
CG-130866
Multi Grill (EN)
Multi-Grill (DE)
Multigrill (FR)
Multigrill (SE)
Multi Grill (NL)
Grill wielofunkcyjny (PL)
Multi asador (ES)

- 1 -
Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść – Contenido
Instruction manual – English ........................................................................................................ - 2 -
Bedienungsanleitung – German ................................................................................................... - 6 -
Mode d'emploi – French ............................................................................................................. - 11 -
Bruksanvisning – Swedish ........................................................................................................... - 16 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch ....................................................................................................... - 20 -
Instrukcja obsługi – Polish ........................................................................................................... - 25 -
Manual de Instrucciones – Spanish ............................................................................................ - 30 -

- 2 -
Instruction manual – English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best
results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to
someone else make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food or oil, please refer to the
paragraph “CLEANING AND MAINTENANCE” of the manual.
7. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
8. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
9. Always plug the appliance into an earthed plug socket.
10. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.
11. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating
of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping over the extension
cord. Be careful to avoid dangerous situations.
12. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning.
13. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames.
14. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to electric
shock!
15. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord.
16. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket and send it to an authorized
service center for repair.
17. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
18. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
19. Never leave the appliance unattended during use.
20. This appliance is not designed for commercial use.
21. Do not use outdoors.
22. Do not use the appliance for other than intended use.
23. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
24. Place the appliance on a stable, level surface from which it cannot fall off.
25. The use of accessory attachment not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.

- 3 -
26. If you use products with non-stick surfaces, please make sure no birds are in the same room and that the room
can be completely closed off and well-ventilated.
27. Caution, hot surface.
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The temperature of accessible surfaces may be high when
the appliance is operating.
28. Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
PARTS IDENTIFICATION
1. Handle
2. Securing latch
3. Upper cooking plate
4. Bottom cooking plate
5. Oil drip tray
6. Hinge release button
7. Thermostat knob
8. Power light
9. Heating light
10. Residue spatula
BEFORE INITIAL USE
1. Remove all packaging. The appliance is closed and locked by the securing latch on the side of the unit. Turn the
securing latch to unlock the appliance.
2. Clean the cooking plates by wiping with a sponge or cloth dampened in warm water.
DO NOT IMMERSE THE UNIT AND DO NOT RUN WATER DIRECTLY ON THE COOKING SURFACES.
3. Dry with a cloth or paper towel.
4. For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
Notice: When your appliance is heated for the first time, it may emit slight smoke or odor. This is normal with
many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.

- 4 -
HOW TO USE
1. Close the grill and plug it into the power socket.
2. Rotate the thermostat knob to your desired setting. At first, try a setting in the Max position. You may adjust it
lower or higher according to your preference.
3. The appliance will start preheating and the heating light will illuminate. Note: The power light keeps illuminating
during whole cooking process.
4. Once the heating light turns off, the appliance is ready for use.
5. Open the grill and put the prepared ingredients on the bottom cooking plate. Close up the grill. The heating
light will turn on again.
6. During cooking, the heating light will turn on to indicate the grill is heating and turn off to indicate the set
temperature has been reached.
7. The cooking will take about 4-8 minutes depending on different food. Check if the food is golden brown. Adjust
the cooking time to suit the individual taste.
8. When cooking is finished, use the handle to open the lid. Remove food by using a wooden or plastic spatula to
protect the non-stick coating of the cooking plates.
9. After use, turn the thermostat knob to the minimal position and then disconnect the plug from the wall outlet.
Leave the appliance open to cool.
USE AS OPEN GRILL
⚫ Place the grill on a clean flat surface where you intend to cook. The grill can be positioned in flat position.
⚫ To make the upper plate be leveled with the bottom plate, push and hold the hinge release button with one
hand, and make the upper plate rest flat with the other hand. The appliance will stay in this position until you
lift the handle and cover to return it to the closed position.
⚫ Use the grill as an open grill to cook burgers, steak, poultry (we do not recommend cooking bone-in chicken,
since it does not cook evenly on an open grill), fish and vegetables.
⚫ In the open position, you have double the surface area for grill. You have the option of cooking different types
of foods on separates without combining their flavors, or cooking large amounts of the same type of food. The
open position also accommodates different cuts of meat with varying thicknesses, allowing you to cook each
piece to your like.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Always unplug the appliance after use. Allow it to cool down before cleaning. The unit is easier to clean when
slightly warm. There is no need to disassemble the appliance for cleaning.
2. Clean the housing with a soft damp cloth and then dry it thoroughly.
3. Wipe the cooking plates with a soft cloth to remove the food residue. For baked food residue squeeze some
warm water mixed with detergent over the food residue and then clean with a non-abrasive plastic scouring
pad or place wet kitchen paper over the surface to moisten the food residue.
4. The provided residue spatula can also help to remove the residue. You can then clean the residue spatula in
warm soapy water, rinse and dry it completely.

- 5 -
5. Remove and empty the oil drip tray. Wash it in warm soapy water. Avoid the use of scouring pads or harsh
detergents as they may damage the surface. Rinse and dry thoroughly with a clean, soft cloth and replace.
6. Never use abrasive cleaning agents or sharp objects (e.g. scrubbing brush or knife) for cleaning.
Caution: Do not immerse the appliance in water or other liquids. There is danger to life due to electric shock! Do
not put any part in a dishwasher for cleaning.
STORAGE
Always unplug the appliance before storage.
Always make sure the appliance is cool and dry before storing.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power: 2200W
Power consumption in off mode: 0,0 W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during
production or transportation, please return the device to your dealer.
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by
third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt, without
the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual, will lead
to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we hold
responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not properly
executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case please
contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge. Defects to
consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are
not covered by the warranty and are to be paid.
This product is labelled with this crossed out wheel bin symbol in accordance with European Directive
2012/19/EU to indicate that it must not be disposed of with your other household waste. Due to the
presence of hazardous substances, mixtures or components, electrical and electronic devices that are
not subject to selective sorting are potentially dangerous to the environment and human health. Please
check your local city office or waste disposal service for the return and recycling of this product.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
CUSTOMER SERVICE SPARE PARTS

- 6 -
Bedienungsanleitung – German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen
dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern ausgeführt
werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln oder Öl in Berührung kommen,
lesen Sie bitte den Abschnitt „ REINIGUNG UND PFLEGE “ in der Bedienungsanleitung.
7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem
bestimmt.
8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
9. Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen (Schukosteckdosen) an.
10. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie zum
Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; die
Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsarten; Frühstückspensionen.
11. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst
kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
12. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
13. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten
und offenen Flammen fern.
14. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr
aufgrund von Stromschlag!
15. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
16. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
17. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
18. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren.
Dies könnte einen Stromschlag verursachen.

- 7 -
19. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
20. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert.
21. Nicht im Freien verwenden.
22. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck.
23. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht.
24. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von der es nicht herunterfallen kann.
25. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann Verletzungen verursachen.
26. Wenn Sie Produkte mit Antihaftbeschichtung benutzen, stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Vögel im
gleichen Zimmer befinden und dass das Zimmer komplett geschlossen und gut belüftet werden kann.
27. Vorsicht – heisse Oberfläche.
WARNUNG! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs nicht die Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen
Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
28. Das Gerät nicht in einen oder in die Nähe eines Gas- oder Elektroherds oder eines beheizten Ofens stellen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Griff
2. Sicherungsriegel
3. Obere Kochplatte
4. Untere Kochplatte
5. Ölauffangschale
6. Scharnierentriegelungsknopf
7. Thermostatknopf
8. Betriebsleuchte
9. Heizleuchte
10. Speisereste-Schaber
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Das Gerät wird durch den Sicherungsriegel an der Seite des
Geräts geschlossen und verriegelt. Drehen Sie den Sicherungsriegel, um das Gerät zu entriegeln.

- 8 -
2. Reinigen Sie die Kochplatten, indem Sie sie mit einem mit warmem Wasser angefeuchteten Schwamm oder
Tuch abwischen.
DAS GERÄT NICHT IN WASSER TAUCHEN UND DIE KOCHFLÄCHEN NICHT DIREKT UNTER FLIESSENDES WASSER
HALTEN.
3. Mit einem Tuch oder Papiertuch trocknen.
4. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die Kochplatten mit etwas Speiseöl oder Kochspray leicht
bestreichen.
Hinweis: Wenn Ihr Gerät zum ersten Mal erhitzt wird, kann es zu leichter Rauch- oder Geruchsbildung kommen.
Dies ist bei vielen Geräten mit Heizfunktion normal und beeinträchtigt nicht die Sicherheit Ihres Geräts.
ANWENDUNG
1. Schließen Sie den Grill und stecken Sie ihn in die Steckdose.
2. Drehen Sie den Thermostatknopf auf die gewünschte Einstellung. Versuchen Sie zunächst eine Einstellung in
der Max-Position. Sie können es je nach Belieben niedriger oder höher einstellen.
3. Das Gerät beginnt mit dem Vorheizen und die Heizleuchte leuchtet auf. Hinweis: Die Betriebsleuchte ist
während des gesamten Garvorgangs eingeschaltet.
4. Sobald die Heizleuchte erlischt, ist das Gerät betriebsbereit.
5. Öffnen Sie den Grill und legen Sie die vorbereiteten Zutaten auf die untere Kochplatte. Schließen Sie den Grill.
Die Heizleuchte leuchtet wieder auf.
6. Während des Garvorgangs leuchtet die Heizleuchte auf, um anzuzeigen, dass der Grill aufgeheizt wird. Sie
erlischt, wenn die eingestellte Temperatur erreicht wurde.
7. Das Garen dauert je nach Zutaten etwa 4-8 Minuten. Prüfen Sie, ob das Essen goldbraun ist. Passen Sie die
Garzeit an den individuellen Geschmack an.
8. Nach Beendigung des Garvorgangs heben Sie den Deckel am Griff hoch. Entfernen Sie Lebensmittel mit einem
Holz- oder Kunststoffspatel, um die Antihaftbeschichtung der Kochplatten zu schützen.
9. Drehen Sie nach Gebrauch den Thermostatregler auf die niedrigste Position und ziehen Sie dann den Stecker
aus der Wandsteckdose. Lassen Sie das Gerät zum Abkühlen geöffnet.
VERWENDUNG ALS OFFENER GRILL
⚫ Stellen Sie den Grill auf eine saubere, ebene Fläche, auf der Sie kochen möchten. Der Grill kann in eine flache
Position gebracht werden.
⚫ Um die obere Platte auf gleiche Höhe wie die untere Platte zu bringen, drücken Sie mit einer Hand den
Scharnierentriegelungsknopf und halten Sie ihn gedrückt, während Sie mit der anderen Hand die obere Platte
flach auflegen. Das Gerät bleibt in dieser Position, bis Sie den Griff und den Deckel anheben, um es wieder in die
geschlossene Position zu bringen.
⚫ Der Grill kann nun als offener Tischgrill zum Zubereiten von Burgern, Steaks, Geflügel (Fleisch mit Knochen ist
nicht zu empfehlen, da es sich auf dem offenen Grill nicht gleichmäßig grillen lässt), Fisch und Gemüse verwendet
werden.
⚫ In der geöffneten Position haben Sie die doppelte Fläche zum Grillen. Sie haben die Möglichkeit, verschiedene
Arten von Lebensmitteln getrennt zuzubereiten, ohne ihre Aromen zu kombinieren, oder große Mengen
derselben Art von Lebensmitteln zuzubereiten. Die offene Position bietet auch Platz für verschiedene
Fleischstücke mit unterschiedlichen Dicken, sodass Sie jedes Stück nach Ihrem Geschmack zubereiten können.

- 9 -
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch immer vom Stromnetz. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
reinigen. Das Gerät ist leichter zu reinigen, wenn es leicht warm ist. Zur Reinigung muss das Gerät nicht zerlegt
werden.
2. Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Lappen ab und reiben Sie es dann gründlich trocknen.
3. Wischen Sie die Kochplatten mit einem weichen Tuch ab, um Speisereste zu entfernen. Geben Sie bei
angebrannten Speiseresten etwas warmes Wasser mit Spülmittel über die Speisereste und reiben Sie dann mit
einem nicht scheuernden Kunststoffschwamm oder legen Sie nasses Küchenpapier auf die Fläche, um die
Speisereste anzufeuchten.
4. Mithilfe des mitgelieferten Speisereste-Schabers können ebenfalls Speisereste entfernt werden. Waschen Sie
anschließend den Schaber in warmem Seifenwasser ab. Spülen und trocknen Sie ihn gründlich ab.
5. Nehmen Sie die Ölauffangschale heraus und entleeren Sie sie. Waschen Sie sie in warmem Spülwasser ab.
Vermeiden Sie die Verwendung von Scheuerschwämmen oder scharfen Reinigungsmitteln, da diese die
Oberfläche beschädigen können. Gründlich abspülen und mit einem sauberen, weichen Tuch abtrocknen und
wiedereinsetzen.
6. Verwenden Sie zur Reinigung niemals scheuernde Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände (z.B.
Scheuerbürste oder Messer).
Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr aufgrund von
Stromschlag! Keinen der Teile zum Reinigen in eine Geschirrspülmaschine stellen.
LAGERUNG
Ziehen Sie immer den Stecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Sie es verstauen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät abgekühlt und trocken ist, bevor Sie es verstauen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 2200W
Stromverbrauch im ausgeschalteten Modus: 0,0 W
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den
Händler.
Wir bieten eine 2-Jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein defektes
Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie
abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden

- 10 -
durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät
kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder
Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Aufgrund
des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen oder Komponenten können elektrische und
elektronische Geräte, die nicht selektiv sortiert werden, eine Gefahr für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit darstellen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben.
Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie
Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass
ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Der Händler bietet Ihnen
Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über
die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie
es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder
Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer separaten
Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku
enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
KUNDENDIENST ERSATZTEILE

- 11 -
Mode d'emploi – French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour
optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous
donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie
est annulée. Le fabricant/importateur rejette toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou à l’usage non conforme aux exigences de cette notice
d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition
qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
qu’elles comprennent les dangers encourus.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8
ans et qu’ils sont surveillés.
4. Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
5. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
6. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les surfaces qui sont en contact avec des aliments ou de
l’huile, reportez-vous au paragraphe « NETTOYAGE ET ENTRETIEN » du mode d’emploi.
7. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par
un système de commande à distance séparé.
8. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
9. Branchez l’appareil sur une prise raccordée à la terre.
10. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: des coins
cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; des
fermes; l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; des
environnements du type chambres d’hôtes.
11. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être appropriée à la puissance consommée par l’appareil, sinon
la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer excessivement. Il existe un risque potentiel de blessures par
trébuchement sur le cordon électrique. Prenez vos précautions pour éviter toute situation dangereuse.
12. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
13. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des
objets chauds et des flammes nues.
14. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un
choc électrique!
15. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
16. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau. Débranchez la fiche de la prise électrique et rapportez-le au
centre de réparation agréé pour le faire réparer.
17. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise électrique avec les mains mouillées.
18. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc
électrique.
19. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement.

- 12 -
20. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
21. N’utilisez pas ce produit à l'extérieur.
22. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été conçu.
23. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil et ne le pliez pas.
24. Placez l’appareil sur une surface horizontale et stable, de laquelle il ne peut pas tomber.
25. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut provoquer des blessures.
26. Si vous utilisez des produits antiadhésifs, veillez à ce qu’il n’y ait aucun oiseau dans la pièce et à ce que la pièce
soit complètement fermée et bien aéré.
27. Attention, surface chaude.
Avertissement!! Veuillez ne pas toucher la surface pendant l’utilisation. La température des surfaces accessibles
peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
28. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’une cuisinière électrique ou à gaz, ou dans un four chaud.
IDENTIFICATION DES PIÈCES
1. Poignée
2. Loquet de verrouillage
3. Plaque de cuisson supérieure
4. Plaque de cuisson inférieure
5. Bac de récupération des graisses
6. Bouton de déverrouillage de la charnière
7. Bouton du thermostat
8. Voyant d’alimentation
9. Voyant de chauffage
10. Spatule à résidus
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Enlevez tous les emballages. L'appareil se ferme et se verrouille grâce au loquet de verrouillage, situé sur le côté
de l'appareil. Tournez le loquet de verrouillage pour déverrouiller l'appareil.
2. Nettoyez les plaques de cuisson en les essuyant avec une éponge ou un chiffon imbibé d'eau tiède.

- 13 -
N’IMMERGEZ PAS L'APPAREIL DANS L’EAU ET NE FAITES PAS COULER D'EAU DIRECTEMENT SUR LES SURFACES
DE CUISSON.
3. Séchez avec un chiffon ou un essuie-tout.
4. Pour des résultats optimaux, badigeonnez légèrement les plaques de cuisson d’huile ou de spray cuisson.
Avertissement: Lorsque votre appareil chauffe pour la première fois, un peu de fumée ou une légère odeur
peuvent être émises. Cela est normal avec de nombreux appareils de chauffage. Cela n’affecte pas la sécurité de
votre appareil.
UTILISATION
1. Fermez le grille-viande et branchez-le sur la prise de courant.
2. Tournez le bouton du thermostat jusqu'au réglage souhaité. Dans un premier temps, essayez le niveau de
réglage Max. Vous pouvez choisir un niveau de réglage plus élevé ou plus faible selon vos préférences.
3. L'appareil commence à préchauer et le voyant de chauage s'allume. Remarque: Le voyant d’alimentation
reste allumé pendant toute la cuisson.
4. Une fois que le voyant de chauffage s’éteint, l’appareil est prêt à l’emploi.
5. Ouvrez le grille-viande et placez les ingrédients préparés sur la plaque de cuisson inférieure. Fermez le grille-
viande. Le voyant de chauage s'allume à nouveau.
6. Pendant la cuisson, le voyant de chauage s'allume pour indiquer que le grille-viande chaue et s'éteint pour
indiquer que la température réglée a été aeinte.
7. La cuisson dure environ 4 à 8 minutes selon le type d’aliments. Vérifiez que les aliments sont bien dorés. Ajustez
le temps de cuisson en fonction des préférences personnelles.
8. Lorsque la cuisson est terminée, utilisez la poignée pour ouvrir le couvercle. Retirez les aliments à l'aide d'une
spatule en bois ou en plastique afin de protéger le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
9. Après l’utilisation, tournez le bouton du thermostat sur la position minimale, puis débranchez la fiche de la prise
murale. Laissez l'appareil ouvert pour qu’il refroidisse.
UTILISATION EN GRIL OUVERT
⚫ Placez le grille-viande sur une surface plane et propre, à l'endroit où vous souhaitez cuisiner. Le grille-viande peut
être positionné à plat.
⚫ Pour mettre la plaque de cuisson supérieure au même niveau que la plaque de cuisson inférieure, maintenez le
bouton de déverrouillage de la charnière enfoncé d'une main et mettez la plaque de cuisson supérieure à plat
de l'autre main. L'appareil restera dans cette position jusqu'à ce que vous souleviez la poignée et le couvercle
pour le remettre en position fermée.
⚫ Utilisez le gril en tant que gril ouvert pour la cuisson des hamburgers, des steaks, des volailles (nous déconseillons
de faire cuire du poulet avec os, car la cuisson n’est pas uniforme sur un gril ouvert), des poissons et des légumes.
⚫ Grâce à la position de gril ouvert, vous disposez d'une surface de cuisson doublée. Vous avez ainsi la possibilité
de faire cuire différents types d'aliments sur des surfaces différentes sans mélange de saveurs, ou de faire cuire
de grandes quantités du même type d'aliments. La position de gril ouvert permet également de faire cuire
différents morceaux de viande d’épaisseurs variées en choisissant le niveau de cuisson pour chaque morceau.

- 14 -
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez toujours l’appareil après l’utilisation. Attendez qu'il refroidisse avant de le nettoyer. L'appareil est
plus facile à nettoyer lorsqu'il est légèrement chaud. Il n'est pas nécessaire de démonter l'appareil pour le
nettoyer.
2. Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le soigneusement.
3. Essuyez les plaques de cuisson avec un chiffon doux pour enlever les résidus d'aliments. Pour les résidus
d'aliments cuits, vaporisez de l'eau tiède mélangée avec du détergent sur les résidus d'aliments, puis nettoyez
avec un tampon à récurer en plastique non abrasif ou placez du papier absorbant humide sur la surface pour
humidifier les résidus d'aliments.
4. La spatule à résidus fournie peut également aider à éliminer les résidus. Vous pouvez ensuite nettoyer la spatule
à résidus dans de l'eau chaude savonneuse, la rincer et la sécher complètement.
5. Retirez et videz le bac de récupération des graisses. Lavez-le dans de l’eau chaude savonneuse. Évitez d'utiliser
des tampons à récurer ou des détergents agressifs sous peine d’endommager la surface. Rincez et séchez
soigneusement avec un chiffon propre et doux et remettez les pièces en place.
6. N'utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou d'objets coupants (par exemple une brosse à récurer ou
un couteau) pour le nettoyage.
Attention: N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc
électrique mortel ! Ne mettez aucune pièce dans un lave-vaisselle pour le lavage.
RANGEMENT
Débranchez toujours l’appareil avant de le ranger.
Veillez toujours à ce que l’appareil soit froid et sec avant de le ranger.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50-60Hz
Consommation énergétique: 2200W
Consommation d’énergie en mode d’arrêt: 0,0 W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été endommagé
lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil au vendeur.
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit défectueux,
vous pouvez retourner directement au point de vente.
Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation
faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par
cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie.
Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous décline

- 15 -
toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels
ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas été
convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera
remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en
plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user,
ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent
donc être payés.
Ce produit est étiqueté avec ce symbole de poubelle barrée conformément à la directive européenne
2012/19/EU pour indiquer qu'il ne doit pas être éliminé avec vos autres déchets ménagers. En raison
de la présence de substances, de mélanges ou de composants dangereux, les appareils électriques et
électroniques qui ne sont pas soumis à un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour
l’environnement et la santé humaine. Veuillez consulter votre bureau municipal local ou votre service
d'élimination des déchets pour plus de détails sur le retour et le recyclage de ce produit.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
SERVICE CLIENT
PIÈCES DÉTACHÉES

- 16 -
Bruksanvisning – Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om
du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador som orsakats av underlåtenhet att följa
bruksanvisningen, vid en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet med kraven i denna
bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt, samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de övervakas
eller mottagit instruktioner för säker användning av apparaten och förstår riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
4. Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
5. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
6. Se avsnittet "RENGÖRING OCH UNDERHÅLL" i bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör ytor som
kommit i kontakt med mat eller olja.
7. Denna apparat är inte avsedd för användning med en extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem.
8. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera att spänningen och frekvensen överensstämmer
med specifikationerna på märkplåten.
9. Plugga alltid in apparaten i en jordad kontakt.
10. Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande användningsområden såsom: personalkök i butiker,
kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; av kunder i hotell, motell och andra bostäder; bed and breakfast-
miljöer.
11. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig för apparatens strömförbrukning, annars kan
överhettning av förlängningsskabeln och/eller strömkontakten inträffa. Det finns en eventuell risk för
personskador om man snubblar över förlängningskabeln. Var noga med att undvika att skapa farliga situationer.
12. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
13. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp kant och håll den borta från varma föremål och öppen
eld.
14. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av
elektriska stötar!
15. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
16. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och
lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för reparation.
17. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget med blöta händer.
18. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
19. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
20. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell användning.
21. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är avsedd för.
22. Använd inte utomhus.
23. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
24. Placera apparaten på en stabil, jämn yta som den inte kan falla ner från.
25. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av apparatens tillverkare kan orsaka personskador.

- 17 -
26. Om du använder produkter med teflonyta, se till att inga fåglar är i samma rum och att rummet kan stängas
igen helt och är väl ventilerat.
27. Varning, het yta.
VARNING!! Vidrör inte ytan vid användning. Temperaturen för åtkomliga ytor kan vara mycket hög när
apparaten används.
28. Placera inte på eller nära en el- eller gas- eller elektrisk platta eller i en varm ugn.
IDENTIFIERING AV DELARNA
1. Handtag
2. Säkerhetshake
3. Övre grillplatta
4. Nedre grillplatta
5. Oljedroppbricka
6. Låsknapp gångjärn
7. Temperaturvred
8. Strömlampa
9. Värmelampa
10. Restspatel
INNAN FÖ RSTA ANVÄNDNING
1. Ta bort allt förpackningsmaterial. Apparaten stängs och låses med säkringsspärren på enhetens sida. Vrid på
säkringsspärren för att låsa upp apparaten.
2. Rengör teflonplattorna genom att torka av dem med en svamp eller trasa fuktad med varmvatten.
SÄNK INTE NED ENHETEN OCH HÄLL INTE VATTEN DIREKT PÅ TILLAGNINGSYTORN.
3. Torka med en trasa eller handduk.
4. För bästa resultat, smörj tillagningsplattorna lätt med lite matolja eller matlagningssprej.
Observera: När apparaten värms upp för första gången kan den avge rök eller lukt. Det är normalt för uppvärmda
apparater. Det påverkar inte apparatens säkerhet.

- 18 -
HUR DEN ANVÄNDS
1. Stäng grillen och anslut den till vägguttaget.
2. Vrid termostatvredet till önskad inställning. Prova först en inställning i Max-läget. Du kan justera den lägre eller
högre enligt dina önskemål.
3. Apparaten startar förvärmningen och värmelampan tänds. Notera: Strömlampan fortsätter att lysa under hela
tillagningsprocessen.
4. När värmelampan slocknar är apparaten redo att användas.
5. Öppna grillen och lägg de förberedda ingredienserna på boenplaan. Stäng grillen. Värmelampan tänds igen.
6. Under llagningen kommer vörmelampan a tändas för a indikera a grillen värms upp och stängas av för a
indikera a den inställda temperaturen nås.
7. Tillagningen kommer att ta 4-8 minuter beroende på olika livsmedel. Kontrollera om maten är gyllenbrun.
Anpassa tiden för att passa din individuella smak.
8. När maten är tillagad, använd handtaget för att öppna locket. Ta bort mat genom att använda en trä- eller
plastspatel för att skydda non-stickbeläggningen på kokplattorna.
9. Efter användning, vrid termostatvredet till minsta läget och koppla ifrån kontakten från vägguttaget. Lämna
apparaten öppen för att svalna.
ANVÄND SOM ÖPPEN GRILL
⚫ Placera grillen på en ren plan yta där du tänker laga mat. Grillen kan placeras i plant läge.
⚫ För att få den övre plattan att var i nivå med den nedre plattan, skjut och håll kvar gångjärnets låsknapp i pilens
riktning med ena handen och placera den övre plattan plant med den andra handen. Apparaten förblir i detta
läge tills du lyfter handtaget och locket för att återställa det till stängt läge.
⚫ Använd grillen som en öppen grill för att tillaga burgare, kött, fågel (vi rekommenderar inte att tillaga kyckling
med ben eftersom den inte tillagas jämnt på en öppen grill), fisk och grönsaker.
⚫ I öppet läge har du dubbla ytan för grill. Du har möjlighet att laga olika typer av mat på separata utan att
kombinera deras smaker, eller laga stora mängder av samma typ av mat. Det öppna läget rymmer också olika
styckningsdelar av kött med varierande tjocklek, så att du kan tillaga varje bit till din smak.
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
1. Dra alltid ur kontakten till apparaten efter användning Låt den alltid svalna innan rengöring. Enheten är lättare
att rengöra när den är lätt varm. Det finns inget behov av att ta isär apparaten för rengöring.
2. Rengör stommen med en mjuk fuktig trasa och torka sedan med en torr trasa.
3. Torka av kokplattorna med en mjuk trasa för att få bort matrester. För matrester, kläm ut lite varmt vatten
blandat med rengöringsmedel över matresterna och rengör sedan med en icke-slipande skursvamp eller placera
vått hushållspapper över för att fukta matresterna.
4. Den medföljande restspateln kan också användas för att hjälpa till att ta bort matrester. Du kan sedan rengöra
spateln i varmt vatten med diskmedel, skölja den och torka den ordentligt.
5. Ta bort och töm oljedroppbrickan. Diska i varmt vatten med diskmedel. Undvik att använda skursvampar eller
starka rengöringsmedel eftersom de kan skada ytan. Skölj och torka noga med en ren, mjuk trasa och byt ut.

- 19 -
6. Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller vassa föremål (t.ex. skurborste eller kniv) för att göra rent.
Försiktighet: Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller annan vätska. Risk för livsfarliga elstötar! Rengör inte några av
delarna i diskmaskin.
FÖRVARING
Dra alltid ur kontakten innan du förvarar apparaten.
Se alltid till att apparaten är sval och torr innan förvaring.
TEKNISKA DATA
Driftsspänning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strömförbrukning: 2200W
Energiförbrukning i avstängt läge: 0,0 W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada
på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället.
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen. Om du har en defekt produkt, kan du vända
dig direkt till inköpsstället.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer
av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är din
garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar
garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas ansvariga för
materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte säkerhetsföreskrifterna följs.
Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår
kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller
slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin
och ska således betalas av ägaren.
Den här produkten är märkt med en överkryssad soptunna i enlighet med EU-direktiv 2012/19/EU för att
visa att den inte får slängas med ditt övriga hushållsavfall. P.g.a. förekomsten av farliga ämnen,
blandningar eller beståndsdelar är elektriska och elektroniska produkter som inte genomgår källsortering
potentiellt farliga för miljön och människors hälsa. Rådfråga ditt lokala kommunkontor eller den lokala
avfallshanteringstjänsten om hur du ska återlämna och återvinna den här produkten.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
KUNDTJÄNST RESERVDELAR

- 20 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet
in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysische, visuele of
mentale vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben, indien ze gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken, op de hoogte zijn van de gevaren die
het gebruik van het apparaat met zich meebrengt en deze gevaren begrijpen.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8
jaar en onder toezicht staan.
4. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
5. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of een
gelijksoortig geschoolde persoon om gevaar te vermijden.
6. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel
of olie, dient u de instructies in de paragraaf "REINIGING EN ONDERHOUD" van de gebruiksaanwijzing in acht
te nemen.
7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand
bestuurd systeem.
8. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de netspanning en de frequentie
overeenkomen met de specificaties van het typeplaatje.
9. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
10. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukens
in winkels, kantoren of werkplekken; boerderijen; door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting;
bed and breakfasts en vergelijkbare instellingen.
11. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat,
anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het
struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te vermijden.
12. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
13. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en
open vuur.
14. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als
gevolg van een elektrische schok!
15. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel.
16. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact en breng het ter
reparatie naar een geautoriseerd servicecenter.
17. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft.
18. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit
kan een elektrische schok veroorzaken.
19. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
20. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik.

- 21 -
21. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
22. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel.
23. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
24. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond waar het niet vanaf kan vallen.
25. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant kan letsel veroorzaken.
26. Als u producten met een antiaanbaklaag gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat zich geen vogels in dezelfde
ruimte bevinden en dat de ruimte compleet kan worden gesloten en goed geventileerd wordt.
27. Opgelet, heet oppervlak.
WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak niet aan tijdens het gebruik. De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog oplopen als het apparaat in werking is.
28. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een heet elektrisch of gasfornuis of in een verwarmde oven.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Handgreep
2. Vergrendeling
3. Bovenste bakplaat
4. Onderste bakplaat
5. Olielekbak
6. Ontgrendelingsknop voor scharnier
7. Thermostaatknop
8. Aan/uit-lampje
9. Opwarmlampje
10. Spatel voor etensresten
VOOR INGEBRUIKNAME
1. Verwijder alle verpakking. Het apparaat is gesloten en vergrendeld door middel van de vergrendeling aan de
zijkant van het apparaat. Draai de vergrendeling om het apparaat te ontgrendelen.
2. Reinig de bakplaten door ze schoon te vegen met een spons of doek die in warm water is bevochtigd.
DOMPEL HET APPARAAT NIET ONDER EN LAAT GEEN WATER DIRECT OP DE BAKOPPERVLAKKEN STROMEN.

- 22 -
3. Veeg droog met een doek of keukenpapier.
4. Voor het beste resultaat, smeer de bakplaten lichtjes in met een beetje spijsolie of bakspray.
Opmerking: Als uw apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, kan er enige rook of een lichte geur
vrijkomen. Dit is normaal bij vele verwarmingstoestellen. Dit heeft geen invloed op de veiligheid van uw apparaat.
WERKING
1. Sluit de grill en steek de stekker in het stopcontact.
2. Stel de thermostaatknop in op uw gewenste stand. Stel deze eerst op de Max stand in. U kunt deze vervolgens
naar wens lager of hoger instellen.
3. Het apparaat start met voorverwarmen en het opwarmlampje brandt. Opmerking: Het stroomlampje blijft
branden gedurende het hele bakproces.
4. Zodra het opwarmlampje dooft, is het apparaat klaar voor gebruik.
5. Open de grill en leg de voorbereide ingrediënten op de onderste bakplaat. Sluit de grill. Het opwarmlampje
brandt opnieuw.
6. Het opwarmlampje brandt tijdens het bakproces om aan te geven dat de grill aan het opwarmen is en dooft
wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt.
7. Het bakproces duurt ongeveer 4 tot 8 minuten afhankelijk van het soort voedsel. Controleer of het voedsel
goudbruin is. Pas de baktijd naar wens aan.
8. Wanneer het voedsel gaar is, open het deksel met behulp van de handgreep. Verwijder het voedsel met een
houten of plastic spatel om de antiaanbaklaag van de bakplaten te beschermen.
9. Draai na gebruik de thermostaatknop naar de minimum stand en haal de stekker vervolgens uit het stopcontact.
Laat het apparaat open om af te koelen.
ALS EEN OPEN GRILL GEBRUIKEN
⚫ Plaats de grill op een schoon en vlak oppervlak waar u het wilt gebruiken. De grill kan in een vlakke positie
worden geplaatst.
⚫ Om de bovenste plaat vlak met de onderste positie te maken, druk en houd de ontgrendelingsknop voor
scharnier met een hand ingedrukt en laat de bovenste plaat vlak rusten met uw andere hand. Het apparaat blijft
in deze positie totdat u de handgreep en het deksel optilt om het naar de gesloten stand terug te brengen.
⚫ Gebruik de grill als een open grill om hamburgers, steak, gevogelte (we bevelen niet aan om kip met botten te
bakken gezien deze niet gelijkmatig op een open grill worden gebakken), vis en groente.
⚫ In de open stand hebt u tweemaal het oppervlak om te grillen. U hebt de mogelijkheid om verschillende soorten
voedsel apart te bakken zonder dat hun smaak wordt gemengd of om grote hoeveelheden van hetzelfde soort
voedsel te bakken. De open positie is tevens geschikt voor verschillende stukken vlees met een verschillende
dikte, zodat u elk stuk naar wens kunt bereiden.

- 23 -
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Haal de stekker na gebruik altijd uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen voor reiniging. Het apparaat is
gemakkelijker schoon te maken als het een beetje warm is. Het is niet nodig om het apparaat uit elkaar te halen
voor reiniging.
2. Maak de buitenkant schoon met een zachte, vochtige doek en veeg het volledig droog.
3. Veeg de bakplaten schoon met een zachte doek om etensresten te verwijderen. Voor vastkoekende resten, doe
een beetje afwaswater op de etensresten om het vervolgens met een niet schurend, plastic reinigingssponsje
te verwijderen of leg een nat vel keukenpapier op het oppervlak om de etensresten in te weken.
4. U kunt de inbegrepen spatel gebruiken om de etensresten te verwijderen. U kunt de spatel vervolgens reinigen
in een warm sopje, spoelen en volledig droog vegen.
5. Verwijder de olielekbak en leeg deze. Maak schoon in een warm sopje. Vermijd het gebruik van schuursponsjes
of agressieve schoonmaakmiddelen, deze kunnen het oppervlak beschadigen. Vervolgens grondig afspoelen en
drogen met een schone, zachte doek en terugplaatsen.
6. Maak het apparaat nooit schoon met agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (bijv.
schuurborstel of mes).
Voorzichtig: Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof. Er bestaat levensgevaar als gevolg van
een elektrische schok! Maak geen enkel onderdeel in de vaatwasser schoon.
OPSLAG
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt.
Zorg dat het apparaat afgekoeld en droog is voordat u het opbergt.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Opgenomen vermogen: 2200W
Stroomverbruik in uit-modus: 0,0 W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie
of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product heeft,
kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw aankoopnota,
zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade veroorzaakt door het
niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat
kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door
ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke
gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele
apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de
garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage
onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.

- 24 -
Dit product is gemarkeerd met dit symbool van een doorgekruiste vuilnisbak in overeenstemming met
de Europese Richtlijn 2012/19/EU om aan te geven dat het niet weggegooid mag worden met uw andere
huishoudelijke afval. Door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen, mengsels en derivaten, elektrische
en elektronische apparaten die niet selectief worden gesorteerd, kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu
en de menselijke gezondheid. Raadpleeg uw gemeente of de afvalverwijderingsdienst voor het
inleveren en recyclen van dit product.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
KLANTENSERVICE RESERVEONDERDELEN

- 25 -
Instrukcja obsługi – Polish
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do
urządzenia należy dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych w niniejszej
instrukcji gwarancja nie ma zastosowania. Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem w sposób
niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania
zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach
fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
3. Dzieci mogą wykonywać czynności związane z czyszczeniem i konserwacją tylko pod warunkiem ukończenia 8
lat i tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
4. Urządzenie i jego kabel należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci do lat 8.
5. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany
powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inna osoba o podobnych kwalifikacjach.
6. Zalecenia dotyczące czyszczenia powierzchni mających kontakt z żywnością lub olejem podano w instrukcji w
części „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”.
7. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota.
8. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją
podaną na tabliczce znamionowej.
9. Urządzenie należy zawsze podłączać do kontaktu ściennego z uziemieniem.
10. Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań domowych i podobnych, takich jak np.: kuchenki pracownicze w
sklepach, biurach i innych obiektach pracowniczych; domy na wsi; użytkowanie przez klientów w hotelach,
motelach i innych obiektach mieszkaniowych oraz obiekty oferujące nocleg ze śniadaniem.
11. Jeżeli jest używany przedłużacz, musi on być dostosowany do mocy pobieranej przez urządzenie. W przeciwnym
wypadku może dojść do przegrzania się przedłużacza i/lub wtyczki. Istnieje potencjalne ryzyko urazów na skutek
potknięcia się o przewód zasilający. Zachowaj ostrożność, by uniknąć niebezpiecznych sytuacji.
12. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
13. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących
przedmiotów i otwartych płomieni.
14. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia
wskutek porażenia prądem!
15. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
16. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotykać. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, wyłączyć urządzenie
i wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania naprawy.
17. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do kontaktu lub wyjmować jej z niego.
18. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to
doprowadzić do porażeniem prądem.
19. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru.
20. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego.
21. Nie używać na dworze.
22. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest ono przeznaczone.

- 26 -
23. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.
24. Urządzenie należy ustawić na stabilnej i płaskiej powierzchni, z której nie będzie ono mogło spaść.
25. Stosowanie akcesoriów lub elementów dodatkowych niezalecanych przez producenta urządzenia może
doprowadzić do urazów.
26. W przypadku używania produktów z powierzchniami nieprzywierającymi, należy dopilnować, aby w tym samym
pomieszczeniu nie było ptaków, aby pomieszczenie można było całkowicie zamknąć i aby miało ono zapewnioną
dobrą wentylację.
27. Uwaga, gorąca powierzchnia.
OSTRZEŻENIE!! Nie dotykać powierzchni podczas użytkowania. W czasie pracy urządzenia temperatura
dostępnych powierzchni może być wysoka.
28. Urządzenia nie należy ustawiać na gorącym palniku gazowym lub elektrycznym lub obok niego ani też w
nagrzanym piekarniku.
IDENTYFIKACJA CZĘŚCI
1. Uchwyt
2. Zatrzask zabezpieczający
3. Płytka grzewcza górna
4. Płytka grzewcza dolna
5. Tacka ociekowa na olej
6. Przycisk odblokowujący zawias
7. Pokrętło termostatu
8. Kontrolka zasilania
9. Kontrolka nagrzewania
10. Łopatka do zgarniania osadów
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usunąć całość opakowania. Urządzenie jest zamknięte i zablokowane zatrzaskiem zabezpieczającym z boku
urządzenia. Aby odblokować urządzenie, wystarczy przekręcić zatrzask zabezpieczający.
2. Płytki do opiekania należy czyścić przez przecieranie ich gąbką lub ściereczką zamoczoną w ciepłej wodzie.

- 27 -
URZĄDZENIA NIE WOLNO ZANURZAĆ W WODZIE. NIE NALEŻY TEŻ BEZPOŚREDNIO POLEWAĆ WODĄ
POWIERZCHNI DO ZAPIEKANIA.
3. Suszyć ściereczką lub papierowym ręcznikiem.
4. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, płytki grzewcze należy lekko posmarować niewielką ilością oleju kuchennego
lub oleju w sprayu.
Informacja: Podczas pierwszego nagrzewania, z urządzenia mogą się wydobywać niewielkie ilości dymu. Jest to
normalne zjawisko występujące w wielu urządzeniach grzewczych. Nie ma to wpływu na bezpieczeństwo
urządzenia.
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
1. Zamknąć grilla i podłączyć go do gniazdka elektrycznego.
2. Przekręcić pokrętło termostatu na żądane ustawienie. Najpierw spróbować ustawić je w pozycji Max. Ustawienie
można zmieniać na niższe lub wyższe zgodnie z własnymi preferencjami.
3. Urządzenie rozpocznie nagrzewanie i zaświeci się kontrolka nagrzewania. Uwaga: W czasie całego procesu
opiekania kontrolka zasilania będzie się świecić.
4. Gdy kontrolka nagrzewania zgaśnie, urządzenie jest gotowe do użycia.
5. Otworzyć grill i włożyć do niego na dolną płytkę grzewczą przygotowane składniki. Zamknąć grill. Kontrolka
nagrzewania zapali się ponownie.
6. Podczas zapiekania kontrolka nagrzewania będzie się włączać, sygnalizując, że grill się nagrzewa, i wyłączać, aby
wskazać osiągnięcie ustawionej temperatury.
7. W zależności od rodzaju produktów, zapiekanie trwa około 4-8 minut. Sprawdzić, czy produkty są zapieczone na
złotobrązowo. Czas zapiekania należy dostosować do swoich indywidualnych preferencji.
8. Po zakończeniu zapiekania należy użyć uchwytu, aby otworzyć pokrywę. Aby nie uszkodzić powłoki
nieprzywierającej płyt grzewczych, wyjąć produkty drewnianą lub plastikową łopatką.
9. Po użyciu należy przekręcić pokrętło termostatu w pozycję minimalną, a następnie wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Aby usunąć jakiekolwiek zapachy Urządzenie należy zostawić otwarte, aby ostygło.
UŻYWANIE W CHARAKTERZE GRILLA OTWARTEGO
⚫ Ustawić grill na czystej i płaskiej powierzchni, na której zamierza się gotować. Grill można ustawić na płasko.
⚫ Aby płytka górna była ustawiona równo z płytką dolną, należy jedną ręką nacisnąć i przytrzymać przycisk
odblokowujący zawias, a drugą ręką ustawić górną płytkę na płasko. Urządzenie pozostanie w tej pozycji, dopóki
użytkownik nie podniesie uchwytu i pokrywy, aby wrócić do pozycji zamkniętej.
⚫ W takiej konfiguracji grilla należy używać jako otwartego grilla do pieczenia burgerów, steków, ryb, warzyw i
drobiu (nie zalecamy jednak pieczenia kurczaka z kością, ponieważ na otwartym grillu pieczenie nie zachodzi
równomiernie).
⚫ W pozycji otwartej użytkownik ma do dyspozycji podwójną powierzchnię do grillowania. Można albo piec różne
rodzaje produktów na osobnych płytkach, tak aby nie łączyć ich smaków, albo piec dużą ilość tego samego
produktu. Pozycja otwarta umożliwia również pieczenie różnych kawałków mięsa o różnej grubości; każdy
kawałek można upiec według własnych upodobań.

- 28 -
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Po zakończeniu używania należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. Przed czyszczeniem należy mu
pozwolić ostygnąć. Czyszczenie urządzenia jest łatwiejsze, gdy urządzenie jest lekko ciepłe. Rozmontowywanie
urządzenia do czyszczenia nie jest potrzebne.
2. Wyczyścić urządzenie miękką, wilgotną szmatką i dokładnie wytrzeć do sucha.
3. Przetrzeć płytki grzewcze miękką ściereczką, aby usunąć resztki jedzenia. Aby usunąć pozostałości z pieczonych
produktów, przetrzeć ciepłą wodą z detergentem i umyć plastikową, nieścierną gąbką lub położyć wilgotny
ręcznik kuchenny na powierzchni, aby zwilżyć resztki produktów.
4. W zbieraniu resztek produktów może też pomóc dostarczona w komplecie łopatka do zgarniania osadów.
Następnie łopatkę do zgarniania osadów można umyć w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń, wypłukać i
całkowicie wysuszyć.
5. Wyjąć i opróżnić tackę ociekową na olej. Umyć ją w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń. Należy unikać
używania druciaków/gąbek do szorowania lub ostrych detergentów, ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię. Dokładnie opłukać i osuszyć czystą, miękką ściereczką, a potem założyć z powrotem na miejsce.
6. Nigdy nie używać żrących środków czyszczących lub ostrych przedmiotów (np. skrobaków lub noży) do
czyszczenia.
Ostrożnie: Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia wskutek porażenia
prądem! Żadnej części nie należy wkładać do czyszczenia do zmywarki.
PRZECHOWYWANIE
Przed schowaniem należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania.
Przed schowaniem należy się zawsze upewnić, że urządzenie wystygło i jest suche.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50-60Hz
Moc: 2200W
Pobór energii w trybie wyłączenia: 0,0 W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy.
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony produkt
można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku
modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy zachować
dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów nie
oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem. Stłuczone
elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.

- 29 -
Ten produkt jest oznaczony symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci zgodnie z dyrektywą
europejską 2012/19/EU, co oznacza, że nie można go wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi. Ze
względu na obecność niebezpiecznych substancji, mieszanin lub części składowych, urządzenia
elektryczne i elektroniczne, które nie są selektywnie sortowane, stanowią potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi. Informacje na temat zwrotu i recyklingu tego produktu można uzyskać w lokalnym
urzędzie miasta lub w firmie zajmującej się utylizacją odpadów.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
OBSŁUGA KLIENTA CZĘŚCI ZAMIENNE

- 30 -
Manual de Instrucciones – Spanish
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el producto, lea detenidamente las instrucciones que se presentan a continuación para evitar
lesiones personales o daños materiales, y obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener
este manual en un lugar seguro. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de entregarle asimismo el
presente manual.
La garantía quedará anulada en caso de daños causados por el incumplimiento por parte del usuario de las
instrucciones incluidas en este manual. El fabricante/importador no aceptará ningún tipo de responsabilidad por
daños causados por el incumplimiento de las presentes instrucciones, o uso negligente o en desacuerdo con los
requisitos de este manual.
1. Este aparato podrá ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, si están supervisados o han recibido
instrucciones con relación al uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que ello implica.
2. No deberá permitirse que los niños jueguen con el aparato.
3. Las tareas de limpieza y mantenimiento por parte del usuario no podrán ser realizadas por niños, a menos que
sean mayores de 8 años y estén supervisados.
4. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
5. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido ya sea por el fabricante, su servicio de
asistencia técnica o por una persona cualificada. De esta manera, se evitarán riesgos innecesarios.
6. Respecto a las instrucciones para limpiar las superficies que entren en contacto con alimentos o aceite, consulte
el apartado "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO" del manual.
7. Este aparato no está concebido para su uso con un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
8. Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, compruebe que el voltaje y la frecuencia coinciden con
las especificaciones de la etiqueta de características del producto.
9. Enchufe siempre el aparato a una toma de corriente con conexión a tierra.
10. Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o en lugares con funciones similares, como: zona de cocina
para el personal en tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo; casas rurales; clientes de hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial; entornos de servicios de Bed & Breakfastcama.
11. Si se utiliza un cable alargador, deberá ser el adecuado para el consumo eléctrico del aparato, de lo contrario
el alargador o el enchufe podrían sobrecalentarse. Peligro potencial de lesión al tropezar con el cable alargador.
Tome las precauciones necesarias para evitar situaciones de peligro.
12. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no se encuentre en uso y antes de cualquier
operación de limpieza.
13. Asegúrese de que el cable no cuelgue sobre aristas vivas y manténgalo alejado de objetos calientes y llamas
abiertas.
14. No sumerja el aparato ni el enchufe en agua u otros líquidos. ¡Peligro de muerte por electrocución!
15. Para retirar el enchufe de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentación.
16. No toque el aparato si se cayera al agua. En dicho caso, retire el enchufe de la toma de corriente, apague el
aparato y llévelo a un servicio técnico autorizado para su reparación.
17. No enchufe ni desenchufe el aparato de la toma de corriente con las manos mojadas.
18. No intente nunca abrir la carcasa del aparato ni reparar el aparato por su cuenta. Esto podría causar una
descarga eléctrica.
19. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
20. Este aparato no está diseñado para uso comercial.
21. No lo use en exteriores.

- 31 -
22. No utilice al aparato para un uso distinto del previsto.
23. No enrolle el cable en torno al aparato ni lo curve.
24. Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada de la que no pueda caerse.
25. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato podría tener como resultado lesiones
personales.
26. Si utiliza productos con superficies antiadherentes, asegúrese de que no haya pájaros en la misma sala y que
ésta puede cerrarse y ventilarse perfectamente.
27. Precaución, agua caliente
ADVERTENCIA: No toque la superficie durante el uso. La temperatura de las superficies accesibles podría ser
alta durante el funcionamiento del aparato.
28. No coloque el aparato sobre un quemador de gas o eléctrico caliente ni en un horno caliente, ni cerca de los
mismos.
IDENTIFICACIÓN DE PARTES
1. Asa
2. Seguro
3. Placa de cocción superior
4. Placa de cocción inferior
5. Bandeja recogejugos
6. Botón de liberación de la bisagra
7. Mando del termostato
8. Luz de encendido
9. Luz de calentamiento
10. Espátula para la suciedad
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todo el material de embalaje. El aparato está cerrado y bloqueado mediante el seguro situado en el lateral
de la unidad. Gire el seguro para desbloquear el aparato.
2. Limpie las planchas de cocción con una esponja o un paño humedecidos con agua tibia.

- 32 -
NO SUMERJA LA UNIDAD NI DEJE CORRER EL AGUA DIRECTAMENTE SOBRE LAS SUPERFICIES DE COCCIÓN.
3. Seque bien con un paño o papel de cocina.
4. Para obtener resultados óptimos, cubra las placas de cocción con una fina capa de aceite vegetal o spray para
cocinar.
Aviso: cuando caliente el aparato por primera vez, puede emitir una ligera cantidad de humo u olor. Esto es
normal en muchos aparatos que se calientan. No afecta a la seguridad del aparato.
MODO DE EMPLEO
1. Cierre el grill y enchúfelo a la toma de corriente.
2. Gire el mando del termostato hasta el ajuste que desee. Al principio, pruebe con el ajuste en la posición Max.
Puede ajustarlo más bajo o más alto según sus preferencias.
3. El aparato comenzará a precalentarse y el indicador luminoso se encenderá. Nota: La luz de encendido
permanece iluminada durante el proceso de cocción.
4. Cuando la luz de calentamiento se apaga, el aparato está listo para su uso.
5. Abra el grill y ponga los ingredientes preparados en la placa de cocción inferior. Cierre el grill. El indicador
luminoso volverá a encenderse.
6. Durante la cocción, el indicador luminoso se encenderá para indicar que el grill se está calentando y se apagará
para indicar que se ha alcanzado la temperatura ajustada.
7. La cocción requiere unos 4-8 minutos dependiendo de los diferentes alimentos. Compruebe si los alimentos
están dorados. Ajuste el tiempo de cocción según sus gustos individuales.
8. Cuando termine la cocción, utilice el asa para abrir la tapa. Retire los alimentos utilizando una espátula de
madera o plástico para proteger el revestimiento antiadherente de las placas de cocción.
9. Después del uso, gire el mando del termostato a la posición mínima y, a continuación, saque el enchufe de la
toma de corriente. Deje el aparato abierto para que se enfríe.
USAR COMO PARRILLA ABIERTA
⚫ Coloque el grill sobre una superficie limpia y plana donde quiera utilizarlo. El grill puede ponerse en horizontal.
⚫ Para poner la placa superior al mismo nivel que la inferior, mantenga presionado el botón de liberación de la
bisagra con una mano y ponga la placa superior en posición horizontal con la otra mano. El aparato permanecerá
en esta posición hasta que levante el asa y la tapa para devolverlo a la posición cerrada.
⚫ Utilice el grill a modo de parrilla para asar hamburguesas, filetes, pollo, pescado y verduras (no recomendamos
asar piezas de pollo con hueso, dado que no se cocinan uniformemente en una parrilla abierta).
⚫ En posición abierta, tiene el doble de superficie para asar. Tiene la opción de cocinar distintos tipos de alimentos
por separado sin combinar sus sabores, o cocinar grandes cantidades del mismo tipo de alimento. La posición
abierta también admite diferentes cortes de carne con distintos grosores, lo que le permite cocinar cada pieza a
su gusto.

- 33 -
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. Espere a que se enfríe antes de limpiarlo. La unidad es más
fácil de limpiar cuando está aún un poco caliente. No es necesario desarmar el aparato para limpiarlo.
2. Limpie el exterior con un paño húmedo y séquelo bien.
3. Limpie los restos de comida de las placas de cocción con un paño suave. Para limpiar los restos de comida
incrustados, vierta un poco de agua jabonosa tibia sobre dichos restos y quítelos con un estropajo de plástico
no abrasivo. O bien, coloque un papel de cocina mojado sobre el grill para humedecer los restos de comida.
4. La espátula suministrada puede ayudar a quitar la suciedad. Una vez hecho esto, lave, enjuague y seque bien la
espátula con agua jabonosa.
5. Saque la bandeja recogejugos y vacíela. Lávela en agua jabonosa caliente. Evite el uso de estropajos o
detergentes fuertes, ya que pueden dañar la superficie. Enjuague y seque bien con un paño limpio y suave y
vuelva a colocarlo.
6. Nunca utilice productos de limpieza abrasivos o utensilios afilados para la limpieza (p. ej., cepillo de frotar,
cuchillo).
Atención: nunca sumerja el aparato en agua o algún otro líquido. ¡Peligro de muerte por choque eléctrico! No meta
ninguna de las piezas en el lavavajillas para limpiarla.
ALMACENAMIENTO
Desenchufe siempre el aparato antes de guardarlo.
Asegúrese siempre de que el aparato esté frío y seco antes de guardarlo.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50-60Hz
Consumo de poder: 2200W
Consumo de potencia en modo apagado: 0,0 W
GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA
Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los
cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su
vendedor.
Para el aparato adquirido otorgamos 2 años de garantía partiendo de la fecha de venta. Si el producto está
defectuoso, puede dirigirse directamente al lugar en el que lo compró.
Todos los defectos producidos por el uso indebido del aparato, y las averías debidas a intervenciones y reparaciones
por parte de terceros, o el montaje de piezas de repuestos no originales, no están cubiertos por esta garantía.
Guarde siempre la factura, sin ella no podrá reclamar ningún tipo de garantía. Nos no será responsable de daños
materiales o lesiones personales causadeas de un mal uso del aparato o si las instrucciones de seguridad no han
sido seguidas correctamente. Nos declina cualquier responsabilidad por daños derivados de no seguir las
instrucciones de uso correctamente. Daños en el acceso teorías no significa libre de sustitución automática del
aparato completo. En dichos, consulte el servicio al cliente. Los vidrios rotos o rotura de piezas de plástico están
siempre sujetas a pago. Los defectos de los consumibles o piezas susceptibles a desgaste, así como la limpieza,
mantenimiento o la sustitución de dichas piezas no están cubiertas por la garantía y por lo tanto, se deben pagar.
Este producto está etiquetado con el símbolo de un cubo de basura tachado de acuerdo con la Directiva
Europea 2012/19/EU para indicar que no puede desecharse junto con los demás residuos domésticos.
Debido a su contenido en sustancias, mezclas o componentes peligrosos, los aparatos eléctricos y
electrónicos que no se clasifican de forma selectiva para su reciclado son potencialmente peligrosos
para el medio ambiente y la salud humana. Consulte a su Ayuntamiento o a su servicio de recogida de
residuos local para la devolución y el reciclaje del producto.

- 34 -
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE PIEZAS DE RECAMBIO
