
www.klarstein.com
CALDWELL
Eiswürfelbereiter
Ice Cube Machine
Machine à glaçons
Máquina de cubitos de hielo
Macchina per cubetti di ghiaccio
10045219
10045220


3
DE
Technische Daten 4
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 7
Inbetriebnahme 9
Bedienung 10
Reinigung und Pege 10
Fehlerbehebung 11
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 12
Hinweise zur Entsorgung 14
Hersteller & Importeur (UK) 14
INHALT
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.

4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10045219 10045220
Stromversorgung 220-240 V~ / 50 Hz
Schutzklasse I
Klimaklasse SN/N/ST
Strom bei Eisbereitung 0,8 A
Strom bei Eiswürfelausgabe 1 A
Kältemittel (Menge) R600a (22 g)
Wassertankkapazität 1.3 l
Eisfachkapazität 0,6 l
Tägliche Eisleistung 12 kg
Abmessungen 222 x 294 x 290 mm
Gewicht 6,2 kg 6,7 kg
SICHERHEITSHINWEISE
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
• Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
• Tauchen Sie das Netzkabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
• Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich für dieses Gerät
empfohlen wird.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter einer Steckdose auf.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht von der Arbeitsäche hängen, damit Kinder
nicht daran ziehen können.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht, andernfalls kann es zu Kurzschlüssen und
Stromschlägen kommen.
• Achten Sie darauf, dass der Deckel während des Betriebs immer geschlossen
ist.
• Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie
ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Benutzen Sie das Gerät nur im

5
DE
Haushalt.
• Schließen Sie das Gerät nicht an eine Zeitschaltuhr oder ferngesteuerte
Steckdose an.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom
Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten
Person ersetzt werden.
• Halten Sie sich bei der Entsorgung an die örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Geräten mit entzündlichem Gas.
• Bewahren Sie keine leichtentzündlichen oder explosiven Stoffe im Gerät auf.
• Befüllen Sie das Gerät nur mit Trinkwasser.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es
nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung
dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des
Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des
Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf
die Leistung des Gerätes. Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass
der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird. Kältemittellecks können die
Augen reizen.
WARNUNG
Brandgefahr durch unsachgemäße Entsorgung! Bitte beachten Sie
die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Geräten, die
brennbare Kältemitteln und Gase enthalten.
• Halten Sie Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse frei von Hindernissen.
• Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
• Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder anderen Mittel, um
den Auftauprozess oder den Eisgewinnungsprozess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Arten von Elektrogeräten im Inneren der
Eiswürfelmaschine.
Besondere Hinweise
WARNUNG
Dies ist ein Gerät der Schutzklasse I. Verbinden Sie das Gerät
mit einer geerdeten Steckdose mit Schutzkontakten. Andernfalls
kann es zu tödlichen Verletzugen durch einen Stromschlag
kommen.

6
DE
• Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
• Reinigen Sie regelmäßig Oberächen, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf.
• Sollte das Gerät einen Wassertank enhalten, reinigen Sie ihn, wenn das Gerät
48 Stunden lang nicht benutzt wurde. Spülen Sie den Tank, wenn 5 Tage lang
kein Wasser entnommen wurde.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor
des Gerätes bendet. Dieses Symbol warnt vor möglichen
Bränden. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor benden
sich brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung
und Entsorgung von Feuerquellen fern.
• Kippen Sie die Maschine während des Transports nicht um mehr als 45 Grad
und fahren Sie sie nicht rückwärts. Dadurch können der Kompressor und das
Dichtungssystem beschädigt werden.
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, überprüfen Sie die Maschine
sorgfältig und stellen Sie sicher, dass die Maschine, das Netzkabel und der
Stecker in Ordnung sind.
• Das Gerät muss auf einer ebenen Fläche stehen. Um eine ausreichende
Belüftung zu gewährleisten, sollte der Abstand zwischen der Rückseite des
Eisbereiters und der Wand mindestens 150 mm betragen und er sollte nicht in
der Nähe eines Ofens, Heizkörpers oder einer anderen Wärmequelle stehen.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, stellen Sie es auf und lassen Sie
die transparente Abdeckung mindestens zwei Stunden lang geöffnet.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der vom Gerät angezeigten
Spannung übereinstimmt.
• Destilliertes Wasser ist nicht geeignet. Es wird Mineralwasser empfohlen.
• Wenn die Innenraumtemperatur weniger als 15 °C beträgt, wird die Auswahl
von kleinen Eiswürfeln empfohlen. Wenn die Innenraumtemperatur mehr als
30 °C beträgt, wird die Auswahl von großen Eiswürfeln empfohlen.

7
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1. Eiswürfelportionierer
2. Sensor, der erkennt, wenn der Eiswürfelbehälter voll ist
3. Eiswürfelkorb
4. Obere Abdeckung mit transparentem Sichtfenster
5. Luftauslass
6. Wasserablasskappe: an der vorderen unteren Seite des Geräts
7. Maximaler Wasserstand
(Entfernen Sie den Eiswürfelkorb, um die Markierung für den maximalen
Wasserstand zu sehen.)
Bedienfeld

8
DE
Bedienfeld
A
B
C
D
E
F
A Anzeige der ausgewählten Eiswürfelgröße: klein und groß
B Leistungsanzeige
C Anzeige Eiswürfelfach voll
D Anzeige Wasser auffüllen
E Ein-/Ausschalttaste
F Taste zur Auswahl der Eiswürfelgröße

9
DE
INBETRIEBNAHME
Entpacken des Eiswürfelbereiters
1 Entfernen Sie die äußere und innere Verpackung. Überprüfen Sie, ob der
Eiswürfelkorb und die Eisportionierer vorhanden sind. Sollten Teile fehlen,
wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
2 Entfernen Sie die Klebestreifen zur Befestigung von Eiswürfelschaufel,
Eiswürfelkorb und Eiswürfelportionierer. Reinigen Sie den Wassertank und
den Eiswürfelkorb.
3 Stellen Sie den Eiswürfelbereiter auf eine ebene und ache Arbeitsäche
ohne direkte Sonneneinstrahlung und in sicherer Entfernung zu anderen
Wärmequellen (z. B.: Herd, Ofen, Heizkörper). Achten Sie darauf, dass der
Abstand zwischen der Rückseite und der linken/rechten Seite zur Wand
mindestens 10 cm beträgt.
4 Warten Sie eine Stunde, bis sich die Kältemittelüssigkeit gesetzt hat, bevor
Sie den Stecker des Eiswürfelbereiters einstecken.
5 Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker jederzeit leicht
zugänglich ist.
Vorsicht: Gefahr für die Gesundheit
Nur mit Trinkwasser auffüllen. Nur Trinkwasser verwenden.
Griff anbringen
Drehen Sie den Griff so, dass der Winkel, dem der Montageöffnung am Gerät
entspricht. Stecken Sie den Griff in die Montageöffnung hinein.
Anschluss an die Stromversorgung
Für dieses Gerät muss eine Standard-Steckdose mit 220–240 V~, 50 Hz und guter
Erdung verwendet werden.

10
DE
BEDIENUNG
1. Öffnen Sie die Abdeckung, nehmen Sie den Eiswürfelkorb heraus und füllen
Sie Wasser in den Wassertank. Achten Sie darauf, dass der Wasserstand unter
der maximalen Wasserstandmarkierung bleibt.
2. Drücken Sie die Taste ON/ OFF auf dem Bedienfeld, um den
Eiswürfelbereitungszyklus zu starten.
3. Wählen Sie die Größe der Eiswürfel, indem Sie die Taste Select drücken. Wenn
die Raumtemperatur unter 15 °C liegt, empehlt es sich, kleine Eiswürfel zu
wählen, damit die Eiswürfel nicht zusammenkleben.
4. Der Eiswürfelbereitungszyklus dauert circa 6 bis 13 Minuten, je nach gewählter
Eiswürfelgröße und Raumtemperatur. Die empfohlene Raumtemperatur
beträgt 10 °C bis 38 °C.
5. Wenn die Wasserpumpe kein Wasser einspeisen kann, schaltet sich der
Eiswürfelbereiter automatisch ab, und die Anzeige ADD WATER (Wasser
einfüllen) leuchtet. Drücken Sie die Taste ON/ OFF, füllen Sie Wasser bis zur
Markierung für den maximalen Wasserstand ein und drücken Sie erneut die
Taste ON/ OFF, um das Gerät wieder einzuschalten. Warten Sie mindestens
3 Minuten, bis sich die Kältemittelüssigkeit im Kompressor abgesetzt hat,
bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
6. Der Eiswürfelbereiter stoppt, wenn der Eiswürfelkorb voll ist und die Anzeige
leuchtet.
Hinweis: Direkte Sonneneinstrahlung oder Reexionen des Sonnenlichts können
zu Fehlfunktionen des Infrarotsensors führen. Wenn das Gerät nicht stoppt,
obwohl Eiswürfel den Sensor blockieren, stellen Sie das Gerät an einen Ort.
7. Wechseln Sie das Wasser im Wassertank alle 24 Stunden, um ein
angemessenes Hygieneniveau zu gewährleisten. Wenn das Gerät nicht
benutzt wird, lassen Sie das gesamte Wasser ab und trocknen Sie den
Wassertank.
REINIGUNG UND PFLEGE
Bevor Sie Ihren Eiswürfelbereiter verwenden, wird dringend empfohlen, diesen
gründlich zu reinigen.
1. Nehmen Sie den Eiswürfelkorb heraus.
2. Reinigen Sie den Innenraum mit verdünntem Spülmittel, warmem Wasser und
einem weichen Tuch.
3. Spülen Sie dann die inneren Komponenten mit Wasser ab und lassen Sie das
Wasser ablaufen, indem Sie den Ablassstopfen an der vorderen Unterseite
entfernen.
4. Die Außenseite des Eiswürfelbereiters sollte regelmäßig mit einer milden
Spülmittellösung und warmem Wasser gereinigt werden.

11
DE
5. Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem sauberen, weichen Tuch ab.
6. Wenn der Eiswürfelbereiter längere Zeit nicht benutzt wird, lassen Sie das
Wasser vollständig ab und trocknen Sie den Innenraum sorgfältig.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Möglicher Grund Lösungsvorschlag
Die Anzeige-
leuchte ADD
WATER ist an
Die Anzeigeleuchte
ADD WATER ist an .
Die Anzeigeleuchte ADD WATER
ist an.
Die
Anzeigeleuchte
ICE FULL ist an
Die Anzeigeleuchte
ICE FULL ist an.
Die Anzeigeleuchte ICE FULL ist
an .
Die Eiswürfel
kleben
aneinander
Die Eiswürfel kleben
aneinander.
Die Eiswürfel kleben aneinander.
Die Wassertemperatur
im inneren
Wassertank ist zu
hoch.
Die Wassertemperatur im inneren
Wassertank ist zu hoch.
Der Eiswürfelher-
stellungszyklus
ist normal aber
es bilden sich
keine Eiswürfel.
Die Anzeigeleuchte
ADD WATER ist an .
Die Raumtemperatur sollte
zwischen 10–43 °C betragen und
die Wassertemperatur sollte
zwischen 8–32 °C betragen.
Die Anzeigeleuchte
ICE FULL ist an.
Wenden Sie sich an den Kunden-
dienst.
Die Eiswürfel kleben
aneinander.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.

12
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

13
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.

14
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

15
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
Technical Data 16
Safety Instructions 17
Product Description 19
Getting Started 21
Use 22
Cleaning and Care 22
Troubleshooting 23
Disposal Considerations 24
Manufacturer & Importer (UK) 24
CONTENTS

16
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10045219 10045220
Power supply 220-240 V~ / 50 Hz
Protection class I
Climate class SN/N/ST
Ice making current 0.8 A
Ice harvest Current 1 A
Refrigerant (quantity) R600a (22 g)
Capacity 1.3 l
Ice storage capacity 0.6 l
Daily ice output 12 kg
Measurements 222 x 294 x 290 mm
Weight 6.2 kg 6.7 kg

17
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Place the device on a level surface.
• Use the device indoors only.
• Unplug the device from the power outlet when not in use.
• Never immerse the power cord and plug in water or other liquids.
• Only use accessories that are expressly recommended by the manufacturer
for this device.
• Do not place the device directly under an electrical outlet.
• Do not let the power cord hang from the work surface so that children cannot
pull on it.
• Do not overll the unit, otherwise short circuits and electric shocks may occur.
• Make sure that the lid is always closed during operation.
• Do not pull the plug out of the outlet by the cord, but hold it by hand when
unplugging.
• Use this device only for its intended purpose. We accept no liability for
damage caused by disregarding the instructions and improper use. Only use
the device in the household.
• Do not connect the device to a timer or remote-controlled socket.
• Do not immerse the device in water.
• If the power cord or plug is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized service centre, or a similarly qualied person.
• Follow local regulations for disposal of equipment containing ammable gas.
• Do not store highly ammable or explosive substances in the device.
• Fill the device only with potable water.
• Children from the age of 8, mentally, sensory and physically impaired
persons may only use the device if they have been familiarized in detail with
the functions and safety precautions by a supervisor responsible for them
beforehand and understand the associated risks.
This appliance contains the refrigerant isobutane (R600a),a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage
the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this
coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance.
In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the
coolant owing around the system. This is unavoidable,and does not have any
adverse effect on the performance of the appliance. Care must be taken during
the transportation and setting up of the appliance that no parts of the cooling
system are damaged. Leaking coolant can damage the eyes.
WARNING
Fire hazard due to improper disposal! Please observe the local
regulations for the disposal of appliances containing ammable
refrigerants and gases.

18
EN
• Keep ventilation openings in the unit housing free of obstacles.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use any mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process or the ice recovery process.
• Do not use other types of electrical appliances inside the ice cube machine.
Special Notes
WARNING
Risk of electric shock
This is a class I appliance. Connect the appliance to an earthed
socket with protective contacts. Failure to do so may result in
fatal injury from electric shock.
• When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
• Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of
the unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
• Regularly clean surfaces that may cotme into contact with food. Clean the
water drain regularly.
• If the appliance contains a water tank, clean it if it has not been used for 48
hours. Rinse the tank if no water has been removed for 5 days.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to
the left symbol on the rear of the unit or on the compressor. This
symbol warns of possible res. There are ammable substances in
the refrigerant lines and in the compressor. Keep the appliance
away from sources of re during use, maintenance and disposal.
• During transportation, do not tilt the machine more than 45 degrees, do
not reverse the machine. This may damage the compressor and the sealing
system.
• Remove all packing materials, check the machine carefully and make sure that
the machine, power cord and plug are normal.
• The machine should be on a level surface. To ensure sucient ventilation,
the distance of the back of ice maker to the wall should be at least 150 mm, it
should be away from the oven, radiator or other heat source.
• Before using the machine for the rst time, place the machine and leave the
transparent cover open for at least two hours.
• Make sure that the home voltage is consistent with the voltage indicated by
the machine.
• Distilled water is not allowed. Mineral water is recommended.
• When the indoor temperature is lower than 15 °C, small ice is recommended.
When the indoor temperature is higher than 30 °C, large ice is recommended.

19
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Ice scoop.
2 Ice full sensor
3 Ice basket
4 Top cover with transparent window
5 Air exhausting
6 Water drain cap: at front btm side of the unit.
7 Maximum water level indicator
(Remove the ice basket to see the water level mark.)
control panel

20
EN
Control panel
A
B
C
D
E
F
A Selected ice size displaying: 'Small' and 'Large'
B Power indicator
C Ice-Full indicator
D Water shortage indicator
E Button to turn on/off the unit
F Button to select ice cube size.

21
EN
GETTING STARTED
Unpacking your ice maker
1. Remove the exterior and interior packaging. Check if ice basket and ice scoop
inside. If any parts are missing, please contact our customer service.
2. Remove the tapes for xing ice shovel, ice basket & ice scoop. Clean the tank
& ice basket.
3. Put the ice maker on a level & at counter top without direct sunlight and
other sources of heat (i.e.: stove, furnace, radiator). Maker sure that there is at
least 4 inches gap between the back & LH/RH sides with the wall.
4. Allow one hour for the refrigerant uid to settle before plugging the ice maker
in.
5. The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
CAUTION: HEALTH RISK
Fill with potable water only. Only use drinking water.
Assemble handle
Rotate the handle to the same angle as the mounting hole on the machine. Put it
on the machine.
Connecting to electrical power
This appliance requires a standard 220-240 Volt, 50 Hz electrical outlet with good
grounding means.

22
EN
USE
1. Open the cover, remove the ice basket and pour water into tank. Keep water
level below the water level mark.
2. Press the ON/OFF button on the control panel to begin the ice making cycle.
3. Select the ice cube size by pressing the SELECT button. If the room
temperature is lower than 15 °C, it is recommended to select small ice cube in
order to avoid ice sticking together.
4. The ice making cycle lasts approx. 6 to 13 minutes, depending on selection
of ice cube size and the room temperature. The recommended room
temperature is 10 °C - 38 °C.
5. If the water pump cannot inject water, the ice maker will stop automatically,
and the “ADD WATER” indicator will be on. Press the ON/OFF button, ll water
up to the max. water level mark and press the ON/OFF button again to turn
on the unit again. Allow the refrigerant liquid inside the compressor at least 3
minutes to settle before restarting.
6. The ice maker stops when the ice basket is full and the “ICE FULL” indicator
will be on.
Note: Direct sunlight or sunlight reection may cause infared sensor malfunction.
If the unit does not stop even ice cubes obstruct sensor, move the unit where
there is no sunlight.
7. Change water in the water reservoir every 24 hours to ensure a reasonable
hygiene level. If unit is not to be used, drain all the water and dry the tank.
CLEANING AND CARE
Before using your ice maker, it is strongly recommended to clean it thoroughly.
1. Take out the ice basket.
2. Clean the interior with diluted detergent, warm water and a soft cloth.
3. Then use the water to rinse the inside parts, and drain out the water by
unplugging the drain cap on front bottom side.
4. The outside of the ice maker should be cleaned regularly with a mild
detergent solution and warm water.
5. Dry the interior and exterior with a clean soft cloth.
6. When the machine is not to be used for a long time, drain water completely
and dry the interior.

23
EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED SOLUTIONS
“ADD WATER”
indicator is on.
Lack of Water. Stop the ice maker, ll water, and
press “ON/OFF” button again to
restart the unit.
“ICE FULL” indi-
cator is on.
Ice is full in basket. Remove ice from ice basket.
Continuous press “Select” button
5 seconds, the unit could make ice
10 cycles even “Ice” indicator is on.
Ice cubes stick
together.
The ice making cycle
is too long.
Stop the ice maker, and restart it
when the ice blocks melt. Select
the small size ice cube selection.
Water temperature in
inner tank is too low.
Replace the water. Temperature of
water recommended at 8-32 °C.
Ice making cycle
is normal but no
ice formed.
Room temperature or
water temperature in
inner tank is too high.
The room temperature should
be 10-43 °C, water temperature
should be 8-32 °C.
Refrigerant in cooling
system leaks.
Verify by a qualied technician.
Pipe in the cooling
system is blocked.
Verify by a qualied technician.

24
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

25
FR
Fiche technique 26
Consignes de sécurité 26
Descriptif de l'appareil 29
Mise en marche 31
Utilisation 32
Nettoyage et entretien 32
Résolution des problèmes 33
Informations sur le recyclage 34
Fabricant et importateur (UK) 34
SOMMAIRE
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit.

26
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045219 10045220
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Norme de protection I
Classe climatique SN/N/ST
Intensité électrique lors de la
fabrication de glace
0,8 A
Intensité électrique lors de la
distribution de glaçons
1 A
Réfrigérant (quantité) R600a (22 g)
Capacité du réservoir d'eau 1,3 l
Capacité du compartiment à
glace
0,6 l
Production quotidienne de
glace
12 kg
Dimensions 222 x 294 x 290 mm
Poids 6,2 kg 6,7 kg
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Installez l'appareil sur une surface plane.
• Utilisez l'appareil à l'intérieur uniquement.
• Débranchez la che de l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Ne plongez pas le cordon d'alimentation ou la che dans l'eau ou dans
d'autres liquides.
• Utilisez uniquement des accessoires expressément recommandés par le
fabricant.
• Ne placez pas l'appareil directement sous une prise.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre du plan de travail, an que les
enfants ne puissent pas le tirer.
• Ne remplissez pas trop l'appareil, sinon vous risquez de provoquer un court-
circuit ou un choc électrique.
• Veillez à ce que le couvercle soit toujours fermé pendant le fonctionnement.
• Ne tirez pas sur le câble pour le débrancher de la prise, mais tirez sur la che
elle-même.
• Utilisez l'appareil aux ns prévues uniquement. Nous déclinons toute

27
FR
responsabilité concernant les dommages dus au non-respect des consignes
et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Utilisez l'appareil dans le cadre
domestique uniquement.
• Ne connectez jamais l'appareil à une minuterie ou à une prise
télécommandée.
• Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
• Si le cordon d'alimentation ou la che sont endommagés, ils doivent être
remplacés par le fabricant, une entreprise spécialisée agréée ou une personne
de qualication similaire.
• Lors de la mise au rebut, respectez les réglementations locales en matière
d'élimination des appareils contenant des gaz inammables.
• Ne conservez pas de substances facilement inammables ou explosives dans
l'appareil.
• Ne remplissez l'appareil qu'avec de l'eau potable.
• Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont
été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité
par une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
Cet appareil contient le réfrigérant isobutane (R600a), gaz naturel à haute
compatibilité environnementale, mais inammable. Bien qu'il soit inammable,
il n'endommage pas la couche d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre.
L'utilisation de ce réfrigérant entraîne un niveau sonore légèrement plus élevé
de l'appareil. En plus du bruit du compresseur, vous pouvez entendre le ux de
réfrigérant. Ceci est inévitable et n'a aucun effet négatif sur les performances
de l'appareil. Soyez prudent pendant le transport pour ne pas endommager le
circuit de réfrigérant. Les fuites de réfrigérant peuvent être irritantes pour les
yeux.
MISE EN GARDE
Risque d'incendie en cas d'élimination incorrecte ! Veuillez
respecter les réglementations locales en matière d'élimination des
appareils contenant des réfrigérants et des gaz inammables.
• Maintenez les ouvertures d'aération du boîtier de l'appareil libres de tout
obstacle.
• N'endommagez pas le circuit de réfrigérant.
• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le
processus de décongélation ou d'obtention de glace.
• N'utilisez pas d'autres types d'appareils électriques à l'intérieur de la machine
à glaçons.
Consignes particulières

28
FR
MISE EN GARDE
Il s'agit d'un appareil de classe de protection I. Branchez
l'appareil à une prise de terre avec des contacts de protection.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures
mortelles par électrocution.
• Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous que le cordon
d'alimentation n'est pas pincé ou endommagé.
• Assurez-vous qu'il n'y a pas de prises multiples ou blocs d'alimentation à
l'arrière de l'appareil.
Pour éviter de contaminer les aliments, respectez les consignes suivantes :
• Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les
aliments. Nettoyez régulièrement l'évacuation de l'eau.
• Si l'appareil contient un réservoir d'eau, nettoyez-le après 48 heures sans
utilisation. Rincez le réservoir si vous n'avez pas prélevé d'eau pendant 5
jours.
MISE EN GARDE
Lors de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de
l'appareil, soyez attentif au symbole à gauche à l'arrière ou sur le
compresseur de l'appareil. Ce symbole met en garde contre les
risques d'incendie. Les conduites de réfrigérant et le compresseur
contiennent des substances inammables. Tenez l'appareil éloigné
des sources de ammes pendant son utilisation, sa maintenance et
son élimination.
• N'inclinez pas la machine de plus de 45 degrés et ne la renversez pas
pendant le transport. Cela peut endommager le compresseur et le système
d'étanchéité.
• Retirez tous les matériaux d'emballage, inspectez soigneusement la machine
et assurez-vous que la machine, le câble d'alimentation et la che sont en bon
état.
• L'appareil doit reposer sur une surface plane. Pour assurer une ventilation
susante, la distance entre l'arrière de la machine à glace et le mur doit être
d'au moins 150 mm et elle ne doit pas être placée à proximité d'un four, d'un
radiateur ou d'une autre source de chaleur.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, installez-le et laissez le
couvercle transparent ouvert pendant au moins deux heures.
• Vériez que la tension de votre prise de courant correspond à la tension
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil avant d'utiliser l'appareil.
• L'eau distillée ne convient pas. L'eau minérale est recommandée.
• Si la température intérieure est inférieure à 15 °C, il est recommandé de
choisir de petits glaçons. Si la température intérieure est supérieure à 30°C, il
est recommandé de choisir de gros glaçons.

29
FR
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL
1. Cuillère à glaçons
2. Capteur qui détecte quand le bac à glaçons est plein
3. Panier à glaçons
4. Cache supérieur avec fenêtre de visualisation transparente
5. Évacuation d'air
6. Bouchon de vidange d'eau : sur la face inférieure avant de l'appareil
7. Niveau d'eau maximum
(Retirez le panier à glaçons pour voir le repère de niveau d'eau maximum.)
Panneau de commande

30
FR
Panneau de commande
A
B
C
D
E
F
A Achage de la taille de glaçons choisie : petit ou grand
B Indicateur de puissance
C Témoin de bac à glaçons plein
D Témoin de niveau d'eau insusant
E Touche marche/arrêt
F Touche de sélection de la taille des glaçons

31
FR
MISE EN MARCHE
Déballage de la machine à glaçons
1 Retirez tous les matériaux d'emballage intérieurs et extérieurs. Vériez que
le panier à glaçons et les cuillères à glaçons sont présents. S'il manque des
pièces, contactez le service client.
2 Retirez les bandes adhésives qui xent la pelle à glaçons, le panier à glaçons
et la cuillère à glaçons. Nettoyez régulièrement le panier à glace et le réservoir
d'eau.
3 Placez la machine à glaçons sur une surface de travail plane et horizontale à
l'abri de l'ensoleillement direct et à distance de sécurité des autres sources
de chaleur (par exemple : cuisinière, four, radiateur). Assurez-vous que la
distance entre le dos et le côté gauche/droit du mur est d'au moins 10 cm.
4 Attendez une heure que le liquide de refroidissement se dépose avant de
brancher la machine à glaçons.
5 L'appareil doit être installé de manière à ce que la prise d'alimentation soit
facilement accessible à tout moment.
Attention : danger pour la santé
Remplir uniquement avec de l'eau potable. Utilisez uniquement
de l'eau potable.
Installation de la poignée
Faites pivoter la poignée pour que l'angle corresponde au trou de montage sur
l'appareil. Insérez la poignée dans le trou de montage.
Connexion à l'alimentation
Cet appareil doit être utilisé avec une prise standard 220-240 V~, 50 Hz, bien mise
à la terre.

32
FR
UTILISATION
1. Ouvrez le couvercle, retirez le panier et remplissez le réservoir d'eau. Veillez à
ce que le niveau d'eau se trouve en-dessous du repère de niveau maximum.
2. Appuyez sur le bouton ON/ OFF du panneau de commande pour démarrer le
cycle de fabrication de glace.
3. Choisissez la taille des glaçons en appuyant sur le bouton Select. Si la
température ambiante est inférieure à 15 °C, il est recommandé de choisir de
petits glaçons an qu'ils ne collent pas entre eux.
4. Le cycle de fabrication de glaçons dure environ 6 à 13 minutes, selon la
taille de glaçons sélectionnée et la température ambiante. La température
ambiante recommandée est de 10 °C à 38 °C.
5. Lorsque la pompe à eau n'est plus alimentée, la machine à glaçons s'éteint
automatiquement et l'indicateur ADD WATER (ajouter de l'eau) s'allume.
Appuyez sur le bouton ON/OFF, ajoutez de l'eau jusqu'au repère d'eau
maximum et appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF pour rallumer
l'appareil. Attendez au moins 3 minutes que le liquide réfrigérant se dépose
dans le compresseur avant de remettre l'appareil en marche.
6. La machine à glaçons s'arrête lorsque le panier à glaçons est plein et le voyant
s'allume.
Remarque : La lumière directe du soleil ou les reets de la lumière du soleil
peuvent provoquer un dysfonctionnement du capteur infrarouge. Si l'appareil ne
s'arrête pas alors que des glaçons bloquent le capteur, déplacez l'appareil.
7. Changez l'eau du réservoir d'eau toutes les 24 heures pour maintenir un
niveau d'hygiène adéquat. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, vidangez toute
l'eau et séchez le réservoir d'eau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d'utiliser votre machine à glaçons, il est fortement recommandé de la
nettoyer soigneusement.
1. Retirez le panier à glaçons.
2. Nettoyez l'intérieur avec du liquide vaisselle dilué, de l'eau et un chiffon doux.
3. Ensuite, rincez les composants internes avec de l'eau et vidangez l'eau en
retirant le bouchon de vidange en bas à l'avant.
4. L'extérieur de la machine à glaçons doit être nettoyé régulièrement avec une
solution de savon à vaisselle doux et de l'eau tiède.
5. Séchez l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon propre et doux.
6. Si vous n'utilisez pas la machine à glaçons pendant une longue période,
vidangez complètement l'eau et séchez soigneusement l'intérieur.

33
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Raison possible Solution proposée
Le témoin ADD
WATER est
allumé.
Le témoin ADD WATER
est allumé.
Le témoin ADD WATER est allumé.
Le témoin ICE
FULL est allumé.
Le témoin ICE FULL
est allumé.
Le témoin ICE FULL est allumé.
Les glaçons
s'agglutinent.
Les glaçons s'agglu-
tinent.
Les glaçons s'agglutinent.
La température de
l'eau du réservoir est
trop élevée.
La température de l'eau du réser-
voir est trop élevée.
Le cycle de fabri-
cation de glaçons
est normal mais
aucun glaçon ne
se forme.
Le témoin ADD WATER
est allumé.
La température ambiante doit être
comprise entre 10 et 43 °C et la
température de l'eau entre 8 et
32 °C.
Le témoin ICE FULL
est allumé.
Contactez le service client.
Les glaçons s'agglu-
tinent.
Contactez le service client.

34
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.t
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

35
IT
Dati tecnici 36
Avvertenze di sicurezza 36
Descrizione del dispositivo 39
Messa in funzione 41
Utilizzo 42
Pulizia e manutenzione 42
Risoluzione dei problemi 43
Avviso di smaltimento 44
Produttore e importatore (UK) 44
INDICE
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e ricevere
informazioni sul prodotto.

36
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10045219 10045220
Alimentazione 220-240 V~ / 50 Hz
Grado di protezione I
Classe climatica SN/N/ST
Corrente durante la prepara-
zione del ghiaccio
0,8 A
Corrente durante la distribu-
zione dei cubetti di ghiaccio
1 A
Refrigerante (quantità) R600a (22 g)
Capacità del serbatoio dell'ac-
qua
1.3 l
Capacità dello scomparto del
ghiaccio
0,6 l
Produzione giornaliera di
cubetti di ghiaccio
12 kg
Dimensioni 222 x 294 x 290 mm
Peso 6,2 kg 6,7 kg
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Posizionare il dispositivo su una supercie piana.
• Usare il dispositivo solo in locali interni.
• Quando non viene utilizzato il dispositivo, staccare la spina dalla presa.
• Non immergere il cavo di alimentazione e la spina in acqua o altri liquidi.
• Utilizzare solo accessori espressamente consigliati dal produttore per questo
dispositivo.
• Non posizionare il dispositivo direttamente sotto a una presa elettrica.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dalla supercie di lavoro in
modo che i bambini non possano tirarlo.
• Non riempire eccessivamente il dispositivo, altrimenti possono vericarsi
cortocircuiti e scosse elettriche.
• Assicurarsi che il coperchio sia sempre chiuso durante il funzionamento.
• Non tirare dal cavo per staccare la spina, ma impugnare saldamente la spina
stessa.
• Utilizzare il dispositivo esclusivamente per l'uso previsto. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle
avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Utilizzare il

37
IT
dispositivo solo in casa.
• Non collegare il dispositivo a un interruttore temporizzato o a prese elettriche
con comando a distanza.
• Non immergere il dispositivo in acqua.
• Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, devono essere
sostituiti dal produttore, da un'azienda tecnica autorizzata o da una persona
con qualica equivalente.
• Quando si smaltisce il dispositivo, seguire le norme locali per lo smaltimento
di apparecchi contenenti gas inammabile.
• Non conservare sostanze altamente inammabili o esplosive nel dispositivo.
• Riempire il dispositivo solo con acqua potabile.
• Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche, psichiche
e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti da
una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d'uso e sulle
procedure di sicurezza e se ne comprendono i rischi associati.
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
con elevata sostenibilità ecologica, ma inammabile. Sebbene sia inammabile,
non è dannoso per l'ozono e non incrementa l’effetto serra. L’utilizzo di
questo refrigerante comporta una maggiore rumorosità del dispositivo. Oltre
al rumore del compressore, è possibile sentire anche il usso del refrigerante.
Questo è inevitabile e non ha effetti negativi sulle prestazioni del dispositivo.
Fare attenzione durante il trasporto, in modo da non danneggiare il circuito
refrigerante. Perdite di refrigerante possono causare irritazioni agli occhi.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa di uno smaltimento improprio! Si
prega di osservare le norme locali per lo smaltimento di dispositivi
contenenti refrigeranti e gas inammabili.
• Mantenere le aperture di ventilazione nell'alloggiamento del dispositivo libere
da ostruzioni.
• Non danneggiare il circuito del refrigerante.
• Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento o di formazione del ghiaccio.
• Non utilizzare nessun altro tipo di apparecchio elettrico all'interno del
fabbricatore di ghiaccio.
Indicazioni speciche
AVVERTENZA
Si tratta di un apparecchio che rientra nel grado di protezione I.
Collegare il dispositivo a una presa elettrica con messa a terra. In
caso contrario si possono vericare lesioni mortali provocate da
scosse elettriche.

38
IT
• Durante il posizionamento del dispositivo, assicurarsi di non schiacciare o
danneggiare il cavo di alimentazione.
• Assicurarsi che non ci siano prese multiple o alimentatori sul retro del
dispositivo.
Per evitare la contaminazione di alimenti, seguire le seguenti indicazioni:
• Pulire regolarmente le superci che potrebbero entrare in contatto con gli
alimenti. Pulire regolarmente lo scarico dell'acqua.
• Se il dispositivo ha un serbatoio d'acqua, pulirlo se l'apparecchio non è stato
usato per 48 ore. Sciacquare il serbatoio se non è stata prelevata acqua per 5
giorni.
AVVERTENZA
Durante l’utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento del
dispositivo, fare attenzione al simbolo a sinistra, che si trova sul
retro o sul compressore del dispositivo. Questo simbolo avverte
della possibilità di eventuali incendi. Nei condotti del refrigerante e
nel compressore si trovano sostanze inammabili. Tenere il
dispositivo lontano da fonti di calore durante utilizzo,
manutenzione e smaltimento.
• Non inclinare la macchina più di 45 gradi durante il trasporto e non condurla
all'indietro. Ciò può danneggiare il compressore e il sistema di tenuta.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, controllare attentamente la
macchina e assicurarsi che il dispositivo, il cavo di alimentazione e la spina
siano in buono stato.
• Il dispositivo deve essere posizionato su una supercie piana. Per garantire
un'adeguata ventilazione, la distanza tra il retro della macchina del ghiaccio e
la parete deve essere di almeno 150 mm e non deve essere posizionata vicino
a un forno, un radiatore o un'altra fonte di calore.
Prima di usare il dispositivo per la prima volta, sistemarlo e lasciare il
coperchio trasparente aperto per almeno due ore.
• Assicurarsi che la tensione della rete elettrica corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta del dispositivo.
• L'acqua distillata non è adatta. Si consiglia di utilizzare acqua minerale.
• Se la temperatura della stanza è inferiore ai 15 °C, scegliere cubetti di ghiaccio
piccoli. Se la temperatura della stanza è superiore a 30 °C, scegliere cubetti di
ghiaccio grandi.

39
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1. Dosatore di cubetti di ghiaccio
2. Sensore che riconosce quando il contenitore dei cubetti è pieno
3. Cestello per cubetti
4. Coperchio superiore con nestra trasparente
5. Uscita dell'aria
6. Tappo di scarico dell'acqua: sul lato anteriore sotto al dispositivo
7. Livello massimo dell'acqua
(Rimuovere il cestello per vedere la tacca indicante il livello massimo.)
Pannello di controllo

40
IT
Pannello di controllo
A
B
C
D
E
F
A Indicazione della dimensione selezionata dei cubetti: piccola e
grande
B Indicazione dell'alimentazione
C Indicazione scomparto dei cubetti pieno
D Indicazione riempire con acqua
E Tasto on/off
F Tasto per selezionare le dimensioni dei cubetti

41
IT
MESSA IN FUNZIONE
Estrarre la macchina per la produzione di cubetti di ghiaccio
1 Rimuovere l'imballaggio interno ed esterno. Vericare che il cestello e il
dosatore per i cubetti siano presenti. Se mancano dei componenti, rivolgersi al
nostro servizio di assistenza ai clienti.
2 Rimuovere i nastri adesivi che mantengono la paletta, il cestello e il dosatore.
Lavare il cestello e il serbatoio dell'acqua.
3 Posizionare la macchina del ghiaccio su una supercie liscia e in piano dove
non arrivano i raggi diretti del sole e a distanza di sicurezza da altre fonti di
calore (p. es.: fornello, forno, termosifone). Assicurarsi che la distanza dalla
parete sia di almeno 10 cm sul retro e sul lato sinistro/destro del dispositivo.
4 Aspettare un'ora prima di inserire la spina della macchina del ghiacchio, per
dare il tempo al liquido refrigerante di posarsi.
5 Il dispositivo deve essere posizionato in modo tale che la spina sia facilmente
accessibile in ogni momento.
Attenzione: pericolo per la salute
Riempire solo con acqua potabile. Utilizzare solo acqua potabile.
Montare l'impugnatura
Girare l'impugnatura in modo tale che l'angolo corrisponda all'apertura di
montaggio sul dispositivo. Inserire l'impugnatura nell'apertura di montaggio.
Collegamento all'alimentazione elettrica
Per questo dispositivo è necessario utilizzare una presa standard da 220–240 V~,
50 Hz con una buona messa a terra.

42
IT
UTILIZZO
1. Aprire il coperchio, togliere il cestello e riempire il serbatoio dell'acqua.
Assicurarsi che il livello dell'acqua non superi la tacca del massimo.
2. Premere il tasto ON/ OFF sul pannello di controllo per avviare il ciclo di
produzione dei cubetti di ghiaccio.
3. Per selezionare la dimensione dei cubetti premere il tasto Select. Se la
temperatura ambiente è inferiore a 15 °C, è consigliabile scegliere dei cubetti
piccoli per evitare che si attacchino.
4. Il ciclo di produzione dei cubetti di ghiaccio dura da 6 a 13 minuti circa, a
seconda delle dimensioni e della temperatura ambiente selezionate. La
temperatura ambiente consigliata varia da 10 °C a 38 °C.
5. Se la pompa dell'acqua non riesce a immettere l'acqua, la macchina del
ghiaccio si spegne automaticamente e la spia ADD WATER (aggiungere acqua)
si accende. Premere il tasto ON/ OFF, riempire d'acqua no alla tacca del
livello massimo e premere nuovamente ON/ OFF per riaccendere il dispositivo.
Prima di accenderlo attendere almeno 3 minuti per fare in modo che il liquido
refrigerante si depositi nel compressore.
6. La macchina del ghiaccio si ferma quando il cestello è pieno e la spia si
accende.
Nota: i raggi solari diretti o i riessi di luce solare possono causare
malfunzionamenti al sensore a infrarossi. Se il dispositivo non si arresta,
nonostante i cubetti di ghiaccio blocchino il sensore, posizionarlo altrove.
7. Sostituire l'acqua nel serbatoio ogni 24 ore per garantire un livello adeguato
di igiene. Quando il dispositivo non è in uso, scaricare tutta l'acqua e
asciugare il serbatoio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Si consiglia vivamente di pulire la macchina per cubetti di ghiaccio prima di
utilizzarla.
1. Estrarre il cestello.
2. Pulire l'interno con acqua tiepida, detergente per piatti e un panno morbido.
3. Sciacquare i componenti interni con acqua e rimuovere il tappo sul lato
anteriore inferiore per lasciare fuoriuscire tutta l'acqua.
4. Pulire regolarmente l'esterno della macchina per cubetti di ghiaccio con un
detergente per piatti e acqua calda.
5. Asciugare interno ed esterno con un panno morbido e pulito.
6. Se la macchina per cubetti di ghiaccio non viene usata per un periodo
prolungato, scaricare completamente l'acqua e asciugare accuratamente
l'interno.

43
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione consigliata
L'indicatore lumi-
noso ADD WATER
è acceso.
L'indicatore luminoso
ADD WATER è acceso.
L'indicatore luminoso ADD WATER
è acceso.
L'indicatore lu-
minoso ICE FULL
è acceso.
L'indicatore luminoso
ICE FULL è acceso.
L'indicatore luminoso ICE FULL è
acceso.
I cubetti di ghiac-
cio si attaccano
tra loro.
I cubetti di ghiaccio si
attaccano tra loro.
I cubetti di ghiaccio si attaccano
tra loro.
La temperatura
dell'acqua nel serba-
toio interno è troppo
alta.
La temperatura dell'acqua nel
serbatoio interno è troppo alta.
Il ciclo di produ-
zione dei cubetti
di ghiaccio è
normale, ma
non si formano
cubetti.
L'indicatore luminoso
ADD WATER è acceso.
La temperatura ambiente dovreb-
be essere tra 10 e 43 °C e quella
dell'acqua tra 8 e 32 °C.
L'indicatore luminoso
ICE FULL è acceso.
Rivolgersi al servizio di assistenza
ai clienti.
I cubetti di ghiaccio si
attaccano tra loro.
Rivolgersi al servizio di assistenza
ai clienti.

44
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

45
ES
Datos técnicos 46
Indicaciones de seguridad 46
Descripción general del aparato 49
Puesta en funcionamiento 51
Funcionamiento 52
Limpieza y cuidado 52
Reparación de anomalías 53
Indicaciones sobre la retirada del aparato 54
Fabricante e importador (Reino Unido) 54
CONTENIDO
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código
QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente
y otra información sobre el producto.

46
ES
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10045219 10045220
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz
Clase de protección I
Clase climática SN/N/ST
Corriente eléctrica para fabri-
car hielo
0,8 A
Corriente eléctrica al dispen-
sar cubitos de hielo
1 A
Refrigerante (cantidad) R600a (22 g)
Capacidad del depósito de
agua
1,3 L
Capacidad del depósito de
hielo
0,6 L
Producción diaria de hielo 12 kg
Dimensiones 222 x 294 x 290 mm
Peso 6,2 kg 6,7 kg
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Coloque el aparato en una supercie plana.
• Utilice el aparato solo en habitaciones interiores.
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando ya no lo utilice.
• No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
• Utilice únicamente los accesorios expresamente recomendados por el
fabricante para este aparato.
• No coloque el aparato directamente debajo de una toma de corriente.
• No deje que el cable de alimentación cuelgue de la supercie de trabajo para
que los niños no puedan tirar de él.
• No llene el aparato en exceso, ya que de lo contrario podrían producirse
cortocircuitos y descargas eléctricas.
• Asegúrese de que la tapa esté siempre cerrada durante el funcionamiento.
• No desconecte el enchufe tirando del cable; en su lugar, tire del cuerpo del
enchufe.
• Utilice este aparato solo para el n al que está destinado. La empresa no
se hace responsable por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso indebido. Utilice el aparato solo en el hogar.

47
ES
• No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni
con temporizador.
• No sumerja el aparato en agua.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser
sustituidos por el fabricante, una empresa autorizada o una persona
cualicada.
• Siga la normativa local para la eliminación de equipos de gas inamable.
• No almacene sustancias altamente inamables o explosivas en el aparato.
• Llene el aparato solo con agua potable
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por
una persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y conocen las
funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural
con alta compatibilidad ambiental, pero inamable. Aunque es inamable,
no daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. El uso de este
refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del
compresor, se puede escuchar el ujo de refrigerante. Esto es inevitable y no
tiene ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Tenga cuidado
durante el transporte para evitar dañar el circuito de refrigerante. Las fugas de
refrigerante pueden irritar los ojos.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio por eliminación inadecuada! Tenga en cuenta
la normativa local para la eliminación de aparatos que contengan
refrigerantes y gases inamables.
• Mantenga las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato libres de
obstrucciones.
• No dañe el circuito de refrigerante.
• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación o formación de hielo.
• No utilice ningún otro tipo de aparato eléctrico dentro de la máquina de hielo.
Notas especiales
ADVERTENCIA
Este es un aparato de clase I. Conecte el aparato a un enchufe
con toma de tierra y contactos de protección. De lo contrario,
podría sufrir lesiones graves por descarga eléctrica.
• Al colocar el aparato, tenga cuidado de no atrapar o dañar el cable de
alimentación.
• Asegúrese de que no hay adaptadores múltiples o fuentes de alimentación en
la parte posterior del aparato.

48
ES
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
• Limpie regularmente las supercies que puedan estar en contacto con los
alimentos. Limpie el drenaje de agua regularmente.
• Si el aparato tiene un depósito de agua, límpielo cuando el aparato no se
haya utilizado durante 48 horas. Enjuague el tanque si no se ha extraído agua
durante 5 días.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare o deseche el aparato, busque el símbolo de
la izquierda situado en la parte posterior o en el compresor del
aparato. Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay
sustancias inamables en los conductos de refrigerante y en el
compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de fuego
durante su uso, mantenimiento y eliminación.
• No incline el aparato más de 45 grados durante el transporte y no lo conduzca
hacia atrás. Esto puede dañar el compresor y el sistema de sellado.
• Retire todo el material de embalaje, compruebe cuidadosamente el aparato
y asegúrese de que el aparato, el cable de alimentación y el enchufe están en
buen estado.
• El aparato debe colocarse en una supercie plana. Para garantizar una
ventilación adecuada, la distancia entre la parte trasera de la máquina de hielo
y la pared debe ser de al menos 150 mm y no debe colocarse cerca de una
estufa, radiador u otra fuente de calor.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, congúrelo y deje la tapa
transparente abierta durante al menos dos horas.
• Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica coincida con la tensión
indicada por el aparato.
• El agua destilada no es adecuada. Se recomienda el agua mineral.
• Si la temperatura interior es inferior a 15 °C, se recomienda seleccionar
cubitos de hielo pequeños. Si la temperatura interior es superior a 30 °C, se
recomienda seleccionar cubitos de hielo grandes.

49
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO
1. Pala para cubitos de hielo
2. Sensor que detecta cuando el depósito de cubitos de hielo está lleno
3. Cesta para cubitos de hielo
4. Tapa superior con ventana transparente
5. Salida del aire
6. Tapa de drenaje de agua: en la parte inferior delantera del aparato
7. Nivel máximo de agua
(Retire la cesta de cubitos de hielo para ver la marca de nivel máximo de
agua).
Panel de control

50
ES
Panel de control
A
B
C
D
E
F
A Indicador del tamaño seleccionado de cubitos: pequeño y grande
B Indicador de la potencia
C Indicador del depósito de cubitos de hielo lleno
D Indicador Llenar agua
E Botón de encendido/apagado
F Botón de selección del tamaño de los cubitos

51
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Desembalaje de la máquina de cubitos de hielo
1 Retire el material del embalaje interior y exterior. Revise que la cesta para
cubitos de hielo y la pala para cubitos están presentes. Si falta alguna pieza,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
2 Retire las tiras adhesivas que sujetan la pala para cubitos de hielo y la cesta
para cubitos de hielo. Limpie la cesta de hielo y el depósito de agua.
3 Coloque la máquina de hacer cubitos de hielo sobre una supercie plana y
nivelada, fuera de la luz solar directa y a una distancia segura de otras fuentes
de calor (por ejemplo: cocina, horno, radiador). Asegúrese de que la distancia
entre la parte posterior y el lado izquierdo/derecho a la pared es de al menos
10 cm.
4 Espere una hora a que el líquido refrigerante se asiente antes de enchufar la
máquina de hielo.
5 El aparato debe colocarse de forma que el enchufe sea fácilmente accesible en
todo momento.
Precaución: Peligro para la salud
Llene el depósito sólo con agua potable. Utilice sólo agua
potable.
Montaje del asa
Gire el asa de modo que el ángulo se corresponda con el del oricio de montaje
del aparato. Inserte el asa en el oricio de montaje.
Conexión a la fuente de alimentación
Conecte este aparato únicamente a una toma de corriente estándar de 220-240 V~,
50 Hz con una buena conexión a tierra.

52
ES
FUNCIONAMIENTO
1. Abra la tapa, saque la cesta para cubitos de hielo y llene el depósito con agua.
Asegúrese de que el nivel del agua se mantiene por debajo de la marca de
nivel máximo de agua.
2. Pulse el botón ON/ OFF del panel de control para iniciar el ciclo de preparación
de cubitos de hielo.
3. Pulse el botón Select para seleccionar el tamaño de los cubitos. Si la
temperatura ambiente es inferior a 15 °C, se recomienda elegir cubitos de
hielo pequeños para que los cubitos no se peguen entre sí.
4. El ciclo de preparación de cubitos de hielo dura aproximadamente de 6 a 13
minutos, dependiendo del tamaño de cubito seleccionado y de la temperatura
ambiente. La temperatura ambiente recomendada es de 10 °C a 38 °C.
5. Si la bomba de agua no puede suministrar agua, la máquina de cubitos de
hielo se apaga automáticamente y se enciende el indicador ADD WATER
(añadir agua). Pulse el botón ON/ OFF, llene el depósito de agua hasta la
marca de nivel máximo y pulse de nuevo el botón ON/ OFF para volver
a encender el aparato. Espere al menos 3 minutos para que el líquido
refrigerante se asiente en el compresor antes de volver a encender el aparato.
6. La máquina de cubitos de hielo se detiene cuando la cesta de cubitos está
llena y el indicador se enciende.
Nota: La luz solar directa o los reejos de la misma pueden provocar un
funcionamiento incorrecto del sensor de infrarrojos. Si el aparato no se para a
pesar de que los cubitos de hielo bloquean el sensor, traslade el aparato a otro
lugar.
7. Cambie el agua del depósito cada 24 horas para garantizar un nivel de higiene
adecuado. Cuando no utilice el aparato, vacíe todo el agua y seque el depósito
de agua.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de utilizar la máquina de cubitos de hielo, se recomienda encarecidamente
que lo limpie a fondo.
1. Saque la cesta.
2. Limpie el interior del aparato con jabón diluido, agua tibia y un paño suave.
3. A continuación, enjuague los componentes internos con agua y vacíe el agua
retirando el tapón de vaciado de la parte inferior frontal.
4. El exterior de la máquina de hielo debe limpiarse regularmente con una
solución de detergente suave y agua tibia.
5. Seque el interior y el exterior con un paño suave y limpio.
6. Si no va a utilizar la máquina de hielo durante mucho tiempo, vacíe
completamente el agua y seque el interior con cuidado.

53
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa Solución propuesta
La luz indicadora
ADD WATER está
encendida.
La luz indicadora ADD
WATER está encen-
dida.
La luz indicadora ADD WATER está
encendida.
La luz indicadora
ICE FULL está
encendida.
La luz indicadora ICE
FULL está encendida.
La luz indicadora ICE FULL está
encendida.
Los cubitos de
hielo se pegan
entre ellos.
Los cubitos de hielo se
pegan entre ellos.
Los cubitos de hielo se pegan
entre ellos.
La temperatura del
agua en el depósito
de agua interno es
demasiado alta.
La temperatura del agua en el
depósito de agua interno es dema-
siado alta.
El ciclo de
elaboración de
cubitos de hielo
es normal pero
no se forman
cubitos.
La luz indicadora ADD
WATER está encen-
dida.
La temperatura ambiente debe
estar entre 10-43 °C y la del agua,
entre 8-32 °C.
La luz indicadora ICE
FULL está encendida.
Contacte con el servicio de aten-
ción al cliente.
Los cubitos de hielo se
pegan entre ellos.
Contacte con el servicio de aten-
ción al cliente.

54
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


