Furrion FGR24D3A1A-BL 24" Chef Collection RV 3-Burner Gas Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FGR24D3A1A-BL photo

User Manual

This is the main product document for model FGR24D3A1A-BL.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
24" FURRION CHEF COLLECTION RV 3-BURNER GAS RANGE
CUISINIÈRE À GAZ À 3BRÛLEURS 24PO FURRION CHEF
COLLECTION RV
COCINA DE GAS DE 24" FURRION CHEF COLLECTION CON 3
QUEMADORES PARA VEHÍCULOS RECREATIVOS
MODEL/MODÈLE/MODELO: FGR24D3A1A-SS/FGR24D3A1A-BL
LIPPERT NO./N° LIPPERT/LIPPERT N.°: 2021135689/2022119473
USER MANUAL/MANUEL DE L’UTILISATEUR/MANUAL DE USUARIO
* Picture shown here is for reference only.
* L’image présentée ici nest qu’une référence
* La imagen que se muestra es solo como referencia.
background
English
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 1 -
Thank you for purchasing this Furrion® product. Before operating your new appliance, please read these instructions carefully. This
instruction manual contains information for safe use, installation and maintenance of the appliance.
Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. This will ensure safe use and reduce the risk of injury. Be sure to
pass on this manual to new owners of this appliance.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages due to not observing these instructions.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or
any appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliances.
Do not touch any electrical switches.
Do not use any phone in your recreational vehicle.
Clear the recreational vehicle of all occupants.
Turn off the LP container valve or main container.
Immediately call your gas supplier for instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Have the gas system checked and leakage source corrected by a qualified installer, service
agency, manufacturer, dealer or the gas supplier.
background
English
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 2 -
TABLE OF CONTENTS
Table of Contents ....................................................................................................................................................................................................2
Explanation of Symbols ........................................................................................................................................................................................ 3
Important Safety Instructions .............................................................................................................................................................................3
General Safety Warnings..........................................................................................................................................................................................................................3
Cooktop Safety ..............................................................................................................................................................................................................................................4
Oven Safety Warnings ............................................................................................................................................................................................................................... 5
Product Overview ................................................................................................................................................................................................... 5
Installation .................................................................................................................................................................................................................6
Whats in the Box ...........................................................................................................................................................................................................................................6
Cabinet Cutout Instructions ....................................................................................................................................................................................................................6
Oven Installation ............................................................................................................................................................................................................................................7
Grate Installation ...........................................................................................................................................................................................................................................9
Front Decorative Panel Installation ..................................................................................................................................................................................................... 9
Operation .................................................................................................................................................................................................................. 10
Lighting Instructions ....................................................................................................................................................................................................................................10
Cooking Advice .......................................................................................................................................................................................................11
Cleaning and Maintenance .................................................................................................................................................................................. 11
How to Keep Your Oven in Shape .......................................................................................................................................................................................................11
Transit Instructions.......................................................................................................................................................................................................................................11
The Burner Flame .........................................................................................................................................................................................................................................11
Oven Rack Guide ..........................................................................................................................................................................................................................................12
Diffuser Tray Guide ...................................................................................................................................................................................................................................... 12
Removing the Oven Door.........................................................................................................................................................................................................................12
Replacing the Oven Light .........................................................................................................................................................................................................................13
Replacing the Control Knob LED ........................................................................................................................................................................................................14
Storage .............................................................................................................................................................................................................................................................. 14
Troubleshooting ...................................................................................................................................................................................................... 14
Specifications .......................................................................................................................................................................................................... 14
background
English
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 3 -
EXPLANATION OF SYMBOLS
This manual has safety information and instructions to help you
eliminate or reduce the risk of accidents and injuries. Always
respect all safety warnings identified with these symbols. A
signal word will identify safety messages and property damage
messages, and will indicate the degree or level of hazard
seriousness.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate personal injury, or property
damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Warning and important safety instructions appearing in this guide
are not meant to cover all possible conditions and situations that
may occur. Common sense, caution, and care must be exercised
when installing, maintaining, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or conditions
you do not understand.
Read and follow all instructions before using this appliance to
prevent the potential risk of fire, electric shock, personal injury
or damage to the appliance as a result of improper usage of
the appliance. Use appliance only for its intended purpose as
described in this guide.
If an external electrical source is utilized, the appliance must be
electrically grounded in accordance with state or other codes or,
in the absence of such codes, with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70. Do not attempt to adjust, repair, service or replace
any part of your appliance unless it is specifically recommended
in this guide. All other servicing should be referred to a qualified
service technician.
General Safety Warnings
WARNING
Improper installation, adjustment, service or maintenance
can cause injury, property damage or death. Refer to this
manual. For assistance or additional information, consult a
qualified installer, service agency, manufacturer or the gas
supplier.
Avoid using your appliance or any other appliance if you
smell gas. Do not assume that the smell of gas in your RV
is normal. Any time you detect the odor of gas, it is to be
considered life threatening and corrected immediately.
Extinguish any open flames including cigarettes and
evacuate all persons from the vehicle. Shut off gas supply at
LP gas bottle.
If the user of this appliance fails to maintain it in the condition
in which it was shipped from the factory or if the appliance is
not used solely for its intended purpose or if appliance is not
maintained in accordance with the instructions in this manual,
then the risk of a fire and/or the production of carbon monoxide
exists, which can cause personal injury, property damage or
loss of life.
WARNING
EXPLOSION OR FIRE
Shut off all gas appliances and pilot lights when refueling
gasoline tanks, LP tanks or when vehicle is in motion.
Furrion gas operated cooking appliances are for use with LP
gas only, and for installation in recreation vehicles only (e.g.
travel trailers, motor homes, tent campers, etc.).
WARNING
CARBON MONOXIDE POISONING
NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm
the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning
and overheating of the oven.
A window or air vent should be open slightly while using any
cooking appliance. Gas flames consume oxygen which must
be replaced to assure proper combustion.
DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
DO NOT operate the appliance if it is damaged or not working
properly.
Never attempt to repair the appliance by yourself. Any repairs
to or installation of this appliance must be performed by a
qualified installer, service agency or the gas supplier and in
accordance with the instructions in this manual. Service of your
appliance by a non-approved service person or agency could
result in failure of the integrity of the appliance and could lead
to property damage, serious injury or loss of life.
Have your dealer show you where the main gas shut-off valve is
located and how to shut it off in an emergency.
Use your appliance only for its intended use.
Children should be taught that the appliance is not a toy. They
should not be allowed to play with the controls or any other
parts of the appliance. Do not allow anyone to stand or sit on
top of the appliance. Not only can this damage the appliance,
but personal injuries could result.
Do not store items of interest to children in cabinets above or
near the appliance. Children climbing on the appliance to reach
items could be seriously injured.
All control knobs must be turned off when not in use. Fire and/
or burning hazard may occur if a burner is accidentally left on.
background
English
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 4 -
If any burner should extinguish (after initially lighting or due to
accidental blow-out), turn all burner knobs off and wait five (5)
minutes before attempting to relight the burner.
DO NOT store flammable materials on, in, or near the appliance.
Any fumes can create an explosion and/or fire hazard.
Do not wear loose fitting clothing or long-hanging sleeved
clothing while using the appliance. If they contact the open
flame of the burner, they could ignite and cause severe burns.
Use only dry potholders to remove hot utensils. Using damp
potholders on hot surfaces could result in burns to hands. Do
not use a towel or bulky cloth for a pot holder. The cloth could
contact open flame and catch fire.
Never heat an unopened container. Pressure build-up within the
container can cause it to explode.
Do not use water on grease fires. Never pick-up a flaming pan.
Smother a flaming pan with a lid or flat pan. Flaming grease
outside the pan can be extinguished with baking soda or a
multipurpose dry chemical fire extinguisher.
This appliance is intended to be built-in to a cabinet structure
only and is not intended for attachment to the building structure.
Ensure the manual valve is installed in an accessible location
in the gas piping external to the appliance for the purpose of
turning on or shutting off gas to the appliance.
Ensure that any opening in the wall behind the appliance and
on the floor under the appliance shall be sealed.
The appliance and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of ½
psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).
Cooktop Safety
If the cooktop is near a window, proper precautions should be
taken to prevent curtains from blowing over burners creating a
fire hazard.
Keep the area around the cooktop clean and clear of any
combustible materials, gasoline or other flammable vapors and
liquids. Not doing so can cause an explosion and/or fire.
Do not leave children alone or unsupervised in area where
cooktop is being used. The top burners, burner grates and
other areas near the burners become hot enough to cause
severe burns.
Do not wear loose fitting clothing or long-hanging sleeved
clothing while using the appliance. If they contact the open
flame of the burner, they could ignite and cause severe burns.
Use only dry potholders to remove hot utensils. Using damp
potholders on hot surfaces could result in burns to hands. Do
not use a towel or bulky cloth for a pot holder. The cloth could
contact open flame and catch fire.
Never heat an unopened container. Pressure build-up within the
container can cause it to explode.
Keep the appliance clean. The build-up of grease and food boil-
over and/or spillage can create a fire hazard.
Turn pan handles inward or toward back of cooktop and out
of the way of people walking past cooktop and/or out of the
reach of children. Do not turn handles to where they are over
the burners.
Do not use water on grease fires. Never pick-up a flaming pan.
Smother a flaming pan with a lid or flat pan. Flaming grease
outside the pan can be extinguished with baking soda or a
multipurpose dry chemical fire extinguisher.
Never leave top burner(s) unattended.
For such reasons as down drafts that could be created
by opening and closing of cabinet doors or doors within
the RV or by positive or negative air pressures affecting
burners due to improper installation. (See Installation
section) The burner could extinguish resulting in gas
escaping into the RV. Remember, gas flow to each burner
is controlled manually, you must turn gas flow “ON” and
“OFF”.
A boil over could occur and the spill could ignite.
Flame size
Never extend the flame beyond the outer edge of the
utensil. A higher flame simply wastes heat and energy.
Correct flame size is determined by utensil size and
material, what you are cooking and whether or not you
are cooking with liquid.
To prevent damage to the cooktop, top burners, or top grate,
never operate a top burner without a pan in place. The top
burners, especially the high input burner, should not be
operated on high for an extended period of time. The high
setting should be used only to start the food cooking or to
bring liquids to a boil, then reduce the flame to a lower setting
to continue cooking. Use the low flame setting to keep food
warm. Remember, a gas range heats quicker than an electric
range, therefore, experiment with various settings until you feel
comfortable cooking with gas.
Never use cookware which extends beyond one inch of the
grate (maximum pan size 12" diameter). Never place cooking
utensil on grate to where it rests over two operating top burners.
This will cause excessive heat buildup, which could result in
damage in damage to the grate, top burner(s) and cooktop.
Verify sufficient gas supply before attempting to light any top
burner. Air in the gas supply line will significantly delay burner
ignition, and a burner may light unexpectedly as the air in the
line clears out and is replaced by LP gas, this unexpected
ignition may burn you. Air may be introduced into the supply
line when the vehicle gas bottle is replaced, during servicing of
other gas appliances, etc.
DO NOT touch top burners, burner grates, or other areas near
top burners during and after use. Do not let clothing or other
flammable materials to contact top burners or areas near top
burners until they have had sufficient time to cool.
Make sure the utensils you use are large enough to contain
food and avoid boil overs and spillovers. Heavy splattering or
spillovers left on the cooktop can ignite and burn you.
Be sure that glass cooking utensils are safe for use on the
cooktop. Only certain kinds of glass utensils are suitable for
surface or top burner use without breaking due to the sudden
changes in temperature.
Grease is flammable. Never allow grease to collect around top
burners or on cooktop surface. Wipe spillovers immediately.
Use care when lighting a top burner by hand. If the burner lights
unexpectedly, or your hand is close to the burner, you may be
burned.
DO NOT drop pans on the porcelain surface. Cracks or chips in
background
English
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 5 -
PRODUCT OVERVIEW
5
8
9
11
12
10
7
6
3
2
1
4
Item Description
1
Rear Decorative Panel
2
Ventilator Panel
3
Burner Grates
4
Light for Cooktop Control Knob
5
Cooktop Control Knob (Left, Middle and Right)
6
Oven Control Knob
7
Light for Oven
8
Adjustable Oven Rack - Flat
9
Adjustable Oven Rack - U Shape
10
Diffuser Tray
11
Oven Door
12
Bottom Decorative Panel
the porcelain surface may result.
DO NOT leave an empty utensil, or one which has boiled dry, on
a hot top burner. The utensil could overheat and damage the
utensil or the cooking appliance.
Oven Safety Warnings
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable materials contact
heating elements or interior surfaces of oven until they have
had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance
may become hot enough to cause burns – among these
surfaces are (identification of surfaces – for example, oven vent
openings and surfaces near these openings, oven doors, and
windows of oven doors).
DO NOT touch the outer surface of the oven door or the oven
vent while the oven is in use. These areas may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not let clothing
or other flammable materials contact these areas until they
have had sufficient time to cool.
DO NOT cover the ventilation holes in the Flame Spreader
Rack (shelf above oven burner). The air circulation inside
the oven will be interrupted and cooking times will vary from
normal, food may be burned or undercooked.
DO NOT use oven as a storage area.
If oven pilot should extinguish after initial lighting or due to
accidental blowout, turn oven knob off and wait five (5) minutes
before again attempting to relight the oven.
Always place oven racks in desired location while oven is cool.
If rack must be moved while oven is hot, do not let potholder
contact hot heating element in oven.
Use care when opening the oven door, let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven bottom
or cover an entire rack with materials such as aluminum foil.
Doing so blocks airflow through the oven the may cause
carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap
heat, causing a fire hazard.
Oven Vent
background
English
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 6 -
INSTALLATION
WARNING
FIRE, EXPLOSION, BURN INJURY CARBON MONOXIDE
POISONING
The cooking appliance must be completely separated
and/or sealed from other air moving or air consuming
devices such as, but not limited to furnaces, microwave
ovens clothes dryers, cooling fans and doors or drawers in
common cabinets. Failure to do so will affect the appliance(s)
combustion air supply by creating either a negative or
positive draft.
NEGATIVE DRAFT caused by air moving appliances may
draw the top burner flame down into or toward the cooktop
resulting in cooktop damage, burn hazard, explosion
possibility and/or carbon monoxide build up.
POSITIVE DRAFT may blow out the top burner flame during
use resulting in an explosion and/or fire hazard and/or injury
to the occupants of the vehicle.
DO NOT operate the appliance in excessive windy conditions
as this may cause a negative or positive draft.
WARNING
Installation of this appliance must be made in accordance
with the written instructions provided in this manual. No agent,
representative or employee of Furrion or other persons has
the authority to change, modify or waive any provision of the
instructions contained in this manual.
NOTE: Ensure the countertop, surrounding materials and bonding
agents have a temperature rating of no less than 203°F (95°C).
The installation must conform with local codes or in the absence
of such codes, refer to the latest edition of:
In the U.S.A.:
a. Standard for Recreational Vehicles NFPA 1192.
b. National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54.
In Canada, the installation must conform with:
a. Standard CAN/CSA Z-240.4.2-08, Installation Requirements
for Propane Appliances and Equipment in Recreational
Vehicles.
b. Any applicable local codes and regulations.
What’s in the Box
Make sure you have all the following items included in the
packaging. If any item is damaged or missing, contact your dealer.
24" Furrion Chef Collection RV 3-Burner Gas Range x 1
Cooktop Grate x 2
Adjustable Oven Rack - Flat x 1
Adjustable Oven Rack - U Shape x 1
Diffuser Tray x 1
Rear Decorative Panel x 1
Ventilator Panel x 1
Bottom Decorative Panel x 1
User Manual x 1
Warranty Manual x 1
Cabinet Cutout Instructions
For proper operation of your cooking appliance, the cabinets must
be properly constructed and squared with respect to the counter
top and the cabinet face.
For proper operation of these units, the cabinet must be level and
the bottom of the range must be supported.
NOTE: When planning the location, consider curtains or other
combustible materials installed around the appliance so as not
to create a fire hazard. The cabinet cutout must be located with
respect to the minimum clearance to combustible materials.
(Fig. 1)
K
C
E
I
Fig. 1
Add 2 wooden pieces after cutout
NOTE: The wood piece shall be
installed flush with the countertop
4" (102mm)
(Recommended dimension)
Hole X
Hole Y
A B C D E F G
23 ½"-23 ⅝"
(597-600mm)
24 ⅜"
(619mm)
22~23 ½"
(559~597mm)
19 1/16"
(485mm)
C-D 1"
(25.4mm)
2"
(50.8mm)
H I J K Hole X Hole Y
4 5/16"
110mm
Min. 9" (228mm)
Max. 10 15/16"
(278mm)
7 1/16"
(180mm)
Max. 1"
(25.4mm)
Ø2" (50mm)
For Gas Pipe
Cutout
Ø2" (50mm)
For Electrical
Cord Cutout
The recommended minimum distance between the floor and the
bottom of the cutout opening is 4" (101mm).
background
English
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 7 -
15" (381mm)
18"
(457mm)
Fig. 2
30" (762mm)
From bottom of
overhead cabinet
to cooking surface
(top of grates)
The minimum horizontal distance(s) from sides and back of
appliance to adjacent vertical combustible walls extending above
the top panel: (Fig. 2)
Item Dimension
A 93/16" Min. (234mm Min.)
B 911/16" Min. (246mm Min.)
NOTE: These distances shall be from the burner center of the
appliance.
Oven Installation
NOTE: When the cabinet has been prepared according to the
dimensions given above (Fig. 1 and Fig. 2) and the gas line is in
place.
Remove the oven from its packaging and slide it ¾ of the way into
the cabinet opening. (Fig. 3)
¾ of cabinet opening
Fig. 3
Gas Connection
WARNING
Gas supply pipe must be installed with clearance from knives
contacting or cutting gas lines.
Connect a propane supply line with a ⅜" Flare Female
compression connection to the gas oven in the upper left rear
corner of the cabinet as shown in Fig. 4. Tighten the gas line joint
to the gas oven using a wrench.
Gas Pipe Cutout
IMPORTANT: Leave adequate space around the gas supply pipe
in case of bend or damage during installation. Make sure the gas
supply pipe cannot contact any moving parts after installed. Be
sure all openings in the cabinet around the gas line are sealed at
time of installation.
Check that the Connection is Tight
When installation is completed, check the pipe fittings for leaks
using a gas leak detection solution. Never use a flame.
NOTE: Let the hose unfold and extend naturally. Do not fold the
hose, do not put the hose against the back panel or vent channel
of the appliance. (Fig, 4)
Fig. 4
Gas Pipe Cutout
Gas Pipe Cutout
Leak Check
Leak testing of the appliance shall be conducted according to the
following instructions.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION
Extinguish all open flames.
NEVER leak test when smoking. Never use a flame.
Do not use the appliance until connection has been leak
tested and does not leak.
Pressure/Leak test using 11-13.8 WC pressure.
WARNING
Gas leaks may occur in your system and result in a
dangerous situation. Always perform a leak test for possible
leaks according to the manufacturer’s instructions after
installation and before any operation.
Gas leaks may not be detected by smell alone. Gas suppliers
recommend you purchase and install a UL approved gas detector.
WARNING
DO NOT use matches, candles or other sources of ignition
when checking for gas leaks.
Do not smoke while leak testing.
Never leak test with an open flame.
background
English
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 8 -
Please follow below steps to make leak test for the appliance:
1. Extinguish all open flames.
2. Turn the gas supply valve and control knobs off.
3. Prepare soap solution mixing of equal parts mild detergent or
liquid soap and water.
4. Spray the soap solution on all gas connections and gas pipes
of the appliance.
5. Turn the gas supply valve on and inspect all gas connections
for bubbles:
If no bubbles appeared, there is no gas leak in the
appliance
If bubbles appeared, where there are bubbles, where there
is a leak point.
6. If a gas leak is detected, tighten the connection and repeat the
above steps. If the leak is on the gas supply line connection,
replace the gas supply line and repeat above steps.
NOTE: It is also recommended that you perform a leak test at
least once a year whether the propane gas supply cylinder has
been disconnected or not.
Pressure Check
1. Extinguish all open flames.
2. Turn the gas supply valve and control knobs off.
3. Remove the rear vent decoration panel if the rear vent
decoration panel has been installed.
(NOTE: See Rear Decorative Panel installation section for
screw locations.)
4. Remove the Screw with the sealing gasket from the pressure
test port on the range. (Fig. 5)
Fig. 5
5. Using the rubber tube from the pressure check measuring
device, slide the rubber tube down over the gas pressure test
port. The rubber tube should seal around the pressure test
port on the range.
6. Turn on the LP gas to the appliance.
7. The pressure gauge tester should measure between
8” WC to 14” WC, (Fig. 6). NOTE: Gas leak procedure
per Standard for Recreational Vehicles NFPA 1192.
Fig. 6
8. Write down the pressure reading on the gauge and wait 3 min.
Recheck to see if the reading on the gauge has decreased.
If the gauge reading has decreased, there is a potential leak.
Please check the various gas connections using the bubble
test. If the leak can not be found, please consult with a service
professional and ensure the gas flow to the appliance is off.
9. Turn off the LP gas to the appliance.
10. Remove the rubber tube of the pressure check measuring
device.
11. Replace the screw with the gasket from step 2. Before
replacing the screw, inspect the rubber gasket seal for any
signs of damage. Replace seal if damaged.
12. Tighten the screw to 1.3 Nm to 1.7 Nm.
NOTE: Ensure the product is gas leak checked after the pressure
check test is completed by also testing the pressure check port
screw. If any leaks are detected around the pressure check port
screw and gasket, a new one can be purchased. Call Furrion
support for a replacement.
Electrical Connection
WARNING
PRODUCT DAMAGE HAZARD
Connect to 12V DC service only.
Connect only to protected circuit fused for not more than 15
Amps.
DO NOT hi-pot range unless electronic ignition system has
been disconnected.
The power supply of this oven is 12V. Connect the components
below separately. (See Wiring Diagram)
NOTE: Ensure to connect the wires with the correct polarity.
Red is “+” and Black is “-”. A grounding hole is provided if
needed.
Grounding Hole
12V power for: Electronic Spark Igniter for cooktop burners
and oven burner, Oven Light, Cooktop knob lights.
Feed the cable through the electrical cord cutout on the
upper rear-right corner of the cabinet, use a 15A fuse at the
power source for protection.
The nameplate is located on the cavity frame (near the
door) of the oven, refer to the label for the technical
specifications.
Nameplate Positon
Wiring Diagram
Switch 6
Switch 5
Switch 4
Switch 3
Switch 2
Switch 1
DV12V+
DV12V-
Lighter
Ignition needle 1
Ignition needle 2
Ignition needle 3
Ignition needle 4
LED 1
Lamp
LED 2 LED 3 LED 4
background
English
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 9 -
Oven Installation Continued
13. After attaching the gas line and the electrical connection,
finish sliding the range into the cabinet opening.
14. Verify the oven is level from side to side and front to rear.
15. Open the oven door and securely fasten the oven in place with
four screws (not provided). (Fig. 7)
16. Securely fasten the rear of oven to the pre-installed wood piece
(Fig. 1) in place with two screws (not provided). (Fig. 7)
Wo ode n Pi ece s
Wo ode n Pi ece s
Fig. 7
Rear Decorative Panel Installation
Align the arrows from the rear decoration panel with the arrows
on the rear mounting tabs on the back of the range and push up
against the wall behind the range. Use 2 screws (not provided) and
attach to the pre-installed wood piece from Fig. 1.
NOTE: Before fastening the screws, align the two arrows, one is on
the rear range tab, one is on the decorative panel tab. (Fig. 8)
Fig. 8
Aligned
Ventilation Installation
1. Loosen the 4 screws on the rear of the cooktop and leave a
gap of 3 to 4 mm. (Fig. 9)
3~4mm
Fig. 9
2. Align the 2 plastic guides located on the each side of the vent
cover and insert them into the groove of the rear decorative
panel. (Fig. 10)
3. Place the vent panel onto the rear decorative panel with
the VENT LOUVERS towards the front. Slide the vent panel
along the groove towards the wall until it is directly behind the
cooktop. (Fig. 10)
4. The mounting slots will slide under the 4 screw heads when
the vent panel is correctly positioned. Then tighten the four
screws to secure the vent panel to the cooktop. (Fig. 10)
2
side plastic pillar
1
3
Fig. 10
Aligned
Plastic Guide
VENT LOUVERS
Grate Installation
Align the grate pins with the holes in the cooktop. (Fig. 11)
NOTE: Ensure to insert each burner grate pin into the right hole.
After the installation ensure the burner grates surface is flat and
stable and the burner is aligned with the grate's opening correctly.
Fig. 11
Grate Pin
Front Decorative Panel Installation
1. Align the rubber plug into the bottom of the range to fix the
front decorative panel. (Fig. 12)
2. Secure the front panel and use 2 screws (not provided) on the
front of the range. (Fig. 12)
1
2
Fig. 12
Rubber Plug
background
English
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 10 -
OPERATION
WARNING
Keep your arms and face away from being directly above the
cooking area when operating the appliance.
1 2 3 4 5 6
Item Icon Description
1
Light for Oven
2
Oven Control Knob
3
Left Cooktop Control Knob
4
Middle Cooktop Control Knob
5
Right Cooktop Control Knob
6
Light for Cooktop Control Knob
Lighting Instructions
NOTE: This range is equipped with a flame detection device on
each cooktop burner and the oven burner. During the lighting
process, ensure that the knob is held in for 5-10 seconds to heat up
the thermocouple. If not held in long enough, the flame detection
device will stop gas flow to the burner.
Operating the Cooktop Burners
1. Before lighting, reset gas control knobs
to the OFF position.
2. Check that the main inlet gas valve is OPEN.
3. Push and turn the gas control knob
counterclockwise to position
until burner lights. (You will hear a
clicking sound when the knob is pushed in.)
4. If ignition does not occur in 5 seconds, turn gas control knob
off, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.
5. Once the burner flame is lit, continue to hold the cooktop
control knob in for 5-10 seconds, then release knob and verify
the cooktop burner stays lit. Repeat the above steps if the
cooktop burner flame goes out after releasing the control
knob.
6. After the cooktop burner flame is ignited and the control knob
is released, then turn the control knob counter-clockwise to
the desired burner flame setting.
7. Verify visually that the cooktop burner has ignited once the
control knob has been set to the desired setting. The burner
flame should ignite within a few seconds.
8. To turn off the cooktop burner, rotate the cooktop knob
clockwise to the off position.
Operating the Oven
1. Before lighting, reset gas control knobs
to the OFF position.
2. Check that the main inlet gas valve is OPEN.
3. Keep the oven door in the open
position for the full ignition process to
view the pilot and that the oven burner has lit.
4. Push and turn the gas control knob counterclockwise to the
position until pilot lights. (You will hear a clicking sound when
the knob is pushed in.)
5. If ignition does not occur in 5 seconds, turn gas control knob
off, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.
6. Once the pilot flame is lit, continue to hold the oven control
knob in for 5-10 seconds, then release the knob and verify the
pilot flame stays lit. Repeat the above steps if the pilot flame
goes out after releasing the knob. (Keep the oven door open
for this process)
7. After the pilot flame is ignited and the control knob is released,
then turn the control knob counter-clockwise to the required
temperature setting.
8. Verify visually that the oven burner has ignited once the
control knob has been set to the desired temperate. The
burner flame should ignite within a few seconds.
9. After verifying the burner has ignited, please close the oven
door to continue the preheat process.
10. To turn off the oven burner, rotate the oven control knob
clockwise to the off position. Ensure the burner flame and the
pilot flame have extinguished.
If the burner does not ignite
In the event of failure to light the burner within 5 seconds,
immediately turn the control knob clockwise to the OFF position.
Wait at least 5 minutes and repeat the igniting procedure. If ignition
still not occur, use a gas lighter or a match to light the burner. Refer
to the ‘Manual Ignition’ section.
Manual Ignition
WARNING
Use care when lighting the burners by hand. If a burner lights unexpectedly,
or your hand is to close to the burner, you could be burned.
In the event of failure to ignite the burner in standard ignition, you may
light the burner manually by following the steps below:
1. Push in and turn the appropriate burner
control knob counterclockwise to the position.
2. Immediately strike and place a burning long wooden
match or a gas lighter near the burner of cooktop
(
1
) or pilot of oven (
2
a and
2
b) to light.
2 a
1
2
b
Remove the
diffuser tray
3. Once the burner flame or pilot frame is lit, continue to hold the control
knob in for 5-10 seconds, then release knob and verify the frame
stays lit. Repeat the above steps if the flame goes out after releasing
the control knob.
4. Repeat steps 1 to 3 to light the other burner(s) as required.
5. Rotate the burner control knob to adjust the flame to desired level.
background
English
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 11 -
If the Flame Goes Out
WARNING
RISK OF FIRE
If the flame goes out accidentally, gas will escape. Never leave
the gas burner unattended during operation. Ensure that there
are no drafts that can affect the burner flame.
This product is equipped with flame sense and the gas flow
should shut off. Always be cautious and check for gas leaking
before lighting the burners.
Immediately turn the control knob to OFF position. Wait at least 5
minutes and light the burner again.
Transit Instructions
1. Ensure the cooktop and oven control knobs are in the OFF
position.
2. Ensure the main gas supply is turned off at the LP tanks.
The Burner Flame
Flames should appear similar to the good flame shown in right
diagram.
Good
Bad
Blue
Blue
Yellow
Yellow
Holes in Burner
A good flame should be blue with a yellow tip.
Some yellow tips on flames up to 1 inch in length are acceptable
as long as no carbon or soot deposits appear.
If flames are excessively yellow and irregular, the oil residue may
not be completely burned off, or the venturi may be clogged or
may not be properly positioned over the orifices.
COOKING ADVICE
The oven offers a wide range of alternatives which allow you to
cook any type of food in the best possible way. With time, you will
learn to make the best use of this versatile cooking appliance.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before or after
cooking. Doing so can result in food poisoning sickness.
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure all the control knobs are off and the appliance is cool
before cleaning.
Make sure all the appliance surfaces, burner grates and burners
are cool before cleaning or disassembling.
DO NOT use bleach or rust removers on the cooktop or burner
grates.
DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Keep the appliance area clear of combustible materials,
gasoline and other flammable vapors and liquids.
Never use a wire brush or metallic item for cleaning burner
ports or orifices. Brush may “shed” bristles that may lodge in the
orifice or burner ports and cause a fire or explosion.
Clean all surfaces as soon as possible after boilovers or
spillovers.
Use warm soapy water only to clean the burner grates,
cooktops, painted surfaces, porcelain surfaces, stainless steel
surfaces and plastic items on your range or cooktop. Do not use
grit or acid-type cleaners. Do not use cleaners with ammonia,
Cleaners of these types are corrosive and could damage
component parts in the range.
DO NOT use steel wool, or abrasive cleaners, or acid type
cleaners such as chlorine bleach on your cooktop or grate
systems. They will damage your range or cooktop. Use only
non-abrasive plastic scrubbing pads.
DO NOT allow foods containing acids (such as lemons or
tomato juice, or vinegar) to remain on porcelain or painted
surfaces. Acids may remove the glossy finish. Wipe up egg
spills when cooktop is cool.
DO NOT wash warm porcelain surfaces. Allow these areas to
cool before cleaning. You could burn yourself or the porcelain
could crack.
Pitting and discoloration will result if spills are allowed to remain
for any length of time on stainless steel.
DO NOT allow spillovers to remain on the burner caps. The
caps could become permanently stained.
When cleaning around the burners, use care to prevent damage
to the electrode (if so equipped). If a sponge or cloth should
catch the metal igniter electrode, it could damage or break the
electrode. If this occurs the burner will not light.
How to Keep Your Oven in Shape
Before cleaning your oven, or performing maintenance,
disconnect it from the power supply.
To extend the life of your oven, it must be cleaned frequently. Keep
in mind that:
Do not use steam equipment to clean the appliance.
The enameled or stainless steel parts should be washed
with lukewarm water without using any abrasive powders or
corrosive substances which could ruin them; Stainless steel
could get stained. If these stains are difficult to remove, use
special products available on the market. After cleaning, it is
advisable to rinse thoroughly and dry.
background
English
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 12 -
The inside of the oven should preferably be cleaned after use,
when it is still warm, when it is still warm, with hot water and
soap; the soap should be rinsed away and the interior should be
dried throughly. Avoid using abrasive detergents (for example
cleaning powders, etc…) and abrasive sponges for dishes or
acids (such as limescale-remover, etc…) as these could damage
the enamel. If the grease spots and dirt are particularly tough
to remove, use a special product for oven cleaning by following
the instructions provided on the packet.
If you use your oven for an extended period of time,
condensation may form. Dry it using a soft cloth.
There is a rubber seal surrounding the oven opening which
guarantees its perfect functioning. Check the condition of
this seal on a regular basis. If necessary, clean it and avoid
using abrasive products or objects to do so. Should it become
damaged, please contract your nearest After-sales Service
Center. We recommend you avoid using the oven until it has
been repaired.
Never line the oven bottom with aluminium foil ,as the
consequent accumulation of heat could compromise the
cooking and even damage the enamel.
Clean the glass door using non-abrasive products or sponges
and dry it with a soft cloth.
Oven Rack Guide
The oven rack features an anti-tip locking system.
To remove the rack push inside fully, then unclip the rear tabs
from the locking channel by pushing upwards and pulling the
rack forward.
To insert the oven rack, position the oven rack just above the
rack position desired. The rack should slide towards the back
and will drop down once fully pushed in. To lock the rack into
position, pull the rack forward slightly and then push the rack in
to lock down the front section of the rack. (Fig. 13)
Fig. 13
Rack Position
Rack
Rack
Diffuser Tray Guide
The diffuser tray is removable for cleaning, it is integrated with an
anti tip locking feature.
To remove the diffuser tray - Pull the diffuser tray outward
until both the rear tab and front tab from the locking system are
aligned to the 2 opening area of the embossed rail. Then unclip
these tabs by pushing upwards and sliding forward.
To insert the diffuser tray, position it just above the lowest
position. The diffuser tray should slide towards the back and
will drop down once fully pushed in. (Fig. 14)
NOTE: The diffuser tray only can be used and placed in the lowest
position for correct function. Ensure it is flat after assembling it
back after cleaning.
Diuser Tray
Fig. 14
Removing the Oven Door
WARNING
When removing the door:
Do not place excessive weight on an open oven door or stand
on an open oven door as, in some cases, it could cause the
range to tip over, break or damage the door to the extent that
the range would be unsafe to use, or cause serious injury to the
user.
When opening the oven door, allow steam and hot air to escape
before reaching in oven to check, add or remove food.
Make sure oven is cooled down and powered off before
removing the door. Failure to do so could result in electrical
shock or burns.
The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove
the oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid
breaking.
Grasp only the left and right sides of the oven door. Do not
grasp the handle as it may swing in your hand and cause
damage or injury.
Failure to grasp the oven door firmly and properly could result
in personal injury or product damage.
To avoid injury from the hinge bracket snapping closed, be sure
that both levers are securely in place before removing door
(Fig. 15a). Also, do not force door open or closed - the hinge
could be damaged and injury could result.
1. Be sure to read the above WARNING before attempting to
remove oven door.
2. Open the door to its fully open position. (Fig. 15)
Fig. 15
background
English
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 13 -
3. Rotate the Hinge (one on each side) toward you to buckle the
lever. (Fig. 16)
c
b
b
a
a
Fig. 16
Hinge
Lever
4. Close the door until it stops. (Fig. 17)
Fig. 17
5. Holding the door firmly on the left and right sides using both
hands, pull the door straight out of the hinge slots. (Fig. 18 and
Fig. 19)
WARNING
Hold firmly, the door is heavy.
Fig. 18
Fig. 19
6. Place the door on a protected flat place so that the glass door
will not be damaged.
7. Follow the steps below to re-attach to the oven door
(Fig. 20):
Insert the hinge into the top slot as shown in Fig 20
a
.
Open the door to its fully open position as shown
in Fig 20
b
. Ensure the hinge buckle has released from
the lever as shown in Fig 20
c
.
c
b
b
a
a
Fig. 20
Hinge
Lever
Replacing the Oven Light
1. Disconnect the oven from the power supply by the electrical
mains or fuse.
2. Ensure the oven has cooled before servicing the oven light.
3. Remove the glass cover of the lamp-holder. (Fig. 21)
Fig. 21
4. Remove the lamp and replace with a lamp resistant to high
temperatures (572
o
F) with the following characteristics:
- Voltage: 12V
- Wattage: 20W
- Type: G4
- Lamp Type: Halogen
5. Replace the glass cover.
6. Reconnect the power to the oven.
To reorder the Furrion oven light bulb replacement, please call
Furrion service for assistance.
background
English
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 14 -
Replacing the Control Knob LED
1. Disconnect the oven from the power supply by means of the
switch used to connect the appliance to the electrical mains
or fuse. Grasp and pull out the control knob with the broken
LED light. (Fig. 22
a
)
2. Remove the two screws holding the LED light guide using a
phillips screwdriver. (Fig. 22
b
)
3. Remove the LED assembly after disconnecting the wire from
the base of the LED PCB board. (Fig. 22
c
)
.
a
b
c
Fig. 22
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list includes common experiences that are not the
result of defective workmanship or material in your appliance.
Problem Possible Causes / Solution
Burners do not light
Ensure gas supply valve is open.
Burner ports or slots are clogged. With the burner off, use a small-gauge wire or needle to clean ports or slots.
During the lighting process of the cooktop burner or the oven pilot flame, ensure you hold the knob in for 5 to 10 seconds to ensure the
thermocouple is heated.
Low gas supply level in cylinder.
Burner flame burns
half way around
Moisture is present on the burner, dry burner thoroughly.
Burner ports or slots are clogged. With the burner off, clean ports with a small-gauge wire or needle to clean ports or slots.
Burner flame is
orange
Dust particles in main line. Allow the burner to operate a few minutes until flame turns blue.
In coastal areas, a slightly orange flame is unavoidable due to salt air.
SPECIFICATIONS
W
Front View
Top View
Side View
221⁄16-23½"
560-597mm
1913⁄16"
503mm
H
3"
80mm
24¼"
616mm
25"
635mm
D
4. Plug the wire harness connector into the new LED assembly.
5. Reattach the LED assembly to the console with the 2 screws
removed in step 3. Ensure the wires are not pinched during
this process.
6. Reattach the control knob by aligning the stem of the control
into the opening in the control knob housing and pushing it
back into position.
Storage
Dry all surfaces and burner box, then spray surfaces with cooking
oil substance to preserve the surface from rusting during long
term storage. Wipe off oil coating before reuse.
Specifications
BTU/HR
Left and Right Burner: 7500 BTU
Center Burner: 9000 BTU
Oven: 9500 BTU
Fuel
Propane Gas
Inlet Pressure
10" WCI Min to 13.8" WCI Max
Voltage
DC 12V
Current Input
2A
Inner Volume of the Oven
2.24 cu. ft.
Overall Dimension (W x H x D)
24¾ x 25⅞ x 269/16" (628 x 656 x 674mm)
This appliance conforms with the directives:
CAN1-1.16-M79 (R2016)
Canada, the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1.
background
Français
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 15 -
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Furrion®. Avant d’utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. Ce manuel d’instruction
contient des informations pour une utilisation, une installation et un entretien sûrs de l’appareil.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Cela permettra de garantir une utilisation sûre et de
réduire les risques de blessures. Veillez à transmettre ce manuel aux nouveaux propriétaires de l'appareil.
Le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour tout dommage dû au non-respect de ces instructions.
AVERTISSEMENT: Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie
ou une explosion peut se produire et entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
N’essayez pas d’allumer un appareil.
Ne touchez pas les interrupteurs électriques.
N’utilisez pas de téléphone dans votre véhicule de loisirs.
Faites sortir tous les occupants du véhicule de loisirs.
Fermez le robinet du réservoir de GPL ou le réservoir principal.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz pour obtenir des instructions.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Faites vérifier le système de gaz et corrigez la source de la fuite par un installateur qualifié, une agence de
service, un fabricant, un revendeur ou le fournisseur de gaz.
background
Français
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 16 -
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières ................................................................................................................................................................................................16
Explication des symboles ...................................................................................................................................................................................17
Instructions de sécurité importantes .............................................................................................................................................................. 17
Avertissements de sécurité générale ................................................................................................................................................................................................17
Sécurité de la table de cuisson ............................................................................................................................................................................................................. 18
Avertissements de sécurité pour le four .......................................................................................................................................................................................... 19
Aperçu du produit .................................................................................................................................................................................................. 19
Installation ................................................................................................................................................................................................................ 20
Contenu de la boîte ......................................................................................................................................................................................................................................20
Instructions de découpe des armoires .............................................................................................................................................................................................20
Installation du four ........................................................................................................................................................................................................................................21
Installation de la grille .................................................................................................................................................................................................................................23
Installation du panneau décoratif avant ........................................................................................................................................................................................... 23
Fonctionnement .....................................................................................................................................................................................................24
Instructions d’éclairage ............................................................................................................................................................................................................................. 24
Conseils de cuisson .............................................................................................................................................................................................. 25
Nettoyage et entretien .........................................................................................................................................................................................25
Comment maintenir votre four en bon état ....................................................................................................................................................................................25
Instructions pour le transport .................................................................................................................................................................................................................25
La flamme du brûleur ..................................................................................................................................................................................................................................25
Guide des grilles du four ........................................................................................................................................................................................................................... 26
Guide du plateau de diffusion ................................................................................................................................................................................................................ 26
Retrait de la porte du four.........................................................................................................................................................................................................................26
Remplacement de la lampe du four ...................................................................................................................................................................................................27
Remplacement du voyant du bouton de commande ...............................................................................................................................................................28
Stockage ..........................................................................................................................................................................................................................................................28
Dépannage ...............................................................................................................................................................................................................28
Spécifications .........................................................................................................................................................................................................28
background
Français
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 17 -
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce manuel contient des informations et des instructions de sécurité pour vous
aider à éliminer ou à réduire les risques d’accidents et de blessures. Respectez
toujours tous les avertissements de sécurité identifiés par ces symboles. Un
mot de signalisation identifiera les messages de sécurité et les messages
relatifs aux dommages matériels, et indiquera le degré ou le niveau de gravité
du danger.
DANGER
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nest pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures ou modérées, ou des dommages
matériels.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes figurant dans
ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes les conditions et situations
possibles. Il faut faire preuve de bon sens, de prudence et d’attention lors de
l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.
Contactez toujours le fabricant en cas de problème ou de situation que vous
ne comprenez pas.
Lisez et suivez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil afin d’éviter
tout risque d’incendie, de décharge électrique, de blessure ou de dommage à
l’appareil résultant d’une utilisation incorrecte de celui-ci. N’utilisez l’appareil que
pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce guide.
Si une source électrique externe est utilisée, l’appareil doit être mis à la terre
conformément aux codes nationaux ou autres ou, en l’absence de tels codes,
au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. N’essayez pas d’ajuster, de
réparer, d’entretenir ou de remplacer une pièce de votre appareil, sauf si cela
est spécifiquement recommandé dans ce guide. Toute autre intervention doit
être confiée à un technicien qualifié.
Avertissements de sécurité générale
AVERTISSEMENT
Une installation, un réglage, un service ou une maintenance incorrects
peuvent entraîner des blessures, des dommages matériels ou la mort.
Reportez-vous à ce manuel. Pour obtenir de l’aide ou des informations
supplémentaires, consultez un installateur qualifié, une agence de
service, le fabricant ou le fournisseur de gaz.
Évitez d’utiliser votre appareil ou tout autre appareil si vous sentez une
odeur de gaz. Ne supposez pas que l’odeur de gaz dans votre VR est
normale. Chaque fois que vous détectez une odeur de gaz, il faut la
considérer comme un danger de mort et y remédier immédiatement.
Éteignez toute flamme nue, y compris les cigarettes, et évacuez toutes
les personnes du véhicule. Coupez l’alimentation en gaz à la bouteille de
GPL.
Si l’utilisateur de cet appareil ne le maintient pas dans l’état dans lequel
il a été expédié de l’usine ou si l’appareil n’est pas utilisé uniquement
pour l’usage auquel il est destiné ou si l’appareil n’est pas entretenu
conformément aux instructions de ce manuel, il existe un risque d’incendie
et/ou de production de monoxyde de carbone, qui peut causer des
blessures corporelles, des dommages matériels ou des pertes de vie.
AVERTISSEMENT
EXPLOSION OU INCENDIE
Fermez tous les appareils à gaz et les lampes témoins lorsque vous faites
le plein d’essence ou de GPL ou lorsque le véhicule est en mouvement.
Les appareils de cuisson au gaz Furrion ne doivent être utilisés qu’avec
du gaz de pétrole liquéfié et ne doivent être installés que dans des
véhicules de loisirs (caravanes, camping-cars, tentes de camping, etc.).
AVERTISSEMENT
EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
N’utilisez JAMAIS cet appareil comme chauage d’appoint pour
chauer ou réchauer la pièce. Cela pourrait entraîner une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchaue du four.
Une fenêtre ou un conduit d’aération doit être légèrement ouvert lorsque
vous utilisez un appareil de cuisson. Les flammes de gaz consomment
de l’oxygène qui doit être remplacé pour assurer une bonne combustion.
NE PAS stocker ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
NE PAS faire fonctionner l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne
pas correctement.
N’essayez jamais de réparer l’appareil par vous-même. Toute réparation
ou installation de cet appareil doit être eectuée par un installateur qualifié,
une agence de service ou le fournisseur de gaz et conformément aux
instructions de ce manuel. L’entretien de votre appareil par une personne
ou une agence non agréée peut entraîner une défaillance de l’intégrité de
l’appareil et des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
Demandez à votre revendeur de vous montrer où se trouve le robinet
d’arrêt de gaz principal et comment le fermer en cas d’urgence.
N’utilisez votre appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
Les enfants doivent apprendre que l’appareil n’est pas un jouet. Ils ne
doivent pas être autorisés à jouer avec les commandes ou toute autre
partie de l’appareil. Ne laissez personne s’asseoir ou se tenir debout sur
l’appareil. Cela pourrait non seulement endommager l’appareil, mais aussi
entraîner des blessures.
Ne stockez pas d’objets susceptibles d’intéresser les enfants dans les armoires
situées au-dessus ou à proximité de l’appareil. Les enfants qui grimpent sur
l’appareil pour atteindre des objets pourraient être gravement blessés.
Tous les boutons de commande doivent être éteints lorsqu’ils ne sont pas
utilisés. Un risque d’incendie et/ou de brûlure peut se produire si un brûleur
reste accidentellement allumé.
Si un brûleur s’éteint (après l’allumage initial ou à cause d’une explosion
accidentelle), éteignez tous les boutons de commande et attendez cinq (5)
minutes avant d’essayer de rallumer le brûleur.
background
Français
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 18 -
NE PAS stocker de matériaux inflammables sur, dans ou près de l’appareil.
Toute fumée peut créer un risque d’explosion et/ou d’incendie.
Ne portez pas de vêtements amples ou à manches longues lorsque vous
utilisez l’appareil. S’ils entrent en contact avec la flamme nue du brûleur, ils
pourraient s’enflammer et provoquer de graves brûlures.
Utilisez uniquement des maniques sèches pour retirer les ustensiles
chauds. L’utilisation de maniques humides sur des surfaces chaudes
pourrait entraîner des brûlures aux mains. N’utilisez pas de serviette ou de
tissu volumineux comme manique. Le tissu pourrait entrer en contact avec
une flamme nue et prendre feu.
Ne chauez jamais un récipient non ouvert. L’accumulation de pression à
l’intérieur du récipient peut le faire exploser.
N’utilisez pas d’eau sur les feux de graisse. Ne ramassez jamais une
casserole en feu. Étouez une casserole enflammée avec un couvercle
ou une casserole plate. La graisse enflammée à l’extérieur de la casserole
peut être éteinte avec du bicarbonate de soude ou un extincteur à poudre
polyvalent.
Cet appareil est destiné à être encastré dans une structure de meuble
uniquement et n’est pas destiné à être fixé à la structure du bâtiment.
Assurez-vous que la vanne manuelle est installée dans un endroit
accessible de la tuyauterie de gaz à l’extérieur de l’appareil afin d’ouvrir ou
de fermer le gaz à l’appareil.
Assurez-vous que toute ouverture dans le mur derrière l’appareil et sur le
plancher sous l’appareil est scellée.
L’appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être déconnectés du
système de tuyauterie d’alimentation en gaz pendant tout essai de pression
de ce système à des pressions d’essai supérieures à ½ psi (3,5kPa).
L’appareil doit être isolé du système de tuyauterie d’alimentation en gaz
en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel pendant tout essai de
pression du système de tuyauterie d’alimentation en gaz à des pressions
d’essai égales ou inférieures à ½psi (3,5kPa).
Sécurité de la table de cuisson
Si la table de cuisson se trouve près d’une fenêtre, il faut prendre les
précautions nécessaires pour éviter que les rideaux ne souent sur les
brûleurs, créant ainsi un risque d’incendie.
Gardez la zone autour de la table de cuisson propre et exempte de
tout matériau combustible, d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une
explosion et/ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance dans la zone où la
table de cuisson est utilisée. Les brûleurs supérieurs, les grilles des brûleurs
et les autres zones proches des brûleurs deviennent susamment chauds
pour provoquer de graves brûlures.
Ne portez pas de vêtements amples ou à manches longues lorsque vous
utilisez l’appareil. S’ils entrent en contact avec la flamme nue du brûleur, ils
pourraient s’enflammer et provoquer de graves brûlures.
Utilisez uniquement des maniques sèches pour retirer les ustensiles
chauds. L’utilisation de maniques humides sur des surfaces chaudes
pourrait entraîner des brûlures aux mains. N’utilisez pas de serviette ou de
tissu volumineux comme manique. Le tissu pourrait entrer en contact avec
une flamme nue et prendre feu.
Ne chauez jamais un récipient non ouvert. L’accumulation de pression à
l’intérieur du récipient peut le faire exploser.
Maintenez l’appareil propre. L’accumulation de graisse et l’ébullition et/ou le
déversement d’aliments peuvent créer un risque d’incendie.
Tournez les poignées des casseroles vers l’intérieur ou vers l’arrière de
la table de cuisson, hors de la portée des personnes passant devant la
table de cuisson et/ou hors de la portée des enfants. Ne tournez pas les
poignées pour qu’elles se trouvent au-dessus des brûleurs.
N’utilisez pas d’eau sur les feux de graisse. Ne ramassez jamais une casserole
en feu. Étouez une casserole enflammée avec un couvercle ou une casserole
plate. La graisse enflammée à l’extérieur de la casserole peut être éteinte avec
du bicarbonate de soude ou un extincteur à poudre polyvalent.
Ne laissez jamais le(s) brûleur(s) supérieur(s) sans surveillance.
Pour des raisons telles que les courants d’air descendants qui
pourraient être créés par l’ouverture et la fermeture des portes
de l’armoire ou des portes à l’intérieur du véhicule récréatif, ou par
des pressions d’air positives ou négatives aectant les brûleurs
en raison d’une installation inadéquate (voir la section Installation).
(Voir la section Installation) Le brûleur pourrait s’éteindre et le gaz
pourrait s’échapper dans le véhicule récréatif. Rappelez-vous que le
débit de gaz vers chaque brûleur est contrôlé manuellement, vous
devez activer et désactiver le débit de gaz.
Un débordement pourrait se produire et le déversement pourrait
s’enflammer.
Taille de la flamme
Ne prolongez jamais la flamme au-delà du bord extérieur de
l’ustensile. Une flamme plus haute ne fait que gaspiller de la chaleur et
de l’énergie.
La taille correcte de la flamme est déterminée par la taille et le
matériau de l’ustensile, par ce que vous cuisinez et par la présence
ou non de liquide.
Pour éviter d’endommager la table de cuisson, les brûleurs supérieurs ou la
grille supérieure, n’utilisez jamais un brûleur supérieur sans casserole en place.
Les brûleurs supérieurs, en particulier le brûleur à haute intensité, ne doivent
pas être utilisés à haute intensité pendant une période prolongée. Le réglage
élevé ne doit être utilisé que pour démarrer la cuisson des aliments ou pour
porter les liquides à ébullition, puis réduire la flamme à un réglage plus bas
pour poursuivre la cuisson. Utilisez le réglage de la flamme basse pour garder
les aliments au chaud. N’oubliez pas qu’une cuisinière à gaz chaue plus
rapidement qu’une cuisinière électrique. Par conséquent, essayez diérents
réglages jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise pour cuisiner au gaz.
N’utilisez jamais d’ustensiles de cuisson qui dépassent d’un pouce la
grille (taille maximale de la casserole: 12po de diamètre). Ne placez
jamais d’ustensile de cuisson sur la grille de manière à ce qu’elle repose
sur deux brûleurs supérieurs en fonctionnement. Cela provoquerait une
accumulation excessive de chaleur qui pourrait endommager la grille, le ou
les brûleurs supérieurs et la table de cuisson.
Vérifiez que l’alimentation en gaz est susante avant d’essayer d’allumer un
brûleur supérieur. La présence d’air dans la conduite d’alimentation en gaz
retarde considérablement l’allumage du brûleur, et un brûleur peut s’allumer
de manière inattendue lorsque l’air dans la conduite est éliminé et remplacé
par du gaz de pétrole liquéfié, cet allumage inattendu peut vous brûler. De l’air
peut être introduit dans la conduite d’alimentation lorsque la bouteille de gaz
du véhicule est remplacée, lors de l’entretien d’autres appareils à gaz, etc.
NE TOUCHEZ PAS les brûleurs supérieurs, les grilles des brûleurs
ou d’autres zones proches des brûleurs supérieurs pendant et après
l’utilisation. Ne laissez pas les vêtements ou autres matériaux inflammables
entrer en contact avec les brûleurs supérieurs ou les zones proches des
brûleurs supérieurs avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir.
Assurez-vous que les ustensiles que vous utilisez sont susamment
grands pour contenir les aliments et éviter les débordements et les
éclaboussures. Les éclaboussures ou les débordements importants
laissés sur la table de cuisson peuvent s’enflammer et vous brûler.
Assurez-vous que les ustensiles de cuisson en verre peuvent être utilisés
en toute sécurité sur la table de cuisson. Seuls certains types d’ustensiles
en verre peuvent être utilisés sur les brûleurs de surface ou supérieurs sans
se briser en raison des changements soudains de température.
La graisse est inflammable. Ne laissez jamais la graisse s’accumuler autour
des brûleurs supérieurs ou sur la surface de la table de cuisson. Essuyez
immédiatement les débordements.
Faites attention lorsque vous allumez un brûleur supérieur à la main. Si
le brûleur s’allume de manière inattendue ou si votre main est proche du
brûleur, vous risquez de vous brûler.
NE laissez PAS tomber les casseroles sur la surface en porcelaine. Cela
background
Français
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 19 -
APERÇU DU PRODUIT
5
8
9
11
12
10
7
6
3
2
1
4
Article Description
1
Panneau décoratif arrière
2
Panneau de ventilation
3
Grilles des brûleurs
4
Voyant du bouton de commande de la table de cuisson
5
Bouton de commande de la table de cuisson (gauche, milieu et
droite)
6
Bouton de commande du four
7
Voyant du four
8
Grille de four réglable - plate
9
Grille de four réglable - en forme de U
10
Plateau diuseur
11
Porte du four
12
Panneau décoratif inférieur
pourrait provoquer des fissures ou des éclats sur la surface en porcelaine.
NE laissez PAS un ustensile vide, ou un ustensile qui a bouilli à sec, sur un
brûleur supérieur chaud. L’ustensile pourrait surchauer et endommager
l’ustensile ou l’appareil de cuisson.
Avertissements de sécurité pour le four
NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS CHAUDS OU LES SURFACES
INTÉRIEURES DU FOUR - Les éléments chauants peuvent être chauds
même s’ils sont de couleur foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent susamment chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant
et après l’utilisation, ne touchez pas les éléments chauants ou les surfaces
intérieures du four et ne laissez pas vos vêtements ou d’autres matériaux
inflammables entrer en contact avec eux avant qu’ils n’aient eu le temps
de refroidir. D’autres surfaces de l’appareil peuvent devenir susamment
chaudes pour provoquer des brûlures - parmi ces surfaces figurent
(identification des surfaces - par exemple, les ouvertures de ventilation du
four et les surfaces situées près de ces ouvertures, les portes du four et les
fenêtres des portes du four).
NE touchez PAS la surface extérieure de la porte du four ou de l’évent du
four lorsque le four est en cours d’utilisation. Ces zones peuvent devenir
susamment chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et après
l’utilisation, ne laissez pas les vêtements ou autres matériaux inflammables
entrer en contact avec ces zones avant qu’elles n’aient eu le temps de
refroidir.
NE couvrez PAS les orifices de ventilation de la grille de diusion de la
flamme (étagère au-dessus du brûleur du four). La circulation de l’air à
l’intérieur du four sera interrompue et les temps de cuisson seront diérents
de la normale, les aliments risquent d’être brûlés ou insusamment cuits.
N’utilisez PAS le four comme lieu de stockage.
Si la veilleuse du four s’éteint après l’allumage initial ou en raison d’une
explosion accidentelle, éteignez le bouton du four et attendez cinq (5)
minutes avant de tenter de rallumer le four.
Placez toujours les grilles du four à l’endroit souhaité lorsque le four est froid.
Si la grille doit être déplacée alors que le four est chaud, ne laissez pas la
manique entrer en contact avec l’élément chauant du four.
Faites attention en ouvrant la porte du four, laissez l’air chaud ou la vapeur
s’échapper avant de retirer ou de replacer les aliments.
Ne recouvrez JAMAIS les fentes, les trous ou les passages de la sole du
four ou une grille entière avec des matériaux tels que du papier d’aluminium.
Cela bloque la circulation de l’air dans le four et peut provoquer une
intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles d’aluminium peuvent
également retenir la chaleur et présenter un risque d’incendie.
Ventilation du
four
background
Français
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 20 -
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
INCENDIE, EXPLOSION, BRÛLURES EMPOISONNEMENT AU
MONOXYDE DE CARBONE
Lappareil de cuisson doit être complètement séparé et/ou scellé d’autres
dispositifs de déplacement ou de consommation d’air tels que, mais
sans s’y limiter, les fours, les fours à micro-ondes, les séchoirs à linge,
les ventilateurs de refroidissement et les portes ou tiroirs des armoires
communes. Dans le cas contraire, l’alimentation en air de combustion de
l’appareil sera aectée par la création d’un tirage négatif ou positif.
Un TIRAGE NÉGATIF causé par des appareils en mouvement peut
attirer la flamme du brûleur supérieur vers le bas ou vers la table de
cuisson, ce qui peut endommager la table de cuisson, provoquer des
brûlures, une explosion et/ou une accumulation de monoxyde de
carbone.
Un TIRAGE POSITIF peut souer la flamme du brûleur supérieur
pendant l’utilisation et entraîner une explosion et/ou un risque d’incendie
et/ou des blessures aux occupants du véhicule.
NE PAS faire fonctionner l’appareil dans des conditions de vent
excessives, car cela pourrait provoquer un tirage négatif ou positif.
AVERTISSEMENT
L’installation de cet appareil doit être eectuée conformément aux
instructions écrites fournies dans ce manuel. Aucun agent, représentant
ou employé de Furrion ou d’autres personnes n’a le pouvoir de changer,
modifier ou renoncer à toute disposition des instructions contenues dans ce
manuel.
REMARQUE: S’assurer que le comptoir, les matériaux environnants et les
agents de liaison ont une cote de température d’au moins 203°F (95°C).
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de tels
codes, se référer à la dernière édition de:
Aux États-Unis:
a. Norme pour les véhicules récréatifs NFPA1192.
b. National Fuel Gas Code ANSIZ223.1/NFPA 54.
Au Canada, l’installation doit être conforme à:
a. La norme CAN/CSAZ-240.4.2-08, Exigences d’installation des appareils
et équipements au propane dans les véhicules récréatifs.
b. Tous les codes et règlements locaux applicables.
Contenu de la boîte
Assurez-vous que tous les éléments suivants sont inclus dans l’emballage. Si
un élément est endommagé ou manquant, contactez votre revendeur.
Cuisinière à gaz à 3brûleurs 24" Furrion Chef Collection RV x 1
Grille de la table de cuisson x 2
Grille de four réglable - plate x1
Grille de four réglable - en forme de U x 1
Plateau diuseur x 1
Panneau décoratif arrière x 1
Panneau d’aération x 1
Panneau décoratif inférieur x 1
Manuel de l’utilisateur x 1
Manuel de garantie x 1
Instructions de découpe des armoires
Pour le bon fonctionnement de votre appareil de cuisson, les armoires doivent
être correctement construites et d’équerre par rapport au comptoir et à la face
de l’armoire.
Pour le bon fonctionnement de ces appareils, l’armoire doit être de niveau et le
bas de la cuisinière doit être soutenu.
REMARQUE: Lors de la planification de l’emplacement, tenez compte des
rideaux ou autres matériaux combustibles installés autour de l’appareil afin de
ne pas créer un risque d’incendie. La découpe de l’armoire doit être située en
respectant le dégagement minimum par rapport aux matériaux combustibles.
(Fig.1)
K
C
E
I
Fig.1
Ajoutez 2pièces de bois après le
découpage
REMARQUE: La pièce de bois doit
être installée au niveau du comptoir.
4" (102mm)
(Dimension recommandée)
Trou X
Trou Y
A B C D E F G
23 ½"-23 ⅝po
(597-600mm)
24 ⅜po
(619mm)
22~23 ½po
(559~597mm)
19 1/16po
(485mm)
C-D 1po
(25,4mm)
2po
(50,8mm)
H I J K Trou X Trou Y
4 5/16po
110mm
Min. 9po
(228mm)
Max. 10 15/16po
(278mm)
7 1/16po
(180mm)
Max. 1po
(25,4mm)
Ø2po (50mm)
Pour la
découpe de la
conduite de gaz
Ø2po (50mm)
Pour la
découpe
du cordon
électrique
La distance minimale recommandée entre le plancher et le bas de l’ouverture de
la découpe est de 4" (101mm).
background
Français
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 21 -
15" (381mm)
18"
(457mm)
Fig.2
30" (762mm)
Du bas de
armoire suspendue
à la surface de cuisson
(dessus des grilles)
La ou les distances horizontales minimales entre les côtés et l’arrière de
l’appareil et les murs combustibles verticaux adjacents s’étendant au-dessus
du panneau supérieur: (Fig.2)
Article Dimension
A 93/16po Min. (234mm Min.)
B 911/16po Min. (246mm Min.)
REMARQUE: Ces distances doivent être calculées à partir du centre du
brûleur de l’appareil.
Installation du four
REMARQUE: Lorsque l’armoire a été préparée selon les dimensions
indiquées ci-dessus (Fig.1 et Fig.2) et que la conduite de gaz est en place.
Retirez le four de son emballage et glissez-le aux ¾ dans l’ouverture de
l’armoire. (Fig.3)
¾ de l’ouverture de l’armoire
Fig.3
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
Le tuyau d’alimentation en gaz doit être installé à l’écart des couteaux qui
entrent en contact avec les conduites de gaz ou les coupent.
Connectez une conduite d'alimentation en propane avec un raccord à
compression Flare Femelle de ⅜" au four à gaz dans le coin arrière supérieur
gauche de l'armoire, comme indiqué sur la Fig. 4. Serrez le raccord de la
conduite de gaz au four à gaz à l’aide d’une clé.
Découpe de tuyau de gaz
IMPORTANT: Laissez un espace susant autour du tuyau d’alimentation en
gaz en cas de pliage ou de dommage pendant l’installation. Assurez-vous que
le tuyau d’alimentation en gaz ne peut pas entrer en contact avec des pièces
mobiles après son installation. Assurez-vous que toutes les ouvertures dans
l’armoire autour de la conduite de gaz sont scellées au moment de l’installation.
Vérifiez que le raccordement est étanche
Une fois l’installation terminée, vérifiez l’étanchéité des raccords de tuyaux à
l’aide d’une solution de détection des fuites de gaz N’utilisez jamais de flamme.
REMARQUE: Laissez le tuyau se déplier et s’étendre naturellement. Ne
pliez pas le tuyau, ne le placez pas contre le panneau arrière ou le canal de
ventilation de l’appareil. (Fig, 4)
Fig.4
Découpe de tuyau
de gaz
Découpe de tuyau
de gaz
Contrôle d’étanchéité
Le test d’étanchéité de l’appareil doit être eectué conformément aux
instructions suivantes.
AVERTISSEMENT
INCENDIE OU EXPLOSION
Éteignez toutes les flammes nues.
Ne testez JAMAIS les fuites lorsque vous fumez. N’utilisez jamais de
flamme.
N’utilisez pas l’appareil tant que le raccordement na pas été testé et ne
présente pas de fuite.
Test de pression/fuite en utilisant une pression de 11-13.8 WC.
AVERTISSEMENT
Des fuites de gaz peuvent se produire dans votre système et entraîner
une situation dangereuse. Eectuez toujours un test d’étanchéité pour
détecter d’éventuelles fuites conformément aux instructions du fabricant
après l’installation et avant toute opération.
Les fuites de gaz peuvent ne pas être détectées uniquement par l’odeur.
Les fournisseurs de gaz vous recommandent d’acheter et d’installer un
détecteur de gaz homologué UL.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser d’allumettes, de bougies ou d’autres sources
d’inflammation lors de la vérification des fuites de gaz.
Ne fumez pas pendant le test de fuite.
Ne testez jamais les fuites avec une flamme nue.
background
Français
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 22 -
Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour eectuer le test d’étanchéité de
l’appareil:
1. Éteignez toutes les flammes nues.
2. Fermez le robinet d’alimentation en gaz et les boutons de commande.
3. Préparez une solution savonneuse en mélangeant à parts égales du
détergent doux ou du savon liquide et de l’eau.
4. Pulvérisez la solution savonneuse sur tous les raccords et tuyaux de gaz
de l’appareil.
5. Ouvrez la vanne d’alimentation en gaz et vérifiez l’absence de bulles dans
tous les raccords de gaz:
Si aucune bulle n’apparaît, il n’y a pas de fuite de gaz dans l’appareil.
Si des bulles apparaissent, là où il y a des bulles, il y a un point de fuite.
6. Si une fuite de gaz est détectée, resserrez le raccord et répétez les étapes
ci-dessus. Si la fuite se situe sur le raccord de la conduite d’alimentation
en gaz, remplacez la conduite d’alimentation en gaz et répétez les étapes
ci-dessus.
REMARQUE: Il est également recommandé d’eectuer un test d’étanchéité
au moins une fois par an, que la bouteille d’alimentation en gaz propane ait été
débranchée ou non.
Vérification de la pression
1. Éteignez toutes les flammes nues.
2. Fermez le robinet d’alimentation en gaz et les boutons de commande.
3. Retirez le panneau de décoration de l’évent arrière si ce dernier a été
installé.
(REMARQUE: Voir la section Installation du panneau décoratif arrière
pour connaître l’emplacement des vis).
4. Retirez la vis avec le joint d’étanchéité de l’orifice de test de pression de la
cuisinière. (Fig.5)
Fig.5
5. À l’aide du tube en caoutchouc de l’appareil de mesure de la pression,
faites glisser le tube en caoutchouc vers le bas sur l’orifice de test de la
pression du gaz. Le tube en caoutchouc doit sceller autour de l’orifice de
test de pression de la cuisinière.
6. Ouvrez le gaz de pétrole liquéfié à l’appareil.
7. L’appareil de mesure de la pression devrait mesurer entre 8» WC et
14» WC, (Fig.6). REMARQUE : Procédure en cas de fuite de gaz
conformément à la norme pour les véhicules récréatifs NFPA 1192.
Fig.6
8. Notez la lecture de la pression sur le manomètre et attendez 3minutes.
Vérifiez à nouveau si la lecture du manomètre a diminué. Si la lecture de
la jauge a diminué, il y a une fuite potentielle. Veuillez vérifier les diérents
raccords de gaz à l’aide du test de bulles. Si la fuite ne peut être trouvée,
consultez un professionnel et assurez-vous que l’arrivée de gaz à
l’appareil est coupée.
9. Coupez l’alimentation en gaz de l’appareil.
10. Retirez le tube en caoutchouc de l’appareil de mesure de contrôle de la
pression.
11. Remplacez la vis par le joint de l’étape2. Avant de remplacer la vis,
inspectez le joint d’étanchéité en caoutchouc pour détecter tout signe de
dommage. Remplacez le joint s’il est endommagé.
12. Serrez la vis à 1,3Nm à 1,7Nm.
REMARQUE: Assurez-vous que le produit est soumis à un contrôle
d’étanchéité au gaz après le test de vérification de la pression en testant
également la vis de l’orifice de vérification de la pression. Si des fuites sont
détectées autour de la vis et du joint de l’orifice de contrôle de pression, un
nouveau peut être acheté. Appelez le service d’assistance Furrion pour obtenir
un remplacement.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DU PRODUIT
Connectez uniquement à un service12V DC.
Connectez uniquement à un circuit protégé avec un fusible de
15ampères maximum.
NE PAS faire chauer la cuisinière à moins que le système d’allumage
électronique nait été déconnecté.
L’alimentation électrique de ce four est de 12V. Connectez les composants
ci-dessous séparément. (Voir le schéma de câblage)
REMARQUE: Veillez à connecter les fils en respectant la polarité. Le rouge
est le «+» et le noir le «-». Un trou de mise à la terre est fourni si nécessaire.
Trou de mis e
à la t erre
Alimentation12V pour: Allumeur à étincelle électronique pour brûleurs de
table de cuisson et brûleur de four, éclairage du four, éclairage des boutons de
la table de cuisson.
Faites passer le câble par la découpe du cordon électrique située dans
le coin supérieur arrière droit de l’armoire, utilisez un fusible de 15A à la
source d’alimentation pour la protection.
La plaque signalétique est située sur le cadre de la cavité (près de la
porte) du four, consultez l’étiquette pour connaître les caractéristiques
techniques.
Position de la plaque
signalétique
Schéma de câblage
Interrupteur 6
Interrupteur 5
Interrupteur 4
Interrupteur 3
Interrupteur 2
Interrupteur 1
DV12V+
DV12V-
Allumeur
Aiguille d’allumage 1
Aiguille d’allumage 2
Aiguille d’allumage 3
Aiguille d’allumage 4
LED 1
Lampe
LED 2 LED 3 LED 4
background
Français
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 23 -
Installation du four (suite)
13. Après avoir fixé la conduite de gaz et le raccordement électrique, finissez
de glisser la cuisinière dans l’ouverture du meuble.
14. Vérifiez que le four est de niveau d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière.
15. Ouvrez la porte du four et fixez le four en place à l’aide de quatre vis (non
fournies). (Fig.7)
16. Fixez solidement l’arrière du four sur la pièce de bois préinstallée (Fig.1) à
l’aide de deux vis (non fournies). (Fig.7)
Wo ode n Pi ece s
Wo ode n Pi ece s
Fig.7
Installation du panneau décoratif arrière
Alignez les flèches du panneau décoratif arrière avec les flèches des pattes de
fixation arrière de la cuisinière et poussez-le contre le mur derrière la cuisinière.
Utilisez 2vis (non fournies) et fixez-les à la pièce de bois préinstallée de la Fig.1.
REMARQUE: Avant de fixer les vis, alignez les deux flèches, l’une sur la
languette de la gamme arrière, l’autre sur la languette du panneau décoratif.
(Fig.8)
Fig.8
Aligné
Installation de la ventilation
1. Desserrez les 4vis à l’arrière de la table de cuisson et laissez un espace
de 3 à 4mm. (Fig.9)
3~4mm
Fig.9
2. Alignez les 2guides en plastique situés de chaque côté du couvercle de
ventilation et insérez-les dans la rainure du panneau décoratif arrière.
(Fig.10)
3. Placez le panneau d’aération sur le panneau décoratif arrière avec les
ÉVENTAUX vers l’avant. Faites glisser le panneau d’aération le long de la
rainure vers le mur jusqu’à ce qu’il se trouve directement derrière la table
de cuisson. (Fig.10)
4. Les fentes de montage glisseront sous les 4têtes de vis lorsque le
panneau d’aération sera correctement positionné. Serrez ensuite les
quatre vis pour fixer le panneau d’aération à la table de cuisson. (Fig.10)
2
side plastic pillar
1
3
Fig.10
Aligné
Guide du plastique
LOUVRE DE VENTILATION
Installation de la grille
Alignez les broches de la grille avec les trous de la table de cuisson. (Fig.11)
REMARQUE: Veillez à insérer chaque goupille de grille de brûleur dans le bon
trou. Après l’installation, assurez-vous que la surface de la grille du brûleur est
plate et stable et que le brûleur est correctement aligné avec l’ouverture de la
grille.
Fig.11
Goupille de grille
Installation du panneau décoratif avant
1. Alignez le bouchon en caoutchouc dans le fond de la cuisinière pour fixer
le panneau décoratif avant. (Fig.12)
2. Fixez le panneau avant et utilisez 2vis (non fournies) sur l’avant de la
cuisinière. (Fig.12)
1
2
Fig.12
Bouchon
en caoutchouc
background
Français
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 24 -
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que vos bras et votre visage ne se trouvent pas directement au-
dessus de la zone de cuisson lorsque vous utilisez l’appareil.
1 2 3 4 5 6
Article Icône Description
1
Voyant du four
2
Bouton de commande du four
3
Bouton de commande gauche de la table de cuisson
4
Bouton de commande central de la table de cuisson
5
Bouton de commande droit de la table de cuisson
6
Voyant du bouton de commande de la table de
cuisson
Instructions d’éclairage
REMARQUE: Cette cuisinière est équipée d’un dispositif de détection de
flamme sur chaque brûleur de la table de cuisson et sur le brûleur du four.
Pendant le processus d’allumage, veillez à maintenir le bouton enfoncé
pendant5 à 10secondes pour chauer le thermocouple. S’il n’est pas
maintenu enfoncé susamment longtemps, le dispositif de détection de
flamme arrêtera l’arrivée du gaz au brûleur.
Utilisation des brûleurs de la table de cuisson
1. Avant d’allumer, remettez les boutons de commande du
gaz en POSITION d’arrêt.
2. Vérifiez que le robinet d’arrivée de gaz principal est
OUVERT.
3. Poussez et tournez le bouton de commande du gaz
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le brûleur s’allume. (Vous entendrez un cliquetis lorsque le
bouton est enfoncé).
4. Si l’allumage ne se produit pas dans les 5secondes, éteignez le bouton de
commande du gaz, attendez 5minutes et répétez la procédure d’allumage.
5. Une fois la flamme du brûleur allumée, maintenez le bouton de
commande de la table de cuisson enfoncé pendant 5 à 10secondes, puis
relâchez le bouton et vérifiez que le brûleur de la table de cuisson reste
allumé. Répétez les étapes ci-dessus si la flamme du brûleur de la table de
cuisson s’éteint après avoir relâché le bouton de commande.
6. Une fois la flamme du brûleur de la table de cuisson allumée et le bouton
de commande relâché, tournez le bouton de commande dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage souhaité de la flamme
du brûleur.
7. Vérifiez visuellement que le brûleur de la table de cuisson s’est allumé une
fois que le bouton de commande a été réglé sur le paramètre souhaité. La
flamme du brûleur devrait s’allumer en quelques secondes.
8. Pour éteindre le brûleur de la table de cuisson, tournez le bouton de la table
de cuisson dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’arrêt.
Utilisation du four
1. Avant d’allumer, remettez les boutons de commande du
gaz en POSITION d’arrêt.
2. Vérifiez que le robinet d’arrivée de gaz principal est
OUVERT.
3. Maintenez la porte du four en position ouverte pendant
toute la durée du processus d’allumage pour voir la
veilleuse et vérifier que le brûleur du four est allumé.
4. Poussez et tournez le bouton de réglage du gaz dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
la veilleuse s’allume. (Vous
entendrez un cliquetis lorsque le bouton est enfoncé).
5. Si l’allumage ne se produit pas dans les 5secondes, éteignez le bouton de
commande du gaz, attendez 5minutes et répétez la procédure d’allumage.
6. Une fois la veilleuse allumée, maintenez le bouton de commande du four
enfoncé pendant 5 à 10secondes, puis relâchez le bouton et vérifiez que
la veilleuse reste allumée. Répétez les étapes ci-dessus si la flamme de
la veilleuse s’éteint après avoir relâché le bouton. (Laissez la porte du four
ouverte pendant cette opération).
7. Une fois la veilleuse allumée et le bouton de commande relâché, tournez
le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’au réglage de la température souhaitée.
8. Vérifiez visuellement que le brûleur du four s’est allumé une fois que
le bouton de commande a été réglé sur la température souhaitée. La
flamme du brûleur devrait s’allumer en quelques secondes.
9. Après avoir vérifié que le brûleur s’est allumé, veuillez fermer la porte du
four pour poursuivre le processus de préchauage.
10. Pour éteindre le brûleur du four, tournez le bouton de commande du four
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’arrêt. Assurez-
vous que la flamme du brûleur et la flamme de la veilleuse se sont éteintes.
Si le brûleur ne s’allume pas
Si le brûleur ne s’allume pas dans les 5secondes, tournez immédiatement le
bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position
OFF. Attendez au moins 5minutes et répétez la procédure d’allumage. Si
l’allumage ne se produit toujours pas, utilisez un briquet à gaz ou une allumette
pour allumer le brûleur. Reportez-vous à la section «Allumage manuel».
Allumage manuel
AVERTISSEMENT
Faites attention lorsque vous allumez les brûleurs à la main. Si un brûleur s’allume de
manière inattendue ou si votre main est trop proche du brûleur, vous risquez de vous brûler.
En cas d’échec de l’allumage du brûleur avec l’allumage standard, vous
pouvez allumer le brûleur manuellement en suivant les étapes ci-dessous:
1. Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur
approprié dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position.
2. Placez immédiatement une longue allumette en bois
enflammée ou un briquet à gaz près du brûleur de la
table de cuisson (
1
) (
2
a et
2
b) à la lumière.
2 a
1
2
b
Retirer le plateau du
diuseur
3. Une fois que la flamme du brûleur ou le cadre de la veilleuse est allumé, continuez
à maintenir le bouton de commande enfoncé pendant 5 à 10secondes, puis
relâchez le bouton et vérifiez que le cadre reste allumé. Répétez les étapes ci-
dessus si la flamme s’éteint après avoir relâché le bouton de commande.
4. Répétez les étapes1 à 3 pour allumer le ou les autres brûleurs selon les besoins.
5. Tournez le bouton de commande du brûleur pour régler la flamme au niveau
souhaité.
background
Français
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 25 -
Si la flamme s’éteint
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Si la flamme séteint accidentellement, le gaz séchappe. Ne laissez jamais le
brûleur à gaz sans surveillance pendant son fonctionnement. Assurez-vous
qu’il n’y a pas de courants d’air pouvant aecter la flamme du brûleur.
Cet appareil est équipé d’un détecteur de flamme et le débit de gaz doit
s’arrêter. Soyez toujours prudent et vérifiez l’absence de fuite de gaz avant
d’allumer les brûleurs.
Tournez immédiatement le bouton de commande en position OFF. Attendez
au moins 5minutes et rallumez le brûleur.
Instructions pour le transport
1. Assurez-vous que les boutons de commande de la table de cuisson et du
four sont en position OFF.
2. Assurez-vous que l’alimentation principale en gaz est coupée au niveau
des réservoirs de GPL.
La flamme du brûleur
La flamme doit ressembler à la bonne flamme illustrée dans le diagramme de
droite.
Bon
Mauvais
Bleu
Bleu
Jaune
Jaune
Trous dans le brûleur
Une bonne flamme doit être bleue avec une pointe jaune.
Certaines pointes jaunes sur des flammes d’une longueur maximale de
1pouce sont acceptables tant qu’aucun dépôt de carbone ou de suie
n’apparaît.
Si les flammes sont excessivement jaunes et irrégulières, il se peut que les
résidus d’huile ne soient pas complètement brûlés, que le venturi soit obstrué
ou qu’il ne soit pas correctement positionné sur les orifices.
CONSEILS DE CUISSON
Le four ore un large éventail de possibilités qui vous permettent de cuire tout
type d’aliments de la meilleure façon possible. Avec le temps, vous apprendrez
à tirer le meilleur parti de cet appareil de cuisson polyvalent.
AVERTISSEMENT
Risque d’empoisonnement alimentaire
Ne laissez pas les aliments reposer dans le four plus d’une heure avant ou
après la cuisson. Cela peut entraîner une intoxication alimentaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que tous les boutons de commande sont éteints et que
l’appareil est froid avant de le nettoyer.
Assurez-vous que toutes les surfaces de l’appareil, les grilles des brûleurs et
les brûleurs sont refroidis avant de les nettoyer ou de les démonter.
N’utilisez PAS d’eau de Javel ou de produits antirouille sur la table de cuisson
ou les grilles des brûleurs.
N’obstruez PAS la circulation de l’air de combustion et de ventilation.
Gardez la zone de l’appareil exempte de matériaux combustibles, d’essence
et d’autres vapeurs et liquides inflammables.
N’utilisez jamais de brosse métallique ou d’objet métallique pour nettoyer les
orifices des brûleurs. La brosse pourrait «perdre» des poils qui pourraient
se loger dans l’orifice ou les ports du brûleur et provoquer un incendie ou
une explosion.
Nettoyez toutes les surfaces dès que possible après des ébullitions ou des
débordements.
Utilisez uniquement de l’eau chaude savonneuse pour nettoyer les grilles
des brûleurs, les surfaces de cuisson, les surfaces peintes, les surfaces en
porcelaine, les surfaces en acier inoxydable et les éléments en plastique de
votre cuisinière ou de votre table de cuisson. N’utilisez pas de nettoyants à
base de sable ou d’acide. N’utilisez pas de nettoyants à base d’ammoniac.
Les nettoyants de ce type sont corrosifs et pourraient endommager les
composants de la cuisinière.
N’utilisez PAS de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyants
acides tels que l’eau de Javel sur votre table de cuisson ou vos grilles.
Ils endommageraient votre cuisinière ou votre table de cuisson. Utilisez
uniquement des tampons à récurer en plastique non abrasif.
NE laissez PAS d’aliments contenant des acides (tels que des citrons, du
jus de tomate ou du vinaigre) sur la porcelaine ou les surfaces peintes.
Les acides peuvent enlever la finition brillante. Essuyez les éclaboussures
d’œufs lorsque la table de cuisson est froide.
NE LAVEZ PAS les surfaces en porcelaine chaudes. Laissez ces zones
refroidir avant de les nettoyer. Vous pourriez vous brûler ou la porcelaine
pourrait se fissurer.
Des piqûres et une décoloration se produiront si les déversements restent
pendant un certain temps sur l’acier inoxydable.
NE laissez PAS les débordements sur les chapeaux des brûleurs. Les
chapeaux pourraient être tachés de façon permanente.
Lorsque vous nettoyez autour des brûleurs, faites attention à ne pas
endommager l’électrode (si elle en est équipée). Si une éponge ou un chion
accroche l’électrode métallique de l’allumeur, cela pourrait l’endommager ou
la casser. Si cela se produit, le brûleur ne sallumera pas.
Comment maintenir votre four en bon état
Avant de nettoyer votre four ou de procéder à son entretien, débranchez-le de
l’alimentation électrique.
Pour prolonger la durée de vie de votre four, il faut le nettoyer fréquemment.
Gardez à l’esprit ce qui suit:
N’utilisez pas d’équipement à vapeur pour nettoyer l’appareil.
Les parties émaillées ou en acier inoxydable doivent être lavées à l’eau
tiède sans utiliser de poudres abrasives ou de substances corrosives qui
pourraient les abîmer; Lacier inoxydable peut être taché. Si ces taches
sont diciles à enlever, utilisez des produits spéciaux disponibles dans le
commerce. Après le nettoyage, il est conseillé de rincer abondamment et
de sécher.
background
Français
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 26 -
L’intérieur du four doit être nettoyé de préférence après utilisation, lorsqu’il
est encore chaud, avec de l’eau chaude et du savon; le savon doit être
rincé et l’intérieur doit être séché à fond. Évitez d’utiliser des détergents
abrasifs (par exemple des poudres de nettoyage, etc.) et des éponges
abrasives pour la vaisselle ou des acides (par exemple du détartrant, etc.),
car ils pourraient endommager l’émail. Si les taches de graisse et la saleté
sont particulièrement diciles à éliminer, utilisez un produit spécial pour le
nettoyage du four en suivant les instructions fournies sur l’emballage.
Si vous utilisez votre four pendant une période prolongée, de la
condensation peut se former. Séchez-le à l’aide d’un chion doux.
Louverture du four est entourée d’un joint en caoutchouc qui garantit son
bon fonctionnement. Vérifiez régulièrement l’état de ce joint. Si nécessaire,
nettoyez-le et évitez d’utiliser des produits ou des objets abrasifs pour le
faire. S’il est endommagé, adressez-vous au service après-vente le plus
proche. Nous vous recommandons d’éviter d’utiliser le four jusqu’à ce qu’il
ait été réparé.
Ne recouvrez jamais la sole du four d’une feuille d’aluminium, car
l’accumulation de chaleur qui en résulterait pourrait compromettre la
cuisson et même endommager l’émail.
Nettoyez la porte vitrée avec des produits non abrasifs ou des éponges et
séchez-la avec un chion doux.
Guide des grilles du four
La grille du four est dotée d’un système de verrouillage anti-basculement.
Pour retirer la grille, poussez-la à fond vers l’intérieur, puis déclipsez les
languettes arrière du canal de verrouillage en poussant vers le haut et en
tirant la grille vers l’avant.
Pour insérer la grille du four, placez-la juste au-dessus de l’emplacement
souhaité. La grille doit glisser vers l’arrière et sabaisser une fois qu’elle est
complètement insérée. Pour verrouiller la grille en position, tirez légèrement
la grille vers l’avant, puis poussez-la pour verrouiller la partie avant de la grille.
(Fig.13)
Fig.13
Position du rack
Rack
Rack
Guide du plateau de diusion
Le plateau du diuseur est amovible pour le nettoyage. Il est équipé d’un
dispositif de verrouillage anti-basculement.
Pour retirer le plateau du diuseur - Tirez le plateau du diuseur
vers l’extérieur jusqu’à ce que la languette arrière et la languette avant du
système de verrouillage soient alignées avec les 2ouvertures du rail en
relief, Déclipsez ensuite ces languettes en les poussant vers le haut et en les
faisant glisser vers l’avant.
Pour insérer le plateau diuseur, placez-le juste au-dessus de la position
la plus basse. Le plateau diuseur doit glisser vers l’arrière et sabaissera
une fois qu’il sera complètement enfoncé. (Fig.14)
REMARQUE: Le plateau de diusion ne peut être utilisé et placé que dans la
position la plus basse pour un fonctionnement correct. Veillez à ce qu’il soit bien
à plat lorsque vous le remontez après le nettoyage.
Plateau diuseur
Fig.14
Retrait de la porte du four
AVERTISSEMENT
Lors de la dépose de la porte:
Ne placez pas de poids excessif sur une porte de four ouverte et ne
vous tenez pas debout sur une porte de four ouverte, car, dans certains
cas, cela pourrait faire basculer la cuisinière, casser ou endommager la
porte au point de rendre l’utilisation de la cuisinière dangereuse ou de
causer des blessures graves à l’utilisateur.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, laissez la vapeur et l’air chaud
séchapper avant de mettre la main dans le four pour vérifier, ajouter ou
retirer des aliments.
Assurez-vous que le four est refroidi et éteint avant de retirer la porte. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une décharge électrique
ou des brûlures.
La porte du four est lourde et fragile. Utilisez les deux mains pour retirer
la porte du four. La façade de la porte est en verre. Manipulez-la avec
précaution pour éviter de la casser.
Saisissez uniquement les côtés gauche et droit de la porte du four. Ne
saisissez pas la poignée, car elle pourrait se balancer dans votre main
et causer des dommages ou des blessures.
Si vous ne saisissez pas la porte du four fermement et correctement,
vous risquez de vous blesser ou d’endommager le produit.
Pour éviter que le support de la charnière ne se referme en claquant,
assurez-vous que les deux leviers sont bien en place avant de retirer la
porte (Fig.15a). Ne forcez pas non plus la porte pour l’ouvrir ou la fermer:
la charnière pourrait être endommagée et des blessures pourraient en
résulter.
1. Veillez à lire l’AVERTISSEMENT ci-dessus avant de tenter de retirer la
porte du four.
2. Ouvrez la porte au maximum. (Fig.15)
Fig.15
background
Français
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 27 -
3. Faites tourner la charnière (une de chaque côté) vers vous pour boucler le
levier. (Fig.16)
c
b
b
a
a
Fig.16
Charnière
Levier
4. Fermez la porte jusqu’à ce qu’elle sarrête. (Fig.17)
Fig.17
5. En tenant fermement la porte des côtés gauche et droit avec les deux
mains, tirez la porte tout droit hors des fentes des charnières. (Fig.18 et
Fig.19)
AVERTISSEMENT
Tenez bien, la porte est lourde.
Fig.18
Fig.19
6. Placez la porte sur un endroit plat et protégé afin de ne pas endommager
la porte en verre.
7. Procédez comme suit pour remettre la porte du four en place
(Fig.20):
Insérez la charnière dans la fente supérieure comme indiqué sur la
Fig20
a
Ouvrez la porte au maximum comme indiqué sur la figure20 .
b
comme indiqué sur la figure20. Assurez-vous que la boucle de la
charnière sest libérée du levier comme indiqué sur la Fig20 .
c
.
c
b
b
a
a
Fig.20
Charnière
Levier
Remplacement de la lampe du four
1. Débranchez le four de l’alimentation électrique par le réseau ou le fusible.
2. Assurez-vous que le four a refroidi avant de procéder à l’entretien de
l’éclairage du four.
3. Retirez le couvercle en verre du support de lampe. (Fig.21)
Fig.21
4. Retirez la lampe et remplacez-la par une lampe résistante aux hautes
températures (572oF) ayant les caractéristiques suivantes:
- Tension: 12V
- Puissance: 20W
- Type: G4 G4
- Type de lampe: Halogène
5. Remettez le couvercle en verre en place.
6. Rebranchez l’alimentation du four.
Pour commander à nouveau l’ampoule de remplacement de l’éclairage du four
Furrion, veuillez appeler le service après-vente Furrion pour obtenir de l’aide.
background
Français
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 28 -
Remplacement du voyant du bouton de
commande
1. Débranchez le four de l’alimentation électrique au moyen de l’interrupteur utilisé
pour connecter l’appareil au réseau électrique ou du fusible. Saisissez et tirez
sur le bouton de commande dont le voyant lumineux est cassé. (Fig.22
a
)
2. Retirez les deux vis qui maintiennent le guide de lumière DEL à l'aide d'un
tournevis Phillips. (Fig.22
b
)
3. Retirez l'assemblage de la DEL après avoir déconnecté le fil de la base de
la carte PCB de la DEL. (Fig.22
c
)
.
a
b
c
Fig.22
DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un service, consultez cette liste. Elle peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste comprend des expériences courantes qui
ne sont pas le résultat d’un défaut de fabrication ou de matériau de votre appareil.
Problème Causes possibles/Solution
Les brûleurs ne
s’allument pas
Assurez-vous que le robinet d’alimentation en gaz est ouvert.
Les orifices ou les fentes du brûleur sont obstrués. Le brûleur étant éteint, utilisez un fil ou une aiguille de petit calibre pour nettoyer les orifices ou les fentes.
Pendant l’allumage du brûleur de la table de cuisson ou de la flamme pilote du four, veillez à maintenir le bouton enfoncé pendant5 à 10secondes pour
que le thermocouple soit chaué.
Faible niveau de gaz dans la bouteille.
La flamme du brûleur
brûle à mi-chemin
De l’humidité est présente sur le brûleur, séchez-le soigneusement.
Les orifices ou les fentes du brûleur sont obstrués. Le brûleur étant éteint, nettoyez les orifices avec un fil de petit calibre ou une aiguille pour nettoyer les
orifices ou les fentes.
La flamme du brûleur est
orange
Des particules de poussière dans la conduite principale. Laissez le brûleur fonctionner quelques minutes jusqu’à ce que la flamme devienne bleue.
Dans les zones côtières, une flamme légèrement orange est inévitable en raison de l’air salin.
SPÉCIFICATIONS
W
Vue de face
Vue de dessus
Vue de côté
221⁄16-23½"
560-597mm
1913⁄16"
503mm
H
3"
80mm
24¼"
616mm
25"
635mm
D
4. Branchez le connecteur du faisceau de câbles dans le nouvel ensemble
de DEL.
5. Fixez à nouveau l’ensemble de DEL à la console à l’aide des deux vis
retirées à l’étape3. Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés pendant
ce processus.
6. Fixez à nouveau le bouton de commande en alignant la tige de la
commande dans l’ouverture du boîtier du bouton de commande et en la
poussant en position.
Stockage
Séchez toutes les surfaces et le boîtier du brûleur, puis vaporisez les surfaces
avec une substance d’huile de cuisson pour préserver la surface de la rouille
pendant un stockage à long terme. Essuyez la couche d’huile avant de la
réutiliser.
Spécifications
BTU/H
Brûleur gauche et droit: 7500BTU
Brûleur central: 9000BTU
Four : 9500BTU
Carburant
Gaz propane
Pression d’entrée
10" WCI Min à 13.8» WCI Max
Voltage
DC 12V
Courant d’entrée
2 A
Volume intérieur du four
2,24pi3
Dimension globale (L x H x P)
24¾ x 25⅞ x 269/16po (628 x 656 x 674mm)
Cet appareil est conforme aux directives:
CAN1-1.16-M79 (R2016)
Canada, le Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSAB149.1.
background
Español
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 29 -
Gracias por adquirir este producto Furrion®. Antes de utilizar el nuevo dispositivo, lea atentamente estas instrucciones. Este manual de instrucciones contiene
información para el uso, la instalación y el mantenimiento seguros del producto.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Esto garantizará un uso seguro y reducirá el riesgo de lesiones. Asegúrese de
entregar este manual a los nuevos propietarios de este dispositivo.
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por no seguir estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Si no se sigue exactamente la información de este manual, puede producirse un
incendio o una explosión que cause daños materiales, lesiones personales o la muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
dispositivo.
QUÉ HACER SI HUELE A GAS:
No intente encender ningún dispositivo.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No utilice ningún teléfono en el vehículo recreativo.
Despeje a todos los ocupantes del vehículo recreativo.
Cierre la válvula del contenedor de gas licuado o del contenedor principal.
Llame de inmediato a su proveedor de gas para recibir instrucciones.
Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame a los bomberos.
Haga que un instalador calificado, una agencia de mantenimiento, el fabricante, el distribuidor o el
proveedor de gas revisen el sistema de gas y corrijan la fuente de fugas.
background
Español
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 30 -
TABLA DE CONTENIDOS
Tabla de contenidos ..............................................................................................................................................................................................30
Explicación de los símbolos ............................................................................................................................................................................... 31
Importantes instrucciones de seguridad .......................................................................................................................................................31
Advertencias generales de seguridad .............................................................................................................................................................................................31
Seguridad de la placa de cocción .......................................................................................................................................................................................................32
Advertencias de seguridad del horno...............................................................................................................................................................................................33
Descripción general del producto ....................................................................................................................................................................33
Instalación ................................................................................................................................................................................................................ 34
Qué hay en la caja ........................................................................................................................................................................................................................................ 34
Instrucciones para el recorte del gabinete .....................................................................................................................................................................................34
Instalación del horno: ..................................................................................................................................................................................................................................35
Instalación de la rejilla ................................................................................................................................................................................................................................37
Instalación del panel decorativo frontal ...........................................................................................................................................................................................37
Funcionamiento ......................................................................................................................................................................................................38
Instrucciones de iluminación ..................................................................................................................................................................................................................38
Consejo para la cocción ......................................................................................................................................................................................39
Limpieza y mantenimiento ..................................................................................................................................................................................39
Cómo mantener el horno en buen estado ......................................................................................................................................................................................39
Instrucciones de tránsito .......................................................................................................................................................................................................................... 39
La llama del quemador .............................................................................................................................................................................................................................. 39
Guía de la rejilla del horno ........................................................................................................................................................................................................................40
Guía de la bandeja del difusor ............................................................................................................................................................................................................... 40
Retiro de la puerta del horno ..................................................................................................................................................................................................................40
Sustitución de la luz del horno ...............................................................................................................................................................................................................41
Sustitución del LED de la perilla de control ...................................................................................................................................................................................42
Almacenamiento ..........................................................................................................................................................................................................................................42
Solución de problemas ........................................................................................................................................................................................42
Especificaciones ...................................................................................................................................................................................................42
background
Español
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 31 -
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este manual contiene información e instrucciones de seguridad para ayudarlo
a eliminar o reducir el riesgo de accidentes y lesiones. Respete siempre todas
las advertencias de seguridad identificadas con estos símbolos. Una palabra
de advertencia identificará los mensajes de seguridad y de daños materiales e
indicará el grado o nivel de gravedad del peligro.
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría causar
lesiones personales o daños materiales menores o moderados.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias e instrucciones de seguridad importantes que aparecen en
esta guía no pretenden cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que
pueden darse. Se debe tener sentido común, precaución y cuidado al instalar,
mantener o hacer funcionar el dispositivo.
Comuníquese siempre con el fabricante si surgen problemas o condiciones
que no entienda.
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo para evitar
el riesgo potencial de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales o
daños al dispositivo como resultado del uso inadecuado. Utilice el dispositivo
únicamente para el fin previsto, según se describe en esta guía.
Si se utiliza una fuente eléctrica externa, el dispositivo debe tener una conexión
a tierra, de acuerdo con los códigos estatales o de otro tipo o, en ausencia de
tales códigos, con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70. No intente
ajustar, reparar, mantener o reemplazar ninguna pieza del dispositivo a menos
que se recomiende específicamente en esta guía. Cualquier otro tipo de
mantenimiento debe realizarlo un técnico calificado.
Advertencias generales de seguridad
ADVERTENCIA
La instalación, el ajuste, el servicio o el mantenimiento incorrectos
pueden causar lesiones, daños materiales o la muerte. Consulte este
manual. Para obtener asistencia o más información, consulte a un
instalador calificado, a una agencia de mantenimiento, al fabricante o al
proveedor de gas.
Evite utilizar este dispositivo o cualquier otro si huele a gas. No suponga
que el olor a gas en su vehículo recreativo es normal. Cada vez que
detecte olor a gas debe considerarse un peligro para la vida y debe
corregirse de inmediato. Apague cualquier llama abierta, incluso
cigarrillos, y evacúe a todas las personas del vehículo. Cierre el suministro
de gas en el tanque de gas licuado.
Si el usuario de este dispositivo no lo mantiene en las condiciones
en las que fue enviado desde la fábrica o si el dispositivo no se utiliza
exclusivamente para el fin previsto o si no se mantiene de acuerdo con
las instrucciones de este manual, existe el riesgo de que se produzca
un incendio y/o la producción de monóxido de carbono, lo que puede
provocar lesiones personales, daños materiales o la pérdida de la vida.
ADVERTENCIA
EXPLOSIÓN O INCENDIO
Apague todos los dispositivos de gas y las luces piloto cuando llene los
tanques de gasolina, los de gas licuado o cuando el vehículo esté en
movimiento.
Los dispositivos de cocina de gas de Furrion son para uso exclusivo con
gas licuado y para su instalación en vehículos recreativos (por ejemplo,
remolques de viaje, casas rodantes, tiendas de campaña, etc.).
ADVERTENCIA
INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO
NUNCA utilice este dispositivo como calefactor para calentar la
habitación. Si lo hace, puede provocar una intoxicación por monóxido de
carbono y un sobrecalentamiento del horno.
Una ventana o una salida de aire debe estar ligeramente abierta mientras se
utiliza cualquier dispositivo de cocina. Las llamas de gas consumen oxígeno
que debe reemplazarse para asegurar una combustión adecuada.
NO almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro dispositivo.
NO utilice el dispositivo si está dañado o no funciona de forma correcta.
Nunca intente reparar el dispositivo usted mismo. Cualquier reparación o
instalación de este dispositivo debe realizarla un instalador calificado, una
agencia de mantenimiento o el proveedor de gas y según las instrucciones
de este manual. La reparación de su aparato por parte de una persona
o agencia de mantenimiento no autorizada podría provocar un fallo en la
integridad del dispositivo y causar daños materiales, lesiones graves o la
pérdida de la vida.
Pida a su distribuidor que le muestre dónde se encuentra la válvula principal
de cierre del gas y cómo cerrarla en caso de emergencia.
Solo utilice el dispositivo para el uso previsto.
Se debe enseñar a los niños que el dispositivo no es un juguete. No se debe
permitir que jueguen con los controles o cualquier otra pieza del dispositivo.
No permita que nadie se pare o se siente encima del dispositivo. Esto no solo
puede dañar el dispositivo, sino que puede provocar lesiones personales.
No guarde objetos de interés para los niños en los gabinetes situados
encima o cerca del dispositivo. Los niños que se suben sobre el dispositivo
para alcanzar los objetos pueden sufrir graves lesiones.
Todos las perillas de control deben estar apagadas cuando no se utilicen.
Si de forma accidental se deja un quemador encendido puede producirse
un incendio o una quemadura.
Si algún quemador se apaga (después de encenderlo por primera
vez o debido a un apagado accidental), apague todas las perillas de
los quemadores y espere cinco (5) minutos antes de volver a intentar
encender el quemador.
background
Español
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 32 -
NO almacene materiales inflamables sobre, dentro o cerca del dispositivo.
Los vapores pueden crear un peligro de explosión y/o incendio.
No use ropa suelta o de manga larga mientras utilice el dispositivo. Si
entra en contacto con la llama abierta del quemador, podría encenderse y
provocar graves quemaduras.
Utilice solo manoplas de cocina para retirar los utensilios calientes. El uso
de manoplas húmedas en superficies calientes podría causar quemaduras
en las manos. No utilice una toalla o un paño voluminoso para sostener
ollas. El paño podría entrar en contacto con una llama abierta y prenderse
fuego.
Nunca caliente un recipiente sin abrir. La acumulación de presión en el
interior del recipiente puede hacer que explote.
No utilice agua en los incendios provocados por la grasa. Nunca agarre
una olla en llamas. Apague una olla en llamas con una tapa o una sartén
plana. La grasa que se prende fuego fuera de la olla puede extinguirse con
bicarbonato de sodio o con un extintor químico seco de usos múltiples.
Está previsto que el dispositivo quede empotrado únicamente en la
estructura de un gabinete y no que se fije como un anexo en la estructura
de la construcción.
Asegúrese de que la válvula manual se encuentre instalada en un lugar
accesible de la tubería de gas, externa al dispositivo, con el fin de encender
o apagar el dispositivo.
Asegúrese de que cualquier abertura en la pared, detrás del aparato y en el
suelo, debajo del aparato, esté sellada.
El dispositivo y su válvula de cierre individual deben estar desconectados
del sistema de tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de
presión de dicho sistema, a presiones de prueba superiores a ½ psi (3.5
kPa).
El dispositivo debe aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas
cerrando su válvula de apagado manual individual durante cualquier
prueba de presión del sistema de tuberías del suministro de gas a
presiones de prueba que sean iguales o inferiores a ½ psi (3.5 kPa).
Seguridad de la placa de cocción
Si la placa de cocción está cerca de una ventana, se deben tomar las
precauciones adecuadas para evitar que las cortinas se muevan sobre los
quemadores y así crear un riesgo de incendio.
Mantenga el área alrededor de la placa de cocción limpia y libre de
cualquier material combustible, gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables. No hacerlo puede causar una explosión y/o un incendio.
No deje a los niños solos o sin supervisión en el área donde se utiliza
la placa de cocción. Los quemadores superiores, las rejillas de los
quemadores y otras áreas cercanas a los quemadores se calientan lo
suficiente como para provocar quemaduras graves.
No use ropa suelta o de manga larga mientras utilice el dispositivo. Si
entra en contacto con la llama abierta del quemador, podría encenderse y
provocar graves quemaduras.
Utilice solo manoplas de cocina para retirar los utensilios calientes. El uso
de manoplas húmedas en superficies calientes podría causar quemaduras
en las manos. No utilice una toalla o un paño voluminoso para sostener
ollas. El paño podría entrar en contacto con una llama abierta y prenderse
fuego.
Nunca caliente un recipiente sin abrir. La acumulación de presión en el
interior del recipiente puede hacer que explote.
Mantenga limpio el dispositivo. La acumulación de grasa y la ebullición de
alimentos y/o los derrames pueden causar un peligro de incendio.
Gire las asas de las ollas hacia adentro o hacia la parte posterior de la placa
de cocción y fuera del camino de las personas que pasan cerca de la placa
de cocción y/o fuera del alcance de los niños. No gire las asas para que
queden sobre los quemadores.
No utilice agua en los incendios provocados por la grasa. Nunca agarre
una olla en llamas. Apague una olla en llamas con una tapa o una sartén
plana. La grasa que se prende fuego fuera de la olla puede extinguirse con
bicarbonato de sodio o con un extintor químico seco de usos múltiples.
Nunca deje los quemadores superiores sin vigilancia:
Por motivos tales como las corrientes de aire que podrían crearse
al abrir y cerrar las puertas de los gabinetes o las puertas dentro del
vehículo recreativo, o por presiones de aire positivas o negativas
que afecten a los quemadores debido a una instalación incorrecta.
(Consulte la sección de instalación). El quemador podría apagarse,
lo que causaría un escape de gas dentro del vehículo recreativo.
Recuerde que el flujo de gas a cada quemador se controla de forma
manual, usted debe “ENCENDER” y “APAGAR” el flujo de gas.
Podría producirse una ebullición y encenderse el líquido derramado.
Tamaño de la llama
Nunca extienda la llama más allá del borde exterior del utensilio.
Una llama más alta simplemente desperdicia calor y energía.
El tamaño correcto de la llama está determinado por el tamaño y
material del utensilio, lo que esté cocinando y si está o no cocinando
con líquidos.
Para evitar daños en la placa de cocción, en los quemadores superiores o
en la rejilla superior, nunca ponga en funcionamiento un quemador superior
sin colocar una olla. Los quemadores superiores, en especial el quemador
de alta potencia, no deben funcionar a fuego alto durante un período
prolongado. El ajuste alto debe utilizarse solo para iniciar la cocción de los
alimentos o para hacer hervir los líquidos y luego debe reducirse la llama
a un ajuste más bajo para continuar la cocción. Utilice la llama baja para
mantener los alimentos calientes. Recuerde que una cocina de gas calienta
más rápido que una eléctrica, por lo tanto, pruebe varios ajustes hasta que
se sienta cómodo cocinando con gas.
No utilice nunca utensilios de cocina que sobresalgan más de una
pulgada de la rejilla (el tamaño máximo de la olla debe ser de 12" de
diámetro). Nunca coloque los utensilios de cocina en la rejilla y que
abarquen dos quemadores superiores en funcionamiento. Esto provocará
una acumulación excesiva de calor, lo que podría dañar la rejilla, los
quemadores superiores y la placa de cocción.
Verifique que el suministro de gas sea suficiente antes de intentar
encender un quemador superior. El aire en la línea de suministro de gas
retrasará significativamente el encendido del quemador, y este puede
encenderse de forma inesperada cuando el aire en la línea se despeje
y sea reemplazado por gas licuado; este encendido inesperado puede
quemarlo. El aire puede introducirse en la línea de suministro cuando se
sustituya el cilindro de gas del vehículo, durante el mantenimiento de otros
aparatos de gas, etc.
NO toque los quemadores superiores, las rejillas de los quemadores ni
otras áreas cercanas a los quemadores superiores durante y después del
uso. No deje que la ropa u otros materiales inflamables entren en contacto
con los quemadores superiores o las áreas cercanas a ellos hasta que
hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
Asegúrese de que los utensilios que utilice sean lo suficientemente grandes
como para contener los alimentos y evitar que se produzcan ebulliciones
y derrames. Las salpicaduras o derrames grandes que queden en la placa
de cocción pueden encenderse y provocarle quemaduras.
Asegúrese de que los utensilios de cocina de vidrio sean seguros para su
uso en la placa de cocción. Solo algunos tipos de utensilios de vidrio son
adecuados para su uso en la superficie o en el quemador superior sin que
se rompan debido a los cambios bruscos de temperatura.
La grasa es inflamable. Nunca permita que la grasa se acumule alrededor
de los quemadores superiores o en la superficie de la placa de cocción.
Limpie los derrames de inmediato.
Tenga cuidado al encender un quemador superior de forma manual. Si el
quemador se enciende de forma inesperada o si su mano está cerca del
quemador, puede quemarse.
NO deje caer ollas sobre la superficie de porcelana. Pueden producirse
grietas o astillas en la superficie de porcelana.
background
Español
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 33 -
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
5
8
9
11
12
10
7
6
3
2
1
4
Artículo Descripción
1
Panel decorativo trasero
2
Panel del ventilador
3
Rejillas de los quemadores
4
Luz de la perilla de control de la placa de cocción
5
Perilla de control de la placa de cocción (izquierda, central y
derecha)
6
Perilla de control del horno
7
Luz del horno
8
Rejilla ajustable del horno: plana
9
Rejilla ajustable del horno: en forma de U
10
Bandeja del difusor
11
Puerta del horno
12
Panel decorativo inferior
NO deje un utensilio vacío o que haya hervido en seco sobre un quemador
superior caliente. El utensilio podría sobrecalentarse y dañarse y también el
dispositivo para cocinar.
Advertencias de seguridad del horno
NO TOQUE LOS ELEMENTOS QUE PRODUCEN CALOR O LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos que producen
calor pueden quemar aunque se vean de un color oscuro. Las superficies
interiores del horno se calientan lo suficiente como para provocar
quemaduras. Durante y después del uso, no toque o deje que la ropa u
otros materiales inflamables entren en contacto con estos elementos que
producen calor o con las superficies interiores del horno hasta que hayan
tenido tiempo suficiente para enfriarse. Otras superficies del dispositivo
pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras, entre
estas superficies se encuentran (identificación de las superficies: por
ejemplo, las aberturas de ventilación del horno y las superficies cercanas
a estas aberturas, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del
horno).
NO toque la superficie exterior de la puerta del horno ni la rejilla de
ventilación mientras esté en uso. Estas zonas pueden calentarse lo
suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no
deje que la ropa u otros materiales inflamables entren en contacto con
estas zonas hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
NO cubra los orificios de ventilación de la rejilla de difusión de la llama
(estante situado sobre el quemador del horno). La circulación de aire
dentro del horno se interrumpirá y los tiempos de cocción variarán de lo
normal; los alimentos pueden quemarse o cocinarse poco.
NO utilice el horno como zona de almacenamiento.
Si se apagara el piloto del horno después de encenderlo por primera vez o
debido a un apagado accidental, apague la perilla del horno y espere cinco
(5) minutos antes de volver a intentar encenderlo.
Coloque siempre las rejillas del horno en el lugar deseado mientras el horno
esté frío. Si es necesario mover la rejilla mientras el horno está caliente, no
deje que la manopla entre en contacto con la resistencia caliente del horno.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno, deje que salgan el aire caliente o
el vapor antes de sacar o colocar los alimentos.
NUNCA cubra las ranuras, orificios o pasajes del fondo del horno ni cubra
una rejilla entera con materiales como el papel de aluminio. Esto bloquea el
flujo de aire a través del horno y puede causar intoxicación por monóxido
de carbono. Los revestimientos de papel de aluminio también pueden
atrapar el calor y causar un peligro de incendio.
Rejilla de ventilación
del horno
background
Español
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 34 -
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
INCENDIO, EXPLOSIÓN, QUEMADURAS, INTOXICACIÓN POR
MONÓXIDO DE CARBONO
El dispositivo de cocción debe estar completamente separado y/o
sellado de otros dispositivos que muevan o consuman aire, como por
ejemplo, hornos, hornos microondas, secadoras de ropa, ventiladores
y puertas o cajones de gabinetes comunes. Si no lo hace, afectará al
suministro de aire de combustión del dispositivo, creando una corriente
de aire negativa o positiva.
La CORRIENTE DE AIRE NEGATIVA causada por el movimiento del
aire de los dispositivos puede hacer que la llama del quemador superior
descienda hacia la placa de cocción, lo que puede provocar daños en
esta, peligro de quemaduras, posibilidad de explosión y/o acumulación
de monóxido de carbono.
LA CORRIENTE DE AIRE POSITIVA puede apagar la llama del
quemador superior durante el uso, provocando una explosión y/o peligro
de incendio y/o lesiones a los ocupantes del vehículo.
NO utilice el dispositivo en condiciones de viento excesivo ya que esto
puede causar una corriente de aire negativa o positiva.
ADVERTENCIA
La instalación de este dispositivo debe realizarse según las instrucciones
escritas que se proporcionan en este manual. Ningún agente, representante
o empleado de Furrion u otras personas tiene autoridad para cambiar,
modificar o renunciar a cualquier disposición de las instrucciones que
contiene este manual.
NOTA: Asegúrese de que la encimera, los materiales circundantes y los
agentes adhesivos tengan una temperatura no inferior a 203°F (95°C).
La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de tales
códigos, consulte la última edición de:
En Estados Unidos:
a. La norma NFPA 1192 para vehículos recreativos.
b. El Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54.
En Canadá, la instalación debe cumplir con:
a. La norma CAN/CSA Z-240.4.2-08, Requisitos de instalación para
dispositivos y equipos de propano en vehículos recreativos.
b. Todos los códigos y reglamentaciones locales que correspondan.
Qué hay en la caja
Asegúrese de que todos los siguientes elementos se incluyan en el embalaje.
Si algún elemento está dañado o falta, comuníquese con su distribuidor.
Cocina de gas de 24" Furrion Chef Collection con 3 quemadores para
vehículos recreativos x 1
Rejilla de la placa de cocción x 2
Rejilla ajustable del horno: plana x 1
Rejilla ajustable del horno: en forma de U x 1
Bandeja del difusor x 1
Panel decorativo trasero x 1
Panel del ventilador x 1
Panel decorativo inferior x 1
Manual de usuario x 1
Manual de garantía x 1
Instrucciones para el recorte del gabinete
Para el correcto funcionamiento del dispositivo de cocina, los gabinetes deben
estar en escuadra y construidos de forma correcta con respecto a la encimera
y a la cara frontal del gabinete.
Para el correcto funcionamiento de estas unidades, el gabinete debe estar
nivelado y la parte inferior de la cocina debe estar apoyada.
NOTA: Al planificar la ubicación, tenga en cuenta las cortinas u otros
materiales combustibles instalados alrededor del dispositivo para no crear
un riesgo de incendio. El recorte del gabinete debe situarse con respecto al
mínimo espacio libre a los materiales combustibles.
(Fig. 1)
K
C
E
I
Fig. 1
Agregue 2 piezas de madera después
del recorte
NOTA: La pieza de madera se
instalará a ras de la encimera
4” (102 mm)
(Dimensión recomendada)
Orificio X
Orificio Y
A B C D E F G
23 ½"-23 ⅝"
(597 - 600 mm)
24 ⅜"
(619 mm)
22~23 ½"
(559~597 mm)
19 1/16"
(485 mm)
C-D 1”
(25.4 mm)
2”
(50.8 mm)
H I J K Orificio X Orificio Y
4 5/16"
110 mm
Mín. 9” (228 mm)
Máx. 10 15/16" (278
mm)
7 1/16"
(180 mm)
Máx. 1"
(25.4 mm)
Ø2" (50 mm)
Para el recorte
de la tubería
de gas
Ø2" (50 mm)
Para el recorte
del cable
eléctrico
La distancia mínima que se recomienda entre el suelo y la parte inferior de la
abertura del recorte es de 4” (101 mm).
background
Español
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 35 -
15" (381mm)
18"
(457mm)
Fig. 2
30” (762 mm)
Desde la parte inferior del
gabinete superior
a la superficie de cocción
(parte superior de las rejillas)
La distancia horizontal mínima desde los lados y la parte trasera del dispositivo
hasta las paredes verticales combustibles adyacentes que se extienden por
encima del panel superior: (Fig. 2)
Artículo Dimensión
A 93/16" mín. (234 mm mín.)
B 911/16" mín. (246 mm mín.)
NOTA: Estas distancias deben ser desde el centro del quemador del
dispositivo.
Instalación del horno:
NOTA: Cuando se haya preparado el gabinete según las dimensiones
indicadas con anterioridad (Fig. 1 y Fig. 2) y la línea de gas esté instalada.
Retire el embalaje del horno y deslícelo ¾ parte de la distancia hacia la abertura
del gabinete. (Fig. 3)
¾ de abe rtura en el gab inete
Fig. 3
Conexión de gas
ADVERTENCIA
La tubería de suministro de gas debe instalarse con espacio libre para que
los cuchillos no entren en contacto o corten los conductos de gas.
Conecte una línea de suministro de propano con una conexión de compresión
hembra abocinada de ⅜" al horno de gas en la esquina trasera superior
izquierda del gabinete como se muestra en la Fig. 4.Ajuste la junta de la línea de
gas al horno de gas con una llave.
Recorte de la tubería de gas
IMPORTANTE: Deje un espacio apropiado alrededor de la tubería de suministro
de gas en caso de que se doble o se dañe durante la instalación. Asegúrese de que
la tubería de suministro de gas no pueda entrar en contacto con ninguna pieza móvil
después de la instalación. Asegúrese de que todas las aberturas de los gabinetes
alrededor de la línea de gas estén selladas en el momento de la instalación.
Verifique que la conexión esté ajustada
Cuando se complete la instalación, verifique los accesorios de las tuberías para
comprobar que no haya fugas con una solución para la detección de fugas de
gas. Nunca utilice una llama.
NOTA: Deje que la manguera se despliegue y se extienda de forma natural.
No pliegue la manguera, no la coloque contra el panel trasero o el canal de
ventilación del dispositivo. (Fig. 4)
Fig. 4
Recorte de la tubería
de gas
Recorte de la tubería
de gas
Verificación de estanqueidad
La prueba de estanqueidad del dispositivo se realizará según las siguientes
instrucciones.
ADVERTENCIA
INCENDIO O EXPLOSIÓN
Apague todas las llamas abiertas.
NUNCA realice una prueba de fugas cuando esté fumando. Nunca
utilice una llama.
No utilice el dispositivo hasta que la conexión se haya sometido a una
prueba de estanqueidad y no presente fugas.
Realice la prueba de presión/fugas con una presión de 11-13.8 WC.
ADVERTENCIA
Pueden producirse fugas de gas en el sistema y provocar una situación
peligrosa. Realice siempre una prueba de estanqueidad para detectar
posibles fugas según las instrucciones del fabricante después de la
instalación y antes de cualquier uso.
Las fugas de gas pueden no detectarse solo por el olor. Los proveedores de
gas le recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL.
background
Español
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 36 -
ADVERTENCIA
NO utilice cerillas, velas u otras fuentes de ignición cuando verifique si
hay las fugas de gas.
No fume mientras realiza la prueba de estanqueidad.
Nunca realice la prueba de estanqueidad con una llama abierta.
Siga los siguientes pasos para realizar la prueba de estanqueidad en el
dispositivo:
1. Apague todas las llamas abiertas.
2. Cierre la válvula del suministro del gas y las perillas de control.
3. Prepare una solución jabonosa mezclando partes iguales de detergente
suave o jabón líquido y agua.
4. Rocíe la solución jabonosa en todas las conexiones y tuberías de gas del
dispositivo.
5. Abra la válvula de suministro de gas e inspeccione todas las conexiones
de gas en busca de burbujas:
Si no aparecen burbujas, no hay ninguna fuga de gas en el dispositivo
Si han aparecido burbujas, en el lugar donde haya burbujas existe un
punto de fuga.
6. Si se detecta una fuga de gas, ajuste la conexión y repita los pasos
anteriores. Si la fuga está en la conexión de la línea de suministro de gas,
sustituya la línea de suministro de gas y repita los pasos anteriores.
NOTA: También se recomienda realizar una prueba de estanqueidad al
menos una vez al año, ya sea que el cilindro de suministro de gas propano se
haya desconectado o no.
Verificación de la presión
1. Apague todas las llamas abiertas.
2. Cierre la válvula del suministro del gas y las perillas de control.
3. Retire el panel decorativo de la ventilación trasera si este se ha instalado.
(NOTA: Consulte la sección de instalación del panel decorativo trasero
para conocer la ubicación de los tornillos).
4. Retire el tornillo con la junta de sellado del puerto de prueba de presión de
la cocina. (Fig. 5)
Fig. 5
5. Con el tubo de goma del dispositivo de medición de la verificación
de la presión, deslice el tubo de goma hacia abajo por sobre el puerto
de prueba de la presión del gas. El tubo de goma debe sellar el área
alrededor del puerto de prueba de presión de la cocina.
6. Conecte el gas licuado al dispositivo.
7. El manómetro debe medir entre 8” WC a 14” WC,
(Fig. 6). NOTA: Procedimiento de fuga de gas según
la Norma para vehículos recreativos NFPA 1192.
Fig. 6
8. Anote la lectura de la presión en el manómetro y espere 3 minutos. Vuelva
a controlar si la lectura del manómetro ha disminuido. Si la lectura del
manómetro ha disminuido, hay una posible fuga. Compruebe las distintas
conexiones de gas mediante la prueba de la burbuja. Si no se encuentra la
fuga, consulte con un profesional del servicio técnico y asegúrese de que
el flujo de gas hacia el dispositivo esté cortado.
9. Desconecte el gas licuado hacia el dispositivo.
10. Retire el tubo de goma del medidor de verificación de presión.
11. Reemplace el tornillo con la junta del paso 2. Antes de volver a colocar el
tornillo, inspeccione el sello de goma de la junta para detectar cualquier
signo de daño. Sustituya el sello si está dañado.
12. Ajuste el tornillo de 1.3 Nm a 1.7 Nm.
NOTA: Asegúrese de que el producto se someta a una comprobación de
fugas de gas después de completar la prueba de verificación de presión,
comprobando también el tornillo del puerto de verificación de presión. Si se
detecta alguna fuga alrededor del tornillo del puerto de verificación de presión
y de la junta, se puede comprar uno nuevo. Llame al servicio de asistencia
técnica de Furrion para obtener un recambio.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DAÑOS AL PRODUCTO
Conecte solo a un servicio de 12 VCC.
Conecte solo a un circuito protegido con un fusible de no más de 15
amperios.
NO CONECTE la cocina de alta potencia a menos que se haya
desconectado el sistema de encendido electrónico.
El suministro de energía de este horno es de 12 V. Conecte los siguientes
componentes por separado. (Consulte el Diagrama de cableado)
NOTA: Asegúrese de conectar los cables con la polaridad correcta. El rojo
es “+” y el negro es “-”. Se proporciona un orificio de conexión a tierra si es
necesario..
Orificio de conexión
a tierra
Alimentación de 12 V para: Encendedor de chispa electrónico para
quemadores de superficie de cocción y quemador de horno, luz de horno,
perilla de luces de superficie de cocción.
Pase el cable a través del corte del cable eléctrico en la esquina
superior trasera derecha del gabinete, utilice un fusible de 15 A en la
fuente de alimentación para su protección.
La placa de identificación se encuentra en el marco de la cavidad
(cerca de la puerta) del horno, consulte la etiqueta para conocer las
especificaciones técnicas.
Posición de la placa de
identificación
Diagrama de cableado
Interruptor 6
Interruptor 5
Interruptor 4
Interruptor 3
Interruptor 2
Interruptor 1
DV12V+
DV12V-
Mechero
Aguja de encendido 1
Aguja de encendido 2
Aguja de encendido 3
Aguja de encendido 4
LED 1
Lámpara
LED 2 LED 3 LED 4
background
Español
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 37 -
Instalación del horno, continuación
13. Después de unir la línea de gas y la conexión eléctrica, finalice deslizando
la cocina en la abertura del gabinete.
14. Verifique que el horno esté nivelado de lado a lado y de adelante hacia
atrás.
15. Abra la puerta del horno y fije bien el horno en su lugar con cuatro tornillos
(no se suministran). (Fig. 7)
16. Fije bien la parte trasera del horno a la pieza de madera preinstalada (Fig. 1)
en su lugar con dos tornillos (no se suministran). (Fig. 7)
Wo ode n Pi ece s
Wo ode n Pi ece s
Fig. 7
Instalación del panel decorativo trasero
Alinee las flechas del panel decorativo trasero con las flechas de las lengüetas
de montaje traseras en la parte posterior de la cocina y empuje contra la pared
detrás de la cocina. Utilice 2 tornillos (no se suministran) y fíjelos a la pieza de
madera preinstalada de la Fig. 1.
NOTA: Antes de fijar los tornillos, alinee las dos flechas, una está en la lengüeta
trasera de la cocina y la otra en la lengüeta del panel decorativo. (Fig. 8)
Fig. 8
Alineada
Instalación de la ventilación
1. Afloje los 4 tornillos de la parte trasera de la placa de cocción y deje un
espacio de 3 a 4 mm. (Fig. 9)
3~4mm
Fig. 9
2. Alinee las 2 guías de plástico situadas a cada lado de la cubierta de la
ventilación e insértelas en la ranura del panel decorativo trasero. (Fig. 10)
3. Coloque el panel de ventilación en el panel decorativo trasero con las
REJILLAS DE VENTILACIÓN orientadas hacia el frente. Deslice el panel
de ventilación por la ranura hacia la pared hasta que esté directamente
detrás de la placa de cocción. (Fig. 10)
4. Las ranuras de montaje se deslizarán bajo las 4 cabezas de los tornillos
cuando el panel de ventilación esté colocado de forma correcta. A
continuación, ajuste los cuatro tornillos para fijar el panel de ventilación a la
placa de cocción. (Fig. 10)
2
side plastic pillar
1
3
Fig. 10
Alineada
Guía de plástico
REJILLAS DE
VENTILACIÓN
Instalación de la rejilla
Alinee los pasadores de la rejilla con los orificios de la placa de cocción. (Fig. 11)
NOTA: Asegúrese de insertar cada pasador de la rejilla del quemador en el
orificio correcto. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie de
las rejillas del quemador sea plana y estable y que el quemador esté alineado
con la abertura de la rejilla de forma correcta.
Fig. 11
Pasador de la
rejilla
Instalación del panel decorativo frontal
1. Alinee el tapón de goma en la parte inferior de la cocina para fijar el panel
decorativo frontal. (Fig. 12)
2. Fije el panel frontal y utilice 2 tornillos (no se suministran) en la parte frontal
de la cocina. (Fig. 12)
1
2
Fig. 12
Tapón de goma
background
Español
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 38 -
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Mantenga los brazos y la cara alejados del área directa de cocción cuando
utilice el dispositivo.
1 2 3 4 5 6
Artículo Ícono Descripción
1
Luz del horno
2
Perilla de control del horno
3
Perilla de control izquierda de la placa de cocción
4
Perilla de control central de la placa de cocción
5
Perilla de control derecha de la placa de cocción
6
Luz de la perilla de control de la placa de cocción
Instrucciones de iluminación
NOTA: Esta cocina está equipada con un dispositivo de detección de llama en
cada quemador de la placa de cocción y en el quemador del horno. Durante el
proceso de encendido, asegúrese de mantener presionada la perilla durante
5 a 10 segundos para calentar el termopar. Si no se mantiene presionado el
tiempo suficiente, el dispositivo de detección de llama detendrá el flujo de gas
hacia el quemador.
Funcionamiento de los quemadores de la placa de
cocción
1. Antes del encendido, coloque las perillas de control de
gas en la posición de APAGADO .
2. Verifique que la válvula principal de entrada de gas es
ABIERTA.
3. Empuje y gire la perilla de control del horno en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posición hasta
que se encienda el quemador. (Se oirá un chasquido al empujar la perilla).
4. Si no se produce el encendido en 5 segundos, cierre la perilla de control
del gas, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
5. Una vez que la llama del quemador esté encendida, continúe
presionando la perilla de control de la placa de cocción durante 5 a 10
segundos, luego suelte la perilla y verifique que el quemador de la placa
de cocción permanezca encendido. Repita los pasos anteriores si la llama
del quemador de la placa de cocción se apaga después de soltar la perilla
de control.
6. Después de que la llama del quemador de la placa de cocción se encienda
y se suelte la perilla de control, gire la perilla de control en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta el ajuste deseado de la llama del quemador.
7. Compruebe visualmente que el quemador de la placa de cocción se
haya encendido una vez que la perilla de control se ajuste en la posición
deseada. La llama del quemador debe encenderse en pocos segundos.
8. Para apagar el quemador de la placa de cocción, gire la perilla de la placa
de cocción en el sentido de las agujas del reloj a la posición de apagado.
Funcionamiento del horno
1. Antes del encendido, coloque las perillas de control de
gas en la posición de APAGADO .
2. Verifique que la válvula principal de entrada de gas es
ABIERTA.
3. Mantenga la puerta del horno en la posición abierta
durante todo el proceso de encendido para ver el piloto
y saber si el quemador del horno se encendió.
4. Empuje y gire la perilla de control de gas en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta la posición
hasta que se encienda el piloto. (Se oirá un
chasquido al empujar la perilla).
5. Si no se produce el encendido en 5 segundos, cierre la perilla de control
del gas, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
6. Una vez que la llama del piloto esté encendida, continúe presionando la
perilla de control del horno durante 5 a 10 segundos, luego suelte la perilla
y verifique que la llama del piloto permanezca encendida. Repita los
pasos anteriores si la llama del piloto se apaga después de soltar la perilla.
(Mantenga abierta la puerta del horno durante este proceso)
7. Después de que la llama del piloto se encienda y se suelte la perilla de
control, gire la perilla de control en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta el ajuste deseado de temperatura.
8. Compruebe visualmente que el quemador del horno se haya encendido
una vez que la perilla de control se haya ajustado en la temperatura
deseada. La llama del quemador debe encenderse en pocos segundos.
9. Después de verificar que el quemador se haya encendido, cierre la puerta
del horno para seguir con el proceso de precalentamiento.
10. Para apagar el quemador del horno, gire la perilla de control del horno en
el sentido de las agujas del reloj a la posición de apagado. Asegúrese de
que la llama del quemador y la llama del piloto se hayan extinguido.
Si el quemador no se enciende
Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire de inmediato la perilla
de control en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición APAGADO.
Espere al menos 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. Si aun
así no enciende, utilice un encendedor de gas o una cerilla para encender el
quemador. Consulte la sección ‘Encendido manual’.
Encendido manual
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al encender los quemadores de forma manual. Si el quemador se enciende
de forma inesperada o si su mano está demasiado cerca del quemador, puede quemarse.
En caso de que el quemador no se encienda de la forma estándar, puede encenderlo
manualmente si sigue los siguientes pasos:
1. Empuje y gire la perilla de control del quemador correspondiente
en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición .
2. De inmediato, prenda y coloque una cerilla larga de madera
encendida o un encendedor de gas cerca del quemador de la
placa de cocción (
1
) o del piloto del horno (
2
a y
2
b)
para encenderlos.
2 a
1
2
b
Retire la bandeja
del difusor
3. Una vez que la llama del quemador o la llama del piloto esté encendida, continúe
presionando la perilla de control durante 5 a 10 segundos, luego suelte la perilla
y verifique que la llama permanezca encendida. Repita los pasos anteriores si la
llama se apaga después de soltar la perilla de control.
4. Repita los pasos 1 a 3 para encender los otros quemadores, según sea necesario.
5. Gire la perilla de control del quemador para ajustar la llama al nivel que desee.
background
Español
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 39 -
Si la llama se apaga
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
Si la llama se apaga accidentalmente, se producirá un escape de gas.
Nunca deje el quemador de gas sin vigilancia durante su funcionamiento.
Asegúrese de que no haya corrientes de aire que puedan afectar a la llama
del quemador.
Este producto está equipado con sensor de llama y el flujo de gas debe
cerrarse. Siempre tenga cuidado y verifique que no haya fugas de gas antes de
encender los quemadores.
Gire de inmediato la perilla de control a la posición APAGADO. Espere al
menos 5 minutos y vuelva a encender el quemador.
Instrucciones de tránsito
1. Asegúrese de que las perillas de control de la placa de cocción y del
horno estén en la posición de APAGADO.
2. Asegúrese de que el suministro principal de gas esté cerrado en los
tanques de gas licuado.
La llama del quemador
Las llamas debe ser similares a la llama buena que se muestra en el diagrama
a la derecha.
Buena
Mala
Azul
Azul
Amarilla
Amarilla
Orificios del quemador
Una buena llama debe ser azul con la punta amarilla.
Algunas puntas amarillas en llamas de hasta 1 pulgada de longitud son
aceptables siempre que no aparezcan depósitos de carbón u hollín.
Si las llamas son amarillas e irregulares en exceso, es posible que los residuos
de aceite no se hayan quemado completamente, o que el tubo de Venturi es
obstruido o no esté bien colocado sobre los orificios.
CONSEJO PARA LA COCCIÓN
El horno ofrece una amplia gama de alternativas que le permiten cocinar
cualquier tipo de alimento de la mejor manera posible. Con el tiempo
aprenderá a usar este versátil dispositivo de cocina de la mejor forma.
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación alimentaria
No deje que los alimentos permanezcan en el horno más de una hora
antes o después de cocinarlos. Esto puede provocar una enfermedad por
intoxicación alimentaria.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiarlo, asegúrese de que todas las perillas de control estén
apagadas y que el dispositivo esté frío.
Asegúrese de que todas las superficies del dispositivo, las rejillas de
los quemadores y los quemadores estén fríos antes de limpiarlos o
desmontarlos.
NO utilice cloro ni removedor de óxido en la placa de cocción ni en las
rejillas de los quemadores.
NO obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación.
Mantenga la zona del dispositivo libre de materiales combustibles, gasolina
y otros vapores y líquidos inflamables.
Nunca utilice un cepillo de alambre o un elemento metálico para limpiar los
orificios o puertos de los quemadores. Es posible que el cepillo “desprenda
cerdas que pueden alojarse en el orificio o en los puertos del quemador y
provocar un incendio o una explosión.
Limpie todas las superficies tan pronto como sea posible después de que
se produzcan ebulliciones o derrames.
Utilice solo agua tibia jabonosa para limpiar las rejillas de los quemadores,
las placas de cocción, las superficies pintadas, las superficies de porcelana,
las superficies de acero inoxidable y los elementos de plástico de la cocina
o placa de cocción. No utilice limpiadores del tipo con arenilla o ácido.
No utilice limpiadores con amoníaco, los limpiadores de este tipo son
corrosivos y podrían dañar los componentes de la cocina.
NO utilice lana de acero, limpiadores abrasivos ni limpiadores de tipo ácido
como el blanqueador de cloro en su placa de cocción o en el sistema
de rejillas. Dañarán su cocina o la placa de cocción. Para fregar, utilice
únicamente almohadillas de plástico no abrasivas.
NO permita que los alimentos que contengan ácidos (como el jugo
de limón o de tomate o el vinagre) permanezcan en las superficies de
porcelana o pintadas. Los ácidos pueden eliminar el acabado brillante.
Limpie los derrames de huevos cuando la placa de cocción esté fría.
NO lave las superficies de porcelana calientes. Deje que estas zonas
se enfríen antes de limpiarlas. Usted podría quemarse o la porcelana,
agrietarse.
Si los derrames permanecen durante algún tiempo en el acero inoxidable,
se producirán picaduras y decoloración.
NO permita que los derrames permanezcan en las tapas de los
quemadores. Las tapas podrían mancharse de forma permanente.
Cuando limpie alrededor de los quemadores, tenga cuidado de no dañar el
electrodo (si lo tiene). Si una esponja o un paño atrapa el electrodo metálico
del encendedor, podría dañarlo o romperlo. Si esto sucede, el quemador no
se encenderá.
Cómo mantener el horno en buen estado
Antes de limpiar el horno o de realizar el mantenimiento, desconéctelo del
suministro de energía.
Para prolongar la vida útil del horno, hay que limpiarlo con frecuencia. Tenga en
cuenta que:
No utilice equipos de vapor para limpiar el dispositivo.
Las partes esmaltadas o de acero inoxidable deben lavarse con agua tibia
y sin polvos abrasivos o sustancias corrosivas que puedan arruinarlas;
el acero inoxidable puede mancharse. Si estas manchas son difíciles de
eliminar, utilice productos especiales disponibles en el mercado. Después
de la limpieza, es aconsejable enjuagar a fondo y secar.
background
Español
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 40 -
El interior del horno debe limpiarse preferentemente después de
usarlo, cuando aún está caliente, con agua caliente y jabón; el jabón
debe enjuagarse y el interior debe secarse por completo. Evite utilizar
detergentes abrasivos (por ejemplo, polvos de limpieza, etc.) y esponjas
abrasivas para la vajilla o ácidos (como removedor de cal, etc.), ya que
podrían dañar el esmalte. Si las manchas de grasa y la suciedad son
particularmente difíciles de eliminar, utilice un producto especial para la
limpieza del horno siguiendo las instrucciones del envase.
Si utiliza el horno durante un período prolongado, puede formarse
condensación. Séquelo con un paño suave.
Hay una junta de goma que rodea la apertura del horno que garantiza
su perfecto funcionamiento. Compruebe el estado de esta junta con
regularidad. Si es necesario, límpiela y evite utilizar productos u objetos
abrasivos. En caso de que se dañe, comuníquese con el Servicio de
asistencia posventa más cercano. Se recomienda que evite utilizar el horno
hasta que se haya reparado.
Nunca recubra el fondo del horno con papel de aluminio, ya que la
consiguiente acumulación de calor podría comprometer la cocción e
incluso dañar el esmalte.
Limpie la puerta de vidrio con productos o esponjas no abrasivos y séquela
con un paño suave.
Guía de la rejilla del horno
La rejilla del horno cuenta con un sistema de bloqueo antivuelco.
Para retirar la rejilla empuje bien hacia adentro, luego desenganche las
lengüetas posteriores del canal de bloqueo empujando hacia arriba y
tirando de la rejilla hacia adelante.
Para insertar la rejilla del horno, coloque la rejilla del horno justo encima de
la posición en la que desee ponerla. La rejilla debe deslizarse hacia la parte
posterior y caerá una vez que se haya introducido por completo. Para
bloquear la rejilla en esa posición, tire de la rejilla hacia adelante ligeramente
y luego empújela para bloquear la parte delantera de esta. (Fig. 13)
Fig. 13
Posición de la
rejilla
Rejilla
Rejilla
Guía de la bandeja del difusor
La bandeja del difusor es extraíble para su limpieza y está integrada con un
dispositivo de bloqueo antivuelco.
Para retirar la bandeja del difusor : Tire de la bandeja del difusor
hacia fuera hasta que la lengüeta trasera y la delantera del sistema de
bloqueo estén alineadas con las 2 zonas de abertura del riel en relieve. A
continuación, desenganche estas lengüetas empujando hacia arriba y
deslizándolas hacia delante.
Para insertar la bandeja del difusor, colóquela justo encima de la posición
más baja. La bandeja del difusor debe deslizarse hacia atrás y caerá
cuando haya entrado por completo. (Fig. 14)
NOTA: La bandeja del difusor solo puede utilizarse y colocarse en la posición
más baja para su correcto funcionamiento. Asegúrese de que esté plana
después de volver a montarla tras la limpieza.
Bandeja
de difusión
Fig. 14
Retiro de la puerta del horno
ADVERTENCIA
Al retirar la puerta:
No coloque demasiado peso sobre una puerta de horno abierta ni
se pare sobre una puerta de horno abierta ya que, en algunos casos,
podría hacer que la cocina se volcara, rompiera o dañara la puerta
hasta el punto de que la cocina no fuera segura de usar, o causara
lesiones graves al usuario.
Al abrir la puerta del horno, deje que el vapor y el aire caliente salgan
antes de meter la mano en el horno para comprobar, agregar o retirar
alimentos.
Asegúrese de que el horno se haya enfriado y apagado antes de
retirar la puerta. Si no lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o
quemaduras.
La puerta del horno es pesada y frágil. Utilice ambas manos para
retirarla. El frente de la puerta es de vidrio. Manéjela con cuidado para
evitar que se rompa.
Agarre solo los lados izquierdo y derecho de la puerta del horno. No
agarre la manija, ya que puede oscilar en su mano y causar daños o
lesiones.
Si no se agarra la puerta del horno con firmeza y de forma adecuada,
podrían producirse lesiones personales o daños en el producto.
Para evitar lesiones cuando el soporte de la bisagra se cierre,
asegúrese de que ambas palancas estén bien colocadas antes de
retirar la puerta (Fig. 15a). Además, no fuerce la puerta para abrirla o
cerrarla, ya que la bisagra podría dañarse y provocar lesiones.
1. Asegúrese de leer la ADVERTENCIA anterior antes de intentar retirar la
puerta del horno.
2. Abra la puerta hasta su posición de apertura total. (Fig. 15)
Fig. 15
background
Español
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 41 -
3. Gire la bisagra (una en cada lado) hacia usted para abrochar la palanca.
(Fig. 16)
c
b
b
a
a
Fig. 16
Bisagra
Palanca
4. Cierre la puerta hasta que se detenga. (Fig. 17)
Fig. 17
5. Sujetando la puerta firmemente del lado izquierdo y derecho con ambas
manos, tire de la puerta en línea recta para sacarla de las ranuras de las
bisagras. (Fig. 18 y Fig. 19)
ADVERTENCIA
Sosténgala con firmeza, la puerta es pesada.
Fig. 18
Fig. 19
6. Coloque la puerta en un lugar plano y protegido para que no se dañe la
puerta de vidrio.
7. Siga los siguientes pasos para volver a colocar la puerta del horno
(Fig. 20):
Inserte la bisagra en la ranura superior como se muestra en la Fig. 20
a
.
Abra la puerta hasta su posición de apertura total como se muestra
en la Fig. 20
b
. Asegúrese de que el broche de la bisagra se haya
soltado de la palanca, como se muestra en la Fig. 20
c
.
c
b
b
a
a
Fig. 20
Bisagra
Palanca
Sustitución de la luz del horno
1. Desconecte el horno del suministro eléctrico de la red o del fusible.
2. Asegúrese de que el horno se haya enfriado antes de realizar el
mantenimiento de la luz.
3. Retire la cubierta de vidrio del portalámparas. (Fig. 21)
Fig. 21
4. Retire la lámpara y reemplácela por otra resistente a altas temperaturas
(572°F) con las siguientes características:
- Voltaje: 12 V
- Potencia en vatios: 20 W
- Tipo: G4
- Tipo de lámpara: Halógena
5. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio.
6. Vuelva a conectar la energía con el horno.
Para volver a pedir la sustitución de la bombilla del horno Furrion, llame al
servicio técnico de Furrion para recibir asistencia.
background
Español
CCD-0005506 Rev: 05-03-2024
- 42 -
Sustitución del LED de la perilla de control
1. Desconecte el horno del suministro de energía mediante el interruptor
para conectar el dispositivo a la red eléctrica o el fusible. Agarre y tire de la
perilla de control con la luz LED rota. (Fig. 22
a
)
2. Retire los dos tornillos que sujetan la guía de la luz LED con un
destornillador Phillips. (Fig. 22
b
)
3. Retire el conjunto LED después de desconectar el cable de la base de la
placa PCB LED. (Fig. 22
c
)
.
a
b
c
Fig. 22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. Esta lista incluye experiencias comunes que no son el resultado de mano de
obra o material defectuosos en su dispositivo.
Problema Posibles causas/soluciones
Los quemadores no se
encienden
Asegúrese de que la válvula de suministro de gas esté abierta.
Los puertos o ranuras del quemador están obstruidos. Con el quemador apagado, utilice un alambre de calibre pequeño o una aguja para limpiar los
puertos o las ranuras.
Durante el proceso de encendido del quemador de la placa de cocción o de la llama piloto del horno, asegúrese de mantener presionada la perilla
durante 5 a 10 segundos para garantizar el calentamiento del termopar.
Bajo nivel de suministro de gas en el cilindro.
La llama del quemador
arde por la mitad
Hay humedad en el quemador, seque bien el quemador.
Los puertos o ranuras del quemador están obstruidos. Con el quemador apagado, limpie los puertos con un alambre de calibre pequeño o una aguja
para limpiar los puertos o las ranuras.
La llama del quemador
es naranja
Hay partículas de polvo en la línea principal. Deje que el quemador funcione unos minutos hasta que la llama se vuelva azul.
En las zonas costeras, es inevitable que la llama sea ligeramente naranja debido al aire salado.
ESPECIFICACIONES
W
Vista frontal
Vista superior
Vista lateral
221⁄16-23½"
560-597mm
1913⁄16"
503mm
H
3"
80mm
24¼"
616mm
25"
635mm
D
4. Enchufe el conector del mazo de cables en el nuevo conjunto LED.
5. Vuelva a conectar el conjunto LED en la consola con los 2 tornillos que
retiró en el paso 3. Asegúrese de que los cables no se pincen durante este
proceso.
6. Vuelva a conectar la perilla de control alineando el vástago de la perilla
en la abertura de la carcasa de la perilla de control y empujándolo a su
posición.
Almacenamiento
Seque todas las superficies y la caja del quemador, luego rocíe las superficies
con una sustancia de aceite de cocina para preservar la superficie de la
oxidación durante el almacenamiento a largo plazo. Limpie la capa de aceite
antes de volver a utilizar.
Especificaciones
BTU/H
Quemador izquierdo y derecho: 7500 BTU
Quemador central: 9000 BTU
Horno: 9500 BTU
Combustible
Gas propano
Presión de entrada
10” WCI mín. a 13.8” WCI máx.
Voltaje:
CC 12 V
Entrada de corriente 2 A
Volumen interior del horno
2.24 pies cúbicos
Dimensiones generales (Ancho
x Alto x Profundidad)
24¾ x 25⅞ x 269/16” (628 x 656 x 674 mm)
Este dispositivo cumple con las directivas:
CAN1-1.16-M79 (R2016)
Canadá, el Código de Instalación de Gas Natural y Propano, CSA B149.1.
background
Furrion Innovation Center & Institute of Technology
52567 Independence Ct., Elkhart, IN 46514, USA
Toll free/Numéro gratuit/Línea telefónica gratuita:1-800-789-3341
Email/Courriel/Correo electrónico: [email protected]
©2007-2022 Furrion Ltd. Furrion® and the Furrion logo are trademarks licensed for use by Furrion Ltd. and registered in the
U.S. and other countries.
©2007-2022 Furrion Ltd. Furrion® et le logo Furrion sont des marques commerciales utilisées sous licence par Furrion Ltd.
etdéposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
©2007-2022 Furrion Ltd. Furrion® y el logotipo de Furrion son marcas autorizadas por Furrion Ltd. y registradas enEstados
Unidos yotros países.
For Patent Info: www.furrion.com/pages/patents
Pour des informations sur les brevets: www.furrion.com/pages/patents
Para obtener información sobre las patentes, visite: www.furrion.com/pages/patents
FURRION.COM
IM-FHA00115 V3.0

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Furrion FGR24D3A1A-BL Questions and Answers