ChimneyFree CFI-470-12-01 Powerheat Infrared Quartz Electric Stove Heater

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CFI-470-12-01 photo

User Manual

This is the main product document for model CFI-470-12-01. Additionally, the document applies to other ChimneyFree models: CFI-470-12-02, CFI-470-12-04

The file format is pdf, 25 pages, you can download this manual here .

background
CFI-470-12-01,CFI-470-12-02,CFI-470-12-04
background
2
B200
GETTING STARTED
PRODUCT SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS / CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
PARA EMPEZAR
PRÉPARATION
1. The serial number is
located on the back of
the unit. The serial number
is necessary for product
warranty registration and
customer service.
2 . Go to tsicustomerservice.
com for product warranty
registration. If you are
unable to complete
registration save your
proof of purchase for
warranty purposes.
1. El número de serie se
encuentra en la parte
posterior de la chimenea,
el número de serie es
necesario para el registro
de la garantía del producto
y el servicio de atención al
cliente.
2. Visitar www.
tsicustomerservice.com
para el registro de la
garantía del producto.
Si usted no puede
completar el registro
guarde el comprobante
de compra para hacer
válida la garantía.
1. Le numéro de série
est situé à l’arrière du
chauffage et le numéro
de série est requis pour
l’enregistrement de la
garantie du produit et pour
le service à la clientèle.
2. Rendez-vous sur le site
www.tsicustomerservice.
com pour compléter
l’enregistrement de la
garantie. Si vous êtes
incapable de compléter
l’enregistrement,
conserver votre preuve
d’achat pour les besoins
de la garantie.
(+1) 866-661-1218
www.tsicustomerservice.com
SN #:AC-XXXXX-X
Date Code/ Code de Date/ Código Fecha:
ELECTRIC FIREPLACE/FOYER
ÉLECTRIQUE/INSERTO PARA CHIMENEA
MODEL / MODÈLE / MODELO
Twin-Star International, Inc.
www.twinstarhome.com
Made In China
Fabriqué en Chine
Fabricado en China
CFI-470-12
VOLTS WATTS/VATIOS H
Z
120V~ 1500 60
220391
SEE OWNERS MANUAL FOR SERVICE DETAILS
WARNING:
DISCONNECT POWER BEFORE CLEANING OR SERVICING
CAUTION:
HIGH TEMPERATURE, KEEP ELECTRICAL CORDS, DRAPERY, AND OTHER
FURNISHINGS AT LEAST 3 FEET (0.9 M) FROM THE FRONT OF THE HEATER
AND AWAY FROM THE SIDE AND REAR.
CAUTION:
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE
VOIR LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE POUR LES DÉTAILS
SUR L’ ENTRETIEN ET LA RÉPARATION
AVERTISSEMENT: DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE NETTOYER OU
EFFECTUER L’ENTRETIEN OU LA RÉPARATION.
AVERTISSEMENT: HAUTE TEMPERATURE, GARDEZ LES CORDONS
ELECTRIQUES, LA DRAPERIE ET D’AUTRES AMEUBLEMENTS AU MOINS 3
PIEDS (0.9 m) DEVANT LE CHAUFFAGE ET LOIN DU CÔTÉ ET ARRIÈRE.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR AUCUN
ENTRETIEN DES PIÈCES INTÉRIEURES PAR L’ UTILISATEUR
AV ERTISSEMENT:
CUIDADO: EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO,NO ABRA.
NO HAY PARTES DE SERVICIO PARA EL USUARIO EN EL INTERIOR.
CUIDADO:
ALTA TEMPERATURA, MANTENGA CORDONES ELÉCTRICOS,
CORTINAS Y OTROS MUEBLES A UNA DISTANCIA POR LO MENOS 3 PIES(0.9 m)
DEL DELTANTE DEL CALENTADOR Y LEJOS DEL LADO LATERIAL Y TRASERO
DEL CALENTADOR.
AVISO:
DESCONECTE LA ENERGÍA ANTES DE LIMPIAR O REPARAR
VEA EL INSTRUCTIVO PARA DETALLES DE SERVICIO
A02
VOLTAGE / TENSIÓN / TENSION 120VAC, 60 Hz
AMPS / AMPERIOS / AMPÈRES 12.5 Amps / 12.5A / 12,5A
WATTS / POTENCIA / WATTS 1500 Watts / 1500 W
Serial Number
Número de Serie
Numéro de Série
Model Number
Número de modelo
Numéro de modèle
background
3
B200
REGISTER YOUR NEW PURCHASE online!
Thank you for purchasing our product. Please take a moment to
visit tsicustomerservice.com to register your new purchase:
Merci d’avoir acheté ce produit. Veuillez prendre un court instant pour vous
rendre sur tsicustomerservice.com et enregistrer votre nouvel achat :
Gracias por adquirir nuestro producto. Tómese un momento para visitar
tsicustomerservice.com y registrar su nueva adquisición:
INSCRIRE VOTRE NOUVEL ACHAT • REGISTRAR SU NUEVA COMPRA
When registering your product, be sure to sign up for our updates to receive important service
information and helpful tips. We value your privacy and will never share your personal information
with other organizations. The information you submit is used only for providing product related
services to you.
Lorsque vous enregistrez votre produit, assurez-vous de vous inscrire à nos mises à jour an
de recevoir d’importantes informations concernant les services et de précieux conseils.
Nous accordons de l’importance à votre vie privée et nous ne communiquerons jamais vos
informations personnelles à d’autres organisations. Les informations que vous fournissez sont
utilisées uniquement pour vous offrir des services en lien avec les produits.
Si vous n’êtes pas en mesure d’effectuer l’enregistrement, conservez votre preuve d’achat pour
le remplacement de pièces.
Cuando registre su producto, asegúrese de suscribirse para recibir actualizaciones importantes
sobre el servicio y consejos útiles. Valoramos su privacidad y no compartiremos su información
personal con otras organizaciones. La información que envíe se usará solo para proporcionarle
servicios relacionados con el producto.
DEPENDABLE CUSTOMER SERVICE • SERVICE À LA CLIENTÈLE • ATENCIÓN AL CLIENTE CONFIABLE FIABLE
Questions?
|
Des questions?
|
¿Tiene preguntas?
Call customer service Monday to Friday 8:30 am – 5:30 pm EST.
Appelez le service à la clientèle Lundi – Vendredi 8h30 – 17h30 (HNE)
Llame al servicio de atención al cliente. De lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:30 p.m.(hora
estándar del este)
1.866.661.1218
Login
New Registration
Product
Manuals
FAQs Help Videos
Manufacturer
Warranty
Retailers
Returns
Order
Tracking
log in >
Customer Service Portal
Twin-Star Customer Service online resource to Order Parts,
Product Registration, and to request Product and General Information
DON’T FORGET TO
REGISTER YOUR PRODUCT
ONLINE TO RECEIVE SPECIAL
OFFERS, TIPS AND MORE!
N’OUBLIEZ PAS D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE
AFIN DE RECEVOIR DES OFFRES SPÉCIALES,
DES CONSEILS ET PLUS ENCORE!
NO OLVIDE REGISTRAR SU PRODUCTO EN LÍNEA
PARA RECIBIR OFERTAS ESPECIALES,
CONSEJOS Y MÁS!
tsicustomerservice.com
Product
Registration
background
4
B200
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE
1. Read all instructions
before using this
appliance.
2.This appliance is hot
when in use. To avoid
burns, do not let bare
skin touch hot surfaces.
If provided, use
handles when moving
this appliance. Keep
combustible materials,
such as furniture,
pillows, bedding,
papers, clothes and
curtains at least 3 feet
(0.9 m) from the front
of this appliance.
WARNING: In order to
avoid overheating, do
not cover the heater.
3. CAUTION: Never leave
the heater operating
unattended. Extreme
caution is necessary if
unsupervised children
or invalids are nearby.
4. The appliance is not to
be used by children or
persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities,
or lack of experience
and knowledge,
unless they have been
given supervision or
1. Lea todas las
instrucciones
antes de usar este
electrodoméstico.
2. Este calentador se
calienta cuando está
en uso. Para evitar
quemaduras, no permita
que la piel sin protección
entre en contacto con
superficies calientes. Si
están incluidas, utilice las
manijas para mover este
aparato. Mantenga los
materiales inflamables,
como muebles,
almohadas, ropa de
cama, papeles, prendas
de vestir y cortinas, a un
mínimo de 3 pies (0.9 m)
de distancia de la parte
frontal del calentador y
manténgalos alejados
de los laterales y la parte
posterior. ADVERTENCIA:
Para evitar el
sobrecalentamiento, no
cubra el calentador.
3. PRECAUCIÓN: Nunca
deje el calentador
operando de forma
desatendida. Extremo
cuidado es necesario
si hay niños o personas
discapacitadas sin
supervisión cerca.
4. Este electrodoméstico
no debe ser usado
por personas o niños
1. Lisez toutes les directives
avant d’utiliser cet
appareil.
2. Cet appareil est chaud
lorsqu’il est en marche.
Afin d’éviter les brûlures,
ne touchez pas aux
surfaces chaudes. Si
l’appareil est muni
de poignées, utilisez-
les pour le déplacer.
Assurez-vous que les
matières combustibles,
comme les meubles,
les oreillers, la literie, le
papier, les vêtements et
les rideaux, se trouvent
à au moins 0,9 m (3 pi)
de l’avant de l’appareil.
AVERTISSEMENT: Ne
couvrez pas l’appareil
pour éviter qu’il
surchauffe.
3. CAUTION : Ne jamais
laisser un chauffage
fonctionnant sans
surveillance. Une
grande prudence
est nécessaire si des
enfants sans supervision
ou des invalides sont à
proximité.
4. Cet appareil ne
doit pas être utilisé
par les enfants, les
personnes atteintes
d’une défaillance
physique, sensorielle
ou intellectuelle, ou
Lors de l’utilisation
d’appareils électriques,
pour éviter les
risques d’incendie,
d’électrocution et de
blessures, toujours suivre
les consignes de sécurité
de base suivantes :
Cuando utilice
electrodomésticos,
siempre tome medidas de
precaución básicas para
evitar incendios, descargas
eléctricas y lesiones
personales. Entre ellas:
When using electrical
appliances, basic
precautions should always
be followed to reduce
the risk of fire, electrical
shock, and injury to persons
including the following:
background
5
B200
instruction.
5. Always unplug this
appliance when not in
use.
6. Do not operate
any heater with a
damaged cord or plug
or after the appliance
malfunctions, or if it
has been dropped
or damaged in any
manner.
7. If the supply cord is
damaged, it must
be replaced by
the manufacturer,
its service agent or
similarly qualified
persons in order to
avoid a hazard.
8. Do not use outdoors.
9. This heater is not
intended for use in
bathrooms, laundry
areas and similar
indoor locations. Never
locate this appliance
where it may fall into a
bathtub or other water
container.
10. Do not run cord under
carpeting. Do not
cover cord with throw
rugs, runners or the like.
Arrange cord away
from traffic areas and
where it will not be
tripped over.
11. To disconnect this
appliance, turn
controls to the off
position, then remove
plug from outlet.
12. This product is
equipped with a
polarized plug (one
blade is wider than the
con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas
o sin experiencia
ni conocimientos,
a menos que una
persona responsable
de su seguridad les
brinde supervisión
o capacitación
respecto al uso del
electrodoméstico.
5. Siempre desenchufe
este electrodoméstico
cuandono lo use.
6. No opere ningún
calentador con un cable
o enchufe dañados,
después de fallas del
mismo, de que se haya
dejado caer
o dañado de cualquier
forma.
7. Si el cable de
alimentación está
dañado, el fabricante,
su empresa de servicio o
alguien de calificación
similar deben
reemplazarlo para evitar
peligros.
8. No lo use en exteriores.
9. Este calentador no se
debe usar en el baño,
lavadero y en espacios
húmedos similares
interiores. Nunca
coloque este calentador
donde se pueda caer
dentro de una bañera
u otro contenedor de
agua.
10.No coloque el cable
debajo de una
alfombra. No cubra el
cable con alfombras,
tapetes o similares.
Coloque el cable lejos
de zonas de tránsito en
donde nadie se pueda
tropezar y caer.
11.Para desconectar este
electrodoméstico, gire
les personnes n’ayant
pas l’expérience et
les connaissances
nécessaires, à moins
qu’une personne ne
les supervise ou leur
donne les instructions
nécessaires.
5. Débranchez toujours
cet appareil lorsqu’il
n’est pas utilisé.
6. N’utilisez pas un
appareil muni d’un
cordon ou d’une fiche
endommagé, qui a
subi une défaillance,
qui est tombé ou qui a
été endommagé de
quelque façon que ce
soit.
7. Si le cordon
d’alimentation est
endommagé, il doit
être remplacé par le
fabricant, par un de
ses agents ou par une
personne qualifiée afin
d’éviter tout danger.
8. N’utilisez pas cet
appareil à l’extérieur.
9. Cet appareil n’est pas
conçu pour être utilisé
dans une salle de bains,
une salle de lavage
ou tout autre endroit
humide semblable.
Ne placez jamais cet
appareil à un endroit où
il risquerait de tomber
dans une baignoire ou
un autre contenant
rempli d’eau.
10. Évitez de placer le
cordon sous un tapis.
Ne couvrez pas le
cordon avec une
carpette, un tapis de
passage ou un autre
article semblable.
Placez le cordon dans
un endroit peu passant
et où il ne pourra pas
être accroché.
background
6
B200
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
other blade). To reduce
the risk of electrical
shock, this plug will fit
into a polarized outlet
only one way. This is a
safety feature. If you are
unable to insert the plug
into the electrical outlet,
try reversing the plug.
If the plug still does not
fit, contact a qualified
electrician.
13. Do not insert or allow
foreign objects to
enter any ventilation or
exhaust opening as this
may cause an electric
shock or fire, or damage
the appliance.
14. To prevent a possible
fire, do not block air
intakes or exhaust in any
manner. Do not use on
soft surfaces, like a bed,
where opening may
become blocked.
los controles a la posición
de apagado y luego
retire el enchufe del
tomacorriente.
12.Este producto está
equipado con un
enchufe polarizado (una
clavija es más ancha
que la otra) para reducir
el riesgo de descarga
eléctrica. El enchufe
podrá colocarse en un
tomacorriente polarizado
de una sola manera.
Ésta es una medida de
seguridad. Si no puede
colocar el enchufe en el
tomacorriente eléctrico,
intente invirtiendo el
enchufe. Si aún así
no puede, póngase
en contacto con un
electricista calificado.
13. No introduzca objetos
extraños ni permita que
entren en las aberturas
de ventilación o escape,
ya que pueden provocar
descargas eléctricas,
incendios o daños en el
electrodoméstico.
14. Para evitar incendios,
no bloquee las entradas
ni salidas de aire de
ninguna manera. No
use sobre superficies
blandas, como una
cama, donde las
11. Pour débrancher
cet appareil, tournez
les commandes en
position d’arrêt, puis
retirez la fiche de la
prise.
1
2. Cet appareil est muni
d’une fiche polarisée
(une lame est plus
large que l’autre).
Pour réduire le risque
d’électrocution, cette
fiche ne peut être
insérée dans une prise
polarisée que dans un
seul sens. Ceci est une
mesure de sécurité. Si
vous n’arrivez pas à
insérer la fiche dans
la prise de courant,
inversez la fiche. Si
la fiche ne s’insère
toujours pas, contactez
un électricien qualifié.
13. N’insérez jamais un
objet, quel qu’il soit,
dans les ouvertures
de ventilation ou de
sortie d’air de l’appareil
afin de prévenir les
dommages ainsi
que les risques de
choc électrique et
d’incendie.
14. Afin de prévenir les
risques d’incendie,
ne bloquez jamais les
ouvertures d’aération
ou de sortie d’air de
background
7
B200
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
15. This appliance has hot
and arcing or sparking
parts inside. Do not use it
in areas where gasoline,
paint or flammable
liquids are used or
stored. This fireplace
should not be used as a
drying rack for clothing.
Christmas stockings or
decorations should not
be hung in the area of
it.
16. Use this appliance only
as described in the
manual. Any other use
not recommended by
the manufacturer may
cause fire, electric shock
or injury to persons.
aberturas se puedan
bloquear.
15. Este electrodoméstico
tiene en su interior piezas
calientes y piezas que
forman arcos eléctricos
o que echan chispas. No
lo use en áreas donde
se use o almacene
gasolina, pintura o
líquidos inflamables.
Esta chimenea no se
debe usar como una
rejilla para secar ropa.
No cuelgue medias
navideñas u otras
decoraciones sobre o
cerca de este producto.
16. Utilice este
electrodoméstico sólo
como se describe
en este manual.
Cualquier otro uso no
recomendado por el
fabricante puede causar
incendios, descargas
eléctricas o lesiones
personales.
quelque façon que
ce soit. Ne placez
pas l’appareil sur une
surface molle, comme
un lit, car les ouvertures
pourraient se bloquer.
15. Cet appareil renferme
des pièces chaudes
qui produisent des
arcs électriques ou des
étincelles. N’utilisez
pas l’appareil là où
de l’essence, de la
peinture ou des liquides
inflammables sont
utilisés ou entreposés.
Ce foyer ne doit pas
être utilisé pour faire
sécher les vêtements.
Ne suspendez pas de
bas de Noël ou d’autres
décorations sur ou à
proximité de ce produit.
16. N’utilisez cet appareil
que pour l’usage prévu
dans ce manuel. Toute
autre utilisation de
l’appareil qui n’est pas
prévue par le fabricant
peut provoquer un
incendie, un choc
électrique ou des
blessures.
background
8
B200
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Tools Required for Assembly / Herramientas requeridas para el ensamblado /
instructions pour l’installation
Leg Assembly / Leg Asamblea / Assemblée jambe
1 2
3
Align the mounting tab into
the base.
Alinee las 2 pestañas de
montaje en el soporte.
Alignez l’onglet de
montage dans la base.
Slide the leg downward
to lock in place. When
locked in position the
screw holes from step 3 will
be aligned.
encajen en su lugar.
Cuando esté encajado en
su posición, el agujero del
tornillo del paso 3 quedará
alineado.
Glisser la jambe vers le bas
pour verrouiller en place.
Lorsqu’il est verrouillé à la
position, les trous de vis de
l’étape 3 seront alignés.
Fasten the leg to the base
using the included screws,
3 per leg.
Fije las patas en la base
al utilizar los tornillos
incluidos, 3 por pata.
Fixer la jambe à la base
en utilisant les vis fournies,
3 vis par jambe.
Phillips Head Screwdriver / Destornillador de cabezal Phillips / Tournevis phillips
background
9
B200
OPERATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Control Panel Location
Localización del panel de control
Emplacement du panneau de
commande
background
10
B200
Control Panel
Control Principal
Panneau de
commandes
Thermostat Dial
1. Set the thermostat by turning the knob
clockwise to allow the heater to warm up
the room.
2. When the desired comfort level is reached,
lower the thermostat by turning the knob
counter clockwise until the unit shuts off.
3. The heater will now automatically maintain
the desired comfort level by cycling the
heater on and off.
Note: Day to day changes in room or
outdoor temperatures can effect the
thermostat. Readjust the thermostat if
needed.
Indicador del termostato
Heater Switch
1. The 1000W switch will turn on the heater
to the low heat setting and will also turn the
heater off.
2. Turning on both the 1000W and 1500W
switches will turn on the high heat setting.
High Heat--1000W(ON)+1500W(ON)
Low Heat--1000W(ON)+1500W(OFF)
Interruptor del calentador
1. La puesta en marcha de un interruptor de
1000W activará el ajuste de calor bajo y
también apagar el calentador
2. La puesta en marcha del interruptor
1000W y 1500W permitirá el ajuste de las
Power Switch
1. This switch turns on and off the main
power.
2. The switch will be illuminated when the
heater is on.
3. This switch needs to be on to use the
heater.
Interruptor de encendido
1. Este interruptor enciende y apaga la
corriente princi pal.
2. El interruptor estará iluminado cuando el
calentador se enciende.
3.Este interruptor se debe encender para
utilizar el calentador.
Bouton marche/ arrêt
1. Cet interrupteur sert à allumer ou éteindre
l’unité.
2. Cet interrupteur sera illuminé quand la
chaufferette est en marche.
3. Cet interrupteur doit être activé pour
pouvoir utiliser la chaufferette.
Flame Brightness Dimmer
1. Turning the dial clockwise will increase the
brightness of the flame effect.
2. Turning the dial counter clockwise will
decrease the brightness of the flame
effect.
Atenuador del brillo de la llama
1. Al girar el indicador a la derecha,
aumentará el brillo del efecto de llama.
2. Al girar el indicador en el sentido contrario
de las agujas del reloj, se disminuirá el brillo
del efecto de llama.
Gradateur d’intensité des flammes
1. Tourner ce cadran en sens horaire permet
d’augmenter la bril lance de l’effet de
flammes.
2. Tourner ce cadran en sens anti-horaire
permet de réduire la brillance de l’effet de
flammes.
background
11
B200
1. Fije la perilla del termostato al darle vuelta
en el sentido de las agujas del reloj hasta
permita que el Calentador caliente la
habitación.
2. Cuando se alcance el nivel de
comodidad deseado, disminuya el
termostato hasta que se apague la
unidad.
3. El calentador mantendrá
automáticamente el nivel de comodidad
deseado al realizar el ciclo de encen dido
(ON) y apagado (OFF).
Nota: Los cambios diarios en las
temperaturas de la habitación o externas
pueden afectar al termostato. Ajuste el
termostato si es necesario.
Bouton du thermostat
1. Monter le réglage de
température du thermostat (tourner en sens
horaire) pour permettre au chauffage de
réchauffer la pièce.
2. Une fois que le niveau de confort souhaité
sera atteint, abaisser le réglage du
thermostat (tourner en sens anti-horaire)
jusqu’à ce que l’unité s’éteigne.
3. Le chauffage maintiendra maintenant le
niveau sou haité de confort en effectu ant
un cycle de marche/arrêt. Remarque : Les
changements quotidiens de température
ex térieure ou dans la pièce peu vent
affecter le thermo stat. Réajuster le
thermostat au besoin.
altas temperaturas.
De calor las altas --1000W((ENCENDER)
+1500W((ENCENDER)
De calor bajo-----1000W((ENCENDER)
+1500W(APAGAR)
Interruptor del calentador
1. L’interrupteur 1000W allumera le
réchauffeur au réglage de basse chaleur
et éteindra également le réchauffeur.
2. La mise en marche des deux inter rupteurs
1000W et 1500W en acti vant le réglage de
haute chaleur.
Haute chaleur:
1000W (MARCHE) + 1500W(MARCHE)
Basse chaleur:
1000W (MARCHE) + 1500W(ARRET)
background
12
B200
Unplug the stove. Remove the screws holding
the stove back panel in place. Remove the back
panel to access the light bulb.
Desenchufe estufa. Quite los tornillos que sujetan
el panel posterior estufa en su lugar. Quite el panel
posterior para acceder a la bombilla.
Débrancher le réchaud. Retirer les vis tenant en
place le panneau arrière du réchaud.Retirer le
panneau arrière pour atteindre l’ampoule.
Pinch the spring clip to loosen the spindle, and
gently turn and pull the rubber gromet out of the
spinner motor shaft. Remove the spindle and set
aside.
Ajuste la abrazadera de resorte para aflojar el
husillo y jale de la arandela de goma para quitarla
del eje del motor del rotador. Retire el eje y
reservar.
Pincer l’attache à ressort pour desserrer l’axe, et
gentiment tourner et retirer l’oeillet en caoutchouc
de l’arbre de transmission de la roue. Retirer l’axe et
le mettre de côté.
REMOVE
RETIRAR
RETIRER
1
2
BULB REPLACEMENT
CUIDADO Y MANTENIMIENTO / CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Tools Required for Assembly / Herramientas requeridas para el ensamblado /
instructions pour l’installation
Phillips Head Screwdriver
Destornillador de cabezal Phillips
Tournevis phillips
Clear, 40 Watt, E12 socket base light bulb
(candelabra base, B bulb).
transparentes, 40-watt, socket E12 base de la
bombilla de luz (candelabros de base, bombilla B).
Clair, 40-watt, ampoule E12 à douille (culot à vis
candélabre, ampoule B).
background
13
B200
3
Remove light bulb and replace. Reverse steps 2
and 1. Replace spindle and reinstall stove back
panel into position; be careful to not overtighten the
screws.
Quite el foco y reemplácelo. Invierta los pasos 2 y 1;
Sustituir cabezal y vuelva a instalar el panel estufa
en su posición, tengan cuidado de no apretar
demasiado los tornillos.
Retirer l’ampoule et la remplacer. Refaire les étapes
2 et 1 en sens inverse ; Remettre l’axe et remettre
le panneau arrière du réchaud en place ; Faire
attention de ne pas trop serrer les vis.
TROUBLESHOOTING
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / DÉPANNAGE
No power, switches do not
light up.
No hay corriente, el botón
de encendido está en la
posición ON.
Il n’y a pas d’alimentation
électrique même lorsque
l’interrupteur est réglé à la
position MARCHE.
Power cord was not plugged
into the outlet.
El cable de alimentación
no estaba enchufado en la
toma de corriente.
Le cordon d’alimentation
n’est pas branché dans une
prise de courant.
Check that the unit is plugged
into a standard 120V outlet.
Compruebe que la unidad esté
enchufada directamente a una
toma de corriente estándar de
120V.
S’assurer que l’unité est branchée
dans une prise standard de 120 V.
PROBLEM
PROBLEMA / PROBLÈME
ROOT CAUSE
ORIGEN DE LA CAUSA / CAUSE PROBABLE
CORRECTIVE ACTION
MEDIDAS CORRECTIVAS / ACTION CORRECTIVE
No incoming power from
the electrical wall socket or
switches.
No hay corriente entrante
de la toma de corriente
eléctrica o de los
interruptores.
Check circuit breakers and
move unit to another outlet.
Compruebe los interruptores y
mueva la unidad a otra toma
de corriente.
Stove does not turn on
manually.
La estufa no se enciende
manu almente.
background
14
B200
Improper operation.
Funcionamiento incorrecto.
Mauvaise opération.
Manually press main power
button from front of unit.
Pulse manualmente el botón de
corriente principal de la parte
delantera de la unidad.
Presser manuellement sur le
bouton marche/arrêt sur le
devant de l’unité.
Defective switch
Interruptor defectuoso
Interrupteur défectueux
Replace power switch.
Reemplace el Interruptor de
Alimentación.
Remplacer l’interrupteur
Pas d’alimentation dans
la prise de courant ou
en provenance de son
interrupteur mural.
Vérifier les disjoncteurs ou les
fusibles et déplacer l’unité vers
une autre prise de courant.
Poêle ne s’allume pas
manuellement.
Replace flame generator drive
motor.
Reemplace el Motor de
accionamiento de generador
de llama.
Remplacer le moteur à pivot.
Remove the back panel and
check to see if “spinner” is
correctly mounted to the motor.
Quite el panel posterior y
compruebe si el “disco giratorio”
está montado correctamente en
el motor.
Débranchez l’appareil etEnlever
le panneau arrière et vérifier si le
pivot est monté correctement sur
le moteur.
Defective flame generator
drive motor.
El motor del disco giratorio
está defectuoso.
Le moteur à pivot est
défectueux.
Spinner detached from the
motor.
El disco giratorio se cayó del
soporte.
Le pivot est tombé de son
support r.
Flames are not moving.
Las llamas no se mueven
Les flammes ne bougent
pas
background
15
B200
Flames are not visible.
Las llamas no son
visibles.
Les flammes ne sont pas
visibles.
Flames are not bright.
Las llamas no bril lan.
Les flammes ne sont pas
brillantes.
Burnt out light bulb.
Se quemaron las bombillas/
LED de la tarjeta
Les lumières sont défectueux.
Replace 40 Watt candelabra
bulb.
Vuelva a colocar candelabros de
40 vatios bombillas bordo.
Remplacer l’ampoule candélabre
de 40 watts.
Turn brightness dimmer knob until
desired brightness is achieved.
Gire la perilla del atenuador de
brillo hasta que se alcance el
brillo deseado.
Tourner le gradateur d’intensité
des flammes pour atteindre la
brillance désirée.
Normal operation.
Operación normal
Opération normale
Defective dimmer switch.
Perilla del amortiguador
defectuoso.
Le gradateur d’intensité des
flammes est défectueux
Replace dimmer switch.
Reemplace el Perilla del
amortiguador.
Remplacer le gradateur
d’intensité des flammes
Defective Thermostat.
Interruptor Termostato.
Interrupteur défectueux
Improper operation.
Funcionamiento incorrecto
Mauvaise opération
Defective switch.
Interruptor defectuoso.
Interrupteur défectueux.
Replace Thermostat.
Reemplace el Termostato.
Remplacer l’interrupteur
Manually press main power
button on front of unit.
Pulse manualmente el botón de
corriente principal en la parte
delantera de la unidad.
Presser manuellement sur le
bouton marche/arrêt sur le
devant de l’unité.
Replace heater switch.
Reemplace el Interruptor del
calentador.
Remplacer l’interrupteur.
Heater is not turning
off.
El calentador no se
apaga.
Le chauffage ne
s’éteint pas.
Heater is not turning on.
El calentador no se
enciende
Le chauffage ne
s’allume pas
background
16
B200
Defective heater blower
motor.
Motor del ventilador del
calenta dor defectuoso
Le moteur de soufflante est
défectueux
Replace heater/blower assembly.
Reemplace el Conjunto del
Calentador / Soplador.
Remplacer le moteur de
soufflante de chauffage
Location of unit.
Ubicación de la unidad
Emplacement de l’unité
Power strip/surge protector/
extension cord being used.
Regleta/protector de
sobrecarga/ cable de
extensión que se utiliza.
Utilisation d’un cordon
d’extension ou d’un
protecteur contre les
surtensions
Not producing enough
heat.
No produce sufi ciente
calor
Ne produit pas
suffisamment de chaleur
Make sure unit is located on an
interior wall.
Asegúrese de que la unidad está
ubicada en una pared interior.
Assurez-vous que l’unité est
localisée sur un mur intérieur.
Plug unit directly into the wall.
Enchufe la unidad directamente
en la pared.
Brancher l’unité directement
dans une prise de courant.
Defective heater blower
motor.
Motor del ventilador del
calentador defectuoso
Le moteur de soufflante est
défectueux
Unit blows cool or cold
air.
La unidad sopla aire
fresco o frío
L’unité souffle de l’air
frais ou froid
Replace heater/blower assembly.
Reemplace el Conjunto del
Calentador / Soplador.
Remplacer le moteur de
soufflante de chauffage
Dirty heater blower motor.
El motor del ventilador del
calentador está sucio
Le moteur de soufflante de
chauffage est sale.
Gently vacuum heater blower
vents.
Suavemente aspire las entradas
del ventilador del calentador.
Passer l’aspirateur délicatement
sur les évents de la soufflante.
Noise with heater on.
Ruido con el calentador
encendido
On entend un bruit
quand le chauffage est
en marche
background
17
B200
Defective heater blower
motor.
Motor del ventilador del
calentador defectuoso
Le moteur de soufflante est
défectueux.
Replace heater/blower assembly.
Reemplace el Conjunto del
Calentador / Soplador.
Remplacer le moteur de
soufflante de chauffage.
Noise with flames on
and heater off.
Ruido con llamas
encendidas y el
calentador apagado.
On entend un bruit
quand les flammes sont
en marche et que le
chauffage est éteint
Defective flame generator
drive motor.
Motor generador de llamas
defectuoso.
Le moteur d’entraînement
du générateur de flamme
est défectueux.
Replace flame generator drive
motor.
Reemplace el Motor de
accionamiento de generador de
llama.
Remplacer le moteur
d’entraînement du générateur de
flamme.
Dented back panel.
Panel posterior abollado.
Le panneau arrière est
bosselé.
Refer to TSI customer service.
Consulte al servicio de atención al
cliente de TSI.
Référez-vous au service à clientèle
de TSI.
Warped spinner shaft.
Eje del disco giratorio
deformado.
L’arbre du pivot est tordu.
Refer to TSI customer service.
Consulte al servicio de atención
al cliente de TSI.
Référez-vous au service à
clientèle de TSI.
Normal operation.
Operación normal
Opération normale.
Power cord gets warm.
El cable de
alimentación se
calienta
Le cordon
d’alimentation devient
chaud
Check your heater cord and
plug connections. Faulty wall
outlet connections or loose plugs
can cause the outlet or plug to
overheat. Be sure the plug fits tight
in the outlet. Heaters draw more
current than small appliances,
so overheating of the outlet may
occur even if it has not occurred
with the use of other appliances.
During use check frequently to
background
18
B200
determine if your plug outlet or
faceplate is HOT! If so, discontinue
use of the heater and have a
qualified electrician check and/or
replace the faulty outlet(s).
Toma de corriente defectuosa
conexiones o enchufes sueltos
pueden hacer que la toma
de corriente o el enchufe se
recaliente. Asegúrese de que
el enchufe queda ajustado
en la salida. Calentadores
consumen más corriente,de
pequeños electrodomésticos, el
sobrecalentamiento de la toma de
corriente puede producirse incluso
sino se ha producido con el uso
de otros aparatos. durante el uso
comprobar con frecuencia para
determinar si el tapón de salida o
la placa frontal es CALIENTE! Si es
así, deje de utilizar el calentador y
tienen un calificado electricista de
cheques y / o sustituir la toma de
corriente defectuosa (s).
Vérifier votre cordon du chauffage
et les prises enfichables. Un
branchement défectueux ou des
prises mal fixées peuvent causer
une surchauffe de la prise de
courant murale ou du connecteur.
S’assurer que le connecteur tient
bien fermement dans la prise de
courant murale. Les chauffages
consomment plus de courant que
les petits appareils électriques, la
surchauffe de la prise de courant
murale peut survenir même si elle ne
s’est pas produite avec l’utilisation
d’autres appareils. Pendant
l’utilisation vérifier fréquemment
afin de déterminer si votre prise de
courant murale ou votre façade
est CHAUDE ! Si c’est le cas, cesser
l’utilisation du chauffage et faites
vérifier et/ou remplacer par un
électricien qualifié la ou les prises de
courant défectueuses.
background
19
B200
Product Inquiry.
producto Inquiry.
Renseignements sur le
produit.
Product Inquiry.
producto Inquiry.
Renseignements sur le
produit.
Is it safe to place unit on
carpet?
¿Es seguro colocar la unidad
sobre una alfombra?
Est-il sécuritaire de placer
appareil sur un sol?
How many square feet will
my unit warm up?
¿Cuántos pies cuadrados mi
unidad calentará?
Combien de carrés mètres
sera mon unité réchauffer?
It is safe to place unit on
carpet, but make sure any
flammable items are at least
3 feet away from front and
sides of the unit.
Es seguro colocar la unidad
sobre una alfombra, pero
asegúrese de que los
objetos inflamables están
por lo menos a 3 pies (0.9
M) de distancia desde la
parte frontal y laterales de la
unidad.
Il est sécuritaire de placer
cette unité sur un tapis,
toutefois assurez-vous que
tout objet inflammable sera
à une distance minimale
d’un 3 pieds ((0.9 M) du
devant et des côtés de
l’unité.
Provides supplemental heat
up to 1000 square feet.
Hasta 1000 pies cuadrados.
Jusqu’à 93 mètres carrés.
background
20
B200
The thermal protector has
tripped.
El protector térmico se
activó.
Le protecteur thermique est
déclenché.
Heater doesn’t work, but
Power and Heater switches
are in the “ON” position
and thermostat is set on the
highest level.
El calentador no
funciona,pero los
interruptores ENERGÍA y
CALENTADOR están en la
posición encendido y el
termostato está en el nivel
más alto.
La chaufferette ne
fonctionne pas, mais les
interrupteurs d’alimentation
et de la chaufferette sont
réglés à la position Marche
(allumé) et le thermostat
est réglé à la position la plus
élevée.
Turn all switches to the “OFF”
position and unplug the
unit from the wall outlet for
5 minutes. After 5 minutes,
plug the unit back into
wall outlet and operate as
normal.
Coloque todos los
interruptores en la posición
apagado y desenchufe la
unidad del tomacorriente
de pared durante cinco (5)
minutos. Transcurridos los
cinco (5) minutos, enchufe
nuevamente la unidad
al tomacorriente y use
normalmente.
Régler tous les interrupteurs
à la position d’arrêt et
débrancher l’unité de la
prise murale pendant cinq
minutes. Après cinq minutes,
brancher de nouveau l’unité
dans la prise et l’utiliser
normalement.
EXPLODED VIEW
VISTA DESPLEGADA / VUE EXPLOSIVE
background
21
B200
REPLACEMENT PARTS
PIÈCES DE REMPLACEMENT / PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS
PART
PIEZA / PIÈCE
PART NAME
NOMBRE DE LA PIEZA / NOM DE LA PIÈCE
PART NUMBER/NÚMERO DE PIEZA /
NUMÉRO DE PIÈCE
1
Power Switch
Interruptor de Alimentación
Interrupteur
P06-S
2
Thermostat
Termostato
Thermostat
P03-S
3
Thermostat knob
Perilla del termostato
Bouton du thermostat
P05-S
4
Heater Switch
Interruptor del calentador
Commutateur de chauffage
P06-S
5
Dimmer Knob
Perilla del amortiguador
Bouton de variation d’intensité
P04-S
6
Dimmer Switch
Amortiguador cambiar
Variateur d’ambiance
P07-S
7
Legs
Piernas
Pieds
Y16-S181-LG-01
Y16-S181-LG-02
Y16-S181-LG-04
8
Emberbed
Cama del ámbar
Lit de Braises
Y16-S181-P02
9
Heater/Blower Assembly
Conjunto del Calentador / Soplador
Ensemble de chauffage / soufflante
Y16-S181-P01
10
Flame Generator Drive Motor
Motor de accionamiento de generador de
llama
Moteur d’Entrainement du Générateur de
Flammes
P10-Q-S
background
22
B200
CARE AND MAINTENANCE
CUIDADO Y MANTENIMIENTO / CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Clean the trim using a soft cloth, slightly dampened with citrus oil based product and buff
with a clean soft cloth.
Limpie la moldura metálica con un paño suave humedecido con un producto a base de
aceite cítrico y púlalo con un paño suave y limpio.
Nettoyer le contour métallique à l’aide d’un linge doux légèrement humecté d’huile de
citron, puis polir avec un linge doux et propre.
• Citrus oil based products are recommended for cleaning and can be found at
supermarkets or hardware stores.
Los productos a base de cítricos se recomiendan para la limpieza y se pueden encontrar
en los supermercados o ferreterías.
NE PAS UTILISER de produits à polir le laiton ou de produits de nettoyage domestique car
ils pourraient endommager le contour de métal. Les produits à base d’huile de citron sont
disponibles dans les supermarchés ou les quincailleries.
• WARNING: Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other
applicable regulations to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons.
ADVERTENCIA: El cableado del tomacorriente eléctrico debe cumplir con los códigos
de edificación locales y otras normas aplicables, a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones a personas.
AVERTISSEMENT: Le raccordement des prises électriques doit être conforme aux codes
du bâtiment locaux et à tout autre règlement en vigueur afin de réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles.
• Warning: Disconnect power before attempting any maintenance or cleaning to reduce
the risk of fire, electrical shock or personal injury.
ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación antes de intentar realizar mantenimiento o
limpieza a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
VERTISSEMENT: Débrancher l’alimentation électrique avant l’entretien ou le nettoyage afin
de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.
background
23
B200
1-YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO / GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
The manufacturer warrants
that your new Electric
Fireplace is free from
manufacturing and material
defects for a period of one
year from date of purchase,
subject to the following
conditions and limitations.
1. Install and operate
this appliance in
accordance with the
installation and operating
instructions furnished with
the product at all times.
Any unauthorized repair,
alteration, willful abuse,
accident, or misuse of
the product shall nullify
this warranty.
2. This warranty is non-
transferable, and is
made to the original
owner, provided that
the purchase was made
through an authorized
supplier of the product.
3. The warranty is limited to
the repair or replacement
of part(s) found to be
defective in material or
workmanship,
provided that such
part(s) have been
subjected to normal
conditions of use and
service, after said
defect is confirmed
by the manufacturer’s
inspection.
4. The manufacturer may,
at its discretion, fully
discharge all obligations
with respect to this
warranty by refunding
the wholesale price of
the defective part(s).
5. Any installation,
labor, construction,
transportation, or other
related costs/expenses
arising from defective
part(s),
repair, replacement, or
otherwise of same, will
El fabricante garantiza que
su nueva estufa eléctrica
no presentará defectos de
fabricación ni materiales
durante un período de un
año a partir de la fecha de
compra, siempre y cuando
se cumplan las siguientes
condiciones y limitaciones.
1. Esta estufa eléctrica se
debe instalar y operar
en todo momento
de acuerdo con
las instrucciones de
instalación y operación
proporcionadas
con el producto.
Cualquier reparación
no autorizada,
alteración, abuso
deliberado, accidente
o uso inadecuado del
producto anulará esta
garantía.
2. Esta garantía no es
transferible y sólo está
disponible para el
propietario original,
siempre y cuando
la compra se haya
realizado a través de un
proveedor autorizado del
producto.
3. Esta garantía se limita
a la reparación o
reemplazo de piezas
que se consideren
defectuosas en material
o mano de obra, siempre
y cuando dicha pieza
haya estado sometida a
condiciones normales de
uso y servicio, después
de que una inspección
por parte del fabricante
confirme dicho defecto.
4. El fabricante podrá, bajo
su criterio, eximirse de
toda obligación respecto
de esta garantía
reembolsando el precio
al por mayor de la pieza
defectuosa.
5. Esta garantía no
Le fabricant garantit
que votre nouveau foyer
électrique est exempt de
défaut de fabrication ou de
matériaux durant une année
à partir de la date d’achat,
en tenant compte des
conditions et des restrictions
suivantes.
1. Respectez en tout
temps les directives
d’installation et le mode
d’emploi fournis avec ce
foyer électrique lorsque
vous installez et que
vous utilisez ce produit.
Toute modification
non autorisée, abus
volontaire, accident
ou mauvaise utilisation
du produit invalide la
présente garantie.
2. Cette garantie n’est
pas transférable et n’est
offerte qu’à l’acheteur
d’origine, tant que
l’achat a été conclu
chez un fournisseur
autorisé du produit.
3. La garantie se limite
à la réparation ou au
remplacement des
pièces qui présentent
des défauts de matériaux
ou de fabrication, tant
que ces pièces ont fait
l’objet d’une utilisation et
d’un entretien normaux,
une fois un tel défaut
confirmé par l’inspection
effectuée par le
fabricant.
4. Le fabricant peut, à sa
discrétion, s’acquitter
de toute obligation en
vertu de la présente
garantie en remboursant
le prix de gros des pièces
défectueuses.
5. Tout frais d’installation,
de main-d’oeuvre,
de fabrication, de
transport, ou d’autres
frais connexes découlant
background
24
B200
not be covered by this
warranty, nor shall the
manufacturer assume
responsibility for same.
6. The owner/user assumes
all other risks, if any,
including the risk of
any direct, indirect or
consequential loss or
damage arising out of
the use, or inability to use
the product, except as
provided by law.
7. All other warranties –
expressed or implied
–with respect to the
product, its components
and accessories, or any
obligations/liabilities
on the part of the
manufacturer are hereby
expressly excluded.
8. The manufacturer neither
assumes, nor authorizes
any third party to assume
on its behalf, any other
liabilities with respect to
the sale of the product.
9. The warranties as outlined
within this document
do not apply to non
accessories used in
conjunction with the
installation of this product.
10. This warranty gives you
specific legal rights, and
you may also have other
rights which vary from
state to state.
This warranty is void if:
a. The fireplace is subjected
to prolonged periods
of dampness or
condensation.
b. Any unauthorized
alteration, willful abuse,
accident, or
misuse of the product.
c. You do not have the
original receipt of
purchase.
cubre·ningún costo
de instalación, mano
de obra, fabricación,
transporte o de otro
tipo que surja de la
pieza defectuosa, su
reparación, reemplazo
u otra situación, y el
fabricante no asume
ninguna responsabilidad
por las mismas.
6. El dueño/usuario asume
todos los riegos, si los
hay, incluidos los riesgos
de daños o pérdidas
directos, indirectos o
resultantes que surjan del
uso del producto, o de la
incapacidad para usarlo,
salvo que la ley estipule
lo contrario.
7. Mediante el presente, se
excluye expresamente
cualquier otra garantía,
expresa o implícita,
respecto del producto,
sus componentes y
accesorios, o cualquier
otra obligación o
responsabilidad de parte
del fabricante.
8. El fabricante no asume
ni autoriza a ningún
tercero a asumir en su
nombre ninguna otra
responsabilidad respecto
de la venta de este
producto.
9. Las garantías descritas en
este documento no se
aplican a accesorios que
no sean del fabricante
y que se usen junto con
la instalación de este
producto.
10. Esta garantía le otorga
derechos legales
específicos, pero también
puede tener otros
derechos que varían
según el estado.
Esta garantía es nula si:
a. La chimenea está
sometida a períodos
prolongados
de humedad o
condensación.
b. Se produce cualquier
des pièces défectueuses,
de la réparation, du
remplacement ou
d’une intervention du
même type, ne sont pas
couverts pas la présente
garantie et le fabricant
n’assume aucune
responsabilité à cet
égard.
6. Le propriétaire ou
l’utilisateur assume
tous les risques, le cas
échéant, incluant le
risque de pertes ou
dommages directs,
indirects ou consécutifs
découlant de l’utilisation
de l’appareil, ou
de l’incapacité à
utiliser l’appareil, sauf
conformément aux
dispositions de la loi.
7. Toutes les autres
garanties, explicites ou
implicites, sur le produit,
ses composants et ses
accessoires ainsi que
toute autre obligation
ou responsabilité
du fabricant sont
expressément exclues par
les présentes.
8. Le fabricant n’assume
ni n’autorise un tiers à
assumer, en son nom,
toute autre responsabilité
quant à la vente de ce
produit.
9. Les garanties énoncées
dans le présent
document ne couvrent
pas les accessoires utilisés
au cours de l’installation
de ce produit.
10. Cette garantie vous
confère des droits
particuliers et vous
pourriez aussi avoir
d’autres droits qui varient
d’une province ou d’un
État à l’autre.
Cette garantie sera annulée
si :
a. Le foyer est exposé
à l’humidité ou à la
condensation pendant
des périodes prolongées.
background
25
B200
alteración no
autorizada, abuso
deliberado, accidente
o uso inadecuado del
producto.
c. Usted no tiene el recibo
original de compra.
b. Le produit a fait l’objet
d’une modification non
autorisée, d’un abus
volontaire ou d’une
mauvaise utilisation, ou a
subi
un accident.
c. Vous n’avez pas le reçu
de vente original.
CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE / SERVICE À LA CLIENTÈLE
tsicustomerservice.com
For Customer Service
Call 1-866-661-1218
Questions?
Our Consumer Service
department is available
Monday – Friday
8:30 am – 5:30 pm EST.
We can help you with
assembly
and if necessary, replace
damaged/missing parts.
IMPORTANT:
Before contacting Customer
Service, please have this
information available:
• Serial Number
• Model Number
• Sales Receipt or Proof of
Purchase
tsicustomerservice.com
Para el servicio de atención
al cliente llame 1-866-661-
1218
¿Tiene preguntas?
Nuestro departamento
de Servicio al Consumidor
está disponible de Lunes a
Viernes, de 8:30 am hasta las
5:30 pm EST.
Le podemos ayudar con
ensamblaje y si es necesario
con el reemplazo de piezas
dañadas o pérdidas.
IMPORTANTE:
Antes de comunicarse con
atención al cliente, tenga
disponible la siguiente
información:
• Número de serie
• Número de modelo
Recibo de compra
o prueba de compra
tsicustomerservice.com
Pour le Service Clientèle
Appeler le 1-866-661-1218
Questions?
Notre service à la clientèle
est disponible du Lundi au
Vendredi 8h30-17h30 HNE.
Nous pouvons vous assister
à l’assemblage et, si
nécessaire, remplacer les
pièces
endommagées /
manquantes.
IMPORTANT :
Avant de contacter le
service
à la clientèle, assurez-vous
d’avoir
en main l’information
suivante :
• Numéro de série
• Numéro de modèle
Votre facture d’achat
ou une preuve d’achat
tsicustomerservice.com
© 2019, Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445
1-866-661-1218

Specifications

ChimneyFree CFI-470-12-01 Questions and Answers