Husqvarna PK4

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • Owners Manual Husqvarna. Saw Attachment PA, PA1100. 2020-01 - (English) Read Online | Download pdf
  • Owners Manual Husqvarna. Saw Attachment PA, PA1100. 2004-02 - (English) Download
PK4 photo

Owners Manual Husqvarna. Saw Attachment PA, PA1100. 2020-01

This is the main product document for model PK4.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
PA1100
ES Manual de usuario 2-18
PT Manual do utilizador 19-34
background
Contenido
Introducción.................................................................... 2
Seguridad....................................................................... 3
Montaje........................................................................... 6
Funcionamiento.............................................................. 8
Mantenimiento................................................................ 9
Datos técnicos.............................................................. 15
Accesorios.................................................................... 16
Declaración de conformidad CE................................... 18
Introducción
Descripción del producto
Trabajamos constantemente para perfeccionar nuestros
productos y nos reservamos, por lo tanto, el derecho a
introducir modificaciones en la construcción y el diseño
sin previo aviso.
Nota: El presente manual trata tanto las unidades de
alimentación de gasolina como las de batería.
Uso previsto
ADVERTENCIA: Este accesorio solo puede
utilizarse con el producto para el que está
previsto su uso; consulte el capítulo sobre
accesorios del manual de usuario del
producto.
Este accesorio está diseñado solamente para cortar
ramas.
Vista general del equipo
2
2
11
11
9
12
3
13
16
15
14
5
6
8
10
7
4
18
17
1
1. Engranaje angulado
2. Tornillo de ajuste de lubricación de la cadena
3. Tubo (1100 mm)
4. Gancho de sujeción del arnés (24 mm)
5. Protección para la cadena de sierra
6. Tuerca de la espada
7. Tornillo de tornillo de tensado de cadena
8. Cadena de sierra
9. Espada
10. Depósito de aceite de la cadena
11. Repostaje de aceite para cadena de motosierra
12. Manual de usuario
13. Protección para transportes
14. Llave combinada
15. Arnés
16. Llave Torx
17. Protección para la mano
18. Gancho de sujeción del arnés (1”)
2 748 - 001 - 17.01.2020
background
Símbolos que aparecen en el accesorio
y la unidad de alimentación
El uso descuidado o incorrecto de este
producto puede provocar heridas graves o
mortales al operador o a otras personas.
Lea atentamente el manual de usua-
rio y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de utilizar el ac-
cesorio.
Este accesorio cumple con las directivas CE
vigentes.
Use siempre protectores auriculares y gafas
protectoras o un visor.
Utilice siempre guantes protectores
homologados.
Utilice botas antideslizantes y seguras.
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos
de las superficies calientes.
Max 3/10 sec
Sentido de rotación de la cadena de la
motosierra, tiempo de funcionamiento/en
ralentí.
Aceite para cadena.
Sentido de la cadena.
Este producto no tiene aislamiento eléctrico. Si el producto entra en
contacto o está en las proximidades de cables de alta tensión, pue-
de provocar la muerte o lesiones graves. La electricidad puede ser
transmitida de un punto a otro formando un arco de tensión. A mayor
tensión, mayor es la distancia que puede ser transmitida la electrici-
dad. La electricidad también puede ser transmitida a través de ra-
mas y otros objetos, especialmente si están mojados. Mantenga
siempre como mínimo una distancia de 10 metros entre la máquina y
un cable de alta tensión u objetos que estén en contacto con el mis-
mo. Si debe trabajar con una distancia de seguridad más corta, pón-
gase siempre en contacto con la central eléctrica para cerciorarse de
que la tensión está desconectada antes de empezar a trabajar.
Mantenga siempre a terceros y animales alejados del producto, a 15
metros como mínimo.
Nota: Los demás símbolos o etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación
específicos en determinados mercados.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para
destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
748 - 001 - 17.01.2020 3
background
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños
en el producto, otros materiales o el área
adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y
asegúrese de entender su contenido antes de
utilizar el equipo.
Estas instrucciones complementan las instrucciones
que se incluyen con el producto. Para otros
procedimientos, consulte las instrucciones de
operación del producto.
Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la
configuración original del equipo sin autorización del
fabricante. No utilice un accesorio que parezca
haber sido modificado por otras personas y emplee
siempre accesorios originales. Las modificaciones
y/o la utilización de accesorios no autorizadas
pueden ocasionar accidentes graves o incluso la
muerte del operario o de terceros.
La utilización de este producto podría estar regulada
por la legislación nacional.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
No permita nunca que los niños utilicen el producto.
Mantenga alejadas a las personas no autorizadas.
Los niños, animales, curiosos y ayudantes deben
permanecer fuera de la zona de seguridad de
15 metros durante el uso. Pare el producto
inmediatamente si alguien se acerca.
Nunca deje que otras personas utilicen el producto
sin asegurarse primero de que hayan leído y
entendido el contenido de este manual de usuario.
No trabaje nunca desde una escalera, taburete u
otra posición elevada que no tenga un apoyo
completamente seguro.
Cerciórese siempre de tener una posición de trabajo
segura y firme.
Utilice siempre las dos manos para sostener el
producto. Mantenga el producto al costado de su
cuerpo. Asegúrese de que conecta el arnés al
gancho de sujeción.
Utilice la mano derecha para manejar el acelerador/
gatillo de alimentación.
Cerciórese de mantener las manos y los pies
alejados del equipo de corte mientras el motor está
en marcha.
Al apagar el motor, mantenga las manos y los pies
alejados del equipo de corte hasta que el motor se
detenga por completo.
Tenga cuidado con los trozos de rama que pueden
salir despedidos durante el corte.
Apoye siempre el producto en el suelo cuando no lo
esté utilizando.
Controle el objeto a cortar para cerciorarse de que
no tiene elementos extraños como cables de
electricidad, insectos, animales, etc., u elementos
que puedan dañar el equipo de corte, por ejemplo
objetos de metal.
Si choca con algún objeto o si se producen
vibraciones fuertes, pare el producto
inmediatamente. Si posee un producto con gasolina,
desmonte el sombrerete de bujía de la bujía. Si
posee un producto con batería, extráigala del
producto. Asegúrese de que el producto no esté
dañado. Repare el producto si está dañado.
Si algún objeto se quedase atascado en el equipo
de corte durante el uso, apague el motor y deje que
se detenga completamente antes de limpiar el
equipo de corte.
No utilice la podadora si está cansado o bajo los
efectos de estupefacientes, alcohol o
medicamentos.
La sobreexposición a las vibraciones puede
provocar problemas circulatorios y dolencias de
carácter nervioso, especialmente en personas con
patologías circulatorias. Acuda a un médico si nota
síntomas que puedan relacionarse con la
sobreexposición a las vibraciones. Ejemplos de tales
síntomas son la pérdida de sensibilidad, el
hormigueo, las «punzadas», el dolor, la pérdida o
reducción de la fuerza normal o los cambios en el
color y la superficie de la piel. Estos síntomas se
presentan normalmente en dedos, manos y
muñecas. El riesgo puede ser mayor a bajas
temperaturas.
4
748 - 001 - 17.01.2020
background
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Utilice un casco si existe la posibilidad de que
puedan caerle objetos.
Utilice protección auditiva homologada.
La exposición prolongada al ruido puede causar
daños crónicos en el oído. Utilice siempre unos
protectores auriculares homologados.
Utilice siempre calzado de seguridad antideslizante.
Utilice siempre ropas de trabajo y pantalón largo
resistente.
No utilice nunca ropa suelta ni joyas.
Compruebe que el cabello no esté suelto por debajo
de los hombros.
Dispositivos de seguridad en el producto
En este apartado se describen los dispositivos de
seguridad en el producto, su propósito, y cómo se
deben llevar a cabo las comprobaciones para
asegurarse de que los dispositivos de seguridad
funcionan correctamente.
ADVERTENCIA:
Nunca utilice un producto
que tenga dispositivos de seguridad
defectuosos. Los dispositivos de seguridad
deben comprobarse tal como se describe en
este apartado. Si el producto no pasa
alguna de estas pruebas, póngase en
contacto con el taller de servicio para
repararlo.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA:
El equipo de corte continúa
girando incluso después de haber soltado el
acelerador/gatillo de alimentación. Si posee
un producto con gasolina, desmonte el
sombrerete de bujía de la bujía. Si posee un
producto con batería, extráigala del
producto. Asegúrese de que el equipo de
corte se haya detenido por completo antes
de realizar tareas de mantenimiento en el
accesorio.
Asegúrese de que la protección para transportes
esté correctamente colocada en el equipo de corte
cuando el producto no vaya a utilizarse o durante su
transporte o almacenamiento.
Utilice siempre guantes resistentes al reparar el
equipo de corte. El equipo de corte es muy afilado y
puede producir cortes con facilidad.
Guarde el producto lejos del alcance de los niños.
Para las reparaciones, utilice solamente repuestos
originales.
No utilice nunca un producto defectuoso. Lleve a
cabo las comprobaciones de seguridad y siga las
instrucciones de mantenimiento y servicio de este
manual. Algunas medidas de mantenimiento y
servicio deben ser efectuadas por especialistas
formados y cualificados.
Asegure la máquina durante el transporte.
Instrucciones de seguridad para el equipo de
corte
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Utilice solo las combinaciones de espada y cadena
de sierra, así como el equipo de afilado
recomendados. Consulte
Mantenimiento en la
página 9
para ver las instrucciones.
Use guantes protectores cuando manipule la cadena
de sierra o realice tareas de mantenimiento en ella.
La cadena de sierra puede causar lesiones, aunque
no se mueva.
Mantenga los dientes de corte bien afilados. Siga las
instrucciones y utilice el calibrador de afilado
recomendado. Una cadena de sierra dañada o mal
afilada aumenta el riesgo de accidentes.
Mantenga el calibre de profundidad adecuado. Siga
las instrucciones y utilice el calibre de profundidad
recomendado. Un calibre de profundidad demasiado
grande aumenta el riesgo de reculada.
748 - 001 - 17.01.2020
5
background
Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la
tensión correcta. Si la cadena de sierra no está bien
tensada en la espada, puede soltarse. Si la tensión
de la cadena de sierra es incorrecta, el desgaste de
la espada, la cadena de sierra y el piñón de arrastre
de la cadena es mayor. Consulte la sección
Tensado de la cadena en la página 13
.
Realice periódicamente el mantenimiento del equipo
de corte y manténgalo bien lubricado. Si la cadena
de sierra no está bien lubricada, el riesgo de
desgaste de la espada, la cadena de sierra y el
piñón de arrastre de la cadena es mayor.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y
comprender el capítulo sobre seguridad
antes de montar el producto.
Montaje del cabezal de corte
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el eje
propulsor del tubo encaja en el orificio del
cabezal de corte.
B
A
1. Afloje el tornillo del cabezal de corte. (A)
2. Monte el cabezal de corte en el eje, de forma que el
tornillo (A) quede alineado con el orificio del eje,
como se muestra.
3. Enrosque el tornillo A y apriételo con la mano.
Asegúrese de que el tornillo A entra en el orificio del
eje.
4. Apriete el tornillo A.
5. Apriete el tornillo B.
Montaje de la espada y la cadena
1. Desenrosque la tuerca de la espada y desmonte la
cubierta de protección.
2. Coloque la espada en el tornillo de espada. Sitúela
en la posición posterior extrema. Coloque la cadena
en el piñón de arrastre y en la guía de la espada.
Empiece por la parte superior de la espada.
3. Asegúrese de que los bordes de los eslabones de
corte están orientados hacia delante en la parte
superior de la espada.
4. Monte la cubierta y coloque el pasador de ajuste de
cadena (A) en el orificio de la espada. Compruebe
que los eslabones de arrastre de la cadena encajan
correctamente en el piñón de arrastre (B) y que la
cadena está bien colocada en la ranura de la
espada (C). Apriete la tuerca de la espada a mano.
A
B
6 748 - 001 - 17.01.2020
background
5. Tense la cadena enroscando en el sentido de las
agujas del reloj el tornillo de tensado con la llave
combinada. La cadena debe tensarse hasta que
deje de colgar en la parte inferior de la espada.
6. La cadena está correctamente tensada cuando no
cuelga en la parte inferior de la espada y puede
girarse fácilmente con la mano. Apriete las tuercas
de la espada con la llave combinada, sujetando al
mismo tiempo la punta de la espada.
7. La tensión de una cadena nueva debe comprobarse
con frecuencia hasta que se haya hecho el rodaje.
Compruebe la tensión de la cadena regularmente.
Una cadena correcta significa buena capacidad de
corte y larga duración.
Montaje de la protección
1. Monte la protección en el eje. Asegúrese de que la
protección está montada junto al cabezal de la
sierra.
2. Fije la protección al eje con el tornillo.
Montaje de la argolla de suspensión
1. Instale la argolla de suspensión entre el mango
trasero y el mango cerrado. Coloque la argolla de
suspensión de forma que el producto quede
equilibrado y sea cómodo de utilizar.
Para ajustar el arnés
Use siempre el arnés cuando utilice el producto. El
arnés proporciona el máximo control durante el manejo
del producto. El arnés disminuye el cansancio de brazos
y espalda.
1. Colóquese el arnés.
2. Enganche el producto en el gancho de sujeción del
arnés.
3. Regule la longitud del arnés hasta que el gancho de
sujeción quede aproximadamente a la altura de su
cadera derecha.
ADVERTENCIA: Si se produce una
emergencia, suelte el producto y deje
que caiga al suelo.
Llenado de aceite
1. Abra el tapón del depósito de aceite en la parte
superior del cabezal de la espada.
2. Llene con aceite para cadena de motosierra.
3. Cierre el tapón.
748 - 001 - 17.01.2020
7
background
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y
comprender el capítulo sobre seguridad
antes de usar el producto.
Comprobación antes del arranque
1. Inspeccione la zona de trabajo. Retire objetos que
puedan ser lanzados.
2. Controle el equipo de corte. Nunca utilice equipos
desafilados, agrietados ni dañados.
3. Controle que la máquina esté en excelentes
condiciones de funcionamiento.
4. Verifique que todas las tuercas y tornillos estén
apretados.
5. Asegúrese de que la cadena está bien lubricada.
Consulte
Lubricación del equipo de corte en la
página 14
.
6. Asegúrese de que el equipo de corte se detiene
siempre al soltar el acelerador/gatillo de
alimentación.
7. Utilice el producto solamente para el uso al que está
destinado.
8. Cerciórese de que la empuñadura y los mecanismos
de seguridad están en orden. No utilice nunca una
máquina a la que le falten piezas o en la que se
hayan efectuado cambios referentes a las
especificaciones.
Uso del producto
ADVERTENCIA:
Consulte las reglas de
seguridad aplicables para trabajar cerca de
tendidos eléctricos.
ADVERTENCIA: No se ponga nunca
directamente debajo de la rama que se está
cortando. Esto podría provocar lesiones
graves o incluso fatales.
ADVERTENCIA: Este producto no tiene
aislamiento eléctrico. Si el producto entra en
contacto o está en las proximidades de
cables de alta tensión, puede provocar la
muerte o lesiones graves. La electricidad
puede ser transmitida de un punto a otro
formando un arco de tensión. A mayor
tensión, mayor es la distancia que puede
ser transmitida la electricidad. La
electricidad también puede ser transmitida a
través de ramas y otros objetos,
especialmente si están mojados. Mantenga
siempre como mínimo una distancia de 10
metros entre el producto y los cables de alta
tensión u objetos que estén en contacto con
los mismos. Si debe trabajar con una
distancia de seguridad más corta, póngase
siempre en contacto con la central eléctrica
para cerciorarse de que la tensión está
desconectada antes de empezar a trabajar.
ADVERTENCIA: Este producto tiene un
largo alcance. Asegúrese de que no haya
personas ni animales a menos de 15 m
cuando el producto esté en funcionamiento.
ADVERTENCIA: Nunca active el acelerador/
gatillo de alimentación sin tener bien a la
vista el equipo de corte.
Para lograr un equilibrio óptimo, mantenga siempre
el producto lo más cerca posible del cuerpo.
Tenga cuidado de que la punta no toque el suelo.
No trate de forzar el trabajo, desplácese a una
velocidad constante para cortar todos los tallos de
forma pareja.
Suelte siempre el acelerador/gatillo de alimentación
después de cada operación. Si el motor funciona a
máxima velocidad y sin carga durante mucho
tiempo, puede sufrir daños importantes.
Trabaje siempre a máxima velocidad.
Actúe con el máximo cuidado cuando trabaje cerca
de cables eléctricos aéreos. La caída de ramas
puede provocar cortocircuitos.
Siempre que sea posible, colóquese de manera que
pueda efectuar el corte en ángulo recto con respecto
a la rama.
90°
8
748 - 001 - 17.01.2020
background
No trabaje sosteniendo el eje directamente delante
de usted (como una caña de pescar), ya que esto
aumenta el peso aparente del equipo de corte.
Corte las ramas grandes en secciones para
controlar mejor el lugar donde caen.
Nunca corte la rama por la base, ya que esto
retrasará la curación y aumentará el riesgo de que
se produzcan ataques de hongos.
Utilice el tope de la base del cabezal de corte para
proporcionar apoyo durante el corte. Esto evitará
que el equipo de corte "salte" en la rama.
Efectúe un corte inicial en la parte inferior de la rama
antes de cortarla. Esto evitará que se desgarre la
corteza, lo que provocaría una cicatrización lenta y
causaría daños irreversibles al árbol. El corte no
debe superar 1/3 del grosor de la rama para evitar
que la cadena se atasque. No detenga la cadena
mientras retira el equipo de corte de la rama para
evitar que se atasque.
Utilice el arnés para soportar el peso de la máquina
y facilitar su manejo.
Asegúrese de que se mantiene con los pies
firmemente apoyados y que puede trabajar
libremente sin interferencias de ramas, piedras ni
árboles.
Mantenimiento
Introducción
A continuación, se indican algunas instrucciones
generales de mantenimiento. Si Ud. necesita mayor
información póngase en contacto con el taller de
servicio.
Mantenimiento del producto
Revisión de la cadena de sierra
Realice una comprobación de la cadena de sierra a
diario.
1. Asegúrese de que no haya grietas en los remaches
y eslabones.
748 - 001 - 17.01.2020 9
background
2. Compruebe si la cadena de sierra está rígida.
3. Compare la cadena de sierra con una cadena de
sierra nueva para determinar si los remaches y
eslabones están desgastados.
4. Sustituya la cadena de sierra si se cumple alguna o
varias de las condiciones anteriores.
5. Sustituya la cadena de sierra cuando los dientes de
corte se hayan desgastado a una longitud de 4 mm
(0,16 pulg).
Comprobación del piñón de arrastre de la
cadena
1. Compruebe regularmente el nivel de desgaste del
piñón de arrastre de la cadena y cámbielo si
presenta un desgaste anormal.
Comprobación de la espada
1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté
obstruido. Si es necesario, proceda con su limpieza.
2. Compruebe si se han formado rebabas en los lados
de la espada. Lime las rebabas.
3. Limpie la ranura de la espada.
4. Examine si la ranura de la espada presenta indicios
de desgaste. Cambie la espada si es necesario.
5. Examine si la punta de la espada está en mal estado
o muy desgastada.
6. Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada
gire con facilidad y que su orificio de lubricación no
esté obstruido. Limpie y lubrique si es necesario.
7. Gire la espada todos los días para prolongar su vida
útil.
Para afilar la cadena de sierra
Información sobre la espada y la cadena de
sierra
Si la espada o la cadena de motosierra se desgastan o
presentan algún tipo de desperfecto, cámbielas por una
combinación de espada y cadena de motosierra
recomendada. Esto es importante para conservar las
funciones de seguridad del equipo de corte. Consulte
Accesorios en la página 16
para ver una lista de
combinaciones recomendadas de espada y cadena de
repuesto.
10
748 - 001 - 17.01.2020
background
Longitud, pulg/cm.
Número de dientes en el cabezal de rueda (T).
Paso de cadena, pulg. La distancia entre los
eslabones de arrastre de la cadena de sierra debe
corresponderse con la distancia de los dientes del
cabezal de rueda de la espada y del piñón de
arrastre.
PITCH =
D
D
2
Número de eslabones de arrastre (unidades). El
número de eslabones de arrastre se determina
según la longitud de la espada, el paso de cadena y
el número de dientes del cabezal de rueda de la
espada.
Ancho de la guía de la espada, pulg/mm. El ancho
de la guía de la espada debe corresponderse con el
ancho de los eslabones de arrastre de la cadena.
Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador
tensor de cadena. La espada debe corresponderse
con el producto.
Ancho del eslabón de arrastre, mm/pulg.
Información general sobre cómo afilar los
dientes de corte
No corte con una cadena de sierra roma. Si la cadena
de sierra no está afilada, tendrá que ejercer una presión
superior para que la espada avance por la madera. Si la
cadena de sierra está muy roma, en lugar de virutas se
generará polvo de serrín.
Una cadena de sierra afilada avanza por la madera con
facilidad y genera virutas largas y gruesas.
El diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B)
constituyen el componente de corte de la cadena de
sierra: la cortadora. La diferencia de altura entre los dos
indica la profundidad de corte (ajuste de calibre de
profundidad).
A
B
Cuando afile un diente de corte, piense en lo siguiente:
Ángulo de afilado.
748 - 001 - 17.01.2020
11
background
Ángulo de corte.
Posición de la lima.
Diámetro de la lima redonda.
No es nada fácil afilar correctamente una cadena de
sierra sin el equipo adecuado. Utilice el calibrador de
afilado recomendado. De esta forma, conseguirá
maximizar el rendimiento de corte y minimizar el riesgo
de reculada.
ADVERTENCIA: El riesgo de reculada
aumenta considerablemente si no respeta
las instrucciones relativas al afilado.
Nota: Consulte
Datos técnicos en la página 15
para
obtener información sobre el afilado de la cadena de
sierra.
Afilado de los dientes de corte
1. Utilice una lima redonda y un calibrador de afilado
para afilar los dientes de corte.
Nota:
Consulte
Datos técnicos en la página 15
para
obtener información sobre qué lima y calibrador se
recomiendan para su cadena de sierra.
2. Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la
tensión correcta. Una cadena de sierra mal tensada
se mueve de un lado a otro. Esto dificulta el afilado
de la cadena de sierra. Consulte
Tensado de la
cadena en la página 13
para obtener instrucciones.
3. Mueva la lima desde el interior de los dientes de
corte hacia fuera. Reduzca la presión con la cadena
tirante.
4. Afile todos los dientes de un lado en primer lugar.
5. Dé la vuelta al producto y afile el otro lado.
6. Asegúrese de que todos los dientes de corte tienen
la misma longitud al afilar.
7. La cadena de sierra se habrá desgastado cuando
los dientes de corte disminuyan a 4 mm (0,16 pulg).
Cambie la cadena de sierra.
Información general acerca de cómo regular
el ajuste de calibre de profundidad
El ajuste de calibre de profundidad (C) disminuye al
afilar los dientes de corte (A). Para conservar un
rendimiento de corte máximo, debe afilar el calibre de
profundidad (B) para obtener el ajuste de calibre de
profundidad recomendado. Consulte
Datos técnicos en
la página 15
para obtener instrucciones sobre cómo
obtener el ajuste adecuado de calibre de profundidad
para la cadena de sierra.
A
B
C
12
748 - 001 - 17.01.2020
background
ADVERTENCIA: Un ajuste de calibre de
profundidad excesivo aumenta el riesgo de
reculada.
Para ajustar el calibre de profundidad
Antes de regular el ajuste de calibre de profundidad o
de afilar los dientes de corte, consulte
Afilado de los
dientes de corte en la página 12
para obtener
instrucciones. Recomendamos regular el ajuste de
calibre de profundidad después tres afilados de la
cadena de sierra.
Nota: Esta recomendación solo es aplicable si la
longitud de los dientes de corte no se reduce
demasiado.
Recomendamos utilizar nuestro calibrador de
profundidad para obtener el ajuste de calibre de
profundidad y el ángulo del calibre de profundidad
correctos.
1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad
para ajustar el calibre de profundidad. Utilice
únicamente el calibrador de profundidad
recomendado para obtener el ajuste de calibre de
profundidad y el ángulo del calibre de profundidad
adecuados.
2. Ponga el calibrador de profundidad por encima de la
cadena de sierra.
Nota:
Consulte el embalaje del calibrador de
profundidad para obtener más información sobre
cómo utilizar la herramienta.
3. Utilice la lima plana para eliminar la parte del calibre
de profundidad que sobresale del calibrador de
profundidad.
Nota:
El ajuste de calibre de profundidad es correcto
cuando no se nota resistencia alguna al pasar la
lima sobre el calibrador de profundidad.
Tensado de la cadena
ADVERTENCIA: Una cadena de sierra sin la
tensión correcta podría soltarse de la
espada y causar lesiones graves o la
muerte.
Una cadena de sierra se destensa con el uso. Ajuste la
cadena de sierra con regularidad.
1. Afloje la tuerca de la espada que fija la cubierta del
embrague/el freno de cadena. Use una llave.
2. Apriete las tuercas de la espada a mano, lo más
fuerte que pueda.
3. Levante la parte delantera de la espada y gire el
tornillo de tensado de la cadena. Use una llave.
4. Apriete la cadena de sierra hasta que quede
apretada contra la espada, pero pueda moverse con
facilidad.
5. Apriete las tuercas de la espada con la llave y
levante la parte delantera de la espada al mismo
tiempo.
748 - 001 - 17.01.2020
13
background
6. Asegúrese de que puede girar la cadena de sierra
libremente con la mano y que esta no cuelga de la
espada.
Lubricación del equipo de corte
ADVERTENCIA: La lubricación insuficiente
del equipo de corte puede ocasionar roturas
de cadena, con el riesgo consiguiente de
accidentes graves e incluso mortales.
ADVERTENCIA: No utilice aceite residual.
El aceite residual es peligroso para las
personas, el producto y el medio ambiente.
Aceite para cadena de motosierra
Un aceite para cadena de motosierra ha de tener
buena adhesión a la cadena, así como buena fluidez
tanto en climas cálidos como fríos.
Como fabricantes de motosierras hemos
desarrollado un aceite para cadena óptimo que,
gracias a su origen vegetal, es también
biodegradable. Recomendamos el uso de nuestro
aceite para obtener la mayor conservación, tanto de
la cadena de sierra como del medio ambiente.
Si nuestro aceite para cadena de motosierra no es
accesible, recomendamos usar aceite para cadena
común.
En zonas donde el aceite desarrollado
especialmente para la lubricación de cadenas de
sierra no esté disponible, se debe utilizar aceite de
transmisión EP 90 convencional.
La bomba de aceite está preajustada de fábrica para
cumplir la mayoría de los requisitos de lubricación. Un
depósito de aceite lleno durará aproximadamente la
mitad del tiempo que un depósito de combustible lleno.
Por lo tanto, debe comprobar regularmente el nivel de
aceite del depósito para evitar daños en la cadena de
motosierra y la espada debido a la falta de lubricación.
Comprobación de la lubricación de la cadena
1. Controle la lubricación de la cadena cada vez que
reposte. Apunte la punta de la espada a unos 20 cm
(8 pulgadas) de un objeto fijo y claro. Después de 1
minuto de funcionamiento con el acelerador al 75%,
debe distinguirse claramente una línea de aceite en
la superficie.
Ajuste de la lubricación de la cadena
ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de
realizar ajustes en la bomba de aceite.
Gire el tornillo de ajuste de la bomba de aceite. Utilice
un destornillador o una llave combinada.
Para aumentar el flujo de aceite, gire el tornillo de
ajuste en el sentido de las agujas del reloj.
Para reducir el flujo de aceite, gire el tornillo de
ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Comprobación si la lubricación no funciona
14
748 - 001 - 17.01.2020
background
1. Compruebe que el canal de aceite de cadena en la
espada esté abierto. Límpiela si es necesario.
2. Compruebe que el canal de aceite de la caja de
engranajes esté limpio. Límpielo si es necesario.
3. Compruebe que el cabezal de rueda de la espada
gire con facilidad. Si el sistema de lubricación de la
cadena sigue sin funcionar después de efectuar las
comprobaciones anteriores, contacte a su taller de
servicio.
Datos técnicos
Datos técnicos de los productos de gasolina
PA1100
Sistema de lubricación
Capacidad del depósito de aceite, litros 0,15
Peso
Peso, kg 1,4
Emisiones de ruido
Nivel de potencia acústica, dB(A) medidos 110
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
dB(A) 111
Niveles de ruido
1
Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, medido conforme a EN
ISO 11806 e ISO 22868, dB(A)
Equipado con accesorio homologado (original) 94
Niveles de vibraciones
2
Niveles de vibración equivalentes (a
hv,eq
) en las empuñaduras según EN ISO 22867, m/s
2
Equipado con accesorio homologado (original), izquierda/derecha 3,5/4,6
Datos técnicos de los productos con batería
325iLK + Accesorio de podadora de barra PA1100
Sistema de lubricación
1
Los datos referidos del nivel de presión sonora equivalente de la máquina tienen una dispersión estadística
habitual (desviación típica) de 1 dB (A).
2
Los datos referidos al nivel de vibración tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de
1 m/s
2
.
748 - 001 - 17.01.2020 15
background
325iLK + Accesorio de podadora de barra PA1100
Capacidad del depósito de aceite, litros 0,15
Peso
Peso, kg (batería BLi200 incluida) 3,7+1,4
Emisiones de ruido
3
Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 96
Niveles de ruido
4
Nivel de presión sonora en el oído del usuario, medido conforme a ISO 22868, dB(A)
Equipado con accesorio homologado (original), dB(A) 86
Niveles de vibraciones
5
Niveles de vibración en las asas, medidos conforme a EN 62841-1, m/s
2
Equipado con accesorio homologado (original), izquierda/derecha 2,4/2,0
Accesorios
Combinaciones de espada y cadena de
sierra
Las combinaciones siguientes tienen la homologación
CE.
Espada Cadena de sierra
Longitud, cm/pulg. Paso, mm/pulg.
H0025/10" 6,4/0,25"
30/12" 6,4/0,25"
Afilado y calibrador de afilado de la
cadena de sierra
Utilice el calibrador de afilado recomendado para
obtener los ángulos de afilado correctos. Le
recomendamos utilizar siempre el calibrador de afilado
recomendado para restablecer el filo de la cadena de
sierra.
Si desconoce la cadena de sierra que tiene montada en
el producto, acuda a su distribuidor.
3
Los datos relativos al nivel de potencia sonora de la máquina tienen una dispersión estadística habitual (des-
viación estándar) de 3 dB(A) y se han medido con el accesorio original que produce el nivel más elevado.
4
Los datos relativos al nivel de presión sonora de la máquina tienen una dispersión estadística habitual (des-
viación estándar) de 3 dB(A) y se han medido con el accesorio original que produce el nivel más elevado.
5
Los datos relativos a las vibraciones tienen una dispersión estadística habitual (desviación estándar) de
2 m/s
2
. Para comparar los niveles de vibraciones, los productos con batería y de combustión utilizan una cal-
culadora de vibraciones: https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration-calculator/.
16 748 - 001 - 17.01.2020
background
D
2
_
D
PITCH =
L
mm/pulg. mm/pulg. mm/pulg. mm/pulg.
Eslabones
de arrastre:
cm/pulg.
H0
0
6,4/0,25" 1,3/0,05" 4,0/0,16 85 ° 30° 10° 0,65/0,025"
58:25/10"
64:30/12"
748 - 001 - 17.01.2020 17
background
Declaración de conformidad CE
Declaración de conformidad CE para
productos de gasolina
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.:
+46-36-146500, declara que la podadora de barra
Husqvarna PA1100 con los números de serie a partir de
2019 (el año se indica claramente en la placa de
características, seguido del número de serie) cumple
con las disposiciones de la DIRECTIVA DEL
CONSEJO:
Del 17 de mayo de 2006 "relativa a máquinas",
2006/42/CE.
Del 8 de junio de 2011 "relativa a restricciones de
utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos" 2011/65/UE.
Se han aplicado las siguientes normas para los
productos de gasolina:
EN ISO 12100:2010, ISO 11680-1:201, EN 50581:2012
0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala, Suecia, ha llevado a cabo un
examen tipo CE voluntario conforme a la directiva
relativa a maquinaria (2006/42/CE) artículo 12, punto
3b. El certificado de examen tipo CE conforme con el
anexo IV tiene el número: 0404/18/2492
Huskvarna, 2019-06-24
Per Gustafsson, director de desarrollo (representante
autorizado de Husqvarna AB y responsable de la
documentación técnica)
Declaración de conformidad CE para
productos con batería
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.:
+46-36-146500, declara que la podadora de barra
Husqvarna PA1100 con unidad de alimentación
Husqvarna 325iLK con los números de serie a partir de
2019 (el año se indica claramente en la placa de
características, seguido del número de serie) cumple
con las disposiciones de la DIRECTIVA DEL
CONSEJO:
Del 17 de mayo de 2006 "relativa a máquinas",
2006/42/CE.
Del 8 de junio de 2011 "relativa a restricciones de
utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos" 2011/65/UE.
Se han aplicado las siguientes normas para los
productos con batería:
IEC 62841-1:2014, EN ISO 11680-1:2011, EN
50581:2012
0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala, Suecia, ha llevado a cabo un
examen tipo CE voluntario conforme a la directiva
relativa a maquinaria (2006/42/CE) artículo 12, punto
3b. El certificado de examen tipo CE conforme con el
anexo IV tiene el número: 0404/18/2492
Huskvarna, 2019-06-24
Per Gustafsson, director de desarrollo (representante
autorizado de Husqvarna AB y responsable de la
documentación técnica)
18 748 - 001 - 17.01.2020
background
ÍNDICE
Introdução.....................................................................19
Segurança.................................................................... 20
Montagem.....................................................................23
Funcionamento............................................................. 24
Manutenção.................................................................. 26
Especificações técnicas................................................32
Acessórios.................................................................... 33
Declaração CE de conformidade..................................34
Introdução
Descrição do produto
Seguimos uma política de desenvolvimento contínuo
dos nossos produtos e, por conseguinte, reservamo-nos
o direito de modificar o design e o aspeto dos mesmos,
sem aviso prévio.
Nota: Este manual abrange ambas as unidades de
potência, operadas a gasolina e a bateria.
Finalidade
ATENÇÃO: Este acessório apenas pode ser
utilizado juntamente com o produto
pretendido; consulte o capítulo do acessório
no manual do utilizador do produto.
Este acessório foi concebido exclusivamente para o
corte de ramos e galhos.
Vista geral do acessório
2
2
11
11
9
12
3
13
16
15
14
5
6
8
10
7
4
18
17
1
1. Engrenagem cónica
2. Parafuso de ajuste da lubrificação da corrente
3. Eixo (1100 mm)
4. Gancho de suspensão da correia (24 mm)
5. Proteção para a corrente da serra
6. Porca da lâmina
7. Parafuso esticador da corrente
8. Corrente da serra
9. Barra guia
10. Depósito de óleo da corrente
11. Abastecimento do óleo de corrente
12. Manual do utilizador
13. Proteção para transporte
14. Chave combinada
15. Cablagem
16. Chave torx
17. Proteção das mãos
18. Gancho de suspensão da correia (1")
Símbolos no acessório e na unidade de
potência
A utilização indevida ou incorreta deste
produto pode causar ferimentos graves ou
fatais no operador ou nas restantes
pessoas.
748 - 001 - 17.01.2020 19
background
Leia o manual do utilizador com aten-
ção e certifique-se de que compreen-
de as instruções antes de utilizar o
acessório.
Este acessório está em conformidade com
as diretivas aplicáveis da CE.
Utilize sempre protetores acústicos e óculos
de proteção ou uma viseira aprovados.
Use sempre luvas de proteção aprovadas.
<:hr>Use botas estáveis e antideslizantes.
Mantenha todas as partes do seu corpo
afastadas das superfícies quentes.
Max 3/10 sec
Sentido de rotação da corrente da serra,
tempo de funcionamento/ralenti.
Óleo de corrente.
Sentido da corrente.
Este produto não está eletricamente isolado. Se o produto entrar em
contacto com cabos elétricos de alta tensão ou se se aproximar dos
mesmos, pode provocar morte ou ferimentos graves. A electricidade
pode fluir de um ponto para outro sob a forma de arco voltaico.
Quanto mais alta for a tensão, maior será a distância que a electrici-
dade pode percorrer. A electricidade pode também percorrer ramos
e outros objectos, especialmente se estiverem molhados. Mantenha
sempre uma distância mínima de 10 metros entre a máquina e ca-
bos eléctricos sob tensão e/ou objectos em contacto com os mes-
mos. No caso de ser obrigado a trabalhar com uma distância de se-
gurança mais curta, contacte sempre a empresa de fornecimento de
energia eléctrica em causa, para assegurar que a tensão seja desli-
gada antes de iniciar o seu trabalho.
O utilizador do produto tem de se certificar de que, durante a utiliza-
ção, nenhuma pessoa ou animal se encontra num raio de 15 metros.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produto dizem respeito a exigências específicas para ho-
mologação em alguns países.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir risco
de ferimento ou morte para o utilizador ou
transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que
se seguem antes de utilizar o produto.
20 748 - 001 - 17.01.2020
background
Leia atentamente as instruções do manual do
utilizador e certifique-se de que compreende o seu
conteúdo antes de utilizar o acessório.
Estas instruções complementam as instruções que
foram incluídas com o produto. Para outros
procedimentos, consulte as instruções de
funcionamento do produto.
Não é permitido modificar, em circunstância alguma,
a configuração original do acessório sem a
autorização expressa do fabricante. Não utilize um
acessório que pareça ter sido modificado por outros
e utilize sempre acessórios originais. A realização
de modificações e/ou a utilização de acessórios não
autorizados podem provocar ferimentos pessoais
graves ou perigo de vida para o utilizador ou
terceiros.
A legislação nacional poderá restringir a utilização
deste produto.
Instruções de segurança para
funcionamento
Nunca permita que crianças utilizem o produto.
Mantenha afastadas as pessoas não autorizadas.
As crianças, animais, observadores e ajudantes
devem ficar fora do perímetro de segurança de
15 metros enquanto trabalha. Pare imediatamente o
produto se alguém se aproximar.
Nunca permita que outra pessoa utilize o produto
sem estar certo de que a mesma leu e entendeu o
conteúdo do manual de instruções.
Nunca trabalhe de uma escada, banco ou qualquer
outra posição elevada, que não seja completamente
segura.
Certifique-se de que tem uma posição de trabalho
segura e estável.
Utilize sempre ambas as mãos para segurar o
produto. Mantenha o produto ao lado do corpo.
Certifique-se de que liga a correia ao gancho de
suspensão da correia.
Maneje o interruptor de alimentação/aceleração com
a mão direita.
Tenha cuidado para que as mãos e os pés não se
aproximem do acessório de corte quando o motor
está a trabalhar.
Ao desligar o motor, mantenha as mãos e os pés
afastados do acessório de corte até que o motor
esteja totalmente parado.
Durante a operação de corte, tome cuidado com
galhos que possam ser projectados.
Pouse sempre o produto no solo quando o mesmo
não estiver em uso.
Verifique a área de trabalho quanto à presença de
objetos estranhos, tais como cabos elétricos, insetos
e animais, etc., ou outros objetos que possam
danificar o acessório de corte, como itens metálicos.
Se tocar num objeto ou se ocorrerem vibrações,
pare o produto imediatamente. Se utilizar um
produto alimentado a gasolina, remova a cobertura
da vela de ignição. Se utilizar um produto
alimentado a bateria, retire a bateria do produto.
Certifique-se de que o produto não está danificado.
Repare o produto, caso esteja danificado.
Caso algo fique preso no acessório de corte no
decorrer do trabalho, desligue o motor e deixe-o
parar completamente antes de limpar o acessório de
corte.
Não utilize a podadora se estiver cansado ou sob a
influência de drogas, álcool ou medicação.
A sobreexposição a vibrações pode levar a lesões
arteriais ou nervosas em pessoas com má
circulação sanguínea. Consulte um médico em caso
de sintomas relacionados com a sobre-exposição a
vibrações. Alguns desses sintomas são
entorpecimento, perda de sensibilidade, formigueiro,
pontadas, dor, perda de força, alterações na cor ou
condição da pele. Estes sintomas surgem
normalmente nos dedos, nas mãos ou nos pulsos. O
risco dessas lesões aumenta a baixas temperaturas.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso que
se seguem antes de utilizar o produto.
Utilize um capacete caso exista a possibilidade de
queda de objetos.
Utilize protetores acústicos aprovados.
A exposição prolongada a ruídos pode provocar
danos auditivos permanentes. Utilize sempre
protetores acústicos aprovados.
Use sempre botas de proteção antideslizantes.
748 - 001 - 17.01.2020
21
background
Use sempre roupas de trabalho e fortes calças
compridas.
Nunca use joias nem peças de roupa folgadas.
Certifique-se de que o cabelo não passa abaixo dos
ombros.
Dispositivos de segurança no produto
Esta secção descreve os dispositivos de segurança do
produto, a respetiva finalidade e a forma como as
verificações devem ser efetuadas para garantir que os
dispositivos de segurança funcionam corretamente.
ATENÇÃO: Nunca utilize um produto com
dispositivos de segurança defeituosos. Os
dispositivos de segurança têm de ser
verificados conforme descrito nesta secção.
Se o produto falhar alguma destas
verificações, contacte uma oficina
autorizada para a respetiva reparação.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO: O acessório de corte continua a
girar mesmo depois de se libertar o
interruptor de alimentação/aceleração. Se
utilizar um produto alimentado a gasolina,
remova a cobertura da vela de ignição. Se
utilizar um produto alimentado a bateria,
retire a bateria do produto. Certifique-se de
que o acessório de corte parou
completamente antes de efetuar tarefas de
manutenção no acessório.
Certifique-se de que a proteção para transporte está
montada corretamente no acessório de corte
quando não utilizar o produto, quando o transportar
ou o armazenar.
Use sempre luvas resistentes ao reparar o acessório
de corte. O acessório de corte é extremamente
afiado e pode causar cortes com facilidade.
Mantenha o produto fora do alcance de crianças.
Utilize apenas peças originais nas reparações.
Nunca utilize um produto defeituoso. Efectue as
verificações de segurança e cumpra as instruções
de manutenção e assistência técnica contidas neste
manual. Alguns serviços de manutenção e de
assistência técnica têm de ser executados por
especialistas formados e qualificados.
Trave a máquina durante o transporte.
Instruções de segurança para equipamento
de corte
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso que
se seguem antes de utilizar o produto.
Utilize apenas as combinações de lâmina-guia/
corrente da serra e o equipamento de enchimento
recomendados. Consulte
Manutenção na página
26
para obter instruções.
Use luvas de proteção quando utilizar ou realizar a
manutenção da corrente da serra. Uma corrente da
serra que não se mova também pode causar
ferimentos.
Mantenha os dentes de corte bem afiados. Siga as
instruções e utilize o calibrador de lima
recomendado. Uma corrente da serra danificada ou
mal afiada aumenta o risco de acidentes.
Mantenha a definição de abertura de corte correta.
Siga as instruções e use a definição de abertura de
corte recomendada. Uma definição de abertura de
corte demasiado grande aumenta o risco de
retrocesso.
Certifique-se de que a corrente da serra está
corretamente esticada. Se a corrente da serra não
estiver bem apertada contra a lâmina-guia, a
corrente da serra pode sair do trilho. Uma tensão da
corrente da serra incorreta aumenta o desgaste da
lâmina-guia, da corrente da serra e do pinhão da
corrente. Consulte
Esticar a corrente na página 30
.
Efetue a manutenção do equipamento de corte
regularmente e mantenha-o corretamente
lubrificado. Se a corrente da serra não estiver
corretamente lubrificada, o risco de desgaste da
22
748 - 001 - 17.01.2020
background
lâmina-guia, da corrente da serra e do pinhão da
corrente aumenta.
Montagem
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e
compreende o capítulo sobre segurança
antes de montar o produto.
Montar a cabeça de corte
CUIDADO: Certifique-se de que o eixo
motriz no interior do eixo encaixa
corretamente no recorte da cabeça de corte.
B
A
1. Desaperte o parafuso na cabeça de corte. (A)
2. Coloque a cabeça de corte no eixo de forma a que o
parafuso (A) fique alinhado com orifício do eixo,
conforme ilustrado.
3. Aperte manualmente o parafuso A. Certifique-se de
que o parafuso A encaixa no orifício do eixo.
4. Aperte o parafuso A.
5. Aperte o parafuso B.
Montar a lâmina e a corrente
1. Desaperte a porca da lâmina e retire a cobertura de
proteção.
2. Monte a lâmina sobre o perno da lâmina. Coloque a
lâmina na sua posição mais atrás. Coloque a
corrente por cima do pinhão e na ranhura da lâmina.
Comece pela parte superior da lâmina.
3. Certifique-se de que as extremidades das ligações
de corte estão viradas para a frente na extremidade
superior da lâmina guia.
4. Monte a cobertura e localize o pino do esticador da
corrente (A) no orifício da lâmina. Certifique-se de
que os elos de acionamento da corrente encaixam
corretamente no pinhão (B) e que a corrente está
localizada na ranhura da lâmina (C). Aperte a porca
da barra manualmente.
A
B
5. Estique a corrente, apertando com o auxílio da
chave universal o parafuso esticador da corrente, no
sentido horário. A corrente deve ser esticada até já
não estar frouxa na parte inferior da lâmina.
748 - 001 - 17.01.2020
23
background
6. A corrente está correctamente esticada quando não
mais estiver frouxa na parte inferior da lâmina e
ainda possa ser girada facilmente com a mão.
Aperte bem as porcas da lâmina com a chave
universal ao mesmo tempo que segura a
extremidade da lâmina.
7. Numa corrente nova, a tensão deverá ser controlada
constantemente até concluir a rodagem. Verifique a
tensão da corrente regularmente. Uma corrente
correcta significa boa capacidade de corte e longa
vida útil.
Montar a proteção
1. Monte a proteção no eixo. Certifique-se de que a
proteção está montada numa posição adjacente à
cabeça da lâmina.
2. Fixe a proteção ao veio com um parafuso.
Montar o anel de suspensão
1. Instale o anel de suspensão entre o punho traseiro e
o punho fechado. Posicione o anel suspenso de
forma a que o produto fique equilibrado e confortável
para trabalhar.
Ajustar a correia
Utilize sempre a correia quando utilizar o produto. A
correia permite um controlo máximo durante a utilização
do produto. A correia permite reduzir o risco de cansaço
nos braços e nas costas.
1. Pegue no suporte.
2. Prenda o produto ao gancho de suspensão da
correia.
3. Ajuste o comprimento da correia até que o gancho
de suspensão fique mais ou menos nivelado com a
sua anca direita.
ATENÇÃO: Se ocorrer uma emergência,
solte o produto e deixe-o cair para o
chão.
Abastecer com óleo
1. Abra o tampão do óleo na parte superior da cabeça
da lâmina.
2. Encha com óleo de corrente da serra.
3. Encaixe novamente o tampão.
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e
compreende o capítulo sobre segurança
antes de usar o produto.
Verificar antes de ligar
1. Inspeccione a área de trabalho. Remova objectos
que possam ser lançados.
2. Examine o acessório de corte. Nunca utilize
equipamentos rombos, com fissuras ou danificados.
24 748 - 001 - 17.01.2020
background
3. Verifique se a máquina está em perfeito estado.
4. Verifique se todos os parafusos e pernos estão
apertados correctamente.
5. Certifique-se de que a corrente está devidamente
lubrificada. Consulte
Lubrificar o equipamento de
corte na página 30
.
6. Certifique-se de que o acessório de corte para
quando liberta o interruptor de alimentação/
aceleração.
7. Utilize o produto apenas para as funções a que o
mesmo se destina.
8. Certifique-se de que o punho e as funcionalidades
de segurança estão em boas condições. Nunca
utilize uma máquina à qual faltem peças ou que
tenha sido modificada relativamente às
especificações.
Utilizar o produto
ATENÇÃO: Respeite os regulamentos de
segurança aplicáveis para trabalhos
realizados na proximidade de cabos de
eletricidade suspensos.
ATENÇÃO: Nunca se coloque diretamente
por baixo de um ramo durante as operações
de corte. Isto pode provocar ferimentos
pessoais graves ou mesmo fatais.
ATENÇÃO: Este produto não está
eletricamente isolado. Se o produto entrar
em contacto com cabos elétricos de alta
tensão ou se se aproximar dos mesmos,
pode provocar morte ou ferimentos graves.
A electricidade pode fluir de um ponto para
outro sob a forma de arco voltaico. Quanto
mais alta for a tensão, maior será a
distância que a electricidade pode percorrer.
A electricidade pode também percorrer
ramos e outros objectos, especialmente se
estiverem molhados. Mantenha sempre uma
distância mínima de 10 m entre o produto e
os cabos elétricos de alta tensão e/ou
objetos em contacto com os mesmos. No
caso de ser obrigado a trabalhar com uma
distância de segurança mais curta, contacte
sempre a empresa de fornecimento de
energia eléctrica em causa, para assegurar
que a tensão seja desligada antes de iniciar
o seu trabalho.
ATENÇÃO: Este produto tem um longo
alcance. Certifique-se de que não se
encontra qualquer pessoa ou animal num
raio de 15 m quando o produto se encontra
em funcionamento.
ATENÇÃO: Nunca ative o interruptor de
alimentação/aceleração sem estar a
visualizar completamente o acessório de
corte.
Para obter um melhor equilíbrio, segure o produto o
mais perto possível do corpo.
Certifique-se que a ponta não toca no chão.
Não tente forçar o trabalho e mova-se a uma
velocidade regular de modo a que os ramos sejam
cortados por igual.
Liberte o interruptor de alimentação/aceleração após
cada utilização. Longos períodos à velocidade/
aceleração máxima sem carga no motor podem
provocar danos graves no motor.
Trabalhe sempre à velocidade/aceleração máxima.
Tenha muito cuidado ao trabalhar perto de cabos
elétrico suspensos. A queda de ramos pode resultar
em curto-circuito.
Sempre que possível, posicione-se de modo a que
possa fazer o corte em ângulos retos relativamente
ao ramo.
90°
Não trabalhe com o eixo esticado imediatamente à
sua frente (como uma cana de pesca) uma vez que
isso aumenta o peso aparente do acessório de
corte.
Corte os ramos de maiores dimensões em secções,
para que tenha um melhor controlo sobre o sítio
onde estes caem.
748 - 001 - 17.01.2020
25
background
Nunca corte pela saliência existente no cerne do
ramo, uma vez que isso abranda a regeneração e
aumenta o risco de ataque por fungos.
Utilize o batente existente na base da cabeça de
corte para proporcionar apoio durante o corte. Isto
ajuda a evitar que o acessório de corte "salte" no
ramo.
Faça um corte inicial na parte inferior do ramo antes
de cortar através do ramo. Isto evita a rotura da
casca, o que poderia provocar uma regeneração
lenta e causar danos permanentes à árvore. O corte
não deve ter uma profundidade superior a 1/3 da
espessura do ramo para evitar o encravamento.
Mantenha a corrente em funcionamento enquanto
retira o acessório de corte do ramo para evitar o
respetivo encravamento.
Utilize a correia para suportar o peso da máquina e
facilitar o manuseamento.
Certifique-se de que mantém a estabilidade e de
que pode trabalhar sem ser condicionado por ramos,
pedras e árvores.
Manutenção
Introdução
Seguem abaixo algumas instruções gerais de
manutenção. Se necessitar de maiores informações,
consulte uma oficina autorizada.
Efetuar a manutenção do acessório
Verificar a corrente da serra
Inspecione a corrente da serra diariamente.
1. Certifique-se de que não existem fissuras nos
rebites e nos elos.
2. Verifique se a corrente da serra está rígida.
3. Compare a corrente da serra existente com uma
corrente da serra nova para verificar se os rebites e
os elos apresentam desgaste.
4. Substitua a corrente da serra se apresentar alguma
das condições acima indicadas.
5. Substitua a corrente da serra se o comprimento dos
dentes de corte tiver diminuído para apenas 4 mm
(0,16 pol.) devido a desgaste
Verificar o pinhão da corrente
1. Verifique regularmente o nível de desgaste do
pinhão da corrente. Substitua-o caso apresente
desgaste anormal.
26 748 - 001 - 17.01.2020
background
Verificar a lâmina-guia
1. Certifique-se de que o canal de óleo não está
obstruído. Limpe se for necessário.
2. Verifique se existem rebarbas nas extremidades da
lâmina-guia. Retire as rebarbas com uma lima.
3. Limpe a ranhura na lâmina-guia.
4. Verifique se a ranhura na lâmina-guia apresenta
sinais de desgaste. Se necessário, substitua a
lâmina-guia.
5. Verifique se a ponta da lâmina-guia está irregular ou
muito desgastada.
6. Certifique-se de que o roleto da lâmina roda
facilmente e que o orifício de lubrificação do roleto
da lâmina não está obstruído. Limpe e lubrifique se
necessário.
7. Rode a lâmina-guia diariamente de modo a
aumentar o respetivo ciclo de vida.
Para afiar a corrente da serra
Informações sobre a lâmina-guia e a corrente
da serra
Substitua uma lâmina-guia ou corrente da serra gasta
ou danificada pelas combinações de lâmina-guia e
corrente da serra que recomendamos. Isto é importante
para manter as funções de segurança do equipamento
de corte. Consulte
Acessórios na página 33
para obter
uma lista das combinações de lâmina e corrente de
substituição recomendadas.
Comprimento, pol./cm.
Número de dentes no roleto (T).
Passo da corrente, pol. A distância entre os elos de
acionamento da corrente da serra deve estar
alinhada com a distância dos dentes no roleto e no
pinhão.
PITCH =
D
D
2
Total de elos de condução (unid). Cada
comprimento de lâmina fornece, em combinação
748 - 001 - 17.01.2020
27
background
com o passo da corrente e com o total de dentes no
roleto da lâmina um número determinado de elos de
acionamento.
Largura da ranhura da lâmina, pol./mm. A ranhura
da lâmina-guia deve estar ajustada à largura dos
elos de acionamento da corrente.
Orifício de lubrificação da corrente e orifício da
cavilha do esticador da corrente. A lâmina-guia deve
ficar alinhada com o produto.
Largura dos elos de acionamento, mm/pol.
Informações gerais sobre como afiar os
dentes de corte
Não use uma corrente da serra romba. Se a corrente da
serra estiver romba, tem de aplicar mais pressão para
empurrar a lâmina-guia através da madeira. Se a
corrente da serra estiver demasiado romba, não existirá
serradura mas sim serrim.
Uma corrente de serra afiada avança facilmente através
da madeira e a serradura torna-se longa e espessa.
O componente cortante da corrente da serra, o cortador,
é composto pelo dente de corte (A) e a abertura de
corte (B). A diferença de altura entre os dois
proporciona a profundidade de corte (definição da
abertura de corte).
A
B
Quando afiar um dente de corte, lembre-se do seguinte:
Ângulo de afiação.
Ângulo de corte.
Posição da lima.
Diâmetro da lima redonda.
Não é fácil afiar corretamente uma corrente da serra
sem o equipamento adequado. Utilize o calibrador de
lima recomendado. Tal ajudará a manter o máximo
desempenho de corte e um risco de retrocesso mínimo.
28
748 - 001 - 17.01.2020
background
ATENÇÃO: O risco de retrocesso aumenta
muito se não seguir as instruções de
afiação.
Nota: Consulte
Especificações técnicas na página 32
para obter informações sobre a afiação da corrente da
serra.
Para afiar os dentes de corte
1. Utilize uma lima redonda e um calibrador de lima
para afiar os dentes de corte.
Nota: Consulte
Especificações técnicas na página
32
para obter informações sobre a lima e o
calibrador que recomendamos para a corrente da
serra.
2. Certifique-se de que a corrente da serra está
corretamente esticada. Uma corrente da serra sem a
tensão correta desloca-se de um lado para o outro.
Isto não facilita a afiação da corrente da serra.
Consulte
Esticar a corrente na página 30
para
obter instruções.
3. Mova a lima a partir da parte interior dos dentes de
corte para fora. Diminua a pressão no movimento de
retorno.
4. Primeiro, remova o material de afiação em todos os
dentes de um lado.
5. Rode o produto e remova o material de afiação do
outro lado.
6. Certifique-se de que todos os dentes de corte ficam
com o mesmo comprimento quando retira o material
de afiação.
7. A corrente da serra está gasta quando os dentes de
corte diminuem para 4 mm (0,16"). Substitua a
corrente da serra.
Informações gerais sobre como ajustar a
definição da abertura de corte
A definição da abertura de corte (C) diminui quando afia
o dente de corte (A). Para manter o desempenho de
corte máximo tem de retirar o material de afiação da
abertura de corte (B) para receber a definição da
abertura de corte recomendada. Consulte
Especificações técnicas na página 32
para obter
instruções sobre como receber a definição da abertura
de corte correta para a corrente da serra.
A
B
C
ATENÇÃO: O risco de retrocesso aumenta
se a definição da abertura de corte for
demasiado grande!
Para ajustar a definição da abertura de corte
Antes de ajustar a definição da abertura de corte ou
afiar os dentes de corte, consulte
Para afiar os dentes
de corte na página 29
para obter instruções.
Recomendamos que a definição da abertura de corte
seja ajustada a cada três operações de afiação dos
dentes de corte.
Nota:
Esta recomendação aplica-se apenas se o
comprimento dos dentes de corte não diminuir
demasiado.
Recomendamos que utilize a nossa ferramenta de
abertura de corte para obter a definição e o ângulo
corretos para a abertura de corte.
748 - 001 - 17.01.2020
29
background
1. Utilize uma lima plana e uma ferramenta de abertura
de corte para ajustar a definição da abertura de
corte. Utilize apenas a ferramenta de abertura de
corte recomendada para obter a definição e o
ângulo corretos para a abertura de corte.
2. Coloque a ferramenta de abertura de corte na
corrente da serra.
Nota: Consulte a embalagem da ferramenta de
abertura de corte para obter mais informações sobre
como utilizar a ferramenta.
3. Utilize a lima plana para remover a parte da abertura
de corte que se estende ao logo da ferramenta de
abertura de corte.
Nota: A definição da abertura de corte está correta
quando não sente resistência ao passar a lima ao
longo da ferramenta de abertura de corte.
Esticar a corrente
ATENÇÃO: Uma corrente da serra com uma
tensão incorreta pode sair do trilho da
lâmina-guia e provocar ferimentos graves ou
morte.
Uma corrente da serra fica mais longa quando é
utilizada. Ajuste a corrente da serra regularmente.
1. Solte a porca da lâmina que prende a cobertura da
embraiagem/travão da corrente. Utilize uma chave.
2. Aperte as porcas da lâmina o máximo possível à
mão.
3. Levante a parte dianteira da lâmina-guia e rode o
parafuso tensor da corrente. Utilize uma chave.
4. Aperte a corrente da serra até ficar apertada contra
a lâmina-guia, mas ainda se conseguir deslocar
facilmente.
5. Aperte as porcas da lâmina com a chave e levante
simultaneamente a parte dianteira da lâmina-guia.
6. Confirme que consegue puxar a corrente da serra
facilmente com a mão e que esta não fica
pendurada da lâmina-guia.
Lubrificar o equipamento de corte
ATENÇÃO:
Lubrificação insuficiente do
equipamento de corte pode ocasionar um
rompimento da corrente que por sua vez
pode causar sérias lesões, até mesmo
mortais.
ATENÇÃO: Não use óleo usado! O óleo
usado é perigoso para as pessoas, para o
produto e para o ambiente.
Óleo de corrente
O óleo de corrente deve aderir bem à mesma e
possuir boas características de fluidez,
30
748 - 001 - 17.01.2020
background
independentemente de um verão muito quente ou
inverno de frio intenso.
Como fabricantes de motosserras, desenvolvemos
um óleo de corrente optimizado que, além da sua
base vegetal, é biodegradável. Recomendamos o
uso do nosso óleo para um máximo de vida útil,
beneficiando a corrente e o meio ambiente.
Caso o nosso óleo de corrente não esteja
disponível, recomendamos óleo de corrente comum.
Em áreas onde não esteja disponível óleo
especificamente para a lubrificação de correntes de
serra, pode ser utilizado o óleo de transmissão EP
90 usual.
A bomba de óleo está predefinida de fábrica para
satisfazer a maioria dos requisitos de lubrificação. Um
depósito de óleo cheio dura cerca de metade do tempo
de um depósito de combustível cheio. Por essa razão,
verifique regularmente o nível do óleo no depósito de
óleo para evitar danos que possam ocorrer devido à
falta de lubrificação na corrente da serra e na lâmina.
Verificar a lubrificação da corrente
1. Verifique a lubrificação da corrente a cada
abastecimento de combustível. Com a ponta da
lâmina a uma distância de aprox. 20 cm (8 pol.),
aponte para um objecto sólido e claro. Após 1
minuto a funcionar com uma aceleração a 75%,
deve existir uma linha visível de óleo na superfície
clara.
Ajustar a lubrificação da corrente
ATENÇÃO: Desligue o motor antes de fazer
ajustes na bomba de óleo.
Rode o parafuso de ajuste da bomba de óleo. Use uma
chave de parafusos ou uma chave de combinação.
Rode o parafuso de regulação no sentido horário
para aumentar o fluxo de óleo.
Rode o parafuso de regulação no sentido anti-
horário para reduzir o fluxo de óleo.
Realizar uma verificação se a lubrificação não funcionar
1. Verifique se o canal do óleo de corrente na lâmina
está aberto. Limpe-a se for necessário.
2. Verifique se o canal do óleo na caixa de
engrenagem está limpo. Limpe-a se for necessário.
3. Verifique se o pinhão da ponta da lâmina roda
livremente. Se a lubrificação da corrente não
funcionar após a realização das verificações acima,
contacte a sua oficina autorizada.
748 - 001 - 17.01.2020
31
background
Especificações técnicas
Especificações técnicas para produtos alimentados a gasolina
PA1100
Sistema de lubrificação
Capacidade do depósito de óleo, l 0,15
Peso
Peso, kg 1,4
Emissões de ruído
Nível de potência sonora, dB(A) medidos 110
Nível de potência sonora, garantido L
WA
dB (A) 111
Níveis sonoros
6
Nível de pressão sonora equivalente, ao nível do ouvido do utilizador, medido de acor-
do com as normas EN ISO 11806 e ISO 22868, dB(A)
Equipado com acessório aprovado (original) 94
Níveis de vibração
7
Níveis de vibração equivalentes (a
hv,eq
) nos punhos, medidos de acordo com a EN ISO 22867, m/s
2
Equipado com acessório aprovado (original), esquerda/direita 3,5/4,6
Especificações técnicas para produtos alimentados a bateria
325iLK + acessório de podadora PA1100
Sistema de lubrificação
Capacidade do depósito de óleo, l 0,15
Peso
Peso, kg (bateria BLi200 incluída) 3,7+1,4
Emissões de ruído
8
Nível de potência sonora, dB(A) medidos 96
Níveis sonoros
9
6
os dados registados para o nível de pressão sonora equivalente para a máquina têm uma dispersão estatísti-
ca típica (desvio padrão) de 1 dB(A).
7
os dados comunicados relativamente ao nível de vibração equivalente têm uma dispersão estatística típica
(desvio padrão) de 1 m/s
2
.
8
Os dados comunicados relativamente ao nível de potência sonora para a máquina têm uma dispersão esta-
tística típica (desvio padrão) de 3 dB(A) e foram medidos com o acessório original que debita o nível mais
alto.
9
Os dados comunicados relativamente ao nível de pressão sonora para a máquina têm uma dispersão estatís-
tica típica (desvio padrão) de 3 dB (A) e foram medidos com o acessório original que debita o nível mais alto.
32 748 - 001 - 17.01.2020
background
325iLK + acessório de podadora PA1100
Nível de pressão sonora, ao nível do ouvido do utilizador, medido de acordo com a
norma ISO 22868, dB(A)
Equipado com acessório aprovado (original), dB (A) 86
Níveis de vibração
10
Níveis de vibração nos punhos, medidos de acordo com a norma EN 62841-1, m/s
2
Equipado com acessório aprovado (original), esquerda/direita 2,4/2,0
Acessórios
Combinações de lâmina guia e
corrente da serra
As combinações abaixo têm a aprovação da CE.
Barra guia Corrente da serra
Comprimento, cm/pol. Passo, mm/pol.
H0025/10" 6,4/0,25"
30/12" 6,4/0,25"
Calibração da corrente da serra e
calibrador de lima
Utilize o calibrador de lima recomendado para obter os
ângulos de afiação corretos. Recomendamos usar
sempre o calibrador de lima recomendado para
recuperar o gume afiado da corrente da serra.
Se não souber qual é a corrente da serra que possui no
seu produto, contacte o seu revendedor com assistência
técnica.
D
2
_
D
PITCH =
L
mm/pol. mm/pol. mm/pol. mm/pol.
elos de
acionamen-
to: cm/pol.
H0
0
6,4/0,25" 1,3/0,05" 4,0/0,16 85° 30° 10° 0,65/0,025"
58:25/10"
64:30/12"
10
Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio pa-
drão) de 2 m/s
2
. Para poder comparar níveis de vibração, baterias e produtos de combustão, utilize a calcula-
dora de vibrações. https://www.husqvarna.com/pt/servicos-solucoes/calculadora-vibracoes/.
748 - 001 - 17.01.2020 33
background
Declaração CE de conformidade
Declaração CE de conformidade – para
produtos alimentados a gasolina
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel:
+46-36-146500, declara que a serra da podadora,
Husqvarna PA1100, com números de série de 2019 e
posteriores (o ano é claramente indicado na etiqueta de
tipo, seguido do número de série), cumpre as
disposições constantes na DIRETIVA DO CONSELHO:
de 17 de maio de 2006 "referente a máquinas"
2006/42/CE
de 8 de junho de 2011, referente à "restrição do uso
de determinadas substâncias perigosas em
equipamento elétrico e eletrónico" 2011/65/UE
As seguintes normas foram aplicadas para produtos
alimentados a gasolina:
EN ISO 12100:2010, ISO 11680-1:201, EN 50581:2012
0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala, Suécia, realizou o exame CE de
tipo em conformidade com a diretiva de máquinas
(2006/42/CE), artigo 12, ponto 3b. O certificado para o
exame CE de tipo em conformidade com o anexo IV,
tem o número: 0404/18/2492
Huskvarna, 2019-06-24
Per Gustafsson, Chefe de Desenvolvimento
(representante autorizado da Husqvarna AB e
responsável pela documentação técnica)
Declaração de conformidade CE - para
produtos alimentados a bateria
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel:
+46-36-146500, declara que a serra da podadora,
acessório Husqvarna PA1100 com unidade de potência
Husqvarna 325iLK com números de série de 2019 e
posteriores (o ano é claramente indicado na etiqueta de
tipo, seguido do número de série), cumpre as
disposições constantes na DIRETIVA DO CONSELHO:
de 17 de maio de 2006 "referente a máquinas"
2006/42/CE
de 8 de junho de 2011, referente à "restrição do uso
de determinadas substâncias perigosas em
equipamento elétrico e eletrónico" 2011/65/UE
As seguintes normas foram aplicadas para produtos
alimentados a bateria:
IEC 62841-1:2014, EN ISO 11680-1:2011, EN
50581:2012
0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala, Suécia, realizou o exame CE de
tipo em conformidade com a diretiva de máquinas
(2006/42/CE), artigo 12, ponto 3b. O certificado para o
exame CE de tipo em conformidade com o anexo IV,
tem o número: 0404/18/2492
Huskvarna, 2019-06-24
Per Gustafsson, Chefe de Desenvolvimento
(representante autorizado da Husqvarna AB e
responsável pela documentação técnica)
34 748 - 001 - 17.01.2020
background
748 - 001 - 17.01.2020 35
background
www.husqvarna.com
Instrucciones originales
Instruções originais
1141202-30
2020-01-21