Panasonic EW-DJ10-W Portable Cordless Water Flosser

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
EW-DJ10-W photo

User Manuals

This is the main product document for model EW-DJ10-W.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Manual de operación
Instruções de operação
Portable Oral Irrigator
Hydropropulseur Portatif
Irrigador Oral Portátil
Irrigador Oral Portátil
Model No. EW‑DJ10
N° de modèle EW‑DJ10
Número De Modelo EW‑DJ10
Modelo no. EW‑DJ10
Before operating this product, please read the instructions carefully, and
save this manual for future use.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et
conserver ce manuel pour un usage futur.
Antes de operar este producto, lea las instrucciones detenidamente y
guarde este manual para uso futuro.
Antes de operar o produto, por favor, leia atentamente as instruções e
guarde este manual para uso futuro.
English 2
Français 13
Español 24
Português 35
background
2
English
Safety Instructions
All information in this section is provided to instruct you in the
correct and safe operation of this appliance so that you can avoid
injuries to yourself and others as well as damage to property.
The harm or damage that is caused by improper use is
described in categories.
Warning
This indicates “content that may cause death or severe injury”.
Caution
This indicates “content that may cause injury or damage to
property”.
Content to be observed is described with the following
icons. (The following are examples of icons)
A circle and slash symbolizes prohibited actions and
behaviors.
A solid circle denotes mandatory actions and instructions to
be followed for safe operation.
Warning
Mandatory!
Keep out of the reach of toddlers and infants.
Failure to do so could result in accidents or trouble, such as an
accidental ingestion of the accessories or the parts that can be
taken apart.
Caution
Prohibited
Toddlers, infants, people who are unable to operate and
people with weak oral senses should not use this appliance.
Failure to do so could result in injury.
Do not use for any purpose other than oral cleaning.
Doing so could result in injury when the stream of water is
pointed toward the eyes, nose, ears, or throat. Consult the dentist
if you are receiving oral treatments or have severe periodontal
disease.
Do not fill the tank with water warmer than 40 °C (104 °F).
background
3
English
Doing so could result in burns.
Mandatory!
Keep the appliance sanitized and use fresh tap water or
warm water when cleaning the mouth.
Make sure to throw out the water inside the tank, and run
the appliance for 2 to 3 seconds to drain the water after
usage.
Failure to do so could result in damage to your health if used
without keeping it sanitized due to propagation of mold and
bacteria. It may also result in odor and malfunction.
Observe the caution written on the batteries.
Insert the batteries correctly checking the + and - terminals.
Remove used batteries immediately.
Remove the batteries when the appliance is not to be used
for a long period.
Use the batteries by the recommended use-by date.
Failure to do so may cause overheating or explosion of the
batteries, injury or contamination of surroundings due to leakage.
Do not dismantle!
Never alter the appliance. Also, do not disassemble or repair
it.
Doing so could result in fire, electric shock, or injury.
Caution
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
background
4
English
Parts identification
(Front)
(Back)
A Main unit
1 Batter
y cover
2 Nozzle socket
3 Nozzle release button
4 Switch
5 Usage line ( mark)
6 Tank
7 Water supply cap
8 Nozzle storage
compartment
9 Water suction tube
B Nozzle (x1)
C AA size alkaline battery (x2)
Note
There may be some liquid remaining inside the main appliance
(tank, water suction tube, etc.), but this is remaining distilled water
that was used for the performance (water flow) test, so there are
no health concerns.
Bef
ore using the appliance
Initially bleeding may occur even with healthy gums. This is caused
because the gums are not used to such stimulation. The bleeding
will nor
mally stop within 1 or 2 weeks of use. There may be a
problem with the gums (periodontal disease, etc.) if the bleeding
continues for over 2 weeks. In such cases, stop using the
appliance and consult the dentist.
background
5
English
Insert the alkaline batteries
Wipe the appliance so no water goes inside.
1
1
Open the battery cover by turning it
to OPEN.
2
2
Insert two AA size alkaline
batteries.
Please use Panasonic alkaline batteries
(AA size).
(It can be used for approximately 30
times full tank usage, or approximately
20 minutes of continuous usage.)
Do not use rechargeable batteries.
Doing so may result in the leakage of
the battery leading to malfunction.
3
3
Close the battery cover by
turning it to CLOSE.
background
6
English
Using the appliance
Use with tap water or lukewarm water.
Do not turn the switch to ON before placing the nozzle in your
mouth.
1
2
3
5
4
1
1
Open the water supply
cap.
2
2
Pull out the white part
of main unit up to the
usage line (
mark).
It may be hard to pull out
the main unit with the water
supply cap closed.
Water pressure will not rise
unless the main unit is
pulled out to the usage line.
Be careful since the nozzle
might pop out from the
storage compartment at
this time.
3
3
Insert the nozzle into
the nozzle socket
holding onto the white
part of the main unit.
Insert it securely until it clicks.
4
4
Pour in water.
Always use fresh tap water.
If the water feels cold, use lukewarm water of up to 40 °C
(104 °F).
Do not pour in salt, toothpaste, or chemicals.
To continuously use, make sure the switch is set to OFF.
5
5
Close the water supply cap.
Securely close after pouring in water.
background
7
English
6
7
6
6
Place the nozzle in your mouth.
The water suction tube inside the tank
may come out from the water and the
flow of the water may stop when the
appliance is tilted too much.
7
7
Turn the switch to ON.
It can be used for approximately 40
seconds with a full tank.
Mode (strength) can be selected.
2 (Normal)
For normal cleaning
1 (Soft)
When you are worried about your gums
When you feel 2 (Normal) is too strong
Do not press the tip of the nozzle hard against the teeth or
gums.
Be extra cautious with those who cannot operate the appliance
by themselves, such as infants or toddlers, or people with high
oral sensitivity.
Do not drop or handle it roughly.
Do not operate when the tank is empty except to drain the
water from the appliance.
Doing so could result in malfunction.
Tips
Hold the appliance vertically with the nozzle upward.
Move your face above the sink.
Close your mouth slightly so the water will not splatter.
Place the nozzle in your mouth.
background
8
English
Cleaning your mouth well
Aim the stream as perpendicular as possible between the teeth
or the edge between the teeth and gums.
Move slowly along the teeth.
Take extra care between the teeth and around braces.
Front side of the teeth...
Apply the stream perpendicular to the
teeth.
Take extra care between the teeth and
the edge between the teeth and gums.
Back side of the teeth...
For the upper teeth
Adjust the angle of the nozzle to face
upward, and apply the stream
perpendicular to the teeth.
For the lower teeth
Pull your chin down, and apply the
stream perpendicular to the teeth.
Do not apply the stream directly into the periodontal pockets.
background
9
English
After using the appliance
There is a risk of bacteria propagating, so wash thoroughly and
dry before storing.
1
1
Open the water supply cap and dispose of
the water in the tank.
2
2
Turn the switch to ON, and drain
the water inside the appliance.
Run the appliance for 2 to 3 seconds
until no water comes out.
3
3
Turn the switch to OFF.
4
4
Press the nozzle
release button, remove
the nozzle and place it
in the storage
compartment.
5
5
Store the main unit.
Press it in until it clicks.
Watch out not to clamp
your fingers in the upper
part of the tank.
6
6
Close the water supply
cap.
4
4
6
5
background
10
English
To store in a bag or similar after using the appliance, wrap it in
a towel or similar to absorb any excess water.
To prevent bacteria propagating, take it out from a bag or
similar as soon as possible to dry.
Maintenance
a Nozzle
(Remove it while pressing the nozzle
release button.)
Wash with water and wipe with a cloth.
Please replace the nozzle about once
every 6 months. If the tip of nozzle
gets deformed, please replace with a
new nozzle. Failure to do so could
result in malfunction.
b Main unit
Remove the dirt by wiping using a cloth
with liquid soap, and wipe off using a
dry cloth.
Wash with water if it is very dirty.
Do not wipe the appliance with
thinners, benzine, alcohol etc.
Doing so could result in malfunction,
cracking or discoloration of the parts.
Do not wash using hot water of over
50 °C (122 °F).
Make sure the battery cover is
securely closed.
Do not leave the appliance
submerged in water.
Dry after washing with water.
c Water suction tube
Wash with water and wipe with a cloth.
Do not bend the water suction tube.
Failure to do so could result in malfunction such as disruption
in the operation of the water suction tube.
background
11
English
d Tank
It will come off when the body is pulled hard while the water
supply cap is removed, so perform maintenance of interior as
well.
Wash with water and wipe with a cloth.
Wash the dirt off from inside using a brush or similar, and wipe
off with a cloth.
Dry the tank when not using for a long period.
e Water supply cap
Wipe off any grime and dirt.
Failure to do so could result in water leakage.
Only use mild detergent.
Never use thinners, benzine, or alcohol since it may cause
malfunction or cracking / discoloration of the parts.
If you think it is malfunctioning
Check the following.
Symptom Probable Cause Action
It does not
operate
even
when the switch is
turned on
Batteries are not
inserted correctly
Insert the batteries
correctly
Batteries are dead Replace with new
batteries
Symptom Probable Cause Action
Water pressure is
low
There is dirt stuck in
the nozzle
Replace the nozzle
Mouth of the nozzle
is squashed
background
12
English
Symptom Probable Cause Action
Water does not
come
out
The appliance is
tilted too much while
in use
Use with the
appliance in a
vertical state
The main unit is not
fully extended.
Pull out the main
unit all the way
If the problem remains even after the appliance is checked and
action is taken, terminate usage to prevent any accidents, and
request checkup and repair at a store.
Specifications
Power supply: 3.0 V DC (2 AA size alkaline batteries (LR6))
Weight: Approx. 210 g (without batteries)
Accessories
Contact the stores close to you.
Check the “appliance product number (EW‑DJ10)” and the
“replacement nozzle product number” when purchasing.
Replacement nozzle (2 included)
EW0955
With identification ring
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLL-
FREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE
HOT LINE AT 1-800-332-5368.
IN CANADA, CONTACT PANASONIC CANADA INC. AT THE
ADDRESS OR TELEPHONE NUMBER ON THE BACK PAGE.
background
13
Français
Instructions concernant la sécurité
Toutes les informations dans la présente section sont fournies an de
vous expliquer la bonne utilisation en toute sécurité de cet appareil, de
manière à éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ainsi
que de provoquer des dégâts matériels.
Le tort ou les dommages provoqués par une utilisation
inappropriée sont décrits par catégories.
Avertissement
Cela indique “un contenu pouvant provoquer la mort ou de graves
blessures”.
Prudence
Cela indique “un contenu pouvant provoquer des blessures ou dégâts
matériels”.
Le contenu à observer est indiqué par les icônes suivantes.
(Exemples d’icônes ci-dessous)
Un cercle et une barre oblique symbolisent des actions ou
comportements interdits.
Un cercle plein indique des actions obligatoires et les instructions à
suivre pour un fonctionnement en toute sécurité.
Avertissement
Obligatoire!
Tenir hors de portée des très jeunes enfants et des nourrissons.
La non-observation de cette mise en garde pourrait entraîner des
accidents ou des problèmes tels que l’ingestion accidentelle des
accessoires ou des pièces pouvant être démontées.
Prudence
Interdit
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les très jeunes enfants et
les nourrissons, ainsi que les personnes incapables de le faire
fonctionner et celles avec une faible sensibilité buccale.
La non-observation de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures.
N’utilisez pas à d’autres ns que le nettoyage buccal.
Cela pourrait provoquer des blessures lorsque le jet d’eau est dirigé vers les
yeux, le nez, les oreilles ou la gorge. Consultez le dentiste si vous bénéciez
de traitements buccaux ou souffrez d’une grave maladie parodontale.
background
14
Français
Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau à plus de 40 °C
(104 °F).
Cela pourrait provoquer des brûlures.
Obligatoire!
Conservez l’appareil de façon à ce qu’il soit aseptisé et utilisez de
l’eau fraîche du robinet ou de l’eau chaude lors du nettoyage de la
bouche.
Assurez-vous de jeter l’eau présente à l’intérieur du réservoir et
faites fonctionner l’appareil pendant 2 ou 3 secondes an de vider
l’eau après l’utilisation.
La non-observation de cette mise en garde pourrait nuire à votre santé
en cas d’utilisation non aseptisée à cause de la propagation de
moisissure et de bactéries. Cela pourrait également provoquer des
odeurs et des dysfonctionnements.
Observez l’avertissement écrit sur les piles.
Insérez les piles correctement en vériant les bornes + et -.
Enlevez immédiatement les piles usagées.
Enlevez les piles lorsque l’appareil ne doit pas être utilisé pendant
une période prolongée.
Utilisez les piles avant la date limite d’utilisation recommandée.
La non-observation de cette mise en garde peut provoquer la surchauffe
ou l’explosion des piles, des blessures ou la contamination des environs
à cause de fuites.
Ne démontez pas!
Ne modiez jamais l’appareil. De plus, ne le démontez ou réparez
pas.
Cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Prudence
Cet appareil n’est pas conçu pour l’utilisation par des personnes (y
compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissance, à
moins qu’elles ne bénécient d’une supervision ou d’instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
background
15
Français
Identication des pièces
(Avant)
(Arrière)
A
Unité principale
1
Couvercle des piles
2
Orice d’insertion du gicleur
3
Bouton de libération du gicleur
4
Interrupteur
5
Niveau d’utilisation (repère )
6
Réservoir
7
Bouchon de l’alimentation en
eau
8
Compartiment de rangement
du gicleur
9
Tuyau d’aspiration de l’eau
B
Gicleur (x1)
C
Piles alcalines format AA (x2)
Remarque
Il est possible qu'il reste du liquide à l’intérieur de l’appareil principal
(réservoir, tuyau d’aspiration de l’eau, etc.), mais il s’agit d’eau distillée
qui a été utilisée pour le test de performance (écoulement d’eau), ce qui
ne représente aucun risque pour la santé.
Avant l’utilisation de l’appareil
Des saignements peuvent survenir au début, même avec des gencives
saines. Cela est provoqué par des gencives n’étant pas habituées à une
telle stimulation et les saignements cessent normalement après
1
ou 2 semaines. Les gencives peuvent présenter un problème (maladie
parodontale, etc.) si les saignements se poursuivent pendant plus de
2 semaines. Dans de tels cas, interrompez l’utilisation de l’appareil et
background
16
Français
consultez le dentiste.
Insérez les piles alcalines
Essuyez l’appareil de manière à ce que l’eau n’y pénètre pas.
1
1
Ouvrez le couvercle des piles en le
tournant sur OPEN.
2
2
Insérez deux piles alcalines format AA.
Veuillez utiliser des piles alcalines Panasonic
(format AA).
(Leur utilisation permet approximativement
30 réservoirs pleins ou approximativement
20 minutes d’utilisation continue.)
N’utilisez pas de piles rechargeables. Cela
peut provoquer des fuites sur celles-ci et leur
dysfonctionnement.
3
3
Fermez le couvercle des piles en
le tournant sur CLOSE.
background
17
Français
Utilisation de l’appareil
Utilisez-le avec de l’eau ou de l’eau tiède.
Ne tournez pas l’interrupteur sur MARCHE avant de placer le gicleur
dans votre bouche.
1
2
3
5
4
1
1
Ouvrez le bouchon de
l’alimentation en eau.
2
2
Retirez la partie blanche
de l’unité principale
jusqu’au niveau
d’utilisation (repère
).
Le retrait de l’unité principale
avec le bouchon de
l’alimentation en eau fermé
peut s’avérer difcile.
La pression de l’eau
n’augmentera pas sauf en cas
de retrait de l’unité principale
jusqu’au niveau d’utilisation.
Faites attention car, à cet
instant, le gicleur peut sortir
brusquement du compartiment
de rangement.
3
3
Montez le gicleur dans l’orice d’insertion du gicleur en
tenant la partie blanche de l’unité principale.
Insérez-la solidement jusqu’à ce qu’elle fasse un déclic.
4
4
Versez de l’eau.
Utilisez toujours de l’eau fraîche du robinet.
Si l’eau vous semble froide, utilisez de l’eau tiède jusqu’à 40 °C
(104 °F).
Ne versez pas de sel, dentifrice ou produits chimiques.
Pour l’utilisation continue, assurez-vous que l’interrupteur est réglé
sur ARRET.
5
5
Fermez le bouchon de l’alimentation en eau.
Fermez en serrant bien après avoir versé de l’eau.
background
18
Français
6
7
6
6
Placez le gicleur dans votre bouche.
Le tuyau d’aspiration de l’eau à l’intérieur du
réservoir peut émerger de l’eau et
l’écoulement de l’eau peut s’interrompre si
l’appareil est trop incliné.
7
7
Tournez l’interrupteur sur MARCHE.
Un réservoir plein permet une utilisation
d’approximativement 40 secondes.
Le mode (force) peut être sélectionné.
2 (Normal)
Pour le nettoyage normal
1 (Doux)
Lorsque vous vous souciez de vos gencives
Lorsque vous pensez que 2 (Normal) est trop fort
N’appuyez pas fort la pointe du gicleur contre les dents ou les
gencives.
Soyez très vigilants avec les personnes ne pouvant utiliser l’appareil
de manière autonome, comme les nourrissons ou les très jeunes
enfants, ou les personnes avec une sensibilité buccale élevée.
Ne le faites pas tomber ou ne le manipulez pas de manière brusque.
Ne l’utilisez pas lorsque le réservoir est vide sauf pour vider l’eau de
l’appareil.
Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
Recommandations
Tenez l’appareil à la verticale avec le gicleur vers le haut.
Placez votre visage au-dessus du lavabo.
Fermez légèrement votre bouche de manière à éviter les
éclaboussures.
Placez le gicleur dans votre bouche.
background
19
Français
Nettoyez bien votre bouche
Orientez le jet le plus perpendiculairement possible entre les dents ou le
bord entre les dents et les gencives.
Déplacez lentement entre les dents.
Faites tout particulièrement attention entre les dents et autour d’un
appareil orthodontique.
Face antérieure des dents…
Appliquez le jet perpendiculairement aux
dents.
Faites tout particulièrement attention entre
les dents et le bord entre les dents et les
gencives.
Face postérieure des dents…
Pour les dents du haut
Ajustez l’angle du gicleur de manière à ce
qu’elle soit orientée vers le haut et
appliquez le jet perpendiculairement aux
dents.
Pour les dents du bas
Baissez votre menton et appliquez le jet
perpendiculairement aux dents.
N’appliquez pas le jet directement dans les poches parodontales.
background
20
Français
Après l’utilisation de l’appareil
Il y a un risque de propagation de bactéries. Lavez-le donc
soigneusement et essuyez-le avant de le ranger.
1
1
Ouvrez le bouchon de l’alimentation en eau et
éliminez l’eau dans le réservoir.
2
2
Tournez l’interrupteur sur MARCHE et
videz l’eau à l’intérieur de l’appareil.
Faites fonctionner l’appareil pendant
2 ou 3 secondes jusqu’à ce que de l’eau n’en
sorte plus.
3
3
Tournez l’interrupteur sur ARRET.
4
4
Enlevez le gicleur et
placez-la dans le
compartiment de
rangement tout en
appuyant sur le bouton de
libération
du gicleur.
5
5
Rangez l’unité principale.
Appuyez sur celle-ci jusqu’à
ce qu’elle fasse un déclic.
Faites attention à ne pas vous
coincer les doigts dans la
partie supérieure du réservoir.
6
6
Fermez le bouchon de
l’alimentation en eau.
4
4
6
5
background
21
Français
Pour le rangement dans un sac ou autre après l’utilisation de
l’appareil, enveloppez-le dans une serviette ou autre an d’absorber
tout excès d’eau.
Pour empêcher la propagation de bactéries, sortez-le du sac ou autre
dès que possible an qu’il sèche.
Entretien
a
Gicleur
(Enlevez-le tout en appuyant sur le bouton
de libération du gicleur.)
Lavez-le avec de l’eau et essuyez-le avec un
chiffon.
Veuillez remplacer le gicleur environ une
fois tous les 6 mois. Si la pointe de la buse
est déformée, veuillez la remplacer par un
nouveau gicleur. La non-observation de
cette recommandation pourrait entraîner
des dysfonctionnements.
b
Unité principale
Enlevez la saleté en frottant avec un chiffon
et du savon liquide et essuyez au moyen
d’un chiffon sec.
Lavez-la avec de l’eau si elle est très sale.
Ne frottez pas l’appareil avec du diluant,
de la benzine, de l’alcool, etc.
Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement, la ssuration ou
décoloration des pièces.
Ne lavez pas avec de l’eau chaude à plus
de 50 °C (122 °F).
Assurez-vous que le couvercle des piles
est bien fermé.
Ne laissez pas l’appareil immergé dans l’eau.
Essuyez l’eau après le lavage à l’eau.
c
Tuyau d’aspiration de l’eau
Lavez-le avec de l’eau et essuyez-le avec un chiffon.
background
22
Français
Ne pliez pas le tuyau d’aspiration de l’eau.
La non-observation de cette recommandation pourrait entraîner un
dysfonctionnement comme un mauvais fonctionnement du tuyau
d’aspiration de l’eau.
d
Réservoir
Il se détache lorsque vous tirez fort sur le corps tout en enlevant le
bouchon de l’alimentation en eau. Protez-en donc pour effectuer
l’entretien de l’intérieur.
Lavez-le avec de l’eau et essuyez-le avec un chiffon.
Éliminez la saleté de l’intérieur en utilisant une brosse ou autre et
essuyez avec un chiffon.
Séchez le réservoir lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une
période prolongée.
e
Bouchon de l’alimentation en eau
Éliminez la crasse et la saleté en frottant.
La non-observation de cette recommandation pourrait entraîner des
fuites d’eau.
Utilisez un détergent doux.
N’utilisez jamais de diluant, benzine ou alcool car cela peut provoquer
un dysfonctionnement ou la ssuration /décoloration des pièces.
Si vous constatez un dysfonctionnement
Vériez les points suivants.
Symptôme Cause probable Solution
Absence de
fonctionnement
même lorsque
l’interrupteur est
allumé
Les piles ne sont pas
insérées correctement
Insérez les piles
correctement
Les piles sont à plat Remplacez-les par de
nouvelles piles
Symptôme Cause probable Solution
La pression de l’eau
est
basse
Le gicleur est
encrassée
Remplacez le gicleur
L’embout du gicleur
est écrasé
background
23
Français
Symptôme Cause probable Solution
L’eau ne sort pas L’appareil est trop
incliné pendant
l’utilisation
Utilisez l’appareil en
position verticale
L’unité principale n’est
pas complètement
déployée
Retirez l’unité
principale sur toute la
longueur
Si le problème persiste même après la vérication de l’appareil et après
avoir pris les mesures nécessaires, cessez l’utilisation an de prévenir
tout accident et adressez-vous à un magasin pour un contrôle et une
réparation.
Spécications
Alimentation : 3,0 V CC (2 piles alcalines format AA (LR6))
Poids : Approx. 210 g (sans piles)
Accessoires
Contactez votre magasin le plus proche.
Vériez le “code d’article de l’appareil (EW-DJ10)”et le “code d’article du
gicleur de remplacement” lors de l’achat.
Gicleur de remplacement (2 inclus)
EW0955
Avec anneau d’identication
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUEZ AVEC L’UNE
DES SUCCURSALES MENTIONNÉES À L’ENDOS DU MANUEL.
POUR LE CANADA, CONTACTER L’UNE DES SUCCURSALES DE
VENTE INDIQUÉES AU DOS.
background
24
Español
Instrucciones de Seguridad
Toda la información contenida en esta sección es proporcionada como
instrucción sobre el funcionamiento correcto y seguro de este aparato de
manera que se puedan evitar lesiones propias y a otras personas, al
igual que daños a la propiedad.
Los perjuicios o daños causados por el uso indebido se describen
en categorías.
Advertencia
Este símbolo indica “contenido que puede causar muerte o lesiones
severas”.
Precaución
Este símbolo indica “contenido que puede causar lesiones o daños a la
propiedad”.
El contenido a ser observado se describe con los siguientes
íconos. (Los siguientes son ejemplos de íconos)
Un círculo con una barra diagonal simbolizan acciones y
comportamientos prohibidos.
Un círculo sólido denota acciones e instrucciones obligatorias que
deben ser seguidas para un funcionamiento seguro.
Advertencia
¡Obligatorio!
Mantener fuera del alcance de infantes y niños pequeños.
Dejar de hacerlo podría resultar en accidentes o problemas, como ser la
ingestión accidental de los accesorios o las piezas que pueden ser desarmadas.
Precaución
Prohibido
Los infantes y niños pequeños, y personas que no pueden
operarlo, y personas con sentidos orales débiles no deberían usar
este aparato.
El no hacerlo podría resultar en lesiones.
No usar para ningún otro propósito que no sea la limpieza oral.
El hacerlo podría resultar en lesiones cuando el chorro de agua queda
apuntado a ojos, nariz, oídos o garganta. Consultar al dentista si se
están recibiendo tratamientos orales o si se tiene una severa
enfermedad periodontal.
background
25
Español
No llenar el tanque con agua a más de 40 °C (104 °F) de
temperatura.
El hacerlo podría resultar en quemaduras.
¡Obligatorio!
Mantener el aparato desinfectado y usar agua potable fresca o
agua tibia al lavar la boca.
Asegurarse de desechar el agua dentro del tanque, y de dejar el
aparato en funcionamiento de 2 a 3 segundos para drenar el agua
después de usarse.
El no hacerlo podría resultar en daños a la salud si el aparato se usa sin
mantenerlo desinfectado debido a la propagación de moho y bacterias.
Esto podría resultar en mal olor y mal funcionamiento del aparato.
Observar las notas de precaución escritas en las baterías.
Insertar las baterías de forma correcta revisando las terminales
positivas y negativas.
Remover baterías gastadas inmediatamente.
Remover las baterías cuando el aparato no vaya a ser usado
durante un largo tiempo.
Usar las baterías antes de su fecha de vencimiento.
El no hacerlo podría causar recalentamiento o explosión de las baterías,
lesiones o contaminación de los alrededores debido a la ltración.
¡No desmantelar!
Nunca alterar el aparato. Tampoco desarmarlo o repararlo.
El hacerlo podría resultar en incendios, choques eléctricos o lesiones.
Precaución
Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan sido
supervisadas o instruidas en el uso del aparato por parte de una
persona responsable por su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con
el aparato.
background
26
Español
Identicación de piezas
(Anverso)
(Reverso)
A
Unidad principal
1
Tapa de la batería
2
Oricio de inserción de la
boquilla
3
Botón de liberación de la
boquilla
4
Interruptor
5
Línea de uso ( mark)
6
Tanque
7
Tapa del suministro de agua
8
Compartimiento de
almacenamiento de la
boquilla
9
Tubo de succión de agua
B
Boquilla (x1)
C
Batería alcalina tamaño AA (x2)
Nota
Podría quedar algún líquido remanente dentro del aparato principal
(tanque, tubo de succión de agua, etc.), pero éste es agua destilada
remanente que fue usada para la prueba de rendimiento (ujo de agua),
de manera que no existen inquietudes sanitarias.
Antes de usar el aparato
Podría darse el caso de sangrado incluso con encías saludables al
comienzo. Éste es causado por la falta de costumbre de las encías ante
este tipo de estimulación y el sangrado desaparecerá normalmente en un
plazo de 1 o 2 semanas. Podría existir un problema con las encías
background
27
Español
(enfermedad periodontal, etc.) si el sangrado continúa por más de 2
semanas. En esos casos, se debe detener el uso del aparato y consultar
al dentista.
Insertar las baterías alcalinas
Pasar un paño sobre el aparato para evitar el ingreso de agua al interior
del mismo.
1
1
Abrir la tapa de la batería girando hacia la
posición OPEN.
2
2
Insertar dos baterías alcalinas de
tamaño AA.
Se recomienda usar baterías alcalinas
Panasonic (tamaño AA).
(Las baterías pueden usarse para
aproximadamente 30 veces a tanque lleno, o
aproximadamente 20 minutos de uso
continuo.)
No usar baterías recargables. El hacerlo
podría resultar en la ltración de la batería y
su consecuente mal funcionamiento.
3
3
Cerrar la tapa de la batería
girando hacia la posición CLOSE.
background
28
Español
Uso del aparato
Usar con agua o agua tibia.
No girar el interruptor a la posición ENCENDIDO antes de colocar la
boquilla en la boca.
1
2
3
5
4
1
1
Abrir la tapa del
suministro de agua.
2
2
Jalar la parte blanca de la
unidad principal hacia
afuera hasta la línea de
uso (
mark).
Podría resultar dicultoso jalar
la unidad principal hacia
afuera con la tapa del
suministro de agua cerrada.
La presión del agua no subirá
a no ser que la unidad
principal haya sido jalada
hasta la línea de uso.
Tener cuidado ya que la
boquilla podría salir despedida
de su compartimiento de
almacenamiento en este
momento.
3
3
Montar la boquilla dentro del oricio de inserción de la
boquilla sujetándola sobre la parte blanca de la unidad
principal.
Insertarla de forma segura hasta oír un clic.
4
4
Llenar con agua.
Usar siempre agua potable fresca.
Si el agua estuviera fría, usar agua tibia con una temperatura de
hasta 40 °C (104 °F).
No verter sal, pasta dental o componentes químicos adentro.
Para el uso continuo, asegurarse de que el interruptor esté en la
posición de APAGADO.
background
29
Español
5
5
Cerrar la tapa del suministro de agua.
Cerrar de forma segura después de verter el agua adentro.
6
7
6
6
Colocar la boquilla dentro de la boca.
El tubo de succión de agua dentro del tanque
podría salir del agua y el ujo de agua podría
detenerse cuando el aparato está demasiado
inclinado.
7
7
Poner el interruptor en la posición de
ENCENDIDO.
Éste puede ser usado durante
aproximadamente 40 segundos con un
tanque lleno.
Se puede seleccionar el modo (potencia).
2 (Normal)
Para limpieza normal
1 (Suave)
Cuando uno está preocupado por sus encías
Cuando se sienta que 2 (Normal) es demasiado fuerte
No presionar con fuerza la punta de la boquilla contra los dientes o las
encías.
Ser extremadamente cuidadoso con aquellas personas que no
pueden operar el aparato por sí mismas, como ser infantes o niños
pequeños, o personas con alta sensibilidad oral.
No dejar caer o manejar el aparato de forma brusca.
No operar cuando el tanque está vacío excepto para drenar el agua
del aparato.
El hacerlo podría resultar en un mal funcionamiento.
Consejos
Sujetar el aparato de forma vertical con la boquilla hacia arriba.
Mover la cara sobre el lavamanos.
Cerrar la boca ligeramente de forma que el agua no salpique.
Colocar la boquilla dentro de la boca.
background
30
Español
Limpieza adecuada de la boca
Apuntar el chorro de la forma más perpendicular posible entre los
dientes o el borde entre los dientes y las encías.
Mover la boquilla lentamente a lo largo de los dientes.
Tener especial cuidado entre los dientes y alrededor de los frenillos.
Parte frontal de los dientes…
Aplicar el chorro de forma perpendicular a
los dientes.
Tener especial cuidado entre los dientes y
el borde entre los dientes y las encías.
Parte posterior de los dientes…
Para la dentadura superior
Ajustar el ángulo de la boquilla para que
quede orientada hacia arriba, y aplicar el
chorro de forma perpendicular a los
dientes.
Para la dentadura inferior
Bajar el mentón, y aplicar el chorro de
forma perpendicular a los dientes.
No aplicar el chorro directamente al interior de las cavidades
periodontales.
background
31
Español
Luego del uso del aparato
Existe un riesgo de propagación de bacterias, de manera que es
necesario lavar el aparato a conciencia y secarlo antes de guardar.
1
1
Abrir la tapa del suministro de agua y desechar
el agua que queda dentro del tanque.
2
2
Colocar el interruptor en la posición
de ENCENDIDO, y drenar el agua que
queda
dentro del aparato.
Hacer funcionar el aparato entre 2 y 3
segundos hasta que deje de salir agua.
3
3
Colocar el interruptor en la posición
de APAGADO.
4
4
Remover la boquilla y
colocarla en el
compartimiento de
almacenamiento mientras
se presiona el botón de
liberación de la boquilla.
5
5
Guardar la unidad
principal.
Presionarla hasta oír un clic.
Tener cuidado de no
apretarse los dedos en la
parte superior del tanque.
6
6
Cerrar la tapa del
suministro de agua.
4
4
6
5
background
32
Español
Para guardar el aparato en una bolsa o algo similar después de
usarse, envolver el aparato en una toalla o algo similar para absorber
cualquier exceso de agua.
Para prevenir la propagación de bacterias, sacar el aparato de la
bolsa o receptáculo similar tan pronto como sea posible para secarlo.
Mantenimiento
a
Boquilla
(Removerla mientras se mantiene
presionado el botón de liberación de la
boquilla.)
Lavar con agua y secar con un paño.
Reemplazar la boquilla aproximadamente
una vez cada 6 meses. Si la punta de la
boquilla se deforma, sustituir por una
boquilla nueva. El no hacerlo podría
resultar en un mal funcionamiento.
b
Unidad principal
Remover la suciedad pasando un paño con
jabón líquido, y secar usando un paño seco.
Lavar con agua si está demasiado sucio.
No limpiar el aparato con solvente,
bencina, alcohol, etc.
El hacerlo podría resultar en un mal
funcionamiento o la formación de grietas
o la decoloración de las piezas.
No lavar usando agua caliente a una
temperatura superior a los 50 °C (122 °F).
Asegurarse que la tapa de la batería esté
cerrada de forma segura.
No dejar el aparato sumergido en agua.
Secar el agua con un paño después de
lavar el aparato con agua.
c
Tubo de succión de agua
Lavar con agua y secar con un paño.
background
33
Español
No doblar el tubo de succión de agua.
El no hacerlo podría resultar en un mal funcionamiento como ser la
interrupción en la operación del tubo de succión de agua.
d
Tanque
Éste se desprenderá cuando el cuerpo sea jalado fuertemente mientras
se remueve la tapa del suministro de agua, de manera que también se
debe realizar mantenimiento del interior.
Lavar con agua y secar con un paño.
Lavar hasta extraer la suciedad desde adentro usando un cepillo o
algún instrumento similar, y repasar con un paño.
Secar el tanque cuando no se vaya a usar el aparato durante un
período largo de tiempo.
e
Tapa del suministro de agua
Limpiar la mugre y la suciedad con un paño.
El no hacerlo podría resultar en una ltración de agua.
Usar un detergente suave cuando se use detergente.
Nunca usar solvente, bencina o alcohol ya que podría causar un mal
funcionamiento o producir grietas / decoloración de las piezas.
Si se piensa que el aparato está funcionando mal
Revisar lo siguiente.
Síntoma Causa Probable Acción
No funciona incluso
cuando
el
interruptor ha sido
encendido
Las baterías no se han
insertado
correctamente
Insertar las baterías
correctamente
Las baterías están
gastadas
Reemplazarlas con
baterías nuevas
Síntoma Causa Probable Acción
La presión del agua
es
baja
Hay suciedad
atascada en la boquilla
Reemplazar la boquilla
La boca de la boquilla
ha sido aplastada
background
34
Español
Síntoma Causa Probable Acción
No sale agua El aparato se ha
inclinado demasiado
mientras se usaba
Usar el aparato en
estado vertical
La unidad principal no
ha sido extraída
completamente
Jalar la unidad
principal hacia afuera
por completo
Si el problema persiste, incluso después de que el aparato ha sido
revisado y se ha tomado la acción correspondiente, dejar de usar para
prevenir cualquier accidente, y solicitar la revisión y la reparación en una
tienda.
Especicaciones
Fuente de poder: 3,0 V CD (2 baterías alcalinas tamaño AA (LR6))
Peso: Aprox. 210 gramos (sin baterías)
Accesorios
Contactarse con las tiendas cercanas.
Revisar el “número de producto del aparato (EW-DJ10)” y el “número de
producto de la boquilla de reemplazo” al efectuar la compra.
Boquilla de reemplazo (2 incluidas)
EW0955
Con anillo de identicación
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA
NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE
ACCESORIOS
(SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800- 332-5368.
background
35
Português
Instruções de segurança
Todas as informações desta seção são fornecidas com o objetivo de
instruí-lo no uso correto e na operação segura do aparelho, para que
você evite ferimentos em si mesmo e nos outros, assim como danos a
objetos.
Os efeitos negativos ou danos causados pelo uso inadequado são
descritos em categorias.
Advertência
Isso indica que “o conteúdo pode causar a morte ou ferimentos graves”.
Cuidado
Isso indica que “o conteúdo pode causar a morte ou ferimentos graves”.
O conteúdo a ser observado é descrito com os ícones abaixo. (A
seguir, exemplos de ícones)
Um círculo cortado simboliza ações e comportamentos proibidos.
Um círculo cheio denota ações e instruções de cumprimento
obrigatório, a ser seguidas para a operação segura.
Advertência
Obrigatório!
Mantenha fora do alcance de crianças.
De outro modo, pode haver acidentes ou problemas, como a ingestão
acidental de acessórios ou partes que podem ser destacadas.
Cuidado
Proibido
Crianças e pessoas que não possam operar o aparelho ou que
tenham pouca sensibilidade oral não devem usar o aparelho.
De outro modo, pode haver ferimentos.
Não use para nenhum objetivo que não a higiene oral.
De outro modo, pode haver ferimentos quando o jato d’água estiver
apontado para os olhos, o nariz, as orelhas ou a garganta. Consulte o
dentista se estiver sob tratamentos orais ou tiver doenças periodontais
graves.
Não encha o tanque com água a temperaturas maiores que 40 °C
(104 °F).
Do contrário, pode haver queimaduras.
background
36
Português
Obrigatório!
Mantenha o aparelho limpo e use água de torneira fresca ou morna
ao higienizar a boca.
Certique-se de jogar fora a água no interior do tanque e de fazer o
aparelho funcionar de 2 a 3 segundos para drenar a água depois
do uso.
Do contrário, pode haver danos à sua saúde em função do uso do
aparelho sem a devida limpeza, devido à propagação de bolor e
bactérias. Também pode haver odor e mau funcionamento.
Observe os cuidados descritos nas baterias.
Insira as baterias de maneira correta, vericando os terminais + e -.
Remova baterias esgotadas imediatamente.
Remova as baterias quando não for usar o aparelho por longos
períodos.
Use as baterias conforme as datas de validade recomendadas.
Do contrário, pode haver superaquecimento ou explosão das baterias,
ferimentos ou contaminação do ambiente em função de vazamentos.
Não desmonte!
Nunca faça modicações no aparelho. Além disso, não o desmonte
nem repare.
Do contrário, pode haver incêndios, choques elétricos ou ferimentos.
Cuidado
Não se pretende que o aparelho seja usado por pessoas (inclusive
crianças) com habilidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
que não tenham experiência ou conhecimentos, exceto mediante
recebimento de supervisão ou instruções relativas ao uso do aparelho
pelo responsável por sua segurança.
Crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brinquem
com o aparelho.
background
37
Português
Identicação das peças
(Parte da frente)
(Parte de trás)
A
Unidade principal
1
Tampa da bateria
2
Orifício de inserção do bico
3
Botão de liberação do bico
4
Interruptor
5
Linha de uso (marca )
6
Tanque
7
Tampa da entrada de água
8
Compartimento de
armazenamento do bico
9
Tubo de sucção de água
B
Bico (x1)
C
Bateria alcalina AA (x2)
Observação
Pode haver algum líquido remanescente dentro do aparelho principal
(tanque, tubo de sucção de água etc.), mas trata-se de água destilada
remanescente usada para o teste de desempenho (uxo de água), de
modo que não há preocupações com a saúde.
Antes
de usar o aparelho
No início, pode haver sangramento mesmo em gengivas saudáveis. Isso
se dá porque as gengivas não estão acostumadas a essa estimulação e,
em geral, o sangramento deixará de ocorrer em 1 ou 2 semanas. Pode
haver problemas de gengiva (doença periodontal etc.) se o sangramento
persistir por mais de 2 semanas. Nesse caso, pare de usar o aparelho e
consulte o dentista.
background
38
Português
Insira as baterias alcalinas
Enxugue o aparelho de modo que não haja penetração de água em seu
interior.
1
1
Abra a tampa da bateria posicionando-a
em OPEN.
2
2
Insira as duas baterias alcalinas AA.
Por favor, use baterias alcalinas Panasonic
(tamanho AA).
(Pode ser usado por aproximadamente 30
vezes no modo tanque cheio ou por
aproximadamente 20 minutos de uso
contínuo.)
Não use baterias recarregáveis. Do
contrário, pode haver vazamento da beteria
e mau funcionamento.
3
3
Abra a tampa da bateria
posicionando-a em CLOSE.
background
39
Português
Uso do aparelho
Use com água ou água morna.
Não posicione o interruptor em LIGADO antes de colocar o bico na
boca.
1
2
3
5
4
1
1
Abra a tampa da entrada
de água.
2
2
Mova a parte branca da
unidade principal até a
linha de uso (marca
).
Pode ser difícil mover a
unidade principal com a tampa
da entrada de água fechada.
A pressão da água não
aumentará, exceto mediante o
movimento da unidade
principal até a linha de uso.
Tenha cuidado, pois o bico
pode sair do compartimento
de armazenamento nesse
momento.
3
3
Coloque o bico no orifício
de inserção do bico,
segurando-o até chegar à parte branca da unidade
principal.
Insira-o com rmeza, até fazer um clique.
4
4
Abra a água.
Use sempre água de torneira fresca.
Se a água parecer fria, use água morna, na temperatura de até
40 °C (104 °F).
Não misture sal, pasta de dentes ou produtos químicos.
Para usar de modo contínuo, certique-se de que o interruptor
está posicionado em DESLIGADO.
5
5
Feche a tampa da entrada de água.
Feche com segurança depois de colocar água.
background
40
Português
6
7
6
6
Coloque o bico na boca.
O tubo de sucção de água no interior do
tanque pode se projetar e o uxo de água
pode ser interrompido quando o aparelho
estiver muito inclinado.
7
7
Posicione o interruptor em LIGADO.
Pode ser usado por aproximadamente 40
segundos com o tanque cheio.
O modo (intensidade) pode ser selecionado.
2 (Normal)
Para higienização normal
1 (Suave)
Se você estiver preocupado com suas gengivas
Se você achar que o modo 2 (Normal) é muito forte
Não pressione a ponta do bico com força contra os dentes ou a
gengiva.
Seja ainda mais cauteloso com as pessoas que não forem capazes
de operar o aparelho sozinhas, como crianças ou pessoas com
grande sensibilidade oral.
Não derrube nem manuseie abruptamente.
Não opere com o tanque vazio, exceto para drenar água do aparelho.
Do contrário, pode haver mau funcionamento.
Dicas
Segure o aparelho na vertical, com o bico para cima.
Posicione o rosto acima da pia.
Feche um pouco a boca para não respingar água.
Coloque o bico na boca.
background
41
Português
Higienize bem a boca
Mire o jato da maneira mais perpendicular possível, entre os dentes e o
limite entre os dentes e as gengivas.
Faça movimentos lentos ao longo dos dentes.
Tome cuidado ainda maior entre os dentes e nas beiradas de aparelhos
ortodônticos.
A partir da lateral dos dentes...
Aplique o uxo perpendicularmente aos
dentes.
Tome ainda mais cuidado entre os dentes
e os limites entre os dentes e as gengivas.
A partir da parte de trás dos dentes...
Para os dentes superiores
Ajuste o ângulo do bico de modo que que
virado para cima e aplique o uxo
perpendicularmente aos dentes.
Para os dentes inferiores
Incline o queixo para frente e aplique o
uxo perpendicularmente aos dentes.
Não aplique o uxo de água diretamente em bolsas periodontais.
background
42
Português
Depois de usar o aparelho
Não há risco de propagação de bactérias. Lave bem e enxugue antes
de guardar.
1
1
Abra a tampa da entrada de água e jogue fora a
água contida no tanque.
2
2
Posicione o interruptor em LIGADO e
drene a água contida no interior do
aparelho.
Coloque o aparelho em funcionamento por 2
a 3 segundos até que pare de sair água.
3
3
Posicione o interruptor em
DESLIGADO.
4
4
Remova o bico e coloque-
o no compartimento de
armazenamento ao
mesmo tempo em que
pressiona o botão de
liberação do bico.
5
5
Armazene a unidade
principal.
Pressione-a até fazer um
clique.
Preste atenção para não
prender os dedos na parte
superior do tanque.
6
6
Feche a tampa da entrada
de água.
4
4
6
5
background
43
Português
Para armazenar o aparelho em uma bolsa ou similar depois do uso,
embrulhe-o em uma toalha ou similar para absorver qualquer excesso
de água.
Para evitar propagação de bactérias, tire-o da bolsa ou similar o mais
breve possível, para secar.
Manutenção
a
Bico
(Remova-o enquanto pressiona o botão de
liberação do bico.)
Lave com água e enxugue com um pano.
Por favor, substitua o bico a cada 6
meses, aproximadamente. Se a ponta do
bico car deformada, substitua por um
bico novo. Caso contrário, pode dar
origem a um mau funcionamento.
b
Unidade principal
Remova a sujeira com um pano com sabão
líquido e, em seguida, aplique um pano
seco.
Lave com água se estiver muito sujo.
Não passe pano embebido em thinner,
benzina, álcool etc.
Fazer isso pode causar mau
funcionamento, rachaduras ou
descoloração nas peças.
Não lave com água quente a
temperaturas superiores a 50 °C (122 °F).
Certique-se de que a tampa da bateria
esteja fechada de maneira segura.
Não deixe o aparelho submerso na água.
Retire os resíduos de água depois de
lavar com água.
c
Tubo de sucção de água
Lave com água e enxugue com um pano.
background
44
Português
Não dobre o tubo de sucção de água.
Do contrário, pode haver meu funcionamento, como interrupção da
operação do tubo de sucção de água.
d
Tanque
O tubo parará de funcionar se o corpo do aparelho for puxado com
força na remoção da tampa da entrada de água, de modo que será
preciso realizar também a manutenção interna.
Lave com água e enxugue com um pano.
Lave, eliminando a sujeira do interior com uma escova ou similar, e
seque com um pano.
Enxugue o tanque quando não for usar o aparelho por longos
períodos.
e
Tampa da entrada de água
Remova o limo e a sujeira.
De outro modo, pode haver vazamento de água.
Ao usar detergente, opte por um produto suave.
Nunca use thinner, benzina ou álcool, que podem causar mau
funcionamento ou rachaduras/descoloração nas peças.
Se você achar que o aparelho não está funcionando bem
Verique o seguinte:
Sintoma Causa provável Ação
O aparelho não
funciona
mesmo
quando o interruptor
está na posição
LIGADO
As baterias não foram
inseridas corretamente
Insira as baterias
corretamente
As baterias se
esgotaram
Substitua por baterias
novas
Sintoma Causa provável Ação
A
pressão da água
está baixa
Há sujeira que não
larga no bico
Substitua o bico
O bocal do bico está
amassado
background
45
Português
Sintoma Causa provável Ação
Não sai água O aparelho se inclina
muito quando está em
uso
Use o aparelho em
posição vertical
A unidade principal
não pode ser
completamente
retirada
Empurre a unidade
principal até o m
Se o problema persistir mesmo depois da vericação do aparelho e da
adoção das medidas cabíveis, pare de usá-lo para evitar acidentes e
solicite uma vericação completa e reparo em uma loja.
Especicações
Fonte de energia: 3,0 V DC (2 baterias alcalinas tamanho AA - LR6)
Peso: Aprox. 210 g (sem baterias)
Acessórios
Entre em contato com lojas próximas.
Verique o “número de produto do aparelho (EW-DJ10)” e o “número de
produto para substituição do bico” ao fazer a compra.
Bicos suplementares (2 incluídos)
EW0955
Com anel de identicação
background
MEMO
background
MEMO
background
Printed in China
Imprimé en Chine
Impresso na China
00000000 X0709‑0
IN USA CONTACT:
Panasonic Consumer Electronics Company
One P
anasonic Way 2F‑3 Secaucus, NJ 07094
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, CONTACTER :
Panasonic Canada Inc.
577
0 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
(905) 624‑5010
En México:
Panasonic de México, S.A de C.V.
México D.F.
Mor
as No. 313 Col. Tlacoquemecatl del Valle Del. Benito Juarez,
Mexico, D.F, C.P.03200 R.F.C PME‑780907754 Tel: 54‑88‑10‑00
NO BRASIL CONTATE :
Panasonic do Brasil Limitada
Rod.Presidente Dutr
a, Km155 – Pista Rio/SP
CEP. 12.230‑99 – São José dos Campos – SP
CNPJ: 04.403.408/0009‑12
www.panasonic.com.br
A
TENDIMENTO AO CONSUMIDOR :
GRANDE SÃO PAULO 0800 111033
DEMAIS REGIÕES (12)3935‑9300
Service
Assistance • Accessories
Dépannage •
Assistance • Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
http://www.panasonic.com/shavers/
http://www.panasonic.com/consumersupport/
Call
1-800-561-5505 (In Canada)
Composer le 1-800-561-5505 (Au Canada)
http://www.panasonic.ca/
F EN, FR, ES, BR

Specifications

Panasonic EW-DJ10-W Questions and Answers