
10035255 10035256 10035257 10035258
Cosmic Beam
Smart
Heizstrahler
Patio Heater
Radiador
Radiateur
Radiatore
Terrasverwarming
Hinweis: Das Gerät eignet sich nur
für den Außengebrauch.
Note: The device is only suitable for
outdoor use.
Advertencia: Este aparato solo es
apto para su uso en exteriores.
Remarque : l‘appareil convient
pour une utilisation extérieure
uniquement.
Nota: il dispositivo è idoneo solo per
un uso esterno.
Let op! Dit apparaat is uitsluitend
geschikt voor gebruik buitenshuis.


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Montage 6
Geräteübersicht 9
Inbetriebnahme und Bedienung 10
Gerätesteuerung per Smartphone 12
Reinigung und Pege 13
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 14
Hinweise zur Entsorgung 16
Konformitätserklärung 16
Produktdatenblatt 17
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10035255, 10035256 10035257, 10035258
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung
3000 W 2400 W
Länge (mm) 1840 1540
WiFi-Standard
802.11 b/g/n
WiFi-Frequenz
2,4 GHz
WiFi-Sendeleistung (max.)
20 dBm
English 19
Español 33
Français 47
Italiano 61
Nederlands 75

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
• Diese Heizung wird während der Benutzung heiß. Berühren Sie nicht die heißen
Oberächen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß
werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist
erforderlich, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend
sind.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Warten Sie, bis die Heizung
vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sie bewegen, und überprüfen Sie, ob sie vom
Stromnetz getrennt wurde.
• Stellen Sie das Gerät mindestens 1 m entfernt von leicht brennbaren Materialien
wie Möbeln, Bäumen, Blättern, trockenem Gras und Sträuchern auf.
• Die Heizung darf nicht mit dem Heizelement nach oben zur Decke zeigen. Das
Heizelement muss der zu beheizenden Fläche zugewandt sein.
Hinweis: Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Heizung nicht abgedeckt
werden. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kleidung.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Anzeichen von Schäden oder Fehlfunktionen
zeigt.
• Versuchen Sie nicht, elektrische oder mechanische Funktionen an diesem Gerät
zu reparieren oder einzustellen. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu
wartenden Teile. Nur eine qualizierte Elektrofachkraft sollte Wartungs- oder
Reparaturarbeiten durchführen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu
vermeiden.

5
DE
• Fassen Sie das Heizelement nicht mit bloßen Händen an. Wenn es versehentlich
berührt wird, entfernen Sie Fingerabdrücke mit einem weichen Tuch, da sich
diese sonst in das Element einbrennen und einen vorzeitigen Ausfall der Heizung
verursachen.
• Ersetzen Sie das Heizelement nicht oder versuchen Sie nicht, es zu entfernen.
• Verwenden Sie den Heizstrahler nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bades,
einer Dusche oder eines Schwimmbades.
• Dieses Produkt darf nicht über einen längeren Zeitraum der Witterung ausgesetzt
werden.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichböden. Decken Sie das Netzkabel
nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen ab. Verlegen Sie das
Netzkabel so, dass keiner darüber stolpert.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
• Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in die Lüftung oder Öffnung der
Heizung eindringen, da dies zu Stromschlag, Feuer oder Beschädigung des
Gerätes führen kann.
• Um einen möglichen Brand zu vermeiden, dürfen die Lüftungsschlitze nicht blockiert
werden.
• Die Heizung hat heiße und funkenbildende Teile im Inneren. Verwenden Sie
sie nicht in Bereichen, in denen Benzin, Farbe, explosive und/oder brennbare
Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden. Halten Sie das Gerät von heißen
Oberächen und offenen Flammen fern.
• Vermeiden Sie nach Möglichkeit die Verwendung eines Verlängerungskabels,
da dieses überhitzen und einen Brand verursachen kann. Wenn Sie jedoch ein
Verlängerungskabel verwenden müssen, vergewissern Sie sich, dass es für den
Einsatz im Freien geeignet ist und vorzugsweise mit einem Schutzschalter ausgestattet
oder angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich immer, dass das Heizgerät in eine geeignete, für den
Außeneinsatz geprüfte Steckdose eingesteckt ist.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker und vergewissern Sie sich, dass das Gerät
vollständig kalt ist, bevor Sie es transportieren, reinigen oder lagern.
• Dieses Heizgerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und sollte nicht für
gewerbliche Zwecke verwendet werden. Jede andere, vom Hersteller nicht
empfohlene Verwendung kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen von
Personen führen.
• Die Verwendung von Aufsätzen am Heizgerät wird nicht empfohlen.
• Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht mit einer programmierbaren Steckdose, einer
Zeitschaltuhr, einer separaten Fernbedienung oder einem anderen Gerät, welches
das Heizgerät automatisch einschaltet, da eine Brandgefahr besteht, wenn das
Heizgerät abgedeckt oder falsch positioniert ist.

6
DE
MONTAGE
Montagehinweise
• Fixieren Sie das Heizgerät an der Wand oder stellen Sie dieses in aufrechter
Position auf.
• Das Gerät muss so installiert werden, dass es nicht von der Dusche oder der
Badewanne aus bedient werden kann.
• Das Gerät darf nicht direkt unterhalb einer Steckdose platziert oder installiert
werden.
• Lagern Sie das Gerät ein, wenn Sie dieses über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden werden.
• Stellen Sie vor der Einlagerung sicher, dass sich das Gerät vollständig abgekühlt
hat.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn sich im Raum Personen benden,
die diesen nicht aus eigener Kraft verlassen können.
• Stellen Sie sicher, dass zu Möbeln und anderen leicht ammbaren Gegenständen
ein ausreichender Abstand eingehalten wird, um Gefahren zu vermeiden.
Modell Länge (mm) L1 (mm)
10035255
1840 1607
10035256
10035257
1540 1307
10035258

7
DE
Wandmontage
1. Verwenden Sie die Schrauben, um zwei der Rahmen, wie in Abbildung A gezeigt,
am Gerät anzubringen.
2. Verwenden Sie die Schrauben, um zwei der Halterungen, wie in Abbildung B
gezeigt, an der Wand oder an der Decke anzubringen.
3. Verbinden Sie das Gerät, wie in Abbildung C gezeigt, mit einer Schraube.
Deckenmontage
Der Abstand zwischen der Wand und dem Gerät sollte mindestens 200 mm betragen.
Decke
Doppelte Deckeninstallation: zwei elektrische Geräte werden durch einen
Verbindungsrahmen an der Decke installiert.
(Ersatzteile müssen separat erworben werden).

8
DE
Decke
Wand
Boden
Das Gerät muss mindestens 2200 mm oberhalb des Bodens und 200 mm von der
Decke entfernt installiert werden.
Erweiterte Installation: Haken Sie das Gerät ein und lassen Sie dieses von der Decke
herab hängen (Ersatzteile müssen separat erworben werden).

9
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Gehäuse Heizelement Bedienelement
Fernbedienung
SWITCH
SET
DISPLAY
1
2
3
4
6
5
2
1 Ein/Aus
2 Timertaste
3 Hohe/niedrige Stufe
4 Wechsel hohe/niedrige Heizleistung
5 Einstellungen
6 Hintergrundbeleuchtung an/ aus

10
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
• Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton. Bewahren Sie den Karton zur Lagerung
des Geräts auf.
• Installieren Sie das Gerät gemäß der Installationshinweise.
• Schließen Sie das Gerät nicht an den gleichen Stromkreislauf wie andere
Hochleistungsgeräte an, um eine Netzüberlastung zu vermeiden.
Einschalten
• Wenn der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wird leuchtet die Leistungsanzeige
auf.
• Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste . Auf dem Bildschirm wird die
Raumtemperatur angezeigt. Wenn die Raumtemperatur niedriger ist als die von
Ihnen eingestellte Temperatur, nimmt das Gerät den Heizbetrieb auf.
• Die entsprechende Anzeigeleuchte blinkt auf.
Tastensperre
• Drücken Sie, während das Gerät in Betrieb ist, zunächst die Taste SWITCH und
anschließend die Taste . Die Tastensperre wurde für alle Tasten aktiviert.
Hintergrundbeleuchtung ein/aus
• Wenn Sie die Taste DISPLAY drücken, geht die Hintergrundbeleuchtung aus, aber
die Anzeigeleuchte bleibt erleuchtet.
• Wenn Sie die Taste DISPLAY erneut drücken, wird die Hintergrundbeleuchtung
wieder eingeschaltet.
Temperatureinstellung
• Drücken Sie zunächst die Taste SET.
• Drücken Sie anschließend die Tasten ∧ oder ∨, um die Temperatur um jeweils ein
grad zu erhöhen oder zu senken. Die maximale einstellbare Temperatur liegt bei
45°C und die minimale einstellbare Temperatur liegt bei 5 °C.
• Nachdem Sie die Temperatur eingestellt haben, wechselt der Bildschirm wieder zur
Raumtemperaturanzeige.
Timer
• Wenn Sie die Taste SET zweimal drücken, blinkt auf dem Bildschirm „00“ auf.
Durch Drücken der Tasten ∧ oder ∨ können Sie die Zeit festlegen.
• Durch jedes Drücken der Tasten ∧ oder ∨ wird die Zeit um eine Stunde erhöht oder
gesenkt.
• Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, speichert das Gerät automatisch und kehrt
zum ursprünglichen Anzeigebildschirm zurück.

11
DE
Erkennung offener Fenster
• Wenn die Raumtemperatur, während das Gerät in Betrieb ist, innerhalb von 2
Minuten um 3 °C oder mehr fällt, stoppt das Gerät den Heizbetrieb, der Bildschirm
blinkt auf und ein Warnton erklingt.
• Schließen Sie die Fenster und starten Sie das Gerät neu, um den Heizbetrieb
wieder aufzunehmen.
WLAN zurücksetzen
• Drücken Sie im Betriebsstatus innerhalb von 5 Sekunden nacheinander „4“,
„3“ und „2“, um das WLAN zurückzusetzen. Dies nimmt circa 10 Sekunden in
Anspruch.
Hohe/ Niedrige Heizleistung
• Drücken Sie, während das Gerät in Betrieb ist, die Wechseltaste, um eine hohe
oder niedrige Heizleistung auszuwählen.
Ausschalten
Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts die Taste .

12
DE
GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE
Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz
bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen,
nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen Zugang zu
weiterführenden Informationen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihr Smartphone mit Ihrem Klarstein-Gerät zu
verbinden:
1. Laden Sie zuerst die Klarstein-App herunter, indem Sie mit Ihrem Smartphone den
QR-Code scannen (siehe unten) oder laden Sie diese direkt aus dem App Store
oder bei Google Play herunter.
2. Versichern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit demselben WLAN-Netzwerk
verbunden ist, mit dem Ihr Klarstein-Gerät verbunden werden soll.
3. Öffnen Sie die Klarstein-App.
4. Melden Sie sich mit Ihrem Konto an. Wenn Sie noch keinen Account haben,
registrieren Sie sich in der Klarstein-App.
5. Folgen Sie den Anweisungen der App.
App-Download
Verwenden Sie die Scan-Funktion Ihres Handys, um den QR-Code zu scannen, und
speichern Sie die App auf Ihrem Smartphone.
Hinweis: Weitere Hinweise zur Bedienung der App und Hilfestellungen zur
Herstellung der Verbindung mit Ihrem Gerät liefert Ihnen die App, sobald Sie sie das
erste Mal öffnen.
iOS Android

13
DE
Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen
Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie
Folgendes:
• Ist das Gerät eingesteckt?
• Ist die WLAN-Funktion des Smartphones aktiviert?
• Ist die WLAN-Funktion des Klarstein-Gerätes aktiviert? (Befolgen Sie die
Anweisungen in der App.)
• Ist das WLAN-Passwort korrekt eingegeben worden?
• Benden sich Router, Klarstein-Gerät und Smartphone während des
Kopplungsversuches in unmittelbarer Nähe? (Idealerweise nicht mehr als 5 m
voneinander entfernt.)
• Falls Sie in den Einstellungen ihres WLAN-Routers das 2,4-GHz-Band deaktiviert
haben, aktivieren Sie dieses in Ihren Routereinstellungen.
Hinweis: Für weitere Hilfestellungen folgen Sie den Anweisungen der App beim
Verbindungsaufbau.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen, um Verbrennungen zu
vermeiden.
• Nur die äußeren Oberächen des Geräts dürfen vom Nutzer selbst gereinigt
werden.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel, da dadurch die Plastikbestandteile des Geräts beschädigt werden
könnten.
• Reiben Sie die äußeren Geräteächen mit einem feuchten Tuch ab.
• Wenn das Innere des Heizstrahlers oder das Heizelement mit Staub bedeckt oder
verschmutzt sind, lassen Sie diese von einer hierfür qualizierten Person reinigen.
• Verwenden Sie das Gerät erst wieder, wenn die Verschmutzungen beseitigt
wurden.
• Hängen Sie das Gerät ab, wenn es nicht in Verwendung ist, reinigen Sie es
vollständig und lagern Sie es an einem trockenen und staubfreien Ort, am Besten in
der Originalverpackung, außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente nicht mit den Fingern berühren, da
die Rückstände an Ihren Händen die Lebensdauer der Heizelemente verkürzen
könnten. Sollten Sie die Heizelemente versehentlich berühren, reinigen Sie diese mit
einem in Alkohol getränkten weichen Tuch.
• Versuchen Sie keinesfalls, dass Gerät bei Fehlfunktionen selbst zu reparieren oder
zu Warten.
• Das Gerät enthält keine vom Nutzer zu wartenden Bestandteile. Wenden Sie sich
bei Fehlfunktionen oder wenn das Gerät defekt sein sollte an den Hersteller, den
Kundendienst oder einen vom Hersteller beauftragten Techniker.

14
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne
(WEEE Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

15
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden:
www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

16
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem Land
eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der Funkanlagentyp
Cosmic Beam Smart der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar:
use.berlin/10035255

PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en) 10035255, 10035256
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung P
nom
3,0
kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit integriertem Thermostat
nein
Mindestwärmeleistung P
min
1,4
kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/
oder Außentemperatur
nein
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max
2,8
kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/
oder Außentemperatur
nein
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Bei Nennwärmeleistung el
max
2,768
kW
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung el
min
1,415
kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand el
SB
0,3
W Zwei oder mehr manuell einstellbare
Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit
mechanischem Thermostat
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
und Tageszeitregelung
ja
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagsregelung
nein
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit
Erkennung offener Fenster
ja
Mit Fernbedienungsoption ja
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor ja
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland

PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en) 10035257, 10035258
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung P
nom
2,4
kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit integriertem Thermostat
nein
Mindestwärmeleistung P
min
1,1
kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/
oder Außentemperatur
nein
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max
2,3
kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/
oder Außentemperatur
nein
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Bei Nennwärmeleistung el
max
2,283
kW
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung el
min
1, 125
kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand el
SB
0,17
W Zwei oder mehr manuell einstellbare
Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit
mechanischem Thermostat
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
und Tageszeitregelung
ja
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagsregelung
nein
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit
Erkennung offener Fenster
ja
Mit Fernbedienungsoption ja
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor ja
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland

19
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions 20
Installation 22
Product Overview 25
Getting Started and Operation 26
Device Control by Smartphone 28
Disposal Considerations 30
Declaration of Conformity 30
Product Data Sheet 31
TECHNICAL DATA
Item number
10035255, 10035256 10035257, 10035258
Power supply
220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
3000 W 2400 W
Protection class
1840 1540
WiFi standard
802.11 b/g/n
WiFi frequency
2,4 GHz
WiFi radio-frequency
power (max.)
20 dBm

20
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read all instructions before using this unit.
• Do not leave this unit unattended when in use.
• This heater will get hot when in use. Do not touch hot surfaces.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given when children and
vulnerable people are present.
• Do not move the unit when in use. Wait until the heater is completely cool before
moving and check that it has been unplugged from the power supply.
• Position the unit at least 1 m away from highly combustible materials such as
furniture, trees, leaves, dry grass and bushes.
• The heater must not face with the heating element pointing upwards towards a
ceiling. The heater element must be facing the area it is to heat.
Note: In order to avoid overheating do not cover the heater. It is not for drying
clothes.
• Keep children and pets at a safe distance from the unit.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
• Do not operate the heater if any signs of damage or malfunction manifest
themselves.
• Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit.
The unit does not contain any user serviceable parts. Only a qualied electrician
should perform servicing or repairs.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.Do not handle the
element with bare hands. If it is inadvertently touched, remove nger marks with a
soft cloth and methylated spirits or alcohol, otherwise the marks will burn into the
element causing premature heater failure.
• Do not replace or attempt to replace the element in this product.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, shower or swimming
pool.
• This product must not be left outdoors exposed to the elements for long periods of
time.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.

21
EN
• Do not run the power cable under carpeting. Do not cover the power cable with
rugs, runner, or similar coverings. Arrange the power cable away from foot trafc
and where it will not be tripped over.
• Do not wind the power cable around the unit.
• Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or opening on the
heater, as this may result in electric shock, re, or damage to the heater.
• To prevent a possible re, do not block the air vents.
• A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use in areas where
petrol, paint, explosive and/or ammable liquids are used or stored. Keep unit
away from heated surfaces and open ames.
• Where possible, avoid the use of an extension cable as this may overheat and
cause a re. However, if you have to use an extension cable, ensure it is suitable
for the purpose, has been tested for outdoor use and preferably has an RCD device
tted or attached.
• Always ensure the heater is plugged into a suitable socket, one that is tested for
outdoor use.
• Always unplug the unit and ensure the unit is completely cold before moving,
cleaning or storing.
• This heater is intended for domestic use only and should not be used commercially
for contract purposes. Any alternative use, not recommended by the manufacturer,
may result in re, electric shock, or injury to persons.
• The use of attachments on the heater is not recommended.
• Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote control system or
any other device that switches the heater on automatically, since a re risk exists if
the heater is covered or positioned incorrectly.

22
EN
INSTALLATION
Installation notes
• Fixing the heater rightly on the wall or put the heater in the right position.
• The heater is to be installed so that the controls cannot be touched by a person who
using a bath or shower.
• Heater is to be installed so that it is not located directly under a socket-outlet.
• Consult a qualied electrician or service technician if the power cord is damaged.
• Always store the heater when not in use.
• Make sure the heater has cooled down before store it away.
• Do not use the heater in inrm person living room without supervision.
• Ensure the heater keep certain distance against other furniture or appliances. to
avoid a hazard.
Model Length (mm) L1 (mm)
10035255
184 0 1607
10035256
10035257
154 0 1307
10035258

23
EN
Wall mount
1. Use the screws to instal l two of the xed frame to the machine above, as shown in
gure A
2. Use the screws to install two of the xed frame on the wall or ceiling, as shown in
Figure B
3. Connect the machine with a screw, as shown in gure C.
Ceiling installation
Ceiling instal lation: the distance from the wall of the electrical appliances to 200mm, as
shown in Fig.1.
Decke
Double hanging ceiling instal lation: two elect rical appliances are connected through a
connecting frame is installed on the ceiling, as shown in Figure 2
(Spare parts must be purchased separately.

24
EN
Decke
Wand
Boden
The unit must be installed at least 2200 mm above the oor and 200 mm from the
ceiling.
Extended installation: Hook the unit and let it hang down from the ceiling (spare parts
must be purchased separately).

25
EN
PRODUCT OVERVIEW
Outer housing Heating plate Control box
Remote
SWITCH
SET
DISPLAY
1
2
3
4
6
5
2
1 On/off button
2 Adjustment button
3 High/Low switch button
4 Switch button
5 Set button
6 Display button

26
EN
GETTING STARTED AND OPERATION
• Take out the heater from the carton carefully. please save the carton for off-season
storage,
• Firmly xed heaters according to the installation instructions,
• Do not use the same socket with other high-power appliance to avoid overloading.
Switch ON
• The power light ashes when heater is connected with power.
• Press turn on the heater, screen show temperature of the room, if it lower than
preset temperature , the heater will be worked. Indicator light will blink.
Lock funktion
While the unit is in operation, rst press the SWITCH button and then the button . The
key lock has been activated for all keys.
Display screen ON/OFF function
• When you press the DISPLAY button, the backlight goes off but the indicator light
remains on.
• When you press the DISPLAY button again, the backlight turns back on.
Temperature setting
• First press the SET button.
Then press the ∧ or ∨ buttons to increase or decrease the temperature by one
degree at a time. The maximum adjustable temperature is 45 °C and the minimum
adjustable temperature is 5 °C.
After you have set the temperature, the screen returns to the room temperature
display.
Timer
• When you press the SET button twice, "00" will ash on the screen. You can set the
time by pressing the ∧ or ∨ buttons.
• Each press of∧ or ∨ increases or decreases the time by one hour.
After you set the time, the machine automatically saves and returns to the original
display screen.
Open window detection
• If the room temperature falls by 3 °C or more within 2 minutes while the unit is in
operation, the unit stops heating, the screen ashes and a warning tone sounds.
Close the windows and restart the unit to resume heating operation.
WLAN reset
In the operating status, press "4", "3" and "2" in succession within 5 seconds to reset the
WLAN. This takes about 10 seconds.

27
EN
High/low heat output
While the appliance is in operation, press the High/Low switch button key to select a
high or low heat output.
Switch off
To turn off the unit, press .

28
EN
DEVICE CONTROL BY SMARTPHONE
If you integrate the device into your home WiFi, you can conveniently operate it via the
associated Klarstein app. The app not only allows you to remotely control the device via
your smartphone, but also gives you access to additional information.
Follow these steps to connect your smartphone to your Klarstein device:
1. Download the Klarstein app rst by scanning the QR code with your smartphone
(see below), or download it directly from App Store or Google Play.
2. Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your
Klarstein device is to be connected to.
3. Open the Klarstein app.
4. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein app.
5. Follow the instructions from the app.
App Download
Use the scan function of your smartphone to scan the QR code and save the app on
your smartphone.
Note: The app provides further information on how to use the app and help on how
to connect to your device as soon as you open it for the rst time.
iOS Android

29
EN
Troubleshooting connection problems
If your Klarstein device cannot be found in the WLAN, check the following:
• Is the device plugged in?
• Is the WiFi feature of my phone enabled?
• Is the WiFi function of the Klarstein device activated? (Follow the instructions in the
app)
• Has the WLAN password been entered correctly?
• Are the router, Klarstein device and smartphone in the immediate vicinity during the
connection attempt? (Ideally no more than 5 m apart)
• If you have deactivated the 2.4 GHz band in the settings of your wireless router,
activate it in your router settings.
Note: For further help, follow the instructions in the app when setting up the
connection.

30
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical and
electronic devices in your country, this symbol on the product
or on the packaging indicates that this product must not be
disposed of with household waste. Instead, it must be taken to
a collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By disposing of it in accordance with the rules, you
are protecting the environment and the health of your fellow
human beings from negative consequences. For information
about the recycling and disposal of this product, please contact
your local authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation for
the disposal of batteries in your country, the batteries must not be
disposed of with household waste. Find out about local regulations
for disposing of batteries. By disposing of them in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of your
fellow human beings from negative consequences.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment type
Cosmic Beam Smart is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: use.berlin/10035255
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the
radio equipment type Cosmic Beam Smart is in compliance with
the relevant statutory requirements. The full text of the declaration of
conformity is available at the following internet address:
use.berlin/10035255

PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s): 10035255, 10035256
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage
local space heaters only
Nominal heat output P
nom
3.0
kW manual heat charge control,
with integrated thermostat
no
Minimum heat output P
min
1.4
kW manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
no
Maximum continuous
heat output
P
max
2.8
kW electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
no
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output no
At nominal heat output el
max
2.768
kW
Type of heat output/room temperature
control (select one)
At minimum heat output el
min
1.415
kW single stage heat output and no
room temperature control
no
In standby mode el
SB
0.3
W Two or more manual stages, no
room temperature control
no
with mechanic thermostat room
temperature control
no
with electronic room temperature control no
electronic room temperature
control plus day timer
yes
electronic room temperature
control plus week timer
no
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with
presence detection
no
room temperature control, with
open window detection
yes
with distance control option yes
with adaptive start control no
with working time limitation no
with black bulb sensor yes
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany

PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s): 10035257, 10035258
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage
local space heaters only
Nominal heat output P
nom
2.4
kW manual heat charge control,
with integrated thermostat
no
Minimum heat output P
min
1.1
kW manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
no
Maximum continuous
heat output
P
max
2.3
kW electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
no
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output no
At nominal heat output el
max
2.283
kW
Type of heat output/room temperature
control (select one)
At minimum heat output el
min
1. 125
kW single stage heat output and no
room temperature control
no
In standby mode el
SB
0.17
W Two or more manual stages, no
room temperature control
no
with mechanic thermostat room
temperature control
no
with electronic room temperature control no
electronic room temperature
control plus day timer
yes
electronic room temperature
control plus week timer
no
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with
presence detection
no
room temperature control, with
open window detection
yes
with distance control option yes
with adaptive start control no
with working time limitation no
with black bulb sensor yes
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany

33
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 34
Montaje 36
Vista general del aparato 39
Puesta en funcionamiento 40
Control del dispositivo por smartphone 42
Limpieza y cuidado 43
Retirada del aparato 44
Declaración de conformidad 44
Hoja de datos del producto 45
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10035255, 10035256 10035257, 10035258
Fuente de alimentación
220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia
3000 W 2400 W
Clase de protección
1840 1540
WiFi estándar
802.11 b/g/n
WiFi frecuencia
2,4 GHz
WiFi potencia de
radiofrecuencia (max.)
20 dBm

34
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente todas las indicaciones antes de utilizar este aparato.
• No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
• Este radiador alcanza temperaturas muy elevadas durante su uso. No toque las
supercies calientes.
ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. Algunas piezas de este producto
pueden alcanzar temperaturas muy elevadas y provocar quemaduras.
Es especialmente importante prestar atención cuando se encuentren
niños y personas que necesitan de protección en la estancia.
• No mueva el aparato si se encuentra en funcionamiento. Espere a que el radiador
se haya enfriado completamente antes de moverlo y compruebe que se ha
desconectado del suministro eléctrico.
• Coloque el aparato al menos a 1 m de distancia de materiales fácilmente
inamables, como muebles, árboles, hojas, hierba seca y ramas.
• El radiador no debe estar orientado con la resistencia hacia el techo. La resistencia
debe estar orientada a la supercie que se desea calentar.
Nota: Para evitar un sobrecalentamiento, no cubra el radiador. No utilice el aparato
para secar prendas de ropa.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas
solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su
uso y conocen las indicaciones de seguridad.
• Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no deben
ser realizadas por niños si estos no se encuentran bajo supervisión.
• No utilice el aparato si detecta signos de averías o daños.
• No intente reparar o ajustar las funciones eléctricas o mecánicas del aparato.
No existen piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Solo un electricista
cualicado podrá realizar labores de reparación y mantenimiento.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante,
por su servicio de atención al cliente o por una persona autorizada para evitar
riesgos.

35
ES
• No toque la resistencia con las manos mojadas. Si se ha tocado por accidente,
retire las manchas de dedos con un paño suave; de lo contrario, estas se quedarán
marcadas en la resistencia y provocarán una merma anticipada del radiador.
• No sustituya la resistencia ni intente retirarla.
• No utilice este calefactor cerca de una bañera, ducha o de una piscina.
• Este producto no debe estar expuesto a la climatología adversa durante un
periodo prolongado de tiempo.
• No toque el enchufe con las manos mojadas o húmedas.
• No coloque el cable de alimentación bajo alfombras. No cubra el cable con
paños, alfombras ni cubiertas similares. Coloque el cable de tal manera que nadie
pueda pisarlo ni tropezar con él.
• No enrolle el cable alrededor de la carcasa.
• Asegúrese de que ningún cuerpo extraño se introduzca en la ventilación y oricios
del radiador, pues puede provocar una descarga eléctrica, fuego o daños en el
aparato.
• Para evitar un posible incendio, los oricios de ventilación no deben obstruirse.
• El radiador posee piezas calientes y que generan chispas en su interior. No lo
utilice en zonas en donde se utilice o almacene gasolina, pinturas o líquidos
inamables y/o explosivos. Mantenga el aparato lejos de supercies calientes y
llamas abiertas.
• Dentro de las posibilidades, evite utilizar un cable alargador, pues puede
sobrecalentarse y provocar un incendio. Si, a pesar de todo, debe utilizar un
cable alargador, asegúrese de que sea apto para su uso en exteriores y que
preferiblemente esté equipado o conectado con un interruptor de seguridad.
• Asegúrese siempre de que el radiador se conecte a una toma de corriente testada
y apta para su uso en exteriores.
• Desconecte siempre el enchufe y asegúrese de que el aparato se haya enfriado
completamente antes de transportarlo, limpiarlo o guardarlo.
• Este radiador solo está concebido para el uso doméstico y no debe emplearse con
nes comerciales. Cualquier otro uso diferente al indicado por el fabricante puede
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
• No se recomienda utilizar accesorios en el radiador.
• No utilice este radiador con una toma de corriente programable, un temporizador,
un mando a distancia por separado o cualquier otro aparato que encienda el
radiador automáticamente, pues existe riesgo de incendio si el aparato está
cubierto o mal colocado.

36
ES
MONTAJE
Indicaciones de montaje
• Fije el radiador a la pared o colóquelo en posición recta.
• El aparato debe instalarse de tal modo que no se pueda controlar desde la ducha
o la bañera.
• El aparato no debe colocarse ni instalarse justo debajo de una toma de corriente.
• Guarde el aparato si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado.
• Antes de su almacenamiento, asegúrese de que se haya enfriado por completo.
• No deje el aparato sin supervisión si en la estancia hay personas que no pueden
abandonarla por su propio pie.
• Asegúrese de que exista suciente distancia entre el aparato y los muebles y otros
objetos fácilmente inamables para evitar peligros.
Modelo Longitud (mm) L1 (mm)
10035255
184 0 1607
10035256
10035257
154 0 1307
10035258

37
ES
Montaje en pared
1. Utilice los tornillos para montar dos de los marcos como se muestra en la ilustración
A.
2. Utilice los tornillos para instalar dos de los soportes a la pared o al techo como se
muestra en la ilustración B.
3. Una el aparato con un tornillo como se muestra en la ilustración C.
Montaje en techo
La distancia entre la pared y el aparato debe ser de al menos 200 mm.
Techo
Doble instalación en techo: dos dispositivos eléctricos se instalan al techo mediante un
marco de conexión.
(Los repuestos deben adquirirse por separado).

38
ES
Techo
Pared
Suelo
El aparato debe instalarse como mínimo a 2200 mm por encima del suelo y a 200 mm
de distancia del techo.
Instalación ampliada: Cuelgue el aparato y deje que quede suspendido del techo (los
repuestos deben adquirirse por separado).

39
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
Carcasa
Elemento
calefactor
Elemento de control
Mando a distancia
SWITCH
SET
DISPLAY
1
2
3
4
6
5
2
1 On/off
2 Botón del temporizador
3 Aumentar/reducir valor
4 Cambiar entre potencia de calentamiento alta/baja
5 Ajustes
6 Iluminación de fondo on/off

40
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
• Retire el aparato de la caja de cartón con cuidado. Conserve la caja para guardar
el aparato.
• Instale el aparato conforme a las instrucciones de instalación.
• No conecte el aparato al mismo circuito eléctrico que otros dispositivos de alto
rendimiento para evitar una sobrecarga de red.
Encendido
• Cuando se conecte el enchufe a la toma de corriente, el indicador de tensión se
ilumina.
• Pulse el botón para encender el aparato. En la pantalla se muestra la
temperatura ambiente. Si la temperatura ambiente es inferior a la temperatura que
usted ha seleccionado, el aparato comienza a calentar.
• El indicador luminoso correspondiente parpadea.
Bloqueo de las teclas
• Con el aparato en marcha, pulse primero el botón SWITCH y, posteriormente, el
botón . El bloqueo de las teclas se activará para todas las teclas.
Activar/desactivar retroiluminación
• Si pulsa el botón DISPLAY, la retroiluminación se apaga, pero el indicador
luminoso continúa encendido.
• Si pulsa de nuevo el botón DISPLAY, la retroiluminación se activa de nuevo.
Conguración de temperatura
• Pulse el botón SET.
• A continuación, pulse los botones ∧ o ∨ para aumentar o reducir un grado la
temperatura. La temperatura máxima programable es de 45 °C y la mínima, de
5°C.
• Una vez haya seleccionado la temperatura, la pantalla muestra de nuevo el
indicador de temperatura ambiente.
Temporizador
• Si pulsa el botón SET dos veces, en pantalla parpadea "00". Si pulsa los botones ∧
o ∨, puede establecer el tiempo.
• Pulsando los botones ∧ o ∨, el tiempo aumenta o se reduce en una hora.
• Después de haber seleccionado el tiempo, el aparato lo memoriza
automáticamente y regresa a la pantalla inicial.

41
ES
Detección automática de ventana abierta
• Si la temperatura ambiente desciende de 3 °C o más en el transcurso de 2 minutos
con el aparato en marcha, el radiador dejará de calentar, la pantalla parpadeará
y sonará un tono de aviso.
• Cierre la ventana y reinicie el aparato para volver al modo de calefacción.
Restablecer wi
• Pulse las teclas "4", "3" y "2" de manera consecutiva en menos de 5 segundos
con el aparato en marcha para restablecer el wi. Esto no tardará más de 10
segundos.
Potencia de calefacción alta/baja
• Con el aparato en marcha, pulse aumentar/reducir valor para seleccionar un nivel
de potencia de calefacción más alto o bajo.
Apagado
Pulse el botón para apagar el aparato.

42
ES
CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE
Si conecta el aparato de Klarstein a su red wi doméstica, podrá controlarlo
cómodamente mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no
solo controlar el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a
recetas y otra información adicional.
Proceda del siguiente modo para conectar su smartphone al aparato Klarstein:
1. Descargue primero la App de Klarstein escaneando el código QR con su
smartphone (véase más abajo) o descárguela directamente de la App Store o de
Google Play.
2. Asegúrese de que su smartphone esté conectado a la misma red WiFi a la que
debe conectarse su aparato Klarstein.
3. Abra la App de Klarstein.
4. Inicie sesión con su cuenta. Si todavía no tiene ninguna cuenta, regístrese en la
aplicación de Klarstein.
5. Siga las instrucciones que aparecerán en la app.
Descarga de la app
Utilice la función de escaneado de su teléfono para escanear el código QR y guarde
la app en su smartphone.
Nota: Encontrará más indicaciones de uso de la aplicación y ayuda para establecer
la conexión con su aparato en la aplicación cuando la abra por primera vez.
iOS Android

43
ES
Resolución de problemas en caso de problemas de conexión
Si el aparato de Klarstein no se ha encontrado en WiFi, compruebe lo siguiente:
• ¿Está el aparato encendido?
• ¿Está activada la función wi del smartphone?
• ¿Está activada la función wi del aparato Klarstein? (Siga las instrucciones de la
aplicación.)
• ¿Ha introducido correctamente la contraseña wi?
• ¿Se encuentran el router, el aparato Klarstein y el smartphone cerca entre sí
durante el intento de sincronización? (Lo ideal es ubicarlos a menos de 5 metros de
distancia).
• Si ha desactivado la banda 2,4 Ghz de su router wi, actívela en los ajustes de su
router.
Nota: Siga las instrucciones de la aplicación para obtener más ayuda a la hora de
establecer la conexión.
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato.
• Deje que el aparato se enfríe por completo antes de limpiarlo para evitar
quemaduras.
• El usuario solo puede limpiar la supercie exterior del aparato.
• No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos para limpiar el aparato,
pues podrían dañarse sus componentes plásticos.
• Limpie las supercies exteriores del aparato con un paño húmedo.
• Si el interior del radiador o la resistencia están cubiertos de polvo o suciedad,
contacte con una persona cualicada para su limpieza.
• Solo podrá volver a utilizar el aparato cuando se haya eliminado la suciedad.
• Descuelgue el aparato cuando no lo utilice, límpielo completamente y almacénelo
en un lugar seco y libre de polvo, preferiblemente en su embalaje original y fuera
del alcance de los niños.
• Asegúrese de no tocar la resistencia con los dedos, pues los restos presentes en
las manos pueden reducir la vida útil de la resistencia. Si toca accidentalmente la
resistencia, límpiela con un paño suave impregnado en alcohol.
• No intente en ningún caso reparar el aparato usted mismo ni realizar labores de
mantenimiento.
• El aparato no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. En
caso de problemas en el funcionamiento o si el aparato se avería, contacte con el
fabricante, con el servicio de atención al cliente o con un técnico asignado por el
fabricante.

44
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de
equipo radioeléctrico Cosmic Beam Smart es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: use.berlin/10035255

HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo 10035255, 10035256
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con dispositivos de acumulación de ca-
lor eléctricos para abastecimiento local: Tipo
de regulación del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal P
nom
3,0
kW Regulación manual del abastecimiento
de calor con termostato integrado:
no
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
P
min
1,4
kW Regulación manual de abastecimiento de calor
con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
no
Potencia térmica con-
tinua máxima
P
max
2,8
kW Regulación electrónica de abaste-
cimiento de calor con aviso de tem-
peratura ambiente y/o exterior
no
Consumo de corriente auxiliar
Disipación de calor con ventilación auxiliar no
Con potencia térmica nomi-
nal (Motor del ventilador)
el
max
2,768
kW
Tipo de potencia térmica/con-
trol de temperatura ambiente
Con potencia térmica mínima
(Motor del ventilador)
el
min
1,415
kW Potencia térmica de un solo nivel, sin
control de temperatura ambiente
no
En modo de espera el
SB
0,3
kW Dos o más niveles regulables manualmen-
te, sin control de temperatura ambiente
no
Control de temperatura ambien-
te con termostato mecánico
no
Con control electrónico de tem-
peratura ambiente
no
Con control de temperatura ambiente
y regulación del momento del día
no
Con control de temperatura ambiente
y regulación del día de la semana
si
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambien-
te con detección de presencia
no
Control de temperatura ambiente con
detección de ventanas abiertas
no
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del co-
mienzo de la calefacción
si
Con limitación de tiempo de funcionamiento no
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)

HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo 10035257, 10035258
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con dispositivos de acumulación de ca-
lor eléctricos para abastecimiento local: Tipo
de regulación del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal P
nom
2,4
kW Regulación manual del abastecimiento
de calor con termostato integrado:
no
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
P
min
1,1
kW Regulación manual de abastecimiento de calor
con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
no
Potencia térmica con-
tinua máxima
P
max
2,3
kW Regulación electrónica de abaste-
cimiento de calor con aviso de tem-
peratura ambiente y/o exterior
no
Consumo de corriente auxiliar
Disipación de calor con ventilación auxiliar no
Con potencia térmica nomi-
nal (Motor del ventilador)
el
max
2,283
kW
Tipo de potencia térmica/con-
trol de temperatura ambiente
Con potencia térmica mínima
(Motor del ventilador)
el
min
1, 125
kW Potencia térmica de un solo nivel, sin
control de temperatura ambiente
no
En modo de espera el
SB
0,17
kW Dos o más niveles regulables manualmen-
te, sin control de temperatura ambiente
no
Control de temperatura ambien-
te con termostato mecánico
no
Con control electrónico de tem-
peratura ambiente
no
Con control de temperatura ambiente
y regulación del momento del día
no
Con control de temperatura ambiente
y regulación del día de la semana
si
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambien-
te con detección de presencia
no
Control de temperatura ambiente con
detección de ventanas abiertas
no
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del co-
mienzo de la calefacción
si
Con limitación de tiempo de funcionamiento no
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)

47
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et
des informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 48
Montage 50
Aperçu de l'appareil 53
Mise en marche et utilisation 54
Contrôle de l'appareil par smartphone 56
Conseils pour le recyclage 58
Déclaration de conformité 58
Fiche de données produit 59
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article
10035255, 10035256 10035257, 10035258
Alimentation
220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance
3000 W 2400 W
Classe de protection
1840 1540
WiFi standard
802.11 b/g/n
WiFi fréquence
2,4 GHz
WiFi puissance de
radiofréquence (max.)
20 dBm

48
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
• Ne laissez pas l'appareil en marche sans surveillance.
• Ce radiateur chauffe pendant son utilisation. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Certaines parties de ce produit peuvent devenir
très chaudes et provoquer des brûlures. Une attention particulière est
requise en présence d‘enfants et de personnes vulnérables.
• Ne déplacez pas l'appareil en marche. Attendez que le radiateur ait complètement
refroidi avant de le déplacer et vériez qu'il est débranché du secteur.
• Placez l'appareil à au moins 1 m des matériaux facilement inammables tels que
les meubles, les arbres, les feuilles, l'herbe sèche et les buissons.
• L'élément chauffant du radiateur ne doit pas être dirigé vers le plafond. L'élément
chauffant doit faire face à la surface à chauffer.
Remarque : Pour éviter une surchauffe, le radiateur ne doit pas être couvert.
N‘utilisez pas l‘appareil pour sécher des vêtements.
• Tenez les enfants et les animaux domestiques à distance de l'appareil.
• Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes handicapées physiques ou
mentales, ne doivent utiliser l'appareil que si une personne responsable de leur
sécurité les a auparavant familiarisés avec les fonctions ainsi que les mesures de
sécurité et qu'ils comprennent les risques associés.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer
ou entretenir l'appareil sans surveillance.
• N'utilisez pas l'appareil s'il présente des signes de dommages ou de
dysfonctionnement.
• N'essayez pas de réparer ou d'ajuster les fonctions électriques ou mécaniques de
cet appareil. L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Seul un
électricien qualié peut effectuer des travaux de maintenance ou de réparation.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service client ou des personnes de qualication similaire an d'éviter tout
danger.

49
FR
• Ne touchez pas l'élément chauffant à mains nues. En cas de contact accidentel,
retirez les empreintes digitales avec un chiffon doux, sinon elles brûleront dans
l'élément et entraîneront une panne prématurée du radiateur.
• Ne pas remplacer ni tenter de retirer l'élément chauffant.
• N'utilisez pas le radiateur à proximité immédiate d'une baignoire, d'une douche ou
d'une piscine.
• Ce produit ne doit pas être exposé aux intempéries pendant une période
prolongée.
• Ne touchez pas la che avec les mains mouillées ou humides.
• Ne faites pas passer le cordon d'alimentation sous une moquette. Ne couvrez
pas le cordon d'alimentation avec des tapis, des passages ou des couvertures
similaires. Acheminez le cordon d'alimentation de sorte que personne ne trébuche
dessus.
• N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil.
• Assurez-vous qu'aucun corps étranger ne pénètre dans la ventilation ou l'ouverture
du radiateur, car cela peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des
dommages à l'appareil.
• Pour éviter un éventuel incendie, les fentes de ventilation ne doivent pas être
obstruées.
• Le radiateur contient des chaudes et pouvant provoquer des étincelles. Ne l'utilisez
pas dans des zones où de l'essence, de la peinture, des liquides explosifs et / ou
inammables sont utilisés ou stockés. Tenez l'appareil éloigné des surfaces chaudes
et des ammes nues.
• Si possible, évitez d'utiliser une rallonge car elle pourrait surchauffer et provoquer
un incendie. Cependant, si vous devez en utiliser une, assurez-vous qu'elle est
adaptée à une utilisation en extérieur et de préférence équipée ou connectée à un
disjoncteur.
• Assurez-vous toujours que le radiateur est branché sur une prise appropriée et
testée pour une utilisation en extérieur.
• Débranchez toujours la che secteur et assurez-vous que l'appareil est
complètement froid avant de le transporter, de le nettoyer ou de le ranger.
• Ce radiateur est destiné à un usage domestique uniquement et ne doit pas être
utilisé à des ns commerciales. Toute autre utilisation non recommandée par le
fabricant peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures.
• L'utilisation d'accessoires sur le radiateur n'est pas recommandée.
• N'utilisez pas ce radiateur avec une prise électrique programmable, une minuterie,
une télécommande séparée ou un autre appareil qui allume automatiquement le
radiateur car il y a un risque d'incendie si le radiateur est couvert ou mal positionné.

50
FR
MONTAGE
Consignes d'installation
• Fixez le radiateur au mur ou placez-le en position verticale.
• L'appareil doit être installé de manière à ne pas pouvoir être utilisé depuis la
douche ou la baignoire.
• L'appareil ne doit pas être placé ou installé directement sous une prise.
• Rangez l'appareil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une longue période.
• Avant de le ranger, assurez-vous que l'appareil a complètement refroidi.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en présence de personnes qui ne
peuvent quitter pas la pièce d'elles-mêmes.
• Assurez-vous qu'il y a une distance sufsante avec les meubles et autres objets
facilement inammables pour éviter tout danger.
Modèle Longueur (mm) L1 (mm)
10035255
184 0 1607
10035256
10035257
154 0 1307
10035258

51
FR
Montage mural
1. Utilisez les vis pour xer deux des cadres à l'appareil, comme illustré à la gure A.
2. Utilisez les vis pour xer deux des supports au mur ou au plafond, comme illustré à
la gure B.
3. Fixez l'appareil avec une vis comme indiqué sur la gure C.
Montage au plafond
La distance entre le mur et l'appareil doit être d'au moins 200 mm.
Plafond
Installation double au plafond : deux appareils électriques sont installés au plafond au
moyen d'un cadre de raccordement.
(Les pièces de rechange doivent être achetées séparément).

52
FR
Plafond
Mur
Sol
L'appareil doit être installé à au moins 2200 mm au-dessus du sol et à 200 mm du
plafond.
Installation étendue : accrochez l'appareil et laissez-le pendre au plafond (les pièces de
rechange doivent être achetées séparément).

53
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
Corps de
l'appareil
Elément
chauffant
Elément e
commande
Télécommande
SWITCH
SET
DISPLAY
1
2
3
4
6
5
2
1 Marche /Arrêt
2 Touche de la minuterie
3 Augmenter / réduire la valeur
4 Basculer entre puissance de chauffe élevée / basse
5 Réglages
6 Allumer / éteindre le rétroéclairage

54
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
• Retirez l'appareil de la boîte. Gardez la boîte pour ranger l'appareil.
• Installez l'appareil conformément aux instructions d'installation.
• Ne connectez pas l'appareil au même circuit que d'autres appareils haute
performance pour éviter une surcharge du secteur.
Pour allumer
• Lorsque vous branchez la che d'alimentation dans la prise, le voyant
d'alimentation s'allume.
• Appuyez sur la touche pour allumer l'appareil. La température ambiante
s'afche à l'écran. Si la température ambiante est inférieure à la température que
vous avez réglée, l'appareil commence à chauffer.
• Le voyant correspondant clignote.
Verrouillage des touches
• Pendant que l'appareil fonctionne, appuyez d'abord sur la touche SWITCH puis sur
. Le verrouillage des touches est activé pour toutes les touches.
Allumer / éteindre le rétroéclairage
• Appuyez sur la touche DISPLAY pour éteindre le rétroéclairage, le voyant reste
allumé.
• Appuyez à nouveau sur la touche DISPLAY le rétroéclairage se réactive.
Réglage de la température
• Appuyez d'abord sur la touche SET.
• Appuyez ensuite sur la touche ∧ ou ∨ pour augmenter ou diminuer la température
d'un degré à la fois. La température maximale réglable est de 45 °C et la
température minimale réglable est de 5 °C.
• Après avoir réglé la température, l'écran revient à l'afchage de la température
ambiante.
Minuterie
• Lorsque vous appuyez sur la touche SET deux fois, "00" clignote à l'écran. Vous
pouvez régler l'heure en appuyant sur la touche ∧ ou ∨.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche ∧ ou ∨, la durée augmente ou
diminue d'une heure.
• Après avoir réglé l'heure, l'appareil enregistre automatiquement et revient à l'écran
d'afchage d'origine.

55
FR
Détection de fenêtre ouverte
• Si la température de la pièce baisse de 3 °C ou plus en moins de 2 minutes
pendant le fonctionnement de l'appareil, l'appareil cesse de chauffer, l'écran
clignote et une tonalité d'avertissement retentit.
• Fermez les fenêtres et redémarrez l'appareil pour redémarrer le chauffage.
Réinitialisation du Wi
• L'appareil en marche, appuyez successivement sur "4", "3" et "2" dans les 5
secondes pour réinitialiser le Wi. Cela prend environ 10 secondes.
Puissance de chauffage haute / basse
• L'appareil en marche, appuyez sur la touche d'augmenter / réduire la valeur pour
sélectionner une puissance de chauffage élevée ou faible.
Pour éteindre
Appuyez sur la touche pour éteindre l'appareil.

56
FR
CONTRÔLE DE L'APPAREIL PAR SMARTPHONE
Si vous intégrez votre appareil Klarstein dans votre Wi domestique, vous pouvez
facilement le contrôler avec l'application Klarstein associée. L'application vous permet
non seulement de contrôler l'appareil à distance depuis votre smartphone, mais vous
donne également accès à des informations supplémentaires.
Suivez les étapes ci-dessous pour connecter votre smartphone à votre appareil Klarstei:
1. Téléchargez d'abord l'application Klarstein en scannant le code QR avec votre
smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-la directement depuis l'App Store ou
Google Play.
2. Assurez-vous que votre smartphone est connecté au même réseau WiFi auquel
vous voulez connecter votre appareil Klarstein.
3. Ouvrez l'application Klarstein.
4. Connectez-vous à votre compte. Si vous n'avez pas encore de compte, inscrivez-
vous dans l'application Klarstein.
5. Suivez les instructions de l'application.
Téléchargement de l'application
Utilisez la fonction scan de votre téléphone mobile pour scanner le code QR et
enregistrer l‘application sur votre smartphone.
Remarque : Au premier démarrage de l‘application, vous recevrez plus
d‘informations sur la façon d‘utiliser l‘application et de l‘aide pour établir une
connexion avec votre appareil.
iOS Android

57
FR
Résolution des problèmes de connexion
Si votre appareil Klarstein est introuvable sur le Wi, vériez les points suivants :
• L'appareil est-il branché ?
• La fonction Wi du smartphone est-elle activée ?
• La fonction Wi de l'appareil Klarstein est-elle activée ? (suivez les indications de
l'application.)
• Avez-vous bien saisi le mot de passe Wi ?
• Le routeur, l'appareil Klarstein et le smartphone sont-ils à proximité immédiate lors
de la tentative de connexion? (Idéalement, pas plus de 5 m de distance.)
• Si vous avez désactivé la bande 2,4 GHz dans les paramètres de votre routeur
Wi, activez-la.
Remarque : Pour plus d‘assistance, suivez les instructions de l‘application lors de
l‘établissement d‘une connexion.

58
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une réglementation
pour l‘élimination ou le recyclage des piles dans votre pays,
vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la
collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type Cosmic Beam Smart est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
use.berlin/10035255

FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit 10035255, 10035256
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à accu-
mulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calori-
que nominale
P
nom
3,0
kW Régulation manuelle de l'apport de
chaleur avec thermostat intégré
non
Puissance calori-
que minimale
P
min
1,4
kW Régulation manuelle de l'apport de
chaleur avec indication de la tempéra-
ture de la pièce et/ou de l'extérieur
non
Puissance maximale
continue de chauffage
P
max
2,8
kW Régulation électronique de l'apport de
chaleur avec indication de la tempéra-
ture de la pièce et/ou de l'extérieur
non
Consommation de courant auxiliaire
Apport de chaleur assisté par ventilateur non
A puissance calori-
que nominale
el
max
2,768
kW
Type de chauffage/contrôle de la
température de la pièce
A puissance calori-
que minimale
el
min
1,415
kW Chauffage à une seule vitesse, pas de
contrôle de la température ambiante
non
En mode veille el
SB
0,3
W Deux vitesses ou plus réglables manuellement,
pas de contrôle de la température ambiante
non
Contrôle de la température am-
biante par thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la tem-
pérature ambiante
non
Contrôle électronique de la tempéra-
ture ambiante et régulation par jour
oui
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
non
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante
avec détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante
avec détection de fenêtre ouverte
oui
Avec option télécommande oui
Avec contrôle du démarrage du chauffage non
Avec limitation de la durée de fonctionnement non
Avec globe noir capteur de température oui
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne

FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit 10035257, 10035258
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à accu-
mulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calori-
que nominale
P
nom
2,4
kW Régulation manuelle de l'apport de
chaleur avec thermostat intégré
non
Puissance calori-
que minimale
P
min
1,1
kW Régulation manuelle de l'apport de
chaleur avec indication de la tempéra-
ture de la pièce et/ou de l'extérieur
non
Puissance maximale
continue de chauffage
P
max
2,3
kW Régulation électronique de l'apport de
chaleur avec indication de la tempéra-
ture de la pièce et/ou de l'extérieur
non
Consommation de courant auxiliaire
Apport de chaleur assisté par ventilateur non
A puissance calori-
que nominale
el
max
2,283
kW
Type de chauffage/contrôle de la
température de la pièce
A puissance calori-
que minimale
el
min
1, 125
kW Chauffage à une seule vitesse, pas de
contrôle de la température ambiante
non
En mode veille el
SB
0,17
W Deux vitesses ou plus réglables manuellement,
pas de contrôle de la température ambiante
non
Contrôle de la température am-
biante par thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la tem-
pérature ambiante
non
Contrôle électronique de la tempéra-
ture ambiante et régulation par jour
oui
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
non
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante
avec détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante
avec détection de fenêtre ouverte
oui
Avec option télécommande oui
Avec contrôle du démarrage du chauffage non
Avec limitation de la durée de fonctionnement non
Avec globe noir capteur de température oui
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne

61
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto:
INDICE
Avvertenze di sicurezza 62
Montaggio 64
Descrizione del dispositivo 67
Messa in funzione e utilizzo 68
Controllo del dispositivo con smartphone 70
Smaltimento 72
Dichiarazione di conformità 72
Scheda informativa del prodotto 73
DATI TECNICI
Articolo numero
10035255, 10035256 10035257, 10035258
Alimentazione
220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza
3000 W 2400 W
Classe di protezione
1840 1540
WiFi standard
802.11 b/g/n
WiFi frequenza
2,4 GHz
WiFi puissance de
radiofréquence (max.)
20 dBm

62
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Leggere tutto il manuale prima di utilizzare il dispositivo.
• Non lasciare il dispositivo privo di controllo mentre è in funzione.
• Questa stufa diventa estremamente calda mentre è in funzione. Non toccare le
superci bollenti.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Alcuni componenti di questo prodotto possono
diventare estremamente caldi e causare ustioni. Prestare particolare
attenzione in presenza di bambini e di persone che necessitano di
tutela.
• Non spostare il dispositivo mentre è in funzione. Attendere che il dispositivo si sia
completamente raffreddato e assicurarsi che sia stato scollegato dalla rete elettrica
prima di spostarlo.
• Posizionare il dispositivo ad almeno 1 metro di distanza da materiali facilmente
inammabili come mobili, alberi, foglie, erba secca e cespugli.
• L’elemento riscaldante della stufa non deve essere rivolto verso il softto. L’elemento
riscaldante deve essere rivolto alla supercie da riscaldare.
Nota: per evitare il surriscaldamento, non coprire il dispositivo. Non utilizzare il
dispositivo per asciugare indumenti.
• Tenere bambini e animali domestici lontano dal dispositivo.
• Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche e psichiche
possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti in modo esaustivo da una
persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e sulle procedure di sicurezza
e comprendono i rischi associati.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione non
devono essere realizzate da bambini senza controllo.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta segni di danneggiamento o
malfunzionamento.
• Non cercare di riparare o impostare le funzioni elettriche e meccaniche del
dispositivo. Il dispositivo non contiene componenti che necessitano di manutenzione
da parte dell’utente. Opere di manutenzione e riparazione devono essere eseguite
da elettricisti qualicati.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal suo servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica equivalente,
in modo da evitare pericoli.
• Non toccare l’elemento riscaldante a mani nude. Se viene toccato per sbaglio,
rimuovere subito le impronte delle dita con un panno umido, altrimenti si imprimono
nell’elemento e causano un guasto prematuro della stufa.

63
IT
• Non sostituire l’elemento riscaldante e non cercare di rimuoverlo.
• Non utilizzare il dispositivo nelle immediate vicinanze di vasche, docce o piscine.
• Questo prodotto non deve essere esposto a intemperie per tempi prolungati.
• Non toccare la spina con le mani bagnate o umide.
• Non far passare il cavo di alimentazione sotto a moquette. Non coprire il cavo
con tappeti, passatoie o coperture simili. Posizionare il cavo in modo che non ci si
inciampi.
• Non avvolgere il cavo intorno al dispositivo.
• Assicurarsi che non entrino corpi estranei nella ventilazione o nelle aperture
del radiatore, altrimenti possono risultare scosse elettriche, incendi o danni al
dispositivo.
• Per evitare la possibilità di incendi, non bloccare le fessure di ventilazione.
• La stufa ha al suo interno componenti bollenti e che generano scintille. Non
utilizzarla in luoghi in cui vengono utilizzati o stoccati benzina, vernici e liquidi
esplosivi e/o inammabili. Tenere il dispositivo lontano da amme libere e superci
bollenti.
• Evitare di utilizzare prolunghe, in quanto possono causare surriscaldamento e
incendi. Se è però necessario l’uso di una prolunga, assicurarsi che sia adatta
all’uso all’aperto e, idealmente, che sia dotata di interruttore differenziale o che sia
collegata a un interruttore differenziale.
• Assicurarsi sempre che la stufa sia collegata a una presa elettrica adatta e
vericata per l’utilizzo all’aperto.
• Staccare la spina e assicurarsi che il dispositivo sia completamente raffreddato,
prima di spostarlo, pulirlo o metterlo via.
• Questo dispositivo è adatto solo a usi casalinghi e non deve essere utilizzato a
scopi commerciali. Ogni utilizzo diverso da quelli indicati dal produttore possono
causare incendi, folgorazioni o lesioni a persone.
• Non si consiglia l’utilizzo di attacchi con la stufa.
• Non utilizzare il dispositivo con una presa elettrica programmabile, un timer,
un telecomando esterno o un altro dispositivo che accende automaticamente il
dispositivo, altrimenti si corre il rischio di incendio se il dispositivo è coperto o
posizionato erroneamente.

64
IT
MONTAGGIO
Note sul montaggio
• Fissare la stufa alla parete o metterla in posizione verticale.
• Il dispositivo deve essere installato in modo da non poter essere utilizzato dalla
doccia o dalla vasca.
• Il dispositivo non deve essere installato o posizionato direttamente sotto a una
presa elettrica.
• Mettere via il dispositivo se non viene utilizzato per lunghi periodi.
• Prima di metterlo via, assicurarsi che il dispositivo si sia raffreddato completamente.
• Non lasciare il dispositivo privo di controllo se viene utilizzato in stanze in cui ci
sono persone che non sono in grado di allontanarsi autonomamente.
• Assicurarsi che ci sia una distanza sufciente da mobili e altri oggetti inammabili,
in modo da evitare pericoli.
Modello Lunghezza (mm) L1 (mm)
10035255
184 0 1607
10035256
10035257
154 0 1307
10035258

65
IT
Montaggio a parete
1. Usare le viti per montare sul dispositivo due dei telai, come mostrato in immagine A.
2. Utilizzare le viti per montare alla parete o al softto due dei supporti, come
mostrato in immagine B.
3. Collegare il dispositivo con una vite, come mostrato in immagine C.
Montaggio a softto
La distanza tra parete e dispositivo deve essere di almeno 200 mm.
Softto
Doppia installazione a softto: due dispositivi elettrici vengono installati al softto con
un telaio di collegamento.
(I pezzi di ricambio devono essere acquistati separatamente).

66
IT
Softto
Parete
Pavimento
Il dispositivo deve essere installato ad almeno 2200 mm dal pavimento e a 200 mm dal
softto.
Installazione ampliata: agganciare il dispositivo e lasciarlo in sospensione dal softto (i
pezzi di ricambio devono essere acquistati separatamente).

67
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Alloggiamento
Elemento
riscaldante
Elemento di controllo
Telecomando
SWITCH
SET
DISPLAY
1
2
3
4
6
5
2
1 On/Off
2 Timer
3 Aumentare/diminuire i valori
4 Cambiare tra potenza alta/bassa
5 Impostazioni
6 Retroilluminazione on/off

68
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
• Togliere il dispositivo dalla scatola e conservarla per il futuro stoccaggio.
• Installare il dispositivo seguendo le istruzioni.
• Non collegare il dispositivo a circuiti in cui sono già presenti altri dispositivi ad altre
prestazioni, in modo da non sovraccaricare la rete.
Accensione
• Quando la spina è inserita nella presa elettrica, si illumina l’indicazione della
potenza.
• Premere POWER per accendere il dispositivo. Sullo schermo compare la
temperatura ambiente. Se la temperatura ambiente è più bassa di quella impostata,
il dispositivo inizia a riscaldare.
• La relativa indicazione luminosa si accende.
Blocco tasti
• A dispositivo in funzione, premere SWITCH e poi }. Il blocco è attivo per tutti i tasti.
Retroilluminazione on/off
• Se si preme DISPLAY, la retroilluminazione si spegne, ma l’indicazione luminosa
resta accesa.
• Se si preme di nuovo DISPLAY, si riaccende la retroilluminazione.
Impostazione della temperatura
• Premere SET.
• Premere poi ∧ o ∨ per aumentare o diminuire di 1 grado la temperatura. La
temperatura impostabile massima è di 45 °C e quella più bassa è di 5 °C.
• Dopo aver impostato la temperatura, lo schermo torna a mostrare la temperatura
ambiente.
Timer
• Se si preme due volte il tasto SET, sullo schermo lampeggia “00”. Premendo ∧ o ∨
è possibile impostare la durata.
• Ogni volta che si preme ∧ o ∨, la durata viene prolungata o accorciata di 1 ora.
• Dopo aver impostato il timer, il dispositivo lo salva automaticamente e torna alla
schermata originaria.

69
IT
Rilevamento nestra aperto
• Se a dispositivo acceso la temperatura scende 3 °C o di oltre entro 2 minuti, il
dispositivo smette di riscaldare, lo schermo si illumina e viene emesso un segnale di
avvertimento.
• Chiudere la nestra e riavviare il dispositivo per riprendere il riscaldamento.
Resettare la rete Wi-Fi
• A dispositivo in funzione, premere in sequenza entro 5 secondi “4”, “3” e “2” per
resettare il Wi-Fi. Sono necessari circa 10 secondi.
Potenza riscaldante alta/bassa
• A dispositivo in funzione, premere il tasto Aumentare/diminuire i valori per
selezionare la potenza alta o bassa.
Spegnimento
Premere per spegnere il dispositivo.

70
IT
CONTROLLO DEL DISPOSITIVO CON
SMARTPHONE
Se si collega il dispositivo Klarstein con la rete Wi-Fi di casa, è possibile utilizzarlo
comodamente con l’apposita app di Klarstein. La app permette non solo di controllare il
dispositivo a distanza con lo smartphone, ma offre anche accesso a utili informazioni.
Procedere in questo modo per collegare lo smartphone al dispositivo Klarstein:
1. Scaricare la app di Klarstein scansionando il codice QR (v. sotto) con lo
smartphone o scaricandola direttamente dall’App Store o da Google Play.
2. Assicurarsi che lo smartphone sia collegato alla stessa rete Wi-Fi con cui si
desidera connettere il dispositivo Klarstein.
3. Aprire la app di Klarstein.
4. Accedere con il proprio account. Se ancora non si dispone di un account,
effettuare la registrazione nella app di Klarstein.
5. Seguire le istruzioni della app.
Download della app
Utilizzare la funzione di scansione dello smartphone per scansionare il codice QR e
salvare la app sullo smartphone.
Nota: ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’app e supporto per stabilire la
connessione con il dispositivo sono disponibili sull’app, non appena la si apre per la
prima volta.
iOS Android

71
IT
Correzione degli errori in caso di problemi di connessione
Se non è possibile trovare il dispositivo Klarstein nella rete Wi-Fi, controllare i seguenti
punti:
• La spina del dispositivo è collegata alla presa elettrica?
• La funzione Wi-Fi dello smartphone è attiva?
• La funzione Wi-Fi del dispositivo Klarstein è attiva? (seguire le indicazioni nell’app)
• È stata inserita la password corretta per la rete Wi-Fi?
• Router, dispositivo Klarstein e smartphone si trovano vicini tra loro mentre si cerca di
stabilire la connessione? (idealmente a non più di 5 metri l’uno dall’altro)
• Se è stata disattivata la banda da 2,4 GHz nelle impostazioni del router Wi-Fi,
attivarla nelle impostazioni del router.
Nota: per ulteriore supporto, seguire le indicazioni per stabilire la connessione della
app.

72
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
batterie, non possono essere smaltite con i normali riuti
domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni
vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la
salute delle persone da conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio Cosmic Beam Smart è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
use.berlin/10035255

SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i) 10035255, 10035256
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamen-
to d'ambiente locale elettrici ad accumulo:
Tipo di controllo dell´apporto termico
Potenza termica nominale P
nom
3,0
kW Controllo manuale del carico ter-
mico con termostato integrato
no
Potenza termica minima
(valore indicativo)
P
min
1,4
kW Controllo manuale del carico termico con ri-
scontro della temperatura ambiente e/o esterna
no
Potenza termica mas-
sima continua
P
max
2,8
kW Controllo elettronico del carico termico con ri-
scontro della temperatura ambiente e/o esterna
no
Consumo di elettricità ausiliaria
Potenza termica con supporto del ventilatore no
Per la potenza termica nomi-
nale (Motore del ventilatore)
el
max
2,768
kW
Tipo di potenza termica / control-
lo della temperatura ambiente
Per la potenza termica mini-
ma (Motore del ventilatore)
el
min
1,415
kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa el
SB
0,3
kW Due o più livelli impostabili manualmente,
senza controllo della temperatura ambiente
no
Con controllo della temperatura am-
biente tramite termostato meccanico
no
Con controllo elettronico del-
la temperatura ambiente
no
Controllo elettronico della tempera-
tura ambiente e timer giornaliero
si
Controllo elettronico della temperatu-
ra ambiente e timer settimanale
no
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambien-
te con rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambien-
te con rilevamento di nestre aperte
si
Con opzione telecomando si
Con controllo di avvio adattabile no
Con limitazione del tempo di funzionamento no
Con sensore lampada nero si
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania

SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i) 10035257, 10035258
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamen-
to d'ambiente locale elettrici ad accumulo:
Tipo di controllo dell´apporto termico
Potenza termica nominale P
nom
2,4
kW Controllo manuale del carico ter-
mico con termostato integrato
no
Potenza termica minima
(valore indicativo)
P
min
1,1
kW Controllo manuale del carico termico con ri-
scontro della temperatura ambiente e/o esterna
no
Potenza termica mas-
sima continua
P
max
2,3
kW Controllo elettronico del carico termico con ri-
scontro della temperatura ambiente e/o esterna
no
Consumo di elettricità ausiliaria
Potenza termica con supporto del ventilatore no
Per la potenza termica nomi-
nale (Motore del ventilatore)
el
max
2,283
kW
Tipo di potenza termica / control-
lo della temperatura ambiente
Per la potenza termica mini-
ma (Motore del ventilatore)
el
min
1, 125
kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa el
SB
0,17
kW Due o più livelli impostabili manualmente,
senza controllo della temperatura ambiente
no
Con controllo della temperatura am-
biente tramite termostato meccanico
no
Con controllo elettronico del-
la temperatura ambiente
no
Controllo elettronico della tempera-
tura ambiente e timer giornaliero
si
Controllo elettronico della temperatu-
ra ambiente e timer settimanale
no
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambien-
te con rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambien-
te con rilevamento di nestre aperte
si
Con opzione telecomando si
Con controllo di avvio adattabile no
Con limitazione del tempo di funzionamento no
Con sensore lampada nero si
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania

75
NL
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna
volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies
op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door
het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik
nemen wij geen verantwoordelijkheid. Scan de QR code voor
toegang tot de meest actuele gebruikershandleiding en voor
meer informatie rondom het artikel.
INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsinstructies 76
Montage 78
Overzicht apparaat 81
Ingebruikname en bediening 82
Gebruik per smartphone 84
Reiniging en onderhoud 85
Instructies voor afvoer 86
Conformiteitsverklaring 86
Productinformatieblad 87
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer
10035255, 10035256 10035257, 10035258
Stroomvoorziening 220-240 V ~ 50/60 Hz
Vermogen
3000 W 2400 W
Lengte (mm) 1840 1540
Wi standaard
802.11 b/g/n
Wi frequentie
2,4 GHz
Wi zendvermogen (max.)
20 dBm

76
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Lees alle instructies voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
• Laat het toestel niet zonder toezicht wanneer het in gebruik is.
• Het apparaat wordt heet tijdens gebruik. Raak de hete oppervlaktes niet aan.
LET OP!
Verbrandingsgevaar! Sommige onderdelen van dit artikel kunnen heel
heet worden en brandwonden veroorzaken. Bijzondere
opmerkzaamheid is vereist wanneer kinderen en kwetsbare personen
aanwezig zijn.
• Verplaats het apparaat niet wanneer het in gebruik is. Wacht tot het
verwarmingselement volledig is afgekoeld alvorens het te verplaatsen en controleer
of het van het stroomnet losgekoppeld is.
• Plaats het toestel op minstens 1 m afstand van licht ontvlambare materialen zoals
meubilair, bomen, bladeren, droog gras en struiken.
• Het verwarmingselement mag niet naar boven, naar het plafond, gericht zijn. Het
verwarmingselement moet gericht zijn naar het te verwarmen oppervlak.
Let op! Om oververhitting te voorkomen, mag de verwarming niet worden afgedekt.
Gebruik het apparaat niet om kleding of ander wasgoed te drogen.
• Houdt kinderen en huisdieren op afstand.
• Kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkte lichamelijke, sensorische en/
of geestelijke gezondheid mogen het apparaat alleen gebruiken wanneer ze van
tevoren door een voor hen verantwoordelijke persoon uitvoerig met de functies
en veiligheidsinstructies vertrouwd zijn gemaakt en de hieraan verbonden risico's
begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet
zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Gebruik het toestel niet als het tekenen van beschadiging of storing vertoont.
• Probeer niet zelf de elektrische of mechanische functies van dit toestel te repareren
of te regelen. Het apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker moeten
worden onderhouden. Onderhouds- of reparatiewerkzaamheden mogen alleen
door een erkende elektricien worden uitgevoerd.
• Wanneer de stroomkabel beschadigd is moet deze door de fabrikant, de
klantenservice of een gelijkwaardig gekwaliceerd persoon worden vervangen om
schade aan eigendommen en/of persoonlijk letsel te voorkomen.

77
NL
• Raak het verwarmingselement niet met blote handen aan. Als het per ongeluk
toch wordt aangeraakt, verwijdert u vingerafdrukken met een zachte doek,
anders branden ze in het element en veroorzaken ze voortijdige uitval van het
verwarmingselement.
• Vervang het verwarmingselement niet en probeer het niet te verwijderen.
• Gebruik de verwarming niet in de directe nabijheid van een bad, douche of
zwembad.
• Dit apparaat mag niet langere tijd aan weersinvloeden worden blootgesteld.
• Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
• Leg de stroomkabel niet onder de vloerbedekking. Bedek het netsnoer niet met een
tapijt, loper of soortgelijke afdekkingen. Leg de stroomkabel zo dat niemand erover
struikelt.
• Wikkel de stroomkabel niet rond het apparaat.
• Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen in de ventilatie of in de opening van
de verwarming terechtkomen, aangezien dit kan leiden tot elektrische schokken,
brand of beschadiging.
• Om brand te voorkomen, mag u de ventilatiesleuven niet blokkeren.
• De verwarming heeft hete en vonken vormende onderdelen binnenin. Gebruik
het niet in ruimten waar benzine, verf, explosieve en/of ontvlambare vloeistoffen
worden gebruikt of opgeslagen. Houdt het apparaat uit de buurt van hete
oppervlaktes en open vuur.
• Vermijdt, indien mogelijk, het gebruik van een verlengsnoer, aangezien deze
oververhit kan raken en brand kan veroorzaken. Wanneer u toch een verlengsnoer
moet gebruiken, zorg er dan voor dat het geschikt is voor gebruik buitenshuis en bij
voorkeur voorzien is van of aangesloten is op een stroomonderbreker.
• Zorg er altijd voor dat de verwarming is aangesloten op een geschikt stopcontact
dat is getest voor gebruik buitenshuis.
• Neem altijd de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat het apparaat volledig
afgekoeld is voordat u het vervoert, schoonmaakt of opslaat.
• Dit verwarmingstoestel is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag
niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt. Elk ander gebruik, dat niet
door de fabrikant wordt aanbevolen, kan leiden tot brand, elektrische schokken of
verwonding van personen.
• Het gebruik van hulpstukken op het apparaat wordt afgeraden.
• Gebruik deze verwarming niet met een programmeerbaar stopcontact, een
timer, een aparte afstandsbediening of een ander apparaat dat de verwarming
automatisch inschakelt, aangezien er brandgevaar bestaat als het toestel wordt
afgedekt of onjuist is geplaatst.

78
NL
MONTAGE
Montagehandleiding
• Bevestig de verwarming aan de muur of zet hem rechtop.
• Het apparaat moet zo geïnstalleerd worden dat het niet vanuit de douche of
badkuip kan worden bediend.
• Het apparaat mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst of
geïnstalleerd.
• Berg het apparaat op, wanneer u het gedurende langere tijd niet gebruikt.
• Zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld voordat u het opbergt.
• Laat het apparaat niet zonder toezicht, wanneer er mensen in de ruimte aanwezig
zijn, die deze ruimte niet op eigen kracht kunnen verlaten.
• Zorg ervoor dat er voldoende afstand tot meubels en andere licht ontvlambare
objecten gehouden wordt, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Model Lengte (mm) L1 (mm)
10035255
184 0 1607
10035256
10035257
154 0 1307
10035258

79
NL
Wandmontage
1. Gebruik de schroeven om twee van de frames aan het apparaat te bevestigen,
zoals afgebeeld in afbeelding A.
2. Gebruik de schroeven om twee van de beugels aan muur of plafond te bevestigen,
zoals afgebeeld in afbeelding B.
3. Verbindt het apparaat met een schroef, zoals afgebeeld in afbeelding C.
Plafondmontage
De afstand tussen muur en apparaat moet minimaal 200 mm zijn.
Plafond
Dubbele plafondinstallatie: twee elektrische apparaten worden door een verbindend
frame aan het plafond geïnstalleerd.
(reserveonderdelen moeten afzonderlijk worden aangeschaft).

80
NL
Plafond
Muur
Vloer
Het apparaat moet minimaal 2200 mm boven de vloer en 200 mm onder het plafond
worden geïnstalleerd.
Uitgebreide installatie: Haak het apparaat vast en laat het van het plafond hangen
(reserveonderdelen moeten afzonderlijk worden aangeschaft).

81
NL
OVERZICHT APPARAAT
Behuizing Verwarmingselement Bedieningselement
Afstandsbediening
SWITCH
SET
DISPLAY
1
2
3
4
6
5
2
1 Aan / Uit
2 Timer
3 Hoge/ Lage stand
4 Wissel hoog/ laag verwarmingsvermogen
5 Instellingen
6 Achtergrondverlichting aan/ uit

82
NL
INGEBRUIKNAME EN BEDIENING
• Neem het apparaat voorzichtig uit de doos. Bewaar de doos voor latere opslag.
• Installeer het apparaat conform de instructies.
• Sluit het apparaat niet op hetzelfde stopcontact aan als andere apparatuur met een
hoog stroomverbruik om kortsluiting te voorkomen.
Aanzetten
• Wanneer de stekker in het stopcontact zit gaat het power lampje branden.
• Druk op om het apparaat aan te zetten. Op het beeldscherm wordt de
kamertemperatuur weergegeven. Wanneer de kamertemperatuur lager is dan de
door u ingestelde temperatuur, slaat het apparaat aan.
• Het bijbehorende controlelampje gaat branden.
Toetsenblokkade
• Druk, tijdens het gebruik, op SWITCH en aansluitend op . Alle toetsen zijn nu
geblokkeerd.
Achtergrondverlichting aan/ uit
• Wanneer u op DISPLAY drukt, gaat de achtergrondverlichting uit, maar de indicator
blijft branden.
• Wanneer u de toets nogmaals indrukt gaat de achtergrondverlichting weer aan.
Temperatuurinstelling
• Druk op SET.
• Druk aansluitend op ∧ of ∨, om de temperatuur met een graad te verhogen of te
verlagen. De maximaal instelbare temperatuur is 45 °C en de minimum instelbare
temperatuur is 5 °C.
• Wanneer u de temperatuur heeft ingesteld, gaat het beeldscherm weer naar de
weergave van de kamertemperatuur.
Timer
• Wanneer u tweemaal SET indrukt, knippert op het beeldscherm '00'. Door op ∧ of
∨ te drukken kunt u de tijd vastleggen.
• Door op ∧ of ∨ te drukken is het een uur later of vroeger.
• Nadat u de tijd heeft ingesteld, slaat het apparaat dit automatisch op en keert terug
naar het oorspronkelijke scherm.

83
NL
Detectie van open ramen
• Wanneer, tijdens het gebruik, de kamertemperatuur binnen 2 minuten met 3°C
of meer daalt, stopt het apparaat met verwarmen, het beeldscherm knippert en u
hoort een waarschuwingssignaal.
• Sluit het raam en start het apparaat opnieuw om weer met verwarmen te beginnen.
Wi resetten
• Druk, wanneer het apparaat operationeel is, binnen 5 seconden op '4', '3' en '2'
om de wi te resetten. Dit duurt circa 10 seconden.
Hoog/ laag verwarmingsvermogen
• Druk, terwijl het apparaat aan staat, op de wisseltoets om een hoge of lage stand
te selecteren.
Uitschakelen
Druk op om het apparaat uit te zetten.

84
NL
GEBRUIK PER SMARTPHONE
Wanneer u uw Klarstein toestel met uw wi netwerk thuis verbindt, kunt u het heel
eenvoudig via de daarbij horende Klarstein app bedienen De app maakt het u niet
alleen mogelijk het apparaat via uw smartphone te bedienen maar biedt daarnaast
toegang tot uitgebreide informatie.
Ga als volgt te werk om uw smartphone met uw Klarstein apparaat te verbinden:
1. Download eerst de Klarstein app door met uw smartphone de onderstaande QR
code te scannen of download deze direct vanuit de App store of via Google Play.
2. Controleer of uw smartphone met hetzelfde wi netwerk verbonden is als waarmee
u uw Klarstein apparaat wilt verbinden.
3. Open de Klarstein app
4. Meldt u aan met uw account. Wanneer u nog geen account heeft, registreert u zich
in de Klarstein app.
5. Volg de aanwijzingen in de app.
App download
Gebruik de scan-functie van uw mobiele telefoon om de QR code te scannen en sla de
app in uw smartphone op.
Info: verdere informatie met betrekking tot het gebruik van de app en ondersteuning
voor het tot stand brengen van een verbinding met uw toestel vindt u in de app zodra
u die voor het eerst opent.
iOs Android

85
NL
Probleemoplossing bij verbindingsproblemen
Wanneer uw Klarstein apparaat niet in uw wi systeem wordt gevonden controleert u
het volgende:
• Is het apparaat aangesloten?
• Is de wi functie van de smartphone geactiveerd?
• Is de wi functie van het Klarstein apparaat geactiveerd? (volg de aanwijzingen in
de app)
• Is het wi wachtwoord correct ingevoerd?
• Zijn de router, het Klarstein apparaat en de smartphone tijdens de
koppelingspoging in directe nabijheid van elkaar? (in het meest ideale geval niet
meer dan 5 m uit elkaar)
• Wanneer in de instellingen van uw wi router de 2,4 Ghz band gedeactiveerd is,
activeert u deze in de routerinstellingen.
Info: Voor meer ondersteuning volgt u de instructies van de app bij het tot stand
brengen van een verbinding.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Neem voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen alvorens het schoon te maken om brandwonden te
voorkomen.
• Alleen de externe oppervlaktes van het apparaat mogen door de gebruiker zelf
worden schoongemaakt.
• Gebruik voor het reinigen nooit agressieve reinigingsmiddelen of schuursponsjes
omdat het oppervlak van het apparaat hierdoor kan beschadigen.
• Wrijf de externe oppervlaktes van het apparaat met een vochtige doek schoon.
• Wanneer het interieur van de verwarming of het verwarmingselement met stof zijn
bedekt of vervuild zijn, laat u deze door een hiervoor gekwaliceerd persoon
reinigen.
• Gebruik het apparaat pas weer wanneer het probleem verholpen is.
• Wanneer het apparaat niet (meer) in gebruik is, haalt u het van muur of plafond af
en reinigt u het volledig voordat u het op een droge en stofvrije plaats opbergt, bij
voorkeur in de originele verpakking en buiten bereik van kinderen.
• Let erop dat u de verwarmingselementen niet met de vingers aanraakt, aangezien
residu van uw handen de levensduur van de elementen kan verkorten. Wanneer
u de elementen per ongeluk toch aanraakt, reinigt u deze met een in alcohol
gedoopte, zachte doek.
• Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren of te onderhouden.
• Het apparaat bevat geen bestanddelen die door de gebruiker moeten worden
onderhouden. Wendt u zich bij een foutmelding of defect tot de fabrikant, de
klantenservice of een door de fabrikant aangewezen technicus.

86
NL
INSTRUCTIES VOOR AFVOER
Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het
wegdoen van elektrische en elektronische apparaten, wijst
dit symbool op het product zelf of op de verpakking erop dat
het betreffende product niet met het huisvuil weggegooid mag
worden. In plaats daarvan dient het naar een centraal depot
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten
te worden gebracht Door het afval volgens de voorschriften
weg te gooien beschermt u het milieu en de gezondheid van
uw medemensen tegen negatieve consequenties. Informatie
over recycling en het afvoeren van dit artikel ontvangt u
van uw gemeente of van uw plaatselijke grondstoffen- en
afvaldienst.
Dit artikel bevat batterijen. Wanneer in uw land een wettelijke
regeling is voor het afvoeren van batterijen, mogen batterijen
niet met het huisvuil worden afgevoerd. Informeer naar de
plaatselijke regelgeving inzake de afvoer van batterijen. Door
apparatuur volgens de voorschriften af te voeren beschermt
u het milieu en de gezondheid van uw medemensen tegen
negatieve consequenties.
CONFORMITEITSVERKLARING
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland.
Importeur voor Groot-Brittannië:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hierbij verklaart Chal-Tec GmbH dat de radioapparatuur
van het type Cosmic Beam Smart voldoet aan de
richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar via het volgende
internetadres: use.berlin/10035255

PRODUCTINFORMATIEBLAD
Identicatie model(len) 10035255, 10035256
Aanduiding Symbool Waarde Eenheid Aanduiding Eenheid
Warmtevermogen Alleen voor individuele elektrische accumulatiekachels:
regulering van de warmtetoevoer
Nominaal warmtevermogen P
nom
3,0
kW Handmatige regeling van de warmtetoevoer
met ingebouwde thermostaat
nee
Minimaal warmtevermogen P
min
1,4
kW Handmatige regeling van de
warmtetoevoer met terugmelding van de
kamer- en/ of externe temperatuur
nee
Maximaal continue
warmtevermogen
P
max
2,8
kW Elektronische regeling van de
warmtetoevoer met terugmelding van de
kamer- en/ of externe temperatuur
nee
Hulpenergieverbruik
Warmteafgifte met ondersteuning
van een ventilator
nee
Bij nominaal
warmtevermogen
el
max
2,768
kW
Type warmtevermogen / Kamertemperatuurcontrole
Bij minimaal
warmtevermogen
el
min
1,415
kW Enkele warmtestand, geen
kamertemperatuurcontrole
nee
In stand-by modus el
sb
0,3
W Twee of meer handmatig in te stellen
standen, geen kamertemperatuurcontrole
nee
Controle kamertemperatuur met
mechanische thermostaat
nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole
en tijdregulering
ja
Met elektronische kamertemperatuurcontrole
en weekdagregulering
nee
Overige regelopties
Kamertemperatuurcontrole met
aanwezigheidsherkenning
nee
Kamertemperatuurcontrole met
open raam detectie
ja
Met afstandsbediening ja
Met adaptieve regeling van het begin
van het verwarmingsproces
nee
Met bedrijfstijdbegrenzing nee
Met elektronische sensor ja
Contactgegevens Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland

PRODUCTINFORMATIEBLAD
Identicatie model(len) 10035257, 10035258
Aanduiding Symbool Waarde Eenheid Aanduiding Eenheid
Warmtevermogen Alleen voor individuele elektrische accumulatiekachels:
regulering van de warmtetoevoer
Nominaal warmtevermogen P
nom
2,4
kW Handmatige regeling van de warmtetoevoer
met ingebouwde thermostaat
nee
Minimaal warmtevermogen P
min
1,1
kW Handmatige regeling van de
warmtetoevoer met terugmelding van de
kamer- en/ of externe temperatuur
nee
Maximaal continue
warmtevermogen
P
max
2,3
kW Elektronische regeling van de
warmtetoevoer met terugmelding van de
kamer- en/ of externe temperatuur
nee
Hulpenergieverbruik
Warmteafgifte met ondersteuning
van een ventilator
nee
Bij nominaal
warmtevermogen
el
max
2,283
kW
Type warmtevermogen / Kamertemperatuurcontrole
Bij minimaal
warmtevermogen
el
min
1, 125
kW Enkele warmtestand, geen
kamertemperatuurcontrole
nee
In stand-by modus el
sb
0,17
W Twee of meer handmatig in te stellen
standen, geen kamertemperatuurcontrole
nee
Controle kamertemperatuur met
mechanische thermostaat
nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole
en tijdregulering
ja
Met elektronische kamertemperatuurcontrole
en weekdagregulering
nee
Overige regelopties
Kamertemperatuurcontrole met
aanwezigheidsherkenning
nee
Kamertemperatuurcontrole met
open raam detectie
ja
Met afstandsbediening ja
Met adaptieve regeling van het begin
van het verwarmingsproces
nee
Met bedrijfstijdbegrenzing nee
Met elektronische sensor ja
Contactgegevens Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland




