
Technical Support and E-Warranty Certificate https://www.vevor.com/support
ULTRASONIC CLEANERS
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

1
MODEL NO.: SJ-A1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Ultrasonic Cleaners

2
WARNING:
Please read this manual carefully before using the product. Failure to
do so may result in serious injury. SAVE THIS MANUAL
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed including the following:
Read all instructions carefully.
Keep it away from children!
This appliance can be used by children aged 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance.Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
To avoid electrical shock:
1) DO NOT run the cleaner continuously for more than one hour at a time,
as doing
so can damage the internal components.
2) DO NOT operate the unit without fluid in the tank. Always ensure the
fluid is no higher than the max mark, always ensure there is a minimum
depth of 7cm.
3) DO NOT drop any item into the tank as this may cause damage to the
transducer.Always place the items gently into the tank and use the basket
whenever possible.
4) The more items that you place in your cleaning bath the less efficient it
will clean.Itis not advised to overlap items. Always allow plenty of clear
space between the items.
5) Do keep the lid on during use. This will prevent splashes and reduce
evaporation of the fluid.
6) Never immerse the machine or power cord in water or other liquid.
7) DO NOT touch the power plug with wet hands, especially when inserting
or removing the plug.

3
8) DO NOT touch the unit if the machine has fallen into water during
operation.Remove the power plug from the socket first.
9) DO NOT disassemble the machine, except by professionals.
10) UNPLUG the power source while filling or emptying the tank.
11) DO NOT spray water or liquid over the device and the control panel.
12) DO NOT operate the cleaner without proper grounding.
13) DO NOT place the device on a soft surface, where the vents could be
blocked.
14) Upon completion of the cleaning cycle, turn the heater knob off and
isolate the machine from the power source.
15) Take care when adding or removing items from the cleaning tank as the
fluid is likely to be hot and displaced fluid can damage the internal
components .Any displaced fluid must be dried up immediately.
16)In the event of a malfunction/emergency,disconnect the power supply
by
removing the power plug from the electrical outlet.
17)When heating is required, the water level should not be less than 2/3
full
18)If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
19)The connector must be removed before the appliance is cleaned and
that the appliance inlet must be dried before the appliance is used again.
20) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:(1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

4
USE PRECAUTIONS
TO PREVENT SERIOUS INJURY AND DEATH FROM TIPPING:
1. DO NOT SIT OR STAND ON THIS ITEM.
2. When the machine is used several times continuously, in order to avoid
the damage and failure of the parts caused by overheating, the machine
will enter into a system of self-protection, it can be resumed after about 5
minutes.
3. Do not get water directly from the tap- Flooding of the device and power
switches will lead to malfunction.
4. Do not add anti-toxic , sterilizing or acidic solvents into the cleaning
water.
- May cause deterioration of resin and damage of stainless steel.
5. Do not clean pearls and other low surface hardness articles Morse
hardness of less than 8 ).
- Can cause damage discoloration or loss of luster.
6. Do not wash rings , necklaces with gems and diamonds for long periods
of time.
- May cause gems / diamonds to fall off
7. DO NOT use the same socket as TV , radio and computer.
- Can affect the picture clarity or cause noise.
8. Prevent the device from falling and a violent shaking- This can cause
breakage deformation, and malfunction.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model SJ-A1
Main Material SUS 304
、
ABS
Product Dimensions(L*W*H) 217*90*72 mm
Packing Size(L*W*H) 252*119*101 mm/ 296*118*101 mm
Net Weight (kg) 0.54
Gross Weight (kg) 0.65/0.67
Capacity (ml) 450
*Products such as specifications, appearance, and design are
subject to modification without prior notice.

5
PACKAGE CONTENTS
PRODUCT FUNCTIONS
Kindly reminder : When operating the machine , please ensure that yourfingers
are in full contact with the touch buttons.
Small cleaning basket
Power adapter
(The plug is for reference only,
subject to the material object.)

6
When you connect the power plug, the display shows "000" and the machine is
in standby mode. Rotate the switch in any direction to switch the cleaning
mode, and then briefly press the switch to start the work. When the machine is
in working state, short press the power button to pause the cleaning mode,
and the countdown of the display will pause. After the pause, the rotary switch
can be operated to switch the time. Short press the power switch, and the
machine will continue to work again.
ITEMS TYPE
Items can be cleaned
Type Specific Items
Glasses Spectacles (without UV film) tortoise shell frame
Office supplies Ruler , scissors , pen seal etct
Daily supplies Toothbrush . razor blade comb etc
Jewelry Rings , necklaces , earrings , etc
Tableware Metal tableware.ceramic tablewaredentures . etc
Items not suitable for ultrasonic cleaning
Type Specific Items
Wooden articles
Turtle shell frame , pearl , birthstone opal , emerald ,
Other modes works for 360S ,the indicator
lights up when mode is selected.
Watch mode works for 300 seconds, the
indicator lights up when mode is selected.
Jewelry mode works for 240 seconds , the
indicator lights up when mode is selected.
Glasses mode works for 180 seconds and
the indicator lights up when mode is selected.

7
coral , ivory ,emerald, stone , Lacquer ware.
Gems with softer
surfaces
Coating and finishing
inferior products
Bonded gemstones
ltems with scratches
and cracks
lt may not be possible to completely remove the remaining denture
stone, dental wax , wax yellow black spots and smoking dental wax
etc.
Possible inability to clean fixed sedatives in dentures.
Discoloration and rust of metals and precious metals cannot be
removed.
To clean bonding jewels , diamond necklaces and rings may cause
them fall off.
OPERATIONS
1. Open the lid , add the clean water , put what you need to cleanse
the tank , ensure the clean water is no higher than the" MAX "
mark . Do not operate the unit without water in the tank.
2. Plug the adapter into the socket of the machine.
3. Plug the adapter power into the power socket.
4. Rotate the switch in any direction to switch to the desired
cleaning mode, and then short press the switch to start the work.
5. lf you want to pause the cleaning, you can short press the power
button to pause,the countdown on the display is paused. Short
press the power button again to continue working.
6. When the cleaning work is finished, please unplug the power,
open the lid, take cleaned items from the tank, then pour out dirty
water, clean and wipe the tank.
7. When the cleaning work is finished , please unplug the

8
power ,open the lid , take cleaned items from the tank , then pour
out dirty water clean and wipe the tank.
Note : Pour water from the side
DAILY MAINTENANCE
1. Pour water into the tank with the measuring cup , half of tanks
standard line . After washing with a soft sponge , rinse with the
cleaning water.
2. Be careful not to seep water into the power connection at the
bottom of the cleaning tank.
3. After cleaning , please rinse items with clean water once again
Don't seep water into the power connection when cleaning.
4. When the stains are difficult to remove , please wet a clean cloth
with water, then wipe them.Be careful not to seep water into the
switch and power connection.
5. After wiping , dry the device with a dry cloth.

9
COMPLETION

Disposal information:
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Made In China
REPEC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten,
Germany
REPUK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston,
United
Kingdom
RECYCLING INFORMATION

Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

MANUELD'UTILISATION
NETTOYEURSÀULTRASONS
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquehttps://www.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
MODÈLEN°:SJA1
Nettoyeursàultrasons
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
1
Machine Translated by Google

Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplusetpardespersonnesayant
descapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoumanquantd'expérienceetde
connaissancess'ilssontsoussurveillanceouontreçudesinstructionsconcernantl'utilisation
del'appareildemanièresûreets'ilscomprennentlesrisquesencourus.Lesenfantsnedoiventpas
joueravecl'appareil.Lenettoyageetl'entretienparl'utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspardes
enfantssanssurveillance.
Pourévitertoutchocélectrique:
1)NEPASfairefonctionnerlenettoyeurencontinupendantplusd’uneheureàlafois,carcelapourrait
endommager
lescomposantsinternes.
5)Gardezlecouverclefermépendantl'utilisation.Celaéviteraleséclaboussuresetréduira
l'évaporationduliquide.
Lorsdel’utilisationd’appareilsélectriques,desprécautionsdesécuritédebasedoiventtoujoursêtre
respectées,notammentlessuivantes:Lisez
attentivementtouteslesinstructions.
Gardezlehorsdeportéedesenfants!
Veuillezlireattentivementcemanuelavantd'utiliserleproduit.Lenonrespectdecesinstructionspeut
entraînerdesblessuresgraves.CONSERVEZCEMANUELCONSIGNESDE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
3)NElaissezPAStomberd'objetdansleréservoircarcelapourraitendommagerletransducteur.
Placeztoujourslesobjetsavecprécautiondansleréservoiretutilisezlepanierautantquepossible.
2)NEPASfairefonctionnerl'appareilsansliquidedansleréservoir.Assurezvoustoujoursquele
niveaudeliquidenedépassepaslerepèremaximumetqu'ilyatoujoursuneprofondeurminimale
de7cm.
4)Plusvousplacezd'objetsdansvotrebainnettoyant,moinslenettoyageseraefficace.Ilestdéconseillé
desuperposerlesobjets.Laisseztoujourssuffisammentd'espacelibreentrelesobjets.
7)NEPAStoucherlafiched’alimentationaveclesmainsmouillées,enparticulierlorsdel’insertionoudu
retraitdelafiche.
6)Neplongezjamaislamachineoulecordond’alimentationdansl’eauoutoutautreliquide.
2
Machine Translated by Google

12)NEPASutiliserl’aspirateursansunemiseàlaterreadéquate.
13)NEPASplacerl'appareilsurunesurfacemolle,oùleséventspourraientêtreobstrués.
14)Unefoislecycledenettoyageterminé,éteignezleboutondechauffageetisolezla
machinedelasourced'alimentation.
19)Leconnecteurdoitêtreretiréavantlenettoyagedel'appareiletl'entréedel'appareil
doitêtreséchéeavantquel'appareilnesoitréutilisé.
10)DÉBRANCHEZlasourced’alimentationpendantleremplissageoulavidangeduréservoir.
11)NEPASpulvériserd’eauoudeliquidesurl’appareiletlepanneaudecommande.
9)NEPASdémonterlamachine,saufpardesprofessionnels.
8)NEPAStoucherl'appareilsilamachineesttombéedansl'eaupendantson
fonctionnement.Retirezd'abordlafiched'alimentationdelaprise.
16)Encasdedysfonctionnement/urgence,débranchezl’alimentationélectriqueenretirant
la
fiched’alimentationdelapriseélectrique.
15)Soyezprudentlorsquevousajoutezouretirezdesélémentsduréservoirdenettoyage,car
leliquideestsusceptibled'êtrechaudetleliquidedéplacépeutendommagerles
composantsinternes.Toutliquidedéplacédoitêtreséchéimmédiatement.
17)Lorsquelechauffageestnécessaire,leniveaud'eaunedoitpasêtreinférieuraux2/3.
18)Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparuncordonouun
ensemblespécialdisponibleauprèsdufabricantoudesonagentdeservice.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
20)Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnement
estsoumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)cetappareilnedoitpasprovoquer
d'interférencesnuisibleset(2)cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue,y
comprislesinterférencespouvantprovoquerunfonctionnementindésirable.
3
Machine Translated by Google

Capacité(ml)
minutes.
6.Nelavezpaslesbagues,lescolliersavecdespierresprécieusesetdesdiamantspendantdelonguespériodes.
Peutaffecterlaclartédel'imageouprovoquerdubruit.
POURÉVITERLESBLESSURESGRAVESETLAMORTRÉSULTANTDUBASCULEMENT:
eau.
SJA1
lescommutateursentraînerontundysfonctionnement.
Peutprovoquerlachutedepierresprécieuses/diamants
0,65/0,67
Peutprovoquerunedétériorationdelarésineetendommagerl'acierinoxydable.
1.NEVOUSASSISEZPASETNEVOUSTENEZPASDEBOUTSURCETARTICLE.
8.Évitezquel'appareilnetombeetnesoitsecouéviolemment.Celapeutprovoquer
Matériauprincipal
Dimensionsduproduit(LxlxH)
Poidsnet(kg)
duretéinférieureà8).
,
lesdommagesetladéfaillancedespiècescausésparlasurchauffedelamachine
dutemps.
3.Neprenezpasd'eaudirectementdurobinetInondationdel'appareiletdel'alimentation
Modèle
252*119*101mm/296*118*101mm
radioetordinateur.
SUS304,ABS
4.N'ajoutezpasdesolvants
antitoxiques,stérilisantsouacidesdansleproduitdenettoyage.
7.N'utilisezPASlamêmeprisequeletéléviseur
2.Lorsquelamachineestutiliséeplusieursfoisencontinu,afind'éviter
5.NenettoyezpaslesperlesetautresarticlesàfaibleduretédesurfaceMorse
Tailledel'emballage(L*l*H)
450
217*90*72mm
0,54
rupture,déformationetdysfonctionnement.
entreradansunsystèmed'autoprotection,ilpourraêtrereprisaprèsenviron5
Peutprovoquerdesdommages,unedécolorationouunepertedelustre.
Poidsbrut(kg)
sousréservedemodificationsanspréavis.
*Lesproduitstelsquelesspécifications,l'apparenceetlaconceptionsont
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
PRÉCAUTIONSD'EMPLOI
4
Machine Translated by Google

Rappel:lorsquevousutilisezlamachine,assurezvousquevosdoigtssontencontactcomplet
aveclesboutonstactiles.
Petitpanierdenettoyage
Adaptateursecteur
(lapriseestfournieàtitrederéférence
uniquement,sousréservedel'objetmatériel.)
FONCTIONSDUPRODUIT
CONTENUDUCOLIS
5
Machine Translated by Google

TYPED'ARTICLES
lamachinecontinueraàfonctionnerànouveau.
Fournituresquotidiennes
Bijoux
Lorsquevousbranchezlaprised'alimentation,l'écranaffiche«000»etlamachineest
Vaisselle
enmodeveille.Tournezlecommutateurdansn'importequelledirectionpouractiverlenettoyage
Cadreenécaillede
tortue,perle,opalepierredenaissance,émeraude
ciseaux,
stylosceauetc
Lunettes(sansfilmUV)montureécailledetortue
mode,puisappuyezbrièvementsurl'interrupteurpourdémarrerletravail.Lorsquelamachineest
Brosseàdents,lamederasoir,peigne,etc.
,
Règle
enétatdefonctionnement,appuyezbrièvementsurleboutond'alimentationpourmettreenpauselemodedenettoyage,
Bagues,colliers,bouclesd'oreilles,etc.
,
Vaisselleenmétal,vaisselleencéramique,prothèsesdentaires,etc.
etlecompteàreboursdel'affichages'arrêtera.Aprèslapause,lecommutateurrotatif
Lunettes
Fournituresdebureau
peutêtreutilisépourchangerl'heure.Appuyezbrièvementsurl'interrupteurd'alimentationetle
LemodeBijouxfonctionnependant240
secondes,l'indicateurs'allumelorsquelemodeestsélectionné.
Lemodelunettesfonctionnependant180secondeset
l'indicateurs'allumelorsquelemodeestsélectionné.
le
Lemodemontrefonctionnependant300secondes,le
L'indicateurs'allumelorsquelemodeestsélectionné.
s'allumelorsquelemodeestsélectionné.
D'autresmodesfonctionnentpour360S,l'indicateur
Articlesenbois
,
6
Articlesspécifiques
Articlesnonadaptésaunettoyageparultrasons
Taper
Lesarticlespeuventêtrenettoyés
Taper
Articlesspécifiques
Machine Translated by Google

eau,nettoyeretessuyerleréservoir.
7.Lorsqueletravaildenettoyageestterminé,veuillezdébrancherl'appareil.
tachesnoiresjaunesdecireetciredentairefumante
,
,
,
pierre,ciredentaireetc.
modedenettoyage,puisappuyezbrièvementsurl'interrupteurpourdémarrerletravail.
Ilpeutnepasêtrepossiblederetirercomplètementlaprothèserestante
Incapacitépossibleànettoyerlessédatifsfixésdanslesprothèsesdentaires.
2.Branchezl’adaptateurdanslaprisedelamachine.
1.Ouvrezlecouvercle
duréservoir
marqué.Nefaitespasfonctionnerl'appareilsanseaudansleréservoir.
Ladécolorationetlarouilledesmétauxetdesmétauxprécieuxnepeuventpasêtre
3.Branchezl’adaptateursecteursurlaprisedecourant.
5.Sivoussouhaitezinterromprelenettoyage,vouspouvezappuyerbrièvementsurleboutond'alimentation.
boutonpourmettreenpause,lecompteàrebourssurl'écranestmisenpause.Court
4.Tournezlecommutateurdansn'importequelledirectionpourpasseràlapositionsouhaitée.
supprimé.
Appuyezànouveausurleboutond'alimentationpourcontinueràtravailler.
6.Lorsqueletravaildenettoyageestterminé,veuillezdébrancherl'alimentation,
ouvrezlecouvercle,prenezlesélémentsnettoyésduréservoir,puisvidezlesélémentssales
Pournettoyerlesbijouxdeliaison,lescolliersetlesbaguesendiamantpeuventprovoquer
ajoutezl'eaupropre,mettez
cedontvousavezbesoinpournettoyer
assurezvousquel'eauproprenedépassepasle"MAX"
ilstombent.
corail,
ivoire,émeraude,pierre,laque.
Revêtementetfinition
Pierresprécieusesliées
surfaces
Despierresprécieusesplusdouces
produitsdequalitéinférieure
Articlesavecrayures
etdesfissures
7
OPÉRATIONS
Machine Translated by Google

ENTRETIENQUOTIDIEN
4.Lorsquelestachessontdifficilesàenlever,veuillez
mouillerunchiffonpropre
avecdel'eau,puisessuyezles.Veillezànepaslaisserpénétrerd'eaudansle
interrupteuretconnexiond'alimentation.
lamoitiédeschars
alimentation,ouvrezle
couverclepouréliminerl'eausale,nettoyezetessuyezleréservoir.
eaudenettoyage.
1.Versezdel'eaudansleréservoiraveclatasseàmesurer,ligne
standard.Aprèslelavageavecuneépongedouce,rincezavecle
Remarque:Versezl'eauparlecôté
2.Veillezànepaslaissers'infiltrerd'eaudansleraccordementélectriqueau
5.Aprèsavoiressuyé,séchezl'appareilavecunchiffonsec.
fonddelacuvedenettoyage.
prendrelesobjetsnettoyésduréservoir
puisversez
3.Aprèslenettoyage,veuillezrincerànouveaulesarticlesàl'eauclaire.
Nelaissezpasd’eaus’infiltrerdansleraccordementélectriquelorsdunettoyage.
, ,
8
Machine Translated by Google

9
ACHÈVEMENT
Machine Translated by Google

ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,Californie91730
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,ASTWOODNSW2122Australie
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai
Römeräcker9Z2021,76351
Preston,RoyaumeUni
SHUNSHUNGmbH
Informationssur
l'élimination:Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirective
européenne2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettes
barréeindiquequeleproduitdoitfairel'objetd'unecollectesélectivedes
déchetsdansl'Unioneuropéenne.Celas'appliqueauproduitetàtousles
accessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsne
peuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux,maisdoivent
êtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
GroupePooledasLtd
LinkenheimHochstetten,Allemagne
Unité5MaisonAlbertEdward,LesPavillons
INFORMATIONSSURLERECYCLAGE
FabriquéenChine
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
Machine Translated by Google

Certificatd'assistanceetdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BENUTZERHANDBUCH
ULTRASCHALLREINIGER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat https://www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
MODELL NR.: SJ-A1
Ultraschallreiniger
1
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Machine Translated by Google

2
So vermeiden Sie einen Stromschlag:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des
Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
1) Lassen Sie den Reiniger NICHT länger als eine Stunde am Stück laufen, da sonst die internen
Komponenten
beschädigt werden können.
2) Betreiben Sie das Gerät NICHT ohne Flüssigkeit im Tank. Stellen Sie immer sicher, dass die
Flüssigkeit nicht höher als die Maximalmarkierung ist und dass immer eine Mindesttiefe von 7 cm
vorhanden ist.
Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten Sie stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen treffen,
darunter die folgenden: Lesen Sie alle
Anweisungen sorgfältig durch.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren!
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Andernfalls
kann es zu schweren Verletzungen kommen. BEWAHREN SIE DIESES
HANDBUCH AUF SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG:
6) Tauchen Sie die Maschine oder das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
5) Lassen Sie während des Gebrauchs den Deckel aufgesetzt. Dies verhindert Spritzer und reduziert
die Verdunstung der Flüssigkeit.
7) Berühren Sie den Netzstecker NICHT mit nassen Händen, insbesondere beim Einstecken oder
Herausziehen des Steckers.
4) Je mehr Gegenstände Sie in Ihr Reinigungsbad legen, desto weniger effektiv ist die Reinigung. Es
wird nicht empfohlen, Gegenstände übereinander zu legen. Lassen Sie immer ausreichend Platz
zwischen den Gegenständen.
3) Lassen Sie KEINE Gegenstände in den Tank fallen, da dies zu einer Beschädigung des Wandlers
führen kann. Legen Sie die Gegenstände immer vorsichtig in den Tank und verwenden Sie, wenn
möglich, den Korb.
Machine Translated by Google

3
13) Stellen Sie das Gerät NICHT auf eine weiche Oberfläche, da dort die Lüftungsschlitze blockiert werden
könnten.
12) Betreiben Sie den Reiniger NICHT ohne ordnungsgemäße Erdung.
14) Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen ist, drehen Sie den Heizknopf aus und trennen Sie die
Maschine von der Stromquelle.
15) Gehen Sie beim Hinzufügen oder Entfernen von Gegenständen aus dem Reinigungstank vorsichtig vor, da
die Flüssigkeit wahrscheinlich heiß ist und verdrängte Flüssigkeit die internen Komponenten
beschädigen kann. Verdrängte Flüssigkeit muss sofort getrocknet werden.
9) Die Maschine darf NICHT auseinandergebaut werden, es sei denn, dies darf von Fachleuten durchgeführt werden.
11) Sprühen Sie KEIN Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät und das Bedienfeld.
10) ZIEHEN Sie den Stecker, während Sie den Tank füllen oder entleeren.
8) Berühren Sie das Gerät NICHT, wenn die Maschine während des Betriebs ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie vorher den Netzstecker aus der Steckdose.
20) Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses
Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen können.
19)Vor der Reinigung des Geräts muss der Stecker entfernt werden und vor der erneuten Inbetriebnahme
des Geräts muss der Geräteeinlass getrocknet werden.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
17)Wenn Heizen erforderlich ist, sollte der Wasserstand nicht weniger als zu 2/3 gefüllt sein. 18)Wenn das
Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder eine spezielle Baugruppe ersetzt werden,
die beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
16)Unterbrechen Sie im Falle einer Störung/eines Notfalls die Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker
aus
der Steckdose ziehen.
Machine Translated by Google

Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
*Produkte wie Spezifikationen, Aussehen und Design sind
0,65/0,67
1. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf diesen Gegenstand.
- Kann zur Zersetzung des Harzes und zur Beschädigung des Edelstahls führen.
8. Vermeiden Sie Stürze und heftige Erschütterungen. Dies kann zu
Hauptmaterial
Produktabmessungen (L*B*H)
Härte von weniger als 8 ).
,
Nettogewicht (kg)
die Beschädigung und der Ausfall der Teile durch Überhitzung, die Maschine
Kapazität (ml)
Minuten.
6. Waschen Sie Ringe, Halsketten mit Edelsteinen und Diamanten nicht über längere Zeit
UM SCHWERE VERLETZUNGEN UND TOD DURCH KIPPEN ZU VERMEIDEN:
Wasser.
- Kann die Bildschärfe beeinträchtigen oder Rauschen verursachen.
Schalter können zu Fehlfunktionen führen.
SJ-A1
- Kann dazu führen, dass Edelsteine / Diamanten abfallen
7. Verwenden Sie NICHT die gleiche Steckdose wie das Fernsehgerät
2. Wenn die Maschine mehrmals hintereinander verwendet wird, um zu vermeiden
5. Reinigen Sie keine Perlen und andere Gegenstände mit geringer Oberflächenhärte Morse
Verpackungsgröße (L x B x H)
450
217*90*72 mm
0,54
Bruch, Verformung und Fehlfunktion.
Bruttogewicht (kg)
- Kann zu Schäden, Verfärbungen oder Glanzverlust führen.
wird in ein System der Selbstschutz geben, kann es nach etwa 5 wieder aufgenommen werden
3. Wasser nicht direkt aus dem Wasserhahn holen - Überschwemmung des Gerätes und Stromschlag
der Zeit.
Modell
Radio und Computer.
SUS 304, ABS
252*119*101 mm/ 296*118*101 mm
4. Geben Sie keine antitoxischen,
sterilisierenden oder säurehaltigen Lösungsmittel in das Reinigungsmittel.
TECHNISCHE DATEN
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM GEBRAUCH
4
Machine Translated by Google

Freundlicher Hinweis: Achten Sie beim Bedienen der Maschine darauf, dass Ihre Finger vollen
Kontakt mit den Touch-Tasten haben.
Netzteil (Der
Stecker dient nur als Referenz und
ist vom tatsächlichen Objekt abhängig.)
Kleiner Reinigungskorb
PRODUKTFUNKTIONEN
PACKUNGSINHALT
5
Machine Translated by Google

ARTIKELTYP
Die Maschine funktioniert wieder.
Tägliche Vorräte
Schmuck
Wenn Sie den Netzstecker einstecken, erscheint auf dem Display „000“ und die Maschine ist
Geschirr
im Standby-Modus. Drehen Sie den Schalter in eine beliebige Richtung, um die Reinigungsfunktion einzuschalten.
Rahmen aus
Schildkrötenpanzer, Perle, Geburtsstein Opal, Smaragd
Schere,
Stift, Siegel usw.
Modus, und drücken Sie dann kurz den Schalter, um die Arbeit zu starten. Wenn die Maschine ist
Brille (ohne UV-Schutz) Schildpatt-Rahmen
Zahnbürste, Rasierklinge, Kamm usw.
,
Herrscher
Drücken Sie im Betriebszustand kurz die Einschalttaste, um den Reinigungsmodus anzuhalten.
Ringe, Halsketten, Ohrringe usw.
,
Metallgeschirr, Keramikgeschirr, Zahnersatz usw.
und der Countdown der Anzeige wird angehalten. Nach der Pause wird der Drehschalter
Gläser
Bürobedarf
kann bedient werden, um die Zeit umzustellen. Drücken Sie kurz den Netzschalter, und die
Der Brillenmodus funktioniert 180 Sekunden lang und
Der Schmuckmodus ist 240 Sekunden lang aktiv.
Die Anzeige leuchtet auf, wenn der Modus ausgewählt ist.
die Anzeige leuchtet, wenn der Modus ausgewählt ist.
,
leuchtet, wenn der Modus ausgewählt ist.
Die Anzeige leuchtet auf, wenn der Modus ausgewählt ist.
Der Watch-Modus funktioniert 300 Sekunden lang, die
Andere Modi funktionieren für 360S, der Indikator
Holzartikel
Die
6
Spezifische Elemente
Gegenstände, die nicht für die Ultraschallreinigung geeignet sind
Typ
Artikel können gereinigt werden
Spezifische Elemente
Typ
Machine Translated by Google

Wasser, Tank reinigen und auswischen.
7. Wenn die Reinigungsarbeiten abgeschlossen sind, ziehen Sie bitte den Netzstecker
Wachs, gelbe schwarze Flecken und rauchendes Zahnwachs
,
,
,
Stein, Zahnwachs usw.
Reinigungsmodus und drücken Sie dann kurz den Schalter, um mit der Arbeit zu beginnen.
Es ist möglicherweise nicht möglich, die verbleibende Prothese vollständig zu entfernen
Festsitzende Beruhigungsmittel in Zahnprothesen können möglicherweise nicht gereinigt werden.
2. Stecken Sie den Adapter in die Steckdose der Maschine.
1. Öffnen Sie den
Deckel der
Tankmarkierung . Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Wasser im Tank.
Verfärbungen und Rost an Metallen und Edelmetallen können nicht
3. Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.
5. Wenn Sie die Reinigung unterbrechen möchten, können Sie kurz die Ein-/Aus-Taste drücken.
Taste zum Anhalten, der Countdown auf dem Display wird angehalten. Kurz
4. Drehen Sie den Schalter in eine beliebige Richtung, um zur gewünschten
ENTFERNT.
Drücken Sie den Einschaltknopf erneut, um mit der Arbeit fortzufahren.
6. Wenn die Reinigungsarbeiten abgeschlossen sind, ziehen Sie bitte den Netzstecker.
Öffnen Sie den Deckel, nehmen Sie die gereinigten Teile aus dem Behälter und gießen Sie dann die schmutzigen Teile aus.
Zur Reinigung von Schmucksteinen, Diamantketten und -ringen kann es zu
Fügen Sie das saubere Wasser
hinzu, geben Sie alles hinein, was Sie reinigen möchten
Stellen Sie sicher, dass der saubere Wasserstand nicht höher als die „MAX“ ist.
sie fallen ab.
Koralle, Elfenbein, Smaragd, Stein, Lackwaren.
Oberflächen
Gebundene Edelsteine
Beschichtung und Veredelung
Edelsteine mit weicherem
und Risse
minderwertige Produkte
Gegenstände mit Kratzern
7
BETRIEB
Machine Translated by Google

TÄGLICHE WARTUNG
4. Wenn die Flecken schwer zu entfernen sind, befeuchten
Sie bitte ein sauberes Tuch
mit Wasser abspülen und abwischen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die
Schalter und Stromanschluss.
die Hälfte der Panzer
Einschalten, Deckel öffnen,
Schmutzwasser herausnehmen, Tank reinigen und auswischen.
Reinigungswasser.
1. Gießen Sie Wasser mit dem Messbecher (Standardlinie) in den
Tank. Nach dem Waschen mit einem weichen Schwamm spülen Sie mit dem
Hinweis: Gießen Sie das Wasser seitlich ein
2. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Stromanschluss am
5. Trocknen Sie das Gerät nach dem Abwischen mit einem trockenen Tuch.
Boden des Reinigungstanks.
Gereinigte Gegenstände aus dem Tank entnehmen
3. Nach der Reinigung bitte noch einmal mit klarem Wasser abspülen
dann gießen
Achten Sie darauf, dass beim Reinigen kein Wasser in den Stromanschluss eindringt.
, ,
8
Machine Translated by Google

9
FERTIGSTELLUNG
Machine Translated by Google

Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, Kalifornien 91730
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
SHUNSHUN GmbH
Preston, Vereinigtes Königreich
Römeräcker 9 Z2021,76351
Entsorgungshinweis:
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/
EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
Linkenheim-Hochstetten,Germany
Pooledas Group Ltd
Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons
RECYCLINGINFORMATIONEN
In China hergestellt
UK REP
Vertreter der EG
Machine Translated by Google

Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MANUALE D'USO
PULITORI AD ULTRASUONI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica https://www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

MODELLO NUMERO: SJ-A1
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Pulitori ad ultrasuoni
1
Machine Translated by Google

2
Tenetelo lontano dalla portata dei bambini!
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza, se sono state
supervisionate o hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e se ne comprendono
i pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte
dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
1) NON far funzionare l'aspirapolvere ininterrottamente per più di un'ora, poiché ciò potrebbe danneggiare
i componenti
interni.
3) NON far cadere alcun oggetto nel serbatoio poiché ciò potrebbe danneggiare il trasduttore.
Posizionare sempre delicatamente gli oggetti nel serbatoio e utilizzare il cestello quando possibile.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di
base, tra cui le seguenti: leggere attentamente
tutte le istruzioni.
Per evitare scosse elettriche:
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe causare gravi lesioni. CONSERVARE
QUESTO MANUALE PRECAUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO:
4) Più oggetti metti nel tuo bagno di pulizia, meno efficiente sarà la pulizia. Non è consigliabile sovrapporre
gli oggetti. Lascia sempre molto spazio libero tra gli oggetti.
5) Tenere il coperchio chiuso durante l'uso. Questo eviterà schizzi e ridurrà l'evaporazione del fluido.
6) Non immergere mai la macchina o il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi.
7) NON toccare la spina di alimentazione con le mani bagnate, soprattutto quando si inserisce o si rimuove
la spina.
2) NON azionare l'unità senza fluido nel serbatoio. Assicurarsi sempre che il fluido non superi il segno
massimo, assicurarsi sempre che ci sia una profondità minima di 7 cm.
Machine Translated by Google

11) NON spruzzare acqua o liquidi sul dispositivo e sul pannello di controllo.
12) NON utilizzare l'aspirapolvere senza un'adeguata messa a terra.
14) Al termine del ciclo di pulizia, spegnere la manopola del riscaldatore e isolare la macchina
dalla fonte di alimentazione.
15) Prestare attenzione quando si aggiungono o rimuovono elementi dal serbatoio di pulizia poiché
il fluido potrebbe essere caldo e il fluido spostato potrebbe danneggiare i componenti
interni. Qualsiasi fluido spostato deve essere asciugato immediatamente.
10) SCOLLEGARE la fonte di alimentazione durante il riempimento o lo svuotamento del serbatoio.
13) NON posizionare il dispositivo su una superficie morbida, dove le prese d'aria potrebbero
essere ostruite.
9) NON smontare la macchina se non da personale qualificato.
8) NON toccare l'unità se la macchina è caduta in acqua durante il funzionamento. Prima
di tutto, staccare la spina dalla presa di corrente.
16) In caso di malfunzionamento/emergenza, scollegare l'alimentazione elettrica staccando la
spina dalla presa elettrica.
17) Quando è necessario riscaldare, il livello dell'acqua non deve essere inferiore a 2/3. 18) Se
il
cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un gruppo speciale
disponibile presso il produttore o il suo agente di assistenza.
19) Prima di pulire l'apparecchio, rimuovere il connettore e asciugare l'ingresso dell'apparecchio
prima di riutilizzarlo.
20) Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è
soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze
dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le
interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
3
Machine Translated by Google

rottura, deformazione e malfunzionamento.
minuti.
6. Non lavare anelli, collane con gemme e diamanti per lunghi periodi
entrerà in un sistema di autoprotezione, potrà essere ripreso dopo circa 5
- Può causare danni, scolorimento o perdita di lucentezza.
Peso lordo (kg)
2. Quando la macchina viene utilizzata più volte ininterrottamente, per evitare
7. NON utilizzare la stessa presa della TV
5. Non pulire perle e altri articoli con bassa durezza superficiale Morse
Dimensioni dell'imballaggio (L*W*H)
450
217*90*72 millimetri
0,54
SUS 304, ABS
radio e computer.
252*119*101 millimetri/ 296*118*101 millimetri
4. Non aggiungere solventi
antitossici, sterilizzanti o acidi nella soluzione detergente.
3. Non prendere l'acqua direttamente dal rubinetto - Allagamento del dispositivo e dell'alimentazione
del tempo.
Modello
durezza inferiore a 8).
,
Peso netto (kg)
il danneggiamento e il guasto delle parti causati dal surriscaldamento, della macchina
0,65/0,67
1. NON SEDERSI O STARE IN PIEDI SU QUESTO OGGETTO.
- Può causare il deterioramento della resina e danni all'acciaio inossidabile.
8. Evitare che il dispositivo cada e subisca scosse violentemente: ciò può causare
Materiale
principale Dimensioni del prodotto (L*W*H)
PER PREVENIRE LESIONI GRAVI E MORTALI DOVUTE AL RIBALTAMENTO:
acqua.
- Può compromettere la nitidezza dell'immagine o causare rumore.
- Può causare la caduta di gemme/diamanti
SJ-A1
gli interruttori possono causare malfunzionamenti.
Capacità (ml)
4
*Prodotti come specifiche, aspetto e design sono
soggetto a modifiche senza preavviso.
SPECIFICHE TECNICHE
PRECAUZIONI D'USO
Machine Translated by Google

Adattatore di
alimentazione (la spina è solo a scopo
illustrativo e varia in base al materiale dell'oggetto.)
Piccolo cestino per la pulizia
5
Promemoria: quando si utilizza la macchina, assicurarsi che le dita siano completamente a
contatto con i pulsanti touch.
FUNZIONI DEL PRODOTTO
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Machine Translated by Google

Governate
in stato di funzionamento, premere brevemente il pulsante di accensione per mettere in pausa la modalità di pulizia,
Anelli, collane, orecchini, ecc.
,
Occhiali (senza pellicola UV) montatura in tartaruga
modalità, quindi premere brevemente l'interruttore per avviare il lavoro. Quando la macchina è
può essere azionato per cambiare l'ora. Premere brevemente l'interruttore di alimentazione e il
Spazzolino da denti, lametta, pettine ecc.
,
Forniture per ufficio
Stoviglie in metallo, stoviglie in ceramica, protesi dentarie, ecc.
e il conto alla rovescia del display si fermerà. Dopo la pausa, il commutatore rotativo
Occhiali
Gioielli
la macchina riprenderà a funzionare.
Forniture giornaliere
Cornice in guscio di
tartaruga, perla, pietra portafortuna opale, smeraldo
forbici,
penna, sigillo ecc.
in modalità standby. Ruotare l'interruttore in qualsiasi direzione per commutare la modalità di pulizia
Stoviglie
Quando si collega la spina di alimentazione, il display visualizza "000" e la macchina è
Articoli specifici
Tipo
Tipo
Gli articoli possono essere puliti
Articoli non adatti alla pulizia ad ultrasuoni
Articoli specifici
TIPOLOGIA ARTICOLI
l'indicatore si illumina quando viene selezionata la modalità.
La modalità gioielli funziona per 240 secondi e
l'indicatore si illumina quando viene selezionata la modalità.
l'indicatore si illumina quando viene selezionata la modalità.
IL
La modalità Guarda funziona per 300 secondi, il
La modalità occhiali funziona per 180 secondi e
si accende quando viene selezionata la modalità.
Altre modalità funzionano per 360S, l'indicatore
Articoli in legno
,
6
Machine Translated by Google

corallo, avorio, smeraldo, pietra, lacca.
OPERAZIONI
5. Se si desidera mettere in pausa la pulizia, è possibile premere brevemente il pulsante di accensione
4. Ruotare l'interruttore in qualsiasi direzione per passare alla direzione desiderata
RIMOSSO.
6. Una volta terminato il lavoro di pulizia, scollegare l'alimentazione,
pulsante per mettere in pausa, il conto alla rovescia sul display è in pausa. Breve
Lo scolorimento e la ruggine dei metalli e dei metalli preziosi non possono essere
3. Collegare l'adattatore alla presa di corrente.
loro cadono.
premere nuovamente il pulsante di accensione per continuare a lavorare.
assicurarsi che il livello dell'acqua pulita non superi il livello "MAX"
acqua, pulire e asciugare il serbatoio.
aprire il coperchio, prendere gli oggetti puliti dal serbatoio, quindi versare quelli sporchi
Per pulire i gioielli di legame, le collane e gli anelli di diamanti possono causare
aggiungi l'acqua pulita,
metti ciò che ti serve per purificare
,
,
macchie nere gialle di cera e cera dentale fumante
,
7. Una volta terminato il lavoro di pulizia, scollegare il
1. Aprire il coperchio
del
serbatoio contrassegnato . Non far funzionare l'unità senza acqua nel serbatoio.
Possibile impossibilità di pulire i sedativi fissi nelle protesi dentarie.
2. Collegare l'adattatore alla presa della macchina.
modalità di pulizia, quindi premere brevemente l'interruttore per avviare il lavoro.
Potrebbe non essere possibile rimuovere completamente la protesi dentaria rimanente
pietra, cera odontoiatrica
ecc.
Rivestimento e finitura
prodotti di qualità inferiore
superfici
Gemme con più morbidezza
Pietre preziose legate
Articoli con graffi
e crepe
7
Machine Translated by Google

MANUTENZIONE QUOTIDIANA
acqua per la pulizia.
5. Dopo la pulizia, asciugare il dispositivo con un panno asciutto.
poi versare
3. Dopo la pulizia, sciacquare nuovamente gli articoli con acqua pulita
fondo della vasca di pulizia.
prendi gli oggetti puliti dal serbatoio
,
4. Quando le macchie sono difficili da rimuovere, bagnare
un panno pulito
,
Durante la pulizia, non far penetrare acqua nel collegamento elettrico.
interruttore e collegamento elettrico.
metà dei carri armati
con acqua, quindi asciugarli. Fare attenzione a non far penetrare l'acqua nel
2. Fare attenzione a non far penetrare acqua nel collegamento elettrico
Nota: versare l'acqua dal lato
1. Versare l'acqua nel serbatoio con il misurino, linea standard. Dopo
il lavaggio con una spugna morbida, risciacquare con il
potenza, aprire il
coperchio, togliere l'acqua sporca e pulire il serbatoio.
8
Machine Translated by Google

9
COMPLETAMENTO
Machine Translated by Google

Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
Azienda
Linkenheim-Hochstetten, Germania
Römeräcker 9 Z2021,76351
Informazioni sullo
smaltimento: Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura
barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti
nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali
non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono
essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
Unità 5 Albert Edward House, I padiglioni
Gruppo Pooledas Ltd
Preston, Regno Unito
INFORMAZIONI SUL RICICLAGGIO
Made in China
Machine Translated by Google

Supporto e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MANUALDELUSUARIO
LIMPIADORESULTRASÓNICOS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicahttps://www.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
N.ºDEMODELO:SJA1
Limpiadoresultrasónicos
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
1
Machine Translated by Google

Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosypersonasconcapacidades
físicas,sensorialesomentalesreducidasoquecarezcandeexperienciayconocimientos,siempre
queesténbajosupervisiónohayanrecibidoinstruccionessobreelusosegurodelaparatoy
comprendanlospeligrosqueconlleva.Losniñosnodebenjugarconelaparato.Lalimpiezayel
mantenimientodelaparatonodebenserrealizadosporniñossinsupervisión.
Paraevitardescargaseléctricas:
1)NOhagafuncionarellimpiadordeformacontinuadurantemásdeunahoraalavez,yaquehacerlo
puede
dañarloscomponentesinternos.
2)NOutilicelaunidadsinlíquidoeneltanque.Asegúresesiempredequeelniveldelíquidono
superelamarcamáximaydequehayaunaprofundidadmínimade7cm.
Leaatentamenteestemanualantesdeutilizarelproducto.Sinolohace,podríasufrirlesionesgraves.
GUARDEESTEMANUALPRECAUCIONESDESEGURIDAD
¡Manténgaloalejadodelosniños!
Alutilizaraparatoseléctricos,siempresedebenseguirprecaucionesbásicasdeseguridad,incluyendo
lassiguientes:Leaatentamentetodaslas
instrucciones.
ADVERTENCIA:
3)NOdejecaerningúnelementoeneltanqueyaqueestopuededañareltransductor.Siemprecoloque
loselementosconcuidadoeneltanqueyutilicelacanastasiemprequeseaposible.
4)Cuantosmáselementoscoloquesenelrecipientedelimpieza,menoseficazserásulimpieza.Nose
recomiendasuperponerloselementos.Dejasiempresuficienteespaciolibreentreellos.
5)Mantengalatapapuestaduranteeluso.Estoevitarásalpicadurasyreducirálaevaporacióndel
líquido.
6)Nuncasumerjalamáquinanielcabledealimentaciónenaguanienningúnotrolíquido.
7)NOtoqueelenchufedealimentaciónconlasmanosmojadas,especialmentealinsertarlooquitarlo.
2
Machine Translated by Google

3
12)NOopereelaspiradorsinunaconexiónatierraadecuada.
13)NOcoloqueeldispositivosobreunasuperficieblanda,dondelasrejillasdeventilaciónpuedanquedar
bloqueadas.
14)Unavezfinalizadoelciclodelimpieza,apaguelaperilladelcalentadoryaíslela
máquinadelafuentedeenergía.
16)Encasodemalfuncionamientooemergencia,desconectelafuentedealimentación
quitandoelenchufedelatomaeléctrica.
10)DESENCHUFElafuentedealimentaciónmientrasllenaovacíaeltanque.
11)NOrocíeaguaolíquidossobreeldispositivoyelpaneldecontrol.
9)NOdesmontelamáquina,exceptoporprofesionales.
8)NOtoquelaunidadsilamáquinasehacaídoalaguaduranteelfuncionamiento.
Primero,retireelenchufedealimentacióndelatomadecorriente.
17)Cuandoserequieracalefacción,elniveldelaguanodebeserinferiora2/3desu
capacidad.18)Sielcabledealimentaciónestádañado,debereemplazarseporuncableo
conjuntoespecialdisponibleatravésdelfabricanteosuagentedeservicio.
19)Sedebequitarelconectorantesdelimpiarelaparatoysedebesecarlaentradadel
aparatoantesdevolverautilizarlo.
20)EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamiento
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivonopuedecausar
interferenciasperjudicialesy(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferencia
quereciba,incluidaslasinterferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
15)Tengacuidadoalagregaroquitarelementosdeltanquedelimpieza,yaqueesprobable
queelfluidoestécalienteyelfluidodesplazadopuededañarloscomponentes
internos.Cualquierfluidodesplazadodebesecarseinmediatamente.
Machine Translated by Google

Sujetoamodificacionessinprevioaviso.
*Productoscomoespecificaciones,aparienciaydiseñoson
Capacidad(ml)
minutos.
6.Nolaveanillos,collarescongemasydiamantesduranteperíodosprolongados.
Puedeafectarlaclaridaddelaimagenocausarruido.
PARAEVITARLESIONESGRAVESYLAMUERTEPORVUELCO:
agua.
SJA1
Losinterruptoresprovocaránunmalfuncionamiento.
Puedeprovocarlacaídadegemasodiamantes.
0,65/0,67
Puedeprovocareldeteriorodelaresinaydañosenelaceroinoxidable.
1.NOSESIENTANISEPARESOBREESTEARTÍCULO.
8.Evitequeeldispositivosecaigaosesacudaviolentamente.Estopuedeprovocar
Materialprincipal
Dimensionesdelproducto(L*An*Al)
Pesoneto(kg)
durezainferiora8).
,
losdañosyfallosdelaspiezasprovocadosporelsobrecalentamientodelamáquina
deltiempo.
3.Notomeaguadirectamentedelgrifo:inundacióndeldispositivoydelaenergía.
Modelo
Tamaño:252x119x101mm.
radioycomputadora.
SUS304ABS
4.Noagreguedisolventes
antitóxicos,esterilizantesoácidosallimpiador.
7.NOutiliceelmismoenchufequeeltelevisor
2.Cuandolamáquinaseutilizavariasvecesseguidas,paraevitar
5.NolimpieperlasniotrosartículosdebajadurezasuperficialMorse
Tamañodelembalaje(L*An*Al)
450
217*90*72milímetros
0,54
rotura,deformaciónymalfuncionamiento.
Entraráenunsistemadeautoprotección,quepodráreanudarsedespuésdeunos5minutos.
Puedecausardaños,decoloraciónopérdidadebrillo.
Pesobruto(kg)
PRECAUCIONESDEUSO
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
4
Machine Translated by Google

Cestadelimpiezapequeña
Adaptadorde
corriente(elenchufeessolode
referencia,sujetoalobjetomaterial).
Recordatorioamable:aloperarlamáquina,asegúresedequesusdedosesténenplenocontacto
conlosbotonestáctiles.
FUNCIONESDELPRODUCTO
CONTENIDODELPAQUETE
5
Machine Translated by Google

Marcodecaparazónde
tortuga,perla,piedradenacimientoópalo,esmeralda
Gafas(sinpelículaUV)monturadecarey
modoyluegopresionebrevementeelinterruptorparainiciareltrabajo.Cuandolamáquinaestá
,
Enestadodefuncionamiento,presionebrevementeelbotóndeencendidoparapausarelmododelimpieza.
Gobernante
Cepillodedientes,cuchilladeafeitar,peine,etc.
Anillos,collares,pendientes,etc.
ylacuentaregresivadelapantallasedetendrá.Despuésdelapausa,elinterruptorgiratorio
Anteojos
Vajillademetal,vajilladecerámica,dentaduraspostizas,etc.
,
Materialdeoficina
Sepuedeoperarparacambiarlahora.Presionebrevementeelinterruptordeencendidoyel
Lamáquinaseguiráfuncionandonuevamente.
Suministrosdiarios
Joyas
Cuandoconectaelenchufedealimentación,lapantallamuestra"000"ylamáquinaestá
Vajilla
enmododeespera.Gireelinterruptorencualquierdirecciónparacambiarelmododelimpieza.
tijeras,
sellodebolígrafo,etc.
TIPODEARTICULOS
Elmodojoyeríafuncionadurante240segundos
yelindicadorseiluminacuandoseseleccionaelmodo.
Elmodogafasfuncionadurante180segundosy
Elindicadorseiluminacuandoseseleccionaelmodo.
el
Seiluminacuandoseseleccionaelmodo.
Elindicadorseiluminacuandoseseleccionaelmodo.
Elmodorelojfuncionadurante300segundos.
Otrosmodosfuncionanpara360S,elindicador
Artículosdemadera
,
Artículosespecíficos
Artículosnoaptosparalimpiezaultrasónica
Tipo
Losartículossepuedenlimpiar
Tipo
Artículosespecíficos
6
Machine Translated by Google

Coral,
marfil,esmeralda,piedra,laca.
2.Conecteeladaptadoralatomadecorrientedelamáquina.
Ladecoloraciónyelóxidodelosmetalesymetalespreciososnosepueden
3.Conecteeladaptadordecorrientealatomadecorriente.
5.Sideseapausarlalimpieza,puedepresionarbrevementeelbotóndeencendido.
remoto.
4.Gireelinterruptorencualquierdirecciónparacambiaralaposicióndeseada.
Botónparapausar,lacuentaregresivaenlapantallasepausa.
Presionenuevamenteelbotóndeencendidoparacontinuartrabajando.
Agregaelagualimpia,pon
loquenecesiteslimpiar
Paralimpiarjoyasadheridas,collaresyanillosdediamantespuedencausar
6.Cuandotermineeltrabajodelimpieza,desconectelaalimentación.
Abralatapa,saqueloselementoslimpiosdeltanqueyluegoviertaloselementossucios.
Asegúresedequeelniveldeagualimpianosupereel"MÁXIMO".
agua,limpieysequeeltanque.
Selescaen.
7.Cuandofinaliceeltrabajodelimpieza,desenchufeel
Ceraamarillaconmanchasnegrasyceradentalhumeante
,
,
,
piedra,ceradental,etc.
Puedequenoseaposiblequitarporcompletoladentadurarestante.
mododelimpiezayluegopresionebrevementeelinterruptorparacomenzareltrabajo.
Posibleimposibilidaddelimpiarsedantesfijosendentaduraspostizas.
1.Abralatapadel
tanquecon
lamarca.Noutilicelaunidadsinaguaeneltanque.
superficies
Piedraspreciosasunidas
Recubrimientoyacabado
Gemasconmássuavidad
productosinferiores
Artículosconrayones
ygrietas
OPERACIONES
7
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTODIARIO
Sacarlosartículoslimpiosdeltanque
parteinferiordeltanquedelimpieza.
luegovierte
3.Despuésdelimpiar,enjuaguelosartículosconagualimpiaunavezmás.
Nopermitaqueentreaguaenlaconexióneléctricadurantelalimpieza.
, ,
4.Cuandolasmanchasseandifícilesdequitar,
humedezcaunpañolimpio.
conaguayluegolímpielos.Tengacuidadodequenoentreaguaenel
lamitaddelostanques
interruptoryconexióndealimentación.
Energía,abralatapa,
saqueelaguasucia,limpieylimpieeltanque.
1.Viertaaguaeneltanqueconlatazamedidora,líneaestándar.
Despuésdelavarconunaesponjasuave,enjuagueconel
aguadelimpieza
5.Despuésdelimpiar,sequeeldispositivoconunpañoseco.
Nota:Viertaelaguadesdeuncostado.
2.Tengacuidadodequenoentreaguaenlaconexióneléctricaenel
8
Machine Translated by Google

9
TERMINACIÓN
Machine Translated by Google

ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australia
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai
SHUNSHUNGmbH
Preston,ReinoUnido
Römeräcker9Z2021,76351
Informaciónsobre
eliminación:EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectiva
Europea2012/19/EC.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasura
tachadoindicaqueelproductorequiereunarecolecciónderesiduos
separadaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslos
accesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomo
talesnopuedendesecharseconlosresiduosdomésticosnormales,sino
quedebenllevarseaunpuntoderecolecciónparareciclardispositivoseléctricosyelectrónicos.
GrupoPooledasLtd.
LinkenheimHochstetten,Alemania
Unidad5CasaAlbertEdward,LosPabellones
INFORMACIÓNSOBRERECICLAJE
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Hechoenchina
Machine Translated by Google

Soporteycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

INSTRUKCJA OBSŁUGI
MYJKI ULTRADŹWIĘKOWE
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej https://www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
NR MODELU: SJ-A1
Myjki ultradźwiękowe
1
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
Machine Translated by Google

2
Aby uniknąć porażenia prądem:
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
1) NIE uruchamiaj urządzenia czyszczącego nieprzerwanie dłużej niż jedną godzinę, gdyż może
to
spowodować uszkodzenie jego wewnętrznych podzespołów.
3) NIE wrzucaj żadnych przedmiotów do zbiornika, gdyż może to spowodować uszkodzenie
przetwornika. Zawsze wkładaj przedmioty do zbiornika ostrożnie i jeśli to możliwe, używaj
koszyka.
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Nieprzestrzeganie jej może spowodować
poważne obrażenia. ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci!
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa, w tym: Uważnie
przeczytać wszystkie instrukcje.
OSTRZEŻENIE:
4) Im więcej przedmiotów umieścisz w wannie czyszczącej, tym mniej wydajnie będzie ona
czyściła. Nie zaleca się nakładania przedmiotów. Zawsze pozostawiaj dużo wolnej przestrzeni
między przedmiotami.
5) Trzymaj pokrywkę otwartą podczas użytkowania. Zapobiegnie to rozpryskiwaniu i
zmniejszy parowanie płynu.
6) Nigdy nie zanurzaj urządzenia ani przewodu zasilającego w wodzie lub innym płynie.
7) NIE dotykaj wtyczki zasilającej mokrymi rękami, zwłaszcza podczas jej wkładania i wyjmowania.
2) NIE UŻYWAJ urządzenia bez płynu w zbiorniku. Zawsze upewnij się, że poziom płynu nie
przekracza znaku maks., zawsze upewnij się, że minimalna głębokość wynosi 7 cm.
Machine Translated by Google

13) NIE umieszczaj urządzenia na miękkiej powierzchni, gdzie otwory wentylacyjne mogą zostać
zablokowane.
12) NIE UŻYWAJ odkurzacza bez prawidłowego uziemienia.
14) Po zakończeniu cyklu czyszczenia wyłącz pokrętło grzałki i odłącz urządzenie od źródła
zasilania.
16) W przypadku awarii lub sytuacji awaryjnej należy odłączyć zasilanie, wyjmując wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.
10) ODŁĄCZ źródło zasilania przed napełnianiem lub opróżnianiem zbiornika.
11) NIE WOLNO spryskiwać urządzenia ani panelu sterowania wodą lub innymi płynami.
9) NIE rozmontowuj urządzenia, chyba że zrobi to specjalista.
8) NIE dotykaj urządzenia, jeśli w trakcie pracy wpadło ono do wody. Najpierw wyjmij
wtyczkę z gniazdka.
17) Jeśli wymagane jest podgrzanie wody, poziom wody nie powinien spadać poniżej 2/3.
18)
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód lub zespół
dostępny u producenta lub jego przedstawiciela serwisowego.
19) Przed czyszczeniem urządzenia należy odłączyć złącze i osuszyć wlot urządzenia przed
ponownym użyciem urządzenia.
20) To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega
następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych
zakłóceń i (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
15) Należy zachować ostrożność podczas dodawania i wyjmowania przedmiotów ze zbiornika
czyszczącego, ponieważ płyn jest prawdopodobnie gorący, a wyparty płyn może
uszkodzić wewnętrzne elementy. Wszelki wyparty płyn należy natychmiast osuszyć.
3
Machine Translated by Google

Rozmiar opakowania (dł.*szer.*wys.)
450
przełączniki mogą powodować nieprawidłowe działanie.
SJ-A1
- Może spowodować odpadnięcie kamieni szlachetnych/diamentów
woda.
ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻENIOM I ŚMIERCI SPOWODOWANEJ PRZEWRÓCENIEM:
- Może mieć wpływ na przejrzystość obrazu lub powodować szumy.
Pojemność (ml)
protokół.
6. Nie myj pierścionków, naszyjników z kamieniami szlachetnymi i diamentami przez dłuższy czas.
twardość mniejsza niż 8).
,
Masa netto (kg)
uszkodzenia i awarie części spowodowane przegrzaniem maszyny
1. NIE SIADAJ ANI NIE STAWAJ NA TYM PRZEDMIOCIE.
- Może powodować pogorszenie jakości żywicy i uszkodzenie stali nierdzewnej.
8. Chroń urządzenie przed upadkiem i gwałtownym potrząsaniem – może to spowodować
Główny materiał
Wymiary produktu (dł.*szer.*wys.)
0,65/0,67
4. Do środka czyszczącego nie należy
dodawać rozpuszczalników antytoksycznych, sterylizujących ani kwaśnych.
radio i komputer.
SUS 304, ABS
Wymiary: 252*119*101 mm / 296*118*101 mm
3. Nie pobieraj wody bezpośrednio z kranu – zalanie urządzenia i prądu
czasu.
Model
pęknięcia, odkształcenia i nieprawidłowe działanie.
Masa brutto (kg)
- Może spowodować uszkodzenie, odbarwienie lub utratę połysku.
wejdzie w system samoobrony, można go wznowić po około 5
Wymiary: 217*90*72mm
0,54
2. W przypadku wielokrotnego ciągłego użytkowania maszyny, w celu uniknięcia
7. NIE używaj tego samego gniazdka co telewizor
5. Nie czyścić pereł i innych przedmiotów o niskiej twardości powierzchni.
Zastrzega się możliwość zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
*Produkty takie jak specyfikacje, wygląd i projekt są
DANE TECHNICZNE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
4
Machine Translated by Google

Mały kosz do sprzątania
Zasilacz (wtyczka
ma charakter poglądowy, w
zależności od przedmiotu materialnego).
Przypominamy: Podczas obsługi urządzenia należy upewnić się, że palce mają pełny kontakt z
przyciskami dotykowymi.
FUNKCJE PRODUKTU
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
5
Machine Translated by Google

TYP PRZEDMIOTU
Maszyna będzie znów działać.
Codzienne dostawy
Biżuteria
Po podłączeniu wtyczki zasilania na wyświetlaczu pojawia się „000” i urządzenie jest gotowe do pracy.
Nakrycie
w trybie gotowości. Obróć przełącznik w dowolnym kierunku, aby przełączyć czyszczenie
Oprawka ze skorupy
żółwia, perła, kamień szlachetny opal, szmaragd
nożyczki,
długopis, pieczęć itp.
Okulary (bez folii UV) oprawki z skorupy żółwia
tryb, a następnie krótko naciśnij przełącznik, aby rozpocząć pracę. Gdy maszyna jest
Szczoteczka do zębów, żyletka, grzebień itp.
,
Linijka
w trybie roboczym naciśnij krótko przycisk zasilania, aby wstrzymać tryb czyszczenia,
Pierścionki, naszyjniki, kolczyki itp.
,
Metalowa zastawa stołowa, ceramiczna zastawa stołowa, protezy zębowe itp.
a odliczanie wyświetlacza zostanie wstrzymane. Po wstrzymaniu przełącznik obrotowy
Okulary
Artykuły biurowe
można obsługiwać, aby zmienić czas. Naciśnij krótko wyłącznik zasilania, a
Tryb okularów działa przez 180 sekund i
Tryb biżuterii działa przez 240 sekund, a wskaźnik
zapala się po wybraniu trybu.
Kontrolka zapala się po wybraniu trybu.
ten
Tryb zegarka działa przez 300 sekund,
Kontrolka zapala się po wybraniu trybu.
zapala się po wybraniu trybu.
Inne tryby działają dla 360S, wskaźnik
,
Artykuły drewniane
6
Konkretne elementy
Przedmioty nie nadające się do czyszczenia ultradźwiękowego
Typ
Przedmioty można czyścić
Konkretne elementy
Typ
Machine Translated by Google

wody, wyczyścić i wytrzeć zbiornik.
7. Po zakończeniu czyszczenia odłącz urządzenie od zasilania.
wosk żółte czarne plamy i palenie wosku dentystycznego
,
,
,
kamień, wosk dentystyczny
itp.
tryb czyszczenia, a następnie krótko naciśnij przełącznik, aby rozpocząć pracę.
Całkowite usunięcie pozostałej protezy może nie być możliwe
Możliwa niemożność czyszczenia stałych środków uspokajających w protezach.
2. Podłącz adapter do gniazda urządzenia.
1. Otwórz pokrywę
zbiornika
oznaczoną . Nie używaj urządzenia bez wody w zbiorniku.
Przebarwień i rdzy metali i metali szlachetnych nie można usunąć.
3. Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
5. Jeśli chcesz wstrzymać czyszczenie, naciśnij krótko przycisk zasilania
przycisk do pauzy, odliczanie na wyświetlaczu jest wstrzymane. Krótki
4. Obróć przełącznik w dowolnym kierunku, aby przełączyć się na żądaną pozycję.
REMOVED.
Aby kontynuować pracę, naciśnij ponownie przycisk zasilania.
6. Po zakończeniu prac czyszczących należy odłączyć urządzenie od zasilania,
otwórz pokrywę, wyjmij wyczyszczone przedmioty ze zbiornika, a następnie wylej brudne
Czyszczenie biżuterii, naszyjników i pierścionków z diamentami może powodować
dodaj czystej wody, dodaj
to, czego potrzebujesz do oczyszczenia
upewnij się, że poziom czystej wody nie jest wyższy niż „MAX”
one odpadają.
koral,
kość słoniowa, szmaragd, kamień, wyroby lakierowane.
Powłoka i wykończenie
Kamienie szlachetne łączone
powierzchnie
Kamienie szlachetne o miękkiej fakturze
i pęknięcia
produkty gorszej jakości
Przedmioty z zadrapaniami
7
OPERACJE
Machine Translated by Google

CODZIENNA KONSERWACJA
4. Jeśli plamy są trudne do usunięcia, zwilż czystą szmatkę
wodą, a następnie wytrzyj je. Uważaj, aby woda nie przedostała się do środka
przełącznik i podłączenie zasilania.
połowa czołgów
moc, otwórz pokrywę,
wylej brudną wodę, wyczyść zbiornik i wytrzyj.
woda do czyszczenia.
1. Wlać wodę do zbiornika za pomocą miarki, standardowej linii. Po umyciu
miękką gąbką, spłukać wodą.
2. Uważaj, aby woda nie przedostała się do złącza zasilania.
Uwaga: Wodę należy wlewać z boku.
5. Po wytarciu należy osuszyć urządzenie suchą ściereczką.
dno zbiornika czyszczącego.
wyjmij wyczyszczone przedmioty ze zbiornika
następnie wlać
3. Po czyszczeniu należy ponownie opłukać przedmioty czystą wodą.
Uważaj, aby podczas czyszczenia nie dopuścić do przedostania się wody do złącza elektrycznego.
, ,
8
Machine Translated by Google

9
UKOŃCZENIE
Machine Translated by Google

Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, Kalifornia 91730
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj
SHUNSHUN GmbH
Preston, Wielka Brytania
Römeräcker 9 Z2021,76351
Informacje dotyczące
utylizacji: Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/
WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii
Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych
tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu
zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
Grupa Pooledas Ltd.
Jednostka 5 Dom Alberta Edwarda, Pawilony
INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU
Wyprodukowano w Chinach
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
Machine Translated by Google

Wsparcie i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

GEBRUIKERSHANDLEIDING
ULTRASOON REINIGERS
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat https://www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
MODELNUMMER: SJ-A1
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Ultrasoon reinigers
1
Machine Translated by Google

2
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis
als ze toezicht of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op
een veilige manier en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder
toezicht.
Buiten bereik van kinderen houden!
Om een elektrische schok te voorkomen:
3) Laat GEEN voorwerpen in het aquarium vallen, omdat dit schade aan de transducer kan
veroorzaken. Plaats de voorwerpen altijd voorzichtig in het aquarium en gebruik indien mogelijk
het mandje.
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de volgende basisveiligheidsmaatregelen
in acht worden genomen: Lees alle instructies
zorgvuldig door.
1) Laat de reiniger NIET langer dan een uur achter elkaar werken, omdat dit de interne
componenten kan beschadigen.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Als u dit niet
doet, kan dit leiden tot ernstig letsel. BEWAAR DEZE HANDLEIDING
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
WAARSCHUWING:
4) Hoe meer items u in uw reinigingsbad plaatst, hoe minder efficiënt het zal reinigen. Het is
niet aan te raden om items te overlappen. Zorg altijd voor voldoende vrije ruimte tussen de
items.
5) Houd het deksel erop tijdens gebruik. Dit voorkomt spatten en vermindert de verdamping
van de vloeistof.
6) Dompel het apparaat en het netsnoer nooit onder in water of een andere vloeistof.
7) Raak de stekker NIET aan met natte handen, vooral niet bij het insteken of verwijderen van de
stekker.
2) Gebruik het apparaat NIET zonder vloeistof in de tank. Zorg er altijd voor dat de vloeistof
niet hoger is dan de max-markering, zorg er altijd voor dat er een minimale diepte van 7 cm
is.
Machine Translated by Google

3
12) Gebruik de stofzuiger NIET zonder goede aarding.
11) Spuit GEEN water of vloeistof over het apparaat en het bedieningspaneel.
13) Plaats het apparaat NIET op een zachte ondergrond, aangezien de ventilatieopeningen hierdoor geblokkeerd
kunnen worden.
16) In geval van een storing/noodgeval, koppelt u de stroomtoevoer los door de stekker uit
het stopcontact te halen.
10) HAAL de stekker uit het stopcontact terwijl u de tank vult of leegt.
14) Zodra de reinigingscyclus is voltooid, draait u de verwarmingsknop uit en koppelt u het
apparaat los van de stroombron.
9) Demonteer het apparaat NIET, tenzij dit door professionals wordt gedaan.
8) Raak het apparaat NIET aan als het tijdens het gebruik in het water is gevallen.
Haal eerst de stekker uit het stopcontact.
17) Wanneer er verwarming nodig is, mag het waterniveau niet lager zijn dan 2/3. 18) Indien
het
netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door een speciaal snoer of een speciale
assemblage die verkrijgbaar is bij de fabrikant of diens serviceagent.
19) De connector moet worden verwijderd voordat het apparaat wordt gereinigd en de inlaat
van het apparaat moet worden gedroogd voordat het apparaat opnieuw wordt gebruikt.
20) Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen
aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
15) Wees voorzichtig bij het toevoegen of verwijderen van voorwerpen in de reinigingstank,
omdat de vloeistof waarschijnlijk heet is en verplaatste vloeistof de interne
componenten kan beschadigen. Verplaatste vloeistof moet onmiddellijk worden opgedroogd.
Machine Translated by Google

Onder voorbehoud van wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
*Producten zoals specificaties, uiterlijk en ontwerp zijn
252*119*101mm/ 296*118*101mm
Belangrijkste
materiaal Productafmetingen (L*B*H)
- Kan de hars aantasten en het roestvrij staal beschadigen.
1. NIET OP DIT ITEM ZITTEN OF STAAN.
8. Voorkom dat het apparaat valt en hevig schudt. Dit kan leiden tot:
0,65/0,67
de schade en het falen van de onderdelen veroorzaakt door oververhitting, de machine
Nettogewicht (kg)
hardheid van minder dan 8).
,
notulen.
6. Was ringen, kettingen met edelstenen en diamanten niet gedurende langere tijd
Capaciteit (ml)
SJ-A1
schakelaars leiden tot storingen.
- Kan ervoor zorgen dat edelstenen/diamanten eraf vallen
OM ERNSTIG LETSEL EN DE DOOD DOOR KANTELEN TE VOORKOMEN:
water.
- Kan de helderheid van het beeld beïnvloeden of ruis veroorzaken.
217*90*72mm
0,54
7. Gebruik NIET hetzelfde stopcontact als de tv
2. Wanneer de machine meerdere malen achter elkaar wordt gebruikt, moet u dit voorkomen
5. Maak parels en andere artikelen met een lage oppervlaktehardheid niet schoon met Morse
Verpakkingsgrootte (L*B*H)
450
zal een systeem van zelfbescherming binnengaan, het kan na ongeveer 5 jaar worden hervat
- Kan schade, verkleuring of verlies van glans veroorzaken.
breuk, vervorming en storing.
Brutogewicht (kg)
van tijd.
3. Haal geen water rechtstreeks uit de kraan - Overstroming van het apparaat en stroom
Model
4. Voeg geen antitoxische,
steriliserende of zure oplosmiddelen toe aan het reinigingsmiddel.
radio en computer.
SUS 304, ABS
TECHNISCHE SPECIFICATIES
GEBRUIK VOORZORGSMAATREGELEN
4
Machine Translated by Google

Let op: zorg ervoor dat uw vingers volledig contact maken met de aanraakknoppen wanneer u de
machine bedient.
Kleine schoonmaakmand
Stroomadapter
(De stekker is alleen ter referentie,
afhankelijk van het materiële object.)
PRODUCTFUNCTIES
INHOUD VAN HET PAKKET
5
Machine Translated by Google

ARTIKELTYPE
Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, verschijnt op het display "000" en is het apparaat ingeschakeld.
,
Serviesgoed
in de stand-bymodus. Draai de schakelaar in elke richting om de reinigingsmodus te schakelen
schaar,
pen, zegel etc.
Schildpad schelp
frame, parel, geboortesteen opaal, smaragd
machine zal weer werken.
Dagelijkse benodigdheden
Sieraden
Metalen servies, keramisch servies, kunstgebitten, enz.
en het aftellen van het display zal pauzeren. Na de pauze, de draaischakelaar
Bril
Kantoorartikelen
kan worden bediend om de tijd te veranderen. Druk kort op de aan/uit-schakelaar en de
Bril (zonder UV-folie) schildpadmontuur
modus, en druk dan kort op de schakelaar om het werk te starten. Wanneer de machine is
Tandenborstel, scheermesje, kam etc.
,
Liniaal
in werkende staat, druk kort op de aan/uit-knop om de reinigingsmodus te pauzeren,
Ringen, kettingen, oorbellen, etc.
De sieradenmodus werkt 240 seconden lang.
De indicator licht op wanneer de modus is geselecteerd.
indicator licht op wanneer de modus is geselecteerd.
De brilmodus werkt 180 seconden en
de
De horlogemodus werkt 300 seconden lang, de
De indicator licht op wanneer de modus is geselecteerd.
licht op wanneer de modus is geselecteerd.
Andere modi werken voor 360S, de indicator
,
Houten artikelen
6
Type
Type
Specifieke items
Artikelen kunnen worden gereinigd
Specifieke items
Artikelen die niet geschikt zijn voor ultrasoonreiniging
Machine Translated by Google

steen, tandwas etc.
reinigingsmodus en druk vervolgens kort op de schakelaar om het werk te starten.
Het is mogelijk dat het niet mogelijk is om het resterende deel van de prothese volledig te verwijderen
Mogelijke onmogelijkheid om vaste kalmeringsmiddelen in kunstgebitten schoon te maken.
2. Steek de adapter in het stopcontact van het apparaat.
1. Open het deksel
van de
tankmarkering . Gebruik het apparaat niet zonder water in de tank.
5. Als u het schoonmaken wilt pauzeren, kunt u kort op de aan/uit-knop drukken
7. Wanneer het schoonmaakwerk is voltooid, trek dan de stekker uit het stopcontact.
wasgele zwarte vlekken en rokende tandwas
,
,
,
open het deksel, haal de schone spullen uit de tank en giet de vuile spullen eruit
Om bonding-juwelen, diamanten kettingen en ringen schoon te maken, kan
Voeg het schone water toe,
doe er wat je nodig hebt om te reinigen in
Zorg ervoor dat het schone water niet hoger is dan de "MAX"
ze vallen eraf.
water, maak de tank schoon en veeg hem af.
Verkleuring en roest van metalen en edelmetalen kunnen niet worden
3. Steek de adapter in het stopcontact.
Druk nogmaals op de aan/uit-knop om verder te werken.
knop om te pauzeren, de aftelling op het display wordt gepauzeerd. Kort
4. Draai de schakelaar in elke gewenste richting om naar de gewenste stand te gaan
VERWIJDERD.
6. Wanneer het schoonmaakwerk is voltooid, trek dan de stekker uit het stopcontact,
koraal,
ivoor, smaragd, steen, lakwerk.
Coating en afwerking
inferieure producten
oppervlakken
Edelstenen met zachtere
Items met krassen
en scheuren
Gebonden edelstenen
7
OPERATIES
Machine Translated by Google

DAGELIJKS ONDERHOUD
Open het deksel, verwijder
het vuile water, maak de tank schoon en veeg hem schoon.
schoonmaakwater.
1. Giet water in de tank met de maatbeker, standaardlijn. Na het wassen
met een zachte spons, afspoelen met de
Let op: Giet water vanaf de zijkant
2. Zorg ervoor dat er geen water in de stroomaansluiting bij de
5. Droog het apparaat na het afvegen af met een droge doek.
met water en veeg ze vervolgens af. Pas op dat er geen water in de
schakelaar en stroomaansluiting.
de helft van de tanks
Zorg ervoor dat er tijdens het schoonmaken geen water in de stroomaansluiting terechtkomt.
, ,
4. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, maak dan
een schone doek nat
bodem van de reinigingstank.
haal de schoongemaakte spullen uit de tank
giet dan
3. Spoel de artikelen na het schoonmaken nogmaals af met schoon water
8
Machine Translated by Google

9
VOLTOOIING
Machine Translated by Google

Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Cucamonga, CA 91730
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
SHUNSHUN GmbH
Informatie over
verwijdering: Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de
Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak
geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling
vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool
zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet
met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten
worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Pooledas Groep Ltd
Unit 5 Albert Edward House, De Paviljoens
Preston, Verenigd Koninkrijk
RECYCLINGINFORMATIE
Gemaakt in China
VK REP
EC-REP
Machine Translated by Google

Ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

ANVÄNDARMANUAL
ULTRALJUDSRENARE
Teknisk support och e-garanticertifikat https://www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
MODELLNR: SJ-A1
Ultraljudsrengöringsmedel
1
Machine Translated by Google

2
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap
om de har fått övervakning eller instruktioner om hur man använder apparaten
på ett säkert sätt och förstår de risker som är involverade. . Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
Håll det borta från barn!
För att undvika elektriska stötar:
2) Använd INTE enheten utan vätska i tanken. Se alltid till att vätskan inte är högre
än maxmarkeringen, se alltid till att det finns ett minsta djup på 7 cm.
När du använder elektriska apparater ska grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid
följas inklusive följande: Läs alla
instruktioner noggrant.
1) Kör INTE rengöringsmaskinen kontinuerligt i mer än en timme åt gången, eftersom
det kan
skada de interna komponenterna.
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten. Underlåtenhet att göra det kan leda till
allvarliga skador. SPARA DENNA MANUAL SÄKERHETSÅTGÄRDER
VARNING:
3) Tappa INTE något föremål i tanken eftersom det kan skada givaren. Placera alltid
föremålen försiktigt i tanken och använd korgen när det är möjligt.
4) Ju fler föremål du placerar i ditt rengöringsbad, desto mindre effektivt kommer det
att rengöras. Det rekommenderas inte att överlappa föremål. Tillåt alltid gott om
fritt utrymme mellan föremålen.
5) Ha locket på under användning. Detta kommer att förhindra stänk och minska
avdunstning av vätskan.
6) Sänk aldrig ner maskinen eller nätsladden i vatten eller annan vätska.
7) RÖR INTE nätkontakten med våta händer, särskilt när du sätter i eller tar ur kontakten.
Machine Translated by Google

3
12) Använd INTE rengöringsmaskinen utan korrekt jordning.
11) Spraya INTE vatten eller vätska över enheten och kontrollpanelen.
13) Placera INTE enheten på en mjuk yta där ventilerna kan blockeras.
15) Var försiktig när du lägger till eller tar bort föremål från rengöringstanken eftersom vätskan
sannolikt är varm och undanträngd vätska kan skada de inre komponenterna. All
undanträngd vätska måste torkas omedelbart.
10) Koppla ur strömkällan medan du fyller eller tömmer tanken.
14) När rengöringscykeln är klar, stäng av värmeknappen och isolera maskinen från
strömkällan.
9) Plocka INTE isär maskinen, förutom av fackmän.
8) RÖR INTE enheten om maskinen har fallit i vatten under drift. Dra först ur
stickkontakten ur uttaget.
16) I händelse av ett fel/nödläge, koppla ur strömförsörjningen genom att dra ut stickkontakten
från eluttaget.
17)När uppvärmning krävs bör vattennivån inte vara mindre än 2/3 full. 18)Om nätsladden är
skadad måste den bytas ut mot en speciell sladd eller enhet tillgänglig från tillverkaren eller dess
servicerepresentant.
19) Anslutningen måste tas bort innan apparaten rengörs och att apparatens inlopp måste
torkas innan apparaten används igen.
20) Denna enhet överensstämmer med del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna
enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka
oönskad funktion.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Machine Translated by Google

kan ändras utan föregående meddelande.
*Produkter som specifikationer, utseende och design är
4
brottdeformation och felfunktion.
minuter.
6. Tvätta inte ringar, halsband med ädelstenar och diamanter under långa perioder
Bruttovikt (kg)
Kapacitet (ml)
SJ-A1
brytare kommer att leda till funktionsfel.
- Kan få ädelstenar/diamanter att falla av
- Kan påverka bildens klarhet eller orsaka brus.
FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIGA SKADA OCH DÖDSFALL VID VÄLLNING:
vatten.
- Kan orsaka försämring av harts och skador på rostfritt stål.
1. SIT ELLER STÅ INTE PÅ DETTA FÖREMÅL.
8. Förhindra att enheten faller och en våldsam skakning- Detta kan orsaka
Huvudmaterial
Produktmått (L*B*H)
0,65/0,67
skador och fel på delarna orsakade av överhettning, maskinen
Nettovikt (kg)
hårdhet mindre än 8).
,
av tid.
3. Få inte vatten direkt från kranen- Översvämning av enheten och ström
Modell
4. Tillsätt inte antitoxiska,
steriliserande eller sura lösningsmedel i rengöringen
252*119*101 mm/ 296*118*101 mm
radio och dator.
SUS 304, ABS
217*90*72 mm
0,54
7. ANVÄND INTE samma uttag som TV:n
2. När maskinen används flera gånger kontinuerligt, för att undvika
5. Rengör inte pärlor och andra morseartiklar med låg ythårdhet
Förpackningsstorlek (L*B*H)
450
kommer att gå in i ett självskyddssystem, kan det återupptas efter ca 5
- Kan orsaka skada missfärgning eller förlust av lyster.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
ANVÄND FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Machine Translated by Google

Vänligen påminnelse: När du använder maskinen, se till att dina fingrar är i full kontakt med
pekknapparna.
5
Liten städkorg
Strömadapter
(kontakten är endast avsedd för
referens, beroende på materialobjektet.)
PRODUKTFUNKTIONER
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
Machine Translated by Google

ARTIKELSTYP
Typ
Typ
Specifika föremål
Föremål kan rengöras
Specifika föremål
Artiklar som inte är lämpliga för ultraljudsrengöring
När du ansluter nätkontakten visar displayen "000" och maskinen är
i arbetsläge, tryck kort på strömknappen för att pausa rengöringsläget,
Linjal
,
Ringar, halsband, örhängen m.m
,
läge och tryck sedan kort på knappen för att starta arbetet. När maskinen är
Glasögon (utan UV-film) sköldpaddsbåge
kan användas för att ändra tiden. Tryck kort på strömbrytaren och
Kontorsmaterial
Tandborste. rakbladskam mm
Glasögon
och nedräkningen av displayen pausas. Efter pausen, vridomkopplaren
Metallservis.keramiska serviser. etc
Smycke
maskinen kommer att fortsätta att fungera igen.
Dagliga leveranser
sax,
penntätning etc
Sköldpaddsskalram,
pärla, födelsestensopal, smaragd
i standby-läge. Vrid strömbrytaren i valfri riktning för att byta rengöring
Porslin
Smyckesläget fungerar i 240 sekunder,
indikatorn tänds när läget är valt.
indikatorn tänds när läget är valt.
Glasögonläget fungerar i 180 sekunder och
de
Klockläget fungerar i 300 sekunder
indikatorn tänds när läge är valt.
tänds när läget är valt.
Andra lägen fungerar för 360S, indikatorn
,
Träartiklar
6
Machine Translated by Google

sten, tandvax mm.
tas bort.
4. Vrid omkopplaren i valfri riktning för att växla till önskad riktning
knappen för att pausa, nedräkningen på displayen pausas. Kort
6. När rengöringsarbetet är klart, koppla ur strömmen,
Missfärgning och rost av metaller och ädelmetaller kan inte vara
3. Anslut adapterns ström till eluttaget.
de faller av.
se till att det rena vattnet inte är högre än "MAX"
tryck på strömbrytaren igen för att fortsätta arbeta.
vatten, rengör och torka av tanken.
För att rengöra limning juveler, diamant halsband och ringar kan orsaka
tillsätt det rena vattnet,
lägg det du behöver för att rengöra
öppna locket, ta rengjorda föremål från tanken och häll sedan ut smutsigt
,
,
vax gula svarta prickar och rökande tandvax
,
7. När rengöringsarbetet är klart, vänligen koppla ur kontakten
1. Öppna locket
tankmärket .
Använd inte enheten utan vatten i tanken.
5. Om du vill pausa rengöringen kan du trycka kort på strömmen
Möjlig oförmåga att rengöra fasta lugnande medel i tandproteser.
Det kanske inte är möjligt att helt ta bort den återstående tandprotesen
2. Anslut adaptern till maskinens uttag.
rengöringsläge och tryck sedan kort på knappen för att starta arbetet.
OPERATIONER
korall,
elfenben, smaragd, sten, Lackware.
Beläggning och efterbehandling
sämre produkter
ytor
Ädelstenar med mjukare
ltems med repor
och sprickor
Bondade ädelstenar
7
Machine Translated by Google

8
ström, öppna locket och
rengör smutsigt vatten och torka av tanken.
rengöringsvatten.
häll sedan
3. Efter rengöring, skölj föremålen med rent vatten igen
ta rengjorda föremål från tanken
botten av rengöringstanken.
,
4. När fläckarna är svåra att ta bort, våt en ren trasa
,
Sippa inte in vatten i strömanslutningen vid rengöring.
hälften av tankarna
strömbrytare och strömanslutning.
med vatten, torka sedan av dem. Var noga med att inte tränga in vatten i
Obs: Häll vatten från sidan
2. Var noga med att inte tränga in vatten i strömanslutningen vid
1. Häll vatten i tanken med mätbägaren, standardlinje. Efter tvätt
med en mjuk svamp, skölj med
5. Efter avtorkning, torka enheten med en torr trasa.
DAGLIGT UNDERHÅLL
Machine Translated by Google

KOMPLETTERING
9
Machine Translated by Google

SHUNSHUN GmbH
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
Römeräcker 9 Z2021,76351
Avfallshantering: Denna
produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör
märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en
insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
Pooledas Group Ltd
Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, Storbritannien
UK REP
EC REP
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Cucamonga, CA 91730
ÅTERVINNINGSINFORMATION
Tillverkad i Kina
Machine Translated by Google

Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
