Gardena 970485801 Clear Water Pump 17000 Aquasensor

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • Manuals OM, Gardena, 9034, 9036, 9044, 11000 AS CLEAR, 17000 AS CLEAR, 20000 AS DIRT en 2022-03.pdf - (English) Read Online | Download pdf
Other Documents
  • Manuals OM, Gardena, en, 9034, 9036, 9044, 11000CLEAR, 17000CLEAR, 20000DIRT, 25000DIRT, Clear Water Submersible Pump, Dirty Water Submersible Pump, 2021-01.pdf - (English) Download
  • Manuals OM. 9034 9036 CLEAR 9044 DIRT AquaSensor 05 2024-01 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, 9034-20.960.04 Print 18.3.2022.pdf - (English) Download
  • Manuals OM. GAR 9034 9036 CLEAR 9044 DIRT AquaSensor 06 2025-03-06 - (English) Download
970485801 photo

Manuals OM, Gardena, 9034, 9036, 9044, 11000 AS CLEAR, 17000 AS CLEAR, 20000 AS DIRT en 2022-03.pdf

This is the main product document for model 970485801. Additionally, the document applies to other Gardena models: 4078500053280

The file format is pdf, 17 pages, you can download this manual here .

background
20000 AS DIRT Art. 904411000 AS CLEAR Art. 9034
17000 AS CLEAR Art. 9036
EN Operator’s Manual
Clear Water Submersible Pump /
Dirty Water Submersible Pump
EN
background
A1
4
<
y
A2
<
A3
y
A4
O1
ß
S1
ß
S2
ß
S3
ß
S4
ß
S5
ß
S6
ß
S7
ß
S8
ß
S9
A5
Art. 9034
Art. 9036
Art. 9044
1
2
3
4
4
ß
4a
ß
V
1
"
G1"
1"
½
1
"
¼
G1
"
G1
"
½½
2"
1
"
¼
1
"
½
T1
8
q
7
7
0
6
6
9
O2
;
3
background
1. SAFETY ...................................13
2. ASSEMBLY ................................14
3. OPERATION ................................15
4. MAINTENANCE .............................17
5. STORAGE .................................17
6. TROUBLESHOOTING ........................18
7. TECHNICAL DATA ...........................19
8. ACCESSORIES .............................19
9. SERVICE / WARRANTY ........................20
Translation of the original instructions.
This product may be used under
supervision, or if instruction
regarding the safe use of the product has
been provided and the resulting dangers
have been understood, by children aged 8
and above, as well as by persons with
physical, sensory or mental disabilities
ora lack of experience and knowledge.
Children must not be allowed to play with
the product. Cleaning and user mainte-
nance must not be performed by children
without supervision. The use of this prod-
uct by young people under the age of 16
is not recommended.
Intended use:
The GARDENA Submersible Pump is intended for drain-
age purposes if flooding occurs but also for transferring
water to and from tanks and pumping them out, for draw-
ing water from wells and shafts, for draining boats and
yachts and for aerating and circulating water for limited
periods and for pumping water containing chlorine and
detergents in private domestic gardens and allotments.
Liquids to be pumped:
The GARDENA Submersible Pump must only be used to
pump water.
The pump is fully submersible (water-tight encapsulation)
and is submerged in water (for max. submersion depth,
see 7. TECHNICAL DATA).
The product is suitable for pumping the following liquids:
Clear Water Submersible Pump: clean to slightly
dirty water with a max. particle size of 5 mm.
Dirty Water Submersible Pump: dirty water with
amax. particle size of 35 mm.
The product is not intended for long term use
(continuous circulation operation).
DANGER! Risk of physical injury!
The pump should not be used for the delivery
of salt water, corrosive, easily inflammable or
explosive liquids (e. g. petrol, paraffin, thinners),
oil, heating oil or foodstuffs.
1. SAFETY
IMPORTANT!
Read the operator’s manual carefully before use
and keep for future reference.
Symbols on the product:
Read operator’s manual.
General safety warnings
Electrical safety
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
v The product must be supplied through a residual
current device (RCD) having a rated residual
operating current not exceeding 30 mA.
v Contact GARDENA Service if the residual current
device (RCD) has triggered.
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury due to electric current.
v Disconnect the product from the mains before
you maintain or replace parts. Thereby the dis-
connected socket must be in the visual range.
Safe operating practices
The water temperature should not exceed 35 °C.
The pump must not be used when people are in the
water.
Pollution of the liquid could occur due to leakage of
lubricants.
Keep bystanders away from the water.
Operate the pump only with the elbow connector.
GARDENA Clear Water Submersible Pump
11000 AS CLEAR Art. 9034 / 17000 AS CLEAR Art. 9036 /
Dirty Water Submersible Pump 20000 AS DIRT Art. 9044
EN
13
background
The hose end should be lower than the maximum delivery
head.
Circuit breakers
Thermal protection switch:
In the event of an overload, the pump is switched off
by the built-in thermal motor protection. After sufficient
cooling of the motor, the pump is operational again.
Automatic venting
This pump is equipped with a vent valve which eliminates
any air pockets in the pump. Depending on the function,
asmall amount of water can escape from the side of the
housing.
Additional safety warnings
Electrical safety
DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while
it operates. This field may under some conditions
interfere with active or passive medical implants.
To decrease the risk of conditions that can possibly
injure or kill, we recommend persons with medical
implants to speak with their physician and the medi-
cal implant manufacturer before you operate the
product.
Cables
If extension cables are used, these must comply with the
minimum cross-sections in the table below:
Voltage Cable length Cross section
230 – 240 V / 50 Hz Up to 20 m 1.5 mm
2
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2.5 mm
2
DANGER! Electric shock!
With a cut off mains plug, moisture can get into
electrical parts via the mains cable and cause
ashort circuit.
v Never cut the mains plug off (e. g. to feed through
wall).
v Don’t use the power cable for plugging off.
v If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Mains plug and extension connections must be protected
from water splashes.
Ensure that the electrical connections for plugs and
sockets are made in areas safe from flooding.
Protect the mains plug and the mains power cable from
heat, oil and sharp edges.
Observe the mains voltage. The information on the name-
plate must be in agreement with the data for the mains
power grid.
The pump’s mains plug must be disconnected before
anybody enters the swimming pool or touching the sur-
face of the water.
The mains power cable must not be used for fastening or
transporting the pump.
For submerging or lifting / securing the pump, please use
a fastening rope.
Please regularly check the connecting line.
Before using, always subject the pump (especially the
power cables and the power connections) to a visual
inspection.
A pump which is damaged should not be used. In
the event of damage, have the pump checked by the
GARDENA Service.
Assembly instructions: Retighten all screws by hand.
Before use after maintenance, make sure that all parts are
screwed together.
When using our pumps with a generator, the warnings of
the generator manufacturer must be observed.
Personal safety
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also
arisk that the polybag can suffocate toddlers. Keep
toddlers away when you assemble the product.
Observe the minimum water level in accordance with the
characteristics given for the pump.
Allow the pump to run no longer than 10 minutes against
a closed pressure side.
Sand and other abrasive substances cause increased
wear and reduce the pump’s output.
The sensor fields may only be operated outside the water.
The hose must not be disconnected during operation.
Allow the pump to cool down before troubleshooting.
2. ASSEMBLY
DANGER! Risk of physical injury!
Injury when the product starts accidentally.
v Disconnect the product from the mains before
you assemble the product.
Connection possibilities of the connection nipple
[ Fig. A1 ]:
The hose can be connected via the connection nipple
4
with different hose diameters or the GARDENA Connection
System.
EN
14
background
3. OPERATION
DANGER! Risk of physical injury!
Injury when the product starts accidentally.
v Disconnect the product from the mains before
you connect, adjust or transport the product.
To pump water:
If the pump cannot be immersed via the handle, the pump
must always be immersed via a rope. Attach the rope
by pulling it through the eyelets provided and knotting
it. Minimum immersion depth during initial operation
see 7.TECHNICAL DATA.
Take care that the pump is located where the inlet open-
ings at the suction base are not obstructed neither com-
pletely nor partly.
Stand the pump on a brick if using in a pond.
If the suction process is close to the minimum water level
at start-up, the suction process may take longer.
1. Immerse the pump.
2. Connect the pump to the mains.
The sensor is initialised and indicated by a running light.
Large hose diameter
Cut off nipple at
<
[ Fig. A2 ]
GARDENA Connection System /
Art. 9036 / 9044: Medium hose
diameter
Cut off nipple at
y
[ Fig. A3 ]
Small hose diameter Do not cut off nipple
[ Fig. A4 ]
When using the largest hose diameter, the pump has the
maximum delivery capacity.
Pump Art. 9034 Art. 9036
Art. 9044
Small hose
diameter
Art. GARDENA
Hose Clamp
25 mm (1")
Art. 7193
32 mm (1 1/4")
Art. 7194
Medium hose
diameter
Art. GARDENA
Hose Clamp
GARDENA Connection
System G 1"
32 mm (1 1/4") *
Art. 7194
38 mm (1 1/2")
Art. 7195
Large hose
diameter
Art. GARDENA
Hose Clamp
38 mm (1 1/2")
Art. 7195
51 mm (2")
Art. 7196
When using the 38 mm (1 1/2") hose, we recommend the
GARDENA Flat Hose Set Art. 5005 with 10 m hose and
hose clamp.
* For Art. 9034 an additional connection nipple
ß
4a
for
11/4" hoses is supplied.
To connect the hose via the connection nipple:
1. When using the large diameter hose, cut off the con-
nection nipple
4
at
<
.
2. Only for Art. 9036 / 9044: When using the medium
hose diameter, cut off the connection nipple
4
at
y
.
3. Push the hose onto the connection nipple
4
.
4. Fix the hose to the connection nipple
4
e.g. with
aGARDENA Hose Clamp.
Connect hose via the GARDENA Connection System:
With 17000 AS CLEAR / 20000 AS DIRT (Art. 9036 / 9044)
the hose cannot be connected via the connection nipple
4
with the GARDENA Connection System.
19 mm (3/4") / 15 mm (5/8") and 13 mm (1/2") hoses can
be connected via the GARDENA Connection System.
We do not recommend hose diameters smaller than
25mm (1"), otherwise there will be a significant reduction
in the output of the delivery rate.
Hose diameter Pump connection
13 mm (1/2") GARDENA Pump Connection Set Art. 1750
15 mm (5/8") GARDENA Pump Connection Set Art. 1750
19 mm (3/4") GARDENA Pump Connection Set Art. 1752
1. Cut off the connection nipple
4
at
y
.
2. Connect the hose to the connection nipple
4
via the
appropriate GARDENA Connection System.
To assemble the pump connection [ Fig. A5 ]:
DANGER! Risk of physical injury!
Injured cut by the impeller.
v Operate the pump only with the elbow con-
nector.
The hose can be easily connected and disconnected using
the locking devices
2
on the elbow connector
1
.
With Art. 9034 / 9036 a non-return valve is supplied which
prevents water from flowing back through the hose. The
max. delivery rate is only achieved without the non-return
valve.
If only a small amount of reflux is expected, e. g. if the hose
is laid flat, we recommend dispensing with the valve due to
the better delivery and suction performance.
1. Only for Art. 9034 / 9036: Insert the non-return valve
ß
V
into the pump. Observe the installation direction.
2. Screw the elbow connector
1
clockwise into the pump
until it stops. (If the hose is to be installed horizontally,
the elbow connector
1
can be screwed out again up
to half a turn. When using the non-return valve,
increased force is required.)
3. Screw the connection piece
3
into the connection
nipple
4
.
4. Push the connection nipple
4
of the hose into the
elbow connector
1
until it stops until it engages audibly
and visibly.
The hose is securely connected to the pump.
EN
15
background
Automatic operation [ Fig. O1 ]:
In automatic operation the pump switches on automatically
when the water level reaches the switch-on level and
switches off automatically when the water level reaches
the switch-off level.
Switch-on / switch-off heights of the sensor fields:
The sensor has nine sensor fields (
ß
S1
to
ß
S9
from bottom
to top), which are located to the right of the LEDs.
The sensor fields are about 1 cm high (no finger or
changed water level is detected between the sensor fields).
Sensor field
ß
S1
ß
S2
ß
S3
ß
S4
ß
S5
ß
S6
ß
S7
ß
S8
ß
S9
Art. 9034 / 9036
Switch height
[mm]
5 19 34 53 77 105 136 170 207
Art. 9044
Switch height
[mm]
42 54 69 88 112 140 171 205 242
Art. 9034 / 9036: When the feet are folded in, the values are 4 mm
higher in each case.
After plugging in the pump the 9 LED’s light up one after
the other.
The pump starts at the factory in automatic mode with
sensor field switch-on height
ß
S4
and sensor field switch-off
height
ß
S1
.
To adjust the switch-on / switch-off heights
[ Fig. O1 ]:
The sensor fields can only be adjusted outside the water.
When the pump has been removed from the water, the
sensor should be dried for programming.
The upper sensor field is always the switch-on height, the
lower sensor field is always the switch-off height.
Operate the sensor fields until all inputs are acknowledged
with a short double flash of all LEDs.
1. Keep the sensor field
ß
S7
pushed until the double flash-
ing of all LED's has acknowledged the input.
The currently set switch-on and switch-off heights are
briefly displayed. After that all sensor fields light up.
2. Push the desired upper sensor field for the switch-on
height.
The LED of the selected sensor field switches off.
3. Push the desired lower sensor field for the switch-off
height.
The LED of the selected sensor field switches off.
After 3 seconds, the set switch-on and switch-off
heights are accepted and displayed.
Automatic clear water suction for very low water
levels:
Sensor field
ß
S1
can be selected both as switch-on and
switch-off point.
If the sensor field
ß
S1
still detects water within 10 minutes
after starting the pump, the pump switches off to prevent
damage due to dry running.
The pump will still start if sensor field
ß
S2
detects water.
In this case, however, the sensor should be cleaned to
ensure exact water level detection.
If the sensor field
ß
S1
is activated several times within
ashort time by water flowing back from the hose line,
there is a pause of 10 minutes.
If the water level reaches sensor field
ß
S2
, the pump switch-
es on automatically, even within the pause of 10 minutes.
If this is the case regularly, please select the next sensor
field as the switch-on point.
In order to ensure quick suction, the pump switches off
briefly for the sensor field
ß
S1
– sensor field
ß
S5
to vent.
After 20 seconds of operation, the pump switches off
once for approx. 2 seconds and then on again.
To display switch-on and switch-off heights:
v Keep the sensor field
ß
S6
pushed until the double flash-
ing of all LED's has acknowledged the input.
The currently set switch-on and switch-off heights are
displayed.
Disable the water level tracking:
In automatic operation, the LEDs follow the water level.
This can be deactivated.
v Keep the sensor field
ß
S8
pushed during initialisation until
the double flashing of all LED's has acknowledged the
input (see To pump water).
To switch the water level tracking back on, push and hold
the sensor field
ß
S8
again during initialisation until the double
flashing of all LED's has acknowledged the input.
Demo mode:
For presentation purposes, the pump can be put into
demo mode. In this mode, the LEDs simulate the pump’s
functions via flashing sequences and the sensor fields
react to touch.
v Keep the sensor fields
ß
S5
and
ß
S8
pushed during initiali-
sation when switching on or during the self-test after
plugging in until the double flashing of all LED’s has
acknowledged the input.
To switch off the demo mode again, push and hold the
sensor fields
ß
S5
and
ß
S8
during initialisation when switching
on or during the self-test after plugging in until the double
flashing of all LED's has acknowledged the input.
Manual operation [ Fig. O1 ]:
In manual mode the pump runs until the pump is discon-
nected from the mains. This mode is particularly suitable
for flat suction.
In manual operation the sensor fields are deactivated.
The pump then runs until the pump is disconnected from
the mains or another operating mode is selected.
v Keep the sensor fields
ß
S6
and
ß
S8
pushed until the
double flashing of all LED’s has acknowledged the
input.
All LEDs will light up and within 5 seconds all the LEDs
will switch off one after the other. The pump starts.
During these 5 seconds the pump should be placed in the
water. A start will only take place if the pump detects
water. If this is not the case, the countdown is repeated up
to three times.
If you need more time to put the pump into the water,
please disconnect the pump from the power supply. The
countdown will continue after the sensor is plugged in
again.
EN
16
background
4. MAINTENANCE
DANGER! Risk of physical injury!
Injury when the product starts accidentally.
v Disconnect the product from the mains before
you maintain the product.
To clean the pump:
DANGER! Risk of physical injury!
Risk of injury and risk of damage to the
product.
v Do not clean the product with a water jet
(in particular high-pressure water jet).
v Do not clean with chemicals including petrol or
solvents. Some can destroy critical plastic parts.
v Clean the surface of the pump with a damp cloth.
To flush the pump:
After pumping water containing chlorine, detergents or
heavily soiled water, the pump must be flushed.
1. Pump lukewarm water (max. 35 °C), possibly adding
amild cleaning agent (e. g. detergent) until the pumped
water runs clear.
2. Remove residuals according to the waste disposal laws
applicable in your area.
5. STORAGE
To put into storage:
The pump is not frost-proof!
The product must be stored away from children.
1. Disconnect the pump from the mains.
2. Turn the pump upside down until no more water runs
out.
3. Clean the pump (see 4. MAINTENANCE).
4. Store the pump in a dry, enclosed and frost-free place.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal
household waste. It must be disposed of in line
with local environmental regulations.
IMPORTANT!
v Dispose of the product through or via your municipal
recycling collection centre.
The manual operation remains active even after discon-
necting the power supply.
To stop manual operation, disconnect the pump from the
mains and take it out of the water. Connect the pump to
the power supply again and keep sensor field
ß
S9
pressed
until it is acknowledged by double flashing of all LEDs.
Now you are again in automatic mode.
Only operate the manual mode under supervision.
Time-limited manual operation:
In time-limited manual operation, the sensor fields are
deactivated for 10 minutes. The pump then runs for
10minutes and then switches off automatically.
v Keep the sensor fields
ß
S7
and
ß
S8
pushed until the
double flashing of all LED’s has acknowledged the
input.
All LEDs will light up and within 10 seconds all LEDs will
switch off one after the other. The pump starts.
After 10 minutes the pump automatically switches back
to automatic operation.
After disconnecting the power supply, the pump auto-
matically switches back to automatic operation.
To return to the automatic mode again, push and hold the
2 sensor fields
ß
S7
and
ß
S8
simultaneously until the double
flashing of all LEDs has acknowledged the input.
Flat suction / normal operation (only for the clear
water submersible pumps) [ Fig. O2 ]:
Normal operation:
Recommended operating mode for maximum pumping
capacity and grain size up to 5 mm, especially in automatic
mode.
v Fold the 3 folding feet
;
inwards.
Flat suction:
The residual water height of approx. 1 mm is only achieved
with flat suction in manual operation. Please note that in
this mode the delivery and suction capacity is reduced.
v Fold the 3 folding feet
;
outwards.
EN
17
background
Problem Possible Cause Remedy
Pump is running, but doesn’t
deliver water
Low water level and filled hose with
built-in non return valve.
v Remove the check valve or empty
the hose manually
Air cannot escape, because the
pressure line is closed. (Possible
kink in the pressure hose.)
v Open the pressure line
(e. g. shut-off valve, delivery units).
Air in suction foot. v Wait for about 60 seconds until
the pump has vented; if necessary,
turn off and then on again.
Flashing LED 1 Suction opening is clogged. v Clean the suction opening with
awater jet.
Hose is clogged. v Remove the clog from the hose.
Water level below minimum water
level when put into operation.
v Submerge the pump deeper.
Flashing LED 5 Sensor is dirty. v Clean the sensor.
Flashing LED 7 Time is exceeded. v Place the pump in water within the
countdown.
Flashing LED 9 Impeller is blocked. v Clean the impeller.
Pump does not start, or stops
suddenly during operation
Thermal switch has turned the pump
off because of overheating.
v Clean the suction opening. Observe
the max. media temperature (35 °C).
Pumping without electricity. v Check fuses and electrical plug
connections.
RCD has triggered (residual current). v Disconnect the pump and contact
the GARDENA Service.
Pump is running but the delivery
drops suddenly
Suction opening is clogged. v Clean the suction opening with
awater jet.
Hose is clogged. v Remove the clog from the hose.
Pump starts and stops several
times in succession
Returning water from the hose v Select the next higher switch-on
point and insert the non return valve.
Pump does not start with activated
sensor field
ß
S1
Sensor field
ß
S1
was activated several
times within a short time and the
pump is paused.
v Wait for the break. Select the next
higher switch-on point and insert the
non return valve.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved
by GARDENA.
6. TROUBLESHOOTING
DANGER! Risk of physical injury!
Injury when the product starts accidentally.
v Disconnect the product from the mains before
you troubleshoot the product.
To clean the suction base and the impeller [ Fig. T1 ]:
1. Only for Art. 9044: Unscrew the 5 Phillips screws
9
and remove the cover
0
.
2. Unscrew the 4 Phillips screws
6
.
3. Pull the suction base
7
off the pump.
4. Clean suction base
7
and impeller
8
(the warranty
does not become void as a result of this maintenance
work).
5. Clean the seal
q
carefully to avoid damage and
leakage.
6. Reassemble the suction base
7
in reverse order.
A damaged seal must be replaced.
For safety reasons a damaged impeller can only be
exchanged by the GARDENA Service Centre.
If the sensor detects an error, it will indicate this via
a light signal. First, all LEDs will flash, followed by a single,
flashing LED. This pattern will then alternate. The single,
flashing LED will indicate the relevant error.
The action(s) required to resolve the error can then be
found in the table below.
The error must be fully resolved before the pump is
subsequently disconnected from the mains electricity.
EN
18
background
8. ACCESSORIES
GARDENA Flat Hose Set 10 m 38 mm (1 1/2") hose with hose clamp. Art. 5005
GARDENA Hose Clamp For 25 mm (1") hoses via the connection nipple. Art. 7193
GARDENA Hose Clamp For 32 mm (1 1/4") hoses via the connection nipple. Art. 7194
GARDENA Hose Clamp For 38 mm (1 1/2") hoses via the connection nipple. Art. 7195
GARDENA Hose Clamp For 51 mm (2") hoses via the connection nipple. Art. 7196
GARDENA Pump Connection Set For 19 mm (3/4") hoses via the GARDENA Connection System. Art. 1752
7. TECHNICAL DATA
Submersible Pump Unit Value
(Art. 9034)
Value
(Art. 9036)
Value
(Art. 9044)
Rated power W 450 750 750
Mains voltage V (AC) 230 230 230
Mains frequency Hz 50 50 50
Max. delivery capacity l/h 11,000 17,000 20,000
Max. pressure /
Max. delivery head
bar /
m
0.7 /
7.0
0.9 /
9.0
0.9 /
9.0
Max. submersion depth m 7 7 7
Min. / max. cut-in height mm 5 / 207 5 / 207 42 / 242
Min. / max. cut-out height mm 1 / 170 1 / 170 35 / 205
Residual water level mm 1 1 35
Dirty water with max. particle
diameter (* Flat suction)
mm 1* / 5 1* / 5 35
Minimum water depth for
operation (approx.)
mm 5 5 42
Power cable m
10
(H05RN-F)
10
(H05RN-F)
10
(H07RN-F)
Weight without cable (approx.) kg 4.0 4.7 5.0
Connection thread water outlet Inch G 1 1/2" G 1 1/2" G 1 1/2"
Connection options Inch
1" / 1 1/4" / 1 1/2" /
G 1"
1 1/4" / 1 1/2" / 2" 1 1/4" / 1 1/2" / 2"
Max. media temperature °C 35 35 35
Note: The switch on / switch-off heights and the minimum water level on start-up were calculated without the height
differences to be negotiated. Pump heads of approx. 1 m or more may result in longer suction times of up to 1 minute,
or higher minimum water levels of up to + 5 cm.
* When the feet are folded in, the values are 4 mm higher in each case.
EN
19
background
9. SERVICE / WARRANTY
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty statement:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you
for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for all
original GARDENA new products for two years from the
date of original purchase from the retailer, provided that
the devices have been for private use only. This manufac-
turer’s warranty does not apply to products acquired sec-
ond hand. This warranty includes all significant defects of
the product that can be proved to be material or manufac-
turing faults. This war ranty is fulfilled by supplying afully
functional replacement product or by repairing the faulty
product sent to us free of charge; we reserve the right
to choose between these options. This service is subject
to the following provisions:
The product has been used for its intended purpose as
per the recommendations in the operating instructions.
Neither the purchaser nor a third party has attempted
to open or repair the product.
Only Original GARDENA replacement parts and wear
parts have been used for operation.
Presentation of the receipt.
Normal wear and tear of parts and components (such as
blades, blade fixing parts, turbines, light bulbs, V-belts /
toothed belts, impellers, air filters, spark plugs), visual
changes, wear parts and consumables are excluded from
the warranty.
This manufacturer’s warranty is limited to replacement and
repair of products in accordance with the abovementioned
conditions. The manufacturer’s warranty does not consti-
tute an entitlement to lodge other claims against us as
amanufacturer, such as for damages. This manufacturer’s
warranty does not, of course, affect statutory and con-
tractual warranty claims against the dealer / retailer.
The manufacturer’s warranty is governed by the law of
the Federal Republic of Germany.
In case of a warranty claim, please return the faulty prod-
uct, together with a copy of the receipt and a description
of the fault, with postage paid to the service address.
Consumables:
The impeller is a consumable and is not included in the
warranty.
EN
20
background
Art. 9034 Art. 9036
Pumpen-Kennlinien
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Ydelses karakteristika
Pumpun ominaiskäyrä
Pumpekarakteristikk
Curva di rendimento
Curva característica de la bomba
Características de performance
Charakterystyka pompy
Szivattyú-jelleggörbe
Charakteristika čerpadla
Charakteristiky čerpadla
Χαρακτηριστικό διάγραμμα
Характеристика насоса
Karakteristika črpalka
Obilježja pumpe
Karakteristika pumpe
Крива характеристики насоса
Caracteristică pompă
Pompa karakter eğrisi
Помпена характеристика
Fuqia e pompës
Pumba karakteristik
Siurblio charakteristinė kreivė
Sūkņa raksturlīkne
max. 5.020 l/h
max. 1.200 l/h
max. 8.500 l/h
6
m
max. 7 m
4 m
2 m
m max. 9.750 l/h1
max. 11.450 l/h
max. 7.800 l/h
max. 14.400 l/h
6
m
max. 9 m
4 m
2 m
m max. 15.450 l/h1
Art. 9044
max. 12.820 l/h
max. 9.060 l/h
max. 16.700 l/h
6
m
max. 9 m
4 m
2 m
m max. 18.400 l/h1
233
background
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen-
det wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for
damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved
service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément
par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits nont pas été correctement réparés par un partenaire dentretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA nont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelij-
kheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door
een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador
som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os
noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en
GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn
hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk-
symien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente
che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente
que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por
danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por
um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produkw, w przypadku gdy
naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part-
nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
234
background
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk
felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner
által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou
odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným
servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly
autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité
opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν
αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν
επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti
za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem
niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu
odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera
kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul
document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea
nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost
utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично
декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части
на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust
vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii-
detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud
osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės
dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos
neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību
par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA
apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
235
background
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n)
Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen.
Beieiner nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre
Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA
Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the
unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of
safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified
without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné
ci- dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et
conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union
européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part
supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het/ de onderstaand vermelde apparaat/appara-
ten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet/voldoen aan de eisen van de gehar-
moniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons
afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat/nedan angivna appa-
rater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade
EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran
upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er)
i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikker-
hedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / appara-
terne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma,
Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän
toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuote-
kohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen/laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän
kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito
deno minato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive
UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei edegli standard specifici per il prodotto.
La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi
non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación
cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas
de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del
producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa
aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designa-
do(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre/cumprem os requisitos das diretivas UE har-
monizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos.
Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso
consentimento.
PL Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA
Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie / -nia
w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia / -niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw
UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja
traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország
megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent
nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások
követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabvá-
nyoknak. Azeszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét
veszti.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení
námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnostních norem EU
a norem specifických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta,
ztrácí toto prohlášení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené zariadenie/a vo vyhotovení
uvedenom na trh spĺňa/jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandar-
dovEÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá
nebola odsúhlasená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA
Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες)
συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πληρούν τις απαιτήσεις
των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν
προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση
με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni
smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU
in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena
z nami, ta izjava neha veljati.
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe
koji/koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda
EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje
nisu prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în
execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale
standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produsului. În cazul modificării fără apro-
barea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
BG ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany
AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във
варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява/изпълняват изискванията на
хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за
продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декла-
рация губи своята валидност.
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi,
poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt
turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste
standardite nõuded.
Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev dekla-
ratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas,
Švedija, įgaliotasis atstovas patvirtina, kad žemiau nurodyto (-ų) prietaiso (-ų) modeliai, kurie
buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir
specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso (-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda
galiojimą.
LV ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s)
izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņotajām ES direktīvām, ES drošības
standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem.
Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
236
background
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
EU-Richtlinien:
EC-Directives:
Directives CE :
EG-richtlijnen:
EU-direktiv:
EF-direktiver:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Directiva CE:
Diretivas CE:
Dyrektywy WE:
EK-irányelvek:
Předpisy ES:
Smernice EÚ:
Οδηγίες ΕΚ:
Direktive EU:
EC direktive:
Directive CE:
Директиви на ЕО:
EÜ direktiivid:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2011/65/EU
2014/30/EU
2014/35/EU
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 60335-2-41
Klarwasser-Tauchpumpe / Schmutzwasser-Tauchpumpe
Clear Water Submersible Pump / Dirty Water Submersible Pump
Pompe d’évacuation pour eaux claires / Pompe d’évacuation pour eaux sales
Schoonwaterpomp / Vuilwaterpomp
Dränkbar pump för rent vatten / Dränkbar pump för smutsvatten
Rentvands-dykpumpe / Spildevands-dykpumpe
Puhtaan veden uppopumppu / Likaveden uppopumppu
Pompa sommersa per acqua pulita / Pompa sommersa per acqua sporca
Bomba sumergible para agua limpia / Bomba sumergible para agua residual
Bomba submersível de água limpa / Bomba submersível de água suja
Pompa zanurzeniowa do czystej wody / Pompa zanurzeniowa do brudnej wody
Búvárszivattyú tiszta vízhez / Búvárszivattyú szennyezett vízhez
Ponorné čerpadlo na čistou vodu / Ponorné čerpadlo na špinavou vodu
Ponorné čerpadlo na čistú vodu / Ponorné čerpadlo na znečistenú vodu
Υποβρύχια αντλία καθαρού νερού / Υποβρύχια αντλία λυμάτων
Potopna črpalka za čisto vodo / Potopna črpalka za umazano vodo
Uronska pumpa za čistu vodu / Uronska pumpa za prljavu vodu
Pompă submersibilă pentru apă curată / pompă submersibilă pentru apă murdară
Потопяема помпа за чиста вода / Потопяема помпа за мръсна вода
Selge vee sukelpump / Reovee sukelpump
Panardinamas švaraus vandens siurblys / Panardinamas purvino vandens siurblys
Iegremdējamais tīrā ūdens sūknis / Iegremdējamais notekūdens sūknis
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2020
Ulm, den 30.12.2020
Ulm, 30.12.2020
Fait à Ulm, le 30.12.2020
Ulm, 30-12-2020
Ulm, 2020.12.30.
Ulm, 30.12.2020
Ulmissa, 30.12.2020
Ulm, 30.12.2020
Ulm, 30.12.2020
Ulm, 30.12.2020
Ulm, dnia 30.12.2020
Ulm, 30.12.2020
Ulm, 30.12.2020
Ulm, dňa 30.12.2020
Ulm, 30.12.2020
Ulm, 30.12.2020
Ulm, dana 30.12.2020
Ulm, 30.12.2020
Улм, 30.12.2020
Ulm, 30.12.2020
Ulm, 30.12.2020
Ulme, 30.12.2020
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo de pro-
ducto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος
προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
11000 AS CLEAR
17000 AS CLEAR
20000 AS DIRT
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de refe-
rência:
Numer katalogowy:
Cikkszámok:
Objednací číslo:
Objednávacie číslo:
Κωδικός είδους:
Številka izdelka:
Kataloški broj:
Cod articol:
Артикул номер:
Artiklinumber:
Dalies numeris:
Artikula numurs:
9034
9036
9044
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-Technische Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
Reinhard Pompe
Vice President
Wolfgang Engelhardt
Vice President Supply Chain
237
background
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
http://www.gardena.com
Albania
KRAFT SHPK
Autostrada Tirane-Durres
Km 7
1051 Tirane
Phone: (+355) 69 877 7821
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L.
Predio Norlog
Lote 7
Benavidez. ZC: 1621
Buenos Aires
Armenia
AES Systems LLC
Marshal Babajanyan Avenue 56/2
0022 Yerevan
Phone: (+374) 60 651 651
masisohanyan@icloud.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Proqres Xüsusi Firması
Aliyar Aliyev 212, Baku, Azerbaijan
Sales: +994 70 326 07 14
Aftersales: +994 77 326 07 14
www.progress-garden.az
info@progress-garden.az
Bahrain
M.H. Al-Mahroos
BUILDING 208, BLOCK 356,
ROAD 328
Salhiya
Phone: +973 1740 8090
Belarus / Беларусь
ООО «Мастер Гарден»
220118, г. Минск,
улица Шаранговича, дом 7а
Тел. (+375) 17 257 00 33
mg@mastergarden.by
Belgium
Husqvarna Belgium nv
Gardena Division
Leuvensesteenweg 542
Planet II E
1930 Zaventem
België
Bosnia / Herzegovina
Silk Trade d.o.o.
Poslovna Zona Vila Br. 20
Phone: (+387) 61 165 593
Brazil
Nordtech Maquinas e Motores Ltd.
Avenida Juscelino Kubitschek de
Oliveira
Curitiba
3003 Brazil
Phone: (+55) 41 3595-9600
contato@nordtech.com.br
www.nordtech.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, № 13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 66 6910
info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
Chile
REPRESENTACIONES JCE S.A.
2286 Avenida General Oscar Bonilla
Concepcion
Phone: (+ 56) 2 2414 2600
contacto@jce.cl
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B3, 邮编: 200335
Colombia
Equipos de Toyama Colombia SAS
Cra. 68 D N
o
25 B 86 Of. 618
Edificio Torre Central
Bogota
Phone: +57 (1) 703 95 20
+57 (1) 703 95 22
servicioalcliente@toyama.com.co
www.toyama.com.co
Costa Rica
Exim CIA Costa Rica
Calle 25A, B°. Montealegre
Zapote
San José
Costa Rica
Phone: (+506) 2221-5654
(+506) 2221-5659
Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Phone: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
Cyprus
Pantelis Papadopoulos S.A.
92 Athinon Avenue
Athens
10442 Greece
Phone: (+30) 21 0519 3100
Czech Republic
Gardena
Service Center Vrbno
c/o Husqvarna
Manufacturing CZ s.r.o.
Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Phone: 800 100 425
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70 26 47 70
www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago De Los Caballeros
51000 Dominican Republic
Phone: (+1) 809-562-0476
contacto@bosquesa.com.do
Egypt
Universal Agencies Co
26, Abdel Hamid Lotfy St.
Giza
Phone: 3 761 57 57
https://gardeningegypt.com/
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
www.gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC
#70, Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Number: (+995) 322 14 71 71
info@transporter.com.ge
www.transporter.com.ge
Service Address and
Importer to Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
Phone: (+44) (0) 344 844 4558
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193 100
Hong Kong
Tung Tai Company
151-153 Hoi Bun Road
Kwun Tong, Kowloon
Hong Kong
Phone: (+852) 3583 1662
admin@tungtaico.com
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1 – 3
1044 Budapest
Phone: (+36) 1 251-4161
vevoszolgalat.husqvarna@
husqvarna.hu
Iceland
BYKO ehf.
Skemmuvegi 2a
200 Kópavogur
Phone: (+354) 515 4000
byko@byko.is
MHG Verslun ehf
Víkurhvarf 8
203 Kópavogur
Phone: (+354) 544 4656
India
B K RAMAN AND CO
Plot No. 185, Industrial Area,
Phase-2, Ram Darbar
Chandigarh
160002 India
Phone: (+91) 98140 06530
raman@jaganhardware.com
Iraq
Alshiemal Alakhdar Company
Al-Faysalieah, Near Estate Bank
Mosul
Phone: (+964) 78 18 18 46 75
Ireland
Liffey Distributors Ltd.
309 NW Business Park, Ballycoolen
15 Dublin
Phone: (+353) 1 824 2600
Israel
HAGARIN LTD.
2 Nahal Harif St.
8122201 Yavne
Phone: (+972) 8-932-0400
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
assistenza.it[email protected]
Japan
Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan
1-9 Minamidai, Kawagoe
350-1165 Saitama
Japan
Kazakhstan
ТОО "Ламэд"
Russian
Адрес: Казахстан, г. Алматы,
ул. Тажибаевой, 155/1
Тел.: (+7) (727) 355 64 00
(+7) (700) 355 64 00
Kazakh
Мекен-жайы: Қазақстан,
Алматы қ.,
көш. Тәжібаевой, 155/1
Тел.: (+7) (727) 355 64 00
(+7) (700) 355 64 00
Korea
Kyung Jin Trading Co., Ltd
107-4, Sunduk Bld, Yangjae-Dong
Seocho-Gu
137-891 Seoul
Phone: (+82) 2 574 6300
Kuwait
Palms Agro Production Co
Al Rai- Fourth Ring Road – Block 56.
P.O Box: 1976 Safat
13020 Al-Rai
Phone: 24 73 07 45
info@palms-kw.com
Kyrgyzstan
OOsO Alye Maki
Av. Moladaya Guardia 83
720014 Bishkek
Phone: (+996) 312 322115
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
Lebanon
Technomec
Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center
622 Mezher Bldg.
P.O.Box 215
Jounieh
Phone: (+961) 9 853527
(+961) 3 855481
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
241
background
Malaysia
Glomedic International Sdn Bhd
Jalan Ruang No. 30
Shah Alam, Selangor
40150 Malaysia
Phone: (03)-7734 7997
Malta
I.V. Portelli & Sons Ltd.
85, 86, Triq San Pawl
Rabat - RBT 1240
Phone: (+356) 2145 4289
Mauritius
Espace Maison Ltée
La City Trianon, St Jean
Quatre Bornes
Phone: (+230) 401 6950
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco, Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
Moldova
Convel SRL
Republica Moldova,
mun. Chisinau,
sos. Muncesti 284
Phone: (+373) 22 857 126
www.convel.md
Mongolia
Soyolj Gardening Shop
Narnii Rd
Ulaanbaatar
14230 Mongolia
Phone: +976 7777 5080
soyolj@magicnet.mn
Morocco
Proekip
64 Rue de la Participation
Casablanca-Roches Noires
20303 Morocco
Phone: (+212) 661342107
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
North Macedonia
Sinpeks d.o.o.
Ul. Kravarski Pat Bb
7000 Bitola
Phone: (+389) 47 20 85 00
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
Northern Cyprus
Mediterranean Home & Garden
No 150 Alsancak, Karaoğlanoğlu
Caddesi
Girne
Phone: (+90) 392 821 33 80
info@medgardener.com
Oman
General Development Services
PO 1475, PC - 111
Seeb
111 Oman
Phone: 9 68 24 58 28 16
Paraguay
Agrofield SRL
AV. CHOFERES DEL CHACO
1449 C / 25 DE MAYO
Asuncion
Phone: (+595) 21 608 656
consultas@agrofield.com.py
Peru
Sierras y Herramientas
Forestal SAC
Av. Las Gaviotas 833, Chorrillos
Lima
Phone: (+51) 1 2 52 02 52
www.siersac.com
Philippines
Royal Dragon Traders Inc
10 Linaw Street, Barangay Saint
Peter
Quezon City
1114 Philippines
Phone: (+63) 2 7426893
aida.fernandez@rdti.com.ph
Poland
Gardena
Service Center Vrbno
c/o Husqvarna
Manufacturing CZ s.r.o.
Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Czech Republic
Phone: (22) 336 78 90
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Phone: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352 7603
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Saudi Arabia
SACO
Takhassusi Main Road
P.O. Box: 86387
Riyadh 12863
40011 Saudi Arabia
Phone: (966) 11 482 8877
Serbia
Domel d.o.o.
Slobodana Đurića 21
11000 Belgrade
Phone: (+381) 11 409 57 12
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
info@hyray.com.sg
Slovak Republic
Gardena
Service Center Vrbno
c/o Husqvarna
Manufacturing CZ s.r.o.
Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Phone: 0800 154044
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Phone: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd
Lifestyle Business Park – Ground
Floor Block A
Cnr Beyers Naude Drive and
Ysterhout Road
Randpark Ridge, Randburg
Phone: (+27) 10 015 5750
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencionclient[email protected]
Sri Lanka
Hunter & Company Ltd.
130 Front Street
Colombo
Phone: 94-11 232 81 71
Suriname
Deto Handelmaatschappij N.V.
Kernkampweg 72-74
P.O. Box: 12782
Paramaribo
Suriname
Phone: (+597) 43 80 50
info@deto.sr
Sweden
Husqvarna AB /
GARDENA Sverige
Drottninggatan 2
561 82 Huskvarna
Sverige
Phone: (+46) (0) 36-14 60 02
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
Taiwan
Hong Ying Trading Co.,Ltd.
No. 46 Wu-Kun-Wu Road
New Taipei City
Phone: (+886) (02) 2298 1486
Tajikistan
ARIERS JV LLC
39, Ayni Street, 734024
Dushanbe, Tajikistan
Thailand
Spica Co. Ltd
243/2 Onnuch Rd., Prawat
Bangkok
10250 Thailand
Phone: (+66) (0)2721 7373
Tunisia
Société du matériel agricole
et maritime
Nouveau port de peche de Sfax
Bp 33
Sfax
3065 Tunisia
Phone: (+216) 98 419 047 / (+216)
74 497 614
www.smamtunisia.com
Turkey
Dost Bahçe
Yunus Mah. Adil Sk. No:3
Kartal
Istanbul
34873 Turkey
Phone: (+90) 216 389 39 39
www.dostbahce.com.tr
Turkmenistan
I.E. Orazmuhammedov
Nurmuhammet
80 Ataturk, BERKARAR Shopping
Center,
Ground floor, A77b,
Ashgabat 744000
TURKMENISTAN
Phone: (+993) 12 468859
Mob: (+993) 62 222887
info@jayhyzmat.com /
bekgiyev@jayhyzmat.com
www.jayhyzmat.com
UAE
Al-Futtaim ACE Company
L.L.C Building, Al Rebat Street
Festival City, Dubai
7880 UAE
Phone: (+971) 4 206 6700
Ukraine / Україна
АТ «Альцест»
вул Петропавлівська 4
08130, Київська обл.
Києво-Святошинський
р-н. с. Петропавлівська
Борщагівка
Україна
Тел.: (+38) 0 800 503 000
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083
11800 Montevideo
Phone: (+598) 22 03 18 44
Uzbekistan
AGROHOUSE MChJ
O’zbekiston, 111112
Toshkent viloyati
Toshkent tumani
Hasanboy QFY, THAY yoqasida
Phone: (+998)-93-5414141
(+998)-71-2096868
info@agro.house
www.agro.house
Vietnam
Vision Joint Stock Company
No. 09, Lot E2/D21, Ton That Thuyet
Street, Dich Vong Hau Commune
Cau Giay District, Hanoi
Phone: (+8424)-38462833/34
Zimbabwe
Cutting Edge
159 Citroen Rd, Msasa
Harare
Phone: (+263) 8677 008685
9034-20.960.04/0322
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89079 Ulm
http://www.gardena.com
242

Specifications

Indexed Terms: Water Pump

Gardena 970485801 Questions and Answers