujours l’appareil de la prise murale et laissez-le refroidir complètement avant toute opération
de nettoyage.
Utilisez cet appareil de chauffage sur une surface stable et plane, ou le monter au mur.
AVERTISSEMENT: l’appareil doit etre utilise sous une surveillance constante lorsqu’il est place dans de
petites pieces avec des personnes ne pouvant pas se deplacer seule.
AVERTISSEMENT: pour reduire le risque d’incendie, les textiles, rideaux et tous materiaux combustibles
doivent se trouver a 1 m au moins de la sortie d’air.
background
A5P | 01
OPERATION/ OPÉRATION/ BETRIEB/ OPERACIÓN/ OPERAZIONE
Bitte lesen Sie die Anleitung, bevor Sie den Heizlüfter in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
1. Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose.
2. Ihr Heizgerät ist mit einem 4-Stufen-Wahlschalter ausgestattet.
SYMBOLFUNKTION
AUS
NUR GEBLÄSE
GERINGE HITZE
HOHE HITZE
1)Stellen Sie den Drehschalter auf Maximum, um Ihren Raum schnell aufzuwärmen. Sobald der Raum
eine angenehme Temperatur erreicht hat, wählen Sie eine niedrigere Einstellung, um den Stromverbrauch
zu senken und zu verhindern, dass der Raum zu warm wird.
2) Stellen Sie den Thermostat auf Maximum und wählen Sie die gewünschte Leistungseinstellung.
Sobald der Raum eine angenehme Temperatur erreicht hat, drehen Sie den Thermostat gegen den
Uhrzeigersinn, bis sich die Heizung abschaltet.
Der Thermostat hält nun die Temperatur aufrecht, indem er die Heizung ein- oder ausschaltet. Bei
besonders kaltem Wetter kann die niedrige Leistungseinstellung nicht ausreichen, um den Thermostat
zufriedenzustellen.
Wählen Sie für diese Zeiträume eine höhere Einstellung.
3) Lassen Sie das Heizgerät 5-10 Sekunden lang im reinen Gebläsemodus laufen, bevor Sie das
Heizgerät ausschalten.
WARNUNG! Decken Sie das Gerät nicht ab. Der Luftein- und -austritt des Heizgerätes darf auf keinen
Fall verdeckt werden, um eine Überhitzung zu vermeiden.
WARNUNG! Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung in nassen oder feuchten Räumen wie Badezim-
mern und Waschküchen geeignet.
DE
MAINTENANCE/ ENTRETIEN/ WARTUNG/ MANTENIMIENTO/ MANUTENZIONE
1.Vergewissern Sie sich immer, dass das Heizgerät vor der Reinigung und Wartung vollständig abgekühlt ist.
2. Schalten Sie das Gerät immer aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis es
abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
3. Vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Oberächen.
4. Das Gerät niemals mit Flüssigkeiten besprühen oder in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
5. Halten Sie das Heizgerät sauber. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in die Belüftungs- oder
Abluftöffnungen gelangen, da dies zu einem elektrischen Schlag, einem Brand oder einer Beschädigung des
Heizgerätes führen kann.
6.Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine scharfen Chemikalien oder Lösungsmittel und keine
Scheuermittel. Verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes, fusselfreies Tuch zur Reinigung des Geräts.
7. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie
es reinigen.
Verwenden Sie dieses Heizgerat auf einer achen und stabilen Oberache oder montieren Sie es an der
Wand.
WARNUNG: Das Gerat darf in kleinen Raumen mit Personen, die den Raum nicht ohne Hilfe verlassen kon-
nen, nur bei standiger Beaufsichtigung verwendet werden.
WARNUNG: Um die Brandgefahr zu reduzieren mussen sich Textilien, Gardinen und alle brennbaren Material-
ien mindestens 1 m entfernt vom Luftauslass benden.
background
A5P | 01
OPERATION/ OPÉRATION/ BETRIEB/ OPERACIÓN/ OPERAZIONE
Lea las instrucciones antes de operar el Ventilador Calefactor.
Conserve este manual para futuras consultas.
1.Enchufe en una toma de corriente adecuada.
2.Su calentador está equipado con un interruptor de dial de 4 posiciones
FUNCIONES DE LOS SÍMBOLOS
APAGADO
SOLO VENTILADOR
CALOR BAJO
CALOR ALTO
1) Ajuste el interruptor giratorio al máximo para calentar rápidamente su habitación. Una vez que la habitac-
ión esté a una temperatura agradable, seleccione un ajuste más bajo para reducir el consumo eléctrico y
evitar que la habitación se caliente demasiado.
2) Ajuste el termostato al máximo y seleccione el ajuste de potencia deseado.
Una vez que la habitación esté a una temperatura agradable, gire el termostato en sentido contrario a las
agujas del reloj, hasta que el calentador se apague.
El termostato ahora mantendrá la temperatura encendiendo o apagando el calentador. Durante un clima
particularmente frío, el ajuste de baja potencia puede ser insuciente para satisfacer el termostato.
Seleccione una conguración más alta para estos períodos.
3) Haga funcionar el calentador durante 5-10 segundos en modo de solo ventilador antes de apagarlo.
AVISO! No cubra el aparato. La entrada y salida de aire del calentador nunca deben estar obstruidas de
ninguna manera para evitar el sobrecalentamiento.
AVISO! Este aparato no es adecuado para su uso en áreas húmedas o mojadas, como baños y lavaderos.
ES
MAINTENANCE/ ENTRETIEN/ WARTUNG/ MANTENIMIENTO/ MANUTENZIONE
1.Asegúrese siempre de que el calentador se haya enfriado completamente antes de limpiarlo y darle manten-
imiento.
2.Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente y espere a que se enfríe antes de limpi-
arlo. Deje que la unidad se enfríe por completo.
3.Evite el contacto con supercies calientes.
4.Nunca rocíe con líquidos ni sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
5.Mantenga el calentador limpio. No permita que ningún objeto entre en ninguna abertura de ventilación o
escape, ya que esto puede causar descargas eléctricas, incendios o daños al calentador.
6.No utilice productos químicos agresivos o solventes para limpiar este producto y evite el uso de agentes de
limpieza abrasivos. Utilice un paño ligeramente humedecido y sin pelusas para limpiar este aparato.
7.Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe completamente antes de
cualquier operación de limpieza.
Utilice este calefactor sobre una supercie plana y estable o instalelo en la pared.
AVISO: en habitaciones pequenas en las que haya personas que no puedan salir de la habitaci6n sin ayuda
solo podra utilizarse el aparato si estan bajo supervision en todo momento.
AVISO: para reducir el riesgo de incendio, los tejidos, las cortinas y todos los materiales inamables deben
estar al menos a 1 m de distancia de la salida de aire.
background
A5P | 01
OPERATION/ OPÉRATION/ BETRIEB/ OPERACIÓN/ OPERAZIONE
Si prega di leggere le istruzioni prima di utilizzare il Termoventilatore.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
1. Inserire in una presa di corrente adatta.
2. Il vostro termoventilatore è dotato di un selettore a quadrante a 4 posizioni.
SIMBOLO FUNZIONE
OFF
SOLO VENTILATORE
CALORE BASSO
CALORE ALTO
1) Impostare il selettore al massimo per un rapido riscaldamento della stanza. Quando la stanza ha
raggiunto una temperatura confortevole, selezionare un’impostazione più bassa per ridurre il consumo
energetico ed evitare che la stanza diventi troppo calda.
2) Regolare la manopola del termostato al massimo e selezionare l’impostazione di potenza desider-
ata. Una volta che la stanza ha raggiunto una temperatura confortevole, ruotare la manopola in senso
antiorario no a quando il termoventilatore si spegne. Il termostato manterrà ora la temperatura ciclando
il termoventilatore acceso-spento. In un clima particolarmente freddo, l’impostazione a bassa potenza
potrebbe non essere sufciente a soddisfare il termostato. Selezionare un’impostazione più alta per
questi periodi.
3) Far funzionare il termoventilatore per 5-10 secondi in modalità solo ventilatore prima di spegnere il
termoventilatore.
AVVISO! Non coprire l’apparecchio. L’ingresso e l’uscita dell’aria del termoventilatore non devono mai
essere ostruiti in alcun modo per evitare il surriscaldamento.
AVVISO! Questo apparecchio non è adatto all’uso in aree umide o bagnate come bagni e lavanderie.
IT
MAINTENANCE/ ENTRETIEN/ WARTUNG/ MANTENIMIENTO/ MANUTENZIONE
1. Assicurarsi sempre che il termoventilatore si sia raffreddato completamente prima della pulizia e della
manutenzione.
2. Spegnere sempre l’apparecchio, scollegarlo dalla presa elettrica e aspettare che si raffreddi
completamente prima della pulizia.
3. Evitare il contatto con superci calde.
4. Non spruzzare liquidi o immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
5. Mantenere il termoventilatore pulito. Non consentire a oggetti di entrare in aperture di ventilazione o
scarico in quanto ciò potrebbe causare scosse elettriche, incendi o danni al termoventilatore.
6. Non utilizzare prodotti chimici aggressivi o solventi per pulire questo prodotto e evitare l’uso di agenti di
pulizia abrasivi. Utilizzare un panno leggermente umido e privo di lanugine per pulire questo apparecchio.
7. Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare completamente prima di qualsiasi
operazione di pulizia.
Utilizzare questa stufetta su una supercie piana e stabile o montarla alla parete.
AVVISO: In ambienti piccoli con persone che non possono lasciare la stanza senza aiuto, l’apparecchio puo
essere utilizzato solo se continuamente sorvegliato.
AVVISO: Per ridurre ii pericolo d’incendio, tessuti, tendaggi e tutti i materiali inammabili devono trovarsi a una
distanza di almeno 1 m dalla presa d’aria.
background
A5P | 01
DE
ENTSORGUNG Bitte entsorgen Sie das Produkt an
geeigneten Entsorgungsstellen. Fragen Sie bei Ihrer
Gemeinde nach.
KUNDENSERVICE Wenn Sie Schwierigkeiten mit
diesem Produkt haben und Unterstützung benötigen,
wenden Sie sich bitte an
GARANTIE Um Ihr Produkt zu registrieren und zu er-
fahren, ob eine kostenlose verlängerte Garantie möglich
ist, gehen Sie bitte auf www.vonhaus.com/warranty.
Bitte behalten Sie eine Rechnung oder den Kassenzet-
tel als Nachweis des Einkaufdatums auf. Die Garantie
gilt nur, wenn das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben verwendet wurde und wenn alle Anweisun-
gen befolgt wurden. Jeglicher Missbrauch des Produkts
oder der Art und Weise, in der es verwendet wird, macht
die Garantie ungültig. Zurückgegebene Artikel werden
nur akzeptiert, wenn sie sich in der Originalverpackung
benden und wenn ein relevantes und vollständig aus-
gefülltes Rücksendeformular enthalten ist. Dies betrit
nicht Ihre gesetzlichen Ansprüche. Für Artikel, die ge-
braucht erworben wurden, oder die kommerzielle oder
gemeinschaftlich genutzt werden, entstehen keinerlei
Ansprüche auf Garantie.
COPYRIGHT Alle Materialien in dieser Anleitung stehen
unter Copyright von DOMU Brands Ltd.Jede unautor-
isierte Verwendung kann das weltweite Copyright, die
Handelsmarke und andere Gesetze verletzen.
ES
INFORMACION DE DESECHO Por favor, reciclad
en las instalaciones correspondientes. Consultad
con vuestra autoridad local para obtener consejos de
reciclaje.
SERVICIO AL CLIENTE Si tiene dicultades para uti-
lizar este producto y necesita asistencia, contacte con
GARANTÍA Para registrar vuestro producto y averiguar
si calica para una garantía extendida gratuita, vaya a
www.vonhaus.com/warranty. Conservad un compro-
bante de recibo de compra o extracto como prueba
de la fecha de compra. La garantía solo se aplica si el
producto se utiliza únicamente de la manera indicada
en la página de advertencias de este manual, y todas
las demás instrucciones se han seguido con precisión.
Cualquier abuso del producto o la manera en que se
use invalidará la garantía. Los productos devueltos no
se aceptarán a menos que se vuelvan a empaquetar en
su embalaje original y acompañados por un formulario
de devolución completo y pertinente. Esto no afecta
sus derechos legales. No se otorgan derechos bajo
esta garantía a una persona que adquiere el aparato de
segunda mano o para uso comercial o comunitario
DERECHOS DE AUTOR Todo el material en este man-
ual de instrucciones está protegido por DOMU Brands.
Cualquier uso no autorizado puede violar los derechos
de autor, marcas comerciales y otras leyes en todo el
mundo.
EN
DISPOSAL INFORMATION Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority for
recycling advice.
CUSTOMER SERVICE If you are having diculty using
this product and require support, please contact
WARRANTY To register your product and nd out if you
qualify for a free extended warranty please go to
www.vonhaus.com/warranty.
Please retain a proof of purchase receipt or statement
as proof of the purchase date. The warranty only applies
if the product is used solely in the manner indicated
in the warnings page of this manual, and all other
instructions have been followed accurately. Any abuse
of the product or the manner in which it is used will
invalidate the warranty. Returned goods will not be ac-
cepted unless re-packaged in its original packaging and
accompanied by a relevant and completed returns form.
This does not aect your statutory rights. No rights
are given under this warranty to a person acquiring the
appliance second-hand or for commercial or communal
use.
COPYRIGHT All material in this instruction manual are
copyrighted by DOMU Brands.Any unauthorised use
may violate worldwide copyright, trademark, and other
laws.
FR
INFORMATIONS RELATIVES AU RECYCLAGE
Veuillez recycler là où il existe des installations
adéquates. Vériez auprès de vos autorités locales pour
obtenir des conseils sur le recyclage.
SERVICE CLIENT Si vous rencontrez des dicultés
pour utiliser ce produit et avez besoin d’assistance,
veuillez contacter
GARANTIE Pour enregistrer votre produit et découvrir
si vous vous qualiez pour une extension gratuite de
garantie, rendez-vous sur www.vonhaus.com/warranty
Conservez une preuve d’achat, reçu ou attestation, pour
prouver la date de l’achat. La garantie ne s’applique
que si le produit a été utilisé de la manière indiquée
dans la section de la page des avertissements de ce
manuel et que toutes les instructions ont été suivies de
manière précise. Tous les abus réalisés sur le produit,
dans la manière dont il a été utilisé, rendront la garantie
caduque. Les marchandises renvoyées ne seront ac-
ceptées que si elles sont remballées dans leur embal-
lage d’origine et accompagnées d’un
formulaire de retour adéquat et rempli. Ceci n’aecte
pas vos droits statutaires. Cette garantie n’accorde
aucun droit à une personne obtenant le produit de
seconde main ou à des ns d’utilisation commerciale ou
communale.
DROITS D’AUTEUR Toutes les informations de ce
manuel d’utilisation sont protégées par droit d’auteur
par DOMU Brands. Toute utilisation non autorisée
pourrait enfreindre les lois mondiales de droit d’auteur,
de marque déposée ainsi que d’autres lois.
C
background
A5P | 01
IT
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO Si prega di
riciclare nelle apposite strutture. Chiedere una consulen-
za alle autorità competenti per il riciclo.
SERVIZIO CLIENTI Se si riscontrano dicoltà nell’utiliz-
zo di questo prodotto e si richiede
supporto, contattare
GARANZIA Per registrare il prodotto e capire se hai
diritto all’estensione di garanzia, vai su
www.vonhaus.com/warranty. Si prega di conservare la
ricevuta del pagamento quale prova della data d’ac-
quisto. La garanzia si applica solo se il prodotto viene
utilizzato esclusivamente come indicato nella pagina
delle Avvertenze del presente manuale e se tutte le altre
informazioni vengano accuratamente seguite. Qualsia-
si abuso nell’utilizzo di questo prodotto invaliderà la
garanzia. I resi non saranno accettati se non riposti nella
confezione originale ed accompagnati da un modulo di
reso completo. Ciò non pregiudica i propri diritti obblig-
atori. La presente garanzia non attribuisce alcun diritto
a coloro che acquistano prodotti di seconda mano o per
ni commerciali o condivisi.
COPYRIGHT Tutto il materiale contenuto nel presente
manuale delle istruzioni è protetto da copyright di
DOMU Brands. Qualsiasi uso non autorizzato potrebbe
violare il copyright a livello mondiale, marchio ed altre
leggi.
THANK YOU
Thank you for purchasing your product/appliance.
Should you require further assistance with your
purchase, you can contact us at
VonHaus is a registered trademark of DOMU Brands Ltd.
Made in China for DOMU Brands. M24 2RW.
MERCI
Merci d’avoir acheté notre produit/appareil.
Si vous aviez besoin d’aide suite à votre achat, vous pou-
vez nous contacter a
VonHaus est une marque déposée de DOMU Brands Ltd.
Fabriqué en Chine pour DOMU Brands. M24 2RW.
VIELEN DANK
Vielen Dank, dass Sie das Produkt/Gerät gekauft
haben. Sollten Sie weitere Unterstützung benötigen,
können Sie uns gerne unter (email) kontaktieren.
VonHaus ist eine registrierte Handelsmarke von DOMU
Brands Ltd. Hergestellt in China für DOMU Brands. M24
2RW.
GRACIAS
Gracias por comprar vuestro producto/aparato
Si requiere asistencia con vuestra compra, podeis con-
tactarnos a
VonHaus es una marca registrada de DOMU Brands Ltd.
Hecha en China para DOMU Brands. M24 2RW.
GRAZIE
Grazie per aver acquistato il prodotto.
Per ulteriore assistenza sul tuo acquisto, puoi
contattarci all’indirizzo email
VonHaus è un marchio registrato di DOMU Brands Ltd.
Made in Cina per DOMU Brands. M24 2RW.

Specifications

Indexed Terms: Fan Heater

VonHaus 2500915 Questions and Answers