Point POHB338USB cordless stick mixerBlenders, Mixers, and Juicers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

Product manual English

This is the main product document for model POHB338USB.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
background
-langattoman sauvasekoittimen
background
page 4 11
side 12 19
sivu 20 – 27
side 28 35
sida 36 - 43
Instruction Manual English ...............................
Bruksanvisning Norsk ........................................
Käyttöopas - Suomi .............................................
Brugervejledning Dansk ..................................
Bruksanvisning – Svenska ......................................
background
Important instructions
IMPORTANT:
Be sure to read the separately enclosed safety instructions first.
Read the instructions!
Only use with a DC 5V/2A power supply unit!
Choose a charging location that does not expose the appliance to direct
sunlight or other heat sources.
Do not leave the battery to charge unattended.
After charging, always disconnect the charging cable from the appliance and
the power supply unit from the socket.
If you use the appliance in hot food, there is a risk of burns from hot splashes.
Immerse the blender rod in the food before switching on the appliance. This
will prevent splashing.
Do not use this appliance to chop hard foods such as ice cubes, nutmeg or
large pieces of block chocolate. This may destroy the blades.
Chop large pieces of solid food before pureeing (max. Ø 1.5 cm) and add some
liquid.
The maximum continuous operation time is 2 minutes, after which the
appliance must be allowed to rest for 3 minutes. After 3 consecutive cycles,
30 minutes of cool-down is required.
If the food is too solid, stop the process after 10 seconds. Reduce the amount
of food being mixed. Loosen up solid food. This will prevent the motor from
overheating.
During assembly, there is a risk of crushing your fingers. Be especially careful.
When the push button is released, the motor continues to run briefly. Wait for
the blade to stop in the blender head.
Check that the appliance is not in standby status to avoid unintentional
switch-on and thus a hazard.
Children are not to play with the appliance. Cleaning and user maintenance
is not to be carried out by children without supervision.
Close supervision is necessary when your appliance is being used near
children or infirm persons.
background
Product overview
1 . USB-C type charging socket
2. Safety switch
3. LED for status display
4. Push button ON/OFF
5. Variable speed control
6. Battery status indicator (Green LED)
7 . Speed level indicator (Blue LED)
8. Motor housing
9 . Release buttons
10. Blending foot
11 . Blades
12. Chopper
13. Whisk
14. Potato masher
15. Beaker
Charging cable (USB-C)
background
Intended Use
This appliance is designed for mixing, pureeing, chopping food, grinding meat,
whipping egg whites, and mashing potatoes. For example, it is very suitable
for preparing mayonnaise, dips, sauces, soups, baby food and milkshakes. The
appliance is intended for processing household quantities. The appliance is
intended for use in household and similar applications. It may only be used in
the manner described in these operating instructions. You must not use the
appliance for commercial purposes. Any other use is considered improper and
may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer
accepts no liability for damage caused by improper use.
Operation
Meanings of the LED Status Indicators (3)
Charging the Built-in Battery
Check the charge status of the rechargeable battery: Press the safety switch
(2) twice quickly. If only one green LED lights up on the battery status indicator
(6), the battery must be charged. Two illuminated LEDs indicate that the
capacity of the battery is between 33% and 66%. It is not possible to operate
the appliance during the charging process. To charge the battery, proceed as
follows:
1 . Connect the charging cable to the USB-C port on the back of the appliance
and the power supply unit.
2. Connect the power supply unit to an approved power outlet.
- The LED (3) under the safety switch indicates the charging status.
- The LED (3) goes out when you disconnect the mains plug from the socket.
- It is normal for the appliance to heat up during Charging.
3. Stop charging after 2.5 hours at the latest or when the LED (3) lights up blue
continuously
background
Assembly/Disassembly
Attach the Accessories (10, 12, 13, 14)
Place the blending foot on the motor housing until it locks into place.
Remove the Accessories (10, 12, 13,14)
When dismantling, pull the Accessories off the motor housing while pressing
the two buttons (9).
Protection Against Unintentional Switch-on: The appliance has a safety switch
(2). You can only use the appliance if you press this safety switch twice in quick
succession. The LED (3) indicates readiness for operation for 7 seconds. If the
LED goes out, further operation is blocked.
Blending foot
1.Immerse the entire blender head in the foodstuff or beverage. Hold the
appliance vertically. This way you avoid splashes.
2. Press the safety switch (2) twice quickly.
3. Grasp the handle with one hand so that you can press the push button (4).
Start within 7 seconds.
When the LED (3) goes out, the appliance is no longer ready for operation.
The process must be started again.
4. With the other hand, you can adjust the Variable speed control switch (5).
The Blue LED shows you the speed level.
- You achieve a pulse mode by pressing and releasing the push button in
intervals.
5. Release the push button before pulling the blender head out of the food.
Beaker
Do not fill the jar above 800 ml.
Whisk
Suitable for whipping soft ingredients such as egg whites, cream, instant
desserts, eggs and sugar.
Do not try to whisk harder mixtures, such as margarine, as you may damage
the balloon whisk.
Assemble the whisk wire to the whisk attachment.
Fit the blender’s handle inside the whisk attachment, then lock it.
Place the food in the container.
Do not whisk more than 6 egg whites or 1000 ml of cream at the same time.
Do not let any liquid get above the whisks.
Press the safety switch (2) twice quickly,then press the push button (4). Start
within 7 seconds.
background
Chopper
Suitable for mincing meat, cheese, vegetables, spices, bread, biscuits and nuts.
Remove any bone inside the ingredients to be processed and cut food into 1-2
cm thickness.
Assemble the mincing blade
Place the food inside the container.
Replace the lid and turn it until you hear a click
Place the blender handle and lock it.
Make sure to hold the container firmly and press the safety switch (2) twice
quickly,then press the push button (4). Start within 7 seconds.
After using the device, release the push button, disassemble the parts
and wash them properly.
This data is approximate and depend on many different factors.
Comparative table
Potato masher
Place the food inside a blending jar or a sufficiently large mixing container.
Make sure to hold the container firmly and press the safety switch (2) twice
quickly,then press the push button (4). Start within 7 seconds.
Select high speed on the speed-control dial.
Move the potato masher gently through the ingredients until the desired
texture is achieved.
Turn the motor off by releasing the push button before taking the potato
masher out of the container.
background
Switching off
The appliance switches off when you release the push button.
Cleaning
WARNING:
Always disconnect the accessories before cleaning.
Never immerse the motor housing in water for cleaning. It could cause an
electric shock or fire.
The blades of the blender rod are very sharp. Be especially careful.
CAUTION:
Do not use a wire brush or other abrasive objects.
Do not use sharp or abrasive cleaning agents.
Do not use a dishwasher for cleaning.
To pre-clean the blending foot, fill a container with hot water and operate the
blender rod in it as described in “Operation”.
For thorough cleaning, separate the blending foot from the motor housing as
described in “Assembly/Disassembly.
The housing can be wiped with a slightly damp cloth. You can clean the
blending foot in warm rinsing water with a little hand dishwashing detergent.
Dry the blending foot well afterwards.
Storage
Clean the appliance as described and allow it to dry completely.
Always store the appliance out of the reach of children in a well-ventilated
and dry place.
The storage temperature should be between 10°C and 20°C.
We recommend storing the appliance in its original packaging if you do not
intend to use it for a long period of time.
Life of the rechargeable battery: Even when switched off, the rechargeable
battery discharges continuously. If the appliance is out of use for a longer
period of time, charge the rechargeable battery at least once every 4 to 6
weeks.
background
Specification
Model: POHB338USB
Power supply: DC5V 2A (Lithium rechargeable battery)
Battery max output: DC7.4V
Rated power output: 150W
Disposal
Accumulator/Battery Disposal
The appliance contains a rechargeable battery.
Used batteries/accumulators (rechargeable batteries) do not belong in
household waste. The rechargeable battery must be removed before the
product is disposed of. Contact qualified personnel for this. Information on
where to dispose of batteries/accumulators can be obtained from your local
authorities or the municipal administrations. Your retailer is also obliged to
take back the batteries/accumulators free of charge.
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical
and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately
from your household waste. There are separate collection systems for
recycling in the EU. For more information. Please contact the local authority or
your retailer where you purchased the product.
background
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
Viktige instruksjoner
VIKTIG:
Sørg for at du leser de sikkerhets instruksjonene som følger med først.
Les instruksjonene!
Bruk kun med en 5 V/2 A likestrøm strømforsyning!
Velg et ladested som ikke utsetter apparatet for direkte sollys eller andre
varmekilder.
Ikke la batteriet lade uten tilsyn.
Etter lading kobler du alltid ladekabelen fra apparatet og strømforsyningen
fra stikkontakten
Hvis du bruker apparatet i varm mat, kan varme sprut forårsake forbrenning.
Senk blenderstangen ned i maten før du slår på apparatet. Dette vil forhindre
sprut
Ikke bruk apparatet til å hakke harde matvarer som isbiter, muskatnøtt eller
store biter sjokolade. Dette kan ødelegge knivene
Hakk store biter fast føde r de moses (maks. Ø 1,5 cm) og tilsett litt væske.
Maksimal kontinuerlig brukstid er 2 minutter, deretter apparatet få hvile i
3 minutter. Etter 3 påfølgende sykluser kreves det 30 minutter med nedkjøling.
Hvis maten er for fast, stopper du prosessen etter 10 sekunder. Redusere
matmengden. Løsne opp fast føde. Dette hindrer at motoren blir
overopphetet.
Under montering er det fare for å klemme fingrene. Vær spesielt forsiktig.
Når trykknappen slippes, fortsetter motoren å gå en kort stund. Vent til bladet
stopper i blender hodet.
Kontroller at apparatet ikke er i ventemodus for å unngå utilsiktet påslåing
og medførende fare.
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengring og brukervedlikehold skal
ikke utføres av barn uten tilsyn.
Du må holde oppsyn med apparatet hvis det brukes i rheten av barn
eller svakelige.
background
Produktoversikt
1 . USB-C-ladekontakt
2. Sikkerhetsbryter
3. LED for statusvisning
4. Trykknapp PÅ/AV
5. Variabel hastighetskontroll
6. Batteristatusindikator (Grønn LED)
7 . Hastighetsnivå Indikator (BLED)
8. Motorhus
9 . Utløserknapper
10. Blenderfot
11 . Blader
12. Hakker
13. Visp
14. Potetstapper
15. Beger
1 × Ladekabel (USB-C)
background
Tiltenkt bruk
Dette apparatet er laget for å blande, lage pure, skjære, kverne kjøtt, piske
eggehviter og mose poteter. Den egner seg for eksempel veldig godt til å
tilberede majones, dipper, sauser, supper, babymat og milkshake. Apparatet er
beregnet for mengdene til en typisk husholdning. Dette apparatet er beregnet
for husholdninger og lignende bruksområder. Det må kun brukes som
beskrevet i denne bruksanvisningen. Apparatet skal ikke brukes til
kommersielle formål. All annen bruk anses som feilaktig og kan føre til skade
eiendom eller til og med personskade. Produsenten tar seg intet ansvar
for skader forårsaket av feil bruk.
Drift
Betydningen til LED-statusindikatorene (3)
Lade det innebygde batteriet
Sjekk ladestatusen til det oppladbare batteriet: Trykk sikkerhetsbryteren (2) to
ganger raskere. Hvis bare én grønn LED lyser på batteristatusindikatoren (6),
batteriet lades. To opplyste LED-er indikerer at kapasiteten til batteriet er
mellom 33 og 66 %. Apparatet kan ikke brukes mens det lades. Slik lader du
batteriet:
1. Koble ladekabelen til USB-C-porten på baksiden av apparatet og
strømforsyningsenheten.
2. Koble strømforsyningsenheten til en godkjent stikkontakt.
- LED-en (3) under sikkerhetsbryteren indikerer ladestatus.
- LED-en (3) slukkes når du trekker støpselet ut av stikkontakten.
- Det er normalt at apparatet blir varmere når det lades.
3. Slutt å lade senest etter 2,5 timer eller r LED-en (3) lyser blått kontinuerlig.
background
Montering/Demontering
Fest tilbehøret (10, 12, 13, 14)
Plasser blender foten på motorhuset til den ses på plass.
Fjern tilbehøret (10, 12, 13, 14)
Demonter ved å trekke tilbehøret av motorhuset mens du trykker de to
knappene (9).
Beskyttelse mot utilsiktet påslåing: Apparatet har en sikkerhetsbryter (2). Du
kan bare bruke apparatet hvis du trykker denne sikkerhetsbryteren to ganger
raskt etter hverandre. LED-en (3) indikerer klar for bruk etter 7 sekunder. Hvis
LED-en slukkes, er videre drift blokkert.
Blenderfot
1. Senk hele blender hodet ned i maten eller drikken. Hold apparatet loddrett.
Da unngår du sprut.
2. Trykk sikkerhetsbryteren (2) to ganger raskere.
3. Ta tak i ndtaket med én hånd slik at du kan trykke trykknappen (4). Start
innen 7 sekunder.
Når LED-en (3) slukkes, er ikke apparatet lenger klar til bruk. Prosessen må
startes på nytt.
4. Med den andre hånden kan du justere bryteren for variabel
hastighetskontroll (5). Den blå LED-en viser deg hastighetsnivået.
- Du kan bruke puls modus ved å trykke og slippe trykknappen i intervaller.
5. Slipp trykknappen før du trekker blender hodet ut av maten.
Beger
Ikke fyll muggen over 800 ml.
Visp
Egnet til å piske myke ingredienser som eggehviter, fløte, hurtig desserter, egg
og sukker.
Ikke prøv å vispe hardere blandinger, for eksempel margarin, da ballongvispen
kan bli skadet.
Fest visptråden på visp festet.
Fest blenderens håndtak på visp festet, og lås det på plass.
Legg maten i beholderen.
Ikke pisk mer enn 6 eggehviter eller 1000 ml krem samtidig.
Ikke la ske komme over vispene.
Trykk sikkerhetsbryteren (2) to ganger raskere, og trykke trykknappen (4). Start
innen 7 sekunder.
15
background
Hakker
Egnet til å hakke kjøttdeig, ost, grønnsaker, krydder, brød, kjeks og nøtter.
Fjern eventuelle bein inne i ingrediensene som skal behandles, og skjær maten
i 1–2 cm tykkelse.
Sett sammen hakkebladet
Legg maten i beholderen.
Sett på lokket igjen, og vri det til du hører et klikk
Plasser blender håndtakog s det på plass.
og trykk sikkerhetsbryteren (2) to ganger raskere, Sørg for å holde beholderen godt
og trykke trykknappen (4). Start innen 7 sekunder.
Når du har brukt enheten, slipp trykknappen tar delene fra hverandre og vasker
dem ordentlig.
Disse opplysningene er omtrentlige og avhenger av mange forskjellige faktorer.
Sammenligningstabell
Potetstapper
Plassere maten i en blendemugge eller en tilstrekkelig stor miksebeholder.
og trykk sikkerhetsbryteren (2) to ganger raskere, Sørg for å holde beholderen godt
og trykke trykknappen (4). Start innen 7 sekunder.
Velg høy hastighet på hastighetskontroll hjulet.
Flytt potetstapperen forsiktig gjennom ingrediensene til du r ønsket tekstur.
Slå av motoren ved å slippe strømknappen før du tar potetstapperen ut av
beholderen.
16
background
Slå av
Apparatet slår seg av når du slipper trykknappen.
Rengjøring
ADVARSEL:
Koble alltid tilbehør før rengring.
Motorhuset skal ikke senkes i vann til rengjøring. Det kan føre til elektrisk
støt eller brann.
Bladene på blenderstangen er veldig skarpe. Vær spesielt forsiktig.
FORSIKTIG:
Ikke bruk en stålbørste eller andre slipende gjenstander.
Ikke bruk skarpe eller skurende rengringsmidler.
Ikke bruk oppvaskmaskin.
Du kan forvaske blender foten ved å fylle en beholder med varmt vann og
bruke blenderstangen som beskrevet i «Drift».
For grundig rengjøring skiller du blenderfoten fra motorhuset som beskrevet i
«Montering/Demontering».
Du kan tørke av kabinettet med en lett fuktet klut. Du kan rengjøre blender
foten i varmt skyllevann med litt ndoppvaskmiddel. Tørk blender foten
godt etterpå.
Oppbevaring
Rengjør apparatet som beskrevet, og la det tørke helt.
Oppbevar alltid apparatet utilgjengelig for barn et godt ventilert og rt
sted.
Oppbevaringstemperaturen bør være mellom 10°og 20°C.
Vi anbefaler at du oppbevarer apparatet i originalemballasjen hvis du ikke
skal bruke det på en lang stund.
Levetiden til det oppladbare batteriet: Selv r det er slått av, utlades det
oppladbare batteriet kontinuerlig. Hvis apparatet ikke er i bruk over lengre tid,
lader du det oppladbare batteriet minst en gang hver 4. til 6. uke.
17
background
Spesifikasjoner
Modell: POHB338USB
Strømforsyning: 5V 2A likestrøm (oppladbart litiumbatteri)
Maks. batteri effekt: 7.4V likestrøm
Merkeeffekt: 150W
Kaste
Kaste akkumulatorbatteri
Apparatet inneholder et oppladbart batteri.
Brukte batterier/akkumulatorer (oppladbare batterier) hører ikke hjemme i
husholdningsavfall. Det oppladbare batteriet må fjernes før produktet kastes.
Ta kontakt med kvalifisert personell for dette. Du får informasjon om hvor du
skal kaste batterier/akkumulatorer fra lokale myndigheter eller
kommuneadministrasjonen. Forhandleren er også forpliktet til å ta tilbake
batteriene/akkumulatorene gratis.
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og
elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke
lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU.
For mer informasjon. Du r nærmere informasjon ved å kontakte lokale
myndigheter eller forhandleren du kjøpte produktet hos.
18
background
Power International AS,
Postboks 523, N-14 71Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
19
background
Tärkeitä ohjeita
TÄRKEÄÄ:
Muista lukea ensin erikseen mukana toimitetut turvallisuusohjeet.
Lue ohjeet!
Käytä vain DC 5V/2A virtalähteen kanssa!
Valitse latauspaikka, joka ei altista laitetta suoralle auringonvalolle tai muille
lämmönlähteille.
Älä jätä akkua latautumaan ilman valvontaa.
Irrota latausjohto aina latauksen lkeen laitteesta ja virtalähde pistorasiasta
Jos käytät laitetta kuuman ruoan kanssa, kuumat roiskeet voivat aiheuttaa
palovammoja.
Upota tehosekoittimen tanko ruokaan ennen laitteen ynnistämistä. Tämä
estää roiskeita.
Älä käytätä laitetta kovien elintarvikkeiden, kuten jääpalojen,
muskottipähkinän tai suurten suklaapalojen pilkkomiseen. Tämä voi tuhota
terät.
Silppua kiinteän ruoan suuret palat ennen soseuttamista (maks. Ø 1,5 cm) ja
lisää nestettä.
Laitetta saa käyttää jatkuvasti enintään 2 minuuttia, jonka jälkeen sen on
annettava levätä 3 minuuttia. Kolmen peräkkäisen syklin lkeen laite
tarvitsee 30 minuuttia viilentyäkseen.
Jos ruoka on liian kiinteää, lopeta prosessi 10 sekunnin kuluttua. Vähen
sekoitettavan ruoan ärää. Irrota kiinteä ruoka. estää moottorin
ylikuumenemisen.
Kokoamisen aikana on olemassa vaara, etsormesi jäävät puristuksiin. Ole
erityisen varovainen.
Kun vapautat painikkeen, moottori jatkaa ynthetken. Odota, että te
pysähtyy.
Tarkista, ettei laite ole valmiustilassa, jotta vältytään tahattomalta
käynnistykseltä ja siten vaaralta.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja
käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
Tarkkaa valvontaa tarvitaan, kun laitetta ytetään lasten tai vammaisten
henkilöiden lähellä.
20
background
Tuote-esittely
1 . USB-C-tyyppinen latausliitäntä
2. Turvakytkin
3. LED-valo tilan näyttöön
4. ON/OFF-painike
5. Nopeuden sää
6. Akun tilan merkkivalo (vihreä LED)
7 . Nopeustason ilmaisin (sininen LED)
8. Moottorin kotelo
9 . Vapautuspainikkeet
10. Sekoitusjalka
11 . Terät
12. Silppuri
13. Vispilä
14. Perunamurskain
15. Kuppi
latauskaapeli (USB-C)
21
background
Käyttötarkoitus
Tämä laite on suunniteltu ruoan sekoittamiseen, soseuttamiseen,
pilkkomiseen, lihan jauhamiseen, munanvalkuaisten vatkaamiseen ja
perunoiden muussaamiseen. Se sopii hyvin esimerkiksi majoneesin, dippien,
kastikkeiden, keittojen, vauvanruokien ja pirtelöiden valmistukseen. Laite on
tarkoitettu kotitalousmäärien sittelyyn. Laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa sovelluksissa. Sitä saa käyttää vain täs
käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Et saa käyttää laitetta kaupallisiin
tarkoituksiin. Kaikki muu yttö katsotaan sopimattomaksi ja voi aiheuttaa
omaisuusvahinkoja tai jopa henkilövahinkoja. Valmistaja ei ota vastuuta
vahingoista, jotka aiheutuvat väärästä ytöstä.
Käyttö
LED-tilailmaisimien merkitykset (3)
Sisäänrakennetun akun lataaminen
Tarkista akun lataustila: Paina turvakytkin(2) nopeasti kaksi kertaa. Jos akun
tilan merkkivalossa (6) syttyy vain yksi vihreä LED, akku on ladattava. Kaksi
valaistua LED-valoa osoittavat, etakun kapasiteetti on 33–66 %. Laitetta ei
voi käyttää latauksen aikana. Lataa akku seuraavasti:
1 . Liilatauskaapeli laitteen ja virtalähteen takana olevaan USB-C-porttiin.
2. Liitä virtalähde hyväksyttyyn pistorasiaan.
- Turvakytkimen alla oleva LED (3) ilmaisee lataustilan.
- LED (3) sammuu, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta.
- On normaalia, etlaite kuumenee latauksen aikana.
3. Lopeta lataaminen hintään 2,5 tunnin kuluttua tai kun LED (3) palaa
jatkuvasti sinisenä.
22
background
Kokoaminen/purkaminen
Tarvikkeiden (10, 12, 13, 14) kiinnitys
Aseta sekoitusjalka moottorin koteloon, kunnes se lukittuu paikalleen.
Tarvikkeiden (10, 12, 13, 14) irrotus
Irrottaessasi lisävarusteet vedä ne irti moottorin kotelosta samalla, kun painat
kahta painiketta (9).
Suojaus tahatonta ynnistämistä vastaan. Laitteessa on turvakytkin (2). Voit
käyttää laitetta vain painamalla tätä turvakytkintä nopeasti kaksi kertaa. LED
(3) ilmaisee yttövalmiuden 7 sekunnin ajan. Jos LED sammuu,
jatkotoiminnot on estetty.
Sekoitusjalka
1 . Upota koko tehosekoittimen pää ruokaan tai juomaan. Pidä laitetta
pystysuorassa. in ltyt roiskeilta.
2. Paina turvakytkin(2) nopeasti kaksi kertaa.
3. Tartu kahvaan yhdelkädellä, jotta voit painaa painopainiketta (4). Aloita 7
sekunnin sisällä.
Kun LED (3) sammuu, laite ei ole enää käyttövalmis. Prosessi on aloitettava
uudelleen.
4. Toisella dellä voit säätää nopeudensäätökytkintä (5). Sininen LED yttää
nopeustason.
- Saat pulssitilan painamalla ja vapauttamalla painiketta ännöllisin liajoin.
5. Vapauta painike ennen kuin vedät tehosekoittimen pään ulos ruoasta.
Kuppi
Kupin enimmäistäyttömäärä on 800 ml.
Vispilä
Soveltuu pehmeiden ainesten, kuten munanvalkuaisten, kerman,
pikajälkiruokien, kananmunien ja sokerin, vaahdottamiseen.
Älä yritä vatkata kovempia seoksia, kuten margariinia, sillä voit vahingoittaa
pallovispilää.
Kokoa vispilän lanka vispilän kiinnikkeeseen.
Aseta tehosekoittimen kahva vispilän sisään ja lukitse se.
Aseta ruoka astiaan.
Älä vatkaa enempää kuin 6 valkuaista tai 1000 ml kermaa samanaikaisesti.
Älä päästä nesteitä vispilöiden yläpuolelle.
Kytke laite pistorasiaan ja paina virtapainiketta.
Paina turvakytkintä (2) nopeasti kaksi kertaa.ja painaa painopainiketta (4).
Aloita 7 sekunnin sisällä.
23
background
Silppuri
Sopii lihan, juuston, vihannesten, mausteiden, leivän, keksien ja pähkinöiden
jauhamiseen.
Poista luut prosessoitavista aineksista ja leikkaa ruoka 1–2 cm:n paksuisiksi
paloiksi.
Kokoa jauhatusterä
Aseta ruoka astian sisään.
Aseta kansi takaisin paikalleen ja käänsitä, kunnes kuulet napsahduksen
Aseta sekoitusjalka ja lukitse se.
Varmista, etpidät säiliöstä tukevasti kiinni ja Paina turvakytkintä (2)
nopeasti kaksi kertaa.ja painaa painopainiketta (4). Aloita 7 sekunnin sisällä.
Kun lopetat käytön, Vapauta painike, pura osat ja pese ne kunnolla.
Nämä tiedot ovat likimääräisiä ja riippuvat monista eri tekijöistä.
Vertailutaulukko
Perunamurskain
Aseta ruoka kuppiin tai riittävän suureen sekoitusastiaan.
Varmista, etpidät säiliöstä tukevasti kiinni ja Paina turvakytkintä (2)
nopeasti kaksi kertaa.ja painaa painopainiketta (4). Aloita 7 sekunnin sisällä.
Valitse nopea nopeus nopeudensäätimestä.
Liikuta perunanmurskainta varovasti ainesten pi, kunnes haluttu koostumus on
saavutettu.
Sammuta moottori vapauttamalla virtapainike ennen kuin otat
perunamurskaimen pois astiasta.
24
background
Sammutus
Laite sammuu, kun vapautat painikkeen.
Puhdistus
VAROITUS:
Irrota lisävarusteet ennen puhdistamista.
Älä koskaan upota moottorin koteloa veteen puhdistusta varten. Se voi
aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
Tehosekoittimen varren terät ovat erittäin teräviä. Ole erityisen varovainen.
HUOMIO:
Älä käyteräsharjaa tai muita hankaavia esineitä.
Älä käyterävtai hankaavia puhdistusaineita.
Älä käypuhdistukseen astianpesukonetta.
Esipuhdistaaksesi sekoitusjalan, ytä astia kuumalla vedelja ytä
sekoitusjalkaa kohdassa "Käyttö" kuvatulla tavalla.
Perusteellista puhdistusta varten irrota sekoitusjalka moottorin kotelosta
kohdassa "Kokoaminen/purkaminen" kuvatulla tavalla.
Kotelo voidaan pyyhkiä hieman kostealla liinalla. Voit puhdistaa sekoitusjalan
lämpimässä vedessä pienellä määrällä sitiskiainetta. Kuivaa sekoitusjalka
hyvin lkeenpäin.
Varastointi
Puhdista laite kuvatulla tavalla ja anna sen kuivua kokonaan.
Säilylaitetta aina poissa lasten ulottuvilta hyvin ilmastoidussa ja kuivassa
paikassa.
Varastointilämpötilan tulee olla 10–20 °C.
Suosittelemme laitteen säilyttämistä alkuperäispakkauksessaan, jos et aio
käyttää sitä pitkään aikaan.
Ladattavan akun yttöikä: Ladattava akku purkautuu jatkuvasti myös
sammutettuna. Jos laite on poissa käytöstä pidemmän aikaa, lataa akku
vähintään kerran 4–6 viikon välein.
25
background
Tekniset tiedot
Malli: POHB338USB
Virtalähde: DC5V 2A (ladattava litiumakku)
Akun maksimiteho: 7,4V DC
Nimellisteho: 150W
Hävittäminen
Akun/paristojen hävittäminen
Laitteessa on ladattava akku.
Käytetyt paristot/akut eivät kuulu kotitalousjätteen joukkoon. Akku on
poistettava ennen tuotteen vittämistä. Ota yhteyttä pätevään henkilöstöön
tätä varten. Tietoja paristojen/akkujen vittämisestä saat paikallisilta
viranomaisilta tai kunnallisilta viranomaisilta. Jälleenmyyjäsi on myös
velvollinen ottamaan takaisin paristot/akut veloituksetta.
Tämä symboli tuotteessa tai ohjeissa tarkoittaa, että hkö- ja
elektroniikkalaitteesi tulee vittää niiden käyttöiän päätytterillään
kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätysvarten erilliset keräysjärjestelmät.
Lisätietoja saat paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä, jolta ostit
tuotteen.
26
background
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Ruotsissa:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
27
background
Vigtige instruktioner
VIGTIG:
Du skal først læse den vedlagte sikkerhedsinstruktioner.
Læs instruktionerne!
Produktet må kun bruges med en vnstrømsforsyning (DC) på 5 V/2 A!
Vælg et opladningssted, hvor apparatet ikke udsættes for direkte sollys eller
andre varmekilder.
Batteriet ikke efterlades, r det oplades.
Når batteriet er ladet op, skal du altid trække ladekablet ud af apparatet og
trække strømforsyningsenheden ud af stikkontakten
Hvis varme fødevarer fyldes i apparatet, kan de sprøjte ud og føre til
forbrændinger.
Stavblenderen skal altid først stikkes ned i fødevarerne, før den tændes. På
denne måde sprøjter fødevarerne ikke
Dette apparat må ikke bruges til, at hakke rde fødevarer såsom isterninger,
muskatnødder eller store stykker chokolade. Dette kan ødelægge knivene
Stor stykker faste devarer skal hakkes i mindre stykker (maks. Ø 1,5 cm), før
de blendes og tilsæt også en smule væske.
Den maksimale kontinuerlige driftstid er 2 minutter, hvorefter apparatet skal
have lov til at hvile i 3 minutter. Efter 3 på hinanden følgende cyklusser kræves
30 minutters nedkøling.
Hvis fødevarerne er for faste, skal du stoppe apparatet efter 10 sekunder.
Reducerer derefter mængden af fødevarer, der blendes. Faste devarer
skal løsnes op. På denne måde overophedes motoren ikke.
Undgå, at få fingrene i klemme, når tilbehøret sættes på. Vær meget forsigtig.
Når trykknappen slippes, fortsætter motoren med at køre i et kort stykke tid.
Vent indtil kniven i blender hovedet stopper helt.
Sørg for, at apparatet ikke er på standby, så det ikke tændes ved at uheld,
hvilket kan re farligt.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden opsyn.
Hold nøje øje med apparatet, hvis apparatet bruges i nærheden af børn
eller svagelige personer.
28
background
Produktoversigt
1 . USB-C opladningsstik
2. Sikkerhedsafbryder
3. Lysindikator til statusvisning
4. Tænd/sluk-knap
5. Hastigheds Knap indstillinger
6. Batteri-indikator (Grøn lysindikator)
7 . hastighedsindikator (Blå lysindikator)
8. Motorhus
9 . Frigivelses knapper
10. Blenderfod
11 . Knive
12. Hakker
13. Piskeris
14. Kartoffelmoser
15. Bæger
opladningskabel (USB-C)
29
background
Tilsigtet brug
Dette apparat er beregnet til at blende, purere, hakke devarer, hakke kød,
piske æggehvider og mose kartofler. Det er for eksempel meget velegnet til at
tilberede mayonnaise, dips, saucer, supper, babymad og milkshakes. Apparatet
er beregnet til brug med mængder, der almindeligt bruges i hjemmet.
Apparatet er beregnet til brug i hjemmet og lignende steder. Det kun
bruges, som beskrevet i denne brugsvejledning. Apparatet ikke bruges til
erhvervsmæssige formål. Enhver anden brug anses for upassende og kan
medføre skade på ejendom eller endda personskade. Producenten er ikke
ansvarlig for skader, som lge af forkert brug af produktet.
Brug
Lysindikatorernes (3) betydning
Sådan oplades det indbyggede batteri
Se, hvor meget strøm, der er på det genopladelige batteri: Tryk hurtigt to
gange på sikkerhedsafbryderen (2). Hvis kun ét grøn lys lyser på
batteri-indikatoren (6), skal batteriet oplades. Hvis to lys lyser, er batteriets
strømniveau mellem 33-66 %. Apparatet kan ikke bruges, når det lades op. For
at oplade batteriet, skal du re følgende:
1 . Sæt opladningskablet i USB-C-porten bag på apparatet og
strømforsyningsenheden.
2. Slut strømforsyningsenheden ti len godkendt stikkontakten.
- Lysindikatoren (3) under sikkerhedsafbryderen viser opladnings forløbet.
- Lysindikatoren (3) slukker, når stikket trækkes ud af stikkontakten.
- Det er normalt, at apparatet bliver varmt under opladningen.
3. Afbryd opladningen efter højst 2,5 timer, eller når lysindikatoren (3) lyser blå.
30
background
Montering og afmontering af tilbehør
Montering af tilbehøret (10, 12, 13, 14)
Sæt blenderfod på motorhuset. Sørg for, at den ses på plads.
Afmontering af tilbehøret (10, 12, 13, 14)
Når tilbehøret skal tages af, skal du trække det af motorhuset, samtidig med,
at du trykker på de to knapper (9).
Beskyttelse mod utilsigtet start af apparatet: Apparatet har en
sikkerhedsafbryder (2). Apparatet kan kun bruges, når der trykkes
sikkerhedsafbryderen to gange hurtigt efter hinanden. Lysindikatoren (3) lyser
i 7 sekunder for, at vise at apparatet er klar til brug. r lysindikatoren holder op
med at lyse, kan apparatet ikke længere bruges.
Blenderfod
1 . Sørg for, at stikke hele blender hovedet ned i fødevarerne. Hold apparatet
lodret. På denne måde undgår du, at fødevarerne sprøjter.
2. Tryk hurtigt to gange sikkerhedsafbryderen (2).
3. Hold fast i ndtaget med den ene hånd, så du kan trykke på trykknappen (4).
Start apparatet inden for 7 sekunder.
Når lysindikatoren (3) slukker, kan apparatet ikke længere bruges. Herefter
skal processen startes igen.
4. Hastigheds knappen (5) kan styres med den anden hånd. Hastigheden vises
med den blå lysindikator.
- Du kan opnå en pulserende funktion ved, at trykke og slippe trykknappen
gentagne gange efter hinanden.
5. Slip trykknappen, r du fter blender hovedet ud af fødevarerne.
Bægerglas
Der må højst fyldes 800 ml i kanden.
Piskeris
Velegnet til at piske bløde ingredienser som æggehvider, fløde, færdiglavede
desserter, æg og sukker.
Undgå, at piske hårde blandinger, såsom margarine, da dette kan beskadige
piskeriset.
Sæt piskeriset på dets fastgørelsesdel.
Sæt blenderens håndtag i piskeriset, og lås det fast.
Put fødevarerne i en beholder.
Du må højst piske 6 æggehvider og 1000 ml fløde på én gang.
Undgå, at væsken kommer over piskeriset.
Tryk hurtigt to gange sikkerhedsafbryderen (2),og trykke på trykknappen (4).
Start apparatet inden for 7 sekunder.
31
background
Hakker
Velegnet til hakning af kød, ost, grøntsager, krydderier, brød, kiks og nødder.
Fjern eventuelle knogler i ingredienserne, der skal hakkes, og skær fødevarerne
i 1-2 cm tykke skiver.
Sæt hakkekniven på
Put fødevarerne i en beholder.
Sæt låget på og drejer det, indtil du hører et klik
Sæt blenderhåndtaget , og lås det fast.
Sørg for at holde ordentligt fast i beholderen. Tryk hurtigt to gange
sikkerhedsafbryderen (2),og trykke på trykknappen (4). Start apparatet inden
for 7 sekunder.
Når du er færdig med apparatet, slip trykknappen, tage delene af og vaske dem
grundigt.
Disse oplysninger er omtrentlige og afhænger af mange forskellige faktorer.
Sammenligningstabel
Kartoffelmoser
Put fødevarerne i en blenderkande, eller en blandingsbeholder der er stor nok.
Sørg for at holde ordentligt fast i beholderen. Tryk hurtigt to gange
sikkerhedsafbryderen (2),og trykke på trykknappen (4). Start apparatet inden
for 7 sekunder.
Vælg en j hastighed på hastigheds knappen.
Før forsigtigt kartoffelmoseren gennem ingredienserne, indtil du har den
ønskede konsistens.
Før du tager kartoffelmoseren ud af beholderen, skal du slukke for motoren
ved at slippe nd/sluk-knappen.
32
background
Sådan slukkes produktet
Apparatet slukker, når du slipper trykknappen.
Rengøring
ADVARSEL:
Afbryd altid tilbehøret inden rengøring.
Motorhuset må aldrig lægges i vand under rengøring. Du kan få elektrisk stød
eller der kan opstå brand.
Knivene på blenderstangen er meget skarpe. Vær meget forsigtig.
FORSIGTIG:
Brug ikke en stålbørste eller nogen andre slibende genstande.
Brug ikke skrappe eller slibende rengøringsmidler.
Produktet må aldrig vaskes i en opvaskemaskine.
For at rengøre blenderfoden på forhånd, skal du fylde en beholder med varmt
vand og køre med blenderstangen i vandet, som beskrevet i afsnittet
“Betjening.
For at rengøre produktet grundigt, skal du tage blenderfoden af motorhuset,
som beskrevet i afsnittet “Montering/Afmontering.
Motorhuset kan rengøres med en let fugtig klud. Blender foden kan vaskes i
varmt skyllevand med lidt opvaskemiddel. Tør blender foden grundigt af
bagefter.
Opbevaring
Rengør apparatet som beskrevet, og lad det tørre helt.
Apparatet skal altid opbevares uden for på et godt ventileret og tørt sted,
uden før børns rækkevidde.
Opbevaringstemperaturen skal re mellem 10-20 °C.
Hvis apparatet ikke skal bruges i ngere tid, anbefales det at opbevare
apparatet i dets originale emballage.
Levetiden på det genopladelige batteri: Det genopladelige batteri aflades
løbende, også når apparatet er slukket. Hvis apparatet ikke skal bruges i
længere tid, skal det genopladelige batteri oplades mindst én gang hver 4. til
6. uge.
33
background
Specifikationer
Model: POHB338USB
Strømforsyning: Jævnstrøm (DC) 5 V/2 A (genopladeligt lithium-batteri)
Batteriets maksimale strømforsyning: vnstrøm (DC) 7,4 V
Nominel udgangseffekt: 150 W
Bortskaffelse
Bortskaffelse af akkumulatoren/batteriet
Apparatet indeholder et genopladeligt batteri.
Brugte batterier/akkumulatorer (genopladelige batterier) må ikke bortskaffes
med almindeligt husholdningsaffald. Det genopladelige batteri skal tages ud,
før produktet bortskaffes. Kontakt en autoriseret fagperson for yderligere
oplysninger. De lokale myndigheder eller din kommune kan fortælle dig, hvor
batterier/akkumulatorer skal bortskaffes. Din forhandler er også forpligtet til
at tage batterierne/akkumulatorerne tilbage gratis.
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente
elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. I EU-lande findes der separate genbrugsordninger.
For yderligere oplysninger. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren,
som du bte produktet af.
34
background
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
35
background
Viktiga instruktioner
VIKTIGT:
Läs först de separat bifogade kerhets instruktionerna.
Läs instruktionerna!
Använd endast med en DC 5V/2A strömförsörjningsenhet!
Välj en laddningsplats som inte utsätter apparaten för direkt solljus eller
andra värmekällor.
Låt inte batteriet laddas utan uppsikt.
Efter laddning ska du alltid koppla bort laddningskabeln från apparaten och
nätaggregatet från uttaget
Om du använder apparaten i varm mat finns det risk r brännskador från
heta stänk.
Sänk ner mixerstaven i maten innan du slår på apparaten. Detta förhindrar
stänk
Använd inte apparaten för att hacka rda livsmedel som isbitar, muskot eller
stora bitar av choklad. Detta kan förstöra bladen
Hacka stora bitar av fast mat innan du mosar (max. Ø 1,5 cm) och tillsätt lite
vätska.
Den maximala kontinuerliga drifttiden är 2 minuter, varefter apparaten måste
vila i 3 minuter. Efter 3 på varandra följande cykler krävs 30 minuters nedkylning.
Om maten är för fast, avbryt processen efter 10 sekunder. Minska ngden
mat som mixas. Fördela fast mat. Detta förhindrar att motorn överhettas.
Under monteringen finns det en risk att du kan klämma dig på fingrarna. Var
särskilt försiktig.
När tryckknappen släpps, fortsätter motorn att gå en kort stund. Vänta tills
bladet i mixer huvudet stannar.
Kontrollera att apparaten inte är i standby-läge för att undvika oavsiktlig
påslagning och därmed fara.
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll r inte utföras
av barn utan övervakning.
Noggrann uppsikt är nödvändig när apparaten används i rheten av barn
eller rörelsehindrade personer.
36
background
Produktöversikt
1 . laddningsuttag av USB-C-typ
2. kerhetsbrytare
3. Lysdioder för status
4. Strömbrytare
5. Reglering av hastighet
6. Batteristatus (Grön lysdiod)
7 . Hastighetsnivå (Blå lysdiod)
8. Motorhölje
9 . Frigöringsknappar
10. Mixerfot
11 . Blad
12. Hackare
13. Visp
14. potatismosaren
15. Bägare
laddningskabel (USB-C)
37
background
Avsedd användning
Den här apparaten är utformad för att blanda, purea, hacka mat, mala tt,
vispa äggvita och mosa potatis. Den är till exempel mycket lämplig r att
tillreda majonnäs, dip, såser, soppor, barnmat och milkshakes. Apparaten är
avsedd r bearbetning av hushållsmängder. Apparaten är avsedd för
hushållsbruk och liknande tillämpningar. Den får endast användas på det sätt
som beskrivs i denna bruksanvisning. Du får inte använda apparaten för
kommersiella ändamål. All annan användning bedöms som felaktig och kan
leda till skada på egendom eller till och med personskada. Tillverkaren tar inget
ansvar r skador som orsakas av felaktig användning.
Användning
Betydelsen av lysdioderna (3)
Laddning av det inbyggda batteriet
Kontrollera det uppladdningsbara batteriets laddningsstatus: Tryck snabbt två
gånger på säkerhetsbrytaren (2). Om endast en grön lysdiod lyser på
batteristatusindikator (6) ste batteriet laddas. Två lysdioder visar att
batteriets kapacitet ligger mellan 33 % och 66 %. Det är inte jligt att
använda apparaten under laddningsprocessen. För att ladda batteriet gör du
r:
1 . Anslut laddningskabeln till USB-C-porten på apparatens baksida och
strömförsörjningsenheten.
2. Anslut nätaggregatet till ett godkänt eluttag.
- Lysdioden (3) under säkerhetsbrytaren visar laddningsstatusen.
- Lysdioden (3) slocknar r du drar ut nätkontakten ur uttaget.
- Det är normalt att apparaten värms upp under laddningen.
3. Sluta ladda efter gst 2,5 timmar eller när lysdioden (3) lyser blått
kontinuerligt.
38
background
Montering/demontering
Fäst tillbehören (10, 12, 13, 14)
Placera mixerstaven på motorhuset tills den låses på plats.
Ta bort tillbehören (10, 12, 13, 14)
När du demonterar tillbehören drar du bort tillbehören från motorhuset
samtidigt som du trycker på de tknapparna (9).
Skydd mot oavsiktlig påslagning: Apparaten har en säkerhetsbrytare (2). Du
kan bara använda apparaten om du trycker på denna säkerhetsbrytare två
gånger i rad. Lysdioden (3) visar att den är redo för drift i 7 sekunder. Om
lysdioden slocknar är ytterligare drift blockerad.
Mixerfot
1 . Sänk ner hela mixer huvudet i livsmedlet eller drycken. Håll apparaten
vertikalt. På så sätt undviker du stänk.
2. Tryck snabbt tnger på kerhetsbrytaren (2).
3. Ta tag i handtaget med en hand så att du kan trycka på tryckknappen (4).
Starta inom 7 sekunder.
När lysdioden (3) slocknar är apparaten inte längre klar r användning.
Processen måste startas nytt.
4. Med den andra handen kan du justera omkopplaren för variabel
hastighetskontroll (5). Den blå lysdioden visar hastighetsnivån.
- Du uppnår ett pulsläge genom att trycka in och släppa tryckknappen i
intervaller.
5. Släpp tryck knappen innan du tar ut mixerhuvudet ur maten.
Mått
Fyll inte behållaren med mer än 800 ml.
Visp
Lämplig för vispning av mjuka ingredienser som äggvita, grädde, snabb
desserter, ägg och socker.
Försök inte vispa rdare blandningar, t.ex. margarin, eftersom du kan skada
ballongvispen.
Montera visp huvudet på vispredskapet.
Sätt in mixerns handtag i vispredskapet och s det sedan.
Placera maten i behållaren.
Vispa inte mer än 6 äggvitor eller 1000 ml grädde samtidigt.
Låt ingen vätska komma upp över vispen.
Tryck snabbt tnger på kerhetsbrytaren (2).och trycka på tryckknappen
(4). Starta inom 7 sekunder.
39
background
Hackare
Lämplig för hackning av kött, ost, grönsaker, kryddor, bröd, kex och tter.
Ta bort eventuella ben i de ingredienser som ska bearbetas och skär maten i
1-2 cm tjocka bitar.
Montera skärbladet
Placera maten i behållaren.
Sätt tillbaka locket och vrid det tills du r ett klick
Sätt på mixer handtaget och lås det.
Se till att hålla behållaren stadigt i handen och Tryck snabbt tgånger
säkerhetsbrytaren (2).och trycka på tryckknappen (4). Starta inom 7 sekunder.
När du har använt apparaten släpp tryck knappen, ta isär delarna och rengöra
dem ordentligt.
Dessa uppgifter är ungefärliga och beror nga olika faktorer.
Jämförande tabell
potatismosaren
Placera maten i en mixerskål eller en tillräckligt stor blandningsbehållare.
Se till att hålla behållaren stadigt i handen och Tryck snabbt tgånger
säkerhetsbrytaren (2).och trycka på tryckknappen (4). Starta inom 7 sekunder.
Välj inställningar på den justerbara potatismosaren.
Flytta potatismosaren försiktigt genom ingredienserna tills du får önskad
konsistens.
Stäng av motorn genom asläpp tryck knappen innan du tar ut potatismosaren
ur behållaren.
40
background
Stänga av
Apparaten stängs av när du släpper tryckknappen.
Rengöring
VARNING:
Koppla alltid bort tillbehören före rengöring.
Doppa aldrig ner motorhuset i vatten för rengöring. Det kan orsaka en
elektrisk stöt eller brand.
Mixerstavens blad är mycket vassa. Var särskilt rsiktig.
FÖRSIKTIGHET:
Använd inte en stålborste eller andra slipande remål.
Använd inte vassa eller slipande rengöringsmedel.
Använd inte diskmaskin för rengöring.
För att för-rengöra mixer foten fyller du en behållare med varmt vatten och
använder mixerstaven i den enligt beskrivningen under "Användning".
För grundlig rengöring kan du separera mixerfoten från motorhuset enligt
beskrivningen under "Montering/demontering".
Höljet kan torkas av med en lätt fuktig trasa. Du kan rengöra mixer foten i
varmt vatten med lite handdiskmedel. Torka av mixer foten väl efteråt.
Förvaring
Rengör apparaten enligt beskrivningen och låt den torka helt.
Förvara alltid apparaten utom räckhåll för barn på en väl ventilerad och torr
plats.
Förvaringstemperaturen r ligga mellan 10 °C och 20 °C.
Vi rekommenderar att du förvarar apparaten i originalförpackningen om du
inte tänker använda den under en längre tid.
Det uppladdningsbara batteriets livslängd: Det uppladdningsbara batteriet
laddas ur kontinuerligt även r apparaten är avstängd. Om apparaten inte
används under en längre tid, ladda det uppladdningsbara batteriet minst en
gång var fjärde till sjätte vecka.
41
background
Specifikation
Modell: POHB338USB
Strömförsörjning: DC 5V 2A (uppladdningsbart litiumbatteri)
Batteriets maxutgång: DC 7,4V
Nominell uteffekt: 150W
Kassering
Bortskaffande av ackumulator/batteri
Apparaten innehåller ett uppladdningsbart batteri.
Begagnade batterier/ackumulatorer (uppladdningsbara batterier) hör inte
hemma i hushållsavfallet. Det uppladdningsbara batteriet ste tas bort
innan produkten kasseras. Kontakta kvalificerad personal för detta.
Information om var batterier/ackumulatorer ska kasseras kan erhållas från din
kommunen. Din återförsäljare är också skyldig att ta tillbaka
batterierna/ackumulatorerna utan kostnad.
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina elektriska
och elektroniska apparater ska källsorteras när de är förbrukade och att de inte
slängas i hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem r
återvinning inom EU. För mer information. Kontakta din kommun eller den
återförsäljare där du köpte produkten.
42
background
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
43
background

Specifications

Point POHB338USB Questions and Answers