Gardena 900895301 Washer Set

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
900895301 photo

Manuals GAR 1897 EasyPLUS Set 13137 01 2025-11-05

This is the main product document for model 900895301. Additionally, the document applies to other Gardena models: 4078500112505

The file format is pdf, 140 pages, you can download this manual here .

background
01897-20.965.01
de Betriebsanleitung 4
bg ръководство на потребителя 12
cs Návod k používání 19
da Brugervejledning 25
et Kasutusjuhend 31
Käyttöohje 37
hr Upute za uporabu 43
hu Használati útmutató 49
lt Naudojimo instrukcija 54
lv Lietotāja rokasgrāmata 60
nl Handleiding 66
no Brukermanual 72
pl Instrukcja obsługi 78
ro Manualul operatorului 84
ru руководство по эксплуатации 90
sk Návod na obsluhu 98
sl Navodilo za uporabo 104
sq Manual përdorimi 110
sr Uputstvo Za Upotrebu 116
sv Bruksanvisning 122
tr Kullanım kılavuzu 127
uk Інструкція з експлуатації 133
EasyPlus Art. 01897
background
2
3.3
en Tip / fr Conseil
es Consejo / el Συμβουλή
en The water requirements depend on:
Type and age of the plant
Root type (shallow/deep)
Location (shaded/sunny)
Soil type (light/heavy)
fr Les besoins en eau dépendent de :
Type et âge de la plante
Type de racine (superficielle/profonde)
Emplacement (à l'ombre/ensoleillé)
Type de sol (léger/lourd)
es La necesidad de agua depende de:
Tipo y edad de la planta
Tipo de raíces (superficial/profunda)
Ubicación (sombra/soleada)
Tipo de suelo (liviano/pesado)
el Η ανάγκη για νερό εξαρτάται από:
Τύπος και ηλικία του φυτού
Τύπος ρίζας (ρηχή/βαθιά)
Τοποθεσία (σκιασμένη/ήλιoν)
Τύπος εδάφους (ελαφρύ/βαρύ)
en Irrigation examples/ fr Exemples d'irrigation
es Ejemplos de riego/ el Παραδείγματα άρδευσης
en Frequency / fr Fréquence
es Frecuencia / el Συχνότητα
en Plant species/ fr Espèces vétales
es Especies de plantas/ el φυτικά είδη
en
fr
es
el
Every 8–24 hours
Toutes les 8 à 24 heures
Cada 8 a 24 horas
Κάθε 8–24 ώρες
en
fr
es
el
Every 2–7 days
Toutes les 2 à 7 jours
Cada 2 a 7 dias
Κάθε 2–7 ημέρες
en
fr
es
el
Every 1–5 minutes
Toutes les 1 à 5 minutes
Cada 1 a 5 minutos
Κάθε 1–5 λεπτά
background
3
C
BA
1.
Installation Video:
Ø 33.3 mm G1"
Ø 26,5 mm G3/4"
2x AA
2.
3.
2x LED
=
Water Now
15 min
Run Time
2.
Frequency
1.
1 x
= +1h
2 x
= +2h
...
max +23h
Start delay
3.
4.
background
4
de Bewässerungscomputer
Originalbetriebsanleitung
1. SICHER HEITSHINWEISE
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und
Jugendliche unter 16 Jahren sowie Perso-
nen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung
vertraut sind, dieses Produkt nicht benutzen.
Personen mit eingeschränkten körperlichen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen das Produkt nur
verwenden, wenn sie von einer zuständigen Per-
son beaufsichtigt oder unterwiesen werden. Kin-
der müssen beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Das Produkt nie verwenden, wenn Sie müde
oder krank sind oder unter dem Einuss von
Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
und bewahren Sie diese zum Nachlesen auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Die GARDENA Bewässerungssteuerung ist für
die private Benutzung im Haus- und Hobbygar-
ten für den ausschließlichen Einsatz im Außen-
bereich zur Steuerung von Regnern und Bewäs-
serungssystemen bestimmt. Die GARDENA
Bewässerungssteuerung darf nicht im industriel-
len Einsatz und in Verbindung mit Chemikalien,
Lebensmitteln, leicht brennbaren und explosiven
Stoen verwendet werden.
1.2 Sicherer Umgang mit der Batterie
Halten Sie Kinder von beschädigten Batterien
fern.
1. Sicherheitshinweise.......................................4
2. Inbetriebnahme
(Abb. A, B) ......................6
3. Bedienung
(Abb. C) .................................7
4. Lagerung ......................................................8
5. Technische Daten .........................................8
6. Konformitätserklärung ................................... 9
7. Fehlerbehebung ............................................ 9
8. Entsorgung .................................................10
de
background
5
Überprüfen Sie die Batterien regelmäßig auf
Beschädigungen.
Verwenden Sie keine beschädigten Batterien.
Verwenden Sie nur Batterien desselben Typs,
derselben Marke und mit demselben Ladezu-
stand verwendet werden.
Um bei längerer Nichtbenutzung einen Aus-
fall der Bewässerungssteuerung durch eine
schwache Batterie zu verhindern, ist die Bat-
terie auszutauschen, wenn das Batterie-Sym-
bol rot oder orange leuchtet.
1.3 Inbetriebnahme
Die Bewässerungssteuerung darf nur senk-
recht mit der Überwurfmutter nach oben
montiert werden, um ein Eindringen von Was-
ser in das Batteriefach zu verhindern.
Die Temperatur des durchießenden Wassers
darf max. 30 °C betragen.
Die Mindestwasserabgabemenge für eine
sichere Schaltfunktion der Bewässerungs-
steuerung beträgt 20 – 30 l/h. Z.B. zur Steue-
rung des Micro-Drip-Systems werden min-
destens 10 Stück 2-Liter-Tropfer benötigt.
Zugbelastungen vermeiden. Nicht am ange-
schlossenen Schlauch ziehen.
Das Produkt nur bei einem Betriebsdruck
von 0,8 bis 10 bar verwenden.
1.4 Zusätzliche elektrische
Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Herzstillstand!
Das Produkt erzeugt beim Betrieb ein elekt-
romagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich
auf die Funktionsweise aktiver oder passiver
medizinischer Implantate auswirken und zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen
(z.B. beim Herzschrittmacher).
Konsultieren Sie vor dem Gebrauch
dieses Produktes Ihren Arzt und den Her-
steller Ihres Implantats.
de
background
6
2. INBETRIEBNAHME
(ABB. A, B)
Die Batterie ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Die Betriebsdauer beträgt ca. 1 Jahr. Abhängig
von Außentemperatur und Häugkeit der Über-
tragungen kann die Betriebsdauer variieren.
2.1 Einlegen der Batterie (Abb. A)
Aus Gründen der funktionalen Sicherheit dürfen
nur 1,5 V Alkaline-Mangan (Alkaline), Typ IEC
LR6, verwendet werden.
1. Stellen Sie den linken Drehknopf auf „AUS“.
Die LED blinkt einmal.
2. Önen und entfernen Sie das Batteriefach.
3. Legen Sie 2x AA Batterien in das Batteriefach
ein.
Beachten Sie dabei die Polarität +/–.
4. Setzen Sie das Batteriefach wieder ein. Die
LED blinkt einmal grün.
Die Bewässerungssteuerung ist betriebsbereit.
2.2 LED-Anzeige der Batterie (Abb. C)
Die LED leuchtet, um das eingestellte Programm
zu bestätigen. Die Farbe der LED zeigt den
Ladezustand der Batterie an.
Grün: Batterie OK.
Orange: Batterie schwach.
Batterie ersetzen.
Rot: Batterie leer, Ventil kann nicht mehr geö-
net werden. Ein oenes Ventil wird sicher
geschlossen.
Batterie ersetzen.
Hinweis:
Entfernen Sie die Batterie nicht, wenn die
Bewässerung aktiv ist, da sonst die elektri-
sche Verbindung des Ventils unterbrochen
wird und das Ventil oen bleibt.
Die LED leuchtet orange 3 Mal alle 10 Sekun-
den, wenn die Batterie schwach ist, und
rot 3 Mal alle 10 Sekunden, wenn die Batterie
leer ist.
de
background
7
2.3 Anschluss an den Wasserhahn
(Abb. B)
Schrauben Sie die Bewässerungssteuerung
auf den Wasserhahn.
Je nach Größe des Wasserhahns verwenden
Sie den mitgelieferten Adapter.
3. BEDIENUNG
(ABB. C)
Die GARDENA Bewässerungssteuerung wird
über zwei Drehknöpfe konguriert. Die Dauer
wird mit dem linken Drehknopf und die Frequenz
mit dem rechten Drehknopf eingestellt. Das
Bewässerungsgerät kann zur Luftbefeuchtung
(grau hervorgehobene Einstellungen) und zur
Bewässerung (schwarz hervorgehobene Ein-
stellungen) verwendet werden. Sobald die Fre-
quenz und die Dauer eingestellt sind, leuchtet
die LED auf, um das ausgewählte Programm zu
bestätigen. Die erste Bewässerung beginnt. Die
Startzeit ist nun festgelegt und bleibt erhalten,
wenn ein anderes Programm ausgewählt wird.
Die Startzeit wird zurückgesetzt, indem der Dreh-
knopf auf „AUS“ gedreht wird.
3.1 Start-Verzögerung
Æ Die Startzeit kann durch Drücken der Taste
„+1h“ geändert werden.
Æ Die Startverzögerung muss innerhalb der
ersten drei Sekunden nach Auswahl des
Programms erfolgen.
Æ Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken,
wird die Startzeit um eine Stunde geändert
(max. 23 Stunden).
3.2 Manuelle Bewässerung
Water Now
15 min
Wenn der linke Drehknopf auf manuelle Bewäs-
serung eingestellt ist, dauert die Bewässerungs-
sitzung einmalig 15 Minuten.
de
background
8
3.3 Symbolerklärung für die
Bewässerungsempfehlung
Panzentyp Bewässerungs-
system
Topfpanzen GARDENA Micro-Drip-
System
Beete: Blumen,
Gemüse, Kräuter
GARDENA Micro-Drip-
System
Rasenächen GARDENA Sprinkler-
system
Bäume, Hecken,
Sträucher, Stauden
GARDENA Micro-Drip-
System,
GARDENA Perl-Regner
Kühlung heißer
Zonen (Balkon,
Terrasse, Gewächs-
haus)
GARDENA Outdoor
Cooling Mist set
4. LAGERUNG
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt.
Das Produkt ist nicht frostbeständig (unter
4°C).
Æ Lagern Sie das Produkt an einem tro-
ckenen, frostfreien Ort.
5. TECHNISCHE DATEN
Min. / Max. Betriebsdruck 0.8 bar bis 10 bar
Betriebstemperaturbereich 5 °C to 50 °C
Förderüssigkeit Klares Frischwasser
Max. Flüssigkeitstemperatur 30 °C
Batterie erforderlich 1.5 V Alkaline-Batterie Typ
AA (IEC 15)
Betriebszeit der Batterie Ca. eine Saison
de
background
9
6. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der vollständige Text der EU-Kon-
formitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse verfügbar: www.
gardena.com
7. FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Keine Display-
Anzeige
Batterie ist falsch ein-
gelegt.
Beachten Sie die
Polstellung (+/–).
Batterie ist völlig leer. Setzen Sie zwei
neue 1,5 V
Alkaline-Mangan
(Alkaline), Typ IEC
LR6, ein.
Bewässerung
ist nicht mög-
lich
Ungültige Kombination
(Dauer/Frequenz) aus-
gewählt; LED blinkt 5x
rot.
Verwenden Sie
nur eine Kombina-
tion aus Befeuch-
tungsdauer und
-frequenz (grau
hervorgehoben)
oder Bewäs-
serungsdauer
und -frequenz
(schwarz hervor-
gehoben).
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Leere Batterie: LED
blinkt rot.
Setzen Sie zwei
neue 1,5 V
Alkaline-Mangan
(Alkaline), Typ IEC
LR6, ein.
Der Wasserhahn ist
geschlossen.
Önen Sie den
Wasserhahn
Mindestdruck
von 0,8 bar nicht vor-
handen.
Stellen Sie den
Mindestdruck
von 0,8 bar sicher.
Filter verschmutzt,
Durchussrate zu
niedrig.
Reinigen Sie den
Filter.
Bewässe-
rungssteue-
rung schließt
nicht
Mindestabnahmemen-
ge ist unter 20 l/h.
Schließen Sie
mehr Tropfer an.
Ventil verschmutzt. Durchspülen in
Gegenrichtung
des normalen
Durchusses.
de
background
10
8.2 Entsorgung der Batterie:
Verbrauchte Batterie an eine der Verkaufsstellen
zurückgeben oder über Ihre kommunale Entsor-
gungsstelle entsorgen.
8.3 Informationen zur Rücknahme
von Elektro-Altgeräten für private
Haushalte (gilt nur für Deutschland)
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte
Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgerä-
ten verpichtet. Vertreiber mit einer Verkaufsäche für
Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m²
sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamt-
verkaufsäche von mindestens 800 m², die mehrmals
im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro und Elektronik-
geräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind
verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronik-
gerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des End-
nutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen
die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist
auch der private Haushalt, sofern dort durch Aus-
Serviceinformationen:
Bei allen anderen Störungen wenden Sie sich bitte an
den GARDENA Zentralservice. Reparaturen dürfen nur
von GARDENA Servicepartnern oder von GARDENA
autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden. Die
aktuellen Kontaktinformationen zu unserem Service n-
den Sie online: www.gardena.com/contact
8. ENT SORGUNG
8.1 Entsorgung des Produkts
Das Symbol bedeutet, dass das Produkt kein
Hausmüll ist. Recyceln Sie es über Ihr örtliches
Sammelsystem für elektrische und elektroni-
sche Geräte.
Dies trägt zu einer ordnungsgemäßen Abfallentsorgung
am Ende der Lebensdauer bei. Wenden Sie sich für
Informationen an die örtlichen Behörden, die kommuna-
le Abfallentsorgung, Ihren GARDENA Fachhändler oder
den Einzelhändler. Eine unsachgemäße Entsorgung
kann aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefähr-
licher Stoe negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit haben.
de
background
11
lieferung die Abgabe erfolgt: in diesem Fall ist die
Abholung des Altgerätes für den Endnutzer unent-
geltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Ein-
zelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf
nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikge-
rätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro
Geräteart beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrages
für das neue Elektro oder Elektronikgerät den Endnut-
zer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe
bzw. Abholung des Altgerätes zu informieren und den
Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der
Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückge-
geben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Ver-
sandächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindes-
tens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und
Versandächen mindestens 800 m² betragen, wobei die
unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikge-
räte der Kategorien
• 1 (Wärmeüberträger),
• 2 (Bildschirmgeräte) und
• 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmes-
sung über 50 cm)
beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektro-
nikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabe-
möglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die
in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind,
die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues
Gerät zu kaufen.
de
background
12
bg
bg Управление на
напояването
Оригинална инструкция за
експлоатация
1. ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
От съображения за сигурност не се
разрешава използването на продукта
от деца и младежи до 16 години,
както и лица, които не са запознати с тези
инструкции за работа. Хора с ограничени
физически или психически възможности
може да използват продукта само ако са
под надзор или получават инструкции от
отговорно за тях лице. Децата трябва да се
надзирават, за да се гарантира, че няма да
си играят с продукта. Никога не
използвайте продукта, ако сте уморени,
болни или под въздействието на алкохол,
наркотици или лекарства.
1.1 Общи инструкции за безопасност
Преди употреба прочетете ръководството
за оператора внимателно и го пазете за
бъдещи справки.
1.2 Предназначение
Системата за управление на напояването
GARDENA е предназначена за лична
употреба в домашни градини и за хоби
занимания и трябва да се използва само
на открито за управление на пръскачки
и напоителни системи. Не трябва да се
използва в промишлени приложения или
в комбинация с химикали, хранителни
продукти или запалими или експлозивни
вещества.
1. Инструкции за безопасност ...................12
2. Въвеждане в експлоатация
(фиг. A, B) 14
3. Обслужване
(фиг. C) ............................15
4. Съхранение ..............................................16
5. Технически характеристики....................17
6. Декларация за съответствие ..................17
7. Търсене и отстраняване на неизправности/
техническо обслужване ............................... 17
8. Изхвърляне ...............................................18
background
13
bg
1.3 Безопасна работа с
акумулаторните батерии
Дръжте акумулаторните батерии далеч
от деца.
Редовно проверявайте акумулаторните
батерии за повреди.
Не използвайте повредени акумулаторни
батерии.
Може да се използват само акумулаторни
батерии от същия тип, марка и състояние
на зареждане.
Ако акумулаторната батерия не се
използва за продължителен период от
време, тя трябва да се смени, когато
символът на акумулаторната батерия
светне в червено или оранжево, за да
се предотврати повреда на системата
за управление на напояването поради
изтощена акумулаторна батерия.
1.4 Въвеждане в експлоатация
Системата за управление на напояването
трябва да се монтира само вертикално и
със съединителната гайка нагоре, за да
се предотврати навлизането на вода в
отделението за акумулаторни батерии.
Температурата на минаващата
през системата вода не трябва да
превишава 30°C.
Минималният дебит на подаване на
вода за безопасно превключване на
системата за управление на напояването
е 20 – 30 l/h (например за микрокапковите
напоителни системи трябва да има
поне 10 x2-литрови глави за капково
напояване).
Не дърпайте свързания маркуч, за да не
го натоварвате механично.
Използвайте продукта само при работно
налягане между 0,8 и 10bar.
background
14
bg
1.5 Допълнителни инструкции за
електрическа безопасност
ОПАСНОСТ!
Риск от спиране на сърдечната
дейност!
Този продукт генерира електромагнитно
поле по време на работа. Това
електромагнитно поле може да повлияе
на функционалността на активни или
пасивни медицински импланти (напр.
пейсмейкъри), което може да доведе до
сериозно нараняване или смърт.
Консултирайте се с Вашия лекар и
производителя на Вашия имплант,
преди да използвате този продукт.
2. ВЪВЕЖДАНЕ В
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
(ФИГ. A, B)
Акумулаторната батерия не е включена в
обхвата на доставката.
Животът на акумулаторната батерия е
приблизително една година. Животът на
акумулаторната батерия може да варира в
зависимост от температурата на околната
среда и честотата на използване.
2.1 Поставяне на акумулаторната
батерия (фиг. A)
1. От съображения за функционална
безопасност може да се използват
само алкални манганови 1,5V (алкални)
батерии, тип IEC LR6.
2. Задайте левия въртящ се бутон на
„ИЗКЛ.“.
Светодиодът ще мигне веднъж.
3. Отворете и отстранете отделението за
акумулаторни батерии.
4. Поставете две нови акумулаторни
батерии в отделението за акумулаторни
батерии.
Трябва да спазите правилния поляритет
(+/–).
5. Върнете на мястото му отделението за
акумулаторни батерии.
Светодиодът мига веднъж и системата за
управление на напояването е готова за
употреба.
background
15
bg
2.2 Светодиоден индикатор на
акумулаторната батерия (фиг. C)
Светодиодът светва, за да потвърди
зададената програма. Цветът на светодиода
показва състоянието на зареждане на
акумулаторната батерия.
Зелен: състоянието на акумулаторната
батерия е нормално.
Оранжев: нивото на заряд на акумулаторната
батерия е ниско.
Сменете акумулаторната батерия.
Червен: акумулаторната батерия е напълно
изтощена, клапанът вече не може да се
отваря. Отворен клапан ще се затвори
от съображения за сигурност.
Сменете акумулаторната батерия.
Забележка:
не отстранявайте акумулаторната батерия,
когато напояването е активно, в противен
случай електрическата връзка на клапана ще
бъде прекъсната и клапанът ще остане отворен.
2.3 Свързване към крана (фиг. B)
Завийте системата за управление на
напояването към крана.
В зависимост от размера на крана
използвайте включения в комплекта
адаптер.
3. ОБСЛУЖВАНЕ
(ФИГ. C)
Системата за управление на напояването
GARDENA се конфигурира чрез два
въртящи се бутона. Продължителността
се задава с помощта на левият въртящ
се бутон, а честотата се настройва с
помощта на десния въртящ се бутон.
Системата за управление на напояването
може да се използва за овлажняване на
въздуха (маркирани в сиво настройки) и за
напояване (маркирани в черно настройки).
След като честотата и продължителността
са зададени, светодиодът ще светне, за да
потвърди избраната програма. Първото
напояване започва. Началният час вече
е зададен и се запазва, когато се избере
друга програма.
Началният час се нулира, като се постави
на ИЗКЛ.
background
16
bg
3.1 Отложен старт
Началният час може да се промени
чрез натискане на бутона "+1 h".
Отложеният старт трябва да се
осъществи в рамките на първите
три секунди след избирането на
програмата. При всяко натискане на
бутона началният час се увеличава с
един час (макс. 23 часа).
3.2 Ръчно напояване
Water Now
15 min
Когато левият въртящ се бутон е зададен
на ръчно напояване, сесията на напояване
ще продължи 15минути.
3.3 Примери за употреба
Тип на растенията Система за
напояване
Саксийни растения Микрокапкова
напоителна система
GARDENA
Лехи: цветя,
зеленчуци, билки
Микрокапкова
напоителна система
GARDENA
Морави GARDENA Sprinkler-
system
Дървета, живи
плетове, храсти,
трайни насаждения
Микрокапкова
напоителна система
GARDENA
Маркуч за
напояване GARDENA
Охлаждане на
горещи зони
(балкон, тераса,
оранжерия)
Комплект охлаждаща
мъгла за открито
GARDENA
4. СЪХРАНЕНИЕ
Продуктът трябва да се съхранява на място,
което е извън обсега на деца.
Отстранете акумулаторната батерия от
продукта.
Продуктът не е устойчив на скреж (под
4°C).
Съхранявайте продукта на сухо и
защитено от скреж място.
background
17
bg
5. ТЕХНИЧЕСКИ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мин./макс. работно
налягане
от 0,8bar до 12bar
Диапазон на работната
температура
от 5°C до 50°C
Пренасяна течност Чиста и прясна вода
Макс. температура на
течността
30°C
Необходима акумулаторна
батерия
2 x 1,5V алкални манганови
(алкални) батерии, тип IEC LR6
Общо отработено време на
акумулаторната батерия
Прибл. един сезон
6. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
СЪОТВЕТСТВИЕ
Пълният текст на Декларацията
за съответствие на ЕС можете да
намерите на следния интернет
адрес: www.gardena.com
7. ТЪРСЕНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ
НА НЕИЗПРАВНОСТИ/
ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
Проблем Вероятна
причина
Решение
Светодиодът не
свети
Акумулаторната
батерия е
поставена
неправилно.
Трябва да спазите
правилния
поляритет (+/–).
Акумулаторната
батерия е напълно
изтощена.
Поставете два
нови 1,5V алкални
манганови
(алкални) батерии,
тип IEC LR6.
Напояването е
невъзможно
Избрана е
невалидна
комбинация
(продължителност/
честота);
светодиодът светва
в червено 5 пъти
Използвайте само
комбинация от
продължителност
и честота за
мъгла (маркирани
в сиво) или
продължителност
и честота за
напояване
(маркирани в
черно).
background
18
bg
Проблем Вероятна
причина
Решение
Изтощена
акумулаторна
батерия:
светодиодът мига в
червено.
Поставете два
нови 1,5V алкални
манганови
(алкални) батерии,
тип IEC LR6.
Кранът е затворен. Отворете крана.
Минималното
налягане от 0,8bar
не е налице
Осигурете
минимално
налягане
от 0,8 bar.
Клапанът е
замърсен, дебитът
е твърде нисък.
Почистете
клапана.
Системата за
управление на
напояването не
се затваря
Минималният
дебит е по-малко
от 20l/h.
Свържете още
глави за капково
напояване.
Клапанът е
замърсен
Промийте го в
противоположна
посока на
нормалния поток.
Сервизна информация:
За други повреди се свържете с отдела за
централизирано обслужване на GARDENA.
Ремонтите трябва да се извършват само от
партньорите за сервизно обслужване на GARDENA
или от специализирани дилъри, одобрени от
GARDENA. Актуалната информация за контакт с
нашия център за сервизно обслужване можете
да намерите онлайн на адрес: www.gardena.com/
contact
8. ИЗХВЪРЛЯНЕ
8.1 Изхвърляне на продукта
Символът указва, че продуктът не е
битов отпадък. Рециклирайте продукта
чрез местната система за събиране на
електрическо и електронно оборудване.
Това ще спомогне за правилното изхвърляне на
отпадъците в края на експлоатационния им срок.
За повече информация се свържете с местните
власти, общинската служба за изхвърляне на
отпадъци, Вашия дистрибутор или търговец на
GARDENA. Неправилното изхвърляне може да
окаже отрицателно въздействие върху околната
среда и човешкото здраве поради възможното
наличие на опасни вещества.
background
19
cs
8.2 Изхвърляне на продукта
Върнете използваната батерия в някое
от местата за продажба или чрез Вашата
местна служба за събиране на отпадъци.
cs Řízení zavlažování
Původní návod kpoužívání
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Zbezpečnostních důvodů nesmějí výrobek
používat děti, mladiství do 16let aosoby,
které nejsou řádně seznámeny stímto
návodem kpoužívání. Osoby somezenými
fyzickými nebo psychickými schopnostmi smí
tento výrobek používat pouze pod dohledem
oprávněné osoby. Děti musí být pod dohledem,
aby si svýrobkem nehrály. Nikdy nepoužívejte
výrobek, jste-li unavení, nemocní nebo pod vli-
vem alkoholu, drog nebo léků.
1.1 Obecné bezpečnostní pokyny
Před použitím výrobku si pozorně přečtěte
návod kpoužívání auschovejte jej pro budou-
cí použití.
1.2 Zamýšlené použití
Řízení zavlažování GARDENA je určeno pro sou-
kromé použití na domácích ahobby zahradách
aje určeno pouze pro použití venku kovládání
zavlažovačů azavlažovacích systémů. Nesmí se
používat vprůmyslových aplikacích ani vkombi-
naci schemikáliemi, potravinami nebo hořlavými
či výbušnými látkami.
1.3 Bezpečná manipulace sbateriemi
Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
Pravidelně kontrolujte baterie, zda nejsou
poškozené.
Nepoužívejte poškozené baterie.
Používejte pouze baterie stejného typu,
značky astavu nabití.
1. Bezpečnostní pokyny ..................................19
2. Uvedení do provozu
(obr.A, B) ...............20
3. Obsluha
(obr.C) .....................................21
4. Skladování ..................................................22
5. Technická data ...........................................23
6. Prohlášení oshodě .....................................23
7. Odstraňování chyb/ údržba ........................23
8. Likvidace ....................................................24
background
20
cs
Pokud baterii nebudete delší dobu používat,
je nutné ji vyměnit, když se symbol baterie
rozsvítí červeně nebo oranžově, aby nedošlo
kselhání řízení zavlažování vdůsledku vybité
baterie.
1.4 Uvedení do provozu
Řízení zavlažování musí být instalováno pouze
svisle apřevlečná matice musí směřovat
nahoru, aby se do přihrádky pro baterie
nedostala voda.
Teplota proudící kapaliny nesmí
přesáhnout 40°C.
Minimální průtok vody pro bezpečnou spí-
nací funkci řízení zavlažování je 20 až 30l/h
(například usystémů Micro-Drip-System by
měl systém obsahovat alespoň 10 2litrových
kapačů).
Netahejte za připojenou hadici, aby se zame-
zilo jejímu namáhání.
Výrobek používejte pouze při provozním tlaku
vrozsahu 0,8 až 10bar.
1.5 Další pokyny týkající se elektrické
bezpečnosti
NEBEZPEČÍ!
Riziko srdeční zástavy!
Tento výrobek generuje během provozu
elektromagnetické pole. Toto elektromagnet-
ické pole může ovlivnit fungování aktivních
nebo pasivních lékařských přístrojů (např.
kardiostimulátorů), což může mít za následek
vážná nebo smrtelná zranění.
Před použitím tohoto výrobku se poraďte
se svým lékařem asvýrobcem implanto-
vaného přístroje.
2. UVEDENÍ DO PROVOZU
(OBR.A, B)
Baterie není součástí dodávky.
Životnost baterie je přibližně jeden rok. Životnost
baterie se může lišit vzávislosti na okolní teplotě
afrekvenci používání.
background
21
cs
2.1 Vložení baterie (obr.A)
Zdůvodu funkční bezpečnosti lze používat pouze
alkalicko-manganové (alkalické) 1,5V baterie typu
IECLR6.
1. Nastavte levý otočný knoík do polohy „OFF“
(Vypnuto).
Kontrolka LED jednou blikne.
2. Otevřete avyjměte přihrádku pro baterie.
3. Vložte do přihrádky dvě nové baterie.
Zkontrolujte správnou polaritu (+/–).
4. Vložte zpět přihrádku pro baterie.
Kontrolka LED jednou zeleně blikne ařízení
zavlažování je připraveno kpoužití.
2.2 Kontrolky LED baterie (obr.C)
Kontrolky LED se rozsvítí apotvrdí tak nastavený
program. Barva kontrolky LED ukazuje stav nabití
baterie.
Zelená: Baterie je vpořádku.
Oranžová: Slabá baterie.
Vyměňte baterii.
Červená: Baterie je vybitá, ventil již nelze otevřít.
Otevřený ventil bude bezpečně uzavřen.
Vyměňte baterii.
Poznámka:
Nevyjímejte baterii během zavlažování, jinak dojde
kpřerušení elektrického připojení ventilu aventil
zůstane otevřený. Kontrolka LED bliká 3krát oranžově
každých 10sekund, když je baterie vybitá, a3krát
červeně každých 10sekund, když je baterie zcela
vybitá.
2.3 Připojení ke kohoutku (obr.B)
Našroubujte řízení zavlažování na vodovodní
kohoutek.
Vzávislosti na velikosti vodovodního kohoutku
použijte přiložený adaptér.
3. OBSLUHA
(OBR.C)
Řízení zavlažování GARDENA se konguru-
je pomocí dvou otočných knoíků. Délka se
nastavuje pomocí levého otočného knoíku
afrekvence pomocí pravého. Zařízení pro řízení
zavlažování lze používat ke zvlhčování vzduchu
(nastavení zvýrazněná šedě) azavlažování (nas-
tavení zvýrazněná černě). Po nastavení frekvence
adélky se rozsvítí kontrolka LED jako potvrzení
background
22
cs
vybraného programu. Zahájí se první zavlažování.
Čas začátku je nyní nastaven azůstane zacho-
ván při výběru jiného programu.
Čas začátku resetujete otočením do polohy OFF
(Vypnuto).
3.1 Zpoždění začátku
Čas začátku lze změnit stisknutím
tlačítka„+1h“. Zpoždění začátku je nutné
provést během prvních tří sekund po
výběru programu. Při každém stisknutí
tlačítka se čas začátku změní ojednu hodi-
nu (max. 23hodin).
3.2 Ruční zavlažování
Water Now
15 min
Pokud je levý otočný knoík nastaven na ruční
zavlažování, zavlažování bude trvat 15minut.
3.3 Příklady použití
Typ rostliny Systém zavlažování
Rostliny vkvětináčích GARDENA Micro-
Drip-System
Záhony: květiny, zele-
nina, bylinky
GARDENA Micro-
Drip-System
Typ rostliny Systém zavlažování
Tvníky GARDENA Sprinkler-
system
Stromy, živé ploty,
keře, trvalky
GARDENA Micro-
Drip-System
Průsakový zavlažovač
GARDENA
Chlazení horkých
zón (balkon, terasa,
skleník)
Sada venkovní mlho-
vací hadice GARDENA
4. SKLADOVÁNÍ
Výrobek musí být uchováván mimo dosah dětí.
Vyjměte baterie zvýrobku.
Výrobek není odolný vůči mrazu (teploty
pod 4°C).
Výrobek skladujte na suchém místě
chráněném před mrazem.
background
23
cs
5. TECHNICKÁ DATA
Min./max provozní tlak 0,8 až 10bar
Rozsah provozní teploty 5 až 50°C
Přenášené kapaliny Čistá sladká voda
Max. teplota kapaliny 40°C
Potřebná baterie 2x 1,5V alkalicko-manganová
(alkalická), typ IECLR6
Doba provozu na baterii Přibl. jedna sezóna
6. PROHLÁŠENÍ OSHODĚ
Úplný text EU prohlášení oshodě je
kdispozici na následující internetové
adrese: www.gardena.com
7. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB/
ÚDRŽBA
Problém Možná příčina Náprava
Kontrolka LED se
nerozsvítí
Baterie není vložena
správně.
Zkontrolujte
správnou polaritu
(+/–).
Baterie je zcela
vybitá.
Vložte dvě nové
alkalicko-man-
ganové (alkali-
cké) 1,5V baterie
typu IECLR6.
Neprobíhá zav-
lažování
Vybrána neplatná
kombinace (délka/
frekvence); kon-
trolka LED 5x bliká
červeně.
Používejte pouze
kombinaci délky
afrekvence
zvlhčování
vzduchu (mlhy)
(zvýrazněno
šedě) nebo délky
afrekvence
zavlažování
(zvýrazněno
černě).
background
24
cs
Problém Možná příčina Náprava
Vybitá baterie:
Kontrolka LED bliká
červeně.
Vložte dvě nové
alkalicko-man-
ganové (alkali-
cké) 1,5V baterie
typu IECLR6.
Vodovodní kohoutek
je uzavřen.
Otevřete kohou-
tek.
Tlak je nižší než
minimum 0,8bar.
Zajistěte
minimální
tlak 0,8bar.
Filtr je znečištěný,
průtok je příliš nízký.
Vyčistěte ltr.
Řízení zavlažování
se nezavírá
Minimální průtok je
nižší než 20l/h.
Připojte více
kapačů.
Ventil je znečištěný. Propláchněte
ho vopačném
směru oproti
normálnímu
průtoku.
Servisní informace:
Ohledně jakýchkoli dalších závad se obraťte na autorizo-
vané servisní středisko GARDENA.
Opravy smí provádět pouze servisní partneři společnosti
GARDENA nebo specializovaní prodejci schválení
společností GARDENA. Aktuální kontaktní informace na
naše servisní oddělení naleznete online na adrese: www.
gardena.com/contact.
8. LIKVIDACE
8.1 Likvidace výrobku
Symbol značí, že výrobek nelze zlikvidovat jako
domovní odpad. Odevzdejte výrobek vmíst-
ním sběrném místě pro recyklaci elektrických
aelektronických zařízení.
To pomůže zajistit správnou likvidaci odpadu na konci
jeho životnosti. Další informace získáte na místním
úřadě, uslužby zajišťující zpracování domovního odpadu
nebo uprodejce GARDENA. Nesprávná likvidace může
mít negativní dopad na životní prostředí alidské zdra
vdůsledku možné přítomnosti nebezpečných látek.
8.2 Likvidace baterie
Vybitou baterii odevzdat na jednom z prodejních
míst nebo ve Vašem místním sběrném dvoře.
background
25
da
da Vandingskontrol
Original brugervejledning
1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Af sikkerhedsmæssige årsager må børn
og unge under 16 samt personer, som
ikke er fortrolige med denne betjeningsvej-
ledning, ikke bruge dette produkt. Personer med
nedsat psykisk eller mentalt helbred må kun
anvende produktet under overvågning eller under
instruktion af en ansvarlig person. Børn skal være
under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
produktet. Brug aldrig produktet, hvis du er træt,
syg eller påvirket af alkohol, narkotika eller medi-
cin.
1.1 Generelle sikkerhedsinstruktioner
Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem
før brug, og opbevar den til fremtidig referen-
ce.
1.2 Anvendelsesformål
GARDENA-vandingskontrol er beregnet til styring
af forskellige sprinklersystemer og vandingssys-
temer i private haver og kolonihaver og må kun
bruges udendørs til at styre sprinklere og van-
dingssystemer. Det må ikke anvendes til indus-
trielle formål eller i kombination med kemikalier,
fødevarer eller brændbare eller eksplosive stoer.
1.3 Sikker håndtering af batterier
Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.
Kontrollér regelmæssigt batterierne for skader.
Brug ikke beskadigede batterier.
Der må kun anvendes batterier af samme
type, mærke og ladetilstand.
Hvis batteriet ikke bruges i en længere perio-
de, skal det udskiftes, når batterisymbolet
lyser rødt eller orange for at forhindre, at
vandingskontrollen svigter på grund af lavt
batteriniveau.
1. Sikkerhedsinstruktioner ............................... 25
2. Ibrugtagning
(Fig. A, B) ..........................26
3. Betjening
(Fig. C) ....................................27
4. Opbevaring .................................................28
5. Tekniske data .............................................. 29
6. Overensstemmelseserklæring .....................29
7. Fejlfinding/vedligeholdelse ........................... 29
8. Bortskaffelse ...............................................30
background
26
da
1.4 Ibrugtagning
Vandingskontrollen må kun monteres lodret
og med omløbermøtrikken opad for at forhin-
dre vand i at trænge ind i batterirummet.
Temperaturen på det vand, der strømmer
igennem, må ikke overstige 40 °C.
Minimumshastigheden for vandtilførsel til sik-
ker tænd/sluk-funktion for vandingskontrollen
er 20-30 l/t (for eksempel skal der for Micro-
Drip-systemer være mindst 10 x2liters dryp-
vandingshoveder).
For at undgå at belaste den tilsluttede slange
bør der ikke trækkes i den.
Brug kun produktet ved et driftstryk på mel-
lem 0,8 og 10bar.
1.5 Yderligere elektriske sikkerhed-
sinstruktioner
FARE!
Risiko for hjertestop!
Dette produkt danner et elektromagnetisk
felt under betjening. Dette elektromagnet-
iske felt kan påvirke funktionen af aktive
eller passive medicinske implantater (f.eks.
pacemakere), hvilket kan medføre alvorlig
personskade eller dødsfald.
Kontakt din læge og producenten af dit
implantat, før du bruger dette produkt.
2. IBRUGTAGNING
(FIG. A, B)
Batteriet medfølger ikke ved levering.
Batteriets levetid er ca. et år. Batteriets levetid
kan variere afhængigt af den omgivende tempe-
ratur og hvor hyppigt det bruges.
background
27
da
2.1 Isætning af batteriet (g. A)
Af hensyn til funktionssikkerhedenmå der kun
anvendes 1,5 V alkalisk mangan (alkalisk), type
IEC LR6.
1. Indstil venstre drejeknap på „OFF“.
LED‘en blinker én gang.
2. Åbn og fjern batterirummet.
3. Isæt to nye batterier i batterirummet.
Sørg for korrekt polaritet (+/-).
4. Isæt batterirummet igen.
LED‘en blinker grønt, og vandingskontrollen er
klar til brug.
2.2 LED-indikator for batteri (g. C)
LED‘en lyser for at bekræfte det indstillede pro-
gram. Farven på LED‘en angiver batteriets lade-
status.
Grøn: Batteri OK.
Orange: Lavt batteriniveau.
Udskift batteriet.
Rød: Batteriet er aadet, ventilen kan ikke længere
åbnes. En åben ventil vil blive lukket helt.
Udskift batteriet.
Bemærk:
Fjern ikke batteriet, mens vandingen er aktiv, da
ventilens elektriske forbindelse ellers vil blive afbrudt,
og ventilen vil forblive åben. LED‘en lyser orangetre
gange hvert 10. sekund, hvis batteriniveauet er lavt,
og rød tre gange hvert 10. sekund, hvis batteriet er
aadet
2.3 Tilslutning til hanen (g. B)
Skru vandingskontrollen på hanen.
Afhængigt af hanens størrelse bruges den
medfølgende adapter.
3. BETJENING
(FIG. C)
GARDENA-vandingskontrollen kongureres via to
drejeknapper. Varigheden indstilles med venstre
drejeknap og hyppighed med højre drejeknap.
Vandingskontrollen kan bruges til at tilføre fugt
til luften (indstillinger fremhævet med gråt) og til
vanding (indstillinger fremhævet med sort). Når
hyppighed og varighed er indstillet, lyser LED‘en
background
28
da
for at bekræfte det valgte program. Første van-
ding begynder. Starttidspunktet er nu indstillet og
ændres ikke, når der vælges et andet program.
Starttidspunktet nulstilles ved at dreje drejeknap-
pen til positionen OFF.
3.1 Forsinkelse af start
Starttidspunktet kan ændres ved at trykke
på knappen "+1h". Den forsinkede start
skal indstilles inden for de første tre sekun-
der efter valg af program. Hver gang du
trykker på knappen, ændres starttiden med
en time (maks. 23 timer).
3.2 Manuel vanding
Water Now
15 min
Når venstre drejeknap er indstillet til manuel van-
ding, varer en vandingssession 15minutter.
3.3 Brugseksempler
Plantetype Vandingssystem
Potteplanter GARDENA Micro-
Drip-system
Bede: blomster,
grøntsager, urter
GARDENA Micro-
Drip-system
Plæner GARDENA-sprink-
lersystem
Træer, hække, buske,
stauder
GARDENA Micro-
Drip-system
GARDENA-siveslange
Køling af varme områ-
der (altan, terrasse,
drivhus)
GARDENA Outdoor
Cooling Mist-sæt
4. OPBEVARING
Produktet skal opbevares utilgængeligt for børn.
Fjern batterierne fra produktet.
Produktet er ikke frostsikkert (under 4 °C).
Opbevar produktet på et tørt, frostfrit
sted.
background
29
da
5. TEKNISKE DATA
Min./maks. driftstryk 0,8til 10bar
Driftstemperaturområde 5 °C til 50 °C
Transporteret væske Rent ferskvand
Maks. væsketemperatur 40°C
Batteri påkrævet 2 x 1,5V alkalisk mangan (alka-
lisk), type IEC LR6
Batteridriftstid Ca. en sæson
6. OVERENSSTEMMELSESERK-
LÆRING
Den fuldstændige tekst til EC-/EU-
overensstemmelseserklæringen er til-
gængelig på følgende internetadresse:
www.gardena.com
7. FEJLFINDING/VEDLIGEHOL-
DELSE
Problem Mulig årsag Afhjælpning
LED'en lyser
ikke
Batteri isat forkert. Sørg for korrekt
polaritet (+/-).
Batteriet er helt
aadet.
Indsæt to nye 1,5V
alkalisk-mangan
(alkalisk), type IEC
LR6.
Vanding er ikke
mulig
Ugyldig kombination
(varighed/hyppighed)
valgt; LED blinker rødt
fem gange.
Brug kun en
kombination af
varighed og hyp-
pighed for tåge
(fremhævet med
gråt) eller varighed
og hyppighed for
vanding (fremhæ-
vet med sort).
Tomt batteri: LED-
lampe blinker rødt.
Indsæt to nye 1,5V
alkalisk-mangan
(alkalisk), type IEC
LR6.
Hanen er lukket. Åbn hanen.
background
30
da
Problem Mulig årsag Afhjælpning
Minimumstryk
på 0,8bar er ikke
tilgængeligt
Sørg for et
minimumstryk
på 0,8 bar.
Filter snavset, ow-
hastighed for lav.
Rengør lteret.
Vandingskon-
trol lukker ikke
Min. tilførselshas-
tighed er mindre
end 20l/t.
Tilslut ere dryp-
vandingshoveder.
Ventil snavset Skyl i modsat
retning af normalt
ow.
Serviceoplysninger:
Ved alle øvrige driftsforstyrrelser skal du kontakte GAR-
DENAs kundeservice.
Reparationer må kun udføres af GARDENA-ser-
vicepartnere eller af forhandlere, som er autoriseret af
GARDENA. Du kan nde de aktuelle kontaktoplysninger
for vores serviceafdeling online på: www.gardena.com/
contact
8. BORTSKAFFELSE
8.1 Bortskaelse af produktet
Symbolet betyder, at produktet ikke er almin-
deligt husholdningsaald. Genanvend det via
det lokale indsamlingssystem til elektrisk og
elektronisk udstyr.
Dette vil bidrage til at sikre korrekt bortskaelse af
aald, når dets levetid er udløbet. Kontakt de lokale
myndigheder, den kommunale renovationsservice, din
GARDENA-forhandler eller forhandler for at få ere
oplysninger. Forkert bortskaelse kan have negativ ind-
virkning på miljøet og menneskers sundhed på grund af
potentiel tilstedeværelse af farlige stoer.
8.2 Bortskaelse af batteriet
Bring de brugte batterier tilbage til forretningen
eller til en miljøstation.
background
31
et
et Veejuhtimisseade
Algne kasutusjuhend
1. OHUTU SJUHISED
Ohutustehnilistel põhjustel on lastel,
alla 16-aastastel noorukitel ja isikutel, kes
ei ole kasutusjuhendiga tutvunud, seadme
kasutamine keelatud. Füüsilise ja vaimse puude-
ga inimestel on soovitav masinatkasutada ainult
koos järelvaatajaga. Lapsi tuleb jälgida, veendu-
maks, et nad tootega ei mängi. Ärge kunagi
kasutage toodet, kui olete väsinud, haige või tar-
vitanud alkoholi, narkootikume või ravimeid.
1.1 Üldised ohutusjuhised
Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi
kasutusjuhend ja asetage see edaspidiseks
kasutamiseks kindlasse hoiukohta.
1.2 Kasutusotstarve
GARDENA veejuhtimisseade on mõeldud
erakasutuseks kodu- ja hobiaedades ning seda
tohib kasutada ainult välitingimustes vihmutite
ja kastmissüsteemide juhtimiseks. Seda ei tohi
kasutada tööstuslike kasutusalade jaoks ega
koos kemikaalide, toiduainete või tule- või plah-
vatusohtlike ainetega.
1.3 Patareide ohutu käsitsemine
Hoidke patareisid lastele kättesaamatus
kohas.
Kontrollige regulaarselt patareisid kahjustuste
suhtes.
Ärge kasutage kahjustatud patareisid.
Kasutada tohib ainult sama tüüpi, marki ja
sama laetustasemega patareisid.
Kui patareid ei kasutata pikema aja jooksul,
tuleb see välja vahetada, kui patarei sümbol
süttib punaselt või oranžilt, et vältida veejuhti-
misseadme rikkeid tühja patarei tõttu.
1. Ohutusjuhised ............................................. 31
2. Kasutuselevõtt
(joonis A, B) ...................32
3. Käsitsemine
(joonis C) ............................33
4. Hoiustamine ...............................................34
5. Tehnilised andmed ...................................... 35
6. Vastavusdeklaratsioon ................................35
7. Tõrkeotsing/hooldamine .............................35
8. Kasutuselt kõrvaldamine .............................36
background
32
et
1.4 Kasutuselevõtt
Veejuhtimisseade tuleb paigaldada ainult ver-
tikaalselt, ühendusmutter ülespoole, et vältida
vee sattumist patareipessa.
Läbivoolava vee temperatuur ei tohi ületa-
da 40 °C.
Minimaalne vee väljalaskekiirus veeregulaa-
tori ohutuks lülitusfunktsiooniks on 20–30 l/h
(näiteks Micro-Drip-süsteemi puhul peavad
olema kasutusel vähemalt 10 x 2-liitrised tilgu-
tuspead).
Ärge tõmmake ühendatud voolikut: see koor-
mab voolikut.
Kasutage toodet ainult töörõhul 0,8–10 baari.
1.5 Täiendavad elektriohutusjuhised
OHT!
Südameseiskumise oht!
See toode tekitab töötamise ajal elektroma-
gnetvälja. See elektromagnetväli võib mõju-
tada aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste
implantaatide (nt südamestimulaatorite)
funktsionaalsust, mis võib põhjustada tõsi-
seid vigastusi või surma.
Enne selle toote kasutamist pidage nõu
oma arsti ja implantaadi tootjaga.
2. KASUTUSELETT
(JOONIS
A, B)
Patarei ei kuulu tarnekomplekti.
Patarei tööiga on umbes üks aasta. Patarei tööi-
ga võib olenevalt ümbritsevast temperatuurist ja
kasutussagedusest erineda.
background
33
et
2.1 Patarei sisestamine (joonis A)
Tööohutuse huvides võib kasutada ainult 1,5 V
leeliselist mangaani, tüüp IEC LR6.
1. Seadke vasakpoolne pöördnupp asendisse
„OFF“ (VÄLJAS).
LED-tuli vilgub üks kord.
2. Avage ja eemaldage patareipesa.
3. Sisestage patareipessa kaks uut patareid.
Veenduge, et polaarsus on õige (+/–).
4. Paigaldage patareipesa tagasi.
LED-tuli vilgub korra roheliselt, veejuhtimissea-
de on kasutamiseks valmis.
2.2 Patarei LED-näidik (joonis C)
LED-tuli süttib seadistatud programmi kinnitami-
seks. LED-tule värv näitab patarei laetuse olekut.
Roheli-
ne:
patarei OK.
Oranž: patarei on peagi tühi.
Vahetage patarei välja.
Punane: Patarei on tühi, klappi ei saa enam avada.
Avatud klapp suletakse kindlalt.
Vahetage patarei välja.
Märkus.
Ärge eemaldage patareid, kui kastmine on pooleli,
vastasel juhul katkeb klapi elektriühendus ja klapp
jääb avatuks. LED-tuli süttib oranžina kolm korda
iga kümne sekundi järel, kui patarei on peagi tühi, ja
punasena kolm korda iga kümne sekundi järel, kui
patarei on tühi
2.3 Kraaniga ühendamine (joonis B)
Kruvige veejuhtimisseade kraani külge.
Sõltuvalt kraani suurusest kasutage kaasaso-
levat adapterit.
3. KÄSITSEMINE
(JOONIS C)
GARDENA veejuhtimisseadet kongureeritakse
kahe pöördnupu abil. Kestus määratakse vasak-
poolse pöördnupuga ja sagedus määratakse
parempoolse pöördnupuga. Veejuhtimisseadet
saab kasutada õhu niisutamiseks (halliga esi-
letõstetud sätted) ja kastmiseks (mustalt esile
tõstetud sätted). Kui sagedus ja kestus on sea-
distatud, süttib LED-tuli, mis kinnitab valitud pro-
background
34
et
grammi. Algab esimene kastmine. Algusaeg on
nüüd määratud ja see jääb samaks, kui valitakse
mõni muu programm.
Algusaeg lähtestatakse, keerates selle asendisse
„OFF“ (VÄLJAS).
3.1 Käivituse viivitus
Algusaega saab muuta, vajutades nuppu
„+1h“. Käivituse viivitus peab toimuma
esimese kolme sekundi jooksul pärast pro-
grammi valimist. Iga kord, kui nuppu vajuta-
te, muudetakse algusaega ühe tunni võrra
(maksimaalselt 23 tundi).
3.2 Käsitsi kastmine
Water Now
15 min
Kui vasakpoolne pöördnupp on seatud käsitsi
kastmisele, kestab kastmine üks kord 15 minutit.
3.3 Näited kasutamiseks
Taime tüüp Kastmissüsteem
Potitaimed GARDENA Micro-
Drip-süsteem
Peenrad: lilled, köögi-
viljad, maitsetaimed
GARDENA Micro-
Drip-süsteem
Muruplatsid Gardena pritsesüs-
teem
Puud, hekid, põõsad,
püsikud
GARDENA Micro-
Drip-süsteem
GARDENA niisutus-
voolik
Kuumade aiaalade
(rõdu, terrass, kasvu-
hoone) jahutamine
GARDENA välijahutu-
sudustuse komplekt
4. HOIUSTAMINE
Toodet tuleb hoida lastele kättesaamatus kohas.
Eemaldage patareid seadmest.
Toode pole külmakindel (alla 4 °C).
Hoidke toodet kuivas, külmakindlas
kohas.
background
35
et
5. TEHNILISED ANDMED
Minimaalne/maksimaalne
töörõhk
0,8 baari kuni 10 baari
Kasutustemperatuuri
vahemik
5 °C kuni 50 °C
Töödeldav vedelik Puhas magevesi
Maksimaalne vedeliku tem-
peratuur
40 °C
Vajalik patarei 2x 1,5 V leeliseline mangaan,
tüüp IEC LR6
Patarei tööiga Umbes üks hooaeg
6. VASTAVUSDEKLARATSIOON
EL-i vastavusdeklaratsiooni täielik tekst
on saadaval järgmisel internetiaadres-
sil: www.gardena.com
7. TÕRKEOTSING/HOOLDAMINE
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
LED-tuli ei sütti Patarei on valesti
sisestatud.
Veenduge, et
polaarsus on õige
(+/–).
Patarei on täiesti tühi. Sisestage kaks
uut 1,5 V leeli-
selist mangaani,
tüüp IEC LR6.
Kastmine pole
võimalik
Valitud vale kombi-
natsioon (kestus/sag-
edus); LED-tuli vilgub
punaselt viis korda.
Kasutage ainult
udutamise kestuse
ja sageduse (hal-
liga esile tõstetud)
või kastmise kes-
tuse ja sageduse
(mustalt esile
tõstetud) kombi-
natsiooni.
Tühi patarei: LED-tuli
vilgub punaselt.
Sisestage kaks
uut 1,5 V leeli-
selist mangaani,
tüüp IEC LR6.
Kraan on suletud. Avage kraan.
background
36
et
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Minimaalne
rõhk 0,8 baari
puudub
Veenduge, et ole-
mas on minimaal-
ne rõhk 0,8 baari.
Filter on määrdunud,
voolukiirus liiga
madal.
Puhastage lter.
Veejuhtimissea-
de ei sulgu
Minimaalne voolukii-
rus on alla 20 l/h.
Ühendage rohkem
tilgutuspäid.
Klapp on määrdunud Loputage tavavoo-
lule vastupidises
suunas.
Teeninduse teave:
Muude rikete korral võtke ühendust GARDENA tsen-
traalse teenindusega.
Parandustöid tohivad teostada ainult GARDENA part-
nerid ning GARDENA volitatud spetsialiseerunud edasi-
müüjad. Meie teenindusosakonna praeguse kontakttea-
be leiate veebist: www.gardena.com/contact
8. KASUTUSELT KÕRVALDAMINE
8.1 Toote kasutuselt kõrvaldamine
See sümbol tähendab, et toode ei kuulu olme-
jäätmete hulka. Taaskäidelge toode elektri- ja
elektroonikaseadmete kogumissüsteemi
kaudu.
See aitab tagada jäätmete nõuetekohase kõrvaldamise
toote kasutusea lõppedes. Lisateabe saamiseks võtke
ühendust oma kohalike omavalitsuste, jäätmekäitlus-
teenuse, GARDENA edasimüüja või jaemüüjaga. Vale
kõrvaldamine võib võimalike ohtlike ainete sisalduse
tõttu kahjustada keskkonda ja inimeste tervist.
8.2 Bortskaelse af batteriet
Andke äratarvitatud patarei tagasi ühes nende
müügipunktidest või käidelge seda oma kohaliku
jäätmejaama vahendusel.
background
37
Kastelunohjain
Alkuperäinen käyttöohje
1. TURVAOHJEET
Turvallisuussyistä lapset ja alle 16-vuotiaat
nuoret sekä henkilöt, jotka eivät ole tutus-
tuneet tähän käyttöohjeeseen, eivät saa
käyttää tuotetta. Henkilöt, joiden fyysinen tai hen-
kinen toimintakyky on rajoittunut, saavat käyttää
tuotetta vain, jos käyttöä valvoo tai ohjaa heistä
vastaava henkilö. Lapsia tulee valvoa, jotta voi-
daan varmistaa, etteivät leiki tuotteella. Älä kos-
kaan käytä tuotetta jos olet väsynyt tai sairas tai
alkoholin, huumaavien aineiden tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena.
1.1 Yleiset turvaohjeet
Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen
käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä
varten.
1.2 Käyttötarkoitus
GARDENA-kastelunohjain on tarkoitettu yksityi-
seen käyttöön kotipihoilla ja harrastepuutarho-
issa, ja sitä käytetään vain ulkona sadettimien
ja kastelujärjestelmien valvontaan. Sitä ei saa
käyttää teollisissa sovelluksissa eikä yhdessä
kemikaalien, elintarvikkeiden tai syttyvien tai
räjähtävien aineiden kanssa.
1.3 Paristojen turvallinen käsittely
Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Tarkista säännöllisesti, onko paristoissa vau-
rioita.
Älä käytä vaurioituneita paristoja.
Käytä ainoastaan saman valmistajan saman-
laisia paristoja, joiden varaustila on sama.
Jos paristoja ei käytetä pitkään aikaan, se on
vaihdettava, kun paristosymboli palaa punai-
sena tai oranssina, jotta kastelunohjain ei kat-
kea paristojen alhaisen varaustason vuoksi.
1. Turvaohjeet .................................................37
2. Käyttöönotto
(kuvatAjaB) .....................38
3. Käyttö
(kuvaC) ......................................39
4. Säilytys .......................................................40
5. Tekniset tiedot ............................................41
6. Vaatimustenmukaisuusvakuutus .................. 41
7. Vianmääritys/huolto ....................................41
8. Hävittäminen ............................................... 42
background
38
1.4 Käyttöönotto
Kastelunohjain on asennettava pystysuoraan
ja liitosmutteri ylöspäin, jotta vettä ei pääse
paristokoteloon.
Läpivirtaavan veden lämpötila ei saa olla
yli 40°C.
Kastelunohjaimen turvallisen kytkennän vähim-
mäissttönopeus on 20–30l/h (esimerkiksi
Micro-Drip-järjestelmissä pitäisi olla vähintä-
än 10kappaletta2litran tippusuuttimia).
Älä vedä liitetystä letkusta, jotta et kuormita
sitä.
Käytä tuotetta vain 0,8–10baarin käyttöpai-
neella.
1.5 Muut sähköturvaohjeet
VAARA!
Sydänkohtauksen vaara!
Tuote muodostaa käytön aikana sähkö-
magneettisen kentän. Kenttä voi vaikuttaa
aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten
implanttien (esimerkiksi sydämentahdistimet)
toimintaan ja aiheuttaa vakavia tai kuolemaan
johtavia vammoja.
Keskustele lääkärin ja implantin valmista-
jan kanssa ennen tämän tuotteen käyttöä.
2. KÄYTTÖÖNOTTO
(KUVATAJAB)
Paristot eivät sisälly toimitukseen.
Paristojen käyttöikä on noin vuosi. Paristojen
käyttöikä voi vaihdella ympäristön lämpötilan ja
käyttötiheyden mukaan.
background
39
2.1 Paristojen asettaminen (kuvaA)
Käytä turvallisuussyistä vain tyypin IEC
LR6, 1,5V:n alkali-mangaaniparistoja (alkali).
1. Käännä vasemmanpuoleinen säädin OFF-
asentoon.
LED vilkkuu kerran.
2. Avaa ja irrota paristokotelo.
3. Aseta kaksi uutta paristoa paristokoteloon.
Varmista oikea napaisuus (+/–).
4. Aseta paristokotelo takaisin paikoilleen.
LED vilkkuu kerran vihreänä ja kastelunohjain
on valmis käyttöön.
2.2 Paristojen LED-näyttö (kuvaC)
LED-valo syttyy ja vahvistaa asetetun ohjelman.
LED-valon väri ilmaisee paristojen virran tilan.
Vihreä: Paristot ovat kunnossa.
Oranssi: Paristojen virta on vähissä.
Vaihda paristot.
Punainen: Paristot ovat tyhjät. Venttiiliä ei voi enää
avata. Avoin venttiili sulkeutuu turvallisesti.
Vaihda paristot.
Huomautus:
Älä poista paristoja, kun kastelu on käynnissä. Muus-
sa tapauksessa venttiilin sähkönsyöttö katkeaa ja
venttiili jää auki. LED-valo vilkkuu oranssina 3kertaa
10sekunnin välein, kun paristojen virta on vähissä ja
punaisena 3kertaa 10sekunnin välein, kun paristot
ovat tyhjät.
2.3 Liittäminen hanaan (kuvaB)
Kierrä kastelunohjain kiinni hanaan.
Käytä tarvittaessa mukana tulevaa sovitinta
hanan koon mukaan.
3. KÄYTTÖ
(KUVAC)
GARDENA-kastelunohjaimen asetuksia muute-
taan kahdella kierrettävällä säätimellä. Kastelun
kesto asetetaan vasemmanpuoleisella ja tiheys
oikeanpuoleisella kierrettävällä säätimellä. Kaste-
lunohjainta voidaan käyttää ilman kostuttamiseen
(harmaalla korostetut asetukset) ja kasteluun
(mustalla korostetut asetukset). Kun tiheys ja
kesto on asetettu, LED-valo syttyy ja vahvistaa
valitun ohjelman. Ensimmäinen kastelu alkaa.
Aloitusaika on nyt asetettu ja se säilyy, kun toinen
ohjelma valitaan.
Aloitusajan voi nollata kääntämällä säätimen
OFF-asentoon.
background
40
3.1 Aloituksen siirtäminen
Aloitusaikaa voidaan muuttaa painamalla
+1h-painiketta. Aloitusta on siirrettävä
kolmen sekunnin kuluessa ohjelman valitse-
misesta. Jokainen painallus siirtää aloitusta
yhdellä tunnilla (enintään 23tuntia).
3.2 Manuaalinen kastelu
Water Now
15 min
Kun vasemmanpuoleinen säädin on käännetty
manuaaliseen kasteluun, kertakastelu kestää
15minuuttia.
3.3 Käyttöesimerkkejä
Kasvityyppi Kastelujärjestelmä
Ruukkukasvit GARDENA Micro-Drip
-järjestelmä
Kukkapenkit: kukat,
vihannekset, yrtit
GARDENA Micro-Drip
-järjestelmä
Nurmikot GARDENA-sadetinjär-
jestelmä
Puut, pensasaidat,
pensaat ja monivuoti-
set kasvit
GARDENA Micro-Drip
-järjestelmä
GARDENA-tihkukas-
teluletku
Kuumien alueiden
jäähdytys (parveke,
terassi, kasvihuone)
GARDENAn viilentävä
sumutussarja ulko-
tiloihin
4. SÄILYTYS
Tuote on säilytettävä lasten ulottumattomissa. Poista
paristot tuotteesta.
Tuote ei ole pakkasenkestävä (alle 4°C:n
lämpötiloissa).
Säilytä tuotetta kuivassa paikassa, jossa
lämpötila ei laske pakkasen puolelle.
background
41
5. TEKNISET TIEDOT
Käyttöpaine, väh./enint. 0,8–10baaria
Käyttölämpötila-alue 5–50°C
Pumpattava neste Puhdas, makea vesi
Nesteen enimmäislämpötila 40°C
Tarvittavat paristot 2x 1,5V alkali-mangaani (alkali),
tyyppi IEC LR6
Paristojen käyttöaika Noin yksi kausi
6. VAATIMUSTENMUKAISUUSVA-
KUUTUS
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
on saatavilla kokonaisuudessaan oso-
itteessa www.gardena.com.
7. VIANMÄÄRITYS/HUOLTO
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus
LED-valo ei syty Paristot asetettu
väärin.
Varmista oikea
napaisuus (+/–).
Paristot ovat täysin
tyhjät.
Aseta kaksi
uutta tyypin IEC
LR6, 1,5V:n
alkali-mangaani-
paristoa (alkali).
Kastelu ei ole
mahdollista
Virheellinen yhdis-
telmä (kesto/tiheys)
valittu. LED-valo
vilkkuu punaise-
na 5kertaa.
Käytä vain sumu-
tuksen kestoa ja
tiheyttä (korostettu
harmaalla) tai
kastelun kestoa ja
tiheyttä (korostettu
mustalla).
Tyhjät paristot.
LED-valo vilkkuu
punaisena.
Aseta kaksi
uutta tyypin IEC
LR6, 1,5V:n
alkali-mangaani-
paristoa (alkali).
Hana on kiinni. Avaa hana.
background
42
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus
0,8baarin vähimmäi-
spainetta ei ole
Varmista 0,8baa-
rin vähimmäi-
spaine.
Likainen suodatin,
liian pieni virtaus-
nopeus.
Puhdista suodatin.
Kastelunohjain
ei sulkeudu
Vähimmäissyöttöno-
peus on alle 20l/h.
Liitä lisää tippusu-
uttimia.
Likainen venttiili Huuhtele normaa-
lin virtaussuunnan
vastaisesti.
Huoltotiedot:
Mikäli kyseessä on jokin muu toimintahäiriö, ota yhteys
GARDENA-huoltopalveluun.
Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huolto-
palvelu tai GARDENAn valtuuttamat erikoisliikkeet. Huol-
topalvelumme ajantasaiset yhteystiedot ovat osoitteessa
www.gardena.com/contact
8. HÄVITTÄMINEN
Symboli kertoo, että tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Kierrätä tuote paikal-
lisen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjär-
jestelmän kautta.
Näin varmistetaan jätteen asianmukainen hävittäminen
käyttöiän päätyttyä. Lisätietoja saat paikallisilta virano-
maisilta, kunnallisjätehuollosta tai GARDENA-jälleen-
myyjältä. Epäasianmukaisella hävittämistavalla voi olla
haitallisia vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle
mahdollisten vaarallisten aineiden vuoksi.
8.1 Pariston hävittäminen
Palauta käytetty paristo ostopaikkaan tai anna ne
paikallisen kierrätyskeskuksen hävitettäväksi.
background
43
hr Regulator vode
Originalni korisnički priručnik
1. SIGURNOSNE UPUTE
Iz sigurnosnih razloga djeca i mladi
ispod 16 godina, kao i svi koji nisu upoz-
nati s ovim uputama za rad, ne bi trebali
upotrebljavati ovaj proizvod. Osobe s
ograničenim tjelesnim ili mentalnim sposobnosti-
ma smiju se koristiti ovim proizvodom samo pod
nadzorom odgovorne osobe. Djecu morate nad-
zirati kako se ne bi igrala s proizvodom. Proizvod
nikada nemojte upotrebljavati kada ste umorni,
bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge ili lijeko-
va.
1.1 Opće sigurnosne upute
Prije upotrebe pažljivo pročitajte ove upute za
rukovanje i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
1.2 Namjena
Regulator vode GARDENA namijenjen je privatnoj
upotrebi u kućanskim vrtovima i vrtovima hobis-
ta, samo za primjenu na otvorenom i upravljanje
s prskalicama i sustavima za navodnjavanje. Nije
ga dopušteno upotrebljavati u industrijskim prim-
jenama ili u kombinaciji s kemikalijama, prehram-
benim proizvodima ili zapaljivim ili eksplozivnim
tvarima.
1.3 Sigurno rukovanje baterijama
Baterije držite podalje od djece.
Redovito provjeravajte jesu li baterije
neoštećene.
Oštećene baterije nemojte upotrebljavati.
Moguće je upotrebljavati samo baterije iste
vrste, marke i razine napunjenosti.
Ako se baterija dugo ne upotrebljava, mora se
zamijeniti kada simbol baterije zasvijetli crveno
ili narančasto kako regulator vode ne bi zaka-
zao zbog slabe baterije.
1. Sigurnosne upute .......................................43
2. Puštanje u rad
(Sl. A, B) .........................44
3. Rukovanje
(Sl. C) .................................... 45
4. Skladištenje ................................................46
5. Tehnički podaci ........................................... 46
6. Izjava o sukladnosti .....................................47
7. Rješavanje problema/održavanje .................47
8. Odlaganje u otpad ......................................48
background
44
hr
1.4 Puštanje u rad
Regulator vode morate instalirati okomito i
sa zakretnom spojnicom usmjerenom prema
gore kako voda ne bi prodrla u odjeljak za
bateriju.
Temperatura vode koja protječe ne smije biti
viša od 30 °C.
Minimalna brzina dovoda vode za sigur-
no uklapanje funkcije regulatora vode
je 20 – 30 l/h(na primjer, za sustave Micro-
Drip treba biti najmanje10 x2litre po glavi za
kapanje).
Nemojte povlačiti priključeno crijevo kako ga
ne biste opteretili.
Proizvod upotrebljavajte samo pri radnom
tlaku između 0,8 do 10bar.
1.5 Dodatne električne sigurnosne
upute
OPASNOST!
Rizik od zastoja srca!
Ovaj proizvod tijekom rada proizvodi elektro-
magnetsko polje. To elektromagnetno polje
utječe na radi aktivnih ili pasivnih medicinskih
implantata (npr. elektrostimulatora srca) i
može uzrokovati ozbiljne ozljede ili smrt.
Prije upotrebe proizvoda obratite se
liječniku ili proizvođaču implantata.
2. PUŠTANJE U RAD
(SL. A, B)
Baterija nije obuhvaćena isporukom.
Vijek trajanja baterije je približno jedna godina.
Trajanje baterije razlikuje se ovisno o temperaturi
okoline i učestalosti upotrebe.
2.1 Umetanje baterije (Sl. A)
1. Zbog funkcionalne sigurnosti moguće je upo-
trebljavati samo alkalne manganove (alkalne)
baterije IEC LR6 od 1,5V. Lijevi okretni kotačić
postavite na „OFF“ (ISKLJUČENO).
background
45
hr
LED indikator jednom će zatreperiti.
2. Otvorite i uklonite odjeljak za bateriju.
3. U odjeljak za bateriju umetnite dvije nove
baterije.
Pazite na pravilan polaritet (+/–).
4. Ponovno umetnite odjeljak za bateriju.
LED indikator treperi jednom i regulator vode
spreman je za upotrebu.
2.2 LED zaslon baterije (Sl. C)
LED indikator svijetli za potvrdu postavljenog
programa. Boja LED indikatora pokazuje status
napunjenosti baterije.
Zeleno: Baterija je u redu.
Narančasto: Niska je razina napunjenosti baterije.
Zamijenite bateriju.
Crveno: Baterija je prazna, ventil više nije moguće
otvoriti. Otvoreni ventil na siguran način
će se zatvoriti.
Zamijenite bateriju.
Napomena: bateriju nemojte uklanjati kada se provo-
di zalijevanje, u suprotnom se prekida električna veza
ventila i ventil će ostati otvoren.
2.3 Priključivanje slavine (Sl. B)
Uvijte regulator vode na slavinu. Sukladno
veličini slavine primijenite priloženi prilagodnik.
3. RUKOVANJE
(SL. C)
Regulator vode GARDENA kongurira se s dva
okretna kotačića. Trajanje se postavlja s lijevim
okretnim kotačićem, a učestalost se postavlja s
desnim okretnim kotačićem. Uređaj za regulaciju
vode može se upotrebljavati za vlaženje zraka
(sivo istaknute postavke) i za navodnjavanje
(crno istaknute postavke). Nakon postavljanja
učestalosti i trajanja uključuje se svjetlosni LED
indikator za potvrdu odabranog programa.
Započinje zalijevanje. Vrijeme početka sada je
postavljeno i pamti se pri odabiru drugog pro-
grama.
Vrijeme početka ponovno se postavlja okretan-
jem na OFF (ISKLJUČENO).
background
46
hr
3.1 Odgoda pokretanja
Vrijeme početka moguće je promijeniti
pritiskanjem gumba „+1 h“. Odgoda
pokretanja mora se provesti unutar prve tri
sekunde po odabiru programa. Pri svakom
pritiskanju gumba vrijeme početka mijenja
se za jedan sat (maks. 23 sata).
3.2 Ručno zalijevanje
Water Now
15 min
Kada se lijevi okretni kotačić postavi na ručno
zalijevanje, sesija zalijevanja traje 15minuta.
3.3 Primjeri upotrebe
Vrsta biljke Sustavi zalijevanja
Lončanice Sustav GARDENA
Micro-Drip
Gredice: cvijeće,
povrće, začinsko bilje
Sustav GARDENA
Micro-Drip
Travnjaci Sustav prskalica
GARDENA
Stabla, živice, grmlje,
trajnice
Sustav GARDENA
Micro-Drip
Usisno crijevo
GARDENA
Rashlađivanje vrućih
područja (balkon,
terasa, staklenik)
Komplet za rashladnu
maglicu na otvorenom
GARDENA
4. SKLADIŠTENJE
Proizvod ne smije biti dostupan djeci. Uklonite bate-
rije iz proizvoda.
Proizvod nije otporan na mraz (ispod 4 °C).
Proizvod uskladištite u suhom prostoru
bez mraza.
5. TEHNIČKI PODACI
Min./maks. radni tlak 0,8bar do 12bar
Raspon radne temperature 5 °C – 50 °C
Provođena tekućina Čista svježa voda
background
47
hr
Maks. temperatura tekućine 30 °C
Potrebna baterija 2x alkalna manganova (alkalna)
IEC LR6 od 1,5V
Vrijeme rada baterije Pribl. jedno godišnje doba
6. IZJAVA O SUKLADNOSTI
Cijeli tekst Izjave o sukladnosti dostu-
pan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.gardena.com
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA/
ODRŽAVANJE
Problem Mogući uzrok Rješenje
LED indikator ne
svijetli
Baterija nije pravilno
umetnuta.
Pazite na pravilan
polaritet (+/–).
Baterija je potpuno
prazna.
Umetnite dvije
nove alkalne
manganove (alkal-
ne) baterije IEC
LR6 od 1,5V.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Zalijevanje nije
moguće
Odabrana neispravna
kombinacija (trajanje/
učestalost); LED indi-
kator svijetli crveno 5x
Upotrebljavajte
samo kombi-
naciju trajanja
i učestalosti za
zamagljivanje (sivo
istaknuto) ili tra-
janje i učestalost
za zalijevanje (crno
istaknuto).
Prazna baterija: LED
indikator treperi
crveno.
Umetnite dvije
nove alkalne
manganove (alkal-
ne) baterije IEC
LR6 od 1,5V.
Slavina je zatvorena. Otvorite slavinu.
Nema minimalnog
tlaka od 0,8bar
Osigurajte
minimalni tlak
od 0,8 bar.
Ventil je onečišćen,
brzina protoka je
preniska.
Očistite ventil.
background
48
hr
Problem Mogući uzrok Rješenje
Regulator vode
ne zatvara se
Minimalna brzina
dovoda je manja
od 20l/h.
Priključite više
glava za kapanje.
Ventil je onečišćen Isperite ga u
smjeru suprotnom
od uobičajenog
protoka.
Servisne informacije:
Za sve druge kvarove obratite se središnjem servisu
tvrtke GARDENA.
Popravke je dopušteno provoditi samo kod servisnih
partnera tvrtke GARDENA ili kod specijaliziranih zas-
tupnika s odobrenjem tvrtke GARDENA. Trenutačne
kontaktne informacije našeg servisnog odjela možete
pronaći na mreži: www.gardena.com/contact
8. ODLAGANJE U OTPAD
8.1 Odlaganje proizvoda u otpad
Simbol ukazuje na proizvod koji se ne ubraja
u kućanski otpad. Reciklirajte proizvod u lokal-
nom sabirnom sustavu električne i elektroničke
opreme.
Tako osiguravate pravilno zbrinjavanje otpada na kraju
njegovog radnog vijeka. Za više informacije obratite
se lokalnim nadležnim tijelima, komunalnim službama
za zbrinjavanje otpada, zastupniku ili trgovcu tvrtke
GARDENA. Zbog potencijalne prisutnosti štetnih tvari,
nepravilno odlaganje u otpad može negativno utjecati na
okoliš i ljudsko zdravlje.
8.2 Odlaganje baterije u otpad
Istrošenu bateriju predajte na nekom od prodaj-
nih mjesta ili je odložite u otpad ekološki primje-
reno u skladu s preporukama lokalne komunalne
službe.
background
49
hu
hu Öntözésvezérlés könnye-
dén
Eredeti használati utasítás
1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Biztonsági okból nem használhatják ezt a
terméket a gyerekek és 16 évnél atalab-
bak, továbbá olyan személyek, akik nem
ismerik ezt az üzemeltetési útmutatót. Testi
vagy szellemi fogyatékossággal rendelkező
emberek a terméket csak egy másik ember felü-
gyelete vagy irányítása mellett használhatják. A
gyermekekre felügyelni kell annak biztosítása
érdekében, hogy a termékkel ne játszhassanak.
Ne használja a terméket, ha fáradt, beteg, illetve
alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll.
1.1 Általános biztonsági utasítások
Használat előtt alaposan olvassa el a haszná-
lati utasítást, és őrizze meg a jövőbeni hivatko-
zás céljából.
1.2 Rendeltetésszerű használat
A GARDENA vízszabályozót háztartási és hob-
bikertekben történő magánhasználatra szánjuk,
kizárólag kültéren használható locsoló- és öntö-
zőrendszerek vezérlésére. Nem használható ipari
alkalmazásokban, illetve vegyi anyagokkal, élel-
miszerekkel, gyúlékony vagy robbanásveszélyes
anyagokkal együtt.
1.3 Az elemek biztonságos kezelése
Az elemek gyermekektől elzárva tartandók.
Rendszeresen ellenőrizze az elemek épségét.
Ne használjon sérült elemet. Csak azonos
típusú, márkájú és töltöttségi állapotú elemek
használhatók.
Az elemeket ki kell cserélni, amikor az elem
szimbólum pirosan vagy narancssárgán vilá-
gít, hogy az öntözésvezérlés ne álljon le az
alacsony töltöttségű elemek miatt.
1. Biztonsági utasítások ..................................49
2. Üzembe helyezés
(A, B ábra) .................50
3. Üzemeltetés
(C ábra) .............................. 51
4. Tárolás ........................................................ 52
5. Műszaki adatok...........................................52
6. Megfelelőségi nyilatkozat .............................53
7. Hibaelhárítás/karbantartás ..........................53
8. Ártalmatlanítás ............................................54
background
50
hu
1.4 Üzembe helyezés
Az öntözésvezérlőt csak függőlegesen és a
hollandi anyával felfelé szabad felszerelni, hogy
ne kerüljön víz az elemtartó rekeszbe.
Az átáramló folyadék hőmérséklete nem
haladhatja meg a 30°C-ot.
Az öntözésvezérlés biztonságos kapcsolási
funkciójához a minimális vízszállítás 20–30 l/h
(például a Micro-Drip-rendszerek esetében
legalább 10 x 2 literes csepegtetőfejnek kell
lennie).
Ne húzza a csatlakoztatott tömlőt, nehogy
megfeszüljön.
A terméket csak 0,8 és 10bar kötti üzemi
nyomáson használja.
1.5 További elektromosságra vonatko-
zó biztonsági utasítások
VESZÉLY!
Szívroham veszélye!
A termék működés közben elektromágneses
mezőt hoz létre. Ez az elektromágneses
mező befolyásolhatja az aktív vagy passzív
orvosi implantátumok (pl. szívritmus-szabá-
lyozók) működését, ami súlyos sérülést vagy
halált okozhat.
A termék használata előtt konzultáljon
orvosával és az implantátum gyártójával.
2. ÜZEMBE HELYEZÉS
(A, B
ÁBRA)
Az elemek nem szerepelnek a szállítmányban.
Az elemek élettartama körülbelül egy év. Az ele-
mek élettartama a környezeti hőmérséklettől és a
használat gyakoriságától függően változhat.
background
51
hu
2.1 Az elemek behelyezése (A ábra)
1. Funkcionális biztonsági okokból csak 1,5V-os
mangán alkáli, IEC LR6 típusú elemek
használhatók. Állítsa a bal oldali forgatógom-
bot „OFF” (Ki) állásba.
A LED egyszer felvillan.
2. Nyissa ki és vegye ki az elemtartót.
3. Helyezzen be két új elemet az elemtartóba.
Ügyeljen a megfelelő polaritásra (+/–).
4. Helyezze vissza az elemtartót.
A LED egyszer felvillan, és az öntözésvezérlés
használatra kész.
2.2 Az elemek LED-visszajelzője (C
ábra)
A LED világítani kezd a beállított program mege-
rősítésére. A LED színe jelzi az elemek töltöttségi
szintjét.
Zöld: Az elemek jók.
Narancssárga: Az elemek töltöttsége alacsony.
Cserélje ki az elemeket.
Vörös: Az elemek lemerültek, a szelepet már
nem képesek kinyitni. A nyitott szelep
biztonságosan lezáródik.
Cserélje ki az elemeket.
Megjegyzés: Ne akkor vegye ki az elemeket, amikor
az öntözés aktív, különben a szelep elektromos
kapcsolata megszakad, és a szelep nyitva marad.
2.3 Rákötés a csapra (B ábra)
Csavarozza rá az öntözésvezérlőt a csapra. A
csap méretétől függően használja a mellékelt
adaptert.
3. ÜZEMELTETÉS
(C ÁBRA)
A GARDENA öntözésvezérlő két forgatógombbal
kongurálható. Az időtartam a bal, a gyakoriság
pedig a jobb forgatógomb segítségével állítható
be. Az öntözésvezérlő készülék használható a
levegő párásítására (szürke színnel kiemelt beáll-
ítások) és öntözésre (fekete színnel kiemelt beáll-
ítások). A gyakoriság és az időtartam beállítása
után a LED világít a kiválasztott program mege-
rősítése céljából. Elkezdődik az első öntözés. A
kezdési idő most be van állítva, és egy másik
program kiválasztásakor is megmarad.
A kezdési idő a kikapcsolással nullázódik.
background
52
hu
3.1 Indítási késleltetés
A kezdési idő a „+1h” gomb megnyomásá-
val módosítható. A kezdési késleltetésnek
a program kiválasztását követő első három
másodpercen belül kell megtörténnie. A
kezdési idő a gomb minden egyes meg-
nyomásakor egy órával (max. 23 órával)
módosul.
3.2 Kézi öntözés
Water Now
15 min
Ha a bal oldali forgatógomb kézi öntözésre van
állítva, az öntözés 15percig tart.
3.3 Példák a használatra
Növény típusa Öntözőrendszer
Cserepes növények GARDENA Micro-
Drip-rendszer
Ágyások: virágok,
zöldségek, gyógynö-
vények
GARDENA Micro-
Drip-rendszer
Pázsit GARDENA esőztető-
rendszer
Növény típusa Öntözőrendszer
Fák, sövények,
bokrok, évelők
GARDENA Micro-
Drip-rendszer
GARDENA gyöngyö-
zőcső
Meleg zónák hűtése
(erkély, terasz,
üvegház)
GARDENA kültéri
párakapu készlet
4. TÁROLÁS
A terméket gyermekektől elzárt helyen kell őrizni.
Vegye ki az akkumulátorokat a termékből.
A termék nem fagyálló (4°C alatt).
Tárolja a terméket száraz és fagytól
védett helyen.
5. MŰSZAKI ADATOK
Min./max üzemi nyomás 0,8bar és 12bar között
Üzemi hőmérséklet-tar-
tomány
5°C és 50°C között
background
53
hu
Szállított folyadék Tiszta csapvíz
Folyadék max. hőmérséklete 30°C
Elemmel működik 2 db 1,5V-os mangán alkáli
elem, IEC LR6 típus
Teljes üzemidő Kb. egy szezon
6. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege a következő internetes címen
érhető el: www.gardena.com
7. HIBAELHÁRÍTÁS/KARBANTAR-
S
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A LED nem
világít
Az elemek nem
megfelelően vannak
behelyezve.
Ügyeljen a meg-
felelő polaritásra
(+/–).
Az elemek majdnem
lemerültek.
Helyezzen be két
új,IEC LR6 típu-
sú 1,5V-os man-
gán alkáli elemet.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Az öntözés nem
lehetséges
Érvénytelen kombiná-
ció (időtartam/gyako-
riság) lett kiválasztva;
a LED pirosan 5-ször
felvillan
Csak párásítási
időtartamot és
gyakoriságot
(szürkével kiemel-
ve) vagy öntözési
időtartamot és
gyakoriságot
(feketével kiemel-
ve) használjon.
Lemerültek az ele-
mek: A LED pirosan
villog.
Helyezzen be két
új,IEC LR6 típu-
sú 1,5V-os man-
gán alkáli elemet.
A csap el van zárva. Nyissa meg a
csapot.
A 0,8bar minimális
nyomás nincs meg
Ügyeljen arra,
hogy meglegyen a
minimális 0,8 bar
nyomás.
A szelep szennyezett,
az áramlási sebesség
túl alacsony.
Tisztítsa meg a
szelepet.
background
54
hu
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Az öntözésve-
zérlő nem zárja
el a vizet
A minimális szállítási
sebesség kevesebb
mint 20l/h.
Csatlakoztasson
több csepegtető
fejet.
A szelep szennyezett Öblítse át a nor-
mál áramlással
ellenkező irányba.
Szervizelési információk:
Minden más hibás működés esetén forduljon a
GARDENA központi ügyfélszolgálatához.
Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal,
valamint a GARDENA szerződött márkakereskedőivel
szabad végeztetni. Szervizünk aktuális elérhetőségei
az alábbi weboldalon találhatók: www.gardena.com/
contact
8. ÁRTALMATLANÍTÁS
8.1 A termék ártalmatlanítása
A szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
minősül háztartási hulladéknak. Hasznosítsa
újra a terméket az elektromos és elektronikus
berendezések helyi gyűjtőrendszerében.
Ez segít biztosítani a hulladék megfelelő ártalmatlanítá-
sát az élettartama végén. További információért fordul-
jon a helyi hatóságokhoz, a kommunális hulladékkeze-
lőhöz, a GARDENA márkakereskedőhöz vagy a viszon-
teladóhoz. A nem megfelelő ártalmatlanítás a veszélyes
anyagok esetleges jelenléte miatt negatív hatással lehet
a környezetre és az emberi egészségre.
8.2 Az elem ártalmatlanítása
Az elhasználódott elemet vigye vissza valamelyik
árusítóhelyre, vagy adja le a helyi hulladéklerakó-
ban, ahol majd ártalmatlanítják.
lt Vandens valdymo įrenginys
Originali eksploatavimo instrukcija
1. Saugos nurodymai ...................................... 55
2. Paleidimas
(A, B pav.) ............................56
3. Naudojimas
(C pav.) ............................... 57
4. Sandėliavimas ............................................. 58
5. Techniniai duomenys...................................58
6. Atitikties deklaracija .....................................58
7. Gedimų nustatymas ir šalinimas / techninė
priežiūra .......................................................... 59
8. Šalinimas ....................................................60
lt
background
55
lt
1. SAUGOS NURODYMAI
Saugumo sumetimais šiuo gaminiu
draudžiama naudotis vaikams ir paaugli-
ams iki 16 metų amžiaus bei asmenims,
nesusipažinusiems su šia eksploatavimo instruk-
cija. Neįgalūs asmenys gali naudotis gaminiu tik
jei yra prižiūrimi arba apmokyti atsakingo
asmens. Prižiūrėkite, kad su gaminiu nežaistų
vaikai. Niekada nenaudokite gaminio, jeigu esate
pavargę, sergate arba esate apsvaigę nuo alko-
holio, narkotinių medžiagų ar vaistų.
1.1 Bendrieji saugos nurodymai
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite
eksploatavimo instrukciją ir išsaugokite, kad
galėtumėte pasinaudoti ateityje.
1.2 Numatytoji paskirtis
GARDENA vandens valdymo įrenginys skirtas
asmeniniam naudojimui namų ir mėgėjiškuose
soduose. Jį galima naudoti tik lauke purkštu-
vams ir laistymo sistemoms valdyti. Jo negali-
ma naudoti pramoniniais tikslais arba kartu su
cheminėmis medžiagomis, maisto produktais,
degiomis arba sprogiomis medžiagomis.
1.3 Saugus baterijų naudojimas
Laikykite baterijas atokiau nuo vaikų.
Reguliariai tikrinkite, ar baterijos nepažeistos.
Sugadintų baterijų nenaudokite.
Galima naudoti tik to paties tipo, prekių ženklo
ir įkrovos būsenos baterijas.
Jei baterija ilgą laiką nebuvo naudota, bate-
rijos simboliai pradėjus šviesti raudona arba
oranžine spalva bateriją būtina pakeisti, kad jai
išsikrovus nenustotų veikti vandens valdymo
įrenginys.
1.4 Paleidimas
Vandens valdymo įrenginys turi būti montuo-
jamas tik vertikaliai, atsukus veržlę į viršų, kad
vanduo nepatektų į baterijų skyrių.
Tekančio vandens temperatūra negali
viršyti 40°C.
Kad perjungimas veiktų saugiai, minima-
lus vandens srautas turi būti 20–30 l/val.
(pvz., „Micro-Drip“ sistemos atveju turi būti
bent 10 x2 litrų lašėjimo galvutės).
Netraukite prijungtos žarnos, kad
nesudarytumėte per didelio krūvio.
background
56
lt
Šį gaminį naudokite tik kai darbinis slėgis yra
nuo 0,8 iki 10barų.
1.5 Papildomos elektros saugos
instrukcijos
PAVOJUS!
Širdies sustojimo pavojus!
Šis gaminys veikdamas generuoja
elektromagnetinį lauką. Šis elektromagnet-
inis laukas gali turėti įtakos aktyvių arba
pasyvių implantų (pvz., širdies stimuliatorių)
veikimui, o tai gali sukelti sunkių arba mirtinų
sužalojimų.
Prieš naudodami šį gaminį, pasitarkite su
savo gydytoju arba implanto gamintoju.
2. PALEIDIMAS
(A, B PAV.)
Baterijų pristatymo komplekte nėra.
Baterijų veikimo trukmė yra maždaug viene-
ri metai. Baterijų veikimo trukmė gali skirtis
atsižvelgiant į aplinkos temperatūrą ir naudojimo
dažnumą.
2.1 Kaip įdėti baterijas (A pav.)
Veikimo saugumo sumetimais galima naudoti tik
IEC LR6 tipo 1,5V šarmines mangano baterijas.
1. Kairiąją rankenėlę pasukite į padėtį „OFF“
(išjungta).
Lemputė vieną kartą sumirksės.
2. Atidarykite ir išimkite baterijų skyrių.
3. Į baterijų skyrių įdėkite dvi naujas baterijas.
Įsitikinkite, kad baterijų poliai atsukti į teisingas
puses (+/–).
4. Dar kartą įdėkite baterijų skyrių.
Lemputė sumirksės vieną kartą žalia spalva –
vandens valdymo įrenginys paruoštas naudoti.
2.2 Baterijų būsena – lemputės spalvų
reikšmės (C pav.)
Užsidegusi lemputė patvirtina nustatytą
programą. Lemputės spalva rodo baterijų įkrovos
būseną.
Žalia: baterijos pakankamai įkrautos.
Oranžinė: baterijos greitai išsikraus.
Pakeiskite baterijas.
background
57
lt
Raudona: baterijos išsikrovė, nebegalima atidaryti
vožtuvo. Atidarytas vožtuvas bus saugiai
uždarytas.
Pakeiskite baterijas.
Pastaba.
Neišimkite baterijų, kol vyksta laistymas, priešingu
atveju vožtuvo elektros jungtis bus pertraukta ir
vožtuvas liks atidarytas. Kai baterijos beveik išsikrovė,
lemputė kas 10 sekundžių 3 kartus sumirksės
oranžine spalva, o kai baterijos visai išsikrovė,
lemputė kas 10 sekundžių 3 kartus sumirksės rau-
dona spalva.
2.3 Prijungimas prie čiaupo (B pav.)
Prisukite vandens valdymo įrenginį prie
čiaupo.
Atsižvelgdami į čiaupo dydį naudokite pridėtą
adapterį.
3. NAUDOJIMAS
(C PAV.)
GARDENA vandens valdymo įrenginys
kongūruojamas dviem sukamosiomis
rankenėlėmis. Trukmė nustatoma kairiąja
rankenėle, o dažnumas – dešiniąja rankenėle.
Vandens valdymo įrenginį galima naudoti oro
drėkinimui (pilka spalva išskirti nustatymai) ir
laistymui (juoda spalva išskirti nustatymai).
Nustačius dažnumą ir trukmę užsidegs lemputė,
taip patvirtindama pasirinktą programą. Praside-
da pirmasis laistymas. Pradžios laikas nustatytas
ir jis yra išlaikomas, kai pasirenkama kita progra-
ma.
Jei norite nustatyti pradžios laiką iš naujo, pasu-
kite rankenėlę į padėtį „OFF“ (išjungta).
3.1 Pradžios atidėjimas
Pradžios laiką galima pakeisti paspaudus
mygtuką „+1h“. Pradžios atidėjimą galima
nustatyti per pirmąsias tris sekundes nuo
programos pasirinkimo. Kaskart paspaudus
mygtuką pradžios laikas atidedamas viena
valanda (galima atidėti ne daugiau nei 23
valandoms).
3.2 Neautomatinis laistymas
Water Now
15 min
Kairiąją rankenėlę nustačius į neautomatinio
laistymo padėtį laistymas truks vieną kartą 15
minučių.
background
58
lt
3.3 Naudojimo pavyzdžiai
Augalo tipas Vandens sistema
Augalai vazonuose GARDENA „Micro-
Drip“ sistema
Lysvės: gėlių,
daržovių, žolelių
GARDENA „Micro-
Drip“ sistema
Veja GARDENA Sprinkler-
system
Medžiai, gyvatvorės,
krūmai, daugiamečiai
augalai
GARDENA „Micro-
Drip“ sistema
GARDENA drėkinimo
žarna
Karštų zonų vėsinimas
(balkono, terasos,
šiltnamio)
GARDENA lauko
vėsinimo dulksnos
rinkinys
4. SANDĖLIAVIMAS
Gaminys turi būti laikomas vaikams nepasiekiamoje
vietoje. Išimkite iš gaminio baterijas.
Gaminys nėra atsparus šerkšnui (žemesnei
nei 4°C temperatūrai).
Laikykite gaminį sausoje, neužšąlančioje
vietoje.
5. TECHNINIAI DUOMENYS
Min. / maks. darbinis slėgis 0,8–10 barų
Darbinės temperatūros
diapazonas
5–50°C
Tekantis skystis Švarus vanduo
Maks. skysčio temperatūra 40 °C
Reikalingos baterijos šarminės mangano, 2vnt., 1,5V,
IEC LR6 tipo
Baterijų veikimo trukmė Maždaug vienas sezonas
6. ATITIKTIES DEKLARACIJA
Visą EB atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo interneto adresu:
www.gardena.com
background
59
lt
7. GEDIMŲ NUSTATYMAS IR ŠALI-
NIMAS / TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Problema Galima priežastis Siūlomi veiks-
mai
Lemputė neužsi-
dega
Netinkamai įdėtos
baterijos.
Įsitikinkite, kad
baterijų poliai
atsukti į tei-
singas puses
(+/–).
Baterijos beveik išsikrovė. Įdėkite dvi
naujas IEC
LR6 tipo 1,5V
šarmines
mangano
baterijas.
Neįmanoma
laistyti
Pasirinktas netinkamas
derinys (trukmė / dažnu-
mas); lemputė 5 kartus
mirksi raudona spalva.
Naudokite
tik dulksnos
trukmės ir
dažnumo
derinį (išskirta
pilka spalva)
arba laistymo
trukmės ir
dažnumo
derinį (išskirta
juoda spalva).
Problema Galima priežastis Siūlomi veiks-
mai
Baterijos išsikrovė.
Lemputė mirksi raudonai.
Įdėkite dvi
naujas IEC
LR6 tipo 1,5V
šarmines
mangano
baterijas.
Čiaupas užsuktas. Atsukite
čiaupą.
Slėgis nesiekia minima-
laus 0,8barų lygio.
Užtikrinkite
ne mažesnį
nei 0,8 barų
slėgį.
Filtras purvinas, srautas
per mažas.
Išvalykite ltrą.
Vandens val-
dymo įrenginys
neužsidaro
Minimalus srautas yra
mažesnis nei 20l/val.
Prijunkite dau-
giau lašėjimo
galvučių.
Vožtuvas purvinas Praplaukite
priešinga
įprastai srauto
tėkmei kryp-
timi.
background
60
lt
Techninės priežiūros informacija
Jei kilo kitų gedimų, kreipkitės į GARDENA techninės
priežiūros centrą.
Remontą gali atlikti tik GARDENA techninės priežiūros
partneriai arba specializuoti prekybininkai, kuriuos
įgaliojo GARDENA. Techninės priežiūros skyriaus
kontaktinę informaciją rasite apsilankę adresu www.
gardena.com/contact
8. ŠALINIMAS
8.1. Smaltimento del prodotto
Questo simbolo indica che il prodotto non è un
riuto domestico. Riciclarlo tramite il sistema di
raccolta locale per le apparecchiature elettri-
che ed elettroniche.
In questo modo si garantisce il corretto smaltimento dei
riuti al termine della vita utile. Per ulteriori informazioni,
contattare le autorità locali, il servizio di smaltimento dei
riuti municipali, il rivenditore o il rivenditore GARDENA.
Lo smaltimento non corretto può avere potenziali eetti
negativi sull‘ambiente e sulla salute, a causa della
potenziale presenza di sostanze pericolose.
8.2 Baterijos šalinimas
Išeikvotą bateriją grąžinkite į vieną iš pardavimo
vietų arba pristatykite į savivaldybės atliekų
priėmimo punktą.
lv Laistīšanas vadība
Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata
1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Drošības apsvērumu dēļ bērni un jaunieši
līdz 16 gadiem, kā arī personas, kas nav
izlasījušas šo lietošanas instrukciju,
nedrīkst lietot šo izstrādājumu. Personām ar psi-
hiskiem vai garīgiem traucējumiem ir atļauts lietot
1. Drošības norādījumi ....................................60
2. Izmantošanas sākšana
(A, Battēls) ........ 62
3. Lietošana
(Cattēls) ................................63
4. Uzglabāšana ............................................... 64
5. Tehniskie dati ..............................................64
6. Atbilstības deklarācija ..................................64
7. Problēmu novēršana/apkope ......................65
8. Utilizācija ..................................................... 66
lv
background
61
lv
šo izstrādājumu tikai atbildīgās personas
uzraudzībā vai arī, ja tās ir instruētas no atbildīgo
personu puses. Pieskatiet bērnus un neļaujiet
bērniem rotaļāties ar izstrādājumu. Nekad neiz-
mantojiet šo izstrādājumu, ja esat noguris, slims
vai alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā
ietekmē.
1.1 Vispārīgi drošības norādījumi
Pirms izmantot šļūtenes kārbu, rūpīgi izlasiet
lietošanas rokasgrāmatu un uzglabājiet to
turpmākām uzziņām.
1.2 Paredzētā lietošana
GARDENA laistīšanas vadības ierīce ir paredzēta
privātai lietošanai mājas un vaļasprieka dārzos,
un to drīkst izmantot tikai ārpus telpām, lai vadītu
smidzinātājus un apūdeņošanas sistēmas. To
nedrīkst izmantot rūpnieciskām vai komerciālām
vajadzībām vai kombinācijā ar ķīmiskām vielām,
pārtikas produktiem, ugunsnedrošām vai
sprādzienbīstamām vielām.
1.3 Rīkojieties uzmanīgi ar akumula-
toriem
Glabājiet akumulatorus bērniem nepieejamā
vietā.
Regulāri pārbaudiet, vai akumulatori nav
bojāti.
Nelietojiet bojātus akumulatorus.
Drīkst izmantot tikai tāda paša veida, zīmola
un uzlādes stāvokļa akumulatorus.
Ja akumulatoru ilgāku laiku neizmanto,
tas ir jānomaina, kad akumulatora simbols
deg sarkanā vai oranžā krāsā, lai novērstu
laistīšanas vadības ierīces atteici zema aku-
mulatora uzlādes līmeņa dēļ.
1.4 Izmantošanas sākšana
Laistīšanas vadības ierīci drīkst uzstādīt tikai
vertikāli un uzmavuzgriezni vērstu uz augšu,
lai novērstu ūdens iekļūšanu akumulatora
nodalījumā.
Caurplūstošā ūdens temperatūra nedrīkst
pārsniegt40°C.
background
62
lv
Minimālais ūdens padeves ātrums laistīšanas
vadības ierīces drošai pārslēgšanas funkcijai
ir 20-30 l/h (piemēram, sistēmām “Micro-Drip”
ir jābūt vismaz 10x2litru pilināšanas galvām).
Nevelciet aiz pievienotās šļūtenes, lai
nedeformētu to.
Izmantojiet izstrādājumu tikai ar darba spiedie-
nu no 0,8 līdz 10bāriem.
1.5 Papildu elektrodrošības norādījumi
BĪSTAMI!
Iespējama sirds apstāšanās!
Šī apūdeņošanas sistēma lietošanas
laikā rada elektromagnētisko lauku. Šāds
elektromagnētiskais lauks var ietekmēt aktīvo
vai pasīvo medicīnisko implantu(piemēram,
elektrokardiostimulatoru) darbību, izraisot
smagas vai nāvējošas traumas.
Pirms šīs apūdeņošanas sistēmas lie-
tošanas sazinieties ar ārstu un implanta
ražotāju.
2. IZMANTOŠANAS SĀKŠANA
(A, BATTĒLS)
Akumulators nav iekļauts piegādes komplektā.
Akumulatora darbības laiks ir aptuveni viens
gads. Akumulatora darbības laiks var atšķirties
atkarībā no apkārtējās vides temperatūras un
lietošanas biežuma.
2.1 Akumulatora ievietošana (Aattēls)
Funkcionālo drošības apsvērumu dēļ drīkst
izmantot tikai 1,5V sārma-mangāna (sārma) aku-
mulatoru, tips IEC LR6.
1. Iestatiet kreisās puses pagriežamo regulatoru
stāvoklī “Izslēgts”.
Gaismas diode mirgos vienu reizi.
2. Atveriet un izņemiet akumulatora nodalījumu.
3. Ievietojiet divus jaunus akumulatorus akumula-
tora nodalījumā.
Nodrošiniet pareizu polaritāti (+/–).
4. Ievietojiet atpakaļ akumulatora nodalījumu.
Gaismas diode mirgo vienreiz zaļā krāsā, un
laistīšanas vadības ierīce ir gatava lietošanai.
background
63
lv
2.2 Akumulatora LED indikators (C
attēls)
Gaismas diode iedegas, lai apstiprinātu iestatīto
programmu. Gaismas diodes krāsa norāda aku-
mulatora uzlādes stāvokli.
Zaļā krāsā: Akumulators “OK” (Labi).
Oranžā
krāsā:
Zems akumulatora uzlādes līmenis.
Nomainiet akumulatoru.
Sarkana
krāsa:
Akumulators ir tukšs, vārstu vairs nevar
atvērt. Atvērtais vārsts tiks cieši aizvērts.
Nomainiet akumulatoru.
Piezīme.
Neizņemiet akumulatoru, kad laistīšana ir aktivizēta,
pretējā gadījumā vārsta elektriskais savienojums tiks
pārtraukts, un vārsts paliks atvērts. Gaismas diode
iedegas oranžā krāsā 3 reizes ik pēc 10 sekundēm,
kad akumulatora uzlādes līmenis ir zems, un sarkanā
krāsā 3 reizes ik pēc 10 sekundēm, kad akumulators
ir tukšs
2.3 Savienošana ar ūdenskrānu
(Battēls)
Pieskrūvējiet laistīšanas vadības ierīci pie
ūdenskrāna.
Atkarībā no ūdenskrāna izmēra izmantojiet
komplektācijā iekļauto adapteri.
3. LIETOŠANA
(CATTĒLS)
GARDENA laistīšanas vadības ierīci kongurē,
izmantojot divus pagriežamos regulatorus.
Ilgumu iestata, izmantojot kreisās puses
pagriežamo regulatoru, un frekvenci iestata,
izmantojot labās puses pagriežamo regulatoru.
Laistīšanas vadības ierīci var izmantot gaisa
mitrināšanai (pelēkas krāsas izcelti iestatījumi) un
apūdeņošanai (melnas krāsas izcelti iestatījumi).
Kad frekvence un ilgums ir iestatīts, iedegsies
LED indikators, lai apstiprinātu atlasīto program-
mu. Sākas pirmā laistīšana. Sākuma laiks ir
iestatīts, un tas tiek saglabāts, atlasot citu pro-
grammu.
Sākuma laiks tiek atiestatīts, pagriežot to stāvoklī
“Izslēgts”.
3.1 Sākuma laika aizkave
Sākuma laiku var mainīt, nospiežot pogu
“+1h”. Sākuma laika aizkavei jānotiek pirmo
trīs sekunžu laikā pēc programmas atlases.
Katru reizi, nospiežot pogu, sākuma laiks
tiek mainīts par vienu stundu (maksimāli
23stundām).
background
64
lv
3.2 Manuāla laistīšana
Water Now
15 min
Kad kreisās puses pagriežamais regulators ir
iestatīts uz manuālu laistīšanu, laistīšanas sesija
vienreiz ilgs 15minūtes.
3.3 Izmantošanas piemēri
Augu veids Laistīšanas sistēma
Podos audzēti augi GARDENA sistēma
“Micro-Drip”
Dobes: puķes,
dārzeņi, garšaugi
GARDENA sistēma
“Micro-Drip”
Zālieni GARDENA Sprinkler-
system
Koki, dzīvžogi, krūmi,
daudzgadīgie augi
GARDENA sistēma
“Micro-Drip”
GARDENA pilienu
šļūtene
Sakarsušo zonu
dzesēšana (balkons,
terase, siltumnīca)
GARDENA ārtelpu
dzesēšanas miglas
iestatīšana
4. UZGLABĀŠANA
Uzglabājiet sistēmu bērniem nepieejamā vietā.
Izņemiet akumulatorus no produkta.
Produkts nav salizturīgs (zem 4°C).
Glabājiet izstrādājumu sausā, no sala
pasargātā vietā.
5. TEHNISKIE DATI
Minimālais/maksimālais
darba spiediens
no 0,8bāri līdz 10bāri
Darba temperatūras dia-
pazons
no 5°C līdz 50°C
Sūknējamais šķidrums Dzidrs, svaigs ūdens
Maksimālā šķidrumu
temperatūra
40°C
Nepieciešams akumulators 2x1,5V sārma-mangāna (sārma)
akumulators, tips IEC LR6
Akumulatora darbības laiks Aptuveni viena sezona
6. ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
ES Atbilstības deklarācijas teksta pilnā
versija ir pieejama šajā tīmekļa vietnē:
www.gardena.com
background
65
lv
7. PROBLĒMU NOVĒRŠANA/
APKOPE
Kļūme Iespējamais
iemesls
Risinājums
LED indikators
neiedegas
Nepareizi ievietots
akumulators.
Nodrošiniet parei-
zu polaritāti (+/–).
Akumulators ir pilnīgi
tukšs.
Ievietojiet divus
jaunus 1,5V
sārma-mangāna
(sārma) akumu-
latorus, tips IEC
LR6.
Laistīšana nav
iespējama
Atlasīta nederīga
kombinācija (ilgums/
biežums); LED indi-
kators mirgo sarkanā
krāsā 5x.
Izmantojiet tikai
miglošanas
ilguma un
biežuma (izcelts
pelēkā krāsā)
vai laistīšanas
ilguma un
biežuma (izcelts
melnā krāsā)
kombināciju.
Kļūme Iespējamais
iemesls
Risinājums
Tukšs akumulators:
LED indikators mirgo
sarkanā krāsā.
Ievietojiet divus
jaunus 1,5V
sārma-mangāna
(sārma) akumu-
latorus, tips IEC
LR6.
Ir aizvērts
ūdenskrāns.
Atveriet
ūdenskrānu.
Nav minimālā spiedie-
na 0,8bāri
Nodrošiniet
minimālo spiedie-
nu 0,8 bāri.
Filtrs ir netīrs,
plūsmas ātrums ir
pārāk lēns.
Iztīriet ltru.
Laistīšanas
vadības ierīci
nevar noslēgt
Minimālais padeves
ātrums ir mazāks
par 20l/h.
Pievienojiet vairāk
pilienu novadītāju.
Vārsts ir netīrs Noskalojiet
parastajai plūsmai
pretējā virzienā.
Apkopes informācija:
Citu darbības traucējumu gadījumā sazinieties ar
GARDENA centrālo apkalpošanas dienestu.
background
66
lv
Remontu drīkst veikt tikai GARDENA apkopes partneri
vai GARDENA apstiprināti specializēti izplatītāji. Mūsu
apkopes dienesta pašreizējā kontaktinformācija ir atro-
dama tiešsaistē: www.gardena.com/contact
8. UTILIZĀCIJA
8.1 Gaminio šalinimas
Šis simbolis nurodo, kad gaminys nepriskiria-
mas buitinėms atliekoms. Atiduokite gaminį
perdirbti pasinaudodami vietine elektros ir
elektronikos įrenginių surinkimo sistema.
Taip užtikrinsite tinkamą atliekų šalinimą pasibaigus
gaminio eksploatacijos laikui. Norėdami gauti daugiau
informacijos, kreipkitės į vietos valdžios institucijas,
buitinių atliekų šalinimo tarnybą, GARDENA prekybos
atstovą arba mažmenininką. Netinkamai išmestas gami-
nys gali daryti neigiamą poveikį aplinkai ir žmonių svei-
katai, nes gaminyje gali būti pavojingų medžiagų.
8.2 Baterijas utilizācija
Izlietotu bateriju nodot kādā no bateriju tirdzniecības
punktiem vai specializētā pašvaldības uzņēmumā, kas
nodarbojas ar atkritumu utilizāciju.
nl Watercomputer
Vertaling van gebruikershandleiding
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinde-
ren en jongeren onder de 16 jaar evenals
personen die niet met deze gebruiksaan-
wijzing vertrouwd zijn, dit product niet
gebruiken. Personen met een lichamelijke of ver-
standelijke beperking mogen dit product alleen
gebruiken onder toezicht van of conform de
instructies van een verantwoordelijke persoon.
Kinderen moeten onder toezicht worden gehou-
den om er zeker van te zijn dat ze niet met het
1. Veiligheidsinstructies ...................................66
2. Inbedrijfstelling
(afb. A, B) .......................68
3. Bediening
(afb. C) ..................................69
4. Opslag ........................................................ 70
5. Technische gegevens..................................70
6. Verklaring van overeenstemming .................70
7. Problemen oplossen/onderhoud ................. 71
8. Afvoer .........................................................72
nl
background
67
nl
product spelen. Gebruik het product nooit als je
moe of ziek bent, of onder invloed van alcohol,
drugs of medicijnen verkeert.
1.1 Algemene veiligheidsinstructies
Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig
door voor gebruik en bewaar de handleiding
zodat je deze later kunt raadplegen.
1.2 Gebruik
De GARDENA watercomputer is bestemd voor
gebruik in tuinen van particulieren en hobbyisten
en mag alleen buiten worden gebruikt voor de
besturing van sproeiers en bewateringssyste-
men. Het mag niet worden gebruikt in industriële
toepassingen of in combinatie met chemicaliën,
voedingsmiddelen of brandbare of explosieve
stoen.
1.3 Veilige omgang met de accu‘s
Houd de accu‘s buiten het bereik van kinde-
ren.
Controleer de accu‘s regelmatig op bescha-
digingen.
Gebruik geen beschadigde accu‘s.
Alleen accu‘s van hetzelfde type, merk en
laadtoestand mogen worden gebruikt.
Als de accu gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt, moet deze worden vervangen wan-
neer het accusymbool rood of oranje brandt
om te voorkomen dat de watercomputer
defect raakt omdat de accu bijna leeg is.
1.4 Inbedrijfstelling
De watercomputer mag alleen verticaal wor-
den geïnstalleerd en met de wartelmoer naar
boven gericht om te voorkomen dat er water
in het accuvak komt.
De temperatuur van het doorstromende water
mag niet hoger zijn dan 40 °C.
De minimale wateropbrengst voor een vei-
lige schakelfunctie van de watercomputer
is 20-30 l/h (voor Micro-Drip-Systems moeten
er bijv.ten minste 10 x 2 liter druppelaars zijn).
Trek niet aan de aangesloten slang om te
voorkomen dat deze belast wordt.
Gebruik het product alleen bij een bedrijfsdruk
tussen 0,8 en 10bar.
background
68
nl
1.5 Aanvullende elektrische veiligheid-
sinstructies
GEVAAR!
Risico op hartstilstand!
Dit product genereert een elektromagnetisch
veld tijdens het bedrijf. Dit elektromagneti-
sche veld kan de functionaliteit van actieve
of passieve medische implantaten (bijv.
pacemakers) beïnvloeden, wat kan leiden tot
ernstig letsel of de dood.
Raadpleeg je arts en de fabrikant van
jouw implantaat voordat je dit product
gebruikt.
2. INBEDRIJFSTELLING
(AFB.
A, B)
De accu wordt niet meegeleverd.
De levensduur van de accu is ongeveer één
jaar. De levensduur van de accu kan variëren,
afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de
gebruiksfrequentie.
2.1 De accu plaatsen (afb. A)
Omwille van functionele veiligheidmag
alleen 1,5 V alkalisch mangaan (alkaline), type
IEC LR6, worden gebruikt.
1. Zet de linker draaiknop op „OFF“.
Het ledlampje knippert één keer.
2. Open en verwijder het accuvak.
3. Plaats twee nieuwe accu‘s in het accuvak.
Zorg voor een juiste polariteit (+/-).
4. Plaats het accuvak terug.
Het ledlampje knippert eenmaal groen en de
watercomputer is klaar voor gebruik.
2.2 Led-display van de accu (afb. C)
Het ledlampje gaat branden om het ingestelde
programma te bevestigen. De kleur van het led-
lampje geeft de laadstatus van de accu aan.
Groen: Accu OK.
Oranje: Accu bijna leeg.
Vervang de accu.
background
69
nl
Rood: Accu is leeg, klep kan niet meer worden
geopend. Een geopende klep wordt goed
gesloten.
Vervang de accu.
Opmerking:
Verwijder de accu niet wanneer het bewateren actief
is, anders wordt de elektrische aansluiting van de
klep onderbroken en blijft de klep open. Het ledlamp-
je brandt elke 10 seconden 3 keer oranje wanneer de
accu bijna leeg is en elke 10 seconden 3 keer rood
wanneer de accu leeg is
2.3 Verbinding naar de kraan (afb. B)
Schroef de watercomputer op de kraan.
Gebruik de meegeleverde adapter, afhankelijk
van de grootte van de kraan.
3. BEDIENING
(AFB. C)
De GARDENA watercomputer wordt gecongu-
reerd met twee draaiknoppen. De duur wordt
ingesteld met de linker draaiknop en de frequen-
tie wordt ingesteld met de rechter draaiknop. De
watercomputer kan worden gebruikt om de lucht
te bevochtigen (grijs gemarkeerde instellingen) en
voor bewateren (zwart gemarkeerde instellingen).
Nadat de frequentie en duur zijn ingesteld, gaat
het ledlampje branden om het geselecteerde
programma te bevestigen. Het eerste bewateren
wordt gestart. De begintijd is nu ingesteld en blijft
behouden wanneer een ander programma wordt
geselecteerd.
De starttijd wordt gereset door de draaiknop
naar „OFF“ te draaien.
3.1 Startvert raging
De starttijd kan worden gewijzigd door op
de knop "+1h" te drukken. De startvertrag-
ing moet plaatsvinden binnen de eerste
drie seconden nadat het programma is
geselecteerd. Telkens wanneer je op de
knop drukt, wordt de starttijd met één uur
gewijzigd (max. 23 uur).
3.2 Handmatige bewatering
Water Now
15 min
Wanneer de linker draaiknop is ingesteld op
handmatige bewatering, duurt de bewaterings-
sessieeenmaal 15 minuten.
background
70
nl
3.3 Voorbeelden van gebruik
Type plant Bewateringssys-
teem
Potplanten GARDENA Micro-
Drip-System
Bedden: bloemen,
groenten, kruiden
GARDENA Micro-
Drip-System
Gazons GARDENA Sprinkler-
system
Bomen, heggen,
struiken, granen
GARDENA Micro-
Drip-System
GARDENA drup-
pelslang
Koeling van warme
zones (balkon, terras,
broeikas)
Gardena vernevelaar-
set voor buiten
4. OPSLAG
Het product moet uit de buurt van kinderen worden
opgeborgen. Verwijder de accu‘s uit het product.
Het product is niet vorstbestendig (onder
4 °C).
Bewaar het product op een droge, vor-
stvrije plaats.
5. TECHNISCHE GEGEVENS
Min./max. bedrijfsdruk 0,8bar tot 10 bar
Gebruikstemperatuurbereik 5 °C tot 50 °C
Getransporteerde vloeistof Helder, vers water
Max. vloeistoftemperatuur 40 °C
Accu vereist 2x 1,5V alkalisch mangaan (alka-
line), type IEC LR6
Bedrijfstijd accu Ca. één seizoen
6. VERKLARING VAN OVEREENS-
TEMMING
De volledige tekst van de verklaring
van overeenstemming is beschikbaar
op het volgende internetadres: www.
gardena.com
background
71
nl
7. PROBLEMEN OPLOSSEN/
ONDERHOUD
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Ledlampje gaat
niet branden
Accu onjuist
geplaatst.
Zorg voor een juis-
te polariteit (+/-).
De accu is helemaal
leeg.
Plaats twee
nieuwe 1,5V
alkalisch mangaan
(alkaline), type
IEC LR6.
Bewateren is
niet mogelijk
Ongeldige combinatie
(duur/frequentie)
geselecteerd; led-
lampje knippert 5x
rood.
Gebruik alleen een
combinatie van
duur en frequentie
van vernevelen
(grijs gemar-
keerd) of duur en
frequentie van
bewateren (zwart
gemarkeerd).
Accu leeg: Ledlampje
knippert rood.
Plaats twee
nieuwe 1,5V
alkalisch mangaan
(alkaline), type
IEC LR6.
De kraan is gesloten. Open de kraan.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er is geen minimum-
druk van 0,8 bar
Zorg voor een
minimumdruk
van 0,8 bar.
Filter vuil, debiet
te laag.
Filter reinigen.
Watercomputer
sluit niet
Minimale opbrengst is
minder dan 20l/h.
Sluit meer druppe-
laars aan.
Klep vuil Spoel in de tegen-
gestelde richting
van de normale
stroming.
Service-informatie:
Neem bij andere storingen contact op met de centrale
service van GARDENA.
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
servicepartners van GARDENA of door gespecialiseer-
de dealers die zijn goedgekeurd door GARDENA. De
actuele contactgegevens van onze serviceafdeling zijn
online te vinden op: www.gardena.com/contact
background
72
nl no
8. AFVOER
8.1 Het product afvoeren
Het symbool betekent dat het product geen
huishoudelijk afval is. Recycle het via uw lokale
inzamelsysteem voor elektrische en elektroni-
sche apparatuur.
Dit draagt bij aan een goede afvalverwerking aan het
einde van de levensduur. Neem voor meer informatie
contact op met de plaatselijke autoriteiten, de afval-
verwerker, uw GARDENA-servicedealer of verkoper.
Onjuiste afvoer kan negatieve gevolgen hebben voor
het milieu en de volksgezondheid vanwege de mogelijke
aanwezigheid van gevaarlijke stoen.
8.2 Accu afvoeren
Lever de lege accu in bij het verkooppunt of breng deze
naar een gemeentelijk inzamelpunt.
no Vanningskontroll
Original bruksanvisning
1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Av sikkerhetsgrunner skal dette produktet
ikke brukes av barn og unge under 16 år
samt personer som ikke har lest denne
bruksanvisningen. Personer med redusert fysisk
eller mental kapasitet kan bare bruke produktet
hvis de overvåkes eller instrueres av en ansvarlig
person. Barn må holdes under oppsyn for å sikre
at de ikke leker med produktet. Bruk aldri pro-
duktet dersom du er trett eller syk eller under
påvirkning av alkohol, andre rusmidler eller medi-
siner.
1. Sikkerhetsinstruksjoner ...............................72
2. Oppstart
(fig. A, B) ................................. 74
3. Bruk
(fig. C) ...........................................75
4. Oppbevaring ...............................................76
5. Tekniske data .............................................. 76
6. Samsvarserklæring .....................................76
7. Feilsøking/vedlikehold .................................77
8. Kassering ...................................................78
background
73
no
1.1 Generelle sikkerhetsinstruksjoner
Les bruksanvisningen nøye før bruk, og ta
vare på den for senere referanse.
1.2 Bruksområder
GARDENA vanningskontroll er ment for privat
bruk i hjemme- og hobbyhager, og skal bare
brukes utendørs til å styre vannspredere og
vanningssystemer. Produktet må ikke brukes
til industrielle formål eller i kombinasjon med
kjemikalier, næringsmidler eller brennbare eller
eksplosive stoer.
1.3 Sikker håndtering av batteriene
Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn.
Kontroller batteriene regelmessig for skader.
Ikke bruk skadede batterier.
Bruk bare batterier av samme type og merke
og med samme ladenivå.
Hvis et batteri ikke brukes over lengre tid, må
det byttes ut når batterisymbolet lyser rødt
eller oransje, for å hindre at vanningskontrollen
slutter å virke på grunn av lavt batterinivå.
1.4 Oppstart
Vanningskontrollen må bare monteres loddrett
og med koblingsmutteren vendt oppover for
å hindre at det kommer vann inn i batterirom-
met.
Temperaturen på vannet som strømmer gjen-
nom produktet, må ikke overstige 40°C.
Minste vanntilførselsmengde for sikker veks-
lefunksjon for vanningskontrollen er 20–30 l/t
(for eksempel bør det være minst 10 x2-liters
drypphoder for Micro-Drip-systemer).
Ikke dra i den tilkoblede slangen, for å unngå
å belaste den.
Produktet skal bare brukes ved et arbeids-
trykk på mellom 0,8 og 10bar.
background
74
no
1.5 Ekstra instruksjoner for elektrisk
sikkerhet
FARE!
Risiko for hjertestans!
Dette produktet danner et elektromagnetisk
felt når det er i bruk. Dette elektromagnetiske
feltet kan påvirke funksjonaliteten til aktive
eller passive medisinske implantater (f.eks.
pacemakere), noe som kan føre til alvorlig
personskade eller død.
Rådfør deg med legen din og produsen-
ten av implantatet før du bruker dette
produktet.
2. OPPSTART
(FIG. A, B)
Batterier er ikke inkludert i leveringsomfanget.
Batterilevetiden er ca. ett år. Batterilevetiden kan
variere avhengig av omgivelsestemperatur og
bruksfrekvens.
2.1 Sette inn batterier (g. A)
Av hensyn til den funksjonelle sikkerheten skal
det bare brukes 1,5V alkaliske mangandioksid-
batterier av typen IECLR6.
1. Sett venstre dreiebryter til OFF (AV).
LED-lampen blinker én gang.
2. Åpne og ta ut batterirommet.
3. Sett inn to nye batterier i batterirommet.
Kontroller at polariteten (+/–) er riktig.
4. Sett inn batterirommet igjen.
LED-lampen blinker grønt én gang, og van-
ningskontrollen er klar til bruk.
2.2 LED-batteridisplay (g. C)
LED-lampen lyser for å bekrefte det angitte pro-
grammet. Fargen på LED-lampen angir batterila-
destatusen.
Grønt: Batterinivået er OK.
Oransje: Lavt batterinivå.
Skift batteri.
Rød: Batteriene er tomme, og ventilen kan ikke
lenger åpnes. Hvis ventilen er åpen, lukkes
den helt.
Skift batteri.
background
75
no
Merk:
Ikke ta ut batteriene når vanningsfunksjonen er aktiv,
ellers vil ventilens elektriske forbindelse bli brutt og
ventilen bli stående åpen. LED-lampen lyser oransje
3 ganger hvert 10. sekund når batterinivået er lavt,
og rødt 3 ganger hvert 10. sekund når batteriene er
tomme.
2.3 Koble til kranen (g. B)
Skru vanningskontrollen på kranen.
Bruk den medfølgende adapteren, avhengig
av størrelsen på kranen.
3. BRUK
(FIG. C)
GARDENA vanningskontroll kongureres ved
hjelp av to dreiebrytere. Varigheten stilles inn med
venstre dreiebryter, og frekvensen stilles inn med
høyre dreiebryter. Vanningskontrollenheten kan
brukes til luftfukting (innstillingene markert med
grått) og til vanning (innstillingene markert med
svart). Når frekvensen og varigheten er stilt inn,
lyser LED-lampen for å bekrefte det valgte pro-
grammet. Den første vanningen begynner. Start-
tiden er nå stilt inn, og beholdes når et annet
program velges.
Starttiden tilbakestilles ved å dreie bryteren til
OFF (AV).
3.1 Startforsinkelse
Starttiden kan endres ved å trykke på
+1h-knappen. Startforsinkelsen må angis
innen tre sekunder etter at programmet er
valgt. Hver gang du trykker på knappen,
endres starttiden med én time (maks. 23
timer).
3.2 Manuell vanning
Water Now
15 min
Når venstre dreiebryter er satt til manuell van-
ning, vil vanningsøkten vare i 15minutter én
gang.
background
76
no
3.3 Eksempler for bruk
Plantetype Vanningssystem
Potteplanter GARDENA Micro-
Drip-system
Bed: blomster,
grønnsaker, urter
GARDENA Micro-
Drip-system
Plener GARDENA Sprinkler-
system
Trær, hekker, busker,
stauder
GARDENA Micro-
Drip-system
GARDENA svettes-
lange
Nedkjøling av varme
soner (balkong,
terrasse, drivhus)
GARDENA tåke-
sett for utendørs
nedkjøling
4. OPPBEVARING
Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn. Fjern
batteriene fra produktet.
Produktet er ikke frostsikkert (under 4°C).
Oppbevar produktet på et tørt, frostfritt
sted.
5. TEKNISKE DATA
Arbeidstrykk, min./maks. 0,8–10bar
Driftstemperaturområde 5°C til 50°C
Væsketype Klart ferskvann
Maks. væsketemperatur 40°C
Nødvendige batterier 2 x 1,5V alkaliske mangandiok-
sidbatterier, type: IECLR6
Batteridriftstid Ca. én sesong
6. SAMSVARSERKLÆRING
Du nner den fullstendige EU-sams-
varserklæringen på følgende internet-
tadresse: www.gardena.com
background
77
no
7. FEILSØKING/VEDLIKEHOLD
Problem Mulig årsak Løsning
LED-lampen
lyser ikke
Batteriet/batteriene er
satt inn feil.
Kontroller at
polariteten (+/–)
er riktig.
Batteriene er helt
tomme.
Sett inn to
nye 1,5V alkaliske
mangandioksid-
batterier av typen
IECLR6.
Vanning er ikke
mulig
Ugyldig kombinasjon
(varighet/frekvens)
er valgt; LED-lam-
pen blinker rødt fem
ganger.
Bruk bare en kom-
binasjon av varig-
het og frekvens
for tåkefunksjonen
(markert med
grått) eller varighet
og frekvens for
vanningsfunksjo-
nen (markert med
svart).
Tomme batterier:
LED-lampen blinker
rødt.
Sett inn to
nye 1,5V alkaliske
mangandioksid-
batterier av typen
IECLR6.
Problem Mulig årsak Løsning
Kranen er lukket. Åpne kranen.
Trykket er ikke
min. 0,8bar.
Sørg for et
minimumstrykk
på 0,8bar.
Filteret er skittent, og
strømningshastighe-
ten er for lav.
Rengjør lteret.
Vanningskon-
trollen lukkes
ikke
Minste tilførselsmeng-
de er under 20l/t.
Koble til ere
drypphoder.
Ventilen er skitten. Spyl i motsatt
strømningsretning.
Serviceinformasjon:
Kontakt GARDENAs sentrale kundeservice ved andre
feil.
Reparasjoner skal bare utføres av GARDENA-ser-
vicepartnere eller spesialforhandlere som er godkjent
av GARDENA. Du nner oppdatert kontaktinformasjon
for serviceavdelingen vår på nett: www.gardena.com/
contact
background
78
no
8. KASSERIN G
8.1 Kassering av produktet
Symbolet indikerer at produktet ikke er hus-
holdningsavfall. Lever produktet til gjenvinning
ved hjelp av det lokale oppsamlingssystemet
for elektrisk og elektronisk utstyr.
Dette bidrar til å sikre riktig avfallshåndtering når leve-
tiden er over. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du
kontakte lokale myndigheter, en lokal avfallsstasjon eller
en GARDENA-forhandler. Feil avhending kan ha en
potensielt negativ eekt på miljøet og menneskers helse
på grunn av mulig tilstedeværelse av farlige stoer.
8.2 Accu afvoeren
Lever de lege accu in bij het verkooppunt of breng deze
naar een gemeentelijk inzamelpunt.
pl Sterownika nawadniania
Oryginalna instrukcja obsługi
1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Ze względu na bezpieczeństwo dzieci
do 16. roku życia oraz osoby, które nie
zapoznały się z niniejszą instrukcją obsługi,
nie mogą obsługiwać tego produktu. Osoby o
ograniczonych zdolnościach zycznych i
umysłowych mogą korzystać produktu wyłącznie
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej. Należy
dopilnować, aby produktem nie bawiły się dzieci.
Osoba, która jest zmęczona, chora lub pod
wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw nie
może obsługiwać urządzenia.
pl
1. Zasady bezpieczeństwa .............................. 78
2. Uruchamianie
(rys. A, B) ........................80
3. Obsługa
(rys. C) .....................................81
4. Przechowywanie ......................................... 82
5. Dane techniczne .........................................82
6. Deklaracja zgodności .................................. 82
7. Rozwiązywanie problemów / konserwacja ..83
8. Utylizacja ....................................................84
background
79
pl
1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi przed rozpoczęciem użytkowania pro-
duktu i zachować ją do wglądu w przyszłości.
1.2 Przeznaczenie
Sterownik nawadniania GARDENA jest przez-
naczony do użytku prywatnego w ogrodach
przydomowych i uprawianych hobbystycznie.
Może on być używany wyłącznie na zewnątrz
do sterowania tryskaczami i systemami nawad-
niania. Sterownika nie wolno używać do celów
przemysłowych ani w połączeniu z substanc-
jami chemicznymi, środkami spożywczymi lub
materiałami łatwopalnymi albo wybuchowymi.
1.3 Bezpieczne obchodzenie się z
bateriami
Przechowywać baterie z dala od dzieci.
Regularnie sprawdzać baterie pod kątem
uszkodzeń.
Można używać wyłącznie baterii tego samego
typu, marki i stanu naładowania.
Jeśli bateria nie jest używana przez dłuższy
czas, należy ją wymienić, gdy symbol baterii
zaświeci się na czerwono lub pomarańczowo,
aby zapobiec awarii sterownika nawadniania
spowodowanej niskim poziomem baterii.
1.4 Uruchamianie
Sterownik nawadniania może być montowany
wyłącznie w pozycji pionowej oraz z nakrętką
złączną skierowaną do góry, aby zapobiec
przedostawaniu się wody do komory baterii.
Temperatura przepływającej wody nie może
przekraczać 30°C.
Minimalna prędkość przepływu wody dla
bezpiecznego przełączania funkcji sterownika
nawadniania wynosi 20–30 l/h (na przykład
dla systemów Micro-Drip-Systems powinno
być co najmniej 10 kroplowników×2 litry).
Nie ciągnąć za podłączony wąż, aby uniknąć
jego obciążenia.
Używać produktu wyłącznie przy ciśnieniu
roboczym między 0,8 a 10bar.
background
80
pl
1.5 Dodatkowe instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa elektrycznego
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko zatrzymania krążenia!
Niniejsze urządzenie podczas pracy wyt-
warza pole elektromagnetyczne. To pole
elektromagnetyczne może wpływać na
działanie aktywnych lub pasywnych implan-
w medycznych (np. rozruszników serca),
co może prowadzić do poważnych obraż
lub śmierci.
Przed użyciem tego produktu należy
skonsultować się z lekarzem i producen-
tem implantu.
2. URUCHAMIANIE
(RYS. A, B)
Bateria nie wchodzi w zakres dostawy.
Żywotność baterii wynosi około roku. Może się
ona różnić w zależności od temperatury otocze-
nia i częstotliwości użytkowania.
2.1 Wkładanie baterii (rys. A)
1. Ze względów bezpieczeństwa funkcjonalnego
można stosować wyłącznie alkaliczne baterie
manganowe (alkaliczne) 1,5V typu IEC LR6.
Ustawić lewe pokrętło w pozycji „OFF”.
Dioda LED mignie jeden raz.
2. Otworzyć i wyjąć komorę baterii.
3. Włożyć dwie nowe baterie do komory.
Upewnić się, że polaryzacja jest prawidłowa
(+/-).
4. Włożyć z powrotem komorę baterii.
Dioda LED mignie jeden raz. Sterownik
nawadniania jest gotowy do użycia.
2.2 Wyświetlacz LED baterii (rys. C)
Dioda LED zaświeci się, aby potwierdzić usta-
wiony program. Kolor diody LED wskazuje stan
naładowania baterii.
Zielony: Bateria OK.
Pomarańczowy: Niski poziom baterii.
Wymienić baterię.
Czerwony: Bateria jest rozładowana, nie można
otworzyć zaworu. Otwarty zawór
zostanie bezpiecznie zamknięty.
Wymienić baterię.
background
81
pl
Uwaga: Nie należy wyjmować baterii, gdy nawad-
nianie jest aktywne. W przeciwnym razie połączenie
elektryczne zaworu zostanie przerwane, a zawór
pozostanie otwarty.
2.3 Podłączanie do kranu (rys. B)
Przykręć sterownik nawadniania do kranu.
W zależności od rozmiaru kranu użyć
dołączonego adaptera.
3. OBSŁUGA
(RYS. C)
Sterownik nawadniania GARDENA jest kon-
gurowany za pomocą dwóch pokręteł.
Czas trwania ustawia się za pomocą lewego
pokrętła, a częstotliwość za pomocą prawego
pokrętła. Sterownik nawadniania może b
używany do nawilżania powietrza (ustawienia
podświetlone na szaro) oraz do nawadniania
(ustawienia podświetlone na czarno). Po usta-
wieniu częstotliwości i czasu trwania dioda LED
zaświeci się, aby potwierdzić wybrany program.
Rozpocznie się pierwsze nawadnianie. Czas
rozpoczęcia jest teraz ustawiony i zostanie
zachowany po wybraniu innego programu.
Czas rozpoczęcia można zresetować, ustawiając
go w pozycji OFF.
3.1 Opóźnienie rozpoczęcia
Czas rozpoczęcia można zmienić,
naciskając przycisk „+1h”. Opóźnienie
rozpoczęcia musi nastąpić w ciągu pierws-
zych trzech sekund po wybraniu programu.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę czasu rozpoczęcia o jedną godzinę
(maks. 23 godziny).
3.2 Ręczne nawadnianie
Water Now
15 min
Gdy lewe pokrętło jest ustawione na ręczne
nawadnianie, sesja nawadniania będzie trwała
15minut.
3.3 Przykłady użycia
Typ rośliny System nawad-
niania
Rośliny doniczkowe GARDENA Micro-
Drip-System
background
82
pl
Typ rośliny System nawad-
niania
Grządki: kwiaty, war-
zywa, zioła
GARDENA Micro-
Drip-System
Trawniki System tryskaczy
GARDENA
Drzewa, żywopłoty,
krzewy, byliny
GARDENA Micro-
Drip-System
Wąż nawadniający
GARDENA
Chłodzenie stref
gorących (balkon,
taras, szklarnia)
Zestaw do zrasza-
nia zewnętrznego
GARDENA
4. PRZECHOWYWANIE
Produkt przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Wyjąć baterie z produktu.
Produkt nie jest odporny na mróz (poniżej
4°C).
Produkt należy przechowywać w
suchym, zabezpieczonym przed mrozem
miejscu.
5. DANE TECHNICZNE
Min./maks. ciśnienie
robocze
Od 0,8bar do 12bar
Zakres temperatury roboczej Od 5°C do 50°C
Przetłaczana ciecz Czysta, świeża woda
Maks. temperatura cieczy 30°C
Wymagane baterie 2x 1,5V alkaliczna manganowa
(alkaliczna), typ IEC LR6
Łączny czas pracy baterii Około jeden sezon
6. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Kompletna treść deklaracji zgodności
UE jest dostępna pod następującym
adresem internetowym: www.garde-
na.com
background
83
pl
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
/ KONSERWACJA
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Dioda LED nie
zapala się
Bateria jest
nieprawidłowo
włożona.
Upewnić się, że
polaryzacja jest
prawidłowa (+/-).
Bateria jest całkowicie
rozładowana.
Włożyć dwie nowe
alkaliczne baterie
manganowe (alka-
liczne) 1,5V typu
IEC LR6.
Nawadnianie nie
jest możliwe
Wybrano
nieprawidłową
kombinację
(czas trwania /
częstotliwość); dioda
LED zaświeci się na
czerwono 5 razy
Należy używać
wyłącznie kombi-
nacji czasu trwa-
nia i częstotliwości
zamgławiania (zaz-
naczone na szaro)
lub czasu trwania
i częstotliwości
nawadniania
(zaznaczone na
czarno).
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Rozładowana bateria:
dioda LED miga na
czerwono.
Włożyć dwie nowe
alkaliczne baterie
manganowe (alka-
liczne) 1,5V typu
IEC LR6.
Kran jest zamknięty. Otworzyć kran.
Minimalne
ciśnienie 0,8bar nie
jest obecne
Upewnić się,
że minimalne
ciśnienie wyno-
si 0,8 bar.
Zabrudzony zawór,
zbyt niskie natężenie
przepływu.
Oczyścić zawór.
Sterownik
nawadniania nie
zamyka się
Minimalna prędkość
przepływu jest mniej-
sza niż 20 l/h.
Podłączyć więcej
kroplowników.
Zabrudzony zawór Przepłukać w kie-
runku przeciwnym
do normalnego
przepływu.
background
84
pl
Informacja serwisowa:
W przypadku innych awarii należy skontaktować się z
centrum serwisowym GARDENA.
Naprawy należy powierzać partnerom serwisowym
GARDENA lub wyspecjalizowanym dilerom autoryzowa-
nym przez rmę GARDENA. Aktualne dane kontaktowe
naszego działu serwisowego można znaleźć na stronie:
www.gardena.com/contact
8. UTYLIZACJA
8.1. Utylizacja produktu
Symbol ten oznacza, że produkt nie stano- wi
odpadu gospodarczego. Należy poddać
go recyklingowi za pośrednictwem lokalne- go
systemu zbiórki sprzętu elektrycznego i elek-
tronicznego.
Pozwala to na prawidłowego zarządzanie urządzeniem,
które osiągnęło koniec okresu eksploatacji. W celu
uzyskania informacji należy skontaktować się z lokal-
nymi władzami, służbami zajmującymi się odpadami
komunalnymi, sprzedawcą lub punktem serwisowym
GARDENA. Nieprawidłowa utylizacja może mieć nega-
tywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi ze względu
na potencjalną obecność substancji niebezpiecznych.
8.2 Usuwanie baterii
Zużytą baterię oddać do punktu sprzedaży lub
zutylizować za pośrednictwem zakładu utylizacji
odpadów komunalnych.
ro Programator de udare
Manualul original al operatorului
1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Din motive de siguranță, copiii și tinerii cu
vârste sub 16 ani precum și orice
persoană care nu este familiarizată cu
aceste instrucțiuni de operare nu ar trebui să
folosească acest produs. Persoanele cu
capacități zice sau mintale reduse pot folosi
ro
1. Instrucțiuni de siguranță ..............................84
2. Punerea în funcțiune
(Fig. A, B) ..............86
3. Operarea
(Fig. C) ...................................87
4. Depozitarea ................................................88
5. Date tehnice ...............................................88
6. Declarație de conformitate ..........................89
7. Depanare/întreținere ...................................89
8. Eliminarea ca deșeu .................................... 90
background
85
ro
produsul numai dacă sunt supravegheate sau
instruite de o persoană responsabilă. Copiii tre-
buie supravegheați, pentru a vă asigura că nu se
joacă cu produsul. Nu operați niciodată produsul
atunci când sunteți obosit, bolnav sau dacă ați
consumat alcool, droguri sau ați luat medica-
mente.
1.1 Instrucțiuni generale de siguranță
Citiți manualul operatorului cu atenție înain-
te de a utiliza produsul și păstrați-l pentru
referință ulterioară.
1.2 Domeniul de utilizare
Sistemul de control al apei GARDENA este
destinat utilizării private în grădinile rezidențiale și
de agrement și trebuie utilizat numai în aer liber
pentru a gestiona aspersoarele și sistemele de
irigare. Nu trebuie utilizat în aplicații industriale
sau în combinație cu substanțe chimice, alimente
sau substanțe inamabile și explozive.
1.3 Manevrarea bateriilor în siguranță
Nu lăsați bateriile la îndemâna copiilor.
Vericați periodic bateriile pentru a detecta
eventualele deteriorări.
Nu utilizați baterii deteriorate. Se pot utiliza
numai baterii de același tip, de aceeași marcă
și cu același nivel de încărcare.
Dacă bateria nu este utilizată o perioadă lungă
de timp, trebuie înlocuită atunci când simbolul
bateriei se aprinde în roșu sau portocaliu pen-
tru a preveni defectarea sistemului de control
al apei din cauza bateriei descărcate.
1.4 Punerea în funcțiune
Sistemul de control al apei trebuie instalat
numai pe verticală și cu piulița de cuplare
orientată în sus, pentru a preveni pătrunderea
apei în compartimentul de baterii.
Temperatura apei care circulă prin acesta nu
trebuie să depășească 30°C.
Viteza minimă de alimentare cu apă pentru
o funcție de comutare sigură a sistemului de
control al apei este de 20-30 l/h (de exemplu,
pentru sistemele de micropicurare ar trebui
să existe cel puțin 10 capete de picurare
de 2 litri).
background
86
ro
Nu trageți de furtunul conectat pentru a evita
solicitarea mecanică a acestuia.
Utilizați produsul numai la o presiune de ope-
rare cuprinsă între 0,8 și 10 bari.
1.5 Instrucțiuni de siguranță electrică
suplimentare
PERICOL!
Risc de stop cardiac!
În timpul funcționării, acest produs
generează un câmp electromagnetic.
Acest câmp electromagnetic poate afecta
funcționalitatea implanturilor medicale active
sau pasive (de exemplu, stimulatoare cardia-
ce), ceea ce poate duce la vătămări grave
sau la deces.
Adresați-vă medicului dumneavoastră și
producătorului implantului dumneavoastră
înainte de a utiliza acest produs.
2. PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
(FIG. A, B)
Bateria nu este inclusă în pachetul livrat.
Durata de viață a bateriei este de aproximativ
un an. Durata de viață a bateriei poate varia în
funcție de temperatura ambiantă și de frecvența
de utilizare.
2.1 Introducerea bateriei (Fig. A)
1. Din motive de securitate funcțională, se pot
utiliza numai baterii alcaline pe bază de man-
gan (alcaline), de 1,5 V, tip IEC LR6. Setați
butonul rotativ din stânga la „OFF” (OPRIT).
LED-ul va ilumina intermitent o dată.
2. Deschideți și scoateți compartimentul de
baterii.
3. Introduceți două baterii noi în compartimentul
de baterii.
Asigurați-vă că polaritatea (+/-) este corectă.
4. Introduceți la loc compartimentul de baterii.
LED-ul luminează intermitent o dată, ceea ce
înseamnă că sistemul de control al apei este
gata de utilizare.
background
87
ro
2.2 Așaj LED al bateriei (Fig. C)
LED-ul se aprinde pentru a conrma progra-
mul setat. Culoarea LED-ului indică starea de
încărcare a bateriei.
Verde: Baterie OK.
Portocaliu: Baterie descărcată.
Înlocuiți bateria.
Roșu: Bateria este descărcată, supapa nu mai
poate  deschisă. Supapa deschisă tre-
buie închisă ferm.
Înlocuiți bateria.
Notă: nu scoateți bateria în timpul udării. În caz con-
trar, conexiunea electrică a supapei va  întreruptă și
supapa va rămâne deschisă.
2.3 Conectarea la robinet (Fig. B)
Înșurubați sistemul de control al apei pe robi-
net. În funcție de dimensiunea robinetului,
utilizați adaptorul inclus.
3. OPERAREA
(FIG. C)
Sistemul de control al apei GARDENA se
congurează folosind două butoane rotati-
ve. Durata se setează cu butonul rotativ din
stânga, iar frecvența se setează cu butonul
rotativ din dreapta. Dispozitivul de control al
apei poate  utilizat pentru umidicarea aerului
(setări evidențiate cu gri) și pentru irigare (setări
evidențiate cu negru). După setarea frecvenței și
duratei, LED-ul se va aprinde pentru a conrma
programul selectat. Începe prima udare. Ora de
pornire este acum setată și este menținută când
se selectează alt program.
Ora de pornire este resetată prin DEZACTIVA-
REA acesteia.
3.1 Întârziere pornire
Ora de pornire poate  modicată apăsând
butonul „+1h”. Întârzierea pornirii trebuie
setată în primele trei secunde după selec-
tarea programului. La ecare apăsare a
butonului ora de pornire este schimbată cu
o oră (max. 23 de ore).
3.2 Udare manuală
Water Now
15 min
Când butonul rotativ este setat la udare
manuală, sesiunea de udare va dura 15 minute.
background
88
ro
3.3 Exemple de utilizare
Tipul de plantă Sistem de udare
Plante în ghivece Sistem de micropi-
curare
Straturi: ori, legume,
plante aromatice
Sistem de micropi-
curare
Gazoanele Sistem de aspersoare
GARDENA
Copaci, garduri vii,
arbuști, plante perene
Sistem de micropi-
curare
Furtun poros
GARDENA
Răcirea zonelor
erbinți (balcon,
terasă, seră)
Sistem GARDENA de
răcorire prin pulver-
izare pentru exterior
4. DEPOZITAREA
Produsul nu trebuie depozitat la îndemâna copiilor.
Scoateți bateriile din produs.
Produsul nu este rezistent la îngheț (sub
4 °C).
Depozitați produsul într-un loc uscat și
ferit de îngheț.
5. DATE TEHNICE
Presiune de operare min./
max.
0,8-12 bari
Interval de temperatură de
funcționare
5°C-50°C
Lichid transportat Apă curată proaspătă
Temperatură maximă a
lichidului
30°C
Necesită baterie 2 baterii alcaline pe bază de
mangan (alcaline), de 1,5 V, tip
IEC LR6
Durata de funcționare a
bateriilor
Aprox. un sezon
background
89
ro
6. DECLARAȚIE DE CONFORMIT-
ATE
Textul integral al declarației de
conformitate UE este disponibil la
următoarea adresă de internet:
www.gardena.com
7. DEPANARE/ÎNTREȚINERE
Problemă Cauză posibilă Remediu
LED-UL nu se
aprinde
Baterie introdusă
incorect.
Asigurați-vă că
polaritatea (+/-)
este corectă.
Bateria este complet
descărcată.
Introduceți două
baterii noi alca-
line pe bază de
mangan (alcaline),
de 1,5 V, tip IEC
LR6.
Nu se poate uda Combinația selectată
(durată/frecvență) nu
este validă; LED-ul
se aprinde în roșu
de 5 ori
Utilizați numai o
combinație de
durată și frecvență
de pulverizare
(evidențiată în gri)
sau o durată și
frecvență de udare
(evidențiată în
negru).
Problemă Cauză posibilă Remediu
Baterie descărcată:
LED-ul luminează
intermitent în roșu.
Introduceți două
baterii noi alca-
line pe bază de
mangan (alcaline),
de 1,5 V, tip IEC
LR6.
Robinetul este închis. Deschideți robi-
netul.
Lipsește presiunea
minimă de 0,8 bari
Asigurați o
presiune minimă
de 0,8 bari.
Supapă murdară,
debit prea scăzut.
Curățați supapa.
Sistemul de
control al apei
nu se închide
Debitul minim de
alimentare este
sub 20 l/h.
Conectați mai
multe capete de
picurare.
Supapă murdară Clătiți în direcția
opusă uxului
normal.
Informații de service:
Pentru orice alte defecțiuni, vă rugăm să contactați
departamentul de service central GARDENA.
background
90
Reparațiile trebuie efectuate exclusiv de partenerii de
service GARDENA sau de distribuitori specializați,
autorizați de GARDENA. Informațiile de contact actuale
pentru departamentul nostru de service sunt disponibile
online la: www.gardena.com/contact
8. ELIMINAREA CA DEȘEU
8.1 Eliminarea produsului la deșeuri
Simbolul indică faptul că produsul nu este
deșeu casnic. Reciclați produsul prin sistemul
local de colectare pentru echipamente electri-
ce și electronice.
Acest lucru va contribui la eliminarea corespunzătoare
a deșeurilor la sfârșitul duratei sale de viață. Pentru mai
multe informații, contactați autoritățile locale, serviciul
de eliminare a deșeurilor municipale, distribuitorul sau
distribuitorul GARDENA. Eliminarea necorespunzătoare
ca deșeu poate avea un impact negativ asupra mediului
și sănătății oamenilor, din cauza posibilei prezențe a
substanțelor periculoase.
8.2 Dispunere ca deşeu a bateriei
Bateriile uzate se predau la una dintre punctele
de vânzare sau se dispun ca deşeu prin punctele
de colectare comunale.
ru Устройство для полива
Оригинал руководства по эксплуатации
1. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Из соображений безопасности детям
и подросткам до 16лет, а также
лицам, не изучившим эти инструкции
по эксплуатации, пользоваться изделием
запрещено. Лицам с ограниченными
физическими или умственными
способностями разрешается использовать
изделие только в присутствии
ответственного лица или после
ro ru
1. Инструкции по технике безопасности ...90
2. Ввод в эксплуатацию
(Рис. A, B) ........ 92
3. Эксплуатация
(Рис. C) ......................... 94
4. Хранение ..................................................95
5. Технические данные ................................ 95
6. Декларация соответствия .......................96
7. Поиск и устранение неисправностей/
техническое обслуживание .........................96
8. Утилизация ...............................................97
background
91
ru
прохождения соответствующего
инструктажа. Дети должны находиться под
присмотром, чтобы исключить их игры с
изделием. Ни в коем случае не используйте
изделие, если вы устали, больны или
находитесь под воздействием алкоголя,
наркотических веществ или лекарственных
препаратов.
1.1 Общие инструкции по технике
безопасности
До начала эксплуатации изделия
внимательно прочтите руководство
по эксплуатации и сохраните его для
последующего обращения.
1.2 Использование по назначению
Устройство для полива GARDENA
предназначено для использования только
вне помещений, например в частных
садах и на частных земельных участках,
и позволяет управлять распылителями
и системами полива. Запрещается
использовать изделие в промышленных
целях, а также с химикатами,
продуктами питания или горючими или
взрывоопасными веществами.
1.3 Безопасное обращение с
аккумуляторами
Храните аккумуляторы в недоступном
для детей месте.
Регулярно проверяйте аккумуляторы на
наличие повреждений.
Запрещается использовать
поврежденные аккумуляторы.
Допускается использовать только
аккумуляторы одного типа и марки и с
одинаковым уровнем заряда.
Если аккумулятор не использовался
в течение длительного времени, его
необходимо заменить, когда символ
батареи загорается красным или
оранжевым, чтобы предотвратить выход
устройства для полива из строя из-за
низкого заряда аккумулятора.
background
92
ru
1.4 Ввод в эксплуатацию
Для предотвращения попадания воды
в аккумуляторный отсек устройство для
полива должно устанавливаться только
вертикально и накидной гайкой вверх.
Температура прокачиваемой воды не
должна превышать 40 °C.
Минимальный расход воды для
безопасного переключения устройства
для полива составляет 20–30 л/ч
(например, системы микрокапельного
полива должны состоять не менее чем
из 10 капельниц по 2л).
Не тяните за подсоединенный шланг,
чтобы не повредить его.
Используйте изделие только при рабочем
давлении от 0,8 до 10бар.
1.5 Дополнительные инструкции по
электробезопасности
ОПАСНО!
Риск остановки сердца!
Во время работы данное изделие
создает электромагнитное поле.
Это электромагнитное поле может
создавать помехи для пассивных и
активных медицинских имплантатов
(например, кардиостимуляторов), что
может привести к тяжелым травмам или
смерти.
Проконсультируйтесь с врачом и
изготовителем имплантата, прежде
чем приступать к эксплуатации
данного изделия.
2. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
(РИС. A, B)
Аккумулятор не входит в комплект поставки.
background
93
ru
Срок службы аккумулятора составляет
приблизительно один год. Срок службы
аккумулятора может изменяться в
зависимости от температуры окружающей
среды и частоты использования.
2.1 Установка аккумулятора (Рис. A)
В целях обеспечения функциональной
безопасности допускается использовать
только щелочные марганцевокислые
(щелочные) аккумуляторы 1,5В, тип IEC LR6.
1. Установите левый поворотный регулятор
в положение „OFF“ (Выключено).
Светодиодный индикатор мигнет один
раз.
2. Откройте и извлеките аккумуляторный
отсек.
3. Вставьте два новых аккумулятора в
аккумуляторный отсек.
Проверьте соблюдение полярности (+/-).
4. Установите аккумуляторный отсек на
место.
Светодиодный индикатор мигнет один раз
зеленым цветом, после чего устройство
для полива готово к использованию.
2.2 Светодиодный индикатор
аккумулятора (Рис. C)
Светодиодный индикатор загорается для
подтверждения выбранной программы.
Цвет светодиодного индикатора показывает
уровень заряда аккумулятора.
Зеленый: Аккумулятор в норме.
Оранжевый: Низкий уровень заряда
аккумулятора.
Замените аккумулятор.
Красный: Аккумулятор разряжен, клапан
больше не открывается. Открытый
клапан будет плотно закрыт.
Замените аккумулятор.
Примечание.
Не извлекайте аккумулятор во время полива, в
противном случае электрическое соединение
клапана будет повреждено и клапан останется
открытым. При низком уровне заряда
аккумулятора светодиодный индикатор
загорается оранжевым 3 раза каждые 10
секунд, а при полной разрядке аккумулятора —
красным 3 раза каждые 10 секунд
background
94
ru
2.3 Подсоединение к крану (Рис. B)
Навинтите устройство для полива на
кран.
При необходимости используйте
входящий в комплект адаптер с учетом
размера крана.
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
(РИС. C)
Устройство для полива GARDENA
настраивается с помощью двух поворотных
регуляторов. Продолжительность
устанавливается с помощью левого
поворотного регулятора, а частота
— с помощью правого поворотного
регулятора. Устройство для полива можно
использовать для увлажнения воздуха
(настройки на сером фоне) или полива
(настройки на черном фоне). После
установки частоты и продолжительности
загорится светодиодный индикатор для
подтверждения выбранной программы.
Начинается первый полив. Время запуска
установлено и сохраняется при выборе
другой программы.
Чтобы сбросить время запуска, переведите
регулятор в положение „OFF“ (Выключено).
3.1 Задержка запуска
Время запуска можно изменить, для
этого нажмите кнопку "+1h" (+1ч).
Задержка запуска должна быть
активирована в течение первых трех
секунд после выбора программы. При
каждом нажатии кнопки время запуска
откладывается на один час (макс. 23
часа).
3.2 Полив вручную
Water Now
15 min
Когда левый поворотный регулятор
установлен в положение полива вручную,
сеанс полива запускается один раз на
15минут.
3.3 Примеры использования
Тип растений Система полива
Горшечные растения Система
микрокапельного
полива GARDENA
background
95
ru
Тип растений Система полива
Клумбы и грядки:
цветы, овощи,
зелень
Система
микрокапельного
полива GARDENA
Газон Система полива
GARDENA
Деревья, живые
изгороди,
кустарники,
многолетние
растения
Система
микрокапельного
полива GARDENA
Сочащийся шланг
для капельного
полива GARDENA
Охлаждение
нагретых участков
(балкон, терраса,
теплица)
Комплект для
наружного
охлаждения
водяным туманом
GARDENA
4. ХРАНЕНИЕ
Изделие необходимо хранить в недоступном
для детей месте. Извлеките аккумуляторы из
изделия.
Изделие не имеет защиты от
замерзания (не предназначено для
использования при температуре ниже
4°C).
Храните изделие в сухом месте,
защищенном от низких температур.
5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Мин./макс. рабочее
давление
0,8–10бар
Диапазон рабочих
температур
5–50°C
Перекачиваемая жидкость Чистая пресная вода
Макс. температура
жидкости
40°C
Требуемый аккумулятор 2щелочных марганцевокислых
(щелочных) аккумулятора 1,5В,
тип IEC LR6
Время работы от
аккумулятора
Прибл. один сезон
background
96
ru
6. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Полный текст декларации
соответствия ЕС доступен на
сайте: www.gardena.com
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ/
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Проблема Возможная
причина
Способ устранения
Светодиодный
индикатор не
загорается
Аккумулятор
установлен
неправильно.
Проверьте
соблюдение
полярности (+/-).
Аккумулятор
полностью
разряжен.
Вставьте два
новых щелочных
марганцевокислых
(щелочных)
аккумулятора 1,5В,
тип IEC LR6.
Проблема Возможная
причина
Способ устранения
Полив
невозможен
Выбрано
недопустимое
сочетание настроек
(продолжительность/
частота);
светодиодный
индикатор мигает
красным 5 раз.
Используйте только
сочетание настроек
продолжительности
и частоты
охлаждения
водяным туманом
(на сером фоне)
или настроек
продолжительности
и частоты полива
(на черном фоне).
Аккумулятор
разряжен:
Светодиодный
индикатор мигает
красным.
Вставьте два
новых щелочных
марганцевокислых
(щелочных)
аккумулятора 1,5В,
тип IEC LR6.
Кран закрыт. Откройте кран.
Не обеспечивается
минимальное
давление 0,8бар
Обеспечьте
давление не
менее 0,8 бар.
background
97
ru
Проблема Возможная
причина
Способ устранения
Фильтр загрязнен,
скорость потока
слишком низкая.
Очистите фильтр.
Устройство
для полива не
закрывается
Минимальный
расход менее 20л/ч.
Подключите больше
капельниц.
Клапан загрязнен Промойте в
направлении,
противоположном
нормальному
потоку.
Информация по обслуживанию:
В случае возникновения каких-либо других
неполадок обратитесь в сервисный центр
GARDENA.
Ремонтные работы должны выполняться только
сервисными партнерами GARDENA или дилерами,
авторизованными компанией GARDENA.
Актуальные контактные данные наших сервисных
центров доступны по адресу: www.gardena.com/
contact
8. УТИЛИЗАЦИЯ
8.1 Утилизация изделия
Этот символ указывает на то, что данное
изделие не подлежит утилизации в
качестве бытовых отходов. Изделие
необходимо передать в местный центр
сбора и переработки электрического и
электронного оборудования.
Так изделие будет надлежащим образом
утилизировано в конце срока службы. Для
получения дополнительной информации
обратитесь в местные органы власти, местные
службы по утилизации отходов, к дилеру
GARDENA или продавцу. Из-за потенциального
наличия опасных веществ неправильная
утилизация может нанести вред окружающей
среде и здоровью людей.
8.2 Утилизация батареи:
Возвращайте использованные батареи в
одну из торговых точек или сдавайте их на
коммунальные приемные пункты.
background
98
sk
sk Regulátor zavlažovania
Pôvodný návod na obsluhu
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Z bezpečnostných dôvodov nesmú výro-
bok používať deti a mladiství do
veku 16rokov ani osoby, ktoré si
neprečítali tento návod na obsluhu. Osoby s
obmedzenými fyzickými alebo psychickými
schopnosťami smú tento výrobok používať len
pod dohľadom alebo vedením zodpovednej
osoby. Deti musia byť pod dohľadom, aby výro-
bok nepoužívali na hranie. Výrobok nikdy
nepoužívajte, ak ste unavení, chorí alebo ste pod
vplyvom alkoholu, drog alebo liekov.
1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Než začnete výrobok použív, pozorne si
prečítajte návod na obsluhu aodložte si
ho pre prípad, že ho budete vbudúcnosti
potrebovať.
1.2 Plánované použitie
Regulátor zavlažovania GARDENA je určený na
súkromné použitie vsúkromných arekreačných
záhradách amôže sa používať len vo vonkajšom
prostredí na ovládanie postrekovačov a zav-
lažovacích systémov. Nesmie sa používať na
priemyselné účely ani v kombinácii s chemiká-
liami, potravinami alebo horľavými či výbušnými
látkami.
1.3 Bezpečná manipulácia s batériami
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Pravidelne kontrolujte, či batérie nie sú poško-
dené.
Nepoužívajte poškodené batérie.
Môžu sa používať len batérie rovnakého typu,
značky a stavu nabitia.
1. Bezpečnostné pokyny ................................98
2. Uvedenie do prevádzky
(obr. A, B) .........99
3. Obsluha
(obr. C) ...................................100
4. Skladovanie ..............................................102
5. Technické údaje ........................................102
6. Vyhlásenie(-a) o zhode ..............................102
7. Riešenie problémov/údržba ......................102
8. Likvidácia ..................................................103
background
99
sk
Ak sa batéria dlhší čas nepoužíva, je potrebné
ju vymeniť, keď sa symbol batérie rozsvieti
načerveno alebo naoranžovo, aby sa zabráni-
lo zlyhaniu regulátora zavlažovania z dôvodu
nízkej úrovne nabitia.
1.4 Uvedenie do prevádzky
Regulátor zavlažovania sa musí nainštalovať
zvisle a so spojovacou maticou smerom
nahor, aby sa zabránilo vniknutiu vody do
priehradky na batérie.
Teplota pretekajúcej vody nesmie
prekročiť 40°C.
Minimálny prietok vody pre bezpečné fun-
govanie prepínania regulátora zavlažova-
nia je 20–30l/h (napríklad pre systémy
Micro-Drip-System by malo byť k dispozícii
aspoň 10kusov 2l kvapkačov).
Za pripojenú hadicu neťahajte, aby ste ju
nenapínali.
Výrobok používajte len pri prevádzkovom tlaku
od 0,8 do 10barov.
1.5 Ďalšie pokyny týkajúce sa elektri-
ckej bezpečnosti
NEBEZPEČENSTVO!
Riziko zástavy srdca!
Tento výrobok vytvára počas prevádzky elek-
tromagnetické pole. Toto elektromagnetické
pole môže ovplyvniť funkčnosť aktívnych
alebo pasívnych implantovaných zdravotní-
ckych pomôcok (napr. kardiostimulátorov),
čo môže mať za následok vážne zranenie
alebo smrť.
Pred použitím tohto výrobku sa poraďte
so svojím lekárom avýrobcom pomôcky.
2. UVEDENIE DO PREVÁDZKY
(OBR. A, B)
Batéria nie je súčasťou dodávky.
Životnosť batérie je približne jeden rok. Životnosť
batérie sa môže líšiť v závislosti od okolitej teploty
a frekvencie používania.
background
100
sk
2.1 Vkladanie batérie (obr. A)
Z dôvodu funkčnej bezpečnosti sa smú používať
len alkalické mangánové (bežné alkalické) 1,5V
batérie, typ IEC LR6.
1. Nastavte ľavý otočný gombík do polohy „OFF“
(vyp.).
LED indikátor raz blikne.
2. Otvorte a vyberte priehradku na batérie.
3. Do priehradky na batérie vložte dve no
batérie.
Dbajte na správnu polaritu (+/-).
4. Priehradku na batérie vložte naspäť.
LED indikátor raz blikne nazeleno a regulátor
zavlažovania je pripravený na použitie.
2.2 LED indikátor batérie (obr. C)
Na potvrdenie nastaveného programu sa rozsvie-
ti LED svetlo. Farba LED svetla signalizuje stav
nabitia batérie.
Zelený: Batéria je vporiadku.
Oranžová: Stav nabitia batérie je na nízkej úrovni.
Vymeňte batériu.
Červená: Batéria je vybitá, ventil sa už nedá otvoriť.
Otvorený ventil sa bezpečne uzavrie.
Vymeňte batériu.
Poznámka:
Nevyberajte batériu, keď je zavlažovanie aktívne, inak
sa elektrické pripojenie ventilu preruší aventil zostane
otvorený. LED indikátor sa každých 10sekúnd 3-krát
rozsvieti naoranžovo, keď je stav nabitia batérie na
nízkej úrovni, a každých 10sekúnd 3-krát načerveno,
keď je batéria vybitá.
2.3 Pripojenie k vodovodnému kohúti-
ku (obr. B)
Naskrutkujte regulátor zavlažovania na kohú-
tik.
V závislosti od veľkosti vodovodného kohútika
použite dodaný adaptér.
3. OBSLUHA
(OBR. C)
Regulátor zavlažovania GARDENA sa nastavuje
pomocou dvoch otočných gombíkov. Trvanie sa
nastavuje ľavým otočným gombíkom a interval
pravým otočným gombíkom. Zariadenie na regu-
láciu zavlažovania možno použiť na zvlhčovanie
vzduchu (nastavenia zvýraznené sivou farbou) a
background
101
sk
na zavlažovanie (nastavenia zvýraznené čiernou
farbou). Po nastavení intervalu a trvania sa roz-
svieti LED indikátor na potvrdenie zvoleného
programu. Začne sa prvé zavlažovanie. Čas
spustenia je teraz nastavený azachová sa, k
vyberiete iný program.
Čas spustenia sa vynuluje otočením gombíka do
polohy „OFF“ (vyp.).
3.1 Oneskorenie spustenia
Čas spustenia môžete zmeniť stlačením
tlačidla „+1h“. Oneskorenie spustenia sa
musí nastaviť počas prvých troch sekúnd
po výbere programu. Každým stlačením
tlačidla sa čas spustenia zmení o jednu
hodinu (max. 23hodín).
3.2 Manuálne zavlažovanie
Water Now
15 min
Keď sa ľavý otočný gombík nastaví na manuálne
zavlažovanie, spustí sa jednorazové zavlažovanie
na 15minút.
3.3 Príklady použitia
Typ rastliny Zavlažovací systém
Rastliny v črepníkoch GARDENA Micro-
Drip-System
Záhony: kvetinové,
zelenino, bylinko
GARDENA Micro-
Drip-System
Tvniky GARDENA Sprinkler-
system
Stromy, živé ploty,
kroviny a trvalky
GARDENA Micro-
Drip-System
Presakovacia hadica
GARDENA
Chladenie horúcich
priestorov (balkón,
terasa, skleník)
Vonkajšia chladiaca
rozprašovacia súprava
GARDENA Outdoor
Cooling Mist
background
102
sk
4. SKLADOVANIE
Výrobok musí byť skladovaný na mieste, ktoré je
neprístupné deťom. Odstráňte batérie zvýrobku.
Výrobok nie je mrazuvzdorný (pod 4°C).
Výrobok skladujte na suchom mieste
bez mrazu.
5. TECHNICKÉ ÚDAJE
Min./max. prevádzkový tlak 0,8bar až 10bar
Rozsah prevádzkovej teploty 5°C až 50°C
Pretekajúca kvapalina Čistá sladká voda
Max. teplota kvapaliny 40°C
Potrebná batéria 2x1,5V alkalická mangáno
(bežná alkalická), typ IEC LR6
Čas prevádzky batérie Pribl. jedna sezóna
6. VYHLÁSENIE(-A) O ZHODE
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode EÚ
je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: www.gardena.com
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV/
ÚDRŽBA
Problém Možná príčina Odstránenie
LED indikátor sa
nerozsvieti
Nesprávne vložená
batéria.
Dbajte na správnu
polaritu (+/-).
Batéria je úplne
vybitá.
Vložte dve
nové 1,5V alka-
lické mangáno
(bežné alkalické)
batérie, typ IEC
LR6.
Zavlažovanie nie
je možné
Je zvolená nespráv-
na kombinácia
(trvanie/interval);
LED indikátor blikne
načerveno 5x.
Používajte len
kombináciu
trvania a intervalu
rozprašovania
(zvýraznené sivou
farbou) alebo
trvania a intervalu
zavlažovania
(zvýraznené
čiernou farbou).
Vybitá batéria:
LED indikátor bliká
načerveno.
Vložte dve
nové 1,5V alka-
lické mangáno
(bežné alkalické)
batérie, typ IEC
LR6.
background
103
sk
Problém Možná príčina Odstránenie
Vodovodný kohútik je
zatvorený.
Otvorte vodovodný
kohútik.
Nie je prítomný mini-
málny tlak 0,8baru
Zabezpečte
minimálny
tlak 0,8baru.
Filter je znečistený,
prietok je príliš nízky.
Vyčistite lter.
Regulátor zav-
lažovania sa
nezatvára
Minimálny prietok
vody je menší
ako 20l/h.
Pripojte viac
kvapkačov.
Ventil je znečistený Prepláchnite ho v
opačnom smere,
ako je bežný
prietok.
Informácie o servise:
Vprípade iných porúch sa obráťte na centrálne servisné
stredisko GARDENA.
Opravy môžu vykonávať len servisní partneri GARDENA
alebo špecializovaní predajcovia schválení spoločnosťou
GARDENA. Aktuálne kontaktné informácie nášho ser-
visného oddelenia nájdete na webovej stránke: www.
gardena.com/contact
8. LIKVIDÁCIA
8.1 Likvidácia výrobku
Tento symbol znamená, že výrobok nepatrí
do komunálneho odpadu. Výrobok recyklujte
prostredníctvom miestneho zberného systému
pre elektrické aelektronické zariadenia.
Tým sa zabezpečí správna likvidácia odpadu na konci
životnosti. Ďalšie informácie získate od miestnych or-
nov, komunálnej služby na likvidáciu odpadu, predajcu
alebo distribútora spoločnosti GARDENA. Nesprávna
likvidácia môže mať negatívny vplyv na životné pro-
stredie azdravie človeka zdôvodu možnej prítomnosti
nebezpečných látok.
8.2 Likvidácia batérie
Použitú batériu vráťte na miesto predaja alebo ju
zlikvidujte prostredníctvom vášho komunálneho
miesta zaoberajúceho sa likvidáciou odpadu.
background
104
sl
sl Zalivalni računalnik
Originalna navodila za uporabo
1. VARNOSTNA NAVODILA
Iz varnostnih razlogov tega izdelka ne
smejo uporabljati otroci in osebe mlajše
od 16 let, kot tudi osebe, ki niso seznanje-
ne z navodili za uporabo. Osebe z omejenimi
psihozičnimi sposobnostmi lahko uporabljajo ta
izdelek samo pod nadzorom ali po navodilih
pooblaščene osebe. Otroci se z izdelkom ne
smejo igrati. Izdelka nikoli ne uporabljajte, ko ste
utrujeni, bolni, ali pod vplivom alkohola, drog ali
zdravil.
1.1 Splošna varnostna navodila
Pred uporabo natančno preberite navodila
za uporabo, nato pa jih shranite za prihodnjo
rabo.
1.2 Namen uporabe
Zalivalni računalnik GARDENA je namenjen
zasebni rabi in na domačih vrtovih. Namenjen je
samo uporabi na prostem za upravljanje škropil-
nikov in zalivalnih sistemov. Izdelka ni dovoljeno
uporabljati v industrijske namene ali v kombinaciji
s kemikalijami, živili ali vnetljivimi ali eksplozivnimi
snovmi.
1.3 Varno ravnanje z baterijami
Baterije hranite zunaj dosega otrok.
Redno preverjajte, ali so baterije poškodovane.
Ne uporabljajte poškodovanih baterij.
Dovoljena je samo uporaba baterij enake
vrste, znamke in kapacitete.
Če baterija dlje časa ni v uporabi, jo je treba
zamenjati, ko se znak za baterijo obarva rdeče
ali oranžno. Tako preprečite izpad računalnika
zaradi nizkega stanja napolnjenosti baterij.
1. Varnostna navodila .................................... 104
2. Priprava na uporabo
(Sl. A, B) ..............105
3. Uporaba
(Sl. C) ....................................106
4. Shranjevanje .............................................107
5. Tehnični podatki ........................................ 108
6. Izjava o skladnosti ..................................... 108
7. Odpravljanje težav/vzdrževanje .................. 108
8. Odlaganje .................................................109
background
105
sl
1.4 Priprava na uporabo
Zalivalni računalnik je dovoljeno namestiti le
navpično tako, da je spojna matica obrnjena
navzgor. Tako preprečite vdor vode v prostor
za baterijo.
Temperatura prečrpane vode ne sme prese-
gati 40°C.
Najnižja stopnja pretoka vode za varno
preklapljanje je 20–30l/h (za sistem Micro-
Drip, na primer, mora biti nameščenih naj-
manj 102-litrskih kapljalnih nastavkov).
Ne vlecite za nameščeno cev in je teko ne
preobremenjujte.
Izdelek uporabljajte samo pri delovnem tlaku
med 0,8 in 10bari.
1.5 Dodatna varnostna navodila za
delo z elektriko
NEVARNOST!
Nevarnost srčnega zastoja!
Ta izdelek med delovanjem ustvarja elektro-
magnetno polje. To elektromagnetno polje
lahko vpliva na delovanje aktivnih ali pasivnih
medicinskih vsadkov (npr. srčnih spodbu-
jevalnikov), kar lahko povzroči hude telesne
poškodbe ali smrt.
Pred uporabo tega izdelka se posvetujte
z zdravnikom in proizvajalcem vsadka.
2. PRIPRAVA NA UPORABO
(SL.
A, B)
Baterija ni priložena izdelku.
Avtonomija baterije je približno eno leto. Avton-
omija baterije se lahko razlikuje, saj je odvisna od
temperature okolice in pogostosti uporabe.
background
106
sl
2.1 Vstavljanje baterije (Sl. A)
Za zagotavljanje varnega delovanja je dovoljeno
uporabljati samo 1,5V alkalne manganove (alkal-
ne) baterije, tipa IEC LR6.
1. Levi vrtljivi gumb nastavite na „OFF“ (Izklop).
Indikator LED utripne enkrat.
2. Odprite prostor za baterijo in odstranite vložek.
3. V vložek za baterije vstavite dve novi bateriji.
Pazite na pravilno poravnavo polov (+/–).
4. Vložek znova vstavite v prostor za baterije.
Ko je zalivalni računalnik pripravljen na upora-
bo, indikator LED enkrat utripne zeleno.
2.2 Indikator LED stanja baterij (Sl. C)
Lučke indikatorja LED zasvetijo za potrditev
nastavljenega programa. Barva indikatorja LED
označuje stanje napolnjenosti baterij.
Sveti zeleno: Baterija v redu
Oranžno: Nizka napolnjenost baterije.
Zamenjajte baterijo.
Rdeča: Baterija je prazna, ventila ni več mogoče
odpreti. Odprt ventil bo varno zaprt.
Zamenjajte baterijo.
Opomba:
Med zalivanjem ne odstranjujte baterij, saj je v tem
primeru napajanje ventila prekinjeno, zaradi česar
ostane odprt. Ko je baterija skoraj prazna, indikator
LED vsakih 10 sekund 3-krat utripne oranžno, ko pa
je prazna, pa vsakih 10 sekund 3-krat utripne rdeče
2.3 Namestitev na pipo (Sl. B)
Zalivalni računalnik privijte na pipo.
Če je navoj pipe drugače, uporabite priloženi
adapter.
3. UPORABA
(SL. C)
Zalivalni računalnik GARDENA nastavljate z
dvema vrtljivima gumboma. Trajanje nastavljate
z levim vrtljivim gumbom, pogostost pa z des-
nim. Zalivalni računalnik je mogoče uporabljati
tudi za vlaženje zraka (osivljene nastavitve) ali za
namakanje (počrnjene nastavitve). Po nastavitvi
pogostosti in trajanja indikator LED zasveti in
background
107
sl
potrdi izbrani program. Prvo zalivanje se začne.
Začetni čas je tako nastavljen in ostane ohranjen
tudi ob izbiri drugega programa.
Začetni čas je ponastavljen z obratom gumba na
OFF (izklop).
3.1 Zakasnitev začetka
Začetni čas lahko spremenite s pritiskom
gumba "+1h". Zakasnitev je treba nastaviti
v prvih treh sekundah po izbiri programa.
Ob vsakem pritisku gumba se čas začetka
zamakne za eno uro (največ 23 ur).
3.2 Ročno zalivanje
Water Now
15 min
Ko je levi vrtljivi gumb nastavljen na ročno zali-
vanje, traja zalivanje 15minut in se izvede le
enkrat.
3.3 Primeri uporabe
Vrsta rastline Zalivalni sistem
Lončnice Sistem GARDENA
Micro-Drip
Gredice: rože, zelenja-
va, začimbe
Sistem GARDENA
Micro-Drip
Trate Pršilni sistem
GARDENA
Drevesa, žive meje,
grmičevje, trajnice
Sistem GARDENA
Micro-Drip
Zalivalna cev
GARDENA
Hlajenje vročih
območij (balkoni,
terase, rastlinjaki)
Komplet GARDENA za
hlajenje z vodno meg-
lico na prostem
4. SHRANJEVANJE
Izdelek ne sme biti shranjen v dosegu otrok. Odstra-
nite akumulatorski bateriji iz izdelka.
Izdelek ni zaščiten pred zmrzaljo (pod 4°C).
Izdelek hranite na suhem mestu,
zaščitenem pred zmrzaljo.
background
108
sl
5. TEHNIČNI PODATKI
Najn./najv delovni tlak Od 0,8bara do 10barov
Območje delovne tempe-
rature
Od 5°C do 50°C
Prečrpana tekočina Čista sladka voda
Najvišja temperatura
tekočine
40°C
Vstavite baterijo 2×1,5V alkalne manganove
(alkalne) tipa IEC LR6
Čas delovanja baterije Pribl. ena sezona
6. IZJAVA O SKLADNOSTI
Celotno besedilo Izjave EU o sklad-
nosti je na voljo na naslednjem splet-
nem naslovu: www.gardena.com
7. ODPRAVLJANJE TEŽAV/
VZDRŽEVANJE
Težava Možen vzrok Rešitev
Indikator LED ne
zasveti
Baterija ni pravilno
vstavljena.
Pazite na pravilno
poravnavo polov
(+/–).
Baterija je popolnoma
izpraznjena.
Vstavite dve
novi 1,5V alkalni
manganovi (alkal-
ne) bateriji tipa
IEC LR6
Zalivanje ni
mogoče
Izbrana je neveljavna
kombinacija (trajanje/
pogostost); indika-
tor 5-krat utripne
rdeče.
Uporabljajte le
kombinacijo tra-
janja in pogostosti
za meglenje (osiv-
ljeno) ali trajanje in
pogostost za zali-
vanje (počrnjeno).
Prazna baterija: LED
utripa rdeče.
Vstavite dve
novi 1,5V alkalni
manganovi (alkal-
ne) bateriji tipa
IEC LR6
Pipa je zaprta. Odprite pipo.
background
109
sl
Težava Možen vzrok Rešitev
Tlak je nižji
od 0,8bara.
Najnižji tlak mora
biti 0,8 bara.
Filter je umazan, pre-
tok je premajhen.
Očistite lter:
Zalivalni
računalnik ne
zapre ventila
Najnižji pretok v dovo-
du je 20l/h.
Namestite več
kapljalnih nas-
tavkov.
Ventil je umazan Izberite v
obratni smeri
od običajnega
pretoka.
Servisne informacije:
V primeru drugih napak se obrnite na centralni servisni
oddelek podjetja GARDENA.
Popravila lahko izvajajo samo servisni partnerji podjetja
GARDENA ali v specializirana zastopstva, ki jih odobri
GARDENA. Trenutne kontaktne informacije za naš
servisni oddelek so na voljo na spletni strani: www.gar-
dena.com/contact
8. ODLAGANJE
8.1 Odlaganje izdelka
Simbol označuje, da izdelek ni gospodinjski
odpadek. Izdelek je treba reciklirati v najbližjem
zbirnem centru za električno in elektronsko
opremo.
To bo pomagalo pri zagotavljanju ustreznega odstranje-
vanja odpadkov po koncu njegove življenjske dobe. Za
več informacij se obrnite na lokalne organe, občinsko
komunalno podjetje, zastopnika ali servis GARDENA. V
primeru neustrezne odstranitve odpadkov lahko zaradi
morebitne prisotnosti nevarnih snovi pride do škodljivih
posledic za okolje in zdravje ljudi.
8.2 Odstranitev baterije
Izrabljeno baterijo oddajte na prodajnem mestu
ali pri svojem občinskem odpadu.
background
110
sq
sq Kontrollit të vaditjes
Manuali origjinal i përdorimit
1. UDHËZIMET E SIGURISË
Për arsye sigurie, ky produkt nuk lejohet të
përdoret nga fëmijët dhe të rinjtë nën mos-
hën 16 vjeç, si dhe nga personat të cilët
nuk janë njohur me këtë manual. Personave me
aftësi të kuzuara zike apo mendore ju lejohet
përdorimi i këtij produkti vetëm në qoftë se mbi-
këqyren apo udhëzohen nga një person kompe-
tent. Fëmijët duhen monitoruar për të garantuar
që të mos luajnë me produktin. Mos e përdorni
asnjëherë produktin nëse jeni të lodhur, të sëmu-
rë apo nën ndikimin e alkoolit, lëndëve narkotike
ose barnave.
1.1 Udhëzime të përgjithshme sigurie
Lexojeni me kujdes manualin e përdorimit
përpara vënies në punë dhe mbajeni për refe-
rencë në të ardhmen.
1.2 Përdorimi i synuar
Pajisja e kontrollit të vaditjes GARDENA është
menduar për përdorim privat në kopshtet famil-
jare dhe ato rekreative, për të kontrolluar spër-
katësit dhe sistemet vaditëse. Ajo nuk duhet të
përdoret në përdorime industriale ose së bashku
me kimikate, produkte ushqimore ose substanca
të ndezshme apo shpërthyese.
1.3 Trajtimi i baterive në mënyrë të
sigurt
Mbajini bateritë larg nga fëmijët.
Kontrolloni rregullisht bateritë për dëme.
Mos përdorni bateri të dëmtuara. Mund të
përdoren vetëm bateritë e të njëjtit lloj, marke
dhe gjendjeje karikimi.
1. Udhëzimet e sigurisë.................................110
2. Vënia në punë
(fig. A, B) .......................111
3. Përdorimi
(fig. C) ..................................112
4. Magazinimi ...............................................113
5. Të dhënat teknike .....................................114
6. Deklarata e konformitetit ...........................114
7. Zgjidhja e problemeve/mirëmbajtja ............114
8. Asgjësimi ..................................................115
background
111
sq
Nëse bateria nuk përdoret për një periudhë
të gjatë kohore, duhet të zëvendësohet kur
simboli i baterisë ndriçon me ngjyrë të kuqe
ose portokalli, për të parandaluar avarinë e
pajisjes së kontrollit të vaditjes për shkak të
baterisë së ulët.
1.4 Vënia në punë
Pajisja e kontrollit të vaditjes duhet të instalo-
het vetëm vertikalisht dhe me dadon bashkue-
se të drejtuar lart, për të parandaluar hyrjen e
ujit në folenë e baterisë.
Temperatura e ujit qarkullues nuk duhet të
tejkalojë 30°C.
Shpejtësia minimale e dërgimit të ujit për një
funksion të sigurt të ndezjes së pajisjes së
kontrollit të vaditjes është 20–30 l/orë (Për
shembull, për sistemet Micro-Drip duhet të
ketë të paktën koka pikimi 10 x2litra).
Mos e tërhiqni zorrën e lidhur që të shmangni
deformimin e saj.
Përdoreni produktin vetëm në presion pune
nga 0,8 deri në 10bar.
1.5 Udhëzime shtesë për sigurinë
elektrike
RREZIK!
Rrezik për arrest kardiak!
Ky produkt krijon fushë elektromagnetike
gjatë përdorimit. Kjo fushë elektromagnetike
mund të ndikojë në funksionalitetin e implan-
teve mjekësore aktive ose pasive (p.sh. sti-
muluesit kardiakë), gjë e cila mund të rezulto-
jë në lëndime të rënda ose vdekje.
Konsultohuni me mjekun tuaj dhe me
prodhuesin e implantit përpara përdorimit
të këtij produkti.
2. VËNIA NË PUNË
(FIG. A, B)
Bateria nuk është e përfshirë në përmbajtjen e
dërgesës.
Jetëgjatësia e baterisë është afërsisht një vit.
Jetëgjatësia e baterisë mund të ndryshojë në
varësi të temperaturës së ambientit dhe shpesh-
tësisë së përdorimit.
background
112
sq
2.1 Vendosja e baterisë (g. A)
1. Për arsye të sigurisë funksionale, mund të
përdoren vetëm bateri 1,5V alkaline-man-
ganese (alkaline), të llojit IEC LR6. Vendosni
çelësin rrotullues të majtë tek “OFF” (FIKUR).
Llamba LED do të pulsojë një herë.
2. Hapni dhe hiqni baterinë nga foleja.
3. Vendosni dy bateri të reja në folenë e baterisë.
Sigurohuni për vendosjen e duhur të poleve
(+/–).
4. Rivendosni baterinë në fole.
Llamba LED pulson një herë dhe pajisja e
kontrollit të vaditjes është gati për t‘u përdorur.
2.2 Ekrani LED i baterisë (g. C)
Llamba LED ndizet për të konrmuar programin
e caktuar. Ngjyra e llambës LED tregon statusin
e karikimit të baterisë.
E gjelbër: Bateria OK.
Portokalli: Bateria e ulët.
Zëvendësoni baterinë.
E kuqe: Bateria është e shkarkuar, valvula nuk
mund të hapet. Një valvul e hapur do të
mbyllet në mënyrë të sigurt.
Zëvendësoni baterinë.
Shënim: Mos e hiqni baterinë gjatë vaditjes, përn-
dryshe lidhja elektrike e valvulës do të shkëputet dhe
valvula do të mbetet e hapur.
2.3 Lidhja me rubinetin (g. B)
Vidhosni pajisjen e kontrollit të vaditjes në
rubinet. Në varësi të diametrit të rubinetit, për-
dorni përshtatësin e përfshirë.
3. PËRDORIMI
(FIG. C)
Pajisja e kontrollit të vaditjes GARDENA kon-
gurohet nëpërmjet dy çelësave rrotullues.
Kohëzgjatja caktohet me anë të çelësit rrotullues
të majtë dhe shpeshtësia caktohet me anë të
çelësit rrotullues të djathtë. Pajisja e kontrollit
të vaditjes mund të përdoret për lagështimin e
ajrit (cilësimet e theksuara me gri) dhe për ujitje
(cilësimet e theksuara me të zezë). Pasi caktohen
shpeshtësia dhe kohëzgjatja, llamba LED do të
background
113
sq
ndizet për të konrmuar programin e zgjedhur.
Fillon vaditja e parë. Koha e nisjes tanimë është
caktuar dhe ruhet kur zgjidhet një program tjetër.
Koha e nisjes rivendoset duke e kthyer në pozi-
cionin OFF (FIKUR).
3.1 Vonesa e nisjes
Koha e nisjes mund të ndryshohet duke
shtypur butonin “+1h” (+1 orë). Vonesa e
nisjes duhet të ndodhë brenda tre sekon-
dave të para pasi të jetë zgjedhur programi.
Sa herë që shtypni butonin, koha e nisjes
ndryshon me një orë (maks. 23 orë).
3.2 Vaditja manuale
Water Now
15 min
Kur çelësi rrotullues i majtë caktohet në vadit-
jen manuale, seanca e vaditjes do të zgjatë
15minuta.
3.3 Shembuj të përdorimit
Lloji i bimës Sistemi i vaditjes
Bimët në vazo Sistemi Micro-Drip
GARDENA
Shtrati: i luleve, peri-
meve, erëzave
Sistemi Micro-Drip
GARDENA
Lloji i bimës Sistemi i vaditjes
Lëndinat Sistemi spërkatës
GARDENA
Pemët, ligustrat,
shkurret, bimët shu-
mëvjeçare
Sistemi Micro-Drip
GARDENA
Zorra e njomjes
GARDENA
Freskimi i zonave
të nxehta (ballkoni,
tarraca, sera)
Kompleti i mjegullës
freskuese të ambien-
teve të jashtme
GARDENA
4. MAGAZINIMI
Produkti duhet të ruhet larg fëmijëve. Hiqini bateritë
nga produkti.
Ky produkt nuk është rezistent ndaj ngricës
(nën 4°C).
Ruajeni produktin në një vend të thatë
dhe të pa ngricë.
background
114
sq
5. TË DHËNAT TEKNIKE
Presioni min./maks. i punës 0,8bar deri në 12bar
Diapazoni i temperaturës
së punës
5°C deri në 50°C
Uji i transportuar Ujë i freskët i pastër
Temperatura maksimale
e ujit
30°C
Kërkohet bateri 2x 1,5V alkaline-manganese
(alkaline), lloji IEC LR6
Koha e punës e baterisë Rreth një sezon
6. DEKLARATA E KONFORMITETIT
Teksti i plotë i deklaratës së konformit-
etit të BE-së disponohet në adresën
e mëposhtme të internetit: www.
gardena.com
7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE/
MIRËMBAJTJA
Problemi Shkaku i munds-
hëm
Zgjidhja
Llamba LED nuk
ndizet
Bateria e vendosur
gabim.
Sigurohuni për
vendosjen e duhur
të poleve (+/–).
Bateria ka shteruar
plotësisht.
Vendosni dy bateri
të reja 1,5V alka-
line-manganese
(alkaline), lloji IEC
LR6.
Vaditja nuk
është e mundur
Kombinim (kohëz-
gjatje/shpeshtësi)
i zgjedhur është i
pavlefshëm; dritat
LED ndizen në ngjyrë
të kuqe 5 herë
Përdorni vetëm
një kombinim të
kohëzgjatjes dhe
shpeshtësisë së
mjegullimit (thek-
suar në ngjyrë gri)
ose kohëzgjatjes
dhe shpeshtësisë
së vaditjes (thek-
suar në ngjyrë të
zezë).
background
115
sq
Problemi Shkaku i munds-
hëm
Zgjidhja
Bateria është e
shkarkuar: Llamba
LED pulson me ngjyrë
të kuqe.
Vendosni dy bateri
të reja 1,5V alka-
line-manganese
(alkaline), lloji IEC
LR6.
Rubineti është i
mbyllur.
Hapni rubinetin.
Nuk ka presion mini-
mal prej 0,8bar
Siguroni pre-
sion minimal
prej 0,8 bar.
Valvula e ndotur,
shpejtësia e rrjedhjes
shumë e ulët.
Pastroni valvulën.
Rregulluesi i
vaditjes nuk
mbyllet
Shpejtësia minimale
e dërgimit është
nën 20l/orë.
Lidhni më shumë
koka pikimi.
Valvula e ndotur Shpëlani në drej-
timin e kundërt të
rrjedhjes normale.
Informacioni i shërbimit:
Në rast defektesh të tjera, drejtojuni shërbimit qendror
të GARDENA-s.
Riparimet duhet të kryhen vetëm nga partnerët e shër-
bimit të GARDENA-s ose tregtarët e specializuar të
miratuar nga GARDENA. Informacioni aktual i kontaktit
për departamentin tonë të shërbimit mund të gjendet
në internet:
www.gardena.com/contact
8. ASGJËSIMI
8.1 Asgjësimi i produktit
Simboli tregon se produkti nuk është mbetje
shtëpiake. Riciklojeni produktin përmes siste-
mit lokal të mbledhjes për pajisjet elektrike dhe
elektronike.
Kjo do të ndihmojë në asgjësimin e duhur të mbetjeve
në fund të jetëgjatësisë së produktit. Për më shumë
informacion, kontaktoni autoritetet lokale, shërbimin
lokal për asgjësimin e mbetjeve, tregtarin ose shitësin
e GARDENA. Asgjësimi jo i duhur mund të ketë ndikim
negativ në mjedis dhe shëndetin e njeriut për shkak të
pranisë së mundshme të substancave të rrezikshme.
8.2 Asgjësimi i baterisë
Kthejini bateritë e përdorura në një pikë shitjeje
ose asgjësojini në një landfill komunal.
background
116
sr
sr Kontrolni sistem za vodu
Originalno korisničko uputstvo
1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Iz bezbednosnih razloga ovaj proizvod ne
smeju koristiti deca iosobe mlađe
od 16 godina, kao i osobe koje nisu upoz-
nate sa sadržajem ovog uputstva. Osobe sa
ograničenim zičkim ili psihičkim sposobnostima
smeju koristiti proizvod samo ako ih nadgleda ili
u rad upućuje odgovorna osoba. Deca moraju
da budu pod nadzorom kako bi se izbeglo da se
igraju proizvodom. Nemojte da koristite proizvod
ako ste umorni, bolesni ili pod uticajem alkohola,
droge ili lekova.
1.1 Opšta bezbednosna uputstva
Pre korišćenja pažljivo pročitajte korisničko
uputstvo i sačuvajte ga kao referencu za
kasnije.
1.2 Namena
Kontrolni sistem za vodu GARDENA Water Con-
trol je namenjen za privatnu upotrebu u baštama
i povrtnjacima domaćinstava i može se koristiti
samo na otvorenom za kontrolu prskalica i sis-
tema za navodnjavanje. Ne sme se koristiti u
industrijskim primenama ili u kombinaciji sa hemi-
kalijama, prehrambenim namirnicama ili zapalji-
vim ili eksplozivnim supstancama.
1.3 Bezbedno rukovanje baterijama
Držite baterije van domašaja dece.
Redovno proveravajte baterije u pogledu
oštećenja.
1. Bezbednosna uputstva .............................116
2. Puštanje u rad
(Sl. A, B) .......................117
3. Rukovanje
(Sl. C) .................................. 118
4. Skladištenje ..............................................119
5. Tehnički podaci ......................................... 120
6. Deklaracija o usaglašenosti .......................120
7. Rešavanje problema/održavanje................120
8. Odlaganje u otpad ....................................121
background
117
sr
Nemojte koristiti oštećene baterije. Mogu
se koristiti samo baterije istog tipa, brenda
proizvođača i statusa punjenja.
Ako se baterija ne koristi duže vreme, mora se
zameniti kada simbol baterije svetli crveno ili
narandžasto da bi se sprečilo nepravilno funk-
cionisanje kontrolnog sistema za vodu usled
slabe baterije.
1.4 Puštanje u rad
Kontrolni sistem za vodu se mora postaviti
isključivo vertikalno sa zakretnom spojnicom
okrenutom prema gore da bi se sprečilo da
voda prodre u odeljak baterije.
Temperatura vode koja protiče ne sme da
bude viša od 30 °C.
Minimalna brzina isporuke vode za bezbed-
nu funkciju prebacivanja kontrolnog sistema
za vodu je 20–30 l/h (na primer, za sisteme
Micro-Drip – navodnjavanje kap po kap
treba postojati najmanje 10 kapajućih glava
od2litre).
Nemojte povlačiti spojeno crevo kako bi se
izbeglo njegovo opterećivanje.
Proizvod koristite samo pri radnom pritisku
između 0,8 i 10bara.
1.5 Dodatne napomene u pogledu
električne bezbednosti
OPASNOST!
Rizik od srčanog zastoja!
Ovaj proizvod generiše elektromagnetno
polje pri radu. Ovo elektromagnetno polje
može da utiče na funkcionisanje aktivnih ili
pasivnih medicinskih implantata (npr. pej-
smejkera) i da izazove ozbiljne ili smrtonosne
povrede.
Pre upotrebe ovog proizvoda, konsultujte
svog lekara i proizvođača implantata.
2. PUŠTANJE U RAD
(SL. A, B)
Baterija nije uključena u obim isporuke.
Vek trajanja baterije je otprilike jednu godinu. Vek
trajanja baterije može da varira u zavisnosti od
temperature sredine i učestalosti korišćenja.
background
118
sr
2.1 Umetanje baterije (Sl. A)
1. Iz razloga funkcionalne bezbednosti, smeju
se koristiti samo baterije od 1,5 V, alkalne
mangan (alkalne), tip IEC LR6. Postavite levo
okretno dugme na „OFF“ (Isključeno).
LED indikator će zatreptati jednom.
2. Otvorite i uklonite odeljak baterije.
3. Umetnite dve nove baterije u odeljak baterije.
Osigurajte ispravan polaritet (+/–).
4. Ponovo umetnite odeljak baterije.
LED indikator će zatreptati jednom i kontrolni
sistem za vodu je spreman za korišćenje.
2.2 LED prikaz baterije (Sl. C)
LED indikator svetli kako bi se potvrdio podešeni
program. Boja LED indikatora označava status
punjenja baterije.
Zeleno: Baterija je u redu.
Narandžasto: Baterija je slaba.
Zamenite bateriju.
Crveno: Baterija je ispražnjena, ventil se više
ne može otvoriti. Otvoreni ventil će se
bezbedno zatvoriti.
Zamenite bateriju.
Napomena: Nemojte uklanjati bateriju dok je aktivan
proces zalivanja. Ako to uradite, funkcija električnog
priključka ventila će biti prekinuta i ventil će ostati
otvoren.
2.3 Priključivanje na slavinu (Sl. B)
Zavrnite kontrolni sistem za vodu na slavi-
nu. U zavisnosti od veličine slavine, koristite
isporučeni adapter.
3. RUKOVANJE
(SL. C)
Kontrolni sistem za vodu GARDENA Water Con-
trol je kongurisan putem dva okretna dugmeta.
Trajanje se postavlja pomoću levog okretnog
dugmeta, a učestalost pomoću desnog okret-
nog dugmeta. Kontrolni uređaj za vodu može
se koristiti za ovlaživanje vazduha (postavke
označene sivom bojom) i za navodnjavanje (post-
avke označene crnom bojom). Nakon postavljan-
ja učestalosti i trajanja, LED indikator će zasvetleti
background
119
sr
kako bi se potvrdio izabrani program. Počinje
prvo zalivanje. Vreme početka je sada postavlje-
no i zadržava se kada se izabere drugi program.
Vreme početka se poništava postavljanjem na
OFF (Isključeno).
3.1 Odlaganje početka
Vreme početka se može promeniti pritiskom
na dugme „+1h“. Odlaganje početka mora
da se desi u prve tri sekunde nakon što je
program izabran. Svaki put kada pritisnete
dugme, vreme početka se menja za jedan
sat (maks. 23 sata).
3.2 Ručno zalivanje
Water Now
15 min
Kada je levo okretno dugme postavljeno na
ručno zalivanje, sesija zalivanja će trajati 15
minuta.
3.3 Primeri upotrebe
Vrsta biljke Sistem zalivanja
Biljke u saksiji GARDENA sistem
Micro-Drip – navod-
njavanje kap po kap
Leje: cveće, povrće,
začinsko bilje
GARDENA sistem
Micro-Drip – navod-
njavanje kap po kap
Travnjaci GARDENA Sprinkler-
system – sistem
prskalica
Drveće, žive ograde,
žbunje, višegodišnje
biljke
GARDENA sistem
Micro-Drip – navod-
njavanje kap po kap
GARDENA crevo za
natapanje
Hlađenje toplih zona
(balkon, terasa,
staklenik)
GARDENA komplet
za hlađenje vodenom
maglom na otvorenom
4. SKLADIŠTENJE
Proizvod morate da čuvate van domašaja dece. Izva-
dite baterije iz proizvoda.
Proizvod nije otporan na mraz (temperature
ispod 4 °C).
Čuvajte proizvod na suvom mestu
zaštićenom od mraza.
background
120
sr
5. TEHNIČKI PODACI
Min./maks. radni pritisak Od 0,8bara do 12bara
Opseg radne temperature Od 5 °C do 50 °C
Preneta tečnost Čista i sveža voda
Maks. temperatura tečnosti 30 °C
Potrebna baterija 2 baterije od 1,5V, alkalne man-
gan (alkalne), tip IEC LR6
Vreme rada baterije Otprilike jedna sezona
6. DEKLARACIJA O USAG-
LAŠENOSTI
Celokupan tekst EU deklaracije o
usaglašenosti je dostupan na sledećoj
internet adresi: www.gardena.com
7. REŠAVANJE PROBLEMA/
ODRŽAVANJE
Problem Mogući uzrok Rešenje
LED indikator ne
svetli
Baterija nije postavlje-
na ispravno.
Osigurajte ispra-
van polaritet (+/–).
Baterija je potpuno
prazna.
Umetnite dve nove
baterije od 1,5V,
alkalne mangan
(alkalne), tip IEC
LR6.
Zalivanje nije
moguće
Izabrana je nevažeća
kombinacija (trajanje/
učestalost); LED
indikator svetli crve-
no 5 puta
Koristite samo
kombinaciju tra-
janja i učestalosti
raspršivanja
(označeno sivom
bojom) ili trajanja
i učestalosti zali-
vanja (označeno
crnom bojom).
Baterija je prazna:
LED indikator trepće
crveno.
Umetnite dve nove
baterije od 1,5V,
alkalne mangan
(alkalne), tip IEC
LR6.
Slavina je zatvorena. Otvorite slavinu.
background
121
sr
Problem Mogući uzrok Rešenje
Ne postoji minimalni
pritisak od 0,8bara
Osigurajte mini-
malni pritisak
od 0,8 bara.
Ventil je zaprljan,
brzina protoka je
preniska.
Očistite ventil.
Kontrolni sistem
za vodu se ne
zatvara
Minimalna brzina
isporuke vode je
manja od 20l/h.
Povežite više
kapajućih glava.
Ventil je zaprljan Isperite u suprot-
nom smeru
od normalnog
protoka.
Informacije koje se odnose na servisi-
ranje:
U slučaju ostalih neispravnosti, obratite se centralnom
servisu kompanije GARDENA.
Popravke mogu obavljati samo servisni partneri kom-
panije GARDENA ili specijalizovani prodavci GARDENA
proizvoda. Aktuelne kontakt informacije za naše servis-
no odeljenje mogu se pronaći na mreži: www.gardena.
com/contact
8. ODLAGANJE U OTPAD
8.1 Odlaganje proizvoda
Simbol označava da proizvod ne treba tre-
tirati kao kućni otpad. Reciklirajte proizvod
kroz lokalni sistem za sakupljanje otpada za
električnu i elektronsku opremu.
To će pomoći da se obezbedi pravilno odlaganje
otpada na kraju njegovog veka trajanja. Za više infor-
macija obratite se lokalnim vlastima, komunalnoj službi
ili servisnom centru ili prodavcu proizvoda kompanije
GARDENA. Nepravilno odlaganje može da ima nega-
tivan efekat na životnu sredinu i zdravlje ljudi zbog
mogućeg prisustva opasnih supstanci.
8.2 Odlaganje baterije u otpad
ošenu bateriju predajte na nekom od prodajnih
mesta ili je odložite u otpad ekološki primereno
u skladu sa preporukama lokalne komunalne
službe.
background
122
sv
sv Bevattningsdator
Bruksanvisning i original
1. SÄKERHETSANVISNINGAR
Av säkerhetsskäl får inte barn och ungdo-
mar under 16 år samt personer som inte
är förtrodda med den här bruksanvisnin-
gen använda den här produkten. Personer med
fysisk och psykisk funktionsnedsättning får
endast använda produkten om de hålls under
uppsikt eller instrueras av en ansvarig person.
Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte
leker med produkten. Använd aldrig produkten
om du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol,
droger eller läkemedel.
1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan
användning och spara för framtida bruk.
1.2 Avsedd användning
Bevattningsdatorn från GARDENA är avsedd för
privat bruk i trädgårdar och är endast avsedd att
användas utomhus för styrning av sprinklersys-
tem och bevattningssystem. Den får inte använ-
das i industriella tillämpningar eller i kombination
med kemikalier, livsmedel eller brandfarliga eller
explosiva ämnen.
1.3 Hantera batterierna på ett säkert
sätt
Håll batterierna utom räckhåll för barn.
Kontrollera regelbundet att batterierna inte är
skadade.
Använd inte skadade batterier.
Endast batterier av samma typ, märke och
laddningsstatus får användas.
Om batteriet inte används under en längre tid
måste det bytas ut när batterisymbolen tänds
1. Säkerhetsanvisningar ................................122
2. Idrifttagning
(Bild A, B) .........................123
3. Användning
(Bild C) .............................124
4. Förvaring ..................................................125
5. Tekniska data............................................125
6. Försäkran om överensstämmelse ..............126
7. Felsökning/underhåll .................................126
8. Kassering .................................................127
background
123
sv
och lyser rött eller orange för att förhindra att
bevattningsdatorn slutar fungera på grund av
svagt batteri.
1.4 Idrifttagning
Bevattningsdatorn får endast installeras ver-
tikalt och med anslutningsmuttern uppåt för
att förhindra att vatten tränger in i batteriu-
trymmet.
Temperaturen på det genomströmmande vatt-
net får inte överstiga 40°C.
Det minsta vattenödet för en säker
omkopplingsfunktion av bevattningsdatorn
är 20–30l/h (för Micro-Drip-system bör det
t.ex. nnas minst 10 x2liters droppmunsty-
cken).
Dra inte i den anslutna slangen för att undvika
att den utsätts för belastning.
Använd endast produkten vid ett arbetstryck
på mellan 0,8 och 10bar.
1.5 Ytterligare elsäkerhetsanvisningar
FARA!
Risk för hjärtstillestånd!
Denna produkt genererar ett elektromagnet-
iskt fält under användning. Detta elektro-
magnetiska fält kan påverka funktionen hos
aktiva eller passiva medicinska implantat
(t.ex. pacemakers), vilket kan leda till allvarli-
ga skador eller dödsfall.
Rådfråga din läkare och tillverkaren av
implantatet innan du använder produkten.
2. IDRIFTTAGNING
(BILD A, B)
Batteriet ingår inte i leveransen.
Batteriets livslängd är cirka ett år. Batteriets livs-
längd kan variera beroende på omgivningstem-
peratur och användningsfrekvens.
2.1 Sätta i batteriet (bild A)
På grund av funktionssäkerheten får endast 1,5V
alkaliskt manganbatteri (alkaliskt) av typ IEC
LR6 användas.
background
124
sv
1. Ställ in det vänstra vredet till ”OFF”.
Lysdioden blinkar en gång.
2. Öppna och ta bort batterifacket.
3. Sätt i två nya batterier i batterifacket.
Se till att polariteten är korrekt (+/-).
4. Sätt tillbaka batterifacket.
Lysdioden blinkar en gång i grönt och bevatt-
ningsdatorn är klar att användas.
2.2 LED-display för batteri (bild C)
Lysdioden tänds för att bekräfta det inställda
programmet. Färgen på lysdioden anger batte-
riets laddningsstatus.
Grön: Batteri OK.
Orange: Svagt batteri.
Byt ut batteriet.
Röd: Batteriet är tomt, ventilen kan inte längre
öppnas. En öppen ventil kommer att stän-
gas ordentligt.
Byt ut batteriet.
Obs!
Ta inte bort batteriet när bevattningen är aktiv, efter-
som ventilens elektriska anslutning avbryts och ven-
tilen förblir öppen. Lysdioden tänds med ett orange
sken 3 gånger var 10:e sekund när batteriet är svagt
och rött 3 gånger var 10:e sekund när batteriet är
tomt
2.3 Att ansluta till kranen (bild B)
Skruva fast bevattningsdatorn på kranen.
Använd den medföljande adaptern beroende
på kranens storlek.
3. ANVÄNDNING
(BILD C)
Bevattningsdatorn från GARDENA kongureras
med två vred. Varaktigheten ställs in med hjälp
av det vänstra vredet och frekvensen ställs in
med det högra vredet. Bevattningsdatorn kan
användas för att fukta luften (gråmarkerade
inställningar) och för bevattning (svartmarkerade
inställningar). När frekvens och varaktighet har
ställts in tänds lysdioden för att bekräfta det
valda programmet. Den första bevattningen
börjar. Starttiden ställs nu in och behålls när ett
annat program väljs.
Starttiden återställs genom att vrida den till OFF.
background
125
sv
3.1 Startfördröjning
Du kan ändra starttiden genom att trycka
på knappen ”+1h”. Startfördröjningen
måste äga rum inom de första tre sekun-
derna efter att programmet har valts. Varje
gång du trycker på knappen ändras startti-
den med en timme (max. 23timmar).
3.2 Manuell bevattning
Water Now
15 min
När det vänstra vredet är inställt på manu-
ell bevattning pågår bevattningssessionen i
15minuter en gång.
3.3 Exempel på användning
Typ av växt Bevattningssystem
Krukväxter GARDENA Micro-
Drip-System
Rabatter: Blommor,
grönsaker, örter
GARDENA Micro-
Drip-System
Gräsmattor GARDENA Sprinkler-
system
Träd, häckar, buskar
och perenner
GARDENA Micro-
Drip-System
GARDENA fuktslang
Kylning av varma
zoner (balkong, ter-
rass, växthus)
GARDENA Cooling
Mist-sats för utom-
husbruk
4. FÖRVARING
Produkten måste förvaras utom räckhåll för barn. Ta
bort batterierna från produkten.
Produkten är inte frostsäker (under 4°C).
Förvara produkten på en torr och frostfri
plats.
5. TEKNISKA DATA
Min./max. arbetstryck 0,8bar till 10bar
Drifttemperaturområde 5°C till 50°C
Transportvätska Klart färskvatten
background
126
sv
Max. vätsketemperatur 40°C
Batteri krävs 2x 1,5V alkaliskt manganbatteri
(alkaliskt), typ IEC LR6
Batteriets drifttid Cirka en säsong
6. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSS-
TÄMMELSE
Den fullständiga EU-försäkran om
överensstämmelse nns på följande
webbplats: www.gardena.com/se
7. FELSÖKNING/UNDERHÅLL
Problem Möjliga orsaker Lösning
Lysdioden tänds
inte
Batteriet är felaktigt
isatt.
Se till att polari-
teten är korrekt
(+/-).
Batteriet är helt
urladdat.
Sätt i t
nya 1,5V alkaliska
manganbatterier
(alkaliskt), typ IEC
LR6.
Problem Möjliga orsaker Lösning
Bevattning är
inte möjligt
Ogiltig kombination
(varaktighet/frekvens)
vald; lysdioden blinkar
rött 5 gånger.
Använd endast en
kombination av
dimningens varak-
tighet och frekvens
(markerad i grått)
eller bevattningens
varaktighet och
frekvens (marke-
rad i svart).
Tomt batteri: Lysdi-
oden blinkar med rött
sken.
Sätt i t
nya 1,5V alkaliska
manganbatterier
(alkaliskt), typ IEC
LR6.
Kranen är stängd. Öppna kranen.
Minimitryck
på 0,8bar saknas
Kontrollera att
minimitrycket
är 0,8 bar.
Filtret är smutsigt,
ödet är för lågt.
Rengör ltret.
Bevattningsda-
torn stängs inte
Lägsta leveransnivå är
mindre än 20l/h.
Anslut er dropp-
munstycken.
Ventilen är smutsig Spola i motsatt
riktning mot det
normala ödet.
background
127
tr
sv
Serviceinformation:
För alla andra fel ber vi dig kontakta GARDENAs ser-
vicecenter.
Reparationer får endast utföras av GARDENAs service-
partner eller specialiserade återförsäljare som är god-
kända av GARDENA. Aktuell kontaktinformation för vårt
servicecenter nns online: www.gardena.com/contact
8. KASSERIN G
8.1 Kassering av produkten
Symbolen innebär att produkten inte är hus-
hållsavfall. Återvinn produkten via ditt lokala
återvinningssystem för elektrisk och elektro-
nisk utrustning.
Detta bidrar till att säkerställa korrekt avfallshantering i
slutet av dess livslängd. Kontakta lokala myndigheter,
kommunal avfallshantering eller din GARDENA-åter-
försäljare för mer information. Felaktig kassering kan ha
en negativ påverkan på miljön och människors hälsa på
grund av möjlig förekomst av farliga ämnen.
8.2 Avfallshantering av batteriet
mna tillbaka det uttjänta batteriet till ett
försäljningsställe eller avfallshantera det via den
kommunala avfallsstationen.
tr Water Control
Orijinal kullanım kılavuzu
1. GÜVENLIK TALIMATLARI
Güvenlik nedeniyle 16 yaşından küçüklerin
ve bu kullanım talimatlarını okumamış ve
öğrenmemiş kimselerin bu ürünü
kullanmaları yasaktır. Fiziksel veya zihinsel beceri-
leri sınırlı kișiler, ürünü ancak sorumlu kişi
tarafından gözetim altında olduklarında veya
gerekli talimatlar sağlandığında kullanabilirler.
Çocuklar gözetim altında tutularak ürünle
oynamadıklarından emin olunmalıdır.
Yorgunsanız, hastaysanız veya alkol, uyuşturucu
veya ilaç etkisi altındaysanız ürünü asla
kullanmayın.
1. Güvenlik talimatları ....................................127
2. Hizmete alma
(Şek. A, B) .....................129
3. Kullanım
(Şek. C)..................................130
4. Depolama .................................................131
5. Teknik veriler .............................................131
6. Uyumluluk Bildirimi ....................................131
7. Sorun giderme/bakım ...............................131
8. Tasfiye ......................................................132
background
128
tr
1.1 Genel güvenlik talimatları
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkat-
lice okuyun ve daha sonra da başvurabilmek
için muhafaza edin.
1.2 Kullanım amacı
GARDENA su kontrolü ev ve hobi bahçelerinde
özel kullanıma yöneliktir ve yalnızca yağmurlama
ile sulama sistemlerini kontrol etmek için dış
mekanlarda kullanılabilir. Endüstriyel uygu-
lamalarda veya kimyasallar, gıda maddeleri
veya yanıcı ya da patlayıcı maddelerle birlikte
kullanılmamalıdır.
1.3 Akülerin güvenli şekilde
kullanılması
Aküleri çocuklardan uzakta tutun.
Akülerde hasar olup olmadığını düzenli olarak
kontrol edin.
Hasarlı aküleri kullanmayın. Yalnızca aynı tip,
marka ve şarj durumundaki aküler kullanılabilir.
Akü uzun süre kullanılmazsa akünün zayıf
olması nedeniyle su kontrolünün başarısız
olmasını önlemek için akü simgesi kırmızı veya
turuncu renkte yandığında akü değiştirilmelidir.
1.4 Hizmete alma
Akü bölmesine su girmesini önlemek için su
kontrolü, yalnızca dikey olarak ve rakor somu-
nu yukarı bakacak şekilde takılmalıdır.
İçinden akan suyun sıcaklığı 30°C‘yi
aşmamalıdır.
Su kontrolünün güvenli anahtarlama işlevi
için minimum su dağıtım hızı 20-30 l/
sa‘tir (Örneğin, Micro-Drip-Systems için en
az 10 adet2litrelik damlatıcı olmalıdır).
Üzerine baskı uygulanmasını önlemek için
bağlı hortumu çekmeyin.
Ürünü yalnızca 0,8 ve 10bar arası çalışma
basıncında kullanın.
background
129
tr
1.5 Ek elektrik güvenliği talimatları
TEHLİKE!
Kalp durması riski!
Bu ürün, kullanım sırasında elektromanyetik
bir alan oluşturur. Bu elektromanyetik alan,
aktif veya pasif tıbbi implantların (ör. kalp pil-
leri) çalışmasını etkileyerek ciddi yaralanmaya
veya ölüme neden olabilir.
Bu ürünü kullanmadan önce doktorunuza
ve implantınızın üreticisine danışın.
2. HIZMETE ALMA
(ŞEK. A, B)
Akü, teslimat kapsamına dahil değildir.
Akü ömrü yaklaşık bir yıldır. Akü ömrü, ortam
sıcaklığına ve kullanım sıklığına bağlı olarak
değişebilir.
2.1 Akünün takılması (Şek. A)
1. İşlevsel güvenlik nedeniyle, yalnızca 1,5V
alkalin manganez (alkalin), IEC LR6 tipi
kullanılabilir. Sol döner düğmeyi „KAPALI“
konumuna getirin.
LED bir kez yanıp söner.
2. Akü bölmesini açın ve çıkarın.
3. Akü bölmesine iki yeni akü takın.
Kutupların (+/–) doğru olduğundan emin olun.
4. Akü bölmesini yeniden takın.
LED bir kez yanıp söner ve su kontrolü
kullanıma hazırdır.
2.2 Akü LED ekranı (Şek. C)
Ayarlanan programı onaylamak için LED yanar.
LED‘in rengi, akü şarj durumunu gösterir.
Yeşil: Akü uygun.
Turuncu: Akü zayıf.
Aküyü değiştirin.
Kırmızı: Akü boş, valf artık açılamaz. Açık valf güvenli
şekilde kapatılır.
Aküyü değiştirin.
Not: Sulama etkinken aküyü çıkarmayın, aksi takdirde
valn elektrik bağlantısı kesilir ve valf açık kalır.
background
130
tr
2.3 Musluğa bağlama (Şek. B)
Su kontrolünü musluğa vidalayın. Musluğun
boyutuna bağlı olarak birlikte verilen adaptörü
kullanın.
3. KULLANIM
(ŞEK. C)
GARDENA Su Kontrolü iki döner düğmeyle
yapılandırılır. Süre, sol döner düğme kullanılarak
ayarlanır ve frekans, sağ döner düğme
kullanılarak ayarlanır. Su kontrol cihazı, hava
nemlendirmek (gri vurgulanmış ayarlar) ve sulama
(siyah vurgulanmış ayarlar) için kullanılabilir. Fre-
kans ve süre ayarlandıktan sonra LED ışığı yana-
rak seçilen programı onaylar. İlk sulama başlar.
Başlangıç zamanı ayarlanır ve başka bir program
seçildiğinde korunur.
Başlangıç zamanı, KAPALI duruma getirilerek
sıfırlanır.
3.1 Başlangıç gecikmesi
Başlangıç zamanı "+1h" düğmesine
basılarak değiştirilebilir. Başlangıç gecik-
mesi, program seçildikten sonraki ilk üç
saniye içinde gerçekleşmelidir. Düğmeye
her bastığınızda başlangıç zamanı bir saat
(maks. 23 saat) değiştirilir.
3.2 Manuel sulama
Water Now
15 min
Sol döner düğme manuel sulama olarak
ayarlandığında sulama seansı 15dakika sürer.
3.3 Kullanım örnekleri
Bitki tipi Sulama sistemi
Saksı bitkileri GARDENA Micro-
Drip-Sistemi
Tarhlar: çiçekler, seb-
zeler, bitkiler
GARDENA Micro-
Drip-Sistemi
Bahçeler GARDENA Sprinkler-
system
background
131
tr
Ağaçlar, çitler, çalılar,
uzun ömürlü bitkiler
GARDENA Micro-
Drip-Sistemi
GARDENA terleme
hortumu
Sıcak bölgelerin
soğutulması (balkon,
teras, sera)
GARDENA Dış Mekan
Soğutma Buharı seti
4. DEPOLAMA
Ürün, çocukların erişemeyeceği bir yerde
saklanmalıdır. Aküleri üründen çıkarın.
Ürün donmaya karşı dayanıklı değildir
(4°C'nin altında).
Ürünü, kuru ve dondan etkilenmeyen bir
yerde saklayın.
5. TEKNIK VERILER
Min./maks. çalışma basıncı 0,8bar - 12bar
Çalışma sıcaklığı aralığı 5°C - 50°C
Aktarılan sıvı Temiz tatlı su
Maks. sıvı sıcaklığı 30°C
Akü gerekli 2 adet 1,5V alkalin manganez
(alkalin), IEC LR6 tipi
Akü çalışma süresi Yaklaşık bir sezon
6. UYUMLULUK BILDIRIMI
AB Uyumluluk Bildirimi metninin
tamamı, aşağıdaki internet adresinde
mevcuttur: www.gardena.com
7. SORUN GIDERME/BAKIM
Sorun Olası Neden Çözüm
LED yanmıyor Akü yanlış takılmış. Kutupların (+/–)
doğru olduğundan
emin olun.
Akü tamamen boş. İki adet yeni 1,5V
alkalin manganez
(alkalin), IEC
LR6 tipi takın.
background
132
tr
Sorun Olası Neden Çözüm
Sulama müm-
kün değildir
Geçersiz kombinasyon
(süre/frekans) seçildi;
LED 5 kez kırmızı
renkte yanar
Yalnızca buhar
verme süresi ve
sıklığı (gri renkte
vurgulanmıştır)
veya sulama
süresi ve sıklığı
(siyah renkte
vurgulanmıştır)
kombinasyonunu
kullanın.
Boş akü: LED kırmızı
yanıp söner.
İki adet yeni 1,5V
alkalin manganez
(alkalin), IEC
LR6 tipi takın.
Musluk kapalı. Musluğu açın.
Minimum 0,8bar
basınç mevcut değil
Minimum 0,8 bar
basınç sağlayın.
Valf kirli, akış hızı çok
düşük.
Val temizleyin.
Su kontrolü
kapanmıyor
Minimum dağıtım
hızı 20l/sa'ten
düşüktür.
Daha fazla
damlatıcı bağlayın.
Valf kirli Normal akışın tersi
yönde yıkayın.
Servis bilgileri:
Diğer arızalar için lütfen GARDENA merkezi servisi ile
iletişime geçin.
Onarım işlemleri yalnızca GARDENA servis ortakları
veya GARDENA tarafından onaylanan uzman bayiler
tarafından gerçekleştirilmelidir. Servis departmanımızın
güncel iletişim bilgileri çevrimiçi olarak bulunabilir: www.
gardena.com/contact
8. TASFIYE
8.1 Ürünün tasyesi
Sembol, ürünün evsel atık olmadığını gösterir.
Ürünü elektrikli ve elektronik ekipmanla-
ra yönelik yerel toplama sisteminizde geri
dönüştürün.
Bu, kullanım ömrü sonunda uygun atık bertarafının
sağlanmasına yardımcı olur. Daha fazla bilgi için yerel
yetkililere, belediye atık imha servisine, GARDENA bayi-
nize veya satıcınıza başvurun. Yanlış bertarafın tehlikeli
maddelerin bulunma olasılığı nedeniyle çevre ve insan
sağlığı üzerinde olumsuz bir etkisi olabilir.
8.2 Pilin tasyesi
Tükenmiş pilleri satış noktalarından birine geri
verin veya belediyenizin tasfiye noktalarından
birinde tasfiye edin.
background
133
uk
uk Пристрій керування
поливом
Посібник першого користувача.
1. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
З міркувань безпеки дітям та підліткам
віком до 16 років, а також особам, які
не ознайомлені із цією інструкцією з
експлуатації, заборонено користуватися цим
виробом. Особи з порушеними фізичними
або ментальними здібностями повинні
використовувати виріб лише під наглядом
або після інструктажу відповідальної особи.
Необхідно стежити за тим, щоб діти не
гралися з виробом. Заборонено
використовувати виріб, якщо ви втомлені,
хворі, чи перебуваєте під впливом
наркотиків, алкоголю або медикаментів.
1.1 Загальні правила техніки безпеки
Перед використанням уважно прочитайте
посібник користувача та збережіть його
для подальшого використання.
1.2 Призначення
Пристрій керування поливом GARDENA
створено для приватного використання
на присадибних ділянках і в садах, а
також керування розбризкувачами та
зрошувальними системами на відкритому
повітрі. Систему не можна використовувати
в промислових цілях, а також у поєднанні
з хімікатами, харчовими продуктами,
легкозаймистими або вибухонебезпечними
речовинами.
1. Правила техніки безпеки ......................133
2. Введення в експлуатацію
(рис. A, B) 135
3. Обслуговування
(рис. C) ................... 136
4. Зберігання ..............................................138
5. Технічні характеристики ........................138
6. Декларація відповідності ......................138
7. Усунення несправностей і обслуговування
138
8. Утилізація ................................................140
background
134
uk
1.3 Безпечне поводження з
акумуляторами
Тримайте акумулятори подалі від дітей.
Перевірте акумулятори на наявність
пошкоджень.
Не користуйтеся пошкодженими
акумуляторами.
Використовуйте лише ті акумулятори, що
мають однаковий тип, бренд і потужність
заряджання.
Акумулятор слід замінити, якщо він не
використовується протягом тривалого
часу та символ акумулятора світиться
червоним або оранжевим кольором.
Це дасть змогу запобігти несправності
пристрою керування поливом через
низький рівень заряду акумулятора.
1.4 Введення в експлуатацію
Пристрій керування поливом необхідно
встановлювати лише вертикально,
з’єднувальною гайкою догори. Це
допоможе запобігти потраплянню води в
акумуляторний відсік.
Температура води, що перекачується, не
має перевищувати 40°C.
Мінімальна швидкість подавання води,
необхідна для безпечного перемикання
функції пристрою керування поливом,
становить 20–30л/год (наприклад,
для систем мікрокрапельного
поливу потрібно використовувати
принаймні 10 крапельних головок
швидкістю подавання 2л/год).
Щоб запобігти надмірному натягу
під‘єднаного шланга, не тягніть за нього.
Використовуйте виріб лише за робочого
тиску від 0,8 до 10барів.
background
135
uk
1.5 Додаткові інструкції щодо
експлуатації електричного
обладнання
НЕБЕЗПЕКА!
Ризик зупинки серця!
Під час роботи цього виробу
утворюється електромагнітне поле. Це
електромагнітне поле може вплинути
на роботу активних або пасивних
медичних імплантатів (наприклад,
кардіостимуляторів) і спричинити
серйозні або смертельні травми.
Перед використанням цього виробу
проконсультуйтеся з лікарем і
виробником імплантату.
2. ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ
(РИС. A, B)
Акумулятор не входить до комплекту
поставки.
Строк служби акумулятора становить
приблизно один рік. Строк служби
акумулятора залежить від температури
навколишнього середовища й частоти
використання.
2.1 Установлення акумулятора (рис.
A)
З міркувань безпечної експлуатації
дозволено використовувати лише лужні
марганцеві акумулятори потужністю 1,5В
(лужні) типу IEC LR6.
1. Установіть ліву поворотну ручку в
положення OFF (ВИМК.)
Після цього має засвітитися світлодіодний
індикатор.
2. Відкрийте й витягніть відсік для
акумуляторів.
3. Установіть два нових акумулятори у відсік
для акумуляторів.
Обов’язково перевірте правильність
полярності (+/ –).
4. Установіть відсік для акумулятора на
місце.
background
136
uk
Світлодіодний індикатор засвітиться
зеленим кольором. Це означає, що
пристрій керування поливом готовий до
роботи.
2.2 Світлодіодна індикація заряду
акумулятора (рис. C)
Світлодіодний індикатор світиться для
підтвердження заданої програми. Колір
індикатора відображає стан заряду
акумулятора.
Зелений: достатній рівень заряду
акумулятора.
Помаранчевий: низький рівень заряду
акумулятора.
Замініть акумулятор.
Червоний: акумулятор розрядився, клапан
уже не можна відкрити. Відкритий
клапан буде щільно закрито.
Замініть акумулятор.
Примітка.
Не виймайте акумулятор під час поливу, інакше
електричне з’єднання клапана буде перервано
і він залишиться відкритим. Якщо акумулятор
розряджений, світлодіодний індикатор
кожні 10секунд тричі блимає помаранчевим
кольором, а якщо його заряд низький—
червоним.
2.3 Підключення до крана (рис. B)
Прикрутіть пристрій керування поливом
до крана.
Якщо розмір крана не підходить,
скористайтеся адаптером, що входить до
комплекту.
3. ОБСЛУГОВУВАННЯ
(РИС. C)
Пристрій керування поливом GARDENA
можна налаштувати за допомогою двох
поворотних ручок. Тривалість можна задати
за допомогою лівої поворотної ручки, а
частоту— за допомогою правої. Пристрій
керування поливом можна використовувати
для зволоження повітря (налаштування із
сірим тлом) і для поливу (налаштування
із чорним тлом). Коли буде вибрано
частоту й тривалість задано, світлодіодний
індикатор засвітиться для підтвердження
вибраної програми. Розпочнеться перший
background
137
uk
полив. Тепер час запуску задано, він буде
використовуватися після вибору іншої
програми.
Щоб скинути час запуску, поверніть ручку в
положення OFF (ВИМК.).
3.1 Відтермінування запуску
Щоб змінити час запуску, натисніть
кнопку «+1h» (+1год). Відтермінування
запуску необхідно встановити
протягом перших трьох секунд після
вибору програми. Кожного разу, коли
ви натискаєте кнопку, час початку
зміщується на одну годину (макс.
23години).
3.2 Ручний полив
Water Now
15 min
Після вибору ручного поливу за допомогою
лівої поворотної ручки одноразовий сеанс
поливу триватиме 15хвилин.
3.3 Приклади використання
Тип рослин Зрошувальна
система
Кімнатні рослини Система
мікрокрапельного
поливу GARDENA
Клумби: квіти, овочі,
трави
Система
мікрокрапельного
поливу GARDENA
Газони Система
розбризкування
GARDENA
Дерева, живоплоти,
кущі, багаторічні
рослини
Система
мікрокрапельного
поливу GARDENA
Зрошувальний шланг
GARDENA
Охолодження
нагрітих зон (балкон,
тераса, теплиця)
Встановлення
системи
охолодження
розпиленням для
використання
надворі GARDENA
background
138
uk
4. ЗБЕРІГАННЯ
Інструмент необхідно зберігати в недосяжному
для дітей місці. Вийміть акумулятори з виробу.
Виріб не витримує низьких температур
(нижче ніж 4°C).
Зберігайте виріб у сухому,
захищеному від морозу приміщенні.
5. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мін./ макс. Робочий тиск Від 0,8 до 10барів
Діапазон робочої
температури
Від 5°C до 50°C
Рідина, що перекачується Чиста свіжа вода
Макс. температура рідини 40°C
Сумісний акумулятор Лужний марганцевий
акумулятор потужністю 1,5В
(лужний) типу IEC LR6, 2шт.
Час роботи акумулятора Прибл. один сезон
6. ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ
Повний текст Декларацій
відповідності ЄС доступний на
сайті www.gardena.com
7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ І
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Світлодіодний
індикатор не
працює
Акумулятор
вставлено
неправильно.
Обов’язково
перевірте
правильність
полярності
(+/ –).
Акумулятор повністю
розряджений.
Установіть два
нові марганцеві
акумулятори
потужністю 1,5В
(лужні) типу IEC
LR6.
background
139
uk
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Полив
недоступний
Вибрано
неправильну
комбінацію
(тривалість/
частота);
світлодіод блимає
червоним 5разів.
Використовуйте
лише комбінації
тривалості
та частоти
розпилення
(виділено сірим
тлом) або поливу
(виділено чорним
тлом).
Акумулятор
розряджений:
світлодіодний
індикатор блимає
червоним.
Установіть два
нові марганцеві
акумулятори
потужністю 1,5В
(лужні) типу IEC
LR6.
Кран закрито. Відкрийте кран.
Немає мінімального
тиску 0,8бара
Забезпечте
мінімальний
тиск 0,8бара.
Фільтр брудний,
швидкість потоку
занадто низька.
Очистьте фільтр.
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Пристрій
керування
поливом не
закривається
Мінімальна
швидкість подавання
менша ніж 20л/год.
Підключіть
більшу кількість
крапельних
головок.
Клапан брудний Промийте в
напрямку,
протилежному
звичайному
потоку.
Інформація щодо сервісного
обслуговування
З приводу будь-яких інших несправностей
звертайтеся до сервісного центру компанії
GARDENA.
Ремонтні роботи повинні виконувати лише сервісні
партнери GARDENA або уповноважені GARDENA
торгові представники-спеціалістами. Контактну
інформацію нашого відділу обслуговування можна
знайти за посиланням: www.gardena.com/contact
background
140
uk
8. УТИЛІЗАЦІЯ
8.1 Утилізація виробу
Цей символ означає, що виріб не
можна утилізувати разом із побутовими
відходами. Утилізуйте виріб через
місцевий пункт збору електричного й
електронного обладнання.
Це забезпечить належну утилізацію відходів
після закінчення терміну служби. Щоб отримати
додаткову інформацію, зверніться до місцевих
органів влади, муніципальної служби утилізації
відходів або до дилера чи продавця GARDENA.
Оскільки виріб може містити небезпечні речовини,
його неправильна утилізація може нашкодити
довкіллю і здоров’ю людей.
8.2 Утилізація батареї
Поверніть використану батарею в магазин
або утилізуйте її на комунальному пункті
утилізації.
01897-20.960.01/1125
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89079 Ulm
https://www.gardena.com

Specifications

Gardena 900895301 Questions and Answers

Questions and Answers