
P/N:333745450 Rev:01
OWNER’S MANUAL
Read all safety precautions and instructions carefully
before operating equipment.
Ensure engine is stopped and level before performing
any maintenance or service.
IMPORTANT:
Record product information to reference when ordering parts or
obtaining warranty coverage.
Serial Number:
PORTABLE INVERTER GENERATOR
MODEL NUMBER
W03381
Rev Level:00
DO NOT RETURN TO
STORE!
CALL US FIRST!
CUSTOMER HOTLINE
1-844-347-6261
FOR QUESTIONS OR SERVICE
INFORMATION
Purchase Date:


Table of Contents
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Unpacking The Generator. . . . . . . . . . . . . . .6
Parts Included. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Controls and Features. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Generator. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .7
Control Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Add Engine Oil . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .11
Low Oil Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Add Fuel . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . .12
Grounding. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .13
System.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .13
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 14
Generator Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Surge Protection . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .14
Starting the Generator. . . . . . . . . .. . . . . . 15
Connecting Electrical Loads . . . . . . . .. . . 16
Economy Control Switch. . . . . . . .. . . . . . 16
12V DC Outlet (Battery Charger).. . . . . . 17
Stopping the Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Low Oil Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Do Not Overload Generator . . . . . . . . . . . 18
Parallel Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance And Storage. . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . 19
Engine Maintenance .. . . . . . . . . . . .. . . . 20
Change Engine Oil . . .. . . . . . . . . . . . . . 20
Air Filter Maintenance. . . . . . . . . . . . . .20
Spark Plug Maintenance. . . . . . . . . . . . 21
Cleaning Fuel Strainer . . . . . . . . . . . . 21
. . . 21
Generator Maintenance . . . . . . . . . . . . . . 22
Service and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Introduction
Operation at High Altitude
Inspect Muffler and Spark Arrester
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Parts Diagram and Parts List . . . . . . . . . . 25
Generator Parts Diagram . . . . . . . . . . . . 25
Engine Parts Diagram . . . . . . . . . .. . . . . 26
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Service Information . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 29
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Trouble Shooting
Connecting to a Building’s Electrical
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1

Thank you for purchasing a FIRMAN generator.
This manual covers operation and maintenance of the FIRMAN generators. All information in this
publication is based on the latest production information available at the time of approval for printing.
The manufacturer reserves the right to change, alter or other wise improve the generator and this
documentation at any time without prior change.
Page 01
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated
with generator products and how to avoid them. This generator is designed and intended only
for supplying electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and
motor loads, and is not intended for any other purpose. It is important that you read and
understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this equipment.
Save these original instructions for future reference.
Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a
hazard. The warnings in this manual and the tags and decals affixed to the unit are therefore not
all-inclusive. If you use a procedure, work method or operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend you must satisfy yourself that it is safe for you and others. You
must also make sure that the procedure work method or operating technique that you choose
does not render the generator unsafe.
SAFETY INFORMATION
DANGER WARNING CAUTION
DANGER indicates a
potentially hazardous
situation which, if not
avoided. WILL result in
death or serious injury.
WARNING indicates a
potentially hazardous
situation which, if not
avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a
potentially hazardous
situation which, if not
avoided, may result in minor
or moderate personal injury,
or property damage.
Toxic Fumes
Fire Hazard
Hot Surface.
Do Not Touch the Surface.
Kickback
Risk of Electric Shock
Explosion Hazard
Rotating Parts Entanglement
Hazard
Operator’s Manual
INTRODUCTION
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1

SAFETY PRECAUTIONS
Page 02
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD.
•
•
•
•
•
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1

Page 03
CORRECT USAGE
Example location to reduce risk of carbon monoxide poisoning
•
ONLY use outside and downwind, far away from windows, doors and vents.
•
Direct exhaust away from occupied spaces.
INCORRECT USAGE
Do not operate in any of the following locations:
Near any door, window or vent
Garage
Basement
Crawl Space
Living Area
Attic
Entry Way
Porch
Mudroom
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1

Page 04
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT operate this product inside any
building, carport, porch, mobile equipment,
marine applications, or enclosure.
•
DO NOT tip engine or equipment at angle
which causes fuel to spill.
DO NOT stop engine by moving choke
control to “Start” position.
•
•
WHEN TRANSPORTING, MOVING
OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank
EMPTY or with fuel shutoff valve OFF.
•
•
DO NOT tip engine or equipment at angle
which causes fuel to spill.
Disconnect spark plug wire.
•
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT
WITH FUEL IN TANK
•
Store away from furnaces, stoves, water
heaters, clothes dryers, or other appliances
that have pilot light or other ignition source
because they could ignite fuel vapors.
WARNING
This generator does not meet U. S. Coast
Guard Regulation 33CFR-183 and should not
be used on marine applications.
•
•
Failure to use the appropriate U. S. Coast
Guard approved generator could result in
death or serious injury and/or property
damage.
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting
in death or serious injury.
•
WARNING
Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm
toward engine faster than you can
let go which could cause broken
bones, fractures, bruises, or
sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to
avoid kickback.
•
•
NEVER start or stop engine with electrical
devices plugged in and turned on.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive which could cause burns, fire,
or explosion resulting in death or serious
injury and/or property damage.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at
least 2 minutes before removing fuel cap.
Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
•
•
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel
expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before
starting engine.
•
Keep fuel away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings
frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
•
•
•
•
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air
cleaner are in place.
•
DO NOT crank engine with spark plug
removed.
•
Use approved transfer equipment, suitable
for the intended use, to prevent backfeed by
isolating generator from electric utility
workers.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1

Page 05
WARNING
Unintentional sparking
could cause fire or
electric shock resulting
in death or serious
injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO
YOUR GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it cannot
contact spark plug.
•
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
•
DO NOT check for spark with spark plug
removed.
•
WARNING
Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair,
c lothi n g , o r a cces s o r i e s
resulting in serious injury.
NEVER operate generator without protective
housing or covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or
anything that could be caught in the starter
or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
•
•
•
Excessively high operating speeds could result
in minor injury. Excessively low operating speeds
impose a heavy load.
DO NOT tamper with governor spring, links or
other parts to increase engine speed.
Generator supplies correct rated frequency
and voltage when running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
•
•
DO NOT exceed the generator’s wattage
amperage capacity.
Start generator and let engine stabilize
before connecting electrical loads.
NOTE:
•
•
•
•
CAUTION
Exceeding generators wattage/amperage capacity
could damage generator and/or electrical devices
connected to it.
Connect electrical loads in OFF position,
then turn ON for operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect
from generator before stopping generator.
•
•
•
DO NOT use generator with electrical cords
which are worn, frayed, bare or otherwise
damaged.
DO NOT operate generator in the rain or
wet weather.
DO NOT handle generator or electrical
cords while standing in water, while
barefoot, or while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or
children to operate or service generator.
•
WARNING
Exhaust heat/gases could ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire,
resulting in death or serious injury and/or
property damage.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot
exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
It is a violation of California Public Resource
Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered,
or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in
effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for the exhaust system installed on
this engine.
Replacement parts must be the same and
installed in the same position as the original
parts.
•
•
•
•
When using generator for backup power,
notify utility company.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI)
in any damp or highly conductive area,
such as metal decking or steel work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
•
•
•
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1

Page 06
•
•
•
•
•
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use,
ask dealer or contact local service center.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive
moisture, dust, dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling
slots.
If connected devices overheat, turn them off
and disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-Electrical output is lost.
-Equipment sparks, smokes, or emits flames.
-Unit vibrates excessively.
•
•
WARNING
Medical and Life Support Uses.
In case of emergency, call 911 immediately.
NEVER use this product to power life support
devices or life support appliances.
NEVER use this product to power medical
devices or medical appliances.
Inform your electricity provider immediately
if you or anyone in your household depends
on electrical equipment to live.
Inform your electrical provider immediately
if a loss of power would cause you or anyone
in your household to experience a medical
emergency.
•
•
•
•
•
NOTE:
Improper treatment of generator could damage
it and shorten its life.
UNPACKING THE GENERATOR
Open carton and Remove packaging materials.
Remove generator, accessories boxes, and
literature from carton. If any items are missing
or damaged, contact our product service
department at 1-844-347-6261.
•
•
Parts Included
Your gasoline powered inverter generator ships
with the following parts:
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
1. Engine Oil(Bottle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2. Oil Funnel . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. Wrench for Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
4. Screwdriver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
5. Battery Charger Cable (2 m). . . . . . . . . . . . . . . 1
6. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. Quick Reference Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2
1
Quick
Reference
Guide
3
Manual
7
4
6
5

Page 07
CONTROLS AND FEATURES
Generator
*We are always working to improve our products. Therefore, the enclosed product may differ
slightly from the image on this page.
1
1-
2- Fuel Cap
3- Recoil Starter
4- Never Flat Wheel
5- Control Panel
6- Muffler/Spark Arrester
7- Folding Handle
8- Maintenance Cover – Oil filler and air filter access.
Carrying Handle
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
①
②
③
④
⑤
⑥
⑧
⑦

Page 08
Control Panel
1
2
3
4
6
Total power drawn from all receptacles must not exceed the name plate rating.
NOTE:
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
5
7
Oil Warning Indicator Light – Check oil level when
this light turns “ON”. Engine will not run when
indicator is lit.
8
Overload Indicator Light – This light turns “ON”
when the generator is overloaded and will cut
power to the receptacles.
9
Output Ready Indicator Light – Remains “ON”
during normal operating conditions. Shuts “OFF”
when generator is overloaded.
10
11
Economy Control Switch
The Economy Control switch can be activated in order to
minimize fuel consumption and noise while operating the
unit during times of reduced electrical output, allowing
the engine speed to idle during periods of non-use. The
engine speed returns to normal when an electrical load is
connected. When the economy switch is off, the engine
runs at normal speed continuously.
When the oil falls below the minimum level, the oil
warning indicator light comes on and the engine
stops automatically. The engine will not start until
the proper amount of oil is in the crank case.
The green AC Power Indicator Light comes on
when the engine starts and generates power.
If the engine overload indicator light comes on, the
generator’s wattage / amperage capacity has been
exceeded by connected electrical devices or by a
power surge. When this occurs, the green AC Power
Indicator Light(Item 7) will go off. The engine will
continue to run, but the red Engine Overload Indicator
Light will stay on and power will no longer be supplied
to connected electronic devices.
1
3
2
4
5
6
9
7
8
10
11
12
13
14
15
16
3-1 Data-Minder(Multi-Meter) – Push the SELECT
button to show the Voltage, Hertz and running hours.
120V, 20A Duplex – (NEMA 5-20R) 20 Amp of current
may be drawn from this 120 Volt receptacle.
120V, 30A RV (NEMA TT-30R) Maximum full load
30 Amp current may be drawn from this 120 Volt receptacle.
–
DC 5V 2.1A USB Outlet
Circuit Breakers – The receptacles are protected by
an AC circuit protector. If the generator is overloaded
or an external short circuit occurs, the circuit protector
will trip. If this occurs, disconnect all electrical loads and
try to determine the cause of the problem before
attempting to use the generator again. If overloading
causes the circuit protector to trip, reduce the load.
Note: Continuous tripping of the circuit protector
may cause damage to generator or equipment. The
circuit protector may be reset by pushing the button
of the protector.
17
18
Engine Switch – Flip the switch to the “ON”(l) position
and pull the recoil starter to start the generator. Turn
to the “OFF”(O) position to turn off the generator.
DC Circuit Breaker - The circuit protector may be reset
by pushing the button of the protector.

Page 09
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
12
13
14
15
Parallel Operation Outlets - These outlets are used
for connecting two FIRMAN inverter generators for
parallel operation. A FIRMAN parallel kit(optional
equipment) is required for parallel operation.
12V DC outlet – 8.3 Amp of DC current may be drawn
from this receptacle.
Use this outlet to charge 12V automotive type
batteries ONLY. See 12V DC outlet (Battery
Charger) section.
16
Ground Terminal – Consult an electrician for local
grounding regulations.
17
18
Outlet Cover - Protect the receptacles from dust
and debris.
Fuel Valve Knob
Recoil Stater
Choke Button

Page 10
SPECIFICATIONS
AN IMPORTANT MESSAGE ABOUT TEMPERATURE:
Your Firman Power Equipment product is designed and rated for continuous operation at
ambient temperatures up to 40°C (104°F). When your product is needed, your product may be
operated at temperatures ranging from -15°C (5°F) to 50°C (122°F) for short periods. If the
product is exposed to temperatures outside this range during storage, it should be brought back
within this range before operation. In any event, the product must always be operated outdoors,
in a well-ventilated area and away from doors, windows and other vents.
When operated above 77°F(25°C) there may be a decrease in power.
Maximum wattage and current are subject to and limited by such factors as fuel BTU content
ambient temperature, altitude, engine condition and etc. Maximum power decreases about
3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 10°F(6°C)
above 60°F(16°C) ambient temperature.
•
•
Model
Rated AC Voltage
Phase
Power Factor
Voltage regulator
Alternator Type
Running Watts
Starting Watts
Engine
Engine Type
Displacement
Low Oil Shutdown
Ignition System
Starting System
Fuel
Capacity Fuel Tank
Lubricating Oil Capacity
Carburetor Type
Air Cleaner
P.T.O. shaft rotation
120V
W03381
3300
Digital
Single Phase
1
Single Cylinder, 4-Stroke OHV Air Cooled
193 cc
Breakless Ignition Type, Flywheel Magneto
Unleaded Automotive Gasoline
1.8 Gallon
20.3 oz(0.6L)
Counter Clockwise (Facing P.T.O.)
Float
Polyurethane Type
YES
3650
FIRMAN
Rated Fequency
60Hz
Oil Type
See “Add Engine Oil” Section
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Magneto Inductor
Recoil
Total Harmonic Distortion(THD)
<3%
AC Grounding System
Floating Neutral

Add Engine Oil
Page 11
DO NOT attempt to crank or start the engine
before it has been properly filled with the
recommended type and amount of oil. Damage
to the generator as a result of failure to follow
these instructions will void your warranty.
1.Place generator on a flat and level surface.
2.Loosen the cover screw and remove the
maintenance cover.
NOTE:
The recommended oil type is 10W-30 automotive
oil. However outdoor temperatures will determine
the space proper oil viscosity for the engine. Use the
chart to select the best for the outdoor temperature
range expected.
The engine is equipped with a low oil shut-off and
will stop when the oil level in the crankcase falls
below the threshold level.
NOTE:
We consider the first 5 hours of run time to be
the break-in period for the unit. During the break
in period stay at or below 50% of the running
watt rating and vary the load occasionally to allow
stator windings to heat and cool. Adjusting the
load will also cause engine speed to vary and help
seat piston rings.
CAUTION
The unit is equipped with a low oil shutdown.If
the oil level becomes lower than required,the
sensor will activate a warning device or stop the
engine.
If generator shuts off and the oil level is within
specifications, check to see if generator is sitting
at an angle that forces oil to shift. Place on an
even surface to correct this. If engine fails to
start, the oil level may not be sufficient to
deactivate low oil level switch. Make sure the
sump is completely full of oil.
5.Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
6.Reinstall maintenance cover and tighten screws.
4.Using oil funnel, slowly pour contents of
provided oil bottle into oil fill opening to the
"H" mark on dipstick. Be careful do not
overfill. Overfilling with oil could cause the
engine to not start or hard starting.
Low oil shutdown
Degrees Celsiusº(Outside)
Full Synthetic 5W-30
Degrees Fahrenheitº(Outside)
5W-30 10W-40
10W-30
CAUTION
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
3.Remove oil fill cap/dipstick .
7.Oil Level should be checked prior to each use or
at least 8 hours or operation. Keep oil level maintained.
DRAIN PLUG
HIGH
H
H
L

Add Fuel
Page 12
Fuel must meet these requirements:
•
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Use regular UNLEADED gasoline with the
generator engine with a minimum 87 octane
/ 87 AKI (91 RON).
For high altitude use, see "Operation at High
Altitude".
Do not use gasoline with more than 10%
alcohol such as E85 or ethanol.
•
•
Failure to follow Operator's Manual for fuel
recommendations voids warranty.
Avoid generator damage.
DO NOT use unapproved gasoline such as E85.
DO NOT mix oil in gasoline.
DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
•
•
•
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive which could cause burns, fire or
explosion resulting in death, serious injury
and/or property damage.
WHEN ADDING FUEL
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel
expansion. If the tank is overfilled, fuel
can overflow onto a hot engine and cause fire
or explosion. Wipe up any spilled fuel
immediately.
If fuel spills, wait until it evaporates before
starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings
frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke when
filling the fuel tank.
•
•
•
•
1.Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2.Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be
careful not to fill above the red fuel level
indicator . This allows adequate space for
fuel expansion.
3.Install fuel cap and let any spilled fuel
evaporate before starting engine or wipe up
any spilled gasoline.
CAUTION
Slowly add unleaded gasoline to fuel tank.
Do not overfill tank.
•
•
•
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Do not fill above the red fuel level indicator.
This will allow expansion in hot weather and
prevent overflow.
Red Fuel Level Indicator
Operation at High Altitude
At altitudes over 5,000 feet(1524 meters), a
minimum 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline
is acceptable.
The density of air at high altitude is lower than at
sea level. Engine power is reduced as the air mass
and air-fuel ratio decrease. Engine power and
generator output will be reduced approximately
3.5% for every 1000 feet of elevation above sea level.
This is a natural trend and cannot be changed by
IMPORTANT: It is important to prevent gum
deposits from forming in fuel system parts such
as the carburetor, fuel hose or tank during
storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol,
ethanol or methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel system
of an engine while in storage. To avoid engine
problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer. See the
" Long Term Storage" section. Never use engine
or carburetor cleaner products in the fuel tank
as permanent damage may occur.

Page 13
Use approved transfer equipment to prevent
backfeed by isolating generator from electric
utility workers.
When using generator for backup power, notify
utility company.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in
any damp or highly conductive area, such as
metal decking or steel work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords
which are worn,frayed, bare or otherwise
damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet
weather.
DO NOT handle generator or electrical cords
while standing in water, while barefoot, or
while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children
to operate or service generator.
Connecting to a Building's Electrical System
Connections for standby power to a building's
electrical system must be made by a qualified
electrician. The connection must isolate the
generator power from utility power or other
alternative power sources and must comply
with all applicable laws and electrical codes.
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting
in death or serious injury.
•
•
•
•
•
•
•
•
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Altitude main jet 1
Altitude main jet 2
193cc
333717002
333717003
Altitude
3000-6000Feet
6000-8000Feet
OPEN
WARNING
The part number and recommended minimum
altitude for the application of the high altitude
carburetor main jet is listed in the table below.
Grounding
The National Electric Code requires your generator
must be properly connected to an appropriate
ground to help prevent electric shock.
Failure to properly ground the
generator can result in electric
shock.
WARNING
A ground terminal connected to the frame of
the generator has been provided on the control
panel. For remote grounding, connect of a
length of heavy gauge (12 AWG minimum)
copper wire between the generator ground
terminal and a copper rod driven into the
THERE IS A PERMANENT CONDUCTOR BETWEEN
THE GENERATOR (STATOR WINDING) AND THE
FRAME.
adjusting the engine. At high altitudes increased
exhaust emissions can also result due to the increased
enrichment of the air fuel ratio. Other high altitude
issues can include hard starting, increased fuel
consumption and spark plug fouling. To alleviate
high altitude issues other than the natural power
loss, FIRMAN can provide a high altitude carburetor
main jet. The alternative main jet and installation
instructions can be obtained by contacting Customer
Support. Installation instructions are also available
in the Technical Bulletin area of the FIRMAN internet
site.
ground. We strongly recommend that you
consult with a qualified electrician to ensure
compliance with local electrical codes.

Page 14
Surge Protection
Voltage fluctuation may impair the proper
functioning of sensitive electronic equipment.
Electronic devices, including computers and
many programmable appliances use components
that are designed to operate within a narrow
voltage range and may be affected by momentary
voltage fluctuations. While there is no way to
prevent voltage fluctuations, you can take steps
to protect sensitive electronic equipment.
Install UL1449, CSA-listed, plug-in surge
suppressors on the outlets feeding your
sensitive equipment. Surge suppressors come
in single- or multi-outlet styles. They’re
desi g n ed t o p rote c t agai n s t v i r tual l y
all short-duration voltage fluctuations.
Operate this product ONLY outside far away
from windows, doors and vents to reduce
the risk of carbon monoxide gas from
accumulating and potentially being drawn
towards occupied spaces.
•
•
Install battery-operated carbon monoxide
alarms or plug-in carbon monoxide alarms
with battery back-up according to the
manufacturer’s instructions. Smoke alarms
cannot detect carbon monoxide gas.
•
DO NOT run this product inside homes,
garages, basements, crawlspaces, sheds, or
other partially-enclosed spaces even if using
fans or opening doors and windows for
ventilation. Carbon monoxide can quickly
build up in these spaces and can linger for
hours, even after this product has shut off.
•
ALWAYS place this product downwind and
point the engine exhaust away from
occupied spaces. If you start to feel sick,
dizzy, or weak while using this product, shut
it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a
doctor. You may have carbon monoxide
poisoning.
CAUTION
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
OPERATION
Generator Location
Make sure you review each warning in order to
prevent fire hazard.
Keep area clear of inflammables or other
hazardous materials.
Select a site that is dry, well ventilated and
protected from the weather.
Keep exhaust pipe clear of foreign objects.
Keep generator away from open flame.
Keep generator on a stable and level surface.
WARNING
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that
could kill you in minutes. You
CANNOT smell it, see it, or taste
it. Even if you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed
to carbon monoxide gas.
Avoid other generator hazards.
READ MANUAL BEFORE USE.
Do not block generator air vents with paper or
other material.
CAUTION
Tilting can cause fuel spillage.

Page 15
9. Allow generator to run at no load for few
minutes upon each initial start-up to permit
engine and generator to stablize.
Starter cord kickback(rapid
retraction) will pull hand and arm
toward engine faster than you can
let go which could cause broken
WARNING
When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid
kickback.
7. Pull the starter cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
bones, fractures, bruises, or sprains resulting in
serious injury.
5. Pull the choke button to the “CHOKE” position.
Starting the Generator
1. Before starting the generator, check for loose
or missing parts and for any damage which
may have occurred during shipment.
2. Check oil level and fuel.
3. Disconnect all electrical loads from the
generator. Never start or stop the generator
with electrical devices plugged in or turned
on.
4. Turn the fuel valve to the “ON”(l) position.
6. Flip the engine switch to the "ON"(l) position.
8. Push the choke button to the “RUN” position.

Page 16
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Connecting Electrical Loads
1.Let engine stabilize and warm up for a few
minutes after starting.
2.Ensure circuit breaker on control panel is in
on position.
This unit has been pretested and adjusted to
handle its full capacity. Before starting the
generator, disconnect all load. Apply load only
after generator is running. Voltage is regulated
via the engine speed adjusted at the factory for
correct output. Readjusting will void warranty.
CAUTION
When applying a load, do not exceed the maximum
wattage rating of the generator when using one or
more receptacles. Also, do not exceed the amperage
rating of any one receptacle.
Do not apply heavy electrical load during break-in
period (the first five hours of operations).
If engine starts after 3 pulls but fails to run, or if
unit shuts down during operation, make sure
unit is on a level surface and check for proper
oil level in crankcase. This unit may be equipped
with a low oil protection device. If so, oil must
be at proper level for engine to start.
Keep choke lever in “CHOKE” position for only 1
pull of the recoil starter. After first pull, move
choke lever to the “RUN” position for up to the
next 3 pulls of the recoil starter. Too much
choke leads to sparkplug fouling/engine
flooding due to the lack of incoming air. This
will cause the engine not to start.
3.Plug in and turn on the desired 120 Volt AC,
single phase, 60Hz electrical loads. It is
better to attach the item with largest load first.
electrical system, consult your local utility
company or a qualified electrician. Connections
must isolate generator power from utility
power and must comply with all applicable laws
and codes.
Connecting a generator to your electric utility
company’s power lines or to another power
source may be against the law. In addition this
action, if done incorrectly, could damage your
generator and appliances and could cause
serious injury or even death to you or a utility
worker who may be working on nearby power
lines. If you plan to run a portable electric
generator during an outage, please notify your
electric utility company immediately and
remember to plug your appliances directly into
the generator. Do not plug the generator into
any electric outlet in your home. Doing so could
create a connection to the utility company
power lines. You are responsible for ensuring
that your generator’s electricity does not feed
back into the electric utility power lines.
If the generator will be connected to a building
Economy Control Switch
The Economy Control switch can be activated in
order to minimize fuel consumption and noise
while operating the unit during times of reduced
electrical output, allowing the engine speed to
idle during periods of non-use. The engine speed
returns to normal when an electrical load is
connected. When the economy switch is off, the
engine runs at normal speed continuously.
WARNING
For periods of high electrical load or momentary
fluctuations, the Economy Control Switch should
be turned OFF.

Page 17
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
12V DC Outlet (Battery Charger)
The 12V DC outlet is ONLY to be used with the
supplied 12V battery charging cable. The DC
output is unregulated and will damage other
12V DC products.
The amount of current flowing will depend on the
charging voltage and battery's state of charge. As
the battery becomes more fully charged, the output
current to the battery decreases and nearly becomes
constant. Taper chargers are intended to be used
with the provision that they will be disconnected
from the battery after a maximum time on charge.
Normally a period of 30 to 120 minutes is sufficient
to recharge a weak battery. The charge level of the
battery should be checked periodically.
CAUTION
Storage batteries give off EXPLOSIVE hydrogen
gas while charging. Do not allow smoking, open
flames, sparks, or spark producing equipment
in the area while charging.
WARNING
Do not start the vehicle while the battery charging
Cable is connected and the generator is running.
It will not give the battery a boost of power. The
Vehicle or the generator may be damaged. Charge
only vented wet lead acid batteries. Other types
of batteries may burst, causing personal injury
or damage.
Battery electrolyte fluid is comprised of sulfuric
acid that can be very dangerous and cause severe
burns. Do not allow this fluid to contact eyes, skin,
clothing, etc. If contact or spillage does occur,
flush the area with water immediately.
WARNING
1. Before connecting the battery charging cable
to a battery that is installed in a vehicle, disconnect
the vehicle battery ground cable from the
negative (–) battery terminal.
Do not continue to charge a battery that becomes
hot or is fully charged.
A DC circuit protector has been provided to
protect the circuit from overloads. If an overload
occurs, the circuit protector will trip. The circuit
protector may be reset by pushing the button of
the protector.
DC CIRCUIT PROTECTOR
Charging a large capacity battery or a totally
discharged battery may cause the DC breaker to
turn off. In these cases, a separate battery charger
unit connected to an AC power source is
recommended instead of the DC receptacle on
the generator.
NOTE:
When the battery circuit is in use the AC capacity
is reduced by 100 watts. Make sure the combined
load is within the rated limits.
WARNING
Do not continue to charge a battery that becomes
hot or is fully charged.
Stopping the Engine
1. Turn off and remove entire electrical loads.
Never start or stop the generator with
electrical devices plugged in or turned on.
Let the generator run at no-load for two minutes to stabilize
internal temperatures of the engine and generator.
2. Flip the engine switch to“OFF”(O) position.
•
For use with 12V direct current outlet, always
keep the ECO mode deactivated (OFF Position).
You can use the 12V direct current outlet and the
230V current at the same time, but keep the ECO
mode deactivated (OFF Position) at all times.
•
2. Plug the battery charging cable into the DC
receptacle of the generator.
3. Connect the red (+) battery charger lead to the
red (+) battery terminal.
4. Connect the black (–) battery charger lead to
the black (–) battery terminal.
5. Start the generator.

Page 18
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Low Oil Shutdown
If the engine oil drops below a preset level, an
oil switch will stop the engine. Check oil level
with dipstick.
If oil level is between the LOW and HIGH mark on
dipstick:
1.Add oil to bring level to HIGH mark.
2.Restart engine and if the engine stops again
a low oil condition may still exist. DO NOT try
to restart the engine.
3.Contact an Authorized FIRMAN Service Dealer.
4.DO NOT operate engine until oil level is
corrected.
Do Not Overload Generator
Overloading a generator in excess of its rated
wattage capacity can result in damage to the
generator and to connected electrical devices.
To prolong the life of your generator and
attached devices, follow these steps to add
electrical load:
1. Start the generator with no electrical load
attached.
2. Allow the engine to run for several minutes
to stabilize.
3. Plug in and turn on the first item. It is best to
attach the item with the largest load first.
4. Allow the engine to stabilize.
5. Plug in and turn on the next item.
6. Allow the engine to stabilize.
7. Repeat steps 5-6 for each additional item.
Overload Operation
The overload indicator light will turn on when
the load exceeds 3000W(approximately). If the
load exceeds 3200W(approximately), the light
will blink and cut power to the receptacles in 30
seconds.
Parallel Operation
1.DO NOT try to restart the engine.
2.Contact an Authorized FIRMAN Service Dealer.
3.DO NOT operate engine until oil level is corrected.
If oil level is below the LOW mark on dipstick:
1. Disconnect any electronic devices, and then
stop the engine.
2. Reduce the total wattage of connected
electronic devices until it is within the generator’s
rated output.
3. Inspect the Air Inlet and Control Panel for any
blockage. Remove blockage if found.
4. Restart Engine.
How to Correct
If a cover is used, do not install until unit has cooled.
3. Turn the fuel valve to the “OFF”(O) position.
If the engine will not be used for a period of two
weeks or longer, please see the Storage section
for proper engine and fuel storage.
CAUTION
DO NOT disconnect parallel cable while
generator is running.
Any two FIRMAN inverter generator with parallel
port including two FIRMAN inverter model W03381
can be paralleled to increase the total available
electrical power to 6000 Watts. A FIRMAN Parallel
kit (not included) is required for parallel operation.
For Kit availability, call customer Service at 1-844-
347-6261 or visit: www.firmanpowerequipment.com.

MAINTENANCE AND STORAGE
MAINTENANCE SCHEDULE
Page 19
ITEM NOTES
Daily(Before
operation)
Initial
25 hours
Every
50 hours
Every
100 hours
(or annual)
Fittings/
Fasteners
Spark Plug
Engine Oil
Air Filter
Fuel Filter
Fuel Line
Exhaust
System
Carburetor
Starting
System
Check condition. Adjust gap
and clean. Replace if necessary.
Check oil level.
Clean, replace if necessary.
Clean fuel filter and fuel tank
strainer. Replace if necessary.
Check for leakage. Retighten or
replace gasket if necessary.
Check choke operation.
Check recoil starter operation.
Check. Replace if necessary.
Check fuel hose for cracks or other
damage. Replace if necessary.
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the generator. See any
authorized dealer for service.
The generator's warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as
instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least once each season. Follow the requirements
in the Maintenance Schedule chart above.
Notice Once a year you should clean or replace the spark plug and replace the air filter. New
spark plugs and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run better
and last longer.
Replace.
Check spark arrester screen.
Clean/Replace if necessary.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1

Page 20
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
ENGINE MAINTENANCE
Air Filter Maintenance
Use fresh and high quality lubricating oil to the
specified quantity.
If contaminated or deteriorated oil is used or
the quantity of the engine oil is not sufficient,
the engine damage will result and its life will be
greatly shortened.
Change Engine Oil
To prevent accidental starting, remove and
ground spark plug wire before performing any
service.
If you are using your generator under extremely
dirty or dusty conditions, or in extremely hot
weather, change the oil more often.
Avoid prolonged or repeated skin contact with
used motor oil.
CAUTION
Used motor oil has been shown to cause skin
cancer in certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap
and water.
•
•
•
Change engine oil every 100 hours.
(for a new engine, change oil after 25 hours.)
Maintaining an air filter in proper condition is
very important. Dirt induced through improperly
installed, improperly serviced, or inadequate
elements damages and wears out engines.
Always keep the element clean.
(
(d) Put the element in the case and install it
securely.
(a) Remove the air cleaner cover and locate the
air filter plastic cover.
(e) Reattach the air filter cover.
(f) Reinstall the air cleaner cover and tighten the
cover screw securely.
c) After wetting the element by clean engine
oil squeeze it tight by hand.
(b) Remove the foam element.
(a) Loosen the cover screws and remove the
maintenance cover.
(b) Pop up the rubber plug from below yellow
draining bolt.
(c) Remove yellow drain bolt.
(d) Tilt the generator on its side and allow the oil to
drain completely.
(e) Replace yellow drain bolt.
(f)
. DO NOT OVERFILL.
Fill the engine with oil until it reaches the HIGH
(H) level on the oil filler cap
Foam
Element
Air Cleaner
Cover
(g) Reinstall the maintenance cover and tighten the
cover screws.
(h) Dispose of used oil at an approved waste
management facility.

Page 21
Spark Plug Maintenance
Changing the spark plug will help your engine
to start easier and run better.
(e) Adjust the electrode gap to 0.7 to 0.8 mm
(0.028” to 0.031”).
(f) Seat spark plug in position and thread by
hand to prevent cross threading.
(g) Tighten plug with provided wrench and put
the cap back on spark plug.
SPARK PLUG: TORCH F6RTC
(d) I
with a wire brush before reinstalling
nspect spark plug for damage and clean
Inspect Muffler and Spark Arrester
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or
other damage. Remove the spark arrester, if
equipped, and inspect for damage or carbon
blockage. If replacement parts are required,
make sure to use only original equipment
replacement parts.
Exhaust heat/gases could ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire,
resulting in death or serious injury and/or
property. Contact with muffler area could cause
burns resulting in serious injury.
WARNING
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
(a) Remove the maintenance cover.
(b) Remove the spark plug cable from the spark
plug.
NGK BPR6ES
CHAMPION RN9YC
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust
gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all
sides of generator including overhead.
Replacement parts must be the same and
installed in the same position as the original
parts.
•
•
•
•
Clean or replace spark arrester as follows:
Depending on the type fuel used ,the type and
amount of lubricant used, and/or your operating
conditions, the exhaust part and muffler may
become blocked with carbon deposits. If you
notice power loss, you may need to remove these
deposits to restore performance.
1. Allow the engine to cool completely before
servicing the spark arrester.
2. Loosen the spark arrester screws, remove the
spark arrester cover, and with a thin blade
screwdriver remove the spark arrester.
(c)Remove spark plug using provided wrench.

Page 22
Failure to clean the spark arrester will result in
degraded engine performance.
GENERATOR MAINTENANCE
Make certain that the generator is kept clean
and stored properly. Only operate the unit on
a flat, level surface in a clean, dry operating
environment. DO NOT expose the unit to
extreme conditions, excessive dust, dirt,
moisture or corrosive vapours.
DO NOT use a garden hose to clean the generator.
Water can enter the generator through the cooling
slots and damage the generator windings.
Use a damp cloth to clean exterior surfaces of
the generator.
Use a soft bristle brush to remove dirt and oil.
Use an air compressor (25 PSI) to clear dirt and
debris from the generator.
Inspect all air vents and cooling slots to ensure
that they are clean and unobstructed.
CAUTION
CAUTION
4. Replace the spark arrester if it is damaged.
5. Position the spark arrester in the muffler and
attach spark arrester cover with the screws.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
3. Carefully remove the carbon deposits from the
spark arrester screen with a wire brush.

Page 23
SERVICE AND STORAGE
DANGER
Any damages or hazards caused by using
improper fuel, improperly stored fuel, and/
or improperly formulated stabilizers, are not
covered by manufacturer's warranty.
Infrequent Service
If the unit is used infrequently, difficult starting
may result. To eliminate hard starting, follow
these instructions:
1. Run the generator at least 30 minutes every
month.
2. Run the generator, then close the fuel shut-off
valve and allow the unit to run until the engine
stops.
3. Move the engine switch to the "OFF" position.
Long Term Storage
It is important to prevent gum deposits from forming
in essential fuel system parts such as the carburetor,
fuel hoses or tank during storage. Also, experience
indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol,
ethanol or methanol) can attract moisture, which leads
to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
When the generator set is not being operated, or
is being stored for more than one month, follow
these instructions to avoid engine problems:
•
1-ADD a properly formulated commercially FUEL
STABILIZER to the tank if it is not already added.
2-Operate the engine for 5-10 minutes to circulate
treated fuel into fuel lines and carburetor before
3- After engine cools down, remove all gasoline
from the fuel tank. Use a commercially available,
non-conductive vacuum siphon.
shutdown.
Drain fuel into approved container outdoors,
away from open flame. Be sure engine is cool.
Do not smoke.
4-FUEL STARVATION: Start and run the generator
until it stops from lack of fuel. This will dry out all
remaining fuel in tank, fuel lines and carburetor.
7-Remove spark plug and pour about one teaspoon
of engine oil through the spark plug hole, then pull
the recoil starter several times to distribute the oil for
lubricating the cylinder. Reattach the spark plug.
Pull recoil slowly until resistance is felt. This will
close the valves so moisture cannot enter engine
cylinder. Gently release recoil starter.
5-Allow the unit to cool entirely before cleaning
and storage.
6-Change oil with recommended grade oil.
8-Keep the engine switch and fuel valve on “OFF”
position.
9-Cover the unit and store in a clean, dry place
out of direct sunlight. NEVER USE WATER TO
CLEAN GENERATOR.
NOTE:
We recommend always using a fuel stabilizer.
A FUEL STABLIZER will minimize the formula-
tion of fuel gum deposits during storage, the
fuel stabilizer can be added to the gasoline in
the fuel tank, or into the gasoline in a storage
container.
•
If it is not practical to empty the fuel tank and
the unit is to be stored for some time, use a
commercially available FUEL STABILIZER added
to the gasoline to increase the life of the gasoline.
Run the unit for 5-10 minutes, turn off the fuel
valve and allow to run until engine stops from
lack of fuel (FUEL STARVATION).
•
Do not store gasoline from one season to
another season.
•

TROUBLE SHOOTING
Page 24
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Problem Cause Correction
Engine is running, but no
AC output is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord
set.
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in
good condition.
Engine runs good at
no-load but “bogs down”
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See Don't Overload Generator
4. Contact authorized service facility.
Engine will not start; starts
and runs rough or shuts
down when running.
1. Engine switch set to OFF (O)
position.
2. Fuel shutoff lever is in OFF (O)
position.
3. Low oil level.
4. Dirty air cleaner.
5. Out of fuel.
6. Stale fuel.
7. Spark plug wire not connected to
spark plug.
8. Bad spark plug.
9. Water in fuel.
10. Flooded.
11. Excessively rich fuel mixture.
12. Intake valve stuck open or closed.
13. Engine has lost compression.
1. Set engine switch to ON (l)
position.
2. Move fuel shutoff lever to ON (l)
position.
3. Fill crankcase to proper level or
place generator on level surface.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Fill fuel tank.
6. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
7. Connect wire to spark plug.
8. Replace spark plug.
9. Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
10. Wait 5 minutes and re-crank engine.
11. Contact authorized service facility.
12. Contact authorized service facility.
13. Contact authorized service facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. Don't Overload Generator
2. Replace air filter.
Engine“hunts”or falters.
1. Carburetor is running too rich or too lean.
1. Contact authorized service facility.
14. Clogged or dirty fuel filter.
5. Clean or replace fuel filter.
14. Clean or replace fuel filter.
3. Clogged or dirty fuel filter.
4. Clogged spark arrester.
3. Clean or replace fuel filter.
4. Clean or replace spark arrester.
2. Clogged or dirty fuel filter. 2. Clean or replace fuel filter.
Engine shuts down when
running.
1. Out of fuel.
2. Dirty air cleaner.
3. Low oil level.
1. Fill fuel tank.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill crankcase to proper level or place.
generator on level surface.
5. Clogged or dirty fuel filter.

Page 25
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
PARTS DIAGRAM AND PARTS LIST
W03381 Parts Diagram
119

Page 26
193cc Engine Parts Diagram
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1

Page 27
W03381 Parts List
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Qty.
NO.
Part Number
Description
330713500
330713501
330713502
330713503
330713504
330713505
330713506
330713507
330713508
330713509
330713510
330713511
330713512
330713513
330713514
330713515
330713516
330713517
330713518
330713519
330713520
330713521
330713522
330713523
330713524
330713525
330713526
330713527
330713528
330713529
330713530
330713531
330713532
330713533
330713534
330713535
330713536
330713537
330713538
330713539
330713540
330713541
330713542
330713543
330713544
330713545
330713546
330713547
330713548
330713549
330713550
330713551
330713552
330713553
330713554
330713555
330713639
330713557
330713640
330713559
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
Qty.
NO.
Part Number
Description
330713560
330713641
330713562
330713563
330713564
330713565
330713566
330713567
330713568
330713569
330713570
330713571
330713572
330713642
330713574
330713575
330713576
330713577
330713578
330713579
330713580
330713581
330713582
330713583
330713584
330713585
330713586
330713587
330713588
330713589
330713590
330713591
330713592
330713593
330713594
330713595
330713596
330713597
330713598
330713599
330713600
330713601
330713602
330713603
330713604
330713605
330713606
330713607
330713608
330713609
330713610
330713611
330713612
330713613
330713614
330713636
330713637
330713638
330713633
Fuel Tank Cap
Spillway,Fuel Tank
Screw M5×20
Cover,top
Fuel Filter Assembly
Screw M6×12
Fuel Tank
Inline Fuel Filter Assembly
Clamp(Ø10.5×8)
Clamp(Ø8.7×8)
Fuel Hose 1
Fuel Hose 2
Clamp(Ø8×6)
Fuel Hose 3
Gasket,Exhaust
Muffler Assembly
Flange Bolt M6×12
Cover,Spark Arrester
Spark Arrester
Nut M6
Screw ST4.2×16
Cage Nut M5
Maintenance Cover
Bolt M6×16
Handle,Right
Bolt M8×16
Washer(Ø13ר20×2.5)
Bushing(Ø13.3ר19.3×2)
Handle Bracket,Right
Bolt M6×12
Bushing(Ø13.3ר19.3×8)
Pivot Bracket
Supporter,Right
Supporter,Left
Handle Bracket,Left
Handle,Left
Handle,Upper
Handle,Lower
Screw M5×14
Flange Bolt M6×35
Screw M6×20
Cover,Right Side
Fixed Handle,Right
Muffler Cover
Screw ST3.5×9.5
Rubber Seal Sleeve
Rubber Sleeve,End Cover
Screw ST4.8×16
Generator End Cover
Flange Bolt M6×15
Generator Fan
Nut M14
Rotor Assembly
Flange Bolt M6×45
Stator Assembly
Flange Bolt M6×20
Engine End Cover
Engine
Flange Lock Nut M8
Supporter,Left
Supporter,Right
Motor Mount
Fixed Handle,Left
Cover,Left Side
Screw ST4.8×13
Cover Plate,Left
Air Cleaner Cover
Control Unit Module
Rectifier
Flange Bolt M6×25
Stents,Fuel Valve
Fuel Valve Bracket
Front Cover
Guide,Rope
Pull Chock Assembly
Fuel Valve Knob
Cap,Wheel
Retaing Ring Ø12
Washer Ø12
Wheel
Axle
Base Assy.
Rubber Plug
Lock Nut M6
Control Box
Receptacle USB
20A Breaker,Push Button
LED Indicator Assy.
Nut M4
Control Panel
Ignition Switch
Switch,Economy(ECO)
Receptacle TT-30R
Parallel Cover
Parallel Outlets
Receptacle 5-20R Duplex
Receptacle DC 12V
Nut M5
Nut M5
FLAT WASHER Ø5
Bolt M5×16
Muffler Protector Assembly,Lower
Screw/Washer Assembly M5×14
Muffler Protector Assembly,Upper
Screw/Washer Assembly M4×14
Screw/Washer Assembly M5×38
Receptacle Cover,Receptacle TT-30R
Receptacle Cover,Receptacle 5-20R Duplex
Screw/Washer Assembly M3×10
Receptacle Cover,Receptacle DC 12V
Receptacle Cover,Receptacle USB
D.C 10A Breaker,Push Button
Supporter,Handle Left(Engine)
Supporter,Handle Right(Engine)
1
1
6
1
1
4
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
5
2
1
1
1
1
6
1
12
1
8
1
2
2
2
1
4
2
2
1
1
1
1
1
1
35
2
4
1
1
1
6
1
1
1
1
3
1
1
1
4
1
6
1
1
12
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
2
2
2
2
1
1
8
2
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
2
2
1
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Battery Charge Cable
Supporter,Maintenance Cover
Carbon Canister(150cc)
Fuel Hose,Carbon Canister To Air Cleaner
Fuel Hose,Fuel Tank to Air Cleaner

Page 28
SPE195 193cc Engine Parts List
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
330723500
330723501
330723502
330723503
330723504
330723505
330723506
330723507
330723508
330723509
330723510
330723511
330723512
330723513
330723514
330723515
330723516
330723517
330723518
330723519
330723520
330723521
330723522
330723523
330723524
330723525
330723526
330723527
330723528
330723529
330723530
330723531
330723532
330723533
330723534
330723603
330723604
330723537
330723538
330723539
330723540
330723606
330723607
330723608
330723609
330723610
330723546
330723547
330723548
330723611
330723550
330723551
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
NO.
Part Number Description
Qty.
Flange Bolt M8×35
Oil Seal
Cover,crankcase
Oil Level Sensor
Flange BOLT M6×12
Plate, Coil
Bearing 6205
Gasket,Crankcase Cover
Crankshaft
Woodruff key(4×6.5×16)
Lifter,Valve
Locating Pins
Cooling Fan
Pulley,Starter
Nut M14
Fan cover
Screw,Pawl Guide
Pawl Guide
Spring,Ratchet Guide
Patchet,Starter
Spring,Ratchet
Reciol Starter Reel
Reciol Starter Spring
Reciol Starter Cover
Grip ,Starter
Rope Button
Rope (φ5×1550)
Wire Clip
Flange Bolt M6×8
Oil Nipple
Oil Dipstick Assembly
Camshafe Comp
Air Guide Board
Washer,Drain Bolt
Bolt, Drain
Ignition Coil
Flange Bolt M6×20
Connecting Rod
Circlip
Piston Pin
Piston
Ring Coil
Ring ,Second Piston
Ring ,First Piston
Gasket, Cylinder Head
Valve,Exhaust
Locating Pins
Cylinder Head
Oil Seal,Valve
Flange Bolt M8×65
6
2
1
1
11
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
330723552
330723553
330723554
330723555
330723556
330723557
330723558
330723559
330723560
330723561
330723562
330723563
330723564
330723565
330723566
330723567
330723568
330723569
330723570
330723571
330723572
330723573
330723574
330723575
330723576
330723577
330723578
330723579
330723580
330723581
330723582
330723583
330723584
330723585
330723586
330723587
330723588
330723589
330723590
330723591
330723612
330723613
330713514
330423500
330423501
330423505
330423503
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
NO.
Part Number Description
Qty.
Guide Plate,Push Rod
Push Rod
Valve,Intake
Stud Bolt(M6×32)
Stud Bolt(M6×97)
Spark Plug(F6RTC)
Flange Bolt M8×45
Spring,Valve
Retainer,Valve Spring
Valve Collet
Bolt,Rocker Arm
Rocker Arm ,Valve
Adjusting Nut,Valve
Lock Nut
Air Shroud,Cylinder
Breather Tube
Gasket,Insulator
Insulator,Carburetor
Carburetor,Assembly
Gasket, Air Cleaner
Base,Air Cleaner
Nut M6
Clapboard
Sealing Ring
Element,Air Cleaner
Cover,Air Cleaner
Spring,Connecter
Screw M5×10
Support,Stepper Motor
Stepper Motor Base
Screw M3×6
Cover,Stepper Motor
Crankcase
Flywheel
Gasket,Exhaust
Recoil Starter Set
Air Cleaner Set
Piston Rings Set
Gasket Set
1
2
1
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Screw/Washer Assembly M5×10
Seal Strip,Crankcase Cover
Gasket,Cylinder Head Cover
Cylinder Head Cover Assembly
Connecter,Throttle Valve Axis
Screw/Washer Assembly M5×10
Clamp Board,Choke Control Line
Screw/Washer Assembly M5×8
Screw/Washer Assembly M4×8
Stepper Motor ,Throttle Valve

Page 29
Warranty Qualifications
FIRMAN GENERATOR will register the warranty upon
receipt of your Warranty Registration Card and a
copy of your sales receipt from one of FIRMAN's
retail locations as proof of purchase. Please submit
your warranty registration and your proof of purchase
within ten (10) days of the date of purchase.
WARRANTY
FIRMAN Three (3) Year Limited Warranty
Do Not Return the Unit to the Place
of Purchase
Contact the FIRMAN Service Center and FIRMAN
will troubleshoot any issue via phone or e-mail.
If the problem is not corrected by this method,
FIRMAN will, at its option, authorize evaluation,
repair or replacement of the defective part or
component at a FIRMAN Service Center. FIRMAN
will provide you with a case number for warranty
service. Please keep it for future reference.
Repairs or replacements without prior authoriz
-ation, or at an unauthorized repair facility, will
not be covered by this warranty.
Repair/Replacement Warranty
FIRMAN warrants to the original purchaser that
the mechanical and electrical components will
be free of defects in material and workmanship
for a period of one (1) year (parts and labor) and
three (3) years (parts) from the original date of
purchase 90 days [parts and labor] and 180 days
[parts] for commercial & industrial use.
Transportation charges on product submitted
for repair or replacement under this warranty
are the sole responsibility of the purchaser.
This warranty only applies to the original
purchaser and is not transferable.
Warranty Exclusions
This warranty does not cover the following
repairs and equipment:
Normal Wear
Your product needs periodic parts and service
to perform well. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life
of a part or the equipment as a whole.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
SERVICE INFORMATION
CONTACT THE
FIRMAN
PRODUCT SERVICE
DEPARTMENT AT
1-844-347-6261
or at
www.firmanpowerequipment.com
to obtain warranty service
information or to order
replacement parts or
accessories.
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS
1. Model No. ,Rev. Level and Serial No. and all
specifications shown on the Model No./Serial
No. plate.
2. Parts number or numbers as shown in the
Parts List section.
3. A brief description of the trouble with the
generator.
REGISTER YOUR PRODUCT
Register your Firman generator online
at www.firmanpowerequipment.com

Page 30
Contact Information
You may contact FIRMAN at:
Address
Firman Power Equipment
Attn: Customer Service
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
We are FIRMAN POWER - And we are here for you.
Customer Service Desk - 1-844-347-6261(1-844-FIRMAN1)
6am PST(9am EST) until 8pm EST(5pm PST)
Technical Service Desk - 1-844-347-6261(1-844-FIRMAN1)
6am PST(9am EST) until 8pm EST(5pm PST)
24/7 Tech Support - 1-844-347-6261(1-844-FIRMAN1)
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Installation, Use and Maintenance
This warranty will not apply to parts and/or labor
if your product is deemed to have been misused,
neglected, involved in an accident, abused,
loaded beyond the generator's limits, modified,
installed improperly or connected incorrectly to
any electrical component.
Normal maintenance is not covered by this
warranty.
Other Exclusions
This warranty excludes:
– cosmetic defects such as paint, decals, etc.
– wear items
– accessory parts
– failures due to acts of God and other force
majeure events beyond the manufacturer’s
control
– problems caused by parts that are not original
FIRMAN parts
– units used for prime power in place of existing
utility power where utility is present or in place
of utility power where utility power service does
not normally exist.

Page 31
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
CALIFORNIA AND FEDERAL EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Emission Control System Warranty
The warranty period begins on the date the engine/equipment is delivered to an ultimate purchaser. FIRMAN warrants to the ultimate
purchaser and each subsequent purchaser that the engine is:
Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board and US EPA;
and Free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part to be identical in all material
respects to the part as described in the engine manufacturers application for certification.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the owner's manual supplied, is
warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be
repaired or replaced by FIRMAN at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner's manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the owner's manual supplied, is warranted
for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled
replacement, the part will be repaired or replaced by FIRMAN at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced
under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at no charge to the owner at a warranty
station.
(5) Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided by FIRMAN that
are franchised to service the subject engines.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective,
provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
(7) FIRMAN is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any
warranted part.
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE:
The exhaust and evaporative emissions control system on your is warranted
for two years. If any emissions-related part on your small off-road engine and engine powered equipment is defective, the part will
be repaired or replaced by FIRMAN.
small off-road engine and engine powered equipment
The California Air Resources Board, US Environmental Protection Agency (“US EPA”) and FIRMAN POWER EQUIPMENT
INC.(FIRMAN) are pleased to explain the emissions control systems warranty on your 2019-2020 or later Small Off-Road
Engine (“SORE”) and engine powered equipment. In California, new equipment that use small off-road engines must be
designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. FIRMAN must warrant the emissions control
systems on your SORE and engine powered equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse,
neglect or improper maintenance of your small off-road engine or equipment leading to the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, catalytic
converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated
components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, FIRMAN will repair your SORE and engine powered equipment at no cost to you
including diagnosis, parts and labor.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the owner, you are responsible for the performance of the required maintenance
listed in your owner's manual. FIRMAN recommends that you retain all receipts covering maintenance on your SORE and
engine powered equipment, but FIRMAN cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to
ensure the performance of all scheduled maintenance.
SORE and engine powered equipment
As the owner, you should however be aware that FIRMAN may deny you warranty
coverage if your small off-road engine or engine powered equipment or a part has failed due to abuse, neglect, or improper
maintenance or unapproved modifications.
SORE and engine powered equipment
You are responsible for presenting your to a FIRMAN distribution center
or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time,
not to exceed 30 days.
small off-road engine and engine powered equipment
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact
or
FIRMAN at 1-844-347-6261
support@firmanpowerequipment.com.
FIRMAN Emission Control Defects Warranty Provisions

Page 32
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
PARTS COVERED BY WARRANTY
Limitations
Listed below are the parts (if equipped) covered by the Federal and California Emission Control System Warranty.
This Emission Control System Warranty shall not cover any of the following:
(a) Consequential damages such as loss of time, inconvenience, loss of use of the engine or equipment, etc.
(b) Diagnosis and inspection fees that do not result in eligible warranty service being performed.
1. Ignition system including:
- Spark plug
- Ignition coil
2. Fuel metering system:
- Fuel tank
- Fuel cap
- Fuel lines(for liquid fuel and fuel vapors) and
related fittings/clamps
- Fuel regulator, carburetor and internal parts.
3. Catalytic muffler assembly including:
- Exhaust manifold
- Catalytic converter
- Muffler gasket
-pulse valve
4. Air induction system including:
- Intake pipe/manifold
- Air cleaner
5. Crankcase breather assembly including:
- Breather connection tube
6. Fuel tank evaporative emission control system including:
- Purge valves
- Carbon canister
- Vapor hoses and fitting/clamps
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Email: support@firmanpowerequipment.com
www.firmanpowerequipment.com
(8) Throughout the emissions warranty period defined in Subsection (b)(2), FIRMAN will maintain a supply of warranted
parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
(9) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without
charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
(10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted
add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claim.
The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified
part.

P/N:333745450 Rev 0 1
Firman Power Equipment Inc.
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
8716 West Ludlow Dr. Suite #6

MANUAL PARA EL PROPIETARIO
Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones
de seguridad antes de operar con el equipo.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de
realizar ningún mantenimiento o servicio.
IMPORTANTE:
Guarde la información del producto como referencia de consulta al realizar
pedidos de piezas u obener la cobertura de la garantía.
Número de serie:
Fecha de compra:
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
NO lO DEVUELVA A
LA TIENDA!
LLÁMENOS PRIMERO!
TELÉFONO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
1-844-347-6261
PARA CONSULTAS O INFORMACIÓN
DEL SERVICIO
Modelo Nº
Nivel rev:00
W03381
P/N:333745450 Rev:01


Índice de Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1
Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2
Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .6
Piezas Incluídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Controles Y Características. . . . . . . . . .. . . . 7
Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .7
Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .8
Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 10
Añdir Aceite Al Motor . . . . . . .. . . . . . . . . . .11
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite . . . . . .11
Añadir Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .12
Edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 14
Ubicación del Generador . . . . . . . . . . . . . 14
Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .14
Poner En Marcha El Generador... . . . . . . 15
Conexión de Cargas Eléctricas. . . . . .. . 16
Interruptor de control de la economía. . . 16
12V DC Salida (cargador de batería) .. . . 17
Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Desconexión por Baja de Aceite. . . . . . . . 18
No Sobrecargue El Generador . . . . . . . . 18
Funcionamiento en paralelo. . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 19
Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 19
Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 20
Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 20
Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .20
Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . .. . . . 21
Limpieza del Filtro de Carburante . . .. . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 22
Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 23
Apagachispas
Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 25
Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 25
Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 26
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 27
Información de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Inspeccionar El Silenciador Y El
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1

Muchas gracias por comprar el generador FIRMAN.
Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información
incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en
el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de
otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo.
01
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros
y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este
generador está diseñado y previsto solo para suministrar energía eléctrica para operar con
iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para
ningún otro propósito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones
Información de Seguridad Importante
El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan
implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas
en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe
asegurarse de que el método de trabajo y proceso o técnica de funcionamiento que elija no le
aporta peligrosidad al generador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
RESULTARÁ en muerte o
lesión grave.
ADVERTENCIA indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en muerte o
lesión grave.
PRECAUCIÓN indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en una lesión
humana menor o moderada,
o en daños en la propiedad.
Gases tóxicos
Peligro de incendio
Superfície caliente.
No tocar la superficie.
Retroceso
Riesgo de descarga eléctrica
Peligro de explosión
Peligro de entrelazamiento
entre las piezas en rotación
Manual del Operario
Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras.
antes de intentar empezar a operar con este equipo.
INTRODUCCIÓN
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1

SAFETY PRECAUTIONS
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO
•
•
•
•
•
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas están abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
verlo ni notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
el gas del tubo de escape, podría seguir estando
expuesto al gas del monóxido de carbono.
02
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1

USO CORRECTO
Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono
•
lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos
de ventilación.
•
Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados.
USO INCORRECTO
No utilizar en ninguno de los lugares siguientes:
Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación
Garaje
Sótano
Sótano de poca altura
Espacio habitado
Ático
Pasillo de acceso
Porche
Vestíbulo.
Ático
Espacio habitado
Sótano o sótano
de poca altura
Pasillo de
Acceso
Porche
Vestíbulo
Garaje
03
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1

PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO
NO ponga en funcionamiento este producto
dentro de un edificio, garaje abierto, porche,
equipamiento móvil, aplicaciones marinas o
recintos cerrados.
•
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que pueda hacer verter combustible.
NO apague el motor girando el mando del
estárter hacia la posición “Start” (“Encender”)
•
•
TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR
EL EQUIPO
Transportar/mover/reparar con el depósito de
combustible VACÍO o con la válvula de interrupción
de combustible apagada (OFF).
•
•
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que podría hacer verter combustible.
Desconecte el cable de la bujía.
•
ALMACENAJE DE COMBUSTIBLE O DEL
EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL DEPÓSITO
•
Almacenar lejos de hornos, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa, u otros aparatos que
puedan tener una luz piloto u otras fuentes de
ignición, ya que podrían prender fuego al vapor
del combustible.
Este generador no cumple con el Reglamento
de la Guarda Costera de los EUA 33CFR-183, y
no debería utilizarse en aplicaciones marinas.
•
•
La utilización de generadores no homologados
por la Guarda Costera de los EUA, podría
resultar en muerte o en heridas graves y/o
daños de la propiedad.
El voltaje del generador podría
causar descargas eléctricas o
quemadas resultando en muerte
o heridas graves.
•
El retroceso del cable de arranque
(retracción rápida) estirará la mano
y el brazo hacia el motor muy rápido
y antes de que usted lo pueda soltar,
lo cuál podría causar huesos rotos,
fracturas, moratones o esguinces,
resultando en una grave herida.
lCuando vaya a poner en marcha el motor,
estire el cable poco a poco hasta que note
resitencia, y entonces estire rápidamente
para evitar el retroceso.
•
•
NUNCA ponga en marcha o apague el motor
con aparatos eléctricos enchufados y
encendidos.
El combustible y su vapor son extremadamente
inflamables y explosivos, y podrían provocar
quemaduras, incendios o explosiones resultando
en muerte o heridas graves, y en daños en la
propiedad.
AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
Apague el motor y déjelo enfriar durante almenos
2 minutos antes de quitar el tapón del combustible.
Afloje el tapón lentamente para atenuar la presión
del depósito. Fill or drain fuel tank outdoors.
•
•
NO llene demasiado el depósito. Deje espacio
para la expansión del combustible.
Si se vierte combustible espere hasta que se
evapore antes de poner el motor en marcha.
•
Mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el depósito,
el tapón y el equipamiento del combustible y
compruebe que no haya grietas o escapes.
Reemplázelo si es necesario.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
•
•
•
•
PONER EN MARCHA EL EQUIPO
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el tapón
del combustible y el limpiador de aire están en su sitio.
•
NO gire el motor con la bujía quitada.
•
Utilice el equipo de transferencia homologado,
y adaptado para el uso intencionado, con tal de
prevenir retroalimentación por separar el
generador de los operarios eléctricos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Rellene o vacíe el depósito de combustible
en un lugar exterior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
04
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1

Chispas no intencionadas
podrían provocar un
incendio o una descarga
eléctrica, resultando en
muerte o heridas graves.
AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU
GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía de la bujía y
coloque el cable donde no pueda haber
contacto con la bujía.
•
HACER PRUEBAS PARA LAS CHISPAS DEL MOTOR
Utilice un tester para bujías apto
•
NO revise si hay chispas cuando la bujía esté
retirada.
•
El interruptor de encendido y otras
partes giratorias podrían enredarse
con manos, pelo, ropa u otros
accesorios, resultando en heridas
graves.
NUNCA haga funcionar el generador sin
cubierta o sin tapas protectoras.
NO lleve ropa holgada, joyas o nada que pueda
atascarse en el interruptor de encendido o en
otras partes giratorias.
Átese los cabellos largos y quítese las joyas.
•
•
•
Velocidades de funcionamiento excesivamente altas
podrían resultar en heridas menores. Velocidades de
funcionamiento excesivamente bajas obligan a una
carga pesada.
NO altere el muelle gobernador, los enlaces u otras
partes para incrementar la velocidad del motor. El
generador suministra una frecuencia y voltajes
correctamente evaluados cuando funcionan a una
velocidad gobernada.
•
•
NO exceda la capacidad de amperaje y
potencia eléctrica del generador.
NOTA:
•
•
•
•
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de potencia eléctrica/amperaje
de los generadores podría dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de
apagado (OFF), y luego enciéndalo (ON) para
ponerlo en funcionamiento.
•
•
•
NO utilizar el generador con cuerdas eléctricas que
estén gastadas, peladas o dañadas de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con
un clima húmedo.
NO manipular el generador o cables eléctricos si se
está encima del agua, con los pies descalzos o con
las manos o los pies mojados.
NO permitir a personal no calificado o niños que
operen o sirvan el generador.
•
El calor/gases del tubo de escape podrían prender
fuego a combustibles, estructuras o depósito de
combustible dañado, provocando un incendio y
resultando en muerte o heridas graves y/o daños
NO tocar las partes calientes y EVITAR los
gases calientes del tubo de escape.
Dejar que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
•
•
•
•
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifique a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
•
•
•
ADVERTENCIA
El contacto con el área del silenciador podría
encenderse y resultar en daños graves.
en la propiedad.
Se considera violación del Código de Recursos
Públicos de California, Sección 4442, utilizar u
operar el motor en cualquier terreno cubierto de
árboles, de arbustos o de hierba, excepto si el
sistema de escape está equipado con un
parachispas, tal y como se describe en la Sección
4442, mantenido en perfecto funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden
tener leyes similares. Contacte con el fabricante
original, minorista, o distribuidor del equipo para
obtener un parachispas diseñado para el sistema
de escape instalado en este motor.
El recambio de las piezas debe ser el mismo y
estar instalado en la misma posición que las
piezas originales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO modique el generador de ninguna manera.
Encienda el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas
del generador antes de interrumpir el generador.
05
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1

•
•
•
•
•
Utilice el generador solo para usos intencionados.
Si usted tiene dudas sobre el uso intencionado,
pregunte al distribuidor o al centro de servicios
locales.
Haga funcionar el generador solo en superfícies
niveladas.
NO exponga el generador a excesiva humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte objetos por las ranuras de refrigeración.
Si los dispositivos conectados se calientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
- la potencia de salida eléctrica se ha perdido;
- el equipo suelta chispas, humo o emite llamas;
- la unidad vibra excesivamente.
•
•
Usos para soporte médico y vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente
al 911.
NUNCA use este producto para aparatos de
potencia para soporte vital o electrodomésticos
de soporte vital.
NUNCA use este producto para aparatos médicos
de potencia o electrodomésticos médicos.
Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente
si usted o alguien en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente
si una pérdida de potencia provocaría que usted
o alguien en su hogar experimentase una
emergencia médica.
•
•
•
•
•
NOTA:
Un trato inapropiado del generador podría
dañarlo y acortarle la vida.
DESEMPAQUETAR EL GENERADOR
Abra la caja y retire los materiales del embalaje.
Retire de la caja el generador, las cajas de los
accesorios, y el libro. Si falta algún material o
está dañado, contacte con nuestro departamento
de servicio de producto al 1-844-347-6261.
•
•
Piezas incluídas
Su generador de potencia de gasolina se envía
con las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
06
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Aceite . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2. Embudo del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. Llave inglesa para la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . .1
4. . . . . . . . . . . . . 1
5. Carga de la batería Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
6. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. Guia de referencia rapida . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Destornillador . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
Quick
Reference
Guide
3
Manual
7
4
6
5

CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
07
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
*Estamos siempre trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, los productos
puede diferir ligeramente de la ímagen en esta página.
1
①
②
③
④
⑤
⑥
⑧
⑦
1-
2- Tapa de combustible
3- Interruptor de Encendido de Retroceso
4- Rueda Nunca Planas
5- Panel de Control
6- Silenciador /Parachispas
7- Plegable de la Manija
8- Cubierta de mantenimiento – El acceso a llenado de aceite y filtro de aire.
Mango

Panneau de Contrôle
08
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Interruptor del Motor – Voltee el interruptor hacia
la posición “ON” y estire el interruptor de encendido
de retroceso para encender el generador. Voltee hacia
la posición “OFF” para apagar el generador.
Dúplex 120V, 20A - (NEMA 5-20R) de 20 Amps de
corriente pueden ahogar de este receptáculo 120 Volt.
La potencia total extraída de todos los recipientes no debe sobrepasar el valor de placa.
Aceite Indicador de Aviso de La Luz - Comprobar el
nivel de aceite cuando esta luz se pone en "ON". El motor
no se ejecutará cuando indicador esté encendido
Luz indicadora de Sobrecarga - Esta luz se pone
en "ON" cuando el generador está sobrecargado y
cortará poder de los receptáculos.
Salida de Luz Indicadora Listo - mantiene en "ON"
durante las condiciones normales de funcionamiento.
Cierra "OFF" cuando se sobrecarga del generador.
Interruptor de Economía
El interruptor de control de Economía se puede activar con
el fin de minimizar el consumo de combustible y el ruido
durante el funcionamiento del unidad en tiempos de reducción
de la producción eléctrica, lo que permite la velocidad del
motor a ralentí durante periodos de no utilización. los la
velocidad del motor vuelve a la normalidad cuando una carga
eléctrica esconectado. Cuando el interruptor de la economía
está apagado, el motor corre a la velocidad normal de forma
continua.
Cuando el aceite esté por debajo del nivel mínimo,
el aceite luz indicadora de aviso se enciende y el motor
se detiene automáticamente. El motor no arrancará
hasta la cantidad apropiada de aceite en el cárter.
El verde de CA luz indicadora de encendido se enciende
cuando el motor arranca y genera energía.
Si la luz indicadora de sobrecarga del motor se enciende, la
capacidad de potencia / amperaje del generador ha sido
superado por los dispositivos eléctricos conectados o por
una sobrecarga de energía. Cuando esto ocurre, el verde
de alimentación de CA luz indicadora se apagará. El motor
seguirá para funcionar, pero el motor de color rojo Luz
indicadora de sobrecarga permanecerá iluminada y ya no
se suministra alimentación a dispositivos electrónicos
conectados.
NOTE:
1
3
2
4
5
6
9
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
3-1 Data-Miner (multímetro) - Pulse el botón
SELECT botón para mostrar la tensión, Hertz y horas
de funcionamiento.
120V, 30A RV (NEMA TT-30R)
corriente pueden ahogar de este receptáculo 120 Volt.
–De 30 Amps de
DC 5V 2.1A de Salida USB
Disyuntores – Los receptáculos están protegidos
por un protector de circuito de corriente alterna.
Si el generador está sobrecargado o sucede un
cortocircuito externo, el protector de circuito se
activará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas
eléctricas e intente determinar la causa del problema
antes de intentar utilizar de nuevo el generador. Si
la sobrecarga es la causante de que se active el
protector de circuito, reduzca la carga.

Nota: Una activación continuada del protector de
circuito podría causar daños al generador o al
equipo. El protector de circuito puede ser reiniciado
pulsando el botón del protector.
11
Interruptor de circuito DC - El protector del circuito
puede restablecerse pulsando el botón del protector.
09
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
12
13
14
15
16
17
18
Perilla De La Válvula De Combustible
Perilla Del Estrangulador
Salida de 12V DC - DC 8.3 Amps de corriente podrían
recibirse en el receptáculo. Sin embargo, la potencia total
debería mantenerse según la que se indica en la placa de
identificación.
Use este enchufe solamente para carga 12V de
batería automotriz. Ver la sección de 12 VDC salida
(cargador de batería).
Terminal de Tierra – Consulte con un electricista
acerca del reglamento sobre tomas de tierra locales.
Cubierta del Enchufe - Proteja los recipientes de
polvo y escombros.
Outlets Funcionamiento En Paralelo - se utilizan estos
puntos de venta para conectar dos generadores inverter
para Firman funcionamiento en paralelo. AT Kit paralelo
FIRMAN (opcional Se requiere un equipo) para
funcionamiento en paralelo.
Interruptor de Encendido de Retroceso

SPECIFICATIONS
Fase única
1
Cilindro único, 4-tiempos OHV Enfriamiento por Aire
Tipo de Encendido sin Ruptor, Flywheel Magneto
Gasolina Automotora sin Plomo
1.8 Gallon
20.3 onzas (0.6L)
Contar en el sentido de las agujas del reloj
(frente a la Toma de Fuerza)
Flotador
Tipo Poliuretano
Yes
FIRMAN
60Hz
Ver Sección “Añadir Aceite al Motor”
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA:
Su Equipo de Potencia Firman está diseñado y catalogado para operaciones continuadas a una
temperatura ambiente hasta los 40ºC (104ºF). Cuando sea necesario, su producto podría operar
a temperaturas entre los -15ºC (5ºF) y los 50ºC (122ºF) por períodos cortos. Si el producto se
expone a temperaturas fuera de este alcance durante el almacenamiento, se debería volver a su
alcance de temperatura antes de ponerlo en funcionamiento. En cualquier situación, el producto
debe hacerse funcionar siempre en el exterior, en un área bien ventilada y lejos de puertas,
ventanas y otros conductos de ventilación.
Cuando se hace funcionar con temperaturas superiores a los 77ºF (25ºC) podría haber una
disminución de la potencia.
El vatiaje y la corriente máximas están sujetos a y limitados por factores tales como el combustible,
contenido de BTU, temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima
disminuye alrededor de un 3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar; y también disminuirá
alrededor de un 1% por cada 10ºF (6ºC) sobre 60ºF (16º) de temperatura ambiente.
•
•
Modelo
Vatios de encendido
Vatios en funcionamiento
Voltaje de CA catalogado
Frecuencia catalogada
Fase
Regulador de voltaje
Factor de potencia
Tipo de alternador
Motor
Tipo de motor
Cilindrada
Apagado por nivel de aceite bajo
Sistema de encendido
Sistema de arranque
Fuel Combustible
Capacidad del depósito para combustible
Capacidad del Aceite lubricante
Tipo de carburador
Filtro de aire
Rotación de eje PTO (Toma de Fuerza)
Tipo de aceite
Distorsión Armónica Total(THD)
Por Retroceso
120V
193 cc
10
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
W03381
3650
3300
Digital
Magneto Inductivos
Sistema de puesta a tierra de CA
Neutro Flotante
<3%

AÑDIR ACEITE AL MOTOR
NO intente arrancar o encender el motor antes
de que se haya llenado adecuadamente con el
tipo y cantidad de aceite recomendados.
Cualquier daño al generador como resultado de
no haber seguido estas instrucciones invalidará
su garantía.
1. Ponga el generador en una superfície llana y
nivelada.
2.Aflojar el tornillo de la tapa y retire la cubierta
de mantenimiento.
3. Eliminar el relleno de tapón/varilla.
NOTE:
El tipo de aceite recomendado es el aceite automotor
10W-30. Sin embargo, la temperatura exterior
determinará la viscosidad adecuada del aceite para el
motor. Use la siguiente tabla para seleccionar el mejor
para el alcance de temperatura exterior esperado.
El motor está equipado con un sistema de apagado
por bajo nivel de aceite, por lo tanto, se apagará
cuando el nivel de aceite en el cárter descienda
por debajo del umbral.
NOTA:
Consideramos que las 5 primeras horas de
funcionamiento son el período de rodaje para la
unidad. Durante el período de rodaje, mantenga
el ratio de vatios durante el funcionamiento al
50% o por debajo, y cambie la carga ocasionalmente
para permitir que las bobinas del estátor se
calienten y se enfríen.
Si el generador se apaga y el nivel de aceite está
dentro de las especificaciones, compruebe que el
generador esté colocado en un ángulo que
permita que el aceite se mueva. Colóquelo en una
superfície uniforme para corregirlo. Si el motor no
se enciende, podría ser que el nivel de aceite no sea
suficiente para desactivar el interruptor del nivel
bajo de aceite. Asegúrese de que el cárter está
completamente lleno de aceite.
5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y
asegúrelo completamente.
6. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento
y apriete los tornillos.
4.Con la ayuda de un embudo para aceite, vaya
vertiendo el contenido de la botella de aceite
proporcionada en la apertura de llenado de aceite
hasta llegar a la marca “H” de la varilla de nivel.
Tenga cuidado de no llenarlo demasiado. Llenarlo
demasiado podría provocar que el motor no
arranque o arranque con dificultades.
Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Grados Centígradosº (exterior)
Completamente Sintético 5W-30
Grados Fahrenheitº (Exterior)
5W-30 10W-40
10W-30
PRECAUCIÓN
7. El nivel de aceite debería ser revisado antes de
cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento.
Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite.
PRECAUCIÓN
Esta unidad está equipada con un sistema de
apagado por bajo nivel de aceite. Si el nivel de
aceite pasa a ser inferior al nivel requerido, el
sensor activará un dispositivo de advertencia o
parará el motor.
11
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DRAIN PLUG
HIGH
H
H
L

AÑADIR COMBUSTIBLE
El combustible debe cumplir con los siguientes
requisitos:
•
Gasolina limpia, nueva, y sin plomo.
Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el
motor del generador con un mínimo de 87
octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran
altitud, lea “Funcionamiento a gran altitud”.
No use gasolina con más de un 10% de alcohol
como E85 o etanol.
•
•
No seguir o no seguir correctamente las
recommendaciones para combustible del
Manual del Operador invalidará la garantía.
Evitar daños al generador.
NO usar gasolina no aprobada, como la E85.
NO mezclar aceite en la gasolina.
NO modificar el motor para que funcione con
combustibles alternados.
•
•
•
El combustible y su vapor son extremadamente
inflamables y explosivos, y podrían provocar
quemaduras, incendios o explosiones resultando
en muerte, o heridas graves y/o daños en la propiedad.
AÑADIR COMBUSTIBLE
Rellene el depósito de combustible en el exterior.
NO llene demasiado el depósito. Deje espacio
para la expansión del combustible. Si el
depósito está demasiado lleno, el combustible
puede derramarse encima de un motor caliente y
provocar un incendio o explosión. Limpie cualquier
resto de combustible derramado inmediatamente.
•
•
•
•
1. Límpie el área alrededor del tapón de llenado
de combustible, retire el tapón.
PRECAUCIÓN
Añada lentamente gasolina sin plomo al
depósito de combustible.
No llene demasiado el depósito.
No llene el depósito por encima de la parte
superior de la pantalla del combustible. Esto
se expandirá cuando haga mucho calor y
previene que se desborde.
•
•
•
NOTA:
ADVERTENCIA
Si el combustible se derrama, espere hasta que
se haya evaporado antes de encender el motor.
Mantenga el combustible lejos de chispas, llamas
abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el depósito, el tapón
y los accesorios del combustible y compruebe que no
haya grietas o escapes. Reemplázelo si es necesario.
3. Ponga el tapón de combustible y espere a que
cualquier resto de combustible derramado se
evapore antes de arrancar el motor, o límpie
cualquier resto de gasolina derramado.
2. Añada lentamente combustible sin plomo al
depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de color
rojo. Ésto le permite adecuar el espacio para la
expansión del combustible.
Línea de llenado de rojo
12
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen
depósitos de goma en las partes del sistema de
combustible tales como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
lo que lleva a la separación y la formación de ácidos
durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar
el sistema de combustible de un motor mientras se
almacena. Para evitar problemas en el motor, el sistema
de combustible debe vaciarse antes de almacenar 30
días o más. Consulte la sección "Almacenamiento a
largo plazo". Nunca utilice productos limpiadores del
motor o del carburador en el tanque de combustible,
ya que pueden producirse daños permanentes.
Operation at High Altitude
A altitudes de más de 5000 pies (1524 metros),
es aceptable gasolina de 85 octanos mínimo /
85 AKI (89 RON).

13
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Reactor principal de Altitud 1
193cc
333717002
333717003
Altitud
3000-6000Pies
6000-8000Pies
OPEN
Reactor principal de Altitud 2
ADVERTENCIA
combustible.
Toma de Tierra
El Código Eléctrico Nacional requiere que su generador
esté correctamente conectado a una toma de tierra
adecuada para ayudar a prevenir una descarga eléctrica.
Un fallo en la toma de tierra del
generador podría resultar en una
descarga eléctrica.
En el panel de control se proporciona una terminal
de toma de tierra conectada al marco del generador.
Para una toma de tierra apartada, conecte la longitud
de un cable de cobre de calibre grueso (mínimo 12
AWG) entre la terminal de toma de tierra del generador
y una vara de cobre que conduzca a la tierra. Le
recomendamos encarecidamente que consulte con
un electricista calificado para garantizar el
cumplimiento con los códigos eléctricos locales.
HAY UN CONDUCTOR PREMANENTE ENTRE EL
GENERADOR (BOBINA DEL ESTÁTOR) Y EL MARCO.
ADVERTENCIA
Conectar al Sistema Electrico del Edificio
Las conexiones para la potencia de reserva al sistema
eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un
electricista calificado. La conexión debe aislar la
potencia del generador de la potencia de los servicios
públicos o de otras fuentes de potencia alternativas,
y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos
aplicables.
El voltaje del generador podría
causar descargas eléctricas o
incendios resultando en muerte
o heridas graves.
•
•
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA
Use un equipo de transferencia homologado,
con tal de prevenir retroalimentación por separar
el generador de los operarios eléctricos.
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifíquelo a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
NO usar el generador con cables eléctricos
que estén gastados, desgastados, pelados o
dañados de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia
o con mucha humedad.
NO manipular el generador o los cables
eléctricos si está de pie encima del agua, con
los pies descalzos o cuando las manos o los
pies estén mojados.
NO permita a personas no calificadas o a
niños hacer funcionar o servir el generador.
combustible en el aire.

14
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FUNCIONAMIENTO
Ubicación del Generador
Asegúrese de repasar todas las advertencias para
prevenir riesgo de incendio.
Mantenga el área alejada de materiales inflamables
u otros materiales peligrosos.
Escoja un lugar seco, bien ventilado y protegido
de la intemperie.
Mantenga el tubo de escape alejado de objetos
extraños.
Mantenga el generador lejos de llamas abiertas.
Mantenga el generador encima de una superficie
estable y nivelada.
PELIGRO POR GAS TÓXICO
El tubo de escapte del motor contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico
que podría causarle la muerte en cuestión
de minutos. NO PUEDE olerlo, verlo, o
notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
gases de escape, podría estar expuesto
al gas de monóxido de carbono de todas
formas.
No bloquee el conducto de ventilación del
generador con papel u otro material.
Inclinarlo podría causar derramamiento de
combustible.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Evitar otros peligros del generador.
LEA EL MANUAL ANTES DE USAR.
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El tubo de escape del generador contiene monóxi do de
carbono. Se trata de un gas tóxico que no se ve ni se huele.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas están abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
ADVERTENCIA
Protección contra Sobrecargas
La fluctuación del voltaje podría perjudicar un
correcto funcionamiento de equipos electrónicos
sensibles.
Los dispositivos electrónicos, incluyendo ordenadores
y muchos aparatos programables utilizan componentes
que están diseñados para operar con un rango de voltaje
reducido, y podrían verse afectados por fluctuaciones de
voltaje momentáneas. Si no hay ningún método para
prevenir fluctuaciones de voltaje, puede tomar medidas
para proteger los equipos electrónicos sensibles.
Instale supresores de sobrecarga UL 1449, listados
por la CSA, para enchufar a las tomas de corriente de
forma que alimenten su equipo sensible. Los supresores
de sobrecarga vienen o bien en un formato único o de
varias tomas de corriente. Están diseñados para proteger
contra prácticamente todas las fluctuaciones de voltaje
de duración corta.
•
•
•
•
Utilizar este producto SOLO en el exterior y lejos
de ventanas, puertas y conductos de ventilación
para reducir el riesgo de que el gas monóxido de
carbono se acumule y sea conducido potencialmente
Instale alarmas de monóxido de carbono a batería o
alarmas de monóxido de carbono con enchufe y con
batería de seguridad según las instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar
SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento
y situando el tubo de escape del motor lejos de espacios
ocupados. Si se empieza a encontrar mal, mareado o débil
durante la utilización de este producto, apáguelo y salga a
tomar aire fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un médico.
Usted podría haberse intoxicado por monóxido de carbono.
hacia espacios ocupados.
el gas de monóxido de carbono.
NO haga funcionar este producto dentro de casas,
garajes, sótanos, sótanos de poca altura, cobertizos u
otros espacios parcialmente cerrados, aunque tenga
ventiladores o puertas y ventanas abiertas para ventilar.
El monóxido de carbono puede aumentar rápidamente
en estos espacios y puede permanecer durante horas,
incluso una vez apagado este producto.
PRECAUCIÓN

15
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PONER EN MARCHA EL GENERADOR
4.Mueva la palanca del combustible en su posición
abierta “ON(l)”.
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
3. Desconecte toda carga eléctrica del generador.
Nunca arranque o pare el generador si hay
dispositivos eléctricos enchufados o conectados.
5. Tire de la palanca del estrangulador a la posición
“CHOKE” .
7. Tire lentamente el cable del arrancador hasta
sentir resistencia, luego jálelo rápidamente.
6. Gire el interruptor del motor a la posición "ON"(l) .
8. A medida que el motor se calienta, mueva la
palanca del obturador hacia la posición de
funcionamiento “RUN” .
9. Deje que el generador funcione sin carga durante
cinco minutos en cada arranque inicial para que el
generador es estabilice.
El retroceso del cable de arranque
(retracción rápida) estirará la mano
y el brazo hacia el motor muy rápido
y antes de que usted lo pueda soltar,
lo cuál podría causar huesos rotos,
ADVERTENCIA
Cuando arranque el motor, tire lentamente de la
cuerda hasta que note resistencia y luego tire
rápidamente para evitar el retroceso.
fracturas, moratones o esguinces,resultando en
heridas graves.

Si el motor arranca tras 3 tirones pero no llega a ponerse
en marcha, o si la unidad se apaga durante el funcionamiento,
asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana y
compruebe que el nivel de aceite sea correcto en la caja del
cárter. Puede que esta unidad esté equipada con un dispositivo
de protección en caso de nivel bajo de aceite. De ser así, el
aceite debe estar al nivel adecuado para que arranque el motor.
Mantenga la palanca del estrangulador en posición
“START” por sólo un tirón del arrancador de retroceso.
Tras el primer tirón, mueva la palanca del estrangulador
a la posición “RUN” para los 3 tirones siguientes del
arrancador de retroceso. Estrangularlo demasiado
lleva a un ensuciamiento de la bujía/inundación del
motor debido a la falta de entrada de aire. Eso hará
que no arranque el motor.
NOTA:
NOTA:
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Conexión de Cargas Eléctricas
1.Deje que el motor se estabilice y se caliente
durante unos minutos tras el arrancado.
2.Asegúrese de que el cortacircuitos en el panel
de control está en posición “on”.
3.
Esta unidad ha sido testada y ajustada para soportar
su capacidad máxima. Antes de arrancar el generador,
desconecte todas las cargas. Aplique las cargas sólo
cuando el generador ya esté funcionando. El voltaje
se regula mediante la velocidad del motor que se
ajusta en fábrica para conseguir un rendimiento
correcto. Los reajustes anulan la garantía.
Cuando se aplique una carga, no exceda la potencia máxima
del generador cuando use uno o más receptáculos. Asimismo,
no exceda el emperaje de ninguno de los receptáculos.
No aplique cargas eléctricas pesadas durante el período de
rodaje inicial (las dos o tres primeras horas de operaciones).
PRECAUCIÓN
Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas
de 120 voltios AC, fase única, 60Hz.
16
Conectar un generador al tendido de su empresa
de electricidad o a otra fuente de energía puede
estar en contra de la ley. Además esta acción, si no
se hace correctamente, puede dañar su generador
y aparatos y le podría provocar heridas graves o
incluso la muerte a usted o a un usuario de la empresa
que pueda estar trabajando cerca del tendido. Si
planea utilizar un generador eléctrico durante un
apagón, por favor notifíquelo a su empresa eléctrica
inmediatamente y recuerde enchufar sus aparatos
directamente al generador. No enchufe el generador
a ninguna toma eléctrica en su casa. Eso podría crear
una conexión al tendido de la empresa eléctrica. Es
su responsabilidad asegurar que su generador
eléctrico no se retroalimenta de las líneas eléctricas
del servicio público. Si el generador estará conectado
a un sistema eléctrico de un edificio, consulte a su
compañía local de servicios públicos o a un electricista
calificado. Las conexiones deben aislar la energía del
generador de la energía de la red y deben cumplir con
todas las leyes y códigos aplicables.
NOTA:
Economy Control Switch
El Interruptor de economía puede activarse para
minimizar el consumo de combustible y la emisión
de ruido mientras se opera la unidad en momentos
de generación eléctrica reducida, permitiendo al motor
permanecer en reposo durante los períodos en que
no se usa. La velocidad del motor se normaliza tras
conectársele una carga eléctrica. Cuando el Interruptor
de economía está apagado, el motor funciona a
velocidad normal de forma continua.
Por períodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones
momentáneas, el Interruptor de Control de
Economía debe ser apagado.
ADVERTENCIA

17
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Salida de correinte continua (CC) de 12V
(Cargador de batería)
La salida de CC 12V SOLO se debe usar con el
cable de carga de batería de 12V facilitado. La
salida de CC no está regulada y dañaría otros
productos de CC de 12V.
La cantidad de corriente fluyendo dependerá del
voltaje de carga y del estado de carga de la batería.
A medida que la batería se va cargando, la corriente
de salida a la batería disminuye y se convierte en
casi constante. Los cargadores de disminución están
destinados para ser usados con la provisión de que
serán desconectados de la batería una vez se haya
completado un tiempo máximo a la carga.
Normalmente, un período de 30 a 120 minutos
es suficiente para recargar una batería débil. El
nivel de carga de la batería debe ser revisado
periódicamente.
PRECAUCIÓN
No ponga en marcha el vehículo mientras la
batería se está cargando. El cable está conectado
y el generador está en funcionamiento. No le de
a la batería un aumento de potencia. El vehículo
o el generador podría resultar dañado. Cargue
solo baterías de ácido de plomo húmedo y
ventilado. Otro tipo de baterías podrían explotar
y causar heridas personales o daños.
Las baterías almacenadas emiten gas hidrógeno
EXPLOSIVO mientras están cargándose. No
permita que se fume, que hayan llamas abiertas,
chispas o equipos produciendo chispas en el
área mientras se realiza la carga.
El fluído de electrolito de la batería está compuesto
por ádico sulfúrico que podría ser peligroso y causar
quemaduras graves. No permita que este fluído
tenga contacto con ojos, piel, ropa, etc.. En caso de
ocurrir cualquier contacto o vertido, tire agua por
todo el área inmediatamente.
No continue cargando una batería que se calienta
o que está completamente cargada.
ADVERTENCIA
1. Antes de contectar el cable de la carga de batería
a la batería instalada en el vehículo, desconecte el
cable de tierra de la batería del vehículo de la
terminal de batería negativa (-).
2. Enchufe el cable de carga de batería al
receptáculo de CC del generador.
3. Conecte el cable del cargador de batería rojo
(+) a la terminal de batería roja (+).
4. Conecte el cable del cargador de batería negro
(-) a la terminal de batería negra (-).
5. Encienda el generador.
NOTA:
Cuando el circuito de la batería está en uso, la
capacidad de CA se reduce por 100 watts.
Asegúrese de que la carga combinada está
dentro de los límites evaluados.
No continue cargando una batería que se
calienta o que está completamente cargada.
PROTECTOR DEL CIRCUITO de corriente continua (CC)
Un protector del circuito de CC se ha proporcionado
para proteger al circuito de sobrecargas. Si sucede
una sobrecarga, el protector del circuito se activará.
El protector del circuito se puede reiniciar pulsando
el botón del protector.
Cargar una batería de gran capacidad o una batería
totalmente descargada podría causar que el
disyuntor de CC se apague. En estos casos, se
recomienda una unidad de cargador de batería
conectada de forma separada a una fuente de
potencia CA en lugar de un receptáculo CC al
generador.
ADVERTENCIA
No exponer a la lluvia.
Solo carga las baterias de acido - plomo de 12V.
Otros tipos de baterías puede explosionarse
causando lesiones personales y daños.
Riesgo de mezcla de gases explosivos.Lea las
instrucciones en la Guía del usuario antes de
usar el cargador.
Parada del Motor
eléctricos enchufados o conectados.
•
Para su uso con el enchufe de corriente continua
de 12 V, siempre que te guarde com o se desactiva
(posición de apagado).
Puede utilizar la salida de corriente continua de 12 V y la
230v corriente ATT y la esparcirá cuerpo, pero lo guarda
por com o se desactiva (posición de apagado) A veces altos.
•

18
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Si se utiliza una cubierta, no instale hasta que se haya enfriado.
Deje que el generador funcione sin carga unos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
NOTA:
2. Mueva la válvula de carburamte hacia la posición “OFF( )”.O
3. Pulse el interruptor del motor a la posición “OFF( )”.O
Desconexión por Nivel de Aceite Bajo
Si el nivel de aceite del motor baja del nivel
preestablecido, un interruptor del aceite parará
el motor. Compruebe el nivel del aceite con una
varilla medidora.
Si el nivel de aceite está entre la marca de LOW y
HIGH en la varilla medidora:
1.NO intente arrancar el motor.
2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado
de FIRMAN.
3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
LOW en la varilla medidora:
1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca
HIGH.
2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo
puede que aún exista una condición de aceite bajo.
NO intente arrancar el motor de nuevo.
4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
No Sobrecargue el Generador
Sobrecargar el generador por encima de su
capacidad de potencia nominal puede causar
daños en el generador y a los dispositivos
eléctricos conectados.
Para prolongar la vida de su generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos para
añadir carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas
conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos
minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es
mejor conectar primero el dispositivo con la
mayor carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo
adicional.
Operación de Sobrecarga
La luz de indicador de sobrecarga se enciende
cuando la carga excede 3000W(aproximadamente).
Si la carga excede 3200W(aproximadamente), la
luz parpadea y cortará la energía a los receptáculos
en 30 segundos.
Cómo Corregir
1. Desconecte todos los dispositivos electrónicos
y luego apague el motor.
2. Reduzca el vataje total de los dispositivos
electrónicos que estén conectados hasta que
coincida con la potencia de salida nominal del
generador.
3. Inspeccione la entrada de aire y el panel de
control para garantizar que no haya ninguna
obstrucción. Quite la obstrucción, si hubiera.
4. Vuelva a arrancar el motor.
3.Contacte con un servicio de Distribución
autorizado FIRMAN.
Operación en Paralelo
Scualquier dos generadores de inversor FIRMAN con
puerto paralelo incluyendo dos inversores FIRMAN
modelo W03381 pueden ser paralelos para aumentar
la potencia eléctrica total disponible a 6000 vatios. Un
kit paralelo de FIRMAN (no incluido) es necesario para
el funcionamiento en paralelo. Para la disponibilidad
del Kit, llame a Servicio al Cliente al 1-844-347-6261 o
visite: www.firmanpowerequipment.com

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ITEM OBSERVACIONES
A diario (Antes
de usar)
Primeras
25 horas
Cada
50 horas
Cada 100
horas (o
anualmente)
Accesorios
/Cierres
Bujía
Aceite del
motor
Filtro de aire
Filtro de
Carburante
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Carburador
Sistema de
arrancado
Comprobar el estado. Ajustar la
separación y limpiar. Cambiar si
es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Limpiar el filtro de carburante y el
colador del depósito de combustible.
Comprobar que no haya fugas.
Volver a ajustar o reemplazar la
junta si es necesario.
Revisar el funcionamiento del
estárter.
Comprobar el funcionamiento
del arrancador de retroceso.
Revisar. Reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya grietas u otros
daños en la manguera de carburante.
Reemplazar si es necesario.
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Recomendaciones Generales
Reemplazar.
Revisar la rejilla del apagachispas.
Limpiar/Reemplazar si es necesario.
Un mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida del generador. Busque
el servicio de cualquier distribuidor autorizado.
La garantía del generador no cubre las piezas que hayan sido sometidas a abuso o negligencia
por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el
generador como se indica en el manual.
Algunos ajustes deberán llevarse a cabo periódicamente para mantener su generador adecuadamente.
Todo servicio y ajustes deberían llevarse a cabo por lo menos una vez por temporada. Siga los
requisitos en el Programa de Mantenimiento del cuadro de arriba.
Aviso: Una vez al año debería limpiar o reemplazar la bujía y reemplazar el filtro de aire. Las bujías
nuevas y los filtros de aire limpios aseguran una mezcla de carburante y aire adecuada y ayudan a
su motor a funcionar mejor y más tiempo.
19
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1

20
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
•
(d)
instálelo de forma segura.
Finalmente, ponga el elemento en la caja y
(a) Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta
de mantenimiento.
(a) Quite la cubierta de mantenimiento.Localice la
tapa del filtro de aire de plástico. Quite el tornillo
con un destornillador Phillips.
(e) Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire.
(f) Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y
apriete el tornillo de la tapa firmemente.
c) Después de mojar el elemento con aceite de
motor limpio, apriételo con fuerza con la mano.
(b) Retire el elemento de espuma.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Cambiar el Aceite del Motor
Para evitar el arrancado accidental, quite y ponga
en el suelo el cable de la bujía antes de realizar
cualquier servicio.
Si utiliza su generador bajo condiciones de
suciedad o polvo extremo, o bajo calor extremo,
cambie el aceite más a menudo.
Evite el contacto prolongado o repetitivo con la
piel con el aceite de motor.
Se ha comprobado que el aceite de motor usado
causa cáncer en ciertos animales de laboratorio.
Lave bien las zonas expuestas con agua y jabón.
•
•
Cambie el aceite del motor cada 100 horas.
(para motores nuevos, cambie el aceite cada 25 horas.)
PRECAUCIÓN
Mantenimiento del Filtro de Aire
Utilice lubricante nuevo y de alta calidad en la
cantidad especificada.
Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o
si la cantidad del aceite del motor no es suficiente,
el motor será dañado y se acortará su vida.
Mantener el filtro de aire en condiciones adecuadas
es muy importante. La suciedad inducida mediante
instalación incorrecta, servicio incorrecto, o elementos
inadecuados daña y desgasta los motores.
Mantenga siempre los elementos limpios.
(b) Pop el tapón de goma amarilla desde abajo
drenaje perno.
(c) Retire el perno de drenaje de color amarillo.
(d) Incline el generador de costado y deje que el
aceite se drene completamente.
(e) Reajustar el perno de drenaje de color amarillo.
(f) Llene el motor con aceite hasta alcanzar el nivel
HIGH(H) en el tapón de llenado de aceite.
NO SOBRE LLENE.
(g) Vuelva a colocar la palanca del Ahogador hacia
afuera al poner en macha el generador..
(h) Deseche el aceite usado en una planta aprobada
para el tratamiento de desechos.
(
Foam
Element
Air Cleaner
Cover

Mantenimiento de La Bujía
Cambiar la bujía hará que su motor arranque
con más facilidad y funcione mejor.
BUJÍA:
Inspeccionar el Silenciador Y el Apagachispas
Inspeccione el silenciador en busca de grietas,
corrosión u otros daños. Quite el apagachispas,
si está instalado, e inspeccione en busca de daños
u obstrucción de carbono. Si se necesitan piezas
de repuesto, asegúrese de que sólo usa piezas de
repuesto del equipamiento original.
El calor y los gases de escape podrian encender
materiales combustibles, estructuras o dañar el
depósito de carburante provocando un incendio,
causando la muerte o heridas graves y/o daños
en la propiedad. El contacto con la zona del
silenciador podría provocar quemaduras
causando heridas graves.
ADVERTENCIA
21
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NO toque las parts calientes y EVITE los gases
calientes de escape.
Deje que el equipamiento se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga por lo menos 1.5m de espacio libre
alrededor del generador incluyendo la parte de
arriba.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse
en la misma posición que las piezas originales.
•
•
•
•
(e)
0.8mm (0.028” a 0.031”).
Ajuste la distancia entre electrodos a 0.7 a
(f) bujía de encendido en la posición de asiento
y el hilo con la mano para evitar dañar las roscas.
(g) Apretar el tapón con una llave proporcionada
y poner la tapa en la bujía.
(c)Retire la bujía usando la llave proporcionada.
(b) Retire de la bujía el cable de la misma.
TORCH F6RTC
NGK BPR6ES
CHAMPION RN9YC
Limpiar o reemplazar el apagachispas de
la siguiente manera:
Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el
tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones
operativas, la pieza del tubo de escape y el
silenciador pueden bloquearse con restos de
carbón. Si nota una pérdida de energía, podría
tener que quitar los restos para recuperar el
rendimiento.
1. Deje que el motor se enfríe completamente
antes de dar servicio al apagachispas.
(d) Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela
con un cepillo de alambre antes de reinstalarla.
(a) Quitar el enchufe de chispa.
2. Afloje los tornillos de los pararrayos de la chispa
del pararrayos de la chispa, retire la cubierta, y con un
destornillador de hoja delgada eliminar el parachispas.

MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Asegúrese de que el generador se mantiene
limpio y almacenado correctamente. Haga
funcionar la unidad sólo en una superficie plana
y nivelada en un ambiente operativo limpio y
seco. NO exponga la unidad a condiciones
extremas, polvo excesivo, suciedad, humedad
o vapores corrosivos.
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua podría entrar en el generador a
través de las ranuras de refrigeración y dañar las
bobinas del generador.
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador.
Use un cepillo de púas suaves para eliminar la
suciedad y el aceite. Use un compresor de aire
(25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos
del generador.
Revise todos los orificios y ranuras de refrigeración
para asegurar que están limpias y despejadas.
PRECAUCIÓN
22
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
4. Reemplace el parachispas si está dañado.
5. Vuelva a conectar el parachispas, el conjunto
de la cubierta y los pilares.
Si no se limpia el apagachispas, el rendimiento
del motor se degradará.
PRECAUCIÓN
3. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas.

23
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
Servicio Infrecuente
Si la unidad es utilizada pocas veces, podría ser difícil
de encender. Para eliminar un encendido difícil, siga
las siguientes instrucciones:
Almacenamiento de Largo Plazo
1. Haga funcionar el generador al menos 30
minutos cada mes.
2. Haga funcionar el generador, entonces cierre
la válvula de interrupción del combustible y deje
que la unidad funcione hasta que el motor se pare.
3. Gire el selector de combustible hacia la posición
"OFF".
Es importante evitar que los depósitos de goma se formen
en partes esenciales del sistema de combustible tales como
el carburador, las mangueras de combustible o el tanque
durante el almacenamiento. Además, la experiencia indica
que los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo
que lleva a la separación y la formación de ácidos durante
el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema
de combustible de un motor mientras se almacena.
Si el grupo electrógeno no se está utilizando o se
almacena durante más de un mes, siga estas instr-
ucciones para evitar problemas con el motor:
1-AÑADIR un estabilizador de combustible FUEL adecua-
damente formulado al tanque si aún no se ha agregado.
2-Haga funcionar el motor durante 5-10 minutos para
hacer circular el combustible tratado en las líneas de
combustible y el carburador antes de apagarse.
3- Después de que el motor se enfríe, retire toda la
gasolina del tanque de combustible. Utilice un sifón
de vacío no conductivo disponible en el mercado.
DANGER
Drene el combustible en el recipiente aprobado
al aire libre,Lejos de la llama abierta. Asegúrese
de que el motor esté fresco.No fume.
9-Cubra la unidad y guárdela en un lugar limpio
y seco Fuera de la luz directa del sol. NUNCA
USE AGUA PARA GENERADOR LIMPIO.
Recomendamos utilizar siempre un estabilizador
de combustible. Un estabilizador de combustible
minimizará la formulación de depósitos de goma
de combustible durante el almacenamiento, el
estabilizador de combustible se puede agregar a
la gasolina en el tanque de combustible, o en la
gasolina en un contenedor de almacenamiento.
NOTA:
•
Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y la
unidad se va a almacenar durante algún tiempo, utilice
un ESTABILIZADOR de COMBUSTIBLE disponible en
el mercado agregado a la gasolina para aumentar la vida
útil de la gasolina. Haga funcionar la unidad durante
5-10 minutos para hacer circular la gasolina tratada en
el carburador de las líneas de combustible antes de
apagarse. NO GUARDE EL GENERADOR SIN ESTABI-
LIZADOR DE COMBUSTIBLE EN EL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, INCLUYENDO TANQUE, LÍNEAS DE
COMBUSTIBLE Y CARBURADOR.
•
Cualquier daño o daño causado por el uso de
combustible inadecuado, combustible
almacenado incorrectamente y / o estabilizadores
de formato incorrecto, no están cubiertos por la
garantía del fabricante.
No guarde gasolina de una estación a otra.
•
•
4-FUEL STARVATION: Arranque y haga funcionar el
generador hasta que se detenga por falta de
combustible. Esto secará todo el combustible restante
en tanque, líneas de combustible y carburador.
5-Deje que la unidad se enfríe completamente
antes de limpiar y almacenar.
6-Cambie el aceite con aceite recomendado.
7-Retire la bujía y vierta aproximadamente una
cucharadita de aceite del motor a través del orificio
de la bujía, tire del arrancador de retroceso varias
veces para distribuir el aceite para lubricar el cilindro.
Vuelva a colocar la bujía. Tire del retroceso lentamente
hasta que se sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas
para que la humedad no pueda entrar en el cilindro
del motor. Suavemente suelte el arrancador de retroceso.
8-Mantenga el interruptor del motor y la válvula
de combustible en la posición "OFF".

LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Motivo Corrección
El motor no se enciende;
se enciende y funciona de
forma irregular o se apaga
cuando está en
funcionamiento
El motor tiene poca
potencia.
El motor “se mueve”
o se tambalea.
El motor se apaga cuando
está en funcionamiento.
El motor funciona,
pero no hay ninguna
salida de CA disponible.
El motor funciona bien
sin carga pero funciona
con dificultades cuando
las cargas están conectadas.
1. El cortacircuitos está abierto.
2. Desperfecto en el generador.
3. Mala conexión o conjunto de
cuerdas defectuoso.
4. El dispositivo está mal conectado.
1. Reinicie el cortacircuitos.
2. Contacte con instalación de servicio
autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conéctelo a otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. La velocidad del motor es demasiado lenta.
3. El generador está sobrecargado.
4. El circuito del generador se ha cortado.
5. El filtro del combustible está obstuído o sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica cortada.
2. Contacte con servicio de instalación autorizado.
3. Lea el apartado “No sobrecargue el generador”.
4. Contacte con instalación de servicio autorizado.
5. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
1.El interruptor del motor está en
posición OFF (O).
2.La palanca de interrupción de
3.Nivel bajo de aceite.
4.Filtro de aire sucio.
5.Sin combustible.
6.Combustible obsoleto.
7.El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
8.Bujía en mal estado.
9.Agua en el combustible.
10.Inundado.
11.Mezcla de combustible
demasiado abundante.
12.La válvula de entrada está
atascada, abierta o cerrada.
13.El motor ha perdido compresión
14.Filtro obstruido o sucio.
combustible está en posición OFF (O).
1. Ponga el interruptor del motor
en posición ON (I).
2. Ponga la palanca de interrupción
de combustible en posición ON (I).
3. Llene el cárter hasta el nivel
adecuado o ponga el generador
en una superfície nivelada.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el depósito de combustible.
6. Vacíe el depósito del combustible
y el carburador; llénelo con
combustible nuevo.
7. Conecte el cable a la bujía.
8. Reemplace la bujía.
9. Vacíe el depósito del gas y
carburador; llénelo con combustible
limpio.
10. Espere 5 minutos y vuelva a darle
a la manivela del motor.
11.Contacte con instalación de servicio
autorizado.
12.Contacte con instalación de servicio
autorizado
13.Contacte con instalación de servicio
autorizado
14. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
1. La carga es demasiado alta.
2. El filtro de aire está sucio
3. El filtro de combustible está
obstruido o sucio.
4. El parachispas está obstruido.
1. No sobrecargue el generador.
2. Cambie el filtro de aire.
3. Limpie o cambie el filtro de
combustible.
4. Limpie o cambie el parachispas.
1. El carburador está funcionando con
demasiada abundancia o demasiado poca.
2. El filtro del combustible está obstruido o sucio.
1.Contacte con instalación de servicio
autorizado.
2.Limpie o cambie el filtro de combustible.
1. Sin combustible.
2. El filtro de aire está sucio.
3. Nivel de aceite bajo.
1.Llene el depósito de combustible
2.Limpie o cambie el filtro de aire
Llene el cárter hasta el nivel adecuado
o ponga el generador en una superfície
nivelada
24
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1

DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
25
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
W03381 Diagrama De Las Piezas
119

26
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SPE195 193cc Motor Diagrama De Las Piezas

W03381 LISTA DE PIEZAS
27
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NO.
Qty.
NO.
Número de Pieza
Descripción
Qty.
Número de Pieza
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
Tapón Del Depósito
Tornillo M5 × 20
Cubierta
Colador
Tornillo M6 × 12
Tanque
Tubo Del Filtro De Aceite
Abrazadera (φ10.5 × 8)
Abrazadera (φ8.7 × 8)
Tubería 1
Tubería 2
Abrazadera (φ8 × 6)
Perno M6 × 12
M5 × 14
Eliminador De Chispa
Tornillo St4.2 × 16
Cubierta
Tuerca De Inserción
Asa (derecha)
Perno Escalonado M8 × 16
Perno Hexagonal M6 × 12
Soporte De Pivote
La placa de soporte
Contactos De Mango
Un Mango
La Barra De Sujección
La Barra De Sujección
Tornillos M5 × 14
Perno M6 × 35
TornillosM6 X 20
Cubierta Derecha
Asa (Cubierta Derecha)
Tornillo ST3,5 × 9,5
Al Tocar St4.8 Tornillo × 16
Perno M6 × 15
Ventilador Del Motor
Tuerca Del Cigüeñal
Rotor
Perno M6 × 45
Estator
Perno M6 × 20
1
1
6
1
1
4
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
5
2
1
1
1
1
6
1
12
1
8
1
2
2
2
1
4
2
2
1
1
1
1
1
1
35
2
4
1
1
1
6
1
1
1
1
3
1
1
1
4
1
6
1
1
12
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
2
2
2
2
1
1
8
2
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
2
2
1
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Manguera (Tanque De Filtro De Aire)
Bajo Conjunto Del Escudo De Viento Silenciador
Silenciador (Sin Catalizador)
Eliminador De Placa De Chispa
Anti-desbordamiento Asiento De La
Conexión De Depósito
De Escape Junta De Tubería
Silenciador Tuerca De Montaje
Conjunto De Protección De Viento Silenciador
La Cubierta Cubierta De Mantenimiento
Cubra Los Tornillos De Montaje M6 × 16
Arandela Ondulada Φ13×Φ20×2.5
Arandelas De Nylon Φ13.3 × 2 × Φ19.3
Contactos De Mango (derecha)
Arandelas De Nylon Φ13.3×8×Φ19.3
La Placa De Soporte La Placa De Soporte
Tapa Del Silenciador Cubierta Derecha
Poder Subconjunto
Tuerca M8
La Placa De Soporte
La Placa De Soporte
Asa (cubierta Izquierda)
La Placa De Soporte
La Placa De Soporte
Cubierta Izquierda
Al Tocar St4.8 Tornillo × 13
Cubierta Izquierda
Controlador
Puente Rectificador
Perno M6 × 25
Cambiar De Aceite
Portada
Placa De Guía De Mango
Cubierta De La Rueda
Collar Del Eje
Arandela
Eje
Base
Tuerca Cuadrada
Interfaz Usb
Rompedor
Gobernador
Tuerca M4
Panel
Conmutador
Conmutador
Enchufe
Cubierta Impermeable
Cubierta Impermeable
Y Los Del Motor
Cubierta Impermeable
Cubierta Impermeable
Enchufe
Enchufe
Tuerca M5
Arandelas Planas Φ5
Tornillos M5 × 16
Cubierta Impermeable
Rompedor
Silenciador Cubierta Derecha Junta
Después De La Cubierta De La Funda De Goma
Después De La Cubierta De La Cubierta Del Motor
Después De La Cubierta Del Motor
Amortiguamiento Conjunto De Bloque
Ventana De Mantenimiento De La Cubierta Izquierda
Soporte Del Interruptor De Aceite
Conjunto De La Palanca Del Acelerador
La Mordaza De Cambio De Aceite
Combinación De Tornillos M4 × 14
Ruedas (Cubo De Plástico 5.5 ")
Orificio De Drenaje Obstruido
Tornillo Arandela Plana M5 × 38
Después De Que El Panel De La Cubierta
2 Tipo De Tuercas Hexagonales M5
Combinación De Tornillo M3 × 10
Cable de Carga de la Batería
Manguera de Combustible 1
Cartucho de Carbono (150cc)
Manguera de Combustible 2
330713500
330713501
330713502
330713503
330713504
330713505
330713506
330713507
330713508
330713509
330713510
330713511
330713512
330713513
330713514
330713515
330713516
330713517
330713518
330713519
330713520
330713521
330713522
330713523
330713524
330713525
330713526
330713527
330713528
330713529
330713530
330713531
330713532
330713533
330713534
330713535
330713536
330713537
330713538
330713539
330713540
330713541
330713542
330713543
330713544
330713545
330713546
330713547
330713548
330713549
330713550
330713551
330713552
330713553
330713554
330713555
330713639
330713557
330713640
330713559
330713560
330713641
330713562
330713563
330713564
330713565
330713566
330713567
330713568
330713569
330713570
330713571
330713572
330713642
330713574
330713575
330713576
330713577
330713578
330713579
330713580
330713581
330713582
330713583
330713584
330713585
330713586
330713587
330713588
330713589
330713590
330713591
330713592
330713593
330713594
330713595
330713596
330713597
330713598
330713599
330713600
330713601
330713602
330713603
330713604
330713605
330713606
330713607
330713608
330713609
330713610
330713611
330713612
330713613
330713614
330713636
330713637
330713638
330713633

28
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SPE195 193cc Motor Lista De Piezas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
NO.
Part Number Description
Qty.
Perno M8 × 35
Sello
Tapa Del Cárter
Off Protección De Aceite
Perno M6 × 12
Rodamiento 6205
Junta Del Cárter
Conjunto De La Manivela
Chaveta (4 × 6.5 × 16)
Empujador De Válvula
Inicio Hub
Tuerca Del Cigüeñal M14
Tornillos De La Placa
Platina
Resorte De La Placa
El Trinquete
El Muelle De Retención
Lazo De La Placa
Muelle De Retorno
Tapa Inicial
Manejar
El Núcleo Interno
Cuerda Φ5 × 1550
Tarjetas De Línea (Bar)
Perno M6 × 8
Boquilla
Árbol De Levas (111.5 °)
Tornillos M5 X 10
Deflector
La Arandela 10
Tapón De Vaciado
Perno M6 × 20
Conjunto De Articulación
Pasador Del Pistón
Pistón
Anillo De Aceite
El Primer Anillo De Pistón
Junta De Culata
Válvula De Escape
El Montaje De La Culata
Sello De La Válvula
Perno M8 × 65
6
2
1
1
11
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
NO.
Part Number Description
Qty.
Putter
Válvula De Admisión
Las Bujías De Encendido
Perno M8 × 45
Resorte De La Válvula
Theravada Válvula
Perno Del Eje De Balancín
Balancín
Tuerca De Ajuste
Contratuerca
Tapa De Culata Junta
Tubo Respiradero
Junta Del Filtro De Aire
Caja Del Filtro De Aire
Tuerca M6
Sellos
Cartucho De Filtro De Aire
Tapa Del Filtro De Aire
Conexión De Primavera
Tornillo M5 × 10
Tornillos M5 X 10
Tornillos M5 × 8
Tornillos M4 × 8
Tornillos M3 × 6
Caja Del Cigüeñal
Junta, escape
El Montaje De Rally
Conjunto De Filtro De Aire
Combinación De Lavadora
1
2
1
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Placa De La Línea De Aceite Paul
Pasador De Posicionamiento Φ8 × 14
Junta De La Tapa Del Cárter
Ventilador De Refrigeración
El Montaje De La Cubierta Del Ventilador
Combinación Bobina De Encendido
Del Perno De Fijación Del Pistón
El Segundo Anillo De Pistón
Pasador De Posicionamiento 10 × 14
Empuje La Placa De Guía De La Varilla
Perno Lumbrera De Escape Perno M6 × 32
Entrada De Aire Perno M6 × 97
Válvula De Cierre De Bornes
Conjunto De Protección De Viento Culata
Conjunto De La Cubierta De La Culata
Junta De La Placa De Separación De Temperatura
Para Paneles De Aislamiento
Combinación Del Carburador
Separador De Filtro De Aire
Conector De La Unidad De Motor
Placa De Soporte De Motor Paso A Paso
Línea De Control De La Placa Del Acelerador
Conjunto De Asiento Motor Paso A Paso
Conjunto De Motor Paso A Paso
Cubierta Del Motor Paso A Paso
Conjunto De Volante De Inercia
Combinación De Anillo De Pistón
Combinación Varilla De Nivel
330723500
330723501
330723502
330723503
330723504
330723505
330723506
330723507
330723508
330723509
330723510
330723511
330723512
330723513
330723514
330723515
330723516
330723517
330723518
330723519
330723520
330723521
330723522
330723523
330723524
330723525
330723526
330723527
330723528
330723529
330723530
330723531
330723532
330723533
330723534
330723603
330723604
330723537
330723538
330723539
330723540
330723606
330723607
330723608
330723609
330723610
330723546
330723547
330723548
330723611
330723550
330723551
330723552
330723553
330723554
330723555
330723556
330723557
330723558
330723559
330723560
330723561
330723562
330723563
330723564
330723565
330723566
330723567
330723568
330723569
330723570
330723571
330723572
330723573
330723574
330723575
330723576
330723577
330723578
330723579
330723580
330723581
330723582
330723583
330723584
330723585
330723586
330723587
330723588
330723589
330723590
330723591
330723612
330723613
330713514
330423500
330423501
330423505
330423503

Calificaciones de Garantía
El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando
reciba su Carta de Registro de Garantía y una copia de
su recibo de compra de uno de los puntos de venta
FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su
registro de garantía y el comprobante de compra en
un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra.
GARANTÍA
No Devuelva la Unidad al Lugar de
Compra
Póngase en contacto con el Centro de Servicio
FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier
problema por teléfono o correo electrónico.
Garantía de Reparación/Repuesto
FIRMAN garantiza al comprador original que los
componentes mecánicos y eléctricos estarán libres
de defectos en los materiales y fabricación durante
el periodo de un (1) año (piezas y mano de obra) y
tres (3) años (piezas) desde la fecha original de
compra 90 días [piezas y mano de obra] y 180 días
[piezas] para uso comercial & industrial. Los gastos
de transporte de productos presentados para su
reparación o repuesto bajo esta garantía son
responsabilidad exclusiva del comprador.
Exclusiones de La Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y
equipos siguientes:
Su producto necesita periódicamente repuestos
y servicio para un buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya
agotado la vida útil de una parte o del equipo en
su conjunto.
Esta garantía sólo se aplica al comprador original
y no es transferible.
Si con este método no se soluciona el problema,
FIRMAN podrá, a su elección, autorizar la evaluación,
reparación o repuesto de la pieza o componente
defectuosos en un Centro de Servicio FIRMAN.
FIRMAN le proporcionará un número de caso para
el servicio de garantía. Por favor, consérvelo para
consultarlo en el futuro. Las reparaciones o repuestos
sin autorización previa, o en un centro de reparación
no autorizado, no serán cubiertos por esta garantía.
Garantía Limitada de Tres (3) Años
FIRMAN
Desgaste Normal
29
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
INFORMACIÓN DE SERVICIO
CÓMO PEDIR PIEZAS DE REPUESTO
1. Modelo No. , Rev. Nivel y No. de Serie y todas
las especificaciones que aparecen en la placa
del No. de Modelo/ No. de Serie.
2. El Número o números de las piezas en la
sección Lista de piezas.
3. Una breve descripción de la problemática
con el generador.
Registre online su generador Firman en
www.firmanpowerequipment.com.
o en
www.firmanpowerequipment.com
para obtener información sobre
el servicio de garantía o para
pedir piezas de repuesto
o accesorios.
REGISTRE SU PRODUCTO

30
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Esta garantía no se aplicará a las partes y / o mano
de obra si su producto se considera que ha sido
mal utilizado, descuidado, involucrado en un
accidente, abusado, cargado más allá de los límites
del generador, modificado, instalado incorrectamente
o mal conectado a cualquier componente eléctrico.
Límites de La Garantía Implícita y
Daños Consecuentes
FIRMAN se exime de cualquier obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, el uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente
por parte de cualquier usuario de este producto.
ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Una unidad proporcionada como un intercambio
estará sujeta a la garantía de la unidad original.
La longitud de la garantía de la unidad de
intercambio se seguirá calculando en función de
la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales que pueden variar de estado a estado.
Su estado puede que también tenga otros
derechos a los que pueda acogerse y que no
se mencionan en esta garantía.
Otras Exclusiones
El mantenimiento normal no está cubierto por
esta garantía.
Esta garantía excluye:
-Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas,
etc.,
-Desgaste de objetos
-Piezas accesorias,
-Fallos debido a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan
al control del fabricante,
-Problemas causados por piezas que no son
originales de FIRMAN.
Instalación, Uso y Mantenimiento
-Unidades utilizadas para energía primaria en lugar
de energía de servicio existente donde está presente
la electricidad o en lugar de energía eléctrica donde
el servicio de electricidad no existe normalmente.
Puede contactar FIRMAN en:
Dirección
Información de Contacto
Firman Power Equipment
Attn: Customer Service
Peoria, AZ 85381
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
www.firmanpowerequipment.com
Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí para usted.
Oficina de servicio al cliente - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
Servicio tecnico escritorio - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
24 / 7 Tech Support - 1-844-347-6261 (844-firman1)

31
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y CALIFORNIANA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE
Y EVAPORACIÓN MOTORES DE GASOLINA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DE LOS PROPIETARIOS:
COBERTURA DE GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES
La Junta de Recursos del Aire de California, Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. ("US EPA") y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN)
se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación y escape en el 2019-2020 o el posterior Motor Off-Road
pequeño ("SORE") y el motor del equipo accionado según corresponda. En California y los EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
fabricarse y equiparse para cumplir con California según corresponda. En California y EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
diseñarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los altos estándares anti-contaminación de California y EPA Estados Unidos. FIRMAN debe
garantizar el sistema de control de emisiones a su SORE y equipo accionado por motor durante el periodo listado abajo siempre que no haya
habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado con su SORE o equipo accionado por motor. Su sistema de control de emisiones de
escape pueden incluir piezas como carburadores, sistemas de inyección de combustible, el sistema de encendido, y los convertidores catalíticos.
También puede incluir un sistema de control de emisiones por evaporación que puede incluir depósitos de combustible, líneas de combustible,
las tapas de combustible, válvulas, latas, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, cinturones y otros componentes asociados. Para
motores menores o iguales a 80 cc, sólo el depósito de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones por
evaporación de esta sección (California solamente).
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, es responsable del rendimiento del mantenimiento requerido
listado en su manual del propietario. FIRMAN recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento del SORE o equipo
accionado por motor, aunque FIRMAN no puede denegar la garantía sólo por falta de recibos.
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, debería saber que FIRMAN puede denegar la cobertura de garantía
si su SORE o equipo accionado por motor o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
Es su responsabilidad presentar su SORE o equipo accionado por motor a un centro de servicio o distribución FIRMAN tan pronto
como el problema surja. Las reparaciones de garantía deberían completarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda
los 30 días. Si tiene alguna pregunta referente a la cobertura de garantía, debería contactar con FIRMAN al 1-844-347-6261 ou
support@firmanpowerequipment.com.
Este sistema de control de emisiones está justificada por tres años. El periodo de garantía empieza el día que el motor o equipo
es entregado al comprador final. FIRMAN garantiza al comprador final y a cada subsecuente comprador que el motor está:
Diseñado, fabricado, y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables asoptadas por la Junta de Recursos de Aire y
EPA (Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos).; y libre de defectos en materiales y mano de obra que causen el fallo
de una pieza garantizada que debe ser indéntica con referencia a todos los materiales así como la pieza descrita en la petición de
certificación de fabricantes de motores.
La garantía de piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
1) Cualquier pieza en garantía que no esté previsto cambiar como parte del mantenimiento requerido en el maual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Si alguna pieza falla durante el período de la
cobertura de la garantía, esta pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier parte
reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
Cualquier pieza en garantía que solamente esté prevista para recibir una inspección regular según el manual del propietario
facilitado, estará en garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo
garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
2) Cualquier pieza en garantía que esté previsto cambiar como parte del mantenimiento especificado en el manual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de tiempo anterior al primer punto de repuesto para esta pieza. Si la pieza falla
antes del primer repuesto previsto, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía por el período de tiempo restante antes del primer punto
de repuesto para esta pieza.
3) Reparar o reemplazar cualquier parte en garantía bajo garantía debe realizarse sin cargos para el propietario en un centro del
servicio técnico de la garantía.
4) A pesar de las provisiones de la Subsección (4) de más arriba, los servicios o reparaciones de la garantía deben estar proporcionados
por FIRMAN, que serán franquiciados para dar servicio a los motores en cuestión.
5) Al propietario no se le debe cobrar por las tareas de diagnóstico que lleguen a determinar que la pieza en garantía está, en realidad,
defectuosa, siempre y cuando este diagnóstico se lleve a cabo en un centro del servicio técnico de la garantía.
6) FIRMAN se hace responsable de los daños ocasionados a otros componentes de motor que sean causa inmediata de un fallo
bajo el período de garantía de cualquier pieza en garantía.
7) A lo largo del período de la garantía de las emisiones descrito en la subsección (b)(2), FIRMAN seguirá manteniendo un suministro
de las piezas en garantía adecuadas para cumplir con la demanda esperada de estas piezas.
8) Cualquier pieza de repuesto que deba ser usada durante cualquier mantenimiento o reparación bajo garantía, será proporcionada
sin cargos para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones

32
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuación se listan las piezas (si están provistas) cubiertas por la Garantía de Sistemas de Control de Emisiones Federales y
de California.
La presente Garantía de los Sistemas de Control de las emisiones no debe cubrir las siguientes cuestiones:
(a) Daños emergentes como pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso del motor o equipo, etc.
(b) Los cargos por diagnóstico e inspección que no den como resultado un servicio calificado cubierto por la garantía.
1. Sistema de encendido, incluyendo:
-Bujía
-Bobina de encendido
2. Sistema medidor de combustible:
-Depósito de combustible
-Tapón del combustible
-Línea de combustible y accesorios/tornillos relacionados
-Ensamblaje del carburador incluyendo piezas y juntas internas
3. Ensamblaje del silenciador catalítico, incluyendo:
-Colector del escape
-Convertidor catalítico
-Junta del silenciador
-Válvula de tensión
4. Sistema de inducción por aire, incluyendo:
-Tubería de entrada/colector
-Filtro de aire
5. Ensamblaje del respiradero del cárter, incluyendo:
-Tubo de conexión del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones de evaporación del
depósito de combustible, incluyendo:
-Válvulas de purga
-Contenedor de carbono
-Mangueras de vapor y accesorios/tornillos
9) Las piezas añadidas o modificadas que no estén exentas por el Air Resources Board (Agencia de Protección Ambiental de
California) no deberán utilizarse. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no esté exenta por el último comprador
tendrá fundamento para serle denegada la petición de garantía.
El fabricante no se hará responsable de fallos en la garantía de piezas en garantía causados por el uso de piezas añadidas o
modificadas no exentas.
www.firmanpowerequipment.com
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Email: support@firmanpowerequipment.com

Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión
o uso no autorizado sin la autorización por escrito queda
explícitamente prohibido.
P/N:333745450 Rev:01
Firman Power Equipment Inc.
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
8716 West Ludlow Dr. Suite #6

MANUEL DE PROPRIÉTAIRE
DU GÉNÉRATEUR PORTABLE
lisez toutes les précautions et instructions de sécurité avec
grand soin avant d'opérer l'équipement.
Assurez que le moteur s'arrête et le niveau avant d'appliquer
aucun entretien ou service.
IMPORTANT:
Enregistrez l'information du produit comme référence lors de la commande
de pièces ou d'obtenir la couverture de garantie.
Numéro en Série:
NUMÉRO DE MODÈLE
W03381
Niveau:00
NE PAS RETOURNEZ
AU MAGASIN!
APPELEZ-NOUS D'ABORD!
NUMÉRO D'URGENCE DU CLIENT
1-844-347-6261
POUR LES QUESTIONS OUR
SERVICE INFORMATION
Date D'achat:
P/N:333745450 Rev:01


Table des matières
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . .2
Déballage Du Générateur. . . . . . . . . . . . . . . .6
Parts Inclus. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .6
Commandes Et Caractéristiques . . . . . . . . 7
Générateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Panneau De Contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . .8
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajoutez L'huile De Moteur . . . . . . . . . . . . .11
Arrêt De L'huile Basse.. . . . . . . . . . . . . . . .11
Ajoutez Le Combustible. . . . . . . . . . . . . . .12
Mise À La Terre . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .12
Bâtiment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .13
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 14
Location De Générateur. . . . . . . . . . .. . . . 14
Protection Contre La Surtension. . . . . . . .14
Démarrer Le Générateur . . . . . . . . . . . . .15
Connectez Les Charges Électriques . .. . . 16
Interruptor de control de la economía. . . 16
12V DC salida (cargador de batería) .... . 17
S'arrêtez Le Moteur . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 17
Enfermement De L'huile Basse . . . . . .. . . 18
Lne Pas Surchargez E Générateur. . . . . . 18
Funcionamiento en paralelo. . . . . . .. . . . . 18
L'entretien Et La Conservation. . . . . . . . . . 19
Recommandations Générales . . . . . .. . . 19
Entretien Du Moteur .. . . . . . . . . . . . .. . . . 20
Changement D'huile De Moteur. . .. . . . 20
L'entretien Du Filtre D'air. . . . . . . . . . . .20
L'entretien De Bougie.. . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage Du Filtre De Carburant . . . . 21
21
L'entretien Du Générateur . . . . . . . .. . . . . 22
Service and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . .. 22
Introduction
Précautions De Sécurité
Inspectez Silencieux Et Pare-étincelles .
Le Dépannage . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .24
Schema Des Pieces . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 25
Moteur Schéma Des Pièces. . . . . . . . . . . . . .26
Liste Des Pieces . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 27
Information De Service . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 29
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Connectez Au Système Électrique D'un
Le Schema Des Pieces Et La Liste De Pieces . 25

Je vous remercie pour acheter le générateur du FIRMAN.
Information de Sécurité Importante
Le fabricant ne peut pas anticiper du possible toutes les circonstances possibles qui pourraient impliquer
un danger. Les avertissements dans ce manuel et les étiquettes et les décalcomanies apposés sur l'unité
donc ne sont pas tout y compris. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou technique
d'opération que le fabricant ne recommande pas spécifiquement que vous devez satisfaire à vous-même,
il est sûr pour vous et les autres. Vous devez aussi assurer que la méthode de travail de la procédure ou
la technique d'opération ce que vous choisissez ne rendent pas le générateur dangereux.
DANGER
AVERTISSEMENT
CAUTION
DANGER indique une situation
potentiellement dangereuse,
s'il ne peut pas éviter, il IRA
entraîner la mort ou de graves
blessures.
AVERTISSEMENT indique une
situation potentiellement
dangereuse, s'il ne peut pas
éviter, il peut entraîner la mort
ou de graves blessures.
CAUTION indique une situation
potentiellement dangereuse, s'il
ne peut pas éviter, il peut des
blessures .
Fumées Toxiques
Risque D'incendie
Surface Chaude
Ne Pas Touchez La Surface.
Ristourne
Risque De Choc Électrique
Risque D'explosion
Enchevêtrement Des Pièces
Tournantes .
Risque .
Manuel D'opérateur
INTRODUCTION
01
Ce manuel contient l'information de sécurité afin de vous faire prendre conscience des dangers et
des risques associés aux produits de générateur et comment y éviter. Ce générateur est dessiné et
visé seulement pour founir énergie électique dans l'intention d'opérer l'éclairage d'électrique compatible,
les appareils, les outils et les charges de moteur, en plus, il ne vise pas à d'autres objets. Il est important
que vous lisez et comprenez ces instructions ces instructions totalement avant de tenter de démarrer
our d'opérer cet équipement. Conservez ces instructions originales pour référence future.
Ce manuel couvre l'opération et la maintenance des générateurs FIRMAN. Toutes les informations
dans cette puublication se basent sur la dernière information de production disponible au moment
de l'approbation pour l'impression. La fabrication réserve le droit de changer, altérer ou d'autre
améliorer sagement le générateur et cette documentation à tout moment sans modification préalable.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1

AVERTISSEMENT
RISQUE DE GAZ TOXIQUE
•
•
•
•
•
02
L'échappement du moteur contient le
monoxyde de carbone, un gaz toxique
peut vous tuer dans quelques minutes.
Vous ne pouvez pas le sentir, voir ou
goûter. Même si vous ne sentez pas de
gaz d'échappement, vous pourriez
encore être exposé au gaz du monoxyde
de carbone.
Opérez ce produit juste à l'extérieur loin des
fenêtres, portes et ventilation à réduire le risque
du gaz de monoxyde de carbone en provenant de
l'accumulation et d'être attiré potentiellement
vers les espaces occupés.
Installez des alarmes du monoxyde de carbone
à piles ou des alarmes de brancher l'alimentation
du monoxide de carbone avec la batterie de
secours selon les instructions du fabricant. Les
alarmes de fumée ne peuvent pas détecter le gaz
du monoxyde de carbone.
Ne pas exécutez ce produit a l'intérieur des
maisons, garages, sous-sols, espaces sanitaires,
abris ou d'autres espaces partiellement fermés,
même si l'utilisation de ventilateurs ou de portes
ouvertes et les fenêtres pour la ventilation.
Le monoxyde de carbone peut mettre en place
rapidement dans ces espaces et peut persister
pendant des heures, même après ce produit est
éteint.
Toujours placez ce produit sous le vent et
pointez l'échappement du moteur loin des
espaces occupés. Si vous commencez à vous
sentir malade, étourdi ou faible en utilisant
ce produit, l'éteignez et le prenez à l'air frais
immédiatement. Voyez un docteur. Vous
pouvez rencontrer un monoxyde de carbone
toxique.
Si vous commencez à sentir malade, étoudi ou
faible en utilisant le générateur portable, vous
pouvez rencontrer le monoxyde de carbone
toxique. Sortez à l'air frais immédiatement et
appelez 911 pour les soins médicaux. Les
niveaux très hauts de CO peuvent rapidement
causer des victimes à perdre la conscience avant
qu'ils puissent sanver eux-même. Ne pas tentez
de couper le générateur avant de se déplacer à
l'air frais. Entrez dans un espace où le générateur
est ou a été en cours d'exécution qui peut vous
mettre plus de risque de CO toxique.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Précautions de Sécurité
L'utilisation d'une générateur à l'intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
NE JAMAIS utilisez dans une
maison ou garage, MEME SI
les portes et les fenêtres sont
ouvertes.
Utiliser seulement à L'EXTÉRIEUR
et loin des fenêtres, des portes
et des bouches d’air.
Evitez les autres dangers du générateur.
Lisez le manuel avant d'utiliser.
L'échappement du générateur contient du monoxyde
de carbone. C'est une poison que vous ne pouvez
pas voir ou sentir.

USAGE CORRECT
Location d'exemple à réduire le risque de monoxyde de carbone toxique
•
Juste utilisez à l'extérieur et sous le vent, loin de fenêtres, portes et évents.
•
Echappement direct loin des espaces occupés.
USAGE INCORRECT
Ne pas opérez dans aucune location suivante:
Près de toute porte, fenêtre ou ventilation
Garage
Sous-sol vide sanitaire
Espace
Surface de vie
Grenier
Façon d'entrée
Vestiaire de porche
03
Grenier
Espace de vie
Sous-sol
Plancher
Porche d'entrée
Chamber de boue
Garage
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1

LORS D'OPÉRER L'ÉQUIPEMENT
•
Ne pas basculez le moteur ou l'équipement à
l'angle qui causent le débordement du combustible.
Ne pas arrez le moteur en dlant le contre de
starter en position 'arrer' .
•
•
LORS DE TRANSPORTER, DÉPLACER
OU RÉPARER L'ÉQUIPEMENT
Transportez/dlacez/rarez avec le rervoir de
combustible VIDE ou avec le combustible
avec a alve ferm.
•
•
Ne pas asculez le moteur ou l'uipement l'ngle
qui causent le dordement de combustible.
D connectez le fil de bougie d'llumage.é
•
LORS DE STOCKER LE COMBUSTIBLE OU
ÉQUIPEMENT AVEC LE COMBUSTIBLE
DANS LE RÉSERVOIR
•
•
•
La tension de générateur peut causer
un choc électrique ou de brûlure
provoquant la mort ou des blessures
graves.
•
•
•
Ne jamais démarrez ou arrêtez le moteur
avec les appareils électriques qui sont
branchés et allumés.
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives qui peuvent causer des
brûlures, incendie ou explosion en provoquant la
mort ou de graves blessures et / ou des dommages
des matériels.
LORS D'AJOUTER OU D'ÉPUISER LE COMBUSTIBLE
•
•
Ne pas remplissez le réservoir trop. Prévoyez
des espaces pour l'expansion du combustible.
Si le combustible déborde, atteignez jusqu'il
évopore avant de démarrer le moteur.
•
Elognez l'ssence des incelles, es flammes, des
veilleuses, de la chaleur et les autres sources
d'gnition.
Ne pas allumez la cigarette ou la fumée.
•
•
•
•
LORS DE DÉMARRER L'ÉQUIPEMENT
Assurez la bougie d'allumage, silencieux, bouchon
de combustible et purifateur d'air sont en place.
•
Ne pas aissez tourner le moteur avec la bougie enlev.
•
Utilisez l'équipement de transfert approuvé,
adapté à l'usage prévu pour prévenir les
remontées de produits en isolant le générateur
des travailleurs de l'électricité
04
AVERTISSEMENT
Rebond de corde de lanceur (retrait
rapide) va tirer votre main et votre
bras vers le moteur plus rapide que
vous pouvez laisser aller ce qui peut
causer des OS cassés, des fractures,
des c on tusio ns , ent or ses o u
provoquant de graves blessures.
Lors de démarrer le moteur, tirez lentement
sur la corde jusqu'à sentir la résistance, et
puis tirez rapidement pour éviter tout recul.
AVERTISSEMENT
Fermez le moteur de générateur et le laissez
refroidir au moins de 2 minutes avant d'enlever le
bouchon de combustible. Le desserrez lentement
pour soulager la pression sur le réservoir.
Remplissez ou uissez le combustible de rervoir l'xtieur.
V rifiez les conduites de combustible, le rervoir,
le bouchon et les raccords de issures ou de fuites.
Remplacez s'l est nessaire.
é
Ne pas opérez ce produit à l'intérieur d'un
bâtiment, carport, porche, équipement mobile,
application marine ou enceinte.
Stockez loin des fours, cuisinières, chauffages
de l'eau, les sécheuses, ou d'autres appareils
qui ont la veilleuse ou l'autre source d'inflammation,
parce qu'ils peuvent enflammer les vapeurs de
combustible.
AVERTISSEMENT
Ce générateur ne répond pas à la régulation
de garde côtière américaine 33CFR-183 et ne
doit pas être utilisé sur les applications marines.
Ne pas utilisez le générateur de la Garde côtière
américaine appropriée et approuvée qui peut
entraîner la mort ou des blessures graves et / ou
des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1

Unintentional d'allumage
peut causer l'incendie ou
un choc électrique
entraînant la mort ou des
blessures graves.
LORS DE RÉGLER OU RÉPARER VOTRE
GÉNÉRATEUR
Déconnectez le fil de bougie d'allumage de la
bougie d'allumage et placez le fil où il ne peut
pas contacter avec la bougie d'allumage.
•
LORS DE TESTER POUR LE MOTEUR D'ALLUMAGE
Utilisez le testeur de bougie d'allumage approuvé.
•
Ne Pas vérifiez pour l'étincelle avec la bougie
enlevée.
•
•
•
•
•
•
Ne pas dépassez la capacité de générateur
en watt ou ampérage.
NOTE:
•
•
•
•
CAUTION
Dépassez la capacite du générateur en watts/ampérage
peut endommager le générateur et/ou des appareils
électrique lui à connecter.
Connectez les charges électrique en position
FERME, et puis allumez pour l'opération.
Eteignez les charges électriques et déconnectez
du générateur avant d'arrêter le générateur.
•
•
•
•
Echappement de chaleur/gaz peut enflammer les
combustibles, les structures ou le réservoir de
combustible de carbone en causant l'incendie,
provoquant la mort ou de graves blessures et/ou
dommages des matériels.
NE PAS touchez les pièces chaudes et évitez le
gaz d'échappement chauds.
•
•
•
•
Lorsque vous utilisez le générateur pour l'aliment
-ation de secours, notifiez des utilisateurs de companie.
Utilisez un disjoncteur de circuit de terre dans une
zone humide ou de haute conduction, comme les
terrasses en métal ou de travail de l'acier.
•
•
•
05
NE PAS touchez les fils nus ou les prises.
NE PAS utilisez le générateur avec des cordons
électriques usés, effilochés, nus ou endommagés.
NE PAS opérez le générateur dans la pluie ou le
climat humide.
NE PAS manipulez le générateur ou les cordons
électriques en restant debout dans l'eau, pieds
nus ou les mains ou les pieds mouillés.
NE PAS laissez les personnes non qualifiées
ou des enfants opérer le service du générateur.
AVERTISSEMENT
Contactez avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures qui peuvent provoquer de graves
blessures.
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
Il est une violation Code des ressources publiques
de Californie, Section 4442, à utiliser ou opérer le
moteur sur le recouvert de forêt, la brosse-couverte,
ou de l'herbe couverte au moins que le système
d'échappement est équipé d'un pare-étincelles,
tels que définis dans la section 4442, en bon état
de fonctionnement. D'autres états ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires.
Contactez le fabricant d'équipement d'origine,
le distributeur à obtenir un pare-étincelle
d'échappement installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être les mêmes
et être installées dans la même position que les
pièces d'origine.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Démarrez et lest autres pièces
tournantes peuvent empêtrer les
mains, les cheveux, les vêtements
ou accessoires provoquant de
graves blessures.
Jamais opérez le générateur sans bâti ou
couvercle protecteur.
Ne pas portez d'amples vêtements, des bijoux
ou aucun peut être pris dans le démarreur ou
d'autres pièces tournantes.
Attachez les cheveux longues et enlevez les bijoux.
Les vitesses d'opération excessivement élevées
peuvent provoquer des blessures mineures. Les
vitesses d'opération excessivement faibles
imposent une charge lourde.
Ne pas modifiez les ressorts du régulateur, liaisons
ou d'autres parts afin d'augmenter la vitesse de moteur.
Le générateur fournit une fréquence correctement nominale
et une tension lors d'exécuter à une vitess régulée.
Ne pas modifiez le générateur dans toute façon.
Démarrez le générateur et laissez le moteur stabiliser
avant de connecter les charges électriques.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1

•
•
•
•
•
Utilisez le générateur juste pour les utilisations prévues.
•
•
UTILISEZ LE SUPPORT MEDICAL ET DE VIE
•
•
•
•
•
NOTE:
Un traitement inapproprié du générateur peut
l'endommager et raccourcir sa vie.
DÉBALLAGE DU GÉNÉRATEUR
•
•
Parts Inclus
Vos navires de générateur à gaz avec les parts
suivants:
06
Si vous avez des questions concernant les
utilisations prévues, demandez à votre revendeur
ou contactez le centre de service local.
NE PAS exposez le générateur à l'humidité excessive,
la poussière, la saleté ou des vapeurs corrosives.
Opérez le générateur juste sur des surfaces du niveau.
Si des dispositifs connectés surchaffent, les
éteignez et les débranchez de générateur.
Coupez le générateur si:
-La sortie électrique est perdue;
-
-L'unité vibre excessivement
Ne pas insérez d'objets à travers les fentes
de refroidissement.
L'équipement étincelle, fume ou émet des flammes;
AVERTISSEMENT
Informez votre fournisseur d'électricité
immédiatement si vous ou quelqu'un de
votre ménage dépend de l'équipement
électrique à vivre.
Informez votre fournisseur électrique
immédiatement si une perte de puissance
cause vous ou quelqu'un dans votre ménage
à travers d'une urgence médicale.
En cas d'urgence, composez le 911 immédiatement.
NE JAMAIS utilisez ce produit pour les dispositifs
de soutien de la vie de puissance ou des appareils
de support de vie.
NE JAMAIS utilisez ce produit pour alimenter des
dispositifs médicaux ou des appareils médicaux.
Ouvrez la boîte et enlevez les matériaux d'emballage.
Enlevez le générateur, boîtes d'accessoires,
et de la littérature à partir de carton. Si des
éléments sont manquants ou endommagés,
contactez notre service de produit au
1-844-347-6261.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
1. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 1
2. . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. . . . . . . . . . . . . . . . . .1
4. Entraînement Par Vis. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .1
5. Câble de Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. . . . . . . . . . . . . . . 1
Huile(Bouteille) .
Entonnoir D'huile .
Serre-écrou Pour Bougie
Manuel.
Guide De Référence Rapide
2
1
Quick
Reference
Guide
3
Manual
7
4
6
5

CONTRÔLES ET CARACTÉRISTIQUES
Générateur
*Nous travaillons toujours à améliorer nos produits. Par conséquent, le produit ci-joint peut
différer légèrement de l'image sur cette page.
07
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
1
①
②
③
④
⑤
⑥
⑧
⑦
1-
2- Bouchon du réservoir de carburant
3- Lanceur à Rappel
4- Roue Jamais Plat
5- Panneau Électrique
6- Silencieux / Spark
7- Poignée Pliante
8- Couvercle pour l’entretien – Remplissage d'huile et l'accès du filtre à air.
Poignée de Transport

Panneau de Contrôle
08
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Ready Sortie Voyant - Remains "ON" dans des
conditions normales de fonctionnement. Éteint"
lorsque le générateur est surchargé.
Le vert d'alimentation secteur Voyant lumineux vient
sur lorsque le moteur démarre et génère de l'énergie.
Puissance totale tirée de tous les récipients ne doit pas dépasser la valeur nominale
de la plaque signalétique.
NOTE:
120V, 20A Duplex – (NEMA 5-20R) 20 Ampère de
courant peut être tirée de cette 120 Volt réceptacle.
Huile d'avertissement Témoin lumineux - Contrôler
le niveau d'huile lorsque cette lumière devient "ON".
Le moteur ne fonctionnera pas lorsque le voyant est
allumé
Témoin de surcharge - Cette lumière se "ON"
lorsque le générateur est surchargé et réduira
l'alimentation des prises.
8
Commutateur de Commande en Mode Économique
Le commutateur de contrôle économie peut être activée afin
de réduire la consommation de carburant et le bruit lors du
fonctionnement du unité pendant les périodes de sortie
électrique réduite, permettant la vitesse du moteur au ralenti
pendant les périodes de non-utilisation. le la vitesse du moteur
retourne à la normale quand une charge électrique est connecté.
Lorsque le commutateur d'économie est éteint, le moteur
tourne à vitesse normale en continu.
Lorsque l'huile tombe en dessous du niveau minimum,
le voyant d'avertissement d'huile se allume et le moteur
arrête automatiquement. Le moteur ne démarre pas
jusqu'à ce que la bonne quantité d'huile dans le carter.
Si le voyant de surcharge du moteur est allumé,
puissance / ampérage du générateur a été dépassée
par les appareils électriques connectés ou par une
surtension. Lorsque cela se produit, le vert d'alimentation
secteur Voyant lumineux (point 7) se éteint. Le moteur
sera continuer à fonctionner, mais le moteur rouge
Témoin de surcharge reste allumé et la puissance ne
sera plus fourni aux appareils connectés.
1
3
2
4
5
6
9
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
3
4
6
5
7
9
3-1 Données-Miner (multimètre) - Appuyez sur la
touche SELECT bouton pour afficher la tension, Hertz
et heures de fonctionnement.
DC 5V 2.1A USB Outlet
Interrupteur du moteur - Basculez l'interrupteur à
la position "ON(l)" et tirez sur le lanceur pour démarrer le
générateur. Tournez à la position "OFF(O)" pour éteindre
le générateur.
120V, 30A RV – (NEMA TT-30R) 30 Ampère de
courant peut être tirée de cette 120 Volt réceptacle.

09
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
10
11
Disjoncteurs - Les prises sont protégées par un protecteur
de circuit du courant alternatif. Si le générateur est surchargé
ou un court-circuit externe se produit, le protecteur de circuit
se déclenche. Si ceci a lieu, débranchez toutes les charges
électriques et essayez de déterminer la cause du problème
avant d'essayer de le réutiliser. Si la surcharge cause le
protecteur de circuit de déclenchement, réduisez la charge.
DC Circuit Breaker - Le protecteur de circuit peut être
remise à zéro en appuyant sur le bouton du protecteur.
Note: Déclenchement continu du protecteur de
circuit peut causer des dommages au générateur
ou à l'équipement. Le protecteur de circuit peut
être remis à zéro en appuyant sur le bouton du
protecteur.
12
13
14
15
16
17
18
Bouton de robinet de carburant
Lanceur à Rappel
Étrangleur
Outlets Fonctionnement en Parallèle - Ces sorties
sont utilisées pour relier deux générateurs onduleurs
Firman pour fonctionnement en parallèle. AT kit parallèle
FIRMAN (optionnel équipements) est nécessaire pour
le fonctionnement en parallèle.
12V sortie DC - 5 Amp de courant continu peut être
tirée du récipient.
Utilisez cette sortie pour charger type automobile
12V batteries SEULEMENT. Voir la sortie 12V DC
(batterie Chargeur) section.
Terminal de Terre - Consultez un électricien
pour la régulation de terre locale.
Couverture de Sortie - Protégez les récipients
de poussière et de débris.

SPÉCIFICATIONS
UN MESSAGE IMPORTANT SUR LA TEMPÉRATURE
Lors de oper au dessus e 77 F (25 C) il peut y avoir ue diminution ans lapuissance.
Puissance maxmale et le courant sont soumis et limitpar des facteurs ommle cmbustibleBtu ontient
la tempature ambiante de la condition d'ltitude du moteur etc.uissance maximale diminue d'environ
3,5% pour chaque 1000 pieds au-dessus u iveau de la meret alement diminued'environ 1% pour
chaque 10 F (6 C) au-dessus de 60 F (16 C) tempature ambiante.
•
•
Modèle
Tension CA Nominale
Phase
Facteur de Puissance
Régulateur de Tension
Type D'alternateur
Watts courir
Watts de démarrage
Moteur
Type du Moteur
Déplacement
Arrêt de L'huile Basse
Système D'allumage de Feu
Système de Démarrage
Combustible
Capacité De Réservoir Du Combustible
Capacité De L'huile De Lubrication
Type de carburateur
Purificateur d'air
Rotation d'arbre
120V
Phase Monoposé
1
Cylindre Simple, 4 OHV Refoidi Par Air
Type D'allumage De Feu Statique, Volant Magnétique
L'essence Sans Plomb D'automobile
Recul
Antihoraire (de P.T.O. Face)
Flotteur
Type de Polyuréthane
FIRMAN
Fréquence Nominale
60Hz
Type de l'huile
Voyez La Section 'ajoutez L'huile De Moteur'
10
Votre produit Firman Power Equipment est dessiné et évalué pour une opération continue aux
températures ambiantes jusqu'à 40 ° C (104 ° F). Lorsque votre produit a besoin, votre produit
peut être opéré aux températures allant de -15 ° C (5 ° F) à 50 ° C (122 ° F) pendant de courtes
périodes. Si le produit est exposé aux températures en dehors de cette plage pendant le stockage,
il devrait être ramené dans cette plage avant de l'opération. Dans tous les cas, le produit doit
toujours être opéré à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé et loin des portes, fenêtres et les
autres ventilations.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Yes
W03381
3650
3300
Numérique
Magneto Inductive
193 cc
1.8 Gallon
20.3 oz(0.6L)
Distorsion Harmonique Totale(THD)
<3%
Système de mise à la terre
Neutre Flottant

AJOUTEZ L'HUILE DE MOTEUR
1.Placez le générateur sur une surface de niveau plat.
2.Desserrer la vis du couvercle et retirez le couvercle
de maintenance.
NOTE:
Le moteur est équipé avec une huile à faible arrêt
et il va arrêter quand le niveau d'huile dans le moteur
tombe en dessous du niveau de seuil.
NOTE:
Nous considérons les 5 premières heures du temps
d'exécution à être la période de rodage pour l'unité.
Pendant la période de rodage du séjour est égale ou
inférieure à 50% de la puissance en watts d'exécution
et varie la charge de temps en temps pour permettre
les enroulements du stator afin de chauffer et refroidir.
Réglez la charge qui peut provoquer également la vitesse
du moteur à varier et aider de segments de piston de siège.
CAUTION
5.Remplacez le bouchon de remplissage d'huile
/ jauge et serrez à fond.
6. Réinstaller le couvercle d'entretien et serrer les vis.
7.Le niveau d'huile doit être vérifié antérieur à
chaque utilisation ou au moins toutes les 8 heures
d'opération. Maintenez le niveau d'huile.
4.Utilisez l'entonnoir d'huile, versez lentement le
contenu de la bouteille d'huile fournie en remplissage
d'huile ouverture à la marque “H” sur la jauge.
Soyez prudent de ne pas trop remplir. Un remplissage
excessif d'huile peut causer le moteur à ne démarrer
pas ou le démarrer difficilement.
Celsiusº Degrés (à l'extérieur)
Synthétique Complet 5W-30
Fahrenheitº Degrés (à l'extérieur)
5W-30 10W-40
10W-30
CAUTION
11
NE PAS tentez de démarrer le moteur avant qu'il
ait été rempli proprement avec le type et la quantité
d'huile recommandés. Les dommages au générateur
comme le résultat d'échec à suivre cettes instructions
qui peuvent annuler votre garantie.
Le type d'huile recommandée est de 10W-30 huile
d'automobile. Cependant les températures extérieures
déterminent l'espace de viscosité de l'huile propre
pour le moteur. Utilisez le tableau pour sélectionner
le meilleur pour la plage de température extérieure
prévue.
3.Supprimer le remplissage d'huile / jauge.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
DRAIN PLUG
HIGH
H
H
L
L'unité est équipée de fermée d'une huile faible.
Si le niveau d'huile devient inférieure à l'exigence,
le capteur va activer un dispositif d'avertissement
ou arrêter le moteur.
Arrêt de l'huile basse
Si le générateur est coupé et le niveau d'huile est
conforme aux spécifications, vérifiez à voir si le
générateur est assis à un angle qui force l'huile à
déplacer. Placez sur une surface plane pour le corriger.
Si le moteur ne démarre pas, le niveau d'huile ne peut
pas être suffisant pour désactiver le commutateur de
niveau d'huile basse. Assurez-vous que le carter est
complètement rempli d'huile.

Ajoutez le Combustible
Le combustible doit répondre aux exigences:
•
Propre, frais, l'ssence sans plomb.
•
•
L'échec à suivre le manuel de l'opérateur pour les
recommandations du combustible de garantie vide.
Évitez le dommage de générateur.
•
•
•
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives qui peuvent causer des
brûlures, incendie ou explosion en provoquant la
mort, des blessures graves et / ou des dommages
des matériels
LORS D'AJOUT DE COMBUSTIBLE
Remplissez le réservoir de combustible à l'extérieur.
NE PAS trop remplissez le réservoir. Prévoyez
un espace pour l'expansion du combustible.
Si le réservoir est trop rempli, le combustible
peut déborder sur un moteur chaud et provoquer
l'incendie ou l'explosion. Essuyez immédiatement
tout combustible renversé.
•
•
•
•
1.Nettoyez la zone autour du bouchon de
remplissage, enlevez le bouchon.
3.Installez le bouchon de combustible et laissez tout
combustible du débordement évaporer avant de com-
-mencer le moteur ou essuyer toute essence renversée.
CAUTION
Ajoutez l'essence sans plomb lentement
au reservoir de combustible.
Ne pas trop remplissez le réservoir.
Ne pas remplissez au dessus de l'écran de
combustible. Ceci va toute expansion dans
le climat chaud et prévenir le débordement.
•
•
•
12
Ne pas utilisez l'essence avec plus de 10%
d'alcool comme E85 ou éthanol.
Utilisez l'ssence sans plomb rulieavec le moteur
du gateur du minimum 87 octane 87 AKI (91 RON)
Pour utiliser l'altitude haute, voyez 'opération
sur l'altitude haute' .
NE PAS utilisezd'essence non approuv comme E85.
NE PAS mangezl'huile dans l'essence.
NE PAS modifiele moteur exuteravec des ombustibles.
AVERTISSEMENT
Si les dersements de carburant, attendre son
aporation comple avant de darrer le moteur.
Él
veilleses, de la chaleur et d'autres sources d'ignition.
oignez l'essence des incelles, des flammes, des
Vérifiez les conduites de combustible, le réservoir, le
bouchon et les raccords de fissures ou des fuites.
Remplacez si nécessaire.
2.Ajoutez lentement du combustible sans plomb
dans le réservoir de combustible. Veillez à ne pas
remplir au-dessus de l'indicateur au niveau de
combustible rouge. Cela permet d'espace suffisant
pour l'expansion du combustible.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Opération À La Haute Altitude
Aux altitudes en plus de 5000 pieds (1524 mètres),
un indice d'octane au minimum 85/85 AKI (89 RON)
l'essence est acceptable.
La densité de l'air à l'altitude haute est inférieure au
niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite
car la masse d'air et de rapport air-combustible
diminuent.
Ligne de Remplissage de carburant rouge
IMPORTANT: Il est important de prévenir la formation
de dépôts de gomme dans les pièces du système
d'alimentation comme le carburateur, le tuyau de
carburant ou le réservoir pendant le stockage. Les
combustibles mélangés à l'alcool (appelés gasohol,
éthanol ou méthanol) peuvent attirer l'humidité, ce
qui entraîne la séparation et la formation d'acides
pendant le stockage. Le gaz acide peut endommager
le système d'alimentation d'un moteur pendant son
stockage. Pour éviter les problèmes de moteur, le
système d'alimentation doit être vidé avant stockage
de 30 jours ou plus. Voir la section «Stockage à long
terme». Ne jamais utiliser de produits de nettoyage
du moteur ou du carburateur dans le réservoir de
carburant car des dommages permanents peuvent
se produire.

Utilisez'uipement de transfertpprouvour renires
remonts de produitsn isolante ateures travailleurse
l'ectricit.
Connectez Au Système Électrique D'un Bâtiment
La tension du générateur peut
provoquer un choc électrique ou
une brûlure en entraînant la mort
ou des blessures graves.
•
•
•
•
•
•
•
•
Connexions pour alimentation de secours au
système électrique d'un bâtiment doivent être
effectuées par un électricien qualifié. La connexion
doit isoler la puissance du générateur de secteur
d'alimentation ou d'autres sources d'énergie
alternative et doit se conformer à toutes les lois
et codes électriques.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le générateur pour
l'alimentation de secours, avisez les utilisateurs
de companie.
Utilisez unisjoncteur de fuiteeerre ans une
zoneumide oue onducteuhaut comme les
terrasses n malu de travaile l'acier.
NE PAS touchez les fils nus ou les prises.
NE PAS utilisez le générateur avec des cordons
électriques usés, effilochés, nus ou endommagés.
NE PAS opérez le générateur dans la pluie ou
le climat humide.
Ne pas manipulez le générateur ou les cordons
électriques en se tenant debout dans l'eau,
pieds nus ou avec les mains ou les pieds mouillés.
NE PAS laissez les personnes non qualifiées
ou des enfants opérer le service du générateur.
13
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Le jet principal d'altitude 1
193cc
Altitude
3000-6000Feet
6000-8000Feet
OPEN
FIRMAN peut fournir une haute altitude carburateur
de gicleur principal. Le jet d'alternatif principal et les
instructions d'installation peuvent être obtenus en
contactant le support du client. Les instructions
d'installation sont également disponibles dans la
zone Bulletin technique sur le site internet FIRMAN.
Le numéro du part et l'altitude minimale recommandée
pour l'application de la haute altitude carburateur
gicleur principal est répertorié dans le tableau ci-dessous.
Le jet principal d'altitude 2
AVERTISSEMENT
L'opération à l'aide du jet d'alternatif principal
aux altitudes inférieures à l'altitude minimale
recommandée qui peut endommager le moteur.
Pour une opération aux élévations plus basses,
le jet du standard principal doit être utilisé.
L'opération du moteur avec la configuration du
moteur erroné à une altitude donnée qui peut
augmenter ses émissions et diminuer l'efficacité
et la performance du combutible.
333717002
333717003
Mise À La Terre
Le Code d'électrique National exige votre générateur
qui doit être correctement relié à la terre approprié
pour éviter les chocs électriques.
Echec à mettre à la terre le
générateur proprement peut
entraîner un choc électrique.
IL Y A UN CONDUCTEUR PERMANENT ENTRE LE
GÉNÉRATEUR(ENROULEMENT DE STATOR) ET LE
CADRE.
AVERTISSEMENT
Un terminal de terre reliée au cadre du générateur
a été prévu sur le panneau de contrôle. Pour la terre
distante, branchez une longueur de gros calibre
(12 AWG minimum) de cuivre entre le terminal de
terre du générateur et le piquet en cuivre enfoncé
dans le sol. Nous vous recommandons fortement
de consulter un électricien qualifié pour assurer la
conformité aux codes électriques locaux.
La sortie de la puissance du moteur et du générateur
seront réduite d'environ 3,5% pour chaque tranche de
1000 pieds d'altitude au dessus du niveau de la mer.
Ceci est une tendance naturelle et ne peut pas être
modifié en ajustant le moteur. A l'altitude haute,
l'augmentation des émissions d'échappement de gaz
peut également résulter à cause de l'enrichissement
accru du rapport air-combustible.
Les autres questions à l'altitude haute peuvent
inclure un démarrage difficile, l'augmentation de
la consommation de combustible et l'encrassement
des bougies. Pour atténuer les problèmes de haute
altitude autres que la perte de puissance naturelle,

Protection contre la surtension
Les fluctuations de tension peuvent entraver le
propre fonctionnement du sensible matériel
électronique.
•
•
•
•
CAUTION
14
Opérez cet appareil uniquement à l'extérieur
loin des fenêtres, portes et ventilations à réduire
le risque de monoxyde de carbone en provenant
de l'accumulation et potentiellement d'être attiré
vers les espaces occupés.
Installez des alarmes de monoxyde de carbone
à piles ou des alarmes de brancher l'alimentation
du monoxyde de carbone avec batterie de secours
selon les instructions du fabricant. Les alarmes de
fumée ne peuvent pas détecter carbone le
monoxyde de gaz.
NE PAS exécutez ce produit à l'intérieur des
maisons, garages, sous-sols, les vides sanitaires,
abris, ou autres espaces partiellement clos, même
si l'utilisation des ventilateurs ou des portes
ouvertes et fenêtres pour la ventilation. Le monoxyde
de carbone peut rapidement mettre en place dans
ces espaces et peut persister pendant des heures,
même après que ce produit est éteint.
TOUJOURS placez ce produit sous le vent et
pointez l'échappement du moteur loin des
espaces occupés. Si vous commencez à vous
sentir malade, étourdi, ou faible en utilisant
ce produit, l'éteignez et prenez à l'air frais
immédiatement. Voyez un docteur. Vous
pouvez rencontrer le monoxyde de carbone
toxique.
Les appareils électroniques, y compris les ordinateurs
et de nombreux dispositifs programmables, utilisent
des composants conçus pour opérer dans une plage
de tension étroite et peuvent être affectés par les
fluctuations momentanées de tension. Bien qu'il n'y
ait aucun moyen d'empêcher les fluctuations de
tension, vous pouvez prendre des mesures pour
protéger les sensibles équipements électroniques.
Installez UL1449, CSA-énuméré, parasurtenseurs
de brancher l'alimentation sur les prises en alimentant
l'équipement sensible. Les parasurtenseurs sont dans
des styles simple ou multi-sortie. Ils sont conçus pour
protéger virtuellement contre toutes les fluctuations
de tension de courte durée.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
OPÉRATION
Location de Générateur
Assurez-vous vérifier chaque avertissement afin de
provenir le danger d'incendie.
Gardez l'endroit libre de produits inflammables
ou autres matières dangereuses.
Sélectionnez un site sec, bien ventilé et protégé
du climat.
Risque de gaz toxique.
Ne pas bloquez les évents d'air du générateur
avec le papier ou l'autre matériel.
CAUTION
Inclinaison peut provoquer des fuites de combustible.
AVERTISSEMENT
Gardez la pipe d'échappement claire d'objets étrangers.
Gardez le générateur loins de feu nu.
Gardez le générateur sur une surface stable et du niveau.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
Echappement du générateur contient le monoxyde de carbone.
C'est un poison que vous ne pouvez pas voir ou sentir.
NE JAMAIS utilisez dans une
maison ou garage, MEME SI
les portes et les fenêtres sont
ouvertes.
JUSTE utilisez EN DEHORS
et loin de fenêtres, portes et
évents.
Evitez les autres dangers du générateur.
Lisez le manuel avant d'utiliser.
AVERTISSEMENT
L'échappement du moteur contient
du monoxyde de carbone, un gaz
toxique qui peut vous tuer dans
quelques minutes. Vous ne pouvez
pas le sentir, le voir, ni le goûter.
Même si vous ne sentez pas de gaz
d'échappement, vous pourriez encore
être exposé aux gaz de monoxyde de
carbone.

15
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
1. Avant de démarrer le générateur, vérifiez s'il
y a des pièces manquantes ou lâches et de tout
dommage qui peut avoir lieu pendant le transport.
2. Vérifiez le niveau de l'huile et combustible.
Démarrer le Générateur
3. Déconnectez toutes les charges électriques du
générateur. Ne jamais démarrez ou arrêtez le
générateur si des appareils électriques sont
branchés ou allumés.
4. Tournez la valve de combustible en position «ON»(l).
5. Tirez le levier de starter sur la position “CHOKE”.
6. Basculez l’interrupteur sur « » (marche).ON(l)
7. Tirez sur le cordon de démarrage lentement
jusqu'à sentir une résistance, puis tirez rapidement.
8. Ne pas trop étranglez. Dès que le moteur
démarre et se réchauffe, déplacez le levier de
l'étrangleur en position «RUN».
9. Laissez le générateur fonctionner sans charge
pendant cinq minutes sur chaque démarrage initial
pour permettre le moteur et le générateur à stabiliser.
AVERTISSEMENT
Rebond de corde de lanceur (retrait
rapide) va tirer votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement
que vous pouvez laisser aller ce qui
pourrait causer des OS cassés, des
Lors de démarrer le moteur, tirez lentement sur
la corde jusqu'à sentir une résistance, puis tirez
rapidement pour éviter tout recul.
fractures, des contusions, entorses ou en entraînant
des blessures graves.

Connectez un générateur aux lignes d'alimentation
de votre entreprise électrique d'utilité ou à une
autre source d'énergie qui peut être contraire à la
loi. En plus de cette action, si mal fait, il pourrait
endommager votre générateur et appareils et causer
des blessures graves ou même la mort pour vous ou
un travailleur d'utilité qui peut travailler sur les lignes
électriques à proximité. Si vous envisagez de faire
tourner un générateur électrique portable lors
d'une panne, s'il vous plaît avisez votre compagnie
d'électricité immédiatement et se rappelez de
brancher vos appareils directement dans le générateur.
Ne branchez le générateur dans une prise électrique
dans votre maison. Cela pourrait créer une connexion
aux lignes électriques de la compagnie d'électricité.
Vous êtes responsable de veiller à ce que l'électricité
de votre générateur ne pas réinjecte dans les lignes
électriques de l'électricité. Si le générateur est connecté
à un système électrique du bâtiment, consultez votre
compagnie d'électricité locale ou un électricien qualifié.
Les connexions doivent isoler la puissance du générateur
du secteur d'alimentation et doivent se conformer à
toutes les lois et réglementations applicables.
16
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Commutateur De Commande En Mode Économique
Le commutateur de commande en mode économique
peut être activé pour minimiser la consommation de
carburant et diminuer le bruit de l’unité en cas de
restriction de courant électrique, permettant à la vitesse
du moteur de tourner au ralenti lorsqu’il n’est pas utilisé.
La vitesse du moteur redevient normale lorsqu’une charge
électrique est branchée. Lorsque ce commutateur est en
mode ARRÊT, le moteur tourne à grande vitesse.
Gardez le levier de starter en position "START"
pour seulement 1 traction du lanceur. Après la
première traction, déplacez le levier de l'étrangleur
en position «RUN» jusqu'à les 3 prochaines tractions
du lanceur. Trop étranglement conduit à la bougie
d'inondations d'encrassement /le moteur à cause de
manque d'air entrant. Cela entraînera le moteur de
ne pas commencer.
Si le moteur démarre après 3 essais, mais ne parvient
pas à exécuter, ou si l'appareil éteint pendant l'opération,
assurez-vous que l'unité est sur une surface du niveau et
vérifiez le niveau d'huile propre dans le carter de moteur.
Cet appareil peut être équipé d'un dispositif de protection
de l'huile basse. Si oui, l'huile doit être au niveau propre
pour le moteur à démarrer.
Connectez Les Charges Électriques
1.Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant
quelques minutes après le démarrage.
Cette unité a été prétestée et ajustée pour manipuler
sa pleine capacité. Avant de démarrer le générateur,
débranchez toutes les charges. Appliquez la charge
seulement après que le générateur est en marche.
La tension est réglée par la vitesse du moteur réglé
en usine pour la sortie correcte. Réajustant annulera
la garantie.
CAUTION
Lors d'appliquer la charge, ne pas dépassez la puissance
nominale au maximum de générateur en utilisant un ou
plusieurs récipients. Aussi, ne pas dépassez l'ampérage
nominal de chaque prise..
3.Branchez et mettez sur le désiré de 120 volts de
courant alternatif, monophasé, 60Hz charges
électriques. Il est préférable de joindre l'élément
avec la plus grande première charge.
Ne pas appliquez charge électrique lourde pendant la
période de rodage (les deux ou trois premières heures
de fonctionnements).
2.Assurez que le disjoncteur sur le panneau de
contrôle est en position.
AVERTISSEMENT
En période de charge électrique élevée ou de fluctuation
momentanée, le commutateur de contrôle d’économie
devrait être placé en position ARRÊT.

Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Prise 12 V DC (Charge de Batterie)
La sortie 12V DC ne doit être utilisé avec le batterie
12V fourni câble de charge. Le DC sortie est non
réglementée et endommager d'autres produits 12V DC.
CAUTION
1. Avant de connecter le câble de charge de batterie
une batterie qui est installé dans un véhicule, et
déconnecter le câble de masse de la batterie du
véhicule à partir du négatif (-) de la batterie.
Les accumulateurs dégagent de l'hydrogène
EXPLOSIVE gaz pendant la charge. Ne pas permettre
de fumer, ouvert flammes, des étincelles, ou une
étincelle équipement produisant dans la zone
pendant la charge.
É
sulfurique acide qui peut être très dangereux et causer
de graves des brûlures. Ne pas laisser ce fluide à
contacter les yeux, la peau, vêtements, etc. En cas de
contact ou de déversement ne se produit, rincer à l'eau
immédiatement.
lectrolyte liquide de la batterie est constituée d'acide
Ne pas continuer à charger une batterie qui devient
chaud ou est complètement chargée.
La quantité de courant qui circule dépendra de la
tension de charge et l'état de charge de la batterie.
Comme la batterie est plus complètement chargée,
la sortie courant aux diminutions de la batterie et
devient presque constante. chargeurs coniques sont
destinés à être utilisés avec la disposition selon laquelle
ils seront déconnectés de la batterie après un temps
maximum en charge. Normalement, une période de
30 à 120 minutes est suffisante pour recharger une
batterie faible. Le niveau de la charge la batterie doit
être vérifiée périodiquement.
Ne pas démarrer le véhicule alors que la charge de la
batterie Le câble est connecté et le générateur est en
cours d'exécution. Il ne donnera pas la batterie un coup
de pouce du pouvoir. le Véhicule ou le générateur peuvent
être endommagés. Charger seulement ventilé batteries au
plomb-acide humide. Autres types de piles peuvent
éclater et causer des blessures ou des dommages.
AVERTISSEMENT
2. Branchez le câble de charge dans le DC réceptacle
du générateur.
NOTE:
Lorsque le circuit de la batterie est en cours d'utilisation
de la capacité AC est réduite de 100 watts. Assurez-vous
que le combiné la charge est dans les limites nominales.
Ne pas continuer à charger une batterie qui devient
chaud ou est complètement chargée.
AVERTISSEMENT
Un circuit de protection DC a été fourni à protéger
le circuit contre les surcharges. De surcharge se
produit, le protecteur de circuit se déclenche. Le
circuit protecteur peut être remis à zéro en appuyant
sur le bouton de le protecteur.
DC PROTECTEUR DE CIRCUIT.
Le chargement d'une batterie de grande capacité
ou totalement batterie déchargée peut provoquer
le disjoncteur DC éteindre. Dans ces cas, un chargeur
de batterie séparé appareil raccordé à une source
d'alimentation en courant alternatif est recommandée
au lieu de la prise DC le générateur.
S'arrêtez le moteur
1. Enlevez les charges électriques entières.Ne
jamais démarrez ou arrêtez le générateur si les
appareils électriques sont branchés ou allumés.
Laissez le générateur tourner sans charge pendant
plusieurs minutes afin de stabiliser les températures
internes du moteur et du générateur.
2. Appuyez sur l'interrupteur du moteur en position «OFF(O)» .
•
Pour une utilisation avec la sortie en courant continu 12V,
gardez toujours te com O est désactivé (position d'arrêt).
Vous pouvez utiliser la prise de courant continu 12v et la
230V courant ATT et saupoudrez-corps, mais te garde com
O est désactivé (position d'arrêt) Un grand moment.
•
3. Branchez le fil rouge (+) du chargeur de batterie
plomb à la rouge (+) de la batterie.
4. Connecter le noir (-) chargeur de batterie plomb
à noir (-) de la batterie.
5. Démarrez le générateur.
17

Enfermement De L'huile Basse
Si l'huile du moteur tombe en dessous d'un niveau
prédéfini, un commutateur de l'huile s'arrête le
moteur. Vérifiez le niveau de l'huile avec la jauge.
Si le niveau de l'huile est entre la marque BAS et
HAUT sur la jauge:
1.Ne pas éssayez de rédemarrer le moteur.
2.Contactez un concessionnaire du service de
FIRMAN autorisé.
3.Ne pas opérez le moteur jusqu'à le niveau de
l'huile est corrigé.
Si le niveau de l'huile est en dessous de marque
de BAS:
1.Ajoutez l'huile pour amener le niveau à la marque
HAUT.
2.Redémarrez le moteur et si le moteur s'arrête
encore, la condition de l'huile basse peut encore
exister. Ne pas essayez de redémarrer le moteur.
3.Contactez un concessionnaire du service de FIRMAN
autorisé.
4.Ne pas opérez le moteur jusqu'à le niveau de l'huile
est corrigé.
L e GénérateurNe Pas Surchargez
Surchargez un générateur au delà de sa capacité
de puissance nominale peut causer des dommages
au générateur et aux appareils électriques connectés.
Afin de prolonger la vie de votre générateur et
appareil attaché, suivez ces étapes à ajouter la
charge électrique:
1. Démarrez le générateur sans aucan charge
électrique attachée.
2. Laissez le moteur opérer pendant plusieurs
minutes à stabiliser.
3. Branchez et allumez sur premier article. Il est
le meilleur à attacher l'article avec la charge la
plus grande tout d'abord.
4. Laissez le moteur à stabiliser.
5. Branchez et allumez l'article suivant.
6. Laissez le moteur à stabiliser.
7. Répétez étapes 5-6 pour chaque article
additionel.
18
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Si le moteur ne va pas êter utilisé pendant une
période de deux semaines ou plus, voyez la section
de stockage pour le moteur propre et le stockage
de combustible, s'il vous plaît.
Opération Surcharge
Le voyant de surcharge se met en marche lorsque
la charge dépasse 3000 W (environ). Si la charge
dépasse 3300 W (environ), la lumière clignote et
couper l'alimentation des prises en 30 secondes.
Parallèle Opération
Deux générateurs Firman modèle de W03381 peuvent
fonctionner en parallèle pour augmenter la puissance
électrique totale disponible à 6000 watts. Un kit parallèle
FIRMAN (équipement en option) est nécessaire pour le
fonctionnement en parallèle. Pour connaître la disponibilité
du kit, appelez le Service à la clientèle au 1-844-347-6261
ou visitez le site: www.firmanpowerequipment.com.
Comment y remédier
1. Déconnectez tous les dispositifs électroniques
puis arrêtez le moteur.
2. Réduisez la puissance totale des dispositifs
électroniques connectés jusqu'à ce qu'elle rentre
dans la limite de puissance nominale du générateur.
3. Inspectez l'entrée d'air et le panneau de
commande pour vous assurer qu'il n'y a aucun
blocage. Le cas échéant, supprimez le blocage.
4. Redémarrez le moteur.
3. Tournez la valve de combustible en position «OFF ».(O)
Si une couverture est utilisée, ne pas installer jusqu'à
ce qu'il ait refroidi.

L'ENTRETIEN ET LA CONSERVATION
LE CALENDRI
ITEM NOTES
Daily(Before
operation)
Initial
25 hours
Every
50 hours
Every
100 hours
(or annual)
Raccords /
Attaches
Bougie
Huile de
Moteur
Filtre D'air
Filtre de
Carburant
Tuyau D'huile
Système
D'échappement
Carburateur
Système de
Démarrage
Condition d'inspecter. Ajustez l'écart
et néttoyez. Remplacez si necessaire.
Inspectez le niveau d'huile.
Néttoyez, remplacez si necessaire.
Néttoyez le filtre de carburant et
la passoire à réservoir d'huile.
Remplacez si necessaire.
Inspectez la fuite. Resserrez ou
remplacez le shimme si nécessaire.
Inspectez l'étouffement.
Inspectez le fonctionnement du
lanceur.
Inspectez et remplacez si necessaire.
Inspectez le tuyau s'il y a de fissures
ou d'autre détérioration.
Remplacez si necessaire.
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Recommandations Générales
Un entretien régulier permettra d'améliorer les performances et de prolonger la vie du générateur.
Voir les revendeurs autorisés pour le service.
La garantie du générateur ne comprend pas les articles qui appartiennent aux mauvais traitements
ou à la négligence de l'opérateur. Pour recevoir la pleine valeur de la garantie, l'opérateur doit
maintenir le générateur selon l'instruction dans ce manuel.
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour maintenir correctement votre
générateur.
Tous les services et ajustements doivent être réalisés au moins une fois chaque saison. Suivez les
exigences dans le tableau ci-dessus: le calendrier d'entretien.
AVIS: Une fois par an, vous devez nettoyer ou remplacer la bougie et, remplacer le filtre d'air. Les
nouvelles bougies et le filtre d'air assurent le mélange carburant-air propre et, vous aident marcher
mieux votre moteur et la durer plus longtemps.
Remplacez.
Inspectez l'écran du stoppeur de la bougie.
Néttoyez /Remplacez si necessaire..
19
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1

ENTRETIEN DU MOTEUR
L'ENTRETIEN DU FILTRE D'AIR
Utilisez l'huile lubrifiante frais avec la bonne
qualité à la quantité spécifiée.
Si l'huile contaminée ou détériorée est utilisé ou
la quantité de l'huile de moteur ne suffit pas, les
dommages du moteur se produit et sa durée de
vie sera grandement réduite.
CHANGEMENT D'HUILE DE MOTEUR
Pour empêcher un démarrage accidentel, retirez
le fil de contact de la bougie avant d'effectuer
tout service.
Si vous utilisez votre générateur dans des conditions
extrêmement sales ou poussiéreux, ou dans le temps
très chaud, changez l'huile plus souvent.
Eviter le contact de la peau durable ou fréquenté
avec de l'huile de moteur usagée.
CAUTION
L'huile de moteur usée a été démontré qu'il
cause le cancer de la peau chez certains
laboratoires à animaux.
Lavez soigneusement les zones exposées
avec de l'eau et du savon.
•
•
•
Changez l'huile de moteur toutes les 100 heures.
(pour un nouveau moteur, changez l'huile après
25 heures.)
Le maintien d'un filtre d'air en bon état est très
important. La saleté induite par mal installé, mal
entretenu, ou des éléments de dommages
disconvenants et par les moteurs usés.
20
Toujours garder l'élément propre.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
(a) Desserrez les vis du couvercle et retirez le couvercle
de maintenance.
(d) Mettez l'élément dans le cas et l'installer en
toute sécurité.
(a) Retirez le couvercle d'entretien et localiser le
couvercle en plastique du filtre à air.
(e) Refermez le couvercle du filtre à air.
(f) Remettre le couvercle d'entretien et serrer la vis
de couvercle.
c) Après le mouillage de l'élément néttoyé avec
l'huile de moteur, et serré par la main.
(b) Retirer l'élément en mousse.
(g) Remettre le couvercle d'entretien et serrez les vis
du couvercle.
(h) Eliminer l'huile usagée dans un centre de gestion
des déchets approuvé.
(b) Pop up le bouchon en caoutchouc du dessous
jaune vidange boulon.
(c) Retirez le boulon de vidange jaune.
(d) Inclinez le générateur de son côté et laisser
l'huile se vider complètement.
(e) Remplacez le boulon de vidange jaune.
(f) Remplir le moteur avec de l'huile jusqu'à ce qu'il
atteigne le niveau HIGH (H) sur le bouchon de
remplissage d'huile. NE PAS TROP REMPLIR.
(
Foam
Element
Air Cleaner
Cover

L'ENTRETIEN DE BOUGIE
Changeant de la bougie aidera votre moteur de
démarrer plus facilement et de mieux fonctionner.
(e) Ajustez l' écart d'électrode de 0,7 à 0,8 mm
(0028 "à 0031").
( c) Retirez la bougie à l'aide de la clé fournie.
( )
avec une brosse métallique avant la réinstallation.
d Inspectez le dommage de la bougie et le nettoyer
INSPECTEZ SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Inspectez le silencieux pour des fissures, des
corrosions ou d'autres dommages.
Retirez le pare-étincelles, en cas d'échéant, et
inspectez des dommages ou de blocage de
carbone. Si le rechangement de pièces sont
nécessaires, assurez-vous d'utiliser uniquement
des pièces d'équipement d'origine
La chaleur d'échappement/gaz pourrait s'enflammer
de combustibles, des structures ou des dommages
de réservoir causant un incendie, résultant de la mort
ou de graves lésions et/ou des biens. La contact avec
la zone de la silencieux peut causer des brûlures qui
entraîne des blessures graves.
21
(a) Retirez le couvercle de la bougie.
AVERTISSEMENT
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
(b) Retirez le câble de bougie d'allumage de la
bougie d'allumage.
(f) Seat bougie d'allumage en position et le fil
à la main afin d'éviter de fausser le filetage.
(g) Serrer le bouchon avec fourni clé et remettre
le capuchon sur la bougie d'allumage.
Bougie: TORCH F6RTC
NGK BPR6ES
CHAMPION RN9YC
NE PAS toucher les pièces chaudes et évitez
d'échappement de gaz chauds.
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
Gardez au moins 5 pieds (1,5 m) de dégagement
de tous les côtés de générateur, y compris le haut.
La remplacement des pièces doit être les mêmes
et installé dans la même position que les pièces
d'origine.
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
comme suit:
1. Laissez le moteur refroidir complètement avant
de réparer le pare-étincelles.
•
•
•
•
Selon le type de carburant utilisé, le type et la
quantité de lubrifiant utilisé, et/ou les conditions
de fonctionnement, la partie d'échappement et le
silencieux peuvent être obstrués par des dépôts de
carbone. Si vous remarquez une perte de puissance,
vous devrez peut-être retirer ces dépôts pour
rétablir les performances.
2. Desserrez les vis pare-étincelles, retirer le
couvercle du pare-étincelles, et avec un tournevis
à lame fine enlever le pare-étincelles.

4.
endommagée.
5. Placez le pare-étincelles dans le silencieux et
le fixez avec les vis.
Remplacez le pare-étincelles si elle est
22
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Le nettoyage échoué de pare-étincelles s'entraîne
une dégradation de la performance du moteur.
CAUTION
L'ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR
Assurez-vous que le générateur est maintenue
propre et stocké correctement. Ne faire fonctionner
l'appareil sur une surface plane et à niveau dans un
environnement de travail propre et sec. NE PAS
exposer l' appareil à des conditions extrêmes, à la
poussière, la saleté, humidité ou vapeurs corrosives.
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le
générateur. L'eau peut pénétrer dans le générateur à
travers les fentes d'aération et endommager les
enroulements de générateur.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les
surfaces extérieures de la génératrice.
Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la
saleté et l'huile.
Utilisez un compresseur d'air (25 PSI) pour retirer
la poussière et les débris du générateur.
Inspectez tous les évacuations d'air et le slot de
refroidissement pour assurer qu'ils sont propres
et dégagées.
CAUTION
3. Retirez délicatement les dépôts de carbone à
partir de l'écran pare-étincelles avec une brosse
métallique.
Il est important de prévenir la formation de dépôts de
gomme dans les parties essentielles du système
d'alimentation comme le carburateur, les flexibles de
carburant ou le réservoir pendant le stockage. En outre,
l'expérience indique que les carburants mélangés à
l'alcool (appelés gasohol, éthanol ou méthanol) peuvent
attirer l'humidité, ce qui entraîne la séparation et la
formation d'acides pendant le stockage. Le gaz acide
peut endommager le système d'alimentation d'un
moteur pendant son stockage.
1-AJOUTER un stabilisateur de carburant commerciale-
ment formulé au réservoir s'il n'est pas déjà ajouté.
2-Faites fonctionner le moteur pendant 5 à 10 minutes
pour faire circuler le carburant traité dans les conduites
de carburant et le carburateur avant de fermer.
3- Une fois le moteur refroidi, retirez toute l'essence
du réservoir de carburant. Utiliser un siphon à vide
non conducteur et disponible dans le commerce.
Lorsque le groupe électrogène n'est pas utilisé
ou est stocké plus d'un mois, suivez ces instructions
pour éviter les problèmes du moteur:
SERVICE ET STOCKAGE
SERVICE PEU FREQUENT
Si l'appareil est rarement utilisé, il peut entraîner
des difficultés au démarrage. Pour éliminer un
démarrage difficile, suivez les instructions suivantes:
1. Fonctionnez le générateur au moins 30 minutes
chaque mois.
2. Fonctionnez le générateur, puis fermez la vanne
d'arrêt de carburant et permettez à l'appareil de
fonctionner jusqu'à l'arrêt du moteur.
3. Déplacez le commutateur du moteur à la position
«OFF».
STOCKAGE À LONG TERME

23
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
DANGER
Vidanger le carburant dans un récipient approuvé
à l'extérieur, à l'écart des flammes nues. Assurez-
vous que le moteur est froid.
Ne pas fumer.
4-FUEL STARVATION: Démarrer et faire fonctionner le
générateur jusqu'à des arrêts de manque de carburant.
Cela séchera tout reste de carburant dans le réservoir,
les conduites de carburant et le carburateur.
5-Laissez l 'appareil refroidir complètement avant
de le nettoyer et de le ranger.
7-Enlevez la bougie et versez environ une cuillère à
café d'huile moteur dans le trou de la bougie, tirez le
démarreur à plusieurs reprises pour distribuer l'huile
pour lubrifier le cylindre. Rebranchez la bougie. Tirer
lentement le recul jusqu'à ce que la résistance soit
ressentie. Cela ferme les vannes afin que l'humidité
ne puisse pas entrer dans le cylindre du moteur.
Relâcher doucement le démarreur de recul.
9-Couvrez l'appareil et rangez-le dans un endroit
propre et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil.
NE JAMAIS UTILISER D'EAU POUR NETTOYER
LE GÉNÉRATEUR.
Nous recommandons toujours d'utiliser un
stabilisateur de carburant. Un STABLIZER de
CARBURANT minimisera la formulation des
dépôts de gomme de carburant pendant le
stockage, le stabilisateur de carburant peut être
ajouté à l'essence dans le réservoir de carburant,
ou dans l'essence dans un récipient de stockage.
REMARQUE:
•
•
S'il n'est pas pratique de vider le réservoir de
carburant et que l'appareil doit être entreposé
pendant un certain temps, utilisez un
STABILISATEUR DE CARBURANT disponible
dans le commerce, ajouté à l'essence pour
augmenter la durée de vie de l'essence. Faire
fonctionner l'appareil pendant 5 à 10 minutes
pour faire circuler l'essence traitée dans le
carburateur de carburant avant de l'arrêter.
NE PAS ENTREPOSER LE GÉNÉRATEUR SANS
STABILISATEUR DE CARBURANT DANS LE
SYSTÈME DE COMBUSTIBLE COMPRENANT
LE RÉSERVOIR, LES LIGNES DE CARBURANT
ET LE CARBURATEUR.
Les dommages ou dangers résultant de
l'utilisation d'un carburant inadéquat, d'un
stockage incorrect de carburant et / ou de
stabilisateurs mal formatés ne sont pas
couverts par la garantie du fabricant.
Ne pas stocker l'essence d'une saison à une
autre saison.
•
•
6-Change oil with recommended grade oil.
8-Keep the engine switch and fuel valve on
“OFF” position.

LE DÉPANNAGE
Problème Cause Correction
Le moteur marche, mais
pas de sortie de CA est
disponible
1. Disjoncteur est ouvert.
2. Défaut dans le générateur.
3. Pauvre connexion ou rallonge
défectueuse.
4. Dispositif branché est défectueux.
1. Réenclenchez le disjoncteur.
2. Contactez le dispositif de service autorisé.
3. Vérifiez et réparez.
4. Branchez un autre dispositif qui est
en bon état.
Le moteur marche bien sans
charge mais "enlise" lorsque
les charges sont connectés.
1. Court-circuité dans une charge connectée.
2. La vitesse du moteur est trop lent.
3. Générateur est surchargé.
4. Court-circuité du générateur .
1. Débranchez la charge électrique en court-circuité.
2. Contactez le dispositif de service autorisé.
3. Voir Ne Pas Surcharger Générateur.
4. Contactez le dispositif de service autorisé.
Le moteur ne démarre pas;
démarre et marche mal ou
arrête lors de fonctionnement.
1. Déplacez le commutateur du moteur
à la position «OFF» (O)
2. Mettez levier d'arrêt de carburant en
position OFF (0)
3. Niveau d'huile bas.
4. Filtre d'air sale.
5. Manque de carburant.
6. Carburant éventé.
7. Fil de bougie n'est pas connecté à la
bougie.
8. Mauvaise bougie d'allumage.
9. Eau dans le carburant.
10. Inondées.
11. Mélange de carburant trop riche.
12. La soupape d'admission bloquée en
position ouverte ou fermée.
13. Moteur a perdu de compression.
1. Déplacez le commutateur du moteur
à la position «ON» (I)
2. Mettez le levier d'arrêt de carburant
en position ON (I)
3. Remplir le carter au niveau requis ou
placez le générateur sur une surface plane.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre d'air.
5. Remplissez du carburant dans le réservoir.
6. Vidangez le réservoir de carburant et le
carburateur; remplissez avec du carburant frais.
7. Connectez le fil à la bougie.
8. Remplacez la bougie.
9. Vidangez le réservoir d'essence et le
carburateur; remplissez avec du combustible neuf.
10. Attendez 5 minutes et reinstallez la
manivelle du moteur.
11. Contactez le dispositif de service autorisé.
12. Contactez le dispositif de service autorisé.
13. Contactez le dispositif de service autorisé.
14. Nettoyez ou remplacez le filtre de carburant.
Le moteur manque de
puissance.
1. La charge est trop élevé.
2. Filtre d'air sale.
3. Filtre de carburant obstrué ou sale.
4. pare-étincelles bouché.
1. Ne Pas Surcharger Générateur
2. Remplacez le filtre d'air.
Moteur "chasses" ou vacille.
1. Le carburateur est trop riche ou trop pauvre.
1. Contactez le dispositif de service autorisé.
2. Clean or replace fuel filter.
14. Filtre de carburant est bouché ou sale.
5. Nettoyez ou remplacez le filtre de carburant.
2. Filtre de carburant obstrué ou sale.
Le moteur s'arrête lors de
fonctionnement.
1. Manque de carburant.
2. Filtre d' air sale.
3. Niveau d'huile bas.
1. Remplissez le réservoir de carburant
2. Nettoyez ou remplacez le filtred'air
3. Remplissez le carter au niveau requis
ou placez le générateur sur une surface
plane.
5. Filtre de carburant bouché ou sale.
24
3. Nettoyez ou remplacez le filtre de carburant.
4. Nettoyez ou remplacez pare- étincelles.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1

LE SCHEMA DES PIECES ET LA LISTE DE PIECES
25
W03381 LE SCHEMA DES PIECES
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
119

26
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
193cc Moteur Schéma Des Pièces

W03381 LISTE DES PIECES
27
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Qty.
NO.
Part Number
Description
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
Qty.
NO.
Part Number
Description
Bouchon De Réservoir
Couverture
Égouttoir
Réservoir
Tube De Filtre À Huile
Clamp (φ10.5 × 8)
Clamp (φ8.7 × 8)
Tube 1
Tube 2
Clamp (φ8 × 6)
Tuyau
Ensemble De Silencieux
Bolt M6 × 12
Spark Plaque Éliminateur
Spark Éliminateur
Couverture
Insérer L'écrou
Poignée (droite)
Boulon M8 × 16 Stepped
Contact Poignée (à Droite)
Support De Pivot
La Plaque De Support
La Plaque De Support
Contact Poignée
Une Poignée (Gauche)
Guidon (Sur)
Guidon (Ci-dessous)
Bolt M6 × 35
Couvercle Droit
Bolt M6 × 15
Ventilateur De Moteur
Vilebrequin Écrou
Rotor
Bolt M6 × 45
Stator
Bolt M6 × 20
Puissance Sous-ensemble
Nut M8
Poignée (capot Gauche)
La Plaque De Support 1
La Plaque De Support 2
Couvercle Gauche
Left Cover
Contrôleur
Pont Redresseur
Bolt M6 × 25
Interrupteur D'huile
Capot Avant
Collier Arbre
Rondelle
Essieu
Base
Trou De Vidange Encrassé
Ecrou Carré
Interface Usb
Disjoncteur
Gouverneur
Nut M4
Panneau
Interrupteur
Interrupteur
Douille
Couvercle Étanche
Couvercle Étanche
Et Les Bornes Du Moteur
Couvercle Étanche
Couvercle Étanche
Douille
Douille
Nut M5
Rondelles Plates Φ5
Couvercle Étanche
10A Disjoncteur
Bidon de Carbone (150cc)
Câble de charge DC
1
1
6
1
1
4
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
5
2
1
1
1
1
6
1
12
1
8
1
2
2
2
1
4
2
2
1
1
1
1
1
1
35
2
4
1
1
1
6
1
1
1
1
3
1
1
1
4
1
6
1
1
12
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
2
2
2
2
1
1
8
2
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
2
2
1
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Siège Du Port De Réservoir Anti-débordement
Cruciforme Vis À Tête Cylindrique M5 × 20
Cruciforme Vis À Tête Cylindrique M6 × 12
Joint D'échappement Du Tuyau
Sous Le Silencieux Assemblage De Pare-brise
Vis, Des Rondelles, Des Rondelles Plates M5 × 14
Silencieux Écrou De Montage
Silencieux Assemblage De Pare-brise
Vis Autotaraudeuse St4.2 × 16
Le Couvercle Couvercle D'entretien
Boulons De Montage De Couverture M6 × 16
Rondelle Ondulée Φ13 × Φ20 × 2,5
Rondelles En Nylon Φ13.3 × Φ19.3 × 2
Vis À Tête Hexagonale M6 × 12
Rondelles En Nylon Φ13.3 × Φ19.3 × 8
Cruciforme Vis À Tête Cylindrique M5 × 14
Cruciforme Vis À Tête Cylindrique M6 × 20
Couvercle Du Silencieux Couvercle Droit
Poignée (Couvercle À Droite)
Vis Autotaraudeuse St3.5 × 9.5
Silencieux Joint De Couvercle Droit
Après Le Couvercle Du Manchon En Caoutchouc
Vis Autotaraudeuse St4.8 × 16
Après Le Couvercle Du Capot Moteur
Plaque De Support (Moteur À Gauche)
La Plaque De Support (Moteur Du Côté Droit)
Atténuation Ensemble De Bloc
Vis Autotaraudeuse St4.8 × 13
Fenêtre De Maintenance Du Couvercle Gauche
Support De L'interrupteur D'huile
Poignée Plaque De Guidage
Ensemble Levier D'accélérateur
Bouton D'interrupteur D'huile
Enjoliveur De Roue (Moyeu En Plastique 5.5 ")
Combinaison De Vis M4 × 14
Roues (hub En Plastique 5.5 ")
Croix En Retrait Vis À Tête Cylindrique
Rondelle Plate M5 × 38
Après Le Panneau De Couverture
Vis De Combinaison M3 × 10
2 Type Écrous Hexagonaux M5
Vis À Tête Hexagonale - Filet Plein M5 × 16
Après Le Couvercle Du Moteur
Tuyau de Carburant 1
Tuyau de Carburant 2
330713500
330713501
330713502
330713503
330713504
330713505
330713506
330713507
330713508
330713509
330713510
330713511
330713512
330713513
330713514
330713515
330713516
330713517
330713518
330713519
330713520
330713521
330713522
330713523
330713524
330713525
330713526
330713527
330713528
330713529
330713530
330713531
330713532
330713533
330713534
330713535
330713536
330713537
330713538
330713539
330713540
330713541
330713542
330713543
330713544
330713545
330713546
330713547
330713548
330713549
330713550
330713551
330713552
330713553
330713554
330713555
330713639
330713557
330713640
330713559
330713560
330713641
330713562
330713563
330713564
330713565
330713566
330713567
330713568
330713569
330713570
330713571
330713572
330713642
330713574
330713575
330713576
330713577
330713578
330713579
330713580
330713581
330713582
330713583
330713584
330713585
330713586
330713587
330713588
330713589
330713590
330713591
330713592
330713593
330713594
330713595
330713596
330713597
330713598
330713599
330713600
330713601
330713602
330713603
330713604
330713605
330713606
330713607
330713608
330713609
330713610
330713611
330713612
330713613
330713614
330713636
330713637
330713638
330713633

28
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
SPE195 193cc LISTE DES PIECES de Moteur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
NO.
Part Number Description
Qty.
Boulon M8 × 35
Sceau
Couvercle De Carter
Off Protection De L'huile
Bolt M6 × 12
Roulement 6205
Crankcase Joint
Ensemble Crank
Clé Woodruff (4 × 6,5 × 16)
Poussoir De Soupape
Ventilateur
Démarrer Hub
Vilebrequin Écrou M14
Vis De La Plaque
Platen
Plate Ressort
Le Cliquet
Detent Ressort
Plaque De Cordon
Ressort De Retour
Cap Démarrer
Poignée
Noyau Intérieur (Stopper)
Corde Φ5 × 1550
Cartes De Ligne (bar)
Bolt M6 × 8
Suceur
Combinaison Jauge
Camshaft (111,5 °)
Baffle
Laveuse 10
Bolt M6 × 20
Ensemble Linkage
Axe De Piston
Piston
Anneau D'huile
Joint De Culasse
Soupape D'échappement
Cylindre Ensemble Tête
Étanchéité De La Vanne
Boulon M8 × 65
6
2
1
1
11
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
NO.
Part Number Description
Qty.
Putter
La Soupape D'admission
Entrée D'air Stud M6 × 97
Les Bougies D'allumage
Boulon M8 × 45
Ressort De Soupape
Valve Theravada
Boulon Rocker
Bascule
Ecrou De Réglage
Contre-écrou
Couvre-culasse Joint
Couvre-culasse Ensemble
Tuyau Reniflard
Combinaison Carburateur
Joint Du Filtre À Air
Le Boîtier Du Filtre À Air
Nut M6
Séparateur De Filtre À Air
Scellés
Cartouche De Filtre À Air
Couvercle Du Filtre À Air
Ressort De Connexion
Vis M5 × 10
Vis M5 × 8
Vis M4 × 8
Ensemble Moteur Stepper
Capot Moteur Stepper
Crankcase
Ensemble De Flywheel
Ensemble Rally
Joints d'étanchéité
Ensemble De Filtre À Air
Combinaison Washer
1
2
1
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Paul Plaque De Canalisation D'huile
Goupille De Positionnement Φ8 × 14
Joint Du Couvercle De Carter
L'ensemble De Buse De Ventilateur
M5 × 10
Combinaison De La Bobine D'allumage
Bouchon De Vidange D'huile
Piston Anneau Broche D'encliquetage
Le Deuxième Segment De Piston
Le Premier Segment De Piston
Goupille De Positionnement 10 × 14
Poussez La Plaque De Guidage De Tige
Boulon Exhaust Port Goujon M6 × 32
Serrure De Blocage De La Vanne
Culasse Assemblage De Pare-brise
Joint De Plaque De Séparation De Température
Pour Les Panneaux D'isolation
Croix En Retrait Vis À Tête Fraisée M5 × 10
Connecteur D'entraînement Du Moteur
Moteur Stepper Plaque De Support
Ligne De Commande De Plaque D'accélérateur
Siège De Montage Du Moteur Stepper
Cruciforme Vis À Tête Cylindrique M3 × 6
Combinaison De Segments De Piston
330723500
330723501
330723502
330723503
330723504
330723505
330723506
330723507
330723508
330723509
330723510
330723511
330723512
330723513
330723514
330723515
330723516
330723517
330723518
330723519
330723520
330723521
330723522
330723523
330723524
330723525
330723526
330723527
330723528
330723529
330723530
330723531
330723532
330723533
330723534
330723603
330723604
330723537
330723538
330723539
330723540
330723606
330723607
330723608
330723609
330723610
330723546
330723547
330723548
330723611
330723550
330723551
330723552
330723553
330723554
330723555
330723556
330723557
330723558
330723559
330723560
330723561
330723562
330723563
330723564
330723565
330723566
330723567
330723568
330723569
330723570
330723571
330723572
330723573
330723574
330723575
330723576
330723577
330723578
330723579
330723580
330723581
330723582
330723583
330723584
330723585
330723586
330723587
330723588
330723589
330723590
330723591
330723612
330723613
330713514
330423500
330423501
330423505
330423503

GARANTIE
FIRMAN OFFRE Trois (3) ans de garantie
limitée
Ne Pas Renvoyer L'appareil Au Lieu
D'achat
Contactez le Centre de Service de FIRMAN et,
FIRMAN diagnostiquera tout problème par
téléphone ou par E-mail.
29
Conditions De La Garantie
FIRMAN générateur enregistre la garantie dès la
réception de votre carte de garantie et une copie
de votre facture d'achat de l'un des magasins de
détail de Firman comme preuve d'achat. Veuillez
soumettre votre enregistrement de la garantie et
votre preuve d'achat dans les dix (10) jours de la
date d'achat.
Garantie de Réparation / Remplacement
Garantie de Firman à l'acheteur original que les
composants mécaniques et électriques seront
exempts de défauts de matériaux et de fabrication
pour une période d'un (1) an (pièces et main-
d'œuvre) et trois (3) ans (pièces) à partir de la date
d'achat originale 90 jours (pièces et main-d'oeuvre)
et 180 jours (pièces) à l'usage commercial et
industriel. Les frais de transport du produit pour
réparation ou remplacement sous cette garantie
sont de la seule responsabilité de l'acheteur.
Cette garantie est applicable uniquement à
l'acheteur original et est incessible.
Si le problème est pas résolu par cette méthode,
FIRMAN, à sa discrétion, permettra l'évaluation,
la réparation ou le remplacement de la pièce ou
du composant défectueux dans un centre de
service FIRMAN. FIRMAN vous fournira un numéro
de cas pour le service de garantie. Veuillez le garder
pour la référence au future. Les réparations ou
remplacements sans autorisation préalable, ou
dans un centre de réparation non autorisée, ne
seront pas compris par cette garantie.
Exclusions de Garantie
Cette garantie ne comprend pas les réparations
et équipements suivants:
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
INFORMATION DE SERVICE
CONTACTEZ LE DEPARTEMENT
DE SERVICE DE PRODUIT DE
FIRMAN PAR 1-844-347-6261
OU ALLEZ SU R LE S I TE:
www.firmanpowerequipment.com
pour obtenir les informations
de service de garantie, ou afin
de commander les pièces de
remplacement et les accessoires.
COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE
REMPLACEMENT
1. N° de modèle, Rév., Niveau et N° de série et
toutes les spécifications indiquées sur le modèle
n°/n° de série plaque.
2. Des pièces ou des chiffres, comme indiqué
dans la section de « Liste des pièces ».
3. Une brève description du problème avec le
générateur.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
Enregistrez votre produit de Firman générateur
en ligne sur at www.firmanpowerequipment.com.
Même la qualité de construction des équipements
tels que le générateur électrique que vous avez
acheté pourrait avoir besoin des pièces de
remplacement occasionnels pour maintenir en
bon état au fil des ans. Pour commander des
pièces, veuillez donner les informations suivantes.

Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
30
Installation, Utilisation et Entretien
Cette garantie ne sera pas applicable aux pièces
et/ou à la main-d'oeuvre si votre produit est réputé
avoir été mal utilisé, négligé, impliqué dans un
accident, abusé, chargé au-delà des limites de la
génératrice, modifié, installé inadéquatement ou
mal connecté à un composant électrique.
Information de Contact
Vous pouvez contacter FIRMAN par:
Adresse
Firman Power Equipment Inc.
Attn: Customer Service
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
Nous sommes PUISSANCE FIRMAN - Et nous sommes
là pour vous.
Service Clientèle- 1-844-347-6261(1-844-FIRMAN1)
6am PST(9am EST) jusqu'à 8pm EST(5pm PST)
Service technique Bureau - 1-844-347-6261(1-844-FIRMAN1)
6am PST(9am EST) jusqu'à8pm EST(5pm PST)
24/7 Support Technique - 1-844-347-6261(1-844-FIRMAN1)
Usure Normale
Votre produit a besoin de pièces et de service
périodiques de bien performer. Cette garantie
ne comprend pas les réparations quand d'une
partie ou de l'équipement ensemble a épuisé à
l'usage normale pendant la durée de vie.
L'entretien normal n'est compris pas par cette
garantie.
Les Autres Exclusions
Cette garantie exclut:
– Défauts cosmétiques comme la peinture, les
autocollants, etc.
– Les pièces d'usure,
– Pièces accessoires,
– Les défauts à cause des actes de Dieu et autres
événements de force majeure hors du contrôle
du fabricant,
– Les problèmes causés par des pièces qui ne sont
pas des pièces originales de FIRMAN.
Limites De La Garantie Implicite Et
Des Dommages Indirects
FIRMAN décline toute obligation de couvrir toute
perte de temps, l'utilisation de ce produit, le fret ou
toute autre réclamation secondaire ou indirect par
quiconque d'utiliser ce produit. CETTE GARANTIE
EST EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER.
Une unité fournis en remplacement seront soumis
à la garantie de l'unité originale. La durée de la
garantie du produit échangé continuera à être
calculée en fonction de la date d'achat de l'unité
d'origine.
Cette garantie vous donne certains droits
juridiques qui peuvent varier d'un pays à l'autre.
Votre pays peut également avoir d'autres droits
que vous pourriez avoir ce qui ne sont pas
mentionnés dans cette garantie.
– Les unités utilisées pour la puissance principale
à la place de l'alimentation électrique existante
là où l'utilitaire est présent ou à la place de
l'alimentation du réseau public là où le service
d'alimentation électrique n'existe pas normalement.

31
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
LA DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTROLE DES EMISSIONS D'ECHAPPEMENT ET D'ÉVAPORATION
POUR MOTEURS DE L'ESSENCE, CALIFORNIE ET LA FÉDÉRATION
DES DROITS ET DES OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE
LES RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE:
LA COUVERTURE DE LA GARANTIE D'ÉMISSIONS GENERALES
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
LA GARANTIE DU SYSTÈME D'EMISSION
La Commission de l'air Ressources de Californie, l'Agence de la Protection Environnemental des Etats-Unis ("EPA") et FIRMAN Energie
Electrique,SARL (FIRMAN), sont contents d'expliquer la garantie des systèmes de contrôle des émissions et évaporations d'échappement
de gaz sur votre Petit Moteur Hors-Route ("PMHR") et de l'équipement du moteur alimenté dans les années 2019-2020 ou tard le cas
échéant. En Californie et aux États-Unis, PMHR et le moteur alimenté doivent être conçu, fabriqué et équipé pour répondre à la Californie
comme applicable. En Californie et aux États-Unis, PMHR et le moteur alimenté doivent être conçu, fabriqué et équipé pour répondre aux
normes anti-smog rigoureuses de la Californie et de l'APE. FIRMAN doit garantir des systèmes de contrôle des émissions et évaporations
d'échappement de gaz sur PMHR et de l'équipement du moteur alimenté pour la période indiquée ci-dessous pourvu qu'il n'y ait eu aucun
abus, négligence ou entretien inadéquat de votre PMHR ou l'équipement moteur alimenté. Vos systèmes de contrôle des émissions
d'échappement peuvent inclure des pièces telles que les carburateurs, systèmes d'injection de carburant, le système d'allumage et les
convertisseurs catalytiques. Il peut également inclure un système de contrôle des émissions par évaporation qui peut inclure des réservoirs
de carburant, les conduites de carburant, bouchons de carburant, les soupapes, les bidons, les filtres, les tuyaux de vapeur, les colliers,
ceintures, et autres composants associés. Pour les moteurs inférieures ou égales à 80 cc, seul le réservoir de carburant est soumis aux
exigences de la garantie de contrôle des émissions par évaporation de cette section (Californie seulement).
Comme le propriétaire de PMHR ou de l'équipement du moteur alimenté, vous êtes responsable de l'exécution de l'entretien requis
indiqué dans votre manuel du propriétaire. FIRMAN vous recommande de conserver tous les reçus couvrant l'entretien de votre
PMHR ou l'équipement de moteur alimenté, mais FIRMAN ne peut pas refuser la garantie uniquement pour le manque de recettes.
Comme le propriétaire de PMHR de l'équipement du moteur alimenté, vous devez, cependant, être conscient que FIRMAN peut
vous refuser la couverture de garantie si votre MHR ou l'équipement de moteur alimentés ou une des parties a échoué en raison
d'abus, de négligence, de mauvais entretien ou des modifications non approuvées.
Conçu, construit et équipé afin de se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par la Commission de l'air Ressources
de Californie et de l'APE des Etats-Unis; et exempts de défauts matériels et de fabrication qui causent la défaillance d'une pièce garantie
identique à tous égards importants à la partie tel que décrit dans la demande de fabricants de moteurs pour la certification.:
Vous êtes responsable de présenter votre PMHR ou l'équipement de moteur alimenté à un centre de distribution ou un service FIRMAN
dès qu'un problème existe. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.
Si vous avez des questions concernant votre couverture de garantie, vous devez contacter un FIRMAN au 1-844-347-6261 ou
.support@firmanpowerequipment.com
La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à un acheteur ultime. FIRMAN garantit à l'acheteur
final et à chaque acheteur suivant que le moteur est:
La garantie sur les pièces liées aux émissions est comme suivant:
(1)Toute pièce garantie qui ne soit pas prévu de le remplacer en tant entretien requis dans le manuel du propriétaire fourni est garanti
pour la période de la garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce tombe en panne pendant la période de couverture de la garantie, la
pièce sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie
sera garanti pour la période de garantie restante.
(2)Toute pièce garantie qui est prévue uniquement pour l'inspection régulière dans le manuel du propriétaire fourni est garanti pour la
période de la garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie sera garanti pour la période de garantie restante.
(3)Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu que l'entretien requis dans le manuel du propriétaire fourni, est garanti pour la
période de temps avant le premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce fait défaut avant le premier remplacement prévu, la
pièce sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie sera garanti
pour le reste de la période avant le premier point de remplacement prévu pour la partie.
(4)La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie en vertu de la garantie doivent être effectuées sans frais pour le
propriétaire à la station de garantie.
(5)Nonobstant les dispositions du paragraphe (4) ci-dessus, les services de garantie ou des réparations doivent être fournis par
FIRMAN qui sont franchisés de réparer les moteurs en question.
(6)Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic qui conduit à la détermination que la pièce garantie est
effectivement défectueuse, à condition que ce travail de diagnostic est effectué à une station de garantie.
(7)FIRMAN est responsable des dommages à d'autres composants du moteur causés directement par une défaillance sous
garantie de toute pièce garantie.
(8)Tout au long de la période de garantie d'émission au sens du paragraphe (b) (2), FIRMAN maintiendra un approvisionnement
des pièces garanties suffisantes pour répondre à la demande prévue pour de telles pièces.
(9)Toute pièce de remplacement peut être utilisé dans l'exécution de tout entretien ou la réparation sous garantie et doit être
fourni sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant.
(10)Des pièces ajoutés ou modifiées qui ne sont pas exemptés par la Commission de l'air Ressources de Californie ne peuvent
être utilisées. L'utilisation des pièces ajoutés ou modifiées non exemptées par l'acheteur final sera un motif de refus d'une
réclamation de garantie.

32
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
DES PIECES SOUS LE COUVERT DE LA GARANTIE
Limites
Voici la liste des pièces (si équipée) qui est couvert par la garantie fédérale et les systèmes de contrôle des émissions en Californie.
Cette garantie des systèmes de contrôle des émissions ne doit pas comprendre une des caractéristiques suivantes:
(a) Les dommages indirects tels que la perte de temps, désagrément, perte d'usage du moteur ou de l'équipement, etc.
(b) Des frais de diagnostic et de contrôle qui ne causent pas d'un service de garantie éligible effectué.
1. Système d'allumage comprenant:
- Bougie
- Bobine d'allumage
2. Système du mesure de carburant:
- Réservoir de carburant
- Capot du réservoir
- Tuyau de carburant et ses raccords / pinces
- Carburateur assemblé y compris les pièces internes et
les joints
3. Silencieux catalytic assemblé, y compris:
- Collecteur d'échappement
- Convertisseur catalytique
- Joint de silencieux
- Vanne d'impulsion
4. Système d'induction d'air y compris:
- Tuyau d'admission / collecteur
- Purificateur d'air
5. Reniflard du carter assemblage y compris:
- Tuyau de connexion du reniflard
6. Système de contrôle des émissions d'évaporation du
réservoir de carburant y compris:
- Vannes de purge
- Cartouche de carbone
- Tuyaux de vapeur et ses raccords / pinces
Le fabricant ne sera pas responsable de garantir les défaillances de pièces garanties causées par l'utilisation des pièces ajoutés ou
modifiées non-exemptée.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Email: support@firmanpowerequipment.com
www.firmanpowerequipment.com

Firman Power Equipment Inc.
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non
autorisée sans la permission écrite est strictement interdite
P/N:333745450 Rev:01
