
USER MANUAL
CHEST FREEZER

EN
WARNING:
Risk of fire/flammable material. The symbol indicates
there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care
to
avoid causing a fire by igniting flammable material.
DE
WARNUNG:
Brandgefahr/brennbares Material. Das Symbol
weist auf Brandgefahr hin, da brennbare Materialien verwendet
werden. Verhindern Sie die Entstehung von Branden, die durch
entflammbare Materialien verursacht werden.
FR ATTENTION : Risque d'incendie ou de mati ères inflammables. Le symbole montre qu'il y'a
le risque de mate réaux inflammables sont utilisés. Prendre soin d’éviter de provoquer un incendie
en ingérant des matières inflammables.
IT ATTENZIONE: Rischio di incendio/materiale infiammabile. Il simbolo indica il rischio di incendio
nel caso di utilizzo di materiali infiammabili. Fare attenzione ed evitare l'insorgere di incendi a causa
della combustione di materiali infiammabili.
ES ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o material inflamable. El símbolo indica que existe riesgo
de incendio, dado que se utilizan materiales inflamables. Se debe
procurar evitar incendios mediante la combustión de materiales inflamables.
NL WAARSCHUWING: Brandrisico / brandbaar materiaal. Het systeem geeft aan dat er een
brandrisico bestaat aangezien brandbaar materiaal wordt gebruikt. Zorg ervoor dat er geen brand
wordt veroorzaakt door brandbaat materiaal te ont steken.
PL OSTRZEZENIE: Ryzyko pożaru/materiał łatwopalny. Symbol wskazuje, że istnieje ryzyko
pożaru, ponieważ używane są materiały łatwopalne. Dbaj o to, aby uniknąć pożaru poprzez zapale
nie łatwopalnego materiału. RO AVERTISMENT: Risc de incendiu/ material inflamabil. Simbolul
indica ca exista risc de incendiu deoa-rece sunt folosite materiale inflamabile. Aveți grija si evitați
incendiile aprinzând mate reale inflamabile. CS VAROVANI: Nebezpečí Požáru/ Hořlavého
Materiálu. Symbol označuje riziko požáru, protože byly použity hořlavé materiály.
Dbejte na to, aby nedošlo ke vzniku požáru zapáleném hořlavého materiálu.
HU FIGYELEM: Tűz / gyúlékony anyag veszélyé. A szemből mű azt jeli, hogy tűzveszély áll fenn.
mivel gyúlékony anyagokat használnak. Ügyel jen arra, hogy ne tegyen rá tűzveszélyes gyúlékony
anyagot. Gyón rá tűzveszélyes gyúlékony anyagot.
ΕL ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος φωτιάς/εύφλεκτο υλικό. Το σύμβολο υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος
φωτιάς επειδή χρησιμοποιούνται εύφλεκτα υλικά. Προσέχετε να αποφεύγετε την πρόκληση φωτιάς
από ανάφλεξη εύφλεκτου υλικού. ВС ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар / запалим
материал. Символът показва, че съществува риск от пожар, тъй като се използват запалими
материали. Внимавайте да не причините пожар чрез запалване на запалим материал.
SL OPOZORILO: Nevarnost požara/vnetljivi materiali. Ta simbol označuje nevarnost požara,
saj so uporabljeni vnetljivi materiali. Pazite, da ne povzročite požara z vžigom vnetljivih materialov.
PT AVISO: Risco de incendio/material inflamável. O símbolo indica que existe um risco de incendio,
urna vez que são utilizados materiais inflamáveis. Tenha cuidado para evitar provocar um incêndio
acendendo material inflamável. SK VYSTRAHA: Nebezpečenstvo požiaru/horľavý materiál.
Symbol označuje nebezpečenstvo požiaru, pretože sa používajú horľavé materiály. Dávajte pozor,
aby ste zabránili vzniku požiaru vznietením horľavého materiálu.
دوﺟوﯩﻟإ زﻣر. ل رذﺣﻟا خوﺗ .لﺎﻌﺗﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داوﻣﻟا مادﺧﺗﺳا لﺎﻌﺗﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ةدﺎﻣ/ﻖﯾرﺣ عﻻدﻧا رطﺧ :رﯾذﺣﺗ مﺗﯾ ثﯾﺣ ﻖﯾرﺣ بوﺷﻧ رطﺧ
AR .لﺎﻌﺗﺷﻼﻟﺔﻠﺑﺎﻗ ةدﺎﻣ لﺎﻌﺷإ ﻖﯾرط نﻋ ﻖﯾرﺣ بوﺷﻧ ﻲﻓ بﺑﺳﺗﻟا بﻧﺟﺗ
FI VAROITUS: Tulipalon vaara / syttyvää materiaalia. Symboli osoittaa tulipalon vaaraa, joka johtuu
käytetyistä syttyvistä materiaaleista. Varo, ettet aiheuta tulipaloa sytyttämällä syttyvää materiaalia.
SV VARNING: Risk för brand/brandfarliga material. Symbolen indikerar att det finns en brandrisk
eftersom brandfarliga material används. Var försiktig så att brandfarliga material inte fattar eld.

EN
Chest Freezer
User's Manual
IT
Congelatore
Manuale dell'utente
ES
Arcón congelador
Manual del usuario
DE
Gefriertruhe
Benutzerhandbuch
FR
Congélateur coffre
Mode d'emploi
NL
Vrieskist
Gebruiksaanwijzing
HU
Fagyasztó láda
Felhasználói útmutató
RO
Congelator orizontal
Manual de utilizare
BG
Хоризонтален фризер
Ръководство на потребителя
CS
Pultová domácí mraznička
Uživatelská perucká
PL
Zamrażarka wolnostojąca
Instrukcja obsługi
EL
Καταψύκτης - μπαούλο
Οδηγίες χρήσης
SL
Zamrzovalnik skrinje
Uporabniški priročnik
PT
Área congeladora
Manual do Utilizador
SK
Truhlicová mraznička
Návod na použitie
AR
ﻲﻘﻓأ رزﯾر
مادﺧﺗﺳﻻا لﯾﻟد
FI
Arkkupakastin
Käyttöopas
SV
Frysbox
Bruksanvisning

c

SAFETY INFORMATION
· Do not connect the appliance to
the electricity supply until all
packing and transit protectors
have been removed. Keep
children away from packaging
and its parts.
Danger of suffocation from
folding cartons and plastic �ilm!
· Leave to stand for at least 4
hours before switching on the
product, to allow compressor oil
to settle if transported
horizontally.
· Make sure there is no transport
damage.
· Do not damage the refrigerant
circuit.
· Maintain the ventilation
openings in the appliance
enclosure or in the built-in
structure, free of obstruction.
· Never use water to wash the
compressor position, wipe it
with a dry cloth thoroughly after
cleaning to prevent rust.
· Handle the appliance always
with at least two persons
because it is heavy.
· Install and level the appliance in
an area suitable for its size and
use.
· Make sure that the electrical
information on the rating plate
agrees with the power supply. If
it does not, contact an
electrician.
· The appliance is operated by a
220-240 VAC/50 Hz power
supply. Abnormal voltage
�luctuation may cause the
appliance to fail to start, or
damage to the temperature
control or compressor, or there
may be an abnormal noise when
operating. In such case, an
automatic regulator shall be
mounted.
· Only for UK: The appliance’s
power cable is �itted with 3-cord
(grounding) plug that �its a
standard 3-cord (grounded)
socket. Never cut off or dismount
the third pin (grounding). After
the appliance is installed, the
plug should be accessible.
· Make sure that mains cable is
not caught under the appliance
during and after
carrying/moving the appliance,
to
avoid the mains cable
becoming cut or
damaged. If the
supply cord is damaged, it must
be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly quali�ied person in
EN

order to avoid a hazard.
· Do not install the appliance in
humid, oily or dusty places, nor
expose it to direct sunlight and
to water.
· Do not install the appliance near
heaters or in�lammable
materials.
· FOR appliances with a freezer
compartment: if there is a power
failure do not open the lid.
Frozen food should not be
affected if the failure lasts for
less than the hours indicated on
the rating label (Temperature
rise time). If the failure is longer,
then the food should be checked
and eaten immediately or
cooked and then refrozen.
· If you �ind that the lid of the
appliance is dif�icult to open just
after you have closed it, don’t
worry. This is due to the
pressure difference which will
equalize and allow the
lid to be
opened normally after
a few
minutes.
· Do not store medicines, bacteria
or chemical agents in the
appliance. This appliance is a
household appliance, it is not
recommended to store materials
that require strict temperatures.
· Do not excessively pull or fold
the power cord or touch the plug
with wet hands.
· Do not store products which
contain �lammable propellant
(e.g. spray cans) or explosive
substances in the appliance. Risk
of explosion!
· Do not place unstable articles
(heavy objects, containers �illed
with water) on top of the
refrigerator, to ovoid personal
injury caused by falling or
electric shock caused by contact
with water.
· Do not use electrical appliances
inside the food storage
compartments, unless they are
of the type recommended by the
manufacturer.
· Do not touch internal cooling
elements, especially with wet
hands, to avoid cracks or
injuries.
· At risk here are children, people
who have limited physical,
mental or sensory abilities, as
well as people who have
inadequate knowledge
concerning safe operation of the
appliance.
· Check that children and
vulnerable people have
understood the hazards. A
person responsible for safety
must supervise or instruct
children and vulnerable people
who are using the appliance.
Only children aged 8 years and
above may use the appliance.
· Children should not play with
the appliance.
· Children aged from 3 to 8 years
are allowed to load and unload
this appliance.
· FOR appliances with a freezer
compartment: do not store
bottled or canned liquids
(especially carbonated drinks)
in the freezer
compartment.
Bottles and cans may burst!
· FOR appliances with a freezer
compartment: never put frozen

food straight from the freezer
compartment in your mouth.
Risk of low-temperature burns!
· Keep plastic parts and the door
seal free of oil and grease.
Otherwise, plastic parts and the
door seal will become porous.
· Before performing any
operation, unplug the power
cord from the power socket.
· Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the
defrosting process, other than
those recommended by the
manufacturer.
· Do not use pointed or sharp-
edged objects such as knives or
forks to remove the frost.
· Never use hairdryers, electrical
heaters or other such electrical
appliances for defrosting.
· It is recommended to keep the
plug clean, any excessive dust
residues on the plug can be the
cause �ire.
· Do not try to repair, disassemble
or modify the appliance by
yourself. In case of repair please
contact always our
customer
service.
· Supervise children while the
appliance is being cleaned or
maintained.
· Do not clean the cold glass
shelves with hot water. Sudden
temperature change may cause
the glass to break.
·v WARNING: The tubes of the
refrigeration circuit convey a
small quantity of an
environmentally friendly but
�lammable refrigerant (R600a)
and insulating gas
(cyclopentane). It does not
damage the ozone layer and does
not increase the greenhouse
effect. If refrigerant escapes, it
may injure your eyes or ignite.
· If the refrigerant circuit should
be damaged:
- Switch off the appliance and
pull out the mains plug,
- Keep naked �lames and/or
ignition sources away from the
appliance,
- Thoroughly ventilate the room
for several minutes,
- Inform customer service.
· WARNING: Do not damage the
plug and/or the power cord; this
could cause electrical
shocks or
�ires.
· WARNING: Do not use multiple
portable socket-outlets or
portable power supplies. We do
not recommend the use of
extension leads and multi-way
adapters.
· Do not attempt to sit or stand on
the top of the appliance. You
could injure yourself or damage
it. This appliance is not designed
for stacking with any other ones.
· The product is designed and
built for domestic household use
only.
· Only original parts supplied by
the manufacturer may be used.
The manufacturer guarantees
that only these parts satisfy the
safety requirements.
· Opening the door for long
periods can cause a signi�icant
increase of the temperature in
the compartments of the
appliance.
Clean regularly surfaces that can
EN

come in contact with food and
accessible drainage systems.
Clean water tanks if they have
not been used for 48h; �lush the
water system connected to a
water supply if water has not
been drawn for 5 days.
Store raw meat and �ish in
suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in
contact with or drip onto other
food.
Two-star frozen-food
compartments(if they are
presented in the appliance) are
suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-
cream and making ice cubes.
One-, two- and three -star
compartments, if present in the
appliance, are not suitable for
the freezing of fresh food.
If the appliance is left empty for
long periods, switch off, defrost,
clean, dry and leave the door
open to prevent mould
developing within the appliance.
· FOR Wine Coolers: this appliance
is intended to be used
exclusively for the storage of
wine
· FOR a free standing appliance:
this refrigerating appliance is
not intended to be used as a
built-in appliance
· FOR appliances without a 4-star
compartment: this refrigerating
appliance is not suitable for
freezing foodstuffs
Scrapping old appliances
-
-
Conformity
Guarantee
Energy Saving
·
·
·
·
·
·
·
·

EN
The freezing function works at ambient temperature
as low as -15°C *works at -15°C ambient room
temperature when set at maximum power.

Super Freeze fun on (if available) 24 hours in
advance.
The storage me for purchased deep-frozen
products varies and depends on the type of
product and its packaging. Therefore, strictly
observe the producer/manufactures instr
ons
on the packaging.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always ensure tha he power supply is switched
o
prior to conduc ng any maintenance or clean-
of
the appliance.
If you leave your appliance out of use for an exten-
ded
period,leave it open to prevent odour and
unpleasant smells building up inside.
freezer regulary. The detail is as below part.
ing
FIG2.
1 Temperature control (Thermostat)
2 Control light
3 Alarm light
Light Indicators
Green = CONTROL (The appliance is running)
Red = ALARM (Interior temperature too high)
Turn thermostat (1) to adjust the temperature
between Min (warmer) and Max (colder ).
The storage temperature will decrease from Min.
-
intended to be used at ambient temperatures ranging
from 10 °C to 32 °C’;
-T
is intended to
be used at ambient temperatures ranging from 16 °C
to 32 °C’;
the ambient
temperature corresponds to the climate class
appliance:
- is intended to
be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to
38 °C’;
-
is intended to be
used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43
°C’;
It’s suggested to set the temperature at -18°C
6
in the
fridge state, the temperature of the liner wall will
be lower than 0 then result in ice. Please avoid
liner wall.

DEFROSTING
The appliance should be defrosted once the
thickness ofice on the walls reaches 5-6 mm.
Do not use any electrical, sharp or mechanical objects
to assistan�n defros
ng the ice removal process,
unless supplied or approved by manufacturer or
approved service centre.
To remove ice from the inner walls, use a plas
c or
wood scraper without sharp edges. Never use a metal
scraper.
Proceed as follows:
1. Make sure to unplug the appliance.
2. Dry your hands thoroughly to prevent skin
damage by contact with ice (i�s advised to use
gloves).
3. Remove all frozen food from the appliance, pu�t
into a container, cool box, pu�he frozen cool
blocks on top o�he frozen food to help keep it
very cold, and place the container or cool box in
a cool, dry room.
4. Pull ou�he water drain plug (if available) located
a�he bo
om o�he appliance. Otherwise you
must wipe up the melt water a�he bo
om of
the appliance compartment with a sponge or
towel.
5. Scrape the ice carefully from the inner of
appliance and put it in to your kitchen sink, for
defros
ng.
6. Thoroughly clean the inside o�he appliance
compartment, rinse it with warm water and
remove any spil�ood or liquids.
9. Close the appliance door, replace the plug in the
socket and turn the appliance on.
10. Now re-
the frozen food.
To preven�rozen food from defros
ng, carry out
the defros
ng procedure within a maximum of
two hours to reduce signi
cant rise in temperature
o�he frozen food that would shorten the storage
life.
TROUBLESHOOTING
2. No opera
on (appliance not running/ge ng
cold)
Is there a power failure?
Is the plug in good condi on and properly
plugged into the socket?
3. Appliance not working su
ciently/ ‘Red light’ is on
Is the lid o�he appliance closed properly?
Is there heavy ice forma on on the inner walls?
Is the appliance exposed to direct sunlight or
heat source?
Have too much warm foods been pu�n the
appliance?
The clima c class can be found on the ra ng
lable in the back o�he appliance. It spec
s
the ambien�emperatures at which the
appliance will operate correctly.
Clima
c class Ambien�emperature
____SN __ +10 °C to 32 °C
____N ___ +16 °C to 32 °C
____ST __ +16 °C to 38 °C______
4. The appliance makes noise.
____T +16 °C to 43 °C______
This noise is produced when the motor in the
compressor operates and also by refrigerant
owing in the cooling system circuit. These noises
are normal.
5. Condensa
on build up on external walls
Under certain atmospheric condi
ons,
condenda
on can from on external walls o�he
appliance. This is normal and won’t a c�he
func
on o�he appliance.
EN
1.
again for a few minutes. This is normal and means
that door seal is working correctly. Just wait few
minutes and you will be able to open the door easily.
Clean the inside of your freezer at least once a year.
tablespoon of baking soda to litre/quart of water.
Rinse thoroughly with water and wipe dry.Do not
use cleaning powders or other abrasive cleaners.
Do not wash removable parts in a dishwater.
Never use metallic scouring pads,brushes,abrasive
Clean door gasket every three months according to
pliable to assure a proper seal.For positons,
such as seams,solts,holes,and so on,the simple tools
detachable shelves,trays,drawers and similar acces-
sories can be cleaned through removed from the
appliance and washed in the basin.
Do not use harsh chemicals,abrasives,ammonia,
chlorine bleach,concentrated detergents,solvents
or metal scouring pads.Some of these chemicals
may dissolve,damage and/or discolour your freezer.
7. Wipe the appliance with an absorbent cloth or
sponge thoroughly dry and allow to air for about
3 to 4 minutes.
8. Replace the drain-plug (if available).
ins
may be

AFTER-SALE SERVICE
1. Resolving faults by yourself
If you suspect any fault, before conta
ng the
approved
-sales service directly or via your
dealer, make sure you have observed all instru
ons
and advice in this user manual.
2.
er-sales service
Consul�he enclosed warranty card for available
a
er-sales services.
In order to receive immediate help, make sure you
have ready the following essen
al data to iden fy
your appliance:
Brand of appliance
Model
Serial number
The problem or reason
Date of purchase
Purchased from/supplier
DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer o�he product/s described herein,
to which this descrip
on refers, declares on its sole
responsibility tha�he product/s mee�he relevant
fundamental safety, health and protec
on
requirements o�he relevant UK and EU
requirements and tha�he corresponding test
reports are available for examina
on by the relevant
authori
es and can be requested from the seller of
the appliance, especially with regard to CE
Declara
on of Conformity issued by the
manufacturer or with the manufacturers approval.
Moreover, the manufacturer declares tha�he parts
o�he appliance described in this user manual, which
come into contact with fresh food, do not contain any
toxic substances.
The manufacturer works constantly at
the further development of all
products. Please therefore bear this in
mind as the form, set up and
technology are subjec�o change,
without prior no ce.
EN
If your cabine�s to be discard,you must remove
the door and leave the shelves in place.This will
reduce the possibility of danger to children. And
professional persons.
to save energy and maintain best performance ,
please,defrost the freezer regularly.Refer to User’s
ENERGY SAVING TIPS
the energy label supplied with the appliance
To contact the technical assistance, visit our website:
your product
and your country. You will be
the telephone
number and form to contact the technical assistance
AVAILABILITY OF SPARE PARTS
Thermostats, temperature sensors,printed circuit
boards and light sources are available for a
minimum
model on the market.
Door handles, door hinges, trays and baskets for a
minimum period of seven years and door gaskets for
unit of the model on the market.
GUARANTEE
Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries,
3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3
years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for
Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria,
Tunisia no legal warranty required.
PRECAUTIONS

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
· Collegare l'elettrodomestico
all'alimentazione elettrica solo
dopo aver rimosso l'imballo e le
protezioni per il trasporto.
Tenere lontani i bambini
dall'imballo e dai relativi
componenti.
I cartoni pieghevoli e la pellicola
di plastica potrebbero causare il
soffocamento.
· Lasciare riposare per almeno 4
ore prima dell'accensione per
consentire all'olio del
compressore di depositarsi se
trasportato orizzontalmente
· Al momento della consegna,
veri�icare che il prodotto non sia
danneggiato e che tutte le parti e
gli accessori siano in perfette
condizioni
· Non danneggiare il circuito del
refrigerante
· Mantenere libere da qualsiasi
ostruzione le aperture di
ventilazione nel luogo in cui si
trova l'elettrodomestico o nella
struttura nella quale è incassato
· Non usare mai acqua per lavare
la zona del compressore, pulire
accuratamente con un panno
asciutto dopo la pulizia per
evitare la formazione di ruggine
· L'elettrodomestico deve essere
maneggiato sempre da almeno
due persone perché è pesante.
· Installare l'elettrodomestico a
livello in un'area adatta alle
dimensioni e all'uso.
· Accertarsi che i dati elettrici
sulla targhetta siano conformi
all'alimentazione elettrica. In
caso contrario, rivolgersi a un
elettricista.
· L'elettrodomestico funziona con
corrente elettrica 220-
240 Vca / 50 Hz. Oscillazioni
anomale della tensione possono
causare il mancato avvio
dell'elettrodomestico, danni al
controllo della temperatura o al
compressore oppure rumori
anomali durante il
funzionamento. In tal caso, è
opportuno montare un
regolatore automatico.
· Solo per il Regno Unito: il cavo di
alimentazione
dell'elettrodomestico è dotato di
una spina a 3 conduttori
(collegata a terra) adatta a una
presa standard a 3 conduttori
(collegata a terra). Non tagliare
né smontare mai il terzo
conduttore (collegamento a
terra). Dopo l'installazione

dell'elettrodomestico, la spina
deve essere accessibile.
· Accertarsi che il cavo di rete non
sia impigliato sotto
l'elettrodomestico durante e
dopo il trasporto/spostamento,
per evitare che il cavo di rete
venga tagliato o danneggiato. Se
il cavo di alimentazione
dell’elettrodomestico dovesse
essere danneggiato, farlo
sostituire dal produttore, dal suo
servizio tecnico o da un tecnico
quali�icato, per evitare rischi
· Non montare l'elettrodomestico
in ambienti polverosi, in
presenza di olio o umidità, non
esporlo alla luce solare diretta e
all'acqua
· Non montare l'elettrodomestico
vicino a stufe o materiali
in�iammabili
· PER gli elettrodomestici dotati di
vano congelatore, non aprire il
coperchio in caso di interruzione
della corrente. Gli alimenti
surgelati non dovrebbero
guastarsi se l'interruzione
dell'alimentazione dura
meno
delle ore indicate sull'etichetta
della classi�icazione (tempo di
aumento della temperatura). Se
l'interruzione dell'alimentazione
dura di più, controllare gli
alimenti e consumarli
immediatamente o ricongelarli
solo dopo averli cotti.
· Se il coperchio
dell'elettrodomestico non si
riapre facilmente subito dopo
che è stato chiuso, non si tratta di
un problema, in quanto tale
condizione dipende dalla
differenza di pressione che si
bilancerà entro pochi minuti
consentendo nuovamente
l'apertura del coperchio.
· Non conservare medicinali,
batteri o sostanze chimiche
nell'elettrodomestico. Questo
elettrodomestico è destinato ad
ambienti residenziali, per cui si
sconsiglia di conservare
materiali che richiedono
temperature rigi
de.
· Non piegare troppo o tirare il
cavo di alimentazione e non
toccare la spina con le mani
bagnate
· Non conservare
nell'elettrodomestico prodotti
contenenti propellenti
in�iammabili (ad es. bombolette
spray) o sostanze esplosive.
Pericolo di esplosione!
· Non collocare elementi instabili
(oggetti pesanti, contenitori
pieni d'acqua) sopra il
frigorifero, per evitare lesioni
personali dovute a cadute o
scosse elettriche causate dal
contatto con l'acqua.
· Non usare apparecchi elettrici
all’interno degli scomparti per la
conservazione degli alimenti
dell'elettrodomestico, se questi
non sono del tipo consigliato dal
produttore
· Non toccare gli elementi interni
di raffreddamento, specialmente
con le mani bagnate, per evitare
crepe o lesioni
· Sono a rischio i bambini, le
persone affette da limitazione
delle capacità �isiche,
mentali o
sensoriali, nonché le persone che
non conoscono perfettamente il
funzionamento sicuro

dell'elettrodomestico. Accertarsi
che i bambini e le persone
vulnerabili siano consapevoli dei
pericoli. Una persona
responsabile della sicurezza
deve sorvegliare o istruire i
bambini e le persone vulnerabili
che adoperano
l'elettrodomestico.
L'elettrodomestico non deve
essere utilizzato da bambini di
età inferiore a 8 anni.
· I bambini non devono giocare
con l’elettrodomestico
· I bambini dai 3 agli 8 anni
possono riempire e svuotare
questo elettrodomestico
· PER gli elettrodomestici dotati di
vano congelatore: non
conservare liquidi in bottiglia o
in lattina (specialmente bevande
gassate) nel vano congelatore. Le
bottiglie e lattine possono
scoppiare!
· PER gli elettrodomestici dotati di
vano congelatore: non mettere
mai in bocca alimenti surgelati
subito dopo averl
i estratti dal
vano congelatore. Pericolo di
ustioni dovute alla bassa
temperatura!
· Accertarsi sempre che i
componenti di plastica e la
guarnizione dello sportello siano
privi di olio e grasso. In caso
contrario, i componenti di
plastica e la guarnizione dello
sportello diventeranno porosi.
· Prima di ogni intervento occorre
disinserire l’alimentazione
elettrica all’elettrodomestico
· Non usare dispositivi meccanici o
altri strumenti arti�iciali per
accelerare il processo di
sbrinamento, diversi da quelli
consigliati dal produttore
· Non utilizzare oggetti appuntiti o
acuminati come coltelli o
forchette per rimuovere il
ghiaccio. Non utilizzare mai
asciugacapelli, riscaldatori
elettrici o altri elettrodomestici
per lo sbrinamento
· Si consiglia di mantenere pulita
la spina: eventuali residui di
sporco sulla spia possono
provocare incendi
· Non cercare di riparare,
smontare o modi�icare
personalmente
l'elettrodomestico. Per le
riparazioni rivolgersi sempre
all'assistenza clienti.
· Sorvegliare i bambini durante la
pulizia o la manutenzione
dell'elettrodomestico.
· Non pulire i ripiani di vetro
freddi con acqua calda.
Un'improvvisa variazione della
temperatura può causare la
rottura del vetro.
· AVVERTENZA: i tubi del circuito
di refrigerazione trasportano
una lieve quantità di refrigerante
ecologico ma in�iammabile
(R600a) e di gas isolante
(ciclopentano). Questi prodotti
non danneggiano lo strato di
ozono e non aumentano l'effetto
serra. Se il refrigerante
fuoriesce, può lesionare gli occhi
o incendiarsi.
· Se il circuito di refrigerazione è
visibilmente danneggiato:
Spegnere l'elettrodomestico e
staccare la spina dalla rete
elettrica.

Tenere lontano
dall'elettrodomestico �iamme
libere e/o fonti di ignizione.
Ventilare accuratamente il
locale per alcuni minuti.
Informare l'assistenza clienti.
· AVVERTENZA: per scongiurare il
rischio di incendi o scosse
elettriche, non danneggiare la
spina e/o il cavo di
alimentazione.
· AVVERTENZA: non adoperare
prese multiple o alimentatori
portatili. Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese multiple.
· Non tentare di sedersi o stare in
piedi sulla parte superiore
dell'elettrodomestico, per
evitare lesioni personali o danni
all'elettrodomestico. Questo
elettrodomestico non può essere
impilato con altri
elettrodomestici.
· Il prodotto è progettato e
costruito solo per uso domestico
· È possibile utilizzare solo
componenti originali forniti dal
produttore. Il produttore
garantisce che solo questi
componenti soddisfano i
requisiti di sicurezza.
· L'apertura prolungata della
porta può causare un
signi�icativo aumento della
temperatura nei van
i
dell'elettrodomestico
· Pulire regolarmente le super�ici
che possono venire a contatto
con gli alimenti e i sistemi di
scarico accessibili
· Pulire i serbatoi dell'acqua se
non sono stati utilizzati per 48
ore; sciacquare l'impianto idrico
collegato alla rete idrica se
l'acqua non è stata prelevata per
5 giorni
· Conservare la carne e il pesce
crudo in appositi contenitori in
frigorifero, in modo che non
vengano a contatto con altri
alimenti o che non gocciolino su
di essi
· Gli scomparti per surgelati a due
stelle (se presenti
nell'elettrodomestico) sono
adatti alla conservazione di
alimenti pre-congelati, alla
conservazione o alla
preparazione di gelati e alla
produzione di cubetti di ghiaccio
· Gli scomparti a una, due e tre
stelle (se presenti
nell'elettrodomestico) non sono
adatti al congelamento di
alimenti freschi
· Se l'elettrodomestico viene
lasciato vuoto per lunghi periodi
di tempo, spegnere, sbrinare,
pulire, asciugare e lasciare la
porta aperta per evitare che si
formi muffa all'interno
· Per i frigoriferi cantina:
Apparecchio destinato
esclusivamente alla
conservazione del vino
· Per gli apparecchi a libera
installazione: Apparecchio di
refrigerazione non destinato ad
essere utilizzato come
apparecchio da incasso
· Per gli apparecchi senza uno
scomparto a 4 stelle:
Apparecchio di refrigerazione
non idoneo al congelamento di
alimenti

Smaltimento degli elettrodomestici usati
-
-
Conformità
Risparmio energetico
·
·
·
·
·
·
·
·

PRECAUZIONI
Questo elettrodomestico può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure
prive di esperienza e conoscenza, se supervisionati o
istruiti
sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano
dall'uso dello stesso.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non
possono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
L'elettrodomestico deve essere posizionato in modo che
la spina sia accessibile.
dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico
qualificato, per evitare rischi.
AVVERTENZA: Mantenere le aperture di ventilazione
nel luogo in cui si trova l'elettrodomestico o nella
struttura nella quale è incassato libere da qualsiasi
ostruzione.
AVVERTENZA: Non usare dispositivi meccanici o altri
strumenti artificiali per accelerare il processo di
sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore.
AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito del
refrigerante.
AVVERTENZA: Non usare apparecchi elettrici
ne degli
alimenti dell'elettrodomestico, se questi non sono del
tipo consigliato dal produttore.
Contattare l'agente del servizio post-vendita per smaltire
l'elettrodomestico poiché vengono utilizzati gas ad
espansione infiammabili per l'isolamento.
Se le lampade di illuminazione sono danneggiate, farle
sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un
tecnico qualificato, per evitare rischi.
Non conservare in questo elettrodomestico sostanze
esplosive come le bombolette aerosol con un
propellente infiammabile.
La funzione congelatore funziona a temperature
ambiente fino a -15°C *funziona a una temperatura
ambiente di -15°C quando impostata alla massima
potenza.
Poiché vengono utilizzati refrigeranti infiammabili,
installare
, maneggiare e riparare l'elettrodomestico
rigorosamente secondo le istruzioni e contattare
l'agente professionale o il nostro servizio post-vendita
per smaltirlo.
Un interruttore è incorporato negli elettrodomestici
dotati di illuminazione. Quando l'elettrodomestico viene
aperto la luce si accende automaticamente e si
spegne automaticamente alla chiusura (non previsto
in tutti i modelli).
La normativa prevede che l'elettrodomestico sia messo
a terra.
Il simbolo sul prodotto o sul relativo imballaggio
indica che questo prodotto non può essere trattato
come rifiuto domestico. Deve invece essere consegnato
ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
dispositivi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente, contribuirete
a prevenire potenziali conseguenze negative per
l'ambiente e la salute umana, che potrebbero essere
causate da una gestione inappropriata dei rifiuti di
questo prodotto.
Per informazioni più dettagliate relative
al riciclaggio di questo prodotto, si consiglia di
contattare il proprio ufficio
comunale, il proprio servizio
di smaltimento rifiuti domestici o l'esercente presso il
quale è stato acquistato il prodotto.
AVVERTENZA: Durante il posizionamento
dell'elettrodomestico, accertarsi che il cavo di
alimentazione non resti impigliato o sia danneggiato.
AVVERTENZA: Non posizionare prese portatili multiple
o alimentazioni di potenza portatili nella parte posteriore
dell'elettrodomestico.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare
gli elettrodomestici.
Questo elettrodomestico è destinato ad essere utilizzato
in applicazioni domestiche e simili, come ad esempio:
- in cucine per il personale in negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro;
- in agriturismi e dai clienti negli alberghi, nei motel e
in altri ambienti di tipo residenziale
;
- in ambienti di tipo bed and breakfast;
- in servizi di catering e applicazioni simili non per la
vendita al dettaglio.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, si prega di
rispettare le seguenti istruzioni
:
- L'apertura prolungata della porta può causare un
significativo aumento della temperatura nei vani
dell'elettrodomestico.
-
Pulire regolarmente le superfici che possono venire
a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico
accessibili.
- Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori
adatti nel congelatore, in modo che non venga a
contatto o non goccioli su altri alimenti
.
- Se il congelatore viene lasciato vuoto per lunghi
periodi di tempo, spegnere, sbrinare, pulire,
asciugare e lasciare la porta aperta pe
r evitare che
si formi muffa all'interno.
Per garantire la conservazione sicura degli alimenti, gli
alimenti istantanei e la carne/il pesce crudo devono
essere conservati separatamente.
TI

SCHEMI
FIG. 1.
A Coperchio
B Guarnizione
C
D
E
F
G
H Cestello
I Camera del compressore
J Compressore
Questo elettrodomestico è destinato esclusivamente
all'uso domestico, per la conservazione di alimenti.
Se, una volta disimballato, l'elettrodomestico è
danneggiato, contattare il proprio rivenditore.
L'alimentazione elettrica di rete deve essere conforme
alla targhetta dell'elettrodomestico.
INSTALLAZIONE
Disimballare completamente l'elettrodomestico. Si
prega di assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio
siano rimossi e smaltiti correttamente prima
dell'installazione e tenuti fuori dalla portata dei bambini.
L'elettrodomestico deve essere installato in un ambiente
asciutto, ben ventilato, non esposto alla luce diretta del
sole e lontano da fonti di calore.
Lasciare almeno 10 cm tra l'elettrodomestico e
l'ambiente circostante per la ventilazione e la
dissipazione del calore.
L'alimentazione elettrica deve essere conforme a
quanto specificato sulla targhetta; rispettare le
normative locali.
Si raccomanda di attendere almeno due ore prima di
collegare l'elettrodomestico dopo l'installazione. Questo
facilita la stabilizzazione del circuito del refrigerante.
AVVIAMENTO
1. Inserire la spina nella presa. Tutti gli indicatori si
accendono e si spengono. Quindi viene visualizzata la
temperatura.
2. Lasciare trascorrere un'ora per far scendere la
temperatura all'interno dell'elettrodomestico e poi
collocare il cibo all'interno dell'elettrodomestico stesso.
Avvolgere o sigillare gli alimenti in fogli di alluminio,
contenitori o sacchetti a tenuta d'aria di conservazione
degli alimenti prima del congelamento.
Lasciare raffreddare gli alimenti caldi prima di inserirli
nell'elettrodomestico.
Una porzione più piccola di alimenti sarà più veloce da
surgelare. Il peso massimo consigliato della porzione è
di 2,5 kg.
Evitare di mettere alimenti caldi a diretto contatto con
alimenti già surgelati. Gli alimenti congelati possono
scongelarsi e potrebbero non durare più a lungo del
tempo di conservazione previsto.
La capacità dell'elettrodomestico, come indicato sulla
targhetta, non deve essere superata.
Quando si riempie l'elettrodomestico con quantità più
elevate di alimenti freschi, si consiglia di accendere la
funzione Super Freeze (se disponibile) 24 ore prima.
Il tempo di conservazione per i prodotti surgelati
acquistati varia e dipende dal tipo di prodotto e dal
relativo imballaggio. Pertanto, osservare
scrupolosamente le istruzioni del produttore sulla
confezione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Assicurarsi sempre che l'alimentazione elettrica sia
disinserita prima di effettuare qualsiasi manutenzione o
pulizia dell'elettrodomestico.
Se lasciate il vostro elettrodomestico inutilizzato per un
periodo prolungato, lasciatelo aperto per evitare che
all'interno si formino odori sgradevoli.
Per garantire la conservazione dei prodotti alimentari, si
prega di rispettare le presenti istruzioni per l'uso e di
pulire il congelatore regolarmente. I dettagli sono
riportati qui di seguito.
SURGELAMENTO DEGLI ALIMENTI
IT
Nello stato frigorifero del congelatore verticale con
funzione frigorifero, la temperatura della parete del
rivestimento interno sarà inferiore a 0 ℃ e si formerà
ghiaccio. Evitare il contatto diretto tra il contenuto e la
parete del rivestimento interno.

Pulire l'interno del vostro congelatore almeno una volta
all'anno. Utilizzare acqua calda e una soluzione di
bicarbonato di sodio - circa un cucchiaio di bicarbonato
di sodio per litro di acqua. Risciacquare accuratamente
con acqua e asciugare. Non utilizzare polveri detergenti
o altri detergenti abrasivi. Non lavare in lavastoviglie i
componenti rimovibili.
Non utilizzare prodotti chimici aggressivi, abrasivi,
ammoniaca, candeggina al cloro, detergenti concentrati,
solventi o pagliette abrasive metalliche. Alcune di
queste sostanze chimiche possono dissolversi,
danneggiare e/o scolorire il congelatore.
Non utilizzare mai pagliette abrasive metalliche,
spazzole, soluzioni abrasive, detergenti o alcaline su
qualsiasi superficie.
Pulire la guarnizione della porta ogni tre mesi secondo
le istruzioni di pulizia interna. Le guarnizioni devono
essere tenute pulite e flessibili per garantire una tenuta
adeguata. Per posizioni quali saldature, fessure, fori e
così via, si possono usare i semplici strumenti per pulire,
come le spazzole morbide. Se necessario, ripiani,
vassoi, cassetti e accessori simili staccabili possono
essere rimossi dall'elettrodomestico e lavati nel
lavandino.
SBRINAMENTO
L'elettrodomestico deve essere sbrinato quando lo
spessore del ghiaccio sulle pareti raggiunge i 5-6 mm.
Non utilizzare alcun oggetto elettrico, affilato o meccanico
per facilitare
lo sbrinamento durante il processo di
rimozione del ghiaccio, a meno che non sia fornito o
approvato dal produttore o da un centro di assistenza
autorizzato.
Per togliere il ghiaccio dalle pareti interne, utilizzare un
raschietto di plastica o di legno senza spigoli vivi. Non
utilizzare mai un raschietto metallico.
Procedere come segue:
1. Assicurarsi di scollegare l'elettrodomestico.
2. Asciugare bene le mani per evitare danni alla pelle
dovuti al contatto con il ghiaccio (si consiglia di usare
i guanti).
3. Togliere tutti gli a
limenti surgelati
dall'elettrodomesti
co, metterli in un contenitore, o
scatola frigorifera, mettere i blocchi freddi surgelati
sopra gli alimenti surgelati per aiutarli a mantenerli
molto freddi, e collocare il contenitore o la scatola
frigorifera in un ambiente fresco e asciutto.
4. Estrarre il tappo di scarico dell'acqua (se disponibile)
situato sul fondo dell'elettrodomestico. In caso
contrario è necessario pulire l'acqua sciolta sul fondo
del vano dell'elettrodomestico con una spugna o un
asciugamano.
5. Raschiare con cura il ghiaccio dall'interno
dell'elettrodomestico e mettetelo nel lavello della
cucina, per sciogli
erlo.
6. Pulire accuratamente l'interno dello scomparto
dell'elettrodomestico, sciacquarlo con acqua tiepida e
rimuovere gli alimenti o i liquidi versati.
7. Asciugare accuratamente l'elettrodomestico con un
panno assorbente o una spugna e lasciarlo all'aria per
circa 3 o 4 minuti.
8. Sostituire il tappo di scarico (se disponibile).
9. Chiudere la porta dell'elettrodomestico, rimettere la
spina nella presa e accendere l'elettrodomestico.
10. A questo punto, introdurre nuovamente gli alimenti
surgelati.
Per evitare che gli alimenti surgelati si scongelino, eseguire
la procedura di sc
ongelamento entro un massimo di due
ore per
ridurre il significativo aumento di temperatura degli
alimenti surgelati che ne ridurrebbe la durata di
conservazione.
QUALCOSA NON FUNZIONA
1. Difficoltà di apertura della porta?
Dopo aver chiuso la porta può essere difficile aprirla di
nuovo per qualche minuto. Questa situazione è normale
e significa che la guarnizione della porta funziona
correttamente. Aspettate qualche minuto e si potrà
aprire la porta facilmente.
2. Mancato funzionamento (elettrodomestico non in
funzione / non si raffredda)
C'è un'interruzione di corrente?
La spina è in buone condizioni e correttamente
inserita nella presa?
3. L'elettrodomestico non funziona abbastanza/ "HH"
è acceso
Il coperchio dell'elettrodomestico è chiuso
correttamente?
C'è uno spesso strato di ghiaccio sulle pareti
interne?
L'elettrodomestico è esposto alla luce diretta del sole
o a una fonte di calore?
Sono stati introdotti troppi alimenti caldi
nell'elettrodomestico?
La classe climatica si trova sulla targhetta di
classificazione nella parte posteriore
dell'elettrodomestico. Specifica le temperature
ambiente alle quali l'elettrodomestico funzionerà
correttamente.
Classe
climatica
Temperatura ambiente
SN
da +10°C a 32°C
N
da +16°C a 32°C
ST
da +16°C a 38°C
T
da +16°C a 43°C
4. L'elettrodomestico fa rumore.
Questo rumore viene prodotto quando il motore del
compressore funziona e anche dal flusso di refrigerante
nel circuito del sistema di raffreddamento. Questi rumori
sono normali.
5. La condensa si accumula sulle pareti esterne
In determinate condizioni atmosferiche, la condensa
può formarsi sulle pareti esterne dell'elettrodomestico.
Questa situazione è normale e non influisce sul
funzionamento dell'elettrodomestico.
TI

SERVIZIO POST-VENDITA
Risolvere i difetti da soli
Se si sospetta un qualsiasi difetto, prima di contattare il
servizio post-vendita autorizzato direttamente o tramite
il proprio rivenditore, assicurarsi di aver osservato tutte
le istruzioni e i consigli contenuti in questo manuale
utente.
Servizio post-vendita
Consultare la scheda di garanzia allegata per i servizi
post-vendita disponibili.
Per ricevere un aiuto immediato, assicuratevi di avere
pronti i seguenti dati essenziali per identificare il vostro
elettrodomestico:
Marca dell'elettrodomestico
Modello
Numero di serie
Problema o motivo
Data di acquisto
Acquistato da/fornitore
PRECAUZIONI
Se il vostro armadietto deve essere scartato, è
necessario rimuovere la porta e lasciare i ripiani in
posizione. Questo ridurrà la possibilità di pericolo per i
bambini. E l'isolante in schiuma infiammabile deve
essere smaltito da professionisti.
SUGGERIMENTI PER IL RISPARMIO
ENERGETICO
Dopo che l'elettrodomestico è stato messo in funzione
per un certo tempo, sulle pareti interne si formerà uno
strato di brina o di ghiaccio. Questo aumenta il consumo
di energia. Per risparmiare energia e mantenere le
migliori prestazioni, si prega di scongelare il congelatore
regolarmente. Fare riferimento al capitolo delle istruzioni
per l'utente "Sbrinamento".
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il produttore del prodotto/dei prodotti qui descritti, ai quali si
riferisce la presente descrizione, dichiara sotto la sua
esclusiva responsabilità che il prodotto/i prodotti soddisfano
i requisiti fondamentali di sicurezza, salute e protezione del
Regno Unito e dell'UE in materia e che i relativi rapporti di
prova sono disponibili per l'esame da parte delle autorità
competenti e possono essere richiesti al venditore
dell'elettrodomestico, in particolare per quanto riguarda la
dichiarazione CE
di Conformità rilasciata dal produttore o
con l'approvazione del produttore.
Inoltre, il produttore dichiara che le parti
dell'elettrodomestico descritte in questo manuale utente,
che vengono a contatto con alimenti freschi, non
contengono sostanze tossiche.
Il produttore lavora costantemente all'ulteriore sviluppo di
tutti i prodotti. Si consiglia pertanto di tenerlo presente in
quanto la forma
, l'allestimento e la tecnologia sono
soggetti a modifiche, senza preavviso.
IT

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
· No conecte el electrodoméstico a
la red eléctrica hasta retirar por
completo todos los embalajes y
protectores para el transporte.
Mantenga a los niños alejados del
embalaje y de sus partes. ¡Los
cartones plegables y el �ilm
plástico suponen un peligro de
as�ixia!"
· Si el electrodoméstico se ha
transportado en horizontal,
espere al menos 4 horas antes de
encenderlo para que el aceite del
compresor se asiente.
· Cuando reciba el
electrodoméstico, compruebe
que no está dañado y que todos
los componentes y accesorios se
encuentran en perfecto estado.
· No dañe el circuito de
refrigerante.
· Mantenga despejadas las ranuras
de ventilación de la carcasa del
electrodoméstico o de la
estructura integrada.
· No utilice agua para limpiar la
zona del compresor; pase
meticulosamente un trapo seco
después de limpiar para evitar
que se oxide.
· Este electrodoméstico es pesado:
manipúlelo con la ayuda de otra
persona.
· Instale y nivele el
electrodoméstico en un área
adecuada para su tamaño y uso.
· Asegúrese de que la información
eléctrica de la etiqueta de
características coincida con la
fuente de alimentación. Si no es
así, póngase en contacto con un
electricista.
· Este electrodoméstico funciona
mediante una fuente de
alimentación de 220-240 V
CA/50 Hz. Una �luctuación
anormal del voltaje puede
provocar que el
electrodoméstico no se ponga en
marcha, o que se dañe el control
de temperatura o el compresor, o
que se oiga un ruido anormal
durante el funcionamiento. En tal
caso, se deberá instalar un
regulador automático.
· Solo para el Reino Unido: El cable
de alimentación de este
electrodoméstico está equipado
con un enchufe de 3 cables (a
tierra) que se ajusta
a una toma
de corriente estándar de 3 cables
(a tierra). No corte ni desmonte
la tercera patilla (toma de
tierra). Una vez instalado el
electrodoméstico, el enchufe
debe ser accesible.

· Asegúrese de que el cable
eléctrico no quede atrapado
debajo el electrodoméstico
durante y después de su
transporte/traslado para evitar
cortes o daños en el cable. Para
evitar riesgos, el fabricante, su
representante de servicio o
cualquier otra persona
cuali�icada deben cambiar
cualquier cable de alimentación
que esté dañado
· No instale el electrodoméstico en
lugares húmedos, con grasa o
polvo, ni lo exponga a la luz solar
directa y al agua.
· No instale el electrodoméstico
cerca de calentadores o
materiales in�lamables.
· PARA electrodomésticos con
compartimento congelador: en
caso de corte del suministro
eléctrico, no abra la puerta. Los
alimentos congelados no deben
verse afectados si el corte dura
menos que las horas indicadas
en la etiqueta de valores
máximos (tiempo de aumento de
la temperatura). Si el co
rte
se
pro
lon
ga
dura
n
te
más tiempo,
deberá procederse a la
comprobación de los alimentos y
consumirse de inmediato;
también se pueden cocinar y
volver a congelar.
· Si le resulta di�ícil abrir la puerta
del electrodoméstico justo
después de cerrarla, no se
preocupe. Esto se debe a la
diferencia de presión que deberá
ecualizarse para permitir que la
puerta vuelva a abrirse
normalmente transcurridos unos
minutos.
· No almacene medicamentos,
bacterias ni agentes químicos en
el electrodoméstico. Este aparato
es un electrodoméstico: no se
recomienda almacenar
materiales que requieran
temperaturas extremas.
· No tire del cable ni doble
demasiado; tampoco debe tocar
el enchufe con las manos
mojadas.
· No almacene productos que
contengan propelentes
in�lamables (p.ej.: aerosoles) o
sustancias explosivas en el
electrodoméstico. ¡Peligro
de
explosión!
· No coloque artículos inestables
(objetos pesados, recipientes
llenos de agua) en la parte
superior del frigorí�ico, a �in de
evitar lesiones personales
causadas por caídas o descargas
eléctricas causadas por el
contacto con el agua.
· No utilice aparatos eléctricos
dentro de los compartimentos
para la conservación de
alimentos del electrodoméstico,
a menos que sean del tipo que
recomienda el fabricante.
· Para evitar cortes o lesiones, no
toque los elementos internos de
refrigeración, sobre todo con las
manos húmedas.
· Aquí están en riesgo los niños,
las personas con capacidades
�ísicas, mentales o sensoriales
limitadas y las personas con
conocimientos inadecuados
sobre el funcionamiento seguro
de este electrodoméstico.
Compruebe que los niños
y las
personas vulnerable
s hayan

entendido los riesgos. Una
persona responsable de la
seguridad debe supervisar o
instruir a los niños y a las
personas vulnerables que
utilicen este electrodoméstico.
Solo los niños mayores de 8 años
pueden usar este
electrodoméstico.
· Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico
· Está permitido que los niños de 3
a 8 años de edad carguen o
descarguen este aparato.
· PARA electrodomésticos con
compartimento congelador: no
almacene líquidos embotellados
o enlatados (especialmente
bebidas carbonatadas) en el
congelador. ¡Las botellas y latas
pueden explotar!
· PARA electrodomésticos con
compartimento congelador:
nunca se ponga alimentos
congelados en la boca
directamente desde el
congelador. ¡Peligro de
quemaduras por baja
temperatura!
· Mantenga las piezas de plástico y
la junta de la puerta limpias de
aceite y grasa. De lo contrario, las
par
tes plásticas y la junta de la
puerta se volverán porosas.
· Antes de realizar cualquier
operación, desconecte el cable
eléctrico de la toma de corriente.
· No utilice aparatos mecánicos ni
otros medios para acelerar el
proceso de descongelación y siga
las recomendaciones del
fabricante.
· No utilice objetos a�ilados o
puntiagudos, como cuchillos o
tenedores, para quitar el hielo.
Nunca utilice secadores de pelo,
calentadores eléctricos u otros
aparatos eléctricos para
descongelar el electrodoméstico.
· Se recomienda mantener limpio
el enchufe. Cualquier
acumulación excesiva de polvo
en el enchufe podría originar un
incendio.
· No intente reparar, desmontar o
modi�icar este electrodoméstico
por su cuenta. En caso de
necesitar reparación, póngase
siempre en
contacto con nuestro
servicio de atención al clie
nte.
· Supervise a los niños mientras se
realizan tareas de limpieza o
mantenimiento en el
electrodoméstico.
· No limpie los estantes de cristal
fríos con agua caliente. El cambio
repentino de temperatura puede
causar que el vidrio se rompa.
· ADVERTENCIA: Los tubos del
circuito de refrigeración
transportan una pequeña
cantidad de refrigerante
ecológico pero in�lamable
(R600a) y gas aislante
(ciclopentano). No daña la capa
de ozono y no aumenta el efecto
invernadero. Si se producen
fugas de refrigerante, este puede
causar lesiones en los ojos o
in�lamarse.
· En caso de producirse daños en
el circuito de refrigerante:
Apague el electrodoméstico y
desenchúfelo de la red
eléctrica.

Mantenga las llamas abiertas
y/o las fuentes de ignición
alejadas del electrodoméstico.
Ventile la habitación durante
varios minutos.
Informe al servicio de atención
al cliente.
· ADVERTENCIA: No dañe el
enchufe o el cable de
alimentación; esto podría
provocar incendios o descargas
eléctricas.
· ADVERTENCIA: No utilice tomas
de corriente múltiples portátiles
ni fuentes de alimentación
portátiles. No recomendamos el
uso de cables prolongadores ni
adaptadores con varias tomas.
· No intente sentarse o ponerse de
pie en la parte superior del
electrodoméstico. Esto podría
dañarlo o sufrir lesiones
personales. Este
electrodoméstico no se puede
instalar apilado sobre otro.
· El electrodoméstico es un
producto diseñado y fabricado
para el uso doméstico.
· Solo pueden usarse piezas
originales suministradas por el
fabricante. El fabricante
garantiza que solo estas piezas
cumplen los requisitos de
seguridad.
· Abrir la puerta durante un
tiempo prolongado puede
provocar un aumento
signi�icativo de
la temperatura
en los compartimentos del
electrodoméstico
· Limpie regularmente las
super�icies que puedan entrar en
contacto con alimentos y
sistemas de drenaje accesibles
· Limpie los depósitos de agua si
no se han utilizado durante 48
horas. Enjuague el sistema de
agua conectado al suministro de
agua si no se ha extraído agua
durante 5 días
· Guarde la carne y el pescado
crudos en recipientes adecuados
en el frigorí�ico, para evitar que
entren en contacto con otros
alimentos o goteen sobre ellos
· Los compartimentos de
congelación de dos estrellas (si el
aparato dispone de ellos) son
adecuados para conservar
alimentos precongelados,
guardar o hacer helados y
producir cubitos de hielo
· Los compartimentos de una, dos
y tres estrellas (si el aparato
dispone de ellos) no son
adecuados para congel
ar
alimentos frescos
· Para evitar la aparición de moho,
el aparato se debe apagar,
descongelar, limpiar y secar,
además de dejar la puerta
abierta, cuando vaya a
permanecer vacío durante largos
periodos de tiempo
· En el caso de los armarios para la
conservación de vinos: Aparato
destinado a utilizarse
exclusivamente para la
conservación de vinos
· En el caso de los aparatos de
libre instalación: Este aparato no
está destinado a utilizarse como
aparato encastrable
· En el caso de los aparatos sin
compartimento de cuatro
estrellas: Este aparato no es

adecuado para la congelación de
productos alimenticios
Desguace de electrodomésticos antiguos
-
-
Conformidad
Ahorro energético
·
·
·
·
·
·
·
·

Este aparato pueden utilizarlo niños/as a partir de
8 años de edad y personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo
supervisión o se les instruye acerca de los aspectos de
seguridad del producto y entienden los riesgos que
comporta.
Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
Los niños no deben limpiar ni mantener el producto sin
supervisión.
El aparato debe estar colocado de forma que el enchufe
quede accesible.
Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de
servicio o cualquier otra persona cualificada deben
cambiar los cables de alimentación que estén dañados.
Mantenga despejadas las ranuras de
ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la
estructura integrada.
No utilice aparatos mecánicos ni otros
medios para acelerar el proceso de descongelación y
siga las recomendaciones del fabricante.
No dañe el circuito de refrigerante.
No utilice aparatos eléctricos dentro
de los compartimentos para la conservación de
alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del
tipo que recomienda el fabricante.
Por favor, póngase en contacto con el agente de
servicio para deshacerse del aparato porque se utilizó
el gas de soplado inflamable.
Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de
servicio o cualquier otra persona cualificada deben
cambiar las luces que estén dañadas.
No almacene en este electrodoméstico sustancias
explosivas como latas de aerosol con un propelente
inflamable.
La función de congelador funciona a temperaturas
ambiente de hasta -15 °C *funciona a una temperatura
ambiente de -15 °C cuando se ajusta a la máxima
potencia.
Dado que se utilizan líquidos de refrigeración
inflamables, manipule y realice el mantenimiento del
electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones y
póngase en contacto con un profesional o con nuestro
servicio de posventa para proceder a su retirada.
Un interruptor está incorporado en los aparatos
equipados con iluminación. Cuando se abre el
electrodoméstico la luz se enciende automáticamente y
se apaga automáticamente cuando se cierra (no se
suministra en todos los modelos).
Las normas exigen que el electrodoméstico esté
conectado a tierra.
La aparición del símbolo en el producto o en su
envase indica que no puede tratarse como residuo
doméstico.
Debe llevarse a un punto de recogida de
residuos adecuado para reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de desechar este
electrodoméstico de forma correcta, estará
contribuyendo a evitar las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que, de lo contrario, ocasionaría el tratamiento
inadecuado de los residuos de este producto.
Para
obtener información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en conta
cto con el servicio de
recogida de basuras municipal o el establecimiento
donde lo adquirió.
Al colocar el electrodoméstico en su
sitio, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pinzado ni dañado.
No coloque tomas de corriente
múltiples portátiles o fuentes de alimentación portátiles
en la parte posterior del electrodoméstico.
Los niños de 3 a 8 años de edad solo pueden ayudar a
cargar y descargar los productos del congelador.
Este electrodoméstico está diseñado para su uso en el
hogar y en aplicaciones parecidas, como:
- zonas de cocina para empleados en negocios,
oficinas y otros entornos laborales;
- granjas y por clientes de hoteles, moteles y otros
establecimientos de tipo residencial;
-
otros establecimientos de hospedaje;
- cáterings y otras aplicaciones similares no
minoristas.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las
siguientes instrucciones:
- Abrir la puerta durante un tiempo prolongado puede
provocar un aumento significativo de la temperatura
en los compartimentos del electrodoméstico.
-
Limpie regularmente las superficies que puedan
entrar en contacto con alimentos y sistemas de
vaciado accesibles.
- Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes
adecuados en el congelador para evitar que entren
en contacto con otros alimentos o goteen sobre
ellos
.
- Para evitar la aparición de moho, el congelador se
debe apagar, descongelar, limpiar y sec
ar, además
de dejar la puerta abi
erta, cuando vaya a
permanecer vacío durante largos periodos de
tiempo.
Para garantizar la conservación segura de los
alimentos
, los alimentos instantáneos y la carne y el
pescado
crudos se guardarán por separado.

FIG. 1
A Tapa
B Junta
C
D
E
F
G
H Cesta
I Cámara de compresor
J Compresor
Este aparato está destinado estrictamente para uso
doméstico, para almacenar alimentos solamente.
Si el aparato desembalado está dañado, póngase en
contacto con su distribuidor.
El suministro de electricidad de la red debe ajustarse a
la placa de características del electrodoméstico.
Desembalar completamente el aparato. Asegúrese de
que todos los materiales de embalaje se retiren y se
eliminen adecuadamente antes de la instalación y se
mantengan fuera del alcance de los niños.
El aparato debe instalarse en una habitación seca y bien
ventilada, y no debe exponerse a la luz solar directa ni
colocarse cerca de una fuente de calor.
Deje al menos 10 cm entre el aparato y los alrededores
para la ventilación y la disipación del calor.
El suministro de electricidad debe ajustarse a lo
especificado en la placa de características y seguir las
normas locales.
Se recomienda esperar al menos dos horas antes de
enchufar el aparato después de la instalación. Esto
ayuda a que el circuito de refrigerante se estabilice.
1. Inserte el enchufe en la toma de corriente. Todos los
indicadores se encienden y se apagan. Y luego se
muestra la temperatura.
2. Deje pasar una hora para que la temperatura dentro del
aparato baje y luego coloque los alimentos dentro del
aparato
Envuelva o selle los alimentos en papel de aluminio,
contenedores herméticos o bolsas de almacenamiento
de alimentos antes de congelarlos.
La comida caliente debe enfriarse antes de introducirla
en el electrodoméstico.
Una porción más pequeña de comida se congelará más
rápido. El peso máximo recomendado de la porción es
de 2,5 kg.
Evite poner alimentos calientes directamente en
contacto con alimentos ya congelados. Los alimentos
congelados podrían descongelarse y no durar más que
el tiempo de almacenamiento previsto.
La capacidad del aparato, tal como se indica en la placa
de características, no debe excederse.
Cuando se llene el aparato con mayores cantidades de
alimentos frescos, se recomienda activar la función de
súper congelación (si está disponible) con 24 horas de
antelación.
El tiempo de almacenamiento de los productos
ultracongelados comprados varía y depende del tipo de
producto y su embalaje. Por lo tanto, observe
estrictamente las instrucciones del productor/fabricante
en el envase.
Asegúrese siempre de que la fuente de alimentación
esté desconectada antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento o limpieza del aparato.
Si pone el aparato fuera de uso por un periodo
prolongado, déjelo abierto para evitar que se acumulen
en su interior olores desagradables.
Para garantizar una conservación segura de los
alimentos, siga estas instrucciones de uso y limpie el
congelador con regularidad. A continuación se dan los
detalles.
En el estado frigorífico del congelador horizontal con
función frigorífica, la temperatura de la pared del
revestimiento será inferior a 0℃ y se producirá hielo.
Evite el contacto directo entre los artículos y la pared del
revestimiento.

Limpie el interior del congelador al menos una vez al
año. Use agua caliente y una solución de bicarbonato
de sodio (alrededor de una cucharada de bicarbonato
de sodio por un litro de agua). Enjuague bien con agua
y seque. No utilice limpiadores en polvo u otros
limpiadores abrasivos. No lave las partes desmontables
en el lavavajillas.
No utilice productos químicos fuertes, abrasivos,
amoníaco, lejía de cloro, detergentes concentrados,
disolventes o estropajos metálicos. Algunos de estos
productos químicos pueden disolverse, dañar y/o
decolorar el congelador.
Nunca utilice estropajos metálicos, cepillos, soluciones
abrasivas, limpiadoras o alcalinas en ninguna
superficie.
Limpie la junta de la puerta cada tres meses de acuerdo
con las instrucciones de limpieza del interior. Las juntas
deben mantenerse limpias y flexibles para asegurar un
sellado adecuado. Para puntos como juntas, ranuras,
orificios, etc., se pueden utilizar simples utensilios de
limpieza como cepillos suaves. Si es necesario, los
estantes, bandejas, cajones y accesorios similares
desmontables se pueden retirar del electrodoméstico y
lavar en el fregadero.
El aparato debe ser descongelado una vez que el grosor
del hielo en las paredes alcance los 5-6 mm.
No utilice ningún objeto eléctrico, afilado o mecánico para
ayudar el proceso de eliminación del hielo, a menos que
sea suministrado o aprobado por el fabricante o el centro
de servicio autorizado.
Para quitar el hielo de las paredes internas, use un
raspador de plástico o madera sin bordes afilados. Nunca
use un raspador de metal.
Proceda de la siguiente manera:
1. Asegúrese de desenchufar el aparato.
2. Séquese bien las manos para evitar daños en la piel
por contacto con el h
ielo (se aconseja usar guantes).
3. Retire todo
s los alimentos congelados del aparato,
colóquelos en un contenedor, caja de frío, ponga los
bloques de hielo congelados encima de los alimentos
congelados para ayudar a mantenerlos muy fríos, y
coloque el contenedor o caja de frío en una habitación
fresca y seca.
4. Saque el tapón de vaciado de agua (si está disponible)
situado en la parte inferior del aparato. De lo contrario,
debe limpiar el agua derretida en el fondo del
compartimento del aparato con una esponja o una
toalla.
5. Raspe el hielo con cuidado del interior del aparato y
póngalo
en el fregadero de su cocina, para
descongelarlo.
6. Limpie a fondo el interior del compartimento del
electrodoméstico, enjuague con agua tibia y retire
cualquier alimento o líquido derramado.
7. Limpie el aparato con un paño absorbente o una
esponja para secarlo bien y deje que se ventile
durante unos 3 ó 4 minutos.
8. Reemplazar el tapón de vaciado (si está disponible).
9. Cierre la puerta del aparato, vuelva a colocar el
enchufe en la toma y encienda el aparato.
10. Ahora rellene la comida congelada.
Para evitar que los alimentos congelados se descongelen,
lleve a cabo el procedimiento de descongelació
n en un
máximo de dos
horas para reducir el aumento significativo
de la temperatura de los alimentos congelados que
acortaría la vida de almacenamiento.
1.
Después de cerrar la puerta puede ser difícil abrirla de
nuevo por unos minutos. Esto es normal y significa que
la junta de la puerta funciona correctamente. Sólo
espera unos minutos y podrás abrir la puerta fácilmente.
2.
¿Hay un fallo de energía?
¿El enchufe está en buen estado y correctamente
conectado a la toma?
3.
¿La tapa del aparato está bien cerrada?
¿Hay una fuerte formación de hielo en las paredes
internas?
¿El aparato está expuesto a la luz solar directa o a
una fuente de calor?
¿Se han puesto demasiados alimentos calientes en
el aparato?
La clase climática se encuentra en la etiqueta de
clasificación en la parte posterior del aparato.
Especifica las temperaturas ambientales a las que
el aparato funcionará correctamente.
Clase climática
Temperatura ambiente
SN
de +10°C a 32°C
N
de +16°C a 32°C
ST
de +16°C a 38°C
T
de +16°C a 43°C
4.
Este ruido se produce cuando el motor del compresor
funciona y también por el refrigerante que fluye en el
circuito del sistema de refrigeración. Estos ruidos son
normales.
5.
Bajo ciertas condiciones atmosféricas, la condensación
se puede formar en las paredes externas del aparato.
Esto es normal y no afectará a la función del aparato.

1.
Si sospecha que existe algún fallo, antes de ponerse en
contacto con el servicio posventa autorizado
directamente o a través de su distribuidor, asegúrese de
que ha observado todas las instrucciones y consejos de
este manual de usuario.
2.
Consulte la tarjeta de garantía adjunta para conocer los
servicios posventa disponibles.
Para recibir ayuda inmediata, asegúrese de tener listos
los siguientes datos esenciales para identificar su
aparato:
Marca del electrodoméstico
Modelo
Número de serie
El problema o la razón
Fecha de compra
Comprado a/proveedor
Si se va a desechar su armario, debe quitar la puerta y
dejar los estantes en su lugar. Esto reducirá la
posibilidad de peligro para los niños. Y la espuma
inflamable debe ser eliminada por profesionales.
Después de que el aparato haya estado en
funcionamiento durante algún tiempo, se formará una
capa de escarcha o hielo en las paredes interiores. Esto
aumenta el consumo de energía. Para ahorrar energía
y mantener el mejor rendimiento, por favor, descongele
el congelador regularmente. Consulte el capítulo de
instrucciones del usuario "Descongelación".
El fabricante del producto/productos descritos en el
presente documento, al que se refiere esta descripción,
declara bajo su exclusiva responsabilidad que el
producto/productos cumplen los requisitos fundamentales
de seguridad, salud y protección del requisito pertinente del
Reino Unido y la UE, y que los informes de prueba
correspondientes están disponibles para su examen por las
autoridades pertinentes y pueden solicitarse al vendedor
del aparato, especialmente en lo que respecta a la
Declaración CE
de Conformidad emitida por el fabricante
o con la aprobación del fabricante.
Además, el fabricante declara que las partes del aparato
descritas
en este manual de instrucciones que entran en
contacto con alimentos frescos no contienen ninguna
sustancia tóxica.
El fabricante trabaja constantemente en el desarrollo de
todos los productos. Por lo tanto, tenga esto en cuenta ya
que la forma, la configuración y la tecnología están sujetas
a cambios, sin previo aviso.

SICHERHEITSHINWEISE
· Das Gerät erst dann an die
Stromversorgung anschließen,
wenn sämtliches
Verpackungsmaterial und
Transportschutzvorrichtungen
entfernt wurden. Kinder von
Verpackungsmaterial fernhalten.
· Erstickungsgefahr durch
Faltschachteln und
Kunststofffolie!
· Kontrollieren Sie bei der
Anlieferung, dass das Gerät
unbeschädigt ist und alle Teile
sowie das Zubehör in
einwandfreiem Zustand sind.
· Beschädigen Sie keinesfalls den
Kühlkreislauf.
· Halten Sie die Lüftungsöffnungen
im Gehäuse des Geräts oder der
Einbaustruktur frei von
Verstopfungen.
· Reinigen Sie den Kompressor
keinesfalls mit Wasser, sondern
reiben Sie ihn mit einem
trockenen Tuch gründlich ab, um
Rostbildung zu vermeiden.
· Das Gerät immer mit mindestens
zwei Personen transportieren, da
es schwer ist.
· Installieren und richten Sie das
Gerät in einem Bereich ein, der
für seine Größe und Verwendung
geeignet ist.
· Stellen Sie sicher, dass die
elektrischen Informationen auf
dem Typenschild der
Str
omversorgung entsprechen. Ist
dies nicht der Fall, wenden Sie
sich an einen Elektriker.
· Das Gerät wird über eine 220-240
V Wechselspannung/50 Hz
betrieben. Unnormale
Spannungsschwankungen
könnten dazu führen, dass das
Gerät nicht angeht, der
Temperaturregler oder
Kompressor beschädigt wird,
oder dass während des Betriebs
ein unnormales Geräusch auftritt.
In einem solchen Fall ist ein
automatischer Regler
anzubringen.
· Nur für Großbritannien: Das
Gerätenetzkabel ist mit einem 3-
adrigen Stecker (Erdungsstecker)
ausgestattet, der in eine 3-adrige
Norm-Buchse (geerdet) passt.
Den dritten Stift (Erdung) auf
keinen Fall kappen oder
entfernen. Das Gerät muss so
installiert werden, dass der
Stecker zugänglich ist.
· Achten Sie darauf, dass sich das
Netzkabel beim und nach dem
Transportieren/Bewegen des
Geräts nicht darunter verfängt,
um eine etwaige Beschädigung zu

vermeiden. Ein beschädigtes
Netzkabel muss vom Hersteller,
dem zugelassenen Kundendienst
oder ähnlich quali�izierten
Stellen ausgewechselt werden,
um Gefahren vorzubeugen.
· Das Gerät darf weder an feuchten,
öligen oder staubigen Orten
installiert noch direkter
Sonneneinstrahlung und Wasser
ausgesetzt werden.
· Installieren Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Heizungen oder
brennbaren Materialien
· FÜR Geräte mit Gefrierfach: Bei
Stromausfall nicht die Klappe
öffnen. Das Gefriergut sollte nicht
beeinträchtigt werden, wenn der
Stromausfall die auf dem
Typenschild angegebenen
Stunden
(Temperaturanstiegszeit) nicht
überdauert. Dauert der
Stromausfall länger, sollten die
Lebensmittel überprüft und
sofort verzehrt oder gekocht und
erneut eingefroren werden.
· Lässt sich die Klappe des Geräts
schwierig öffnen, nachdem Sie
diese gerade geschlossen
haben,
so ist dies normal. Dies liegt am
Druckausgleich, der hergestellt
wird. Die Klappe lässt sich
normalerweise nach wenigen
Minuten wieder öffnen.
· Keine Arzneimittel, Bakterien
oder Chemikalien im Gerät
lagern. Dieses Gerät ist ein
Haushaltsgerät, es wird daher
davon abgeraten, Materialien zu
lagern, die extreme
Temperaturen erfordern.
· Ziehen Sie nicht übermäßig stark
am Stromkabel und fassen Sie
den Stecker nicht mit feuchten
Händen an.
· Bewahren Sie keine Produkte auf,
die entzündliche Treibmittel (z. B.
Sprühdosen) oder explosive
Substanzen enthalten.
Explosionsgefahr!
· Stellen Sie keine instabilen
Gegenstände (schwere
Gegenstände, mit Wasser gefüllte
Behälter) auf den Kühlschrank,
um Verletzungen durch
Herunterfallen oder elektrische
Schläge durch Kontakt mit
Wasser
zu vermeiden.
· Benutzen Sie keine elektrischen
Vorrichtungen in den
Lebensmittel-Lagerfächern des
Geräts, sofern diese nicht
ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen wurden.
· Berühren Sie nicht die inneren
Kühlelemente, insbesondere
nicht mit nassen Händen, um
Risse oder Verletzungen zu
vermeiden
· Gefährdet sind hier Kinder,
Menschen mit eingeschränkten
körperlichen, geistigen oder
sensorischen Fähigkeiten sowie
Menschen, die über
unzureichende Kenntnisse in
Bezug auf den sicheren Betrieb
des Geräts verfügen.
Überprüfen Sie, ob Kinder und
schutzbedürftige Menschen die
Gefahren verstanden haben. Eine
für die Sicherheit verantwortliche
Person muss Kinder und
gefährdete Personen, die das
Gerät benutzen, überwachen oder
instruieren. Nur Kinder ab 8
Jahren dürfen das Gerät
benutzen."

· Kinder dürfen keinesfalls mit
dem Gerät spielen.
· Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren
dürfen dieses Gerät befüllen und
entleeren
· FÜR Geräte mit Gefrierfach: Keine
abgefüllten oder konservierten
Flüssigkeiten (insbesondere
kohlensäurehaltige Getränke) im
Gefrierfach au�bewahren.
Flaschen und Dosen können
platzen!
· FÜR Geräte mit Gefrierfach:
Tie�kühlware nie direkt aus dem
Gefrierfach in den Mund nehmen.
Es besteht die Gefahr einer
Kälteverbrennung!
· Halten Sie Kunststoffteile und die
Türdichtung frei von Öl und Fett.
Andernfalls werden
Kunststoffteile und die
Türdichtung porös.
· Ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie am Gerät hantieren.
· Benutzen Sie außer den vom
Hersteller empfohlenen Mitteln
keine mechanischen Geräte oder
andere Hilfsmittel, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen.
· Benutzen Sie keine spitzen oder
schar�kantigen Gegenstände wie
Messer oder Gabeln, um
Eisbildungen zu entfernen.
Benutzen Sie keinesfalls
Haartrockner, Elektroheizgeräte
oder andere derartige
Elektrogeräte, um das Gerät
abzutauen.
· Der Stecker sollte sauber
gehalten werden, weil
übermäßige Staubablagerungen
auf dem Stecker zu einem Brand
führen können.
· Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu reparieren, zu zerlegen
oder zu verändern. Bei
Reparaturen wenden Sie sich
immer an unseren
Kundenservice.
· Kinder überwachen, während das
Gerät gereinigt oder gewartet
wird.
· Die kalten Einlegeböden aus Glas
nicht mit heißem Wasser
reinigen. Plötzliche
Temperaturschwankungen
können dazu führen, dass das
Glas zerspringt.
· WARNUNG: Die Rohre des
Kühlkreislaufs enthalten eine
geringe Menge eines
umweltfreundlichen, aber
brennbaren Kältemittels (R600a)
und ein Schaumtreib
mittel
(Cyclopentan). Es schädigt nicht
die Ozonschicht und erhöht nicht
den Treibhauseffekt. Wenn das
Kältemittel entweicht, kann es
Ihre Augen schädigen oder sich
entzünden.
· Wenn der Kühlkreislauf
beschädigt wird:
Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
Halten Sie offene Flammen
und/oder Zündquellen vom
Gerät fern.
Lüften Sie den Raum einige
Minuten lang gründlich.
Informieren Sie den
Kundendienst.
· WARNUNG: Den Netzstecker
und/oder das Netzkabel nicht
beschädigen - Stromschlag- und
Brandgefahr!

· WARNUNG: Keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungen verwenden.
Keine Verlängerungskabel und
Mehrfachsteckleisten verwenden.
· Sich nicht auf das Gerät stellen
oder darauf sitzen. Dies könnte zu
Personenschäden führen oder
das Gerät beschädigen. Dieses
Gerät ist nicht geeignet, um
darauf oder darunter weitere
Geräte zu stapeln.
· Dieses Gerät ist ausschließlich für
den Einsatz in einem
Privathaushalt konzipiert und
gefertigt.
· Es dürfen nur Originalteile
verwendet werden, die vom
Hersteller geliefert werden. Der
Hersteller garantiert, dass nur
diese Teile die
Sicherheitsanforderungen
erfüllen.
· Ein längeres Öffnen der Tür kann
zu einem deutlichen
Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
· Reinigen Sie regelmäßig
Ober�lächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung
kommen können, sowie
zugängliche Drainagesysteme
· Reinigen Sie die Wasserbehälter,
falls sie 48 Stunden lang nicht
benutzt wurden; spülen Sie das
an einer Wasserleitung
angeschlossene Wassersystem
durch, falls 5 Tage lang kein
Wasser eingespeist wurde
· Lagern Sie rohes Fleisch und
Fisch in geeigneten Behältern im
Kühlschrank, damit diese nicht
mit anderen Lebensmitteln in
Berührung kommen oder auf
diese tropfen
· Zwei-Sterne-Tie�kühlfächer
(sofern vorhanden) eignen sich
für die Lagerung von
vorgefrorenen Lebensmitteln, die
Lagerung oder Herstellung von
Eiscreme und die Herstellung von
Eiswürfeln
· Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-
Fächer (sofern vorhanden) sind
nicht für das Einfrieren von
frischen Lebensmitteln geeignet
· Falls das Gerät über einen
längeren Zeitraum leer bleibt,
schalten Sie es aus, tauen es ab,
reinigen und trocknen es, und
lassen dann die Tür offen, um
Schimmelbildung im Ge
rät zu
vermeiden
· Für Weinlagerschränke: Dieses
Gerät ist ausschließlich zur
Lagerung von Wein bestimmt
· Für freistehende Geräte: Dieses
Kühlgerät ist nicht für die
Verwendung als Einbaugerät
bestimmt
· Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach:
Dieses Kühlgerät ist nicht für das
Einfrieren von Lebensmitteln
geeignet
Geräteentsorgung

-
-
Konformität
Energieeinsparung
·
·
·
·
·
·
·
·

Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen
,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne
Erfahrung und Wissen dann verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen für den
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben
.
Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen das Gerät nur unter Beaufsichtigung
reinigen und instandhalten.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker
zugängig ist.
.
Ein beschädigtes Netzkabelmuss vom Hersteller, dem
zugelassenen Kundendienst oder ähnlichem
Fachpersonal ausgewechselt werden, um Gefahren
vorzubeugen.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen im
Gehäuse des Geräts oder der Einbaustruktur frei von
Verstopfungen.
Benutzen Sie außer den vom Hersteller
empfohlenen Mitteln keine mechanischen Geräte oder
andere Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
Beschädigen Sie keinesfalls den
Kühlkreislauf.
Benutzen Sie keine elektrischen
Vorrichtungen in den Lebensmittel-Lagerfächern des
Geräts, sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen wurden.
Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, um das
Gerät zu entsorgen, da brennbares Treibgas verwendet
wurde.
Wenn die Beleuchtungslampen beschädigt sind,
müssen sie vom Hersteller, seinem Servicevertreter
oder ähnlichem Fachpersonal ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie
z.B. Aerosoldosen mit einem brennbaren Treibmittel.
Die Gefrierfunktion funktioniert bei
Umgebungstemperaturen bis zu -15 °C. *funktioniert bei
-15°C Raumtemperatur, wenn die maximale Leistung
eingestellt ist.
Da brennbare Kältemittel verwendet werden,
installieren
, behandeln und warten Sie das Gerät bitte
strikt nach den Anweisungen. Wenden Sie sich an den
Fachhändler oder unseren Kundendienst, um das Gerät
zu entsorgen.
Ein Schalter ist in Geräte eingebaut, die mit
Beleuchtung ausgestattet sind. Beim Öffnen des Geräts
leuchtet das Licht automatisch auf und schaltet sich
automatisch aus, wenn es geschlossen wird (nicht bei
allen Modellen vorhanden).
Vorschriften verlangen, dass das Gerät geerdet ist.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Bringen Sie
es stattdessen zu einer dafür vorgesehenen
Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro-
und Elektronikartikeln. Durch Sicherstelleneiner
ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produktes
tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden,
die andernfalls durch unangemessenen Umgang mit
diesem Produkt verursacht werden könnten.
Weitergehende Informationen zur Behandlung,
Rückgewinnun
g und Wiederaufbereitung erhal
ten Sie
bei den zuständigen Behörden
, dem
Abfallbeseitigungsdienstleister oder der Verkaufsstelle.
Achten Sie bei der Positionierung des
Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt
oder beschädigt ist.
Es dürfen keine Mehrfachsteckdosen oder
tragbare Netzteile auf der Rückseite des Geräts
positioniert werden.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be-
und entladen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und
ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie z.B.:
- Personalküche in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels
sowie anderen Wohnräumen
;
- Bed & Breakfast;
- Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des
Einzelhandels.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu
vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden
Anweisungen
:
- Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem
deutlichen Temperaturanstieg in den Fächern des
Gerätes führen
.
- Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen können, sowie
zugängliche Drainagesysteme.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Gefrierschrank auf, so dass es nicht mit
anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder
auf diese tropft
.
- Falls das Kühlgerät über einen längeren Zeitraum
leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen
es ab, reinigen
und trocknen es,
und lassen dann die Tür offen, um
Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Um die sichere Lagerung von Lebensmitteln zu
gewährleisten, müssen Fertiggerichte und rohes
Fleisch/Fisch getrennt gelagert werden
.

Abb.1
A Deckel
B Dichtung
C
D
E
F
G
H Warenkorb
I Kompressorkammer
J Kompressor
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im
Haushalt und nur zur Aufbewahrung von Lebensmitteln
bestimmt.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn das
ausgepackte Gerät beschädigt ist.
Die Netzstromversorgung muss dem Typenschild des
Gerätes entsprechen.
Packen Sie das Gerät vollständig aus. Bitte stellen Sie
sicher, dass vor der Installation alle
Verpackungsmaterialien entfernt, entsorgt oder
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt
werden.
Das Gerät muss in einem trockenen, gut belüfteten
Raum aufgestellt werden, darf nicht direktem
Sonnenlicht ausgesetzt und nicht in der Nähe einer
Wärmequelle aufgestellt werden.
Lassen Sie zur Belüftung und Wärmeabfuhr zwischen
Gerät und Umgebung mindestens 10 cm Platz.
Die Stromversorgung muss den Angaben auf dem
Typenschild sowie den örtlichen Vorschriften
entsprechen.
Es wird empfohlen, nach der Installation mindestens
zwei Stunden zu warten, bevor Sie das Gerät
anschließen. Dies trägt zur Stabilisierung des
Kältemittelkreislaufs bei.
1. Stecken Sie den Stecker in die Buchse. Alle Anzeigen
leuchten und schalten sich aus. Dann wird die
Temperatur angezeigt.
2. Warten Sie eine Stunde lang, bis die Temperatur im
Gerät abgesunken ist. Legen Sie dann Lebensmittel in
das Gerät.
Verpacken oder versiegeln Sie Lebensmittel vor dem
Einfrieren in Aluminiumfolie oder luftdichte Behälter.
Lassen Sie heiße Speisen abkühlen, bevor Sie sie in
das Gerät legen.
Kleinere Lebensmittelportionen werden schneller
eingefroren. Das empfohlene maximale
Portionsgewicht beträgt 2,5 kg.
Vermeiden Sie es, warme Lebensmittel direkt mit
bereits gefrorenen Lebensmitteln in Kontakt zu bringen.
Tiefkühlkost kann dann auftauen und würde dann die
vorgesehene Lagerzeit nicht überdauern.
Das Fassungsvermögen des Gerätes gemäß
Typenschild darf nicht überschritten werden.
Beim Befüllen des Geräts mit größeren Mengen an
frischen Lebensmitteln wird empfohlen, 24 Stunden im
Voraus die Super Freeze-Funktion (falls verfügbar)
einzuschalten.
Die Lagerzeit für Tiefkühlprodukte variiert und hängt von
der Art des Produkts und seiner Verpackung ab.
Beachten Sie daher unbedingt die Anweisungen des
Produzenten/Herstellers auf der Verpackung.
Die Stromversorgung muss stets ausgeschaltet sein,
bevor Sie das Gerät warten oder reinigen.
Wenn Sie Ihr Gerät über längere Zeit nicht benutzen,
lassen Sie es offenstehen, um zu verhindern, dass sich
im Inneren unangenehme Gerüche bilden.
Um die Konservierung von Lebensmitteln zu
gewährleisten, befolgen Sie bitte diese
Gebrauchsanweisung und reinigen den Gefrierschrank
regelmäßig. Details siehe unten.
Bei der Gefriertruhe mit Kühlfunktion liegt die
Temperatur der Innenwand im Kühlzustand unter 0℃ ,
was zu Eisbildung führt. Bitte vermeiden Sie den
direkten Kontakt zwischen den Gegenständen und der
Innenwand.

Keine scharfen Chemikalien, Schleifmittel, Ammoniak,
Chlorbleichmittel, konzentrierte Reinigungsmittel,
Lösungsmittel oder Metallspülkissen verwenden. Einige
dieser Chemikalien können sich auflösen, Ihren
Gefrierschrank beschädigen und/oder verfärben.
Oberflächen niemals mit metallischen Scheuerpads,
Bürsten, Schleifmitteln, Reinigungsmitteln oder
alkalischen Lösungen reinigen.
Die Türdichtung alle drei Monate gemäß den
Herstelleranweisungen reinigen. Dichtungen müssen
sauber und elastisch gehalten werden, damit eine
ordnungsgemäße Abdichtung gegeben ist. Für
Positionen wie Nähte, Schlitze, Löcher usw. können
einfache Werkzeuge zum Reinigen verwendet werden,
wie z.B. weiche Bürsten. Bei Bedarf können
abnehmbare Regale, Tabletts, Schubladen und
ähnliches Zubehör aus dem Gerät entnommen und im
Spülbecken gereinigt werden.
Das Gerät sollte abgetaut werden, sobald die Dicke des
Eises an den Wänden 5-6 mm erreicht.
Das Abtauen niemals mit elektrischen, scharfen oder
mechanischen Gegenständen beschleunigen, es sei denn,
es wird vom Hersteller oder einem zugelassenen
Kundendienst durchgeführt oder genehmigt.
Zum Entfernen von Eis von den Innenwänden einen
Kunststoff- oder Holzschaber ohne scharfe Kanten
verwenden. Niemals Metallschaber verwenden.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker.
2. Trocknen Sie Ihre Hände gründlich, um Hautschäden
durch Kontakt mit Eis zu vermeiden (es wird
empfohlen, Handschuhe anzuziehen).
3. Nehm
en Sie alle gefrorenen Lebensmittel aus dem
Gerät und legen Sie sie in einen Behälter oder eine
Kühlbox. Legen Sie gefrorene Kühlblöcke auf die
gefrorenen Lebensmittel, um sie sehr kalt zu halten,
und stellen Sie den Behälter oder die Kühlbox in einen
kühlen, trockenen Raum.
4. Ziehen Sie die Wasserablassschraube (falls
vorhanden) an der Geräteunterseite heraus.
Andernfalls müssen Sie das Abtauwasser am Boden
des Gerätefachs mit einem Schwamm oder einem
Handtuch abwischen.
5. Kratzen Sie das Eis vorsichtig aus dem Inneren des
Geräts und legen Sie es zum Auftauen in ein
Spülbecken.
6. Reinigen Sie
das Innere des Gerätelagerfachs
gründlich, spülen Sie es mit warmem Wasser aus und
entfernen Sie verschüttete Lebensmittel bzw.
Flüssigkeiten.
7. Wischen Sie das
Gerät mit einem saugfähigen Tuch
oder Schwamm gründlich ab und lassen Sie es ca. 3
bis 4 Minuten auslüften.
8. Stecken Sie die Ablassschraube (falls vorhanden)
wieder ein.
9. Schließen Sie die Gerätetür, stecken Sie den Stecker
in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein.
10. Legen Sie nun die gefrorenen Lebensmittel wieder in
das Gerät.
Um ein Auftauen gefrorener Lebensmittel zu verhindern,
sollte der Abtauvorgang nicht länger als zwei Stunden
daue
rn, um einen signifikanten Temperaturanstieg der
gefrorenen Lebensmittel
zu vermeiden, der die Haltbarkeit
verkürzen würde.
1.
Nach dem Schließen der Tür kann es schwierig sein,
diese einige Minuten lang wieder zu öffnen. Dies ist
normal und bedeutet, dass die Türdichtung
ordnungsgemäß funktioniert. Warten Sie ein paar
Minuten lang. Danach lässt sich die Tür leichter öffnen.
2.
Stromausfall?
Ist der Stecker in gutem Zustand und richtig in die
Steckdose eingesteckt?
3.
ist der Deckel des Gerätes ordnungsgemäß
geschlossen?
Gibt es starke Eisbildung an den Innenwänden?
Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung oder einer
Wärmequelle ausgesetzt?
Wurden zu viele warme Speisen in das Gerät
gegeben?
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild auf der
Geräterückseite angegeben. Es gibt die
Umgebungstemperaturen an, bei denen das Gerät
richtig funktioniert.
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
SN
+10 °C bis 32 °C
N
+16 °C bis 32 °C
ST
+16 °C bis 38 °C
T
+16 °C bis 43 °C
4.
Dieses Geräusch entsteht beim Laufen des Motors im
Verdichter und auch durch im Kühlkreislauf strömendes
Kältemittel. Diese Geräusche sind normal.
5.
.
Unter bestimmten atmosphärischen Bedingungen kann
Kondenswasser an den Außenwänden des Geräts
entstehen. Dies ist normal und beeinträchtigt die
Gerätefunktion nicht.
Reinigen Sie das Innere Ihres Gefrierschranks
mindestens einmal pro Jahr. Dazu warmes Wasser und
Natronlösung verwenden (etwa ein Esslöffel Natron auf
1 Liter/Quart Wasser. Gründlich mit Wasser abspülen
und trocken wischen. Verwenden Sie keine
Reinigungspulver oder andere scheuernde
Reinigungsmittel. Waschen Sie herausnehmbare Teile
nicht in der Spülmaschine.

1.
Wenn Sie einen Fehler vermuten, sollten Sie sich
vergewissern, dass Sie alle Anweisungen und
Ratschläge in dieser Bedienungsanleitung beachtet
haben, bevor Sie sich direkt oder über Ihren Händler an
den zugelassenen Kundendienst wenden.
2.
Eine Liste mit verfügbaren Kundendienststellen
entnehmen Sie bitte der beiliegenden Garantiekarte.
Zum Erhalt umgehender Hilfe sollten Sie die folgenden
wichtigen Daten bereithalten, um Ihr Gerät zu
identifizieren:
Gerätemarke
Modell
Seriennummer
Problem oder Grund
Kaufdatum
Gekauft von/Lieferant
Wenn Ihr Schrank entsorgt werden soll, müssen Sie die
Tür abbauen und die Regale an Ort und Stelle lassen.
Dies verringert die Gefahr für Kinder. Brennbarer
Schaumstoff ist von Fachleuten zu entsorgen.
Nach längerem Gerätebetrieb bildet sich an den
Innenwänden eine Frost- oder Eisschicht. Dies erhöht
den Energieverbrauch. Um Energie zu sparen und die
beste Leistung aufrechtzuerhalten, sollte der
Gefrierschrank regelmäßig abgetaut werden. Siehe
Der Hersteller des/der hier beschriebenen
Produkts/Produkte, auf das/die sich diese Beschreibung
bezieht, erklärt in Eigenverantwortung, dass das/die
Produkt/e die einschlägigen grundlegenden Sicherheits-,
Gesundheits- und Schutzanforderungen einschlägiger
britischer und EU-Anforderungen erfüllt/erfüllen, die
entsprechenden Testberichte den zuständigen Behörden
zur Prüfung zur Verfügung stehen und vom Verkäufer des
Geräts angefordert werden können, insbesondere im
Hinblick
auf die vom Hersteller ausgestellte CE-
Konformitätserklärung bzw. mit Genehmigung des
Herstellers
.
Darüber hinaus erklärt der Hersteller, dass die in dieser
Gebrauchsanweisung beschriebenen Teile des Gerätes,
die mit frischen Lebensmitteln in Berührung kommen, keine
toxischen Substanzen enthalten.
Der Hersteller arbeitet ständig an der Weiterentwicklung
aller Produkte. Bitte beachten Sie dies, da sich Form,
Konfiguration und Technologie ohne vorherige
Ankündigung ändern können.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
· Ne branchez pas l’appareil à
l'alimentation électrique avant
d’avoir retiré tous les
protecteurs d'emballage et de
transport. Tenez les enfants à
l’écart de l'emballage et de ses
parties. Risque de suffocation
provenant de cartons pliants et
de �ilm plastique !
· Laisser reposer pendant au
moins 4 heures avant la mise en
marche pour permettre à l'huile
du compresseur de se déposer si
le compresseur même est
transportée horizontalement.
· À la livraison, véri�iez que le
produit n'est pas endommagé et
que toutes les pièces et
accessoires sont en parfait état.
· N'endommagez pas le circuit
réfrigérant.
· N'obstruez pas les ori�ices
d'aération dans l'appareil ou
dans la structure dans laquelle il
est intégré.
· Ne jamais utiliser d'eau pour
laver la position du compresseur,
l'essuyer soigneusement avec un
chiffon sec après le nett
oyage
pour éviter la rouille.
· Manipulez toujours l'appareil
avec au moins deux personnes
parce qu'il est lourd.
· Installez et mettez à niveau
l'appareil dans une zone adaptée
à sa taille et à son utilisation.
· Assurez-vous que les
informations électriques �igurant
sur la plaque signalétique sont
conformes à l'alimentation
électrique. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
· L'appareil est alimenté par une
alimentation de 220-240 VCA/50
Hz. Les variations anormales de
tension peuvent provoquer
l'arrêt de l'appareil ou
endommager le régulateur de
température ou le compresseur,
ou il peut y avoir un bruit
anormal lors du fonctionnement.
Dans ce cas, un régulateur
automatique doit être monté.
· Uniquement pour le Royaume-
Uni : Le cordon d'alimentation de
l'appareil est équipé
d'une �iche
3 pôles (de mise à la terre) qui
s'adapte à une prise standard 3
pôles (de mise à la terre). Ne
coupez jamais ou ne démontez
jamais la troisième broche (mise
à la terre). Une fois l'appareil
installé, la �iche doit être
accessible.
· Veillez à ce que le câble de
réseau ne soit pas coincé sous
l'appareil pendant et après le

transport ou le déplacement de
l'appareil, a�in d'éviter que le
câble de réseau ne soit coupé ou
endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le
fabricant, son agent d’entretien
ou des personnes possédant le
même type de quali�ication, a�in
d’éviter tout risque.
· N'installez pas l'appareil dans un
endroit humide, graisseux ou
poussiéreux et ne l'exposez pas à
la lumière directe du soleil ni à
l'eau.
· N'installez pas l'appareil à
proximité de sources de chaleur
ou de matériaux in�lammables
· POUR les appareils équipés d'un
compartiment congélateur : en
cas de panne de courant,
n’ouvrez pas le couvercle. Les
aliments congelés ne devraient
pas être affectés si la panne dure
moins que les heures indiquées
sur l
'étiquette signalétique
(temps de montée
en
température). Si la panne dure
plus longtemps, alors il convient
de véri�ier les aliments et de les
manger immédiatement ou bien
de les cuire et de les congeler à
nouveau.
· Si vous trouvez que le couvercle
de l’appareil est dif�icile à ouvrir
juste après l’avoir fermé, ne
soyez pas inquiet. Cela vient de la
différence de pression qui doit
s'égaliser et permettre au
couvercle de s’ouvrir
normalement après quelques
minutes.
· Ne conservez pas de
médicaments, de bactéries ou
d'agents chimiques dans
l'appareil. Cet appareil est un
appareil électroménager, il n'est
pas recommandé de stocker des
produits qui nécessitent des
températures strictes.
· Ne tirez pas et ne pliez pas
excessivement le cordon
d'alimentation et ne touchez pas
la pr
ise avec les mains mouillées.
· Ne conservez pas des produits
contenant des gaz propulseurs
in�lammables (par ex. des
bombes de pulvérisation) ou des
substances explosives dans
l'appareil. Risque d'explosion !
· Ne placez pas d'objets instables
(objets lourds, récipients remplis
d'eau) sur le dessus du
réfrigérateur, pour éviter les
blessures corporelles causées
par une chute ou une
électrocution causée par le
contact avec de l'eau.
· N'utilisez pas d'appareils
électriques dans les
compartiments de conservation
des aliments de l'appareil,
excepté s'ils sont du type
recommandé par le fabricant.
· Ne pas toucher les éléments de
refroidissement internes, en
particulier avec les mains
mouillées, pour éviter les
�issures ou les blessures.
· Les enfants, les personnes qui
ont des capacités physiques,
mentales ou sensorielles
limitées, ainsi que
les personnes
qui ont des connaissances
insuf�isantes en matière de
sécurité d'utilisation de
l'appareil sont à risque. Véri�iez
que les enfants et les personnes

vulnérables ont compris les
dangers. Une personne
responsable de la sécurité doit
surveiller les enfants et les
personnes vulnérables qui
utilisent l'appareil ou leur
expliquer son fonctionnement.
Seuls les enfants âgés de 8 ans et
plus peuvent utiliser l'appareil.
· Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
· Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont
autorisés à charger et à
décharger l’appareil
· POUR les appareils avec
compartiment congélateur : ne
conservez pas de liquides en
bouteille ou en canette (surtout
les boissons gazeuses) dans le
compartiment congélateur. Les
bouteilles et les canettes peuvent
éclater !
· POUR les appareils équipés d'un
compartiment congélateur : ne
placez jamais d'aliments
congelés dans votre bouche juste
après les avo
ir sortis du
compartiment congélateur
.
Risque de brûlures à basse
température !
· Gardez les pièces en plastique et
le joint de porte exempt d'huile
et de graisse. Dans le cas
contraire, les pièces en plastique
et le joint de porte deviendront
poreux.
· Avant toute intervention,
débranchez le cordon
d'alimentation de la prise
murale.
· N'utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres
équipements pour accélérer le
processus de dégivrage, autres
que ceux recommandés par le
fabricant.
· N'utilisez pas d'objets pointus ou
tranchants tels que des couteaux
ou des fourchettes pour enlever
le givre. N'utilisez jamais de
sèche-cheveux, de radiateurs
électriques ou d'autres appareils
électriques de ce type pour le
dégivrage.
· Il est recommandé de maintenir
la prise propre ; les résidus
excessifs de poussière sur la
prise peuvent pro
voquer un
incendie.
· N'essayez pas de réparer,
démonter ou modi�ier l'appareil
vous-même. En cas de
réparation, veuillez contacter
notre service clientèle.
· Supervisez les enfants pendant le
nettoyage ou l'entretien de
l'appareil.
· Ne nettoyez pas les clayettes
froides en verre à l'eau chaude.
Un changement soudain de
température peut casser le
verre.
· AVERTISSEMENT : Les tubes du
circuit de réfrigération
transportent une petite quantité
d'un frigorigène respectueux de
l'environnement mais
in�lammable (R600a) et d'un gaz
isolant (cyclopentane). Il
n'endommage pas la couche
d'ozone et n'augmente pas l'effet
de serre. Si le réfrigérant
s'échappe, il risque de blesser
vos yeux ou de s'en�lammer.
· En cas de dommages du circuit
de réfrigérant :
Éteignez l'appareil et retirez la
prise secteur ;

Tenez les �lammes nues et/ou
les sources d'in�lammation
loin de l'appareil ;
Ventilez complètement la pièce
pendant plusieurs minutes ;
Informez le service clientèle.
· AVERTISSEMENT :
N’endommagez pas la �iche et/ou
le cordon d'alimentation ; cela
pourrait provoquer des chocs
électriques ou des incendies.
· AVERTISSEMENT : N'utilisez pas
des systèmes multiprises
portatifs ou des alimentations
portatives. Nous ne
recommandons pas l'utilisation
de rallonges et d’adaptateurs
multiples.
· N'essayez pas de vous asseoir ou
de vous tenir debout sur le
dessus de l'appareil. Vous
pourriez vous blesser ou
endommager l'appareil. Cet
appareil n'est pas conçu pour
être empilé avec d’autres
appareils.
· L’appareil est conçu et construit
pour un usage domestique
uniquement.
· Seules les pièces d'origine
fournies par le fabricant peuvent
être utilisées. Le fabricant
garantit que seules ces pièces
satisfont aux exigences de
sécurité.
· L’ouverture prolongée de la
porte peut entraîner une hausse
signi�icative de la température
dans les compartiments de
l’appareil.
· Nettoyez régulièrement les
surfaces entrant en contact avec
les aliments et les systèmes
d’évacuation accessibles.
· Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils
n’ont pas été utilisés pendant 48
h ; videz le circuit d’eau raccordé
à une alimentation d’eau si l’eau
n’a pas été tirée pendant 5 jours.
· Placez la viande et le poisson
crus dans des récipients adaptés
avant de les mettre au
réfrigérateur, a�in qu’ils
n’entrent pas en contact avec
d’autres aliments ou ne gouttent
pas dessus.
· Les compartiments de
congélation « deux étoiles » (si
présents dans l’appareil) sont
adaptés à la conservation des
aliments pré-congelés, à la
conservation et à
la fabrication
des crèmes glacées et à
la
production des glaçons.
· Les compartiments « une, deux et
trois étoiles » (si présents dans
l’appareil) ne sont pas adaptés à
la congélation des aliments frais.
· Si l’appareil doit rester vide
pendant des périodes
prolongées, mettez-le hors
tension, dégivrez-le, nettoyez-le,
séchez-le et laissez la porte
ouverte pour éviter la formation
de moisissures à l’intérieur
· Autres appareils de stockage du
vin: Cet appareil est destiné
uniquement au stockage du vin
· Pour un appareil à pose libre: Cet
appareil de réfrigération n’est
pas destiné à être utilisé comme
un appareil intégrable
· Pour les appareils sans
compartiment «quatre étoiles»:
Cet appareil de réfrigération ne
convient pas pour la congélation
de denrées alimentaire

Mise au rebut des anciens appareils
-
-
Conformité
Économies d’énergie
·
·
·
·
·
·
·
·

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes
dénuées d'expérience et de
connaissances
, s'ils ont fait l'objet d'une surveillance et
toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
par des enfants sans surveillance.
soit accessible.
personnes dotées du même type de qualification, afin
que.
d'aération de l'appareil ou de la structure à laquelle il est
intégré.
N'utilisez pas d'outils mécaniques
dégivrage, que ceux recommandés par le fabricant.
N'endommagez pas le circuit
réfrigérant.
N'utilisez pas d'appareils
électriques dans les compartiments de conservation de
la nourriture de l'appareil, excepté s'ils sont du type
recommandé par le fabricant.
Vue que le gaz de soufflage inflammable a été utilisé,
veuillez contacter l'agent de service pour éliminer
l'appareil.
doivent être remplacées par le fabricant, son agent de
service ou des personnes ayant une qualification
Ne stockez pas de substances explosives comme des
bombes aérosols dotées d'un gaz propulseur
inflammable, dans l'appareil.
La fonction congélateur fonctionne à une température
ambiante allant jusqu'à -15 °C. *fonctionne à une
température ambiante de -15 °C lorsqu'il est réglé à la
puissance maximale.
Des réfrigérants inflammables étant utilisés, veuillez
installer, manipuler et entretenir l'appareil en respectant
strictement ces instructions et contactez un organisme
spécialisé ou notre service après-vente pour procéder à
la mise au rebut de l'appareil.
Un interrupteur est intégré dans les appareils équipés
d'un éclairage. Lorsque l'appareil est ouvert, la lumière
s'allume automatiquement et s'éteint automatiquement
lorsqu'il est fermé (non fourni dans tous les modèles).
La réglementation exige que l'appareil soit mis à la terre.
Le symbole figurant sur le produit ou sur son
emballage indique que ce produit ne peut pas être traité
comme un déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au
point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En veillant à
ce que ce produit soit éliminé correctement, vous aidez
de ce produit. Pour obtenir des informations plus
détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté
le produit.
veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas
coincé ni endommagé.
Ne placez pas de multiprises ni de
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger
et décharger les appareils de réfrigération.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à
d'autres applications similaires telles que :
- les espaces cuisine du personnel des magasins, des
bureaux et autres espaces de travail ;
- les gîtes ruraux et par les clients des hôtels, des
motels et autres environnements de type
résidentiel ;
-
;
- chez les traiteurs et dans les applications autres que
de vente au détail similaires.
Pour éviter toute contamination de la nourriture, veuillez
respecter les consignes suivantes :
-
hausse significative de la température dans les
- Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en
contact avec les aliments et les systèmes
- Placez la viande et le poisson crus dans des
récipients adaptés avant de les mettre au
.
- Si le congélateur doit rester vide pendant des
périodes prolongées, mettez-le hors tension,
dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte
ouverte pour éviter la formation de moisissures à
Pour assurer la bonne conservation des denrées
alimentaires
, les aliments instantanés et la viande/le
poisson
crus doivent être stockés séparément.

FIG. 1
A Couvercle
B Joint
C
E F
G
H Panier
I Chambre du compresseur
J Compresseur
Cet appareil est strictement destiné à un usage
domestique, pour la conservation des aliments
uniquement.
Si l'appareil déballé est endommagé, veuillez contacter
votre revendeur.
L'alimentation électrique doit être conforme à la plaque
signalétique de l'appareil.
Déballez complètement l'appareil. Veuillez vous assurer
que tous les matériaux d'emballage sont enlevés et
correctement éliminés avant l'installation et qu'ils sont
gardés hors de portée des enfants.
L'appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien
ventilée, ne pas être exposé à la lumière directe du soleil
et ne pas être placé près d'une source de chaleur.
Laissez au moins 10 cm entre l'appareil et son
environnement pour la ventilation et la dissipation de la
chaleur.
L'alimentation en électricité doit être conforme aux
indications de la plaque signalétique et respecter la
réglementation locale.
Il est recommandé d'attendre au moins deux heures
avant de brancher l'appareil après son installation. Cela
permet de stabiliser le circuit frigorifique.
1.
indicateurs s'allument et s'éteignent. Et puis la
température est affichée.
2. Attendez une heure pour que la température à l'intérieur
de l'appareil baisse et placez ensuite les aliments à
l'intérieur de l'appareil
Enveloppez ou scellez les aliments dans du papier
d'aluminium, des récipients hermétiques ou des sacs de
conservation avant de les congeler.
Laissez les aliments chauds refroidir avant de les placer
De plus petites portions de nourriture seront plus
rapidement congelées. Le poids maximal recommandé
Évitez de mettre les aliments chauds directement en
contact avec des aliments déjà congelés. Les aliments
congelés peuvent décongeler et ne pas durer plus
longtemps que la durée de stockage prévue.
La capacité de l'appareil, telle qu'elle est indiquée sur la
plaque signalétique, ne doit pas être dépassée.
Lorsque l'appareil est rempli de grandes quantités
d'aliments frais, il est recommandé d'activer la fonction
Super Freeze (si elle est disponible) 24 heures à
l'avance.
La durée de conservation des produits surgelés achetés
varie et dépend du type de produit et de son emballage.
Par conséquent, respectez strictement les instructions
du producteur/des fabricants sur l'emballage.
Assurez-vous toujours que l'alimentation électrique est
coupée avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage de
l'appareil.
Si vous laissez votre appareil hors service pendant une
période prolongée, laissez-le ouvert pour éviter que les
mauvaises odeurs ne
Lorsque le congélateur coffre avec fonction réfrigérateur
sera en mode réfrigération, la température de la paroi
intérieure sera inférieure à 0 ℃ , ce qui entraînera la
formation de glace. Veuillez éviter tout contact direct
entre les articles et la paroi intérieure.

Nettoyez l'intérieur de votre congélateur au moins une
fois pa
bicarbonate de soude - environ une cuillère à soupe de
.
Ne lavez pas les pièces amovibles dans le lave-
vaisselle.
N'utilisez pas de produits chimiques agressifs,
d'abrasifs, d'ammoniaque, de chlore, de détergents
concentrés, de solvants ou de tampons à récurer en
métal. Certains de ces produits chimiques peuvent
dissoudre, endommager et/ou décolorer votre
congélateur.
N'utilisez jamais de tampons à récurer métalliques, de
brosses, de solutions abrasives, nettoyantes ou
alcalines sur aucune surface.
Nettoyez le joint de porte tous les trois mois
conformément aux instructions de nettoyage intérieur.
Les joints doivent être maintenus propres et souples
pour assurer une bonne étanchéité. Pour nettoyer les
joints, les rainures, les trous, etc, utilisez des outils
simples comme des brosses douces. Si nécessaires, le
clayettes, plateaux, tiroirs et accessoires similaires
amovibles peuvent être retirés de l'appareil pour être
nettoyés sous un robinet.
L'appareil doit être décongelé lorsque l'épaisseur de la
glace sur les parois atteint 5-6 mm.
N'utilisez pas d'objets électriques, tranchants ou
mécaniques pour aider au dégivrage pendant le processus
d'enlèvement de la glace, sauf s'ils sont fournis ou
approuvés par le fabricant ou le centre de service agréé.
Pour enlever la glace des parois intérieures, utilisez un
grattoir en plastique ou en bois sans arêtes vives. N'utilisez
jamais de grattoir métallique.
Procédez comme suit :
1. Veillez à débrancher l'appareil.
2. Séchez-vous soigneusement les mains pour éviter
d'endommager la peau au contact de la glace (il est
conseillé d'utiliser des gants).
3. Retirez tous les aliments congelés de l'appareil,
mettez-les dans un récipient, une glacière, placez les
blocs réfrigérants sur les aliments congelés pour les
garder très froids et placez le récipient ou la glacière
dans une pièce fraîche et sèche.
4. Retirez le bouchon de vidange de l'eau (si disponible)
situé au bas de l'appareil. Sinon, vous devez essuyer
l'eau au fond du compartiment de l'appareil avec une
éponge ou une serviette.
5. Gratter soigneusement la glace à l'intérieur de
l'appareil et la mettre dans l'évier de la cuisine, pour la
décongeler.
6. Nettoyez soigneusement l'intérieur du compartiment
de l'appareil, rincez-le à l'eau chaude et retirez les
aliments ou liquides renversés.
7. Essuyez l'appareil
avec un chiffon absorbant ou une
éponge bien sèche et laissez-le aérer pendant environ
3 à 4 minutes.
8. Remplacez le bouchon de vidange (si disponible).
9. Fermez la porte de l'appareil, remettez la fiche dans la
prise et mettez l'appareil en marche.
10. Remplissez à nouveau les aliments surgelés.
Pour empêcher la décongélation des aliments surgelés, il
faut effectuer la procédure de décongélation dans un délai
maximum de deux heures afin de réduir
e l'augmentation
significative
de la température des aliments surgelés qui
réduirait la durée de conservation.
1.
Après avoir fermé la porte, il peut être difficile de l'ouvrir
pour quelques minutes. C'est normal et cela signifie que
le joint de la porte fonctionne correctement. Il suffit
d'attendre quelques minutes et vous pourrez ouvrir la
porte facilement.
2.
Y a-t-il une panne de courant ?
La fiche est-elle en bon état et correctement
branchée sur la prise de courant ?
3.
Le couvercle de l'appareil est-il correctement
fermé ?
Y a-t-il une forte formation de glace sur les parois
intérieures ?
L'appareil est-il exposé à la lumière directe du soleil
ou à une source de chaleur ?
A-t-on mis trop d'aliments chauds dans l'appareil ?
La classe climatique se trouve sur l'étiquette de
classification à l'arrière de l'appareil. Elle indique les
températures ambiantes auxquelles l'appareil
fonctionne correctement.
Classe
climatique
Température ambiante
SN
de +10°C à 32°C
N
de +16°C à 32°C
ST
de +16°C à 38°C
T
de +16°C à 43°C
4.
Ce bruit est produit lorsque le moteur du compresseur
fonctionne et aussi par le réfrigérant qui circule dans le
circuit du système de refroidissement. Ces bruits sont
normaux.
5.
Dans
certaines conditions atmosphériques, la condensation
peut se former sur les parois extérieures de l'appareil.
Ceci est normal et n'affectera pas le fonctionnement de
l'appareil.
Pour garantir une bonne conservation des aliments,
veuillez respecter ces consignes d'utilis
ation et
nettoyez le congélateur. Les détails sont présentés ci-
dessous.

1.
Si vous présumez un défaut, avant de contacter le
service après-vente agréé directement ou par
l'intermédiaire de votre revendeur, assurez-vous que
vous avez bien observé toutes les instructions et tous
les conseils figurant dans ce manuel d'utilisation.
2.
Consultez la carte de garantie ci-jointe pour connaître
les services après-vente disponibles.
Afin de recevoir une aide immédiate, assurez-vous
d'avoir à portée de main les données essentielles
suivantes pour identifier votre appareil :
Marque de l'appareil
Modèle
Numéro de série
Le problème ou la raison
Date d'achat
Acheté auprès de/fournisseur
Si votre armoire doit être mise au rebut, vous devez
enlever la porte et laisser les étagères en place. Cela
permettra de réduire les risques de danger pour les
enfants. Et la mousse inflammable doit être éliminée par
des professionnels.
Après un certain temps de fonctionnement de l'appareil,
une couche de givre ou de glace se forme sur les parois
intérieures. Cela augmente la consommation d'énergie.
Afin d'économiser l'énergie et de maintenir les
meilleures performances, veuillez dégivrer le
congélateur régulièrement. Reportez-vous au chapitre
"Dégivrage" du mode d'emploi.
Le fabricant du/des produit(s) décrit(s) ici, auquel cette
description se réfère, déclare sous sa seule responsabilité
que le/les produit(s) répond(ent) aux exigences
fondamentales de sécurité, de santé et de protection de la
réglementation britannique et européenne applicable et
que les rapports d'essai correspondants sont disponibles
pour examen par les autorités compétentes et peuvent être
demandés au vendeur de l'appareil, notamment en ce qui
concerne la déclaration CE
de Conformité délivrée par le
fabricant ou avec l'accord du fabricant.
En outre, le fabricant déclare que les pièces de l'appareil
décrites dans
le présent manuel d'utilisation, qui entrent en
contact avec des aliments frais, ne contiennent aucune
substance toxique.
Le producteur travaille constamment au développement de
tous les produits. Veuillez donc en tenir compte, car la
forme, l'installation et la technologie sont susceptibles
d'être modifiées sans préavis.

VEILIGHEIDSINFORMATIE
· Sluit het apparaat niet aan op de
elektriciteitsvoorziening voordat
alle verpakkingen en
transportbeschermers zijn
verwijderd. Houd kinderen uit
de buurt van verpakkingen en
onderdelen. Gevaar voor
verstikking van vouwdoosjes en
plastic folie!
· Laat het apparaat minstens 4 uur
staan voordat u het inschakelt,
zodat de compressorolie kan
bezinken na horizontaal
transport
· Controleer bij levering of het
product niet beschadigd is en of
alle onderdelen en accessoires in
perfecte staat zijn
· Beschadig het koelmiddelcircuit
niet.
· Zorg dat de ventilatieopeningen
in de omkasting van het apparaat
of in de inbouwconstructie nooit
verstopt raken of afgedekt
worden
· Gebruik nooit water om de
compressor te wassen, veeg deze
na het reinigen grondig schoon
met een droge doek om
roestvorming te voorkomen
· Verplaats het apparaat altijd met
ten minste twee personen, het is
namelijk zwaar.
· Installeer het apparaat waterpas
op een plaats die geschikt is voor
de grootte en het gebruik ervan.
· Controleer of de elektrische
informatie op het typeplaatje
overeenkomt met de
stroomvoorziening. Als dat niet
het geval is, neem dan contact op
met een elektricien.
· Het apparaat wordt gebruikt met
een voeding van 220-240 VAC/50
Hz. Abnormale
spanningsschommelingen
kunnen ertoe leiden dat het
apparaat niet start of dat de
temperatuurregeling of de
compressor beschadigd raakt of
dat er tijdens het gebruik een
abnormaal geluid optreedt. In
dat geval moet er een
automatische regelaar worden
gemonteerd.
· Alleen voor Groot-Brittannië: Het
netsnoer van het apparaat is
voorzien van een 3-pins
(geaarde) stekker die past op
een standaard 3-pins (geaard)
stopcontact. De derde pin
(aarding) mag nooit worden
afgesneden of gedemonteerd.
Nadat het apparaat is
geïnstalleerd, moet de stekker
bereikbaar zijn.

· Zorg ervoor dat het netsnoer
tijdens en na het
dragen/verplaatsen van het
apparaat niet onder het apparaat
blijft vastzitten, om te
voorkomen dat het netsnoer
doorgesneden of beschadigd
wordt. Als het netsnoer
beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn
servicevertegenwoordiger of
andere bevoegde personen om
gevaarlijke situaties te
voorkomen
· Zet het apparaat niet op vochtige,
olieachtige of stof�ige plaatsen en
stel het niet rechtstreeks bloot
aan zonlicht en water
· Installeer het apparaat niet in de
buurt van verwarmingen of
ontvlambare materialen
· VOOR apparaten met een
vriesvak: het deksel niet openen
als er een stroomstoring is.
Bevroren voedsel mag niet
worden beïnvloed als de storing
minder lang duurt dan de uren
die op het etiket wo
rden vermeld
(Stijgtijd temperatuur). Als de
stor
ing langer duurt, moet het
voedsel worden gecontroleerd
en onmiddellijk worden
geconsumeerd of bereid en
daarna opnieuw ingevroren.
· Maakt u zich geen zorgen als het
deksel van de diepvrieskist
meteen nadat u hem heeft
gesloten moeilijk te openen is.
Dit komt door het drukverschil,
dat gewoonlijk na enkele
minuten verdwijnt waardoor het
deksel gewoon kan worden
geopend.
· Bewaar geen geneesmiddelen,
bacteriën of chemische middelen
in het apparaat. Dit apparaat is
een huishoudelijk apparaat, het
wordt niet aanbevolen om
materialen op te slaan die strikte
temperaturen vereisen.
· Trek niet aan het snoer en knik
het niet; raak het niet met natte
handen aan
· Bewaar geen producten die
ontvlambare drijfgassen (bijv.
spuitbussen) of explosieve
stoffen bevatten in het
apparaat.
Risico op explosie!
· Plaats geen onstabiele
voorwerpen (zware voorwerpen,
containers gevuld met water)
bovenop de koelkast, om
persoonlijk letsel door vallen of
elektrische schokken door
contact met water te voorkomen.
· Gebruik geen elektrische
apparaten in de bewaarvakken
voor voedingsmiddelen van het
apparaat, tenzij ze van het door
de fabrikant aanbevolen type
zijn
· Raak de interne koelelementen
niet aan, vooral niet met natte
handen, om scheuren of
verwondingen te voorkomen
· Kinderen, mensen met beperkte
lichamelijke, mentale of
zintuiglijke vermogens, en
mensen die onvoldoende kennis
hebben over de veilige bediening
van het apparaat lopen een
groter risico. Controleer of
kinderen en kwetsbare mensen
de gevaren hebben begrepen.
Een persoon die
verantwoordelijk is
voor de
veiligheid moet toezicht houden

op of instructies geven aan
kinderen en kwetsbare personen
die het apparaat gebruiken.
Alleen kinderen van 8 jaar en
ouder mogen het apparaat
gebruiken.
· Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen
· Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen
dit apparaat in- en uitladen
· VOOR apparaten met een
vriesvak: bewaar geen
vloeistoffen in �lessen of blik
(vooral geen koolzuurhoudende
dranken) in het vriesvak. Flessen
en blikken kunnen barsten!
· VOOR apparaten met een
vriesvak: plaats bevroren
voedsel nooit rechtstreeks uit
het vriesvak in uw mond. Risico
op vrieswonden!
· Houd plastic onderdelen en de
afdichting van de deur vrij van
olie en vet. Anders zullen plastic
onderdelen en de deurafdichting
poreus worden.
· Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u welke
handeling dan ook op het
apparaat gaat verrichten
· Gebruik geen mechanische
apparaten of andere middelen
om het ontdooien te versnellen,
behalve degene die worden
aanbevolen door de fabrikant
· Gebruik geen puntige of scherpe
voorwerpen zoals messen of
vorken om de ijsafzettingen te
verwijderen. Gebruik nooit
föhnen, elektrische
verwarmingstoestellen of andere
dergelijke elektrische apparaten
om te ontdooien
· Geadviseerd wordt om de
stekker schoon te houden, stof
op de stekker kan de oorzaak
zijn van brand
· Probeer het apparaat niet zelf te
repareren, te demonteren of te
wijzigen. In geval van reparatie
kunt u altijd contact opnemen
met onze klantenservice.
· Houd tijdens het schoonmaken
of onderhouden van het
apparaat toezicht op kinderen.
· Reinig de koude glazen planken
niet met heet water. Door
plotselinge
temperatuurveranderin
gen kan
het glas breken.
· WAARSCHUWING: De leidingen
van het koelcircuit
transporteren een kleine
hoeveelheid milieuvriendelijk
maar ontvlambaar koelmiddel
(R600a) en isolatiegas
(cyclopentaan). Het is niet
schadelijk voor de ozonlaag en
vergroot het broeikaseffect niet.
Als het koelmiddel ontsnapt, kan
het letsel aan uw ogen
veroorzaken of ontbranden.
· Als het koelcircuit beschadigd
raakt:
Schakel het apparaat uit en
trek de stekker uit het
stopcontact.
Houd open vlammen en/of
ontstekingsbronnen uit de
buurt van het apparaat.
Ventileer de ruimte enkele
minuten grondig.
Breng de klantenservice op de
hoogte.
· WAARSCHUWING: Beschadig de
stekker en/of het netsnoer niet;

dit kan elektrische schokken of
brand veroorzaken.
· WAARSCHUWING: Gebruik geen
meerdere draagbare
stopcontacten of draagbare
voedingen. We raden het gebruik
van verlengsnoeren en multi-
adapters niet aan."
· Probeer niet op de bovenkant
van het apparaat te zitten of
staan. U kunt uzelf verwonden of
het apparaat beschadigen. Dit
apparaat is niet ontworpen om
op andere apparaten te stapelen.
· Het product is uitsluitend
ontworpen en gebouwd voor
huishoudelijk gebruik
· Alleen originele onderdelen die
door de fabrikant worden
geleverd, mogen worden
gebruikt. De fabrikant
garandeert dat alleen deze
onderdelen aan de
veiligheidseisen voldoen.
· Het langdurig openen van de
deur kan leiden tot een
aanzienlijke verhoging van de
temperatuur in de
compartimenten van he
t
apparaat
· Reinig regelmatig oppervlakken
die in contact kunnen komen
met levensmiddelen en
toegankelijke afvoersystemen
· Reinig waterreservoirs als ze 48
uur niet zijn gebruikt; spoel de
waterinstallatie door als er
gedurende 5 dagen geen water is
aangezogen
· Bewaar rauw vlees en vis in
geschikte recipiënten in de
koelkast, zodat deze niet in
contact komen met of druipen op
ander voedsel
· De diepvriesvakken met twee
sterren (als ze in het apparaat
aanwezig zijn) zijn geschikt voor
het bewaren van vooringevroren
levensmiddelen, het bewaren of
maken van ijs en het maken van
ijsblokjes
· Een-, twee- en drie-sterren
compartimenten (als ze in het
apparaat aanwezig zijn) zijn niet
geschikt voor het invriezen van
verse levensmiddelen
· Als het apparaat gedurende
lange tijd leeg is, moet u het
uitschakelen, on
tdooien,
reinigen, drogen en de deur open
laten om schimmelvorming in
het apparaat te voorkomen
· Voor wijnbewaarkasten: Dit
apparaat is uitsluitend bedoeld
voor het bewaren van wijn
· Voor een vrijstaand apparaat: Dit
koelapparaat is niet bedoeld om
te worden gebruikt als
inbouwapparaat
· Voor apparaten zonder 4-
sterrencompartiment: dit
koelapparaat is niet geschikt
voor het invriezen van
levensmiddelen
Afdanken van oude apparaten

-
-
Naleving
Energiebesparing
·
·
·
·
·
·
·
·

Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen ouder
dan 8 jaar en personen met een lichamelijke, zintuiglijke
of verstandelijke beperking of gebrek aan ervaring en
kennis als zij onder toezicht staan of aanwijzingen
hebben gekregen over hoe zij het apparaat op veilige
wijze kunnen gebruiken en als zij de bijbehorende
gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet
door kinderen uitgevoerd worden als zij niet onder
toezicht staan.
Het apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker
toegankelijk is.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn
servicevertegenwoordiger of ander bevoegd personeel
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Houd de ventilatieopeningen in de
omkasting van het apparaat of in de inbouwconstructie
altijd vrij van verstoppingen.
Gebruik geen mechanische
apparaten of andere middelen om het ontdooien te
versnellen, behalve degene die worden aanbevolen
door de fabrikant.
Beschadig het koelmiddelcircuit
niet.
Gebruik geen elektrische
apparaten binnenin de ruimten voor de
voedingsmiddelen van het apparaat, tenzij zij zijn
aanbevolen door de fabrikant.
Neem contact op met de servicevertegenwoordiger om
het apparaat af te voeren, omdat er ontvlambaar
blaasgassen zijn gebruikt.
Als de lampen beschadigd zijn, moeten ze worden
vervangen door de fabrikant, zijn
servicevertegenwoordiger of andere bevoegde
personen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Bewaar in dit apparaat geen explosieve stoffen, zoals
spuitbussen met ontvlambaar drijfmiddel.
De vriesfunctie werkt bij omgevingstemperaturen tot
-15°C. *werkt bij -15°C omgevingstemperatuur wanneer
ingesteld op maximaal vermogen
Aangezien er ontvlambare koelmiddelen zijn gebruikt,
moet het apparaat beslist worden geïnstalleerd,
gehanteerd en onderhouden overeenkomstig de
instructies. Neem contact op met een vakman of onze
klantenservice wanneer het apparaat als afval moet
worden afgevoerd.
In apparaten met verlichting is een schakelaar
ingebouwd. Bij het openen van het apparaat gaat het
licht automatisch aan en bij het sluiten gaat het
automatisch uit (niet bij alle modellen).
Op grond van de regelgeving moet het apparaat worden
geaard.
Het symbool op het product of op de verpakking
ervan geeft aan dat dit product niet behandeld mag
worden als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet
het naar het geschikte inzamelpunt worden gebracht
voor de recycling van elektrische en elektronische
apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit product
correct wordt afgevoerd, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te
voorkomen, die anders veroorzaakt kunnen worden als
dit product op de verkeerde manier als afval wordt
verwerkt. Neem voor meer gedetailleerde informatie
over de recycling van dit product contact op
met uw
plaatselijke gemeente, uw vuilnisophaaldienst of de
winkel waar u het product heeft gekocht.
Zorg er bij het plaatsen van het
apparaat voor dat het netsnoer niet vastgeklemd of
beschadigd raakt.
Plaats geen meervoudige
stopcontacten of draagbare voedingen aan de
achterzijde van het apparaat.
Kinderen van 3 tot en met 8 jaar mogen levensmiddelen
in koelkasten zetten en eruit halen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en
soortgelijke toepassingen zoals:
- de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- landbouwbedrijven en klanten in hotels, motels en
andere woonomgevingen;
-
B&B's;
- catering- en soortgelijke non-retail-toepassingen.
Om besmetting van levensmiddelen te voorkomen
dienen de volgende instructies in acht te worden
genomen:
- Langdurige open houden van de deur kan een
aanzienlijke temperatuurstijging teweeg brengen in
de compartimenten van het apparaat.
-
Maak oppervlakken die in contact komen met
levensmiddelen en bereikbare drainagesystemen
regelmatig schoon.
- Bewaar rauw vlees en vis in geschikte bakken in de
vriezer, zodat ze niet in aanraking komen met, of
druipen op, andere levensmiddelen.
-
Als de koelkast gedurende lange tijd leeg is, moet u
deze uitschakelen, ontdooien, reinigen,
drogen en
de deur open laten
om schimmelvorming in het
apparaat te voorkomen.
Om de veilige bewaring van levensmiddelen te
garanderen
, moeten instant voedsel en rauw vlees/vis
apart worden bewaard.

FIG.1
A Deksel
B Pakking
C
D Kast
E
F
G
H Lade
I Compressorkamer
J Compressor
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en is
alleen geschikt om voedsel te conserveren.
Als het uitgepakte apparaat beschadigd is, neem dan
contact op met uw dealer.
De netvoeding moet voldoen aan het typeplaatje van het
apparaat.
Pak het apparaat volledig uit. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen en voorwerpen vóór de
installatie en houd het buiten het bereik van kinderen.
Installeer het apparaat in een droge, goed geventileerde
ruimte, stel het niet bloot aan direct zonlicht en plaats
het niet in de buurt van een warmtebron.
Laat ten minste 10 cm tussen het apparaat en de
omgeving vrij voor ventilatie en warmteafvoer.
De stroomvoorziening moet voldoen aan de
specificaties op het typeplaatje en aan de lokale
voorschriften.
Wacht bij voorkeur ten minste twee uur voordat u het
apparaat aansluit na de installatie. Dit helpt het
koudemiddelcircuit te stabiliseren.
1. Steek de stekker in het stopcontact. Alle lampjes lichten
op en gaan uit. Hierna wordt de temperatuur
weergegeven.
2. Wacht één uur om de temperatuur in het apparaat te
doen zakken en plaats vervolgens voedsel in het
apparaat
Wikkel of sluit voedsel in aluminiumfolie, luchtdichte
containers of diepvrieszakjes voor het invriezen.
Laat warm voedsel afkoelen voordat u het in het
apparaat plaatst.
Kleinere porties voedsel worden sneller ingevroren. Het
aanbevolen maximale portiegewicht is 2,5 kg.
Plaats geen warm voedsel direct in contact met reeds
ingevroren voedsel. Bevroren voedsel kan ontdooien
waardoor de voorziene houdsbaarheidsdatum niet
meer geldig is.
Overschrijft de capaciteit van het apparaat, zoals
aangegeven op het typeplaatje, niet
Bij het vullen van het apparaat met grotere
hoeveelheden vers voedsel, wordt aanbevolen om 24
uur van tevoren de Super Freeze-functie in te schakelen
(indien beschikbaar).
De opslagtijd voor gekochte diepvriesproducten varieert
en is afhankelijk van het type product en de verpakking.
Houd u daarom strikt aan de instructies van de
producent/fabrikant op de verpakking.
Zorg er altijd voor dat de netstroom is uitgeschakeld
voordat u onderhoud of reiniging van het apparaat
uitvoert.
Als u uw apparaat voor langere tijd buiten gebruik laat,
laat het dan open om te voorkomen dat er zich binnenin
een onaangename geur ontwikkelt.
Houd u aan de instructies om de bewaring van
levensmiddelen te waarborgen en maak de vriezer
regelmatig schoon. Details volgen hieronder.
Als de diepvrieskoffer in de koelkastmodus staat, zal de
temperatuur van de binnenbekleding lager zijn dan 0°C
waardoor ijsvorming zal optreden. Vermijdt dat de
opgeslagen items direct contact maken met de
binnenbekleding.

Reinig de binnenkant van uw vriezer ten minste
eenmaal per jaar. Gebruik warm water en
zuiveringszout - ongeveer een eetlepel zuiveringszout
per liter/kwart water. Spoel grondig met water en veeg
droog. Gebruik geen reinigingspoeders of andere
schurende middelen. Was geen afneembare
onderdelen in een vaatwasser.
Gebruik geen agressieve chemicaliën, schuurmiddelen,
ammoniak, chloorbleekmiddel, geconcentreerde
reinigingsmiddelen, oplosmiddelen of metalen
schuursponsjes. Sommige van deze chemicaliën
kunnen uw vriezer oplossen, beschadigen en/of
verkleuren.
Gebruik nooit metalen schuursponsjes, borstels,
schuur-, reinigings- of alkalische oplossingen op enig
oppervlak.
Reinig de deurpakking om de drie maanden volgens de
interne reinigingsinstructies. Pakkingen moeten schoon
en soepel worden gehouden om een goede afdichting
te garanderen. Plaatsen zoals naden, sleuven, gaten
enzovoorts kunnen worden schoongemaakt met
eenvoudige instrumenten zoals zachte borstels. Indien
nodig kunnen verwijderbare schappen, bakken, laden
en soortgelijke accessoires voor het schoonmaken
worden weggehaald en in de spoelbak worden
afgewassen.
Het apparaat moet ontdooid worden zodra de dikte van het
ijs op de wanden 5-6 mm bedraagt.
Gebruik geen elektrische, scherpe of mechanische
voorwerpen om het ontdooien te versnellen, tenzij geleverd
of goedgekeurd door de fabrikant of een erkend
servicecentrum.
Gebruik een plastic of houten schraper zonder scherpe
randen om ijs van de binnenwanden te verwijderen.
Gebruik nooit een metaalschraper.
Ga als volgt te werk:
1. Koppel het apparaat los van het stroomnet.
2. Droog uw handen grondig om beschadiging van de
huid door contact met ijs te voorkomen (gebruik van
handschoenen wordt aangeraden).
3. Haal al het bevroren voedsel uit het apparaat, plaats
het in
een container of koelbox, leg de bevroren
koelblokken bovenop
het bevroren voedsel om het
zeer koud te houden, en plaats de container of koelbox
in een koele, droge ruimte.
4. Trek de wateraftapplug (indien beschikbaar) aan de
onderkant van het apparaat uit. Zoniet moet u het
smeltwater aan de onderkant van het compartiment
wegvegen met een spons of handdoek.
5. Schraap het ijs voorzichtig uit de binnenkant van het
apparaat en plaats het in uw gootsteen, om te
ontdooien.
6. Reinig de binnenkant van het compartiment grondig,
spoel het af met lauw water en verwijder gemorst
voedsel of vloeistoffen.
7. Veeg het apparaat met een absorberende doek of
spons grondig droog en
laat het ongeveer 3 tot 4
minuten luchten.
8. Vervang de aftapplug (indien beschikbaar).
9. Sluit de deur van het apparaat, plaats de stekker terug
in het stopcontact en zet het apparaat aan.
10. Plaats het diepvriesvoedsel terug in de vriezer.
Om te voorkomen dat diepvriesproducten ontdooien, moet
u het ontdooien binnen maximaal twee uur uitvoeren. Dit
voorkomt een significante temperatuurstijging van de
diepvriesproducten waardoor de houdbaarheid wordt
verkort.
1.
Na het sluiten kan het voor een paar minuten
moeilijk zijn om de deur weer te openen.
Dit is
normaal en duidt op de goede conditie van de
deurafdichting. Wacht een paar minuten en u kunt de
deur weer gemakkelijk openen.
2.
Is er een stroomstoring?
Is de stekker in goede staat en goed aangesloten op
het stopcontact?
3.
is het deksel van het apparaat goed gesloten?
Is er zware ijsvorming op de binnenwanden?
Is het apparaat blootgesteld aan direct zonlicht of
een warmtebron?
Is er te veel warm voedsel in het apparaat geplaatst?
De klimaatklasse staat op het typeplaatje achterin
het apparaat. Het geeft de omgevingstemperaturen
aan waarbij het apparaat correct werkt.
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur
SN
+10 °C tot 32 °C
N
+16 °C tot 32 °C
ST
+16 °C tot 38 °C
T
+16 °C tot 43 °C
4.
Dit geluid wordt voortgebracht wanneer de motor in de
compressor werkt en ook door het koudemiddel dat in
het koelsysteemcircuit stroomt. Deze geluiden zijn
normaal.
5.
Onder bepaalde
atmosferische omstandigheden kan condensatie van op
buitenwanden van het apparaat ontstaan. Dit is normaal
en heeft geen invloed op de werking van het apparaat.

1.
Als u een storing vermoedt, zorg er dan voor dat u alle
instructies en adviezen in deze gebruikershandleiding
hebt opgevolgd voordat u rechtstreeks of via uw dealer
contact opneemt met de officiële klantenservice.
2.
Raadpleeg de bijgevoegde garantiekaart voor
beschikbare klantenservice.
Om onmiddellijk hulp te krijgen, moet u over de
volgende basisgegevens beschikken om uw apparaat te
identificeren:
Merk
Model
Serienummer
Het probleem of de reden
Datum van aankoop
Gekocht bij/leverancier
Als u uw vrieskast wilt weggooien, moet u de deur
verwijderen en de laden op hun plaats laten. Dit
vermindert de kans op gevaar voor kinderen. Het
brandbare schuim moet worden afgevoerd door
professionele vaklui.
Nadat het apparaat enige tijd gewerkt heeft, vormt zich
een laagje vorst of ijs op de binnenwanden. Dit verhoogt
het energieverbruik. Om energie te besparen en de
beste prestaties te behouden, moet u de vriezer
regelmatig ontdooien. Raadpleeg het hoofdstuk
"Ontdooien" van de gebruiksaanwijzing.
De fabrikant van het (de) hierin beschreven product (en),
waarnaar in deze beschrijving wordt verwezen, verklaart op
eigen verantwoording dat het (de) product (en) voldoet
(voldoen) aan de betreffende fundamentele vereisten
inzake veiligheid, gezondheid en bescherming van de
desbetreffende Britse en EU-regelgeving en dat de
desbetreffende testrapporten beschikbaar zijn voor
onderzoek door de betreffende autoriteiten en kunnen
worden opgevraagd bij de verkoper van het apparaat, met
name met betrekking tot de CE-conformiteitsverklaring die
door de fabrikant of met goedkeuring van de fabrikant is
afgegeven.
Bovendien verk
laart de fabrikant dat de in deze
gebruikershandlei
ding beschreven onderdelen van het
apparaat, die in contact komen met verse levensmiddelen,
geen giftige stoffen bevatten.
De fabrikant werkt voortdurend aan de verdere
ontwikkeling van alle producten. Houd hier dus rekening
mee, aangezien vorm, uitrusting en technologie zonder
voorafgaande kennisgeving kunnen worden gewijzigd.

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
· Ne csatlakoztassa a berendezést
az elektromos hálózathoz, míg a
csomagoláshoz és szállításhoz
használt valamennyi védelmet el
nem távolította. Tartsa a
gyermekeket távol a
csomagolástól és a
csomagolóanyagoktól.
Fulladásveszély az összehajtható
kartondobozok és műanyagfólia
miatt!
· Vízszintes szállítás esetén
bekacsolás előtt legalább 4 órán
keresztül hagyja állni a
berendezést, hogy a
kompresszorolaj leüljön
· Kiszállításkor győződjön meg
arról, hogy a termék nem sérült,
és minden alkatrésze és
tartozéka megfelelő állapotban
van
· Ne okozzon sérülést a
hűtőkörben
· Ne helyezzen akadályokat a
készülék szellőzőnyílásai és a
beépített szerkezet elé
· Soha ne mossa bő vízzel a
kompresszor környezetét, és
tisztítás után mindig alaposan
törölje át száraz ruhával a
ro
zsdásodás megelőzése
érdekében
· Mivel a készülék nehéz, mindig
legalább két személy szükséges a
kezeléséhez vagy mozgatásához.
· A méretének és felhasználásnak
megfelelő helyre szerelje be és
állítsa szintbe a készüléket.
· Bizonyosodjon meg arról, hogy
az adattáblán olvasható
elektromos jellemzők
megfelelnek az elérhető
tápellátás jellemzőinek.
Ellenkező esetben forduljon
villanyszerelőhöz.
· A készülék 220-240 V
váltóáramú, 50 Hz-es tápellátást
igényel. A rendellenes
feszültségingadozás nyomán
előfordulhat, hogy a készülék
nem indul be, károsodhat a
hőmérséklet-vezérlő vagy a
kompresszor, illetve működés
során rendellenes zaj
jelentkezhet. Hasonló esetben
szereljen fel automatikus
feszültségszabályozót.
· Csak az Egyesült Királyság
esetén: A készülék tápkábele 3
érintkezős (földeléses) dugasszal
rendelkezik, amel
yik szabványos
3 érintkezős (földeléses)
aljzathoz illeszkedik. Soha ne
vágja le vagy távolítsa el a
harmadik érintkezőt (földelést).
A készülék beszerélését

követően a dugasznak
hozzáférhetőnek kell maradnia.
· Győződjön meg arról, hogy a
berendezés hálózati
csatlakozókábele nem akad be a
berendezés alá
mozgatás/szállítás közben vagy
után: ügyeljen rá, hogy a hálózati
csatlakozókábelen nem
keletkezik vágás vagy egyéb
sérülés. Ha a tápkábel megsérül,
a kockázatok elkerülése végett a
gyártó által megadott
márkaszerviznek vagy
megfelelően képzett
szakembernek kell
gondoskodnia a cseréjéről
· Ne helyezze a készüléket
nyirkos, olajos vagy poros
helyre, és ne tegye ki azt
közvetlen napfénynek vagy
víznek
· Ne helyezze a készüléket
hőforrások vagy gyúlékony
anyagok közelébe
· A fagyasztó rekesszel rendelkező
készülékek ESETÉN:
áramkimaradás esetén ne nyissa
ki az ajtót. A fagyasztott
élelmiszer állaga várhatóan nem
változik, ha az
áramkimaradás az
adattáblán található
időtartamnál rövidebb időre
terjed ki (Hőemelkedési idő). Ha
a hiba ennél tovább tart,
ellenőrizni kell az élelmiszert,
azonnal el kell fogyasztani, vagy
meg kell főzni, majd újból le kell
fagyasztani.
· Ha azt észleli, hogy a készülék
ajtója nehezen nyílik lezárást
követően, ne aggódjon. Ez a
nyomáskülönbség miatt van,
mely kiegyenlítődik és néhány
másodperc eltelte után lehetővé
teszi az ajtó kinyitását.
· A készülékben ne tároljon
gyógyszereket, baktériumokat
vagy vegyszereket. A készülék
háztartási felhasználásra készült,
nem megfelelő szigorú tárolási
hőmérséklet-tartományt igénylő
anyagok tárolására.
· Ne húzza meg túlságosan, illetve
ne hajtsa össze a hálózati
vezetéket, ne érintse
meg a
csatlakozódugót nedves kézzel
· A készülékben ne tároljon a
gyúlékony hajtógázat tartalmazó
termékeket (pl. spray palackok),
illetve robbanékony
összetevőket tartalmazó
termékeket. Robbanásveszély!
· Ne helyezzen instabil cikkeket
(nehéz tárgyakat, vízzel teli
edényeket) a hűtőberendezés
tetejére, elkerülve így a személyi
sérüléseket, amiket ezen tárgyak
leesése vagy a vízzel való
érintkezés nyomán bekövetkező
áramütés okozhat.
· Kizárólag a gyártó által javasolt
típusú elektromos készülékeket
használhatja a hűtő
élelmiszertároló rekeszeiben.
· Ne érjen a belső hűtőelemekhez,
különösen nedves kézzel a törés
vagy sérülés elkerülése
érdekében
· A kockázatnak leginkább a
gyerekek, a korlátozott �izikai,
mentális és érzékszervi
képességekkel rendelkező
sze
mélyek vannak kitéve, illetve
a készülék biztonságo
s
üzemeltetése ügyében elégtelen
ismeretekkel rendelkezők.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a

gyerekek és a veszélyeztetett
személyek megértették a
kockázatokat. A készüléket
használó gyermekek és
veszélyeztetett személyek
biztonságáért felelős személynek
útmutatást vagy felügyeletet kell
biztosítania ezen
felhasználóknak. A készüléket
kizárólag 8 éves vagy annál
idősebb gyermekek
használhatják.
· Gyermekek ne játsszanak a
készülékkel
· A 3–8 éves gyerekek
használhatják a berendezést
élelmiszerek be- és kipakolására
· A fagyasztó rekesszel rendelkező
készülékek ESETÉN: ne tároljon
palackozott vagy egyéb
edényekbe zárt folyadékokat
(különösen szénsavas italokat) a
fagyasztó rekeszben. A �lakonok
és palackok szétrepedhetnek!
· A fagyasztó rekesszel rendelkező
készülékek ESETÉN: soha ne
tegyen élelmiszert a fagyasztó
rekeszből közvetlenül a szájába.
Fagysérülések veszélye!
· A műanyag elemeket és az
ajtótömítést tartsa olajtól és
zsiradéktól mentesen. Ellenkező
esetben a műanyag elemek és az
ajtótömítés porózussá válnak.
· A műveletek elvégzése előtt
húzza ki a hálózati kábelt a
hálózati aljzatból
· Ne próbálja meg felgyorsítani a
leolvasztást olyan mechanikai
készülékekkel és egyéb
eszközökkel, amelyeket a gyártó
nem javasolt erre a célra
· Ne használjon hegyes vagy éles
tárgyakat – például kést vagy
villát – a fagyréteg
eltávolításához. Leolvasztáshoz
soha ne használjon hajszárítót,
elektromos hősugárzót vagy más
elektromos berendezést
· Javasoljuk, hogy tartsa tisztán a
csatlakozódugót, mert a túlzott
mértékű porlerakódás is tűzhöz
vezethet
· Ne tegyen kísérletet a készülék
saját kezű javítására,
szétszerelésére vagy
módosítására. Javítás
szükségessége esetén mindig
vegye
fel a kapcsolatot az
ügyfélszolgálatunkkal.
· Gondoskodjon a gyerekek
felügyeletéről a készülék
tisztítása és karbantartása alatt.
· A hideg üvegpolcokat ne tisztítsa
forró vízzel. A hirtelen
hőmérsékletváltozás nyomán az
üveg megrepedhet.
· FIGYELMEZTETÉS: A hűtőkör
csövei kis mennyiségű
környezetbarát, ám gyúlékony
hűtőközeget (R600a) és szigetelő
gázt (ciklopentán) tartalmaznak.
A gáz nem károsítja az
ózonréteget, illetve nem járul
hozzá az üvegházhatáshoz. A
hűtőközeg szivárgása esetén ez
szemsérülést okozhat, illetve
fellobbanhat.
· A hűtőközeg kör sérülése esetén:
kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki a hálózati dugaszt;
a nyílt lángot és/vagy
szikraforrásokat tartsa a
készüléktől távol;

alaposan szellőztesse ki a
helyiséget pár percen
keresztül;
tájékoztassa az
ügyfélszolgálatot.
· FIGYELMEZTETÉS: Ne sértse meg
a csatlakozót és/vagy a
tápkábelt; áramütést vagy tüzet
okozhat.
· FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon
hordozható többdugaszos
kimeneteket vagy hordozható
tápegységeket. Nem javasoljuk
hosszabbító vezetékek és több-
utas adapterek használatát.
· Ne próbáljon meg a készülék
tetejére ülni vagy állni. Ez az Ön
vagy a termék sérülését
okozhatja. A berendezés
tervezéséből adódóan nem
helyezhető más berendezésekre.
· A terméket kizárólag háztartási
használatra tervezték és
gyártották
· Kizárólag a gyártó által
forgalmazott eredeti
alkatrészeket használjon. A
gyártó garantálja ezen
alkatrészek biztonsági
követelményeknek való
megfelelését.
· Az ajtó hosszú idejű nyitva
tartásával a berendezés belső
hőmérséklete jelentősen
megnövekedhe
t
· Rendszeresen tisztítsa az
élelmiszerekkel érintkező
felületeket és a hozzáférhető
leeresztő rendszereket
· Ha 48 órán át nem használja a
vízadagolót, tisztítsa ki; öblítse ki
a vízadagolóhoz csatlakoztatott
rendszert, ha 5 napig nem
adagoltak vizet
· A nyers húsokat és halat
megfelelő edényben tárolja a
hűtőszekrényben, hogy ne érjen
hozzá, ill. ne csepegjen rá más
élelmiszerekre
· A kétcsillagos fagyasztó
rekeszekben (amennyiben a
berendezés részei) előre
fagyasztott élelmiszerek
tárolhatók, fagylalt tárolható
vagy készíthető, illetve jégkocka
készíthető
· Az egy-, két- és háromcsillagos
rekeszek (amennyiben a
berendezés részei) nem
alkalmasak friss élelmiszerek
fagyasztására
· Ha a berendezés hosszabb ideig
üresen marad, kapcsolja ki,
olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa
meg, és hagyja n
yitva az ajtót,
hogy a berendezés belseje ne
penészedhessen be
· A bortároló készülékek
esetében: Ezt a készüléket
kizárólag bor tárolására
tervezték
· Szabadon álló készülékek
esetében: Ezt a hűtőkészüléket
nem beépítésre tervezték
· 4-csillagos rekesszel nem
rendelkező készülékek esetében:
Ez a hűtőkészülék nem alkalmas
élelmiszerek fagyasztására

Az elavult készülék leselejtezése
-
-
Megfelelőség
Energiatakarékosság
·
·
·
·
·
·
·
·

fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel
biztonságos használata során felügyelet alatt állnak
vagy oktatásban részesültek, és megértették a
kapcsolódó veszélyeket
.
Gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
A tisztítást és a karbantartást gyermekek nem
végezhetik felügyelet nélkül.
A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a csatlakozó
.
Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok elkerülése végett
a gyártó által megadott márkaszerviznek vagy
Ne helyezzen akadályokat a készülék
Ne próbálja meg felgyorsítani a
leolvasztást olyan mechanikai készülékekkel és egyéb
eszközökkel, amelyeket a gyártó nem javasolt erre a
célra.
Kizárólag a gyártó által javasolt típusú
élelmiszertároló rekeszeiben.
Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a szervizügynökkel a
készülék ártalmatlanítása érdekében, mert a gyúlékony
fúvógázt használták.
Ha a világítás lámpája megsérül, a kockázatok
elkerülése végett a gyártó által megadott
márkaszerviznek vagy
Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat, például
gyúlékony hajtóanyagot tartalmazó aeroszolos
palackokat a készülékben.
A fagyasztási funkció -15°C-ig terjedő környezeti
hőmérsékleten működik.*-15 °C környezeti
hőmérsékleten működik maximális teljesítményre
állítva.
telepítse, kezelje és szervizelje, és lépjen kapcsolatba
szakemberrel vagy az értékesítés utáni szervizünkkel a
készülék ártalmatlanítása érdekében
.
A világítással ellátott készülékekbe kapcsoló van
beépítve. Amikor a készülék nyitva van, a lámpa
automatikusan kigyullad, és automatikusan kikapcsol,
amikor zárva van (nem minden modellnél).
A jogszabályok megkövetelik a készülék földelését.
A terméken vagy a csomagolásán található
szimbólum jelöli, hogy a terméket tilos háztartási
hulladékként kezelni. Ehelyett az elektromos és
leadni. A készülék helyes
és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív
hulladékkezelése egyébként okozna. A jelen termék
ásával kapcsolatos
információkért kérjük
, vegye fel a kapcsolatot a helyi
szolgáltatóval vagy az adott terméket árusító üzlettel.
meg arról, hogy a tápkábel nem akadt be, nem sérült.
Ne helyezzen el elosztót vagy
hosszabbítót a berendezés hátuljánál.
A 3 és 8 év közötti gyermekek számára megengedett a
- és kirakodása.
Ez a készülék háztartási és hasonló célokra
használható, mint például
- személyzeti konyhákban üzletekben, irodákban és
más munkakörnyezetekben;
- tanyákon, szállodákban és motelekben a vendegek
által, és más lakókörnyezetben
;
-
- vendéglátás és hasonló nem kiskereskedelmi
használat.
Az
:
-
.
-
felületeket és a hoz
rendszereket.
-
fagyasztóban, hogy ne kerüljön érintkezésbe más
élelmiszerrel, illetve ne csepegjen rá más
élelmiszerre
.
-
kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg,
és hagyja nyitva az ajtót, hogy a berendezés belseje
ne penészedhessen meg.
Az élelmiszerek biztonságos tárolása érdekében a
fogyasztásra kész élelmiszert és a nyers húst / halat
elkülönítve kell tárolni
.

1.ÁBRA
AFedél
B Tömítés
C
D
E
F
G
H Kosár
I Kompresszorkamra
J Kompresszor
Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült,
kizárólag élelmiszer tárolására szolgál.
Ha a kicsomagolt készülék sérült, kérjük, lépjen
A hálózati áramellátásnak meg kell felelnie a készülék
adattáblájának.
Csom
elzárva.
elhelyezni, nem szabad közvetlen napfénynek kitenni,
Hagyjon legalább 10 cm-t a készülék és környezete
Az áramellátásnak meg kell felelnie az adattáblán
megadottaknak, illetve a helyi
Javasoljuk, hogy a telepítés után várjon legalább két
1. Csatlakoztassa a dugaszt a konnektorba. Az összes
2. Várjon egy órát, amíg a készülék belsejében a
készülékbe.
alumíniumfóliába, légmentes tartályokba vagy
élelmiszer-tárolóba.
forró ételt.
A kisebb adag étel gyorsabban megfagy. Az adag
ajánlott maximális súlya 2,5 kg.
Kerülje a meleg élelmiszer közvetlen érintkezését a már
fagyasztott élelmiszerrel. A fagyasztott élelmiszer
kiolvadhat, és nem tartható el a tervezett tárolási ideig.
A készülék táblán látható teljesítményét nem szabad
túllépni.
Freeze funkciót (ha rendelkezésre áll).
A vásárolt mélyfagyasztott termékek tárolására
szolgáló mész mennyisége változó, és függ a termék
típusától és csomagolásától. Ezért szigorúan tartsa be
a gyártó csomagoláson található utasításait.
kapcsolva.
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, hagyja
nyitva, nehogy kellemetlen szagok alakuljanak ki
benne.
Az élelmiszerek tartósítása érdekében kérjük, tartsa be
a fagyasztóhoz mellékelt használati utasítást és
rendszeresen tisztítsa a fagyasztót. A részletek alább
találhatók.
Jegesedést okoz, ha a hűtőszekrény funkcióval
rendelkező fagyasztóláda falburkolatának a
hőmérséklete 0℃ alá süllyed hűtő üzemmódban.
Kérjük, kerülje az elemek és a falburkolat közötti
közvetlen érintkezést.

Évente legalább egyszer tisztítsa meg a fagyasztó
belsejét. Használjon meleg vizet és szódabikarbóna-
oldatot -
Öblítse le alaposan vízzel, majd törölje szárazra. Ne
használjon súrolóport vagy más dörzshatású szert. Az
eltávolítható alkatrészeket ne tisztítsa
mosogatógépben.
Ne használjon durva vegyszereket, csiszolóanyagokat,
oldószereket vagy fém súrolószivacsot. Ezen
vegyszerek némelyike feloldhatja, károsíthatja és/vagy
elszínezheti a fagyasztót.
Soha ne használjon fém súrolószivacsot, keféket,
semmilyen felületen.
títási utasítások szerint három havonta
tömítés biztosítása érdekében tisztán és rugalmasan
kell tartani. Olyan helyeken, mint a varratok, nyílások,
eltávolítva és a mosdókagylóban mosva lehet tisztítani.
-6 mm-t, a
készüléket ki kell olvasztani.
Ne használjon elektromos, éles vagy mechanikus tárgyakat
a kiolvasztás és a jégeltávolítás folyamatának
jóváhagyott szervizközpont szállítja vagy hagyja jóvá.
falakról, használjon
fém kaparót.
1. Ügyeljen rá, hogy húzza ki a készüléket.
2.
(j
3. Vegye ki az összes fagyasztott élelmiszert a
tegyen jégakkut a fagyasztott élelmiszer tetejére, hogy
az nagyon hideg maradjon, és helyezze el a tartályt
4.
5.
tegye a konyhai mosogatóba, hogy kiolvassza.
6. Alaposan tisztítsa meg a készülék belsejét, öblítse le
meleg vízzel, és távolítsa el a kiömlött ételt vagy
folyadékot.
7. Egy nedvszívó ronggyal vagy szivaccsal alaposan
körülbelül 3-4 percig.
8.
9. Zárja be a készülék ajtaját, dugja vissza a csatlakozót
a konnektorba és kapcsolja be a készüléket.
10. Most helyezze vissza a fagyasztott ételt.
A fagyasztott élelmiszer kiolvasztásának
megakadályozása érdekében a kiolvasztási eljárást
legfeljebb két órán belül el kell végezni, hogy a fagyasztott
1.
Az ajtót a bezárá néhány percig nehéz lehet
kinyitni. Ez normális, és azt jelenti, hogy az ajtótömítés
könnyedén ki tudja nyitni az ajtót.
2.
Áramszünet van?
A
csatlakoztatva a konnektorhoz?
3.
A készülék közvetlen
van kitéve?
Túl sok meleg étel került a készülékbe?
A klímaosztály megtalálható a készülék hátoldalán
Klímaosztály
SN
+10 °C ... 32 °C
N
+16 °C ... 32 °C
ST
+16 °C ... 38 °C
T
+16 °C ... 43 °C
4.
Ez a zaj akkor keletkezik, amikor a kompresszor motorja
kering. Ezek a zajok normálisak.
5.

1.
-e a jelen
felhasználói kézikönyvben található utasításokat és
tanácsokat.
2.
Tekintse meg a mellékelt jótállási kártyát a
rendelkezésre álló értékesítés utáni szolgáltatásokért.
meg arról, hogy rendelkezik a következ
adatokkal a készülék azonosításához:
A készülék márkája
Modell
Sorozatszám
A probléma vagy annak oka
Vásárlás dátuma
Beszerzés helye/Szállító
ajtókat és a polcokat a helyükön kell hagynia. Ez
kell ártalmatlanítaniuk.
- vagy
energiafogyasztást. Az energiatakarékosság és a
legjobb teljesítmény fenntartása érdekében kérjük,
rendszeresen olvassza ki a fagyasztót. Lásd a
NYILATKOZAT
Az itt leírt termék(ek) gyártója, amelyre a leírás utal,
megfelel az Egyesült Királyság és az EU vonatkozó
követelményeinek, és hogy a meg
különös tekintettel a gyártó által kiadott CE
nyilatkozatra vagy a gyártói jóváhagyásra.
Ezenkívül a gyártó kijelenti, hogy a használati útmutatóban
A gyártó folyamatosan dolgozik az összes termékének
mivel a forma, a
értesítés nélkül megváltozhat.

INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
· Nu conectați aparatul la
alimentarea cu curent până
când nu ați îndepărtat toate
ambalajele și protecțiile de
transport. Țineți copiii la
distanță de ambalaje și
componentele acestora. Pericol
de sufocare din cauza
cartoanelor pliate și a
plasticului.
· În cazul în care acesta a fost
transportat în poziție
orizontală, lăsați aparatul să
stea în poziție verticală timp de
cel puțin patru ore înainte de
pornire pentru a permite
uleiului din compresor să se
așeze
· La livrare, veri�icați ca produsul
să nu �ie deteriorat și ca toate
piesele și accesoriile să �ie în
perfectă stare
· Nu deteriorați circuitul de răcire
· Nu obstrucționați ori�iciile de
ventilație din carcasa aparatului
sau din structura incorporabilă
· Nu folosiți niciodată apă pentru
a spăla suportul compresorului,
ștergeți-l cu o cârpă uscată
complet după curățare pentru a
preveni rugina
· Manevrați întotdeauna
dispozitivul cu cel puțin încă
două persoane, pentru că este
greu.
· Instalați și poziționați
dispozitivul într-o zonă potrivită
dimensiunilor și destinației sale.
· Asigurați-vă că informațiile
electrice de pe plăcuța cu date
tehnice se potrivesc cu sursa de
electricitate. Dacă nu se
potrivesc, contactați un
electrician.
· Dispozitivul este operat de o
sursă de electricitate de 220-
240 V c.a./50 Hz. Fluctuațiile
anormale de tensiune pot face
dispozitivul să nu pornească sau
pot deteriora controlul
temperaturii sau compresorul
sau pot provoca un zgomot
anormal în timpul utilizării. În
acest caz, ar trebu
i s
ă �i
e
montat
un
re
gulator
auto
mat.
· Doar pentru Regatul Unit: Cablul
de alimentare al dispozitivului
este prevăzut cu ștecăr cu 3
piciorușe (împământare) care
se potrivește cu o priză standard
cu 3 găuri (împământată). Nu
demontați sau nu tăiați
niciodată cel de-al treilea
picioruș (împământarea). După
instalarea dispozitivului,
ștecărul ar trebui să �ie
accesibil.

· Asigurați-vă astfel încât cablul
de alimentare să nu �ie prins sub
aparat în timpul și după
transportarea/mutarea
aparatului, pentru a evita
tăierea sau deteriorarea
acestuia. În cazul în care cablul
de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de către
producător, agentul său de
service sau de o persoană
cali�icată în mod similar pentru
a evita un pericol
· Nu instalați aparatul în locuri cu
umezeală, grăsimi sau praf și nu
îl expuneți la razele directe ale
soarelui sau la apă
· Nu instalați aparatul în
apropierea radiatoarelor sau
materialelor in�lamabile
· PENTRU dispozitivele cu un
compartiment de înghețare:
dacă există o cădere de
tensiune, nu deschideți capacul.
Mâncarea congelată nu ar trebui
să �ie afectată dacă această
întrerupere durează mai puțin
decât timpul indicat
pe eticheta
de evaluare (timpul de
creștere
a temperaturii). Dacă
întreruperea este mai lungă,
atunci alimentele trebuie
veri�icate și consumate imediat
sau gătite și apoi congelate.
· Dacă descoperiț i că capacul
aparatului este greu de deschis
chiar după ce l-ați închis, nu vă
faceți griji. Aceasta se datorează
diferenței de presiune care va
egaliza și va lăsa capacul să �ie
deschis normal după câteva
minute.
· Nu depozitați medicamente,
bacterii sau agenți chimici în
dispozitiv. Dispozitivul este unul
electrocasnic, nu este
recomandat pentru depozitarea
materialelor care necesită
temperaturi stricte.
· Nu trageți excesiv de cablul de
alimentare, nu îl îndoiți și nu
atingeți ștecărul cu mâinile ude
· Nu depozitați produse care pot
conține propulsori in�lamabili
(de ex., sprayuri ) sau substanțe
explozive în dispoz
itiv. Risc de
explozie!
· Nu puneți articole instabile
(obiecte grele, recipiente
umplute cu apă) deasupra
frigiderului, pentru a evita
vătămarea cauzată de cădere
sau de electrocutarea cauzată de
contactul cu apa.
· Nu utilizați aparatură
electrocasnică în interiorul
compartimentelor aparatului de
depozitare a alimentelor, cu
excepția cazului când aparțin
categoriei recomandate de către
producător
· Nu atingeți elementele de răcire
interne, în special cu mâinile
ude, pentru a evita �isurile sau
rănirile
· În această categorie de risc sunt
copiii, persoanele cu abilități
�izice, psihice sau senzoriale
limitate, cât și persoane care nu
au cunoștințe adecvate privind
operarea sigură a dispozitivului.
Veri�icați că persoanele
vulnerabile și copiii au înț
eles
care este pericolul.
O persoană
responsabilă pentru siguranță
ar trebui să supravegheze sau să
instruiască persoanele
vulnerabile și copiii atunci când

folosesc dispozitivul. Doar copiii
cu vârsta de 8 ani sau mai mare
pot folosi dispozitivul.
· Este interzis copiilor să se joace
cu acest aparat.
· Copiii cu vârste între 3 și 8 ani
au voie să încarce și să descarce
acest aparat
· PENTRU dispozitivele cu un
compartiment de congelare: nu
depozitați lichide în sticle sau
doze (mai ales băuturi
carbogazoase) în
compartimentul de congelare.
Sticlele și dozele pot exploda!
· PENTRU dispozitivele cu un
compartiment de congelare:
niciodată nu băgați în gură
mâncarea scoasă direct din
congelator. Risc de arsuri la
temperaturi scăzute!
· Păstrați componentele din
plastic și garnitura ușii curate,
fără ulei sau grăsime. Altfel,
componentele din plastic și
garnitura ușii vor deveni
poroase.
· Înainte de a efectua orice
operație, scoateți cablul de
alimentare din priza de curent
· Nu utilizați dispozitive mecanice
sau alte mijloace pentru a
accelera procesul de dezghețare,
altele decât cele recomandate de
către producător
· Nu folosiți obiecte ascuțite sau
cu tăișuri ascuțite, cum ar �i
cuțite sau furci pentru a
îndepărta gheața. Nu folosiți
niciodată uscătoare de păr,
aparate electrice de încălzire
sau alte astfel de aparate
electrice pentru dezghețare
· Se recomandă să mențineți
ștecărul curat; orice reziduuri
excesive de praf de pe acesta pot
conduce la apariția unui
incendiu
· Nu încercați să reparați, să
dezasamblați sau să modi�icați
dispozitivul de unul singur. În
cazul în care este necesară o
reparație, vă rugăm să
contactați întotdeauna serviciul
de relații cu clienții.
· Supravegheați copiii în timp ce
dispozitivul este curățat sau
întreținut.
· Nu curățați rafturile reci din
sticlă cu apă �ierbinte.
Schimbarea bruscă de
temperatură poate face ca sticla
să se spargă.
· ATENȚIE: Condu ctele circuitului
de refrigerare transmit o
cantitate mică de agent frigori�ic
ecologic, dar in�lamabil (R600a)
și gaz izolant (ciclopentan). Nu
deteriorează stratul de ozon și
nici nu ampli�ică efectul de seră.
Dacă există scurgeri de agent de
refrigerare, vă poate răni ochii
sau se poate aprinde.
· Dacă circuitul refrigerant se
deteriorează:
opriți dispozitivul și scoateți
din priză,
feriți dispozitivul de �lăcări
și/sau surse de aprindere,
ventilați camera pentru
câteva minute,
informați serviciul de relații
cu clienții.

· ATENȚIE: Nu deteriorați priza
și/sau cablul de alimentare;
aceasta poate determina
electrocutarea sau incendiul.
· ATENȚIE: Nu utilizați mai multe
prize portabile sau surse de
alimentare portabile. Nu
recomandăm utilizarea
prelungitoarelor și a
adaptoarelor multidirecționale.
· Nu încercați să vă așezați sau să
vă urcați în picioare pe
dispozitiv. Vă puteți răni sau
deteriora aparatul. Acest aparat
nu este conceput pentru
suprapunerea cu alt aparat.
· Produsul este proiectat și
construit doar pentru uz casnic
· Doar componentele originale
furnizate de către producător
pot �i folosite. Producătorul
garantează că doar aceste
componente îndeplinesc
cerințele de siguranță.
· Deschiderea ușii pentru
perioade lungi poate provoca o
creștere semni�icativă a
temperaturii în
compartimentele aparatului
· Curățați cu regularitate
suprafețele care pot intra în
contact cu alimentele și
sistemele de drenare accesibile
· Curățați rezervoarele de apă
dacă nu au fost utilizate timp de
48 de ore; curățați sistemul de
apă conectat la o sursă de
alimentare cu apă, dacă apa nu a
fost extrasă timp de cinci zile
· Depozitați carnea crudă și
peștele în frigider în recipiente
adecvate, astfel încât să nu intre
în contact cu sau să se scurgă pe
alte alimente
· Compartimentele cu două stele
pentru alimente congelate (dacă
sunt prezente în aparat) sunt
potrivite pentru depozitarea
alimentelor pre-congelate,
depozitarea sau prepararea
înghețatei și producerea
cuburilor de gheață
· Compartimentele cu una, două
și trei stele (dacă sunt prezente
în aparat) nu sunt potrivite
pentru înghe
țarea alimentelor
proaspete
· Dacă aparatul este lăsat gol un
timp îndelungat, opriți,
dezghețați, curățați, uscați și
lăsați ușa deschisă pentru a
preveni dezvoltarea
mucegaiului în interiorul
aparatului
· în ceea ce privește aparatele
pentru depozitarea vinului:
acest aparat este destinat a �i
utilizat exclusiv la depozitarea
vinului
· în ceea ce privește un aparat
frigori�ic de sine-stătător: acest
aparat frigori�ic nu este destinat
a �i utilizat ca aparat încorporat
· în ceea ce privește aparatele
fără compartiment cu 4 stele:
acest aparat frigori�ic nu este
adecvat pentru congelarea
produselor alimentare
Scoaterea din uz a aparatelor vechi

-
-
Conformitate
Economisirea energiei
·
·
·
·
·
·
·
·

Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel
, senzoriale
.
C
.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
evita pericolele.
sau
frigorific.
interiorul compartimentelor de depozitare a alimentelor
acest aparat.
,
-
vânzare pentru eliminarea aparatului.
Un comutator este încorporat în aparatele dotate cu
iluminat. Când aparatul este deschis, lumina se aprinde
închis.(nu este furnizat pentru toate modelele)
Simbolul de pe produs sau de pe ambalajul
acest produs nu poate fi tratat
-
la pre
dvs.,
.
-
alimentare.
te prize portabile
sau surse de alimentare portabile în spatele aparatului.
frigorifice.
-
birou sau altor medii de lucru;
-
;
-
- pentru servici
:
-
compartimentele aparatului.
-
accesibile.
-
contact cu sau .
-
mucegaiului în interiorul aparatului.
oduselor
.
Funcția de congelare funcționează la temperaturi
ambientale de până l-15°C.*funcționează la o
temperatură ambientală a camerei de -15°C când este
setat la putere maximă.

FIG1.
A Capac
B
C
D
E F
G
H
I Camera compresorului
J Compresor
Acest aparat este destinat strict pentru uz casnic, numai
pentru
-
îndemâna copiilor.
Aparatul trebuie instalat într-
cu
la stabilizarea circuitului agentului frigorific.
1.
2.
interiorul aparatului.
recipiente
înainte de congelare.
pune în aparat.
este de 2,5 kg.
deja congelate. Alimentele congelate s-ar putea
identificare, nu trebuie
-
-l deschis pentru a evita formarea de mirosuri
descrise mai jos.
Ladă frigorifică cu funcție de frigider, în starea de
frigider, temperatura peretelui căptușit va fi mai mică de
0 ℃, apoi va îngheța. Vă rugăm să evitați contactul
direct între articole și peretele căptușit.

-
aproximativ o lingur
re, abrazive, amoniac,
congelatorul.
-6 mm.
de service autorizat.
metal.
1.
2. -
3. -
le într-
-
4. este
disponibil) situat în partea de jos a aparatului. În caz
aparatului cu un burete sau un prosop.
5.
-
6.
7.
burete bin
aproximativ 3-4 minute.
8.
9.
10.
Pentru a preveni decongelarea alimentelor congelate,
temperaturii alimentelor congelate, ceea ce ar scurta durata
de depozitare a acestora.
1.
2.
S-a întrerupt curentul?
3.
Capacul aparatului este închis în mod
S-a format un
interiori?
Au fost puse prea multe alimente calde în aparat?
din spate a aparatului. Aceasta
temperaturile ambientale la care aparatul va
SN
+ +10 °C
N
+ +16 °C
ST
+ +16 °C
T
°C
4.
Acest zgomot este produs atunci când motorul
agentul frigorific care curge în circuitul sistemului de
5. În
rice, condensul poate proveni

1.
contacta
serviciul post-vânzare autorizat în mod direct sau prin
-
manual de utilizare.
2.
ntru serviciile
post-vânzare disponibile.
-
aparatului:
Marca aparatului
Model
Problema sau motivul
performa
de
în acest manual de utilizare, care vin în contact cu alimente
mod constant la dezvoltarea

ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
· Не свързвайте уреда към
електрическото захранване,
докато всички предпазни
елементи от опаковката и за
транспорта не бъдат
премахнати. Не допускайте
опаковката и нейните
съставни части да попаднат в
ръцете на деца. Опасност от
задушаване от сгъваеми
кашони и найлоново фолио!
· Оставете го да стои поне 4 часа
преди да го включите, за да
може компресорното масло да
се избистри, ако уредът е бил
транспортиран в хоризонтално
положение.
· При доставка, проверете, за да
се уверите, че продуктът не е
повреден и всичките му части
и аксесоари са в идеално
състояние.
· Не повреждайте охлаждащата
верига.
· Не препречвайте
вентилационните отвори в
корпуса на уреда или във
вградената структура.
· Никога не използвайте вода, за
да измиете компресора,
избършете го старателно със
суха кърпа, след като сте го
почистили, за да
предотвратите образ
уването
на ръжда.
· Уредът трябва да се мести
винаги поне от двама души,
защото е тежък.
· Инсталирайте и нивелирайте
уреда в зона, подходяща за
неговия размер и употреба.
· Уверете се, че информацията
за електрическата инсталация
на табелката с данни
съответства на захранването.
Ако не е така, свържете се с
електротехник.
· Уредът работи при захранване
220 – 240 VAC/50 Hz.
Необичайните флуктуации в
захранващото напрежение
могат да доведат до неуспешно
стартиране на уреда, да
повредят управлението на
температурата или компресора
или да причинят необичаен
шум при работа. В такъв
случай се монтира
автоматичен регулатор.
· Само за Обединеното кралство:
Захранващият кабел на уреда е
снабден с троен (заземяващ)
щепсел, който отговаря на

стандартен троен (заземен)
контакт. Никога не отрязвайте
или демонтирайте третия
щифт (заземяване). След
инсталирането на уреда
трябва да има достъп до
щепсела.
· Уверете се, че електрическият
кабел не попада под уреда,
докато и след като сте го
носили/преместили, за да
избегнете повреда или
срязване на кабела. Ако
захранващият кабел е
повреден, той трябва да бъде
подменен от производителя,
неговия сервизен агент или
лице с подобна квалификация,
за да се избегне опасност.
· Не монтирайте уреда на
влажни, омазнени или прашни
места, нито излагайте уреда на
директна слънчева светлина и
вода.
· Не монтирайте уреда близо до
нагреватели или
възпламеними материали.
· ЗА уреди с фризер: ако токът
спре, не отваряйте капака.
Замразените храни не трябва
да бъдат засегнати, ако
прекъсв
ането продължи по-
малко от часовете, посочени на
табелата с данни (времето,
необходимо за повишаване на
температурата). Ако липсата
на захранване е по-
продължителна, храната
трябва да бъде проверена и
изядена веднага или сготвена
и замразена отново.
·Не се притеснявайте, ако
установите, че капакът на
уреда се отваря трудно веднага
след като сте го затворили.
Това е така поради разликата
във въздушното налягане,
което ще се изравни и ще
позволи капакът да бъде
отворен след няколко минути.
· Не съхранявайте лекарства,
бактерии или химически
агенти в уреда. Това е
домакински уред, не се
препоръчва да съхранявате
материали, които изискват
строги температури.
· Не дърпайте и не сгъвайте
захранващия кабел прекалено
и не докосвайте щепсела с
мокри ръце.
· Не съхранявайте в него
продукти, които съдържат
запалимо гориво (напр.
флакони под налягане) или
експлозивни вещества. Риск от
експлозия!
· Не поставяйте нестабилни
предмети (тежки предмети,
съдове, пълни с вода) върху
хладилника, за да избегнете
нараняване, причинено от
падане или токов удар при
контакт с вода.
· Не използвайте електрически
уреди в отделенията на уреда
за съхранение на храна, освен
ако не са от вид, препоръчан от
производителя.
· Не пипайте вътрешните
охлаждащи елементи, особено
с мокри ръце, за да избегнете
получаването на пропуквания
или наранявания.
· Това излага на риск деца, хора
с ограничени физически,
умствени или сензорни
способности, както и хора,

които имат недостатъчни
познания относно безопасната
експлоатация на уреда.
Уверете се, че децата и хората
в неравностойно положение
разбират добре опасностите.
Лицето, отговарящо за
безопасността, трябва да
наблюдава или да инструктира
децата и хората в
неравностойно положение,
които използват уреда. Само
деца на възраст над 8 години
могат да използват уреда.
· Не допускайте деца да си
играят с уреда.
· Деца на възраст между 3 и 8
години могат да зареждат и
изпразват уреда.
· ЗА уреди с фризер: не
съхранявайте бутилирани или
консервирани течности
(особено газирани напитки) в
отделението на фризера.
Бутилките и консервите могат
да гръмнат!
· ЗА уреди с фризер: никога не
яжте замразени храни направо
от фризера. Риск от изгаряния
при ниска температура!
· Поддържайте пластмасовите
части и уплътнението на
вратата чисти от мазнини. В
противен случай
пластма
совите части и
уплътнението на вратата ще
станат порести.
· Преди да извършвате някакви
действия, извадете
захранващия кабел от
контакта.
· Не използвайте механични
приспособления или други
средства, за да ускорите
процеса на размразяване,
освен тези, които са
препоръчани от
производителя.
· Не използвайте заострени или
предмети с остри ръбове като
ножове или вилици, за да
премахнете скрежта. Никога не
използвайте сешоари,
електрически нагреватели или
други подобни електрически
уреди, за да извършите
размразяване.
· Препоръчва се да поддържате
щепсела чист; натрупаните
остатъци от прах по щепсела
могат да предизвикат пожар.
· Не се опитвайте сами да
ремонтирате, разглобявате
или модифицирате уреда. При
необходимост от ремонт,
моля,винаги се свързвайте с
нашия отдел за обслужване
на
клиенти.
· Наблюдавайте децата, докато
уредът се почиства или
обслужва.
· Не почиствайте студените
стъклени рафтове с гореща
вода. Рязката температурна
разлика може да доведе до
спукване на стъклото.
· ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тръбите на
хладилната верига
освобождават малко
количество природосъобразен,
но запалим хладилен агент
(R600a) и изолационен газ
(циклопентан). Не уврежда
озоновия слой и не увеличава
парниковия ефект.
Освобождаването на
хладилния агент може да
нарани очите ви или да

причини възпламеняването
му.
· Ако охладителната верига се
повреди:
Изключете уреда и
извадете щепсела,
Дръжте открит пламък
и/или източници на
запалване далеч от уреда,
Проветрете добре
помещението за няколко
минути,
Информирайте отдел
обслужване на клиенти.
· ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
повреждайте щепсела и/или
захранващия кабел; това може
да причини токов удар или
пожар.
· "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте преносими
разклонители или преносими
източници на захранване.
· Не препоръчваме
използването на удължители и
преходници-адаптери."
· Не се опитвайте да сядате или
да стоите върху уреда. Може да
се нараните или да го
повредите. Този уред не е
предназначен за подреждане в
колона с други уреди.
· Продуктът е създаден и
сглобен само за домашна
употреба.
· Могат да се използват само
оригинални части,
предоставени от
производителя.
Производителят гарантира, че
самотези части отговарят на
изискванията за безопасност.
· Отварянето на вратата за
дълъг период от време може да
доведе до повишаване на
температурата в отделенията
на уреда.
· Редовно почиствайте
повърхностите, които биха
могли да са в контакт с храна,
както
и достъпните дренажни
системи.
· Почиствайте резервоарите за
вода, ако не са били
използвани в продължение на
48 часа; пуснете
водопроводната система,
свързана към водопровод, ако
водата не е източвана в
продължение на 5 дни.
· Съхранявайте сурово месо и
риба в подходящи съдове в
хладилника, така че те да
нямат контакт или да не капят
върху друга храна.
· Отделите за замразена храна с
две звезди (ако са налични в
уреда) са подходящи за
съхраняване на предварително
замразена храна, за
съхранение или приготвяне на
сладолед и за правене на
кубчета лед.
· Отделения с една, две и три
звезди (ако са налични в
уреда) не са подходящи за
замразяване на прясна храна.
· Ако уредът бъде оставен
празен за дълги периоди,
изключете, размразете,
почистете, изсушете и оставете
вратата отвор
ена, за да
предотвратите появата на
мухъл в уреда.

· за охладителите за вино: този
уред е предназначен да се
използва единствено за
съхраняване на вино
· за свободностоящ уред: този
хладилен уред не е
предназначен за вграждане
· за уреди без отделение 4
звезди: този хладилен уред не
е подходящ за замразяване на
хранителни продукти
Даване на стари уреди на скрап
-
-
Съответствие
·
·
·
·
·
·
·
·

,
.
,
,
.
.
,
-
-
;
-
-
:
-
.
-
-
.
-
.
Функцията за замразяване работи при околни
температури до -15°C. *работи при стайна
температура от -15°C, когато е настроена
максимална мощност.

1.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
-
-
1.
2.
- -
-
Фризерът-ракла с функция хладилник, в състояние
на хладилник, температурата на обшивката на
стената ще бъде по-ниска от 0 ℃
, след което ще се
получи лед. Моля, избягвайте директен контакт
между артикулите и обшивката на стената.

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
SN +10 °C
N +16 °C
ST +16 °C
T °C
4.
5.
-

1.
2.
-
.

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
· Nepřipojujte spotřebič
k elektrickému napájení, dokud
nebudou odstraněny všechny
obaly a chrániče pro přepravu.
Uchovávejte obalový materiál a
jeho součásti mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení
skládacími krabicemi a
plastovou fólií!
· Před zapnutím nechte stát
nejméně 4 hodiny, aby se
kompresorový olej mohl usadit,
pokud byla přeprava prováděna
v horizontální poloze.
· Při dodání zkontrolujte, zda
produkt není poškozen a že
všechny součásti a příslušenství
jsou v dokonalém stavu.
· Nesmí dojít k poškození
chladicího okruhu.
· Větrací otvory ve skříni
spotřebiče nebo ve vestavné
konstrukci musí zůstat volné.
· Nikdy nepoužívejte vodu k mytí
polohy kompresoru, po očištění
jej důkladně otřete suchým
hadříkem, abyste zabránili
korozi.
· Se spotřebičem vždy manipulujte
alespoň ve dvou osobách,
protože je těžký
· Nainstalujte spotřebič na místo
odpovídající jeho velikost a
používání a vyrovnejte ho
· Ujistěte se, že parametry
elektrického napájení se shodují
s údaji na typovém štítku. V
opačném případě kontaktujte
elektrikáře
· Spotřebič pracuje s napájením
220–240 VAC/50 Hz. Nenormální
kolísání napětí může způsobit, že
spotřebič se nespustí, nebo se
poškodí regulátor teploty či
kompresor, případně se může za
chodu ozývat neobvyklý hluk. V
takovém případě by se měl
nainstalovat automatický
regulátor
· Pouze pro Spojené království:
Napájecí kabel spotřebiče je
vybaven trojpólovou zástrčkou
(s uzemněním), která se zapojuje
do standardní trojpólové
zásuvky (s uzemněním). Nikdy
neodřezávejte ani nedemontujte
třetí kolík (uzemnění). Zástrčka
by měla být přístupná po
instalaci spotřebiče
· Dbejte na to, aby během
přepravy a po
přepravě/přemisťování
spotřebi
če nebyl síťový kabel
zachycen pod spotřebičem, aby
nedošlo k přeseknutí nebo
poškození síťového kabelu.
Pokud je napájecí kabel

poškozen, musí být vyměněn
výrobcem, jeho servisním
technikem nebo podobně
kvali�ikovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečí.
· Neumisťujte spotřebič ve
vlhkém, mastném nebo prašném
prostředí, ani jej nevystavujte
přímému slunečnímu záření a
působení vody.
· Neumisťujte spotřebič do
blízkosti topných těles nebo
hořlavých materiálů.
· PRO spotřebiče s mrazákem:
pokud dojde k výpadku napájení,
neotevírejte víko. Jestliže trvá
výpadek méně hodin, než je
uvedeno na typovém štítku
(Doba vzrůstu teploty), nemělo
by to ovlivnit zmrazené
potraviny. Jestliže trvá výpadek
déle, je nutné potraviny
zkontrolovat a okamžitě
zkonzumovat, nebo uvařit
a potom opět zmrazit
· Pokud zjistíte, že víko spotřebiče
se ihned po zavření obtížně
otvírá, nemějte obavy. Je to
způsob
eno rozdílem tlaku, který
se vyrovná a
za několik minut
budete moci víko normálně
otevřít
· Ve spotřebiči neskladujte léky,
bakterie ani chemické látky.
Tento spotřebič je určen k
použití v domácnosti,
nedoporučuje se v něm
skladovat materiály, které
vyžadují přesně stanovené
teploty
· Netahejte silou za přívodní kabel
ani jej neskládejte a nedotýkejte
se zástrčky mokrýma rukama.
· Ve spotřebiči neskladujte látky
obsahující hořlavý hnací plyn
(např. aerosolové nádoby) nebo
výbušné látky. Hrozí nebezpečí
výbuchu!
· Nepokládejte na horní stranu
chladničky nestabilní předměty
(těžké předměty, nádoby
naplněné vodou), aby se
předešlo zranění způsobenému
pádem nebo elektrickým
proudem v důsledku styku s
vodou
· Nepoužívejte elektrické
spotřebiče uvnitř úložných
oddílů pro potraviny ve
spotřebiči, pokud nejsou tyto
typy přímo doporučeny
výr
obcem.
· Nedotýkejte se vnitřních
chladicích prvků, zejména
mokrýma rukama, aby nedošlo k
prasknutí nebo zranění.
· Nebezpečí hrozí dětem, osobám s
omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi, stejně jako osobám
s nedostatečnými znalostmi o
bezpečném používání spotřebiče.
Zkontrolujte, zda děti a ohrožené
osoby chápou nebezpečí. Osoba
zodpovědná za bezpečnost musí
dohlížet na děti a ohrožené
osoby používající spotřebič, nebo
je musí poučit. Spotřebič mohou
používat pouze děti starší osmi
let"
· Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát.
· Děti ve věku od 3 do 8 let mohou
do tohoto spotřebiče vkládat a
vyjímat z něj věci.

· PRO spotřebiče s mrazákem:
neukládejte do mrazáku tekutiny
v láhvích nebo plechovkách
(zejména nápoje sycené oxidem
uhličitým). Láhve a plechovky
mohou prasknout!
· PRO spotřebiče s mrazákem:
nikdy nevkládejte do úst
zmrazené potraviny přímo z
mrazáku. Hrozí nebezpečí vzniku
omrzlin!
· Chraňte plastové součásti a
těsnění dveří před olejem a
tukem. Jinak by se na plastových
součástech a těsnění dveří mohly
vytvořit póry
· Před provedením jakéhokoli
úkonu odpojte napájecí kabel ze
zásuvky.
· Nepoužívejte mechanické
nástroje nebo jiné prostředky k
urychlení procesu odmrazování,
pokud nejsou doporučeny
výrobcem.
· K odstranění námrazy
nepoužívejte špičaté nebo ostré
předměty, jako jsou nože nebo
vidličky. K odmrazování nikdy
nepoužívejte vysoušeče vlasů,
elektrické ohřívače nebo jiné
podobné elektrické spotřebiče.
· Doporučuje se udržovat zástrčku
v čistotě, neboť nadměrný nános
prachu na zástrčce může být
příčinou požáru.
· Nepokoušejte se opravovat,
rozebírat nebo upravovat
spotřebič vlastními silami. Je-li
nutná oprava, vždy se obraťte na
náš zákaznický servis.
· Během čištění nebo údržby
spotřebiče dohlížejte na děti.
· Nečistěte chladné skleněné
police horkou vodou. Náhlá
změna teploty by mohla
způsobit, že sklo praskne.
· VAROVÁNÍ: V trubicích
chladicího okruhu proudí malé
množství chladiva (R600a) a
izolačního plynu (cyklopentanu);
tyto látky jsou šetrné k
životnímu prostředí, ale hořlavé.
Nepoškozují ozónovou vrstvu a
nezvyšují účinky skleníkového
efektu. Pokud chladivo unikne,
mohlo by vám poškodit zrak,
nebo by se mohlo vznítit.
· Pokud dojde k poškození okruhu
chladiva:
Vypněte spotřebič a vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Nepřibližujte se ke spotřebiči
s otevřeným plamenem
a/nebo zdroji vznícení.
Důkladně vyvětrejte místnost,
větrejte několik minut.
Informujte zákaznický servis.
· VAROVÁNÍ: Nepoškoďte zástrčku
a/nebo napájecí kabel; mohlo by
to způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár.
· VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
přenosné rozbočovací zásuvky
ani přenosné zdroje napájení.
Nedoporučujeme používat
prodlužovací kabely ani
rozbočovací adaptéry.
· Nepokoušejte se sedat si nebo
stoupat na horní stranu
spotřebiče. Mohli byste se zranit
nebo poškodit spotřebič.
Spotřebič není konstruován pro
umístění na jiné spotřebiče.
· Produkt je navržen a vyroben
pouze pro domácí použití v
domácnosti.

· Lze používat pouze originální
náhradní díly dodané výrobcem.
Výrobce zaručuje, že pouze
takové díly splňují bezpečnostní
požadavky.
· Otevírání dveří na dlouhou dobu
může v oddílech spotřebiče
způsobit výrazné zvýšení teploty
· Pravidelně čistěte povrchy, které
mohou přijít do styku s
potravinami, a přístupné
odvodňovací systémy
· Vyčistěte nádržky na vodu,
pokud nebyly použity po dobu 48
hodin; pokud voda nebyla
odebrána po dobu 5 dnů,
propláchněte vodní systém
připojený k přívodu vody
· Syrové maso a ryby skladujte ve
vhodných nádobách v chladničce
tak, aby nepřicházely do
kontaktu s jinými potravinami
nebo aby z nich nekapalo na jiné
potraviny
· Dvouhvězdičkové oddíly pro
zmrazené potraviny (pokud se ve
spotřebiči nacházejí) jsou
vhodné pro skladování předem
zmrazených potravin, skladování
nebo výrobu
zmrzliny a výrobu
kostek ledu
· Jedno-, dvou- a tříhvězdičkové
oddíly (pokud se ve spotřebiči
nacházejí) nejsou vhodné pro
zmrazování čerstvých potravin
· Pokud necháváte spotřebič
dlouhou dobu prázdný, vypněte
jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a
nechte dveře otevřené, aby se
zabránilo tvorbě plísní uvnitř
spotřebiče
· U spotřebičů pro uchovávání
vína: Tento spotřebič je určen
výhradně k uchovávání vína
· U volně stojícího spotřebiče:
Tento chladicí spotřebič není
určen k vestavění
· U spotřebičů bez prostoru
označeného čtyřmi hvězdičkami:
Tento chladicí spotřebič není
vhodný pro mražení potravin
Likvidace starých spotřebičů
-
-
Shoda
Úspora energie
·
·
·
·
·
·
·
·

, smyslovými nebo
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo dostali
.
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou
í, jinak by mohlo dojít k úrazu.
okruhu.
techn
pouze výrobce, jeho servisní technik nebo osoby s
úrazu.
látky, jako jsou
nainstalujte ,
maticky
Symbol
a pro
tem.
tento výrobek zakoupili.
-
-
hotelech, motelech a jiných obytných
-
-
maloobchod.
kontaminaci potravin:
-
-
systémy;
- syrové maso a ryby skladujte ve vhodných
kontaktu s jinými potravinami a aby
nekapaly;
-
pot
Funkce mrazení funguje při okolních teplotách do
-15°C. *při nastavení na maximální výkon funguje při
okolní teplotě v místnosti -15 °C.

OBR. 1
A Víko
B
C
D
E
F
G
H
I Oddíl kompresoru
J Kompresor
domácnosti a pouze pro skladování potravin.
o prodejce.
Elektrické napájení musí být v souladu se specifikacemi
stabilizovat
okruh chladiva.
1.
rozsvítí a zhasnou. Pak se zobrazí teplota.
2.
skladování potravin.
vychladnout.
zeny rychleji.
skladování.
Super mrazení (je-li k dispozici).
Doba skladování zakoupených hluboce zmrazených
typu produktu a jeho balení.
obalu.
Ponecháte-
jej
Chcete-
bí.
Pultová mraznička s funkcí chladničky, v režimu
chladničky bude teplota vnitřní stěny nižší než 0 ℃, což
povede ke vzniku ledu. Zamezte přímému kontaktu mezi
potravinami a vnitřní stěnou.

místech, jako jsou spoj
Sp
-6 mm.
dodány nebo schváleny výrobcem nebo schváleným
skem.
Postupujte takto:
1.
2.
3.
nádobu nebo chladicí box do chladné a suché
místnosti.
4.
-li k dispozici)
5.
6.
nebo tekutiny.
7.
a
8. -li k dispozici).
9.
10.
Chcete-li zabránit rozmrazování zmrazených potravin,
1.
je
znovu Jedná se o normální jev a znamená to,
2.
zásuvky?
3.
ledu?
nebo zdroji tepla?
potravin?
Okolní teplota
SN
+10 °C
N
+16 °C
ST
+16 °C
T
°C
4.
Tyto zvuky jsou normální.
5.
Za

1.
Pokud máte
2.
Dostupné poprodejní slu
Chcete-
Model
Datum nákupu
Zakoupen od/dodavatel
odborníci.
tního
na EU
vydané výrobcem nebo se schválením
výrobce.

INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
· Nie należy podłączać urządzenia
do zasilania, dopóki wszystkie
opakowania oraz elementy
zabezpieczające podczas
transportu nie zostaną usunięte.
Należy trzymać dzieci z dala od
opakowania i jego części.
Niebezpieczeństwo uduszenia
przez składane kartony i
plastikową folię!
· Pozostawić urządzenie stojące
przed uruchomieniem przez co
najmniej 4 godziny, aby pozwolić
olejowi w sprężarce
ustabilizować się, jeśli
urządzenie było transportowane
w poziomie
· Po dostarczeniu produktu należy
się upewnić, że nie jest on
uszkodzony i że wszystkie jego
części oraz akcesoria są w
doskonałym stanie
· Nie dopuścić do uszkodzenia
obwodu czynnika chłodniczego
· Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych w obudowie
urządzenia lub w szafce, w której
je zabudowano
· Nigdy nie używać bezpośrednio
wody do czyszczenia sprężarki,
przetrzeć dokładnie suchą
szmatką po wyczyszczeniu, aby
uniknąć kurzu
· Zawsze przenoś urządzenie z
pomocą co najmniej dwóch osób,
ponieważ jest ono ciężkie.
· Zainstaluj i wypoziomuj
urządzenie w miejscu
odpowiednim dla jego wielkości i
przeznaczenia.
· Upewnij się, że informacje
dotyczące elektryki na tabliczce
znamionowej są zgodne z
parametrami zasilania. Jeśli tak
nie jest, skontaktuj się z
elektrykiem.
· Urządzenie jest zasilane prądem
220–240 V/50 Hz. Odbiegające
od normy wahania napięcia
mogą spowodować niewłączenie
się urządzenia albo uszkodzenie
regulatora temperatury lub
sprężarki. Mogą też być
przyczyną nietypowego hałasu
podczas pracy. W takim
przypadku powinien zostać
zamontowany automatyczny
regulator.
· Tylko dla Wielkiej Brytanii:
Kabel zasilający urządzenie
jest
wyposażony we wtyczki z 3
bolcami (z uziemieniem), która
pasuje do standardowego
gniazda z 3 przewodami (z
uziemieniem). Nigdy nie odcinaj

ani nie wyjmuj trzeciego bolca (z
uziemieniem). Po zainstalowaniu
urządzenia powinien być dostęp
do wtyczki.
· Upewnić się, że kabel zasilania
sieciowego nie jest
przytrzaśnięty pod urządzeniem
podczas przenoszenia go lub po
tego typu czynności, aby uniknąć
przecięcia go lub uszkodzenia. W
razie uszkodzenia przewodu
zasilającego powinien on zostać
wymieniony przez producenta,
jego serwisanta lub inną
wykwali�ikowaną osobę, aby
uniknąć zagrożenia
· Nie instalować urządzenia w
wilgotnych, oleistych lub
zakurzonych pomieszczeniach
ani nie narażać go na
bezpośrednie promienie
słoneczne lub wodę
· Nie instalować urządzenia w
pobliżu grzejników lub
materiałów łatwopalnych
· DLA urządzeń z zamrażalnikiem:
w przypadku awarii zasilania nie
otwierać pokrywy. Zamrożona
żywność nie powinna się zepsuć,
jeśli awaria trwa kró
cej niż
godziny wskazane n
a etykiecie
(czas wzrostu temperatury). W
przypadku dłuższych awarii
żywność należy sprawdzić i
niezwłocznie spożyć lub
ugotować i ponownie zamrozić.
· Utrudnione otwieranie pokrywy
urządzenia zaraz po jej
zamknięciu nie świadczy o
awarii. Przyczyną jest różnica
ciśnień, która po kilku minutach
powinna się wyrównać,
umożliwiając normalne otwarcie
urządzenia.
· Nie przechowuj w urządzeniu
leków, bakterii lub substancji
chemicznych. To urządzenie
służy do użytku domowego, nie
zaleca się przechowywania
materiałów, które wymagają
ściśle określonej temperatury.
· Nie dociskać nadmiernie ani nie
zginać przewodu zasilającego i
nie dotykać wtyczki mokrymi
dłońmi
· Nie przechowywać w urządzeniu
produktów zawierających
łatwopalny gaz napędowy (np.
puszki z aerozolem) lub
substancji wybuchowych. Ryzyko
wybuchu!
· Na lodówce nie należy
umieszczać niestabilnych
przedmiotów (ciężkich
przedmiotów, pojemników
wypełnionych wodą), aby
uniknąć obrażeń ciała
spowodowanych upadkiem lub
porażeniem prądem
elektrycznym w wyniku
kontaktu z wodą.
· Nie używać urządzeń
elektrycznych wewnątrz komór
urządzenia do przechowywania
żywności, o ile nie są to
urządzenia zalecane przez
producenta
· Nie dotykać wewnętrznych
elementów chłodzących,
zwłaszcza mokrymi rękoma, aby
uniknąć uszkodzeń lub obrażeń
· Zagrożone są tutaj dzieci, osoby o
ograniczonych zdolnościach
�izycznych, umysłowych lub
sensorycznych, a także osoby,
które nie posiadają

wystarczającej wiedzy na temat
bezpiecznej obsługi urządzenia.
Upewnij się, czy dzieci i osoby
narażone na uraz zrozumiały
zagrożenia. Osoba
odpowiedzialna za
bezpieczeństwo musi
nadzorować lub poinstruować
dzieci i osoby narażone na uraz,
które obsługują urządzenie. Z
urządzenia mogą korzystać
dzieci w wieku od 8 lat.
· Nie należy zezwalać dzieciom na
zabawę z urządzeniem
· Dzieci w wieku od 3 do 8 lat
mogą wkładać produkty do tego
urządzenia lub je z niego
wyjmować
· W PRZYPADKU urządzeń z
zamrażalnikiem: nie przechowuj
płynów butelkowanych lub
konserwowanych (zwłaszcza
napojów gazowanych) w
zamrażarce. Butelki i puszki
mogą pęknąć!
· W PRZYPADKU urządzeń z
zamrażalnikiem: nigdy nie
spożywaj mrożonek
bezpośrednio wyciągniętych
prosto z zamrażalnika. Ryzyko
popa
rzenia
niskotemperaturowego!
· Chroń plastikowe części i
uszczelkę drzwi przed olejem i
smarem. W przeciwnym razie
plastikowe części i uszczelka
drzwi staną się porowate.
· Przed wykonaniem
jakiejkolwiek czynności odłączyć
kabel zasilający od gniazdka
zasilającego
· Nie używać urządzeń
mechanicznych ani innych
środków do przyspieszania
procesu rozmrażania, o ile nie są
one zalecane przez producenta
· Nie używać ostrych lub
szpiczastych przedmiotów,
takich jak noże lub widelce, do
usuwania szronu. Nigdy nie
używać do rozmrażania suszarek
do włosów, grzałek
elektrycznych lub innych
urządzeń elektrycznych
· Zaleca się utrzymywać wtyczkę
w czystości. Wszelkie nadmierne
pozostałości kurzu na wtyczce
mogą spowodować pożar
· Nie należy próbować
samodzielnie naprawiać,
demontować ani mody�ikować
urządzenia. W przypadku
konieczności
naprawy prosimy o
kontakt z naszym działem
obsługi klienta.
· Nadzoruj dzieci podczas
czyszczenia lub konserwacji
urządzenia.
· Nie czyść zimnych szklanych
półek gorącą wodą. Nagła zmiana
temperatury może spowodować
pęknięcie szkła.
· OSTRZEŻENIE: Rury obwodu
chłodniczego przenoszą
niewielką ilość przyjaznego dla
środowiska, ale łatwopalnego
czynnika chłodniczego (R600a) i
gazu izolacyjnego (cyklopentan).
Nie niszczy warstwy ozonowej i
nie zwiększa efektu
cieplarnianego. Wyciek czynnika
chłodniczego może spowodować
obrażenia oczu lub zapalenie się.
· W razie uszkodzenia obwodu
czynnika chłodniczego:
- Wyłącz urządzenie i wyciągnij
wtyczkę z gniazdka,

- Trzymaj otwarty ogień i/lub
źródła zapłonu z dala od
urządzenia,
- Dokładnie przewietrz
pomieszczenie przez kilka
minut,
- Poinformuj obsługę klienta.
· OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź
wtyczki ani przewodu
zasilającego, ponieważ może to
spowodować porażenie
elektryczne lub pożar.
· OSTRZEŻENIE: Nie używaj wielu
przenośnych gniazdek ani
przenośnych zasilaczy.
Odradzamy korzystanie z
przedłużaczy i rozgałęźników.
· Nie próbuj siadać ani stawać na
górze urządzenia. Grozi to
urazami lub uszkodzeniem
urządzenia. Urządzenie nie jest
przystosowane do ustawiania
jedno na drugim razem z innymi.
· Produkt ten jest projektowany i
produkowany wyłącznie z myślą
o użytku domowym
· Wolno używać tylko
oryginalnych części
dostarczonych przez producenta.
Producent gwarantuje, że tylko
te części spełniają wymogi
bezpieczeństwa.
· Pozostawienie na dłużej
otwartych drzwiczek może
spowodować wzrost
temperatury w komorach
urządzenia
· Czyścić regularnie powierzchnie,
które mogą mieć kontakt z
żywnością i dostępnymi
systemami odprowadzania wody
· Wyczyścić zbiorniki na wodę,
jeśli nie były one używane przez
48 godzin; przepłukać system
wodny podłączony do zasilania
urządzenia, jeśli woda nie była
pobierana przez 5 dni
· Umieszczać surowe mięso i ryby
w odpowiednich pojemnikach w
chłodziarce, aby nie miały one
kontaktu z inną żywnością ani
nie skapywały na nią żadne
płyny
· Szu�lady na zamrożoną żywność
oznaczone dwoma gwiazdkami
(o ile znajdują się one w
urządzeniu) przeznaczone są do
przechowywania wstępnie
zamrożonej żywności,
przechowywania lub
wytwarzania lodów i kostek lodu
· Szu�lady z jedną, dwoma lub
trzema gwiazdkami (o ile
znajdują się one w
urządzeniu)
nie nadają się do zamrażania
świeżej żywności
· Jeśli urządzenie zostanie
pozostawione puste przez
dłuższy czas, należy je wyłączyć,
rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i
pozostawić drzwiczki otwarte,
aby uniknąć rozwoju w
urządzeniu pleśni
· W przypadku urządzeń do
przechowywania wina:
Urządzenie przeznaczone
wyłącznie do przechowywania
wina
· W przypadku urządzenia
wolnostojącego zamieszcza się
ostrzeżenie: To urządzenie
chłodnicze nie jest przeznaczone
do użytku jako urządzenie do
zabudowy
· W przypadku urządzeń bez
komory czterogwiazdkowej: To
urządzenie chłodnicze nie jest

odpowiednie na potrzeby
zamrażania środków
spożywczych
Usuwanie starych urządzeń
-
-
Zgodność
Oszczędzanie energii
·
·
·
·
·
·
·
·

,
nadzorem lub poinstruowano je w zakresie bezpiecznej
.
Czyszcze
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
.
W razie uszkodzenia kabla
wykwalifikowana osoba,
zabudowano.
zalecane przez
producenta.
producenta.
gaz.
Nie przec
, i
.
Ten symbol na produkcie lub na jego opakowaniu
punktowi zbiórki odpadów w celu poddania recyklingowi
produkt ten jest utylizowany w
zapobiegania potencjalnie negatywnym
produkt
,
Podczas ustawiania
zaklinowany lub uszkodzony.
do
gospodarstwach domowych i podobnych
- dla personelu w sklepach, biurach i innych
- w gospodarstwach rolnych; przez klientów w
mieszkalnych;
-
-
:
-
.
-
stemami
odprowadzania wody.
-
.
-
W celu zapewnienia bezpiecznego przechowywania
oddzielnie.
Funkcja zamrażania działa w temperaturach otoczenia
do -15°C. *działa w temperaturze otoczenia -15°C przy
ustawieniu na maksymalną moc.

RYS. 1.
A Pokrywa
B Uszczelka
C
D
E
F
G
H Koszyk
I
J
nej przestrzeni
zapewnienia wentylacji i odpowiedniego rozpraszania
podanym na tabliczce znamionowej i z lokalnymi
przepisami.
najmniej dwie godziny przed
1.
temperatura.
2.
szybciej.
Zalecana maksymalna waga porcji to 2,5 kg.
tabliczce
-godzinnym
wyprzedzeniem.
mr
opakowaniu.
Zamrażarka skrzyniowa z funkcją lodówki. W
przypadku działania w funkcji lodówki temperatura
ścianki wewnętrznej będzie niższa niż 0℃, co
spowoduje oblodzenie. Należy unikać bezpośredniego
kontaktu produktów ze ścianką wewnętrzną.

mniej
litr
h,
amoniaku, wybielaczy, skoncentrowanych detergentów,
worów alkalicznych lub innych
W przypadku takich miejsc
misce.
6 mm.
ostrych ani mechanicznych w celu przyspieszenia procesu
zatwierdzone prze
centrum serwisowe.
skrobaka z tworzywa sztucznego lub drewna bez ostrych
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
4
minuty.
8.
miejsce.
9.
10.
maksymalnie dwóch godzin, aby
przechowywania.
1.
ich ponowne
otwarcie przez kilka minut. Jest to normalne i oznacza,
drzwiczki.
2.
Czy wtyczka jest w nienaruszonym stanie i
3.
lodu?
potraw?
Klasa
klimatyczna
Temperatura otoczenia
SN od +10°C do 32°C
N od +16°C do 32°C
ST od +16°C do 38°C
T od +16°C do 43°C
4.
zjawisko normalne.
5.
W
zjawisko normalne, które nie m

1.
zelkie instrukcje i wskazówki
zamieszczone w niniejszej instrukcji.
2.
wszelkimi danymi
Model
Numer seryjny
Problem lub przyczyna
Data zakupu
Zakupiono od/dostawca
arstwa mrozu lub
Producent produktu opisanego/produktów opisanych w
odpowiednie podstawowe wymogi w zakresie
ne w
producenta lub za
toksycznych.
Producent stale pracuje nad dalszym rozwojem wszystkich
uprzedniego powiadomienia.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
· Μην συνδέετε τη συσκευή στην
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος
έως ότου αφαιρεθούν όλα τα
προστατευτικά συσκευασίας
και μεταφοράς. Κρατήστε τα
παιδιά μακριά και από τη
συσκευασία και από τα
εξαρτήματά της. Κίνδυνος
ασφυξίας από πτυσσόμενα
χαρτοκιβώτια και πλαστικές
μεμβράνες!"
· Αφήστε την να παραμείνει σε
όρθια θέση για τουλάχιστον 4
ώρες πριν την ενεργοποίηση για
να επιτρέψετε στο λάδι του
συμπιεστή να "καθίσει" εάν έχει
μεταφερθεί σε οριζόντια θέση
· Κατά την παράδοση, ελέγξτε για
να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν
δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι
όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα
είναι σε άριστη κατάσταση
· Μην προκαλείτε ζημιά στο
κύκλωμα του ψυκτικού αέριου
· Διατηρήστε ελεύθερα και χωρίς
εμπόδια τα ανοίγματα
εξαερισμού που υπάρχουν στον
χώρο της συσκευής ή στην
κατασκευή εντοιχισμού
· Ποτέ μην χρησιμοποιείτε νερό
για να πλύνετε τη θέση του
συμπιεστή, σκουπίστε καλά με
ένα στεγνό πανί μετά τον
καθαρισμό για να αποφύγετε τη
σκουριά
· Χειριστείτε τη συσκευή πάντοτε
με δύο άτομα τουλάχιστον, διότι
είναι βαριά.
· Εγκαταστήστε και τοποθετήστε
τη συσκευή σε μια περιοχή
κατάλληλη για το μέγεθος και
τη χρήση της.
· Βεβαιωθείτε ότι οι
ηλεκτρολογικές πληροφορίες
στην πινακίδα τύπου
συμφωνούν με την αντίστοιχη
παροχή ρεύματος. Εάν όχι,
επικοινωνήστε με έναν
ηλεκτρολόγο.
· Η συσκευή λειτουργεί με
τροφοδοσία 220-240 VAC / 50
Hz. Η μη φυσιολογική
διακύμανση της τάσης μπορεί
να προκαλέσει την αποτυχία
εκκίνησης της συσκευής ή ζημιά
στον έλεγχο θερμοκρασίας ή τον
συμπιεστή ή μπορεί να υπάρχει
ανώμαλος θόρυβος κατά τη
λειτουργία. Στην περίπτωση
αυτή, πρέπ
ει να τοποθετηθεί
ένας αυτόματος
ρυθμιστής.
· Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο
Το καλώδιο τροφοδοσίας της
συσκευής είναι εξοπλισμένο με
βύσμα 3-καλωδίων (γείωση)

που ταιριάζει σε μια τυπική
πρίζα 3-καλωδίων (πρίζα με
γείωση). Ποτέ μην κόβετε ή
αποσυναρμολογείτε τον τρίτο
πείρο (γείωση). Μετά την
εγκατάσταση της συσκευής, το
βύσμα πρέπει να είναι
προσβάσιμο.
· Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
τροφοδοσίας δεν έχει μαγκώσει
κάτω από τη συσκευή κατά τη
διάρκεια και μετά τη
μεταφορά/μετακίνηση της
συσκευής, για να αποφευχθεί το
κόψιμο ή η ζημιά του καλωδίου
τροφοδοσίας. Εάν έχει
προκληθεί ζημιά στο καλώδιο
τροφοδοσίας, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον
εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή
άτομο με παρόμοια τεχνική
κατάρτιση έτσι ώστε να
αποφευχθεί οποιοσδήποτε
κίνδυνος
· Μην τοποθετείτε την συσκευή
σε υγρά, λιπαρά ή σκονισμένα
μέρη, ούτε να την εκθέτετε σε
απευθείας ηλιακή ακτινοβολία
και σε νερό
· Μην τοποθετείτε την συσκευή
κοντά σε καλοριφέρ ή εύφλεκτα
υλικά
· ΓΙΑ συσκευές με χώρο
κατάψυξης: Σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος, μην
ανοίξετε το κάλυμμα. Τα
κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα
πρέπει να επηρεαστούν εάν η
διακοπή διαρκέσει λιγότερο από
τις ώρες που αναγράφονται
στην ετικέτα βαθμολογίας
(χρόνος αύξησης θερμοκρασίας)
Εάν η διακοπή έχει μεγαλύτερη
διάρκεια, τα τρόφιμα πρέπει να
ελεγχθούν και να
καταναλωθούν άμεσα ή να
μαγειρευτούν και να
καταψυχθούν εκ νέου.
· Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι
της συσκευής είναι δύσκολο να
ανοίξει αμέσως μόλις το
κλείσετε, μην ανησυχείτε. Αυτό
οφείλεται στη διαφορά πίεσης
που θα εξισωθεί σχεδόν αμέσως
και θα επιτρέψει στο καπάκι να
ανοίξει κανονικά μετά από λίγα
λεπτά.
· Μην αποθηκεύετε φάρμακα,
βακτήρια ή χημικούς
παράγοντες στη συσκευή. Αυτή
η συσκευή είναι οικιακή
συσκ
ευή, δεν συνιστάται η
αποθήκευση υλικών που
απαιτούν αυστηρές
θερμοκρασίες.
· Μην τραβάτε με δύναμη ή
τσακίζετε το καλώδιο
τροφοδοσίας ή ακουμπάτε την
πρίζα με βρεγμένα χέρια
· Μην αποθηκεύετε προϊόντα που
περιέχουν εύφλεκτα
προωθητικά (π.χ. δοχεία
ψεκασμού) ή εκρηκτικές ύλες
στη συσκευή. Κίνδυνος έκρηξης!
· Μην τοποθετείτε ασταθή άρθρα
(βαριά αντικείμενα, δοχεία
γεμάτα με νερό) στο πάνω
μέρος του ψυγείου, για να
αποφύγετε τραυματισμούς που
προκαλούνται από πτώση ή
ηλεκτρικό σοκ που προκαλείται
από την επαφή με το νερό.
· Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές μέσα στους χώρους
αποθήκευσης των τροφίμων της
συσκευής, εκτός εάν είναι του

συνιστώμενου τύπου από τον
κατασκευαστή
· Μην αγγίζετε εσωτερικά
στοιχεία ψύξης, ειδικά με
βρεγμένα χέρια, για να
αποφύγετε ρωγμές ή
τραυματισμούς
· Σε κίνδυνο εδώ είναι τα παιδιά,
οι άνθρωποι που έχουν
περιορισμένες φυσικές,
διανοητικές ή αισθητηριακές
ικανότητες, καθώς και τα άτομα
που δεν διαθέτουν επαρκείς
γνώσεις σχετικά με την ασφαλή
λειτουργία της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά και
τα ευάλωτα άτομα έχουν
κατανοήσει όλους τους
κινδύνους. Ένα πρόσωπο που
είναι υπεύθυνο για την
ασφάλεια πρέπει να επιβλέπει ή
να καθοδηγεί τα παιδιά και τα
ευάλωτα άτομα που
χρησιμοποιούν τη συσκευή.
Μόνο τα παιδιά ηλικίας 8 ετών
και μεγαλύτερα μπορούν να
χρησιμοποιούν τη συσκευή.
· Τα παιδιά δεν θα πρέπει να
παίζουν με την συσκευή
· Παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών
επιτρέπεται να βάζουν και να
αφαιρούν αυτή τη συσκευή
· ΓΙΑ συσκευές με χώρο
κατάψυξης: μην αποθηκεύετε
εμφιαλωμένα ή
κονσερβοποιημένα υγρά (ειδικά
ανθρακούχα ποτά) στο χώρο
κατάψυξης. Τα μπουκάλια και οι
φιάλες μπορεί να σπάσουν!
· ΓΙΑ συσκευές με χώρο
κατάψυξης: Ποτέ μην τρώτε
(μην βάζετε καν στο στόμα σας)
κατεψυγμένα τρόφιμα
απευθείας από το χώρο της
κατάψυξης. Κίνδυνος
εγκαυμάτων λόγω της πολύ
χαμηλής θερμοκρασίας!
· Διατηρείτε τα πλαστικά
εξαρτήματα και το
στεγανοποιητικό της πόρτας
απαλλαγμένο από λάδι και
γράσο. Διαφορετικά, τα
πλαστικά μέρη και το
στεγανοποιητικό της πόρτας θα
γίνουν πορώδη.
· Πριν κάνετε οποιαδήποτε
εργασία, αποσυνδέστε το
καλώδιο τροφοδοσίας από την
πρίζα
· Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή άλλο εξοπλισμό για
να επιταχύνετε την διαδικασία
απόψυξης, διαφορετικά από
εκείνα που συνιστώνται από
τον κατασκευαστή
· Μην χρησιμοποιείτε
αντικείμενα με αιχμηρά ή
κοφτερά άκρα όπως μαχαίρια ή
πιρούνια για να αφαιρέσετε τον
πάγο.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε
πιστόλια στεγνώματος μαλλιών,
ηλεκτρικές συσκευές θέρμανσης
ή άλλες παρόμοιες ηλεκτρικές
συσκευές για απόψυξη
· Συνιστάται να διατηρείτε
καθαρή την πρίζα, οποιαδήποτε
υπολείμματα υπερβολικής
σκόνης επάνω στην πρίζα
μπορεί να προκαλέσουν φωτιά
· Μην προσπαθήσετε να
επισκευάσετε, να
αποσυναρμολογήσετε ή να
τροποποιήσετε τη συσκευή
μόνοι σας. Σε περίπτωση
επισκευής επικοινωνήστε
πάντα με την εξυπηρέτηση
πελατών μας.

· Να επιτηρείτε τα παιδιά όταν ο
καθαρισμός ή η συντήρηση της
συσκευής είναι σε εξέλιξη.
· Μην καθαρίζετε τα κρύα ράφια
με ζεστό νερό. Η απότομη
αλλαγή θερμοκρασίας μπορεί να
προκαλέσει το σπάσιμο του
γυαλιού.
· ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι σωλήνες
του κυκλώματος ψύξης
μεταφέρουν μια μικρή
ποσότητα φιλικού προς το
περιβάλλον αλλά εύφλεκτου
ψυκτικού (R600a) και
μονωτικού αερίου
(κυκλοπεντάνιο). Δεν
καταστρέφει τη στιβάδα του
όζοντος και δεν αυξάνει το
φαινόμενο του θερμοκηπίου.
Εάν διαφύγει ψυκτικό, μπορεί
να τραυματιστούν τα μάτια σας
ή να γίνει ανάφλεξη.
· Εάν το κύκλωμα ψυκτικού
πρέπει να υποστεί ζημιά:
Απενεργοποιήστε τη συσκευή
και βγάλτε το φις,
Κρατήστε τις γυμνές φλόγες
ή/και τις πηγές ανάφλεξης
μακριά από τη συσκευή,
Αερίστε καλά το δωμάτιο για
αρκετά λεπτά,
Ενημερώστε την εξυπηρέτηση
πελατών.
· ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
καταστρέψετε το φις ή/και το
καλώδιο τροφοδοσίας. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιές.
· ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε φορητές πρίζες
πολλαπλών θέσεων (πολύπριζα)
ή φορητά τροφοδοτικά. Δεν
συνιστούμε τη χρήση καλωδίων
επέκτασης και προσαρμογέων
πολλαπλών κατευθύνσεων.
· Μην επιχειρήσετε ποτέ να
καθίσετε ή να σταθείτε στο
επάνω μέρος της συσκευής.
Μπορεί να τραυματιστείτε ή να
καταστρέψετε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή δεν είναι
σχεδιασμένη για στοίβαξη με
οποιαδήποτε άλλη (συσκευή).
· Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί μόνο για
οικιακή χρήση
· Μπορούν να χρησιμοποιηθούν
μόνο γνήσια ανταλλακτικά που
παρέχονται από τον
κατασκευαστή. Ο
κατασκευαστής εγγυάται ότι
μόνο αυτά τα ανταλλακτικά
πληρούν τις απαιτήσεις
ασφαλείας.
· Το άνοιγμα της πόρτας για
μεγάλες χρονικές περιόδους
μπορεί να προκαλέσει
σημαντική αύξηση της
θερμοκρασίας στους θαλάμους
της συσκευής
· Καθαρίστε τακτικά τις
επιφάνειες που μπορούν να
έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα
και τα προσβάσιμα συστήματα
αποστράγγισης
· Καθαρίστε τα δοχεία νερού εάν
δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για 48
ώρες. ξεπλύνετε το σύστημα του
νερού που είναι συνδεδεμένο με
παροχή νερού εάν δεν έχει
τραβηχτεί νερό για 5 ημέρες
· Αποθηκεύστε το ωμό κρέας και
τα ψάρια σε κατάλληλα δοχεία
στο ψυγείο, έτσι ώστε να μην
έρχονται σε επαφή ή να μην
στάζουν επάνω σε άλλα
τρόφιμα

· Οι χώροι αποθήκευσης
κατεψυγμένων τροφίμων δύο
αστέρων (εάν υπάρχουν στη
συσκευή) είναι κατάλληλοι για
αποθήκευση ήδη κατεψυγμένων
τροφίμων, την αποθήκευση ή
την παρασκευή παγωτού και
την κατασκευή παγοκύβων
· Οι χώροι αποθήκευσης ενός-,
δύο- και τριών αστέρων (εάν
υπάρχουν στη συσκευή) δεν
είναι κατάλληλα για την
κατάψυξη των νωπών
τροφίμων
· Εάν η συσκευή παραμείνει
ανοικτή για μεγάλο χρονικό
διάστημα, σβήστε την,
ξεπαγώστε την, καθαρίστε την,
στεγνώστε την και αφήστε την
πόρτα ανοικτή για να
αποφύγετε την ανάπτυξη
μούχλας μέσα στη συσκευή
· για συσκευές συντήρησης
κρασιών: Η παρούσα συσκευή
προορίζεται αποκλειστικά για
τη συντήρηση κρασιών
· για ελεύθερη συσκευή: η
παρούσα ψυκτική συσκευή δεν
προορίζεται να χρησιμοποιηθεί
ως εντοιχιζόμενη συσκευή
· για συσκευές χωρίς θάλαμο 4
αστέρων: η παρούσα ψυκτική
συσκευή δεν είναι κατάλληλη
για την κατάψυξη τροφίμων
Απορριψη παλαιων συσκευων
-
-
Συμβατότητα
Εξοικονόμηση ενέργειας
·
·
·
·
·
·
·
·

,
.
.
,
.
-
-
-
-
-
-
-
-
.
Η λειτουργία παγώματος λειτουργεί σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος έως -15°C. *λειτουργεί σε θερμοκρασία
περιβάλλοντος -15°C όταν έχει ρυθμιστεί στη μέγιστη
ισχύ.

FIG1.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
1.
2.
Αν ο καταψύκτης μπαούλο με λειτουργία ψυγείου, στην
κατάσταση ψυγείου, έχει θερμοκρασία του τοιχώματος
επένδυσης χαμηλότερη από 0℃ τότε θα προκύψει
πάγος. Να αποτρέπετε την άμεση επαφή μεταξύ των
προϊόντων και του τοιχώματος επένδυσης.

-
-6 mm.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
SN +10 °C
N +16 °C
ST +16 °C
T °C
4.
5.

1.
2.
-
-

-
-
-
-
VARNOSTNE INFORMACIJE
· Aparata ne priključujte na
električno napajanje, dokler ne
odstranite vseh zaščit, ki so bile
potrebne zaradi pakiranja in
prevoza. Ne pustite otrokom v
bližino embalaže in njenih delov.
Nevarnost zadušitve zaradi
zložljivih kartonov in plastične
folije!
· Pred vklopom pustite napravo
stati vsaj 4 ure, da se
kompresorsko olje poravna, če
se je naprava prevažala
vodoravno
· Ob dostavi preverite, ali je
izdelek poškodovan in če so vsi
deli in dodatki v brezhibnem
stanju
· Ne poškodujte krogotoka
hladilnega sredstva
· Prezračevalne odprtine, v ohišju
naprave ali vgrajene v napravo,
naj bodo vedno čiste in pretočne
· Nikoli ne uporabljajte vode za
umivanje kompresorja, po
čiščenju ga temeljito obrišite s
suho krpo, da preprečite rjo
· Aparat naj prenašata vsaj dve
osebi, ker je težka.
· Aparat namestite na mestu, ki je
primerno velikosti in namenu
naprave.
· Prepričajte se, da se podatki o
električnem toku na ploščici s
tehničnimi navedbami ujemajo z
napajanjem. V nasprotnem
primeru se obrnite na
električarja.
· Aparat deluje z izmeničnim
napajanjem 220-240 VAC/50 Hz.
Nenormalno nihanje napetosti
lahko povzroči, da se aparat ne
zažene, poškoduje regulator
temperature ali kompresor ali pa
se med delovanjem pojavi
nenavaden hrup. V tem primeru
se namesti samodejni regulator.
· Samo za Veliko Britanijo:
Napajalni kabel aparata je
opremljen s 3-kabelskim
(ozemljitvenim) vtičem, ki
ustreza standardni 3-kabelski
(ozemljeni) vtičnici. Nikoli ne
odrežite in ne odstranjujte
tretjega zatiča (ozemljitev). Po
namestitvi naprave mora biti vtič
dostopen.
· Prepričajte se, da se napajalni
kabel med in po
prenosu/premikanju naprave ne
zatakne pod napravo, da
preprečite, da bi se napajalni
kabel prerezal ali poškodoval. Če
je napajalni kabel poškodovan,
ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov serviser ali podobno

usposobljena oseba, da
preprečite nevarnost
· Naprave ne nameščajte v vlažne,
zamaščene ali prašne predele,
niti je ne izpostavljajte
neposredni sončni svetlobi ali
tekoči vodi
· Naprave ne nameščajte blizu
grelnikov ali vnetljivih snovi
· ZA aparate s predelkom za
zamrzovanje: v primeru izpada
električne energije ne odpirajte
pokrova. Zamrznjena hrana ne
sme vplivati, če okvara traja
manj kot je navedeno na
energijski nalepki (čas dviga
temperature). Če izpad
električne energije traja dlje,
živila preverite in jih takoj
zaužijte ali pa jih skuhajte in
nato zamrznite.
· Če pokrov aparata težko odprete
takoj po tem, ko ste ga pravkar
zaprli, ne skrbite. To je posledica
razlike v tlaku, ki se izenači in po
nekaj minutah omogoči
normalno odpiranje pokrova.
· V aparatu ne shranjujte zdravil,
bakterij ali kemičnih snovi. Ta
aparat je gospodinjski aparat,
zato ni priporočljivo hraniti
materialov, ki zahtevajo strogo
določenih temperatur.
· Napajalnega kabla ne raztegujte
prekomerno, niti ga pretirano ne
upogibajte, vtikača pa se ne
dotikajte z mokrimi rokami
· V aparatu ne shranjujte izdelkov,
ki vsebujejo vnetljivo gorivo
(npr. razpršilne doze) ali
eksplozivne snovi. Nevarnost
eksplozije!
· Na hladilnik ne postavljajte
nestabilnih predmetov (težkih
predmetov, posod, napolnjenih z
vodo), da se izognete poškodbam
zaradi padca ali električnega
udara zaradi stika z vodo.
· V notranjosti predelov za
shranjevanje živil ne
uporabljajte električnih naprav,
razen če so tipa, priporočenega s
strani proizvajalca
· Ne dotikajte se notranjih
hladilnih elementov, zlasti z
mokrimi rokami, da se izognete
razpokam ali poškodbam
· Ogroženi so predvsem otroci,
ljudje z omejenimi �izičnimi,
duševnimi ali senzoričnimi
sposobnostmi ter ljudje, ki
nimajo zadostnega znanja o
varnem delovanju naprave.
Poskrbite za to, da bodo otroci in
ljudje iz ranljivih skupin
razumeli nevarnosti. Oseba, ki je
odgovorna za varnost, mora
otroke in ljudi iz ranljivih
skupin, ki uporabljajo aparat,
nadzirati in jih poučiti. Aparat
smejo uporabljati samo otroci, ki
so stari 8 let in več.
· Otroci se z napravo ne smejo
igrati
· Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko
to napravo polnijo in praznijo
· ZA aparate z zamrzovalnim
predelom: v zamrzovalnem
predelu ne shranjujte tekočin v
steklenicah ali konzervi (zlasti
gaziranih pijač). Steklenice in
pločevinke lahko počijo!
· ZA aparate z zamrzovalnikom:
zamrznjene hrane nikoli ne dajte
naravnost iz zamrzovalnika v

usta. Nevarnost opeklin pri
nizkih temperaturah!
· Na plastičnih delih in tesnilih
vrat ne sme biti olja in masti. V
nasprotnem primeru bodo
plastični deli in tesnilo vrat
postali porozni.
· Pred vsakim posegom na
napravi, odklopite napajalni
kabel iz vtičnice
· Za pospeševanje procesa
odmrzovanje ne uporabljajte
mehanskih naprav ali drugih
načinov, razen tisti, priporočenih
s strani proizvajalca
· Za odstranjevanje zmrzali ne
uporabljajte predmetov z ostrimi
robovi, kot so noži ali vilice. Za
odmrzovanje nikoli ne
uporabljajte sušilnikov za lase,
električnih grelnikov ali drugih
takšnih električnih naprav
· Poskrbite, da bo vtikač vedno
čist, kajti preveč prahu na njem
lahko povzroči požar
· Aparata ne poskušajte
popravljati, razstavljati ali
spreminjati sami. V primeru
popravila se vedno obrnite na
našo službo za stranke.
· Med čiščenjem ali vzdrževanjem
aparata nadzirajte otroke.
· Hladnih steklenih polic ne čistite
z vročo vodo. Zaradi nenadne
spremembe temperature se
lahko steklo zlomi.
· OPOZORILO: Cevi hladilnega
krogotoka prenašajo majhno
količino okolju prijaznega, a
vnetljivega hladilnega sredstva
(R600a) in izolacijskega plina
(ciklopentan). Ne poškoduje
ozonskega plašča in ne poveča
učinka tople grede. Če hladilno
sredstvo uide, lahko poškoduje
vaše oči ali se vname.
· Če se hladilni tokokrog
poškoduje:
- izklopite aparat in izvlecite
omrežni vtič,
- pazite, da v bližini aparata ni
odprtega plamena in/ali vira
vžiga,
- temeljito zračite sobo nekaj
minut,
- obvestite službo za stranke.
· OPOZORILO: Pazite, da ne
poškodujete vtiča in/ali
priključnega kabla, saj to lahko
povzroči električni udar ali
požar.
· OPOZORILO: Ne uporabljajte
prenosnih vtičnic, niti
prenosnega električnega
napajanja. Odsvetuje se uporaba
podaljškov in razdelilnih letev.
· Ne poskušajte sedeti ali stati na
vrhu naprave. Pri tem lahko
poškodujete sebe ali aparat. Ta
aparat ni namenjen za zlaganje
pod ali na druge aparate.
· Izdelek je zasnovan in izdelan
samo za uporabo v domačem
gospodinjstvu
· Uporabljajo se lahko samo
originalni deli proizvajalca.
Proizvajalec zagotavlja, da samo
ti deli izpolnjujejo varnostne
zahteve.
· Odpiranje vrat za daljša časovna
obdobja lahko znatno poviša
temperaturo predelkov naprave
· Redno čistite površine, ki so v
stiku s hrano in dostopnim
sistemom za odvodnjavanje

· Očistite rezervoarje za vodo, če
jih niste uporabljali 48 ur;
izperite vodni sistem, priklopljen
na vodovod, če niste izpuščali
vode 5 dni
· Surovo meso in ribe shranjujte v
primernih posodah v hladilniku,
da ne pride do stika s ali
kapljanja na ostalo hrano
· Predeli z zamrznjeno hrano z
dvema zvezdicama (če so
prisotni v napravi) so primerni
za shranjevanje predhodno
zamrznjene hrane, shranjevanje
ali izdelavo sladoleda in izdelavo
ledenih kock
· Predeli z eno, dvema in tremi
zvezdicami (če so prisotni v
napravi) niso primerni za
zamrzovanje sveže hrane
· Če je naprava dalj časa prazna, jo
izklopite, odmrznite, očistite,
posušite in pustite vrata odprta,
da preprečite nastanek plesni
znotraj naprave
· Za aparate za shranjevanje vina:
ta aparat se uporablja izključno
za shranjevanje vina
· Za prostostoječi aparat: ta
hladilni aparat ni namenjen za
uporabo kot vgradni aparat
· Za aparate brez predelka s
štirimi zvezdicami: ta hladilni
aparat ni primeren za
zamrzovanje živil
Odstranjevanje starih naprav
-
-
Skladnost
Varčevanje z energijo
·
·
·
·
·
·
·
·

VARNOSTNI UKREPI
Funkcija zamrzovanja deluje pri temperaturah
okolja do -15°C. *deluje pri temperaturi okolja -15°
C, ko je nastavljen na največjo moč.

PRED UPORABO
NAMESTITEV
ZAGON
rave
V zamrzovalniku s funkcijo hladilnika, v stanju
hladilnika, bo temperatura stene obloge nižja
od 0℃ , nato pa se bo pojavil led. Izogibajte
se neposrednemu stiku med predmeti in steno
obloge.

ODMRZOVANJE
1.
2.
3.
4.
5.

1.
2.
VARNOSTNI UKREPI
ENERGIJO
IZJAVA O SKLADNOSTI

-
-
-
-
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
· Não ligue o aparelho à
alimentação de energia até que
todas as proteções de
embalagem e de transporte
tenham sido removidas.
Mantenha as crianças afastadas
da embalagem e das suas peças.
Perigo de sufocação devido a
caixas de cartão dobráveis e a
película plástica!
· Deixe repousar , no mínimo, 4
horas antes de ligar para
permitir que o óleo do
compressor assente se
transportado horizontalmente
· Na entrega, veri�ique se o
produto não está dani�icado e se
todas as
peças e acessórios estão
em perfeitas
condições
· Não dani�icar o circuito do
refrigerante
· Mantenha as aberturas de
ventilação na caixa do
eletrodoméstico ou na estrutura
embutida, livre de obstruções
· Nunca use água na posição do
compressor, limpe-o
cuidadosamente com um pano
seco depois da limpeza para
evitar ferrugem
· Manuseie o aparelho sempre
com pelo menos duas pessoas
porque é pesado.
· Instale e nivele o aparelho numa
área adequada para o seu
tamanho e utiliz
ação.
· Certi�ique-se de que as
informações elétricas na placa de
classi�icação correspondem à
fonte de alimentação. Se não,
entre em contato com um
eletricista.
· O aparelho é operado por uma
fonte de alimentação de 220-240
VAC/50 Hz. Uma �lutuação da
tensão anormal pode fazer com
que o aparelho não ligue ou
dani�ique o controlo da
temperatura ou o compressor,
ou pode haver um ruído anormal
durante o funcionamento. Nesse
caso, deve ser montado um
regulador automá
tico.
· Apenas para o Reino Unido: O
cabo de alimentação do aparelho
está equipado com uma �icha de
3 cabos (terra) que se encaixa
numa tomada standard de 3
cabos (ligada à terra). Nunca
corte ou desmonte o terceiro
pino (terra). Após a instalação do
aparelho, a tomada deve �icar
acessível.
· Certi�ique-se de que o cabo de
alimentação não �ica preso
debaixo do aparelho durante e
depois de transportar/mover o
PT

aparelho, para evitar que o cabo
seja cortado ou dani�icado. Se o
cabo de alimentação estiver
dani�icado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente
de serviço ou por pessoa
quali�icada, para evitar perigo
· Não instale o eletrodoméstico em
locais húmidos, oleosos ou
empoeirados, nem o exponha à
luz solar direta e à água
· Não instale o eletrodoméstico
próximo de aquecedores ou de
materiais in�lamáveis
· Não armazene produtos que
contenham propulsor in�lamável
(por ex. la
tas de sprays) ou
substâncias explosivas no
aparelho. Risco de explosão!
· Não armazene produtos que
contenham propulsor in�lamável
(por ex. latas de sprays) ou
substâncias explosivas no
aparelho. Risco de explosão!
· Não armazene produtos que
contenham propulsor in�lamável
(por ex. latas de sprays) ou
substâncias explosivas no
aparelho. Risco de explosão!
· Não puxe ou dobre
excessivamente o cabo de
alimentação ou toque a �icha com
as mãos molhadas
· Não armazene produtos que
contenham propulsor in�lamável
(por ex. latas de sprays) ou
substâncias explosivas no
aparelho. Risco de explosão!
· Não coloque artigos instáveis
(objetos pesados, recipientes
cheios de água) em cima do
frigorí�ico, para evitar lesões
pessoais causadas por queda ou
choque elétrico causado pelo
contato com a água.
· Não usar aparelhos elétricos
dentro dos compartimentos de
armazenamento de alimentos do
aparelho, exceto se forem do tipo
recomendado pelo fabricante
· Não toque nos elementos de
refrigeração internos,
especialmente com as mãos
molhadas, para evitar rachas ou
ferimentos
· Correm maior risco as crianças,
pessoas com capacidades �ísicas,
mentais ou sensoriais limitadas,
bem como pessoas que têm
conhecimento inadequado sobre
a operação segura do aparelho.
Veri�ique se as crianças e as
pessoas vulneráveis
compreenderam os riscos. Uma
pessoa responsável pela
segurança deve �iscalizar ou
instruir as crianças e pessoas
vulneráveis que estão a utilizar o
apar
elho. Apenas crianças com
idade igual
ou superior a 8 anos
podem utilizar o aparelho.
· As crianças não devem brincar
com o eletrodoméstico
· Crianças com idades entre os 3 e
os 8 anos não podem carregar e
descarregar o aparelho
· PARA aparelhos com um
congelador: não armazene
líquidos engarrafados ou
enlatados (especialmente
bebidas gasei�icadas) no
congelador. As garrafas e latas
podem explodir!
· PARA aparelhos com um
congelador: nunca coloque
alimentos congelados,
diretamen
te do compartimento
PT

do congelador, na boca. Risco de
queimaduras de baixa
temperatura!
· Mantenha as peças plásticas e o
vedante da porta isentos de óleo
e gordura. Caso contrário, as
peças plásticas e o vedante da
porta tornar-se-ão porosas.
· Antes de realizar qualquer
operação, desligue o cabo de
alimentação da tomada elétrica
· Não usar dispositivos mecânicos
ou outros meios para acelerar o
processo de descongelação, além
dos recomendados pelo
fabricante
· Não use objetos pontiagudos ou
com arestas a�iadas, como facas
ou gar
fos, para remover o gelo.
Nunca use secadores de cabelo,
aquecedores elétricos ou outros
aparelhos elétricos para
descongelar
· Recomenda-se manter a �icha
limpa, pois quaisquer resíduos
de poeira excessivos na tomada
pode provocar fogo
· Não tente reparar, desmontar ou
modi�icar o aparelho sozinho.
Em caso de reparação, entre
sempre em contato com a nossa
assistência ao cliente.
· Supervisione as crianças
enquanto o aparelho estiver a
ser limpo ou mantido.
· Não lave prateleiras de vidro
frias com água quente. A
mudança súbita de temperatura
pode fazer com que o vidro se
quebre.
· AVISO: Os tubos do circuito de
refrigeração transmitem uma
pequena quantidade de um
refrigerante ecológico mas
in�lamável (R600a) e gás isolante
(ciclopentano). Não dani�ica a
camada de ozono e não aumenta
o efeito estufa. Se ocorrer
derrame de refrigerante, pode
ferir os olhos ou in�lamar.
· Caso o circuito refrigerante
esteja dani�icado:
- Desligue
o aparelho e retire a
ficha elét
rica,
- Mantenha as chamas nuas e/ou
as fontes de ignição afastadas
do aparelho
- Ventile muito bem a sala
durante vários minutos
- Informe a assistência ao cliente.
· AVISO: Não dani�ique a �icha
e/ou o cabo de alimentação; isso
pode causar choques elétricos ou
incêndios.
· AVISO: Não use tomadas
múltiplas portáteis ou fontes de
alimentação portáteis. Não
recomendamos a utilização de
extensões e adaptadores.
· Não se sente nem se ponha de pé
em cima do aparelho. Pode
magoar-se ou dani�icar o
aparelho. Este aparelho não foi
concebido para ser empilhado
com qualquer outro aparelho.
· O produto foi desenhado e
construído apenas para uso
doméstico
· Só podem ser utilizadas peças
originais fornecidas pelo
fabricante. O fabricante garante
que apenas estas peças
satisfazem os requisitos de
segurança.
· Abrir a porta durante longos
períodos pode causar um
aumento signi�icativo da
PT

temperatura nos
compartimentos do aparelho
· Limpar regularmente as
super�ícies que possam entrar
em contacto com alimentos e
sistemas de drenagem acessíveis
· Tanques de água limpa, se não
forem utilizados durante 48h;
lave o sistema de água ligado ao
fornecimento de água se a água
não for extraída durante 5 dias
· Guardar carne e peixe crus em
recipientes adequados no
congelador, que não �iquem em
contacto ou pinguem sobre
outros alimentos
· Os compartimentos de alimentos
congelados de duas estrelas (se
apresentados no aparelho) são
adequados para armazenar
alimentos pré-congelados,
armazenar ou fazer gelados e
cubos de gelo
· Os compartimentos de uma, duas
e três estrelas (se apresentados
no aparelho) não são adequados
para congelar alimentos frescos
· Se o aparelho �icar vazio durante
longos períodos, deve desligar,
descongelar, limpar, secar o
mesmo e deixar a porta aberta
para evitar o desenvolvimento
do bolor no interior
· No caso dos aparelhos de
armazenagem de vinhos: Este
aparelho destina-se
exclusivamente à armazenagem
de vinhos
· No caso dos aparelhos de
instalação livre: Este aparelho de
refrigeração não se destina a ser
utilizado como aparelho
encastrável
· No caso dos aparelhos sem
compartimento de quatro
estrelas: Este aparelho de
refrigeração não é adequado
para congelar géneros
alimentícios
Desmantelamento de um aparelhos
antigos
-
-
Conformidade
Garantia
Poupança de energia
·
·
·
·
·
·
·
·
PT

PRECAUÇÕES
• Este aparelho pode ser u�lizado por crianças de
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades �sicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes
tenha sido fornecida supervisão ou instruções
rela�vas à u�lização do aparelho de forma segura e
desde que compreendam os perigos envolvidos.
•
As crianças não devem brincar com o aparelho.
•
A limpeza e manutenção pelo u�lizador não deve ser
realizada por crianças sem supervisão.
•
O aparelho deve ser posicionado de modo a que a ficha
fique acessível.
•
Se o cabo de alimentação es�ver danificado, tem de ser
subs�tuído pelo fabricante, pelo agente de serviço
ou por pessoas igualmente qualificadas de forma a
evitar o perigo.
•
AVISO: Mantenha as aberturas de ven�lação, no
reves�mento do aparelho ou na estrutura integrada,
livres de obstruções.
•
AVISO: Não u�lize disposi�vos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de descongelação,
que não os recomendados pelo fabricante.
• AVISO: Não danifique o circuito refrigerante.
• AVISO: Não use aparelhos elétricos no interior dos
compar�mentos para alimentos do aparelho, a não
ser que sejam do �po recomendado pelo fabricante.
• Entre em contato com o agente de serviço para eli-
minar o aparelho porque foi u�lizado gás inflamável.
• Se as lâmpadas de iluminação es �verem
danificadas, devem ser subs�tuídas pelo fabricante,
pelo seu agente de serviço ou por pessoas
qualificadas similares, a fim de evitar riscos.
• Não guarde substâncias explosivas como, por
exemplo, latas de aerossóis, com um carburante
inflamável, no interior deste aparelho.
• A função de congelamento funciona em
temperaturas ambientes de até -15°C. *funciona a
uma temperatura ambiente de -15 °C quando
definido para a potência máxima.
• Uma vez que são usados refrigerantes inflamáveis,
por favor, instale, manuseie e carregue o aparelho
estritamente de acordo com as instruções e
contacte
o agente profissional ou o nosso serviço pós-venda
para eliminar o aparelho.
• Um interruptor está incorporado em aparelhos equi-
pados com iluminação. Quando se abre o aparelho,
a luz acende-se automa�camente e desliga-se auto-
ma�camente quando fechado. (não fornecido em
todos os modelos)
•
O regulamento exige que o aparelho seja ligado à terra.
•
O símbolo do produto ou da sua embalagem
indica que este produto não pode ser tratado como
lixo domés�co. Em vez disso, deve ser entregue no
ponto de recolha aplicável para reciclagem de equi-
pamentos elétricos e eletrónicos. Ao assegurar que
este produto é eliminado devidamente, irá ajudar a
evitar consequências potencialmente nega�vas para
o ambiente e a saúde humana, que de outra forma
poderiam ser causadas pelo manuseamento inade-
quado de resíduos deste produto. Para informações
mais detalhadas sobre reciclagem deste produto,
entre em contato com departamento da sua cidade,
o seu serviço de eliminaçã
o de resíduos domés�cos
ou a loja onde comprou o produto.
•
AVISO: Ao posicionar o aparelho, cer�fique-se de que
o cabo de alimentação não se encontra preso nem
danificado.
•
AVISO: Não coloque tomadas triplas múl�plas portáteis
ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira
do aparelho.
•
Crianças com idades entre 3 a 8 anos têm permissão
para carregar e descarregar aparelhos de refrigeração.
•
Este aparelho des�na-se a ser u�lizado em meio
domés�co e aplicações semelhantes tais como:
- áreas de cozinha para o pessoal em lojas, escritórios
e outros ambientes de trabalho;
- quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes de �po residencial;
- ambientes de �po alojamento e pequeno-almoço;
- aplicações de catering e idên�cas não comerciais.
•
Para evitar a contaminação de alimentos considere
as seguintes instruções:
- Abrir a porta durante longos períodos provoca um
aumento de temperatura significa�vo nos
componentes do aparelho.
- Limpar regularmente as super�cies que ent
ram em
contacto com alimentos e sistemas de drenagem
acessíveis.
- Guarde a carne e o peixe crus em recipientes
adequados no congelador, de forma a não estarem
em contacto nem derramarem para cima de outros
alimentos.
- Se o frigorífico for deixado vazio durante períodos
longos, desligue, descongele, limpe, seque e deixe
a porta aberta para evitar que se forme bolor
dentro do aparelho.
•
Para garan�r a preservação segura dos géneros alimen-
tares, os alimentos instantâneos e a carne crua/peixe
devem ser armazenados separadamente.
• Este frigorífico não se des�na a ser u�lizado como
eletrodomés�co de encastrar
PT

DIAGRAMAS
FIG1.
A Tampa
B Junta
C Armário
D Compar�mento de armazenamento
E Tampão de drenagem de água de descongelação
F Painel de controlo
G Grelha de ven�lação
H Cesto
I Câmara do compressor
J Compressor
FIG2.
1 Controlo de temperatura (termostato)
2 Luz de controlo
3 Luz de alarme
Indicadores luminosos
Verde = CONTROLO (O aparelho está em funcionamento)
Vermelho = ALARME (A temperatura interior é dema-
siado alta)
ANTES DA UTILIZAÇÃO
• Este aparelho des�na-se estritamente a u�lização
domés�ca, apenas para armazenar alimentos.
• Se o aparelho por desembalar es�ver danificado,
contacte o seu revendedor.
• A rede elétrica deve estar em conformidade com
a placa de classificação do aparelho.
INSTALAÇÃO
• Desembale completamente o aparelho. Cer�fique-
se de que todos os materiais de embalagem são
removidos e descartados corretamente antes da
instalação e man�dos fora do alcance das crianças.
• O aparelho deve ser instalado num espaço seco,
bem ven�lado e não exposto
à luz solar direta e
não colocado perto de uma fonte de calor.
• Deixe pelo menos 10 cm entre o aparelho e o meio
circundante para ven�lação e dissipação de calor.
• A alimentação de eletricidade deve estar em
conformidade com as especificações da placa de
classificação e respeitar as normas locais.
• Recomenda-se que aguarde pelo menos duas
horas antes de ligar o aparelho após a instalação.
Isso ajuda o circuito refrigerante a estabilizar.
• Instalar o aparelho num local onde a temper
atura
ambiente corresponda a classe climá�ca indicada
na placa de classificação do aparelho:
- Temperatura prolongada: “Este aparelho de
refrigeração des�na-se a ser u�lizado
a temperaturas ambientes entre 10 °C e 32 °C”;
- Temperado: “Este aparelho de refrigeração
des�na-se a ser u�lizado a temperaturas
ambientes entre 16 °C e 32 °C”;
- Tropical: “Este aparelho de refrigeração
des�na-se a ser u�lizado a temperaturas
ambientes entre 16 °C e 43 °C”;
INICIAR
1. Insira a ficha na tomada. Todos os indicadores acen-
dem-se e apagam-se. E então a temperatura é exibida.
2. Deixe uma hora para que a temperatura no interior
do aparelho desça e coloque os alimentos no interior
do aparelho
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
Rode o termostato (1) para ajustar a temperatura entre
Min (mais quente) e Max (mais frio).
A temperatura de armazenamento diminuirá da confi-
guração Min. para a configuração Max.
Sugere-se ajustar a temperatura para -18°C
CONGELAMENTO DE ALIMENTOS
• Envolver ou selar alimentos em folha de alumínio,
recipientes hermé�cos ou sacos de armazenamento de
alimentos antes de congelar.
• Deixe os alimentos quentes arrefecer antes de os
colocar no aparelho.
• Uma porção de alimentos mais pequena congela mais
rapidamente. O peso máximo recomendado é de 2,5
kg.
• Evite colocar alimentos quentes diretamente em
contacto com alimentos já congelados. Os ali-
mentos congelados podem descongelar e podem assim
não durar durante o tempo de armazena-mento
previsto.
• A capacidade do aparelho, conforme indicado na placa
de classificação, não deve ser excedida.
• Ao encher o aparelho com grandes quan�dades de
alimentos frescos, recomenda-se ligar a função Super
Freeze (se disponível) com 24 horas de
antecedência.
• O tempo de armazenamento para produtos
comprados ultracongelados varia e depende do �po
de produto e da sua embalagem. Por conse-guinte,
observe rigorosamente as instruções do produtor/
fabricante na embalagem.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Cer�fique-se sempre de que a fonte de alimen-
tação é desligada antes de realizar qualquer
manutenção ou limpeza do aparelho.
• Se deixar de u�lizar o seu aparelho durante um
período prolongado, deixe-o aberto para evitar
odores e cheiros desagradáveis dentro.
• Para garan�r uma conservação segura dos
alimentos, por favor, siga esta instrução para usar
e limpar o congelador regularmente. O detalhe é
conforme a
peça em baixo.
PT
- Subtropical: “Este aparelho de refrigeração
des�na-se a ser u�lizado a temperaturas
ambientes entre 16 °C e 38 °C”;
A arca congeladora com função de frigorífico, no
estado de frigorífico, a temperatura da parede do
revestimento será inferior a 0 ℃ e resultará na criação
de gelo. Evite o contacto direto entre os alimentos e a
parede de revestimento.

• Limpe o interior do seu congelador pelo menos
uma vez por ano. Use água morna e solução de
bicarbonato de sódio - cerca de uma colher de
sopa de bicarbonato de sódio para um litro de
água. Enxaguar abundantemente com água e
secar. Não u�lize pós de limpeza ou outros
produtos de limpeza abrasivos. Não lave as peças
removíveis na máquina de lavar loiça.
• Não u�lize produtos químicos agressivos, abrasivos,
amónia, branqueador de cloro, detergentes c
on-
centrados, solventes ou esfregões d
e metal. Alguns
desses produtos químicos podem dissolver,
danificar e/ou descolorar o seu congelador.
• Nunca u�lize esfregões metálicos, escovas, pro-
dutos de limpeza abrasivos ou soluções alcalinas
em qualquer super�cie.
• Limpe o vedante da porta a cada três meses de
acordo com instruções de limpeza do interior. As
juntas devem ser man�das limpas e maleáveis para
garan�r uma vedação adequada. Para determi-
nados lugares, como cos
turas, ra
nhu
r
as,
fu
r
o
s
e
assim por diante, podem u�lizar-se ferramentas
simples para limpar, como escovas macias. Se
necessário, as prateleiras, bandejas, gavetas e aces-
sórios semelhantes podem ser limpos remo-
vendo-os do aparelho e lavando no lava-loiça.
DESCONGELAMENTO
O aparelho deve ser descongelado logo que a espessura
do gelo nas paredes a�nja 5-6 mm.
Não use objetos elétricos, afiados ou mecânicos para
auxiliar no descongelamento do processo de remoção de
gelo
, a menos que fornecid
os ou aprovados pelo fabri-
cante ou pelo centro de serviço aprovado.
Para remover o gelo das paredes internas, use um
raspador de plás�co ou madeira sem arestas afiadas.
Nunca use um raspador de metal.
Proceder do seguinte modo:
1. Cer�fique-se de que desliga o aparelho.
2. Seque bem as mãos para evitar lesões na pele devido
a contacto com o gelo (é aconselhado usar luvas).
3. Re�re todos os alimentos congelados do aparelho,
coloque-os num recipiente, caixa
refrigeradora,
coloque os
blocos de refrigeração congelados por
cima dos alimentos congelados para ajudar a
mantê-los muito frios e coloque o recipiente ou a
caixa de frio numa divisão fresca e seca.
4. Re�re o bujão de drenagem de água (se disponível)
localizado na parte inferior do aparelho. Caso
contrário, deve limpar a água derre�da na parte
inferior do compar�mento do aparelho com uma
esponja ou toalha.
5. Raspe o gelo cuidadosamente do interior do aparelho
e colo
que-o no lava-loiça
da sua cozinha, para
descongelar.
6. Limpe bem o interior do compar�mento do aparelho,
lave-o com água morna e remova quaisquer ali-
mentos ou líquidos derramados.
7. Limpe o aparelho com um pano absorvente ou uma
esponja completamente seca e deixe arejar durante
cerca de 3 a 4 minutos.
8. Subs�tua o bujão de drenagem (se disponível).
9. Feche a porta do aparelho, volte a colocar a ficha
na tomada e ligue o aparelho.
10. Agora volte a por os aliment
os congelados dentro
do aparelh
o.
Para evitar que os alimentos congelados descongelem,
execute o procedimento de descongelação no prazo
máximo de duas horas para reduzir o aumento
significa�vo da temperatura do alimento congelado
que encurtaria a vida ú�l.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. É di�cil abrir a porta?
Depois de fechar a porta pode ser di�cil abri-la
novamente durante alguns minutos. Isso é normal
e significa que o vedante da porta está a funcionar
corretamente. Basta esperar alguns minutos e será
capaz de abrir a porta facilmente.
2. Sem func
ionar (o aparelho não funciona/não
fica frio)
•
Há uma falha de energia?
• A ficha está em bom estado e corretamente ligada
à tomada?
3. O aparelho não funciona de forma suficiente/a
“luz vermelha” está ligada
• A tampa do aparelho está corretamente fechada?
• Há formação pesada de gelo nas paredes
internas?
• O aparelho está exposto à luz solar direta ou fonte
de calor?
• Foram colocados alimentos muito quentes no
aparelho?
• A classe climá�ca pode ser encontrada na e�queta
d
e classificação na parte de trás do aparelho.
Especifica as temperaturas ambientes em que
o aparelho funcionará corretamente.
Classe climá�ca
Temperatura ambiente
SN
+10 °C a 32 °C
N
+16 °C a 32 °C
ST
+16 °C a 38 °C
T
+16 °C a 43 °C
4. O aparelho está a fazer ruído.
Este ruído é produzido quando o motor do com-
pressor funciona e também pelo fluxo de refri-
gerante no circuito do sistema de refrigeração.
Estes ruídos são normais.
5. Formação de condensação em paredes externas
Sob certas condições atmosféricas, a condensação
pode formar-se nas paredes externas do aparelho.
Isso é normal e não afeta o funcionamento do
aparelho.
PT

SERVIÇO PÓS-VENDA
1. Resolver falhas sozinho
Caso suspeite de alguma falha, antes de contactar
o serviço pós-venda aprovado, diretamente ou através
do seu revendedor, cer�fique-se de ter observado todas
as instruções e conselhos neste manual do u�lizador.
2. Serviço pós-venda
Consulte o cartão de garan�a incluído quanto aos serviços
pós-venda disponíveis.
Para receber ajuda imediata, cer�fique-se de ter à mão
os seguintes dados essenciais para iden�ficar o seu
aparelho:
Marca de aparelho
Modelo
Número de série
O problema ou o mo�vo
A data de compra
Comprado a/fornecedor
Para entrar em contato com a assistência técnica, visite
o nosso website: h�ps://corporate.haier-europe.com/en/
Na seção "website", escolha a marca do seu produto e
seu país. Será redirecionado para o website específico
onde pode encontrar o número de telefone e
o formulário para contatar a assistência técnica
DISPONIBILIDADE DE PEÇAS
SOBRESSELENTES
Termostatos, sensores de temperatura, placas de
circuitos impressos e fontes de luz estão disponíveis
durante um período mínimo de sete anos após
a colocação da úl�ma unidade do modelo no mercado.
Puxadores da porta, dobradiças da porta, bandejas
e cestos durante um período mínimo de sete anos
e juntas da porta durante um período mínimo de 10
anos, depois de colocada a úl�ma unidade do modelo
no mercado.
GARANTIA
A garan�a mínima é: 2 anos para os países da UE,
3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1
ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para
a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos,
6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garan�a legal
necessári
a.
PRECAUÇÕES
• Caso tenha de eliminar a estrutura, remova a porta
e deixe as prateleiras no lugar. Isto reduzirá a pos-
sibilidade de perigo para crianças. E a espuma
inflamável tem de ser eliminada por profissionais.
DICAS PARA POUPANÇA DE ENERGIA
• Depois de o aparelho ter estado em
funcionamento há algum tempo, uma camada de
congelação ou gelo irá formar-se nas paredes
interiores. Isto aumenta o consumo de energia.
A fim de economizar energia e manter o melhor
desempenho
, por favor, descongele o congelador
regularment
e. Consulte o capítulo de instruções
do u�lizador "Descongelar".
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
O fabricante do(s) produto(s) descrito(s) a que se refere
a presente descrição declara, sob sua exclusiva
responsabilidade, que o(s) produto(s) cumpre(m) os
requisitos fundamentais de segurança, saúde e proteção
aplicáveis dos requisitos per�nentes do Reino Unido
e da UE e que os relatórios de ensaio correspondentes
estão disponíveis para exame pelas autoridades
competente
s e podem ser solicitados ao vendedor do
aparelh
o, especialmente no que diz respeito à Declaração
de Conformidade CE emi�da pelo fabricante ou com
a aprovação dos fabricantes.
Além disso, o fabricante declara que as partes do aparelho
descritas no presente manual do u�lizador, que entram
em contacto com alimentos frescos, não contêm sub-
stâncias tóxicas.
O fabricante trabalha constantemente no
desenvolvimento de todos os produtos.
Por isso, tenha isto em mente uma vez que
a forma, a configuração e a tecnologia estão
sujeitas a alterações, sem aviso prévio.
Para mais informações sobre o produto, consulte
h�ps://eprel.ec.europa.eu/ ou digitalize o código QR
na e�queta energé�ca fornecida com o aparelho
PT

-
-
-
-
BEZPEČNOSTÉ PREDPISY
· Pred zapojením spotrebiča do
elektrickej siete odstráňte
všetok obalový materiál
a prepravné ochranné prvky.
Deti udržujte mimo obalového
materiálu a jeho častí.
Nebezpečenstvo udusenia
skladacími kartónmi a plastovou
fóliou!
· Nechajte ho pred zapnutím
postáť aspoň 4 hodiny, aby sa
olej kompresoru ustálil, ak sa
prepravoval v horizontálnej
polohe
· Po dodaní skontrolujte, či
výrobok nie je poškodený a či sú
všetky časti a príslušenstvo v
dokonalom stave
· Nepoškodzujte chladiaci okruh
· Vetracie otvory na kryte
spotrebiča alebo na štruktúre
zabudovania udržiavajte
nezakryté, bez prekážok
· Miesto kompresora nikdy
neumývajte vodou, po vyčistení
ho dôkladne utrite suchou
handričkou, aby sa predišlo
hrdzaveniu
· Zariadenie musia prenášať
minimálne dve osoby, pretože je
ťažké.
· Zariadenie nainštalujte a
vyrovnajte na mieste, ktoré je
vhodné svojou veľkosťou a
využitím.
· Uistite sa, že elektrické
informácie na typovom štítku
súhlasia s napájaním. Ak to tak
nie je, kontaktujte elektrikára.
· Zariadenie je v prevádzke pri
220 – 240 VAC/50 Hz napájaní.
Abnormálne kolísanie napätia
môže spôsobiť, že sa prístroj
nespustí, poškodí sa regulátor
teploty alebo kompresor alebo
sa môže pri prevádzke vyskytnúť
neobvyklý hluk. V takom prípade
musíte namontovať automatický
regulátor.
· Len pre Veľkú Britániu: Napájací
kábel zariadenia je vybavený 3-
káblovou (uzemňovacou)
zástrčkou, ktorá sa hodí do
štandardnej 3-káblovej
(uzemnenej) zásuvky. Tretí kolík
(uzemnenie)
nikdy
neodrezávajte ani neodstraňujte.
Po inštalácii spotrebiča musí byť
zástrčka prístupná.
· Uistite sa, aby sa kábel napájania
nezachytil počas a po
presúvaní/prenášaní spotrebiča
pod spotrebičom, aby sa
zabránilo prerezaniu alebo
poškodeniu kábla napájania. Ak
došlo k poškodeniu napájacieho
SK

kábla, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný zástupca alebo
podobne spôsobilá osoba, aby
nedošlo k nebezpečenstvu
· Spotrebič neinštalujte vo
vlhkom, mastnom ani prašnom
prostredí a nevystavujte ho
priamemu slnečnému svetlu ani
vode
· Spotrebič neinštalujte v blízkosti
ohrievačov ani horľavých
materiálov
· PRE spotrebiče s mraziacim
boxom: v prípade výpadku prúdu
neotvárajte veko. Ak bude
porucha pretrvávať kratšie, než
je uvedené na typovom štítku
(čas zvyšovania teploty), nemalo
by to mať n
a zmrazené potraviny
žiadny vplyv. V prípade dlhšieho
výpadku treba potraviny
skontrolovať a okamžite
skonzumovať, prípadne tepelne
upraviť a následne znova
zmraziť.
· Ak sa vám zdá, že sa veko
spotrebiča bezprostredne po
zatvorení otvára veľmi sťažka,
nie je to dôvod na obavu. Je to
spôsobené rozdielom tlaku,
ktorý sa po niekoľkých minútach
vyrovná, takže sa veko bude dať
znova normálne otvoriť.
· V zariadení neskladujte lieky,
baktérie ani chemické látky.
Toto zariadenie je domáci
spotrebič. Neodporúčame vám,
aby ste v ňom skladovali
materiály, ktoré vyžadujú presné
teploty.
· Elektrický napájací kábel príliš
neťahajte a neohýbajte, ani sa ho
nedotýkajte mokrými rukami
· V spotrebiči neskladujte
produkty, ktoré obsahujú
horľavé hnacie plyny (napr.
spreje) alebo výbušné látky.
Nebezpečenstvo výbuchu!
· Na chladničku neumiestňujte
nestabilné predmety (ťažké
predmety, nádoby naplnené
vodou), aby nedošlo k zraneniu
osôb následkom pádu a
lebo
úrazu elektrick
ým prúdom po
kontakte s vodou.
· Vnútri oddelenia na skladovanie
potravín v spotrebiči
nepoužívajte elektrické
spotrebiče, s výnimkou typov
spotrebičov povolených zo
strany výrobcu
· Nedotýkajte sa vnútorných
prvkov chladenia, najmä
mokrými rukami, aby sa predišlo
prasknutiu alebo zraneniu
· Ohrozené sú deti, osoby so
zníženými fyzickými,
mentálnymi alebo duševnými
schopnosťami, ako aj osoby,
ktoré nemajú dostatočné znalosti
o bezpečnej prevádzke
spotrebiča. Uistite sa, že deti a
z
raniteľné osoby chápu
nebezpečenstvá. Osoba
zodpovedná za bezpečnosť musí
dohliadať alebo inštruovať deti a
zraniteľné osoby, ktoré
používajú spotrebič. Spotrebič
môžu používať iba deti staršie
ako 8 rokov.
· Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom
· Deti vo veku od 3 do 8 rokov
môžu vkladať a vykladať
predmety zo spotrebiča
SK

· PRE spotrebiče s mraziacim
boxom: v mraziacom boxe
neskladujte kvapaliny vo
�ľašiach alebo plechovkách
(najmä sýtené nápoje). Fľaše a
plechovky môže roztrhnúť!
· PRE spotrebiče s mraziacim
boxom: mrazené potraviny
vybrané priamo z mraziaceho
boxu si nikdy nedávajte do úst.
Nebezpečenstvo omrzlín!
· Plastové diely a tesnenie dverí
udržujte bez oleja a mastnoty. V
opačnom prípade budú plastové
časti a tesnenie dverí priepustné.
· Pred vykonaním akéhokoľvek
úkonu vytiahnite elektrickú
zástrčku z el
ektrickej zásuvky
· Na urýchlenie odmrazovania
spotrebiča nepoužívajte
mechanické nástroje ani iné
prostriedky, pokiaľ ich
neodporučil výrobca
· Na odstraňovanie námrazy
nepoužívajte špicaté alebo ostré
predmety, ako sú nože alebo
vidličky. Na odmrazovanie nikdy
nepoužívajte fény, elektrické
ohrievače alebo iné podobné
elektrické spotrebiče
· Odporúča sa udržiavať zástrčku
kábla čistú. Zvyšky prachu na
zástrčke by mohli spôsobiť
požiar
· Zariadenie sa nepokúšajte sami
opravovať, rozoberať al
ebo
upravovať. V prípade opravy
vždy kontaktujte náš zákaznícky
servis.
· Počas čistenia alebo údržby
spotrebiča dohliadajte na deti.
· Studené sklenené poličky
nečistite horúcou vodou. Náhla
zmena teploty môže spôsobiť
rozbitie skla.
· VAROVANIE: Rúry chladiaceho
okruhu prenášajú malé
množstvo ekologicky
nezávadného, ale horľavého
chladiva (R600a) a izolačného
plynu (cyklopentán).
Nepoškodzuje ozónovú vrstvu a
nezvyšuje skleníkový efekt. Ak
chladivo unikne, môže
vám
poraniť o
či alebo sa vznietiť.
· V prípade poškodenia
chladiaceho okruhu:
- Vypnite spotrebič a vytiahnite
sieťovú zástrčku,
- Premiestnite otvorený oheň
a/alebo zdroje vznietenia
mimo spotrebiča,
- Miestnosť niekoľko minút
dôkladne vyvetrajte,
- Kontaktujte zákaznícky
servis.
· VAROVANIE: Nepoškoďte
zástrčku ani napájací kábel.
Mohlo by dôjsť k zásahu
elektrickým prúdom alebo
požiaru.
· VAROVANIE: Nepoužívajte
viacnásobné prenosné zásuvky
ani prenosné napájacie káble.
Neodporúčame používanie
predlžovacích káblov
a viaccestných adaptérov.
· Na vrchnú časť spotrebiča si
nesadajte ani nestúpajte. Mohli
by ste sa zraniť alebo poškodiť
spotrebič. Tento spotrebič nie je
určený na stohovanie
s akýmikoľvek inými
spotrebičmi.
· Výrobok je navrhnutý a
skonštruovaný iba na používanie
v domácnosti
SK

· Môžu sa používať iba originálne
diely dodávané výrobcom.
Výrobca zaručuje, že iba tieto
diely vyhovujú bezpečnostným
požiadavkám.
· Otváranie dverí na dlhší čas
môže spôsobiť značné zvýšenie
teploty v priehradkách
spotrebiča
· Pravidelne čistite povrchy, ktoré
môžu prísť do kontaktu s
potravinami aj prístupné
drenážne systémy
· Nádrž na čistú vodu vyčistite, ak
sa nepoužívala počas 48 hodín;
prepláchnite systém vody
napojený na prívod vody, ak sa
voda nečerpala v priebehu 5 dní
· Surové mäso a ryby uchovávajte
v chladničke vo vhodných
nádobách tak, aby neboli v
kontakte s inými potravinami
alebo aby na ne nekvapkali
· Priehradky na mrazené
potraviny s dvomi hviezdičkami
(ak sa v spotrebiči nachádzajú)
sú vhodné na uchovávanie
predmrazených potravín,
uchovávanie alebo tvorbu
zmrzliny a tvorbu ľadových
kociek
· Jedno-, dvoj- a trojhviezdičkové
priehradky (ak sa v spotrebiči
nachádzajú) nie sú vhodné na
mrazenie čerstvých potravín
· Ak sa spotrebič ponechá dlhšie
obdobie prázdny, vypnite,
odmrazte,
vyčistite, osušte ho a
nechajte otvorené dvierka, aby
sa predišlo tvorbe plesne v
spotrebiči
· V prípade spotrebičov na
uchovávanie vína: tento
spotrebič je určený výlučne na
uchovávanie vína
· V prípade voľne stojaceho
spotrebiča: tento chladiaci
spotrebič nie je určený na
použitie ako vstavaný spotrebič
· V prípade spotrebičov bez
štvorhviezdičkového oddelenia:
tento chladiaci spotrebič nie je
vhodný na mrazenie potravín
Likvidácia starých spotrebičov
-
-
Zhoda
Záruka
.
Úspora energie
·
·
·
·
·
·
·
·
SK

BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
• De� staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzic-
kými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo nedostatkom skúsenos� či vedomos� môžu
tento prístroj používať pod dohľadom, resp. po poučení
a oboznámení sa s bezpečným spôsobom používania
a porozumení možným nebezpečenstvám.
•
De� sa so spotrebičom nesmú hrať.
•
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať de� bez dozoru.
• Zariadenie musí byť umiestnené tak, aby bola zástrčka
prístupná.
•
Ak je poškodený vonkajší napájací kábel, v záujme
eliminácie akéhokoľvek rizika ho musí vymeniť výrobca,
jeho servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná
osoba.
•
VÝSTRAHA: Dávajte pozor, aby nedošlo k blokovaniu
vetracích otvorov v kryte zariadenia alebo v zabudo-
vanej konštrukcii.
•
VÝSTRAHA: Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte
mechanické zariadenia ani iné prostriedky s výni-
mkou tých, ktoré odporúča výrobca.
• VÝSTRAHA: Nepoškoďte chladiaci okruh.
• VÝSTRAHA: Vnútri boxov spotrebiča, ktoré slúžia na
skladovanie potravín, nepoužívajte elektrické spo-
trebiče, pokiaľ ich používanie neschválil výrobca.
• Pretože sa používajú horľavé plyny, požiadajte o
likvi-dáciu servisného zástupcu.
• Ak sú poškodené žiarovky, v záujme eliminácie
akého-koľvek rizika ich musí vymeniť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná
osoba.
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako sú
plechovky s aerosólmi, ktoré podporujú horenie.
• Funkcia mrazenia funguje pri teplote okolia až do
-15°C. *funguje pri -15 °C izbovej teplote pri
nastavení maximálneho výkonu.
• Pretože sa používajú horľavé chladivá, spotrebič
inšta-lujte, manipulujte s ním a opravujte výhradne
podľa pokynov a ohľadom likvidácie sa obráťte na
profesio-nálneho zástupcu alebo naše popredajné
služby.
• V spotrebičoch vybavených osvetlením je
zabudovaný vypínač. Po otvorení spotrebiča sa
svetlo automa�cky rozsvie� a po zatvorení sa
automa�cky vypne. (nie je k dispozícii vo všetkých
modeloch)
• Predpisy vyžadujú uzemnenie spotrebiča.
•
Symbol na výrobku alebo jeho balení označuje,
že sa s ním nesmie zaobchádzať ako s komunálnym
odpadom. Namiesto toho je potrebné systém odovzdať
na príslušnom zbernom mieste na recykláciu elek-
trických a elektronických zariadení. Zabezpečením
správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť
možným nega�vnym vplyvom na životné prostredie
a ľudské zdravie, ktoré by inak mohli
byť spôsobené
nevhodným nakladaním s týmto výrobkom pri lik-
vidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
výrobku získate na príslušnom miestnom úrade,
v zberných surovinách alebo v predajni, kde ste si
výrobok zakúpili..
•
VÝSTRAHA: Pri umiestnení spotrebiča zabezpečte,
aby sa napájací kábel nezachy�l ani nepoškodil.
• VÝSTRAHA: Na zadnú stranu spotrebiča neumiestňujte
viacnásobné prenosné zásuvky ani prenosné napájacie
káble.
•
De� vo veku od 3 do 8 rokov môžu do chladiacich
spotrebičov nakladať a vykladať.
•
Tento spotrebič je určený na používanie v domác-
nos�ach a podobných aplikáciách, ako napr.:
- kuchynské priestory pre personál v obchodoch,
úradoch a iných pracovných prostrediach,
- farmy a pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a ďalších
prostrediach rezidenčného typu,
- prostredie typu prenocovania s raňajkami,
- catering a podobné iné ako maloobchodné aplikácie.
•
Aby ste zabránili kontaminácii potravín, dodržiavajte
nasledujúce pokyny:
- Otvorenie dverí na dlhší
čas môže spôsobiť výrazné
zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
- Pravidelne čis�te povrchy, ktoré môžu prísť do styku
s potravinami a dostupné systémy vypúšťania.
- Surové mäso a ryby skladujte v mrazničke vo vhodných
nádobách tak, aby sa nedostali do kontaktu s inými
potravinami alebo aby na ne nekvapkali.
- Ak chcete nechať chladiaci spotrebič dlhší čas prázdny,
vypnite ho, rozmrazte, vyčis�te, vysušte a dvere
nechajte otvorené, aby sa vo vnútri spotrebiča
nevyvíjali plesne.
•
Na zaistenie bezpečného zachovania potravín musíte
hotové potraviny a surové mäso/ryby skladovať
osobitne.
•
Tento chladiaci spotrebič nie je určený na použi�e
ako zabudovaný spotrebič
SK

DIAGRAMY
OBR. 1
A Veko
B Tesnenie
C Skriňa
D Úložný priestor
E Odtoková zátka rozmrazenej vody
F Ovládací panel
G Vetracia mriežka
H Kôš
I Komora kompresora
J Kompresor
OBR. 2
1 Regulácia teploty (termostat)
2 Kontrolka
3 Varovná kontrolka
Svetelné indikátory
Zelený = REGULÁCIA (spotrebič je v prevádzke)
Červený = ALARM (príliš vysoká teplota vo vnútri)
PRED POUŽITÍM
• Tento spotrebič je určený výhradne na použi�e
v domácnos�, iba na skladovanie potravín.
• Ak po rozbalení zis�te, že je spotrebič poškodený,
kontaktujte svojho predajcu.
• Sieťové n
apájanie musí zodpovedať napájaniu
uvedenému na typovom š�tku spotrebiča.
INŠTALÁCIA
• Spotrebič úplne vybaľte. Pred inštaláciou sa uis�te,
že ste odstránili všetky obalové materiály, správne
ich zlikvidujte a udržujte mimo dosahu de�.
• Spotrebič musí byť nainštalovaný v suchej, dobre
vetranej miestnos�, bez vystavenia priamemu
slnečnému žiareniu a nesmie byť umiestnený v
blízkos� zdroja tepla.
• Medzi spotrebičom a okolím ponechajte najmenej
10 cm na vetrani
e a odvod tepla.
• Napájanie musí zodpovedať údajom na typovom
š�tku a miestnym predpisom.
• Po inštalácii vám odporúčame, aby ste pred pri-
pojením spotrebiča k elektrickej sie� počkali
minimálne dve hodiny. Pomôže to pri stabilizácii
chladiaceho okruhu.
• Spotrebič inštalujte na miesto, kde okolitá teplota
zodpovedá klima�ckej triede uvedenej na
typovom š�tku spotrebiča:
- Rozšírené mierne pásmo: „tento chladiaci spotrebič
je určený na použi�e pri teplotách okolia od 10 °C
do 32 °C“;
- M
ierne pásmo: „tento chladiaci spotrebič je určený
na použi�e pri teplotách okolia od 16 °C do 32 °C“;
- Subtropické pásmo: „tento chladiaci spotrebič je
určený na použi�e pri teplotách okolia od 16 °C
do 38 °C“;
- Tropické pásmo: „tento chladiaci spotrebič je
určený na použi�e pri teplotách okolia od 16 °C
do 43 °C“;
SPUSTENIE
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Všetky kontrolky sa
rozsvie�a a zhasnú. Následne sa zobrazí teplota.
2. Počkajte jednu hodinu, kým teplota vo vnútri spo-
trebiča neklesne
a potom do neho vložte potraviny
NASTAVENIE TEPLOTY
Otáčaním termostatu (1) nastavte teplotu medzi Min
(teplejšia) a Max (chladnejšia).
Skladovacia teplota sa pri nastavovaní z nastavenia Min.
na nastavenie Max. bude znižovať
Odporúčame vám, aby ste teplotu nastavili na -18 °C
MRAZENIE POTRAVÍN
• Potraviny pred zmrazením zabaľte alebo utesnite
v alobale, vzduchotesných nádobách alebo vre-
cúškach na skladovanie potravín.
• Pred vložením do spotrebiča nechajte teplé jedlo
vych
ladnúť.
• Menšia po
rcia jedla sa zmrazí rýchlejšie. Odpo-
rúčaná maximálna hmotnosť porcie je 2,5 kg.
• Nedovoľte, aby sa teplé potraviny dostali do kon-
taktu s už zmrazenými potravinami. Zmrazené
potraviny by sa mohli rozmraziť a nemusia vydržať
predpokladaný čas skladovania.
• Nesmiete prekročiť kapacitu spotrebiča uvedenú
na typovom š�tku.
• Pri plnení spotrebiča väčším množstvom čerstvých
potravín vám odporúčame, aby ste zapli funkciu
Super Freeze (ak je k dispozícii) 24 hodí
n vopred.
• Čas skladovania
zakúpených hlboko zmrazených
výrobkov sa líši a závisí od typu produktu a jeho
obalu. Preto dôsledne dodržujte pokyny pesto-
vateľa/výrobcu na obale.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred vykonávaním akejkoľvek údržby alebo čistenia
spotrebiča sa vždy ubezpečte, že je vypnuté
napájanie.
• Ak zariadenie nebudete dlhšiu dobu používať,
nechajte ho otvorené, aby sa vo vnútri nehromadil
zápach a nepríjemné pachy.
• Na zaistenie bezpečného uchovávania potravín
dodržujte t
ento návod na použi�e a mrazničku
pravidelne čis�te. Podrobnos� sú uvedené nižšie.
SK
Truhlicová mraznička s funkciou chladničky bude
mať v režime chladničky teplotu obloženia stien
nižšiu ako 0 ℃, čo vedie k tvorbe námrazy.
Zabráňte priamemu kontaktu vložených položiek
s obložením steny.

• Vnútrajšok mrazničky vyčis�te minimálne raz za
rok. Použite teplú vodu a roztok sódy bikarbóny –
približne lyžicu sódy bikarbóny na liter vody.
Dôkladne opláchnite vodou a utrite dosucha.
Nepoužívajte čis�ace prášky ani iné abrazívne
čis�ace prostriedky. Odnímateľné čas� neumývajte
v umývačke riadu.
• Nepoužívajte agresívne chemikálie, abrazívne
látky, amoniak, chlórové bielidlá, koncentrované
čis�ace prostriedky, rozpúšťadlá ani drôtenky.
Niektoré z týchto chemikálií by moh
li roztaviť,
poškodiť a/alebo
odfarbiť mrazničku.
• Na žiadny povrch nikdy nepoužívajte drôtenky, kefy,
abrazívne čis�ace prostriedky ani alkalické roztoky.
• Tesnenie dverí čis�te každé tri mesiace podľa poky-
nov na čistenie vnútorného priestoru. Tesnenia
musíte udržiavať čisté a pružné, aby sa zabez-
pečilo správne utesnenie. Na čistenie napríklad
zvarov, slotov, otvorov atď. môžete na čistenie
použiť jednoduché nástroje, napríklad mäkké
kefy. V prípade potreby môžete odnímateľné
police, podnosy, zásuvky a podobné príslušenstvo
vybrať zo spotrebiča a umyť v umývadle.
ROZMRAZOVANIE
Spotrebič by ste mali rozmraziť, keď hrúbka ľadu na
stenách dosiahne 5 – 6 mm.
Ako pomôcku na odstránenie ľadu pri rozmrazovaní
nepoužívajte žiadne elektrické, ostré ani mechanické
predmety, pokiaľ nie sú dodané alebo schválené výrob-
com alebo odsúhlaseným servisným strediskom.
Na odstránenie ľadu z vnútorných s�en použite škrabku
na plasty alebo drevo bez ostrých hrán. Nikdy nepou-
žívajte kovo
vú škrabku.
Postupujte nasledovne:
1. Uis�te sa, že je spotrebič odpojený zo zásuvky.
2. Dôkladne si osušte ruky, aby ste zabránili poško-
deniu pokožky z kontaktu s ľadom (odporúčame
vám, aby ste použili rukavice).
3. Vyberte zo spotrebiča všetky zmrazené potraviny,
vložte ich do nádoby/chladiaceho boxu, na vrch
zmrazených potravín položte zmrazené bloky, aby
ste ich udržali v chlade a nádobu alebo chladiaci box
umiestnite do chladnej a suchej m
iestnos�.
4. Vy�ahn
ite zátku na vypúšťanie vody (ak je k dis-
pozícii) umiestnenú v spodnej čas� spotrebiča.
V opačnom prípade musíte roztopenú vodu na dne
priehradky spotrebiča utrieť špongiou alebo u�erkou.
5. Z vnútornej strany spotrebiča opatrne zoškrabte ľad
a dajte ho do kuchynského drezu, aby sa rozpus�l.
6. Dôkladne vyčis�te vnútrajšok priehradky spotrebiča,
opláchnite ju teplou vodou a odstráňte všetky
vyliate potraviny alebo teku�ny.
7. Spotrebič dôkladne utrite abso
rpčnou handričkou
ale
bo špongiou a nechajte pribl. 3 až 4 minúty schnúť.
8. Vypúšťaciu zátku (ak je k dispozícii) vráťte späť na
miesto.
9. Zatvorte dvere spotrebiča, zasuňte zástrčku do
zásuvky a zapnite spotrebič.
10. Teraz znovu vložte zmrazené potraviny.
Aby ste zabránili rozmrazovaniu zmrazených potravín,
dokončite rozmrazovanie maximálne do dvoch hodín,
aby sa znížil výrazný nárast teploty zmrazených potravín,
ktorý by skrá�l dobu životnos� ich uskladn
enia.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
1. Dvere sa ťažko otvárajú?
Po zatvorení dverí môže byť ťažké ich opäť o niekoľko
minút otvoriť. Je to normálne a znamená to, že
tesnenie dverí funguje správne. Jednoducho
počkajte pár minút a dvere budete môcť ľahko
otvoriť.
2. Žiadna činnosť (spotrebič nie je v prevádzke/
neochladzuje)
• Nedošlo k výpadku prúdu?
• Je zástrčka v dobrom stave a správne zapojená do
zásuvky?
3. Spotrebič nefunguje dostatočne/svie� „červený
indikátor“
• Je veko spotrebiča správne zatvorené?
• Nevytv
orila sa na vnútorných stenách príliš hrubá
vrstva ľadu?
• Nie je spotrebič vystavený priamemu slnečnému
žiareniu alebo zdroju tepla?
• Nevložili ste do spotrebiča príliš veľa teplých
potravín?
• Klima�ckú triedu nájdete na typovom š�tku na
zadnej strane spotrebiča. Špecifikuje teplotu okoli-
tého prostredia, pri ktorej bude spotrebič pracovať
správne.
Klima�cká trieda
Teplota okolitého prostredia
SN
+10 °C až 32 °C
N
+16 °C až 32 °C
ST
+16 °C až 38 °C
T
+16 °C až 43 °C
4. Spotrebič je hlučný.
Tento hluk vytvára pracujúci motor v kompresore
a chladivo prúdiace v okruhu chladiaceho systému.
Tieto zvuky sú normálne.
5. Na vonkajších stenách sa hromadí kondenzácia
Za určitých atmosférických podmienok môže na
vonkajších stenách spotrebiča kondenzovať voda.
Je to normálne a nemá to žiadny vplyv na funkčnosť
spotrebiča.
SK

POPREDAJNÉ SLUŽBY
1. Riešenie porúch svojpomocne
Ak máte podozrenie na poruchu, skôr ako sa obrá�te
na schválené popredajné služby priamo alebo
prostredníctvom svojho predajcu, ubezpečte sa, že ste
dodržali všetky pokyny a rady v tomto návode na použi�e.
2. Popredajné služby
Dostupné popredajné služby nájdete v priloženom záruč-
nom liste.
Aby chcete získať okamžitú pomoc, uis�te sa, že máte
pripravené nasledujúce základné údaje na iden�fikáciu
vášho spotrebiča:
Značka spotrebiča
Model
Sériové číslo
Problém alebo dôvod
Dátum zakúpenia
Zakúpené od/dodávateľ
Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navš�vte našu
webovú stránku: h�ps://corporate.haier-europe.com/en/
V sekcii „webová stránka“ vyberte značku vášho produktu
a vašu krajinu. Budete presmerovaní na konkrétnu
webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár
na kontaktovanie technickej pomoci
DOSTUPNOSŤ NÁHRADNÝCH DIELOV
Termostaty, snímače teploty, dosky plošných spojov
a svetelné zdroje sú k dispozícii minimálne sedem rokov
po uvedení poslednej jednotky modelu na trh.
Kľučky, závesy dverí, podnosy a koše minimálne na
obdobie siedmich rokov a tesnenia dverí na minimálne
10 rokov po uvedení poslednej jednotky modelu na trh.
ZÁRUKA
Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre
Turecko, 1 rok pre Spojené kráľovstvo, 1 rok pre Rusko,
3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre
Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko,
Tunisko nevyžaduje žiadnu zákonnú záruku.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
• Ak chcete mrazničku zlikvidovať, musíte odstrániť
dvere a police nechať na svojom mieste. Zníži sa
tým možnosť nebezpečenstva pre de�. Horľavé
peny musia byť zlikvidované odbornými osobami.
TIPY TÝKAJÚCE SA ÚSPORY ENERGIE
• Po určitom čase prevádzky spotrebiča sa na
vnútorných stenách vytvorí vrstva námrazy alebo
ľadu. To zvyšuje spotrebu energie. Aby ste ušetrili
energiu a dosiahli najlepší výkon, mrazničku
pravidelne rozmrazujte. Prečítajte si kapitolu
„Rozmrazovanie“ v pokynoch pre používateľa.
VYHLÁSENIE O ZHODE
Výrobca produktu (produktov) popísaného v tomto
dokumente, na ktorý sa tento popis vzťahuje, na vlastnú
zodpovednosť prehlasuje, že produkt (produkty) spĺňa
príslušné základné požiadavky na bezpečnosť, zdravie
a ochranu stanovené v príslušných požiadavkách
Spojeného kráľovstva a Európskej únie a že príslušné
správy o testoch sú k dispozícii na preskúmanie
príslušnými orgánmi a je možné si ich vyžiadať od
predajcu spotrebiča, najmä pokiaľ ide o ES vyhlásenie
o zhode vydané výrobcom alebo so súhlasom výrobcu.
Vý
robca navyše vyhlasuje, že čas� spotrebiča popísané
v tomto návode na použi�e, ktoré prichádzajú do kontaktu
s čerstvými potravinami, neobsahujú žiadne toxické látky.
Výrobca neustále pracuje na ďalšom
vývoji všetkých produktov. Preto to majte
na pamä�, pretože forma, inštalácia
a technológia sa môžu meniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Ďalšie informácie o produkte nájdete na
h�ps://eprel.ec.europa.eu/ alebo naskenujte QR kód
na energe�ckom š�tku dodanom so spotrebičom.
SK

تﺎطﺎﯾﺗﺣﻻا
•ﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﺑواﺳطﺔ اﻷطﻔﺎل اﻟﺑﺎﻟﻎ ﻋﻣرھم
ُ
ﯾ8
تاردﻘﻟا ﻲﻓ ﺎ
ً
ﺻﻘﻧ نوﻧﺎﻌﯾ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷاو رﺛﻛأ وأ تاوﻧﺳ
مھدﻧﻋ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا وأ ﺔﯾﻠﻘﻌﻟا وأ ﺔﯾﺳﺣﻟا وأ ،ﺔﯾﻧدﺑﻟا
تﻣد
ُ
ﻗ وأ فارﺷﻺﻟ اوﻌﺿﺧ اذإ ﺔﻓرﻌﻣﻟا وأ ةرﺑﺧﻟا ﻲﻓ صﻘﻧ
ﺔﻧﻣآ ﺔﻘﯾرطﺑ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا نﺄﺷﺑ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ مﮭﻟ مﮭﻓو
.ﺎﮭﯾﻠﻋ يوطﻧﯾ ﻲﺗﻟا رطﺎﺧﻣﻟا
•.زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ لﺎﻔطﻷا بﻌﻠﯾ ﻻأ بﺟﯾ
• مدﺧﺗﺳﻣﻟا ﺔﻧﺎﯾﺻ لﺎﻣﻋأو فﯾظﻧﺗﻟﺎﺑ لﺎﻔطﻷا موﻘﯾ نأ بﺟﯾ ﻻ
.فارﺷإ نود
• .سﺑﺎﻘﻟا ﻰﻟإ لوﺻوﻟا لﮭﺳﯾ ثﯾﺣﺑ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺿو بﺟﯾ
•ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻠف ﻛﺎﺑل اﻟﺗﻐذﯾﺔ، ﯾﺟب اﺳﺗﺑداﻟﮫ ﺑواﺳطﺔ اﻟﺷرﻛﺔ
ﺎﮭﺑ صﺎﺧﻟا ﺔﻣدﺧﻟا لﯾﻛو وأ ،ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا صﺎﺧﺷﻷا وأ
.رطﺧﻠﻟ ضرﻌﺗﻟا يدﺎﻔﺗﻟ ﺎﮭﺳﻔﻧ ﺔﺟردﻟﺎﺑ نﯾﻠھؤﻣﻟا
•رﯾذﺣﺗ ءﺎطﻏ ﻲﻓ ﺔﯾوﮭﺗﻟا تﺎﺣﺗﻓ دادﺳﻧا مدﻋ ﻰﻠﻋ صرﺣا :
.ﺔﻧﻣﺿﻣﻟا ﺔﯾﻧﺑﻟا وأ زﺎﮭﺟﻟا
•رﯾذﺣﺗ ﻊﯾرﺳﺗﻟ ىرﺧأ لﺋﺎﺳو وأ ﺔﯾﻛﯾﻧﺎﻛﯾﻣ ةزﮭﺟأ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ :
ﺔﮭﺟﻟا بﻧﺎﺟ نﻣ ﺎﮭﺑ ﻰﺻوﻣﻟا كﻠﺗ فﻼﺧﺑ دﻣﺟﺗﻟا كﻓ ﺔﯾﻠﻣﻋ
.ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا
•رﯾذﺣﺗ : .ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا دﯾرﺑﺗﻟا ةرﺋاد فﻼﺗﺈﺑ مﻘﺗ ﻻ
•
•
•
•
•
•
•
نﯾزﺧﺗ تارﯾﺟﺣ لﺧاد ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ةزﮭﺟأ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ :رﯾذﺣﺗ
ﮫﺑ ﻰﺻوأ يذﻟا عوﻧﻟا نﻣ تﻧﺎﻛ اذإ ﻻإ ،زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ مﺎﻌطﻟا
.ﻊ
ِ
ّ
ﻧﺻﻣﻟا
بﺑﺳﺑ زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻠﻟ ﺔﻣدﺧﻟا لﯾﻛوﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرﯾ
.لﺎﻌﺗﺷﻼﻟ لﺑﺎﻘﻟا رﯾوﻔﺗﻟا زﺎﻏ مادﺧﺗﺳا
لﺑﻗ نﻣ ﮫﻟادﺑﺗﺳا بﺟﯾ ،ةءﺎﺿﻹا حﺎﺑﺻﻣ فﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
نﻣ هرﯾﻏ وأ ﺎﮭﻟ ﻊﺑﺎﺗﻟا ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا لﯾﻛو وأ ﺔﻌﻧﺻ
ُ
ﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا
.رطﺧﻠﻟ ضرﻌﺗﻟا يدﺎﻔﺗﻟ نﯾﻠھؤﻣﻟا صﺎﺧﺷﻷا
تاذ طوﻐﺿﻣﻟا ءاوﮭﻟا بﻠﻋ لﺛﻣ ةرﺟﻔﺗﻣ داوﻣ نزﺧﺗ ﻻ
.زﺎﮭﺟﻟا اذھ ﻲﻓ لﺎﻌﺗﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻌﻓادﻟا داوﻣﻟا
ﻰﻟإ لﺻﺗ ﺔطﯾﺣﻣ ةرارﺣ تﺎﺟرد ﻲﻓ دﯾﻣﺟﺗﻟا ﺔﻔﯾظو لﻣﻌﺗ
ﺔﻓرﻐﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد دﻧﻋ لﻣﻌﯾ* .ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد 15-
ﺔﻗﺎطﻟا ﻰﻠﻋ ﮫطﺑﺿ دﻧﻋ ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد 15- ﺔطﯾﺣﻣﻟا
ةرارﺣ ﺔﺟرد ﻲﻓ لﻣﻌﺗ*.ىوﺻﻘﻟا
بﯾﻛرﺗ ﻰﺟرﯾ ،لﺎﻌﺗﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تادرﺑﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻻ ا
ً
رظﻧ
لﺎﺻﺗﻻاو تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو ﺔﻗدﺑ ﮫﺗﻧﺎﯾﺻو ﮫﺗﻟوﺎﻧﻣو زﺎﮭﺟﻟا
نﻣ صﻠﺧﺗﻠﻟ ﺎﻧﯾدﻟ ﻊﯾﺑﻟا دﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣدﺧ وأ صﺻﺧﺗﻣﻟا لﯾﻛوﻟﺎﺑ
.زﺎﮭﺟﻟا
ﺢﺗﻓ دﻧﻋ .ةءﺎﺿﻹﺎﺑ ةزﮭﺟﻣﻟا ةزﮭﺟﻷا ﻲﻓ ﺞﻣدﻣ حﺎﺗﻔﻣﻟا
دﻧﻋ ﺎ
ً
ﯾﺋﺎﻘﻠﺗ ﺊﻔطﻧﯾو ،ﺎ
ً
ﯾﺋﺎﻘﻠﺗ حﺎﺑﺻﻣﻟا ءﻲﺿﯾ ،زﺎﮭﺟﻟا
.ﮫﻗﻼﻏإ
(تﻼﯾدوﻣﻟا ﺔﻓﺎﻛ ﻲﻓ رﻓوﺗﻣ رﯾﻏ)
•.زﺎﮭﺟﻟا ضﯾرﺄﺗ ﺢﺋاوﻠﻟا بﻠطﺗﺗ
• زﻣرﻟا رﯾﺷﯾ فﯾﻠﻐﺗﻟا ﻰﻠﻋ وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا
.ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا ﺔﻠﻣﺎﻌﻣ لﻣﺎﻌ
ُ
ﯾ ﻻ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ نأ ﮫﺑ صﺎﺧﻟا
ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا ﺔطﻘﻧ ﻰﻟإ ﮫﻣﯾﻠﺳﺗ بﺟﯾ ،كﻟذ نﻣ
ً
ﻻدﺑو ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟا
دﻌﻣﻟا رﯾودﺗ ةدﺎﻋﻹات اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ. ﻣن ﺧﻼل
اﻟﺗﺄﻛد ﻣن أن ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﯾﺗم اﻟﺗﺧﻠص ﻣﻧﮫ ﺑﺻورة ﺻﺣﯾﺣﺔ،
ﻓﺄﻧت ﺗﺳﺎﻋد ﻓﻲ اﻟﺣد ﻣن ﺣدوث اﻟﻌواﻗب ﺔﻠﻣﺗﺣﻣﻟا ﺔﯾﺑﻠﺳﻟا
ﺞﺗﻧﺗ نأ نﻛﻣﯾ ﻲﺗﻟاو ،نﺎﺳﻧﻹا ﺔﺣﺻو ﺔﺋﯾﺑﻟا ﻰﻠﻋ ةرﺛؤﻣﻟا
.ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ رﯾﻏ ﺔﻘﯾرطﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ تﺎﯾﺎﻔﻧ ﻊﻣ لﻣﺎﻌﺗﻟا بﺑﺳﺑ
ﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟ ةدﺎﻋإ نﻋ تﺎﻣوﻠﻌﻣ ﻼﺿﻓ ،ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ رﯾودﺗ
اﺗﺻل ﺑﺎﻟﺑﻠدﯾﺔ أو ﺧدﻣﺔ اﻟﺗﺧﻠص وأ ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا نﻣ
.ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ ﮫﻧﻣ تﯾرﺗﺷا يذﻟا رﺟﺗﻣﻟا
•رﯾذﺣﺗ ﻖﻟﺎﻋ رﯾﻏ ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﺎﻛ نأ دﻛﺄﺗ ،زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺿو دﻧﻋ :
.فﻟﺎﺗ وأ
•رﯾذﺣﺗ رﺎﯾﺗﻠﻟ ﺔﻟوﻣﺣﻣ ردﺎﺻﻣ وأ ﺔﻟوﻣﺣﻣ سﺑﺎﻘﻣ ﻊﺿﺗ ﻻ :
.زﺎﮭﺟﻟا ةرﺧؤﻣ قوﻓ
•ﺳﻣﺢ ﻟﻸطﻔﺎل اﻟذﯾن ﺗﺗراوح أﻋﻣﺎرھم ﺑﯾن
ُ
ﯾ3 إﻟﻰ 8 تاوﻧﺳ
.ﺎﮭﻐﯾرﻔﺗو دﯾرﺑﺗﻟا ةزﮭﺟأ لﯾﻣﺣﺗﺑ
• تﺎﻣادﺧﺗﺳﻻاو لزﻧﻣﻟا ﻲﻓ مادﺧﺗﺳﻼﻟ مﻣﺻﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ
:لﺛﻣ ﺔﻠﺛﺎﻣﻣﻟا
- تﺎﺋﯾﺑو بﺗﺎﻛﻣﻟاو تﻼﺣﻣﻟا ﻲﻓ نﯾﻔظوﻣﻟا ﺦﺑطﻣ ﻖطﺎﻧﻣ
؛ىرﺧﻷا لﻣﻌﻟا
- قدﺎﻧﻔﻟا ﻲﻓ ءﻼﻣﻌﻟا لﺑ
ِ
ﻗ نﻣو نﯾﻋرازﻣﻟا لزﺎﻧﻣ
ﻟاو ؛ﻲﻧﻛﺳﻟا ﻊﺑﺎطﻟا تاذ ىرﺧﻷا تﺎﺋﯾﺑﻟاو تﻼﯾﺗوﻣ
- ؛روطﻔﻟا لوﺎﻧﺗﻟ نﻛﺎﻣأو ة
ّ
رﺳأ ﺎﮭﺑ ﻲﺗﻟا تﺎﺋﯾﺑﻟا
-اﻟﻣطﺎﻋم وﻣﺎ ﺷﺎﺑﮭﮭﺎ ﻣن أﻣﺎﻛن ﻏﯾر ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﺑﯾﻊ اﻟﺗﺟزﺋﺔ.
• :ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ةﺎﻋارﻣ ﻰﺟرﯾ ،مﺎﻌطﻟا ثوﻠﺗ بﻧﺟﺗﻟ
- ﺔﺟرد ةدﺎﯾز ﻲﻓ ﺔﻠﯾوط تارﺗﻔﻟ بﺎﺑﻟا ﺢﺗﻓ بﺑﺳﺗﯾ نأ نﻛﻣﯾ
رﯾﺟﺣ ﻲﻓ ةرارﺣﻟا .رﯾﺑﻛ لﻛﺷﺑ زﺎﮭﺟﻟا تا
- ﺔﻣظﻧأو مﺎﻌطﻟا ﻊﻣ سﻣﻼﺗﺗ دﻗ ﻲﺗﻟا ﺢطﺳﻷا فﯾظﻧﺗﺑ مﻗ
.ﺎ
ً
ﻣظﺗﻧﻣ ﺎ
ً
ﻔﯾظﻧﺗ ﺎﮭﯾﻟإ لوﺻوﻟا نﻛﻣﯾ ﻲﺗﻟا فﯾرﺻﺗﻟا
- ﻲﻓ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ تﺎﯾوﺎﺣ ﻲﻓ كﺎﻣﺳﻷاو ﺔﺋﯾﻧﻟا موﺣﻠﻟا نﯾزﺧﺗﺑ مﻗ
ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا نﻣ ﺎھرﯾﻏ ﻊﻣ سﻣﻼﺗﺗ ﻻ ثﯾﺣﺑ ،رزﯾرﻔﻟا
ﻷا ﺔﻣﻌطﻷا نﻣ تارطﻗ ﺎﮭﯾﻠﻋ طﻘﺳﺗ وأ.ىرﺧ
- مﻗ ،ﺔﻠﯾوط تارﺗﻔﻟ ﺎ
ً
ﻏرﺎﻓ دﯾرﺑﺗﻟا زﺎﮭﺟ كرﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
،ﮫﻔﯾﻔﺟﺗو زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗو ﺞﻠﺛﻟا ﺔﻟازإو لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾﺈﺑ
.زﺎﮭﺟﻟا لﺧا
د بﻟﺎﺣطﻟا وﻣﻧ ﻊﻧﻣﻟ ﺎ
ً
ﺣوﺗﻔﻣ بﺎﺑﻟا كرﺗو
• نﯾزﺧﺗ بﺟﯾ ،ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا ﻰﻠﻋ نﻣﻵا ظﺎﻔﺣﻟا نﺎﻣﺿﻟ
.لﺻﻔﻧﻣ لﻛﺷﺑ كﺎﻣﺳﻷا / ﺔﺋﯾﻧﻟا موﺣﻠﻟاو ﺔﯾروﻔﻟا ﺔﯾذﻏﻷا
•ﺟﮭﺎز ﺞﻣدﻣ زﺎﮭﺟﻛ مادﺧﺗﺳﻼﻟ صﺻﺧﻣ رﯾﻏ اذھ دﯾرﺑﺗﻟا
AR

تﺎططﺧﻣﻟا
لﻛﺷﻟا1 .
Aءﺎطﻐﻟا
Bاﻟﺣﺷﯾﺔ
Cاﻟﺧزاﻧﺔ
Dنﯾزﺧﺗﻟا ةرﯾﺟﺣ
Eجوﻠﺛﻟا ﺔﺑاذإ نﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧﻟا هﺎﯾﻣﻟا فﯾرﺻﺗ ةدادﺳ
F م
ّ
ﻛﺣﺗﻟا ﺔﺣوﻟ
G ﺔﯾوﮭﺗﻟا ﺔﻛﺑﺷ
Hﺳﻠﺔ
Iﻏرﻓﺔ اﻟﺿﺎﻏط
Jاﻟﺿﺎﻏط
لﻛﺷﻟا2 .
1 (تﺎﺗﺳوﻣرﺗﻟا) ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا
2مﻛﺣﺗﻟا ﺢﯾﺑﺎﺻﻣ
3راذﻧﻹا حﺎﺑﺻﻣ
ﺔﯾﺋوﺿ تارﺷؤﻣ
= رﺿﺧأCONTROL (لﯾﻐﺷﺗﻟا دﯾﻗ زﺎﮭﺟﻟا) (مﻛﺣﺗﻟا)
أﺣﻣر = ALARM ﺔﻌﻔﺗرﻣ ﺔﯾﻠﺧادﻟا ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد) (راذﻧإ)ﺟدًا(
ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام
•ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻲ ﻓﻘط، ﻟﺗﺧزﯾن
اﻟطﻌﺎم ﻓﻘط.
•ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠف اﻟﺟﮭﺎز اﻟذي ﺗم ﺗﻔرﯾﻐﮫ، ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل
.عزوﻣﻟﺎﺑ
• ﺔﺣوﻟ ﻊﻣ ﻲﺳﯾﺋرﻟا ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا ردﺻﻣ ﻖﻓاوﺗﯾ نأ بﺟﯾ
اﻟﺗﺻﻧﯾف اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز.
اﻟﺗرﻛﯾب
• دﻛﺄﺗﻟا ﻰﺟرﯾ .فﯾﻠﻐﺗﻟاو ﺔﺋﺑﻌﺗﻟا داوﻣ نﻣ ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗ زﺎﮭﺟﻟا جرﺧأ
لﻛﺷﺑ ﺎﮭﻧﻣ صﻠﺧﺗﻟاو فﯾﻠﻐﺗﻟاو ﺔﺋﺑﻌﺗﻟا داوﻣ ﻊﯾﻣﺟ ﺔﻟازإ نﻣ
ﺻﺣﯾﺢ ﻗﺑل اﻟﺗﺛﺑﯾت وإﺑﻘﺎﺋﮭﺎ ﺑﻌﯾدًا ﻋن ﻣﺗﻧﺎول اﻷطﻔﺎل.
•ﯾﺟب ﺗرﻛﯾب اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ ﻏرﻓﺔ ﺟﺎﻓﺔ ﺟﯾدة اﻟﺗﮭوﯾﺔ، وﻋدم
نﻣ برﻘﻟﺎﺑ ﮫﻌﺿو مدﻋو ةرﺷﺎﺑﻣﻟا سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷﻷ ﮫﺿﯾرﻌﺗ
ﻣﺻدر ﺣرارة.
• ﺔﻓﺎﺳﻣ كرﺗا10 ﻟاو زﺎﮭﺟﻟا نﯾﺑ لﻗﻷا ﻰﻠﻋ مﺳﻣﻧﺎطﻖ
اﻟﻣﺣﯾطﺔ ﻟﻠﺗﮭوﯾﺔ وﺗﺑدﯾد اﻟﺣرارة.
•ﯾﺟب أن ﯾﺗواﻓﻖ ﻣﺻدر اﻟﻛﮭرﺑﺎء ﻣﻊ ﻣﺎ ھو ﻣﺣدد ﻋﻠﻰ ﻟوﺣﺔ
ﺗﺑﻊ اﻟﻠواﺋﺢ اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ.
ُ
ﺗ نأو فﯾﻧﺻﺗﻟا
•ﯾوﺻﻰ ﺑﺎﻻﻧﺗظﺎر ﻟﻣدة ﺳﺎﻋﺗﯾن ﻋﻠﻰ اﻷﻗل ﻗﺑل ﺗوﺻﯾل اﻟﺟﮭﺎز
ﺑﻌد اﻟﺗرﻛﯾب. ھذا ﯾﺳﺎﻋد داﺋرة اﻟﺗﺑرﯾد ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺗﻘرار.
•ﻗم ﺑﺗرﻛﯾب ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ ﻣﻛ ﺎن ﺗﺗﻣﺎﺛل ﻓﯾﮫ درﺟﺔ اﻟﺣرارة
اﻟﻣﺣﯾطﺔ ﻣﻊ اﻟﻔﺋﺔ اﻟﻣﻧﺎﺧﯾﺔ اﻟﻣﺷﺎر إﻟﯾﮭﺎ ﻋﻠﻰ ﻟوﺣﺔ ﻗﯾﺎس اﻟﺟﮭﺎز:
-ﻣﻌﺗدل ﻣﻣﺗد: "ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ھذا ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻓﻲ
نﻣ حوارﺗﺗ ﺔطﯾﺣﻣ ةرارﺣ تﺎﺟرد10 درﺟﺎت ﻣﺋوﯾﺔ إﻟﻰ
32 ؛"ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد
-ﻣﻌﺗدل: "ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ھذا ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻓﻲ درﺟﺎت
ﺣﻣ ةرارﺣ نﻣ حوارﺗﺗ ﺔطﯾ16 ﻰﻟإ ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد32 درﺟﺔ
؛"ﺔﯾوﺋﻣ
-ﺷﺑﮫ اﺳﺗواﺋﻲ: "ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ھذا ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻓﻲ
نﻣ حوارﺗﺗ ﺔطﯾﺣﻣ ةرارﺣ تﺎﺟرد16 درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ إﻟﻰ
38 ؛"ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد
- :ﻲﺋاوﺗﺳا"ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ھذا ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻓﻲ
نﻣ حوارﺗﺗ ﺔطﯾﺣﻣ ةرارﺣ تﺎﺟرد16 درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ إﻟﻰ
43 ؛"ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد
ﺑدء اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺗﺟرﯾﺑﻲ
1. مﺛ .ﺊﻔطﻧﺗو ،تارﺷؤﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ ءﻲﺿﺗ .سﺑﻘﻣﻟا ﻲﻓ سﺑﺎﻘﻟا لﺧدأ
ﯾﺗم ﻋرض درﺟﺔ اﻟﺣرارة.
2.اﺗرك ﺳﺎﻋﺔ واﺣدة ﺣﺗﻰ ﺗﻧﺧﻔض درﺟﺔ اﻟﺣرارة داﺧل اﻟﺟﮭﺎز ﺛم
ﻌطﻟا ﻊﺿﺎم داﺧﻠﮫ
ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد دادﻋإ
) ةرارﺣﻟا مظﻧﻣ ردأ1 رﺛﻛأ) ﻰﻧدﻷا دﺣﻟا نﯾﺑ ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد طﺑﺿﻟ (
ﺎ( واﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ )أﺑرد(.
ً
ﺋﻓد
ﺳﺗﻧﺧﻔض درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺗﺧزﯾن ﻣن اﻹﻋداد Min ﻰﻟإ (ﻰﻧدﻷا دﺣﻟا)
Max )اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ(
ﻰﻠﻋ ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد طﺑﺿ حرﺗﻘ
ُ
ﯾ-18 ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد
ﺗﺟﻣﯾد اﻷطﻌﻣﺔ
• تﺎﯾوﺎﺣ وأ موﯾﻧﻣوﻟأ قرو ﻲﻓ مﺎﻌطﻟا قﻼﻏإ مﺎﻛﺣإ وأ فﻠﺑ مﻗ
.دﯾﻣﺟﺗﻟا لﺑﻗ مﺎﻌطﻟا نﯾزﺧﺗ سﺎﯾﻛأ وأ ﻖﻠﻐﻟا ﺔﻣﻛﺣﻣ
•دع اﻷﻏذﯾﺔ اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ ﺗﺑرد ﻗﺑل وﺿﻌﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺎز.
• نزوﻟا .عرﺳأ لﻛﺷﺑ مﺎﻌطﻟا نﻣ رﻐﺻﻷا ءزﺟﻟا دﯾﻣﺟﺗ مﺗﯾﺳ
اﻷﻗﺻﻰ اﻟﻣوﺻﻰ ﺑﮫ ﻟﻠﺟزء ھو 2.5 ﻛﺟم.
• ﻊﺿو بﻧﺟﺗ ﺔﻣﻌطﻷا ﻊﻣ رﺷﺎﺑﻣ لﺎﺻﺗا ﻰﻠﻋ ﺊﻓادﻟا مﺎﻌطﻟا
اﻟﻣﺟﻣدة ﺑﺎﻟﻔﻌل. اﻷطﻌﻣﺔ اﻟﻣﺟﻣدة ﯾﻣﻛن أن ﺗذوب، وﻗد ﻻ
.ﺔﻌﻗوﺗﻣﻟا نﯾزﺧﺗﻟا ةرﺗﻔﻟ مودﺗ
•ﯾﺟب ﻋدم ﺗﺟﺎوز ﺳﻌﺔ اﻟﺟﮭﺎز، ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ ﻋﻠﻰ ﻟوﺣﺔ
.فﯾﻧﺻﺗﻟا
•ﻋﻧد ﻣلء اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻛﻣﯾﺎت أﻛﺑر ﻣن اﻟطﻌﺎم اﻟطﺎزج، ﯾوﺻﻰ
ﺔﻔﯾظو لﯾﻐﺷﺗﺑSuper Freeze اذإ) (ﻖﺋﺎﻔﻟا دﯾﻣﺟﺗﻟا)
لﺑﻗ (ةرﻓوﺗﻣ تﻧﺎﻛ24 ﺳﺎﻋﺔ.
•ﯾﺧﺗﻠف وﻗت ﺗﺧزﯾن اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﻣﺟﻣدة اﻟﺗﻲ ﺗم ﺷراؤھﺎ،
وﯾﻌﺗﻣد ﻋﻠﻰ ﻧوع اﻟﻣﻧﺗﺞ وﺗﻐﻠﯾﻔﮫ. ﻟذﻟك، ﯾﺟب اﻟﺗﻘﯾد اﻟﺻﺎرم
ﻊ
ِ
ّ
ﻧﺻ
ُ
ﻣﻟا / ﺞ
ِ
ﺗﻧﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﺑ .ةوﺑﻌﻟا ﻰﻠﻋ
اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ
•ﺎ ﻣن إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ ﻗﺑل إﺟراء أي
ً
ﻣﺋاد دﻛﺄﺗ
.زﺎﮭﺟﻠﻟ فﯾظﻧﺗ وأ ﺔﻧﺎﯾﺻ
• ﮫﻛرﺗﺎﻓ ،ﺔﻠﯾوط ةرﺗﻔﻟ مادﺧﺗﺳﻻا جرﺎﺧ كزﺎﮭﺟ تﻛرﺗ اذإ
ﺎ ﻟﻣﻧﻊ اﻟرواﺋﺢ واﻷﺑﺧرة اﻟﻛرﯾﮭﺔ ﻣن اﻟﺗراﻛم ﺑﺎﻟداﺧل.
ً
ﺣوﺗﻔﻣ
• ،نﻣآ لﻛﺷﺑ ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا نﺎﻣﺿﻟ ﻰﺟرﯾ
ﺎ
ً
ﻔﯾظﻧﺗ رزﯾرﻔﻟا فظﻧو ،هذھ مادﺧﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟ لﺎﺛﺗﻣﻻا
ﺎ. اﻟﺗﻔﺎﺻﯾل واردة أدﻧﺎه.
ً
ﻣظﺗﻧﻣ
AR
،ﺔﺟﻼﺛﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ،ﺔﺟﻼﺛﻟا ﺔﻔﯾظوﺑ دوزﻣﻟا ﻲﻘﻓﻷا رزﯾرﻔﻟا
،ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد 0 نﻣ لﻗأ ﺔﻧﺎطﺑﻟا رادﺟ ةرارﺣ ﺔﺟرد نوﻛﺗﺳ
ةرﺷﺎﺑﻣﻟا ﺔﺳﻣﻼﻣﻟا بﻧﺟﺗ ﻰﺟرﯾ .ﺞﻠﺛﻟا نﯾوﻛﺗ ﻰﻟإ يدؤﯾ ﺎﻣﻣ
.ﺔﻧﺎطﺑﻟا رادﺟو ﺔظوﻔﺣﻣﻟا تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا نﯾﺑ
•

•ﻧظف اﻟﺟزء اﻟداﺧﻠﻲ ﻣن اﻟﻔرﯾزر ﻣرة ﻓﻲ اﻟﺳﻧﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗل.
زﯾﺑﺧﻟا ادوﺻ لوﻠﺣﻣو ﺊﻓادﻟا ءﺎﻣﻟا مدﺧﺗﺳا- ﺣواﻟﻲ ﻣﻠﻌﻘﺔ
ﻛﺑﯾرة ﻣن ﺻودا اﻟﺧﺑﯾز إﻟﻰ ﻟﺗر / ﻛوارت ﻣن اﻟﻣﺎء. ﻗم
ﻟﺎﺑ فطﺷﻟﺎﺑﻛﺎﻣل ﺑﺎﻟﻣﺎء، ﺛم اﻟﺗﺟﻔﯾف ﺟﯾدًا. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم
ﻣﺳﺎﺣﯾﻖ ﺗﻧظﯾف ﻗوﯾﺔ أو ﻣﺳﺑﺑﺔ ﻟﻠﺗﺂﻛل. ﺗﺟﻧب اﻟﻘﯾﺎم ﺑﻐﺳل
.قﺎﺑطﻷا ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ كﻔﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ءازﺟﻷا
• وأ ﺎﯾﻧوﻣﻷا وأ ﺔطﺷﺎﻛ داوﻣ وأ ةزﻛرﻣ تﺎﯾوﺎﻣﯾﻛ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
ﻣﺑﯾض اﻟﻛﻠور أو اﻟﻣﻧظﻔﺎت اﻟﻣرﻛزة أو اﻟﻣذﯾﺑﺎت أو ﺣﺷوات
اﻟﺟﻠﻲ اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ. ﻗ فﻠﺗﺗو ،ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا داوﻣﻟا هذھ ضﻌﺑ بوذﺗ د
و / أو ﺗﻐﯾر ﻟون اﻟﻔرﯾزر.
•ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أﺑدًا ﻟﯾﻔﺎت اﻟﺗﻠﻣﯾﻊ اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ أو اﻟﻔرﺷﺎة أو اﻟﻣﻧظﻔﺎت
اﻟﻛﺎﺷطﺔ أو اﻟﻣﺣﺎﻟﯾل اﻟﻘﻠوﯾﺔ ﻋﻠﻰ أي ﺳطﺢ.
•ﻧظف ﺣﺷﯾﺔ اﻟﺑﺎب ﻛل ﺛﻼﺛﺔ أﺷﮭر ﺣﺳب اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟداﺧﻠﯾﺔ
تﺎﯾﺷﺣﻟا ﻰﻘﺑﺗ نأ بﺟﯾ .فﯾظﻧﺗﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﻧرﻣو ﺔﻔﯾظﻧ
،زﺎﮭﺟﻟا تﺎﺗﺑﺛﻣ صﺧﯾ ﺎﻣﯾﻓ .بﺳﺎﻧﻣﻟا قﻼﻏﻹا مﺎﻛﺣإ نﺎﻣﺿﻟ
نﻛﻣﯾ ،كﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ،بوﻘﺛﻟاو تﺎﺣﺗﻔﻟاو تﺎﻣﺎﺣﻠﻟا لﺛﻣ
اﺳﺗﺧدام اﻷدوات اﻟﺑﺳﯾطﺔ ﻟﻠﺗﻧظﯾف، ﻣﺛل اﻟﻔرش اﻟﻧﺎﻋﻣﺔ. إذا
ﻟزم اﻷﻣر، ﯾﻣﻛن ﺗﻧظﯾف اﻷرﻓف واﻟﺻواﻧﻲ واﻷدراج
ﻼﺧ نﻣ لﺻﻔ
ﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻠﺛﺎﻣﻣﻟا تﺎﻘﺣﻠﻣﻟاول إزاﻟﺗﮭﺎ ﻣن
اﻟﺟﮭﺎز وﻏﺳﻠﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﺣوض.
إزاﻟﺔ اﻟﺟﻠﯾد
ﯾﺟب ﻓك ﺗﺟﻣﯾد اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻣﺟرد أن ﯾﺻل ﺳﻣك اﻟﺟﻠﯾد ﻋﻠﻰ اﻟﺟدران
ﻰﻟإ5-6 ﻣم.
ﻰﻠﻋ ةدﻋﺎﺳﻣﻠﻟ ﺔﯾﻛﯾﻧﺎﻛﯾﻣ وأ ةدﺎﺣ وأ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ءﺎﯾﺷأ يأ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
ﺔﻘﻓاوﻣﻟا وأ ﺎھرﯾﻓوﺗ مﺗﯾ مﻟ ﺎﻣ ،دﯾﻠﺟﻟا ﺔﻟازإ ﺔﯾﻠﻣﻋ لﻼﺧ دﯾﻠﺟﻟا ﺔﻟازإ
.دﻣﺗﻌﻣﻟا ﺔﻣدﺧﻟا زﻛرﻣ وأ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا لﺑﻗ نﻣ ﺎﮭﯾﻠﻋ
وأ ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑ ﺔطﺷﻛﻣ مدﺧﺗﺳا ،ﺔﯾﻠﺧادﻟا ناردﺟﻟا نﻣ دﯾﻠﺟﻟا ﺔﻟازﻹ
وﺣ نودﺑ ﺔﯾﺑﺷﺧ.ﺔﯾﻧدﻌﻣ ﺔطﺷﻛﻣ مدﺧ
ﺗﺳﺗ ﻻ .ةدﺎﺣ فا
:ﻲﺗﻵﺎﺑ مﻗ
1. .ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا نﻋ زﺎﮭﺟﻟا لﺻﻓ نﻣ دﻛﺄﺗ
2.ف ﯾدﯾك ﺟﯾدًا ﻟﻣﻧﻊ اﻹﺿرار ﺑﺎﻟﺟﻠد ﻋن طرﯾﻖ ﻣﻼﻣﺳﺔ اﻟﺛﻠﺞ
ِ
ّ
ﻔﺟ
.(تازﺎﻔﻘﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺢﺻﻧ
ُ
ﯾ)
3.ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﺟﻣﯾﻊ اﻷطﻌﻣﺔ اﻟﻣﺟﻣدة ﻣن اﻟﺟﮭﺎز، وﺿﻌﮭﺎ ﻓﻲ
ةدرﺎﺑﻟا لﺗﻛﻟا ﻊﺿ ،دﯾرﺑﺗ قودﻧﺻ ،ﺔﯾوﺎﺣ مﺎﻌطﻟا قوﻓ ةدﻣﺟﻣﻟا
اﻟﻣﺟﻣد ﻟﻠﻣﺳﺎﻋدة ﻋﻠﻰ إﺑﻘﺎﺋﮫ ﺷدﯾد اﻟﺑرودة، وﺿﻊ اﻟﺣﺎوﯾﺔ أو
.ةدرﺎﺑو ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻓرﻏ ﻲﻓ دﯾرﺑﺗﻟا قودﻧﺻ
4.اﺳﺣب ﺳدادة ﺗﺻرﯾف اﻟﻣﯾﺎه )إن وﺟدت( اﻟﻣوﺟودة ﻓﻲ اﻟﺟزء
اﻟﺳﻔﻠﻲ ﻣن اﻟﺟﮭﺎز. وإﻻ ﯾﺟب ﻋﻠﯾك ﻣﺳﺢ اﻟﻣﺎء اﻟذاﺋب ﻓﻲ
ﻧﻔﺳإ مادﺧﺗﺳﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا ةرﺟﺣ نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا ءزﺟﻟا.ﺔﻔﺷﻧﻣ وأ ﺔﺟ
5.اﻛﺷط اﻟﺛﻠﺞ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻣن اﻟﺟزء اﻟداﺧﻠﻲ ﻟﻠﺟﮭﺎز، وﺿﻌﮫ ﻓﻲ
ﺣوض ﻣطﺑﺧك ﻹزاﻟﺔ اﻟﺟﻠﯾد.
6. ﺎﮭﻔطﺷاو ،ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗ زﺎﮭﺟﻟا ةرﯾﺟﺣ نﻣ ﻲﻠﺧادﻟا ءزﺟﻟا فﯾظﻧﺗﺑ مﻗ
.ﺔﺑﻛﺳﻧﻣ لﺋاوﺳ وأ مﺎﻌط يأ لزأو ،ﺊﻓادﻟا ءﺎﻣﻟﺎﺑ
7. ،ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗ ﺔﻓﺎﺟ ﺔﺟﻧﻔﺳإ وأ ﺔﺻﺎﻣ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻘﺑ زﺎﮭﺟﻟا ﺢﺳﻣا
ءاوﮭﻠﻟ ﮫﻛرﺗاو ةدﻣﻟ3 ﻰﻟإ4 .ﻖﺋﺎﻗد
8..(تدﺟو نإ) فﯾرﺻﺗﻟا ةدادﺳ لدﺑﺗﺳا
9. لﯾﻐﺷﺗﺑ مﻗو ،سﺑﻘﻣﻟا ﻲﻓ سﺑﺎﻘﻟا ﻊﺿو دﻋأو ،زﺎﮭﺟﻟا بﺎﺑ ﻖﻠﻏأ
اﻟﺟﮭﺎز.
10..دﻣﺟﻣ
ﻟا مﺎﻌطﻟا ءلﻣ دﻋأ نﻵا
ن
وﺿﻏ ﻲﻓ ﺞﻠﺛﻟا ﺔﺑاذإ ﺔﯾﻠﻣﻋ ذﯾﻔﻧﺗﺑ مﻗ ،دﻣﺟﻣﻟا مﺎﻌطﻟا بﯾوذﺗ ﻊﻧﻣﻟ
رارﺣ ﺔﺟرد ﻲﻓ رﯾﺑﻛﻟا عﺎﻔﺗرﻻا لﯾﻠﻘﺗﻟ ﻰﺻﻗأ دﺣﻛ نﯾﺗﻋﺎﺳ مﺎﻌطﻟا ة
.نﯾزﺧﺗﻟا رﻣﻋ نﻣ ر
ِ
ّ
ﺻﻘﯾ دﻗ يذﻟا دﻣﺟﻣﻟا
ﺎﮭﺣﻼﺻإو لﺎطﻋﻷا فﺎﺷﺗﻛا
1.ﺻﻌوﺑﺔ ﻓﺗﺢ اﻷﺑواب؟
ﺑﻌد إﻏﻼق اﻟﺑﺎب، ﻗد ﯾﻛون ﻣن اﻟﺻﻌب ﻓﺗﺣﮫ ﻣرة أﺧرى
لﻣﻌﺗ بﺎﺑﻟا ﺔﯾﺷﺣ نأ ﻲﻧﻌﯾو ،ﻲﻌﯾﺑط رﻣأ اذھ .ﻖﺋﺎﻗد ﻊﺿﺑﻟ
ﺟﯾدًا. ﻓﻘط اﻧﺗظر ﺑﺿﻊ دﻗﺎﺋﻖ، وﺳﺗﺗﻣﻛن ﻣن ﻓﺗﺢ اﻟﺑﺎب
.ﺔﻟوﮭﺳﺑ
2.(درﺎﺑ / لﻣﻌﯾ ﻻ زﺎﮭﺟﻟا) لﻣﻌﯾ ﻻ
•؟ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا ﻲﻓ عﺎطﻘﻧا كﺎﻧھ لھ
• ﺔﻗﺎطﻟا سﺑﻘﻣ ﻲﻓ لﺧد
ُ
ﻣ وھ لھو ةدﯾﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ سﺑﺎﻘﻟا لھ
.ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ
3. / "اﻟﻣؤﺷر اﻷﺣﻣر" ﻣﺿﺎء
ٍ
فﺎﻛ لﻛﺷﺑ لﻣﻌﯾ ﻻ زﺎﮭﺟﻟا
•ھل ﻏطﺎء اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻐﻠﻖ ﺑﺈﺣﻛﺎم؟
•ن ﺟﻠﯾدي ﻛﺛﯾف ﻋﻠﻰ اﻟﺟدران اﻟداﺧﻠﯾﺔ؟
ّ
وﻛﺗ دﺟوﯾ لھ
•ھل اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻌرض ﻷﺷﻌﺔ اﻟﺷﻣس اﻟﻣﺑﺎﺷرة أو ﻣﺻدر
اﻟﺣرارة؟
•ھل ﺗم وﺿﻊ اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻷطﻌﻣﺔ اﻟداﻓﺋﺔ ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺎز؟
•ﯾﻣﻛن اﻟﻌﺛور ﻋﻠﻰ ﻓﺋﺔ اﻟﻣﻧﺎخ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺻﻖ اﻟﺗﺻﻧﯾف ﻓﻲ اﻟﺟزء
اﻟﺧﻠﻔﻲ ﻣن اﻟﺟﮭﺎز. ﯾﺣدد درﺟﺎت اﻟﺣرارة اﻟﻣﺣﯾطﺔ اﻟﺗﻲ
.ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ زﺎﮭﺟﻟا ﺎھدﻧﻋ لﻣﻌﯾﺳ
ﻲﺧﺎﻧﻣﻟا فﯾﻧﺻﺗﻟا
ﺔطﯾﺣﻣﻟا ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد
SN
+
10 درﺟﺎت ﻣﺋوﯾﺔ إﻟﻰ
+32 ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد
N
+16 درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ إﻟﻰ
+32 ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد
ST
+
16 درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ إﻟﻰ
+38 ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد
T
+16 درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ إﻟﻰ
+43 ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد
4..ءﺎﺿوﺿ ردﺻ
ُ
ﯾ زﺎﮭﺟﻟا
ﺎ
ً
ﺿﯾأو ،طﻏﺎﺿﻟا ﻲﻓ كرﺣﻣﻟا لﻣﻌﯾ ﺎﻣدﻧﻋ ءﺎﺿوﺿﻟا هذھ ﺞﺗﻧﺗ
رﺑﺗﻌﺗو .دﯾرﺑﺗﻟا مﺎظﻧ ةرﺋاد ﻲﻓ درﺑﻣﻟا ﻖﻓدﺗ ﻖﯾرط نﻋ
ﺎ.
ً
ﯾدﺎﻋ ا
ً
رﻣأ ءﺎﺿوﺿﻟا
5. ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ناردﺟﻟا ﻰﻠﻋ فﯾﺛﻛﺗﻟا مﻛارﺗﯾ
ﻰﻠﻋ فﯾﺛﻛﺗﻟا ثدﺣﯾ نأ نﻛﻣﯾ ،ﺔﻧﯾﻌﻣ ﺔﯾوﺟ فورظ لظ ﻲﻓ
ﺛؤﯾ ﻻو ،ﻲﻌﯾﺑط رﻣأ اذھ .زﺎﮭﺟﻠﻟ ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ناردﺟﻟار ﻋﻠﻰ
.زﺎﮭﺟﻟا ﺔﻔﯾظو
AR

ﺧدﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌد اﻟﺑﯾﻊ
1. كﺳﻔﻧﺑ بوﯾﻌﻟا ﺔﺟﻟﺎﻌﻣ
ﻊﯾﺑﻟا دﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣدﺧﺑ لﺎﺻﺗﻻا لﺑﻗ ،ﺄطﺧ يأ دوﺟو ﻲﻓ كﺷﺗ تﻧﻛ اذإ
كﻋﺎﺑﺗا نﻣ دﻛﺄﺗﻓ ،كﺗﻘطﻧﻣ ﻲﻓ عزوﻣﻟا رﺑﻋ وأ ةرﺷﺎﺑﻣ ةدﻣﺗﻌﻣﻟا
ﻟﺟﻣﯾﻊ اﻹرﺷﺎدات واﻟﻧﺻﺎﺋﺢ اﻟواردة ﻓﻲ دﻟﯾل اﻟﻣﺳﺗﺧدم ھذا.
2.ﻊﯾﺑﻟا دﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣدﺧ
ﻊﯾﺑﻟا دﻌﺑ ﺎﻣ تﺎﻣدﺧ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ ﺔﻘﻓرﻣﻟا نﺎﻣﺿﻟا ﺔﻗﺎطﺑ رﺷﺗﺳا
اﻟﻣﺗﺎﺣﺔ.
ﻣ تﺎﻧﺎﯾﺑﻠﻟ كرﯾﺿﺣﺗ نﻣ دﻛﺄﺗ ،ﺔﯾروﻓ ةدﻋﺎﺳﻣ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا لﺟأ ن
اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻟﺗﺣدﯾد ﺟﮭﺎزك:
زﺎﮭﺟﻠﻟ ﺔﯾرﺎﺟﺗﻟا ﺔﻣﻼﻌﻟا
اﻟطراز
اﻟرﻗم اﻟﺗﺳﻠﺳﻠﻲ
بﺑﺳﻟا وأ ﺔﻠﻛﺷﻣﻟا
ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﺷراء
ﺗم ﺷراؤه ﻣن / اﻟﻣورد
:تﻧرﺗﻧﻹا ﻰﻠﻋ ﺎﻧﻌﻗوﻣ ةرﺎﯾزﺑ مﻗ ،ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا ةدﻋﺎﺳﻣﻟا ﻊﻣ لﺻاوﺗﻠﻟ
https://corporate.haier-europe.com/en/ مﺳﻗ نﻣﺿ
مﺗﺗﺳ .كدﻠﺑو كﺟﺗﻧﻣﻟ ﺔﯾرﺎﺟﺗﻟا ﺔﻣﻼﻌﻟا رﺗﺧا ،"ﻲﻧورﺗﻛﻟﻹا ﻊﻗوﻣﻟا"
ﻰﻠﻋ روﺛﻌﻟا كﻧﻛﻣﯾ ثﯾﺣ ددﺣﻣﻟا بﯾوﻟا ﻊﻗوﻣ ﻰﻟإ كﮭﯾﺟوﺗ ةدﺎﻋإ
ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا ةدﻋﺎﺳﻣﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻼﻟ ةرﺎﻣﺗﺳﻻاو فﺗﺎﮭﻟا مﻗر
رﺎﯾﻐﻟا ﻊطﻗ رﻓاوﺗ
تﺎﺣوﻟو ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد رﺎﻌﺷﺗﺳا ةزﮭﺟأو تﺎﺗﺳوﻣرﺗﻟا ﻊطﻗ رﻓوﺗﺗ
اﻟدواﺋر اﻟﻣطﺑوﻋﺔ وﻣﺻﺎدر اﻹﺿﺎءة ﻟﻣدة ﺳﺑﻊ ﺳﻧوات ﻋﻠﻰ اﻷﻗل
ﺑﻌد طرح آﺧر وﺣدة ﻣن اﻟطراز ﻓﻲ اﻟﺳوق.
ﻣﻘﺎﺑض اﻷﺑواب وﻣﻔﺻﻼت اﻷﺑواب واﻟﺻواﻧﻲ واﻟﺳﻼل ﻟﻣدة ﻻ
ﻣﻟ باوﺑﻷا تﺎﯾﺷﺣو تاوﻧﺳ ﻊﺑﺳ نﻋ لﻘﺗدة ﻻ ﺗﻘل ﻋ
ن
10.قوﺳﻟا ﻲﻓ زارطﻟا نﻣ ةدﺣو رﺧآ حرط دﻌﺑ ،تاوﻧﺳ
اﻟﺿﻣﺎن
) نﺎﺗﻧﺳ :وھ نﺎﻣﺿﻟا نﻣ ﻰﻧدﻷا دﺣﻟا2 ،ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا لودﻟ (
3 ،ﺎﯾﺳورﻟ ةدﺣاو ﺔﻧﺳ ،ةدﺣﺗﻣﻟا ﺔﻛﻠﻣﻣﻠﻟ ةدﺣاو ﺔﻧﺳ ،ﺎﯾﻛرﺗﻟ تاوﻧﺳ
3 ) نﺎﺗﻧﺳ ،دﯾوﺳﻠﻟ تاوﻧﺳ2 ،ﺎﯾﺑرﺻﻟ (5 ﺔﻧﺳ ،ﺞﯾورﻧﻠﻟ تاوﻧﺳ
،برﻐﻣﻠﻟ ةدﺣاو6 ﻲﻧوﻧﺎﻗ نﺎﻣﺿ نودﺑ سﻧوﺗ ،رﺋازﺟﻠﻟ رﮭﺷأ
.بوﻠطﻣ
اﻻﺣﺗﯾﺎطﺎت
• بﺟﯾﻓ ،كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا دﯾرﺑﺗﻟا ﺔﻧازﺧ نﻣ صﻠﺧﺗﻟا دﯾرﺗ تﻧﻛ اذإ
لﻠﻘﯾ فوﺳ اذھ .ﺎﮭﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ فﻓرﻷا كرﺗو بﺎﺑﻟا ﺔﻟازإ كﯾﻠﻋ
ةوﻏرﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا بﺟﯾو .لﺎﻔطﻷا ﻰﻠﻋ رطﺧﻟا لﺎﻣﺗﺣا نﻣ
.نﯾﻓرﺗﺣﻣ صﺎﺧﺷﺄﺑ ﺔﻧﺎﻌﺗﺳﻻﺎﺑ لﺎﻌﺗﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا
ﺔﻗﺎطﻟا رﯾﻓوﺗﻟ ﺢﺋﺎﺻﻧ
• نﻣ ﺔﻘﺑط لﻛﺷﺗﺗﺳ ،تﻗوﻟا ضﻌﺑﻟ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ دﻌﺑ
اﻟﺻﻘﯾﻊ أو اﻟﺟﻠﯾد ﻋﻠﻰ اﻟﺟدران اﻟداﺧﻠﯾﺔ. ﯾزﯾد ھذا ﻣن
اﺳﺗﮭﻼك اﻟطﺎﻗﺔ. ﻣن أﺟل ﺗوﻓﯾر اﻟطﺎﻗﺔ واﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ أﻓﺿل
أداء، ﯾرﺟﻰ إذاﺑﺔ ﺛﻠﺞ اﻟﻔرﯾزر ﺑﺎﻧﺗظﺎم. راﺟﻊ ﻓﺻل
."دﯾﻠﺟﻟا ﺔﻟازإ" مدﺧﺗﺳﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
رارﻗإﺔﻘﺑﺎطﻣﻟا
ﺗﻌﻠن اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ / اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﻣوﺻوﻓﺔ ھﻧﺎ، واﻟﺗﻲ
ﯾﺷﯾر إﻟﯾﮭﺎ ھذا اﻟوﺻف، ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﮭﺎ اﻟوﺣﯾدة أن اﻟﻣﻧﺗﺞ / اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت
تﻓﻲ ﺑﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ واﻟﺻﺣﺔ واﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ ذات اﻟﺻﻠﺔ
ﺑﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﻣﻣﻠﻛﺔ اﻟﻣﺗﺣدة واﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ ذات اﻟﺻﻠﺔ وأن ﺗﻘﺎرﯾر
ﺧﻻاﺗﺑﺎر اﻟﻣﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﮭﺎ ﻣﺗﺎﺣﺔ ﻟﻠﻔﺣص ﻣن ﻗﺑل اﻟﺳﻠطﺎت اﻟﻣﺧﺗﺻﺔ،
ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟا نﻼﻋﺈﺑ ﻖﻠﻌﺗﯾ ﺎﻣﯾﻓ ﺔﺻﺎﺧ ،زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺋﺎﺑ نﻣ ﺎﮭﺑﻠط نﻛﻣﯾو
CE اﻟﺻﺎدر ﻋن اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ أو ﺑﻣواﻓﻘﺔ اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ.
ﻋﻼوة ﻋﻠﻰ ذﻟك، ﺗﻌﻠن اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ أن أﺟزاء اﻟﺟﮭﺎز اﻟﻣوﺿﺣﺔ
ﻲﺗﻟاو ،اذھ مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد ﻲﻓ يوﺗﺣﺗ ﻻ ،جزﺎطﻟا مﺎﻌطﻟا سﻣﻼﺗ
ﻋﻠﻰ أي ﻣواد ﺳﺎﻣﺔ.
ﺗﻌﻣل اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﺑﺎﺳﺗﻣرار ﻓﻲ اﻟﺗطوﯾر
.تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟﻟ ﻲﻓﺎﺿﻹاﻟذﻟك ﯾرﺟﻰ وﺿﻊ ذﻟك
ﻓﻲ اﻻﻋﺗﺑﺎر ﻷن اﻟﺷﻛل واﻹﻋداد واﻟﺗﻘﻧﯾﺔ ﻋرﺿﺔ
.ﻖﺑﺳﻣ رﺎﻌﺷإ نود رﯾﯾﻐﺗﻠﻟ
ﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول اﻟﻣﻧﺗﺞ، ﯾرﺟﻰ اﻟرﺟوع إﻟﻰ
https://eprel.ec.europa.eu/ أو اﻣﺳﺢ رﻣز اﻻﺳﺗﺟﺎﺑﺔ
اﻟﺳرﯾﻌﺔ اﻟﻣوﺟود ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺻﻖ اﻟ طﺎﻗﺔ اﻟﻣزود ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز
AR

135
FI
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen kylmälaitteen käyttöä
sen suorituskyvyn maksimoimiseksi. Säilytä kaikki asiakirjat
myöhempää käyttöä tai muita omistajia varten. Tämä tuote on
tarkoitettu vain kotikäyttöön tai vastaavan tyyppiseen
käyttöön esimerkiksi:
- henkilökunnan keittiöalueella myymälöissä, toimistoissa ja
muilla työpaikoilla
- maatiloilla, hotellien, motellien ja muiden
asuinympäristöjen asiakkaille
- aamiaismajoituksissa,
- pitopalveluissa ja vastaavissa käyttökohteissa,
jotka eivät ole vähittäismyyntiä.
Tätä laitetta saa käyttää vain elintarvikkeiden säilyttämiseen.
Muu käyttö katsotaan vaaralliseksi, eikä valmistaja ole
vastuussa laiminlyönneistä. Lisäksi on suositeltavaa
huomioida takuuehdot.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti!
Ne sisältävät tärkeää tietoa laitteen asennuksesta,
käytöstä ja huollosta.
Laitteen valmistaja ei ole vastuussa sellaista
seurauksista, jotka johtuvat laitteen ohjeiden
ja varoitusten noudattamatta jättämisestä.
Säilytä kaikki asiakirjat, jotta voit luovuttaa
ne seuraavalle mahdolliselle omistajalle.
Älä liitä laitetta verkkovirtaan,
ennen kuin kaikki pakkaus-
ja suojamateriaalit on poistettu.
Pidä kaikki pakkausmateriaali
poissa lasten ulottuvilta.
Laatikkopahvi ja muovipussit
voivat aiheuttaa
tukehtumisvaaran!
Anna laitteen olla
käyttämättömänä vähintään
4 tuntia ennen sen käynnistämistä,
jotta kompressorin öljy
pääsee asettumaan, jos tuotetta
on kuljetettu vaakatasossa.
Varmista, ettei laitteessa
ole kuljetusvaurioita.
Älä vaurioita kylmäainepiiriä.
Pidä laitteen kotelon tai
rakenteelliset tuuletusaukot
vapaina esteistä.
Älä koskaan pese kompressorin
paikkaa vedellä. Pyyhi se kuivalla
liinalla huolellisesti puhdistuksen
jälkeen ruostumisen estämiseksi.
Laite on painava ja sen vuoksi sen
käsittelemiseen tarvitaan aina
vähintään kaksi henkilöä.
Asenna ja säädä laitteen jalkoja
tarpeen mukaan niin että laite
on tasapainossa ja tasaisesti.
Asennuspaikan on oltava sopivan
kokoinen ja sovelluttava laitteen
käyttötarkoitukseen.
Varmista, että laitteen arvokilvessä
ilmoitetut sähkötiedot vastaavat
käytettävissä olevaa virransyöttöä.
Jos näin ei ole, ota yhteyttä
sähköasentajaan.
Verkkoliitäntä: 220–240 V, 50 Hz.
Epänormaali jännitevaihtelu
voi estää laitteen käynnistymisen
tai vaurioittaa lämpötilan säätöä
tai kompressoria tai aiheuttaa
epänormaalia käyntiääntä.
Tässä tapauksessa laitteeseen
on asennettava automaattinen
jännitteensäädin.
Vain Yhdistynyt kuningaskunta:
Laitteen virtajohtoon on liitetty
3-haarainen (maadoitettu)
pistoke, joka sopii 3-haaraiseen
(maadoitettuun) pistorasiaan.
Kolmatta tappia (maadoitus)
ei koskaan saa leikata pois tai
poistaa jollakin muulla tavalla.
Pistoke tulisi olla käytettävissä
laitteen asennuksen jälkeen.
Varmista, että virtajohto ei ole
jäänyt laitteen alle kuljetuksen
tai siirron aikana tai sen jälkeen,
koska tämä voisi aiheuttaa
virtajohdon katkeamisen tai
vahingoittumisen. Jos virtajohto
on vaurioitunut, valmistajan,

136
FI
sen huoltoedustajan tai
vastaavan ammattitaitoisen
henkilön on vaihdettava
se vaaran välttämiseksi.
Älä asenna laitetta kosteaan,
öljyiseen tai pölyiseen paikkaan
äläkä altista laitetta suoralle
auringonvalolle ja vedelle.
Älä asenna laitetta lämmittimien
tai syttyvien materiaalien lähelle.
VAIN pakasteosan sisältävät
laitteet: älä avaa ovea
sähkökatkoksen aikana.
Pakastettujen ruokien laadun
ei pitäisi kärsiä, mikäli
sähkökatkos kestää vähemmän
kuin arvokilvessä ilmoitetun
ajan (lämpötilan nousuaika).
Jos sähkökatkos kestää kauemmin,
ruokapakasteiden kunto tulisi
tarkistaa ja ruoka tulisi syödä
välittömästi tai se tulisi keittää
ja pakastaa sitten uudelleen.
On aivan normaalia, jos laitteen
oven avaaminen tuntuu vaikealta
heti oven sulkemisen jälkeen.
Tämä johtuu paine-erosta,
joka tasaantuu hiljalleen.
Oven avaaminen käy normaalisti
muutaman minuutin kuluttua.
Älä säilytä laitteessa lääkkeitä,
bakteereita tai kemiallisia aineita.
Laite on kotitalouslaite eikä sitä
ole tarkoitettu sellaisten tuotteiden
säilytykseen, jotka vaativat
tarkkoja säilytyslämpötiloja.
Älä vedä tai taita virtajohtoa tai
kosketa pistoketta märillä käsillä.
Älä säilytä laitteessa syttyvää
ponnekaasua (esimerkiksi
suihkepulloja) sisältäviä tuotteita
tai tuotteita, jotka voivat räjähtää.
Räjähdysvaara!
Älä laita kylmälaitteen päälle
epävakaita esineitä (esimerkiksi
raskaita esineitä tai vedellä
täytettyjä astioita). Näin voit välttää
onnettomuudet, jotka voisivat
aiheutua esineiden tippumisesta
käyttäjän päälle, tai sähköiskusta
kosketuksesta veteen.
Älä käytä sähkölaitteita
laitteen ruoansäilytystiloissa,
mikäli ne eivät ole valmistajan
suosittelemia.
Älä koske sisäisiin
jäähdytyselementteihin
(erityisesti märin käsin)
halkeamien tai vammojen
välttämiseksi.
Vaaratilanteita voi aiheutua
erityisesti lapsille tai henkilöille,
jotka eivät pysty käyttämään
laitetta turvallisesti vajavaisten
fyysisten, aistillisten tai henkisten
kykyjensä vuoksi tai jotka ovat
kokemattomia ja tietämättömiä
laitteen turvallisesta käytöstä.
Varmista, että lapset ja tällaiset
henkilöt ovat ymmärtäneet laitteen
käyttöön liittyvät riskit ja vaarat.
Turvallisuudesta vastuussa
olevan henkilön on valvottava tai
opastettava lapsia ja kyseisiä
käyttäjäryhmiä, kun he käyttävät
laitetta. Vain yli 8-vuotiaat lapset
saavat käyttää laitetta.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
3–8-vuotiaat lapset saavat täyttää
ja tyhjentää laitteen.
VAIN pakasteosan sisältävät
laitteet: älä säilytä pakasteosassa
pullotettuja tai purkitettuja
nesteitä (erityisesti
hiilihappopitoisia juomia).
Pullot ja purkit voivat räjähtää!

137
FI
VAIN pakasteosan sisältävät
laitteet: älä koskaan laita
suoraan pakasteosasta otettua
ruokaa suoraan suuhusi.
Alhainen lämpötila voi
aiheuttaa vammoja!
Huolehdi siitä, että oven tiivisteet
ja muoviosat ovat puhtaat eikä
niissä ole öljyä tai rasvaa.
Muussa tapauksessa muoviosat
ja tiivisteet haurastuvat.
Irrota virtajohto pistorasiasta
ennen minkään toimenpiteen
tekemistä.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta
käyttämällä mekaanisia
laitteita tai muita keinoja,
lukuun ottamatta laitteen
valmistajan suosittelemia
menetelmiä.
Älä käytä teräviä esineitä,
kuten veitsiä tai haarukoita,
huurteen poistamiseen.
Älä koskaan käytä
sulatukseen hiustenkuivaajia,
sähkölämmittimiä tai muita
vastaavia sähkölaitteita.
Pidä pistoke puhtaana.
Pistokkeessa oleva pöly
voi aiheuttaa tulipalon.
Älä yritä korjata, purkaa tai
muokata laitetta itse. Jos laite
on korjattava, ota aina yhteyttä
asiakaspalveluumme.
Valvo lapsia, kun laitetta
puhdistetaan tai huolletaan.
Älä puhdista kylmiä
lasihyllyjä kuumalla vedellä.
Nopeat lämpötilanmuutokset
voivat aiheuttaa lasin
rikkoutumisen.
VAROITUS: Jäähdytyspiirin letkut
sisältävät pienen määrän
ympäristöystävällistä mutta
herkästi syttyvää kylmäainetta
(R600a) ja eristyskaasua
(syklopentaani). Se ei vahingoita
ilmakehän otsonikerrosta eikä
kiihdytä kasvihuoneilmiötä.
Jäähdytyspiiristä mahdollisesti
vuotanut kylmäaine voi
vahingoittaa silmiä tai
syttyä palamaan.
Jos jäähdytyspiiri vaurioituu:
- Sammuta laite ja irrota
verkkovirtapistoke.
- Pidä avotuli ja/tai
syttymislähteet loitolla laitteesta.
- Tuuleta huonetta
perusteellisesti useita
minuutteja.
- Ilmoita asiasta
asiakaspalveluun.
VAROITUS: Älä vahingoita
pistoketta tai sähköjohtoa,
sillä se saattaa aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon.
VAROITUS: Älä käytä
monipistokkeisia jatkojohtoja
äläkä siirrettäviä virtalähteitä.
Emme suosittele jatkojohtojen
ja monitoimisten matka-
adapterien käyttöä.
Älä istu tai seiso laitteen päällä.
Voit vahingoittaa itseäsi tai
laitetta. Tätä laitetta ei ole
suunniteltu pinottavaksi muiden
laitteiden kanssa torniksi.
Tuote on suunniteltu
ja valmistettu vain kotikäyttöön.
Laitteessa tulee käyttää vain
valmistajan toimittamia
alkuperäisiä osia. Valmistaja takaa
turvavaatimusten täyttymisen
vain näin osien osalta.
Oven jättäminen auki pitkäksi
aikaa voi aiheuttaa laitteen
sisältämien tuotteiden
huomattavan lämpötilan nousun.
- Puhdista säännöllisesti pinnat,
jotka voivat joutua kosketuksiin
elintarvikkeiden kanssa.

138
FI
Puhdista myös säännöllisesti
vedenpoistojärjestelmät.
- Puhdista vesisäiliöt, jos ne eivät
ole olleet käytössä 48 tuntiin.
Huuhtele vesijärjestelmä
antamalla veden virrata, jos vettä
ei ole käytetty 5 päivään.
- Säilytä raaka liha ja kala
jääkaapissa asianmukaisissa
astioissa, jotta ne eivät joudu
kosketuksiin muiden
elintarvikkeiden kanssa tai
jotta niistä ei tipu nesteitä
muihin elintarvikkeisiin.
- Kahdella tähdellä merkityt
pakasteosat (jos laitteessa
on sellaisia) soveltuvat
esipakastettujen tuotteiden
säilytykseen, jäätelöjen varas-
tointiin tai valmistukseen sekä
jääkuutioiden valmistukseen.
- Yhdellä, kahdella tai kolmella
tähdellä merkityt osastot
(jos laitteessa on sellaisia)
eivät sovellu tuoreen ruoan
pakastamiseen.
- Jos laite ei ole käytössä
pitkään aikaan, sammuta laite,
sulata se, puhdista, kuivaa ja jätä
ovi auki, jotta laitteeseen
ei muodostu hometta.
Viinikaapit: tämä laite
on tarkoitettu yksinomaan
viinin säilyttämiseen
Vapaasti seisova laite:
tämä kylmälaite on tarkoitettu
käytettäväksi vapaasti seisovana
laitteena eikä sitä saa käyttää
sisäänrakennetun mallin tavoin
Laitteet, joissa ei ole neljällä
tähdellä merkittyä osastoa:
tämä kylmälaite ei sovellu
elintarvikkeiden pakastamiseen
Vanhojen laitteiden hävittäminen
Tämä laite on merkitty EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
koskevan direktiivin 2012/19/EU mukaisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää sekä saastuttavia
aineita (jotka voivat aiheuttaa haitallista vaikutusta ympäristölle)
että peruskomponentteja (joita voidaan käyttää uudelleen).
On tärkeää, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromu käsitellään
erityisellä tavalla, jotta kaikki saastuttavat materiaalit voidaan
poistaa ja hävittää asianmukaisesti ja kaikki materiaalit voidaan
ottaa talteen ja kierrättää.
Yksilöillä on tärkeä rooli sen varmistamisessa, että sähkö-
ja elektroniikkalaiteromusta ei tule ympäristöongelmaa.
Tätä varten on tärkeää noudattaa muutamaa perussääntöä:
- Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei saa
käsitellä kotitalousjätteenä.
- Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on luovutettava kunnan
tai rekisteröityjen yritysten hallinnoimiin keräyspisteisiin.
Monissa maissa suurille sähkö- ja elektroniikkalaiteromuille
voi olla kotikeräys.
Kun ostat uuden laitteen, vanha laite voidaan monissa maissa
palauttaa kauppiaalle, jonka on otettava se vastaan ilmaiseksi
kertaluonteisesti, kunhan laite on samantyyppinen ja toimii
samalla tavalla kuin toimitettu laite.
Vaatimustenmukaisuus
Lisäämällä tähän tuotteeseen -merkinnän varmistamme,
että tämä tuote täyttää kaikki olennaiset eurooppalaiset
lakisääteiset turvallisuus-, terveys- ja ympäristövaatimukset.
Takuu
Vähimmäistakuu: 2 vuotta EU-maissa, 3 vuotta Turkissa, 1 vuosi
Yhdistyneessä kuningaskunnassa, 1 vuosi Venäjällä, 3 vuotta
Ruotsissa, 2 vuotta Serbiassa, 5 vuotta Norjassa, 1 vuosi
Marokossa ja 6 kuukautta Algeriassa. Tunisia ei vaadi
lakisääteistä takuuta.
Energiansäästö
Tehokkaampaa energiansäästöä varten suosittelemme seuraavaa:
■ Asenna laite kauas lämmönlähteistä, ei alttiina
suoralle auringonvalolle ja hyvin tuuletettuun tilaan.
■ Älä laita kuumaa ruokaa kylmälaitteeseen,
jotta se ei nosta laitteen sisäistä lämpötilaa
ja aiheuta siten kompressorin jatkuvaa toimintaa.
■ Älä täytä laitetta liikaa elintarvikkeilla asianmukaisen
ilmankierron varmistamiseksi.
■ Sulata laite, jos sen sisäpuolella on jäätä helpottaaksesi
kylmän siirtymistä.
■ Sähkökatkoksen yhteydessä on suositeltavaa pitää
kylmälaitteen ovi suljettuna.
■ Avaa tai pidä laitteen ovet mahdollisimman vähän auki.
■ Vältä laitteen säätämistä liian kylmiin lämpötiloihin.
■ Poista laitteen takapuolella oleva pöly

139
FI
VAROTOIMET
Vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset,
aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai
joilla ei ole aiheeseen liittyvää kokemusta ja tietoa,
voivat käyttää tätä laitetta edellyttäen, että heitä
valvotaan tai heille annetaan ohjeet laitteen käyttöön
turvallisella tavalla ja he ymmärtävät vaaratekijät.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa
käyttäjän ylläpitotoimia ilman valvontaa.
Laite tulee sijoittaa siten, että pistokkeeseen pääsee käsiksi.
Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaaran
välttämiseksi vaihtaa valmistaja, valmistajan
huoltoedustaja tai vastaava ammattitaitoinen.
VAROITUS: Pidä laitteen kotelossa tai rungossa olevat
tuuletusaukot vapaina esteistä.
VAROITUS: Älä yritä nopeuttaa sulatusta käyttämällä
mekaanisia laitteita tai muita keinoja, lukuun ottamatta
laitteen valmistajan suosittelemia menetelmiä.
VAROITUS: Älä vaurioita kylmäainepiiriä.
VAROITUS: ÄLÄ käytä sähkölaitteita laitteen
ruoansäilytystiloissa mikäli ne eivät ole
valmistajan suosittelemia.
Ota yhteyttä huoltoedustajaan laitteen hävittämiseksi,
koska siinä on käytetty paisutusaineena syttyvää kaasua.
Jos lamppu on vaurioitunut, valmistajan,
sen huoltoedustajan tai vastaavan ammattitaitoisen
henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi.
Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvää
ponnekaasua sisältäviä aerosolipulloja.
Pakastustoiminto toimii jopa –15 °C:n ympäristön
lämpötilassa *toimii –15 °C:n huoneenlämpötilassa,
kun laite on asetettu enimmäisteholle.
Koska laitteessa on käytetty syttyviä kylmäaineita,
asenna, käsittele ja huolla laitetta tarkasti ohjeiden
mukaisesti ja ota yhteyttä alan ammattilaiseen tai
huoltopalveluumme laitteen hävittämiseksi.
Valaistuksella varustetuissa laitteissa on sisäänrakennettu
lamppukytkin. Kun laite avataan, valo syttyy
automaattisesti ja sammuu automaattisesti, kun laite
suljetaan (ei kaikissa malleissa).
Laki edellyttää laitteen maadoittamista.
Tässä laitteessa tai sen pakkauksessa oleva
symboli osoittaa, ettei laitetta saa hävittää
kotitalousjätteenä. Se tulee viedä asianmukaiseen
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen
kierrätystä varten. Kun varmistat, että tämä laite
hävitetään asianmukaisesti, autat ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisten terveydelle koituvia
mahdollisia haittavaikutuksia, joita tämän laitteen
epäasianmukainen hävittäminen voisi aiheuttaa.
Lisätietoa tämän laitteen kierrätyksestä voi
saada tarvittaessa paikallisilta viranomaisilta,
kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä,
josta laite on ostettu.
VAROITUS: Varmista laitetta sijoittaessa,
ettei virtajohto jää jumiin eikä vaurioidu.
VAROITUS: Älä jätä monipistokkeisia jatkojohtoja äläkä
siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse.
3–8-vuotiaat lapset saavat täyttää
ja tyhjentää kylmälaitteita.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa
ja vastaavissa olosuhteissa, kuten seuraavissa:
- henkilökunnan keittiötiloissa myymälöissä,
toimistoissa ja muilla työpaikoilla
- maatiloilla sekä asiakaskäytössä hotelleissa,
motelleissa ja muissa asuintilojen kaltaisissa
ympäristöissä
- aamiaismajoituksen tyyppisissä ympäristöissä
- ateriapalvelu- ja muissa kuin vähittäismyyntiin
liittyvissä käyttökohteissa.
Noudata seuraavia ohjeita ruoan
saastumisen välttämiseksi:
- Oven jättäminen auki pitkäksi aikaa voi
aiheuttaa laitteen sisältämien tuotteiden
huomattavan lämpötilan nousun.
- Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua
kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa. Puhdista myös
säännöllisesti vedenpoistojärjestelmät.
- Säilytä raaka liha ja kala pakastimessa
asianmukaisissa astioissa, jotta ne eivät joudu
kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa ja jotta
niistä ei tipu nesteitä muihin elintarvikkeisiin.
- Jos jäähdytyslaite ei ole käytössä pitkään aikaan,
sammuta laitteesta virta, sulata se, puhdista,
kuivaa ja jätä ovi auki, jotta jäähdytyslaitteeseen
ei muodostu hometta.
Elintarvikkeiden turvallisen säilymisen varmistamiseksi
valmis ruoka ja raaka liha/kala on säilytettävä erillään.
Tätä kylmälaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
sisäänrakennetun mallin tavoin.

140
FI
KAAVIOT
KUVA 1.
A Kansi
B Tiiviste
C Kaappi
D Säilytysosasto
E Sulatusveden tyhjennystulppa
F Ohjauspaneeli
G Ilmanvaihtoritilä
H Kori
I Kompressoriosasto
J Kompressori
KUVA 2.
1 Lämpötilan säädin (termostaatti)
2 Ohjausvalo
3 Hälytysvalo
Merkkivalot
Vihreä = OHJAUS (laite on käynnissä)
Punainen = HÄLYTYS (sisälämpötila liian korkea)
ENNEN KÄYTTÖÄ
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan elintarvikkeiden
säilytykseen kotikäytössä.
• Jos pakkauksesta purettu laite on vaurioitunut,
ota yhteyttä jälleenmyyjään.
• Verkkovirran on oltava laitteen arvokilven mukainen.
ASENNUS
• Pura laite kokonaan pakkauksesta. Poista ja hävitä
kaikki pakkausmateriaalit asianmukaisesti ennen
asennusta ja pidä ne poissa lasten ulottuvilta.
• Laite on asennettava kuivaan ja hyvin tuuletettuun
tilaan, se ei saa altistua suoralle auringonvalolle eikä
sitä saa sijoittaa lähelle lämmönlähteitä.
• Jätä laitteen väliin ympärille vähintään 10 cm tyhjää
tilaa ilmanvaihtoa ja lämmönpoistoa varten.
• Virtalähteen on oltava arvokilven mukainen
ja noudattava paikallisia määräyksiä.
• On suositeltavaa odottaa vähintään kaksi tuntia
ennen laitteen virran kytkemistä asennuksen
jälkeen. Tämä auttaa kylmäainepiiriä tasaantumaan.
• Asenna laite tilaan, jossa laitetta ympäröivän
ilman lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä
mainittua ilmastoluokkaa:
‒ Laajennettu lauhkea: kylmälaite toimii suunnitellusti,
kun ympäristön lämpötila on 10–32 °C.
‒ Lauhkea: kylmälaite toimii suunnitellusti,
kun ympäristön lämpötila on 16–32 °C.
‒ Subtrooppinen: kylmälaite toimii suunnitellusti,
kun ympäristön lämpötila on 16–38 °C.
‒ Trooppinen: kylmälaite toimii suunnitellusti,
kun ympäristön lämpötila on 16–43 °C.
KÄYNNISTYS
1. Työnnä pistoke pistorasiaan. Kaikki merkkivalot
syttyvät ja sammuvat. Laitteen lämpötila näytetään.
2. Odota tunnin ajan, että lämpötila laitteen sisällä
laskee ja aseta sitten elintarvikkeet laitteen sisälle.
LÄMPÖTILAN ASETTAMINEN
Säädä lämpötilaa minimin (lämmin) ja maksimin (kylmä)
välillä kääntämällä termostaattia (1).
Säilytyslämpötila laskee, kun lämpötilaa säädetään
vähimmäisasetuksesta kohti enimmäisasetusta.
On suositeltavaa asettaa lämpötila –18 °C:een.
ELINTARVIKKEIDEN PAKASTAMINEN
• Kääri tai säilö elintarvikkeet alumiinifolioon,
ilmatiiviisiin astioihin tai pakastepusseihin
ennen pakastamista.
• Anna kuumien elintarvikkeiden jäähtyä ennen niiden
asettamista laitteeseen.
• Pienempi ruoka-annos pakastuu nopeammin.
Suositeltu annoskohtainen enimmäispaino on 2,5 kg.
• Vältä lämpimien elintarvikkeiden asettamista
suoraan kosketukseen jo pakastettujen
elintarvikkeiden kanssa. Pakaste voi sulaa,
eikä se välttämättä säily aiottua säilytysaikaa.
• Laitteen kapasiteettia, joka näkyy arvokilvessä,
ei saa ylittää.
• Kun laitteeseen lisätään kerralla suurempi määrä
tuoreita elintarvikkeita, on suositeltavaa kytkeä
päälle Super Freeze -toiminto (jos käytettävissä)
24 tuntia ennen pakastamista.
• Pakastetuotteiden säilymisaika vaihtelee tuotteen
tyypin ja pakkauksen mukaan. Noudata siksi tarkasti
pakkauksissa olevia valmistajan ohjeita.
• Kun jääkaappitoiminnolla varustettu arkkupakastin
on jääkaappitilassa, vuorausseinän lämpötila on alle 0 °C,
jolloin syntyy jäätä. Vältä suoraa kosketusta
tuotteiden ja vuorausseinän välissä.
PUHDISTUS JA HUOLTO
• Varmista aina ennen laitteen huolto- tai puhdistustoimia,
että virransyöttö on katkaistu.
• Jos laite poistetaan käytöstä pitkäksi aikaa,
jätä se auki epämiellyttävien hajujen välttämiseksi.
• Elintarvikkeiden turvallisen säilyvyyden
varmistamiseksi noudata tässä käyttöohjeessa
olevia pakastimen käyttö- ja puhdistusohjeita.
Tarkat ohjeet ovat seuraavat.
• Puhdista pakastimen sisäpuoli vähintään kerran
vuodessa. Käytä lämmintä vettä ja ruokasoodaa −
sekoita noin ruokalusikallinen ruokasoodaa litraan
vettä. Huuhtele huolellisesti vedellä ja pyyhi
kuivaksi. Älä käytä puhdistusjauheita tai muita
hankaavia puhdistusaineita. Älä pese irrotettavia
osia astianpesukoneessa.
• Älä käytä voimakkaita kemikaaleja, hankaavia aineita,
ammoniakkia, kloorivalkaisuainetta, pesuainetiivisteitä,

141
FI
liuottimia tai metallisia hankaustyynyjä. Jotkin näistä
kemikaaleista saattavat vahingoittaa pakastimen
pintaa tai muuttaa sen väriä.
• Älä koskaan käytä metallisia hankaustyynyjä, harjoja,
hankaavia puhdistusaineita tai emäksisiä liuoksia
millään pinnalla.
• Puhdista oven tiiviste kolmen kuukauden välein
puhdistusohjeiden mukaan. Tiivisteet on pidettävä
puhtaina ja taipuisina tiiviyden varmistamiseksi.
Liitoskohtien, aukkojen ja vastaavien kohtien
puhdistukseen voidaan käyttää yksinkertaisia
työkaluja, kuten pehmeää harjaa. Irrotettavat hyllyt,
telineet, laatikot ja vastaavat tarvikkeet voidaan
tarvittaessa poistaa laitteesta ja pestä tiskialtaassa.
SULATUS
Laite on sulatettava, kun seinässä olevan jään
paksuus on 5−6 mm.
Älä käytä sähköisiä, teräviä tai mekaanisia työkaluja apuna
sulatuksessa tai jäänpoistossa, lukuun ottamatta
valmistajan tai hyväksytyn huoltokeskuksen toimittamia
tai hyväksymiä työkaluja.
Jään poistamiseen sisäseinistä voi käyttää muovi- tai
puukaavinta, jossa ei ole teräviä reunoja. Älä koskaan
käytä metallikaavinta.
Toimi seuraavasti:
1. Varmista, että laite on irrotettu pistorasiasta.
2. Kuivaa kädet huolellisesti, jotta jäähän koskeminen
ei aiheuta ihovaurioita (käsineiden käyttö
on suositeltavaa).
3. Poista kaikki pakasteet laitteesta,
laita ne kylmälaukkuun, aseta jäädytetyt
kylmävaraajat pakasteiden päälle pitämään
ne mahdollisimman kylminä, ja aseta kylmälaukku
viileään, kuivaan paikkaan.
4. Irrota laitteen pohjassa oleva vedenpoistotulppa (jos
sellainen on). Muussa tapauksessa laitteen pohjalla
oleva sulamisvesi on pyyhittävä sienellä tai pyyhkeellä.
5. Kaavi jää varovasti laitteen sisäpuolelta ja laita
se tiskialtaaseen sulamaan.
6. Puhdista laitteen sisäpuoli huolellisesti,
huuhtele se lämpimällä vedellä ja poista
roiskeet tai nesteet.
7. Pyyhi laite imukykyisellä liinalla tai sienellä
huolellisesti ja anna kuivua noin 3−4 minuuttia.
8. Vaihda tyhjennystulppa (jos sellainen on).
9. Sulje laitteen ovi, aseta pistoke takaisin
pistorasiaan ja käynnistä laite.
10. Laita pakasteet takaisin laitteeseen.
Pakasteiden sulamisen välttämiseksi sulatus on tehtävä
enintään kahden tunnin kuluessa, jotta pakasteiden
lämpötila ei nouse merkittävästi. Muussa tapauksessa
niiden säilymisaika lyhenee.
VIANETSINTÄ
1. Ovea vaikea avata?
Oven sulkemisen jälkeen sitä voi olla vaikea avata
uudelleen muutamaan minuuttiin. Tämä on normaalia
ja tarkoittaa, että oven tiiviste toimii oikein.
Odota muutama minuutti, ja ovi aukeaa taas helposti.
2. Ei toimintaa (laite ei käy / ei kylmene)
• Onko syynä sähkökatkos?
• Onko pistoke kunnossa ja kunnolla
kytketty pistorasiaan?
3. Laite toimii vajaateholla / punainen valo palaa
• Onko laitteen kansi suljettu kunnolla?
• Onko sisäseinissä huomattavaa jään muodostumista?
• Onko laite alttiina suoralle auringonvalolle
tai lämmönlähteelle?
• Onko laitteeseen laitettu liikaa lämpimiä ruokia?
• Ilmastoluokka on ilmoitettu laitteen takaosassa
olevassa arvokilvessä. Siinä määritellään
ympäristön lämpötilat, joissa laite toimii oikein.
Ilmastoluokka
Ympäristön lämpötila
SN
+10–32 °C
N
+16–32 °C
ST
+16–38 °C
T
+16–43 °C
4. Laite pitää ääntä.
Ääntä syntyy, kun kompressorin moottori
toimii ja jäähdytyspiirissä virtaa kylmäainetta.
Nämä äänet ovat normaaleja.
5. Kondensaation muodostuminen ulkoseiniin
Tietyissä ilmakehäolosuhteissa kondensaatiota voi
muodostua laitteen ulkoseiniin. Tämä on normaalia
eikä vaikuta laitteen toimintaan.

142
FI
HUOLTOPALVELU
1. Vian ratkaiseminen itse
Jos epäilet laitteessa olevan vikaa, varmista,
että olet noudattanut kaikkia tämän käyttöohjeen
ohjeita ennen kuin otat yhteyttä valtuutettuun
huoltopalveluun suoraan tai jälleenmyyjän kautta.
2. Huoltopalvelu
Katso käytettävissä olevat huoltopalvelut laitteen
mukana tulleesta takuukortista.
Jotta saat apua heti, varaa seuraavat tiedot valmiiksi,
jotta laite voidaan tunnistaa:
Laitteen merkki
Malli
Sarjanumero
Ongelma tai vika
Ostopäivä
Ostopaikka/jälleenmyyjä
Jos haluat ottaa yhteyttä tekniseen tukeen,
siirry sivustollemme osoitteeseen
https://corporate.haier-europe.com/en/.
Valitse osiosta ”sivusto” tuotteesi merkki ja maasi.
Sinut siirretään seuraavaksi sivulle, josta voit
katsoa puhelinnumeron. Siellä on myös lomake,
jonka täyttämällä voit pyytää teknistä tukea
VARAOSIEN SAATAVUUS
Termostaatteja, lämpötilan tunnistimia,
painettuja piirilevyjä ja valonlähteitä on saatavilla
varaosina vähintään seitsemän vuoden ajan sen
jälkeen, kun kyseisen mallin viimeinen kappale
on tullut myyntiin.
Ovien kädensijoja, ovien saranoita, laatikoita ja koreja
on saatavilla varaosina vähintään seitsemän vuoden
ajan ja ovitiivisteitä vähintään 10 vuoden ajan sen
jälkeen, kun kyseisen mallin viimeinen kappale
on tullut myyntiin.
TAKUU
Vähimmäistakuu: 2 vuotta EU-maissa, 3 vuotta
Turkissa, 1 vuosi Yhdistyneessä kuningaskunnassa,
1 vuosi Venäjällä, 3 vuotta Ruotsissa, 2 vuotta
Serbiassa, 5 vuotta Norjassa, 1 vuosi Marokossa
ja 6 kuukautta Algeriassa. Tunisia ei vaadi
lakisääteistä takuuta.
VAROTOIMET
● Kun laite on tarkoitus hävittää, irrota sen ovi
ja jätä hyllyt paikoilleen. Tämä vähentää lapsille
aiheutuvan vaaran riskiä. Lisäksi ammattitaitoisen
henkilön on hävitettävä syttyvä vaahto.
ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ
• Kun laite on ollut käytössä jonkin aikaa,
sen sisäseiniin muodostuu huurretta tai jäätä.
Tämä lisää energiankulutusta. Sulata pakastin
säännöllisesti energian säästämiseksi ja parhaan
suorituskyvyn säilyttämiseksi. Katso lisätietoja
kohdasta ”Sulatus”.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Tässä asiakirjassa kuvatun tuotteen valmistaja vakuuttaa
yksinomaisella vastuullaan, että tuote täyttää sitä
koskevat Yhdistyneen kuningaskunnan ja EU:
n olennaiset turvallisuutta, terveyttä ja suojausta
koskevat vaatimukset ja että vastaavat testiraportit
ovat asiaankuuluvien viranomaisten saatavilla
tarkastusta varten ja ne voidaan pyytää laitteen
myyjältä, erityisesti valmistajan laatima tai valmistajan
hyväksymän EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus.
Lisäksi valmistaja vakuuttaa, että tässä käyttöohjeessa
kuvatut osat, jotka joutuvat kosketuksiin tuoreiden
elintarvikkeiden kanssa, eivät sisällä myrkyllisiä aineita.
Lisätietoa tuotteesta saa osoitteesta
https://eprel.ec.europa.eu/tai skannaamalla
laitteen energiamerkissä olevan QR-koodin
Valmistaja tekee jatkuvasti kaikkien tuotteiden
jatkokehitystyötä. Laitteen rakennetta,
kokoonpanoa ja teknologiaa voidaan näin
ollen muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.

143
SV
Tack för att du köpt den här produkten.
Innan du använder kyl- och frysskåpet, läs noga igenom
denna bruksanvisning för att få bästa möjliga funktion.
Förvara all dokumentation för senare användning eller
för andra ägare. Denna produkt är endast avsedd för
hushållsbruk eller liknande tillämpningar såsom:
- – personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer
- – på gårdar, hotellkundkretsar, motell och
andra boendemiljöer
- – på bed and breakfast (B & B)
- – för cateringtjänster och liknande användning,
inte för detaljhandel.
Denna apparat får endast användas för förvaring
av livsmedel. All annan användning anses vara farlig
och tillverkaren ansvarar inte för eventuella förluster.
Du rekommenderas också att ta del av garantivillkoren.
SÄKERHETSINFORMATION
Läs bruks- och installationsanvisningarna noggrant!
De innehåller viktig information om hur du ska
installera, använda och underhålla apparaten.
Tillverkaren ansvarar inte för följder på grund
av att instruktioner och varningar inte följs.
Spara alla dokument för framtida behov,
eller för nästa ägare.
Avlägsna förpackningen och alla
transportskydd innan du ansluter
apparaten till elförsörjningen.
Håll allt förpackningsmaterial och
dess delar utom räckhåll för barn.
Material som vikbara kartonger
och plastfilm utgör kvävningsrisk!
Låt stå i minst 4 timmar innan
du slår på produkten, så att
kompressoroljan kan sätta sig
om den transporteras horisontellt.
Se till att det inte finns några
transportskador.
Skada inte köldmediekretsen.
Täck inte över
ventilationsöppningar
i produktens hölje eller
i den inbyggda strukturen.
Använd aldrig vatten för att
tvätta kompressorns underlag,
torka av det noggrant med
en torr trasa efter rengöring
för att förhindra rost.
Apparaten är tung och ska
hanteras av minst två personer.
Installera och nivellera apparaten
på en lämplig plats med hänsyn
till användning och storlek.
Kontrollera att den elektriska
informationen på typskylten
överensstämmer med
strömförsörjningen. Om den inte
gör det, kontakta en elektriker.
Apparaten drivs
av en strömförsörjning
på 220-240 VAC/50 Hz.
Onormala spänningsvariationer
kan göra att apparaten inte
startar, skada temperatur-
kontrollen eller kompressorn
eller låta konstigt under drift.
Om det är så, ska en automatisk
regulator installeras.
Endast för UK:
Apparatens strömkabel
är försedd med en 3-polig
jordad kontakt som passar ett
standarduttag med 3 poler
(jordad). Klipp aldrig av eller
demontera den tredje polen
(jordad). Kontakten ska vara
tillgänglig när apparaten
är installerad.
Se till att nätkabeln inte fastnar
under apparaten under och efter
att du har transporterat/flyttat
apparaten, för att undvika att
nätkabeln skärs av eller blir
skadad. Om elsladden skadas
måste den bytas av tillverkaren,
dennes serviceombud eller
liknande kvalificerad person
för att undvika faror.
Installera inte apparaten
på fuktiga, oljiga eller dammiga
platser och utsätt den inte för
direkt solljus eller för vatten.

144
SV
Installera inte apparaten
nära värmeelement eller
lättantändliga material.
FÖR apparater med frysdel:
dörren ska inte öppnas vid
strömavbrott. Fryst mat bör
inte påverkas om strömavbrottet
varar färre timmar än de som
anges på märkningen
(temperaturstegringstid).
Om strömavbrottet varar längre
ska maten kontrolleras och ätas
omedelbart eller tillagas och
sedan frysas om.
Var inte orolig om apparatens
lucka är svår att öppna efter
att den precis har stängts.
Detta beror på tryckskillnader
som sedan jämnar ut sig och gör
att dörren går att öppna igen
efter några minuter.
Förvara inte mediciner,
medel med bakterier eller
kemikalier i apparaten.
Detta är en hushållsapparat,
vi råder att inte förvara
material som kräver strikta
temperaturer i apparaten.
Dra inte i nätkabeln för mycket,
vik den inte och rör inte kontakten
med våta händer.
Förvara inte produkter som
innehåller brandfarlig tändgas
(t.ex. sprayburkar) eller explosiva
ämnen i apparaten.
Explosionsrisk!
För att förhindra personskada
orsakad av fall eller elchock
orsakad av kontakt med vatten,
ska instabila föremål (tunga
objekt, behållare med vatten)
inte placeras ovanpå apparaten.
Använd inte elektriska apparater
inuti förvaringsutrymmet för
matvaror, om de inte är av en typ
som rekommenderas
av tillverkaren.
Rör inte vid inre kylelement,
särskilt med våta händer, för att
undvika sprickor eller skador.
Barn och personer med begränsad
fysik, sensorisk eller mental
kapacitet, samt personer som
inte har tillräcklig kunskap
om apparatens drift ska hållas
under uppsyn.
Kontrollera att barn och utsatta
personer har förstått farorna.
En person som är säkerhets-
ansvarig måste övervaka eller
instruera barn och utsatta
personer vid användning
av apparaten. Endast barn över 8
år kan använda denna apparat.
Barn ska inte leka med apparaten.
Barn i åldrarna 3 till 8 år får
sätta i och ta ut produkter
ur apparaten.
FÖR apparater med frysdel:
förvara inte flaskor eller burkar
med vätska (gäller speciellt
kolsyrade drycker) i frysdelen.
Flaskor och burkar kan spricka!
FÖR apparater med frysdel:
fryst mat från frysdelen ska
aldrig stoppas direkt i munnen.
Risk för köldskada!
Se till att plastdelar och
dörrtätningar är fria från olja och
fett. Annars blir plastdelarna och
dörrtätningar porösa.
Dra ut nätsladden ur eluttaget
innan du utför någon åtgärd.
Använd inte mekaniska
hjälpmedel för att skynda
på avfrostningen, annat än de som
rekommenderas av tillverkaren.

145
SV
Använd inte spetsiga eller vassa
föremål såsom knivar eller gafflar
för att ta bort frosten.
Använd aldrig hårtorkar,
elektriska värmare eller andra
liknande elektriska apparater
för avfrostning.
Vi rekommenderar att du håller
stickproppen ren, eventuella
dammrester på stickproppen
kan orsaka brand.
Försök inte att reparera,
demontera eller modifiera
apparaten själv. Kontakta alltid
vår kundservice angående
reparationer.
Barn ska övervakas när apparaten
rengörs eller underhålls.
Rengör inte de kalla
glashyllorna med hett vatten.
Plötsliga temperaturförändringa
r kan göra att glaset spricker.
V VARNING: Kylkretsens rör
transporterar ett miljövänligt
men brandfarligt köldmedium
(R600a) och isoleringsgas
(cyklopentan). Detta påverkar
inte ozonskiktet negativt och
förstärker inte växthuseffekten.
Om köldmedium kommer ut kan
dina ögon skadas eller ge upphov
till brand.
Om kylkretsen är skadad:
- stäng av apparaten och
dra ut nätkontakten,
- håll öppna flammor och/eller
brandkällor borta från
apparaten,
- ventilera rummet ordentligt
i flera minuter,
- informera kundtjänst.
VARNING: Skada inte kontakten
och/eller elkabeln.
Detta kan ge upphov till
elstötar eller bränder.
VARNING: Använd inte flera
bärbara uttag eller bärbara
strömförsörjningsaggregat.
Vi avråder från att använda
förlängningssladdar och
flervägsadaptrar.
Stå eller sitt inte ovanpå
apparaten. Du kan skada dig
eller så kan apparaten gå sönder.
Apparaten är inte konstruerad
för att staplas med andra.
Produkten är endast konstruerad
för hushållsbruk.
Endast originalreservdelar
levererade av tillverkaren ska
användas. Tillverkaren kan
endast garantera att dessa delar
uppfyller säkerhetskraven.
Att hålla dörren öppen
under långa perioder kan
orsaka en betydande ökning
av temperaturen i apparatens
utrymmen.
- Rengör regelbundet ytor
som kan komma i kontakt
med livsmedel och tillgängliga
dräneringssystem.
- Rengör vattentankar om de inte
har använts under 48 timmar.
Spola vattensystemet som
är anslutet till en vattenförsörjning
om vatten inte har använts
på 5 dagar.
- Förvara rått kött och fisk
i lämpliga behållare i kylen,
så att det inte kommer
i kontakt med eller droppar
på andra livsmedel.

146
SV
- Tvåstjärniga fack för frysta
livsmedel (om de finns
i apparaten) är lämpliga för
förvaring av förfrysta livsmedel,
förvaring eller tillverkning
av glass och frysning av isbitar.
- En-, två- och trestjärniga fack,
om de finns i apparaten, är inte
lämpliga för frysning av färsk mat.
- Om apparaten kommer att
vara ur bruk under en längre
period, stäng av apparaten,
avfrosta, rengör, torka och låt
dörren vara öppen för att
förhindra att mögel utvecklas
i apparaten.
FÖR vinkylare: den här apparaten
är endast avsedd att användas
för förvaring av vin
FÖR fristående apparater: denna
kyl-/frysanordning är inte avsedd
att användas som inbyggd apparat
FÖR apparater utan 4-stjärnigt
fack: kylenheten är inte lämplig
för frysning av livsmedel
Kassera gamla apparater
Apparaten är märkt i enlighet med Europaparlamentets och
rådets direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
WEEE-enheter innehåller både förorenande ämnen (som kan
orsaka negativa konsekvenser för miljön) och grundkomponenter
(som kan återanvändas). Det är viktigt att WEEE-enheter
är föremål för specifika behandlingar för att avlägsna och
kassera alla föroreningar på rätt sätt och återvinna och
återanvända allt material.
Individer kan spela en viktig roll i att säkerställa att
WEEE-enheter inte blir ett miljöproblem. Det är viktigt att
följa några grundläggande regler:
- WEEE-enheter ska inte betraktas som hushållsavfall.
- WEEE-enheter ska överlämnas till relevanta
insamlingsställen som förvaltas av kommunen eller
av registrerade företag. I många länder kan heminsamling
finnas för stora WEEE-enheter.
I många länder, kan den gamla apparaten lämnas till
återförsäljaren när du köper en ny apparat, vilket denne måste
acceptera kostnadsfritt på basis av ”en mot en”, så länge den
gamla apparaten är av liknande typ och har samma funktioner
som den nyinköpta apparaten.
Överensstämmelse
Genom att placera -märket på denna produkt bekräftar
vi efterlevnad av alla relevanta europeiska säkerhets-,
hälso- och miljökrav som är tillämpliga i aktuell lagstiftning
för denna produkt.
Garanti
Minsta garanti är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för
Storbritannien, 1 år för Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för
Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader för
Algeriet, ingen juridisk garanti krävs i Tunisien.
Energibesparing
Tips för att spara energi:
■ Installera apparaten i ett väl ventilerat utrymme,
på avstånd från värmekällor, och utsätt den inte
för direkt solljus.
■ Undvik att sätta in varm mat i kylskåpet för att
undvika att öka den inre temperaturen och därmed
kontinuerligt aktivera kompressorn.
■ Fyll inte på med för mycket livsmedel för att
säkerställa korrekt luftcirkulation.
■ Frosta av apparaten om det finns is för att underlätta
överföring av kyla.
■ Vid frånvaro av elektrisk energi är det lämpligt att
hålla dörren stängd.
■ Öppna eller håll dörren öppen så kort stund som möjligt.
■ Undvik att ställa in på alltför kalla temperaturer.
■ Ta bort damm på baksidan av apparaten

147
SV
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Den här apparaten kan användas av barn från 8 års
ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga om de har fått handledning eller
instruktioner för säker användning och förstår de faror
som är inblandade.
Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn
utan uppsikt.
Apparaten måste placeras så att kontakten är åtkomlig.
Om elsladden skadas måste den bytas av tillverkaren,
dennes serviceombud eller liknande kvalificerad person
för att undvika faror.
VARNING: Täck inte över ventilationsöppningar
i produktens hölje eller i den inbyggda strukturen.
VARNING: Använd inte mekaniska hjälpmedel för
att skynda på avfrostningen, annat än de som
rekommenderas av tillverkaren.
VARNING: Skada inte köldmediekretsen.
VARNING: ANVÄND inte elektriska apparater inuti
förvaringsutrymmet för matvaror, om de inte
är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
Kontakta serviceombudet för att kassera apparaten,
eftersom brandfarlig blåsgas använts.
Om lamporna skadas måste de bytas av tillverkaren,
dennes serviceombud eller liknande kvalificerad
person för att undvika faror.
Förvara inte explosiva ämnen t.ex. aerosolburkar med
brandfarligt drivmedel i den här produkten.
Frysfuktionen fungerar effektivt vid
omgivningstemperaturer så låga som -15 °C när
den är inställd på maximal effekt.
Eftersom brandfarliga köldmedier används, ska apparaten
installeras, hanteras och servas strikt enligt
instruktionerna. Kontakta en professionell agent
eller vår kundservice för att kassera apparaten.
En strömbrytare är inbyggd i apparater utrustade
med belysning. När apparaten öppnas tänds lampan
automatiskt och släcks sedan automatiskt när den
stängs.(finns inte på alla modeller)
Föreskrifter kräver att apparaten är jordad.
Symbolen på produkten eller på förpackningen
anger att denna produkt inte får behandlas som
hushållsavfall. Den ska i stället lämnas in på lämplig
central för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning. Genom att se till att denna produkt
kasseras på rätt sätt hjälper du till att förhindra
potentiella negativa konsekvenser för miljön och
människors hälsa, vilket annars kan orsakas
av olämplig avfallshantering av denna produkt.
För mer detaljerad information om återvinning
av denna produkt, kontakta din kommunfullmäktige,
den myndighet som ansvarar för hanteringen av ditt
hushållsavfall eller butiken där du köpte produkten.
VARNING: Se till att sladden inte fastnar eller skadas
när produkten placeras.
VARNING: Lägg inte flera bärbara uttag eller bärbara
strömförsörjningsaggregat bakom apparaten.
Barn i åldrarna 3 till 8 år får sätta i och ta ut produkter
ur kylanordningen.
Denna produkt är avsedd att användas i hushåll och
liknande användningsområden, som till exempel:
- personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer;
- mangårdsbyggnader och av gäster på hotell,
motell och andra miljöer av bostadstyp;
- B&B-miljöer;
- catering och liknande användningsområden
för slutkunder.
För att undvika förorening av livsmedel ska
du följa följande anvisningar:
- Att hålla dörren öppen under långa perioder
kan orsaka en betydande ökning av temperaturen
i apparatens utrymmen.
- Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt
med livsmedel och tillgängliga dräneringssystem.
- Förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare i frysen,
så att det inte kommer i kontakt med eller droppar
på andra livsmedel.
- Om kyl-/frysanordningen kommer att vara ur bruk
under en längre period; stäng av apparaten,
avfrosta, rengör, torka och låt dörren vara öppen
för att förhindra att mögel utvecklas i apparaten.
För att garantera säker konservering av livsmedlen ska
snabbmat och rått kött/fisk förvaras separat.
Denna kylanordning är inte avsedd att användas
som inbyggd apparat

148
SV
ILLUSTRATION
FIG. 1.
A Lock
B Packning
C Skåp
D Förvaringsutrymme
E Dräneringsplugg för avfrostningsvatten
F Kontrollpanel
G Ventilationsgaller
H Korg
I Kompressorkammare
J Kompressor
FIG.2.
1 Temperaturreglage (termostat)
2 Indikatorlampa
3 Indikatorlampa larm
Indikatorlampor
Grön = LAMPA (apparaten är igång)
Röd = LARM (invändig temperatur för hög)
INNAN ANVÄNDNING
• Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk
och för att förvara livsmedel.
• Kontakta din återförsäljare om den uppackade
apparaten är skadad.
• Kontrollera att strömförsörjningen överensstämmer
med apparatens typskylt.
INSTALLATION
• Packa upp apparaten helt. Se till att allt
förpackningsmaterial tas bort och kasseras på rätt
sätt före installation. Håll utom räckhåll från barn.
• Apparaten ska installeras i ett torrt, välventilerat
rum och inte utsättas för direkt solljus. Placera inte
nära värmekällor.
• Lämna minst 10 cm fritt utrymme runt apparaten för
ventilation och värmeavledning.
• Elförsörjningen måste överensstämma med det som
anges på typskylten och följ lokala bestämmelser.
• Vi råder att vänta minst två timmar med att
koppla in apparaten efter installering.
Detta hjälper köldmediekretsen att stabiliseras.
• Installera apparaten på en plats där
omgivningstemperaturen motsvarar den
klimatklass som anges på apparatens typskylt:
‒ Utökad tempererad: ”denna kylapparat
är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer
från 10 °C till 32 °C”.
‒ Tempererad: ”denna kylapparat
är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer
från 16 °C till 32 °C”.
‒ Subtropisk: ”denna kylapparat
är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer
från 16 °C till 38 °C”.
‒ Tropisk: ”denna kylapparat är avsedd att användas
vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 43 °C”.
START
1. Sätt i kontakten i uttaget. Alla indikatorer tänds och
släcks. Temperaturen visas.
2. Låt temperaturen inuti apparaten sjunka i en timme
och placera sedan maten inuti apparaten
TEMPERATURINSTÄLLNING
Vrid termostaten (1) för att justera temperaturen mellan
Min (varmare) och Max (kallare).
Förvaringstemperaturen kommer att sjunka från Min.
inställning till Max. inställning
Det rekommenderas att ställa in temperaturen på -18°C
FRYSA MAT
• Slå in eller förslut maten i aluminiumfolie, lufttäta
behållare eller matförvaringspåsar före frysning.
• Låt varm mat svalna innan du placerar den
i apparaten.
• Mindre portioner går snabbare att frysa.
Den rekommenderade maximala
portionsvikten är 2,5 kg.
• Undvik att placera varm mat i direkt kontakt med
redan fryst mat. Det kan hända att frysta matvaror
tinas och inte håller den förutsedda tiden.
• Man bör inte överskrida apparatens kapacitet,
angiven på typskylten.
• När du fyller apparaten med större mängder färska
livsmedel, råder vi att sätta på Super Freeze-funktionen
(om tillgänglig) 24 timmar i förväg.
• Förvaringstiden för köpta djupfrysta livsmedel
varierar och beror på typ av produkt och dess
förpackning. Följ därför strikt producentens/tillverkarens
instruktioner på förpackningen.
• Frysboxen med kylfunktion kan bilda is på insidan när
den används som kylskåp, eftersom temperaturen
på innerväggen då blir lägre än 0 °C. Se till att föremålen
inte kommer i direkt kontakt med innerväggen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Se alltid till att strömförsörjningen är avstängd innan
du utför underhåll eller rengöring av apparaten.
• Låt dörren vara öppen om apparaten inte ska
användas under en längre tid, för att förhindra
att det börja lukta illa i apparaten.
• För att garantera säker konservering av livsmedel
är det viktigt att följa denna bruksanvisning och
rengöra frysen regelbundet. Gör på följande sätt.
• Rengör frysen invändigt minst en gång om året.
Använd varmt vatten och bikarbonatlösning - cirka
en matsked bikarbonat per liter/quart vatten.
Skölj noggrant med vatten och torka torrt.
Använd inte rengöringspulver eller andra
slipande rengöringsmedel. Diska inte avtagbara
delar i diskvatten.
• Använd inte starka kemikalier, slipmedel, ammoniak,
blekningsmedel (klor), koncentrerade rengöringsmedel,
lösningsmedel eller stålull. Vissa av dessa kemikalier
kan lösas upp, skada och/eller missfärga frysen.

149
SV
• Använd aldrig stålull, borstar, slipande rengöringsmedel
eller alkaliska lösningar på någon yta.
• Rengör dörrpackningen var tredje månad enligt
rengöringsinstruktionen i apparaten.
Packningar måste hållas rena och böjliga för
att säkerställa ordentlig tätning. Använd enkla
rengöringsverktyg, som mjuka borstar, för att
rengöra ställen som sömmar, skarvar och hål.
Vid behov kan löstagbara hyllor, brickor, lådor och
liknande tillbehör enkelt rengöras genom att du tar
ut dem ur apparaten och diskar dem i handfatet.
AVFROSTNING
Apparaten bör frostas av när islagret är tjockare
än 5-6 mm på väggarna.
Använd inga elektriska, vassa eller mekaniska föremål
när du frostar av apparaten. Såvida dessa redskap inte
godkänts eller tillhandahållits av tillverkaren eller ett
auktoriserat servicecenter.
Använd en plast- eller träskrapa utan vassa kanter
för att skrapa bort isen/frosten från väggarna.
Använd aldrig metallskrapor.
Fortsätt enligt följande:
1. Se till att koppla ur apparaten.
2. Torka händerna noggrant för att förhindra
hudskador vid kontakt med is (vi rekommenderar
att använda handskar).
3. Ta ur all fryst mat från apparaten. Lägg maten
i en behållare eller kylbox och lägg frysklaffar ovanpå
för att hålla maten kall. Förvara behållaren eller
kylboxen i ett svalt, torrt rum.
4. Dra ut dräneringspluggen (om sådan finns)
på apparatens botten. Annars måste du torka
upp smältvattnet på botten av frysutrymmet med
en svamp eller handduk.
5. Skrapa försiktigt isen från apparatens insida.
Lägg isen i diskon och låt den smälta.
6. Rengör noggrant insidan av apparaten. Skölj med varmt
vatten och ta bort matrester och utspilld vätska.
7. Torka av apparaten med en absorberande trasa
eller svamp och låt apparaten stå öppen i cirka
3 till 4 minuter för att luftas.
8. Sätt tillbaka dräneringspluggen (om tillgänglig).
9. Stäng dörren, sätt tillbaka kontakten i uttaget och
sätt på apparaten.
10. Sätt in den frysta maten i apparaten.
För att förhindra fryst mat från att tinas, låt inte
upptiningsproceduren ta mer än två timmar.
Annars kan den frysta maten värmas upp för mycket
och detta förkortar förvaringstiden avsevärt.
FELSÖKNING
1. Svårt att öppna dörren?
Efter att ha stängt dörren kan det vara svårt att
öppna den igen under några minuter. Detta är normalt
och betyder att dörrtätningen fungerar korrekt.
Vänta några minuter med att öppna dörren.
2. Ingen funktion (apparaten går inte/blir inte kall)
• Är det ett strömavbrott?
• Är kontakten i gott skick och ordentligt
ansluten till uttaget?
3. Apparaten fungerar inte bra/”Röd lampa” lyser
• Är dörren/locket ordentligt stängd?
• Kraftig isbildning på innerväggarna?
• Utsätts apparaten för direkt solljus
eller värmekälla?
• Har det lagts in mycket varm mat i apparaten?
• Klimatklassen finns på typskylten på baksidan
av apparaten. Den anger (optimala) omgivande
temperaturer för korrekt funktion av apparaten.
Klimatklass
Omgivningstemperatur
SN
+10 °C till 32 °C
N
+16 °C till 32 °C
ST
+16 °C till 38 °C
T
+16 °C till 43 °C
4. Apparaten låter.
Det låter från apparaten när motorn i kompressorn
går och av köldmediet som cirkulerar i kylkretsen.
Detta är normalt.
5. Kondens byggs upp på ytterväggarna
Under vissa atmosfäriska förhållanden kan det bli
kondens på ytterväggarna. Detta är normalt och
påverkar inte apparatens funktion.

150
SV
KUNDSERVICE
1. Problem du kan lösa själv
Om du misstänker något fel, innan du kontaktar
kundtjänst för hjälp eller din återförsäljare,
se till att du har följt alla instruktioner och råd
i denna bruksanvisning.
2. Kundservice
Se det bifogade garantikortet
för tillgänglig kundservice.
För omedelbart hjälp, se till att ha följande viktiga
uppgifter redo för att identifiera din apparat:
Apparatens märke
Modell
Serienummer
Problemet eller anledningen
Inköpsdatum
Köpt av/leverantör
För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats:
https://corporate.haier-europe.com/en/ under avsnittet
"Website". Där väljer du produktens märke och ditt
land. Du kommer att omdirigeras till den specifika
webbplatsen där du hittar telefonnummer och
formulär för att kontakta teknisk assistans
TILLGÄNGLIGHET AV RESERVDELAR
Termostater, temperaturgivare, kretskort och
ljuskällor finns tillgängliga under minst sju år efter
det att den sista enheten av samma modell har
släppts på marknaden.
Dörrhandtag, dörrgångjärn, brickor och korgar under
minst sju år och dörrpackningar under minst tio
år efter att den sista enheten av samma modell har
släppts på marknaden.
GARANTI
Minsta garantiperiod är: 2 år för EU-länder, 3 år för
Turkiet, 1 år för Storbritannien, 1 år för Ryssland,
3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge,
1 år för Marocko, 6 månader för Algeriet, ingen juridisk
garanti krävs i Tunisien.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
● Om din apparat ska kasseras måste du ta bort
dörren och lämna hyllorna på plats. Detta för att
minska fara för barn. Det brandfarliga skummet
måste tas om hand av professionella personer.
TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI
• Efter att apparaten har varit i drift en tid
kommer ett lager av frost eller is att bildas
på innerväggarna. Detta ökar energiförbrukningen.
För att spara energi och bibehålla optimal
prestanda ska frysen frostas av regelbundet.
Se kapitel ”Avfrostning” i bruksanvisningen.
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Tillverkaren av den/de produkter som beskrivs
i bruksanvisningen, bekräftar (på eget ansvar) att
produkten/produkterna uppfyller de relevanta
grundläggande säkerhets-, hälso- och skyddskraven
i de relevanta UK- och EU-kraven och att motsvarande
testrapporter är tillgänglig för granskning av relevanta
myndigheter och kan begäras från försäljaren
av apparaten. Särskilt med hänsyn till CE-försäkran
om överensstämmelse utfärdad av tillverkaren eller
med tillverkarens godkännande.
Tillverkaren bekräftar dessutom att de delar
av apparaten (som beskrivs i den här bruksanvisningen)
som kommer i kontakt med färska livsmedel inte
innehåller några giftiga ämnen.
För mer information om produkten,
se https://eprel.ec.europa.eu/ eller skanna QR-koden
på energimärkningen bifogad med apparaten
Tillverkaren arbetar ständigt med
vidareutveckling av alla produkter.
Det är bra att ha detta i åtanke då former,
uppsättningar och teknik kan ändras utan
föregående meddelande.

0070501447Z
