
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
OperatOr’s Manual
Pressure Washer —
Model Series CC 3024
Form No. 769-13310
(January 16, 2018)

Thank you for purchasing your new equipment. It was carefully engineered to provide excellent performance when properly operated
and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment. It instructs you how to safely and easily set up, operate and maintain your
machine. Please be sure that you, and any other persons who will operate the machine, carefully follow the recommended safety practices
at all times. Failure to do so could result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent product information available at the time of printing. Review this manual
frequently to familiarize yourself with the machine, its features and operation. Please be aware that this Operator’s Manual may cover a
range of product specifications for various models. Characteristics and features discussed and/or illustrated in this manual may not be
applicable to all models. The manufacturer reserves the right to change product specifications, designs and equipment without notice and
without incurring obligation.
If you have any problems or questions concerning the machine, phone your local dealer or contact us directly. Customer Support telephone
numbers, website address and mailing address can be found on this page. We want to ensure your complete satisfaction at all times.
The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues with regards to performance, power-rating, specifications, warranty and
service. Please refer to the engine manufacturer’s Owner’s/Operator’s Manual, packed separately with your machine, for more information.
Thank You
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please
locate the model plate on the frame of your equipment and
record the information in the provided area to the right. This
information will be necessary, should you seek technical support
via our web site, Customer Support Department, or with a local
authorized service dealer.
Model NuMber
Serial NuMber
Safe Operation Practices ........................................ 3
Assembly & Set-Up .................................................. 9
Controls & Features ................................................ 11
Operation ................................................................14
Maintenance & Adjustment..................................16
Service .....................................................................18
Troubleshooting .....................................................19
Warranty ................................................................ 22
Customer Support
Please do
NOT
return the unit to the retailer from which it was purchased, without first contacting Customer Support.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of
this machine, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
◊ Visit our web at www.cubcadet.ca
◊ Locate your nearest dealer from Customer Support: 1-800-668-1238
◊ Contact Cub Cadet • P.O. Box 1386 • 97 Kent Avenue • Kitchener, Ontario, Canada • N2G 4J1
To The Owner
1
2
Table of Contents

Important Safe Operation Practices
2
3
DANGER: Carbon Monoxide. Using an engine indoors can kill you in minutes. Engine
exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see
or smell. You may be breathing CO even if you do not smell engine exhaust.
• NEVER use an engine inside homes, garages, crawlspaces or other partly enclosed areas.
Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas. Using a fan or opening
windows and doors does NOT supply enough fresh air.
• ONLY use outdoors and far away from open windows, doors and vents. These openings can
pull in engine exhaust.
• Even when the engine is used correctly, CO may leak into your home. ALWAYS use a battery-
powered or battery backup CO alarm in your house. Read and follow all directions for CO
alarm before using. If you feel sick, dizzy or weak at anytime, move to fresh air immediately.
See a doctor. You could have carbon monoxide poisoning.
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to
protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we
use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result
in property damage.
DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this
manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator
can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands, toes and feet and
throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or
death.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: This product and its exhaust contain chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. In addition, some
cleaning products and dust contain chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.

4 Section 2 — important Safe operation practiceS
WARNING: Do not operate this unit until you read this instruction manual and the engine
instruction manual for safety, operation and maintenance instructions.
DANGER: Risk of injection or severe injury. Keep clear of nozzle. Do not direct discharge
stream at persons or live animals. This product is to be used only by trained operators.
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Spilled gas o line and it’s vapors can be come ignited from
cigarette sparks, electrical arcing, exhaust gas es and hot
engine components such as the muffler.
• Shut off en gine and allow it to cool before adding fuel to the
tank.
• Use care in fill ing tank to avoid spill ing fuel. Move pressure
wash er away from fueling area before start ing en gine.
• Heat will ex pand fuel in the tank which could result in
spillage and pos si ble fire explosion.
• Keep maximum fuel level 1/2" (12.7mm) be low bottom of
filler neck to allow for expansion.
• Operating the pressure washer in an ex plo sive en viron ment
could re sult in a fire.
• Operate and fuel equipment in well-ventilat ed areas free
from ob structions. Equip areas with fire extinguisher suit-
able for gas o line fires.
• Materials placed against or near the pressure washer
can in ter fere with its proper ventilation fea tures caus ing
overheating and possible ig ni tion of the materials.
• Never op er ate pressure wash er in an area containing dry
brush or weeds.
• Muffler exhaust heat can damage paint ed sur fac es, melt
any material sen si tive to heat (such as siding, plastic, rub ber,
vinyl or the pressure hose, itself), and dam age live plants.
• Always keep pressure washer a minimum of 4' (1.2m) away
from surfac es (such as houses, au to mo biles or live plants) that
could be damaged from muffler exhaust heat.
• Improperly stored fuel could lead to acciden tal ignition.
Fuel im prop er ly secured could get into the hands of
children or oth er un qual i fied persons.
• Store fuel in an OSHA approved contain er, in a se cure
location away from work area.
• Use of acids, toxic or cor ro sive chemicals, poisons, in sec ti-
cides, or any kind of flam ma ble solvent with this product
could re sult in se ri ous injury or death.
• Do not spray flammable liquids.
DANGER: RISK TO BREATHING (Asphyxiation)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Breathing ex haust fumes will cause se ri ous injury or death!
En gine exhaust contains carbon mon ox ide, an odorless and
deadly gas.
• Operate pressure washer in a well-ventilated area. Avoid
en closed areas such as ga rages, base ments, etc.
• Never op er ate unit in or near a lo ca tion occupied by
humans or animals.
• Some clean ing fluids con tain substanc es which could cause
injury to skin, eyes or lungs.
• Use only clean ing fluids spe cif i cally rec om mend ed for high
pressure washers. Fol low manufacturers recommendations.
Do not use chlorine bleach or any other corrosive
compound.

5Section 2 — important Safe operation practiceS
DANGER: RISK OF FLUID INJECTION AND LACERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Your pressure washer operates at fluid pressures and
velocities high enough to penetrate human and animal flesh
which could result in amputation or other serious injury. Leaks
caused by loose fittings or worn or damaged hoses can result
in injection injuries. DO NOT TREAT FLUID INJECTION AS A
SIMPLE CUT! See a physician immediately!
• Inspect the high pressure hose regularly. Replace the
hose immediately if it is damaged, worn, has melted from
contacting the engine, or shows any signs of cracks, bubbles,
pinholes, or other leakage. Never grasp a high pressure hose
that is leaking or damaged.
• Never touch, grasp or attempt to cover a pinhole or similar
water leak on the high pressure hose. The stream of water IS
under high pressure and WILL penetrate skin.
• Never place hands in front of noz zle.
• Direct spray away from self and others.
• Make sure hose and fit tings are tightened and in good
condition. Never hold onto the hose or fittings during op er a-
tion.
• Do not allow hose to contact muf fler.
• Never attach or remove wand or hose fittings while sys tem
is pres sur ized.
• When using replacement lances or guns with this pressure
washer, DO NOT use a lance and/or lance/gun combination
that is shorter in length than what was provided with this
pressure washer as measured from the nozzle end of the
lance to the gun trigger.
• Injuries can result if system pressure is not reduced before
attempting maintenance or disassembly.
• To relieve sys tem pres sure, shut off engine, turn off water
sup ply and pull gun trigger until water stops flowing.
• Use only accessories rated equal to or higher than the rating
of the pressure washer.
DANGER: RISK OF INJURY FROM SPRAY
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• High-velocity fluid spray can cause objects to break,
projecting particles at high speed.
• Always wear ANSI-approved Z87.1 safety glasses. Wear
protective clothing to protect against accidental spraying.
• Never point wand at or spray people or animals.
• Light or unsecured objects can become hazardous
projectiles.
• Always secure trigger lock when wand is not in service to
prevent accidental operation.
• Never permanently secure trigger in pull-back (open)
position.
DANGER: RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Unsafe op er a tion of your pressure wash er could lead to
se ri ous in ju ry or death to you or others.
• Do not use chlorine bleach or any other corrosive
compound.
• Be come fa mil iar with the op er a tion and con trols of the
pressure washer.
• Keep operating area clear of all persons, pets and obstacles.
• Do not operate the product when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times.
• Never compromise the safety fea tures of this prod uct.
• Do not op er ate machine with missing, broken or un au tho-
rized parts.
• Never leave wand unattended while unit is running.

6 Section 2 — important Safe operation practiceS
DANGER: RISK OF UNSAFE OPERATION (CONTINUED)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• If proper starting procedure is not followed, engine can
kickback causing serious hand and arm injury.
• If engine does not start after two pulls, squeeze trigger of
gun to relieve pump pressure. Pull starter cord slowly until
resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid kickback
and prevent hand or arm injury.
• The spray gun/wand is a powerful clean ing tool that could look
like a toy to a child.
• Keep chil dren away from the pressure washer at all times.
• Reactive force of spray will cause gun/wand to kickback,
and could cause the op er a tor to slip or fall or misdirect the
spray. Im prop er control of gun/wand can re sult in in ju ries
to self and
others.
• Do not over reach or stand on an unstable support.
• Do not use pressure washer while standing on a ladder.
• Grip gun/wand firmly with both hands. Expect the gun to
kickback when triggered.
DANGER: RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR
STORING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Fuel or oil can leak or spill and could result in fire or
breathing hazard. Se rious in ju ry or death can re sult. Fuel
or oil leaks will dam age carpet, paint or oth er surfaces in
ve hi cles or trailers.
• Oil could fill the cylinder and damage the engine if the unit
is not stored or transported in an upright position.
• If pressure washer is equipped with a fuel shut-off valve,
turn the valve to the OFF position before transporting
to avoid fuel leaks. If pres sure wash er is not equipped
with a fuel shut-off valve, drain the fuel from tank before
trans port ing. Only trans port fuel in an OSHA-approved
container.
• Al ways place pressure washer on a protective mat when
transporting to protect against dam age to vehicle from
leaks.
• Always transport and store unit in an upright position.
Re move pres sure washer from vehicle immediately upon
arrival at your destination.
DANGER: RISK OF ELEC TRI CAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Spray di rect ed at elec tri cal outlets or switch es, or ob jects
con nect ed to an elec tri cal circuit, could re sult in a fatal
electrical shock.
• Unplug any elec tri cal ly op er at ed product before
attempting to clean it. Direct spray away from electric out-
lets and switches.
DANGER: RISK OF CHEMICAL BURN
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Use of acids, toxic or corrosive chemicals, poisons, in sec ti-
cides, or any kind of flam ma ble solvent with this product
could re sult in se ri ous injury or death.
• Do not spray ac ids, gasoline, ker o sene, or any other
flammable materials with this product. Use only household
de ter gents, cleaners and degreasers recommended for use
with pres sure washers.
• Wear pro tec tive clothing to protect eyes and skin from con-
tact with sprayed materials.

7Section 2 — important Safe operation practiceS
WARNING: Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING: RISK OF BURSTING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Over inflation of tires could result in serious injury and
property damage.
• Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before
each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the
correct tire pressure.
• NOTE:
Air tanks, compressors and similar equipment used
to inflate tires can fill small tires similar to these very rapidly.
Adjust pressure regulator on air supply to no more than the
rating of the tire pressure. Add air in small increments and
frequently use the tire gauge to prevent over inflation.
• High-velocity fluid spray directed at pneumatic tire
sidewalls (such as found on automobiles, trailers and the
like) could damage the sidewall resulting in serious injury.
• On pressure washers rated above 1600PSI (11032kPa)
use the widest fan spray (40º nozzle) and keep the spray a
minimum of 8" (20 cm) from the pneumatic tire sidewall. Do
not aim spray directly at the joint between the tire and rim.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Con tact with hot sur fac es, such as engine exhaust com po-
nents, could result in se ri ous burn.
• During op er a tion, touch only the control surfaces of the
pres sure washer. Keep children away from the pres sure
washer at all times. They may not be able to recognize the
haz ards of this product.
WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Serious injury can result from attempting to lift too heavy
an object.
• The pressure washer is too heavy to be lifted by one person.
Obtain assistance from others before lifting.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine
and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine governor.
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are
certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following emission control systems: Engine Modification (EM),
Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Spark Arrestor
WARNING! This machine is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-
covered, brush covered or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable
local or state laws (if any).
If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator.
A spark arrester for the muffler is available through your nearest engine authorized service dealer.

8 Section 2 — important Safe operation practiceS
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the
machine before attempting to assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to
assemble and operate
DANGER —RISK OF FIRE OR EXPLOSION.
Shut off engine before adding fuel. Keep work area free of combustible materials. Do not
spray flammable liquids.
DANGER — RISK TO BREATHING.
Engine exhaust fumes can cause death. For outdoor use only. Work in a well ventilated area
WARNING— RISK OF FLUID INJECTION.
Fluid stream can penetrate skin and cause serious injury requiring immediate medical
treatment!
WARNING— RISK OF SPRAY INJURY.
Spray can propel objects. Always wear ansi approved z87.1 Safety glasses.
WARNING— RISK OF CHEMICAL BURN.
Never spray acids, corrosive or toxic chemicals. Use only cleaners formulated for pressure
washers.
WARNING—RISK OF UNSAFE OPERATION.
Keep children away from this equipment. Gun kicks back - hold with both handS.
WARNING— RISK OF HOT SURFACES.
Avoid contact with hot engine exhaust components. Don’t allow hoses to contact the hot
engine muffler during or after use.
WARNING— RISK OF INJURY. MOVING PART.
DO NOT OPERATE WITH COVER REMOVED.
WARNING— RISK OF TIRE BURSTING.
Inflate tires slowly to rated pressure marked on tire. Read instruction manual.
WARNING— RISK OF INJURY.
Check high pressure hose prior to each use and replace if damaged.
WARNING— RISK OF INJURY.
Check high pressure hose prior to each use and replace if damaged.
WARNING: Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

Assembly & Set-Up
3
9
Contents of Carton
• One Pressure Washer • One Handle • One Spray Gun
• One Pressure Washer Operator’s Manual • One High Pressure Hose • Four Quick-Connect Nozzles
• One Engine Operator’s Manual • One Quick-Connect Spray Wand • One Bottle of Oil
Nozzles
1. Remove the colored quick-connect nozzles from the plastic
bag and insert them into correct grommet on the nozzle
holder. Nozzles are color coded to match colored nozzles
on label.
Figure 3-2
Assembly
NOTICE: This unit is shipped without gasoline or oil in
the engine. Fill up with gasoline and oil as instructed in the
accompanying engine manual BEFORE operating your pressure
washer.
NOTICE: The high-pressure pump was filled with oil at the
factory. Always check oil level before using (refer to Maintenance
& Adjustments for more information).
Handle
1. Place handle onto frame , depress the snap buttons,
and slide the handle assembly onto the frame until snap
buttons snap into place.
NOTICE: Risk of personal injury. Avoid placing hands between
handle and frame when assembling to prevent pinching.
Figure 3-1

10 Section 3 — ASSembly & Set-Up
Wand to Gun
1. Connect wand to gun. Tighten securely.
Figure 3-3
Hose to Gun
1. Attach high pressure hose to gun. Tighten se cure ly.
Figure 3-4
Set-Up
Gas and Oil Fill-Up
Refer to the separate engine owner’s manual for additional
engine information.
1. Add oil provided before starting unit for the first time out
of the box.
2. Service the engine with gasoline as instructed in the
separate engine owner’s manual.
WARNING: Use extreme care when handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Never fuel the machine
indoors or while the engine is hot or running.
Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.

Controls and Features
4
11
High Pressure Pump
Increases the pressure of the water supply.
Engine
Drives the high pressure pump. Refer to the Engine Operator’s
manual packed with your pressure washer for location and
operation of engine controls.
High Pressure Hose:
Carries the pressurized water from the pump to the gun and
spray wand.
Spray Gun
Connects with spray wand to control water flow rate, direction
and pressure.
Quick-Connect Spray Wand
Allows the user to quickly change out high pressure nozzles.
Refer to “How To Use Spray Wand” instructions in Controls and
Features section.
Detergent Tank
Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water. See
“How To Apply Chemicals/Cleaning Solvents” instructions in
Controls and Features section.
High Pressure
Pump
Nozzle Holder
Quick-Connect
Nozzles
Handle
Engine
High Pressure
Hose
Quick-Connect
Spray Wand
Frame
Pump
Outlet
Pump
Inlet
Spray Gun
Detergent Tank
Figure 4-1

12 Section 4— controlS and FeatureS
Pressure Washer Terminology
PSI
Pounds per Square Inch. The unit of measure for water pressure.
Also used for air pressure, hydraulic pressure, etc.
GPM
Gallons per Minute. The unit of measure for the flow rate of
water.
CU
Cleaning Units. GPM multiplied by psi equals CU.
Bypass Mode
Allows water to re-circulate within the pump when the gun
trigger is not pulled. This feature allows the operator to release
the trigger gun and reposition themselves without having to turn
the engine off in between cleaning actions.
NOTICE: Allowing the unit to run for more than two minutes
without the gun trigger being pulled could cause overheating
and damage to the pump. Do not let the pressure washer run for
more than two minutes in Bypass Mode. Turn off the engine and
relieve the pressure in the gun during these extended situations.
Thermal Relief Valve
When the temperature inside the pump rises too high, this valve
will open and release a gush of water in an effort to lower the
temperature inside the pump. The valve will then close.
Figure 4-2
Detergent Injection System
Mixes cleaners or cleaning solvents with the water to improve
cleaning effectiveness.
Water Supply
All pressure washers must have a source of water. The minimum
requirements for a water supply are 20 psi and 5 Gallons Per
Minute. If your water source is a well, the garden hose length can
only be 30ft. (9m) max.
WARNING: To reduce the possibility of
contamination always protect against backflow
when connected to a potable water system.
Pressure Washer Operating Features
Pressure Adjustments
The pressure setting is preset at the factory to achieve op ti mum
pres sure and cleaning. If you need to lower the pres sure, it can
be accomplished by these meth ods.
• Back away from the sur face to be cleaned. The further
away you are, the less the pressure will be on the surface to
be cleaned.
• Change to the 40˚ nozzle (white). This nozzle delivers a
less powerful stream of water and a wider spray pattern.
Refer to “How To Use Spray Wand”.
NOTICE: DO NOT attempt to increase pump pressure. A
higher pressure setting than the factory set pressure may
damagepump.
How To Use Spray Wand
The nozzles for the spray wand are stored in the nozzle holder on
the panel assembly. Colors on the panel identify nozzle location
and spray pattern. Refer to the following chart to choose the
correct nozzle for the job to be performed.
Changing Nozzles on Spray Wand
DANGER: Risk of fluid injection. Do not direct
discharge stream toward persons, unprotected
skin, eyes or any pets or animals. Serious injury
will occur.
WARNING: Flying objects could cause risk of
serious injury. Do not attempt to change nozzles
while pressure washer is running. Turn engine
off before changing nozzles.
1. Pull quick-connect coupler back and insert nozzle.
2. Release quick-connect coupler and twist nozzle to make
sure it is secure in coupler.

13Section 4 — controlS and FeatureS
WARNING: Flying object could cause risk of
serious injury. Ensure nozzle is completely
inserted in quick-connect socket and quick-
connect collar is fully engaged (forward) before
squeezing gun trigger.
Figure 4-3
Nozzle
Color
Spray
Pattern
Uses Surfaces*
Red
0˚ powerful
pinpoint for
spot cleaning of
hard, unpainted
surfaces or for
high reach areas
unpainted metal
or concrete;
DO NOT use on
wood
Yellow
15˚ intense cleaning
of unpainted
hard surfaces
grills, driveways,
concrete or
brick walkways,
unpainted brick
or stucco
White
40˚ cleaning of
painted or
delicate surfaces
auto/RV, marine,
wood, painted
brick and stucco,
vinyl, painted
siding
Black
low pressure applies cleaning
solutions
Low pressure
spray is safe
on all surfaces.
Always verify
compatibility
of cleaning
solution prior to
use.
*NOTICE: The high pressure spray from your pressure washer
is capable of causing damage to surfaces such as wood, glass,
automobile paint, auto striping and trim, and delicate objects
such as flowers and shrubs. Before spraying, check the item to
be cleaned to assure yourself that it is strong enough to resist
damage from the force of the spray.
How To Apply Chemicals/Cleaning Solvents
Applying chemicals or cleaning solvents is a low pressure
operation.
NOTE: Use only soaps and chemicals designed for pressure
washer use. Do not use bleach.
To Apply Chemicals:
1. Remove the cap from the detergent tank and fill the
detergent tank with cleaning solvent. Replace cap on
deteregenttank.
NOTE: For every 7 gallons of water pumped 1 gallon of
chemical/cleaning solution will be used.
Figure 4-4
2. Install low pressure (black) nozzle into quick connect fitting
of spray wand, see “How To Use Spray Wand” paragraph in
this section.
NOTE: Chemicals and soaps will not siphon if the black
soap nozzle is not installed on the spray wand.
3. After use of chemicals, the detergent tank with clean water
and draw the clean water through chemical injection
system to rinse system thoroughly. If chemicals remain in
the pump, it could be damaged. Pumps damaged due to
chemical residue will not be covered under warranty.

Operation
5
14
Starting
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
pressure washer instruction manual and the engine
instruction manual before starting pressure washer.
DANGER: Risk of fluid injection and laceration.
When using the high pressure setting, DO NOT allow
the high pressure spray to come in contact with
unprotected skin, eyes, or with any pets or animals.
Serious injury will occur.
• Your washer operates at fluid pressures
and velocities high enough to penetrate
human and animal flesh, which could result
in amputation or other serious injury. Leaks
caused by loose fittings or worn or damaged
hoses can result in injection injuries. DO NOT
TREAT FLUID INJECTION AS A SIMPLE CUT! See
a physician immediately!
DANGER: Carbon Monoxide. Using an engine
indoors can kill you in minutes. Engine exhaust
contains high levels of carbon monoxide (CO), a
poisonous gas you cannot see or smell. You may be
breathing CO even if you do not smell engine
exhaust.
• Breathing ex haust fumes will cause se ri ous
injury or death! En gine exhaust contains
carbon mon ox ide, an odorless and deadly
gas.
• Operate pressure washer in a well-ventilated
area. Avoid en closed areas such as ga rages,
base ments, etc.
• Never op er ate unit in or near a lo ca tion
occupied by humans or animals.
WARNING: Risk of Fire, Asphyxiation and Burn.
Never fill fuel tank when engine is running or hot.
Do not smoke when filling fuel tank.
• Never fill fuel tank completely. Fill tank to
1/2” (12.7mm) below bottom of filler neck to
provide space for fuel expansion. Wipe any
fuel spillage from engine and equipment
before starting engine.
• DO NOT let hoses come in contact with very
hot engine muffler during or immediately
after use of your pressure washer. Damage to
hoses from contact with hot engine surfaces
will NOT be covered by warranty.
NOTICE: Risk of property damage. Never pull water supply hose
to move pres sure washer. This could damage hose and/or pump
inlet.
• DO NOT use hot water, use cold water only.
• Never turn water supply off while pressure washer
engine is running or damage to pump will result.
• DO NOT stop spraying water for more than two minutes
at a time. Pump operates in bypass mode when spray
gun trigger is not pressed. If pump is left in bypass
mode for more than two minutes internal components
of the pump can be damaged.
If you do not understand these precautions, please contact our
customer service department.
Refer to engine manual for help with the engine.
1. In a well ventilated outdoor area add fresh, high quality,
unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or
higher. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting
the engine. Refer to the Engine Operator’s manual packed
with your pressure washer for instructions.
NOTICE: Use of fuels with greater
than 10% ethanol are not approved
for use in this product per EPA
regulations and will damage the
unit and void the warranty.
2. Check engine oil level. Refer to the Engine Operator’s
manual packed with your pressure washer for instructions.
3. Check pump oil level. The oil level should come to the
dot in the middle of the sight glass. Refer to the “Pump”
paragraph under Maintenance & Adjustments.
4. Connect the water hose to the water source. Turn the water
source on to remove all air from the hose. When a steady
stream of water is present, turn the water source off.
5. Verify the filter screen is in water inlet of pump.
NOTE: Convex side faces out.
Figure 5-1

15Section 5 — operation
6. Connect water source to pump inlet.
NOTE: Water source must provide a minimum of 5 gallons
per minute at 20 PSI.
Figure 5-2
7. Connect
high pressure hose to pump outlet.
WARNING: To reduce the possibility of
contamination always protect against backflow
when connected to a potable water system.
Figure 5-3
8. Choose the correct nozzle for the job to be performed.
See “How To Use spray Wand” instructions in this section.
NOTE: If applying a chemical or cleaning solution, see
“How To Apply Chemicals/Cleaning Solvents“ instructions
in this section.
9. Turn water source on.
NOTICE: Risk of property damage. Failure to do so could cause
damage to the pump.
10. Remove all air from the pump and high pressure hose by
depressing trigger until a steady stream of water is present.
11. Start engine. Refer to the Engine Operator’s manual packed
with your pressure washer for instructions.
WARNING: Risk of unsafe operation. If engine
does not start after two pulls, squeeze trigger of gun
to relieve pump pressure. Pull starter cord slowly
until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid
kickback and prevent hand or arm injury.
NOTE: If the oil level in the engine is low, the engine will not
start. If the engine does not start, check the oil level and add oil
as needed.
12. Depress trigger on gun to start water flow.
WARNING: Risk of unsafe operation. Stand on a
stable surface and grip gun/spray wand firmly with
both hands. Expect the gun to kick when triggered.
13. Release trigger to stop water flow.
WARNING: Risk of injury from spray. Always
engage the trigger lock when gun is not in use.
Failure to do so could cause accidental spraying.
Figure 5-4
Shutting Down
1. After each use, if you have applied chemicals, place
detergent siphon hose into container of clean water and
draw clean water through chemical injection system to
rinse system thoroughly.
NOTICE: Risk of property damage. Failure to do so could cause
damage to the pump.
2. Turn engine off. Refer to the Engine Operator’s manual
packed with your pressure washer for instructions.
NOTICE: Risk of property damage. NEVER turn the water off with
the engine running.
3. Turn water source off.
4. Pull trigger on spray gun to relieve any water pressure in
hose or spray gun.
NOTE: Failure to release system pressure will prevent removal of
high pressure hose from spray gun or pump connection.
5. See Service section in this manual for proper storage
procedures.

Maintenance & Adjustments
6
16
Maintenance
General Recommendations
• Always observe safety rules when performing
anymaintenance.
• The warranty on this pressure washer does not cover items
that have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from warranty, operator must maintain
the pressure washer as instructed here.
• Changing of engine-governed speed will void
enginewarranty.
• All adjustments should be checked at least once
eachseason.
• Periodically check all fasteners and make sure these
aretight.
WARNING: Risk of fire hazard. Always disconnect,
spark plug wire, let the engine cool and release all
water pressure before performing any maintenance
or repair. The engine contains flammable fuel. Do
not smoke or work near open flames while
performing maintenance.
WARNING: Risk of burn hazard. When performing
maintenance, you may be exposed to hot surfaces,
water pressure or moving parts that can cause
serious injury or death.
Pump
The pump was filled with oil at the factory. The pump on this unit
is maintenance free and requires no oil to be added or changed.
If there is a problem with the pump contact us, see “Service” for
options.
Connections
Connections on pressure washer hoses, gun and spray wand
should be cleaned regularly and lubricated with light oil or
lithium grease to prevent leakage and damage to the o-rings.
Nozzle Cleaning
If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as
dirt, excessive pressure may develop. If the nozzle becomes
partially clogged or restricted, the pump pressure will pulsate.
Clean the nozzle immediately using the nozzle kit supplied and
the following instructions:
1. Shut off the pressure washer and turn off the water supply.
2. Pull trigger on gun handle to relieve any water pressure.
3. Disconnect the spray wand from the gun.
4. Remove the high pressure nozzle from the spray wand.
Remove any obstructions with the nozzle cleaning tool
provided and backflush with clean water.
Figure 6-1
5. Direct water supply into nozzle to backflush loosened
particles for 30 seconds.
6. Reassemble the nozzle to the wand.
7. Reconnect spray wand to gun and turn on water supply.
8. Start pressure washer and place spray wand into high
pressure setting to test.

17Section 6 — Maintenance & adjuStMentS
Clean The Water Inlet Filter
This screen filter should be checked periodically and cleaned if
necessary.
1. Remove filter by grasping end and removing it from water
inlet of pump.
2. Clean filter by flushing it with water on both sides.
3. Re-insert filter into water inlet of pump.
NOTE: Convex side faces out.
Figure 6-2
NOTE: Do not operate the pressure washer without filter
properly installed.
Engine Care
A list of key engine maintenance jobs required for good
performance by the pressure washer is given below. Follow the
accompanying engine manual for a detailed list and instructions.
• Maintain oil level as instructed in engine manual.
• Service air cleaner as instructed in engine manual. Clean
every few hours under extremely dusty conditions. Poor
engine performance and flooding usually indicates that the
air cleaner should be serviced. To service the air cleaner,
refer to the engine manual.
• Clean spark plug and reset the gap once a season. Spark
plug replacement is recommended at the start of each
mowing season. Check engine manual for correct plug
type and gap specifications.
• Clean engine regularly with a cloth or brush. Keep the
top of the engine clean to permit proper air circulation.
Remove all grass, dirt, and combustible debris from muffler
area.
• Engines stored between 30 and 90 days need to be treated
with a gasoline stabilizer such as STA-BIL® to prevent
deterioration and gum from forming in fuel system or on
essential carburetor parts.

Se rvice
7
18
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO YOUR RETAILER.
If you have difficulty assembling this product or have any
questions regarding the controls, operation, or maintenance of
this machine, you can seek help from the experts. Choose from
the options below:
• Visit our web at www.cubcadet.ca
• Locate your nearest dealer from Customer Support:
1-800- 668-1238
• Contact Cub Cadet • P.O. Box 1386 • 97 Kent Avenue
Kitchener, Ontario, Canada • N2G 4J1
Off-Season Storage
The following steps should be taken to prepare your pressure
washer for storage.
• Drain all water from high pressure hose and wrap it onto
hose wrap.
• Drain all water from the spray gun and wand by holding
spray gun in a vertical position with nozzle end pointing
down and squeezing trigger. Store in gun holder.
• Wrap up and secure detergent siphon hose so it is
protected from damage.
• Refer to engine manual for correct engine storage
instructions.
• Store pressure washer in a dry, clean area. Do not store next
to corrosive materials, such as fertilizer.
When storing any type of power equipment in a poorly
ventilated or metal storage shed, care should be taken to
rust-proof the equipment. Using a light oil or silicone, coat
the equipment, especially cables and all moving parts of your
pressure washer before storage.
Pump
The manufacturer recommends using SIMPSON
®
/
POWERWASHER
®
Pump Guard or equivalent when storing the
unit for more than 30 days and/or when freezing temperatures
are expected. SIMPSON
®
/ POWERWASHER
®
Pump Guard is
environmentally friendly.
NOTE: Using pump guard helps provide proper lubrication to
the internal seals of the pump regardless of temperature or
environment.
NOTICE: Risk of property damage. Use only SIMPSON® /
POWERWASHER® Pump Guard or equivalent. Other products
could be corrosive and/or contain alcohol which may cause
pump damage.
1. Turn off pressure washer and disconnect hoses from pump.
2. Unscrew bottle valve from Pump Guard bottle and remove
seal.
3. Screw bottle valve back onto bottle.
4. Attach bottle to water inlet of pump.
5. Squeeze bottle to inject contents into pump.
6. With ignition switch off, simultaneously pull starter rope
and squeeze bottle. Repeat until protector fluid exits pump
outlet. NOTE: This step may require two people.
Specifications
Model CC 3024
PSI Max* 3000
GPM Max* 2.4
High Pressure Hose 25 ft. (7.6 m)
Presure of Inlet Water 20–100 PSI
Inlet Water cold tap
Soap Consumption Rate 10% max
* Rated Pressure and Rated Water Flow is within manufacturing
tolerance of (+/- 10%).
In a continued commitment to improve quality, the
manufacturer reserves the right to make component changes,
design changes, or specification changes when necessary and
without notice.

Troubleshooting
8
19
Continued on next page
Problem
Cause Remedy
Engine will not start , refer to engine
manual
1. No fuel.
2. Pressure builds up after two pulls on the
recoil starter or after initial use.
3. Choke lever in the "No Choke" position.
4. Spark plug wire not attached.
1. Add fresh fuel. See engine manual.
2. Squeeze gun trigger to relieve
pres sure.
3. Move choke to the "Choke"
po si tion. See engine manual.
4. Attach spark plug wire. See engine
manual.
No or low
pressure
(initial use)
1. Spray wand not in high pressure.
2. Low water supply.
3. Leak at high pressure hose fitting.
4. Nozzle obstructed.
5. Water filter screen clogged.
6. Air in hose.
7. Choke in the “Choke” position.
8. High pressure hose is too long.
1. See “How to Use Spray Wand”
instructions in the Features and Controls
Section.
2. Water supply must be at least 5 gpm @
20 PSI.
3. Repair leak. Apply sealant tape if
necessary.
4. See “Nozzle Cleaning” instructions in the
Maintenance section.
5. Remove and clean filter. See “Cleaning
Water Inlet Filter “paragraph in the
Maintenance section for the correct
procedure.
6. Turn off the engine, then the water
source. Disconnect the water source
from the pump inlet and turn the water
source on to remove all air from the
hose. When there is a steady stream of
water present, turn water source off. Re-
con nect water source to pump inlet and
turn on wa ter source. Squeeze trigger to
re move re main ing air.
7. Move choke to the “No Choke”
po si tion. See engine manual.
8. Use high pressure hose under
100 feet (30m).

20 Section 8 — troubleShooting
Problem
Cause Remedy
Will not draw chemicals 1. Spray wand not in low pressure.
2. Chemical filter clogged.
3. Chemical screen not in cleaning solution.
4. Chemical too thick.
5. Pressure hose is too long.
6. Chemical build up in chemical injector.
1. See How to “Use Spray Wand” paragraph
in the Features and Controls Section.
2. Clean filter.
3. Make sure end of detergent siphon hose
is fully submerged into cleaning solution.
4. Dilute chemical. Chemical should be the
same consistency as water.
5. Lengthen water supply hose instead of
high pressure hose.
6. See an authorized service dealer.
No or low pressure
(after period of normal use)
1. Worn seal or packing.
2. Worn or obstructed valves.
3. Worn unloader piston.
1. See an authorized service dealer.
2. See an authorized service dealer.
3. See an authorized service dealer.
Water leaking at gun/spray wand
connection
1. Worn or torn o-ring.
2. Loose hose connection
1. Check and replace.
2. Tighten.
Water leaking at pump 1. Loose connections.
2. Piston packings worn.
3. Worn or torn o-ring.
4. Pump head or tubes damaged from
freezing.
1. Tighten.
2. See an authorized service dealer.
3. See an authorized service dealer.
4. See an authorized service dealer.
Pump pulsates 1. Nozzle obstructed. 2. See “Nozzle Cleaning” paragraph in the
Maintenance section for the correct
procedure.

No tes
21

IMPORTANT: To obtain warranty coverage owner may be required to
present an original proof of purchase and applicable maintenance records
to the servicing dealer. Please see the operator’s manual for information
on required maintenance and service intervals.
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC with
respect to new merchandise purchased or leased and used in the United
States and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited
with respect to new merchandise purchased or leased and used in
Canada and/or its territories and possessions (either entity respectively,
“Cub Cadet”).
Cub Cadet warrants this product (excluding its Normal Wear Parts, as
described below) against defects in material and workmanship for
a period of two (2) years commencing on the date of original retail
purchase or lease and will, at its option, repair or replace, free of charge,
any part found to be defective in materials or workmanship.
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of thirty (30) days from the date of original
purchase or lease. Normal wear parts include, but are not limited to items
such as: nozzles, hoses, O-rings, spray guns, wands, feet and tires.
This limited warranty shall only apply if this product has been operated
and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished
with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial
or rental use, neglect, accident, improper maintenance, alteration,
vandalism, theft, fire, water conditions, corrosion, chemical exposure,
freezing, thawing, or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any part, accessory
or attachment not approved by Cub Cadet for use with the product(s)
covered by this manual will void your warranty as to any resulting
damage.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF
PURCHASE AND APPLICABLE MAINTAINCE RECORDS, through your local
authorized service dealer. To locate the dealer in your area;
In the U.S.A.:
Check your Yellow Pages, or contact Cub Cadet LLC at P.O. Box 361131,
Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-877-282- 8684, or log on to our Web
site at www.cubcadet.com.
In Canada:
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-668-
1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com.
Without limiting the foregoing, this limited warranty does not provide
coverage in the following cases:
a. Routine maintenance items such as lubricants, filters, tune-ups,
adjustments, and normal deterioration of the exterior finish due to
use or exposure.
b. Service completed by someone other than an authorized service
dealer.
c. Cub Cadet does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States and/or Canada, and their
respective possessions and territories, except those sold through
Cub Cadet’s authorized channels of export distribution.
d. Replacement parts and\or accessories that are not genuine Cub
Cadet parts.
e. Transportation charges and service calls.
f. Commercial or Institutional Use
There are no implied warranties including without limitation any
implied warranty of merchantability or fitness for a particular
purpose. No warranties shall apply after the applicable period
of express written warranty above. No other express warranties
beyond those mentioned above, given by any person or entity,
including a dealer or retailer, with respect to any product, shall bind
Cub Cadet. The exclusive remedy is repair or replacement of the
product as set forth above.
The terms of this warranty provide the sole and exclusive remedy
arising from the sale and/or lease of the products covered hereby.
Cub Cadet shall not be liable for any incidental or consequential
loss or damage including, without limitation, expenses incurred for
substitute or replacement lawn care services or for rental expenses
to temporarily replace a warranted product.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the
purchase price of the product sold. Alteration of safety features of the
product shall void this warranty. You assume the risk and liability for
loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and
their property arising out of the misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original
purchaser or to the person for whom it was purchased as a gift.
HOW LOCAL LAWS RELATE TO THIS WARRANTY: This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights that
vary in different jurisdictions.
CUB CADET LLC
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
PRESSURE WASHERS
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Phone: 1-877-282-8684
MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, Phone: 1-800-668-1238
075709

IMPORTANT : Le propriétaire doit présenter le reçu original et les
relevés d’entretien au concessionnaire pour faire honorer la garantie.
Le propriétaire de l’appareil est tenu de respecter le calendrier
d’entretien tel qu’il est indiqué dans le manuel de l’utilisateur.
La garantie limitée détaillée ci-dessous est offerte par Cub Cadet LLC
pour de nouveaux produits achetés ou loués et utilisés aux États-Unis,
dans ses possessions et territoires, et par MTD Products Limited pour
de nouveaux produits achetés ou loués et utilisés au Canada et dans
ses territoires (chaque entité respectivement, « Cub Cadet »).
Cub Cadet garantit que ce produit (à l’exception des pièces à usure
normale énumérées ci-dessous) est exempt de tout vice de matière
et de fabrication pour une durée de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale ou de location et s’engage à réparer ou à remplacer,
gratuitement et à son choix, toute pièce qui s’avère défectueuse en
raison d’un vice de matériel ou de fabrication.
Les pièces à usure normale sont garanties exemptes de tout vice
de matière et de fabrication pour une période de trente (30) jours à
compter de la date initiale d’achat ou de location. Les pièces à usure
normale comprennent, sans s’y limiter : les buses, les boyaux, les
joints toriques, les pistolets, les lances, les supports et les pneus.
Cette garantie ne s’applique que si l’appareil a été utilisé et entretenu
conformément aux indications du manuel de l’utilisateur fourni avec
l’appareil et exclut les mauvaises utilisations, les abus, l’utilisation
à des fins commerciales, la négligence, les accidents, le mauvais
entretien, les altérations, le vandalisme, le vol, le feu, les conditions
de l’eau, la corrosion, l’exposition aux produits chimiques, le gel, le
dégel et les autres dommages causés par des catastrophes naturelles.
Les dégâts causés par l’installation ou l’utilisation d’une pièce ou d’un
accessoire, dont l’emploi avec le produit n’est pas homologué par
Cub Cadet, rendront la garantie nulle et non avenue.
Pour obtenir le service dans le cadre de la garantie :
Présentez UNE PREUVE D’ACHAT ET LES RELEVÉS D’ENTRETIEN
CORRESPONDANTS au centre de service agréé de votre région.
Pour trouver un concessionnaire autorisé dans votre région :
Aux États-Unis :
Consultez les Pages Jaunes, écrivez à Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131
CLEVELAND, OHIO 44136-0019, appelez au 1 877 282-8684 ou visitez
notre site Web au www.cubcadet.com.
Au Canada :
Écrivez à MTD Products Limited, Kitchener, Ontario, N2G 4J1,
téléphonez au 1 800 668-1238 ou visitez notre site Web au
www.mtdproducts.ca.
Sans limiter ce qui précède, cette garantie limitée ne couvre pas :
a. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants et les filtres,
les révisions, les réglages ainsi que la détérioration normale de
la finition extérieure due à l’utilisation de l’appareil ou à son
exposition aux intempéries.
b. Une réparation exécutée par quiconque autre qu’un centre de
service agréé.
c. Cub Cadet ne garantit pas les produits vendus ou exportés hors
des États-Unis et/ou du Canada, de leurs possessions et territoires
respectifs, sauf si ces produits ont été vendus par l’intermédiaire
des services d’exportation de Cub Cadet.
d. Les pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d’origine de
Cub Cadet.
e. Les frais de transport et de déplacement des techniciens.
f. Cub Cadet ne garantit pas ce produit s’il est utilisé à des fins
commerciales ou institutionnelles.
Aucune garantie implicite, y compris sans s’y limiter, toute
garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité dans
un but particulier, ne s’applique après la période applicable
de garantie explicite décrite ci-dessus. Aucune autre garantie
explicite, mise à part la garantie décrite ci-dessus, donnée par
tout individu ou toute entreprise, y compris le concessionnaire,
à l’égard de tout produit, n’engage Cub Cadet. Le seul recours
se limite à la réparation ou le remplacement du produit tel que
stipulé ci-dessus.
Les stipulations énoncées dans cette garantie offrent le seul
recours à la suite de la vente ou de la location-bail. Cub Cadet ne
peut être tenu responsable pour toute perte ou tout dommage
accessoire ou immatériel comprenant, sans s’y limiter, les frais
de remplacement ou de substitution des services d’entretien des
pelouses ou les frais de location pour remplacer temporairement
un produit sous garantie.
Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion des dommages
accessoires ou immatériels ou une limite à la durée de la garantie
implicite. Par conséquent, les exclusions et restrictions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
En aucun cas, le montant de remboursement ou de remplacement
ne saurait être supérieur à celui du prix d’achat du produit. Toute
modification des dispositifs de sécurité rendra la garantie
nulle et non avenue. L’utilisateur assume tout risque et toute
responsabilité en cas de perte, de dommage matériel ou de blessure
résultant de l’utilisation incorrecte du produit ou de l’incapacité de
l’employer.
Cette garantie limitée n’est offerte qu’à l’acheteur initial ou à la
personne à laquelle le produit a été offert en cadeau.
Lois locales et cette garantie : Cette garantie limitée vous accorde
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient selon les juridictions.
CUB CADET LLC
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR LAVEUSES À PRESSION
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Téléphone : 1 877 282-8684
MTD Products Limited, KITCHENER, ON N2G 4J1; Téléphone : 1 800 668-1238
075709

Notes
21

20 SECTION 8 — DÉPANNAGE
Problème
Cause Solution
Le produit chimique n’est pas aspiré. 1. La lance n’est pas en mode faible pression.
2. Le filtre du siphon pour détergent est
obstrué.
3. Le filtre du siphon pour détergent n’est pas
immergé dans le produit chimique.
4. Le produit chimique est trop consistant.
5. Le boyau est trop long.
6. Il y a une accumulation du produit
chimique dans l’embout du siphon.
1. Consultez la sous-section Utilisation de
la lance de la section Commandes et
caractéristiques.
2. Nettoyez le filtre.
3. Assurez-vous que l’extrémité du siphon
pour détergent est complètement
immergée dans le produit chimique.
4. Diluez le produit. Le produit chimique doit
être aussi fluide que l’eau.
5. Utilisez un boyau pour l’alimentation en
eau plus long et un boyau à haute pression
plus court.
6. Consultez un centre de service agréé.
Il n’y pas de pression ou la pression est
faible (après une utilisation normale).
1. Les joints d’étanchéité sont usés.
2. Les soupapes sont obstruées ou usées.
3. Le piston de décharge est usé.
1. Consultez un centre de service agréé.
2. Consultez un centre de service agréé.
3. Consultez un centre de service agréé.
Il y a une fuite d’eau au raccord du
pistolet et de la lance.
1. Le joint torique est usé ou fendu.
2. Le raccord du boyau est desserré.
1. Vérifiez le joint torique et remplacez-le.
2. Serrez le raccord.
Il y a une fuite d’eau dans la pompe. 1. Les raccords sont desserrés.
2. Les joints d’étanchéité du piston sont usés.
3. Le joint torique est usé ou fendu.
4. La tête de la pompe ou les boyaux sont
endommagés à cause du gel.
1. Serrez les raccords.
2. Consultez un centre de service agréé.
3. Consultez un centre de service agréé.
4. Consultez un centre de service agréé.
La pression varie. 1. La buse est obstruée. 1. Consultez la sous-section Nettoyage
de la buse de la section Entretien.
Il y a une fuite d’huile dans la pompe. 1. Les joints d’étanchéité sont usés.
2. Le bouchon de vidange est desserré.
3. Le joint torique du bouchon de vidange
est usé.
4. Le joint torique du bouchon de
remplissage est usé.
5. Il y a trop d’huile dans la pompe.
6. Le type d’huile n’est pas approprié.
7. Le bouchon d’aération est obstrué.
8. Le filtre à air est rempli d’huile.
1. Consultez un centre de service agréé.
2. Serrez le bouchon de vidange.
3. Vérifiez le joint torique et remplacez-le.
4. Vérifiez le joint torique et remplacez-le.
5. Vérifiez le niveau d’huile.
6. Vidangez l’huile et faites le plein d’huile
avec le type d’huile approprié.
7. Nettoyez le bouchon d’aération, puis faites
souffler de l’air dans le bouchon pour
éliminer toute obstruction. Si le problème
persiste, changez le bouchon. Consultez la
notice d’utilisation du moteur.
8. Nettoyez le filtre ou remplacez-le.
Consultez la notice d’utilisation du moteur.

Dépannage
8
19
Suite à la page prochaîne
Problème
Cause Solution
Le moteur ne démarre pas. Consultez
la notice d’utilisation du moteur.
1. Il n’y a pas d’essence.
2. La pression monte après avoir tiré deux
fois sur la corde de démarrage ou après la
première utilisation.
3. Le levier d’étrangleur n’est pas engagé.
4. Le fil de bougie n’est pas branché.
1. Ajoutez de l’essence fraîche. Consultez la
notice d’utilisation du moteur.
2. Pressez la gâchette du pistolet pour
relâcher la pression.
3. Actionnez le levier d’étrangleur. Consultez
la notice d’utilisation du moteur.
4. Branchez le fil de bougie. Consultez la
notice d’utilisation du moteur.
Il n’y pas de pression ou la pression
est faible (première utilisation).
1. La lance n’est pas en mode haute pression.
2. L’alimentation en eau est faible.
3. Il y a une fuite au raccord du boyau
à haute pression.
4. La buse est obstruée.
5. La crépine est obstruée.
6. Il y a de l’air dans le boyau.
7. Le levier d’étrangleur est actionné.
8. Le boyau à haute pression est trop long.
1. Consultez la sous-section Utilisation de
la lance de la section Commandes et
caractéristiques.
2. La pression minimum de l’eau doit être de
20 PSI et le débit doit être de 5 gal/min.
3. Réparez la fuite. Mettez du ruban
d’étanchéité si nécessaire.
4. Consultez la sous-section Nettoyage de la
buse de la section Entretien.
5. Retirez la crépine et nettoyez-la. Consultez
la section Nettoyage de la crépine de la
section Entretien.
6. Arrêtez le moteur avant de couper
l’alimentation en eau. Débranchez la source
d’alimentation en eau de l’orifice d’entrée
de la pompe, puis ouvrez la source d’eau
pour faire évacuer l’air du boyau. Fermez
la source d’eau lorsque l’eau s’écoule à
un débit uniforme. Rebranchez la source
d’alimentation en eau à l’orifice d’entrée de
la pompe et ouvrez la source d’eau. Pressez
la gâchette pour faire évacuer l’air.
7. Désengagez le levier d’étrangleur.
Consultez la notice d’utilisation du moteur.
8. Utilisez un boyau à haute pression
mesurant moins de 30 m (100 pi).

Réparations
7
18
NE RETOURNEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE CONCESSIONNAIRE.
Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté
à assembler votre produit ou si vous avez des questions concernant
ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. Choisissez
parmi les options ci-dessous :
◊ Visitez notre site Web, www.cubcadet.ca
◊ Contactez un représentant du service à la clientèle
au 1 800 668-1238
◊ Écrivez-nous à l’adresse suivante :
MTD Products Limited • Kitchener • ON • N2G 4J1
Entreposage hors-saison
Effectuez les étapes suivantes avant d’entreposer la laveuse à
pression :
• Faites évacuer l’eau du boyau et enroulez le boyau autour du
support.
• Faites évacuer l’eau de la lance. Pour ce faire, tenez le pistolet
à la verticale avec la buse dirigée vers le bas et pressez sur la
gâchette. Placez le pistolet sur le support.
• Enroulez le siphon pour détergent et rangez-le à l’abri de
dommages.
• Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les
instructions sur l’entreposage adéquat du moteur.
• Entreposez la laveuse à pression dans un endroit propre
et sec. N’entreposez pas l’appareil à proximité de matières
corrosives telles que les engrais.
Si l’appareil est entreposé dans un local non ventilé ou dans une
remise en métal, traitez les surfaces non peintes de l’appareil avec
un produit antirouille. Lubrifiez l’appareil, surtout les câbles et les
pièces mobiles, avec de l’huile légère ou du silicone.
Pompe
Le fabricant recommande l’utilisation du protecteur de pompe
SIMPSON® / POWERWASHER® (ou l’équivalent) lorsque l’appareil est
entreposé pour une période de plus de 30 jours. Le protecteur de
pompe SIMPSON® / POWERWASHER® est écologique.
NOTE : Les protecteurs de pompe aident à assurer une bonne
lubrification des joints d’étanchéité internes de la pompe, peu
importe la température ou l’environnement.
AVIS : Risque de dommages matériels. N’utilisez que le protecteur
de pompe SIMPSON® / POWERWASHER® ou un produit équivalent.
D’autres produits peuvent être corrosifs et contenir de l’alcool, ce
qui peut causer des dommages à la pompe.
1. Arrêtez la laveuse à pression et débranchez les boyaux de la
pompe.
2. Dévissez l’embout du contenant (du protecteur de pompe) et
retirez le sceau de sécurité.
3. Vissez l’embout sur le contenant.
4. Fixez le contenant sur l’orifice d’entrée de la pompe.
5. Pressez le contenant pour injecter le contenu dans la pompe.
6. Assurez-vous que le commutateur d’allumage est à l’arrêt,
puis tirez sur la corde de démarrage et pressez le contenant
en même temps. Répétez ces étapes jusqu’à ce que le fluide
sorte de l’orifice de sortie. NOTE : Il faudra peut être deux
personnes pour effectuer cette tâche.
CARACTÉRISTIQUES
Modèle CC 3024
PSI max.*
3000
Gal/min max.*
2,4
Boyau à haute pression 7,7 m (25 pi)
Pression de l'arrivée d'eau 20 à 100 PSI
Arrivée d'eau Eau froide du robinet
Taux d'utilisation de détergent 10 % max.
* La pression nominale et le débit d’eau nominal sont dans les
tolérances de fabrication de +/- 10%.
Dans le cadre de son engagement à améliorer la qualité, le
fabricant se réserve le droit de modifier les composants, la
conception ou les caractéristiques si nécessaire et sans préavis.

17SECTION 6 — ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Nettoyage de la crépine
Vérifiez la crépine régulièrement et nettoyez-la au besoin.
1. Pour retirer la crépine, tenez le bout de la crépine et enlevez-
la de l’orifice d’entrée de la pompe.
2. Pour nettoyer la crépine, rincez les deux côtés avec de l’eau.
3. Replacez la crépine dans l’orifice d’entrée de la pompe.
NOTE : Le côté convexe est à l’extérieur.
Figure 6-6
NOTE : Ne faites pas fonctionner la laveuse à pression si la crépine
n’est pas correctement installée.
Entretien du moteur
Pour améliorer la performance de la laveuse à pression, consultez
la liste des travaux d’entretien importants du moteur ci-dessous.
Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie avec l’appareil
pour les instructions et la liste détaillée des travaux d’entretien.
• Maintenez le niveau d’huile tel qu’il est indiqué dans la notice
d’utilisation du moteur.
• Effectuez l’entretien du filtre à air tel qu’il est indiqué dans
la notice d’utilisation du moteur. Nettoyez le filtre à air
plus souvent si vous utilisez l’appareil dans des conditions
poussiéreuses. Un mauvais rendement du moteur ou un
moteur noyé indique généralement que le filtre à air doit
être nettoyé ou remplacé. Consultez la notice d’utilisation du
moteur pour plus d’informations sur l’entretien du filtre à air.
• Nettoyez la bougie d’allumage et ajustez son écartement une
fois par saison. Il est recommandé de remplacer la bougie
d’allumage au début de chaque saison. Consultez la notice
d’utilisation du moteur pour plus d’informations sur le type
de bougie d’allumage utilisé et l’écartement recommandé.
• Nettoyez le moteur régulièrement à l’aide d’un chiffon ou
d’une brosse. Gardez la partie supérieure du moteur propre
afin de permettre une bonne circulation d’air. Nettoyez le
silencieux de tous brins d’herbe, saletés et débris.
• Si le moteur est entreposé pour une période de 30 à 90 jours,
ajoutez un stabilisateur, tel que STA-BIL®, au carburant dans
le réservoir pour éviter toute détérioration et toute formation
de dépôts de gomme dans le système d’alimentation ou dans
le carburateur.

Entretien et réglages
6
16
Entretien
Recommandations générales
• Respectez toujours les consignes de sécurité lorsque vous
effectuez l’entretien de l’appareil.
• La garantie de cet appareil ne s’applique pas aux pièces
qui ont fait l’objet d’un abus ou d’une négligence de la part
de l’utilisateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie,
l’utilisateur doit entretenir l’appareil selon les instructions de
ce manuel.
• La garantie sera nulle et non avenue si une modification est
apportée au régulateur du moteur.
• Vérifiez tous les réglages au moins une fois par saison.
• Vérifiez régulièrement que toutes les attaches sont bien
serrées.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Débranchez
toujours le fil de la bougie, laissez refroidir le moteur
et relâchez la pression de l’eau avant d’effectuer tout
entretien ou toute réparation. Le carburant du
moteur est inflammable. Ne fumez pas et ne travaillez
pas à proximité de flammes nues lorsque vous
effectuez l’entretien de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. Lorsque vous
effectuez l’entretien de l’appareil, vous risquez de
toucher des surfaces chaudes, de l’eau sous pression
ou des pièces en mouvement, ce qui peut causer de
graves blessures, voire la mort.
Pompe
NOTE : La pompe est remplie d’huile en usine. La pompe est
remplie d’huile à l’usine. Elle ne nécessite aucun entretien de
votre part et vous n’avez jamais à changer l’huile ou à en rajouter.
En cas de problème, veuillez consulter la section Entretien de ce
manuel ou prendre contact avec nous.
Raccords
Les raccords des boyaux, du pistolet et de la lance doivent être
nettoyés régulièrement et lubrifiés avec de l’huile légère ou de la
graisse au lithium pour prévenir les fuites et éviter tout dommage
aux joints toriques.
Nettoyage de la buse
Si la buse est obstruée avec des corps étrangers, tels que la
poussière, cela peut causer une surpression. Si la buse est
partiellement obstruée, la pression de la pompe variera. Nettoyez
tout de suite la buse avec l’outil de nettoyage fourni. Suivez les
instructions ci-dessous :
1. Arrêtez la laveuse à pression et coupez l’alimentation en eau.
2. Pressez la gâchette du pistolet pour relâcher toute pression.
3. Débranchez la lance du pistolet.
4. Retirez la buse de la lance. Enlevez tout objet ou toute
poussière avec l’outil de nettoyage et nettoyez la buse avec
de l’eau.
Figure 6-5
5. Projetez de l’eau dans la buse pendant 30 secondes pour
faire évacuer les particules.
6. Replacez la buse sur la lance.
7. Branchez la lance au pistolet et ouvrez la source d’eau.
8. Faites démarrer la laveuse à pression et placez la lance en
mode haute pression pour vérifier le fonctionnement de la
buse.

15SECTION 5 — UTILISATION
6. Branchez la source d’eau à l’orifice d’entrée de la pompe.
NOTE : La pression minimum de l’eau doit être de 20 PSI et
le débit doit être de 5 gal/min.
Figure 5-2
7. Branchez le boyau à l’orifice de sortie de la pompe.
AVERTISSEMENT : Lorsque l’appareil est
raccordé à un circuit d’eau potable (eau pompée
d’un puits), évitez un retour d’eau afin de ne pas
contaminer l’eau potable.
Figure 5-3
8. Utilisez la buse appropriée pour le travail à être effectué.
Consultez la sous-section Utilisation de la lance de la section
Commandes et caractéristiques.
NOTE : Pour l’utilisation de produits chimiques ou de produits
de nettoyage, consultez la sous-section Application de produits
chimiques et de produits de nettoyage de la section Commandes et
caractéristiques.
9. Ouvrez la source d’eau.
AVIS : Risque de dommages matériels. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des dommages à la pompe.
10. Faites évacuer tout l’air de la pompe et du boyau en
pressant la gâchette jusqu’à ce que l’eau s’écoule à un débit
uniforme.
11. Démarrez le moteur. Consultez la notice d’utilisation du
moteur fournie avec votre laveuse à pression pour les
instructions.
AVERTISSEMENT : Risque de mauvaise
utilisation. Si le moteur ne démarre pas après deux
essais, pressez sur la gâchette du pistolet pour
relâcher la pression. Tirez lentement sur la corde de
démarrage jusqu’à ce que vous sentez une légère
résistance. Puis, tirez rapidement sur la corde pour
éviter tout effet de retour et prévenir des blessures à
la main ou au bras.
NOTE : Le moteur ne démarrera pas si le niveau d’huile est bas.
Si tel est le cas, vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile
selon le besoin.
12. Appuyez sur la gâchette pour activer le jet d’eau.
AVERTISSEMENT : Risque de mauvaise utilisation.
Tenez-vous sur une surface stable et tenez le pistolet
fermement avec les deux mains. Le pistolet aura un
effet de recul lors du déclenchement.
13. Relâchez la gâchette pour arrêter le jet d’eau.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure par jet.
Lorsque la lance n’est pas en utilisation, verrouillez
toujours la gâchette pour prévenir tout
déclenchement accidentel.
Figure 5-4
Arrêt de l’appareil
1. Après l’application de produits chimiques, placez le siphon
pour détergent dans un contenant d’eau fraîche et faites
circuler l’eau fraîche dans le système d’injection pour bien
le nettoyer.
AVIS : Risque de dommages matériels. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des dommages à la pompe.
2. Arrêtez le moteur. Consultez la notice d’utilisation du
moteur fournie avec votre laveuse à pression pour les
instructions.
AVIS : Risque de dommages matériels. N’arrêtez jamais
l’alimentation en eau lorsque le moteur est en marche.
3. Arrêtez l’alimentation en eau.
4. Pressez la gâchette du pistolet pour relâcher la pression
dans le boyau.
NOTE : Si la pression n’est pas relâchée, le boyau ne pourra pas
être débranché du pistolet ou de la pompe.
5. Consultez la section Réparations de ce manuel pour les
procédures d’entreposage.

Utilisation
5
14
Démarrage de l’appareil
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
blessures, veuillez lire le manuel de l’utilisateur et la
notice d’utilisation du moteur avant d’utiliser la
laveuse à pression.
DANGER : Risque d’injection et de lacération.
Lorsque l’appareil est utilisé en mode haute
pression, NE DIRIGEZ PAS le jet vers la peau non
protégée, vers les yeux ou vers des animaux car cela
peut causer des blessures graves.
• Votre laveuse à pression génère des pressions assez
élevées pour que le fluide puisse pénétrer dans la peau
et la chair des personnes et des animaux, ce qui peut
causer de graves blessures et même l’amputation. Les
fuites causées par des raccords lâches et des boyaux usés
ou endommagés peuvent entraîner des blessures. Ne
soignez pas les blessures causées par l’injection de fluide
comme une simple coupure ! Consultez immédiatement un
médecin.
DANGER : Monoxyde de carbone. Le fait de faire
fonctionner l’appareil à l’intérieur peut causer la
mort en quelques minutes. Les gaz d’échappement
contiennent un niveau élevé de monoxyde de
carbone (CO), un gaz toxique, invisible et inodore.
Vous pouvez respirer du monoxyde de carbone
même si vous ne sentez pas d’odeur de gaz
d’échappement.
• Respirer des gaz d’échappement entraîne de graves
blessures, voire la mort. Les gaz d’échappement contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.
• Utilisez la laveuse à pression dans un endroit bien aéré. Ne
l’utilisez pas dans des endroits tels que les garages, les sous-
sols, etc.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité de
personnes ou d’animaux.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie, d’asphyxie et
de brûlure. Ne faites jamais le plein lorsque le
moteur est en marche ou s’il est chaud. Ne fumez
pas lorsque vous faites le plein
.
• Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Remplissez
le réservoir jusqu’à 12,7 mm (½") sous le col de remplissage
pour tenir compte de la dilatation. Essuyez toute trace
d’essence sur le moteur et sur l’appareil avant de démarrer
le moteur.
• Assurez-vous que le boyau ne touche pas le silencieux
chaud lorsque vous utilisez l’appareil ou immédiatement
après l’avoir utilisé. Les boyaux endommagés par le contact
avec des surfaces chaudes du moteur ne sont pas couverts
par la garantie.
AVIS : Risque de dommages matériels. Ne tirez jamais sur le
boyau pour faire déplacer l’appareil car le boyau ou l’orifice
d’entrée de la pompe pourrait être endommagé.
• N’utilisez que de l’eau froide, JAMAIS d’eau chaude.
• N’arrêtez jamais l’alimentation en eau lorsque l’appareil est
en marche car cela peut endommager la pompe.
• Il ne faut pas arrêter le jet d’eau pendant plus de deux
minutes. La pompe fonctionne en mode de dérivation
lorsque la gâchette n’est pas actionnée. Si la pompe
fonctionne en mode de dérivation pendant plus de deux
minutes, les composants internes de la pompe peuvent être
endommagés.
Si vous avez des questions au sujet de ces instructions, veuillez
communiquer avec notre service à la clientèle.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour toute information
sur le moteur.
1. Faites le plein à l’extérieur dans un endroit bien aéré.
Utilisez de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de
86 ou plus. Ne faites pas déborder le réservoir de carburant.
Essuyez toute trace d’essence avant de démarrer le moteur.
Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie avec
votre laveuse à pression pour des instructions.
AVIS : Selon les règlementations
de l’EPA (Environmental Protection
Agency), les carburants avec une
teneur de plus de 10 % d’éthanol ne doivent pas être utilisés
avec cet appareil. Une telle utilisation endommagera l’appareil et
annulera la garantie.
2. Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Consultez la notice
d’utilisation du moteur fournie avec votre laveuse à
pression pour les instructions.
3. Vérifiez le niveau d’huile de la pompe. Le niveau d’huile
doit atteindre le point qui se trouve au milieu du repère
transparent. Consultez la sous-section Pompe de la section
Entretien et réglages.
4. Branchez le boyau à la source d’alimentation en eau.
Ouvrez la source d’eau pour faire évacuer tout l’air qui se
trouve dans le boyau. Fermez la source d’eau lorsque l’eau
s’écoule à un débit uniforme.
5. Vérifiez que la crépine du filtre se trouve à l’orifice d’entrée
d’eau de la pompe.
NOTE : Le côté convexe est à l’extérieur.
Figure 5-1
Pourcentage d'éthanol

13SECTION 4 — COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Figure 4-4
Couleur
des buses
Forme
de jet
Utilisation Surfaces*
Rouge
0˚
Pour un
nettoyage
précis de
surfaces dures
et non peintes
ou des endroits
en hauteur
Surfaces en
métal ou en
ciment non
peintes
À NE PAS
UTILISER
sur du bois
Jaune
15˚
Pour le
nettoyage
intensif de
surfaces dures
et non peintes
Grilles, entrées,
allées en béton
ou en briques,
stuc ou briques
non peintes
Blanc
40˚ Pour le
nettoyage de
surfaces peintes
ou délicates
Voitures/VR,
bateaux, stuc
et briques
peintes, vinyle,
parements
peints
Noir
Faible
pression
Pour
l'application
de produits de
nettoyage
Jet à faible
pression
pouvant être
utilisé en
toute sécurité
sur toutes
les surfaces.
À vérifier la
compatibilité
des produits
avant
utilisation.
*AVIS : Le jet à haute pression peut endommager les surfaces
telles que les surfaces en bois et en verre, la peinture des
automobiles, les garnitures de voitures et des objets délicats
tels que les fleurs et les arbustes. Avant toute pulvérisation,
vérifiez si l'objet à être nettoyé est assez solide pour résister à la
puissance du jet.
Application de produits chimiques et de produits de nettoyage
Vous devez utiliser une faible pression pour l'application des
produits chimiques et des produits de nettoyage.
NOTE : N'utilisez que du savon et des produits chimiques
recommandés pour les laveuses à pression. N'utilisez pas de
javellisant.
Application de produits chimiques
1. Soulevez le capuchon du réservoir. Versez le produit
nettoyant dans le réservoir, puis remettez le capuchon en
place.
NOTE : Il faut 1 gallon de produit pour 7 gallons d’eau.
Figure 4-5
2. Insérez l'autre extrémité du siphon dotée d'un filtre dans le
récipient contenant le produit.
NOTE : Utilisez 1 gallon de produit chimique ou de produit
de nettoyage pour 7 gallons d'eau.
3. Insérez la buse noire à faible pression dans le raccord de
la lance. Consultez la sous-section Utilisation de la lance de
cette section.
NOTE : Les produits chimiques et le savon ne seront
pas aspirés lors de l'application si la buse noire n'est pas
raccordée à la lance.
4. Après l'application des produits chimiques, placez le
siphon pour détergent dans un récipient d'eau propre.
Faites passer l'eau dans le système d'injection pour
nettoyer à fond le système. S'il reste des traces de produits
chimiques dans la pompe, cela peut endommager la
pompe. Les pompes endommagées par les résidus
chimiques ne sont pas couvertes par la garantie.

12 SECTION 4 — COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Termes utilisés
PSI
Pression en livres par pouce carré. Dans ce manuel, PSI indique la
force du jet d'eau. C'est l'unité de mesure de pression (pression
d'air, pressions hydraulique, etc.).
Gal/min
Gallons par minute. Cette unité de mesure indique le débit d'eau.
CU
Unités de nettoyage (« cleaning units »). La performance de
l'appareil (CU) est calculée en multipliant gal/min par PSI.
Mode de dérivation
Le mode de dérivation permet à l'eau de circuler à nouveau dans
la pompe lorsque la gâchette n'est pas actionnée. Cela permet
à l'utilisateur de relâcher la gâchette et de changer de position
sans avoir à arrêter le moteur.
AVIS : Si l'appareil fonctionne pendant plus de deux minutes
avec la gâchette relâchée, la pompe peut surchauffer et être
endommagée. Ne faites pas fonctionner la laveuse à pression
pendant plus de deux minutes en mode de dérivation. Arrêtez
le moteur et actionnez la gâchette pour relâcher la pression du
pistolet.
Soupape de surpression thermique
Lorsque la température de la pompe est trop élevée, la soupape
de surpression thermique s'ouvre et laisse passer un jet d'eau
pour réduire la température. La soupape se fermera ensuite.
Figure 4-2
Système d'injection de détergent
Le système d'injection de détergent permet le mélange des
produits de nettoyage avec l'eau.
Alimentation en eau
Toutes les laveuses à pression doivent être alimentées en eau.
La pression minimum requise est de 20 PSI et le débit de l'eau
doit être de 5 gal/min. Si l'eau provient d'un puits, notez que la
longueur maximale du boyau est de 9 mètres (30 pieds).
AVERTISSEMENT : Lorsque l'appareil est
raccordé à un circuit d'eau potable (eau pompée
d'un puits), évitez un retour d'eau afin de ne pas
contaminer l'eau potable.
Fonctionnalités de la laveuse à pression
Réglage de la pression
La pression est réglée en usine pour que l'appareil fonctionne
à sa capacité maximale. Si vous devez utiliser une plus faible
pression, suivez les instructions ci-dessous.
• Éloignez-vous de la surface à être nettoyée. La pression
du jet sera moins puissante plus vous vous éloignez de la
surface à être nettoyé.
• Utilisez la buse blanche (40˚). La pression de cette buse à
jet large est moins puissante. Consultez la
sous-section Utilisation de la lance.
AVIS : N'AUGMENTEZ PAS la pression de la pompe. Une pression
supérieure à celle établie en usine peut endommager la pompe.
Utilisation de la lance
Les buses sont placées sur le porte-buses qui se trouve sur le
panneau. Les couleurs permettent d'identifier l'emplacement
de la buse et la forme de jet. Consultez le tableau pour choisir la
buse appropriée pour le travail à être effectué.
Changement des buses
DANGER : Risque d'injection. Ne dirigez pas le jet
vers des personnes, vers la peau non protégée,
vers les yeux ou vers des animaux car cela peut
entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Les objets projetés peuvent
entraîner de graves blessures. Ne changez pas
les buses lorsque la laveuse à pression est en
marche. Arrêtez le moteur avant de changer les
buses.
1. Appuyez sur le raccord et insérez la buse.
2. Relâchez le raccord et tournez la buse pour qu'elle
s'enclenche dans le raccord.
AVERTISSEMENT : Les objets projetés peuvent
entraîner de graves blessures. Vérifiez que la
buse est bien insérée dans la douille et que le
collier est bien remonté avant de presser sur la
gâchette.

Commandes et caractéristiques
4
11
Pompe à haute pression
La pompe à haute pression augmente la pression de l'eau.
Moteur
Le moteur entraîne la pompe. Consultez la notice d'utilisation
du moteur fournie avec votre laveuse à pression pour toutes les
instructions sur le fonctionnement du moteur.
Boyau à haute pression
Le boyau à haute pression amène l'eau de la pompe au pistolet
et à la lance.
Pistolet
Le pistolet, qui est raccordé à la lance, contrôle le débit et la
pression de l'eau ainsi que la direction du jet.
Lance
Les buses peuvent être facilement installées sur la lance.
Consultez la sous-section Utilisation de la lance de cette section.
Réservoir pour détergent
Le siphon amène le produit de nettoyage à la pompe où il sera
mélangé à l'eau. Consultez la sous-section Application de produits
chimiques et de produits de nettoyage de cette section.
Pompe à haute
pression
Porte-buses
Buses
Poignée
Moteur
Boyau à haute
pression
Lance
Châssis
Orifice
de sortie
de la
pompe
Orifice
d'entreé
de la
pompe
Pistolet
Réservoir pour
detergent
Figure 4-1

10 Section 3 — ASSemblAge et montAge
Branchement de la lance au pistolet
1. Raccordez la lance au pistolet et serrez-la bien.
Figure 3-3
Branchement du boyau au pistolet
1. Raccordez le boyau à haute pression au pistolet et fixez-le
bien.
Figure 3-4
Préparation
Remplissage d’essence et d’huile
Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie séparément
pour plus d’informations sur le moteur.
1. Ajoutez l’huile fournie avant de démarrer l’appareil pour la
première fois.
2. Faites le plein d’essence selon les instructions de la notice
d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT : Soyez très prudent lorsque
vous manipulez du carburant. Le carburant est un
produit extrêmement inflammable qui dégage des
vapeurs pouvant exploser. Ne faites jamais le plein à
l’intérieur et n’ajoutez pas de carburant pendant que
le moteur est en marche ou s’il est chaud. Éteignez
tout cigare, toute cigarette, toute pipe ainsi que
toute autre source d’inflammation.

Assemblage et montage
3
9
Contenu de la boîte
• Une laveuse à pression • Une poignée • Un pistolet
• Un manuel de l’utilisateur • Un boyau à haute pression • Cinq buses
• Une notice d’utilisation du moteur • Une lance • Une bouteille d'huile
Figure 3-1
Buses
1. Retirez les buses du sac en plastique et placez-les dans
l’œillet correspondant sur le porte-buses selon leur couleur.
Assemblage
AVIS : Cet appareil est livré sans essence et sans huile dans le
moteur. AVANT d’utiliser l’appareil, faites le plein d’essence et
d’huile selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur.
AVIS : La pompe à haute pression est remplie d’huile en usine.
Vérifiez toujours le niveau d’huile avant d’utiliser l’appareil.
Consultez la section Entretien et réglages pour obtenir plus
d’information.
Poignée
1. Positionnez les deux tubes de la poignée sur le châssis.
Appuyez sur les deux petits boutons de verrouillage
et enfoncez les tubes jusqu’à ce que les boutons de
verrouillage se soient remis en place..
AVIS : Risque de blessure. Pour éviter de pincer vos mains, ne les
placez pas entre la poignée et le châssis lorsque vous installez la
poignée.

8 SECTION 2 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Symboles de sécurité
Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cet appareil. Veuillez lire, comprendre et suivre
toutes les instructions figurant sur l’appareil et dans le(s) manuel(s) avant d’utiliser l’appareil.
Symbole Description
MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions du manuel avant d’assembler et
d’utiliser l’appareil.
DANGER — RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Arrêtez le moteur avant de faire le plein. Gardez la zone de travail exempte de matières
combustibles. Ne pulvérisez pas de liquide inflammable.
DANGER — RISQUE D’INHALATION
Les gaz d’échappement peuvent entraîner la mort. Utilisez l’appareil à l’extérieur. Travaillez
dans un endroit bien aéré.
DANGER — RISQUE D’INJECTION
Le jet d’eau peut pénétrer dans la peau, ce qui peut causer de graves blessures nécessitant des
soins médicaux immédiats.
DANGER — RISQUE DE BLESSURE PAR JET
Les jets d’eau peuvent propulser des objets. Portez toujours des lunettes de protection
conformes à la norme ANSI Z87.1.
DANGER — RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
Ne pulvérisez pas de l’acide, de produits corrosifs ou de substances toxiques. N’utilisez que des
produits de nettoyage conçus pour les laveuses à pression.
DANGER — RISQUE DE MAUVAISE UTILISATION
Ne permettez pas aux enfants de s’approcher de l’appareil. Le pistolet peut avoir un effet de
recul; tenez-le avec les deux mains.
DANGER — RISQUE DE BRÛLURE AU CONTACT DES SURFACES CHAUDES
Évitez tout contact avec les composants du tuyau d’échappement du moteur. Assurez-vous
que les boyaux ne soient pas en contact avec le silencieux chaud pendant et après l’utilisation
de l’appareil.
DANGER — RISQUE DE BLESSURE, PIÈCE EN MOUVEMENT
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL SANS LE COUVERCLE.
DANGER — RISQUE D’ÉCLATEMENT
Gonflez lentement les pneus jusqu’à la pression recommandée indiquée sur le flanc du pneu.
Lisez le manuel de l’utilisateur.
DANGER — RISQUE DE BLESSURE
Vérifiez la pression du boyau avant chaque utilisation et remplacez le boyau s’il est
endommagé.
DANGER — RISQUE DE BLESSURE
Vérifiez la pression du boyau avant chaque utilisation et remplacez le boyau s’il est
endommagé.

7SECTION 2 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT PRÉVENIR LE PROBLÈME
• Les pneus surgonflés peuvent causer de graves blessures et
des dommages matériels.
• Utilisez un manomètre pour pneus pour vérifier la pression
des pneus avant chaque utilisation et lorsque vous gonflez
les pneus. La pression appropriée est indiquée sur le flanc du
pneu.
• NOTE : Les réservoirs d’air, les compresseurs et tous les
équipements similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent
être utilisés pour gonfler des petits pneus comme ceux de la
laveuse à pression. Ajustez le régulateur de pression d’air à un
niveau n’excédant pas le niveau approprié de la pression des
pneus. Ajoutez l’air à petits coups et vérifiez la pression avec le
manomètre afin de ne pas surgonfler les pneus.
• Le fluide projeté à vitesse élevée vers le flanc d’un pneu (de
voiture, d’une remorque, etc.) peut endommager le pneu et
entraîner de graves blessures.
• Lorsque la puissance de la laveuse à pression est supérieure à
1 600 PSI (11 032 kPa), utilisez une buse à jet large (40º) et tenez
la buse à au moins 20 cm (8") du flanc du pneu. Ne dirigez pas
la buse vers la jointure entre le pneu et la jante.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURE AU CONTACT DES SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT PRÉVENIR LE PROBLÈME
• Le contact avec les surfaces chaudes, telles que les
composants du tuyau d'échappement, peut entraîner de
brûlures graves.
• Lorsque vous utilisez la laveuse à pression, ne touchez que
les commandes de l'appareil. Gardez les enfants loin de la
laveuse à pression en tout temps car ils pourraient ne pas
comprendre les dangers posés par cet appareil.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE LORSQU’UNE PERSONNE SOULÈVE L’APPAREIL
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT PRÉVENIR LE PROBLÈME
• Soulever un objet trop lourd peut entraîner de graves
blessures.
• La laveuse à pression est trop lourde pour être soulevée par
une personne. Demandez de l'aide pour soulever l’appareil.
Ne modifiez pas le moteur
Ne modifiez en aucun cas le moteur afin d’éviter des blessures graves, voire la mort. Toute modification du réglage du régulateur peut
provoquer l’emballement du moteur et entraîner son fonctionnement à des vitesses dangereuses. Ne modifiez jamais le réglage d’usine
du régulateur.
Avis concernant les émissions de gaz
Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices d’émission de la Californie et de l’Agence américaine de protection de
l’environnement (EPA) pour équipements hors route (Small Off Road Equipment) sont conçus pour fonctionner avec de l’essence
ordinaire sans plomb et peuvent être dotés des dispositifs anti-pollution suivants : modification du moteur, catalyseur d’oxydation,
injection d’air secondaire et convertisseur catalytique à trois voies.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT : Cette machine est équipée d’un moteur à combustion interne et elle ne doit pas être utilisée sur un
terrain non entretenu, recouvert de broussailles ou d’herbe si le système d’échappement du moteur n’est pas muni d’un
pare-étincelles, conformément aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le cas échéant).
Si un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon état de marche par l’utilisateur de la machine.
La station technique agréée la plus proche peut vous fournir un pare-étincelles pour le pot d’échappement de cette machine.
AVERTISSEMENT : C’est votre responsabilité. Cet appareil motorisé ne doit être utilisé que par des personnes
qui ont lu, compris et suivi les avertissements et les instructions mentionnés dans ce manuel et sur l’appareil.
Conservez ces instructions !

6 SECTION 2 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER : RISQUE DE MAUVAISE UTILISATION (SUITE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT PRÉVENIR LE PROBLÈME
• Une procédure de démarrage inappropriée peut causer un
effet de retour et provoquer de graves blessures à la main et
au bras.
• Si le moteur ne démarre pas après deux essais, pressez
sur la gâchette du pistolet pour relâcher la pression. Tirez
lentement sur la corde de démarrage jusqu'à ce que vous
sentez une légère résistance. Puis, tirez rapidement sur
la corde pour éviter tout effet de retour et prévenir des
blessures à la main ou au bras.
• Un enfant peut considérer le pistolet, qui est un outil de
nettoyage puissant, comme un jouet.
• Ne permettez jamais aux enfants de s'approcher de la
laveuse à pression.
• La force de réaction du jet provoquera un effet de recul du
pistolet, ce qui peut faire glisser ou tomber l'utilisateur qui
pourrait pointer le jet dans la mauvaise direction. Un mauvais
contrôle du pistolet peut causer des blessures à l'utilisateur et
aux autres personnes.
• Ne tendez pas trop les bras et ne vous tenez pas sur une
surface instable.
• N’utilisez pas la laveuse à pression lorsque vous êtes sur une
échelle.
• Tenez le pistolet fermement avec les deux mains. Le pistolet
aura un effet de recul lors du déclenchement.
DANGER : RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE MATÉRIEL PENDANT LE TRANSPORT
OU L’ENTREPOSAGE DE L’APPAREIL
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT PRÉVENIR LE PROBLÈME
• Il peut avoir des fuites et des déversements de carburant
et d’huile, ce qui peut causer un incendie ou des risques
d’inhalation et entraîner de graves blessures, voire la mort.
Les fuites de carburant ou d’huile peuvent endommager
le tapis, la peinture et les surfaces des voitures ou des
remorques.
• Si l’appareil n’est pas transporté ou entreposé en position
verticale, l’huile peut remplir la chambre de combustion et
endommager le moteur.
• Si la laveuse à pression est dotée d’un robinet d’arrêt du
carburant, placez le robinet d’arrêt à la position d’arrêt
avant de transporter l’appareil pour prévenir toute fuite
de carburant. Si la laveuse à pression n’est pas dotée d’un
robinet d’arrêt, vidangez le carburant avant de transporter
l’appareil. N’utilisez qu’un contenant homologué OSHA pour
transporter du carburant.
• Placez toujours la laveuse à pression sur un tapis protecteur
lorsque vous la transportez pour protéger le véhicule des
fuites.
• Placez toujours l’appareil en position verticale pendant
l’entreposage ou le transport. Lorsque vous arrivez à
destination, sortez tout de suite l’appareil du véhicule.
DANGER : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT PRÉVENIR LE PROBLÈME
• Des chocs électriques mortels peuvent survenir si le jet est
projeté vers des prises électriques, des interrupteurs ou tout
autre objet branché à un circuit électrique.
• Débranchez tout appareil alimenté par électricité avant de le
nettoyer. Ne pointez pas le jet vers les prises électriques ou
vers les interrupteurs.
DANGER : RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT PRÉVENIR LE PROBLÈME
• L’utilisation d’acides, de produits chimiques toxiques ou
corrosifs, de poisons, d’insecticides ou de tout solvant
inflammable avec cet appareil peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
• Ne pulvérisez pas de l’acide, du carburant, du kérosène ou
du solvant inflammable avec cet appareil. N’utilisez que des
détergents ménagers, des produits de nettoyage ou des
produits de dégraissage recommandés pour les laveuses à
pression.
• Portez des vêtements de protection pour protéger vos yeux
et votre peau de toute matière pulvérisée.

5SECTION 2 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER : RISQUE D’INJECTION ET DE LACÉRATION
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT PRÉVENIR LE PROBLÈME
• Votre laveuse à pression génère des pressions assez élevées
pour que le fluide puisse pénétrer dans la peau et la chair
des personnes et des animaux, ce qui peut causer de graves
blessures et même l'amputation. Les fuites causées par
des raccords lâches et des boyaux usés ou endommagés
peuvent entraîner des blessures. Ne soignez pas les blessures
causées par l'injection de fluide comme une simple coupure !
Consultez immédiatement un médecin.
• Vérifiez régulièrement le boyau à haute pression. Remplacez
le boyau s’il a fondu au contact avec le moteur ou s’il
présente des signes de dommages ou d’usure tels que des
fissures, des trous, des bulles, etc. Ne tenez pas un boyau à
haute pression s’il a des fuites ou s’il est endommagé.
• Si le boyau a des fuites ou des trous, ne touchez pas et
n’essayez pas de couvrir les trous ou les sources de fuite.
L’eau est projetée SOUS HAUTE PRESSION et PÉNÉTRERA
dans la peau.
• Ne placez jamais les mains devant la buse.
• Ne dirigez pas le jet vers vous-même ou vers des personnes.
• Assurez-vous que le boyau et les raccords sont serrés et en
bon état. Ne tenez jamais le boyau et les raccords lorsque
l’appareil est en marche.
• Assurez-vous que le boyau ne touche jamais le silencieux.
• N’assemblez jamais et ne retirez jamais la buse ou le raccord
lorsque le système est sous pression.
• Si une lance ou un pistolet de rechange est utilisé avec la
laveuse à pression, n’utilisez pas une lance ou un ensemble de
lance et pistolet qui est plus court que la lance ou l’ensemble
fourni avec l’appareil. Pour déterminer la longueur, mesurez à
partir de l’extrémité de la buse jusqu’à la gâchette du pistolet.
• Effectuer l’entretien de l’appareil alors que le système est
sous pression peut entraîner des blessures.
• Pour relâcher la pression du système, arrêtez le moteur,
coupez l’alimentation d’eau et appuyez sur la gâchette du
pistolet jusqu’à ce que l’eau ne coule plus.
• N’utilisez que les accessoires de capacité égale ou supérieure
à celle de la laveuse à pression.
DANGER : RISQUE DE BLESSURE PAR JET
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT PRÉVENIR LE PROBLÈME
• Le fluide projeté à vitesse élevée peut faire éclater des objets
et projeter les éclats à grande vitesse.
• Portez toujours des lunettes de protection conformes à la
norme ANSI Z87.1. Portez des vêtements de protection pour
vous protéger des jets accidentels.
• Ne dirigez pas le jet vers des personnes ou des animaux.
• Les objets légers ou non fixés peuvent devenir des projectiles
dangereux.
• Lorsque la lance n’est pas en utilisation, verrouillez toujours
la gâchette pour prévenir tout déclenchement accidentel.
• Ne bloquez jamais la gâchette en position de marche.
DANGER : RISQUE DE MAUVAISE UTILISATION
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT PRÉVENIR LE PROBLÈME
• La mauvaise utilisation de la laveuse à pression peut
entraîner de graves blessures, voire la mort.
• N’utilisez pas du javellisant au chlore ou tout autre produit
corrosif.
• Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement
de l’appareil avant de vous en servir.
• Ne permettez pas aux personnes et aux animaux de
s’approcher de la zone de travail. Vérifiez qu’il n’y a pas
d’obstacles dans la zone de travail.
• N’utilisez pas cet appareil après avoir consommé de l’alcool
ou pris des médicaments ou si vous êtes fatigué. Soyez
vigilant en tout temps.
• Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité de cet appareil.
• N’utilisez pas cet appareil si des pièces sont manquantes ou
brisées ou si les pièces ne sont pas des pièces d’origine.
• Ne laissez jamais la lance sans surveillance lorsque l’appareil
est en utilisation.

4 SECTION 2 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien de
cet appareil qui se trouvent dans ce manuel et dans la notice d’utilisation du moteur avant d’utiliser
l’appareil.
DANGER : Risque d’injections ou de blessures graves. Tenez-vous éloigné de la buse. Ne dirigez pas
le jet vers des personnes ou des animaux. Cet appareil ne doit être utilisé que par des personnes
formées.
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT PRÉVENIR LE PROBLÈME
• Le carburant déversé et ses vapeurs peuvent s’enflammer par
les cigarettes, les arcs électriques, les gaz d’échappement et
les composants chauds du moteur tels que le silencieux.
• Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de faire le plein.
• Faites attention lorsque vous faites le plein afin de ne pas
renverser de carburant. Déplacez la laveuse à pression de la
zone de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
• La chaleur fait dilater le carburant qui se trouve dans le
réservoir, ce qui peut causer un débordement et une
explosion.
• Gardez le niveau du carburant à 12,7 mm (½") sous le col de
remplissage pour tenir compte de la dilatation.
• Un incendie peut survenir lorsque la laveuse à pression
est utilisée dans un environnement où il y a des risques
d'explosion.
• Utilisez l'appareil et faites le plein dans des endroits bien
aérés et dégagés. Les zones de travail doivent être dotées
d'un extincteur approprié pour les feux d'essence.
• Les objets placés contre la laveuse à pression ou près de
l'appareil peuvent gêner la ventilation, ce qui peut causer le
surchauffage et le risque d'inflammation de ces objets.
• N'utilisez jamais la laveuse à pression dans des endroits où se
trouvent des broussailles ou des mauvaises herbes sèches.
• La chaleur des gaz d'échappement peut endommager
les surfaces peintes, faire fondre tout matériau sensible
à la chaleur (par exemple, les parements, le plastique, le
caoutchouc, le vinyle ou le boyau à pression) et nuire aux
plantes.
• Tenez toujours la laveuse à pression à plus de 1,2 m (4')
de toute surface (telle que les maisons, les voitures et les
plantes) qui pourrait être endommagée par la chaleur des
gaz d'échappement.
• Le carburant mal entreposé peut causer une inflammation
accidentelle. Gardez le carburant hors de la portée des
enfants et des personnes non autorisées.
• Entreposez le carburant dans un contenant homologué
OSHA, loin de la zone de travail.
• L’utilisation d’acides, de produits chimiques toxiques ou
corrosifs, de poisons, d’insecticides ou de tout solvant
inflammable avec cet appareil peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
• Ne pulvérisez pas de liquide inflammable.
DANGER : RISQUE D’INHALATION (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT PRÉVENIR LE PROBLÈME
• Respirer des gaz d'échappement entraîne de graves
blessures, voire la mort. Les gaz d'échappement contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.
• Utilisez la laveuse à pression dans un endroit bien aéré. Ne
l’utilisez pas dans des endroits tels que les garages, les sous-
sols, etc.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité de personnes
ou d’animaux.
• Certains agents de nettoyage contiennent des substances
qui peuvent causer des blessures à la peau, aux yeux ou aux
poumons.
• N’utilisez que les agents de nettoyage spécifiquement
recommandés pour les laveuses à pression. Suivez les
recommandations du fabricant. N’utilisez pas du javellisant
au chlore ou tout autre produit corrosif.

Consignes de sécurité importantes
2
3
DANGER : Monoxyde de carbone. Le fait de faire fonctionner l’appareil à l’intérieur peut causer
la mort en quelques minutes. Les gaz d’échappement contiennent un niveau élevé de
monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique, invisible et inodore. Vous pouvez respirer du
monoxyde de carbone même si vous ne sentez pas d’odeur de gaz d’échappement.
• Ne faites JAMAIS fonctionner un moteur dans une maison, dans un garage ou dans tout autre endroit
fermé ou partiellement fermé. Le monoxyde de carbone peut atteindre un niveau dangereux dans de tels
endroits. L’utilisation d’un ventilateur ou le fait d’ouvrir des fenêtres ou des portes n’est pas suffisant pour
fournir de l’air frais.
• L’appareil doit être utilisé à l’extérieur et loin des orifices, des fenêtres et des portes ouvertes. Les gaz
d’échappement peuvent pénétrer à l’intérieur par ces ouvertures.
• Le monoxyde de carbone peut s’infiltrer dans la maison même si l’appareil est utilisé de manière appropriée.
Utilisez TOUJOURS un détecteur de monoxyde de carbone à pile ou un détecteur de monoxyde de
carbone doté d’une pile de secours. Veuillez lire et suivre les directives concernant l’installation du
détecteur avant de l’installer. Si vous avez des malaises, des faiblesses ou des nausées, allez tout de
suite dans une zone où il y a de l’air frais. Consultez un médecin car vous pouvez avoir une intoxication au
monoxyde de carbone.
Il est important de lire et de comprendre toutes les informations de ce manuel. Ces informations concernent
VOTRE SÉCURITÉ et servent à prévenir des problèmes. Pour permettre aux utilisateurs d’identifier ces
informations, les symboles suivants sont utilisés. Veuillez lire ce manuel et respecter ces symboles.
DANGER : Indique une situation très dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures légères ou graves.
AVIS : Indique une situation qui ne cause pas de blessures mais qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des dommages matériels.
DANGER : Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel.
Comme pour tout autre type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut
entraîner de graves blessures. Cet appareil peut amputer les doigts, les mains, les orteils et les pieds et projeter
des objets. Par conséquent, le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner de graves blessures,
voire la mort.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Cet appareil et les gaz d’échappement du moteur contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des
anomalies congénitales ainsi que l’infertilité. De plus, certains produits d’entretien et la poussière
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et
pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que l’infertilité. Lavez-vous les mains
après toute manipulation.

Service à la clientèle
Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre produit ou si vous avez des questions concernant
ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. Choisissez parmi les options ci-dessous :
◊ Visitez notre site Web, www.cubcadet.ca
◊ Contactez un représentant du service à la clientèle au 1 800 668-1238
◊ Écrivez-nous à l’adresse suivante : MTD Products Limited • Kitchener • ON • N2G 4J1
Merci d’avoir acheté votre nouvel équipement. Cet appareil a
été soigneusement conçu pour vous offrir une performance
remarquable lorsqu’il est correctement utilisé et entretenu.
Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce manuel
vous indique comment installer, utiliser et entretenir l’appareil
facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que toute
personne qui utilisera l’appareil suivra attentivement et en tout
temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-respect de
ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur
l’information la plus récente disponible au moment de la
publication de ce manuel. Consultez souvent ce manuel afin
de vous familiariser avec l’appareil, ses caractéristiques et son
fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel peut mentionner
une vaste gamme de spécifications techniques concernant
différents modèles. Les caractéristiques et les particularités
qui sont décrites ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Le fabricant se réserve le droit
de modifier les spécifications du produit, la conception ou
l’équipement sans préavis et sans obligation.
En cas de problèmes ou de questions concernant cet appareil,
adressez-vous au concessionnaire de votre localité ou appelez-
nous directement. Les numéros de téléphone du service à la
clientèle, l’adresse Internet et l’adresse postale se trouvent sur
cette page. Nous désirons assurer votre entière satisfaction en
tout temps.
Le fabricant du moteur est responsable de répondre à toutes les
questions relatives au moteur en ce qui concerne la performance,
la puissance nominale, les spécifications, la garantie et
l’entretien. Veuillez consulter la notice d’utilisation du moteur du
fabricant et le manuel de l’utilisateur, emballés séparément avec
l’appareil, pour obtenir de plus amples renseignements.
Merci
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel équipement, veuillez
localiser la plaque signalétique sur le châssis et reporter les
renseignements dans la section à droite. Ces renseignements
sont nécessaires lorsque vous avez besoin d’aide technique soit
par l’intermédiaire de notre site Web, soit auprès de notre service
à la clientèle ou du centre de service agréé de votre région.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Consignes de sécurité importantes ....................... 3
Assemblage et montage ......................................... 9
Commandes et caractéristiques ...........................11
Utilisation ................................................................14
Entretien et réglages ..............................................16
Réparations ............................................................18
Dépannage .............................................................19
Garantie ................................................................. 22
Au propriétaire
1
2
Table des matières

Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien • Réparations • Dépannage • Garantie
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.
CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
MTD Products Limited, Kitchener, ONTARIO N2G 4J1
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Laveuse à pression
Modèles CC3024
Formulaire № 769-13310
(16 janvier 2018)
