Homecraft HCDCM5SB 5-Cup Coffee Maker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model HCDCM5SB.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2020 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 09/14/20 DL)
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2020 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 09/14/20 SN)
background
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2020 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 09/14/20 SN)
HCDCM5SB
5-Cup Coee Maker
Machine à café 5-tasses
Cafetera de 5 tazas
Instruction Manual
Manuel d'instruction
Manual de instrucciones
background
background
ENGLISH
2
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hertz
1000 Watts
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
background
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs. Always
use hot pads or potholders until unit cools.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or
any part of this appliance in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. Some parts of appliance are hot when in operation. DO NOT
touch with hands. Only use knobs or handles to touch.
2. Never use the appliance if the Carafe shows any signs of cracks or of
having a loose or weakened handle. Only use the Carafe supplied
with this appliance. Use carefully as the Carafe is very fragile.
3. DO NOT set a hot container on a hot or cold surface.
4. DO NOT let the coee maker operate without water.
5. The Carafe is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top.
background
ENGLISH
4
6. DO NOT open the Top Cover while appliance is in use and make sure the
Carafe is placed on the Warming Plate correctly while brewing.
7. Never leave the empty Carafe on the Warming Plate as the Carafe risks cracking.
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. ELECTRICAL SHOCK HAZARD: Failure to follow these instructions can result in death, re, or
electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
2. This unit MUST be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces
the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This unit is
equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
3. WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. If the
plug does not t fully into the outlet, contact a qualied electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
4. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled
or tripping over a long cord.
5. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not support
120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the 5-CUP COFFEE MAKER from HomeCraft! This coee maker
has a 5 cup capacity - perfect for small kitchens, apartments, oces or for college living!
Features:
5 cup capacity (5 oz. cups)
Removable, reusable lter basket and scoop included
Glass carafe with easy-to-read water level markings
Pause & serve system
Compact, space-saving design
Keep warm function
Easy On/O switch
3 prong plug - commercially rated
background
ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
PARTS
On/O Switch
Warming Plate
Top Cover
Reusable
Filter
Coee
Scoop
Carafe
Filter Basket
background
ENGLISH
6
HOW TO OPERATE
Before making the rst pot of coee, wipe down the exterior of your 5-CUP
COFFEE MAKER with a clean, non-abrasive cloth or sponge. Thoroughly wash
the Filter Basket and Carafe in warm, sudsy water and thoroughly dry.
Next, nd a at surface near an electrical outlet. Make sure your cord is away
from any water source, then plug coee maker into the electrical outlet.
Finally, follow the steps under the Brewing Coee section using only water.
This will remove any dust or residue that remains in the system from the
manufacturing process. Discard the water and repeat if necessary.
1. Open the Top Cover and ll the Water Tank with cold drinking water. Refer to the Carafe
height markings and ll to the desired amount of cups.
NOTE: Do not ll water past the MAX ll line.
2. Place the reusable coee lter into the Filter Basket, and add coee grounds
to the coee lter. Generally, it is recommended to use 1 tablespoon (1 Scoop)
of ground coee per cup, but the amount used can be adjusted to your
personal preference. DO NOT exceed Max Fill line on Resuable Filter.
3. Place the Carafe onto the warming plate and close the Top Cover.
4. Switch the ON/OFF switch to ON The Brew indicator light will
illuminate blue and begin the brewing cycle.
5. When nished brewing, remove the Carafe to pour and serve coee. Coee will be kept
warm on the Warming Plate for two hours.
NOTE: The Carafe may be removed during the process of brewing and the appliance will
automatically stop dripping. DO NOT remove Carafe for more than 30 seconds at a time.
CAUTION: Freshly brewed coee will be hot! Use care when pouring and serving coee.
6. Turn o coee maker by switching the ON/OFF button to OFF.
Dispose of the used coee grounds and coee lter.
background
ENGLISH
7
HELPFUL TIPS
BREWING SLOWLY / NOT BREWING
If your 5-CUP COFFEE MAKER is brewing slowly or not at all, the
coee maker likely needs cleaning. Following the steps under
CLEANING & MAINTENANCE to clean your coee maker.
Check to be sure your coee maker is plugged in and that
the Water Tank has been lled with cold water.
Lastly, to avoid the buildup of mineral deposits that slow the drip of your coee maker, it
is recommened to use distilled water when brewing coee. Over time, minerals,such as
calcium and limestone will leave deposits in your coee maker and aect its performance.
COFFEE TASTES BAD
A clean coee maker is essential for making great-tasting coee. Regularly
clean your coee maker as specied under CLEANING & MAINTENANCE.
For optimum coee taste, buy whole coee beans and nely grind
them just before brewing. Pre-ground coee grounds should
be stored in an airtight container in a cool, dry place.
GROUNDS ARE IN THE COFFEE
Be sure that you are using the correct type of coee lter. This coee
maker comes with a permanent, reusable coee lter.
Check that the coee lter has not collapsed and is properly seated in the Filter
Basket. If coee lter is not properly seated in the Filter Basket, coee grounds
may spill over the lip of the coee lter and into the brewed coee.
background
ENGLISH
8
CLEANING & MAINTENANCE
Daily Cleaning
1. Make sure appliance is turned o, unplugged and completely cooled before cleaning.
2. Remove the Filter Basket and Carafe, and wash them
warm, sudsy water. Dry parts thoroughly.
3. Using a slightly damp, non-abrasive sponge, towel or cloth, wipe the exterior
surface of the coee maker. Wipe with a non-abrasive towel to dry.
4. Use a damp cloth to gently wipe the surface of the Warming Plate.
Never use abrasive cleaners to clean the Warming Plate.
NOTE: To protect against electrical shock and damaging the
appliance, do not immerse the cord, plug or unit in any liquid. Never
place any parts in the dishwasher. Always wash by hand.
Mineral Deposits / Decalcifying
Minerals found in water, such as calcium and limstone, will leave deposits in your
coee maker and aect its performance. To keep your 5-CUP COFFEE MAKER
operating eciently, it is recommended that you regularly remove these deposits.
The frequency is dependent upon whether you are using
hard or soft water, and how often you brew.
Suggested Decalcifying Interval
Soft water.............Every 80 Brew Cycles
Hard Water...........Every 40 Brew Cycles
1. Using a store-bought coee maker descaler, ll the Water Tank to the MAX level with
a solution of water and descaler in accordance with the descaler instructions.
2. Place a coee lter into the Filter Basket (without coee grounds), close
the Top Cover, and place the Carafe onto the Warming Plate.
3. Press the ON/OFF button. The BREW indicator light will
illuminate and begin the brewing cycle.
4. When nished brewing, turn o the coee maker.
5. Allow the solution to sit for 15 minutes, then discard the
solution. Repeat steps 1-4 one more time.
6. Finally, rinse the coee maker by operating with only water and repeat at least three times.
background
ENGLISH
9
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
5-CUP COFFEE MAKER / HCDCM5SB
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
background
10
FRANÇAIS
10
Faites de chaque jour une fête!
Visiter le site Web www.nostalgiaproducts.com pour d'autres
produits amusants.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MODE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SÉCURITÉ
Fiche technique de l'appareil :
120 V, 60 Hz
1000 W
CE PRODUIT DOIT ÊTRE BRANCHÉ UNIQUEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT DE 120 V CA.
Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
pour la version la plus récente.
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
De nombreux messages importants de sécurité se trouvent dans le présent manuel
et sur votre appareil. Toujours lire et respecter toutes les consignes de sécurité.
Ceci est le symbole d'avertissement de sécurité.
Ce symbole vous alerte des risques de danger potentiels pouvant
causer de graves blessures à vous et d'autres personnes.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'avertissement de sécurité.
Tous les messages de sécurité indiqueront le danger potentiel et la façon de réduire
le risque de blessure et ce qui peut arriver si les consignes ne sont pas suivies.
background
11
FRANÇAIS
11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne n'ayant pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter des précautions de base, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE TOUCHEZ PAS aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil N'EST PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants non supervisés ainsi que les personnes intellectuellement
atteintes ne doivent jamais faire fonctionner cet appareil.
5. Une surveillance accrue est nécessaire lorsque tout appareil
est utilisé par ou à proximité d'enfants.
6. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ou une partie de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Toujours débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement,
avant de retirer les pièces et faire le nettoyage. Laisser refroidir avant de
remettre ou de retirer les pièces et avant de faire le nettoyage.
8. NE PAS utiliser l'appareil ayant un cordon ou une che électrique endommagée, ni
suivant un mauvais fonctionnement ou une détérioration quelconque de l'appareil.
Retournez-le à l’atelier de réparation le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation d’accessoires autres que ceux
fournis par le fabricant. L'utilisation d’accessoires peut causer des blessures.
10. N'employez PAS l'appareil à d'autres ns que son usage prévu.
11. N’utilisez PAS l'appareil à l'extérieur. UNIQUEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE.
12. NA PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaué.
13. NE JAMAIS laisser le cordon dépasser sur le côté d'une table
ou d'un comptoir ou toucher les surfaces chaudes.
14. NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance tout en cours
d’utilisation ou lorsqu’il est branché sur une prise.
15. Toujours brancher la prise de l’appareil tout d’abord, puis branchez dans
la prise murale. Pour débrancher l’appareil, remettre tous les boutons en
mode « arrêt » (o), puis débranchez la che de la prise murale.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Mesures de sécurité pour le fonctionnement
1. Certaines parties de l'appareil sont chaudes lorsqu’utilisées. NE PAS toucher avec
les mains mouillées. Utiliser que les boutons ou poignées pour toucher.
2. Ne jamais utiliser l'appareil si la Verseuse est ssurée ou si la poignée
est déserrée ou fragilisée. N’utiliser que la Verseuse fournie avec cet
appareil. Utiliser délicatement, car la Verseuse est fragile.
3. NE PAS poser un contenant chaud sur une surface chaude ou froide.
4. NE PAS faire fonctionner la cafetière sans eau.
background
12
FRANÇAIS
12
5. La Verseuse est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne
devrait jamais être utilisée sur une plaque de cuisson.
6. NE PAS ouvrir le Couvercle supérieur pendant que l'appareil fonctionne et s’assurer
que la Verseuse est placée sur la Plaque chauante correctement durant l’infusion.
7. Ne jamais laisser une Verseuse vide sur la plaque chauante,
car la Verseuse risque de se ssurer.
Directives pour le cordon électrique et la che
1. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : Ne pas suivre ces instructions
peut entraîner la mort, un incendie ou une électrocution.
Branchez dans une prise à 3 ches.
NE retirez PAS la che de la mise à la terre.
N'utilisez PAS d'adaptateur.
N'utilisez PAS une rallonge.
2. Cet appareil DOIT être mis à la terre. Dans le cas d’un court-circuit électrique,
la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en orant un l
d’échappement pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
muni d’un l de mise à la terre avec une che de mise à la terre. La che doit
être branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre.
3. AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de la prise de mise à la terre peut entraîner un
risque d’électrocution. Si la che n’entre pas complètement dans la prise, contactez un
électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che de quelque façon que ce soit.
4. Un court cordon d'alimentation est fourni pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou risques de trébucher sur un cordon plus long.
5. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation de cette machine dans les pays qui
ne supportent pas les tensions de 120V AC, même si un adaptateur de tension, un
transformateur ou un convertisseur est utilisé.
CONSERVER CES CONSIGNES!
INTRODUCTION
Merci d’acheter la MACHINE À CAFÉ 5-TASSES de HomeCraft! Cette machine
à café a une capacité de 5 tasses (1,25 L) - idéal pour les petites cuisines,
les appartements, les bureaux ou pour une résidence d’étudiant!
Dispositifs :
Capacité de 5 tasses (1,25 L) (tasses de 5 onces (148 ml))
Panier ltre amovible et réutilisable, et cuillère inclus
Carafe en verre avec des indicateurs de niveau d’eau faciles à lire
Système arrêter et servir
Conception compacte et peu encombrant
Fonction de garde au chaud
Commutateur Allumé/Arrêt facile
Prise à 3 broches - côté commercialement
background
13
FRANÇAIS
13
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
PIÈCES
Interrupteur marche/arrêt
Plaque chauante
Couverture supérieure
Fil
réutilisable
Pelle à café
Carafe
Panier de ltrage
background
14
FRANÇAIS
14
MODE DE FONCTIONNEMENT
Avant de préparer le premier pot de café, essuyez l’extérieur de votre MACHINE À
CAFÉ 5-TASSES avec un chion ou une éponge non-abrasif. Lavez soigneusement
le Panier-ltre et la Carafe à l'eau chaude savonneuse et bien sécher.
Ensuite, trouvez une surface plane près d'une prise électrique. Assurez-vous que le cordon
électrique est éloigné de toute source d’eau, et brancher la machine à café dans une prise.
Finalement, suivez les étapes à la section Préparation du café en utilisant
seulement de l’eau. Cela enlèvera toute poussière ou résidu toujours dans le
système suite au processus de fabrication. Jetez l’eau et répétez au besoin.
1. Ouvrez le Couvercle supérieur et remplissez le Réservoir d’eau avec de l’eau potable froide.
Referez-vous aux indicateurs de niveau sur la carafe et remplissez pour le montant de tasses
voulu. REMARQUE : Ne remplissez pas d’eau au-delà de la ligne de remplissage MAX.
2. Mettez un ltre à café réutilisable dans le Panier-ltre, et ajouter du café moulu
au ltre à café. Généralement, il est recommandé d'utiliser une cuillère à soupe
(1 Dose) de café moulu par tasse, mais la quantité peut varier selon votre goût
personnel. NE dépassez PAS la ligne de remplissage Max sur le Filtre réutilisable.
3. Placez la Carafe sur la plaque de chauage et fermez le Couvercle supérieur.
4. Placez le commutateur ALLUMER/ARRÊTER à la position ALLUMER. Le témoin
lumineux de préparation silluminera rouge et la préparation du café commencera.
5. Lorsque la préparation du café est terminée, retirez la Carafe pour verser et
servir le café. Le café sera gardé chaud sur la plaque de chauage pendant
deux heures. REMARQUE : La Carafe peut être retirez pendant le processus de
préparation du café et l’appareil arrêtera de couller automatiquement. NE retirez
PAS la Carafe pour plus de 30 secondes à la fois. ATTENTION : Le café fraichement
préparé est chaud! Faites attention lorsque vous versez et servez le café.
6. Éteignez la machine à café et plaçant le commutateur ALLUMER/ARRÊTER
à la position ARRÊTER. Jetez le reste de café moulu et le ltre à café.
background
15
FRANÇAIS
15
CONSEILS UTILES
INFUSION LENTE/PAS D’INFUSION
Si votre CAFETIÈRE DE 12 TASSES RETRO infuse lentement ou pas du tout,
la cafetière a probablement besoin d’un nettoyage. Suivre les étapes
de NETTOYAGE ET ENTRETIEN pour nettoyer votre cafetière.
S’assurer que votre cafetière est branchée et que le réservoir a été rempli avec de l’eau froide.
Enn, pour éviter l'accumulation de dépôts minéraux qui ralentissent le goutte-
à-goutte de votre cafetière, il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée pour
infuser le café. Au l du temps, des minéraux, comme le calcium et le calcaire
laisseront des dépôts dans votre cafetière et aecteront sa performance.
LE CAFÉ À MAUVAIS GOÛT
Une cafetière propre est essentielle pour faire un café savoureux. Nettoyer régulièrement
votre cafetière telle que spéciée dans la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
Pour un goût de café optimum, acheter des grains de café entiers et les
moudre juste avant l’infusion. Le café pré-moulu devrait être conservé dans
un contenant hermétique et gardé dans un endroit frais et sec.
LE MARC DE CAFÉ EST DANS LE CAFÉ
S’assurer que vous utilisez le bon type de ltre à café. Cette
cafetière utilise un ltre à café conique n° 4.
Vérier que le ltre à café ne s'est pas aaissé et est correctement mis dans
le Panier-ltre. Si le ltre n'est pas bien mis dans le Panier-ltre, le marc de
café peut déborder du rebord du ltre et se retrouver dans le café.
background
16
FRANÇAIS
16
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage quotidien
1. S'assurer que l'appareil est éteint , débranché et complètement froid avant de le nettoyer.
2. Enlever le Panier-ltre et la verseuse et laver à l'eau
chaude savonneuse. Bien sécher les pièces.
3. Utiliser une éponge non abrasive, une serviette ou un chion légèrement humide, non
abrasif pour essuyer l'extérieur de la cafetière. Essuyer avec une serviette sèche non abrasive.
4. Utiliser un chion humide pour essuyer délicatement la surface de la Plaque
chauante. Ne jamais utiliser un chion abrasif pour nettoyer la Plaque chauante.
REMARQUE : Pour éviter les décharges électriques et éviter d’endommager
l’appareil, ne pas immerger le cordon électrique, la prise ou l'appareil dans un
liquide. Ne mettre aucune pièce au lave-vaisselle. Toujours laver à la main.
Dépôt Minéral/Détartrage
Les Minéraux dissous dans l'eau, comme le calcium et le calcaire laisseront des dépôts dans
votre cafetière et aecteront sa performance. Pour que votre CAFETIÈRE DE 12 TASSES
RETRO fonctionne de façon ecace, il est recommandé de la détartrer régulièrement.
La fréquence dépend de la qualité d’eau que vous utilisez; eau dure
ou eau douce, et à quelle fréquence vous infusez le café.
Période de détartrage suggérée
Eau douce.............Toutes les 80 infusions
Eau dure................Toutes les 40 infusions
1. Pour une utilisation d’un détartrant de cafetière acheté en magasin,
remplir le réservoir d'eau au niveau MAX avec une solution d'eau
et de détartrant selon les instructions du détartrant.
2. Mettre le ltre dans le Panier-ltre (sans café moulu), fermer le
Couvercle, et poser la Verseuse sur la Plaque chauante.
3. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT (ON/OFF). Le voyant
Infuser s'allumera et l’infusion commencera.
4. Lorsque l’infusion est terminée, éteindre la cafetière.
5. Laisser la solution se reposer pendant 15 minutes, ensuite jeter
la solution. Répétez les étapes 1 à 4 une autre fois.
6. Enn, rincer la cafetière en la faisant fonctionner avec
uniquement de l’eau et le répéter au moins trois fois.
background
17
FRANÇAIS
17
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
Machine à café 5-tasses / HCDCM5SB
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie nest disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background
18
ESPAÑOL
18
¡Haga de cada día una esta!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
ver más productos divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PROTECCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PROTECCIONES IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PIEZAS Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SEGURIDAD
Especicaciones del electrodoméstico:
120 Voltios, 60 Hertz
1000 Watts
ESTE PRODUCTO ES PARA USAR SOLAMENTE EN TOMAS DE CORRIENTE DE 120 VCA.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Hemos proporcionado numerosos mensajes de seguridad importantes en este manual
y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que
pueden provocar serias lesiones a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le dirán de qué peligro potencial se trata, cómo reducir
la posibilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no se obedecen las instrucciones.
background
19
ESPAÑOL
19
PROTECCIONES IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando se utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Sin supervisión los niños ni las personas con discapacidad
intelectual nunca deben usar este aparato.
5. Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
6. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni ninguna otra parte de la unidad en agua ni en otros líquidos.
7. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
retirar piezas y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni después de que el
aparato funcione mal o SI el aparato se ha dañado de cualquier manera. Devuelva
el aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de aditamentos accesorios diferentes de los
proporcionados por el fabricante. El uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para usos no previstos.
11. NO utilice el aparato al aire libre. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre una hornilla caliente, ni eléctrica ni de gas,
ni en un horno caliente ni cerca de ninguno de estos.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso ni
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
15. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el cable
a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los controles
a apagado, luego retire el enchufe del tomacorriente.
PROTECCIONES IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. Algunas partes del aparato están calientes durante el funcionamiento.
NO toque con las manos. Use solo las perillas o manijas para tocar.
2. Nunca use el aparato si la jarra presenta signos de rajaduras o si el
mango está ojo o debilitado. Solo use la jarra provista con este
aparato. Use con cuidado ya que la jarra es muy frágil.
3. NO coloque un recipiente caliente sobre una supercie caliente o fría.
4. NO permita que la cafetera funcione sin agua.
background
20
ESPAÑOL
20
5. La jarra está diseñada para usarse con este aparato. Nunca
se debe utilizar en un rango superior.
6. NO abra la cubierta superior mientras el aparato está en uso y asegúrese de que la jarra
se coloque sobre la placa de calentamiento correctamente durante la preparación.
7. Nunca deje la jarra vacía en la placa de calentamiento
ya que la jarra corre el riesgo de rajarse.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: El incumplimiento de estas instrucciones
puede resultar en la muerte, incendio o descarga eléctrica.
Enchufe en un tomacorrientes de 3 patas con conexión a tierra.
NO retire la patilla de conexión de tierra.
NO utilice un adaptador.
NO utilice un cable de extensión.
2. La unidad DEBE conectarse a tierra. En caso de un corto circuito, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de
escape para la corriente eléctrica. Esta unidad está provista de un cable
que tiene un cable a tierra con un enchufe a tierra. Se debe enchufar en un
tomacorriente de pared instalado apropiadamente y conectado a tierra.
3. ADVERTENCIA: El uso incorrecto de la toma de tierra puede resultar en riesgo de sufrir
una descarga eléctrica. Si el enchufe no entra completo en el tomacorriente, contacte
a un electricista calicado. No trate de modicar el enchufe de ninguna manera.
4. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultante de enredarse o tropezar con un cable largo.
5. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120V CA
incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar la MÁQUINA DE CAFÉ DE 5 TAZAS de HomeCraft!
Esta cafetera tiene una capacidad para 5 tazas, ¡perfecta para cocinas
pequeñas, apartamentos, ocinas o para la vida universitaria!
Caracteristicas :
Capacidad para 5 tazas (tazas de 5 oz)
Cesta de ltro y pala extraíble y reutilizable incluida
Jarra de vidrio con marcas de nivel de agua fáciles de leer
Pausa y sistema de servicio
Diseño compacto que ahorra espacio
Mantener la función caliente
Interruptor de encendido / apagado fácil
Enchufe de 3 clavijas - clasicado comercialmente
background
21
ESPAÑOL
21
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
PIEZAS
Interruptor de
encendido y
apagado
Placa calefactora
Cubierta superior
Filtro
reutilizable
cucharada
de café
Jarra
Cesta de ltro
background
22
ESPAÑOL
22
CÓMO FUNCIONA
Antes de preparar la primera taza de café, limpie el exterior de su MÁQUINA DE CAFÉ
DE 5 TAZAS con un paño o una esponja limpios y no abrasivos. Lave completamente
la canasta del ltro y la jarra en agua tibia con jabón y séquelas completamente.
Luego, busque una supercie plana cerca de una toma de corriente. Asegúrese de que su
cable esté alejado de cualquier fuente de agua, luego conecte la cafetera al tomacorriente.
Finalmente, siga los pasos en la sección Preparación de café usando solo
agua. Esto eliminará cualquier polvo o residuo que quede en el sistema del
proceso de fabricación. Desechar el agua y repetir si es necesario.
1. Abra la tapa superior y llene el tanque de agua con agua potable fría.
Consulte las marcas de altura de la jarra y llene hasta la cantidad deseada
de tazas. NOTA: No llene agua más allá de la línea de llenado MAX.
2. Coloque el ltro de café reutilizable en la canasta del ltro y agregue posos de café
al ltro de café. Generalmente, se recomienda utilizar 1 cucharada (1 cucharada) de
café molido por taza, pero la cantidad utilizada se puede ajustar a sus preferencias
personales. NO exceda la línea de llenado máximo en el ltro reutilizable.
3. Coloque la jarra sobre la placa calentadora y cierre la tapa superior.
4. Coloque el interruptor de encendido / apagado en la posición de encendido. La luz
indicadora de preparación se iluminará en rojo y comenzará el ciclo de preparación.
5. Cuando termine de preparar, retire la jarra para verter y servir el café. El café se
mantendrá caliente en la placa calentadora durante dos horas. NOTA: La jarra
se puede quitar durante el proceso de preparación y el aparato dejará de gotear
automáticamente. NO retire la jarra durante más de 30 segundos a la vez. PRECAUCIÓN:
¡El café recién hecho estará caliente! Tenga cuidado al verter y servir café.
6. Apague la cafetera colocando el botón ON / OFF en OFF. Deseche los posos de café y el
ltro de café usados preparación se encenderá el comenzará el proceso de preparación.
background
23
ESPAÑOL
23
CONSEJOS ÚTILES
PREPARACIÓN LENTA/NO FUNCIONA LA PREPARACIÓN
Si su CAFETERA PARA 12 TAZAS RETRO prepara lentamente o no prepara
café en absoluto, la cafetera probablemente necesita una limpieza. Siga los
pasos en LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para limpiar su cafetera.
Verique que la cafetera esté enchufada y que el tanque
de agua haya sido llenado con agua fría.
Finalmente, para evitar la acumulación de depósitos minerales que reducen
la velocidad de goteo de la cafetera, se recomienda usar agua destilada
para preparar café. Con el tiempo, los minerales como el calcio y la caliza
dejan depósitos en la cafetera y afectan su funcionamiento.
EL CAFÉ TIENE MAL SABOR
Una cafetera limpia es esencial para preparar un café de sabor excelente. Limpie
periódicamente su cafetera tal como se especica en LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
Para un sabor óptimo del café, compre granos enteros y muela namente
el café justo antes de preparar. El café molido debe almacenarse
en un contenedor hermético en un lugar fresco y seco.
HAY GRANOS MOLIDOS EN EL CAFÉ
Asegúrese de usar el tipo correcto de ltro de café. Esta cafetera requiere
el uso de ltros de café en forma de cono tamaño N.° 4.
Compruebe que el ltro de café no se haya caído y se encuentre correctamente
colocado en la canasta del ltro. Si el ltro de café no se encuentra
correctamente asentado en la canasta del ltro, el café molido puede
derramarse sobre el labio del ltro de café y pasar al café preparado.
background
24
ESPAÑOL
24
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza diaria
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado, desenchufado y se
haya enfriado completamente antes de limpiarlo.
2. Retire la canasta del ltro y la jarra, y lave en agua tibia y jabonosa. Seque las partes a fondo.
3. Con una esponja, toalla o paño no abrasivo levemente humedecido, limpie
la supercie exterior de la cafetera. Seque con una toalla no abrasiva.
4. Use un paño húmedo para limpiar suavemente la supercie de la placa de calentamiento.
Nunca use limpiadores abrasivos para limpiar la placa de calentamiento.
NOTA: Para proteger contra descarga eléctrica y daños al aparato, no sumerja el cable,
enchufe o unidad en líquido. No coloque las piezas en el lavavajillas. Siempre lave a mano.
Depósitos minerales/decalcicación
Los minerales que se encuentran en el agua, como el calcio y la caliza, dejan depósitos
en la cafetera y afectan su funcionamiento. Para que su CAFETERA DE 12 TAZAS RETRO
funcionando de manera eciente, se recomienda que regularmente elimine estos depósitos.
La frecuencia depende de si usa agua dura o blanda, y
la frecuencia con que utiliza la cafetera.
Intervalo sugerido de decalcicación
Agua blanda.............Cada 80 ciclos de preparación
Agua dura..................Cada 40 ciclos de preparación
1. Con un decalcicador para cafeteras de uso comercial, llene el tanque
de agua al nivel MÁX. con una solución de agua y decalcicador
de acuerdo con las instrucciones del decalcicador.
2. Coloque un ltro para café en la canasta del ltro (sin café molido), cierre
la cubierta superior y coloque la jarra en la placa de calentamiento.
3. Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO. La luz indicadora de
PREPARACIÓN se encenderá y comenzará el ciclo de preparación.
4. Cuando termine la preparación, apague la cafetera.
5. Deje reposar la solución por 15 minutos, y luego descarte
la solución. Repita los pasos 1-4 una vez más.
6. Finalmente, enjuague la cafetera haciéndola funcionar
solo con agua y repita al menos tres veces.
background
25
ESPAÑOL
25
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
Cafetera de 5 tazas / HCDCM5SB
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background

Specifications

Homecraft HCDCM5SB Questions and Answers