Midea MSU16U6SBB Ultrasonic Humidifier for Warm and Cool Mist in Spaces Up to 215 sq. Ft.

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MSU16U6SBB photo

User Manual

This is the main product document for model MSU16U6SBB.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
USER MANUAL
SMART 1.6 GALLON ULTRASONIC
WARM AND COOL MIST HUMIDIFIER
MSU16U6SBB
Download the app
& activate product
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
background
THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read
this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and
functions that your new appliance offers in a safe way.
01
CONTENTS
0
02
1
07
08
09
20
1 9
1 8
1 4
1 6
THANK YOU LETTER
SAFETY INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS
PRODUCT OVERVIEW
OPERATION INSTRUCTIONS
APP SETUP AND OPERATION
CLEANING AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT
DATA PROTECTION NOTICE
EN
background
02
Danger
This symbol indicates that there are dangers to the life and health of
persons due to extremely flammable gas.
Warning of electrical voltage
This symbol indicates that there is a danger to life and health of
persons due to voltage.
Warning
The signal word indicates a hazard with a medium level of risk which, if
not avoided, may result in death or serious injury.
Caution
The signal word indicates a hazard with a low degree of risk which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
Attention
The signal word indicates important information (e.g. damage to
property), but not danger.
Observe instructions
This symbol indicates that a service technician should only operate and
maintain this appliance in accordance with the operating instructions.
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from
unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance
on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any
damage, please contact the retailer or dealer. Please note modifications or alterations to
the appliance are not allowed for your safety concern. Unintended use may cause
hazards and loss of warranty claims.
Read these operating instructions carefully and attentively before using/commissioning the
unit and keep them in the immediate vicinity of the installation site or unit for later use!
Intended Use
Explanation of Symbols
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
background
SAFETY WARNING
Always place the unit on a smooth, flat, lint-free,
non-metallic, waterproof and level surface and keep it
away from direct sunlight.
Always place the unit 2 feet (60 cm) above the floor, 12
inches (30 cm) away from the wall, other appliances or
wooden furniture.
Do not place the unit on carpet, towel or wood surface,
which will block the vent and may damage the unit.
To avoid electric shock, do not use wet hands to plug
and unplug the unit.
Do not start the unit when the water tank is empty.
Do not add any additives into the water tank that are
not produced or supervised by our company.
Do not put anything except water into the water tank.
Do not add water through the mist outlet.
While the humidifier is operating, do not touch the
water inside the unit or any parts submerged in water.
Do not cover or block the mist outlet, the mist outlet
should be kept clear at all times.
Do not replace the power cord without authorization
from an authorized representative.
Always ensure proper contact between the power cord
and outlet.
Never use this appliance on the same circuit as other
appliances.
03
SAFETY PRECAUTIONS
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
EN
background
Do not place the appliance near a water source.
Do not disassemble, modify or repair internal parts
without authorization from an authorized
representative.
Do not climb or sit on the appliance.
Do not store appliance near or around flammable items,
explosive items or heat sources.
Do not directly flush the humidifier with water.
Always use the power button to turn off the humidifier
before unplugging the power cord.
Always use filtered or distilled water and do not use
hard water.
Please do not use a damaged or worn power cord; Do
not replace the power cord without authorization. If the
power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service department or professional
from similar department to avoid danger.
Power off and unplug the humidifier during
thunderstorms.
During an abnormal phenomenon (like a burnt smell),
power off the humidifier and unplug the power cord.
After a long period of no use, power off the humidifier
and unplug the power cord then, clean the water tank
according to the "Cleaning and Maintenance"
instructions.
To avoid bacterial growth, consistently change the
water in the water tank and base.
Before moving the appliance, always unplug the power
cord.
If the appliance is tilted when filled with water, be sure
to unplug the power cord immediately and send it for
inspection.
04
EN
background
The suitable ambient temperature for use of this
product: 41°F~104°F, relative humidity: <80% RH
(Please use pure water with temperature less than
104°F). A tolerance of ±10%RH is applied to the
accuracy of the inner humidity sensor. Each sensor has
its own variation in accuracy.Therefore, the
measurement results of different qualified sensors will
be different. Differences in measurement locations can
also cause measurement differences.
Do not run cord under carpeting.
Do not cover cord with throw rugs, runners or similar
coverings.
Do not route cord under furniture or appliances.
Arrange cord away from traffic area and where it will
not be tripped over.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Consumer ISM equipment, pursuant
to Part 18 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
Please note that any changes or modifications of this
product not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
05
EN
background
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and
receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit di฀
erent from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with Part 18 of the FCC Rules.
Midea America Corp.
Parsippany, NJ 07054
TEL : 1-866-646-4332
06
EN
background
SPECIFICATIONS
MSU16U6SBBModel
Rated Frequency 60Hz
Rated Power 105W
Water Tank Capacity 1.6 gallon
Net Product Weight 5.11Ibs
Dimensions 9.25*8.07*12.80 inch
Rated Voltage 120V~
07
NOTE
The following are the design parameters of MSU16U6SBB. The measured parameters are
subject to the product; The humidification amount will vary, depending on the tempera-
ture and humidity in the room.
The maximum humidification is 250mL/h.
EN
background
PRODUCT OVERVIEW
Component Name
08
NOTE
All the pictures in this manual are for explanation purpose only. Any discrepancy
between the real object and the illustration in the drawing shall defer to the real product.
This humidifier is pre-assembled in factory.
Essential Oil Tray
Water Tank
Front Panel
Shell
Base
Sponge Cap
Tank Lid
Display & Control
Panel
Mist Outlet
Sponge
Hot Plate Cover
EN
background
09
OPERATION INSTRUCTIONS
The current
environmental humidity
is displayed by default
Humidity value Unit:
%RH
DIMMER
• Displays the ambient humidity value and “- -”.
• Displays the off timer and “H”.
• Displays humidity level.
• Displays fault code, software version number.
• Displays the cleaning reminder mark “CL”.
• It is on when the device is turned on and a humidity
value is detected.
• In standby mode, it will be on for 60 seconds by default.
• It is off when the device is turned on and the AUTO
function is turned off.
• It is on when the device is turned on and the AUTO
function is turned on.
• In standby mode, it will be on for 60 seconds by default.
• The light flashes at a frequency of 1s on and 1s off
during APP networking.
• When the unit is successfully connected, the light is
displayed normally.
• It isn’t displayed when the screen is off.
Icon Name Icon Status
WARM Light
APP CONTROL
Light
AUTO Light
% Light
Double-8
Light
• Under power-on conditions, it will light up when the
WARM function is turned on, and turn off when the
WARM function is turned off.
• It flashes for cleaning reminder.
• In standby mode, it will be on for 60 seconds by default.
Description of Display
EN
background
10
Control Panel Operations
• Tap to activate or deactivate the auto humidity function that automati-
cally adjusts mist output for a constant humidity level.
• Repeatedly tap to set a shut-off timer of 0, 1, 2, 4, or 8 hours.
• Tap to activate or deactivate the warm mist function.
• After cleaning the unit, long press the button for 3 seconds to clear
the working time of the machine.
• Repeatedly tap to cycle between light colors of red, green, blue,and
none.
Function description
• Tap to power on the humidifier and tap again to power off the
humidifier.
• Repeatedly tap to cycle between mist level 1, 2, and 3
DIMMER
NOTE
After power-on, when the product is in standby state, the display icon light “ + + ”
will be on at the same time. If there is no operation within 60 seconds, the display will
enter the off-screen state.
After power on, you can turn on/off the screen-off function by pressing and holding the
key combination “ + ” for 3 seconds.
"--" indicates water is flowing from the tank to the base.
"P1" indicates shortage of the water,water needs to be added to the tank.
EN
background
11
Water Filling (Two Methods)
Methods A
NOTE
• Please be sure to unplug the power cord before filling water.
• Never fill water tank exceed the MAX indication line(1.6Gal/6L ).
• Do not add water through the mist outlet.
• Never attempt to lift the water tank by the tank cover;
• Please do not add additives like essential oils, perfume, drugs, etc. to the water.
But you can add aroma liquid in the built in essential oil tray.
• Please use purified or distilledwater below 104°F (40°C).
1
Take out the water tank.
2
Remove the lid of the tank.
Function description
+
+
• Within 5 minutes of power-on, press and hold the combination
key “ON/OFF + AUTO” for 3 seconds to reset the
module to the default
• Within 5 minutes of power-on, press and hold the combination
key “ON/OFF + HUMIDITY” for 3 seconds to unbind the
module
module
reset
module
unbinding
key
HUMIDITY
+
Screen Off
Key
• After power on, press and hold the combination key:
“HUMIDITY + TIMER” for 3 seconds.
+
App
Networking
Key
• After power on, press and hold the “DIMMER +
WARM” for 3 seconds to trigger APP networking.
DIMMER
EN
Description of Combination Keys
background
12
• With the water tank placed on the base, remove the lid of the tank and pour purified or
distilled water into the tank.
• Ensure that you do not exceed the maximum capacity of 1.6 gallon/6L.
Methods B
Purified
water
Purified
water
Purified
water
Do not fill the water
through the mist
outlet.
Do not fill the water
through the mist
chimney
3
Pour cold/warm (no higher than 104 °F) distilled or filtered water into the water tank.
Purified
water
NOTE
• Make sure the tank lid is covered on the water tank properly after the water is filled in
the tank.
• When installing back to the lower shell, it is necessary to ensure that the two buckle
grooves on the water tank and the surface plate are in place.
EN
background
13
Essential Oil Tray Use
• Remove the essential oil tray cap, add a drop of essential oil in the tray and then put
back the cap and then cover it.
NOTE
When the device has run out of water it will enter the lack of water mode. Add water into
the water tank and the humidifier will resume working.
EN
Installation of the Water Tank
• Make sure the base is placed on a
level surface. When placing the
water tank on the base, make sure to
slide the water tank slots onto the
hooks located on the front panel.
Ensure that the tank cover is aligned
and sits flush with the water tank
when placed correctly.
Mist Direction Adjustment
• The mist outlet can be rotated by 360°,
which can be adjusted according to
your own needs.
background
14
APP SETUP AND OPERATION
EN
Register and log in
Please power on your devices.
Open SmartHome app on your phone.
Connect your devices to SmartHome
Download the SmartHome app
Washing machine
Please make sure your mobile phone is
connected to a wireless network. If it is
not, go to Settings and enable wireless
networks and Bluetooth.
Connect your device to the wireless
network according to instructions on app.
If the connection fails, please follow the
instructions provided by the app to
continue with the operation.
On an app market (Google Play Store, Apple
App Store), search for SmartHome* and find
the SmartHome app. Download and install it on
your phone. You can also download the app by
scanning the QR code below.
Open the SmartHome app, and create a new
account to start (you can also register through
a third-party account). If you already have an
existing account, use the account to log in.
If a message of "Smart devices discovered
nearby" appears, click to add.
If no message appears, select "+" on the
page and select your device in the list of
nearby devices available. If your device is
not listed, please add your device manually
by the device category and device model.
Download the app
& activate product
background
15
NOTE
• Make sure your devices are powered on.
• Keep your mobile phone close enough to your device when you are connecting your device to the network.
• Connect your mobile phone to the wireless network at home, and make sure you know the password of the
wireless network.
• Check if your wireless router supports 2.4 GHz band and turn it on. If you are not sure whether the router
supports 2.4 GHz band, please contact the router manufacturer.
• The device cannot connect to the wireless network that requires authentication, and it usually appears in public
areas such as hotels, restaurants, etc. Please connect to a wireless network that does not require authentication.
• Turn off the WLAN+ (Android) or WLAN Assistant (iOS) function of your mobile phone when connecting your
device to the network.
• In the case that your device connected to a wireless network before but it needs to reconnect, please click “+” on
the app Home page, and add your device again by the device category and model according to the instructions
on app.
EN
background
16
CLEANING AND MAINTENANCE
• Please be sure to unplug the power cord before cleaning.
• Please be sure to remove scale and debris in the humidifier tank regularly and it is
recommended to clean it once every 3 days.
• Must clean scale and debris of heating plate and atomizing plate in sink regularly (336
hours in total).
1. Remove Water Tank Assembly.
2. Remove Hot Plate Cover (Pull up to remove it).
3. Mix cleaning solution (½ tablespoon white vinegar and 1 cup water).
4. Pour cleaning solution onto Atomizer and Hot Plate.
5. Wait for 30 minutes.
6. Pour cleaning solution into sink drain.
7. Pour 1 cup of water onto Atomizer and Hot Plate.
8. Pour water into a sink drain.
9. Re-install Hot Plate Cover (press into place).
10.Re-Install Water Tank Assembly.
11.Long Press “WARM” button for 3 seconds to reset the appliance.
• The product must be cleaned regularly to maintain good performance.
Hot plate
Atomization piece
Hot plate cover
EN
background
17
Filter Cover
Filter Sponge
Detergent
Detergent
Detergent
Water Tank Interior
Hot Plate And Atomizer
NOTE
Please be sure to unplug the power cord before cleaning.It is recommended to
clean scale and debris in the water tank and base at least every 3 days.
Rotate the filter cover clockwise and pull to remove. Then, remove the filter sponge
from the filter cover and rinse both with water. Do not forget to place the filter
sponge back in filter cover, place in the water tank and rotate counter-clockwise to
re-attach to the water tank.
Water Tank Exterior
Wipe the exterior with a
soft damp cloth and allow
to dry before use.
Use a mild detergent and water solution on
a soft cloth to scrub the interior of the
tank.Rinse the tank and dry thoroughly
before use.
When cleaning the lower shell, take out the gland first, and then add detergent or calen
water. Rinse after cleaning
Warning: Do not let water goes into the product when flushing, otherwise there is a risk
of electric shock.
EN
background
TROUBLESHOOTING
18
The appliances may encounters some errors and malfunctions, the following tables
contain possible causes and notes for resolving an error or malfunction.
Solut ion
Cause So lut io nProblem
The plug may not be fully
inserted.
Check whether the plug is
properly inserted into the
outlet.
The humidifier
does not work.
Mist has a bad
odor.
There is no water in the water
tank.
Add water to the tank.
The water tank is not in place. Make sure the tank is in place.
The water tank, or base is not
clean.
Refill clean water, or clean the
water tank and water tray.
Humidifier is
emitting a white
dust/residue.
Use tap water with a high
mineral content, aka “hard
water.”
Clean the tank and the base,
and use only demineralized or
distilled water.
The water tank
shows water
shortage, but is
filled with water;
the humidifier
does not work for
a long time.
Excessively tilting the unit at
an angle causes the water level
in the water tank to be judged
as low water level, so the unit
automatically starts protection
mode and stops.
Make sure the unit is put on a
flat and firm place, and kept
steady.
There is abnormal
noise.
The appliance is not in place,
tilted or unstable.
Make sure that the unit is
placed on a solid, flat surface.
EN
background
19
logo, word marks, trade name, trade dress and all versions there of are
trademarks, copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived
valuable assets of Midea Group and/or its affiliates (“Midea”), to which Midea owns
from using any part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for commercial
purposes without the prior written consent of Midea may constitute trademark
infringement or unfair competition in violation of relevant laws.
This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or
individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or
bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
All the described functions and instructions were up to date at the time of printing this
manual. However, the actual product may vary due to improved functions and designs.
TRADEMARKS, COPYRIGHTS
AND LEGAL STATEMENT
EN
background
20
DATA PROTECTION NOTICE
For the provision of the services agreed with the customer,
we agree to comply without restriction with all stipulations of applicable data protection
law, in line with agreed countries within which services to the customer will be delivered,
as well as, where applicable, the EU General Data Protection Regulation (GDPR).
Generally, our data processing is to fulfil our obligation under contract with you and for
product safety reasons, to safeguard your rights in connection with warranty and
product registration questions. In some cases, but only if appropriate data protection is
ensured, personal data might be transferred to recipients located outside of the
European Economic Area.
Further information is provided by request. You can contact our Data Protection
Officer via [email protected]. To exercise your rights, such as your right to refrain
your personal data being processed for marketing purposes, please contact us via
[email protected]. To find further information, please follow the QR Code.
EN
background
CONTENIDO
A GRA DECIMIENTOS
¡Gracias por elegir Midea! Antes de utilizar su nuevo dispositivo Midea, lea
atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejar las
características y funciones que le ofrece su nuevo electrodoméstico de forma
segura.
01
---------------------------------------------------------------
--------------------------------------
----------------------------------------------------------------
------------------------------------------
-----------------------------------------------------
----
--------------------------------------------
------------------------------------------------
------------------
0
02
1
07
08
09
20
19
18
AGRADECIMIENTOS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECIFICACIONES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MARCAS, DERECHOS DE AUTOR Y DECLARACIÓN LEGAL
AVISO SOBRE LA PROTECCIÓN DE DATOS
14
INSTRUCCIONES DE USO
CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACIÓN
16
ES
background
02
Peligro
Advertencia de tensión eléctrica
Advertencia
Precaución
Atención
Respetar las instrucciones
Uso Adecuado
Simbología
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes directrices de seguridad tienen por objeto evitar riesgos imprevistos o
daños derivados de un funcionamiento inseguro o incorrecto del dispositivo.
Compruebe el embalaje y el aparato a su llegada para asegurarse de que todo está
intacto para garantizar un funcionamiento seguro. Si encuentra algún daño, póngase en
contacto con el vendedor o distribuidor. Por favor, tenga en cuenta que las
modificaciones o alteraciones en el aparato no están permitidas por su seguridad.
El uso inadecuado puede causar peligros y la pérdida de los derechos de garantía.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar/poner en marcha el
dispositivo y guárdelo en las inmediaciones del lugar de instalación o del dispositivo
para su uso posterior.
Este símbolo indica que existe peligro para la vida y la salud de las personas
debido a la existencia de gas extremadamente inflammable.
Este símbolo indica que existe un peligro para la vida y la salud de las personas
debido a la tensión
Este símbolo representa un peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se
evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica un peligro con un grado de riesgo bajo que, si no se evita,
puede provocar lesiones leves o moderadas.
Este símbolo indica información importante (por ejemplo, daños materiales), pero
no peligro.
Este símbolo indica que un técnico de servicio sólo debe operar y mantener este
aparato de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento.
ES
background
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
03
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Coloque siempre la unidad sobre una superficie lisa,
plana, sin pelusas, no metálica, impermeable y
nivelada, y manténgala alejada de la luz solar directa.
• Coloque siempre la unidad a 60 cm (2 pies) del suelo
y a 30 cm (12 pulgadas) de la pared, de otros aparatos
o de muebles de madera.
• No coloque la unidad sobre una alfombra, toalla o
superficie de madera, ya que bloqueará la ventilación
y puede dañar la unidad.
• Para evitar electrocuciones, no utilice las manos
mojadas para enchufar o desenchufar la unidad.
• No ponga en marcha la unidad cuando el depósito de
agua esté vacío.
• No añada aditivos en el depósito de agua que no
hayan sido producidos o supervisados por nuestra
empresa.
• No introduzca nada más que agua en el depósito de
agua.
• No añada agua a través de la salida de vapor.
• Mientras el humidificador esté en funcionamiento, no
toque el agua del interior de la unidad ni ninguna
pieza sumergida en ella.
• No cubra ni bloquee la salida de vapor, ésta debe
mantenerse despejada en todo momento.
• No sustituya el cable de alimentación sin la
autorización de un representante autorizado.
ES
background
04
• Asegúrese siempre de que haya un contacto adecuado
entre el cable de alimentación y la toma de corriente.
• Nunca utilice este aparato en el mismo circuito que
otros aparatos.
• No coloque el aparato cerca de una fuente de agua.
• No desmonte, modifique ni repare las piezas internas
sin autorización de un representante autorizado.
• No se suba ni se siente sobre el aparato.
• No guarde el aparato cerca de objetos inflamables,
explosivos o fuentes de calor.
• No enjuague directamente el humidificador con agua.
• Utilice siempre el botón de encendido para apagar el
humidificador antes de desenchufar el cable de
alimentación.
• Utilice siempre agua filtrada o destilada y no utilice
agua con cal.
• No utilice un cable de alimentación dañado o
desgastado. No sustituya el cable de alimentación sin
autorización. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por el fabricante, su departamento
de mantenimiento o un profesional de un
departamento similar para evitar peligros.
• Apague y desenchufe el humidificador durante las
tormentas eléctricas.
• Durante un fenómeno anormal (como olor a quemado),
apague el humidificador y desenchufe el cable de
alimentación.
• Después de un largo período sin uso, apague el
humidificador y desenchufe el cable de alimentación y,
a continuación, limpie el depósito de agua de acuerdo
con las instrucciones de "Limpieza y mantenimiento".
• Para evitar la proliferación de bacterias, cambie
constantemente el agua del depósito y de la base.
• Antes de mover el aparato, desenchufe siempre el
cable de alimentación.
ES
background
05
• Si el aparato tiene una inclinación cuando está lleno de
agua, desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación y envíelo para que lo revisen.
• La temperatura ambiente adecuada para el uso de este
producto: 41°F~104°F, humedad relativa:<80%RH (Por
favor, utilice agua pura con una temperatura inferior a
104°F) Una tolerancia de ±10%RH se aplica a la
precisión del sensor de humedad interior. Cada sensor
tiene su propia variación de precisión. Por lo tanto, los
resultados de medición de diferentes sensores
cualificados serán diferentes. Las diferencias en los
lugares de medición también pueden causar
diferencias de medición.
• No pase el cable por debajo de alfombras.
• No cubra el cable con tapetes, alfombrillas o
revestimientos similares.
• No pase el cable por debajo de muebles o
electrodomésticos.
• Coloque el cable alejado de la zona de tránsito y donde
no se pueda tropezar con él.
• Este equipo ha sido probado y cumple los límites
establecidos para los equipos ISM de consumo,
conforme al apartado 18 de las normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. No
obstante, no se garantiza que no se produzcan
interferencias en una instalación concreta.
ES
background
06
• Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación
de este producto que no haya sido expresamente
aprobado por la parte responsable del cumplimiento
podría anular la autoridad del usuario para utilizar el
equipo.
• Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
-- Reorientar o reubicar la antena receptora.
-- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
-- Conecte el equipo a una toma de corriente de un
circuito distinto al que está conectado el receptor.
-- Consulte al distribuidor o a un técnico experto en
radio/TV para obtener ayuda.
• Este aparato cumple con la Parte 18 de las normas FCC.
ES
Midea America Corp.
Parsippany, NJ 07054
Número de teléfono : 1-866-646-4332
background
07
ESPECIFICACIONES
NOTA
MSU16U6SBBModelo
Frecuencia nominal 60Hz
Potencia nominal 105W
Volumen del depósito de agua 1,6 galones
Peso neto del producto 5,11 libras
Dimensiones 9,25*8,07*12,80 pulgadas
Voltaje nominal 120V~
Los siguientes son los parámetros de diseño del MSU16U6SBB, y los parámetros
medidos están sujetos al producto físico; la cantidad de humidificación cambiará
dependiendo de la temperatura y la humedad de la habitación.
La cantidad de humidificación máxima es de 250 mL/h.
ES
background
08
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
NOTA
Nombre de las partes
Bandeja de aceites
esenciales
Salida de vapor
Tapa del depósito
Tapa de la
esponja
Esponja
Cubierta de la
placa
Panel de control
de la pantalla
Tanque de agua
Panel frontal
Carcasa
Base
Todas las ilustraciones de este manual son meramente explicativas. Cualquier
discrepancia entre el objeto real y la ilustración del dibujo estará sujeta al objeto real.
Este humidificador viene pre-armado de fábrica.
ES
background
09
INSTRUCCIONES DE USO
Funcionamiento del panel de control
La humedad
ambiental actual se
muestra por defecto
Valor de humedad
Unidad: %RH
TEMPORIZADOR AUTO HUMEDAD
DÍMER ON/OFF CÁLIDO
Nombre del ícono Ícono Estado
Luz CÁLIDO
• Cuando la unidad esté en funcionamiento, se encenderá
cuando se active la función CÁLIDO y se apagará
cuando se desactive dicha función.
• Parpadeará para recordar la limpieza.
• En modo de espera, estará encendida durante 60
segundos de forma predeterminada.
• La luz parpadeará con una frecuencia de 1s
encendida y 1s apagada durante la conexión en red de
la APP.
• Cuando la conexión en red se ha realizado
correctamente, la luz se muestra normalmente.
• No se muestra cuando la pantalla está apagada.
• Se enciende cuando se enciende el aparato y se
detecta un valor de humedad.
• En modo de espera, estará encendido durante 60
segundos de forma predeterminada.
• Muestra el valor de humedad ambiente y "- -".
• Muestra el temporizador de apagado y "H".
• Muestra el nivel de humedad.
• Muestra el código de error y el número de versión del
software.
• Muestra la marca de recordatorio de limpieza "CL".
• Está apagado cuando el aparato está encendido y la
función AUTO está desactivada.
• Se enciende cuando el dispositivo está encendido y la
función AUTO está activada.
• En modo de espera, estará encendido durante 60
segundos de forma predeterminada.
Luz CONTROL
APP
Luz AUTO
Luz %
Luz Doble-8
ES
background
10
Funcionamiento del panel de control
Función
NOTA
Tras el encendido, cuando el producto está en modo de espera, la luz del icono de la
pantalla “ + + ” se encenderá al mismo tiempo. Si no se realiza ninguna
operación en 60 segundos, la pantalla entrará en modo de apagado.
Tras el encendido, puede activar/desactivar la función de pantalla apagada mantenien-
do pulsada la combinación de teclas “ + ” durante 3 segundos.
"--" indica que el agua fluye del tanque a la base.
"P1" indica escasez de agua, es necesario añadir agua al depósito.
ON/OFF
HUMEDAD
DÍMER
TEMPORIZADOR
AUTO
CÁLIDO
• Pulse para encender el humidificador y pulse de nuevo para
apagarlo.
• Pulse repetidamente para alternar entre los niveles de vaporización
1, 2 y 3.
• Pulse repetidamente para alternar entre los colores rojo, verde, azul
y ninguno.
• Pulse repetidamente para ajustar un temporizador de apagado de
0, 1, 2, 4 u 8 horas.
• Pulse para activar o desactivar la función de humedad automática
que ajusta automáticamente la salida de vapor para un nivel de
humedad constante.
• Pulse para activar o desactivar la función de vapor caliente.
Después de limpiar la unidad, mantenga pulsado el botón durante
3 segundos para borrar el tiempo de trabajo de la máquina.
ES
background
+
+
• Dentro de los 5 minutos posteriores al encendido, mantenga
presionada la combinación de teclas “ON/OFF + AUTO”
durante 3 segundos para restablecer el módulo al valor
predeterminado
• Dentro de los 5 minutos posteriores al encendido, mantenga
presionada la combinación de teclas “ON/OFF + HUMEDAD”
durante 3 segundos para desvincular el módulo
Reinicio del
módulo
Tecla
de de
svinculación
del módulo
HUMEDAD
11
Llenado de agua (dos métodos)
Método A
NOTA
1
Retire el depósito de agua.
2
Retire la tapa del depósito.
• Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de llenar el agua.
• No añada más de 1,6Gal/6L de agua.
• No añada agua a través de la salida de vapor.
• No intente nunca levantar el depósito de agua sujetándolo por la tapa;
• Por favor, no añada aditivos como aceites esenciales, perfumes, drogas, etc. al agua.
Pero puede añadir líquido aromatizante en la bandeja de aromas incorporada.
• Utilice agua purificada o destilada a menos de 104°F (40°C).
ES
Descripción de las teclas combinadas
Function description
+
+
HUMEDAD TEMPORIZADOR
DÍMER CÁLIDO
Tecla de
apagado
de pantalla
Botón de
conexión en
red de la app
• Tras el encendido, mantenga pulsada la tecla
combinada: "HUMEDAD + TEMPORIZADOR"
durante 3 segundos.
• Tras el encendido, mantenga pulsado "DÍMER +
CÁLIDO" durante 3 segundos para activar la
conexión en red de la APP.
background
3
Agua
purificada
NOTA
Vierta agua destilada o filtrada fría/caliente (no más de 104°F) en el depósito de
agua.
• Asegúrese de que la tapa del depósito está bien tapada después de llenar el depósito
de agua.
• Al instalar de nuevo en la carcasa inferior, es necesario asegurarse de que las dos
ranuras de la hebilla en el tanque de agua y la placa de superficie están en su lugar.
12
Método B
Agua
purificada
Agua
purificada
Agua
purificada
No llene el agua a
través de la salida
de niebla.
No llene el agua a
través de la
chimenea de
vaporización
• Con el depósito de agua colocado sobre la base, retire la tapa del depósito y vierta agua
purificada o destilada en el mismo.
• Asegúrese de no superar la capacidad máxima de 1,6 galones/6L.
ES
background
Instalación del depósito de agua Ajuste de la dirección de la vaporización
• Asegúrese de colocar la base sobre
una superficie nivelada. Cuando
coloque el depósito de agua en la
base, asegúrese de deslizar las
ranuras del depósito de agua en los
ganchos situados en el panel frontal.
Asegúrese de que la tapa del
depósito está alineada y se asienta a
ras con el depósito de agua cuando
se coloca correctamente.
• La salida de vapor se puede girar
360°, lo que permite ajustarla según
sus propias necesidades.
13
Uso de la bandeja de aceites esenciales
NOTA
• Retire el tapón de la bandeja de aceite esencial, añada una gota de aceite esencial en
la bandeja, vuelva a colocar el tapón y tápela.
Cuando el aparato se haya quedado sin agua, entrará en la modalidad de falta de agua.
Añada agua en el depósito de agua y el humidificador volverá a funcionar.
ES
background
14
CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DE LA APLICACIÓN
ES
Conecte sus dispositivos a SmartHome
Registrarse e iniciar sesiónDescargar la aplicación SmartHome
Abra la aplicación SmartHome y cree una
nueva cuenta para empezar (también puede
registrarse a través de una cuenta de
terceros). Si ya tiene una cuenta utilícela para
iniciar sesión.
Asegúrese de que su teléfono móvil esté
conectado a una red inalámbrica. Si no lo
está, vaya a Ajustes y active las redes
inalámbricas y Bluetooth.
Encienda los dispositivos.
Abra la aplicación SmartHome en su
teléfono.
Si no aparece ningún mensaje, seleccione
"+" en la página y seleccione su
dispositivo en la lista de dispositivos
cercanos disponibles. Si su dispositivo no
aparece en la lista, añádalo manualmente
por la categoría y el modelo de
dispositivo.
Si aparece un mensaje de "Dispositivos
inteligentes descubiertos cerca", pulse para
añadir.
Conecte su dispositivo a la red inalámbrica
siguiendo las instrucciones de la aplicación.
Si la conexión falla, siga las instrucciones de
la aplicación para continuar con la
operación.
En un mercado de aplicaciones (Google Play
Store, Apple App Store), busque SmartHome*
y encuentre la aplicación SmartHome.
Descárguela e instálela en su teléfono.
También puede descargar la aplicación
escaneando el siguiente código QR.
Descarga la app y
activa el producto
Add device
8:88
Washing machine
background
15
NOTA
• Asegúrese de que sus dispositivos están encendidos.
• Mantenga el teléfono móvil lo suficientemente cerca del dispositivo cuando lo conecte a la red.
• Conecte su teléfono móvil a la red inalámbrica de su casa y asegúrese de conocer la contraseña de la red
inalámbrica.
• Compruebe si su router inalámbrico admite la banda de 2,4 GHz y enciéndalo. Si no está seguro de si el router
admite la banda de 2,4 GHz, póngase en contacto con el fabricante del router.
• El dispositivo no puede conectarse a la red inalámbrica que requiere autenticación, y suele aparecer en zonas
públicas como hoteles, restaurantes, etc. Por favor, conéctese a una red inalámbrica que no requiera
autenticación.
• Desactive la función WLAN+ (Android) o WLAN Assistant (iOS) de su teléfono móvil cuando conecte su
dispositivo a la red.
• En caso de que su dispositivo se haya conectado anteriormente a una red inalámbrica, pero necesite volver a
conectarse, haga clic en "+" en la página de inicio de la aplicación y añada de nuevo su dispositivo por categoría
y modelo siguiendo las instrucciones de la aplicación.
ES
background
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
16
½
Placa caliente
• Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar el aparato.
• Por favor, asegúrese de eliminar la cal y los residuos en el tanque del humidificador con
regularidad y se recomienda limpiarlo una vez cada 3 días.
• Debe limpiar la cal y los residuos de la placa calefactora y la placa atomizadora en el
sumidero con regularidad (336 horas en total).
1. Extraiga el depósito de agua.
2. Retire la cubierta de la placa caliente (Tire hacia arriba para retirarla).
3. Mezcle la solución de limpieza ( cucharada de vinagre blanco y 1 taza de agua).
4. Vierta la solución limpiadora sobre el Atomizador y la Placa Caliente.
5. Espere 30 minutos.
6. Vierta la solución limpiadora en el desagüe del fregadero.
7. Vierta 1 taza de agua sobre el atomizador y la placa caliente.
8. Vierta el agua en el desagüe del fregadero.
9. Vuelva a instalar la cubierta de la placa caliente (presione en su lugar).
10.Vuelva a instalar el conjunto del depósito de agua.
11.Mantenga pulsado el botón "CALOR" durante 3 segundos para reiniciar el aparato.
• El producto debe limpiarse regularmente para mantener un funcionamiento correcto.
Pieza de
atomización
Cubierta de la
placa caliente
ES
background
17
Tapa del filtro
Esponja filtrante
Detergente
Detergente
Detergente
Interior del depósito de agua
Placa caliente y atomizador
NOTA
Exterior del depósito de agua
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de proceder a la
limpieza. Se recomienda limpiar la cal y los residuos del depósito de agua y
de la base al menos cada 3 días.
Limpie el exterior con un
paño suave y húmedo y
déjelo secar antes de
utilizarlo.
Limpie el interior del depósito con un paño
suave humedecido con una solución de
detergente suave y agua, aclárelo y
séquelo bien antes de utilizarlo.
Gire la tapa del filtro en el sentido de las agujas del reloj y tire de ella para extraerla.
A continuación, retire la esponja filtrante de la tapa del filtro y enjuague ambas con
agua. No olvide volver a colocar la esponja filtrante en la tapa del filtro, colóquela
en el depósito de agua y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj para
volver a fijarla al depósito de agua.
Cuando limpie la carcasa inferior, extraiga primero el prensaestopas y, a continu-
ación, añada detergente o agua limpia. Aclarar después de limpiar
Advertencia: No deje que entre agua en el producto al enjuagarlo, de lo contrario
existe riesgo de descarga eléctrica.
ES
background
Solut io n
Causa So luciónProblem
El humidificador
no funciona.
El vapor tiene mal
olor.
El humidificador
emite un
polvo/residuo
blanco.
Hay ruidos
anormales.
El depósito de
agua muestra
escasez de agua,
pero está lleno de
agua; el
humidificador no
funciona durante
mucho tiempo.
• La toma de corriente no está
bien enchufada.
El enchufe es bien conectado.
Se añade agua al depósito.
El depósito de agua se fija en
su sitio.
Se vuelve a llenar de agua
limpia o se limpian el depósito
y la bandeja de agua.
Limpie el depósito y la base y
utilice sólo agua
desmineralizada o destilada.
El aparato se coloca en un
lugar plano y firme, y se
mantiene fijo.
El aparato se coloca sobre una
superficie sólida o un lugar plano.
• No hay agua en el depósito
de agua.
• El depósito de agua no está
en su sitio.
• El tanque de agua o la base
no están limpios.
• Uso de agua del grifo con un
alto contenido mineral,
también conocida como
"agua dura".
• El aparato no está en su sitio,
está inclinado o inestable.
• La inclinación excesiva del
aparato en un ángulo hace
que el nivel de agua en el
depósito de agua se
considere bajo, por lo que el
aparato inicia
automáticamente el modo de
protección y se detiene.
18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los aparatos pueden encontrar algunos errores y averías, las tablas siguientes
contienen las posibles causas y notas para resolver un error o avería.
ES
background
19
MARCAS COMERCIALES,
DERECHOS DE AUTOR Y
DECLARACIÓN LEGAL
El logotipo de , las marcas denominativas, el nombre comercial, la imagen
comercial y todas las versiones de los mismos son activos valiosos del Grupo Midea
y/o sus asociados ("Midea"), de los que Midea es titular de marcas comerciales,
derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual, así como de todo el
fondo de comercio derivado del uso de cualquier parte de una marca comercial de
Midea. El uso de la marca Midea con fines comerciales sin el consentimiento previo
por escrito de Midea puede constituir una infracción de la marca o de la
competencia desleal en violación de las leyes pertinentes.
Este manual ha sido creado por Midea y Midea se reserva todos los derechos de
autor del mismo. Ninguna entidad o individuo puede utilizar, duplicar, modificar,
distribuir en todo o en parte este manual, ni agrupar o vender con otros productos
sin el consentimiento previo por escrito de Midea.
Todas las funciones e instrucciones descritas estaban actualizadas en el momento
de imprimir este manual. Sin embargo, el producto real puede variar debido a la
mejora de sus funciones y diseños.
ES
background
20
AVISO SOBRE LA PROTECCIÓN
DE DATOS
Para la prestación de los servicios acordados con el cliente, nos comprometemos a
cumplir sin restricciones todas las estipulaciones de la legislación aplicable en
materia de protección de datos, en consonancia con los países acordados en los que
se prestarán los servicios al cliente, así como, en su caso, el Reglamento General de
Protección de Datos de la UE (GDPR).
Por lo general, nuestro tratamiento de datos tiene por objeto cumplir nuestra
obligación contractual con usted y, por razones de seguridad del producto,
salvaguardar sus derechos en relación con la garantía y las cuestiones de registro
del producto. En algunos casos, pero sólo si se garantiza una protección adecuada
de los datos, los datos personales podrían transferirse a destinatarios situados fuera
del Espacio Económico Europeo.
Puede solicitar más información al respecto. Puede ponerse en contacto con nuestro
encargado de la protección de datos a través de Mid eaDPO@mid ea.co m . Para
ejercer sus derechos, como el de oponerse al tratamiento de sus datos personales
con fines de marketing directo, póngase en contacto con nosotros a través de
Mid eaDPO@mid ea.co m . Para obtener más información, siga el código QR.
ES
background
background
background

Specifications

Midea MSU16U6SBB Questions and Answers