
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ALL QR CODE PLEASE USE YOUTUBE TO SCAN
MOUNTAIN BICYCLE
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

1
MODEL: VMB722
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
MOUNTAIN BICYCLE

2
WARNING-
To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully. IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
SAFETY FIRST
WARNING:
General Notice
•
Install and adjust this bicycle ONLY in accordance with these
instructions. Read them completely prior to assembly and use. Contact
customer service if any point is unclear. Provide this manual to anyone
who will use this bicycle and provide it with this bicycle (whether
already assembled or not)if it is ever given or sold to a third party.
Failure to do so may lead to serious property damage and severe
personal injury.
Traffic Rules
• ALWAYS obey all applicable local and national laws and regulations
while riding.
•
DO NOT allow use by children or persons unfamiliar with this bicycle or
these instructions. Do not ride this bicycle while you are tired or under
the influence of drugs or medication.
• It is advisable to equip your bicycle with a warning device such as a
horn,bell,or light in case you are riding at times of poor visibility. This is
even required in some jurisdictions.
•
ALWAYS be alert for people,animals,or any obstacles that may appear
in front of you while riding your bicycle.Also be careful of passing
parked cars,whose doors might open suddenly.It is advisable to install

3
warning devices to draw their attention,but always be ready to turn
safely out of their way if needed.
• Be careful at road and rail crossings. Slow down and check both ways
for oncoming traffic.
Weather and Clothing
• In wet weather,be careful to avoid sharp turns,which are easy to cause
an accidental fall.
•
We DO NOT recommend riding your bicycle at night. If you have an
emergency that makes it necessary to ride at night,be sure to have
proper lights and reflectors. DO NOT ride at night without lights or
reflectors.
•
ALWAYS wear a helmet and other required protective gear that meet
safety standards when riding.
• DO NOT wear loose footwear or clothing that may become caught in
the wheels or any other moving parts.
Sensible Use
• Be mindful of your speed. Ensure you have sufficient room to brake in
an emergency.
•
Allow more distance for braking when riding through leaves, loose
gravel, or other debris as these can also affect the stopping power of
your brakes.
•
DO NOT carry packages or objects on your bicycle in a way that
obstructs your view of the road.

4
PARAMETER
Model
Product Specification
VMB722
High carbon steel frame
High carbon steel suspension fork
SUNRUN Gear shifter 21 SPEED
SUNRUN front and rear derailleur
PACKING LIST
When you first get your new bike, carefully unpack and find all the following
components. If there is anything missing, please kindly contact us.
No.
Name
Qty.
A
Main Frame with Rear Wheel
1
B
Front Wheel with Brake Disc
1
C
Seat and seat post
1
D
Pedals
2
E
Manual
1
F
4 mm Hex Wrench
1
G
5 mm Hex Wrench
1
H
8*10 mm Wrench
1
I
13×15 mm Wrench
1
J
Phillips screwdriver
1
K
Front reflector
1
L
Rear reflector
1
M
Gloves
1

5
PARTS DIAGRAM
(1)Front wheel (2)Front hub
(3)Front disc brake (4)Handlebar
(5)Frame (6)Fold position
(7)Seat post (8)Saddle
(9)Plastic fender (10)Rear Wheel
(11)Rear Hub (12)Rear derailleur
(13)Chain (14)Chain wheel
(15)Pedal (16)Shock absorber

6
HANDLEBAR DIAGRAM
(1) Grips
(2) Brake Lever ( Rear brake)
(3) Downshift Lever
(4) Upshift Lever
(5) Front derailleur
(6) Front reflector
(7) Rear derailleur
(8) Downshift Lever
(9) Upshift Lever
(10) Brake Lever(Front brake)

7
ASSEMBLY
WARNING: During the assembly process, it is recommended that
two people operate together, one person to assemble, one person to
hold the bike steady.
1. Remove all the package
WARNING: When opening the carton, the nails are sharp.
Becareful not to be scratched by nails! Please pay attention to
safety when using scissors.
Please use the Scissor to remove all the package. Included the black
package on the hub (wheel axle).

8
2. Installing the Handlebar
2.1. Rotate the front fork 180°at left or right side before assembling
the handlebar.
2.2. Use the L-shape 4 mm hex wrench to unbolt the 4 screws on the
stem.
2.3. Put the handlebar on the stem, fix the 4 screws of the stem tightly.

9
3. Installing the Rear Reflector
3.1. Use a Phillips screwdriver to tighten the screws on the rear
reflector. An inch from the top of the seat tube. Make sure it is
tightly installed on the seat tube.
4. Installing the Saddle
4.1. Release the locking lever on the seat tube.
4.2. Insert the seat post into the seat tube, adjusting it and its minimum
height.
4.3. Close the lever to lock the seat in place.

10
5. Installing the Front wheel
5.1. After assembling the saddle and handlebars, turn the whole bike
180 degrees and put the package materials removed from the
bike in the first step under it to prevent the saddle and handlebars
from getting dirty or damaged.
5.2. Take the steel rod out. Use 13mm wrench to loose two screws at
both ends of steel rod at the bottom of front fork. Then take the
steel rod out.

11
5.3. Loosen each hook,washer,and screw on the axle of the front
wheel and take out. Attach the front wheel to the front fork.
5.4. Fit the hooks, spacers and then fasten with screws. Same steps
on the right side. Fasten the screws on both sides with a 15mm
wrench.

12
6. Installing the Front brake
Use a 5mm hex wrench to unbolt the original 2 screws on the disc brakes,
then fasten the disc brakes to the disc brake mounts on the forks, then use
a 5mm hex wrench to lock the 2 screws in place.
Note:After installing the disc brakes check whether the discs are centered,
if not check the video on page 17 for adjusting the disc brakes.

13
7. Installing the Pedal
7.1. Attach the pedals to the crank arms on the appropriate side(Like
the photo), screwing them into place.
7.2. Tighten their locking nuts with your 15mm wrench.
7.3. Test that the pedals are securely fastened and rotate freely.
Note: The two pedals (D) ARE different and should NOT be mixed up.
The right pedal is marked with an R and the left with an L.
8. Installing the Front Reflector
Use Phillips screwdriver tighten the screws on the reflector. Make sure it is
tightly installed on the handlebar.

14
9. Installing the Bottle Holder
Use the L-shape 4 mm hex wrench to unbolt the 2 screws on the frame.
And put the Bottle holder on it and fix the 2 screws.
10. Installing the Fender
Installing the Front fender:Put the fender on the fork. Screws in the front,
nuts in the back. Use the Phillips screwdriver and 10mm wrench to tighten
the screw.
Installing the Rear fender:Use the Phillips screwdriver to unbolt the screw
on the rear fender. Put the fender under the quick release. And then tighten
the screw.

15

16
MAINTENANCE
Check the parts of the bicycle for any looseness, stiffness, wear, or
damage after each use. Tighten, lubricate, repair, or replace any
problematic parts before further use. Only replace components of this
bicycle and its accessories with identical parts.
If your bicycle will not be used for an extended period of time, store
everything in a cool dry place away from direct sunlight and
inaccessible to children. Avoid storing electronics in plastic bags,
which might allow humidity to build up over time.
The chain needs to be lubricated every two weeks.
First, wet the chain wheel, chain and free wheel with warm water, spray
cleaning agent, and let it stand for two to three minutes.
Next, Clean with a brush, rinse again with warm water, then towel dry, blow
dry or air dry.
Finally, take out the chain lubricating oil, and each section of the chain
touches the oil. Use the gear system to change the speed so that the chain
wheel and free wheel can be stained with chain oil.
TROUBLESHOOTING
Problem
Usual Solutions
Gear
system
• Put the mountain bike on the
ground,please make sure the rear wheel
not touch the ground.
• Please use one hand to test the gear
shifter and use the other hand to push
pedal the crank.
• Shift the levers to change the gears from
the biggest piece to smallest piece, or
change the gears from small piece to
biggest piece.

17
How to
adjust
brake
•
Use 5mm hex wrench to loose the screw
on the brake disc, pull the line out a little
toward the brake handle, then tighten the
screw.
How to
recover
the chain
•
Put the mountain bike on the ground,
please use one hand to push the rear
derailleur and use the other hand to put the
chain on the chain wheel.
•
Turn the pedal counterclockwise so that
the chain is all over the wheel.
How to
adjust
handlebar
• Hold the sign on the handlebar against it
and tighten the four screws on the
handlebar stand
How to
adjust an
misaligned
handlebar
• Loosen the two screws connecting the
handlebar and the frame, adjust the
direction of the stem and the direction of
the wheel, and tighten the two screws.
How to
fold bike
• Open the folding handle; Lift the folding
handle up and open the frame.
• Close the frame and put the screw in the
track and close the folding handle.

Manufacturer: Easy-Try Cycles (Tianjin) CO.,LTD
Address: NO.6 YINGYE ROAD, HUANGTAI INDUSTRIAL PARK,
XIAOZHAN, JINNAN DISTRICT, TIANJIN, CHINA.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
TOUT LE CODE QR S’IL VOUS PLAÎT UTILISER YOUTUBE POUR SCANNER
VÉLO DE MONTAGNE
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix
compétitifs. "économisez la moitié", "moitié prix" ou toute autre expression
similaire utilisée par nous ne représente quune estimation des économies
que vous pourriez bénéficier de lachat de certains outils avec nous par
rapport aux grandes marques de première classe et ne veut pas
nécessairement couvrir toutes les catégories doutils que nous offrons.
Vous êtes gentillement rappelé de vérifier attentivement lorsque vous
passez une commande chez nous si vous économisez réellement la
moitié par rapport aux principales marques.

1
MODÈLE: VMB722
Avez-vous des questions sur le Besoin dun support technique? Nhésitez pas
à nous contacter: support technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
Besoin daide? Nous contacter!
Il sagit de linstruction originale, veuillez lire attentivement toutes les instructions
manuelles avant dutiliser. Vevor se réserve une interprétation claire de notre manuel
dutilisation. Lapparence du produit est soumise au produit que vous avez reçu. Veuillez
nous pardonner, nous ne vous informerons plus sil y a des mises à jour technologiques ou
logicielles sur notre produit.
Avertissement-Pour réduire le risque de blessures, lutilisateur
doit lire attentivement le manuel dinstructions. IMPORTANT! Lisez
VÉLO DE MONTAGNE

2
attentivement et gardez pour référence future
LA SÉCURITÉ EST
Avertissement:
Avis général
• Installer et ajuster ce vélo uniquement conformément aux instructions
présentes. Les lire complètement avant lassemblage et lutilisation.
Contactez le service client si un point nest pas clair. Fournir ce manuel
à tous ceux qui utiliseront ce vélo et lui fournir ce vélo (quil soit déjà
assemblé ou non) sil est donné ou vendu à un tiers. Le fait de ne pas
le faire peut entraîner de graves dommages matériels et de graves
blessures corporelles.
Règles de
•
Respectez toujours toutes les lois et réglementations locales et
nationales applicables pendant la conduite.
• Ne pas permettre lutilisation par les enfants ou personnes qui ne
connaissent pas ce vélo ou ces instructions. Ne pas rouler ce vélo
pendant que vous êtes fatigué ou sous linfluence de médicaments ou
de médicaments.
• Il est conseillé déquiper votre vélo dun dispositif davertissement tel que
une klaxon, une cloche ou une lumière au cas où vous roulez à des
moments de mauvaise visibilité. Cela est même requis dans certaines
juridictions.
• Soyez toujours alerte contre les personnes, les animaux ou tout
obstacle qui peut apparaître devant vous lors de votre vélo. Soyez

3
également prudent de passer par les voitures stationnées, dont les
portes pourraient souvrir soudainement. Il est conseillé dinstaller des
dispositifs davertissement pour attirer leur attention, mais soyez
toujours prêt à se détourner en toute sécurité de leur chemin si
nécessaire.
•
Soyez prudent aux passages routiers et ferroviaires. Ralentir et vérifier
les deux sens pour le trafic en arrivée.
Météo et vêtements
•
Par temps humide, faites attention à éviter les virages forts, qui
peuvent facilement provoquer une chute accidentelle.
• Nous ne recommandons pas de faire votre vélo la nuit. Si vous avez
une urgence qui rend nécessaire de rouler la nuit, assurez-vous davoir
des lumières et des réflecteurs appropriés. Ne pas rouler la nuit sans
lumières ni réflecteurs.
•
Portez toujours un casque et dautres équipements de protection
nécessaires qui répondent aux normes de sécurité lors de la conduite.
• Ne portez pas de chaussures ou de vêtements lâches qui peuvent être
coincés dans les roues ou toute autre pièce mobile.
Utilisation raisonnable
• Soyez conscient de votre vitesse. Assurez-vous davoir suffisamment
de place pour freiner en cas durgence.
• Laissez plus de distance pour le freinage lorsque vous parcourez les
feuilles, le gravier lâche ou dautres débris, car cela peut également
affecter la puissance darrêt de vos freins.
•
Ne transportez pas de colis ou dobjets sur votre vélo de manière à
obstacler votre vision de la route.

4
PARAMÈTRE
Mod
Spécifications du produit
VMB722
Cadre en acier à haute teneur en
Fourche de suspension en acier à haute
teneur en
SUNRUN Vitesse 21 de vitesse du
changeur de vitesse de
SUNRUN Dérailleur avant et arrière
LISTE D’EMBALLAGE
Lorsque vous obtenez votre nouveau vélo pour la première fois,
déballez soigneusement et trouvez tous les composants suivants. Si
quelque chose manque, veuillez nous contacter.
Non.
Nom
Quantité.
A.
Cadre principal avec roue arrière
1
B.
Roue avant avec disque de frein
1
C.
Siège et siège
1
D
La pédale
2
E.
Manu
1
F.
Clé hexagonique de 4 mm
1
G.
Clé hexagonique de 5 mm
1
H.
Clé 8 * 10 mm
I
Clé 13 × 15 mm
1
J.
Tournevis Phillips
1
K.
Réflecteur avant
1
L.
Réflecteur arrière
1
M.
Gants.
1

5
DIAGRAMME DES
(1) roue avant
(3) frein à disque avant
(5) cadre
(7) siège de siège
(9) Fender en plastique
(11) moyeu arrière
(13) chaîne
(15) pédale
(2) moyeu avant
(4) guidon
(6) position de pliage
(8) selle
(10)Roue arrière
(12) déraillateur arrière
(14) chaîne roue
(16) amortisseur

6
DIAGRAMME DE GUIDON
(1) Poignée
(2) Levier de frein (Frein arrière)
(3) Levier de changement de décalage
(4) Levier de changement montant
(5) Dérailleur avant
(6) Réflecteur avant
(7) Déraillateur arrière
(8) Levier de changement de décalage
(9) Levier de changement montant
(10) Levier de frein (frein avant)

7
ASSEMBLAGE
Avertissement: pendant le processus dassemblage, il est
recommandé que deux personnes fonctionnent ensemble, une
personne assemble et une personne maintient le vélo stable.
1. Retirer tous les emballages
Avertissement: lors de louverture du carton, les ongles sont
tranchants. Attention à ne pas être rayé par les ongles! Veuillez faire
attention à la sécurité lors de lutilisation des ciseaux.
Veuillez utiliser les ciseaux pour retirer tout le paquet. Inclus lemballage
noir sur le moyeu (essieu de la roue).

8
2. Installation du guidon
2.1. Faites tourner la fourche avant à 180°sur le côté gauche ou
droite avant dassembler le guidon.
2.2. Utilisez une clé hexagonique de 4 mm en forme de l pour
déboulonner les 4 vis sur la tige.
2.3. Mettez le guidon sur la tige et fixez fermement les 4 vis de la tige.

9
3. Installation du réflecteur arrière
3.1. Utilisez un tournevis Phillips pour serrer les vis sur le réflecteur
arrière. à un pouce du haut du tube dalimentation. Assurez-vous
quil est étroitement installé sur le tube du siège.
4. Installation de la selle
4.1. Libérer le levier de verrouillage sur le tube du siège.
4.2. Inserez le siège dans le tube du siège et lajustez et sa hauteur
minimale.
4.3. Fermez le levier pour verrouiller le siège en place.

10
5. Installation de la roue avant
5.1. Après avoir assemblé la selle et le guidon, tournez le vélo entier à
180 degrés et placez le matériau de lâge de la package retiré du
vélo dans la première étape pour empêcher que la selle et le
guidon ne se sales ou ne se endommagent.
5.2. Retirez la tige dacier. Utilisez une clé de 13 mm pour perdre deux
vis aux deux extrémités de la tige en acier au bas de la fourche
avant. Puis retirez la tige en acier.

11
5.3. Desserrer chaque crochet, rondelle, et vis sur l’essieu de la roue
avant et retirer. Fixez la roue avant à la fourche avant.
5.4. Ajustez les crochets, les entretoises et fixez ensuite avec des vis.
Mêmes étapes sur le côté droit. Fixez les vis des deux côtés avec
une clé de 15mm.

12
6. Installation du frein avant
Utilisez une clé hexagonale de 5 mm pour déboulonner les deux vis
originales sur le frein à disque, puis fixez le frein à disque au support de
frein à disque sur la fourchette, puis utilisez une clé hexagonale de 5 mm
pour verrouiller les deux vis en place.
Remarque: après avoir installé les freins à disque, vérifiez si les disques

13
sont centrés, sinon vérifiez la vidéo à la page 17 pour régler les freins à
disque.
7. Installation de la pédale
7.1. Fixez les pédales aux bras de manivelle du côté approprié
(comme sur la photo), les vissant en place.
7.2. Serrez leurs écrous de verrouillage avec votre clé de 15 mm.
7.3. Tester que les pédales sont fixées et tournées librement.
Remarque: les deux pédales (D) sont différentes et ne doivent pas être
mélangées. La pédale droite est marquée par un r et la gauche par un
l.

14
8. Installation du réflecteur avant
Utilisez le tournevis Phillips pour serrer les vis sur le réflecteur.
Assurez-vous quil est étroitement installé sur le guidon.
9.Installation du porte-bouteille
Utilisez la clé hexagone en forme de l de 4 mm pour dévisser les 2 vis du
cadre. Et mettez le porte-bouteille dessus et fixez les 2 vis.
10.Installation du Fender
Installation de l’aile avant: placez l’aile sur la fourche. Vis à l’avant, écrous
à l’arrière. Utilisez le tournevis Phillips et la clé 10mm pour serrer la vis.
Installation de l’aile arrière: utilisez le tournevis Phillips pour dévisser la vis

15
sur l’aile arrière. Placez le garde-boue sous le déclenchement rapide. Et
puis serrez la vis.

16
ENTRETIEN
Vérifiez les pièces du vélo pour sasseoir, rigider, user ou dommager
après chaque utilisation. Serrez, lubrifiez, réparez ou remplacez toute
pièce problématique avant une nouvelle utilisation. Remplacez
uniquement les composants de ce vélo et de ses accessoires par des
pièces identiques.
Si votre vélo ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps,
rangez tout dans un endroit frais et sec, loin de la lumière directe du
soleil et inaccessible aux enfants. évitez de ranger lélectronique dans
des sacs en plastique, ce qui pourrait permettre à lhumidité
daccumuler au fil du temps.
La chaîne doit être lubrifiée toutes les deux semaines.
Tout dabord, mouillez la chaîne, la chaîne et la roue libre avec de leau
tiède, pulvérisez lagent de nettoyage et laissez-le demeurer pendant deux
à trois minutes.
Ensuite, nettoyer avec une brosse, rincer à nouveau avec de leau tiède,
puis sécher à la serviette, sécher ou sécher à lair.
Enfin, retirez lhuile lubrifiante de la chaîne et chaque section de la chaîne
touche lhuile. Utilisez le système de vitesse pour changer la vitesse afin
que la roue de chaîne et la roue libre puissent être colorées dhuile de
chaîne.

17
DÉPANNAGE
Probl
Solutions
Système
• Mettez votre vélo de montagne par terre et
veuillez assurer que la roue arrière ne
touchera pas le sol.
• Veuillez tester le changeur avec une main
et pousser la pédale sur la manivelle avec
lautre main.
• Déplacez les leviers pour changer les
engrenages de la plus grande pièce à la
plus petite pièce, ou changez les
engrenages de la petite pièce à la plus
grande pièce.
Comment
régler le
frein
•
Utilisez une clé hexagonique de 5 mm
pour détacher Léquipage sur le disque de
frein, tirez un peu la ligne vers la poignée
de frein et retenez la vis.
Comment
récupérer
la chaîne
•
Mettez votre vélo de montagne au sol,
veuillez pousser le déraillateur arrière
dune main et mettre la chaîne sur la
chaîne avec lautre main.
•
Tournez la pédale dans le sens antihoraire
afin que la chaîne soit partout sur la roue.
Comment
régler le
guidon
•
Tenez le panneau sur le guidon contre lui
et serrez les quatre vis sur le support du
guidon

18
Comment
ajuster un
guidon
déaligné
•
Déserrez les deux vis reliant le guidon et le
cadre, ajustez la direction de la tige et la
direction de la roue et serrez les deux vis.
Comment
plier le
vélo
•
Ouvrez la poignée pliante; Soulevez la
poignée pliante et ouvrez le cadre.
•
Fermez le cadre, placez la vis dans la piste
et fermez la poignée pliante.

Fabricant: Easy-Try Cycles (Tianjin) CO., LTD.
Adresse: Route de NO.6 YINGYE, parc industriel de HUANGTAI,
XIAOZHAN, secteur de JINNAN, TIANJIN, Chine.
Importé vers lAus: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Rep
r
é
s
EC.
E-crosstu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 francfort-sur-le-main.
Rep
r
é
s
Roy
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited bureau 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

MOUNTAINBIKE
ALLE QR-CODES BITTE ÜBER YOUTUBE SCANNEN
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: VMB722
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MOUNTAINBIKE
1
Machine Translated by Google

WARNUNG:
wer wird dieses Fahrrad benutzen und ihm dieses Fahrrad zur Verfügung stellen (ob
diese Anweisungen. Fahren Sie dieses Fahrrad nicht, wenn Sie müde sind oder unter
Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Geben Sie dieses Handbuch
bereits montiert oder nicht), wenn es jemals an Dritte weitergegeben oder verkauft wird.
Es ist ratsam, Ihr Fahrrad mit einem Warngerät auszustatten, wie z. B. einem
der Einfluss von Drogen oder Medikamenten.
• Installieren und justieren Sie dieses Fahrrad NUR in Übereinstimmung mit diesen
während der Fahrt.
geparkte Autos, deren Türen sich plötzlich öffnen könnten. Es ist ratsam,
Anleitung. Lesen Sie diese vor der Montage und Verwendung vollständig durch. Kontakt
• Erlauben Sie die Benutzung NICHT Kindern oder Personen, die mit diesem Fahrrad nicht vertraut sind oder
Verkehrsregeln
• Achten Sie IMMER auf Menschen, Tiere oder Hindernisse, die auftauchen können
•
vor Ihnen, während Sie mit dem Fahrrad fahren.Auch beim Überholen vorsichtig sein
Allgemeiner Hinweis
• Befolgen Sie IMMER alle geltenden lokalen und nationalen Gesetze und Vorschriften
Bei Nichtbeachtung kann es zu schweren Sachschäden und schweren
Hupe, Klingel oder Licht, falls Sie bei schlechter Sicht fahren. Dies ist
oder Personenschäden.
in manchen Rechtsgebieten sogar vorgeschrieben.
ZUKÜNFTIGE REFERENZ
Handbuch sorgfältig durch. WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN
SICHERHEIT GEHT VOR
WARNUNG - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
2
Machine Translated by Google

Warneinrichtungen, um ihre Aufmerksamkeit zu erregen, aber seien Sie immer bereit, abzubiegen
richtige Lichter und Reflektoren. Fahren Sie nachts NICHT ohne Lichter oder
ein Notfall.
Notfall, der eine Fahrt in der Nacht erforderlich macht, stellen Sie sicher, dass Sie
bei Bedarf sicher aus dem Weg.
Reflektoren.
• Planen Sie beim Fahren durch Laub, loses Laub oder
Kies oder andere Fremdkörper, da diese ebenfalls die Bremskraft des
• Transportieren Sie KEINE Pakete oder Gegenstände auf Ihrem Fahrrad auf eine Weise,
ein versehentlicher Sturz.
Sinnvoller Einsatz
• Wir empfehlen NICHT , nachts Fahrrad zu fahren. Wenn Sie ein
• Achten Sie auf Ihre Geschwindigkeit. Sorgen Sie dafür, dass Sie genügend Platz zum Bremsen haben
• Tragen Sie KEINE lockeren Schuhe oder Kleidung, die sich verfangen könnte
Wetter und Kleidung
behindert Ihre Sicht auf die Straße.
• Bei nassem Wetter sollten Sie scharfe Kurven vermeiden, da diese leicht zu
die Räder oder andere bewegliche Teile.
• Tragen Sie IMMER einen Helm und andere erforderliche Schutzausrüstung, die
• Seien Sie an Straßen- und Bahnübergängen vorsichtig. Fahren Sie langsamer und schauen Sie in beide Richtungen.
Ihre Bremsen.
für den Gegenverkehr.
Sicherheitsstandards beim Fahren.
3
Machine Translated by Google

VMB722
SUNRUN Schalthebel 21 SPEED
SUNRUN Umwerfer und Schaltwerk
Wenn Sie Ihr neues Fahrrad zum ersten Mal erhalten, packen Sie es sorgfältig aus und finden Sie Folgendes
Rahmen aus Kohlenstoffstahl
Federgabel aus Kohlenstoffstahl
Produktspezifikation
Modell
Komponenten. Sollte etwas fehlen, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf.
Sattel und Sattelstütze
Rückstrahler
1
Handbuch
J
A
Stk.
1
M
5 mm Inbusschlüssel
C
1
1
2
1
UND
Name
13×15 mm Schraubenschlüssel
G
Vorderrad mit Bremsscheibe
Frontreflektor
NEIN.
ICH
Pedale
1
Handschuhe
1
K
B
4 mm Inbusschlüssel
1
1
8*10mm Schraubenschlüssel
1
D
M
1
F
Hauptrahmen mit Hinterrad
Kreuzschlitzschraubendreher
H
1
PARAMETER
PACKLISTE
4
Machine Translated by Google

(2)Vorderradnabe
(15)Pedal
(1)Vorderrad
(4)Lenker
(11)Hinterradnabe
(14)Kettenrad(13)Kette
(16)Stoßdämpfer
(10)Hinterrad
(7)Sattelstütze
(9)Kotflügel aus Kunststoff
(12)Schaltwerk
(6) Klappposition
(3)Vordere Scheibenbremse
(5)Rahmen
(8)Sattel
TEILEDIAGRAMM
5
Machine Translated by Google

(6) Frontreflektor
(5) Umwerfer
(7) Schaltwerk
(8) Herunterschalthebel
(3) Herunterschalthebel
(4) Hochschalthebel
(2) Bremshebel (Hinterradbremse)
(1) Griffe
(9) Hochschalthebel
(10) Bremshebel (Vorderradbremse)
LENKERDIAGRAMM
6
Machine Translated by Google

1. Entfernen Sie alle Pakete
Passen Sie auf, dass Sie sich nicht an den Nägeln kratzen! Bitte achten Sie bei der
Verwendung einer Schere auf die Sicherheit.
ACHTUNG: Beim Öffnen des Kartons sind die Nägel scharf.
WARNUNG: Es wird empfohlen, dass beim Zusammenbau zwei Personen
zusammenarbeiten: eine Person für die Montage und eine Person, die das Fahrrad festhält.
Bitte verwenden Sie die Schere, um das gesamte Paket zu entfernen. Einschließlich des
schwarzen Pakets auf der Nabe (Radachse).
MONTAGE
7
Machine Translated by Google

8
2. Montage des Lenkers
2.2. Lösen Sie mit dem 4 mm L-förmigen Inbusschlüssel die 4 Schrauben am
Stängel.
der Lenker.
2.1. Drehen Sie die Vordergabel vor dem Zusammenbau um 180° nach links oder rechts
2.3. Setzen Sie den Lenker auf den Vorbau und ziehen Sie die 4 Schrauben des Vorbaus fest an.
Machine Translated by Google

9
4. Montage des Sattels
3. Montage des Rückstrahlers
Reflektor. 2,5 cm von der Oberseite des Sattelrohrs entfernt. Stellen Sie sicher, dass
er fest am Sattelrohr angebracht ist.
Höhe.
4.1. Den Feststellhebel am Sattelrohr lösen.
3.1. Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Schrauben auf der Rückseite festziehen
4.3. Schließen Sie den Hebel, um den Sitz zu verriegeln.
4.2. Setzen Sie die Sattelstütze in das Sattelrohr ein und stellen Sie sie und ihre Mindesthöhe ein.
Machine Translated by Google

10
5. Einbau des Vorderrades
beide Enden der Stahlstange an der Unterseite der Vordergabel. Dann nehmen Sie die
Stahlstange raus.
5.2. Nehmen Sie die Stahlstange heraus. Lösen Sie mit einem 13-mm-Schlüssel zwei Schrauben an
5.1. Nach der Montage von Sattel und Lenker drehen Sie das gesamte Fahrrad um 180 Grad und
legen die im ersten Schritt vom Fahrrad entfernten Verpackungsmaterialien darunter, um
eine Verschmutzung oder Beschädigung von Sattel und Lenker zu verhindern.
Machine Translated by Google

11
5.3. Lösen Sie alle Haken, Unterlegscheiben und Schrauben an der Achse des Vorderrads
und nehmen Sie sie heraus. Befestigen Sie das Vorderrad an der Vordergabel.
5.4. Haken und Abstandshalter montieren und dann mit Schrauben befestigen. Dieselben
Schritte auf der rechten Seite. Die Schrauben auf beiden Seiten mit einem 15-mm-
Schlüssel festziehen.
Machine Translated by Google

Hinweis: Überprüfen Sie nach dem Einbau der Scheibenbremsen, ob die Scheiben zentriert sind. Wenn
nicht, sehen Sie sich das Video zum Einstellen der Scheibenbremsen auf Seite 17 an.
Lösen Sie mit einem 5-mm-Inbusschlüssel die beiden Originalschrauben an den Scheibenbremsen,
befestigen Sie dann die Scheibenbremsen an den Scheibenbremsenhalterungen an der Gabel und ziehen
Sie die beiden Schrauben anschließend mit einem 5-mm-Inbusschlüssel fest.
6. Einbau der Vorderradbremse
12
Machine Translated by Google

Das rechte Pedal ist mit einem R und das linke mit einem L gekennzeichnet.
Hinweis: Die beiden Pedale (D) SIND unterschiedlich und dürfen NICHT verwechselt werden.
Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Schrauben am Reflektor festziehen. Stellen Sie sicher, dass er
wie auf dem Foto) und schrauben Sie sie fest.
7.3. Prüfen Sie, ob die Pedale sicher befestigt sind und sich frei drehen lassen.
7.2. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern mit Ihrem 15-mm-Schraubenschlüssel fest.
7.1. Befestigen Sie die Pedale an den Kurbelarmen auf der entsprechenden Seite (wie
fest am Lenker montiert.
8. Montage des Frontreflektors
7. Montage des Pedals
13
Machine Translated by Google

Setzen Sie den Flaschenhalter darauf und befestigen Sie die beiden Schrauben.
Montage des vorderen Kotflügels: Setzen Sie den Kotflügel auf die Gabel. Schrauben vorne, Muttern hinten.
Verwenden Sie den Kreuzschlitzschraubendreher und den 10-mm-Schlüssel, um die Schraube festzuziehen.
Lösen Sie die beiden Schrauben am Rahmen mit dem L-förmigen 4-mm-Inbusschlüssel.
Montage des hinteren Kotflügels: Lösen Sie mit dem Kreuzschlitzschraubendreher die Schraube am hinteren
Kotflügel. Legen Sie den Kotflügel unter den Schnellspanner. Ziehen Sie dann die Schraube fest.
9. Flaschenhalter montieren
10. Montage des Kotflügels
14
Machine Translated by Google

15
Machine Translated by Google

Übliche Lösungen
Bewegen Sie die Hebel, um die Gänge zu wechseln von
Boden, stellen Sie bitte sicher, dass das Hinterrad
• Stellen Sie das Mountainbike auf die
vom größten Stück zum kleinsten Stück, oder
Schalthebel und verwenden Sie die andere Hand zum Drücken
Treten Sie in die Pedale.
Gang
Problem
System
den Boden nicht berühren.
Schalten Sie den Gang von Kleinteil auf
größtes Stück.
• Bitte verwenden Sie eine Hand, um den Gang zu testen
•
alles an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung und
ÿ Wenn Sie Ihr Fahrrad längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es
unzugänglich für Kinder. Lagern Sie Elektronik nicht in Plastiktüten, da sich dort mit
der Zeit Feuchtigkeit bilden kann. ÿ Die Kette muss alle zwei
Wochen geschmiert werden.
Reinigungsmittel auftragen und zwei bis drei Minuten einwirken lassen.
Teile vor der Wiederverwendung. Ersetzen Sie nur Komponenten dieser
Fahrrad und dessen Zubehör mit Gleichteilen.
Schäden nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie alle
ÿ Überprüfen Sie die Teile des Fahrrads auf Lockerheit, Steifheit, Verschleiß oder
trocknen oder an der Luft trocknen.
Zum Schluss das Kettenöl herausnehmen und jeden Abschnitt der Kette
Laufrad und Freilauf können mit Kettenöl verschmutzt werden.
Anschließend mit einer Bürste reinigen, erneut mit warmem Wasser abspülen, dann mit einem Handtuch trocknen,
Zuerst Kettenrad, Kette und Freilauf mit warmem Wasser benetzen,
das Öl berührt. Verwenden Sie das Getriebe, um die Geschwindigkeit zu ändern, so dass die Kette
WARTUNG
FEHLERBEHEBUNG
16
Machine Translated by Google

17
Richtung des Stiels und die Richtung der
das Rad und ziehen Sie die beiden Schrauben fest.
Wie man
in Richtung des Bremsgriffs, dann ziehen Sie die
• Drehen Sie das Pedal gegen den Uhrzeigersinn, so dass
Griff nach oben und Rahmen öffnen.
anpassen
Schiene und Klappgriff schließen.
Bremse
die Kette
• Stellen Sie das Mountainbike auf den Boden, schieben
Sie bitte mit einer Hand das Hinterrad
• Lösen Sie die Schraube mit einem 5-mm-Inbusschlüssel
Wie man
anpassen
Lenker und Rahmen, stellen Sie die
faltrad
• Halten Sie das Schild am Lenker dagegen
Lenker
Kette auf dem Kettenrad.
an der Bremsscheibe, Leitung etwas herausziehen
Lenkerständer
• Öffnen Sie den Klappgriff; heben Sie den Klappgriff an
• Lösen Sie die beiden Schrauben, die die
die Kette ist überall auf dem Rad.
anpassen
• Schließen Sie den Rahmen und stecken Sie die Schraube in die
Wie man
schrauben.
Wie man
falsch ausgerichtet
Lenker
Umwerfer und verwenden Sie die andere Hand, um die
Wie man
genesen
und ziehen Sie die vier Schrauben am
Machine Translated by Google

YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Adresse: NO.6 YINGYE ROAD, HUANGTAI INDUSTRIAL PARK,
XIAOZHAN, BEZIRK JINNAN, TIANJIN, CHINA.
Hersteller: Easy-Try Cycles (Tianjin) CO.,LTD
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australien
UK REP
Vertreter der EG
Machine Translated by Google

TUTTI I CODICI QR PER FAVORE USA YOUTUBE PER SCANNERIZZARLI
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
BICICLETTA DA MONTAGNA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
1
MODELLO: VMB722
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
BICICLETTA DA MONTAGNA
Machine Translated by Google

AVVERTIMENTO:
2
RIFERIMENTO FUTURO
manuale con attenzione. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
clacson, campanello o luce nel caso in cui si stia guidando in momenti di scarsa visibilità. Questo è
l'effetto di droghe o medicinali.
(già assemblato o meno) qualora venga ceduto o venduto a terzi.
Si consiglia di dotare la bicicletta di un dispositivo di segnalazione come un
servizio clienti se qualche punto non è chiaro. Fornire questo manuale a chiunque
chi utilizzerà questa bicicletta e la fornirà con questa bicicletta (sia
queste istruzioni. Non usare questa bicicletta quando sei stanco o sotto
• NON consentire l'uso della bicicletta a bambini o persone non familiari.
istruzioni. Leggerle completamente prima del montaggio e dell'uso. Contattare
•
• Installare e regolare questa bicicletta SOLO in conformità con queste
durante la guida.
auto parcheggiate, le cui portiere potrebbero aprirsi all'improvviso. Si consiglia di installare
Avviso generale
• Rispettare SEMPRE tutte le leggi e i regolamenti locali e nazionali applicabili
di fronte a te mentre vai in bicicletta. Fai attenzione anche al sorpasso
Regole del traffico
• Siate SEMPRE attenti alle persone, agli animali o a qualsiasi ostacolo che potrebbe apparire
addirittura obbligatorio in alcune giurisdizioni.
lesioni personali.
La mancata osservanza di questa norma può causare gravi danni alla proprietà e gravi
Machine Translated by Google

3
• Fai attenzione agli attraversamenti stradali e ferroviari. Rallenta e controlla in entrambe le direzioni
• Lasciare più spazio per la frenata quando si guida su foglie, terreni sciolti
in modo sicuro e lontano dal loro cammino, se necessario.
riflettori.
ghiaia o altri detriti poiché possono anche influenzare il potere di arresto di
emergenza che rende necessario guidare di notte, assicurarsi di avere
dispositivi di avvertimento per attirare la loro attenzione, ma sii sempre pronto a reagire
luci e catarifrangenti adeguati. NON guidare di notte senza luci o
• Sii consapevole della tua velocità. Assicurati di avere spazio sufficiente per frenare
• NON consigliamo di andare in bicicletta di notte. Se hai un
un'emergenza.
i tuoi freni.
una caduta accidentale.
Uso sensato
• In caso di pioggia, fare attenzione a evitare curve strette, che sono facili da causare
le ruote o altre parti mobili.
Meteo e abbigliamento
• NON indossare calzature o indumenti larghi che potrebbero impigliarsi
ostruisce la visuale della strada.
• NON trasportare pacchi o oggetti sulla bicicletta in modo tale che
per il traffico in arrivo.
norme di sicurezza durante la guida.
• Indossare SEMPRE il casco e gli altri dispositivi di protezione obbligatori che soddisfano
Machine Translated by Google

Sella e reggisella
Quantità
Telaio principale con ruota posteriore
F
H
Cacciavite a croce
1
1
Chiave inglese da 8*10 mm
D
M
1
Chiave esagonale da 4 mm
B
E
1
1
IO
Pedali
NO.
Guanti
1
Riflettore anteriore
G
Ruota anteriore con disco freno
1
2
E
Nome
Chiave inglese da 13×15 mm
1
1
1
L
C
Chiave esagonale da 5 mm
1
1
Catarifrangente posteriore
J
UN
Manuale
4
VMB722
Cambio SUNRUN 21 VELOCITÀ
Deragliatore anteriore e posteriore SUNRUN
Quando ricevi per la prima volta la tua nuova bici, disimballala con cura e cerca tutti i seguenti elementi:
Telaio in acciaio ad alto tenore di carbonio
Forcella ammortizzata in acciaio ad alto tenore di carbonio
Specifiche del prodotto
Modello
componenti. Se manca qualcosa, vi preghiamo gentilmente di contattarci.
LISTA IMBALLAGGIO
PARAMETRO
Machine Translated by Google

(3) Freno a disco anteriore
(1)Ruota anteriore
(4)Manubrio
(15)Pedale
(2) Mozzo anteriore
(16) Ammortizzatore
(13)Catena
(11)Mozzo posteriore
(14)Ruota a catena
(9) Parafango in plastica
(12)Deragliatore posteriore
(7)Reggisella
(10)Ruota posteriore
(5)Cornice
(8)Sella
(6)Posizione di piegatura
SCHEMA DELLE PARTI
5
Machine Translated by Google

(6) Catarifrangente anteriore
(5) Deragliatore anteriore
(7) Deragliatore posteriore
(2) Leva del freno (freno posteriore)
(4) Leva del cambio superiore
(3) Leva di cambio marcia
(1) Impugnature
(10) Leva del freno (freno anteriore)
(8) Leva di cambio marcia
(9) Leva del cambio superiore
SCHEMA MANUBRIO
6
Machine Translated by Google

1. Rimuovere tutti i pacchetti
7
Fai attenzione a non farti graffiare dalle unghie! Si prega di prestare attenzione
alla sicurezza quando si utilizzano le forbici.
ATTENZIONE: quando si apre la scatola, le unghie sono affilate.
ATTENZIONE: durante il montaggio si raccomanda di lavorare in due: una persona
per montare e una persona per tenere ferma la bicicletta.
Si prega di utilizzare le forbici per rimuovere tutto il pacco. Incluso il pacco nero sul
mozzo (asse della ruota).
ASSEMBLAGGIO
Machine Translated by Google

8
2. Installazione del manubrio
2.2. Utilizzare la chiave esagonale a L da 4 mm per svitare le 4 viti sul
stelo.
il manubrio.
2.1. Ruotare la forcella anteriore di 180° sul lato sinistro o destro prima del montaggio
2.3. Posizionare il manubrio sull'attacco manubrio, fissare saldamente le 4 viti dell'attacco manubrio.
Machine Translated by Google

9
4. Installazione della sella
3. Installazione del catadiottro posteriore
riflettore. Un pollice dalla parte superiore del tubo sella. Assicurarsi che sia
installato saldamente sul tubo sella.
altezza.
4.1. Rilasciare la leva di bloccaggio sul tubo sella.
3.1. Utilizzare un cacciavite a croce per stringere le viti sul retro
4.3. Chiudere la leva per bloccare il sedile in posizione.
4.2. Inserire il reggisella nel tubo sella, regolandolo e regolandone la posizione minima
Machine Translated by Google

10
5. Installazione della ruota anteriore
entrambe le estremità della barra d'acciaio nella parte inferiore della forcella anteriore. Quindi prendi la
barra d'acciaio fuori.
5.2. Estrarre la barra d'acciaio. Utilizzare una chiave da 13 mm per allentare due viti a
5.1. Dopo aver montato la sella e il manubrio, ruotare l'intera bicicletta di 180 gradi e posizionare sotto di essa i
materiali di imballaggio rimossi dalla bicicletta nel primo passaggio, per evitare che la sella e il
manubrio si sporchino o si danneggino.
Machine Translated by Google

11
5.4. Montare i ganci, i distanziali e quindi fissare con le viti. Stessi passaggi sul lato
destro. Fissare le viti su entrambi i lati con una chiave da 15 mm.
5.3. Allentare ogni gancio, rondella e vite sull'asse della ruota anteriore e rimuoverla.
Fissare la ruota anteriore alla forcella anteriore.
Machine Translated by Google

Nota: dopo aver installato i freni a disco, verificare che siano centrati; in caso contrario,
guardare il video a pagina 17 per la regolazione dei freni a disco.
Utilizzare una chiave esagonale da 5 mm per svitare le 2 viti originali sui freni a disco,
quindi fissare i freni a disco ai supporti dei freni a disco sulle forcelle, quindi utilizzare una
chiave esagonale da 5 mm per bloccare le 2 viti in posizione.
6. Installazione del freno anteriore
12
Machine Translated by Google

Il pedale destro è contrassegnato con una R e quello sinistro con una L.
Nota: i due pedali (D) sono diversi e NON devono essere confusi.
Utilizzare un cacciavite a croce per stringere le viti sul riflettore. Assicurarsi che sia
7.2. Stringere i dadi di bloccaggio con la chiave da 15 mm.
7.3. Verificare che i pedali siano fissati saldamente e ruotino liberamente.
(vedi foto), avvitandoli in posizione.
7.1. Fissare i pedali alle pedivelle sul lato appropriato (come
saldamente installato sul manubrio.
8. Installazione del riflettore anteriore
7. Installazione del pedale
13
Machine Translated by Google

Installazione del parafango anteriore: metti il parafango sulla forcella. Viti nella parte anteriore,
dadi nella parte posteriore. Usa il cacciavite Phillips e la chiave da 10 mm per stringere la vite.
Quindi posiziona il portabottiglie e fissa le 2 viti.
Utilizzare la chiave esagonale a L da 4 mm per svitare le 2 viti sul telaio.
Installazione del parafango posteriore: utilizzare il cacciavite Phillips per svitare la vite sul
parafango posteriore. Posizionare il parafango sotto lo sgancio rapido. Quindi serrare la vite.
10. Installazione del parafango
9. Installazione del portabottiglie
14
Machine Translated by Google

15
Machine Translated by Google

pezzo più grande.
• Mettere la mountain bike sul
terra, assicurarsi che la ruota posteriore
dal pezzo più grande al pezzo più piccolo, o
Spostare le leve per cambiare marcia da
Soluzioni usuali
Problema
pedalare la manovella.
cambio e usa l'altra mano per spingere
sistema
Ingranaggio
• Si prega di utilizzare una mano per testare l'attrezzatura
•
cambia gli ingranaggi da piccolo pezzo a
non toccare terra.
16
tutto in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce solare diretta e
ÿ Se la bicicletta non verrà utilizzata per un lungo periodo di tempo, riporla
inaccessibile ai bambini. Evitare di conservare i dispositivi elettronici in sacchetti di
plastica, che potrebbero consentire all'umidità di accumularsi nel
tempo. ÿ La catena deve essere lubrificata ogni due settimane.
asciugare o lasciare asciugare all'aria.
danni dopo ogni utilizzo. Serrare, lubrificare, riparare o sostituire qualsiasi
bicicletta e relativi accessori con parti identiche.
parti problematiche prima di un ulteriore utilizzo. Sostituisci solo i componenti di questo
ÿ Controllare le parti della bicicletta per eventuali allentamenti, rigidità, usura o
detergente e lasciatelo agire per due o tre minuti.
Infine, rimuovere l'olio lubrificante della catena e ogni sezione della catena
tocca l'olio. Utilizzare il sistema di ingranaggi per modificare la velocità in modo che la catena
Per prima cosa bagnare la ruota dentata, la catena e la ruota libera con acqua calda, spruzzare
Successivamente, pulire con una spazzola, risciacquare nuovamente con acqua calda, quindi asciugare con un asciugamano, soffiare
La ruota e la ruota libera possono macchiarsi con l'olio per catene.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
MANUTENZIONE
Machine Translated by Google

17
recuperare
e stringere le quattro viti sul
la ruota e stringere le due viti.
Come fare
verso la maniglia del freno, quindi serrare la
• Girare il pedale in senso antiorario in modo che
sollevare la maniglia e aprire il telaio.
freno
la catena
regolare un
traccia e chiudi la maniglia pieghevole.
regolare
• Appoggiare la mountain bike a terra, utilizzare una
mano per spingere la parte posteriore
manubrio e telaio, regolare il
bicicletta pieghevole
• Utilizzare una chiave esagonale da 5 mm per allentare la vite
Come fare
• Tenere il cartello sul manubrio contro di esso
manubrio
supporto manubrio
sul disco del freno, tirare un po' fuori il tubo
catena sulla ruota dentata.
• Aprire la maniglia pieghevole; Sollevare la maniglia pieghevole
regolare
• Chiudere il telaio e mettere la vite nella
la catena è tutta sulla ruota.
• Allentare le due viti che collegano il
vite.
Come fare
disallineato
Come fare
direzione dello stelo e la direzione di
deragliatore e utilizzare l'altra mano per mettere il
manubrio
Come fare
Machine Translated by Google

CONSULENZA YH LIMITATA.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
Via Roma, 101, 00186 Roma, Italia
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Indirizzo: NO.6 YINGYE ROAD, PARCO INDUSTRIALE HUANGTAI,
XIAOZHAN, DISTRETTO DI JINNAN, TIANJIN, CINA.
Produttore: Easy-Try Cycles (Tianjin) CO.,LTD
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
Machine Translated by Google

BICICLETADEMONTAÑA
TODOSLOSCÓDIGOSQRUTILICEYOUTUBEPARAESCANEARLOS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
1
MODELO:VMB722
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
BICICLETADEMONTAÑA
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA:
2
REFERENCIAFUTURA
manualconatención.IMPORTANTE:LEAATENTAMENTEYCONSÉRVELO
SEGURIDADANTETODO
ADVERTENCIA:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
¿Quiénutilizaráestabicicletayselaproporcionará?(yasea
Lesiónpersonal.
Inclusoesobligatorioenalgunasjurisdicciones.
Denohacerlo,puedenproducirsegravesdañosmaterialesygraves
bocina,timbreoluzencasodequeconduzcasenmomentosdepocavisibilidad.Estoes
Avisogeneral
•SIEMPREobedezcatodaslasleyesyregulacioneslocalesynacionalesaplicables.
delantedeustedmientrasconducesubicicleta.Tambiéntengacuidadodepasar
Normasdetráfico
•EstéSIEMPREalertaantepersonas,animalesocualquierobstáculoquepuedaaparecer.
Instrucciones.Léalascompletamenteantesdeensamblarlasyusarlas.Contacto
•NOpermitaqueniñosopersonasquenoesténfamiliarizadasconestabicicletalautiliceno
•
•InstaleyajusteestabicicletaSOLAMENTEdeacuerdoconestas
Mientrasconduce.
vehículosestacionados,cuyaspuertaspuedenabrirsederepente.Esrecomendableinstalar
lainfluenciadedrogasomedicamentos.
yaensambladoono)sialgunavezesentregadoovendidoauntercero.
Serviciodeatenciónalclientesihayalgúnpuntoquenoestéclaro.Proporcioneestemanualacualquierpersona
estasinstrucciones.Noconduzcaestabicicletasiestácansadoobajolosefectosdelalcohol.
Esaconsejableequiparsubicicletaconundispositivodeadvertenciacomoun
Machine Translated by Google

3
Dispositivosdeadvertenciaparallamarsuatención,perosiempreesténlistosparagirar.
lucesyreflectoresadecuados.NOcirculedenochesinlucesoreflectores.
paraeltráficoquevieneensentidocontrario.
Normasdeseguridadalconducir.
gravauotrosresiduos,yaquetambiénpuedenafectarlapotenciadefrenadodelvehículo.
•NOllevepaquetesuobjetosensubicicletademaneraque
•Tengacuidadoenloscrucesdecarreterasyvíasférreas.Reduzcalavelocidadymireenambossentidos.
•SIEMPREuseuncascoyotrosequiposdeprotecciónrequeridosquecumplan
tusfrenos.
•Enclimahúmedo,tengacuidadodeevitargirosbruscos,quesonfácilesdeprovocar
lasruedasocualquierotrapartemóvil.
Climayropa
•NOusecalzadosueltoniropaquepuedaengancharseen
obstruyesuvisióndelacarretera.
•NOrecomendamosandarenbicicletadenoche.Sitienesuna
•Tengacuidadoconlavelocidad.Asegúresedetenersuficienteespacioparafrenar.
unacaídaaccidental.
Usosensato
•Dejemásdistanciaparafrenarcuandoconduzcaentrehojas,nievesuelta
asalvofueradesucaminosiesnecesario.
Reflectores.
Encasodeemergenciaquerequieracirculardenoche,asegúresedetener
unaemergencia.
Machine Translated by Google

D
METRO
yo
do
Llavehexagonalde5mm
1
1
1
A
Yo
Manual
Cantidad.
Reflectortrasero
Asientoytijadesillín
1
GRAMO
Reflectorfrontal
Ruedadelanteracondiscodefreno
1
2
1
Y
Nombre
Llavede13×15mm
B
Llavehexagonalde4mm
K
1
1
Guantes
1
No.
I
Pedales
yo
F
Bastidorprincipalconruedatrasera
DestornilladorPhillips
1
Llavede8x10mm
1
1
Horquilladesuspensióndeaceroconaltocontenidodecarbono.
VMB722
DesviadordelanteroytraseroSUNRUN
Componentes.Sifaltaalgo,porfavorcontáctenos.
Marcodeaceroconaltocontenidodecarbono
PalancadecambiosSUNRUN21VELOCIDADES
Especificacióndelproducto
Modelo
Cuandorecibasporprimeraveztunuevabicicleta,desembálalaconcuidadoybuscatodolosiguiente
LISTADEEMBALAJE
PARÁMETRO
4
Machine Translated by Google

(2)Bujedelantero
(15)Pedal
(4)Manillar
(1)Ruedadelantera
(11)Bujetrasero
(14)Ruedadecadena
(16)Amortiguador
(13)Cadena
(10)Ruedatrasera
(7)Tijadesillín
(9)Guardabarrosdeplástico
(12)Desviadortrasero
(6)Posicióndeplegado
(3)Frenodediscodelantero
(5)Marco
(8)Sillademontar
DIAGRAMADEPIEZAS
5
Machine Translated by Google

(4)Palancadecambiosascendentes
(6)Reflectordelantero
(7)Desviadortrasero
(10)Palancadefreno(frenodelantero)
(3)Palancadecambiodescendente
(5)Desviadordelantero
(2)Palancadefreno(frenotrasero)
(1)Agarres
(8)Palancadecambiodescendente
(9)Palancadecambiosascendentes
ESQUEMADELMANILLAR
6
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA:Alabrirlacaja,losclavosestánafilados.
Utilicelastijeraspararetirartodoelpaquete.Incluidoelpaquetenegroenel
cubo(ejedelarueda).
¡Tengacuidadodenorayarseconlasuñas!Presteatenciónalas
precaucionesdeseguridadalutilizartijeras.
ADVERTENCIA:Duranteelprocesodeensamblaje,serecomiendaque
dospersonasoperenjuntas,unapersonaparaensamblaryotraparasostener
labicicletafirmemente.
7
1.Retiretodoelpaquete
ASAMBLEA
Machine Translated by Google

8
2.Instalacióndelmanillar
2.2.UtilicelallavehexagonalenformadeLde4mmparadesatornillarlos4tornillosdel
2.3.Coloqueelmanillarenlapotenciayfijefirmementelos4tornillosdelapotencia.
elmanillar.
2.1.Girelahorquilladelantera180°haciaelladoizquierdooderechoantesdeensamblar.
provenir.
Machine Translated by Google

4.1.Sueltelapalancadebloqueodeltubodelasiento.
4.2.Introducirlatijadelsillíneneltubodelsillín,ajustándolaysurecorridomínimo.
Reflector.Aunapulgadadelapartesuperiordeltubodelasiento.Asegúresede
queestébieninstaladoeneltubodelasiento.
3.1.UtiliceundestornilladorPhillipsparaapretarlostornillosdelapartetrasera.
altura.
4.3.Cierrelapalancaparabloquearelasientoensulugar.
4.Instalacióndelsillín
3.Instalacióndelreflectortrasero
9
Machine Translated by Google

ambosextremosdelavarilladeaceroenlaparteinferiordelahorquilladelantera.Luego,tomela
5.2.Saquelavarilladeacero.Utiliceunallavede13mmparaaflojardostornillosen
5.1.Despuésdeensamblarelsillínyelmanillar,giretodalabicicleta180gradosycoloquelosmateriales
deembalajequeretiródelabicicletaenelprimerpasodebajodeellaparaevitarqueelsillíny
elmanillarseensucienodañen.
Varilladeaceroafuera.
5.Instalacióndelaruedadelantera
10
Machine Translated by Google

11
5.4.Coloquelosganchos,losespaciadoresyluegosujetecontornillos.Losmismos
pasosenelladoderecho.Aprietelostornillosenambosladosconunallavede
15mm.
5.3.Aflojecadagancho,arandelaytornillodelejedelaruedadelanteraysáquelo.
Coloquelaruedadelanteraenlahorquilladelantera.
Machine Translated by Google

12
6.Instalacióndelfrenodelantero
Nota:Despuésdeinstalarlosfrenosdedisco,verifiquesilosdiscosestáncentrados;delocontrario,
consulteelvideoenlapágina17paraajustarlosfrenosdedisco.
Utiliceunallavehexagonalde5mmparadesatornillarlos2tornillosoriginalesdelosfrenosde
disco,luegofijelosfrenosdediscoalossoportesdelosfrenosdediscoenlashorquillas,luegouse
unallavehexagonalde5mmparabloquearlos2tornillosensulugar.
Machine Translated by Google

7.3.Compruebequelospedalesesténbienfijadosygirenlibremente.
ElpedalderechoestámarcadoconunaRyelizquierdoconunaL.
UtiliceundestornilladorPhillipsparaapretarlostornillosdelreflector.Asegúresedequeesté
7.2.Aprietelastuercasdebloqueoconlallavede15mm.
Nota:Losdospedales(D)SONdiferentesyNOdebenconfundirse.
lafoto),atornillándolosensulugar.
7.1.Coloquelospedalesenlosbrazosdelamanivelaenelladoapropiado(como
firmementeinstaladoenelmanillar.
8.Instalacióndelreflectordelantero
7.Instalacióndelpedal
13
Machine Translated by Google

Ycoloqueelsoportedelabotellaencimayfijelos2tornillos.
Instalacióndelguardabarrostrasero:UtiliceeldestornilladorPhillipsparadesatornillareltornillodel
guardabarrostrasero.Coloqueelguardabarrosdebajodelcierrerápidoyluegoaprieteeltornillo.
Instalacióndelguardabarrosdelantero:coloqueelguardabarrosenlahorquilla.Coloquelostornillosenla
partedelanteraylastuercasenlapartetrasera.UtiliceundestornilladorPhillipsyunallavede10mmpara
apretareltornillo.
UtilicelallavehexagonalenformadeLde4mmparadesatornillarlos2tornillosdelmarco.
10.Instalacióndelguardabarros
9.Instalacióndelportabotellas
14
Machine Translated by Google

15
Machine Translated by Google

•Utiliceunamanoparaprobarelengranaje.
cambiarlosengranajesdepiezapequeñaa
•
Notoqueelsuelo.
Lapiezamásgrande.
sistema
Engranaje
Problema
pedalearlamanivela.
cambiademarchayusalaotramanoparaempujar
•Coloquelabicicletademontañaenel
eltrozomásgrandealtrozomáspequeño,o
suelo,asegúresedequelaruedatrasera
Solucioneshabituales
Muevalaspalancasparacambiarlasmarchasde
16
Bicicletaysusaccesoriosconpiezasidénticas.
Todoenunlugarfrescoyseco,lejosdelaluzsolardirectay
fueradelalcancedelosniños.Eviteguardarlosaparatoselectrónicosenbolsasdeplástico,ya
quepuedengenerarhumedadconeltiempo.Lacadenadebe
lubricarsecadadossemanas.
Acontinuación,limpieconuncepillo,enjuaguenuevamenteconaguatibia,luegosequeconunatoallaysople.
piezasproblemáticasantesdevolverautilizarlas.Reemplaceúnicamenteloscomponentesdeeste
Sinovaautilizarsubicicletaduranteunperíodoprolongado,guárdela
dañosdespuésdecadauso.Apriete,lubrique,repareoreemplacecualquier
Compruebequelaspiezasdelabicicletanoesténflojas,rígidas,desgastadaso
Primero,mojelaruedadecadena,lacadenaylaruedalibreconaguatibia,rocíe
Secarosecaralaire.
Porúltimo,sacaelaceitelubricantedelacadenaycadaseccióndelacadena.
agentedelimpiezaydejarreposardurantedosotresminutos.
tocaelaceite.Utiliceelsistemadeengranajesparacambiarlavelocidaddemodoquelacadena
Laruedaylaruedalibresepuedenteñirconaceiteparacadenas.
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
MANTENIMIENTO
Machine Translated by Google

17
ajustarun
tornillo.
Cómohacerlo
freno
Lacadena
desalineado
Pistaycierreelmangoplegable.
hacialamanijadelfreno,luegoaprieteel
•Gireelpedalensentidoantihorarioparaque
Cómohacerlo
Levantelamanijayabraelmarco.
laruedayaprietelosdostornillos.
•Sostengaelcartelenelmanillarcontraél.
manillar
•Utiliceunallavehexagonalde5mmparaaflojareltornillo.
Cómohacerlo
•Coloquelabicicletademontañaenelsuelo,utilice
unamanoparaempujarlapartetrasera.
ajustar
manillaryelcuadro,ajusteel
bicicletaplegable
Lacadenaestáportodalarueda.
•Aflojelosdostornillosqueunenel
•Cierreelmarcoycoloqueeltornilloenel
ajustar
Eneldiscodefreno,tireunpocodelalínea.
cadenaenlaruedadecadena.
soportedemanillar
•Abraelasaplegable;Levantelamanijaplegable
yaprieteloscuatrotornillosenel
Cómohacerlo
recuperar
desviadoryuselaotramanoparacolocarel
direccióndeltalloyladirecciónde
manillar
Cómohacerlo
Machine Translated by Google

YHCONSULTINGLIMITADA.
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
CarreteradeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
NuevaGalesdelSur2122Australia
Dirección:NO.6YINGYEROAD,PARQUEINDUSTRIALHUANGTAI,
XIAOZHAN,DISTRITODEJINNAN,TIANJIN,CHINA.
Fabricante:EasyTryCycles(Tianjin)CO.,LTD
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
Machine Translated by Google

ROWER GÓRSKI
WSZYSTKIE KODY QR PROSZĘ ZESKANOWAĆ UŻYWAJĄC YOUTUBE
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

MODEL: VMB722
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
ROWER GÓRSKI
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
1
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE:
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować poważne uszkodzenie mienia i poważne
wpływ narkotyków lub leków.
klakson, dzwonek lub światło, jeśli jedziesz w czasie słabej widoczności. To jest
W niektórych jurysdykcjach jest to nawet wymagane.
obrażenia ciała.
Przepisy ruchu drogowego
• Zawsze bądź czujny na ludzi, zwierzęta lub przeszkody, które mogą się pojawić.
przed Tobą podczas jazdy na rowerze. Uważaj także na wyprzedzanie
• ZAWSZE przestrzegaj wszystkich obowiązujących lokalnych i krajowych przepisów i regulacji
Ogłoszenie ogólne
• Rower należy montować i regulować TYLKO zgodnie z niniejszymi wytycznymi.
podczas jazdy.
zaparkowanych samochodów, których drzwi mogą się nagle otworzyć. Zaleca się zainstalowanie
• NIE zezwalaj na użytkowanie roweru dzieciom lub osobom niezaznajomionym z nim lub
instrukcje. Przeczytaj je dokładnie przed montażem i użyciem. Skontaktuj się
kto będzie korzystał z tego roweru i zapewni mu ten rower (czy
•
obsługa klienta, jeśli jakiś punkt jest niejasny. Przekaż tę instrukcję każdemu
(już zmontowane czy nie), jeśli zostanie kiedykolwiek przekazane lub sprzedane osobie trzeciej.
niniejszej instrukcji. Nie jeźdź na tym rowerze, gdy jesteś zmęczony lub osłabiony.
Zaleca się wyposażenie roweru w urządzenie ostrzegawcze, np.
PRZYSZŁE ODNIESIENIE
instrukcję uważnie. WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA
OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
BEZPIECZEŃSTWO NAJWAŻNIEJSZE
2
Machine Translated by Google

3
• ZAWSZE noś kask i inny wymagany sprzęt ochronny, który spełnia
• Zachowaj ostrożność na przejazdach drogowych i kolejowych. Zwolnij i sprawdź obie strony
• Zachowaj większą odległość hamowania podczas jazdy przez liście, luźne
żwiru lub innych zanieczyszczeń, ponieważ mogą one również wpływać na siłę hamowania
Twoje hamulce.
dla nadjeżdżającego ruchu.
normy bezpieczeństwa podczas jazdy.
• NIE przewoź na rowerze paczek ani przedmiotów w sposób, który
• NIE noś luźnego obuwia ani odzieży, które mogą zostać wciągnięte.
Pogoda i odzież
zasłania widoczność drogi.
• W deszczową pogodę należy uważać, aby unikać ostrych zakrętów, które łatwo spowodować
koła i inne ruchome części.
przypadkowy upadek.
Rozsądne użycie
• Uważaj na swoją prędkość. Upewnij się, że masz wystarczająco dużo miejsca na hamowanie.
• NIE zalecamy jazdy na rowerze nocą. Jeśli masz
urządzenia ostrzegawcze, aby zwrócić ich uwagę, ale zawsze bądź gotowy, aby się odwrócić
odpowiednie światła i odblaski. NIE jeździć nocą bez świateł lub
w nagłych wypadkach, które wymagają jazdy nocą, pamiętaj, aby mieć
w razie potrzeby bezpiecznie usunąć się z drogi.
odblaski.
nagły wypadek.
Machine Translated by Google

1
2
1
I
Nazwa
Klucz 13×15 mm
1
G
Koło przednie z tarczą hamulcową
Odbłyśnik przedni
1
A
J
Podręcznik
Ilość.
Siedzisko i sztyca siodełka
Odblask tylny
L
Klucz imbusowy 5 mm
1
C
1
1
1
Klucz 8*10 mm
1
1
D
M
H
F
Rama główna z tylnym kołem
Śrubokręt krzyżakowy
1
Rękawice
1
NIE.
I
Pedały
B
K
Klucz imbusowy 4 mm
4
Widelec amortyzowany ze stali wysokowęglowej
Wtyczka
Przerzutka przednia i tylna SUNRUN
Kiedy po raz pierwszy otrzymasz swój nowy rower, ostrożnie go rozpakuj i znajdź wszystkie poniższe rzeczy:
Rama ze stali wysokowęglowej
Dźwignia zmiany biegów SUNRUN 21 BIEGÓW
Specyfikacja produktu
Model
komponenty. Jeśli czegoś brakuje, prosimy o kontakt.
LISTA PAKOWANIA
PARAMETR
Machine Translated by Google

(9)Błotnik plastikowy
(12)Przerzutka tylna
(7)Sztyca siodełka
(10)Koło tylne
(5)Ramka
(8)Siodło
(3)Przedni hamulec tarczowy
(6)Pozycja składania
(4)Kierownica
(1)Koło przednie
(15)Pedał
(2)Piasta przednia
(13)Łańcuch
(16)Amortyzator
(11) Piasta tylna
(14)Koło łańcuchowe
SCHEMAT CZĘŚCI
5
Machine Translated by Google

(4) Dźwignia zmiany biegu na wyższy
(6) Odbłyśnik przedni
(7) Przerzutka tylna
(8) Dźwignia zmiany biegu na niższy
(3) Dźwignia zmiany biegu na niższy
(5) Przerzutka przednia
(2) Dźwignia hamulca (hamulec tylny)
(1) Uchwyty
(9) Dźwignia zmiany biegu na wyższy
(10) Dźwignia hamulca (hamulec przedni)
SCHEMAT KIEROWNICY
6
Machine Translated by Google

1. Usuń wszystkie opakowania
7
Uważaj, żeby nie porysować się paznokciami! Proszę zwrócić uwagę na
bezpieczeństwo podczas używania nożyczek.
Proszę użyć nożyczek, aby usunąć cały pakiet. Dołączono czarny pakiet na piaście
(osi koła).
UWAGA: Po otwarciu kartonu należy zwrócić uwagę na ostre gwoździe.
OSTRZEŻENIE: Zaleca się, aby montaż wykonywały dwie osoby jednocześnie:
jedna osoba składa rower, a druga trzyma go stabilnie.
MONTAŻ
Machine Translated by Google

8
2. Montaż kierownicy
2.2. Za pomocą klucza imbusowego 4 mm w kształcie litery L odkręć 4 śruby na
2.3. Załóż kierownicę na mostek i mocno dokręć 4 śruby mostka.
kierownica.
2.1. Przed montażem obróć widelec przedni o 180° w lewą lub prawą stronę
trzon.
Machine Translated by Google

9
3. Montaż tylnego reflektora
4. Montaż siodełka
4.1. Zwolnij dźwignię blokującą na rurze podsiodłowej.
4.2. Włóż sztycę do rury podsiodłowej, dostosowując ją do minimalnej długości
reflektor. Cal od góry rury podsiodłowej. Upewnij się, że jest ściśle zamocowany na
rurze podsiodłowej.
3.1. Za pomocą śrubokręta krzyżakowego dokręć śruby z tyłu
wysokość.
4.3. Zamknij dźwignię, aby zablokować siedzenie na miejscu.
Machine Translated by Google

10
5. Montaż koła przedniego
oba końce pręta stalowego na dole przedniego widelca. Następnie weź
5.2. Wyjmij pręt stalowy. Za pomocą klucza 13 mm poluzuj dwie śruby przy
5.1. Po złożeniu siodełka i kierownicy obróć cały rower o 180 stopni i podłóż pod niego
materiały opakowaniowe wyjęte z roweru w pierwszym kroku, aby zapobiec
zabrudzeniu lub uszkodzeniu siodełka i kierownicy.
pręt stalowy na zewnątrz.
Machine Translated by Google

5.4. Zamontuj haki, podkładki, a następnie przymocuj śrubami. Te same kroki po prawej
stronie. Przymocuj śruby po obu stronach kluczem 15 mm.
5.3. Odkręć każdy hak, podkładkę i śrubę na osi przedniego koła i wyjmij. Przymocuj
przednie koło do przedniego widelca.
11
Machine Translated by Google

Za pomocą klucza imbusowego 5 mm odkręć 2 oryginalne śruby na tarczach hamulcowych,
następnie przymocuj tarcze hamulcowe do mocowań tarcz hamulcowych na widelcu i za
pomocą klucza imbusowego 5 mm zablokuj 2 śruby na miejscu.
Uwaga: Po zamontowaniu hamulców tarczowych sprawdź, czy tarcze są wycentrowane. Jeśli
nie, obejrzyj film na stronie 17 dotyczący regulacji hamulców tarczowych.
6. Montaż hamulca przedniego
12
Machine Translated by Google

13
8. Montaż przedniego reflektora
7. Montaż pedału
7.3. Sprawdź, czy pedały są pewnie zamocowane i obracają się swobodnie.
Prawy pedał oznaczony jest literą R, a lewy literą L.
Za pomocą śrubokręta krzyżakowego dokręć śruby na reflektorze. Upewnij się, że jest
7.2. Dokręć nakrętki zabezpieczające kluczem 15 mm.
Uwaga: Te dwa pedały (D) SĄ różne i NIE należy ich mylić.
(zdjęcie), przykręcając je na miejsce.
7.1. Przymocuj pedały do korby po odpowiedniej stronie (np.
ściśle przylegają do kierownicy.
Machine Translated by Google

14
10. Montaż błotnika
9. Montaż uchwytu na butelkę
Montaż przedniego błotnika: Załóż błotnik na widelec. Śruby z przodu, nakrętki z tyłu. Użyj śrubokręta
krzyżakowego i klucza 10 mm, aby dokręcić śrubę.
Montaż tylnego błotnika: Użyj śrubokręta krzyżakowego, aby odkręcić śrubę na tylnym błotniku.
Umieść błotnik pod szybkozamykaczem. Następnie dokręć śrubę.
Następnie załóż uchwyt na butelkę i przykręć dwie śruby.
Za pomocą klucza imbusowego 4 mm w kształcie litery L odkręć 2 śruby na ramie.
Machine Translated by Google

15
Machine Translated by Google

nie dotykać podłoża.
• Zamontuj rower górski na
największy kawałek do najmniejszego kawałka, lub
zmienić biegi z małego kawałka na
• Do testowania przekładni należy używać jednej ręki
największy kawałek.
•
Bieg
system
dźwignię zmiany biegów i drugą ręką pchaj
naciśnij pedał korby.
Problem
Przesuń dźwignie, aby zmienić biegi z
Zwykłe rozwiązania
ziemia, proszę upewnić się, że tylne koło
rower i jego akcesoria z identycznymi częściami.
wszystko w chłodnym i suchym miejscu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego i
niedostępny dla dzieci. Unikaj przechowywania urządzeń elektronicznych w
plastikowych torbach, które mogą powodować gromadzenie
się wilgoci z czasem. Łańcuch należy smarować co dwa tygodnie.
suszyć na sucho lub na powietrzu.
problematycznych części przed dalszym użyciem. Wymieniaj tylko komponenty tego
Jeżeli rower nie będzie używany przez dłuższy czas, należy go schować
uszkodzenia po każdym użyciu. Dokręć, nasmaruj, napraw lub wymień wszelkie
Sprawdź, czy części roweru nie są luźne, sztywne, zużyte lub
Na koniec wyjmij olej smarujący łańcuch i każdą sekcję łańcucha
Najpierw zwilż koło łańcuchowe, łańcuch i koło wolnobieżne ciepłą wodą, spryskaj
środka czyszczącego i odczekaj dwie, trzy minuty.
dotyka oleju. Użyj układu przekładniowego, aby zmienić prędkość, tak aby łańcuch
Koło i wolnobieg mogą zostać zabrudzone olejem łańcuchowym.
Następnie wyczyść szczotką, ponownie spłucz ciepłą wodą, osusz ręcznikiem i wysusz
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
KONSERWACJA
16
Machine Translated by Google

regulować
• Postaw rower górski na ziemi i jedną ręką pchaj tył.
regulować
kierownicę i ramę, wyreguluj
rower składany
• Przytrzymaj znak na kierownicy, opierając go o nią.
kierownica
• Użyj klucza imbusowego 5 mm, aby poluzować śrubę.
Jak to zrobić
w kierunku uchwytu hamulca, a następnie dokręć
• Obróć pedał w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, tak aby:
Jak to zrobić
podnieś uchwyt i otwórz ramę.
koło i dokręć dwie śruby.
dostosować
śledź i zamknij składany uchwyt.
hamulec
łańcuch
Jak to zrobić
śruba.
Jak to zrobić
i dokręć cztery śruby na
źle wyrównany
Jak to zrobić
odzyskiwać
przerzutkę i użyj drugiej ręki, aby ją założyć
kierunek łodygi i kierunek
kierownica
na tarczy hamulcowej wyciągnij linkę trochę
łańcuch na kole łańcuchowym.
stojak na kierownicę
• Otwórz uchwyt składany; Podnieś składany
łańcuch jest na całym kole.
• Odkręć dwie śruby łączące
• Zamknij ramę i włóż śrubę
17
Machine Translated by Google

Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Adres: NR 6 YINGYE ROAD, PARK PRZEMYSŁOWY HUANGTAI,
XIAOZHAN, DYSTRYKT JINNAN, TIANJIN, CHINY.
NSW 2122 Australia
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Producent: Easy-Try Cycles (Tianjin) CO.,LTD
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House,
Machine Translated by Google

ALLE QR-CODES GEBRUIKEN YOUTUBE OM TE SCANNEN
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
MOUNTAINBICYCLE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MODEL: VMB722
1
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MOUNTAINBICYCLE
Machine Translated by Google

TOEKOMSTIGE REFERENTIE
handleiding zorgvuldig door. BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR
2
WAARSCHUWING:
VEILIGHEID VOOROP
WAARSCHUWING - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
claxon, bel of licht voor het geval u rijdt op momenten van slecht zicht. Dit is
de invloed van drugs of medicijnen.
(al dan niet gemonteerd) als het ooit aan een derde partij wordt gegeven of verkocht.
Het is raadzaam om uw fiets uit te rusten met een waarschuwingsapparaat, zoals een
klantenservice als er een punt onduidelijk is. Geef deze handleiding aan iedereen
wie deze fiets gaat gebruiken en deze fiets meegeeft (of
deze instructies. Rijd niet op deze fiets als u moe bent of onder invloed bent
• Laat deze fiets NIET gebruiken door kinderen of personen die niet bekend zijn met deze fiets of
instructies. Lees ze volledig door vóór montage en gebruik. Neem contact op
•
• Installeer en stel deze fiets ALLEEN af in overeenstemming met deze
tijdens het rijden.
geparkeerde auto's, waarvan de deuren plotseling open kunnen gaan. Het is raadzaam om
Algemene mededeling
• Houd u ALTIJD aan alle toepasselijke lokale en nationale wetten en voorschriften
voor u tijdens het fietsen. Wees ook voorzichtig met het passeren
Verkeersregels
• Wees ALTIJD alert op mensen, dieren of obstakels die zich kunnen voordoen
in sommige rechtsgebieden zelfs vereist.
persoonlijk letsel.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstige schade aan eigendommen en ernstige
Machine Translated by Google

3
• Wees voorzichtig bij weg- en spoorwegovergangen. Rijd langzamer en controleer beide kanten
• Houd meer afstand om te remmen bij het rijden door bladeren, losse
veilig uit de weg kunnen ruimen als dat nodig is.
reflectoren.
grind of ander vuil, omdat deze ook de remkracht van de auto kunnen beïnvloeden.
noodgeval waarbij het noodzakelijk is om 's nachts te rijden, zorg ervoor dat u
waarschuwingsapparaten om hun aandacht te trekken, maar wees altijd klaar om te draaien
juiste verlichting en reflectoren. Rijd NIET ' s nachts zonder verlichting of
• Let op uw snelheid. Zorg dat u voldoende ruimte hebt om te remmen
• Wij raden u NIET aan om 's nachts te fietsen. Als u een
een noodgeval.
jouw remmen.
een onbedoelde val.
Verstandig gebruik
• Wees bij nat weer voorzichtig en vermijd scherpe bochten, die gemakkelijk tot ongelukken kunnen leiden.
de wielen of andere bewegende delen.
Weer en kleding
• DRAAG GEEN losse schoenen of kleding die in de schoen kan blijven haken.
belemmert uw zicht op de weg.
• Vervoer GEEN pakketten of voorwerpen op uw fiets op een manier die
voor tegemoetkomend verkeer.
veiligheidsnormen tijdens het rijden.
• Draag ALTIJD een helm en andere vereiste beschermende uitrusting die voldoet aan
Machine Translated by Google

Zadel en zadelpen
Aantal
Hoofdframe met achterwiel
F
H
Kruiskopschroevendraaier
1
1
8*10 mm sleutel
D
M
1
4 mm inbussleutel
B
Ik
1
1
I
Pedalen
Nee.
Handschoenen
1
Voorreflector
G
Voorwiel met remschijf
1
2
EN
Naam
13×15 mm sleutel
1
1
1
Ik
C
5 mm inbussleutel
1
1
Achterreflector
J
A
Handmatig
4
VMB722
SUNRUN Versnellingshendel 21 SPEED
SUNRUN voor- en achterderailleur
Frame van koolstofstaal
Verende voorvork van koolstofstaal
Productspecificatie
Model
Wanneer u uw nieuwe fiets voor het eerst krijgt, pak hem dan zorgvuldig uit en zoek het volgende:
componenten. Als er iets ontbreekt, neem dan contact met ons op.
PAKLIJST
PARAMETER
Machine Translated by Google

5
ONDERDELENDIAGRAM
(3)Voorste schijfrem
(1)Voorwiel
(4)Stuur
(15)Pedaal
(2)Voornaaf
(16)Schokdemper
(13)Ketting
(11)Achternaaf
(14)Kettingwiel
(9)Kunststof spatbord
(12)Achterderailleur
(7)Zadelpen
(10)Achterwiel
(5) Kader
(8)Zadel
(6)Vouwpositie
Machine Translated by Google

6
STUURSCHEMA
(6) Voorreflector
(5) Voorderailleur
(7) Achterderailleur
(10) Remhendel (voorrem)
(3) Terugschakelhendel
(4) Opschakelhendel
(2) Remhendel (achterrem)
(1) Handgrepen
(8) Terugschakelhendel
(9) Opschakelhendel
Machine Translated by Google

1. Verwijder alle pakketten
7
Pas op dat u niet door nagels wordt bekrast! Let op de veiligheid bij het
gebruik van scharen.
WAARSCHUWING: Bij het openen van de doos zijn de spijkers scherp.
WAARSCHUWING: Tijdens het montageproces wordt aanbevolen dat twee
personen samenwerken: één persoon voor de montage en één persoon om de
fiets vast te houden.
Gebruik de schaar om alle pakketten te verwijderen. Inclusief het zwarte pakket
op de naaf (wielas).
MONTAGE
Machine Translated by Google

2.2. Gebruik de L-vormige 4 mm inbussleutel om de 4 schroeven op de
stang.
het stuur.
2.1. Draai de voorvork 180° naar links of rechts voordat u hem monteert
2.3. Plaats het stuur op de stuurpen en draai de 4 schroeven van de stuurpen goed vast.
2. Het stuur monteren
8
Machine Translated by Google

4.1. Maak de vergrendelingshendel op de zitbuis los.
hoogte.
reflector. Een inch vanaf de bovenkant van de zitbuis. Zorg ervoor dat
deze stevig op de zitbuis is gemonteerd.
3.1. Gebruik een kruiskopschroevendraaier om de schroeven aan de achterkant vast te draaien
4.3. Sluit de hendel om de stoel te vergrendelen.
4.2. Plaats de zadelpen in de zitbuis en stel deze af met de minimale
4. Het zadel monteren
3. De achterreflector installeren
9
Machine Translated by Google

beide uiteinden van de stalen staaf aan de onderkant van de voorvork. Neem dan de
stalen staaf eruit.
5.2. Haal de stalen staaf eruit. Gebruik een 13mm sleutel om twee schroeven los te draaien
5.1. Nadat u het zadel en het stuur hebt gemonteerd, draait u de hele fiets 180 graden en
legt u het verpakkingsmateriaal dat u in de eerste stap van de fiets hebt verwijderd
eronder om te voorkomen dat het zadel en het stuur vuil of beschadigd raken.
5. Het voorwiel monteren
10
Machine Translated by Google

11
5.4. Plaats de haken, afstandhouders en bevestig ze vervolgens met schroeven. Dezelfde
stappen aan de rechterkant. Draai de schroeven aan beide kanten vast met een
15mm sleutel.
5.3. Maak elke haak, ring en schroef los op de as van het voorwiel en haal ze eruit.
Bevestig het voorwiel aan de voorvork.
Machine Translated by Google

12
6. Montage van de voorrem
Let op: controleer na het monteren van de schijfremmen of de schijven gecentreerd zijn. Als dat niet het
geval is, bekijk dan de video op pagina 17 voor het afstellen van de schijfremmen.
Gebruik een inbussleutel van 5 mm om de twee originele schroeven op de schijfremmen los te draaien.
Bevestig vervolgens de schijfremmen aan de schijfrembevestigingen op de vorken en gebruik vervolgens
een inbussleutel van 5 mm om de twee schroeven vast te draaien.
Machine Translated by Google

Het rechterpedaal is gemarkeerd met een R en het linker met een L.
Let op: De twee pedalen (D) zijn verschillend en mogen NIET worden verwisseld.
Gebruik een kruiskopschroevendraaier om de schroeven op de reflector vast te draaien. Zorg ervoor dat deze goed vast zit.
stevig op het stuur gemonteerd.
7.2. Draai de borgmoeren vast met uw 15mm sleutel.
7.3. Controleer of de pedalen goed vastzitten en vrij kunnen draaien.
(zie de foto) en schroef ze vast.
7.1. Bevestig de pedalen aan de crankarmen aan de juiste kant (zoals
7. Het pedaal installeren
8. De voorreflector installeren
13
Machine Translated by Google

Voorspatbord monteren: Plaats het spatbord op de vork. Schroeven aan de voorkant, moeren
aan de achterkant. Gebruik de kruiskopschroevendraaier en 10 mm sleutel om de schroef vast te
draaien.
Plaats de flessenhouder erop en draai de 2 schroeven vast.
Gebruik de L-vormige inbussleutel van 4 mm om de twee schroeven op het frame los te draaien.
Achterspatbord monteren: Gebruik de kruiskopschroevendraaier om de schroef op het
achterspatbord los te draaien. Plaats het spatbord onder de snelspanner. Draai vervolgens de
schroef vast.
10. Het spatbord installeren
9. De flessenhouder installeren
14
Machine Translated by Google

15
Machine Translated by Google

grootste stuk.
• Zet de mountainbike op de
grond, zorg ervoor dat het achterwiel
het grootste stuk naar het kleinste stuk, of
Beweeg de hendels om van versnelling te wisselen
Gebruikelijke oplossingen
Probleem
trap de krukas in.
schakelpook en gebruik de andere hand om te duwen
systeem
Versnelling
• Gebruik één hand om de versnelling te testen
•
verander de tandwielen van klein stukje naar
de grond niet raken.
16
alles op een koele, droge plaats, uit de buurt van direct zonlicht en
ÿ Als u uw fiets gedurende een langere periode niet zult gebruiken, berg hem dan op
ontoegankelijk voor kinderen. Vermijd het opbergen van elektronica in plastic
zakken, waardoor er na verloop van tijd vocht kan ontstaan.
ÿ De ketting moet elke twee weken worden gesmeerd.
Maak eerst het kettingwiel, de ketting en het vrijloopwiel nat met warm water, spray
problematische onderdelen voor verder gebruik. Vervang alleen componenten van deze
fiets en zijn accessoires met identieke onderdelen.
schade na elk gebruik. Draai vast, smeer, repareer of vervang alle
ÿ Controleer de onderdelen van de fiets op losheid, stijfheid, slijtage of
schoonmaakmiddel en laat het twee tot drie minuten intrekken.
Maak het vervolgens schoon met een borstel, spoel het opnieuw af met warm water, droog het vervolgens af met een handdoek en blaas het droog.
droog of aan de lucht laten drogen.
Verwijder ten slotte de kettingolie en elk deel van de ketting
raakt de olie aan. Gebruik het tandwielsysteem om de snelheid te veranderen zodat de ketting
Het wiel en het vrijwiel kunnen vervuild zijn met kettingolie.
PROBLEEMOPLOSSING
ONDERHOUD
Machine Translated by Google

17
Hoe te
verkeerd uitgelijnd
rem
de ketting
een aanpassen
spoor en sluit de inklapbare handgreep.
Hoe te
richting de remhendel en draai vervolgens de
• Draai het pedaal tegen de klok in zodat
hendel omhoog en open het frame.
het wiel en draai de twee schroeven vast.
• Houd het bord op het stuur tegen de
• Gebruik een inbussleutel van 5 mm om de schroef los te draaien
Hoe te
stuur
aanpassen
• Zet de mountainbike op de grond, duw de
achterkant met één hand naar voren
stuur en het frame, pas de
vouwfiets
• Sluit het frame en draai de schroef in de
de ketting zit over het hele wiel.
aanpassen
• Draai de twee schroeven los die de
stuurstandaard
trek de lijn op de remschijf een beetje uit
ketting op het kettingwiel.
• Open de inklapbare handgreep; til de inklapbare handgreep op
herstellen
Hoe te
en draai de vier schroeven op de
richting van de stengel en de richting van
derailleur en gebruik de andere hand om de
stuur
Hoe te
schroef.
Machine Translated by Google

YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
Londen Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Adres: NO.6 YINGYE ROAD, HUANGTAI INDUSTRIEEL PARK,
XIAOZHAN, JINNAN DISTRICT, TIANJIN, CHINA.
Fabrikant: Easy-Try Cycles (Tianjin) CO.,LTD
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australië
VK REP
EC-REP
Machine Translated by Google

MOUNTAIN CYKEL
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
ALL QR-KOD ANVÄND YOUTUBE FÖR ATT SKANNA
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
1
MODELL: VMB722
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MOUNTAIN CYKEL
Machine Translated by Google

VARNING:
instruktioner. Läs dem fullständigt före montering och användning. Kontakta
• Tillåt INTE användning av barn eller personer som inte är bekanta med denna cykel eller
•
parkerade bilar, vars dörrar kan öppnas plötsligt. Det är tillrådligt att installera
• Installera och justera denna cykel ENDAST i enlighet med dessa
medan du rider.
redan monterad eller inte) om den någonsin ges eller säljs till en tredje part.
Det är lämpligt att utrusta din cykel med en varningsanordning som t.ex
påverkan av droger eller mediciner.
vem kommer att använda den här cykeln och förse den med den här cykeln (om
kundtjänst om någon punkt är otydlig. Ge denna manual till vem som helst
dessa instruktioner. Åk inte denna cykel när du är trött eller under
personskada.
krävs även i vissa jurisdiktioner.
horn, klocka eller ljus om du cyklar vid tider med dålig sikt. Detta är
Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarlig egendomsskada och allvarlig
framför dig när du cyklar. Var också försiktig med att passera
Allmänt meddelande
Trafikregler
• Följ ALLTID alla tillämpliga lokala och nationella lagar och förordningar
• Var ALLTID uppmärksam på människor, djur eller eventuella hinder som kan dyka upp
FRAMTIDA REFERENS
handbok noggrant. VIKTIG! LÄS NOGA OCH BEHÅLL FÖR
SÄKERHET FÖRST
VARNING- För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
2
Machine Translated by Google

Väder och kläder
• Vi rekommenderar INTE att du cyklar på natten. Om du har en
• Var uppmärksam på din hastighet. Se till att du har tillräckligt med utrymme att bromsa in
ett oavsiktligt fall.
Förnuftig användning
säkert ur vägen om det behövs.
reflexer.
• Tillåt mer avstånd för bromsning när du kör genom löv, lösa
grus, eller annat skräp då dessa också kan påverka bromskraften på
varningsanordningar för att dra deras uppmärksamhet, men alltid vara redo att vända
nödsituation som gör det nödvändigt att rida på natten, se till att ha
ordentliga lampor och reflexer. ÅK INTE på natten utan ljus eller
för mötande trafik.
säkerhetsstandarder vid ridning.
en nödsituation.
• BÄR INTE paket eller föremål på din cykel på ett sätt som
• Var försiktig vid väg- och järnvägskorsningar. Sakta ner och kolla åt båda hållen
• Bär ALLTID hjälm och annan nödvändig skyddsutrustning som uppfyller
dina bromsar.
• Var försiktig i vått väder så att du undviker skarpa svängar, som är lätta att orsaka
• BÄR INTE löst sittande skor eller kläder som kan fastna i
hjulen eller andra rörliga delar.
hindrar din sikt över vägen.
3
Machine Translated by Google

VMB722
SUNRUN Växelreglage 21 SPEED
SUNRUN fram- och bakväxel
När du först skaffar din nya cykel, packa försiktigt upp och hitta alla följande
Ram av högt kolstål
Fjädringsgaffel med högt kolstål
Produktspecifikation
Modell
komponenter. Om det saknas något, vänligen kontakta oss.
4
Handskar
1
Inga.
jag
Pedaler
K
B
4 mm insexnyckel
1
1
8*10 mm Skiftnyckel
1
D
M
1
H
F
Huvudram med bakhjul
Stjärnskruvmejsel
A
J
Manuell
Antal.
1
Sits och sadelstolpe
Bakre reflektor
L
5 mm insexnyckel
C
1
1
1
1
2
1
OCH
Namn
13×15 mm Skiftnyckel
G
Reflex fram
Framhjul med bromsskiva
1
PACKLISTA
PARAMETER
Machine Translated by Google

5
DELAR DIAGRAM
(7) Sadelstolpe
(13)Kedja
(16)Stötdämpare
(11)Bakre nav
(14)Kedjehjul
(1) Framhjul
(4) Styre
(2)Främre nav
(15) Pedal
(5) Ram
(8) Sadel
(3)Främre skivbroms
(6) Vikläge
(9) Plastskärm (10)Bakhjul
(12)Bakväxel
Machine Translated by Google

6
STYREDIAGRAM
(6) Frontreflektor
(5) Framväxel
(7) Bakväxel
(8) Nedväxlingsspak
(3) Nedväxlingsspak
(4) Uppväxlingsspak
(2) Bromsspak (bakbroms)
(1) Grepp
(9) Uppväxlingsspak
(10) Bromsspak (Främre broms)
Machine Translated by Google

Var försiktig så att du inte blir repad av naglar! Var uppmärksam
på säkerheten när du använder sax.
VARNING: När du öppnar kartongen är spikarna vassa.
VARNING: Under monteringsprocessen rekommenderas det att två
personer arbetar tillsammans, en person att montera, en person att
hålla cykeln stadigt.
Använd saxen för att ta bort allt paket. Det svarta paketet på navet
(hjulaxeln) medföljer.
7
1. Ta bort allt paket
MONTERING
Machine Translated by Google

8
2. Installation av styret
2.2. Använd den L-formade 4 mm insexnyckeln för att lossa de 4 skruvarna på
stam.
styret.
2.1. Vrid framgaffeln 180° på vänster eller höger sida innan montering
2.3. Sätt styret på skaftet, skruva fast de 4 skruvarna på skaftet.
Machine Translated by Google

9
4. Installation av sadeln
3. Installation av den bakre reflektorn
4.1. Släpp låsspaken på sadelröret.
höjd.
reflektor. En tum från toppen av sadelröret. Se till att den är
ordentligt installerad på sadelröret.
3.1. Använd en stjärnskruvmejsel för att dra åt skruvarna på baksidan
4.3. Stäng spaken för att låsa sätet på plats.
4.2. Sätt in sadelstolpen i sadelröret, justera det och dess minimum
Machine Translated by Google

10
5. Installation av framhjulet
båda ändarna av stålstången i botten av framgaffeln. Ta sedan
stålstång ut.
5.2. Ta ut stålstången. Använd en 13 mm skiftnyckel för att lossa två skruvar vid
5.1. Efter att ha monterat sadeln och styret, vrid hela cykeln 180 grader och lägg
paketmaterialet som tagits bort från cykeln i första steget under det för att
förhindra att sadeln och styret blir smutsigt eller skadat.
Machine Translated by Google

5.4. Montera krokarna, distanserna och fäst sedan med skruvar. Samma steg på höger
sida. Fäst skruvarna på båda sidor med en 15 mm skiftnyckel.
5.3. Lossa varje krok, bricka och skruva på axeln på framhjulet och ta ut. Fäst
framhjulet på framgaffeln.
11
Machine Translated by Google

Obs: Efter installation av skivbromsarna kontrollera om skivorna är centrerade,
om inte, kontrollera videon på sidan 17 för justering av skivbromsarna.
Använd en 5 mm insexnyckel för att lossa de 2 originalskruvarna på
skivbromsarna, fäst sedan skivbromsarna i skivbromsfästena på gafflarna, använd
sedan en 5 mm insexnyckel för att låsa de 2 skruvarna på plats.
6. Montera frambromsen
12
Machine Translated by Google

13
7. Installation av pedalen
8. Installation av den främre reflektorn
Den högra pedalen är markerad med ett R och den vänstra med ett L.
Notera: De två pedalerna (D) ÄR olika och bör INTE blandas ihop.
Använd en stjärnskruvmejsel och dra åt skruvarna på reflektorn. Se till att det är det
tätt monterad på styret.
7.2. Dra åt deras låsmuttrar med din 15 mm skiftnyckel.
7.3. Testa att pedalerna är ordentligt fastsatta och roterar fritt.
bilden), skruva fast dem på plats.
7.1. Fäst pedalerna på vevarmarna på lämplig sida (som
Machine Translated by Google

14
10. Installation av fendern
9. Installation av flaskhållaren
Installation av framskärmen: Sätt stänkskärmen på gaffeln. Skruvar fram, muttrar bak. Använd
en stjärnskruvmejsel och en 10 mm skiftnyckel för att dra åt skruven.
Och sätt på flaskhållaren och skruva fast de 2 skruvarna.
Använd den L-formade 4 mm insexnyckeln för att lossa de 2 skruvarna på ramen.
Installera bakskärmen: Använd en Phillips-skruvmejsel för att lossa skruven på bakskärmen.
Placera stänkskärmen under snabbkopplingen. Och dra sedan åt skruven.
Machine Translated by Google

15
Machine Translated by Google

Problem
trampa på veven.
shifter och använd den andra handen för att trycka
marken, se till att bakhjulet
• Sätt mountainbiken på
den största biten till minsta biten, eller
Vanliga lösningar
Växla spakarna för att byta växlar från
• Använd en hand för att testa redskapet
•
inte röra marken.
ändra växlarna från liten bit till
största biten.
system
Redskap
16
allt på en sval torr plats borta från direkt solljus och
ÿ Om din cykel inte ska användas under en längre tid, förvara den
otillgänglig för barn. Undvik att förvara elektronik i plastpåsar, eftersom
fukt kan byggas upp med tiden. ÿ Kedjan behöver
smörjas varannan vecka.
Blöt först kedjehjulet, kedjan och frihjulet med varmt vatten, spraya
skada efter varje användning. Dra åt, smörj, reparera eller byt ut någon
cykel och dess tillbehör med identiska delar.
problematiska delar innan ytterligare användning. Byt endast ut komponenter i denna
ÿ Kontrollera delarna på cykeln för eventuella löshet, styvhet, slitage eller
rengöringsmedel och låt stå i två till tre minuter.
Rengör sedan med en borste, skölj igen med varmt vatten, handdukstorka, blås
torr eller lufttorka.
Ta slutligen ut kedjans smörjolja och varje del av kedjan
vidrör oljan. Använd växelsystemet för att ändra hastigheten så att kedjan
hjul och frihjul kan färgas med kedjeolja.
FELSÖKNING
UNDERHÅLL
Machine Translated by Google

kedja på kedjehjulet.
på bromsskivan drar du ut linan lite
styrstativ
• Öppna det fällbara handtaget; Lyft vikningen
• Lossa de två skruvarna som förbinder
kedjan är över hela hjulet.
justera
• Stäng ramen och skruva i skruven
Hur man
skruva.
Hur man
Hur man
återvinna
och dra åt de fyra skruvarna på
felinriktad
styret
växel och använd den andra handen för att sätta
stammens riktning och riktningen för
mot bromshandtaget och dra sedan åt
• Vrid pedalen moturs så att
Hur man
handtag upp och öppna ramen.
hjulet och dra åt de två skruvarna.
justera en
spåra och stäng det fällbara handtaget.
broms
kedjan
• Ställ mountainbiken på marken, använd en hand för
att trycka på den bakre
justera
styret och ramen, justera
hopfällbar cykel
• Håll skylten på styret mot den
styret
• Använd en 5 mm insexnyckel för att lossa skruven
Hur man
17
Machine Translated by Google

UK REP
EC REP
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Adress: NO.6 YINGYE ROAD, HUANGTAI INDUSTRIAL PARK,
XIAOZHAN, JINNAN DISTRICT, TIANJIN, KINA.
Tillverkare: Easy-Try Cycles (Tianjin) CO.,LTD
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australien
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Machine Translated by Google








