Midea MVP30W6AST 30" 450 CFM Pyramid Range Hood

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MVP30W6AST photo

User Manual

This is the main product document for model MVP30W6AST.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
Range Hood
USER MANUAL
MVP30W6AST
background
01
THANK YOU LETTER---------------------------------------------01
SAFETY INSTRUCTIONS -----------------------------------------02
SPECIFICATIONS -------------------------------------------------05
PRODUCT OVERVIEW -------------------------------------------06
PRODUCT INSTALLATION --------------------------------------11
OPERATION INSTRUCTIONS -----------------------------------15
CLEANING AND MAINTENANCE -------------------------------16
TROUBLE SHOOTING --------------------------------------------18
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT --19
DISPOSAL AND RECYCLING -----------------------------------19
DATA PROTECTION NOTICE -----------------------------------20
CONTENTS
THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please
read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the
features and functions that your new appliance offers in a safe way.
background
02
SAFETY INSTRUCTIONS
Intended Use
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from
unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance
on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any
damage, please contact the retailer or dealer. Please note modifications or alterations
to the appliance are not allowed for your safety concern. Unintended use may cause
hazards and loss of warranty claims.
Explanation of Symbols
Danger
This symbol indicates that there are dangers to the life and health of persons due
to extremely flammable gas.
Warning of electrical voltage
This symbol indicates that there is a danger to life and health of persons due to
voltage.
Warning
warning alerts you to situations that may cause serious body harm, death or
property damage.
Caution
caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
Attention
The signal word indicates important information (e.g. damage to property), but
not danger.
Observe instructions
This symbol indicates that a service technician should only operate and maintain
this appliance in accordance with the operating instructions.
Important
Important indicates installation, operation, maintenance or valuable information
that is not hazard related.
Read these operating instructions carefully and attentively before using/commissioning
the unit and keep them in the immediate vicinity of the installation site or unit for later use!
background
03
INTENDED FOR RESIDENTIAL COOKING USE ONLY
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the manufacturer at the address or
telephone number listed in the warranty.
Before servicing or cleaning unit, unplug and switch power off at
service panel and lock service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent
warning device, such as a tag, to the service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by qualified
personnel in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and standards.
Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to
prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s
guidelines and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA) and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
Do not use this unit with any solid-state speed control device.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE , USE ONLY METAL DUCTWORK.
This unit must be grounded. This appliance is equipped with a cord
having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short,
have a qualified electrician install an outlet near the appliance.
When applicable local regulations comprise more restrictive
installation and/or certification requirements, the aforementioned
requirements prevail on those of this document and the installer
agrees to conform to these at his own expense.
background
04
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly
on low or medium settings.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing
food (i.e.: Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef
Flambé).
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan, filters or in exhaust ducts.
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size
of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF
A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or metal
tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.
IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels —This
could cause a violent steam explosion.
Use an extinguisher ONLY if:
A. You own a Class ABC extinguisher and you know how to operate
it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
For indoor use only.
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or
explosive materials and vapors.
To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impeller, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
Install the vent hood in a location away from strong drafts, such as
windows, door, and strong HVAC vent for best performance.
The minimum hood distance above cooktop must not be less than
25-5/8". For best capture of cooking impurities, the bottom of the
hood should be at a maximum of 29-1/2" above cooking surface.
Two installers are recommended because of the large size and
weight of this unit.
background
05
SPECIFICATIONS
Model MVP30W6AST
Voltage/Frequency 120V~/60Hz
Rated power 323W
Lighting power 1.5Wx2
Motor input power 320W
Diameter of air tube 150mm
Air flow 450CFM
Noise
71dB(A)
To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct
air outside — Do not exhaust air into spaces within walls or ceiling or
into attics, crawl space or garage.
Because of the high exhausting capacity of this unit, you should
make sure enough air is entering the house to replace exhausted air
by opening a window close to or in the kitchen.
Always leave safety grills and filters in place. Without these
components, operating blowers could catch onto hair, fingers and
loose clothing.
The vent hood and filters should be cleaned frequently.
To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the
unit, cord or plug in water or other liquid.
Please unplug before cleaning and maintenance the appliance. Use a
soft cloth moisten with mild soap, and then use a dry cloth to wipe it
again.
Extension sockets are forbidden.
Please cut off the power before maintenance.
This appliance has been designed for home use only, and may cause
danger if used in special occasions.
SAVE THESE INSTURCTIONS
background
06
PRODUCT OVERVIEW
Components
Ref. Qty. Product Components
1 1 Hood Body, complete with:
Controls, Light Blower, Filter.
2.1 1 Lower Decorative Chimney
2.2 1 Upper Decorative Chimney
3 2 The Activated Charcoal filter (optional)
4 2 Grease filter (30'')
1
2.1
3
4
2.2
Qty. Documentation
1 Instruction Manual
1
2.1
3
4
2.2
Ref. Qty. Optional Installation Components
10 7 Screws M5 x 1.97''
11 7 Wall Plugs
12 6 Screws M4.2 x 0.37''
20 1 Hood fixing bracket
21 1 Chimney fixing bracket
11
1220
10
21
background
07
Dimensions
unit: inch
9.0''
6.73"
18.58"
30"
25.6''-29.53''
10.55''
10.55''
background
08
Select Installation Type
A. Vented Installation
B. Non-Vented / Recirculation Installation
A. Vented Installation
Roof Discharge
This canopy hood is designed for venting through the roof or wall.
A 6" round vent system is needed for installation (not included). The hood exhaust
opening is 6" round.
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent through a wall, a
90° elbow is needed.
Rear Discharge
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the hood can
be used in the non-vented (recirculating) version, fitting a charcoal filter and the
deflector (not included, you can decide whether to use according to your installation
environment). Fumes and vapors are recycled through the top grille.
A
A
B
B
B
A
Roof Venting
A. Roof cap
B. 6" round vent
Wall Venting
A. Wall cap
B. 6" round vent
Non-Vented (Recirculating)
A. Deflector
B. 6" round vent
Local building codes may require the use of makeup air systems when using ventilation
systems greater than specified CFM of air movement. The specified CFM varies from
locale to locale. Consult your HVAC professional for specific requirements in your area.
background
09
25.6''-29.53''
8.5"
8.5"
6.5"
2"min.
Vent and power
supply cable
entry location
Side
cabinet
Side
cabinet
Vents and electrical
should be installed
in the gray shaded
areas to provide a
clean finished look
20" min.
30"
Centerline
Cooking surface
CAUTION
Vent system must terminate to the outdoors except for non-vented (recirculating)
installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area.
Do not use 4" laundry-type wall cap (plastic). Only use a metal exterior exhaust vent.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended for best performane.
All vent joints should be taped and sealed with 2"metal foil tape.
The length of vent system and number of elbows should be kept to a minimum to
provide efficient performance.
For the Most Efficient and Quiet Operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24" of straight vent between the elbows if more than
1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the cap.
The size of the vent should be uniform.
6”
4”
4”
6’’ to 4’’ metal adapter
If you want to keep the
wrong size exhaust vent,
please install an adapter!
Use the correct size
exhaust vent, or the
range hood will not
work normally!
background
10
Hood Mounting Screw Installation:
1 Determine and mark the centerline on the wall where the hood will be installed.
2 Select a mounting height between a minimum of 25.6'' and a suggested maximum of
29.53'' above the range to the bottom of the hood. Mark a reference line on the wall.
3 Tape template in place, aligning the template centerline and bottom of template with
hood bottom line and with the centerline marked on the wall.
D
13.38"
7.48"
15.35"
3.14"
6.3"
Centerline of cabinets
and/or cooktop
Mark the hole
location with in
0.375" to 0.5" of
the ceiling or the
upper most hole
location.
Overlap the
holes when
install the
adjustable
decorative
chimney.
Tape
Wall bracket
25.6'' min to cooking surface
29.53'' max to cooking surface
NOTE: Ensure that horizontal lines are level prior to marking hole locations.
background
11
PRODUCT INSTALLATION
Wall Drilling And Bracket Fixing
unit: inch
36.61" - 40.55"
7.48"
X
1.57''
1.57''
(3)
(1)
3.15''
6.69''
A
B
C
6.69''
3.15''
Vertical reference line
Chimney X
15.75" /
15.75"+11.81'' 15.35''-24.41''
As a first step, proceed with the following drawings:
A vertical line up to the ceiling or up to the upper limit, at the center of the area in
which the hood is to be fitted.
A horizontal line B at 36.61" - 40.55"above the cooker top.
A horizontal line C at a X inch above the horizontal line B.
A horizontal line A at a 7.48" below the horizontal lineB.
background
12
Mark Points:
Mark a point (1) on the horizontal line B, 3.15'' to the vertical reference line.
Repeat this operation on the other side and on the vertical reference line , checking
that the three marks are leveled.
Mark a point (2) on the horizontal line C, 1.57'' to the vertical reference line.
Repeat this operation on the other side , checking that the two marks are leveled.
Mark a point (3) on the horizontal line A, 6.69'' to the vertical reference line.
Repeat this operation on the other side , checking that the two marks are leveled.
Fix the brackets :
Drill holes at the marked points with a 3/8'' drill bit.
Insert the Wall Plugs 11 into the holes.
Fix the hood fixing bracket 20 with 3 screws 10 (0.2'' x 1.97'') at the horizontal line B.
Fix a Chimney fixing bracket 21 with 2 screws 10 (0.2'' x 1.97'') at the horizontal line C.
Hang and Mount the Vent Hood:
Hang the vent hood onto fixing bracket 20.
Level the hood, and insert 2 long screws (10) into bracket 21 at level B.
Insert 2 long screws (10) into the hood at level A.
IMPORTANT
The vent hood should be lifted and installed by 2 people to prevent injuries and
potential damage.
Right Wrong
background
13
Pre-Assemble the Upper Chimney Cover :
Remove the protective foil from the Upper Decorative Chimney (2.2).
Slide the Upper Decorative Chimney trim (2.2) into the Lower Decorative Chimney
trim.
Install Duct and Insert Plug:
Install 6" duct over the flange on the fan body.
Use 2" wide metal tape to make an air tight seal between the duct and the fan body.
Install a clamp to secure the ductwork securely.
Remove Carbon Filters if installed.
Insert the plug into a properly grounded outlet.
Assemble the Lower Chimney Cover:
Slide the Lower Decorative Chimney trim (2.1) over
the fan body.
Ensure that the Decorative trim is pressed down to
line up the lower mounting holes (A).
Slightly lift the Upper Decorative Chimney cover.
Insert 2 short sheet metal screws (12) in the lower
holes.
Place Chimney mounting bracket (21) at the top of
the Lower Decorative Chimney (2.1), and insert 2
short sheet metal screws (12) into the outer most
holes on the bracket at location B.
WARNING
Electrical Shock Hazard
This unit must be grounded. This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified
electrician install an outlet near the appliance.
12
2.1
background
14
Install Upper Decorative Chimney:
Install Chimney mounting bracket (21) at holes
previously marked on level D.
Slide the upper decorative chimney 2.2 up to the
horizontal line D.
Insert 2 small sheet metal screws into the sides of the
bracket to secure the Upper Decorative Chimney.
Fix the upper chimney onto the bracket 21 with 2 screws 12 (0.17'' x 0.37'') supplied
with the hood.
B. Non-Vented / Recirculation Installation
Recirculation Mode:
Install Carbon Filters.
Install deflector according to your installation environment.
21
D
12
background
15
OPERATION INSTRUCTIONS
Speed Adjustment. (For Some Models)
Light Low Mid High Power
After plugging, buzz once to declare the hood is connected with electricity. After the
connection:
Press the Power button, control motor power: under standby state, press this button,
motor will run at low speed, and light for power and low speed button will be on;
under power-on state, press this button, hood will enter 3-min-delay-shutdown
state, press power button againunder this state, the hood will turn off (motor stops
running).
Press the Light button, control light being on and off independently without any other
buttons’ help. Press it once, lights will be on.Press again, they will be off.
Press the High button, valid under power-on state. While running at middle or low
speed mode, press this button, the hood will enter high speed mode. If already
running at high speed, pressing this butt on takes no effect. In 3-min-delay-shutdown
state, pressing this button takes no effect.
Press the Low button, valid under power-on state. While running at high or middle
speed mode, press this button, the hood will enter low speed mode. If already running
at low speed, pressing this button takes no effect. In 3-min-delay-shutdown state,
pressing this button takes no effect.
background
16
CLEANING AND MAINTENANCE
Grease Filters
CLEANING METAL SELF-SUPPORTING GREASE FILTERS
The filters must be cleaned frequently and can be washed
in a dishwasher or a hot detergent solution.
Depress the latch to remove the filters.
Avoid bending the filters when washing, and allow the
filters to completely dry before reinstalling (The color of the
filter surface may change throughout the time but this has
no influence to the filter efficiency).
When reinstalling the filter ensure the release latches are
facing down, and are securely in place.
WARNING
Do not operate your cooktop when the filters are not installed into the vent hood.
Activated Charcoal Filter (Recirculation Version)
These filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced
approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage.
Replacing The Activated Charcoal Filter
Remove the metal grease filters.
Remove the saturated activated charcoal
filter.
Fit the new filters.
Replace the metal grease filters.
The service part number: 12173000001200.
The specific installation steps for the carbon
filter are provided in the instruction video on
the Amazon website for this product.
Please follow the instructions carefully to
ensure proper installation and operation of
the filter.
FIX
FIX
REMOVE
REMOVE
background
17
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
Replacing the light modules
The entire light module must be replaced.
Before changing the light module(s), unplug the appliance or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
Remove the grease filter.
Disconnect the terminal of LED light.
Press LED light on the back of the front plate, take the LED light out.
Replace the lamp.
Max Power Voltage Picture Service Number
Round/Diameter:
2.76"
1.5W DC 12V
17473000000136
Reinstalling the LED Light Module
Press LED light on the front of front plate, install the LED light on the front plate.
Connect the terminal of LED light and light leads.
Reinstall the grease filter.
background
18
TROUBLE SHOOTING
Problem Possible reason Solution
Light on, but motor
does not work
The blades are blocked. Check the blades
The capacitor is damaged. Replace capacitor.
The motor is damaged. Replace motor.
The internal wiring of motor
is cut off/disconnected. An
unpleasant smell may be
produced.
Replace motor.
Both light and motor
do not work
Apart from the above mentioned, check the following:
Light damaged. Replace lights.
Power cord loose. Connect the wires as the electric
diagram.
Oil leakage
Outlet and the air ventilation
entrance are not tightly
sealed.
Take down the outlet and seal
with glue.
Vibration
The blade, if damaged, can
cause vibrating.
Replace the blade.
The motor is not tightly
fastened.
Fasten the motor tightly.
The cooker hood is not tightly
fixed.
Fixed the cooker hood tightly.
Insufficient suction
The distance between the
cooker hood and the cooker
top is too large.
Readjust the distance.
Too much ventilation from
open doors or windows.
Choose a new place to install the
appliance or close some doors /
windows.
The machine inclines
The fixing screws are not
tight enough.
Tighten the fixing screw and make
it horizontal.
The hanging screws are not
tight enough.
Tighten the hanging screw and
make it horizontal.
background
19
TRADEMARKS, COPYRIGHTS
AND LEGAL STATEMENT
logo, word marks, trade name, trade dress and all versions thereof are valuable
assets of Midea Group and/or its affiliates (“Midea”), to which Midea owns trademarks,
copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived from using any
part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for commercial purposes without
the prior written consent of Midea may constitute trademark infringement or unfair
competition in violation of relevant laws.
This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or
individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle
or sell with other products without the prior written consent of Midea.
All the described functions and instructions were up to date at the time of printing this
manual. However, the actual product may vary due to improved functions and designs.
DISPOSAL AND RECYCLING
Important instructions for environment
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be disposed
with other household wastes at the end of its service life. Used
device must be returned to official collection point for recycling
of electrical electronic devices. To find these collection systems
please contact to your local authorities or retailer where the
product was purchased. Each household performs important role in
recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of
used appliance helps prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
background
20
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does
not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from
recyclable materials in accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the packaging materials together
with the domestic or other wastes. Take them to the packaging
material collection points designated by the local authorities.
DATA PROTECTION NOTICE
For the provision of the services agreed with the customer, we agree to comply without
restriction with all stipulations of applicable data protection law, in line with agreed
countries within which services to the customer will be delivered, as well as, where
applicable, the EU General Data Protection Regulation (GDPR).
Generally, our data processing is to fulfil our obligation under contract with you and
for product safety reasons, to safeguard your rights in connection with warranty and
product registration questions. In some cases, but only if appropriate data protection
is ensured, personal data might be transferred to recipients located outside of the
European Economic Area.
Further information are provided on request. You can contact our Data Protection
Officer via [email protected]. To exercise your rights such as right to object your
personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via
[email protected]. To find further information, please follow the QR Code.
background
www.midea.com
background
Avertissements : Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le garder
pour une référence future. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis
aux fins d’améliorer le produit. Consultez votre fournisseur ou le fabricant pour plus de détails.
Le schéma ci-dessus est fourni à titre indicatif. Veuillez prendre en compte l’apparence de l’appareil réel.
MVP30W6AST
Hotte De Cuisine
MODE D’EMPLOI
background
01
LETTRE DE REMERCIEMENT -----------------------------------01
CONSIGNES DE SÉCURITÉ --------------------------------------02
CARACTÉRISTIQUES---------------------------------------------06
VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL ----------------------------06
INSTALLATION DE L’APPAREIL --------------------------------11
CONSIGNES D’UTILISATION ------------------------------------15
NETTOYAGE ET ENTRETIEN -----------------------------------16
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES -------------------------------18
MARQUES, DROITS D’AUTEUR ET
DÉCLARATION LÉGALE -----------------------------------------19
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE ---------------------------------19
AVIS DE PROTECTION DES DONNÉES -----------------------20
SOMMAIRE
LETTRE DE REMERCIEMENT
Merci d’avoir choisi Midea! Avant d’utiliser votre nouveau produit Midea, il faut
lire attentivement ce mode d’emploi pour s’assurer que vous savez comment
utiliser les caractéristiques et fonctions offertes par votre nouvel appareil en
toute sécurité.
background
02
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Usage prévu
Les consignes de sécurité suivantes visent à prévenir les risques ou les dommages
imprévus résultant d’une mauvaise utilisation de l’appareil. Veuillez vérifier l’emballage
et l’appareil à l’arrivée pour vous assurer que tout est en parfait état afin de garantir un
bon fonctionnement de l’appareil. Si vous constatez des dommages, veuillez contacter
le détaillant ou le distributeur. Veuillez noter que les modifications ou altérations de
l’appareil ne sont pas autorisées pour des raisons de sécurité. Une utilisation non
conforme peut entraîner des risques et la perte des droits à la garantie.
Explication des symboles
Danger
Ce symbole indique la présence de dangers pour la vie et la santé des personnes
en raison du gaz extrêmement inflammable.
Avertissement sur la tension électrique
Ce symbole indique la présence de danger pour la vie et la santé des personnes
en raison de la tension.
Avertissement
L’avertissement vous met en garde contre des situations pouvant entraîner des
lésions corporelles graves, la mort ou des dommages matériels.
Mise en garde
La mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Attention
Ce symbole indique une information importante (par exemple, un dommage
matériel), mais pas un danger.
Respecter les instructions
Ce symbole indique qu’un technicien de service ne doit utiliser et entretenir cet
appareil que conformément aux instructions d’utilisation.
Important
Important indique l’installation, le fonctionnement, l’entretien ou des informations
utiles qui ne sont pas liées à un danger.
Il faut lire prudemment et attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser/de mettre
en service l’appareil et le conserver à proximité immédiate du lieu d’installation ou de
l’appareil pour toute utilisation future !
background
03
DESTINÉ À UN USAGE RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT
N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si
vous avez des questions, contactez le fabricant à l’adresse ou au
numéro de téléphone indiqué dans la garantie.
Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil,
débranchez et coupez l’alimentation au niveau du panneau de service
et verrouillez le dispositif de déconnexion afin d’éviter toute remise
sous tension accidentelle. Lorsque le dispositif de déconnexion ne
peut pas être verrouillé, fixez solidement un dispositif d’avertissement
bien visible, tel qu’une étiquette, sur le panneau de service.
Les travaux d’installation et le câblage électrique doivent être
effectués par du personnel qualifié conformément à tous les codes et
normes applicables, y compris les codes et normes de construction
ignifugés.
Une quantité d’air suffisante est nécessaire pour assurer une
bonne combustion et l’évacuation des gaz par le conduit de fumée
(cheminée) des appareils à combustible, afin d’éviter les retours d’air.
Suivez les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et
les normes de sécurité telles que celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que
les autorités locales chargées du code.
Les ventilateurs aspirants doivent toujours déboucher à l’extérieur.
N’utilisez pas cet appareil avec un dispositif de contrôle de la vitesse
à semi-conducteurs.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE DES
CONDUITS MÉTALLIQUES.
Cet appareil doit être mis à la terre. Cet appareil est équipé avec un
cordon ayant un conducteur de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
Lorsque les réglementations locales applicables comportent des
exigences plus restrictives en matière d’installation et/ou de
certification, ces exigences prévalent sur celles du présent document
et l’installateur s’engage à s’y conformer à ses propres frais.
Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, n’endommagez
pas les câbles électriques et autres installations non apparentes.
N’utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop court,
demandez à un électricien qualifié d’installer une prise près de l’appareil.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU
DE BLESSURE, OBSERVEZ CE QUI SUIT :
background
04
Pour utilisation en intérieur uniquement.
Pour une ventilation générale seulement. Ne pas utiliser pour évacuer
des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
Pour éviter d’endommager les roulements du moteur et d’avoir une
roue bruyante et/ou déséquilibrée, évitez les projections de cloisons
sèches, la poussière de construction, etc. sur l’unité motrice.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE DE GRAISSE SUR LA
CUISINIÈRE :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS D’INCENDIE
DE GRAISSE SUR LE DESSUS DE LA CUISINIÈRE, RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES* :
ÉTEIGNEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle hermétique, d’une
plaque à biscuits ou d’un plateau métallique, puis éteignez le brûleur.
SOYEZ PRUDENT POUR ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES
NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
Ne ramassez jamais une casserole enflammée — Vous pourriez vous
brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris des torchons ou des serviettes
mouillés — Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
A.
B.
C.
D.
Vous possédez un extincteur de classe ABC et vous savez
comment l’utiliser.
L’incendie est de faible ampleur et reste circonscrit à la zone où il
s’est déclaré.
Les pompiers ont été appelés.
Vous pouvez combattre le feu en tournant le dos à une sortie.
Basé sur le guide « Kitchen Fire Safety Tips (Conseils de sécurité en
cas d’incendie de cuisine) » publié par la NFPA.
Nettoyez fréquemment les ventilateurs. La graisse ne doit pas s’accumuler
sur le ventilateur, les filtres ou dans les conduits d’évacuation.
Ne laissez jamais les appareils de surface sans surveillance à des
réglages élevés. Les débordements provoquent des fumées et des
projections graisseuses qui peuvent s’enflammer. Faites chauffer
les
huiles lentement à feu doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à haute
température ou lorsque vous faites flamber des aliments (par
Utilisez une casserole de taille appropriée. Utilisez toujours des
ustensiles de cuisine adaptés à la taille de l’élément de surface.
MISE EN GARDE
background
05
Installez la hotte dans un endroit éloigné des courants d’air
importants, tels que les fenêtres, les portes et les bouches d’aération
pour une meilleure performance.
La distance minimale de la hotte au-dessus de la table de cuisson
ne doit pas être inférieure à 25-5/8" (65,1 cm). Pour capturer au
mieux les impuretés de la cuisson, le bas de la hotte doit se situer au
maximum à 29-1/2" (74,9 cm) au-dessus de la surface de cuisson.
Il est recommandé de faire appel à deux installateurs en raison de la
taille et du poids importants de l’appareil.
Pour réduire le risque d’incendie et évacuer correctement l’air, veillez
à évacuer l’air à l’extérieur ; n’évacuez pas l’air dans les espaces entre
les murs ou le plafond ni dans les greniers, les vides sanitaires ou les
garages.
En raison de la grande capacité d’évacuation de cet appareil, vous
devez vous assurer que suffisamment d’air entre dans la maison pour
remplacer l’air évacué en ouvrant une fenêtre près de la cuisine ou
dans la cuisine.
Laissez toujours les grilles de sécurité et les filtres en place. Sans
ces composants, les ventilateurs en fonctionnement risquent de
s’accrocher aux cheveux, aux doigts et aux vêtements amples.
La hotte et les filtres doivent être nettoyés régulièrement.
CONSERVER CES CONSIGNES
Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger l'appareil, le cordon ou la prise dans l'eau ou tout autre
liquide.
Veuillez débrancher l'appareil avant de le nettoyer et de l'entretenir.
Utilisez un chiffon doux humidifié avec du savon doux, puis utilisez
un chiffon sec pour l'essuyer à nouveau. Les prises multiples sont
interdites.
Veuillez couper l'alimentation avant l'entretien.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique
uniquement et peut être dangereux s'il est utilisé dans des occasions
spéciales.
background
06
VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL
Composants
Réf. Qté. Composants du produit
1 1 Corps de hotte, complet avec :
Commandes, ventilateur léger, filtre.
2.1 1 Cheminée décorative inférieure
2.2 1 Cheminée décorative supérieure
3 2 Filtre à charbon actif (en option)
4 2 Filtre à graisse (30’’)
2.1
3
4
2.2
Qté. Documentation
1 Manuel d’instructions
1
Réf. Qté. Éléments d’installation optionnels
10 7 Vis M5 x 1,97''
11 7 Fiches murales
12 6 Vis M4.2 x 0,37''
20 1 Support de fixation du capot
21 1 Support de fixation de la cheminée
11
1220
10
21
CARACTÉRISTIQUES
Modèle MVP30W6AST
Tension/Fréquence
Puissance nominale 323W
Éclairage à del 1,5W x 2
Puissance d’entrée du moteur 320W
Diamètre du tube d’air 150mm
Flux d'air 450CFM
Bruit
71dB(A)
120V~/60Hz
background
07
Dimensions
unité : pouce
9.0''
6.73"
18.58"
30"
25.6''-29.53''
10.55''
10.55''
background
08
Sélectionner le type d’installation
A. Installation ventilée
B. Installation sans ventilation/recirculation
A. Installation ventilée
Évacuation par le toit
Cette hotte est conçue pour être ventilée à travers le toit ou le mur.
Un système d’évent rond de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour l’installation (non inclus).
L’ouverture d’échappement de la hotte est ronde de 6" (15,2 cm).
Le système de ventilation peut se terminer à travers le toit ou le mur. Pour ventiler à
travers un mur, un coude à 90° est nécessaire.
Évacuation par l’arrière
Un coude à 90° peut être installé immédiatement au-dessus de la hotte.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE DES
CONDUITS MÉTALLIQUES.
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et les vapeurs de cuisson vers l’extérieur,
la hotte peut être utilisée en version non ventilée (recirculation), en installant un filtre
à charbon et le déflecteur (non inclus, vous pouvez décider de l’utiliser en fonction de
votre environnement d’installation). Les fumées et les vapeurs sont recyclées par la
grille supérieure.
A
A
B
B
B
A
Ventilation par le toit
A. Chapeau de toit
B. Évent rond de 6"
(15,2 cm)
Ventilation par le mur
A. Capuchon mural
B. Évent rond de 6"
(15,2 cm)
Non ventilé (recirculation)
A. Déflecteur
B. Évent rond de 6"
(15,2 cm)
Les codes de construction locaux peuvent exiger l’utilisation de systèmes d’air d’appoint
en cas d’utilisation de systèmes de ventilation dont le débit d’air en CFM est supérieur
aux valeurs spécifiées. La valeur spécifiée des CFM varie d’une région à l’autre. Consultez
votre professionnel du chauffage, de la ventilation et de la climatisation pour connaître
les exigences spécifiques à votre région.
background
09
25.6''-29.53''
8.5"
8.5"
6.5"
2" (5,1 cm) min.
Emplacement
de l’évent et de
l’entrée du câble
d’alimentation
Meuble
latéral
Meuble
latéral
Les évents et les
circuits électriques
doivent être
installés dans les
zones grisées
afin d’obtenir une
finition nette.
20 min.
30"
Ligne médiane
Surface de cuisson
MISE EN GARDE
Le système d’évacuation doit se terminer à l’extérieur, sauf pour les installations sans
évacuation (recirculation).
Ne terminez pas le système d’évacuation dans un grenier ou un autre endroit fermé.
N’utilisez pas de capuchon mural (plastique) de 4" (10,2
cm) de type blanchisserie.
N’utilisez qu’un conduit d’évacuation extérieur en métal.
Utilisez uniquement un évent en métal. Un évent métallique rigide est recommandé
pour de meilleures performances.
Tous les joints de ventilation doivent être collés et scellés à l’aide d’un ruban
métallique de 2" (5,1
cm).
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes doivent être réduits au
minimum pour assurer un fonctionnement efficace.
N’utilisez pas plus de trois coudes à 90°.
Veillez à ce qu’il y ait au moins 24" (61 cm) d’évacuation droite entre les coudes si
vous utilisez plus d’un coude.
N’installez pas 2 coudes côte à côte.
Utilisez des colliers de serrage pour sceller tous les joints du système d’évacuation.
Utilisez un produit de calfeutrage pour sceller l’ouverture du mur extérieur ou du toit
autour du chapeau.
La taille de l’évent doit être uniforme.
6”
4”
4”
6’’ to 4’’ metal adapter
If you want to keep the
wrong size exhaust vent,
please install an adapter!
Use the correct size
exhaust vent, or the
range hood will not
work normally!
background
10
1 Déterminez et marquez l’axe central du mur où la hotte sera installée.
2 Choisissez une hauteur de montage comprise entre un minimum de 25,6'’ (65 cm) et
un maximum suggéré de 29,53'’ (75 cm) au-dessus de la cuisinière jusqu’au bas de la
hotte. Tracez une ligne de référence sur le mur.
3 Collez le gabarit en place, en alignant la ligne médiane du gabarit et le bas du gabarit
avec la ligne inférieure de la hotte et avec la ligne médiane marquée sur le mur.
D
13.38"
7.48"
15.35"
3.14"
6.3"
Ligne médiane des armoires
et/ou de la table de cuisson
Marquez
l’emplacement
du trou à une
distance de
0,375" (9,5 mm)
à 0,5" (12,7 mm)
du plafond ou de
l’emplacement
du trou le plus
haut.
Faites
chevaucher les
trous lors de
l’installation de
la cheminée
décorative
réglable.
Ruban
adhésif
Support
mural
25,6'’ (65 cm) min à la surface
de cuisson 29.53'' (75 cm) max
à la surface de cuisson
REMARQUE : Assurez-vous que les lignes horizontales sont de niveau avant de marquer
l’emplacement des trous.
background
11
INSTALLATION DE L’APPAREIL
Perçage des murs et fixation des supports
unité : pouce
36.61" - 40.55"
7.48"
X
1.57''
1.57''
(3)
(1)
3.15''
6.69''
A
B
C
6.69''
3.15''
Ligne de référence
verticale
Cheminée X
15,75" (40 cm) /
15,75"+11,81''
(40 cm+30 cm)
15,35''-24,41''
(39 cm-62 cm)
Une ligne verticale jusqu’au plafond ou jusqu’à la limite supérieure, au centre de la
zone dans laquelle la hotte doit être installée.
Une ligne horizontale B à 36,61" (93 cm) - 40,55" (103 cm) au-dessus du plan de
cuisson.
Une ligne horizontale C à X pouces au-dessus de la ligne horizontale B.
Une ligne horizontale A à 7,48" (19 cm) au-dessous de la ligne horizontale B.
background
12
Faites un point (1) sur la ligne horizontale B, à 3,15'’ (8 cm) de la ligne de référence
verticale.
Répétez cette opération sur l’autre côté et sur la ligne de référence verticale, en
vérifiant que les trois repères sont au même niveau.
Faites un point (2) sur la ligne horizontale C, à 1,57'’ (4 cm) de la ligne de référence
verticale.
Répétez cette opération de l’autre côté, en vérifiant que les deux repères sont au
même niveau.
Faites un point (3) sur la ligne horizontale A, à 6,69'' (17 cm) de la ligne verticale de
référence.
Répétez cette opération de l’autre côté, en vérifiant que les deux repères sont au
même niveau.
Percez des trous aux points marqués à l’aide d’une mèche de 3/8'’ (9,5 mm).
Insérez les chevilles murales 11 dans les trous.
Fixez le support de fixation de la hotte 20 avec 3 vis 10 (0,2'' x 1,97'' [5 mm x 50 mm])
au niveau de la ligne horizontale B.
Fixez un support de fixation de cheminée 21 avec 2 vis 10 (0,2'' x 1,97''
[5 mm x 50 mm]) au niveau de la ligne horizontale C.
Accrochez la hotte de ventilation sur le support de fixation 20.
Mettez la hotte à niveau et insérez 2 vis longues (10) dans le support 21 au niveau B.
Insérez 2 vis longues (10) dans la hotte au niveau A.
IMPORTANT
La hotte de ventilation doit être soulevée et installée par 2 personnes afin d’éviter les
blessures et les dommages potentiels.
Droite Incorrecte
background
13
Enlevez la feuille de protection de la cheminée décorative supérieure (2.2).
Glissez la garniture de cheminée décorative supérieure (2.2) dans la garniture de
cheminée décorative inférieure.
Installez un conduit de 6" (15,2 cm)sur la bride du corps du ventilateur.
Utilisez du ruban métallique de 2" (5,1 cm) de large pour réaliser un joint étanche à l’air
entre le conduit et le corps du ventilateur.
Installez un collier de serrage pour fixer solidement le conduit.
Enlevez les filtres à charbon s’ils sont installés.
Insérez la fiche dans une prise de courant correctement mise à la terre.
Glissez la garniture décorative inférieure de la
cheminée (2.1) sur le corps du ventilateur.
Veillez à ce que la garniture décorative soit enfoncée
pour aligner les trous de fixation inférieurs (A).
Soulevez légèrement le couvre-cheminée décoratif
supérieur
Insérer 2 vis à tôle courtes (12) dans les trous
inférieurs.
Placez le support de fixation de la cheminée (21) au
sommet de la cheminée décorative inférieure (2.1) et
insérez 2 vis à tôle courtes (12) dans les trous les plus
extérieurs du support à l’emplacement B.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Cet appareil doit être mis à la terre. Cet appareil est équipé avec un cordon ayant un
conducteur de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
N’utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez à un
électricien qualifié d’installer une prise près de l’appareil.
12
2.1
background
14
Installez le support de fixation de la cheminée (21)
dans les trous précédemment marqués sur le niveau D.
Faire glisser la cheminée décorative supérieure 2.2
jusqu’à la ligne horizontale D.
Insérez 2 petites vis à tôle dans les côtés du support
pour fixer la cheminée décorative supérieure.
Fixez la cheminée supérieure sur le support 21 à l’aide des 2 vis 12 (0,17'' x 0,37''
[4,3 mm x 9,4 mm]) fournies avec la hotte.
Mode de recirculation :
Installez des filtres à charbon.
Installez le déflecteur en fonction de l’environnement d’installation.
21
D
12
background
15
CONSIGNES D’UTILISATION
Réglage de la vitesse. (pour certains modèles)
Éclairage Faible Moyen Élevé Marche/Arrêt
Après le branchement, une sonnerie retentit une fois pour indiquer que la hotte est
branchée à l’électricité. Après le branchement :
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour contrôler la puissance du moteur : en
mode veille, appuyez sur ce bouton, le moteur fonctionnera à faible vitesse et les
voyants des boutons d’alimentation et de faible vitesse s’allumeront; en mode marche,
appuyez sur ce bouton, la hotte entrera dans un état d’arrêt différé de 3 minutes,
appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation dans cet état, la hotte s’éteindra
(le moteur s’arrêtera de fonctionner).
Appuyez sur le bouton Light « Lumière » pour allumer et éteindre la lumière de
manière autonome, sans l’aide d’autres boutons. Appuyez une fois sur ce bouton et
les lumières s’allumeront, appuyez une deuxième fois et elles s’éteindront.
Appuyez sur le bouton High « Elevé », utilisable lorsque la hotte est sous tension.
Lorsque la hotte fonctionne à vitesse moyenne ou basse, appuyez sur ce bouton pour
la faire passer en mode haute vitesse. Si la vitesse est déjà élevée, le fait d’appuyer
Appuyer sur le bouton Low « Faible », utilisable lorsque la hotte est sous tension.
Lorsque la hotte fonctionne en mode haute ou moyenne vitesse, appuyez sur ce
bouton pour la faire passer en mode basse vitesse. Si l’appareil fonctionne déjà à
faible vitesse, le fait d’appuyer sur ce bouton n’a aucun effet. En mode d’arrêt différé
sur ce bouton n’a aucun effet. En mode d’arrêt différé de 3 minutes, appuyer sur ce
bouton n'a aucun effet.
de 3 minutes, appuyer sur ce bouton n'a aucun effet.
background
16
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Filtres à graisse
NETTOYAGE DES FILTRES À GRAISSE MÉTALLIQUES AUTOPORTANTS
Les filtres doivent être nettoyés fréquemment et peuvent
être lavés au lave-vaisselle ou avec une solution détergente
chaude.
Appuyez sur le loquet pour retirer les filtres.
Évitez de tordre les filtres lors du lavage et laissez-les
sécher complètement avant de les remettre en place (la
couleur de la surface du filtre peut changer au fil du temps,
mais cela n’a pas d’influence sur l’efficacité du filtre).
Lors de la réinstallation du filtre, assurez-vous que les
loquets d’ouverture sont orientés vers le bas et qu’ils sont
bien en place.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner votre table de cuisson lorsque les filtres ne sont pas installés
dans la hotte.
Filtre à charbon actif (version à recirculation)
Ces filtres ne sont pas lavables et ne peuvent pas être régénérés. Ils doivent être
remplacés tous les 4 mois environ, ou plus fréquemment en cas d’utilisation intensive.
Remplacement du filtre à charbon actif
Enlevez les filtres à graisse métalliques.
Retirez le filtre à charbon actif saturé.
Installez les nouveaux filtres.
Remplacez les filtres à graisse métalliques.
Numéro de la pièce de rechange :
12173000001200.
Les étapes spécifiques de l’installation du
filtre à charbon sont indiquées dans la vidéo
d’instructions sur le site Web d’Amazon pour
ce produit.
Veuillez suivre attentivement les instructions
pour garantir une installation et un
fonctionnement corrects du filtre.
FIXE
FIXE
ENLEVER
ENLEVER
background
17
Éclairage
REMPLACEMENT DE LA LUMIÈRE
Remplacement des modules d’éclairage
L’ensemble du module d’éclairage doit être remplacé.
Avant de remplacer le(s) module(s) d’éclairage, débranchez l’appareil ou coupez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles.
Retirez le filtre à graisse.
Débranchez la borne de la lumière DEL.
Appuyez sur le voyant DEL à l’arrière de la plaque frontale et retirez le voyant DEL.
Remplacez la lampe.
Puissance
maximale
Tension Photo Numéro de service
Rond/Diamètre :
2,76" (7 cm)
1,5 W 12 VCC
17473000000136
Réinstallation du module d’éclairage à DEL
Appuyer sur le voyant DEL à l’avant de la plaque frontale, installer le voyant DEL sur
la plaque frontale.
Connecter la borne de la lumière DEL et les fils de l’éclairage.
Réinstallez le filtre à graisse.
background
18
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
La lumière s’allume,
mais le moteur ne
fonctionne pas
Les pales sont bloquées. Vérifiez les pales.
Le condensateur est
endommagé.
Remplacez le condensateur.
Le moteur est endommagé. Remplacez le moteur.
Le câblage interne du moteur
est coupé/déconnecté. Une
odeur désagréable peut se
dégager.
Remplacez le moteur.
La lumière et
le moteur ne
fonctionnent pas
Outre les éléments mentionnés ci-dessus, vérifiez les points suivants :
Lumière endommagée. Remplacez les ampoules.
Cordon d’alimentation
desserré.
Connectez les fils selon le schéma
électrique.
Fuite d’huile
La sortie et l’entrée de la
ventilation ne sont pas
étanches.
Démontez la prise et appliquez de
la colle.
Vibration
La pale, si elle est
endommagée, peut
provoquer des vibrations.
Remplacer la pale.
Le moteur n’est pas bien fixé. Fixez fermement le moteur.
La hotte n’est pas bien fixée. Fixez solidement la hotte
aspirante.
Aspiration
insuffisante
La distance entre la hotte et
le plan de cuisson est trop
importante.
Réajustez la distance.
Une trop grande ventilation
par des portes ou des
fenêtres ouvertes.
Choisissez un nouvel endroit
pour installer l’appareil ou fermez
certaines portes/fenêtres.
La machine s’incline
Les vis de fixation ne sont pas
assez serrées.
Serrez la vis de fixation et mettez
la machine à l’horizontale.
Les vis de suspension ne sont
pas assez serrées.
Serrez les vis de suspension et
mettez la machine à l’horizontale.
background
19
MARQUES, DROITS D’AUTEUR ET
DÉCLARATION LÉGALE
Le logo , les marques verbales, le nom commercial, la présentation et toutes
les versions de ces éléments sont des propriétés précieuses de Midea Group ou de ses
sociétés affiliées (« Midea »), auxquelles sont rattachés des marques, des droits d’auteur
et d’autres droits de propriété intellectuelle, ainsi que toute bonne volonté résultant de
l’utilisation d’une partie quelconque de la marque Midea. L’utilisation de la marque Midea
à des fins commerciales sans le consentement écrit préalable de la société Midea peut
constituer une contrefaçon de marque ou une concurrence déloyale en violation des lois
en vigueur.
Ce mode d’emploi est élaboré par Midea qui en réserve tous les droits d’auteur. Aucune
entité ou aucun individu ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en totalité ou en
partie ce manuel, ni le joindre ou le vendre avec d’autres produits sans le consentement
écrit préalable de la société Midea.
Toutes les fonctions et instructions décrites étaient à jour au moment de l’impression
de ce mode d’emploi. Toutefois, le produit réel peut varier en raison de fonctions et de
conceptions améliorées.
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
Instructions importantes relatives à l’environnement
Conformité à la directive DEEE et mise au rebut de l’appareil usé :
Cet appareil est conforme à la directive européenne DEEE (2012/19/UE). Cet
appareil porte un symbole de classification des déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que cet appareil, une fois usé, ne doit pas
être mis au rebut au même titre que les autres déchets ménagers.
L’appareil, une fois usé, doit être soumis à un point de collecte
officiel dédié au recyclage des appareils électriques et électroniques.
Pour trouver ces points de collecte, veuillez contacter les autorités
locales ou le détaillant qui vous a vendu l’appareil. Chaque ménage
joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des
vieux appareils. L’élimination appropriée des appareils usagés
aide à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine.
background
20
Conformité à la directive RoHS
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive européenne RoHS (2011/65/UE).
Il ne contient pas de matériaux nocifs et interdits spécifiés dans la directive.
Informations sur l’emballage
Les matériaux d’emballage de l’appareil sont fabriqués à partir
de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation
nationale sur l’environnement. Ne jetez pas les matériaux d’emballage
avec les déchets domestiques ou autres. Apportez-les aux points
de collecte des matériaux d’emballage désignés par les autorités
locales.
AVIS DE PROTECTION DES
DONNÉES
Pour la fourniture des services convenus avec le client, nous nous engageons à respecter
sans restriction toutes les stipulations du droit applicable en matière de protection des
données, conformément aux pays convenus au sein desquels les services au client seront
fournis, ainsi que, le cas échéant, le Règlement général sur la protection des données de
l’UE (RGPD).
En règle générale, nous traitons les données pour remplir notre obligation contractuelle
avec vous et pour des raisons de sécurité des produits, pour sauvegarder vos droits en
rapport avec les questions de garantie et d’enregistrement des produits. Dans certains
cas, mais uniquement si une protection appropriée des données est assurée, les données
personnelles peuvent être transférées à des destinataires situés en dehors de l’Espace
économique européen.
Vous pouvez obtenir plus d’informations sur demande. Vous pouvez contacter notre
délégué à la protection des données à l’adresse suivante : [email protected].
Pour exercer vos droits tels que le droit d’opposition au traitement de vos données
personnelles à des fins de marketing direct, veuillez nous contacter à l’adresse suivante
[email protected]. Pour trouver des informations supplémentaires, veuillez suivre
le code QR.
background
www.midea.com
16173000A23847

Specifications

Indexed Terms: Range Hood

Midea MVP30W6AST Questions and Answers