ChimneyFree CFI041ARU-23 Infrared Quartz Electric Heater

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
CFI041ARU-23 photo

Use And Care Manual

This is the main product document for model CFI041ARU-23.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
CFI041ARU-23
background
2
B231
1. The serial number is located on the back
of the unit, the serial number is necessary
for product warranty registration and
customer service.
1. El número de serie se encuentra en
la parte posterior de la chimenea, el
número de serie es necesario para el
registro de la garantía del producto y el
servicio de atención al cliente.
2. Go to tsicustomerservice.com for product
warranty registration. If you are unable to
complete registration save your proof of
purchase for warranty purposes.
2. Visitar tsicustomerservice.com para el
registro de la garantía del producto. Si
usted no puede completar el registro
guarde el comprobante de compra para
hacer válida la garantía.
GETTING STARTED PARA EMPEZAR
Serial Number
Número de Serie
Model Number
Número de modelo
PRODUCT SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
VOLTAGE / TENSIÓN 120VAC, 60 Hz
AMPS / AMPERIOS 12.5 Amps/ 12.5A
WATTS / POTENCIA 1500 Watts / 1500 W
1-866-661-1218
tsicustomerservice.com
SN #:AB-XXXXX-X
Date C ode/ Code de Date/ C ódigo Fecha:
ELECTRIC FIREPLACE/FOYER
ÉLECTRIQUE/INSERTO PARA CHIMENEA
MODEL / MODÈLE / MODELO
Twin-Star International, Inc.
www.twinstarhome.com
Made in Cambodia
Fabriqué au Cambodge
Hecho en Camboya
CFI041ARU-23
VOLTS WATTS/VATIOS H
Z
120V~ 1500 60
220391
background
3
B231
REGISTER YOUR NEW PURCHASE online!
Thank you for purchasing our product. Please take a moment to
visit tsicustomerservice.com to register your new purchase:
Gracias por adquirir nuestro producto. Tómese un momento para visitar
tsicustomerservice.com y registrar su nueva adquisición:
INSCRIRE VOTRE NOUVEL ACHAT
When registering your product, be sure to sign up for our updates to receive important
service information and helpful tips. We value your privacy and will never share your
personal information with other organizations. The information you submit is used only for
providing product related services to you.
Cuando registre su producto, asegúrese de suscribirse para recibir actualizaciones
importantes sobre el servicio y consejos útiles. Valoramos su privacidad y no compartiremos
su información personal con otras organizaciones. La información que envíe se usará
solo para proporcionarle servicios relacionados con el producto.
DEPENDABLE CUSTOMER SERVICE • ATENCIÓN AL CLIENTE CONFIABLE FIABLE
Questions?
|
¿Tiene preguntas?
Call customer service Monday to Friday 8:30 am – 5:30 pm EST.
Llame al servicio de atención al cliente. De lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:30 p.m.
1-866-661-1218
Login
New Registration
Product
Manuals
FAQs Help Videos
Manufacturer
Warranty
Retailers
Returns
Order
Tracking
log in >
Customer Service Portal
Twin-Star Customer Service online resource to Order Parts,
Product Registration, and to request Product and General Information
DON’T FORGET TO
REGISTER YOUR PRODUCT
ONLINE TO RECEIVE SPECIAL
OFFERS, TIPS AND MORE!
NO OLVIDE REGISTRAR SU PRODUCTO EN LÍNEA
PARA RECIBIR OFERTAS ESPECIALES,
CONSEJOS Y MÁS!
tsicustomerservice.com
Product
Registration
background
4
B231
1. Read all instructions before using this
appliance.
2. DANGER: High temperatures may be
generated under certain abnormal
conditions. Do not partially or fully
cover or obstruct the front of this
heater. WARNING: In order to avoid
overheating, do not cover the heater.
3. Extreme caution is necessary when
any heater is used by or near children
or invalids and whenever the heater is
left operating and unattended.
4. Always unplug heater when not in use.
5. Do not operate any heater with
a damaged cord or plug or after
the heater malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner.
Discard heater, or return to authorized
service facility for examination and/
or repair.
6. Do not use outdoors.
7. This appliance is not intended for
use in bathrooms, laundry areas and
similar indoor locations. Never locate
heater where it may fall into a bathtub
or other water container.
8. Do not run cord under carpeting. Do
not cover cord with throw rugs, runners,
or similar coverings. Do not route cord
under furniture or appliances. Arrange
cord away from trafc area and where
it will not be tripped over.
When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed
to reduce the risk of re, electrical shock,
injury to persons, and hyperthermia,
including the following:
Cuando utilice electrodomésticos,
siempre tome medidas de precaución
básicas para evitar incendios,
descargas eléctricas y lesiones,
descarga eléctrica, lesiones a personas
e hipertermia,personales. Entre ellas:
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE
1. Lea todas las instrucciones antes de
usar este electrodoméstico.
2. PELIGRO – Es possible que altas
temperaturas se pueden generar
bajo ciertas condiciones anormales.
No ubra parcialmente o totalmente
ni obstruya la parte delantera de este
calentador. ADVERTENCIA: Para evitar
el sobrecalentamiento, no cubra el
calentador.
3. Es necesario extremar las precauciones
cuando niños o personas
discapacitadas utilizan una estufa o si
se encuentran cerca de ella. También
es necesario siempre que la estufa se
deje en funcionamiento y sin vigilancia.
4. Siempre desenchufe este
electrodoméstico cuando no lo use.
5. Nunca encienda una estufa que tenga
un cable o enchufe dañado ni después
de que la estufa haya presentado una
falla, se haya caído o haya sufrido
algún tipo de daño. Deseche la estufa
o devuélvala al centro de servicio
técnico autorizado para su revisión o
reparación.
6. No lo use en exteriores.
7. Este aparato no está diseñado para
su uso en cuartos de baño, lavaderos
y lugares interiores similares. Nunca
coloque la estufa donde pueda caer
en una bañera u otro recipiente con
agua.
8. No pase el cable por debajo de la
moqueta. No cubra el cable con
alfombras, tapetes o artículos similares.
No pase el cable por debajo de
muebles o electrodomésticos. Coloque
el cable lejos de áreas donde circulan
personas y donde alguien se pueda
tropezar con él.
background
5
B231
9. To disconnect this appliance, turn
controls to the off position, then
remove plug from outlet.
10. Do not insert or allow foreign objects
to enter any ventilation or exhaust
opening as this may cause an
electric shock or re, or damage the
appliance.
11. To prevent a possible re, do not block
air intakes or exhaust in any manner.
Do not use on soft surfaces, like a
bed, where opening may become
blocked.
12. This appliance has hot and arcing
or sparking parts inside. Do not use
it in areas where gasoline, paint, or
ammable liquids are used or stored.
13. Use this appliance only as described
in the manual. Any other use not
recommended by the manufacturer
may cause re, electric shock or injury
to persons.
14. This product is equipped with a
polarized plug (one blade is wider
than the other blade). To reduce the
risk of electrical shock, this plug will
t into a polarized outlet only one
way. This is a safety feature. If you are
unable to insert the plug into the
electrical outlet, try reversing the plug.
If the plug still does not t, contact
a qualied electrician. Always plug
heaters directly into a wall outlet/
receptacle. Never use with an
extension cord or relocatable power
tap (outlet/power strip).
9. Para desconectar este lectrodoméstico,
gire los controles a la posición de
apagado y luego retire el enchufe del
tomacorriente.
10. No coloque el cable debajo de una
alfombra. No cubra el cable con
alfombras, tapetes o similares. Coloque
el cable lejos de zonas de tránsito en
donde nadie se pueda tropezar y caer.
11. Para evitar incendios, no bloquee las
entradas ni salidas de aire de ninguna
manera. No use sobre supercies
blandas, como una cama, donde las
aberturas se puedan bloquear.
12. Este aparato tiene en su interior piezas
calientes que pueden producir chispas
o un arco eléctrico. No lo use en lugares
donde se utilice o almacene gasolina,
pintura o líquidos inamables.
13. Utilice este electrodoméstico sólo como
se describe en este manual. Cualquier
otro uso no recomendado por el
fabricante puede causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones
personales.
14. Este producto está equipado con un
enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Para reducir
el riesgo de descarga eléctrica, este
enchufe encaja en un tomacorriente
polarizado de una sola manera. Esta
es una característica de seguridad. Si
no puede introducir el enchufe en el
tomacorriente, inviértalo. Si el enchufe
aún no encaja, comuníquese con un
electricista calicado. Siempre enchufe
los calentadores directamente en un
tomacorriente/receptáculo de pared.
Nunca lo use con extensiones eléctricas
ni tomacorrientes de alimentación
reubicables (tomacorrientes/regletas
eléctricas).
background
6
B231
15. Hyperthermia can result in death.
Symptoms of hyperthermia include
high body temperature, headache,
nausea, vomiting, tiredness, dizziness,
fainting, and rapid pulse. If you begin
to experience symptoms related to
hyperthermia, turn off the heater and
seek medical attention.
16. To avoid excessive room temperatures
which can cause hyperthermia:
DO NOT leave product running
unattended in a conned space
around infants, or individuals with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities.
17. This heater may include a visual alarm
to warn that parts of the heater are
getting excessively hot. If the alarm
ashes immediately turn the heater
off and inspect for any objects on or
adjacent to the heater that may cause
high temperatures.
DO NOT OPERATE THE HEATER WITH THE
ALARM FLASHING!
15. La hipertermia puede provocar la
muerte. Los síntomas de la hipertermia
incluyen temperatura corporal elevada,
dolor de cabeza, náuseas, vómitos,
cansancio, mareos, desmayos y
pulso acelerado. Si presenta síntomas
relacionados con la hipertermia,
apague la estufa y busque atención
médica.
16. Para evitar una temperatura ambiente
elevada que pueda provocar
hipertermia: NO deje el producto
funcionando sin vigilancia en un
espacio cerrado cerca de niños o
personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales.
17.
El radiador puede incluir una
alarma visual para advertir que
las partes del radiador se están
sobrecalentando. Si la alarma
comienza a brillar, desconecte
inmediatamente el radiador y revise
los objetos sobre éste o adyacentes
al radiador que puedan causar el
sobrecalentamiento.
¡NO OPERE EL RADIADOR CON LA
ALARMA CUANDO ESTÉ BRILLANDO!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
7
B231
Control Panel /Panel de control
The replace can be operated by either the remote control or the control panel.
THERMOSTAT
HEATER
FLAME
FLAME SOUND
MAIN POWER BUTTON
FLAME / LLAMA
POWER / ALIMENTACIÓN
HEATER / CALENTADOR
FLAME SOUND / SONIDO DE LLAMA
SONIDO DE LLAMA
La chimenea puede ser operada por el control remoto o el panel de control.
TERMOSTATO
CALENTADOR
LLAMA
INTERRUPTOR DE
ALIMENTACIÓN
OPERATION/FUNCIONAMIENTO
background
8
B231
POWER The MAIN POWER button supplies
power to all functions of the
replace. Previous settings are
held in memory. The replace will
turn on to the previous setting
when powered back on.
FLAME
HEATER
Each time the FLAME button
is pressed, the intensity of the
ame decreases. There are ve
brightness levels that can be
selected.
The HEATER button will turn the
heater ON/OFF.
THERMOSTAT The thermostat knob controls the
thermostat setting.
Turning the knob clockwise will
increase thermostat setting.
Rotating the knob counter-
clockwise will decrease the
thermostat setting.
When the heater reaches the
thermostat setting it will turn off
until the room cools at which
point the heater will turn back on.
ALIMENTACIÓN El interruptor de alimentación
suministra energía a todas
las funciones de la estufa. El
interruptor debe estar en la
posición ON para cualquiera
de las funciones o para que el
mando a distancia funcione.
LLAMA
CALENTADOR
Cada vez que se pulsa el botón
LLAMA, la intensidad de la llama
disminuye. Hay cinco niveles de
brillo que se pueden seleccionar.
El botón HEAT encenderá (ON) /
apagará (OFF) el calentador.
FUNCTION
FUNCIÓN
ICON
ICONO
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
background
9
B231
FLAME SOUND There are 3 volume levels that
can be selected and OFF.
1. Low volume
2. Medium volume
3. High volume
SONIDO DE LLAMA Hay 3 niveles de volumen que se
pueden seleccionar y OFF.
1. Volumen bajo
2. Volumen medio
3. Volumen alto
TERMOSTATO El botón del termostato controla
los ajustes del termostato.
Al girar el botón en dirección a
las agujas del reloj aumentará
el ajuste del termostato. Al girar
el botón en dirección contraria
a las agujas del reloj disminuirá
el ajuste del termostato.
Cuando el calentador alcance
el ajuste del termostato
se apagará hasta que la
habitación se enfríe y en ese
momento el calentador se
encenderá de nuevo.on.
background
10
B231
No power, switches
do not light up.
Power cord was not plugged
into the outlet.
Spinner motor is defective.
Motor de rotación.
Check that the unit is plugged into
a standard 120V outlet.
Compruebe que la unidad esté
enchufada directamente a una
toma de corriente estándar de
120V.
Check whether Flame Generator
drive motor is running. If not call
customer service.
Comprueve si el motor el
Generador de llama está
funcionando. Si no fuera así llame
al servicio de atención al cliente.
Logs glow, but ame
effect does not work.
Los troncos brillan,
el efecto de llama
no funciona.
Flame effect operates,
but heater does not
blow warm air.
El efecto de llama
opera pero el
calentador no sopla
aire caliente.
Heater is not on powered
ON.
El calentador no está en la
posición de encendido.
Try pressing the ON/OFF HEATER
button several times to make sure it
is in the ON position.
Intente encender (ON) / apagar
(OFF) el botón del calentador
HEATER varias veces para
asegurarse que está en la
posición de encendido.
Temperature is set at low.
La temperatura de ajuste es
baja.
Make sure that the TEMPERATURE
knob is set to the max setting.
Asegúrese que el botón de
temperatura TEMPERATURE está en
el ajuste máximo.
Turn the POWER to “OFF” and
unplug the unit from the wall
outlet for 5 minutes. After 5 minutes
plug the unit back into wall outlet,
and operate as normal. If the
problem persists contact customer
service.
Manual Reset Triggered.The heater shut off
and won't come
back on.
TROUBLESHOOTING
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
PROBLEMA
ROOT CAUSE
ORIGEN DE LA CAUSA
CORRECTIVE ACTION
MEDIDAS CORRECTIVAS
No hay corriente, el
botón de encendido
está en la posición
ON.
El cable de alimentación
no estaba enchufado en la
toma de corriente.
background
11
B231
Power cord gets
warm.
El cable del
calentador se
caliente.
Normal operation.
Operación normal.
Check your heater cord and
plug connections. Faulty wall
outlet connections or loose plugs
can cause the outlet or plug to
overheat. Be sure the plug ts tight
in the outlet. Heaters draw more
current than small appliances,
overheating of the outlet may
occur even if it has not occurred
with the use of other appliances.
During use check frequently to
determine if your plug, outlet or
faceplate is HOT! If so, discontinue
use of the heater and have a
qualied electrician check and/or
replace the faulty outlet(s).
Compruebe que el cable del
calentador y las conexiones del
enchufe. Conexiones de tomas de
corriente defectuosas o enchufes
sueltos pueden hacer que la
toma de corriente o el enchufe
se recaliente. Asegúrese de que
el enchufe queda ajustado a la
toma de corriente. Los calentadores
consumen más corriente que los
pequeños electrodomésticos, el
recalentamiento de la toma de
corriente puede ocurrir incluso si
no se ha producido con el uso
de otros aparatos. Durante el uso,
compruebe con frecuencia para
determinar si su enchufe o la placa
frontal está CALIENTE! Si es así, deje
de utilizar el calentador y contacte
con un electricista cualicado para
que compruebe o reemplace los
enchufe(s) defectuosos.
El calentador se
apaga y no se
vuelve a encender.
Se ha ejecutado un
reinicio automático.
Apague el botón de
encendido POWER a la
posición de apagado “OFF” y
desconecte la unidad de la
toma de la pared durante 5
minutos. Después de 5 minutos
conecte otra vez la unidad en
la pared y opere normalmente.
Si el problema persiste
contacte con el servicio de
atención al cliente.
background
12
B231
No ames sound, but
have ames effect.
La ausencia de
llamas de sonido,
llamas meta-tienen
efecto.
Sound button turned off.
Botón de sonido apagado
Loose terminal blocks or
damaged loudspeaker.
Press Sound button several times.
Pulsar el botón de sonido varias
veces.
Must be replaced by the
manufacturer, contact customer
service for a replacment.
Bloques de terminales
sueltos o altavoz dañado
Debe ser reemplazado por el
fabricante, el servicio al cliente de
contacto para una reemplazo.
No batteries or battery
power.
No batería o electricidad
de la batería
Remote control is not
working when buttons
are pressed.
El control remoto
no funcionará al
presionar los botones.
Change the remote batteries.
Cambie las baterías del control
remoto.
Poor signal.
Mala Señal.
Distance.
Distancia.
Operate remote transmitter at a
slow measured pace. Press the
remote control buttons with an
even motion and gentle pressure.
Repeatedly pressing buttons in
rapid succession may cause the
transmitter to malfunction.
Opere el transmisor remoto a una
velocidad más lenta. Pulse los
botones del control remoto con una
moción uniforme y presión suave.
Pulsar los botones en una sucesión
rápida y de forma repetida puede
causar que el transmisor mal
funcione.
Operate the remote at a distance
less than 20 feet from the front of
the appliance; point the remote at
the control panel.
Operar el control remoto a una
distancia inferior a 6 m / 20 pies
desde la parte delantera del
aparato; apunte el control remoto
al panel de control.
background
13
B231
Cool down cycle.
Ciclo de enfriamiento.
Unit continues to
run after reaching
set temperature/or
powering off.
La unidad continua
funcionando
después de llegar
a la temperatura
establecida / o se
apaga.
Normal operation, will continue to
run for15 seconds before shutting
down. Times will vary based on
heating. UNIT WILL BLOW COOL AIR.
Operación normal, continuará
funcionando durante menos de
un minuto antes de apagarse. Los
tiempos variarán dependiendo del
tiempo de calentado. HASTA QUE
SOPLE AIRE FRESCO.
The heater is disabled.
El calentador está
desactivado.
Flame effect works
but heater function
does not and the
emberbed ashes
when the heater
button is pressed.
El efecto de llama
funciona, pero
la función del
calentador no
funciona y el peldaño
parpadea cuando el
botón del calentador
está presionado.
With the power on, press and hold
the heater button on the control
panel for 10 seconds. Once re-
enabled the emberbed lights will
ash multiple times.
Con la corriente encendida,
presione y mantenga pulsado el
botón de calentador en el panel
de control durante 10 segundos.
Una vez que lo vuelve a habilitar,
las luces del peldaño destellarán
varias veces.
background
14
B231
REPLACEMENT PARTS
PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS
PART
PIEZA
PART NAME
NOMBRE DE LA PIEZA
PART NUMBER
NÚMERO DE PIEZA
1
Flame Circuit Board
Placa de circuito de llama
Y23-S33-P40
2
Flame Generator Drive Motor
Motor de accionamiento
delgenerador de llamas
Y23-S339-P10
3
Speaker
Altavoz
Y23-S339-SP
4
Flame Generator Drive Motor
Ensamblaje del calentador/
soplador
Y23-S339-P01
5
Control Panel Circuit Board
Ensamblaje del calentador/
soplador
Y23-S339-P32
6
Main Circuit Board
Placa de circuitos principal
Y23-S339-P15
7
Remote Control
Control remoto
P211
background
15
B231
FCC/IC INFORMATION
INFORMACIÓN DE FCC/IC
Warning: Changes or modications to this
unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void
user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving
antenna.
Increase the separation between the
equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from the one the
receiver is connected to.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) This device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Twin-Star International Inc.
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
750 Park of Commerce Blvd Suite 400 Boca
Raton, FL 33487
1-866-661-1218
Advertencia: Los cambios o
modicaciones en esta unidad, que no
sean aprobados directamente por la parte
responsable del cumplimiento, podría
anular el derecho de operar el equipo por
parte del usuario.
NOTA: Este equipo ha sido probado y
cumple con los límites especicados para
dispositivos digitales de Clase B, conforme a
la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra las
interferencias que sean perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y no se
utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales
en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación
en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede ser
determinado cuando se apaga y
en ciende este aparato, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia
con alguna(s) de las siguientes medidas.
Reorientar o reubicar la antena
de recepción.
Aumentar la separación entre
el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente
de un circuito distinto al que usa el
receptor.
Solicitar ayuda al concesionario
o a un técnico con experiencia
en radio/TV.
Este dispositivo cumple con la sección 15
de las reglas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar
interferencia perjudicial, y
(2) Este dispositivo deberá aceptar
cualquier interferencia recibida, incluida
la interferencia que pudiese causar la
operación no deseada.
Twin-Star International Inc.
Este instrumento digital clase B cumple con
el ICES-003 de Canadá.
750 Park of Commerce Blvd Suite 400 Boca
Raton, FL 33487
1-866-661-1218
background
16
B231
CARE AND MAINTENANCE
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Clean the trim using a soft cloth, slightly
dampened with citrus oil based product
and buff with a clean soft cloth.
Citrus oil based products are
recommended for cleaning and can be
found at supermarkets or hardware stores.
WARNING: Electrical outlet wiring must
comply with local building codes and
other applicable regulations to reduce the
risk of re, electrical shock and injury to
persons.
Warning: Disconnect power before
attempting any maintenance or cleaning
to reduce the risk of re, electrical shock or
personal injury.
Limpie la moldura metálica con un paño
suave humedecido con un producto a
base de aceite cítrico y púlalo con un
paño suave y limpio.
Los productos a base de cítricos se
recomiendan para la limpieza y se
pueden encontrar en los supermercados
o ferreterías.
ADVERTENCIA: El cableado del
tomacorriente eléctrico debe cumplir
con los códigos de edicación locales y
otras normas aplicables, a n de reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones a personas.
ADVERTENCIA: Desconecte la
alimentación antes de intentar realizar
mantenimiento o limpieza a n de reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales.
background
17
B231
BATTERY REPLACEMENT
REEMPLAZO DE BATERÍA
NOTE: Do not mix old
and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon
zinc), or rechargeable (nicad, ni-mh,
etc.) batteries.
CAUTION:
• Do not ingest batteries.
Non-rechargeable batteries
are not to be recharged.
Batteries are to be inserted
with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed
from the product.
Always purchase the correct size and
grade of battery most suitable for the
intended use.
Replace all batteries of a set
at the same time.
Clean the battery contacts and also
those of the device prior to battery
installation.
• Remove used batteries promptly.
NOTA: No mezclar baterías viejas
con nuevas.
No mezclar baterías alcalinas, baterías
recargables (de Ni-Cd, Ni-MH, etc.) y
baterías estándar (de zinc-carbono).
PRECAUCIÓN:
• No ingiera las baterías.
Las baterías que no son recargables no
deben recargarse.
• Las baterías se deben introducir en la
polaridad correcta.
Las baterías agotadas se deben retirar
del producto.
• Compre siempre el tamaño correcto y el
grado de batería más adecuado para el
uso especicado.
• Remplace todas las baterías de un juego
al mismo tiempo.
Limpie los contactos de las baterías y
los del dispositivo antes de instalar las
baterías.
Retire las pilas usadas
de inmediato.
NOTE: Battery disposal
Please always dispose of batteries
at a suitable recycling point.
NOTA: Eliminación de batería
Siempre deseche las baterías en un
punto adecuado de reciclaje.
background
18
B231
1-YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
The manufacturer warrants that your new
Electric Fireplace is free from manufacturing
and material defects for a period of one
year from date of purchase, subject to the
following conditions and limitations.
1. Install and operate this appliance in
accordance with the installation and
operating instructions furnished with the
product at all times. Any unauthorized
repair, alteration, willful abuse, accident,
or misuse of the product shall nullify this
warranty.
2. This warranty is non-transferable, and is
made to the original owner, provided
that the purchase was made through
an authorized supplier of the product.
3. The warranty is limited to the repair or
replacement of part(s) found to be
defective in material or workmanship,
provided that such part(s) have been
subjected to normal conditions of
use and service, after said defect
is conrmed by the manufacturer’s
inspection.
4. The manufacturer may, at its discretion,
fully discharge all obligations with
respect to this warranty by refunding the
wholesale price of the defective part(s).
5. Any installation, labor, construction,
transportation, or other related costs/
expenses arising from defective part(s),
repair, replacement, or otherwise
of same, will not be covered by this
warranty, nor shall the manufacturer
assume responsibility for same.
6. The owner/user assumes all other risks,
if any, including the risk of any direct,
indirect or consequential loss or
damage arising out of the use, or
inability to use the product, except as
provided by law.
El fabricante garantiza que su nueva
estufa eléctrica no presentará defectos
de fabricación ni materiales durante un
período de un año a partir de la fecha de
compra, siempre y cuando se cumplan las
siguientes condiciones y limitaciones.
1. Esta estufa eléctrica se debe instalar y
operar en todo momento de acuerdo
con las instrucciones de instalación
y operación proporcionadas con
el producto. Cualquier reparación
no autorizada, alteración, abuso
deliberado, accidente o uso
inadecuado del producto anulará esta
garantía.
2. Esta garantía no es transferible y sólo
está disponible para el propietario
original, siempre y cuando la compra
se haya realizado a través de un
proveedor autorizado del producto.
3. Esta garantía se limita a la reparación o
reemplazo de piezas que se consideren
defectuosas en material o mano de
obra, siempre y cuando dicha pieza
haya estado sometida a condiciones
normales de uso y servicio, después
de que una inspección por parte del
fabricante conrme dicho defecto.
4. El fabricante podrá, bajo su criterio,
eximirse de toda obligación respecto
de esta garantía reembolsando
el precio al por mayor de la pieza
defectuosa.
5. Esta garantía no cubre·ningún
costo de instalación, mano de obra,
fabricación, transporte o de otro tipo
que surja de la pieza defectuosa, su
reparación, reemplazo u otra situación,
y el fabricante no asume ninguna
responsabilidad por las mismas.
6. El dueño/usuario asume todos los
riegos, si los hay, incluidos los riesgos de
daños o pérdidas directos, indirectos
o resultantes que surjan del uso del
producto, o de la incapacidad para
usarlo, salvo que la ley estipule lo
contrario.
background
19
B231
7. All other warranties – expressed or
implied –with respect to the product,
its components and accessories, or
any obligations/liabilities on the part of
the manufacturer are hereby expressly
excluded.
8. The manufacturer neither assumes, nor
authorizes any third party to assume
on its behalf, any other liabilities with
respect to the sale of the product.
9. The warranties as outlined within
this document do not apply to non
accessories used in conjunction with
the installation of this product.
10. This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
This warranty is void if:
a. The replace is subjected to prolonged
periods of dampness or condensation.
b. Any unauthorized alteration, willful
abuse, accident, or misuse of the
product.
c. You do not have the original receipt of
purchase.
7. Mediante el presente, se excluye
expresamente cualquier otra
garantía, expresa o implícita, respecto
del producto, sus componentes y
accesorios, o cualquier otra obligación
o responsabilidad de parte del
fabricante.
8. El fabricante no asume ni autoriza a
ningún tercero a asumir en su nombre
ninguna otra responsabilidad respecto
de la venta de este producto.
9. Las garantías descritas en este
documento no se aplican a accesorios
que no sean del fabricante y que se
usen junto con la instalación de este
producto.
10. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero también puede tener
otros derechos que varían según el
estado.
Esta garantía es nula si:
a. La chimenea está sometida a
períodos prolongados de humedad o
condensación.
b. Se produce cualquier alteración
no autorizada, abuso deliberado,
accidente o uso inadecuado del
producto.
c. Usted no tiene el recibo original de
compra.
background
CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
tsicustomerservice.com
For Customer Service
Call 1-866-661-1218
Questions?
Our Customer Service department is
available Monday – Friday
8:30 am – 5:30 pm EST.
We can help you with assembly
and if necessary, replace damaged/missing
parts.
IMPORTANT:
Before contacting Customer Service, please
have this information available:
• Serial Number
• Model Number
• Sales Receipt or Proof of Purchase
tsicustomerservice.com
© 2023, Twin-Star International, Inc. Boca Raton, FL 33487
1-866-661-1218
tsicustomerservice.com
Para el servicio de atención
al cliente llame 1-866-661-1218
¿Tiene preguntas?
Nuestro departamento de Servicio al
Consumidor está disponible de Lunes a
Viernes, de 8:30 am hasta las 5:30 pm EST.
Le podemos ayudar con ensamblaje y si
es necesario con el reemplazo de piezas
dañadas o pérdidas.
IMPORTANTE:
Antes de comunicarse con atención
al cliente, tenga disponible la siguiente
información:
• Número de serie
• Número de modelo
Recibo de compra o prueba de
compra

Specifications

ChimneyFree CFI041ARU-23 Questions and Answers