
For your safety and continued enjoyment of this product, always
read the instruction book carefully before using.
5-Cup Coffee Maker
DCC-5570 SERIES
GARANTíA DE
TRES AÑOS
Instruction
Booklet
ESPAÑOL INCLUIDO

2
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when
children are present, basic safety precautions
should always be taken to reduce the risk of fire,
electric shock and/or injury to persons, including
the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Unplug from outlet when either the
appliance or display clock is not in use,
and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts and before
cleaning the appliance.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles
and knobs.
4. To protect against electric shock, do not
place cord, plug, or base unit in water or
other liquids.
5. This appliance should not be used by or near
children or individuals with certain disabilities.
6. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Return appliance
to the nearest Cuisinart Repair Center
for examination, repair, and electrical or
mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments not
recommended by Cuisinart may cause
injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table
or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
11. Always fill water reservoir first, then plug cord
into the wall outlet. To disconnect, push the
ON/OFF button, then remove plug from wall
outlet.
12. Do not use appliance for other than its
intended use.
13. Scalding may occur if the lid is removed
during the brewing cycle.
14. The stainless steel carafe is designed for use
with this coffee maker only. It must never be
used on the range top.
15. Do not set a hot carafe on a wet
or cold surface.
16. Do not use a cracked carafe or a carafe
with a loose or weakened handle.
17. Do not clean carafe or heating plate
with cleansers, steel wool pads, or other
abrasive materials.
18. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE THE BASE PANEL. NO USER-
SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
REPAIR SHOULD BE DONE ONLY BY
AUTHORIZED PERSONNEL.
19. Do not place cloth beneath coffee maker or
otherwise restrict airflow.
20. Use only the Cuisinart commercial-style filter
or standard basket paper filter with this unit.
OTHER PERMANENT FILTERS MAY CAUSE
THE COFFEE MAKER TO OVERFLOW.
21. Do not operate your appliance in an appliance
garage or under a wall cabinet. When storing
in an appliance garage, always unplug the
unit from the electrical outlet. Not doing
so could create a risk of fire, especially if the
appliance touches the walls of the garage or
the door touches the unit as it closes.
22. Snap lid securely onto carafe before serving
any beverages.
23. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
24. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
25. The heating element is subject to residual heat
after use.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD
USE ONLY

3
WARNING: RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead
symbol within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated dangerous voltage within
the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk
of fire or electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
SPECIAL CORD SET
INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce
the risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if care is exercised
in their use.
If an extension cord is used, the marked electrical
rating of the extension cord must be at least as
great as the electrical rating of the appliance, and
the longer cord should be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over.
NOTICE
This appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of electric
shock, this plug will fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not modify the
plug in any way.
OPERATING NOTICE
Clogging and backing up of water and/or coffee
in the filter basket can occur under any or a
combination of any of the following conditions:
The use of too finely ground coffee; using two
or more paper filters; using the nylon filter in
conjunction with a paper filter; not properly
cleaning coffee grounds from the nylon filter; or
allowing coffee grounds to spill over the filter.
CAUTION: Never open the filter basket during the
brewing cycle, even if no water is draining from
the filter basket, because extremely hot water/
coffee can spill out from the filter basket and
cause injury. If water/coffee is not draining from
the filter basket during the brewing cycle, unplug
the unit and wait 10 minutes before opening and
checking the filter basket.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY

4
THE QUEST FOR
THE PERFECT CUP
OF COFFEE
ELEMENT 1: WATER
Coffee is 98% water. The quality of that
water is as important as the quality of your
coffee. If water doesn’t taste good from
the tap, it won’t taste good in your coffee.
Cuisinart includes a charcoal water filter to
remove chlorine, bad tastes and odors for
the purest coffee flavor every time you brew.
ELEMENT 2: COFFEE
While coffee is 98% water, all of the flavor
comes from the beans. To achieve the same
great taste you enjoy at a coffee bar, you
need to use the same quality of coffee. If you
choose to grind your own beans, buy them
fresh and whole. Buy only about a two-week
supply at a time, because once the bean is
broken, its flavor degrades quickly.
ELEMENT 3: GRIND
The grind is critical for proper flavor
extraction. If the grind is too fine, over-
extraction and bitterness will result. Too fine
a grind may also clog the filter. If the grind is
too coarse, the water will pass through too
quickly and the maximum flavor will not be
extracted. When grinding your own beans,
we recommend a medium-fine grind.
ELEMENT 4: PROPORTION
Coffee that is too strong or too weak
is always a disappointment. Follow the
recommended portions of ground coffee in
the instructions under Brewing Coffee, and
later adjust the amount to suit your taste.
NOTE: The maximum capacity for ground
coffee is 5 scoops (5 tablespoons) for this
25 oz. (five 5 oz. cups) coffee maker.
Exceeding this amount may cause overflow.
NOTE: For this coffee maker, a cup of coffee
is 5 oz.
CONTENTS
Important Safeguards.....................2–3
Important Unpacking Instructions .............4
The Quest for the Perfect Cup of Coffee........4
Features and Benefits ......................5
Charcoal Water Filter .......................6
Before Brewing Your First Pot of Coffee ........6
Brewing Coffee............................6
Brew Pause™ Feature ......................7
Cleaning and Maintenance ..................7
Decalcification ............................8
Warranty .................................9
IMPORTANT UNPACKING
INSTRUCTIONS
1. Place the box on a large, sturdy, flat surface.
2. Remove the instruction book and any
other literature.
3. Turn the box so that the back side of
the coffee maker is down and slide the
coffee maker from the box.
4. After the coffee maker has been removed,
place the box out of the way and lift off the
packing material.
5. Grasp the carafe by its handle, remove it from
the heating plate and remove the polybag.
6. Remove the polybag covering from the
coffee maker and lift the coffee maker off the
remaining inserts.
Save all packing materials in case you have to
ship the machine in the future.
KEEP ALL PLASTIC BAGS AWAY
FROM CHILDREN.

5
FEATURES AND BENEFITS
1. Removable Water Reservoir
Removable 26 oz. water reservoir for
easy filling.
2. Showerhead (not shown)
Distributes water evenly over coffee,
reducing temperature loss as water passes
through grounds.
3. Charcoal Water Filter Holder
Holds filter firmly in place.
4. Charcoal Water Filter (shown on page 6)
Eliminates chlorine, calcium and bad tastes
and odors from tap water.
5. Filter Basket Holder
6. Filter Basket
Holds a 1x2 paper filter or a permanent filter.
7. Permanent Nylon Filter
Commercial-style filter eliminates the need for
paper filters. NOTE: Some fine grounds may
flow through the filter and appear as sediment
in the carafe.
8. Brew Pause™
Stops flow of coffee from basket when carafe
is removed (20 seconds max) from the heater
plate, so a cup can be poured mid-brew.
9. 5-Cup Stainless Steel Carafe
The easy-pour, no-drip, 5-cup carafe has
an ergonomic handle and brewed coffee
markings for 3 to 5 cups.
10. Auto-Off Plate
Scratch resistant with black, nonstick coating
11. ON/OFF Power Button
12. Measuring Scoop
10
11
11
3
4
12
11
1
10
6
5
9
7
8

6
BREWING COFFEE
Before your first brew, please follow
instructions above BEFORE BREWING YOUR
FIRST POT OF COFFEE.
1. Insert charcoal water filter
Follow directions for the preparation and
insertion of the filter on this page.
2. Fill the water reservoir
Remove water reservoir from the unit and
fill with desired amount of water. Place the
reservoir back on the unit.
3. Insert filter and add the ground coffee
Remove the filter basket by grasping the
handle and lifting straight up. Insert a 1x2
paper filter or permanent nylon filter. Be sure
that a paper filter is completely open and fully
inserted in the basket. It may help to fold and
flatten the seams of a paper filter beforehand.
BEFORE BREWING YOUR
FIRST POT OF COFFEE
We recommend flushing out the system before
brewing your first pot of coffee. Simply fill the
reservoir and power on the unit, following steps #2,
#4, #5 and #6 in BREWING COFFEE instructions
on pages 6 and 7.
DO NOT ADD COFFEE!
Once you’ve done that, brew a pot
of coffee and get ready to enjoy
Cuisinart at its best!
CHARCOAL WATER FILTER
Your coffee maker comes with a charcoal
water filter that eliminates chlorine, bad
tastes and odors from tap water.
Inserting the Water Filter
• Remove the filter from the polybag and
soak it, fully immersed, in cold tap water
for 15 minutes.
• Lift the water filter holder out of the water
reservoir (see diagram, page 5).
• Press down on the filter compartment and
pull toward you to open.
• Place filter into the holder and snap it
closed. Be careful – improper placement
can tear the filter skin.
• Flush filter by running cold tap water
through holes in bottom of compartment
for 10 seconds.
• Allow the filter to drain completely.
• Slide the water filter holder back into the
channel in the water reservoir, pushing it
down to the base of the unit.
NOTE: We recommend changing the water
filter every 60 days or after 60 uses, and
more often if you have hard water.
Replacement filters
can be purchased in
stores, by calling Cuisinart
Consumer Service, or at
www.cuisinart.com.

7
Add 1 level scoop (1 tablespoon) of ground
coffee per cup. Adjust the amount according
to taste.
NOTE: The maximum capacity for ground
coffee is 5 scoops (5 tablespoons) for
this coffee maker. Exceeding this amount
may cause overflow if the coffee is too finely
ground.
Replace the filter basket in the filter basket
holder and press firmly on cover to be sure it
closes securely.
4. Before brewing coffee
Make sure the carafe is in position on the
heating plate and the top cover is closed.
5. Begin brewing
Press the ON/OFF button, and the
blue indicator light will turn on. While
brewing, the blue indicator light will flash.
NOTE: Press and release the ON/OFF button
again to turn off brewing at any time.
6. When the brewing cycle is complete, the blue
indicator light will stop flashing and remain on.
Coffee will continue to stream from the filter
for several seconds.
7. After brewing cycle is complete, coffee maker
will enter Keep Warm function. The heating
plate will keep carafe warm for up to 30
minutes. The blue indicator light will turn off
after Keep Warm is complete.
NOTE: Reservoir cover may be hot during
and directly after brewing. Wait at least 10
minutes before opening.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Always turn coffee maker off and remove the plug
from the electrical outlet before cleaning.
Remove and discard the paper filter and ground
coffee. The filter basket can be washed in warm,
soapy water and rinsed thoroughly, or cleaned
in the upper rack of the dishwasher. Dry all parts
after use.
Do not put any water in the unit once the filter
basket has been removed. Wipe the area
under the filter basket with a damp cloth.
Remove the carafe from the heating plate. Discard
any remaining coffee. The carafe and lid can
be washed in warm, soapy water and rinsed
thoroughly, or placed in a dishwasher. The carafe
should be placed on the upper rack. If hand-
washing the carafe, carefully hand-dry or air-dry
carafe in an upright position.
Never immerse base unit in water or other liquids.
To clean base, simply wipe with a clean, damp
cloth and dry before storing. Fingerprints and
other blemishes on the housing can be washed
off with soap and water or a nonabrasive
cleaning solution.
Wipe heating plate with a clean, damp cloth.
Never use rough, abrasive materials or cleansers
to clean the heater plate or any part of the
coffee maker.
The nylon filter may have some discoloration after
a few uses even if rinsed thoroughly. This will not
impact taste and quality of coffee.
BREW PAUSE
™
FEATURE
This feature interrupts the flow of coffee from the
basket to let you pour that first cup mid-brew.
Because the flavor profile of coffee brewed at the
start of a cycle differs from that brewed toward the
end, be aware that using this feature will weaken the
flavor strength of the finished pot.
NOTE: Removing carafe for more than 20 seconds
may cause filter basket to overflow.

8
CLEANING THE WATER
RESERVOIR
It is normal over time for discoloration, spotting or
staining to appear in the water reservoir. Results
will vary depending on the mineral content of the
water used, but will not affect the operation of
the brewer. However, be sure to clean the water
reservoir regularly to minimize buildup. Clean
inside the water reservoir with a damp, lint-free
cloth as necessary.
MAINTENANCE
Any other servicing should be performed by an
authorized service representative.
DECALCIFICATION
Decalcification refers to the removal of calcium
deposits that form over time on the metal parts of
the coffee maker.
For best performance from your coffee maker,
decalcify the base unit from time to time.
The frequency depends upon the hardness
of your tap water and how often you use the
coffee maker.
NOTE: Before decalcifying your coffee maker,
remember to remove the charcoal water filter
from the water filter holder located in the water
reservoir.
Turn the coffee maker on by pressing the ON/
OFF button. To decalcify, fill the water reservoir
to capacity with a mixture of ¹⁄
³
white vinegar and
²⁄
³
water.
One cycle should be sufficient to adequately clean
the coffee maker. When the cycle is complete, the
coffee maker will enter Keep warm mode. Press
the ON/OFF button to turn off your coffee maker.
If your coffee maker begins to brew slowly
or there is residual water left over in the
reservoir after a brew cycle, be sure to use the
decalcification process above.

9
Limited Warranty
Subject to the exclusions and limitations contained
herein, Conair LLC dba Cuisinart (“Cuisinart”) warrants
that the Cuisinart
®
5-Cup Coee Maker ("Product")
will be free from material defects in materials and
workmanship under normal home use conditions for
a period of THREE (3) years beginning on the date the
Product was purchased in its original, sealed
packaging, unless otherwise specied in this Limited
Warranty. This Limited Warranty is only for U.S.
consumers (dened herein as purchasers at retail for
personal, family, or household use) who originally
purchase the Product from Cuisinart or an authorized
Cuisinart
®
reseller (if you are unsure whether a
retailer or other point of sale is an authorized or
unauthorized Cuisinart reseller, contact Cuisinart).
This Limited Warranty does NOT cover:
• Normal wear and tear;
• Any Product purchased by commercial purchasers
or for commercial or
nonhousehold uses;
• Accessories, parts, or software added to the
Product after the system is shipped from
Cuisinart;
• Any costs associated with the replacement or
repair of the Product, including labor, installation,
or other costs incurred by you without prior
Cuisinart approval;
• Damage to the Product, defective conditions, or
nonconformities due to: (1) external causes,
including shipping, accidents, problems with
electrical power (Product designed only for use
with 120-volt outlets), abnormal conditions (such
as mechanical or environmental); (2) usage not in
accordance with Product instructions; (3) misuse,
neglect, unauthorized alteration, unauthorized
repair; and (4) acts of god or other events beyond
Cuisinart’s control;
• Damage caused by you or any nonauthorized
third party, even though necessary repairs
and maintenance might be performed by
any company;
• Damage caused by accessories or replacement
parts not specically authorized by Cuisinart may
void this Limited Warranty; and
• Any Product where the original Product
identication markings (trademark or serial
number) have been removed, altered, or
obliterated from the Product.
It is recommended that you visit our website, https://
www.cuisinart.com/register-your-product.html, for a
fast, ecient way to complete your product
registration. However, product registration does not
eliminate the need for the consumer to maintain the
original proof of purchase in order to obtain the
warranty benets. In the event that you do not have
proof of purchase date, the purchase date for
purposes of this Limited Warranty will be the date of
manufacture.
Hassle-free warranty
If the Product that is the subject of this Limited
Warranty fails during the warranty period for reasons
covered by this Limited Warranty, Cuisinart will, at its
option, repair the Product, replace the Product with
another identical or reasonably equivalent product, or
if Cuisinart is unable to repair or replace the Product,
refund the purchase price, less the amount directly
attributable to the consumer’s prior usage of the
Product. To obtain a return shipping label, email us at
https://www.cuisinart.com/customer-care/product-
assistance/product-inquiry/, or call our Consumer
Service Center toll-free at 1-800-726-0190 to speak
with a representative.
Upon receipt of the Product, Cuisinart will inspect the
Product and, if required under this Limited Warranty,
attempt to repair, replace, or refund the Product
within thirty (30) days. However, there may be delays
beyond Cuisinart’s control, in which case that time
period may be extended as reasonably necessary.
IMPORTANT: If the nonconforming Product is to be
serviced by someone other than Cuisinart’s
Authorized Service Center, please remind the servicer
to call our Consumer Service Center at 1-800-726-
0190 to ensure that the problem is properly
diagnosed, the Product is serviced with the correct
parts, and the product is still under warranty.
California residents only
The THREE (3) year Limited Warranty period begins on
the date the Product was delivered, which may be
dierent than the date the Product was purchased.
California residents also have the option of obtaining
the benets of this Limited Warranty by bringing the
Product to (A) the store where it was purchased or (B)
another retail store that sells Cuisinart products of
the same type. The retail store shall then, according
to its preference, either repair the Product, refer the
consumer to an independent repair facility, replace
the Product with another identical or reasonably
equivalent product, or refund the purchase price less
the amount directly attributable to the consumer’s
prior usage of the Product. California residents may
also, according to their preference, return
nonconforming products directly to Cuisinart for
repair or, if necessary, replacement with another
identical or reasonably equivalent product by calling
our Consumer Service Center toll-free at 1-800-726-
0190. Cuisinart will be responsible for the cost of
such repair, replacement, and/or shipping and
handling for such nonconforming products under
warranty.

10
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
THAT VARY FROM STATE TO STATE OR BY
JURISDICTION. IN THE EVENT THIS LIMITED
WARRANTY IS BREACHED, YOU MAY HAVE CLAIMS
FOR REPLACEMENT, DAMAGES, OR OTHER
PENALTIES.
LIMITATIONS OF LIABILITY/ADDITIONAL LIMITATIONS
AND EXCLUSIONS
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES ARE
LIMITED IN DURATION TO THE LIMITED WARRANTY
PERIOD. NO WARRANTIES APPLY AFTER THAT
PERIOD. SOME STATES (OR JURISDICTIONS) DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THIS LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU. CUISINART’S RESPONSIBILITY UNDER
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, IMPLIED OR
EXPRESS, IS LIMITED TO REPAIR, REPLACEMENT, OR
REFUND, AS SET FORTH ABOVE. THESE REMEDIES
ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES FOR ANY
BREACH OF WARRANTY. TO THE MAXIMUM EXTENT
PERMITTED BY LAW, CUISINART IS NOT RESPONSIBLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
ANY BREACH OF WARRANTY OR UNDER ANY OTHER
LEGAL THEORY (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
LOST PROFITS, DOWNTIME, LOSS OF GOODWILL,
DAMAGE TO OR REPLACEMENT OF EQUIPMENT AND
PROPERTY, AND ANY COSTS OF RECOVERING,
REPROGRAMMING, OR REPRODUCING ANY PROGRAM
OR DATA STORED IN OR USED WITH A SYSTEM
CONTAINING THE PRODUCT), EVEN IF CUISINART HAS
BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO
YOU. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES ARE
LIMITED IN DURATION TO THE LIMITED WARRANTY
PERIOD. NO WARRANTIES APPLY AFTER THAT
PERIOD. SOME STATES (OR JURISDICTIONS) DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THIS LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
This Limited Warranty is issued by:
Conair LLC
1 Cummings Point Road
Stamford, CT 06902
1-800-726-0190

11
Notes:

12
Notes:

13
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad para reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales, entre ellas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desenchufe el aparato cuando este o
el reloj no estén en uso y antes de la
limpieza. Permita que se enfríe antes de
instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo.
3. No toque las superficies calientes; use los
mangos/asas/agarraderas y los botones/
perillas.
4. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni la base del
aparato en agua u otros líquidos.
5. Este aparato no debe ser usado por o
cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
6. No use este aparato si el cable o el
enchufe están dañados, después de un
mal funcionamiento, después de una caída,
o si está dañado; devuélvalo a un centro
de servicio autorizado para su revisión,
reparación o ajuste (eléctrico o mecánico).
7. El uso de accesorios no recomendados por
Cuisinart para uso con este modelo puede
causar lesiones.
8. No lo use en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue del borde
de la encimera o de la mesa, ni que tenga
contacto con superficies calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un
quemador a gas o de un hornillo eléctrico
caliente, ni en un horno caliente.
11. Siempre llene el depósito de agua antes
de enchufar el aparato. Para desconectar,
ponga el interruptor en “ON/ OFF”, y luego
desenchufe el aparato.
12. Solo use este aparato para el uso previsto.
13. Para evitar las quemaduras, no abra la tapa
durante el funcionamiento.
14. La jarra provista ha sido diseñada para ser
usada solamente con esta cafetera; no la
ponga sobre un hornillo caliente.
15. No coloque la jarra caliente en una superficie
húmeda o fría.
16. No use la jarra si está rajada o si el asa está
suelta o dañada.
17. No limpie la jarra ni la placa calentadora con
limpiadores abrasivos, lana de acero u otros
materiales abrasivos.
18. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO DESARME LA BASE
DEL APARATO. ESTE APARATO NO
CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA
SER REPARADA/REEMPLAZADA POR EL
USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN
SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO
AUTORIZADO.
19. No coloque la cafetera en un paño/trapo, ni
obstruya el flujo de aire debajo del aparato de
ninguna manera.
20. Use solamente el filtro de estilo comercial
Cuisinart
®
o filtros de papel estándares
con este aparato. OTROS FILTROS
PERMANENTES PUEDEN PROVOCAR UN
DERRAME.
21. No haga funcionar el aparato debajo o
dentro de un armario/gabinete. Siempre
desenchufe el aparato antes de almacenarlo
en un armario/gabinete. Dejar el aparato
enchufado representa un riesgo de incendio,
especialmente si este toca las paredes o la
puerta del armario/gabinete cuando se cierra.
22. Compruebe que la tapa de la jarra está bien
cerrada antes de servir café.
23. Los niños o las personas que carezcan
de la experiencia o de los conocimientos
necesarios para manipular el aparato,
o aquellas cuyas capacidades físicas,
sensoriales , o mentales estén limitadas, no
deben usar el aparato sin la supervisión o la
dirección de una persona responsable por su
seguridad.
24. No permita que los niños jueguen con este
aparato.
25. La resistencia retiene el calor después del
uso.

14
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO
DOMÉSTICO
SOLAMENTE
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA
El símbolo de relámpago con punta de
flecha dentro de un triángulo equilátero
tiene como fin alertar al usuario de
la presencia de voltajes peligrosos
no aislados en el interior del aparato,
los cuales pueden ser de suficiente
magnitud para constituir un riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de
un triángulo equilátero tiene como
fin alertar al usuario de la presencia
de instrucciones importantes de
uso y mantenimiento (servicio) en la
documentación que acompaña al equipo.
USO DE ALARGADORES
El cable provisto con este aparato es corto, para
reducir el riesgo de que alguien se enganche o
tropiece con un cable más largo.
Puede usarse un cable alargador/de extensión,
pero con cuidado.
La clasificación nominal del cable alargador/de
extensión debe ser por lo menos igual a la del
aparato. El cable más largo debe ser acomodado
de tal manera que no cuelgue de la encimera/
mesa, donde puede ser jalado por niños o causar
tropiezos.
AVISO:
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, aquel enchufe se
podrá enchufar de una sola manera en las tomas
de corriente polarizadas. Si el enchufe no entra en
la toma de corriente, inviértalo. Si aun así no entra
completamente, comuníquese con un electricista.
No intente modificarlo.
IMPORTANTE
Algunas condiciones pueden provocar un
atascamiento del agua o del café en el portafiltros
y causar un derrame. Para evitar que esto ocurra,
no muela el café demasiado fino, no use más de
un filtro de papel a la vez (o un filtro permanente
al mismo tiempo que un filtro de papel), limpie
cuidadosamente el filtro de nylon, y no sobrellene
el filtro.
PRECAUCIÓN: Nunca abra la tapa durante la
preparación, aunque líquido no esté bajando, ya
que agua o café muy caliente pueden rebosar del
portafiltros y causar quemaduras. Si el café no se
escurre debidamente durante la preparación,
desenchufe el aparato y espere 10 minutos antes
de abrir la tapa y examinar el portafiltros.
CAUTION: Never open the filter basket during the
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA – NO LO ABRA
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO DESARME LA CARCASA DEL APARATO.
ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER
REPARADA/REEMPLAZADA POR EL USUARIO.
LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS
AUTORIZADOS SOLAMENTE.

15
SUGERENCIAS PARA
LA PREPRACIÓN
DE UN BUEN CAFÉ
ELEMENTO 1: EL AGUA
El café está constituido por un 98% de
agua. Por lo tanto, la calidad del agua es tan
importante como la del café. Si el agua tiene
mal sabor, el café tendrá mal sabor. Por eso
Cuisinart equipó su cafetera con un filtro de
agua de carbón que elimina el cloro y el mal
sabor y olor para preparar café puro taza
tras taza.
ELEMENTO 2: EL CAFÉ
Aunque la mayor parte del brebaje es agua,
el sabor proviene del café. Para preparar un
brebaje de calidad, debe usar ingredientes
de calidad. Elija café fresco, en granos
enteros. Compre un suministro de aprox.
dos semanas a la vez, no más, porque
una vez molidos los granos, su sabor se
deteriora rápidamente.
ELEMENTO 3: EL GRADO DE
LA MOLIENDA
La molienda es primordial para preservar
el sabor del café. Café molido demasiado
fino producirá un café amargo. También
puede atascar el filtro. Café molido muy
grueso dejará pasar el agua demasiado
rápidamente, lo que producirá un café
aguado. Se recomienda usar un grado de
molienda medio-fino.
ELEMENTO 4: LAS
PROPORCIONES
Para que el café sea perfecto, ni muy débil
ni muy fuerte, se debe usar la proporción
adecuada de café y agua. Siga las pautas
en la sección “Operación” y ajuste las
proporciones al gusto.
NOTA: Esta cafetera tiene una capacidad
máxima de 5 tazas (740 ml) de agua y 5
cucharadas de café molido. No exceda
esta cantidad, ya que esto puede causar un
derrame.
NOTA: 1 taza de café = 5 oz (145 ml)
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ...........13
Instrucciones de desembalaje ............... 15
Sugerencias para la preparación de un buen café 15
Piezas y características .................... 16
Filtro de agua de carbón ...................17
Antes del primer uso ......................17
Cómo preparar café.......................17
Función de pausa al servir Brew Pause
™
......18
Limpieza y mantenimiento .................. 18
Descalcificación .......................... 19
Garantía ................................20
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
DESEMBALAJE
1. Coloque la caja en una superficie espaciosa,
plana y segura.
2. Retire el manual de instrucciones y otros
folletos de la caja.
3. Voltee la caja para que repose en su lado y
retire la cafetera.
4. Aleje la caja y levante el material de embalaje.
5. Agarre la jarra por el asa, y retírela de la placa
y de la bolsa protectora.
6. Quite la bolsa protectora que envuelve la
cafetera y retire la cafetera del material de
embalaje restante.
Se recomienda conservar el material de embalaje
para su uso futuro.
MANTENGA LAS BOLSAS DE PLÁSTICO FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

16
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1. Depósito de agua removible
Depósito de agua de 26 oz (770 ml), removible
para un fácil llenado.
2. Rociador de agua (no ilustrado)
Distribuye el agua uniformemente por
encima del café, reduciendo la pérdida de
temperatura durante la infusión.
3. Soporte del filtro de agua de carbón
Sujeta firmemente el filtro.
4. Filtro de agua de carbón (véase la página 17)
Elimina el cloro, el calcio/sarro y el mal olor/
sabor del agua corriente.
5. Soporte del portafiltros
6. Portafiltros
Para filtro de papel n.° 4 o filtro permanente.
7. Filtro permanente de nylon de estilo
comercial
Elimina la necesidad de usar filtros de papel.
NOTA: El filtro permanente puede dejar pasar
posos finos de café.
8. Función de pausa al servir Brew Pause™
Detiene el flujo de café al retirar la jarra de la
placa, lo que permite servir una taza de café
antes del final de la preparación.
9. Jarra de acero inoxidale de 5 tazas (740 ml)
Jarra de fácil vertido con cómoda asa
ergonómica, pico antigoteo y marcas que
indican la cantidad de tazas, desde 3 hasta
5 tazas.
10. Placa calentadora con apagado
automático
Revestimiento antiadherente a prueba de
rayas
11. Botón de encendido/apagado
12. Cuchara medidora
10
11
11
3
4
12
11
1
10
6
5
9
7
8

17
CÓMO PREPARAR CAFÉ
Antes de preparar café por primera vez, siga
las instrucciones de la sección “ANTES DEL
PRIMER USO”.
1. Instale el filtro de agua de carbón
Siga las instrucciones de preparación e
instalación a la izquierda.
2. Llene el depósito de agua
Retire el depósito de agua del aparato y
llénelo con la cantidad deseada de agua.
Vuelva a colocar el depósito de agua en su
sitio.
3. Instale el filtro y agregue café molido
Agarre el portafiltros por el asa y levántelo.
Instale un filtro de papel n.° 4 o el filtro
permanente de nylon. Compruebe que el filtro
está completamente abierto y correctamente
instalado. Puede resultar útil doblar y aplanar
las costuras del filtro de papel de antemano.
ANTES DEL PRIMER USO
Se recomienda limpiar el sistema interno de la
cafetera antes del primer uso. Simplemente llene el
depósito con agua y encienda el aparato, siguiendo
los pasos 2, 4 y 6 de la sección “CÓMO PREPARAR
CAFÉ” a continuación.
¡NO USE CAFÉ!
¡Ahora, puede disfrutar de una sabrosa
taza de café, 100% Cuisinart!
FILTRO DE AGUA DE CARBÓN
Su cafetera cuenta con un filtro de agua de
carbón que elimina el cloro y el mal olor/
sabor del agua corriente.
Instalación del filtro de agua
• Retire el filtro de la bolsa de plástico y
remójelo en agua fría por 15 minutos.
• Retire el soporte del filtro ubicado en el
depósito de agua de la cafetera (véase la
página 16).
• Abra el soporte, jalando la base.
• Instale el filtro en el soporte y cierre este.
Importante: Haga esto con mucho con
cuidado; si no instala el filtro de manera
correcta, la membrana del filtro puede
romperse.
• Enjuague el filtro en agua fría por 10
segundos para limpiarlo, con las aberturas
directamente bajo el flujo de agua.
• Permita que el filtro se seque por
completo.
• Vuelva a colocar el soporte del filtro en el
depósito, empujándolo hasta el fondo.
NOTA: Se recomienda cambar el filtro
de agua cada 60 días o 60 usos, o más
frecuentemente si el agua es dura.
Filtros de repuesto están disponibles
en las tiendas, en www.cuisinart.com,
o llamando a nuestro servicio
de atención al cliente al
1-800-726-0190.

18
Agregue 1 cucharada llena de café molido por
taza (145 ml) de café. Ajuste la cantidad de
café molido a gusto.
NOTA: Esta cafetera tiene una capacidad
máxima de 5 cucharadas de café molido. No
exceda esta cantidad; esto puede provocar
un derrame, especialmente si el café ha sido
molido muy fino.
Vuelva a colocar el portafiltros en su sitio y
presione firmemente la tapa para asegurarse
de que está bien cerrada.
4. Antes de preparar café
Compruebe que la jarra está en la placa
calentadora y que tiene puesta la tapa.
5. Empiece la preparación
Presione el botón ON/OFF; el indicador
luminoso azul se encenderá. Nota: Durante
el ciclo de preparación, el indicador luminoso
azul parpadeará.
NOTA: Presione el botón ON/OFF en
cualquier momento para apagar la cafetera.
6. Al final del ciclo de preparación, el indicador
luminoso azul permanecerá encendido sin
parpadear. El café seguirá bajando del filtro
por varios segundos.
7. Finalizado el ciclo de preparación, la cafetera
ingresará al ciclo “mantener caliente”. La
placa calentadora permanecerá caliente por
hasta 30 minutos. Finalizado este tiempo, el
indicador luminoso azul se apagará.
NOTA: Puede que la tapa del depósito de
agua esté caliente durante e inmediatamente
después de la preparación; permita que se
enfríe por un mínimo de 10 minutos antes de
abrir el depósito de agua.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Siempre apague y desenchufe el aparato antes de
limpiarlo.
Retire y tire el filtro de papel. El portafiltros puede
lavarse a mano, con detergente y agua tibia, o en
la bandeja superior del lavavajillas. Permita que
todas las piezas se sequen.
No vierta agua en el depósito después de
haber retirado el portafiltros. Limpie el área
bajo el portafiltros con un paño húmedo.
Retire la jarra de la placa calentadora. Tire el
café restante. Lave la jarra y su tapa a mano, con
agua tibia y detergente, o en la bandeja superior
del lavavajillas. Si lava la jarra a mano, séquela
con cuidado o déjela secar al aire, en posición
vertical.
No sumerja la base en agua u otros líquidos.
Limpie la base con un paño húmedo y séquela
antes de guardar el aparato. Las huellas dactilares
y otras manchas pueden quitarse con agua y
detergente, o con una solución limpiadora no
abrasiva.
Limpie la placa calentadora con un paño húmedo.
Nunca use materiales ásperos o limpiadores
abrasivos para limpiar la placa u cualquier parte
de la cafetera.
El filtro de nylon puede tener algo de decoloración
después de algunos usos, incluso si se enjuaga
cuidadosamente. Esto no afectará al sabor ni la
calidad del café.
FUNCIÓN DE PAUSA AL SERVIR
BREW PAUSE
™
La función Brew Pause
™
(pausa al servir) permite
sacar la jarra de la placa para servir una taza de
café antes del final del ciclo de preparación. Nota:
Tenga presente que hacer esto cambiará el sabor
y la intensidad final del café, ya que el sabor y la
intensidad cambian durante el ciclo de preparación.

19
LIMPIEZA DEL
DEPÓSITO DE AGUA
Con el tiempo, es normal que manchas aparezcan
en el depósito de agua. Estas manchas son el
resultado del alto contenido en minerales del
agua y no afectarán el buen funcionamiento de
la cafetera. Sin embargo, cerciórese de limpiar
regularmente el depósito de agua para minimizar
la acumulación de depósitos. Limpie el interior del
depósito con un paño libre de pelusa húmedo.
MANTENIMIENTO
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un
técnico de servicio autorizado.
DESCALCIFICACIÓN
Con el tiempo, depósitos de calcio/sarro se
acumulan en las partes metálicas de la cafetera.
Para un rendimiento óptimo, deberá descalcificar
el aparato regularmente.
La frecuencia de la descalcificación dependerá de
la dureza del agua y de la frecuencia de uso de la
cafetera.
NOTA: Siempre saque el filtro de agua de carbón
del soporte antes de descalcificar el aparato.
Encienda la cafetera, presionando el botón
ON/ON. Para descalcificar el aparato, llene el
depósito de agua hasta la capacidad máxima con
¹⁄
³
de vinagre blanco y ²⁄
³
de agua.
Un ciclo debería ser suficiente para descalcificar
el aparato. Finalizado el ciclo, la cafetera ingresará
al ciclo “mantener caliente”. Presione el botón
ON/OFF para apagar el aparato.
Si la cafetera empieza a funcionar lentamente o
si queda agua residual en el depósito de agua
después del ciclo de preparación, también
descalcifique el aparato según se indicó
anteriormente.

20
Garantía limitada
Sujeto a las exclusiones y limitaciones contenidas en
este documento, Conair LLC/Cuisinart (“Cuisinart”)
garantiza que cafetera de 5 tazas (725 ml) Cuisinart
®
(“Producto”) estará libre de defectos de materiales y
fabricación en condiciones normales de uso
doméstico durante un período de TRES (3) años a
partir de la fecha de compra del Producto en su
embalaje original sellado, a menos que se especique
lo contrario en esta Garantía Limitada. Esta Garantía
Limitada es solo para consumidores de Estados
Unidos (denidos aquí como compradores al por
menor para uso personal, familiar o doméstico) que
compren originalmente el Producto a Cuisinart o a un
revendedor autorizado de Cuisinart. Si no está seguro
de si un minorista u otro punto de venta es un
revendedor autorizado de Cuisinart, póngase en
contacto con Cuisinart.
Esta Garantía Limitada NO cubre:
• El desgaste normal;
• Cualquier Producto adquirido por compradores
comerciales o para usos comerciales o no
domésticos;
• Accesorios, piezas o programas añadidos al
Producto después de que Cuisinart lo haya
enviado;
• Cualquier costo asociado con el reemplazo o
reparación del Producto, incluyendo mano de
obra, instalación u otros costos incurridos por
usted sin previa aprobación de Cuisinart;
• Daños, defectos y fallas debidos a: (1) causas
externas, incluyendo el envío, accidentes,
problemas con el suministro eléctrico (el
Producto está diseñado para su uso exclusivo con
enchufes de 120 V), condiciones anormales (como
mecánicas o medioambientales); (2) uso no
conforme a las instrucciones del Producto; (3) uso
indebido, negligencia, alteración no autorizada,
reparación no autorizada; y (4) casos fortuitos u
otros acontecimientos fuera del control de
Cuisinart;
• Daños causados por usted o terceros no
autorizados, aunque cualquier empresa puede
realizar las reparaciones y el mantenimiento
necesarios;
• Daños causados por accesorios o repuestos no
autorizados especícamente por Cuisinart; y
• Cualquier Producto cuyas marcas de
identicación originales (marca comercial o
número de serie) hayan sido retiradas, alteradas o
borradas.
Se recomienda llenar el formulario de registro
disponible en https://www.cuisinart.com/register-
your-product.html a n de facilitar la vericación de
la fecha de compra original de este producto. Sin
embargo, no es necesario registrar el producto para
recibir servicio bajo esta garantía. En ausencia de
prueba de la fecha de compra, el período de garantía
será calculado a partir de la fecha de fabricación del
producto.
GARANTÍA DE SIN DIFICULTADES
Si el Producto objeto de esta Garantía Limitada falla
durante el período de garantía por razones cubiertas
por esta Garantía Limitada, Cuisinart, a su elección,
reparará el Producto, sustituirá el Producto por otro
idéntico o razonablemente equivalente, o si Conair no
puede reparar o sustituir el Producto, reembolsará al
consumidor el precio de compra, menos la cantidad
directamente atribuible al uso anterior del Producto
por parte del consumidor. Para obtener una etiqueta
de devolución, contáctenos, visitando https://www.
cuisinart.com/customer-care/product-assistance/
product-inquiry/ o llamando a nuestro servicio de
atención al cliente, al1-800-726-0190, para hablar con
un representante.
Tras la recepción del Producto, Conair lo
inspeccionará y, si lo requiere esta Garantía Limitada,
intentará reparar, reemplazar o reembolsarlo en un
plazo de treinta (30) días. No obstante, pueden
producirse retrasos fuera del control de Cuisinart, en
cuyo caso dicho plazo podrá ampliarse en la medida
en que sea razonablemente necesario.
IMPORTANTE: Si debe llevar el aparato defectuoso a
un centro de servicio no autorizado, por favor informe
al personal del centro de servicio que deben llamar al
servicio de atención al cliente de Cuisinart, al
1-800-726-0190 a n de diagnosticar el problema
correctamente, usar las piezas correctas para
repararlo, y comprobar que el producto aún esté bajo
garantía.
Residentes de California solamente
El período de Garantía Limitada de TRES (3) años
comienza en la fecha de entrega del Producto, que
puede ser diferente de la fecha de compra del
Producto. Los residentes en California también tienen
la opción de obtener los benecios de esta Garantía
Limitada devolviendo el producto defectuoso (A) a la
tienda donde lo compraron, o (B) a otra tienda que
venda productos Cuisinart
®
del mismo tipo. La tienda
podrá, a su elección, reparar el producto, referir al
consumidor a un centro de servicio independiente,
sustituir el producto por uno idéntico o
razonablemente equivalente, o reembolsar al
consumidor el precio de compra menos la cantidad
directamente atribuible al uso anterior del producto
por el consumidor. Los residentes de California
también pueden, si lo desean, enviar el producto
defectuoso directamente a Cuisinart para que sea
reparado o sustituido por uno idéntico o

21
razonablemente equivalente. Para esto, deben llamar
a nuestro servicio de atención al cliente al 1-800-
726-0190. Cuisinart será responsable por los gastos
de reparación, reemplazo, manejo y envío de los
productos defectuosos durante el período de
garantía.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO O EN FUNCIÓN DE LA JURISDICCIÓN. EN CASO
DE INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA,
USTED PUEDE RECLAMAR LA SUSTITUCIÓN, UNA
INDEMNIZACIÓN POR DAÑOS Y PERJUICIOS U OTRAS
SANCIONES.
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD/LIMITACIONES
Y EXCLUSIONES ADICIONALES:
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS
TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE
GARANTÍA LIMITADA. NO SE APLICARÁ NINGUNA
GARANTÍA DESPUÉS DE ESTE PERÍODO. ALGUNOS
ESTADOS (O JURISDICCIONES) NO PERMITEN
LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES
MENCIONADAS PUEDEN NO REGIR PARA USTED. LA
RESPONSABILIDAD DE CUISINART BAJO ESTA O
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPRESA,
SE LIMITA A LA REPARACIÓN, SUSTITUCIÓN O
REEMBOLSO, SEGÚN LO ESTABLECIDO
ANTERIORMENTE. ESTOS RECURSOS SON LOS
ÚNICOS Y EXCLUSIVOS EN CASO DE
INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA. EN LA MEDIDA
MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY, CUISINART NO SE
HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO DIRECTO,
INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE
RESULTANTE DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA
GARANTÍA O BAJO CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL
(INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LUCRO
CESANTE, TIEMPO DE INACTIVIDAD, PÉRDIDA DEL
FONDO DE COMERCIO, DAÑOS O SUSTITUCIÓN DE
EQUIPOS Y BIENES, Y CUALQUIER COSTE DE
RECUPERACIÓN, REPROGRAMACIÓN O
REPRODUCCIÓN DE CUALQUIER PROGRAMA O DATOS
ALMACENADOS EN O UTILIZADOS CON UN SISTEMA
QUE CONTENGA EL PRODUCTO), INCLUSO SI
CUISINART HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD
DE TALES DAÑOS. ALGUNOS ESTADOS (O
JURISDICCIONES) NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O
CONSECUENTES, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES
MENCIONADAS PUEDEN NO REGIR para ti. TODAS LAS
GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS TIENEN UNA
DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA
LIMITADA. NO SE APLICARÁ NINGUNA GARANTÍA
DESPUÉS DE ESTE PERÍODO. ALGUNOS ESTADOS (O
JURISDICCIONES) NO PERMITEN LIMITACIONES EN
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS
PUEDEN NO REGIR PARA USTED.
Esta Garantía Limitada es emitida por:
Conair LLC
1 Cummings Point Road
Stamford, CT 06902
1-800-726-0190

22
Notas:

23
Notas:

24
©2025 Cuisinart
Glendale, AZ 85307
Printed in China
Impreso en China
25CE201026
IB-17698-ESP-A
