Vevor HAP1500A-2/4 Dual Speed Above Ground Pool Pump 2HP/0.44HP

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HAP1500A-2/4 photo

User Manual

This is the main product document for model HAP1500A-2/4.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
SWIMMING POOL PUMP
USER MANUAL
MODEL: HAP1100A-2/4, HAP1500A-2/4
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
brands.
background
background
- 1 -
MODEL: HAP1100A-2/4, HAP1500A-2/4
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
SWIMMING POOL PUMP
background
- 2 -
MAIN PARTS
PARTS
INSTALLATION
READ CAREFULLY AND SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
ATTENTION INSTALLER-THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION
ABOUT THE INSTALLATION,OPERATION, AND SAFE USE OF THIS PUMP THAT MUST
BE FURNISHED TO THE END-USER OF THIS PRODUCT.FAILURE TO READ AND
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS COULD RESULTIN SERIOUS INJURY.
background
- 3 -
SAFETY PRECAUTIONS
Read this "Safety Precautions" before operation.
The below information should not be neglected for the proper
use of this product. Your understanding can prevent harm or
danger to the user or others.
The following information is very important for safety in handling this
product. Be sure to observe it.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation that, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation that, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation that, if not
avoided, may result in minor or moderate injury, or
property damage.
IMPORTANT
PROHIBITED ALERT
DANGER
Stay off the main drain and away from all suction outlets.
Strainer cover must be properly secured to prevent violent separation
due to pressure in the circulation system.
Before servicing, turn all the circulation system and pump controls off,
make sure the filter manual air relief valve is in the open position, and
all pressure is relieved.
It is highly recommended that this product be installed and serviced
by a qualified pool professional.
background
- 4 -
WARNING
Remove pressure test plugs and/or plugs used in winterization of the
pool/spa from the suction outlets. Fail to do so will result in an increased
potential for suction entrapment.
Do not permit children to play with this product.
Before starting the system pump, all system valves must be set to allow
system water to return to the pool.
Do not operate the pool and spa circulation system if a system
component is not assembled properly, damaged, or missing
Before working on any electrical equipment, turn off the power supply to
the equipment.
Connect only to a branch circuit protected by a ground-fault circuit
interrupter(GFCI).
All electrical wiring must be in conformance with applicable
local codes, regulations, and the National Electric Code (NEC)
It is strongly advised to protect the electrical components from direct
sunlight though this pump is designed for outdoor use.
Place this pump in a well-drained area, one that will not flood when it
rains.
If installed within an outer enclosure or beneath the skirt of a hot tub or
spa, adequate ventilation and free circulation of air must be provided to
prevent overheating.
Do not install this pump in a damp or non-ventilated location.It requires
free circulation of air for cooling.
Do not run the pump dry. Water acts as a coolant and lubricant for the
mechanical shaft seal. Running the pump dry may damage seals,
causing leakage, flooding. Fill strainer housing with water before
starting the motor.
background
- 5 -
INSTALLATION
Rotate the fan blade before
starting-up,check whether the pump rotation
is flexible,then unscrew the water-filling
plug,fill the pump chamber with clean water
from the water injection hole,then tighten
the plug screw after the air has been
completely discharged. Set the valve for a
smaller water flow when starting-up,and
then adjust to your required water flow
after water discharging.
Before servicing, all water circulation systems and pump controls
must be off position and release all the pressure from the system.
WARNING: This product should be installed and serviced by a qualified pool
professional.
This pump is compatible with above-ground pools and spas. Locate
the pump as close to the pool and water level as possible. Do not
add too many elbow pipes in the plumbing so as to avoid suction
background
- 6 -
reduction. It is highly recommended that the pump be placed in
cool, dry places and avoid direct sunlight. Install the pump on a firm,
level base or pad to meet all local and national codes. Fasten the
pump to a base or pad with screws or bolts to further reduce
vibration and stress on pipe or hose joints. The base must be solid,
level, rigid, and vibration-free.
WARNING: Keep product away from Children.
Use Teflon tape on the thread before screw fittings to pump inlet and
outlet ports so as to avoid leakage. Do not over-tighten the fittings.
THP 1.5 2.0
L 573(mm) 585(mm)
background
- 7 -
background
- 8 -
SPECIFICATIONS
Make sure that the electrical supply available is suitable for the motor's
voltage, phase, and cycle.
Voltage from the power must be in the range from 90%to 110% of the
motor nameplate rated voltage. Otherwise, the motor may overheat and
result in overload tripping and reduced component life.
Install, ground, bond,and wire motor in accordance with local or NEC
requirements.
The motor should be grounded permanently by connecting the ground
terminal to the electrical service ground.
Bond motor to pool structure.Bonding will connect all metal parts within
and around the pool with a continuous wire. Bonding reduces the risk of
current passing between bonded metal objects, which could potentially
cause electrical shock if grounded or shorted.
Model HAP1100A-2/4 HAP1500A-2/4
Norminal Voltage
AC110V 60Hz
1.5HP/0.35HP
AC110V 60Hz
2.0HP/0.44HP
Amp
10.3/4.0A 13.8/4.4A
Max. head 54Ft/14Ft 56Ft/14Ft
Max. flow 110GPM/52GPM 118GPM/57GPM
Insulation class F F
background
- 9 -
WARNING
WARNING:All electrical wiring must conform to local codes, regulations,
and the NEC
For Two Speed Pumps
· First, you need to purchase a power cord, the tail terminal style is
as below:
· Ground wire connects to the ground
terminal.
· If your power supply has two hot
wires, connect them to each
terminal marked with”Line”; If your
power supply has one hot
wire and one neutral wire, connect
either of them to either of the
terminal marked with"Line".
·Turn on the power and run the pump.
Make sure that the electrical supply available is suitable for the
motor's voltage, phase, and cycle, and that the wire size is adequate for
WARNING:Turn off power to pump before working on electrical
connections.
background
- 10 -
the HP (kW) rating and distance from the power source.
PRIMING
Fill strainer housing with water to suction pipe level. If water leakage
occurs anywhere on the pump or filter, DO NOT start the pump. If no
leakage occurs, stand at least 10 feet from the pump and/or filter and
proceed with starting the pump.
background
- 11 -
TROUBLE SHOOTING
MOTOR WILL NOT START
Improper or loose wiring connections; open switches or relays; tripped
circuit breakers, GFCl's,or blown fuses.
Manually check rotation of motor shaft for free movement and lack of
obstruction.
If you have a timer, make sure it is working properly.Bypass it if
necessary.
MOTOR SHUTS OFF
Undersized wiring;loose connections; etc.
Low voltage at motor or power drop(frequently caused by undersized
wiring or extension cord use).
MOTOR HUMS BUT DOES NOT START
Mechanical binding and electrical overload.
Centrifugal switch stuck in the OPEN position.
Binding of the motor shaft.
PUMP WON'T PRIME
Make sure pump strainer housing is filled with water and the cover
O-ring is clean;also, be sure it is properly seated in the cover O-ring
groove. Make sure the strainer cover is locked firmly in position and
lubricated with“Jack's 327” .
Make sure all suction and discharge valves are fully open and not
blocked, that the pool water level is at a proper level and that the
skimmer weir is not hung up or stuck on the skimmer wall
Block off to determine if the pump will develop a vacuum.You should
have 5”-6”of vacuum at the strainer cover. You may be able to check
by removing the skimmer basket and holding your hand over the
bottom port with the skimmer full and pump running. If no suction is felt,
check for line blockage.
A. If pump develops a vacuum, check for a blocked suction line or dirty
strainer basket, and an air leak in the suction piping may be the cause.
B. If the pump does not develop a vacuum and the pump has sufficient
“priming water":
background
- 12 -
i. Re-check strainer housing cover and all threaded connections for
suction leaks. Check if all hose clamps are tight.
ii. Check voltage to ensure that the motor is rotating at full RPM.
iii. Open housing cover and check clogging or obstruction in suction.
Check impeller for debris.
iv. Remove and replace shaft seal only if it is leaking.
TROUBLE SHOOTING(CONTINUED)
LOW FLOW
Clogged or restricted strainer or suction line;undersized pool piping.
Plugged or restricted discharge line or filter,valve partially closed (high
gauge reading) . How to correct:Backwash strainer as per
manufacturer's instructions;
Air leak in suction piping causing rumbling in the pump.
Cavitation due to restricted or undersized suction line or leak at any
joint, low water level in the pool, and unrestricted discharge return
lines. Correct suction condition or throttle return lines, if practical.
NOISY PUMP
Vibration due to improper mounting, etc. Put a rubber pad under metal
mounting feet.
Foreign matter in the pump housing. Loose stones/debris hitting the
impeller could be the cause;remove any above.
Motor bearings noisy from normal wear, rust, overheating, or
concentration of chemicals causing seal damage which will allow
chlorinated water to seep into bearings wiping out the grease causing
bearing to whine. All seal leaks should be replaced at once.
Equipment base vibrating.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:HAP1100A2/4,HAP1500A2/4
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'uneestimationdes
économiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepas
nécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsque
vouspassezunecommandecheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MANUELD'UTILISATION
POMPEDEPISCINE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
1
MODÈLE:HAP1100A2/4,HAP1500A2/4
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
POMPEDEPISCINE
Machine Translated by Google
background
ÀPROPOSDEL'INSTALLATION,DUFONCTIONNEMENTETDEL'UTILISATIONSÉCURISÉEDECETTEPOMPEQUIDOIVENT
2
ÊTREFOURNIÀL'UTILISATEURFINALDECEPRODUIT.LENONRESPECTDELALECTUREET
ATTENTIONINSTALLATEURCEMANUELCONTIENTDESINFORMATIONSIMPORTANTES
SUIVEZTOUTESLESINSTRUCTIONS,CELAPEUTENTRAÎNERDESBLESSURESGRAVES.
INSTALLATION
PIÈCESPRINCIPALES
LISEZATTENTIVEMENTETCONSERVEZCEMANUELD'INSTRUCTIONS
PARTIES
Machine Translated by Google
background
Lesinformationscidessousnedoiventpasêtrenégligéespourlebondéroulement
dangerpourl'utilisateuroupourautrui.
utilisationdeceproduit.Votrecompréhensionpeutprévenirlesdommagesou
Lisezces«Précautionsdesécurité»avantl’utilisation.
3
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,siellen'estpas
ALERTE
INTERDIT
DANGER
parunprofessionneldelapiscinequalifié.
Ilestfortementrecommandéd'installeretd'entretenirceproduit
évitée,entraîneralamortoudesblessuresgraves.
IMPORTANT
PRUDENCE
Indiqueunesituationdangereuseimminentequi,siellen'estpas
toutepressionestsoulagée.
produit.Assurezvousdel'observer.
AVERTISSEMENT
Avantl'entretien,éteigneztouslessystèmesdecirculationetlescommandesdelapompe,
assurezvousquelasoupapededécharged'airmanuelledufiltreestenpositionouverteet
enraisondelapressiondanslesystèmedecirculation.
Lesinformationssuivantessonttrèsimportantespourlasécuritélorsdelamanipulationdeceproduit.
dommagesmatériels.
évitée,peutentraînerdesblessuresmineuresoumodérées,ou
Lecouvercledufiltredoitêtrecorrectementfixépouréviteruneséparationviolente
Restezàl’écartdudrainprincipaletloindetouteslessortiesd’aspiration.
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,siellen'estpas
évitée,pourraitentraînerlamortoudesblessuresgraves.
DANGER
PRÉCAUTIONSDESÉCURITÉ
Machine Translated by Google
background
Nefaitespasfonctionnerlapompeàsec.L'eauagitcommeunliquidederefroidissementetun
lubrifiantpourlejointmécaniquedel'arbre.Fairefonctionnerlapompeàsecpeutendommager
lesjoints,provoquerdesfuitesoudesinondations.Remplissezleboîtierdufiltreavecde
l'eauavantdedémarrerlemoteur.
PRUDENCE
Connectezleuniquementàuncircuitdedérivationprotégéparundisjoncteurdefuiteàlaterre
(GFCI).
Avantdedémarrerlapompedusystème,touteslesvannesdusystèmedoiventêtrerégléespour
permettreàl’eaudusystèmederetournerdanslapiscine.
Ilestfortementconseillédeprotégerlescomposantsélectriquesdesrayonsdirectsdusoleilbien
quecettepompesoitconçuepouruneutilisationenextérieur.
Nelaissezpaslesenfantsjoueravecceproduit.
N'utilisezpaslesystèmedecirculationdelapiscineetduspasiuncomposantdusystème
n'estpasassemblécorrectement,estendommagéoumanquant.Avantdetravaillersur
unéquipementélectrique,coupezl'alimentationélectriquedel'équipement.
Retirezlesbouchonsdetestdepressionet/oulesbouchonsutiliséspourl'hivernagedelapiscine/du
spadessortiesd'aspiration.Lenonrespectdecetteconsigneentraîneraunrisqueaccrudepiégeagepar
aspiration.
AVERTISSEMENT
Placezcettepompedansunezonebiendrainée,quineserapasinondéelorsqu'elle
pluies.
S'ilestinstallédansuneenceinteextérieureousouslajuped'unspaou
N'installezpascettepompedansunendroithumideounonventilé.Ellenécessiteunelibrecirculation
del'airpoursonrefroidissement.
spa,uneventilationadéquateetunelibrecirculationdel'airdoiventêtreassuréespourévitertoute
surchauffe.
Toutlecâblageélectriquedoitêtreconformeauxcodesetréglementationslocauxen
vigueurainsiqu'auCodenationaldel'électricité(NEC).
4
Machine Translated by Google
background
Faitestournerlapaleduventilateuravant
Lorsdelamiseenmarche,vérifiezsilarotationdelapompe
estflexible,puisdévissezlebouchonderemplissaged'eau,
remplissezlachambredepompeavecdel'eaupropreàpartir
dutroud'injectiond'eau,puisserrezlavisdubouchonune
foisl'aircomplètementévacué.Réglezlavannesurun
débitd'eauplusfaibleaudémarrage,puisajustezlaaudébit
d'eaurequisaprèsl'évacuationdel'eau.
5
professionnel.
Cettepompeestcompatibleaveclespiscineshorssoletlesspas.Placez
lapompeleplusprèspossibledelapiscineetduniveaudel'eau.N'ajoutez
pastropdetuyauxcoudésdanslaplomberieafind'éviterl'aspiration
AVERTISSEMENT:Ceproduitdoitêtreinstalléetentretenuparunpiscinistequalifié.
Avantl'entretien,touslessystèmesdecirculationd'eauetlescommandesde
pompedoiventêtreéteintsetlibérertoutelapressiondusystème.
INSTALLATION
Machine Translated by Google
background
6
endroitsfraisetsecsetéviterlalumièredirectedusoleil.Installerlapompesurunsolfermeetsec.
1,5
réduction.Ilestfortementrecommandéquelapompesoitplacéedans
THP
lesorificesdesortieafind'éviterlesfuites.Neserrezpastroplesraccords.
UtilisezdurubanTéflonsurlefiletageavantdevisserlesraccordsàl'entréedelapompeet
AVERTISSEMENT:Gardezleproduithorsdeportéedesenfants.
niveau,rigideetsansvibrations.
585(mm)573(mm)
vibrationsetcontraintessurlesjointsdestuyauxoudesflexibles.Labasedoitêtresolide,
pompersurunebaseouuntamponavecdesvisoudesboulonspourréduiredavantage
L
2.0
baseoutampondeniveaupourrépondreàtouslescodeslocauxetnationaux.Fixezle
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
110GPM/52GPM 118GPM/57GPM
54pi/14pi
HAP1100A2/4
56pi/14pi
HAP1500A2/4
10,3/4,0A
CA110V60Hz
1,5CV/0,35CV
CA110V60Hz
2,0ch/0,44ch
13,8/4,4A
Hauteurmanométriquemax.
F
Débitmax.
Classed'isolation
F
Ampli
Tensionnormale
Modèle
CARACTÉRISTIQUES
8
Installer,mettreàlaterre,relieretcâblerlemoteurconformémentauxnormeslocalesouNEC
entraînerundéclenchementencasdesurchargeetuneréductiondeladuréedeviedescomposants.
exigences.
Lemoteurdoitêtremisàlaterreenpermanenceenconnectantlaterre
Latensiondel'alimentationdoitêtrecompriseentre90%et110%delavaleurnominale.
tensionnominaledelaplaquesignalétiquedumoteur.Sinon,lemoteurpeutsurchaufferet
tension,phaseetcycle.
Assurezvousquel'alimentationélectriquedisponibleestadaptéeaumoteur.
borneàlaterreduserviceélectrique.
Lierlemoteuràlastructuredelapiscine.Lecollagerelieratouteslespiècesmétalliquesàl'intérieur
provoquerunchocélectriqueencasdemiseàlaterreoudecourtcircuit.
etautourdelapiscineavecunfilcontinu.Lecollageréduitlerisquede
courantpassantentredesobjetsmétalliquescollés,cequipourraitpotentiellement
Machine Translated by Google
background
fils,connectezlesàchaqueborne
marquée«Ligne»;sivotrealimentation
électriquepossèdeunfilchaudet
unfilneutre,connectezl'und'euxàl'unedes
bornes
∙Sivotrealimentationélectriquepossèdedeuxborneschaudes
bornemarquée«Ligne».
∙Mettezl’appareilsoustensionetfaitesfonctionnerlapompe.
AVERTISSEMENT:Coupezl’alimentationdelapompeavantdetravaillersurles
connexionsélectriques.
Terminal.
∙Lefildeterreseconnecteàlaterre
AVERTISSEMENT:toutlecâblageélectriquedoitêtreconformeauxcodesetréglementations
locauxetauNEC.
Assurezvousquel'alimentationélectriquedisponibleestadaptéeàlatension,àla
phaseetaucycledumoteur,etquelatailledufilestadéquatepour
Pourpompesàdeuxvitesses
AVERTISSEMENT
∙Toutd'abord,vousdevezacheteruncordond'alimentation,lestyledebornearrièreestle
suivant:
9
Machine Translated by Google
background
AMORÇAGE
Remplissezleboîtierdufiltreavecdel'eaujusqu'auniveaudutuyaud'aspiration.Encasdefuited'eau
n'importeoùsurlapompeoulefiltre,NEdémarrezPASlapompe.Siaucunefuiteneseproduit,placez
vousàaumoins3mètresdelapompeet/oudufiltreetdémarrezlapompe.
lapuissancenominale(HP)(kW)etladistanceparrapportàlasourced'alimentation.
10
Machine Translated by Google
background
LEMOTEURNEDÉMARREPAS
(utilisationdecâblesouderallonges).
bloqué,queleniveaud'eaudelapiscineestàunniveauappropriéetquele
Assurezvousquetouteslesvannesd'aspirationetderefoulementsontcomplètementouvertesetnon
Câblagesousdimensionné;connexionsdesserrées;etc.
Bassetensionauniveaudumoteurouchutedepuissance(souventcauséeparunmoteursousdimensionné)
B.Silapompenedéveloppepasdevideetquelapompedisposedesuffisammentd'«eaud'amorçage»:
panierfiltrantetunefuited'airdanslatuyauteried'aspirationpeuventenêtrelacause.
LEMOTEURS'ARRÊTE
lubrifiéavec«Jack's327».
rainure.Assurezvousquelecouvercledelacrépineestfermementverrouilléenpositionet
nécessaire.
A.Silapompedéveloppeunvide,vérifiezsilaconduited'aspirationestbloquéeousale.
Sivousavezuneminuterie,assurezvousqu'ellefonctionnecorrectement.Contournezlasi
Lejointtoriqueestpropre;assurezvouségalementqu'ilestcorrectementplacédanslejointtoriqueducouvercle
Portinférieuravecl'écumoirepleineetlapompeenmarche.Siaucuneaspirationn'estressentie,vérifiez
silaconduiteestobstruée.
enretirantlepanierdel'écumoireetentenantvotremainaudessusdu
obstruction.
Assurezvousqueleboîtierdufiltredelapompeestremplid'eauetquelecouvercle
LAPOMPENES'AMORÇEPAS
Vérifiezmanuellementlarotationdel'arbredumoteurpourvousassurerqu'ilyaunmouvementlibreetqu'iln'yapasde
avoir5à6poucesdevideauniveauducouvercledelacrépine.Vouspourrezpeutêtrevérifier
Bloquezpourdéterminersilapompedévelopperaunvide.Vousdevez
disjoncteurs,GFCIoufusiblesgrillés.
Blocagemécaniqueetsurchargeélectrique.Interrupteurcentrifuge
bloquéenpositionOUVERT.Blocagedel'arbremoteur.
LEMOTEURRONDONNEMAISNEDEMARREPAS
Connexionsdecâblageincorrectesoudesserrées;interrupteursourelaisouverts;déclenchement
ledéversoirdel'écumoiren'estpasaccrochéoucolléàlaparoidel'écumoire
DÉPANNAGE
11
Machine Translated by Google
background
DÉPANNAGE(SUITE)
fuitesd'aspiration.Vérifiezsitouslescolliersdeserragesontbienserrés.
instructionsdufabricant;
l'eauchlorées'infiltredanslesroulements,éliminantlagraisse,provoquant
concentrationdeproduitschimiquesprovoquantdesdommagesauxjointsquipermettront
i.Revérifiezlecouvercleduboîtierdufiltreettouteslesconnexionsfiletéespour
lecturedelajauge).Commentcorriger:Filtreàcontrecourantselon
Crépineouconduited'aspirationbouchéeourestreinte;tuyauteriedepiscinesousdimensionnée.
Conduitederefoulementoufiltrebouchéourestreint,vannepartiellementfermée(haute
laturbinepourraitenêtrelacause;supprimeztoutcequiprécède.
Roulementsdumoteurbruyantsenraisondel'usurenormale,delarouille,delasurchauffeou
piedsdemontage.
Corpsétrangersdansleboîtierdelapompe.Pierres/débrisenvracheurtant
FAIBLEDÉBIT
Vibrationsduesàunmontageincorrect,etc.Placezuntamponencaoutchoucsouslemétal
iv.Retirezetremplacezlejointd'arbreuniquements'ilfuit.
POMPEBRUYANTE
Lignes.Corrigezl'étatd'aspirationoulimitezleslignesderetour,sipossible.
Vérifiezlaprésencededébrissurlaturbine.
Basedel'équipementvibrante.
iii.Ouvrezlecouvercleduboîtieretvérifiezl’absencedecolmatageoud’obstructiondansl’aspiration.
joint,niveaud'eaubasdanslapiscineetretourdedéchargesansrestriction
Fuited'airdanslatuyauteried'aspirationprovoquantungrondementdanslapompe.
Cavitationdueàuneconduited'aspirationrestreinteousousdimensionnéeouàunefuiteàtoutmoment.
ii.Vérifiezlatensionpourvousassurerquelemoteurtourneàpleinrégime.
roulementàgémir.Touslesjointsquifuientdoiventêtreremplacésimmédiatement.
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BENUTZERHANDBUCH
SCHWIMMBADPUMPE
MODELL: HAP1100A-2/4, HAP1500A-2/4
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken
erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie
freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MODELL: HAP1100A-2/4, HAP1500A-2/4
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
SCHWIMMBADPUMPE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF
TEILE
INSTALLATION
HAUPTTEILE
WERDEN DEM ENDBENUTZER DIESES PRODUKTS AUSGELIEFERT.
DIE BEFOLGUNG ALLER ANWEISUNGEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN.
ÜBER DIE INSTALLATION, DEN BETRIEB UND DIE SICHERHEIT DER PUMPE, DIE
ACHTUNG INSTALLATEUR - DIESES HANDBUCH ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Die folgenden Informationen sind für die Sicherheit im Umgang mit diesem
Sachschäden.
Beachten Sie diese unbedingt.
WARNUNG
Vor der Wartung schalten Sie alle Zirkulationssysteme und Pumpensteuerungen aus, stellen
Sie sicher, dass das manuelle Entlüftungsventil des Filters in der geöffneten Position ist, und
Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht
VORSICHT
Der gesamte Druck wird abgelassen.
GEFAHR
Nichtbeachtung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
WICHTIG
Es wird dringend empfohlen, dieses Produkt zu installieren und zu warten
Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht
VERBOTEN
ALARM
von einem qualifizierten Pool-Profi.
Nichtbeachtung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
GEFAHR
Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht
Halten Sie sich vom Hauptabfluss und allen Saugöffnungen fern.
vermieden werden, kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen oder
Der Siebdeckel muss ordnungsgemäß gesichert sein, um eine gewaltsame Trennung zu verhindern
aufgrund von Druck im Kreislaufsystem.
Die folgenden Informationen sollten für die ordnungsgemäße
Verwendung dieses Produkts. Ihr Verständnis kann Schäden verhindern oder
Lesen Sie diese „Sicherheitsvorkehrungen“ vor der Inbetriebnahme.
Gefahr für den Benutzer oder andere.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Lassen Sie die Pumpe nicht trocken laufen. Wasser dient als Kühl- und Schmiermittel für die
Gleitringdichtung. Trockenlaufen der Pumpe kann die Dichtungen beschädigen und zu
Undichtigkeiten und Überschwemmungen führen. Füllen Sie das Siebgehäuse mit
Wasser, bevor Sie den Motor starten.
Betreiben Sie das Umwälzsystem für Pool und Spa nicht, wenn eine Systemkomponente nicht
ordnungsgemäß zusammengebaut, beschädigt oder fehlt. Schalten Sie vor Arbeiten an
elektrischen Geräten die Stromversorgung der Geräte ab.
Schließen Sie das Gerät nur an einen Abzweigstromkreis an, der durch einen Fehlerstrom-
Schutzschalter (GFCI) geschützt ist.
VORSICHT
Es wird dringend empfohlen, die elektrischen Komponenten vor direkter Sonneneinstrahlung zu
schützen, obwohl diese Pumpe für den Einsatz im Freien konzipiert ist.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit diesem Produkt zu spielen.
Vor dem Starten der Systempumpe müssen alle Systemventile so eingestellt werden, dass das Systemwasser
in den Pool zurückfließen kann.
Entfernen Sie Druckprüfstopfen und/oder Stopfen, die bei der Wintervorbereitung des Pools/Spas
verwendet wurden, von den Saugöffnungen. Andernfalls besteht ein erhöhtes Risiko, dass sich das Wasser
im Saugrohr verfängt.
WARNUNG
Platzieren Sie die Pumpe an einem gut entwässerten Ort, der nicht überflutet wird, wenn sie
Regen.
Installieren Sie diese Pumpe nicht an einem feuchten oder unbelüfteten Ort. Zur Kühlung ist eine freie
Luftzirkulation erforderlich.
Bei der Installation innerhalb einer Außenummantelung oder unter der Schürze eines Whirlpools oder
Die gesamte elektrische Verkabelung muss den geltenden örtlichen Vorschriften,
Regelungen und dem National Electric Code (NEC) entsprechen.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, muss im Spa für ausreichende Belüftung und freie Luftzirkulation
gesorgt werden.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Professional.
ACHTUNG: Dieses Produkt sollte von einem qualifizierten Pool-Experten installiert und gewartet werden.
Vor der Wartung müssen sämtliche Wasserzirkulationssysteme und Pumpensteuerungen
ausgeschaltet und der gesamte Druck aus dem System abgelassen werden.
Diese Pumpe ist mit oberirdischen Pools und Spas kompatibel. Platzieren Sie die Pumpe so
nah wie möglich am Pool und am Wasserspiegel. Fügen Sie nicht zu viele Winkelrohre in die
Rohrleitung ein, um ein Ansaugen zu vermeiden.
Überprüfen Sie vor dem Start, ob die Pumpe flexibel
rotiert, schrauben Sie dann den Wassereinfüllstopfen
ab, füllen Sie die Pumpenkammer aus der
Wassereinspritzöffnung mit sauberem Wasser und
ziehen Sie die Verschlussschraube fest, nachdem
die Luft vollständig entwichen ist. Stellen Sie das Ventil
beim Start auf einen kleineren Wasserdurchfluss
ein und passen Sie es nach dem Ablassen des
Wassers an den gewünschten Wasserdurchfluss an.
Drehen Sie den Lüfterflügel, bevor
INSTALLATION
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
eben, starr und vibrationsfrei.
585 (mm)
WARNUNG: Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Verwenden Sie Teflonband auf dem Gewinde, bevor Sie die Anschlüsse an den Pumpeneinlass schrauben und
Reduzierung. Es wird dringend empfohlen, die Pumpe in
THP
Auslassöffnungen, um Leckagen zu vermeiden. Ziehen Sie die Anschlüsse nicht zu fest an.
Stellen Sie die Pumpe kühl und trocken auf und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
1.5
ebene Basis oder Unterlage, um alle lokalen und nationalen Vorschriften zu erfüllen. Befestigen Sie die
2.0
Pumpe mit Schrauben oder Bolzen an einer Basis oder einem Pad befestigen, um den
M
573 (mm)
Vibrationen und Belastungen an Rohr- oder Schlauchverbindungen. Der Untergrund muss stabil sein,
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
54 Fuß/14 Fuß
HAP1500A-2/4
110 GPM/52 GPM
HAP1100A-2/4
56 Fuß/14 Fuß
118 GPM/57 GPM
- 8 -
Ampere
Max. Förderhöhe
Max. Durchfluss
Isolationsklasse
F F
Nennspannung
Modell
Spezifikationen
10,3/4,0A 13,8/4,4A
1,5 PS/0,35 PS
Wechselstrom 110 V, 60 Hz
2,0 PS/0,44 PS
Wechselstrom 110 V, 60 Hz
Anforderungen.
Nennspannung des Motors. Andernfalls kann der Motor überhitzen und
Installieren, erden, verbinden und verdrahten Sie den Motor gemäß den örtlichen oder NEC-Richtlinien.
Der Motor muss dauerhaft geerdet sein, indem die Erdungsleitung
Die Spannung des Netzes muss zwischen 90 % und 110 % der
kann zu einer Überlastauslösung und einer verkürzten Lebensdauer der Komponenten führen.
Spannung, Phase und Zyklus.
Stellen Sie sicher, dass die vorhandene Stromversorgung für den Motor geeignet ist.
Klemme mit der elektrischen Erdung verbinden.
Motor an Poolstruktur binden. Durch das Kleben werden alle Metallteile im Inneren verbunden.
und rund um den Pool mit einem durchgehenden Draht. Die Erdung verringert das Risiko von
Bei Erdung oder Kurzschluss kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
Stromfluss zwischen verbundenen Metallobjekten, der möglicherweise
Machine Translated by Google
background
Terminal.
Drähte, verbinden Sie sie mit jedem
Anschluss, der mit „Line“ gekennzeichnet ist; Wenn
Ihr Netzteil einen stromführenden
Draht und einen neutralen Draht hat, verbinden Sie
einen von ihnen mit einem der
mit „Line“ gekennzeichneter Anschluss.
·Schalten Sie den Strom ein und lassen Sie die Pumpe laufen.
· Erdungskabel wird mit der Erde verbunden
· Wenn Ihr Netzteil zwei Hot-Plug-Geräte hat
WARNUNG: Schalten Sie die Pumpe aus, bevor Sie an elektrischen Anschlüssen arbeiten.
WARNUNG: Die gesamte elektrische Verkabelung muss den örtlichen Vorschriften, Bestimmungen und
dem NEC entsprechen.
Stellen Sie sicher, dass die verfügbare Stromversorgung für die Spannung, Phase und den
Zyklus des Motors geeignet ist und dass der Kabelquerschnitt ausreichend ist für
Für Pumpen mit zwei Geschwindigkeiten
WARNUNG
· Zuerst müssen Sie ein Netzkabel kaufen. Der Anschlussstecker ist wie folgt:
- 9 -
Machine Translated by Google
background
GRUNDIEREN
Füllen Sie das Siebgehäuse bis zur Höhe des Saugrohrs mit Wasser. Wenn irgendwo
an der Pumpe oder dem Filter Wasser austritt, starten Sie die Pumpe NICHT. Wenn
kein Wasser austritt, halten Sie sich mindestens 3 Meter von der Pumpe und/oder dem
Filter entfernt und starten Sie die Pumpe.
die PS-Leistung (kW) und die Entfernung von der Stromquelle.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Obstruktion.
ÿ Stellen Sie sicher, dass das Pumpensiebgehäuse mit Wasser gefüllt ist und der Deckel
ÿ Wenn Sie einen Timer haben, stellen Sie sicher, dass er richtig funktioniert. Umgehen Sie ihn, wenn
Der O-Ring ist sauber; achten Sie auch darauf, dass er richtig im Deckel sitzt.
Bodenanschluss bei vollem Skimmer und laufender Pumpe. Wenn kein Sog zu spüren ist, prüfen
Sie, ob die Leitung verstopft ist.
notwendig.
Nut. Stellen Sie sicher, dass der Siebdeckel fest in seiner Position sitzt und
A. Wenn die Pumpe ein Vakuum entwickelt, prüfen Sie, ob die Saugleitung verstopft oder verschmutzt ist.
ÿ Unterdimensionierte Verkabelung, lose Anschlüsse usw. ÿ
Niedrige Spannung am Motor oder Leistungsabfall (häufig verursacht durch unterdimensionierte
MOTOR SCHALTET AB
mit „Jack's 327“ geschmiert.
Die Ursache können ein Siebkorb und ein Luftleck in der Saugleitung sein.
MOTOR STARTET NICHT
Verkabelung oder Verwendung von Verlängerungskabeln).
ÿ Stellen Sie sicher, dass alle Saug- und Druckventile vollständig geöffnet sind und nicht
ÿ Falsche oder lose Kabelverbindungen; offene Schalter oder Relais; ausgelöst
MOTOR BRUMMERT, STARTET ABER NICHT
verstopft ist, dass der Wasserstand im Becken angemessen ist und dass die
Das Skimmerwehr ist nicht an der Skimmerwand aufgehängt oder festgeklebt
Leistungsschalter, FI-Schutzschalter oder durchgebrannte Sicherungen.
ÿ Mechanisches Blockieren und elektrische Überlastung. ÿ
Fliehkraftschalter klemmt in der Position OFFEN. ÿ Blockieren der
Motorwelle.
ÿ Blockieren Sie, um festzustellen, ob die Pumpe ein Vakuum entwickelt.
B. Wenn die Pumpe kein Vakuum aufbaut und die Pumpe über ausreichend „Ansaugwasser“
verfügt:
Pumpe saugt nicht an
haben 5"-6" Vakuum am Siebdeckel. Sie können möglicherweise überprüfen
ÿ Überprüfen Sie die Drehung der Motorwelle manuell auf freie Bewegung und
indem Sie den Skimmerkorb herausnehmen und Ihre Hand über den
FEHLERBEHEBUNG
- 11 -
Machine Translated by Google
background
FEHLERSUCHE (FORTSETZUNG)
iv. Die Wellendichtung nur entfernen und ersetzen, wenn sie undicht ist.
LAUT PUMPE
ÿ Vibrationen durch unsachgemäße Montage usw. Legen Sie eine Gummiunterlage unter
NIEDRIGER DURCHFLUSS
ÿ Fremdkörper im
Pumpengehäuse. Lose Steine/Schutt, der auf die
i. Überprüfen Sie den Siebgehäusedeckel und alle Gewindeverbindungen erneut auf
ÿ Sieb oder Saugleitung verstopft oder verstopft; Poolrohre zu klein. ÿ Abflussleitung oder Filter
verstopft oder verstopft, Ventil teilweise geschlossen (hoher
Manometerstand). So korrigieren Sie: Rückspülsieb gemäß
Laufrad könnte die Ursache sein; entfernen Sie alle oben genannten.
ÿ Motorlager machen Geräusche durch normalen Verschleiß, Rost, Überhitzung oder
Sauglecks. Überprüfen Sie, ob alle Schlauchschellen fest sitzen.
Anweisungen des Herstellers;
Konzentration von Chemikalien, die Dichtungsschäden verursachen, die
ii. Überprüfen Sie die Spannung, um sicherzustellen, dass der Motor mit voller Drehzahl läuft.
ÿ Luftleck in der Saugleitung verursacht Rumpelgeräusche in der Pumpe. ÿ Kavitation
aufgrund einer eingeschränkten oder zu kleinen Saugleitung oder eines Lecks an
Chlorwasser sickert in die Lager und wäscht das Fett aus.
Lager heult. Alle Dichtungslecks sollten sofort ausgetauscht werden.
iii. Öffnen Sie den Gehäusedeckel und prüfen Sie, ob die Saugleistung verstopft oder blockiert ist.
Fuge, niedriger Wasserstand im Becken und ungehinderter Ablaufrücklauf
ÿ Gerätebasis vibriert.
Leitungen. Korrigieren Sie den Saugzustand oder drosseln Sie die Rücklaufleitungen, falls möglich.
Überprüfen Sie das Laufrad auf Schmutz.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: HAP1100A-2/4, HAP1500A-2/4
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una
stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali
e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo gentilmente di
verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto
ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MANUALE D'USO
POMPA PER PISCINA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
- 1 -
MODELLO: HAP1100A-2/4, HAP1500A-2/4
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
POMPA PER PISCINA
Machine Translated by Google
background
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI
PARTI
INSTALLAZIONE
PARTI PRINCIPALI
ESSERE FORNITO ALL'UTENTE FINALE DI QUESTO PRODOTTO. LA MANCATA LETTURA E
- 2 -
INFORMAZIONI SULL'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO E L'USO SICURO DI QUESTA POMPA CHE DEVONO
ATTENZIONE INSTALLATORE-QUESTO MANUALE CONTIENE INFORMAZIONI IMPORTANTI
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI POTREBBE CAUSARE GRAVI LESIONI.
Machine Translated by Google
background
PERICOLO
Si consiglia vivamente di installare e sottoporre a manutenzione questo prodotto
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
Tenetevi lontani dallo scarico principale e da tutte le prese di aspirazione.
evitato, potrebbe causare morte o lesioni gravi.
PERICOLO
danni alla proprietà.
Le seguenti informazioni sono molto importanti per la sicurezza nella gestione di questo
a causa della pressione nel sistema di circolazione.
evitato, può causare lesioni lievi o moderate, o
Il coperchio del filtro deve essere fissato correttamente per evitare una separazione violenta
Indica una situazione di pericolo imminente che, se non
ATTENZIONE
ogni pressione è alleviata.
prodotto. Assicuratevi di osservarlo.
AVVERTIMENTO
Prima di effettuare la manutenzione, spegnere tutti i controlli del sistema di circolazione e della
pompa, assicurarsi che la valvola di sfiato manuale del filtro sia in posizione aperta e
PROIBITO
da un professionista qualificato in piscine.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
evitato, provocherà morte o lesioni gravi.
IMPORTANTE
ATTENZIONE
- 3 -
Le informazioni di seguito non devono essere trascurate per il corretto funzionamento
pericolo per l'utente o per altri.
di questo prodotto. La tua comprensione può prevenire danni o
Prima dell'uso leggere attentamente le "Precauzioni di sicurezza".
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Machine Translated by Google
background
Non far funzionare la pompa a secco. L'acqua agisce come refrigerante e lubrificante per la
tenuta meccanica dell'albero. Far funzionare la pompa a secco può danneggiare le
tenute, causando perdite e allagamenti. Riempire l'alloggiamento del filtro con acqua
prima di avviare il motore.
Non azionare il sistema di circolazione della piscina o della spa se un componente del
sistema non è assemblato correttamente, è danneggiato o mancante. Prima di
intervenire su qualsiasi apparecchiatura elettrica, spegnere l'alimentazione dell'apparecchiatura.
Collegare solo a un circuito derivato protetto da un interruttore differenziale (GFCI).
ATTENZIONE
Tutti i cablaggi elettrici devono essere conformi ai codici locali applicabili, alle
normative e al Codice elettrico nazionale (NEC)
Non permettere ai bambini di giocare con questo prodotto.
Prima di avviare la pompa del sistema, è necessario impostare tutte le valvole del sistema per
consentire all'acqua di tornare alla piscina.
Rimuovere i tappi di prova della pressione e/o i tappi utilizzati per la messa a punto invernale
della piscina/spa dalle prese di aspirazione. In caso contrario, si verificherà un aumento del rischio di
intrappolamento per aspirazione.
AVVERTIMENTO
Se installato all'interno di un recinto esterno o sotto la gonna di una vasca idromassaggio o
Sebbene questa pompa sia progettata per l'uso all'aperto, si consiglia vivamente di proteggere
i componenti elettrici dalla luce solare diretta.
Posizionare questa pompa in una zona ben drenata, che non si allaghi quando
spa, è necessario garantire un'adeguata ventilazione e la libera circolazione dell'aria per evitare il
surriscaldamento.
Non installare la pompa in un luogo umido o non ventilato. Richiede la libera circolazione dell'aria
per il raffreddamento.
piogge.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
avviamento, verificare se la rotazione della pompa è
flessibile, quindi svitare il tappo di riempimento
dell'acqua, riempire la camera della pompa con acqua
pulita dal foro di iniezione dell'acqua, quindi stringere
la vite del tappo dopo che l'aria è stata
completamente scaricata. Impostare la valvola per un
flusso d'acqua inferiore all'avviamento, quindi
regolare il flusso d'acqua richiesto dopo lo scarico
dell'acqua.
Ruotare la pala del ventilatore prima
- 5 -
professionale.
Questa pompa è compatibile con piscine e spa fuori terra. Posizionare la pompa il
più vicino possibile alla piscina e al livello dell'acqua. Non aggiungere troppi tubi a
gomito nell'impianto idraulico per evitare l'aspirazione
ATTENZIONE: questo prodotto deve essere installato e riparato da un professionista qualificato
Prima di procedere alla manutenzione, tutti i sistemi di circolazione dell'acqua e i
comandi della pompa devono essere spenti e tutta la pressione dal sistema deve essere scaricata.
INSTALLAZIONE
Machine Translated by Google
background
riduzione. Si raccomanda vivamente di posizionare la pompa in
Il THP
pompa su una base o cuscinetto con viti o bulloni per ridurre ulteriormente
L
base o cuscinetto livellati per soddisfare tutti i codici locali e nazionali. Fissare il
2.0
livellato, rigido e privo di vibrazioni.
585 (millimetri)
vibrazioni e sollecitazioni sui giunti di tubi o flessibili. La base deve essere solida,
573 (millimetri)
Utilizzare nastro in teflon sulla filettatura prima di avvitare i raccordi all'ingresso della pompa e
ATTENZIONE: tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
luoghi freschi e asciutti ed evitare la luce solare diretta. Installare la pompa su una superficie solida,
porte di uscita in modo da evitare perdite. Non serrare eccessivamente i raccordi.
1.5
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
110 galloni al minuto/52 galloni al minuto 118 galloni al minuto/57 galloni al minuto
54 piedi/14 piedi
Modello HAP1100A-2/4
56 piedi/14 piedi
Modello HAP1500A-2/4
10,3/4,0A
CA 110 V 60 Hz
1,5 CV/0,35 CV
CA 110 V 60 Hz
2,0 CV/0,44 CV
13,8/4,4A
F
Prevalenza massima
Portata massima
Classe di isolamento
F
Amplificatore
Tensione normale
Modello
SPECIFICHE
- 8 -
provocano lo scatto da sovraccarico e la riduzione della durata dei componenti.
Installare, mettere a terra, collegare e cablare il motore in conformità con le normative locali o NEC
requisiti.
Il motore deve essere messo a terra in modo permanente collegando la terra
tensione, fase e ciclo.
tensione nominale indicata sulla targhetta del motore. In caso contrario, il motore potrebbe surriscaldarsi e
La tensione dell'alimentazione deve essere compresa tra il 90% e il 110% della
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica disponibile sia adatta al motore
Collegare il motore alla struttura della piscina. La saldatura collegherà tutte le parti metalliche all'interno
e attorno alla piscina con un filo continuo. Il bonding riduce il rischio di
corrente che passa tra oggetti metallici legati, che potrebbe potenzialmente
terminale alla messa a terra del servizio elettrico.
causare scosse elettriche in caso di messa a terra o cortocircuito.
Machine Translated by Google
background
fili, collegarli a ciascun terminale
contrassegnato con "Linea"; se l'alimentatore
ha un filo caldo e un filo neutro,
collegarne uno a uno dei due
· Se l'alimentatore ha due contatti caldi
terminale contrassegnato con "Linea".
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica disponibile sia adatta alla tensione, alla
fase e al ciclo del motore e che la dimensione del filo sia adeguata per
ATTENZIONE: spegnere la pompa prima di intervenire sui collegamenti elettrici.
terminale.
· Il filo di terra si collega a terra
ATTENZIONE: tutti i cablaggi elettrici devono essere conformi ai codici locali, alle normative
e al NEC
·Accendere l'alimentazione e far funzionare la pompa.
Per pompe a due velocità
AVVERTIMENTO
· Per prima cosa, devi acquistare un cavo di alimentazione, il tipo di terminale di coda
è il seguente:
- 9 -
Machine Translated by Google
background
INIZIO
Riempire l'alloggiamento del filtro con acqua fino al livello del tubo di aspirazione. Se si
verifica una perdita d'acqua in qualsiasi punto della pompa o del filtro, NON avviare la
pompa. Se non si verifica alcuna perdita, posizionarsi ad almeno 10 piedi dalla pompa e/
o dal filtro e procedere all'avvio della pompa.
la potenza nominale (kW) e la distanza dalla fonte di alimentazione.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
ÿ Cablaggio sottodimensionato; collegamenti allentati; ecc. ÿ
Bassa tensione al motore o caduta di potenza (spesso causata da cavi sottodimensionati
bloccato, che il livello dell'acqua della piscina sia a un livello corretto e che il
interruttori automatici, GFCI o fusibili bruciati.
ÿ Legame meccanico e sovraccarico elettrico. ÿ Interruttore
centrifugo bloccato in posizione APERTO. ÿ Legame dell'albero
motore.
ÿ Bloccare per determinare se la pompa svilupperà un vuoto. Dovresti
cestello filtrante e una perdita d'aria nel tubo di aspirazione potrebbero esserne la causa.
ÿ Collegamenti elettrici impropri o allentati; interruttori o relè aperti; scattati
IL MOTORE ROMBO MA NON SI AVVIA
lo sfioratore dello skimmer non è appeso o bloccato sulla parete dello skimmer
ostruzione.
ÿ Assicurarsi che l'alloggiamento del filtro della pompa sia riempito d'acqua e il coperchio
rimuovendo il cestello dello skimmer e tenendo la mano sopra
ÿ Controllare manualmente la rotazione dell'albero motore per verificare che vi sia movimento libero e assenza di
LA POMPA NON SI ADESCA
avere 5”-6” di vuoto sul coperchio del filtro. Potresti riuscire a controllare
necessario.
scanalatura. Assicurarsi che il coperchio del filtro sia bloccato saldamente in posizione e
A. Se la pompa sviluppa un vuoto, controllare che la linea di aspirazione non sia bloccata o sporca.
ÿ Se hai un timer, assicurati che funzioni correttamente. Se necessario, bypassalo.
L'O-ring è pulito; assicurarsi inoltre che sia correttamente posizionato nell'O-ring del coperchio
porta inferiore con lo skimmer pieno e la pompa in funzione. Se non si avverte aspirazione,
controllare se la linea è bloccata.
ÿ Assicurarsi che tutte le valvole di aspirazione e di scarico siano completamente aperte e non
B. Se la pompa non sviluppa il vuoto e la pompa ha sufficiente “acqua di adescamento”:
IL MOTORE NON SI AVVIA
IL MOTORE SI SPEGNE
utilizzo di cavi elettrici o prolunghe).
lubrificato con “Jack's 327”.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 11 -
Machine Translated by Google
background
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (CONTINUA)
i. Ricontrollare il coperchio dell'alloggiamento del filtro e tutti i collegamenti filettati per
lettura del manometro). Come correggere: filtro di lavaggio in controcorrente come da
iii. Aprire il coperchio dell'alloggiamento e verificare che non vi siano intasamenti o ostruzioni nell'aspirazione.
giunto, basso livello dell'acqua nella piscina e ritorno di scarico senza restrizioni
acqua clorata che penetra nei cuscinetti eliminando il grasso causando
ÿ Base dell'attrezzatura vibrante.
ii. Controllare la tensione per assicurarsi che il motore ruoti a pieno regime.
ÿ Perdita d'aria nella tubazione di aspirazione che causa rimbombo nella pompa. ÿ Cavitazione
dovuta a una linea di aspirazione ristretta o sottodimensionata o a perdite in qualsiasi
cuscinetto a lamentarsi. Tutte le perdite di tenuta devono essere sostituite immediatamente.
iv. Rimuovere e sostituire la guarnizione dell'albero solo se presenta perdite.
POMPA RUMOROSA
Controllare la girante per verificare la presenza di detriti.
linee. Correggere le condizioni di aspirazione o le linee di ritorno dell'acceleratore, se possibile.
BASSO FLUSSO
piedini di montaggio. ÿ
Corpi estranei nell'alloggiamento della pompa. Pietre/detriti sciolti che colpiscono il
ÿ Vibrazioni dovute a montaggio improprio, ecc. Posizionare un cuscinetto di gomma sotto il metallo
concentrazione di sostanze chimiche che causano danni alla guarnizione che consentiranno
perdite di aspirazione. Controllare che tutte le fascette stringitubo siano strette.
ÿ Filtro o linea di aspirazione ostruiti o ristretti; tubazione della piscina sottodimensionata. ÿ Linea di scarico o filtro
ostruiti o ristretti, valvola parzialmente chiusa (alta
istruzioni del produttore;
la girante potrebbe essere la causa; rimuovere quanto sopra. ÿ Cuscinetti del
motore rumorosi a causa della normale usura, ruggine, surriscaldamento o
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUALDELUSUARIO
BOMBADEPISCINA
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresentauna
estimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlas
principalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.
Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmenteestáahorrando
lamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
MODELO:HAP1100A2/4,HAP1500A2/4
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MODELO:HAP1100A2/4,HAP1500A2/4
1
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
BOMBADEPISCINA
Serviciodeatenciónal[email protected]
Machine Translated by Google
background
SEENTREGARÁALUSUARIOFINALDEESTEPRODUCTO.NOLEERY
ACERCADELAINSTALACIÓN,OPERACIÓNYUSOSEGURODEESTABOMBAQUEDEBE
ATENCIÓNINSTALADOR:ESTEMANUALCONTIENEINFORMACIÓNIMPORTANTE
2
SIGATODASLASINSTRUCCIONESPODRÍARESULTARENLESIONESGRAVES.
INSTALACIÓN
PARTESPRINCIPALES
LEAATENTAMENTEYGUARDEESTEMANUALDEINSTRUCCIONES
REGIONES
Machine Translated by Google
background
Usodeesteproducto.Sucomprensiónpuedeevitardañoso
peligroparaelusuariooparaterceros.
Lasiguienteinformaciónnodebedescuidarseparaelcorrectofuncionamiento
Leaestas"Precaucionesdeseguridad"antesdeutilizarelproducto.
3
evitarse,puederesultarenlesionesmenoresomoderadas,o
Indicaunasituacióndepeligroinminenteque,denoserasí,
PRECAUCIÓN
Latapadelcoladordebeestarbienaseguradaparaevitarunaseparaciónviolenta.
producto.Asegúresedeobservarlo.
ADVERTENCIA
Antesderealizarelmantenimiento,apaguetodosloscontrolesdelsistemadecirculaciónydela
bomba,asegúresedequelaválvuladealiviodeairemanualdelfiltroestéenlaposiciónabiertay
Sealiviatodalapresión.
PROHIBIDO
Indicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaque,denoserasí,
ALERTA
Serecomiendaencarecidamentequeesteproductoseainstaladoyreparado.
evitarlopuedeprovocarlamuerteolesionesgraves.
PELIGRO
IMPORTANTE
porunprofesionaldepiscinascalificado.
Manténgasealejadodeldesagüeprincipalydetodaslassalidasdesucción.
Indicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaque,denoserasí,
evitarse,podríaprovocarlamuerteolesionesgraves.
PELIGRO
Lasiguienteinformaciónesmuyimportanteparalaseguridadenelmanejodeeste
Dañosalapropiedad.
debidoalapresiónenelsistemadecirculación.
PRECAUCIONESDESEGURIDAD
Machine Translated by Google
background
Nohagafuncionarlabombaenseco.Elaguaactúacomorefrigeranteylubricanteparael
sellomecánicodeleje.Hacerfuncionarlabombaensecopuededañarlossellos,lo
queprovocaráfugaseinundaciones.Llenelacarcasadelfiltroconaguaantesde
ponerenmarchaelmotor.
Noopereelsistemadecirculacióndelapiscinayelspasiuncomponentedelsistemano
estáensambladocorrectamente,estádañadoofalta.Antesdetrabajarencualquier
equipoeléctrico,apagueelsuministrodeenergíaalequipo.
Antesdeponerenmarchalabombadelsistema,todaslasválvulasdelsistemadebenestarconfiguradaspara
permitirqueelaguadelsistemaregresealapiscina.
Conécteloúnicamenteauncircuitoderivadoprotegidoporuninterruptordecircuitoporfallaa
tierra(GFCI).
Todoelcableadoeléctricodebecumplirconloscódigosyregulacioneslocales
aplicablesyelCódigoEléctricoNacional(NEC).
Nopermitaquelosniñosjueguenconesteproducto.
PRECAUCIÓN
Retirelostaponesdepruebadepresióny/olostaponesutilizadosparaprepararlapiscinaoelspa
paraelinviernodelassalidasdesucción.Sinolohace,aumentarálaposibilidaddequedaratrapadopor
succión.
ADVERTENCIA
Serecomiendaencarecidamenteprotegerloscomponenteseléctricosdelaluzsolardirecta,aunque
estabombaestádiseñadaparausoenexteriores.
Llueve.
Siseinstaladentrodeunrecintoexteriorodebajodelfaldóndeunjacuzzio
Coloqueestabombaenunáreabiendrenada,unaquenoseinundecuando
Enelspasedeberágarantizarunaventilaciónadecuadayunalibrecirculacióndeaireparaevitarel
sobrecalentamiento.
Noinstaleestabombaenunlugarhúmedoosinventilación.Requierelibrecirculacióndeaireparasu
enfriamiento.
4
Machine Translated by Google
background
profesional.
Estabombaescompatibleconpiscinaselevadasyspas.Coloquelabombalomáscerca
posibledelapiscinaydelniveldelagua.Noagreguedemasiadoscodosenlatuberíapara
evitarlasucción.
ADVERTENCIA:Esteproductodebeserinstaladoyreparadoporunprofesionaldepiscinascalificado.
Antesderealizarelmantenimiento,todoslossistemasdecirculacióndeaguayloscontrolesde
lasbombasdebenestarenlaposicióndeapagadoyliberartodalapresióndelsistema.
5
Alponerenmarchalabomba,compruebequela
rotacióndelamismaseaflexible,desenrosqueel
tapóndellenadodeagua,llenelacámaradelabomba
conagualimpiaatravésdelorificiodeinyecciónde
aguayaprieteeltornillodeltapónunavezque
sehayadescargadoporcompletoelaire.Ajustela
válvulaparauncaudaldeaguamenoralponeren
marchalabombay,luego,ajústelaalcaudalde
aguarequeridodespuésdeladescargadeagua.
Girelapaletadelventiladorantes
INSTALACIÓN
Machine Translated by Google
background
6
573(milímetros)
Utilicecintadeteflónenlaroscaantesdeatornillarlosaccesoriosalaentradadelabomba.
ADVERTENCIA:Mantengaelproductofueradelalcancedelosniños.
lugaresfrescosysecosyevitarlaluzsolardirecta.Instalarlabombasobreunasuperficiefirmey
1.5
lospuertosdesalidaparaevitarfugas.Noaprietedemasiadolosaccesorios.
reducción.Esmuyrecomendablequelabombasecoloqueen
THP
bombaaunabaseoalmohadillacontornillosopernosparareduciraúnmás
yo
2.0
Nivelelabaseolaplataformaparacumplircontodosloscódigoslocalesynacionales.Fijela
nivelado,rígidoysinvibraciones.
585(milímetros)
Vibraciónytensiónenlasunionesdetuberíasomangueras.Labasedebesersólida,
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
Amperio
Caudalmáximo
FF
Alturamáxima
Voltajenormal
Modelo
Clasedeaislamiento
10,3/4,0A
CA110V60Hz
1,5CV/0,35CV
CA110V60Hz
2,0CV/0,44CV
13,8/4,4A
110galonesporminuto/52galonesporminuto
54pies/14pies
HAP1100A2/4 HAP1500A2/4
118galonesporminuto/57galonesporminuto
56pies/14pies
PRESUPUESTO
Instalar,conectaratierra,unirycablearelmotordeacuerdoconlasnormaslocalesoNEC.
Requisitos.
Estopuedeprovocardisparosporsobrecargayreducirlavidaútildeloscomponentes.
corrientequepasaentreobjetosmetálicosunidos,loquepotencialmentepodría
Elvoltajedelafuentedealimentacióndebeestarenelrangodel90%al110%del
Voltajenominaldelaplacadeidentificacióndelmotor.Delocontrario,elmotorpodríasobrecalentarsey
voltaje,faseyciclo.
Asegúresedequeelsuministroeléctricodisponibleseaadecuadoparaelmotor.
yalrededordelapiscinaconuncablecontinuo.Launiónreduceelriesgode
Puedeprovocarunadescargaeléctricasiseconectaatierraoseproduceuncortocircuito.
Conecteelmotoralaestructuradelapiscina.Launiónconectarátodaslaspartesmetálicasdentro
Elmotordebeestarconectadoatierradeformapermanenteconectandoelcabledetierra.
terminalalatierradelservicioeléctrico.
8
Machine Translated by Google
background
9
Parabombasdedosvelocidades
ADVERTENCIA
∙Primero,debecompraruncabledealimentación,elestilodelterminaldecolaes
elsiguiente:
∙Sisufuentedealimentacióntienedoscontactoscalientes
cables,conéctelosacadaterminal
marcadocon"Línea";Sisufuentede
alimentacióntieneuncableactivo
yuncableneutro,conectecualquierade
ellosacualquieradelos
terminalmarcadacon"Línea".
∙Enciendalacorrienteyhagafuncionarlabomba.
ADVERTENCIA:Desconectelaenergíadelabombaantesdetrabajarenlas
conexioneseléctricas.
Terminal.
∙Elcabledetierraseconectaatierra.
ADVERTENCIA:Todoelcableadoeléctricodebecumplirconloscódigosyregulaciones
localesyelNEC.
Asegúresedequeelsuministroeléctricodisponibleseaadecuadoparaelvoltaje,
lafaseyelciclodelmotor,yqueeltamañodelcableseaadecuadopara
Machine Translated by Google
background
10
Llenelacarcasadelfiltroconaguahastaelniveldelatuberíadesucción.Siseproduce
unafugadeaguaencualquierpartedelabombaoelfiltro,NOpongaenmarchala
bomba.Sinoseproduceningunafuga,páresealmenosa10piesdelabombaoelfiltro
yprocedaaponerenmarchalabomba.
lapotencianominaldeHP(kW)yladistanciadesdelafuentedeenergía.
CEBADO
Machine Translated by Google
background
LABOMBANOCEBA
necesario.
ranura.Asegúresedequelatapadelcoladorestébienbloqueadaensuposicióny
tengaentre5y6pulgadasdevacíoenlatapadelfiltro.Esposiblequepuedacomprobarlo
Sitieneuntemporizador,asegúresedequeestéfuncionandocorrectamente.Omítalosi
Lajuntatóricaestálimpia;además,asegúresedequeestécolocadacorrectamenteenlajuntatóricadelacubierta.
Puertoinferiorconelskimmerllenoylabombaenfuncionamiento.Sinosesientesucción,
verifiquesihaybloqueosenlalínea.
A.Silabombageneravacío,verifiquequenohayaunalíneadesucciónbloqueadaosucia.
Asegúresedequetodaslasválvulasdesucciónydescargaesténcompletamenteabiertasyno
ELMOTORNOARRANCA
cableadoousodecabledeextensión).
bloqueado,queelniveldelaguadelapiscinaestéenunniveladecuadoyquela
ELMOTORSEAPAGA
Cableadodetamañoinsuficiente;conexionessueltas;etc.
Bajovoltajeenelmotorocaídadepotencia(confrecuenciacausadaporuntamañoinsuficiente).
Lubricadocon“Jack's327”.
Elfiltroylatuberíadesucciónpuedentenerunafugadeaire.
B.Silabombanogeneravacíoytienesuficiente“aguadecebado”:
Bloqueeparadeterminarsilabombadesarrollaráunvacío.Debe
disyuntores,GFCIofusiblesquemados.
Atascamientomecánicoysobrecargaeléctrica.Interruptor
centrífugoatascadoenposiciónABIERTO.Atascamientodeleje
delmotor.
ELMOTORZUMBAPERONOARRANCA
Conexionesdecableadoinadecuadasosueltas;interruptoresorelésabiertos;
obstrucción.
Asegúresedequelacarcasadelfiltrodelabombaestéllenadeaguaylatapa
Elvertederodelskimmernoestácolgadoniatascadoenlapareddelskimmer
quitandolacestadelskimmerycolocandolamanosobreel
Verifiquemanualmentelarotacióndelejedelmotorparaverificarquesemuevalibrementeyquenohaya
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
11
Machine Translated by Google
background
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS(CONTINUACIÓN)
Líneas.Corrijalacondicióndesucciónolaslíneasderetornodelacelerador,siesposible.
CAUDALBAJO
piesdemontaje.
Materiaextrañaenlacarcasadelabomba.Piedrassueltas/residuosquegolpeanla
Vibracióndebidoaunmontajeinadecuado,etc.Coloqueunaalmohadilladegomadebajodelmetal.
Concentracióndeproductosquímicosquecausandañosenelsello,loquepermitirá
Fugasdesucción.Verifiquequetodaslasabrazaderasdelasmanguerasesténapretadas.
instruccionesdelfabricante;
Elaguacloradasefiltraenloscojinetesyeliminalagrasa.
Filtroolíneadesucciónobstruidosorestringidos;tuberíadepiscinadetamañoinsuficiente.Línea
dedescargaofiltroobstruidosorestringidos,válvulaparcialmentecerrada(altapresión).
i.Vuelvaaverificarlatapadelacarcasadelfiltroytodaslasconexionesroscadas.
lecturadelmanómetro).Cómocorregirlo:Filtroderetrolavadosegún
Elimpulsorpodríaserlacausa;eliminecualquieradelosanteriores.
Loscojinetesdelmotorhacenruidodebidoaldesgastenormal,óxido,sobrecalentamientoo
Basedelequipovibratoria.
iii.Abralatapadelacarcasayverifiquesihayobstruccionesoatascosenlasucción.
Junta,bajoniveldeaguaenlapiscinayretornodedescargasinrestricciones.
Fugadeaireenlatuberíadesucciónqueprovocaruidosenlabomba.Cavitación
debidoaunalíneadesucciónrestringidaodetamañoinsuficienteofugaencualquier
ii.Verifiqueelvoltajeparaasegurarsedequeelmotorestégirandoaplenavelocidad.
iv.Retireyreemplaceelsellodelejesolositienefugas.
BOMBARUIDOSA
rodamientoquejido.Todoslossellosconfugasdebenreemplazarsedeinmediato.
Compruebesihayresiduosenelimpulsor.
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: HAP1100A-2/4, HAP1500A-2/4
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie
szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi
markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie
przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w
porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POMPA BASENOWA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
- 1 -
MODEL: HAP1100A-2/4, HAP1500A-2/4
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
POMPA BASENOWA
Machine Translated by Google
background
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
STRONY
INSTALACJA
GŁÓWNE CZĘŚCI
O INSTALACJI, OBSŁUDZE I BEZPIECZNYM UŻYTKOWANIU TEJ POMPY, KTÓRA MUSI
- 2 -
ZOSTAĆ DOSTARCZONE UŻYTKOWNIKOWI KOŃCOWEMU TEGO PRODUKTU. NIEPRZECZYTANIE I
UWAGA INSTALATORZE NINIEJSZA INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE
PRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA.
Machine Translated by Google
background
Oznacza sytuację bezpośrednio niebezpieczną, która, jeśli nie zostanie podjęta,
OSTROŻNOŚĆ
całe ciśnienie zostaje uwolnione.
produkt. Pamiętaj, aby go przestrzegać.
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie podjęta,
ZABRONIONY
ALARM
Przed przystąpieniem do serwisowania należy wyłączyć wszystkie elementy sterujące układu cyrkulacji i
pompy, upewnić się, że ręczny zawór odpowietrzający filtra jest w pozycji otwartej i
NIEBEZPIECZEŃSTWO
jeśli tego nie unikniesz, spowoduje to śmierć lub poważne obrażenia.
WAŻNY
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie podjęta,
Trzymaj się z dala od głównego odpływu i wszystkich otworów ssących.
Zdecydowanie zaleca się instalację i serwisowanie tego produktu
przez wykwalifikowanego specjalistę od basenów.
jeśli tego nie unikniesz, może to skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
z powodu ciśnienia w układzie krążenia.
Poniższe informacje bardzo ważne dla bezpieczeństwa podczas obchodzenia się z tym produktem.
jeśli zostanie uniknięta, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia lub
uszkodzenie mienia.
Pokrywa sitka musi być odpowiednio zabezpieczona, aby zapobiec gwałtownemu oddzieleniu
- 3 -
korzystanie z tego produktu. Twoje zrozumienie może zapobiec szkodom lub
zagrożenie dla użytkownika lub innych osób.
Poniższych informacji nie należy pomijać w celu prawidłowego
Przed przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się z częścią „Środki ostrożności”.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Machine Translated by Google
background
Nie uruchamiaj pompy na sucho. Woda działa jako środek chłodzący i smarujący dla
uszczelnienia wału mechanicznego. Uruchomienie pompy na sucho może uszkodzić
uszczelnienia, powodując wycieki, zalewanie. Przed uruchomieniem silnika
napełnij obudowę filtra wodą.
OSTROŻNOŚĆ
Podłączać wyłącznie do obwodu odgałęzionego zabezpieczonego wyłącznikiem
różnicowoprądowym (GFCI).
Przed uruchomieniem pompy systemowej wszystkie zawory systemowe muszą być ustawione tak, aby
umożliwić powrót wody systemowej do basenu.
Wszystkie instalacje elektryczne muszą być zgodne z obowiązującymi lokalnymi
przepisami, regulacjami i Krajowym Kodeksem Elektrycznym (NEC)
Nie pozwalaj dzieciom bawić się tym produktem.
Nie należy używać systemu cyrkulacji basenu i spa, jeśli którykolwiek z podzespołów
systemu nie jest prawidłowo zmontowany, jest uszkodzony lub brakuje go. Przed
przystąpieniem do pracy przy jakimkolwiek sprzęcie elektrycznym należy wyłączyć zasilanie urządzenia.
Usuń korki testowe ciśnienia i/lub korki używane do zimowania basenu/spa z otworów ssących.
Niewykonanie tego spowoduje zwiększone ryzyko uwięzienia ssania.
OSTRZEŻENIE
Umieść pompę w dobrze odwodnionym miejscu, które nie będzie zalewane, gdy
Jeżeli jest zainstalowany wewnątrz obudowy zewnętrznej lub pod osłoną wanny z hydromasażem lub
W celu zapobiegania przegrzaniu w spa należy zapewnić odpowiednią wentylację i swobodną
cyrkulację powietrza.
pada deszcz.
Mimo że pompa jest przeznaczona do użytku na zewnątrz, zdecydowanie zaleca się ochronę
podzespołów elektrycznych przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
Nie należy instalować pompy w miejscach wilgotnych lub pozbawionych wentylacji. Do chłodzenia
wymagana jest swobodna cyrkulacja powietrza.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIE: Ten produkt powinien być instalowany i serwisowany przez wykwalifikowanego pracownika serwisu basenowego.
Ta pompa jest kompatybilna z basenami naziemnymi i spa. Umieść pompę tak
blisko basenu i poziomu wody, jak to możliwe. Nie dodawaj zbyt wielu rur
kolankowych do instalacji, aby uniknąć zasysania
profesjonalny.
Przed przystąpieniem do prac serwisowych należy wyłączyć wszystkie systemy
cyrkulacji wody i elementy sterujące pompami oraz uwolnić całe ciśnienie z systemu.
- 5 -
uruchamianie, sprawdź, czy obrót pompy jest elastyczny,
następnie odkręć korek wlewu wody, napełnij
komorę pompy czystą wodą z otworu wtrysku wody, a
następnie dokręć śrubę korka po całkowitym
usunięciu powietrza. Ustaw zawór na mniejszy
przepływ wody podczas uruchamiania, a następnie
dostosuj do wymaganego przepływu wody po jej
usunięciu.
Przed użyciem należy obrócić łopatkę wentylatora.
INSTALACJA
Machine Translated by Google
background
- 6 -
wibracje i naprężenia na połączeniach rur lub węży. Podstawa musi być solidna,
Przed przykręceniem złączy do wlotu pompy i gwintu należy skleić taśmą teflonową.
OSTRZEŻENIE: Przechowywać produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci.
chłodne, suche miejsca i unikać bezpośredniego światła słonecznego. Zainstaluj pompę na twardym,
1,5
redukcja. Zdecydowanie zaleca się umieszczenie pompy w
porty wylotowe, aby uniknąć wycieku. Nie dokręcaj zbyt mocno złączek.
THP
pompować do podstawy lub podkładki za pomocą śrub lub śrub, aby jeszcze bardziej zmniejszyć
L
poziom podstawy lub podkładki, aby spełnić wszystkie lokalne i krajowe przepisy. Zamocuj
2.0
poziome, sztywne i wolne od wibracji.
573(mm) 585(mm)
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Maksymalna wysokość głowy
F
Maksymalny przepływ
Klasa izolacji
Napięcie nominalne
Wzmacniacz
F
Model
10,3/4,0A
Prąd zmienny 110 V 60 Hz
1,5 KM/0,35 KM
Prąd zmienny 110 V 60 Hz
13,8/4,4A
2,0 KM/0,44 KM
54 stopy/14 stóp
HAP1500A-2/4
110GPM/52GPM
HAP1100A-2/4
118GPM/57GPM
56 stóp/14 stóp
SPECYFIKACJE
może skutkować przeciążeniem i skróceniem żywotności podzespołów.
Zainstaluj, uziemij, połącz i podłącz silnik zgodnie z lokalnymi przepisami lub przepisami NEC.
wymagania.
Silnik powinien być uziemiony na stałe poprzez podłączenie uziemienia
Napięcie zasilania powinno mieścić się w zakresie od 90% do 110%
znamionowe napięcie silnika. W przeciwnym razie silnik może się przegrzać i
napięcie, faza i cykl.
Upewnij się, że dostępne zasilanie elektryczne jest odpowiednie dla silnika.
zacisk do uziemienia instalacji elektrycznej.
Połącz silnik z konstrukcją basenu. Połączenie połączy wszystkie metalowe części wewnątrz
spowodować porażenie prądem w przypadku uziemienia lub zwarcia.
i wokół basenu ciągłym drutem. Wiązanie zmniejsza ryzyko
przepływ prądu pomiędzy połączonymi metalowymi przedmiotami, co potencjalnie może
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
· Najpierw należy zakupić przewód zasilający. Typ końcówki jest następujący:
OSTRZEŻENIE
Do pomp dwubiegowych
· Jeżeli Twój zasilacz ma dwa gorące
przewody, podłącz je do każdego
zacisku oznaczonego „Linia”; Jeśli zasilacz
ma jeden przewód pod
napięciem i jeden przewód neutralny,
podłącz dowolny z nich do jednego z zacisków
terminal oznaczony "Linią".
Upewnij się, że dostępne zasilanie elektryczne jest odpowiednie do napięcia,
fazy i cyklu silnika, a przekrój przewodu jest odpowiedni.
· Przewód uziemiający łączy się z ziemią
terminal.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do pracy na połączeniach elektrycznych należy wyłączyć
zasilanie pompy.
OSTRZEŻENIE: Całe okablowanie elektryczne musi być zgodne z lokalnymi przepisami, regulacjami i
normami NEC.
·Włącz zasilanie i uruchom pompę.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Napełnij obudowę filtra wodą do poziomu rury ssącej. Jeśli wyciek wody
wystąpi gdziekolwiek na pompie lub filtrze, NIE uruchamiaj pompy. Jeśli
nie wystąpi żaden wyciek, stań co najmniej 10 stóp od pompy i/lub filtra i
kontynuuj uruchamianie pompy.
moc znamionowa (kW) i odległość od źródła zasilania.
PODKŁADOWY
Machine Translated by Google
background
- 11 -
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Ręcznie sprawdź, czy wał silnika obraca się swobodnie i czy nie ma luzów.
niezbędny.
rowek. Upewnij się, że pokrywa sitka jest mocno zablokowana na swoim miejscu i
A. Jeśli pompa wytwarza podciśnienie, sprawdź, czy przewód ssący nie jest zablokowany lub brudny.
Jeśli masz timer, upewnij się, że działa prawidłowo. Pomiń go, jeśli
Pierścień uszczelniający jest czysty; upewnij się również, że jest prawidłowo osadzony w pierścieniu uszczelniającym pokrywy.
SILNIK NIE URUCHAMIA SIĘ
(okablowanie lub stosowanie przedłużaczy).
Upewnij się, że wszystkie zawory ssące i tłoczne całkowicie otwarte i nie
zablokowane, że poziom wody w basenie jest na właściwym poziomie i że
Zbyt małe wymiary przewodów, luźne połączenia itp.
Niskie napięcie w silniku lub spadek mocy (często spowodowane zbyt małym rozmiarem przewodów)
SILNIK WYŁĄCZA SIĘ
nasmarowane olejem „Jack’s 327”.
wyłączniki automatyczne, wyłączniki różnicowoprądowe lub przepalone bezpieczniki.
Zablokowanie mechaniczne i przeciążenie elektryczne.
Wyłącznik odśrodkowy zablokowany w pozycji OTWARTY.
Zablokowanie wału silnika.
Zablokuj, aby sprawdzić, czy pompa wytworzy podciśnienie. Powinieneś
dolny port z pełnym skimmerem i pracującą pompą. Jeśli nie odczuwa się ssania, sprawdź, czy
linia nie jest zablokowana.
Nieprawidłowe lub luźne połączenia przewodów; otwarte przełączniki lub przekaźniki; wyłączenie
SILNIK BRZMI, ALE NIE URUCHAMIA SIĘ
przelew skimmera nie jest zawieszony ani przyklejony do ściany skimmera
Przyczyną może być kosz sitowy lub nieszczelność w rurze ssącej.
wyjmując kosz skimmera i trzymając rękę nad
B. Jeżeli pompa nie wytwarza podciśnienia i pompa ma wystarczającą ilość „wody zalewowej”:
przeszkoda.
POMPA NIE ZALAJĄCA
Upewnij się, że obudowa filtra pompy jest wypełniona wodą i pokrywa jest zamknięta.
mieć 5”-6” podciśnienia przy pokrywie sitka. Możesz sprawdzić
Machine Translated by Google
background
- 12 -
iv. Uszczelkę wału należy wyjąć i wymienić tylko w przypadku jej przecieku.
GŁOŚNA POMPA
linie. Skoryguj stan ssania lub przepustnicę powrotną, jeśli to możliwe.
Sprawdź, czy w wirniku nie ma zanieczyszczeń.
Podstawa urządzenia wibruje.
iii. Otwórz pokrywę obudowy i sprawdź, czy w ssaniu nie ma zatkania lub przeszkody.
staw, niski poziom wody w basenie i nieograniczony powrót odpływu
Nieszczelność w rurze ssącej powodująca dudnienie pompy. Kawitacja
spowodowana ograniczonym lub zbyt małym rozmiarem rury ssącej lub nieszczelnością w dowolnym miejscu.
ii. Sprawdź napięcie, aby upewnić się, że silnik obraca się z pełną prędkością obrotową.
łożysko wyje. Wszystkie nieszczelności uszczelek należy wymienić natychmiast.
nieszczelności ssania. Sprawdź, czy wszystkie zaciski węży szczelne.
instrukcje producenta;
chlorowana woda wsiąka do łożysk, wycierając smar, powodując
stężenie substancji chemicznych powodujące uszkodzenie uszczelnienia, co umożliwi
i. Ponownie sprawdź pokrywę obudowy filtra i wszystkie połączenia gwintowane pod kątem
odczyt wskaźnika). Jak naprawić:Przepłucz sitko zgodnie z
Zatkany lub ograniczony filtr siatkowy lub przewód ssący; za mały rozmiar rur basenowych. Zatkany
lub ograniczony przewód wylotowy lub filtr, zawór częściowo zamknięty (wysoki
przyczyną może być wirnik; usuń wszelkie powyższe. Łożyska
silnika hałasują z powodu normalnego zużycia, rdzy, przegrzania lub
stopy montażowe.
Ciała obce w obudowie pompy. Luźne kamienie/zanieczyszczenia uderzające w
NISKI PRZEPŁYW
Wibracje spowodowane nieprawidłowym montażem itp. Pod metalową część należy podłożyć gumową podkładkę.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW (CIĄG DALSZY)
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ZWEMBADPOMP
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL: HAP1100A-2/4, HAP1500A-2/4
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MODEL: HAP1100A-2/4, HAP1500A-2/4
- 1 -
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
ZWEMBADPOMP
Machine Translated by Google
background
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
ONDERDELEN
INSTALLATIE
HOOFDONDERDELEN
WORDT GELEVERD AAN DE EINDGEBRUIKER VAN DIT PRODUCT. HET NIET LEZEN EN
VOLG ALLE INSTRUCTIES OP. DIT KAN ERNSTIG LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.
OVER DE INSTALLATIE, BEDIENING EN HET VEILIGE GEBRUIK VAN DEZE POMP DIE MOET WORDEN
LET OP INSTALLATEUR - DEZE HANDLEIDING BEVAT BELANGRIJKE INFORMATIE
- 2 -
Machine Translated by Google
background
VOORZICHTIGHEID
Geeft aan dat er sprake is van een dreigend gevaarlijke situatie, indien deze niet wordt opgelost.
vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel, of
Het zeefdeksel moet goed worden vastgezet om heftige scheiding te voorkomen
product. Zorg ervoor dat u het in de gaten houdt.
WAARSCHUWING
Schakel voor het onderhoud alle circulatiesystemen en pompbedieningen uit, zorg
ervoor dat de handmatige ontluchtingsklep van het filter in de open stand staat en
alle druk is weg.
VERBODEN
Geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan die, indien niet
WAARSCHUWING
Het wordt ten zeerste aanbevolen om dit product te installeren en te onderhouden
vermeden, zal leiden tot de dood of ernstig letsel.
GEVAAR
BELANGRIJK
door een gekwalificeerde zwembadprofessional.
Blijf uit de buurt van de hoofdafvoer en alle afzuigpunten.
Geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan die, indien niet
vermeden, kan dit leiden tot de dood of ernstig letsel.
GEVAAR
De volgende informatie is erg belangrijk voor de veiligheid bij het hanteren van dit product
schade aan eigendommen.
door druk in het circulatiesysteem.
- 3 -
gebruik van dit product. Uw begrip kan schade of
gevaar opleveren voor de gebruiker of anderen.
De onderstaande informatie mag niet worden verwaarloosd voor een goede werking
Lees de "Veiligheidsmaatregelen" voordat u het apparaat gebruikt.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Machine Translated by Google
background
Laat de pomp niet drooglopen. Water fungeert als koelmiddel en smeermiddel voor de
mechanische asafdichting. Als de pomp droogloopt, kunnen de afdichtingen beschadigd
raken, wat lekkage en overstromingen kan veroorzaken. Vul de zeefbehuizing met
water voordat u de motor start.
Voordat u de systeempomp start, moeten alle systeemkleppen zo worden ingesteld dat het systeemwater
terug kan stromen naar het zwembad.
Gebruik het circulatiesysteem van het zwembad en de spa niet als een systeemcomponent
niet goed is gemonteerd, beschadigd is of ontbreekt. Schakel de stroomtoevoer naar
de apparatuur uit voordat u aan elektrische apparatuur gaat werken.
VOORZICHTIGHEID
Alle elektrische bedrading moet voldoen aan de toepasselijke lokale codes,
voorschriften en de National Electric Code (NEC)
Laat kinderen niet met dit product spelen.
Sluit de kabel alleen aan op een aftakcircuit dat is beveiligd met een aardlekschakelaar.
Verwijder druktestpluggen en/of pluggen die zijn gebruikt bij het winterklaar maken van het zwembad/
de spa uit de zuigopeningen. Als u dit niet doet, is de kans groter dat de zuigkracht vast komt te zitten.
WAARSCHUWING
Indien geïnstalleerd in een buitenste omhulsel of onder de rand van een hottub of
regen.
In een spa moet er voor voldoende ventilatie en vrije luchtcirculatie worden gezorgd om oververhitting
te voorkomen.
Installeer deze pomp niet op een vochtige of ongeventileerde locatie. Er moet vrije luchtcirculatie zijn
om de pomp te koelen.
Plaats deze pomp op een goed gedraineerde plaats, een plaats die niet overstroomt als hij aanstaat.
Hoewel deze pomp is ontworpen voor gebruik buitenshuis, wordt sterk aangeraden de elektrische
componenten te beschermen tegen direct zonlicht.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
opstarten, controleer of de pomprotatie flexibel
is, draai vervolgens de watervulplug los, vul
de pompkamer met schoon water uit het
waterinjectiegat, draai vervolgens de
plugschroef vast nadat de lucht volledig
is afgevoerd. Stel de klep in op een kleinere
waterstroom bij het opstarten en pas deze
vervolgens aan op uw gewenste waterstroom
nadat het water is afgevoerd.
Draai het ventilatorblad voordat
professioneel.
Deze pomp is compatibel met bovengrondse zwembaden en spa's. Plaats de
pomp zo dicht mogelijk bij het zwembad en het waterniveau. Voeg niet te veel
elleboogbuizen toe aan de leidingen om zuiging te voorkomen
WAARSCHUWING: Dit product mag alleen worden geïnstalleerd en onderhouden door een gekwalificeerde zwembadspecialist.
Voordat u onderhoud uitvoert, moeten alle watercirculatiesystemen en
pompbedieningen worden uitgeschakeld en moet alle druk uit het systeem worden gehaald.
INSTALLATIE
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
1.5
koele, droge plaatsen en vermijd direct zonlicht. Installeer de pomp op een stevige,
vlakke basis of pad om te voldoen aan alle lokale en nationale codes. Bevestig de
2.0
pomp op een basis of pad met schroeven of bouten om het risico op verdere schade te verminderen
Ik
trillingen en spanning op pijp- of slangverbindingen. De basis moet stevig zijn,
573 (mm)
waterpas, stijf en trillingsvrij.
585(mm)
WAARSCHUWING: Houd het product buiten bereik van kinderen.
Gebruik teflontape op de draad voordat u de schroefverbindingen naar de pompinlaat schroeft en
uitlaatpoorten om lekkage te voorkomen. Draai de fittingen niet te vast.
reductie. Het wordt sterk aanbevolen om de pomp in
THP
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
110 GPM/52 GPM
54 voet/14 voet
HAP1100A-2/4 HAP1500A-2/4
118 GPM/57 GPM
56 voet/14 voet
Installeer, aard, verbind en bedraad de motor volgens de lokale of NEC-richtlijnen
vereisten.
resulteren in overbelastingsuitschakeling en een kortere levensduur van de componenten.
aansluitklem op de elektrische aarding.
De spanning van de voeding moet in het bereik van 90% tot 110% van de
nominale spanning van het motortypeplaatje. Anders kan de motor oververhit raken en
spanning, fase en cyclus.
Zorg ervoor dat de beschikbare elektrische voeding geschikt is voor de motor.
en rond het zwembad met een doorlopende draad. Bonding vermindert het risico op
stroom die door metalen voorwerpen loopt, wat potentieel kan leiden tot
Verbind de motor met de zwembadstructuur. Door de verbinding worden alle metalen onderdelen binnenin verbonden.
De motor moet permanent geaard worden door de aardingskabel aan te sluiten
kunnen een elektrische schok veroorzaken als ze geaard of kortgesloten zijn.
Versterker
Max. stroom
F
Isolatieklasse
F
Maximale kop
Normale spanning
Model
SPECIFICATIES
- 8 -
1,5 pk/0,35 pk
AC110V 60Hz
10,3/4,0A
AC110V 60Hz
13,8/4,4A
2,0 pk/0,44 pk
Machine Translated by Google
background
· Als uw voeding twee hete
Sluit de draden aan op elke aansluiting
die is gemarkeerd met "Lijn". Als uw voeding
één fasedraad en één neutrale
draad heeft, sluit u een van beide aan op een
van de twee aansluitingen.
terminal gemarkeerd met "Line".
· De aardingsdraad wordt aangesloten op de grond
terminal.
WAARSCHUWING: Schakel de stroom naar de pomp uit voordat u aan de elektrische
aansluitingen gaat werken.
WAARSCHUWING: Alle elektrische bedrading moet voldoen aan de plaatselijke codes,
voorschriften en de NEC
Zorg ervoor dat de beschikbare elektrische voeding geschikt is voor de spanning,
fase en cyclus van de motor en dat de draaddikte voldoende is voor
·Schakel de stroom in en laat de pomp draaien.
Voor pompen met twee snelheden
WAARSCHUWING
· Allereerst moet u een netsnoer kopen. De staartaansluiting is als volgt:
- 9 -
Machine Translated by Google
background
VOEDING
Vul de zeefbehuizing met water tot het niveau van de zuigleiding. Als
er ergens op de pomp of het filter water lekt, start de pomp dan NIET.
Als er geen lekkage optreedt, ga dan ten minste 10 voet van de pomp
en/of het filter staan en start de pomp.
het vermogen (kW) en de afstand tot de stroombron.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
MOTOR START NIET
bedrading of gebruik van verlengsnoeren).
ÿ Onjuiste of losse bedrading; open schakelaars of relais; geactiveerde
MOTOR BRUIMT MAAR START NIET
geblokkeerd, dat het waterpeil in het zwembad op een goed niveau is en dat de
skimmer stuw is niet opgehangen of vastgeklemd aan de skimmerwand
stroomonderbrekers, aardlekschakelaars of doorgebrande zekeringen.
ÿ Mechanische vastlopen en elektrische overbelasting. ÿ
Centrifugaalschakelaar vastgelopen in de OPEN-positie. ÿ
Vastlopen van de motoras.
ÿ Blokkeer om te bepalen of de pomp een vacuüm zal creëren. U moet
ÿ Controleer handmatig de rotatie van de motoras op vrije beweging en gebrek aan
POMP WIL NIET AANZUIGEN
5”-6” vacuüm bij het zeefdeksel hebben. U kunt mogelijk controleren
obstructie.
ÿ Zorg ervoor dat de pompzeefbehuizing gevuld is met water en dat het deksel
door de skimmermand te verwijderen en uw hand boven de
ÿ Als u een timer hebt, controleer dan of deze goed werkt. Omzeil de timer als dat nodig is.
De O-ring is schoon; zorg er ook voor dat deze goed in de O-ring van het deksel zit
onderste poort met de skimmer vol en de pomp draaiend. Als er geen zuiging wordt gevoeld,
controleer dan op verstopping van de lijn.
nodig.
groef. Zorg ervoor dat het zeefdeksel stevig op zijn plaats is vergrendeld en
A. Als de pomp een vacuüm ontwikkelt, controleer dan of de zuigleiding is geblokkeerd of vuil is.
MOTOR GAAT UIT
gesmeerd met “Jack’s 327”.
zeefkorf en een luchtlek in de aanzuigleiding kunnen de oorzaak zijn.
ÿ Te kleine bedrading; losse verbindingen; enz. ÿ Lage
spanning bij de motor of vermogensverlies (vaak veroorzaakt door te kleine bedrading)
ÿ Zorg ervoor dat alle zuig- en perskleppen volledig open staan en niet
B. Als de pomp geen vacuüm ontwikkelt en de pomp voldoende "aanzuigwater" heeft:
PROBLEMEN OPLOSSEN
- 11 -
Machine Translated by Google
background
PROBLEMEN OPLOSSEN (VERVOLG)
zuiglekken. Controleer of alle slangklemmen goed vastzitten.
instructies van de fabrikant;
ii. Controleer de spanning om er zeker van te zijn dat de motor op volle toeren draait.
ÿ Lucht lek in de aanzuigleiding waardoor er gerommel in de pomp ontstaat. ÿ
Cavitatie door een beperkte of te kleine aanzuigleiding of lek op een willekeurige plaats.
gechloreerd water dat in de lagers sijpelt en het vet wegveegt, waardoor
lager om te janken. Alle afdichtingslekken moeten onmiddellijk worden vervangen.
iii. Open het deksel van de behuizing en controleer op verstopping of obstructie in de aanzuiging.
gewricht, laag waterpeil in het zwembad en onbeperkte afvoerretour
ÿ Trillingen in de basis van de apparatuur.
Controleer de waaier op vuil.
leidingen. Corrigeer de aanzuigconditie of gasklepretourleidingen, indien praktisch.
iv. Verwijder en vervang de asafdichting alleen als deze lekt.
LAWAAIENDE POMP
ÿ Trillingen door onjuiste montage, enz. Plaats een rubberen pad onder het metaal
LAGE STROOM
montagevoeten. ÿ
Vreemde stoffen in de pompbehuizing. Losse stenen/puin dat tegen de pompbehuizing slaat.
ÿ Verstopte of beperkte zeef of aanzuigleiding; te kleine zwembadleiding. ÿ Verstopte of beperkte
afvoerleiding of filter, klep gedeeltelijk gesloten (hoge
waaier kan de oorzaak zijn; verwijder bovenstaande. ÿ Motorlagers
maken lawaai door normale slijtage, roest, oververhitting of
i. Controleer het deksel van de zeefbehuizing en alle schroefdraadverbindingen opnieuw op
meterstand). Hoe te corrigeren:Terugspoelzeef volgens
concentratie van chemicaliën die schade aan de afdichting veroorzaken, waardoor
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SIMPASSPUMPA
ANVÄNDARMANUAL
MODELL: HAP1100A-2/4, HAP1500A-2/4
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning
av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte
nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: HAP1100A-2/4, HAP1500A-2/4
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
SIMPASSPUMPA
- 1 -
Machine Translated by Google
background
LÄS NOGGRANT OCH SPARA DENNA BRUKSANVISNING
DELAR
INSTALLATION
HUVUDDELAR
TILLHANDAHÅLLS TILL SLUTANVÄNDAREN AV DENNA PRODUKT. UNDERLÄSNING OCH
FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER KAN RESULTERA ALLVARLIG SKADA.
OM INSTALLATION, DRIFT OCH SÄKER ANVÄNDNING AV DENNA PUMP SOM MÅSTE
OBSERVERA INSTALLATÖR DENNA MANUAL INNEHÅLLER VIKTIG INFORMATION
- 2 -
Machine Translated by Google
background
egendomsskada.
Följande information är mycket viktig för säkerheten vid hantering av detta
produkt. Var noga med att observera det.
VARNING
Innan service, stäng av alla cirkulationssystem och pumpkontroller, se till att filtrets
manuella luftavlastningsventil är i öppet läge och
Indikerar en överhängande farlig situation som, om inte
FÖRSIKTIGHET
allt tryck lättas.
FARA
undvikas, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
VIKTIG
Det rekommenderas starkt att denna produkt installeras och servas
Indikerar en potentiellt farlig situation som, om inte
FÖRBJUDEN
VARNA
av en kvalificerad poolproffs.
undvikas, kan leda till dödsfall eller allvarliga skador.
FARA
Indikerar en potentiellt farlig situation som, om inte
Håll dig borta från huvudavloppet och borta från alla suguttag.
undvikas, kan resultera i mindre eller måttlig skada, eller
Silskyddet måste vara ordentligt fastsatt för att förhindra våldsam separation
grund av tryck i cirkulationssystemet.
Informationen nedan bör inte försummas för korrekt
användning av denna produkt. Din förståelse kan förhindra skada eller
Läs denna "Säkerhetsföreskrifter" före användning.
fara för användaren eller andra.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Anslut endast till en grenkrets som skyddas av en jordfelsbrytare (GFCI).
Använd inte pool- och spacirkulationssystemet om en systemkomponent inte är
korrekt monterad, skadad eller saknas. Stäng av strömförsörjningen till
utrustningen innan du arbetar med någon elektrisk utrustning.
FÖRSIKTIGHET
Det rekommenderas starkt att skydda de elektriska komponenterna från direkt solljus även
om denna pump är designad för utomhusbruk.
Tillåt inte barn att leka med denna produkt.
Innan systempumpen startas måste alla systemventiler ställas in att systemvattnet kan
återvända till poolen.
Ta bort trycktestpluggar och/eller pluggar som används vid vinterisering av poolen/spaet
från sugutloppen. Underlåtenhet att göra det kommer att resultera i en ökad risk för suginstängning.
VARNING
Placera denna pump i ett väldränerat område, ett som inte kommer att svämma över när det
regnar.
Om den installeras i ett yttre hölje eller under kjolen en badtunna eller
spa, tillräcklig ventilation och fri luftcirkulation måste tillhandahållas för att förhindra överhettning.
Installera inte denna pump en fuktig eller icke-ventilerad plats. Den kräver fri luftcirkulation
för kylning.
Alla elektriska ledningar måste överensstämma med tillämpliga lokala
bestämmelser, föreskrifter och National Electric Code (NEC)
Kör inte pumpen torr. Vatten fungerar som kylmedel och smörjmedel
för den mekaniska axeltätningen. Att köra pumpen torr kan skada
tätningar, orsaka läckage, översvämning. Fyll silhuset med vatten
innan motorn startas.
Machine Translated by Google
background
Vrid fläktbladet innan
uppstart, kontrollera om pumpens rotation är
flexibel, skruva sedan av
vattenpåfyllningspluggen, fyll pumpkammaren
med rent vatten från vatteninsprutningshålet,
dra sedan åt pluggskruven efter att
luften har tömts ut helt. Ställ in ventilen för
ett mindre vattenflöde vid uppstart och
justera sedan till önskat vattenflöde efter
vattentömning.
professionell.
VARNING: Denna produkt bör installeras och servas av en kvalificerad pool
Före service måste alla vattencirkulationssystem och pumpkontroller
vara avstängda och släppa ut allt tryck från systemet.
Denna pump är kompatibel med pooler och spabad ovan jord. Placera
pumpen nära poolen och vattennivån som möjligt. Lägg inte till för
många armbågsrör i VVS för att undvika sug
INSTALLATION
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
jämn, styv och vibrationsfri.
585 (mm)
VARNING: Håll produkten borta från barn.
Använd teflontejp gängan före skruvkopplingar för att pumpa inlopp och
minskning. Det rekommenderas starkt att pumpen placeras i
utloppsportar för att undvika läckage. Dra inte åt kopplingarna för hårt.
THP
1.5
svala, torra platser och undvik direkt solljus. Installera pumpen ett fast,
nivåbas eller pad för att uppfylla alla lokala och nationella bestämmelser. Fäst
2.0
pumpa till en bas eller dyna med skruvar eller bultar för att ytterligare minska
L
573(mm)
vibrationer och påfrestningar rör- eller slangskarvar. Basen måste vara solid,
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
110GPM/52GPM
HAP1500A-2/4
54 fot/14 fot
HAP1100A-2/4
56 fot/14 fot
118GPM/57GPM
- 8 -
Max. huvud
Amp
Max. flöde
Normal spänning
FF
Modell
Isoleringsklass
SPECIFIKATIONER
1,5 hk/0,35 hk
AC110V 60Hz
10,3/4,0A
AC110V 60Hz
2,0 hk/0,44 hk
13,8/4,4A
motorns märkspänning. Annars kan motorn överhettas och
Installera, jorda, binda och trådmotor i enlighet med lokal eller NEC
krav.
Bind motorn till poolstrukturen. Bonding kommer att ansluta alla metalldelar inuti
Spänningen från strömmen måste ligga i intervallet från 90 % till 110 % av
resultera i överbelastningsutlösning och minskad komponentlivslängd.
spänning, fas och cykel.
Se till att den tillgängliga elförsörjningen är lämplig för motorns
Motorn ska jordas permanent genom att ansluta jord
och runt poolen med en kontinuerlig tråd. Bindning minskar risken för
ström passerar mellan bundna metallföremål, vilket potentiellt kan
terminalen till den elektriska servicejorden.
orsaka elektrisk stöt om den är jordad eller kortsluten.
Machine Translated by Google
background
ledningar, anslut dem till varje
terminal märkt med "Line"; Om din
strömförsörjning har en varm
ledning och en neutral ledning, anslut någon
av dem till någon av de
terminal.
terminal märkt med "Linje".
· Slå strömmen och kör pumpen.
· Jordledning ansluts till marken
· Om din strömkälla har två heta
VARNING: Stäng av strömmen till pumpen innan du arbetar med elektriska
anslutningar.
VARNING: Alla elektriska ledningar måste överensstämma med lokala bestämmelser,
föreskrifter och NEC
Se till att den tillgängliga elförsörjningen är lämplig för motorns spänning, fas och
cykel, och att ledningsstorleken är tillräcklig för
· Först måste du köpa en nätsladd, ändterminalens stil är enligt nedan:
VARNING
För tvåhastighetspumpar
- 9 -
Machine Translated by Google
background
PRIMNING
Fyll silhuset med vatten till sugrörets nivå. Om vattenläckage uppstår
någonstans pumpen eller filtret, starta INTE pumpen. Om inget
läckage inträffar, stå minst 10 fot från pumpen och/eller filtret och
fortsätt med att starta pumpen.
HP (kW) klassificering och avstånd från strömkällan.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
hinder.
ÿ Se till att pumpsilhuset är fyllt med vatten och locket
ÿ Om du har en timer, se till att den fungerar korrekt. förbi den om
O-ringen är ren; se också till att den sitter ordentligt i lockets O-ring
bottenport med skummaren full och pumpen igång. Om inget sug känns, kontrollera om
ledningen blockeras.
nödvändig.
räffla. Se till att silskyddet är ordentligt låst i läge och
A. Om pumpen utvecklar ett vakuum, kontrollera om det finns en blockerad sugledning eller smutsig
ÿ Underdimensionerade ledningar; lösa anslutningar;
etc. ÿ Låg spänning vid motor- eller effektfall (orsakas ofta av underdimensionerad
MOTORN STÄNGS AV
smord med "Jack's 327" .
silkorg, och ett luftläckage i sugröret kan vara orsaken.
MOTORN STARTAR INTE
användning av kablar eller förlängningssladd).
ÿ Se till att alla sug- och utloppsventiler är helt öppna och inte
ÿ Felaktiga eller lösa ledningsanslutningar; öppna brytare eller reläer; snubblade
MOTORN SNAR MEN STARTAR INTE
blockerad, att poolvattennivån är rätt nivå och att
skummaren är inte upphängd eller fast skumväggen
strömbrytare, GFCl eller trasiga säkringar.
ÿ Mekanisk bindning och elektrisk överbelastning. ÿ
Centrifugalbrytare har fastnat i OPEN-läget. ÿ Bindning av
motoraxeln.
ÿ Blockera för att avgöra om pumpen kommer att utveckla ett vakuum. Du bör
B. Om pumpen inte utvecklar ett vakuum och pumpen har tillräckligt med "primande
vatten":
PUMP KOMMER INTE
ha 5"-6" vakuum vid sillocket. Du kanske kan kolla
ÿ Kontrollera manuellt rotationen av motoraxeln för fri rörelse och brist
genom att ta bort skimmerkorgen och hålla handen över
FELSÖKNING
- 11 -
Machine Translated by Google
background
FELSÖKNING (Fortsättning)
iv. Ta endast bort och byt ut axeltätningen om den läcker.
STÖRLIG PUMP
ÿ Vibrationer grund av felaktig montering etc. Lägg en gummikudde under metall
LÅGT FLÖDE
monteringsfötter.
ÿ Främmande föremål i pumphuset. Lösa stenar/skräp träffar
i. Kontrollera igen silhusets lock och alla gängade anslutningar för
ÿ Igensatt eller förträngd sil eller sugledning; underdimensionerade poolrör. ÿ Tilltäppt eller
begränsat utloppsledning eller filter, ventil delvis stängd (hög
mätaravläsning). här korrigerar du: Backwash sil enligt
impeller kan vara orsaken; ta bort ovanstående. ÿ Motorlager
bullrar från normalt slitage, rost, överhettning eller
sugläckor. Kontrollera om alla slangklämmor är täta.
tillverkarens instruktioner;
koncentration av kemikalier som orsakar tätningsskador vilket kommer att tillåta
ii. Kontrollera spänningen för att säkerställa att motorn roterar med fullt varvtal.
ÿ Luftläckage i sugrör som orsakar mullrande i pumpen. ÿ Kavitation
grund av begränsad eller underdimensionerad sugledning eller läckage vid någon
klorerat vatten att sippra in i lagren torkar bort fettet som orsakar
orkar gnälla. Alla tätningsläckor bör bytas ut en gång.
iii. Öppna höljets lock och kontrollera igensättning eller blockering av suget.
skarv, låg vattennivå i poolen, och obegränsad utsläppsretur
ÿ Utrustningsbas vibrerande.
rader. Korrekt sugtillstånd eller gasreturledningar, om det är praktiskt möjligt.
Kontrollera impellern för skräp.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor HAP1500A-2/4 Questions and Answers