
MT1650 1 12/12/05
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• Leadfromlead-basedpaints,
• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• Arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT1650
Max. Free Speed ............................................. 1,800 RPM
Air Inlet ...................................................... 1/4" NPT
Mim. Air Hose Size .............................................. 3/8" ID
Average Air Consumption .........................................3.6 CFM
Recommended Air Pressure ........................................ 90 PSI
Sound Level ................................................... 82 dBA
Length .......................................................... 8.3"
Weight ..................................................... 2.75 LBS.
SPECIFICATIONS
• Operating Instructions • Warning Information
• Parts Breakdown
ALwAysreAd
instruCtions
beforeusing
powertooLs
ALwAysweAr
sAfetygoggLes
weArheAring
proteCtion
Avoid
proLonged
exposureto
vibrAtion
Copyright © Professional Tool Products, 2005
All rights reserved.
MT1650
.50 HP Polisher
•
MAxiMuMrpMof1,800
•
MAxAirpressure:
90psig,6.2bAr
•
rpMoftheACCessory
MustexCeedtooLrpM

MT1650 2 12/12/05
MT1650 .50 HP POLISHER
This insTrucTion Manual conTains
iMporTanT safeTy inforMaTion.
read This insTrucTion Manual carefully
and undersTand all inforMaTion Before
operaTing This Tool.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code of Portable Air Tools (ANSI
B186.1) and any other applicable safety codes
and regulations.
• For safety, top performance and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig 6.2 bar max
airpressurewith3/8"diameterairsupplyhose.
• Always wear impact-resistant eye and face
protection when operating or performing
maintenance on this tool.
• Always wear hearing protection when using this
tool. High sound levels can cause permanent hearing
loss. Use hearing protection as recommended by
youremployerorOSHAregulation.
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
• Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and
powerofthistool.
• Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions over
extended periods of time may be harmful to your
hands and arms. Discontinue use of tool if discomfort,
tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice
beforeresuminguse.
• Air under pressure can cause severe injury. Never
direct air at yourself or others. Always turn off the
air supply, drain hose of air pressure and detach tool
from air supply before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool. Failure to
do so could result in injury. Whip hoses can cause
serious injury. Always check for damaged, frayed
or loose hoses and fittings, and replace immediately.
Do not use quick detach couplings at tool. See
instructionsforcorrectset-up.
•Placethetoolontheworkbeforestartingthetool.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
orworksurface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
notoverreachwhenoperatingthetool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
duringstartupandoperationofanypowertool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharpobjectsandheat.
• Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle is
released.Avoid directcontactwith accessories duringand
afteruse.Gloveswillreducetheriskofcutsorburns
• Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
keptawayfromtoolandaccessories.
• Nevermountagrindingwheelonasander.Agrindingwheel
thatburstscancauseveryseriousinjuryordeathwhennot
properlyguarded.Inspectbackingpadbeforeeachuse.Donot
useifcrackedordamaged.
• Avoid direct contact with moving sanding pad to prevent
pinchingorcuttingofhandorotherbodyparts.
• UseaccessoriesrecommendedbyMatcoTools.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquidssuchaskerosene,dieselorjetfuel.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• Donotremoveanylabels.Replacedamagedlabels.
failure To oBserVe These Warnings could resulT in inJury
operaTion
Startthepolisheroffthework,setitdownontheworkevenlyandmoveit
slowlybackandforthinwide,overlappingareas.Additionalpressuremay
beusedtomakepolishermoreefficient.Lighterpressuremaybeusedfor
delicatepolishing.Whenfinishedpolishing,liftitofftheworkbeforestopping
the motor.

MT1650 3 12/12/05
MT1650 .50 HP POLISHER
WarranTy
Matcowarrantsitsairtoolsforaperiodof1yeartotheconsumer.Wewill
repair any MT Series air tool covered under this warranty which proves to
bedefectiveinmaterialorworkmanshipduringthewarrantyperiod.Inorder
tohaveyourtoolrepaired,returnthetooltoeitheroftheMatcoAuthorized
WarrantyCenterslistedbelow,freightprepaid.Pleaseincludeacopyofyour
proof of purchase and a brief description of the problem.The tool will be
inspected and if any part or parts are found to be defective in material or
workmanship, the tool will be repaired free of charge and returned to you
freight prepaid.
Thiswarrantygivesyouspecificrights.Youmayalsohaveotherrightswhich
varyfromstatetostate.
The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any implied
warrantyandundernocircumstancesshallMatcobeliableforanyincidental
or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidentalorconsequentialdamagessotheabovelimitationorexclusionmay
notapplytoyou.
MaTco air coMMand
ToolRepairSV
1330 Commerce Dr.
Stow,OH44224
(800)433-7098
discounT Tool repair
3433 Losee Rd. #1
NorthLasVegas,NV89030
(702)657-6570
air supply
Tools of this class operate on a wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure of these tools measures 90 PSI
at the tool while running free. Higher pressure and unclean air
will shorten tool life because of faster wear and may create a
hazardous condition.
Water in the air line will cause damage to the tool. Drain the
air tank daily. Clean the air inlet filter screen on at least a weekly
schedule. The recommended hook-up procedure can be viewed
in Figure 1.
Theairinlet(Figure2),usedforconnectingairsupply,hasstandard 1/4" NPT
American Thread.
Line pressure should be increased to compensate for unusually
longairhoses(over25feet).Minimumhosediametershouldbe3/8"I.D.and
fittings should have the same inside dimensions.
TrouBleshooTing
Other factors outside the tool may cause loss of power or
erratic action. Reduced compressor output, excessive drain on
the air line, moisture or restrictions in air pipes or the use of hose
connections of improper size or poor conditions may reduce air supply. If
outsideconditionsareinorder,andthetoolstillperformserratically,disconnect
toolfromhoseandtaketooltoyournearestMatcoauthorizedservicecenter.
luBricaTion & MainTenance
Lubricate the tool daily with a good grade of air tool oil. If no
air line oiler is used, run a teaspoon of oil through the tool. The oil can
be squirted into the tool air inlet Figure 2, or into the hose at the nearest
connectiontotheairsupply,thenrunthetool.Arustinhibitiveoilisacceptable
for air tools.
Drain Daily
RegulatorOilerQuick CouplerLeader
Hose
Nipple
Do Not Install
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose
fig. 1 fig. 2
air inleT
feaTures
•Highperformanceefficient1/2HPmotorforextratorqueandextendeddurability
•IndustrialCutGeardesignto1,800RPMnoloadspeed-perfectforallkindsofpolishing
•Idealforjobslikepolishingbumpers,cornersandmuchmore
•Adjustablerearexhausttodirectairawayfromtheworkandawayfromtheuser
•Positivestopregulatorformoreversatileperformanceonallkindsofjobs
•Supercomfortablesafetythrottlelevertopreventaccidentalstartups
•Convenientsidehandlefortotalcontrolinallkindsofpositions

MT1650 4 Rev. 12/10/15
MT1650 .50 HP POLISHER
REF. NO. PaRt NO. DEscRiPtiON Qty.
1 RS288301 Regulator 1
2 RS288302 O-Ring(P10) 1
3 RS288303 O-Ring(P9) 1
4 RS288304 Snap Ring 1
5 RS288305 O-Ring(S4) 1
6 RS288306 ValveStem 1
7 RS288307 Inlet Bushing 1
8 RS288308 Exhaust Sleeve 1
9 RS288309 Silencer 2
10 RS288310 O-Ring(S34) 2
11 RS288311 ProtectionRubber 1
12 RS288312 Pin(3x25L) 1
13 RS288313 Throttle Lever 1
14 RS288314 Spring 1
15 RS288315 Valve 1
16 RS288316 Washer 1
17 RS288317 Housing 1
18 RS30516 Bearing(696ZZ) 1
19 RS288319 Rear Plate 1
20 RS288320 Rotor Blade 4
21 RS165021 Rotor 1
22 RS288322 Cylinder 1
23 RS288323 Pin(2.5x6L) 2
24 RS31523 Front Plate 1
25 RS30524 Bearing(608ZZ) 1
26 RS165026 Washer 1
27 RS227825 Bearing(6001ZZ) 2
28 RS165028 Thread Ring Gear 1
29 RS165029 Idler Gear 2
30 RS165030 Pin 2
REF. NO. PaRt NO. DEscRiPtiON Qty.
31 RS165031 Idler Gear Plate 1
32 RS165032 Clamp Nut 1
33 RS165033 Bearingbushing 1
34 RS10920 Bearing(6000ZZ) 2
35 RS165035 HandleLink 1
36 RS165036 Screw(M5x.08) 1
37 RS165037 Handle 1
38 RS165038 Bevel Gear 1
39 RS165039 AngleHousing(includes#40) 1
40 RS288331 OilCup 1
41 RS165041 Bearing(5x15x4) 1
42 RS21114 Bearing(626ZZ) 1
43 RS165043 Shaft 1
44 RS288337 Key 1
45 RS165045 BevelGear(30T) 1
46 RS165046 Bearing Bushing 1
47 RS165047 Retainer Ring 1
48 RS165048 Washer 1
49 RS165049 Shaft 1
50 RS288342 StopSpanner(14MM) 1
51 RS165051 Hex(4MM) 1
AlsoAvailable:
MT16503Y 3"YellowSpongePad
MT16503G 3"GraySpongePad
MT16503W 3"WoolBuffingBonnet(3Pack)
MT16503BP 3"BackingPad
MT16505Y 5"YellowSpongePad
MT16505G 5"GraySpongePad
MT16505W 5"WoolBuffingBonnet(3Pack)
MT16505BP 5"BackingPad
17
10
16
15
14
9
13
12
11
10
9
8
7
50
51
4
3
2
1
29
30
31
32
33
34
37
36
35
27
38
39
40
28
27
26
25
24
23
22
23
21
20
19
18
5
6
41
42
43
44
45
34
46
47
48
49

MT1650 5 12/12/05
Certainespoussièresproduitesparlesablage,lesciage,lemeulage,leperçageetautres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
desanomaliescongénitalesouautresproblèmesdereproduction.voiciquelquesexemples
de produits chimiques :
•plombprovenantdespeintures,
•siliciumcristallinprovenantdesbriques,ducimentetd’autresproduitsdemaçonnerieet
•Arsenicetchromeprovenantduboistraitéchimiquement.
Lerisquequeprésententcesexpositionsvarientselonlenombredefoisquevousfaites
cetypedetravail.pourréduirel’expositionàcesexpositions:travaillezdansunendroit
bienventiléettravaillezavecl’équipementdesécuritéapprouvécommelesmasquesà
poussièrequisontconçuspourfiltrerlesparticulesmicroscopiques.
MT1650
Vitessemaximaleàvide ......................................1800 tr/min
Entrée d'air ..................................................1/4" NPT
Dimensionminimumdutuyaud’air ................................. 3/8" ID
Consommationd'airmoyenne ..................................3.6 PI³/MIN
Pressiond’airrecommandée .......................................90 PSI
Niveau sonore ................................................. 82 dBA
Longueur.......................................................8.19"
Poids net .....................................................2.15 LB
SPÉCIFICATIONS
• Instructions de fonctionnement
• Avertissement • Pièces
Copyright © Professional Tool Products, 2005
Tous droits reserves
LiseZtouJours
LesinstruCtions
AvAntd’utiLiser
LesoutiLs
MotorisÉs.
porteZtouJours
desLunettesde
sÉCuritÉ.
porteZune
proteCtionpour
LesoreiLLes.
ÉviteZ
L’exposition
proLongÉeAux
vibrAtions.
•
r/MinMAxiMuMde20000
•
pressiond'AirMAxiMuM:
90psi,6.2bArs
•
Ler/MindeL'ACCessoire
doitexCÉderCeLuide
L'outiL
MT1650
POLISSEUSE
.50 CV

MT1650 6 12/12/05
MT1650 Polisseuse .50 CV
le prÉsenT Manuel d’insTrucTions
conTienT des renseigneMenTs iMporTanTs
pour la sÉcuriTÉ. liseZ le prÉsenT
Manuel d’insTrucTions soigneuseMenT eT
coMpreneZ Bien Tous les renseigneMenTs
aVanT d’uTiliser ceT ouTil.
• Utilisez,inspectezetentretenezcetoutilconformémentau
documentAmericanNationalStandardsInstituteSafetyCodeof
PortableAirTools(ANSIB186.1)ettoutautrecodeetrèglement
desécuritéapplicable.
• Pourlasécurité,unrendementsupérieuretunmaximumde
durabilitédespièces,faitesfonctionnercetoutilà90lb/po26,2
barsdepressiond’airmaximaleavecuntuyaud’airde3/8po
dediamètre.
• Portez toujours des lunettes résistant aux impacts et une
protection faciale quand vous utilisez ou entretenez cet outil.
• Portez toujours une protection des oreilles quand vous
utilisez cet outil. Les bruits forts peuvent entraîner une
pertepermanentedel’ouïe.Utilisezlaprotectiondesoreilles
recommandéeparvotreemployeuroulerèglementdel’OSHA.
• Gardezl’outilenbonétatdefonctionnement.
• Le personnel qui utilise ou entretient l’outil doit être
physiquement capable de le manipuler compte tenu de sa
grosseur, de son poids et de sa puissance.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer quand on les
utilise.Lavibration,lesmouvementsrépétitifsoulespositions
inconfortablespendantdespériodesprolongéespeuventdurs
surlesmainsetlesbras.Arrêtezd’utiliserl’outilsivousvous
sentezmalàl’aise,sivoussentezdesfourmillementsoudes
douleurs. Consultez un médecin avant de d’utiliser l’outil de
nouveau.
• L’aircomprimépeutcauserdegravesblessures.Nedirigez
jamaisl’airversvousouuneautrepersonne.Coupeztoujours
l’arrivée d’air, le tuyau de pression d’air et détachez l’outil
del’arrivéed’airavantd’installer,deretirerouderéglertout
accessoiredecetoutilouavantdel’entretenir.Sivousnele
faitespas,vousrisquezdesblessuresgraves.Lefouettagedes
tuyauxpeutcauserdegravesblessures.Vérifieztoujoursque
lestuyauxetlesraccordsnesontpasendommagés,effilochés
oudesserrés et remplacezimmédiatement.N’utilisez pasde
raccords rapides avec l’outil. Consultez les instructions pour
corriger le montage.
• Placezl’outilsurletravailavantdelefairedémarrer.
• Sivousglissez,trébuchezet/outomberquandvousutilisez
desoutilspneumatiques,vousrisquezdesblessuresgravesou
mêmelamort.Faitesattentionàlalongueurdutuyauquand
vous marchez ou travaillez sur la surface.
• Gardezunebonnepostureéquilibréeetstablepourletravail.
Ne vous mettez pas dans une position instable quand vous
utilisezl’outil.
• Prévoyez ce que vous allez faire et soyez conscients des
changements soudains de mouvements durant le démarrage
et le fonctionnement de tout outil.
• Neportezpasl’outilparletuyau.Protégezletuyaucontre
lesobjetstranchantsetlachaleur.
• L’arbre de l’outil continue de tourner brièvement quand
la gâchette est lâchée. Évitez le contact direct avec les
accessoiresdurantetaprèsl’utilisation.Lesgantsréduisentle
risquedecoupuresetdebrûlures.
• Tenez-vous à l’écart de l’extrémité rotative de l’outil. Ne
portez pas de bijoux ou de vêtements lâches. Attachez les
cheveux longs. Le cuir chevelu risque d’être arraché si les
cheveuxnesontpasgardésloindel’outiletaccessoires.Vous
risquezd’êtreétranglésivotrecolliern’estpasgardéàl’écart
del’outiletdesaccessoires.
• Ilest nécessairedecorriger lemontage de lameule pour
prévenir les blessures qui pourraient survenir à cause de
meules endommagées. Ne pas utiliser de meules émoussées
oucraquées.Lesmeulesdevraientêtrebienajustéessurl’axe
afindeprévenirlacontrainteauniveaudel’orifice.N’utiliser
quedescolliersderouequisontfournisaveclarectifieuseà
desfins demontage surcette dernière.Lesrondelles plates
oud’autresadaptateurspeuventproduireundépassementde
contraintesurlaroue.Toujoursutiliserdesdisquesbuvardsen
véritablepapierentrelescolliersderoueetlameule.Serrerla
rouesurl’axeafind’éviterqu’elletournedanslevidelorsque
la rectifieuse ne fonctionne pas.
• N’utilisezquelesdouillesetlesaccessoirespourcléàchocs
surcetoutil.N’utilisezpasdedouilleàmain.
• Ne lubrifiezpas les outilsavec des produits inflammables
ou volatiles comme le kérosène, le carburant diesel ou le
carburantaviation.
• Neforcezpasl’outilau-delàdesacapaciténominale.
• N’enlevez pas les étiquettes. Remplacez les étiquettes
endommagées.
le non-respecT de ces aVerTisseMenTs pourraiT enTraÎner des Blessures.
foncTionneMenT
Démarrezlapolisseusedirectementsurlasurfacedetravail,disposez-lade
façonégaleetdéplacez-lalentementd'arrièreenavantsurleslargessurfaces
quise chevauchement.Unepressionadditionnelle peutêtreappliquéepour
rendrelapolisseuseplusefficace.Onpeututiliserunepressionpluslégère
pour polir délicatement. Lorsque le polissage est terminé, retirez la polisseuse
delasurfacedetravailavantd’éteindrelemoteur.

MT1650 7 12/12/05
MT1650 Polisseuse .50 CV
garanTie
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant une
périoded’unan.
Nous réparerons tout outil pneumatique de la série MT couvert par cette
garantiequiprésente un défautdematériau oudemain-d’œuvre durant la
périodedegarantie.Pourfaireréparerl’outil,retournez-leàl’undescentres
degarantieautorisésdeMatcoindiquésci-dessous,portpayé.Joignezune
copiedevotrepreuved’achatetunebrèvedescriptionduproblème.L’outil
serainspectéetsiuneouplusieurspiècesprésententundéfautdematérielou
demain-d’œuvre,l’outilseraréparégratuitementetretournéportpayé.Cette
garantievousdonnedesdroitsparticuliers.Vouspouvezaussiavoird’autres
droitsquivarientd’unétatàl’autre.Cetteobligationestlaseuleresponsabilité
de Matco dans le cadre de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas
responsablededommagesconnexesoucorrélatifs.
NOTE: Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour les
dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées
ci-dessusnes’appliquentpeut-êtrepasdansvotrecas.
MaTco air coMMand
TOOLREPAIRSV
1330COMMERCEDR.
STOW,OH44224
(800)433-7098
discounT Tool repair
3433LOSEERD.#1
NORTHLASVEGAS,NV89030
(702)657-6570
Purger
quotidiennement
RégulateurGraisseurCoupleur
rapide
Tuyau
de chef
Mamelon
N´installez pas
l´accuoplement
Mamelon
Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Tuyau
de fouet
Fig. 1 Fig. 2
EntréE
d’air
caracTÉrisTiQues
•Moteurdehauteperformance1/2CVpourplusdepuissanceetunelongévitéaccrue
•Accessoirededécoupagedequalitéindustrielleavecunrégimesanschargede1800R/MIN–
parfaitepourtouslestypesdetravauxdepolissage
•Idéalpourlestravauxcommelepolissagedepare-chocs,d'anglesetbeaucoupd'autres
•Régulateurd'arrêtguidépouruneperformancepluspolyvalentedanstouslestypedetravaux.
•Échappementarrièreajustableandepouvoirdirigerl’airloindutravailetdel'utilisateur.
•Commandedelevierdesécuritésuperconfortableafindeprévenirlesdémarragesaccidentels.
•Poignéedecotépratiquepouruncontrôletotaldanstouslestypesdepositions
enTrÉe d’air
Lesoutilsdecetteclassefonctionnentsurunegrandeplagedepressiond’air.
Ilestrecommandéd’utiliserunepressionde90lb/po2pourl’outilàvide.Une
pressionsupérieureetdel’airmalpropreréduirontlaviedel’outilparceque
celaaccéléreral’usureetpeutcréerdesconditionsdangereuses.
De l’eau dans la conduite d’air endommagera l’outil.Videz le réservoir de
l’airchaquejour.Nettoyerlefiltred’entréeaumoinsunefoisparsemaine.La
procéduredebranchementrecommandéeestillustréeàlafigure1.
L’entrée d’air (figure 2), utilisée pour connecter l’arrivée d’air a un filetage
américain 1⁄4 po NPT.
Lapressiondelaconduitedevraitêtreaugmentéepourlestuyauxtrèslongs
(plusde25pieds).Lediamètreintérieurminimaldutuyaudevraitêtrede3/8
poetlesraccordsdevraientavoirlesmêmesdimensionsintérieures.
dÉpannage
D’autresfacteursàl’extérieurdel’outilpeuventcauserunepertedepuissance
ou un fonctionnement irrégulier. Une puissance réduite du compresseur, une
vidangeexcessivedelaconduited’air,l’humiditéoudesrestrictionsdansles
tuyauxd’airoul’utilisationderaccordsdetuyaudelamauvaisetailleouen
mauvais état peut réduire l’arrivée d’air. Si les conditions extérieures sont
correctesetquel’outilcontinuedemalfonctionner,débranchezl’outildutuyau
etapportezl’outilàvotrecentred’entretienMatcoautoriséleplusproche.
luBrificaTion eT enTreTien
Lubrifiezl’outilchaquejouravecunehuilepouroutilspneumatiquesdebonne
qualité.Sinon,l’huileurdelaconduited’airestutilisé,mettezunecuilleréeà
caféd’huiledansl’outil.L’huilepeutêtreinjectéedansl’entréed’airdel’outil
montréeàla figure2,oudans le tuyauau branchement leplusproche de
l’arrivéed’airpuisfairefonctionnerl’outil.Unehuileantirouilleestacceptable
pour les outils pneumatiques.

MT1650 8 12/12/05
elpolvocreadoporlalijacióneléctrica,laaserradura,latrituración,laperforacióny
otrasactividadesdeconstruccióncontienequímicosconocidoscomocausantesdecáncer,
defectosdenacimientouotrosdañosareproducción.Algunosejemplosdedichos
químicosson:
•elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
elriesgodedichasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconlacualusted
realiceestetipodetrabajo.parareducirsuexposiciónadichosquímicos:trabajeenuna
áreabienventiladayconequipodeseguridadaprobado,talescomolosmáscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
MT1650
VelocidadLibreMáxima .................................. . . . . . 1,800 RPM
Admisión de Aire ....................................... . . . . . . 1/4" NPT
Tamaño Mínimo de Manguera de Aire ......................... . . . . . . 3/8" ID.
Consumo Promedio de Aire ................................ . . . . . . 3.6 CFM
Presión Recomendada de Aire ............................. . . . . . . . 90 PSIG
Nivel de Sonorización ............................................82 DBA
Longitud .................................................. . . . . . . 8.3"
Peso Neto ............................................. . . . . . . 2.75 LBS.
ESPECIFICACIONES
• Instrucciones de Operación • Información de Advertencia
• Revisión de Refacciones
LeersieMpreLAs
instruCCiones
Antesde
usArLAs
herrAMientAs
nueMÁtiCAs
usArsieMpre
AnteoJos
proteCtores
usArproteCCiÓn
pArALosoÍdos
evitAr
exposiCiÓn
proLongAdAA
LAsvibrACiones
Copyright © Professional Tool Products, 2005
Todos los derechos reservados
MT1650
Pulidora .50 HP
•MÁxiMArpMde20,000
•presiÓnMÁxiMAdeAire:
90psig,6.2bAr
•LAsrpMdeLACCessorio
debenexCederLAsrpM
deLAherrAMientA

MT1650 9 12/12/05
MT1650 Pulidora .50 HP
esTe Manual de insTrucciones
conTiene inforMaciÓn iMporTanTe de
seguridad. lea cuidadosaMenTe esTe
Manual insTrucTiVo y coMprenda Toda
inforMaciÓn anTes de operar esTa
herraMienTa.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto Americano
de Estándares Nacionales para las Herramientas Portátiles
Neumáticas(ANSIB186.1)ycualquierotrocódigooregulación
aplicables.
• Porseguridad,desempeñosuperiorydurabilidadmáximade
lasrefacciones,opereestaherramientaalamáximapresiónde
aireal90psig6.2barg.conunamangueradealimentaciónde
airede3/8"endiámetro.
• Aloperaroalrealizarelmantenimientodeestaherramienta,
llevesiemprelaproteccióndeojosycararesistentesalimpacto.
• Alusarestaherramienta,lleve siempreprotecciónparalos
oídos. Los altos niveles de ruido pueden ocasionar la pérdida
permanente del oído.
Use protección para los oídos según lo recomendado por su
empleadororegulaciónOSHA.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben poder
físicamente manejar el volumen, peso y potencia de esta
herramienta.
• Lasherramientasneumáticaspuedenvibrarconsuuso.Las
vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones incómodas
durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos
parasusmanosybrazos.Suspendaelusodelaherramienta
si experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes de
continuarusándola,soliciteelconsejomédico.
• El aire bajo presión puede ocasionar algunaherida severa.
Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros. Apague siempre
la alimentación de aire, vacíe la manguera de toda presión
de aire y separe la herramienta de la alimentación de aire
antesde instalar,quitaro ajustarcualquier accesoriode esta
herramienta, o antes de realizar cualquier mantenimiento de
esta herramienta. La falla en hacerlo podría resultar en alguna
lesión.Lasmanguerasdelátigopuedenocasionaralgunaherida
seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños,
deshilachas o solturas,yrepóngalos inmediatamente.No use
enlaherramientalosacoplamientosderápidaseparación.Vea
las instrucciones por la instalación correcta.
• Coloquelaherramientasobreeltrabajoantesdearrancarla
herramienta.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientasneumáticaspuedeserunacausamayordelesión
seria o la muerte. Sea consciente de la manguera excedente,
dejadaporlasuperficieparacaminarotrabajar.
• Mantengabalanceadayfirmelaposturacorporaldetrabajo.
No se extra limite al operar esta herramienta.
• Anticipeyseaalertoporcambiosrepentinosdemovimiento
duranteelarranqueinicialyoperacióndecualquierherramienta
neumática.
• Nollevelaherramientaporlamanguera.Protejalamanguera
deobjetosafiladosydelcalor.
• El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente
despuésdequeseliberelaválvulareguladora.Eviteelcontacto
directo con los accesorios durante y después del uso. Los
guantesreduciránelriesgodealgunacortadaoquemadura.
• Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
Nollevepuestonijoyeríaniropasuelta.Fijeelpelolargo.Se
puede arrancar el cabello si no se lo mantenga a distancia
de la herramienta y accesorios. Mantenga a distancia de la
herramientaydelosaccesorioslosaccesoriosdelcuellopara
evitar el ahogamiento.
• Elmontajeadecuadodelaruedaesmeriladoraesnecesario
para prevenir lesiones ocasionadas por las ruedas rotas. No
utilice las ruedas esmeriladoras agrietadas o resquebradas.
Las ruedas esmeriladoras deben caberse libremente en el
mandril para prevenir estrés en el hoyo. Use sólo anillos de
rueda que vienen con la esmeriladora para el montaje de la
rueda esmeriladora. Las arandelas planas u otros adaptadores
puedenponer demasiado estréssobre la rueda.Siempre use
discos de secafirmas de papel pesado entre los anillos de
ruedaylaruedaesmeriladora.Aprietelaruedaenelmandril
paraprevenirlaliberacióndetrocitosalmomentodeapagarla
esmeriladoraneumática.
• Conestaherramientasóloutilicecasquillosyaccesoriospara
llave de impacto. No use la mano.
• Nolubrique las herramientasconsolucionesinflamablesni
volátiles,talescomoelqueroseno,elgasóleonielcombustible
para aviones.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• Noquiteningunaetiqueta.Repongalasetiquetasdañadas.
el incuMpliMienTo de oBserVar esTas adVerTencias pueden
resulTar en alguna lesiÓn
operaciÓn
Prendelapulidorafueradeltrabajo,bájelaparalelamentesobreeltrabajo
ymuévalayendodeacáparaalláenáreassuperpuestasanchas.Paraque
lapulidoraseamáseficiente,sepuedeagregarpresiónadicional.Parael
trabajodelijadodelicado,sepuedeocuparunaligerapresión.Alacabarel
trabajodelijado,levantelapulidoradeltrabajoantesdeapagarelmotor.

MT1650 10 12/12/05
MT1650 Pulidora .50 HP
garanTÍa
Matcoofrecealconsumidorlagarantíadesusherramientasneumáticaspor
un período de 1 año.
ReparemoscualquierherramientaneumáticadelaSerieMT,cubiertabajoesta
garantía, la cual demuestra ser defectuosa en cuestión material o mano de
obraduranteelperíododedichagarantía.Paraquesereparesuherramienta,
devuelva la herramienta a cualquiera de los Centros de Garantía Autorizados
de Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye por
favorunacopiadesucomprobacióndecomprayunabrevedescripcióndel
problema.Seinspeccionarálaherramientaysicualquierpiezaopiezasse
encuentre(n)conalgúndefectomaterialo de mano deobra,serepararála
herramienta,libredecargos,yéstaserádevueltaaustedconfleteprepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener también
otros derechos los cuales varían de estado a estado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco bajo esta o
cualquier garantía implicada y Matco no será,bajo ninguna circunstancia,
responsableporlosdañosincidentalesniconsecuenciales.
MaTco air coMMand
ToolRepairSV
1330 Commerce Dr.
Stow,OH44224
(800)433-7098
discounT Tool repair
3433 Losee Rd. #1
NorthLasVegas,NV89030
(702)657-6570
Drane
diariamente
ReguladorCaja de aceiteAcoplamiento de
conexión rápida
Primera
Manguera
No instale aquí el
acoplamiento de
conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Manguera
que azota
fig. 1 fig. 2
VenTila de
adMisiÓn
de aire
caracTerÍsTicas
•Motorecientedealtorendimientode1/2HPparamayortorsiónyunadurabilidadextendida
•Diseñodeengranajedecorteindustrialdehastaunavelocidadsincargade1,800RPM–perfectoparatodotipodelijado
•Idealparatrabajostalescomoellijadodeparachoques,esquinasymuchomás
•Escapetraseroajustableparadirigirelairefueradeltrabajo,fueradelusuario
•Reguladorpositivodeparoparamayordesempeñoversátilentodotipodetrabajo
•Válvuladepalancadeseguridadmuycómodaparalaprevencióndearranquesaccidentales
•Asalateralconvenienteparauncontroltotalentodotipodeposiciones
aliMenTaciÓn de aire
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio de
presióndeaire.Altrabajarlibremente,serecomiendaquelapresióndeaire
deestasherramientasmidaaun90PSIenlaherramienta.Lapresiónaltayel
airesuciodisminuiránlavidadelaherramientadebidoaldesgastemásrápido,
ypuedencrearcondicionespeligrosas.
Cualquieraguaenlalíneadeairedañarálaherramienta.Drenediariamente
el tanque de aire. Limpie al menos semanalmente la malla de filtración de la
ventila de admisión de aire. El procedimiento recomendado de conexión se
puede revisar en la Figura 1.
La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la conexión de
abastecimientodeaire,cuentaconlaRoscaEstándarAmericanaNPT1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por mangueras
excepcionalmentelargas(másde25pies).Eldiámetromínimodemanguera
debeserde3/8"Diám.Int.ylosherrajesdebentenerlamismadimensión
interior.
diagnÓsTico de aVerÍas
Otrosfactoresindependientesdelaherramientapuedenocasionarlapérdida
depotencia oalguna acción errática.Las emisionesreducidas dela salida
del compresor, el drenaje excesivo en la línea de aire, la humedad o las
restricciones en las pipas de aire o el uso de conexiones de manguera de
tamaño inadecuado, o pobres condiciones, pueden disminuir el suministro
de aire.
Silascondicionesexterioressonadecuadas,ylaherramientaaúnfunciona
de forma errática, desconecte la herramienta de la manguera y lleve la
herramientaalcentrodeservicioautorizadoMatcomáscercanoausted.
luBricaciÓn & ManTeniMienTo
Lubriquediariamentelaherramientaconalgúnaceitedebuenacalificación
paraherramientasneumáticas.Sinoseusealgúnaceitedeaerolínea,corra
una cucharada de aceite por la herramienta. Se puede lanzar un chorro de
aceite por la ventila de admisión de aire de la herramienta, Figura 2, o por
la manguera en la conexión más cercana al abastecimiento de aire, luego
marche la herramienta. Un aceite para la inhibición de la oxidación es
adecuadoparalasherramientasneumáticas.
