
PORTABLE GENERATOR
Owner’s Manual
P/N: 32082-00000-00
Model:
Serial:
Date Purchased:
Model# 602001 REV00
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DO NOT RETURN
TO STORE!
CALL US FIRST
855-888-3598
FOR SUPPORT
GXS1500i

Table of Contents
Introduction..........................................1
Safety....................................................1
General Safety Precautions....................2
Unpacking the Generator.......................7
Parts Included........................................7
Controls and Features............................8
Control Panel Features..........................9
Specifications.....................................11
CO WATCH-GUARD..............................12
Add Engine Oil......................................14
Low Oil Shutdown................................14
Add Fuel...............................................14
Operation at High Altitude......................15
Grounding............................................15
Connecting to a Building’s Electrical Sys-
tem......................................................15
Operation............................................16
Generator Location...............................16
Surge Protection...................................16
Starting the Generator...........................16
Connecting Electrical Loads..................17
Low Idle Switch....................................17
Stopping the Engine..............................18
Low Oil Shutdown................................18
Do Not Overload Generator....................18
Parallel Operation.................................19
Maintenance And Storage....................21
Maintenance Schedule.........................21
Engine Maintenance.............................21
Engine Oil Level Check.........................21
Change Engine Oil................................22
Air Filter Maintenance...........................23
Spark Plug Maintenance.......................23
Valve Clearance..................................24
Cleaning the Spark Arrestor.................24
Generator Maintenance........................24
Storage...............................................24
Trouble Shooting..................................26
Parts Diagram and Parts List................27
Parts Diagram......................................27
Parts List.............................................28
Circuit Diagram....................................29
Warranty..............................................30

INTRODUCTION
SAFETY
Read This Manual Thoroughly
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The
warnings in this manual and the tags and decals affixed to the unit are therefore not all-inclusive. If you use a
procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend you
must satisfy yourself that it is safe for you and others. You must also make sure that the procedure work
method or operating technique that you choose does not render the generator unsafe.
If any section of this manual is not understood,
contact customer Service at 855-888-3598, or
www.a-ipower.com for starting, operating and
servicing procedures. The owner is responsible for
proper maintenance and safe use of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future reference.
This manual contains important instructions that
must be followed during placement, operation and
maintenance of the unit and its components. Always
supply this manual to any individual that will use this
unit.
The information in this manual is accurate based on
products produced at the time of publication. The
manufacturer reserves the right to make technical
updates, corrections and product revisions at any
time without notice.
Page 01
DEFINITIONS AND SYMBOLS
DANGER
Indicates a hazard
which, if not avoided,
will result in death or
serious injury.
WARNING
Indicates a hazard
which, if not avoided,
could result in death
or serious injury.
NOTICE
Indicates information
considered important,
but not hazard-related
(e.g.,messages relating
to property damage).
CAUTION
Indicates a hazard
which, if not avoided,
could result in minor
or moderate injury.
WARNING
Read and understand manual completely
before using product. Failure to
completely understand manual and
product couldresult in death or serious
injury.
WARNING
Operating, servicing, and maintaining this equipment
can expose you to chemicals including engine
exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead,
which are known to the State of California to cause
cancer and birth defects orother reproductive harm.
To minimize exposure, avoid breathing exhaust, and
wear gloves or wash your hands frequently when
servicing this equipment. For more information go to
www.P65warnings.ca.gov.
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used throughout this manual to highlight important
information. Make sure that the meanings of this safety information is known to all who operate, perform
maintenance on, or are nearthe generator.
This safety alert symbol appears with most safety statements. It means attention,become alert, your
safety is involved! Please read and abide by the messagethat follows the safety alerts symbol.

Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that could
kill you in minutes. You CANNOT smell
it, see it, or taste it. Even if you do not
smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas.
Asphyxiation
Hazard
Fire
Hazard
Hot Surface.
Do Not Touch the Surface.
Burn Hazard
Page 02
Kickback
Electric Shock
Hazard
Explosion
Hazard
Moving Parts
Hazard
Operator’s Manual
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
POISONOUS GAS HAZARD
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
Avoid other generator hazards. READ MANUAL BEFORE USE.
Only use OUTSIDE and far away
from windows, doors and vents.
The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the
exhaust system as to render it unsafe or
make it noncompliant with local codes
and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
DANGER
Always, install battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed
according to the manufacturer’s
instruction.
• Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of
carbon monoxide gas from accumulating and
potentially being drawn towards occupied spaces.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawl spaces, sheds, or other
partially-enclosed spaces even if using fans or
opening doors and windows for ventilation. Carbon
monoxide can quickly build up in these spaces and
can linger for hours, even after this product has
shut off.
• ALWAYS place this product downwind and point
the engine exhaust away from occupied spaces. If
you start to feel sick, dizzy, or weak while using
this product, shut it off and get to fresh air RIGHT
AWAY. See a doctor. You may have carbon
monoxide poisoning.
WARNING
If you start to feel sick, dizzy or weak while using
the portable generator, you may have carbon
monoxide poisoning. Get out side to fresh air
immediately and call 911 for emergency medical
attention. Very high levels of CO can rapidly cause
victims to lose consciousness before they can
rescue themselves. DO NOT attempt to shut off the
generator before moving to fresh air. Entering an
enclosed space where a generator is or has been
running may put you at greater risk of CO
poisoning.
WARNING

Page 03
• ONLY use outside and downwind, far away from windows, doors and vents.
• Direct exhaust away from occupied spaces.
CORRECT USAGE
Example location to reduce risk of carbon monoxide poisoning
INCORRECT USAGE
• Near any door, window or vent
• Garage
• Basement
• Crawl Space
• Living Area
• Attic
• Entry Way
• Porch
• Mud Room
Do not operate in any of the following locations:

Page 04
• When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid
kickback.
• NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
Starter cord kickback (rapid retraction)
will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go which could
cause broken bones, fractures, bruises,
or sprains resulting in serious injury.
WARNING
DANGER
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
• Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap
slowly to relieve pressure in tank.
• Fill or drain fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel
expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently
for cracks or leaks. Replace if necessary.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
Fuel and its vapor are extremely flammable and
explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep
sparks, open flames and other ignition sources away.
Failure to do so will result in death and serious injury.
DANGER
Do not overfill tank. Allow space for fuel expansion. If
fuel spills wait until it evaporates before starting
engine. Failure to do so will result in death and
serious injury.
WHEN STARTING EQUIPMENT
• Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air
cleaner are in place.
• DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
• DO NOT operate this product inside any building,
carport, porch, mobile equipment, marine
applications, or enclosure.
• DO NOT tip engine or equipment at angle which
causes fuel to spill.
• DO NOT stop engine by moving choke control to
“Start” position.
DANGER
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING
EQUIPMENT
• Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or
with fuel shutoff valve OFF.
• DO NOT tip engine or equipment at angle which
causes fuel to spill.
• Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL
IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters,
clothes dryers, or other appliances that have pilot
light or other ignition source because they could
ignite fuel vapors.
Generator voltage could cause electrical
shock or burn will result in death or
serious injury.
DANGER
Never use generator in wet or damp
locations. Never expose generator to
rain, snow, water spray while in use.
Protect generator from all hazardous
weather conditions. Moisture, or ice
can cause a short circuit or other
malfunction in the electric circuit. Water
contact with a power source if not
avoided, will result in death or serious
injury.
NOTICE
DO NOT lay the generator on its side when moving,
storing or operating. Oil may leak and damage the
engine or your property.

WARNING
When operating machine, do not touch
hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
WARNING
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any
damp or highly conductive area, such as metal
decking or steel work.
• DO NOT use generator with electrical cords which
are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT allow unqualified persons or children to
operate or service generator.
DANGER
Contact with terminals, bare wires and
electrical connections when generator
is running will result in death or serious
injury.
DANGER
Exhaust heat/gases could ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire,
resulting in death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
• Allow equipment to cool before touching.
• Replacement parts must be the same and installed
in the same position as the original parts.
Fire and electrocution hazard. Do not connect to a
building's electrical system unless the generator and
transfer switch have been properly installed and the
electrical output has been verified by a qualified
electrician. The connection must isolate the
generator power from utility power and must comply
with all applicable laws and electrical codes.
WARNING
WARNING
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO
YOUR GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug
and place the wire where it cannot contact spark
plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything
that could be caught in the starter or other rotating
parts.
Starter and other rotating parts could
entangle hands, hair, clothing, or
accessories. Keep away from rotating
parts, failure to do so could result in
death or serious injury.
Unintentional sparking could cause fire or electric
shock resulting in death or serious injury.
Excessively high operating speeds could result in
minor injury. Excessively low operating speeds
impose a heavy load.
CAUTION
Page 05
• DO NOT tamper with governor spring, links or other
parts to increase engine speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running
at governed speed.
• DO NOT modify generator in any way.
• It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any
forest-covered, brush-covered, or grass-covered
land unless the exhaust system is equipped with a
spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for the exhaust system installed on this
engine.

Page 06
NOTICE
Improper treatment of generator could damage it and
shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, ask
dealer or contact local service center.
• Operate generator only on level surfaces.
• DO NOT expose generator to excessive moisture,
dust, dirt, or corrosive vapors.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
• Shut off generator if:
-Electrical output is lost.
-Equipment sparks, smokes, or emits flames.
-Unit vibrates excessively.
Medical and Life Support Uses.
• In case of emergency, call 911 immediately.
• NEVER use this product to power life support
devices or life support appliances.
• NEVER use this product to power medical devices
or medical appliances.
• Inform your electricity provider immediately if you
or anyone in your household depends on electrical
equipment to live.
• Inform your electrical provider immediately if a loss
of power would cause you or anyone in your
household to experience a medical emergency.
WARNING
Exceeding generators wattage/amperage capacity
could damage generator and/or electrical devices
connected to it.
NOTICE
• DO NOT exceed the generator’s wattage amperage
capacity.
• Start generator and let engine stabilize before
connecting electrical loads.
• Connect electrical loads in OFF position, then turn
ON for operation.
• Turn electrical loads OFF and disconnect from
generator before stopping generator.

UNPACKING THE GENERATOR
Page 07
UNPACKING THE GENERATOR
Parts Included
Your gasoline powered generator ships with the
following parts:
• Open carton completly. Remove and verify carton
content prior to assembly. Your generator ships
with following items.
• Call our customer service at 855-888-3598 with
the unit model and serial number for any missing
item.
• Record model, serial number, and date of purchase
on front cover of this munual for your own record.
NO.
1
2
3
4
5
6
7
Qty
1
1
1
1
1
1
1
Item Description
Oil Bottle (350ml)
Owner's Manual
Quick Start Guide
Spark Plug Wrench
Screw Driver
Flexible Screw-on Funnel
Parallel Cable
1
2
4
5
3
6
7

Page 08
CONTROLS AND FEATURES
11
6 7 8
1 - Choke Lever
2 - Fuel Valve Knob
3 - Fuel Cap Vent Lever
4 - Fuel Cap
5 - Control Panel
6 - Spark Plug Access Cover
7 - Carrying Handle
8 - Muffler/Spark Arrester
9 - Recoil Starter
10 - Maintenance Cover
11 - Support Leg
1 2 3 4 5
9 10

Page 09
CONTROL PANEL FEATURES
NOTE: Total power drawn from all outlets must not exceed the nameplate rating.
1. Engine Control Switch: Flip the switch to the “ON (l)”
position and pull the recoil starter to start the generator.
Turn to the “OFF (O)” position to turn off the generator.
2. Reset Switch: After the engine overload protection,
press the reset button to restore the output of the engine
without stopping the engine.
3. CO (Carbon Monoxide) WATCH-GUARD Indicator
Light (Red for Shut off and Yellow for Service):
The CO
(Carbon Monoxide) WATCH-GUARD monitors for the
accumulation of poisonous CO gas around the genera-
tor produced by engine exhaust when the generator is
running. If the CO WATCH-GUARD detects increasing
levels of CO gas, it automatically shuts off the engine.
See CO WATCH-GUARD section for more information.
4. 5V DC USB Outlets: Supply 3.6A USB-A type and
3.0A USB-C type for different applications.
5. 120V AC, 20A Duplex, Single Phase, 60 Hz Outlets
(NEMA 5-20R):
Each outlet is capable of carrying a
maximum of 20 Amp on.
6. Parallel Operation Outlets: These outlets are used
for connecting two AIPOWER inverter generators for
parallel operation. Do not connect or disconnect parallel
cables while the generator is running to avoid damage.
7. Ground Terminal: The ground terminal is used to
ground the generator.
8. Low Idle Switch: Low idle switch minimizes fuel
consumption and noise by adjusting the engine speed to
the minimum required for the current load.
9. Fuel Valve Knob: Used to open and close the fuel.
1 2 3 4 5
6
678
9

CONTROL PANEL FEATURES
Page 10
1. Output Ready Indicator LED (Green): Illuminates when
the generator is operating normally and indicates the
generator is producing electrical power at the receptacles.
2. Overload Indicator LED (Red): Illuminates when the
generator is overloaded which means the generator’s
wattage / amperage capacity has been exceeded by
connected electrical devices or by a power surge. When
this occurs, the Output Ready Indicator LED will go off.
The engine will continue to run, but the red Overload
Indicator LED will stay on, and power will no longer be
supplied to connected electrical devices.
To rest the generator:
Remove all applied loads and stop the engine. Review for
any faulty or shorted connections. Start the generator and
reconnect electrical devices sequentially, allowing the
generator to stabilize after each device is connected. Make
sure the total wattage of connected electric devices are not
exceeding recommended rated output power.
3. Oil Warning Indicator LED (Red): Illuminates when the
engine oil level falls below the safe operating level and the
generator will automatically shut off the engine. The engine
will not start until the proper amount of oil is in the crank-
case.
1 2 3

Page 11
SPECIFICATIONS
NOTICE
This product is designed and rated for continuous operation at ambient temperatures up to 104°F(40°C). If
needed, this product can be operated at temperatures ranging from 5°F(15°C) - 122°F(50°C) for short periods.
If the product is exposed to temperatures outside of this range during storage, it should be brought back within
this range before operation. This product must always be operated outdoors in a well-ventilated area and far
away from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and limited by such factors as fuel BTU content, ambient
temperature, altitude, engine conditions, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above
sea level, and will also decrease about 1% for each 10°F(6°C) above 60°F( 16°C) ambient temperature.
Model Number
Starting Watts
Running Watts
Rated AC Voltage
Rated DC Voltage
Rated Frequency
Phase
Grounding System (AC)
Engine Type
Engine Displacement
Starting System
Low Oil Shutdown
Oil Type
Oil Capacity
Spark Plug OEM Type
Spark Plug Replacement Type
Spark Plug Gap
Valve Intake Clearance
Valve Exhaust Clearance
Voltage Regulation System
Alternator Excitement System
Total Harmonic Distortion (THD)
Fuel Tank Capacity
Fuel Type
Maximun Ambient Temperature
Battery Spec
Certifications
602001
1500W
1200W
120V
5V
60HZ
Single
Neutral Floating
Single Cylinder, 4-Stroke OHV Air Cooled
60cc
Recoil
Yes
10W-30
11.8 fl.oz (0.35 L)
A5RTC
A5RTC or equivalent
0.028~0.031 inch (0.7~0.8mm)
0.002~0.003 inch (0.05~0.08mm)
0.002~0.003 inch (0.05~0.08mm)
Digital Inverter
Permanent Magnet
<3%
0.7 Gal (2.50 L)
Gasoline
104°F (40°C)
NA
EPA-CARB-PGMA Compliant
GXS1500i

Page 12
CO WATCH-GUARD
Carbon Monoxide (CO) Detection and Auto Shutoff System
Your Generator is equipped with Carbon Monoxide (CO) WATCH-GUARD detect system for your protection and
safety. This detecting and shutoff system monitors for the accumulation of poisonous CO gas around the
generator produced by engine exhaust when the generator is running. If the CO sensor detects increasing levels
of CO gas, it automatically shuts off the engine.
Generators are intended to be used outdoors and far away from occupied buildings, windows, doors and
exhaust pointed away from them.
NOTIFICATIONS: BLINKING RED AND YELLOW LIHGT
There is a CO indicator light on the control panel with two possibilities:
1-Blinking Red Light provides notification that the generator was shutoff due to an accumulating CO level
around the generator. The red light will blink for at least five minutes after a CO shut off. Automatic shutoff is an
indication generator was improperly located. Move the generator to an open, outdoor area far from occupied
spaces with exhaust pointed away. Once relocated to a safe area, the generator can be restarted. The red light
will stop blinking automatically after 2-5 seconds upon engine re-start.
If you start to feel sick, dizzy, weak, or your homes carbon monoxide alarm sounds while using the generator,
get to fresh air right away. Call emergency services. You may have carbon monoxide poisoning.
However, if the generator misused and operated in a location that results in the accumulation of CO inside an
enclosed or partially enclosed space, CO WATCH- GUARD automatically shuts off the engine and notifies the
user of what has happened and directs the user to read the instruction of CO WATCH-GUARD Action Label for
steps to take.
CO WATCH-GUARD ACTION LABEL • ETIQUETA DE FUNCIONAMIENTO
AUTOMATIC SHUTOFF - YOU MUST:
• MOVE GENERATOR TO AN OPEN, OUTDOOR AREA.
• POINT EXHAUST AWAY.
• DON’T RUN GENERATOR IN ENCLOSED AREAS (E.G. NOT IN HOUSE OR GARAGE).
APAGADO AUTOMÁTICO - USTED DEBE:
• MOVER EL GENERADOR A UN ÁREA ABIERTA, EN EXTERIORES.
• ORIENTAR EL TUBO DE ESCAPE HACIA AFUERA.
• NO ACTIVAR EL GENERADOR EN ÁREAS CERRADAS (P.EJ.: EN UNA CASA O GARAJE).
• MOVE TO FRESH AIR.
• GET MEDICAL HELP IF SICK, DIZZY OR WEAK.
WARNING: / ADVERTENCIA:
TAMPERING WITH CO WATCH-GUARD COULD RESULT IN HAZARDOUS
/ HACER ALTERACIONES CON WATCH-GUARD CO PODRíA OCASIONAR
CONDICIONES PELIGROSAS.
• MOVER AL AIRE LIBRE.
• OBTENER ATENCIÓN MÉDICA SI SE SIENTE ENFERMO, MAREADO O
DÉBIL.

2-Blinking Yellow Light provides notification that a CO WATCH-GUARD fault has occurred and no longer
provides protection. The generator is shutoff automatically and the yellow light will blink for at least five minutes
after shutoff. Email A-iPower Customer Service 855-888-3598 for repair. Do not use the generator
until the sensor is working properly. The CO WATCH-GUARD must only be serviced by qualified technician to
restore it to original settings.
DO NOT modify or tamper with the Carbon Monoxide Detecting System (CO WATCH-GUARD). Not following
these instructions could result in death or serious injury due to Carbon Monoxide detecting system malfunction.
CO WATCH-GUARD will detect the accumulation of carbon monoxide from other fuel burning sources such as
engine powered tools used in the area of operation. If another generator is used and the exhaust is pointed at a
CO WATCH-GUARD equipped generator, the CO WATCH-GUARD may initiate a shutoff due to rising carbon
monoxide levels. This is not a fault. Hazardous carbon monoxide has been detected. You must take action to
move and direct the equipment to better dissipate carbon monoxide far away from people or buildings.
CO WATCH-GUARD only monitors when the generator is running.
CO WATCH-GUARD DOES NOT replace carbon monoxide alarms.
Tempering with the CO WATCH-GUARD will void your warranty.
WARNING
Tampering with CO WATCH-GUARD could result in a hazardous condition. Removing the CO WATCH-GUARD
module will not allow the generator to start.
WARNING
Page 13

Page 14
Do not attempt to crank or start the engine before
it has been properly filled with the recommended
type and amount of oil. Damage due to operation
with no oil will void your warranty.
We consider the first 5 hours of run time to be the
break-in period for the unit. During the break in
period stay at or below 50% of the running watt
rating and vary the load occasionally to allow stator
windings to heat and cool. Adjusting the load will
also cause engine speed to vary and help seat piston
rings.
Add Engine Oil
We recommend using SAE 10W-30 APISJ oil for
best performance. Other high-quality detergent oils
(APISJ or higher) are acceptable. Do not use special
additives. Ambient temperature determines the
proper oil viscosity for the engine. Use the chart to
select the proper oil for the outdoor temperature
range expected.
Low Oil Shutdown
The unit is equipped with a low oil shutdown. If the
oil level becomes lower than required, the sensor will
activate a warning device or stop the engine.
If generator shuts off and the oil level is within
specifications, check to see if generator is sitting at
an angle that forces oil to shift. Place on an even
surface to correct this. If engine fails to start, the oil
level may not be sufficient to deactivate low oil level
switch. Make sure the sump is completely full of oil.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• Use regular UNLEADED gasoline with the generator
engine with a minimum 87 octane / 87 AKI (91
RON). Do not use E85 or E15.
For high altitude use, see "Operation at High
Altitude".
The engine is equipped with a low oil shut-off and
will stop when the oil level in the crankcase falls
below the threshold level.
-20 0 20 40 60
Ambient temperature
Recommended Engine Oil Type
80 100 120
-28.9
° F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Full Synthetic
10W-405W-30
NOTICE
NOTICE
DANGER
Fuel and its vapor are extremely flammable and
explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep
sparks, open flames and other ignition sources away.
Failure to do so will result in death and serious injury.
DANGER
Do not overfill tank. Allow space for fuel expansion. If
fuel spills wait until it evaporates before starting
engine. Failure to do so will result in death and
serious injury.
1. Place generator on a flat and level surface.
2. Remove bolt(A) and maintenance cover(B).
3. Remove oil fill cap/dipstick .
4. Using oil funnel, slowly pour contents of provided
oil bottle into oil fill opening to the "H" mark on
dipstick. Be careful do not overfill. Overfilling with
oil could cause the engine to not start or hard
starting.
5. Reinstall oil fill cap dipstick and fully tighten.
6. Oil level should be checked prior to each use or at
least 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
H
L
B
A

Page 15
• DO NOT mix oil in gasoline.
• DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
WHEN ADDING FUEL
• Fill fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel
expansion. If the tank is overfilled, fuel can overflow
onto a hot engine and cause fire or explosion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently
for cracks or leaks. Replace if necessary.
• DO NOT light a cigarette or smoke when filling the
fuel tank.
Operation using an alternative main jet at elevations
lower than the recommended minimum altitude can
damage the engine. For operation at lower elevations,
the standard main jet supplied must be used.
Operating the engine with the wrong main jet may
increase exhaust emissions, fuel consumption and
reduce performance.
It is important to prevent gum deposits from forming
in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose
or tank during storage. Alcohol-blended fuels (called
gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture,
which leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid
engine problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer. See the "Long
Term Storage" section. Never use engine or
carburetor cleaner products in the fuel tank as
permanent damage may occur.
Operation at High Altitude
At altitudes over 5,000 feet(1524 meters), a
minimum 85 octane gasoline is acceptable. Engine
power and generator output will be reduced
approximately 3.5% for every 1000 feet (305 m) of
elevation above sea level. High altitude may cause
hard starting, increased fuel consumption and spark
plug fouling. To operate at high altitudes A-iPower
can provide a high altitude carburetor main jet. The
alternative main jet and installation instructions can
be obtained by contacting Customer Support.
Grounding
The national electrical requires your generator must
be connected properly to an appropriate ground to
help prevent electric shock.
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals
on the AC output receptacles. There may be Federal
or State regulations, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator. Consult a
qualified electrician, electrical inspector, or the local
agency having jurisdiction. This generator is not
intended to be used at a construction site or similar
activity as defined by NFPA 70-2020 (NEC) section
590.6.
Connecting to a Building's Electrical System
Connections to your home’s electrical system must
use a listed transfer switch installed by a licensed
electrician. The connection must isolate the generator
power from the utility power and comply with all
applicable laws and electrical codes.
1. Remove the fuel cap (A) slowly.
2. Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be careful
not to fill above the red fuel level indicator (B).
This allows adequate space for fuel expansion.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine .
NOTICE
NOTICE
WARNING
Shock hazard. Failure to properly ground
the generator can result in electric shock.
B
A

OPERATION
Generator Location
Surge Protection
Starting the Generator
Make sure you review each warning in order to
prevent fire hazard.
• Keep area clear of inflammables or other
hazardous materials.
• Select a site that is dry, well ventilated and
protected from the weather.
• Keep exhaust pipe clear of foreign objects.
• Keep generator away from open flame.
• Keep generator on a stable and level surface.
• Do not block generator air vents with paper or
other material.
Electronic devices, including computers and many
programmable appliances use components that are
designed to operate within a narrow voltage range
and may be affected by momentary voltage
fluctuations. While there is no way to prevent voltage
fluctuations, you can take steps to protect sensitive
electronic equipment.
Install UL1449, CSA-listed, plug-in surge
suppressors on the outlets feeding your sensitive
equipment.
Surge suppressors come in single- or multi-outlet
styles. They’re designed to protect against virtually
all short-duration voltage fluctuations.
3. Disconnect all electrical loads from the generator.
Never start or stop the generator with electrical
devices plugged in or turned on.
1. Before starting the generator, check for loose or
missing parts and for any damage which may
have occurred during shipment.
2. Check oil level and fuel.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
Avoid other generator hazards. READ MANUAL BEFORE USE.
Only use OUTSIDE and far away
from windows, doors and vents.
WARNING
DANGER
Never use generator in wet or damp
locations. Never expose generator to
rain, snow, water spray or standing
water while in use. Protect generator
from all hazardous weather conditions.
Moisture, or ice can cause a short
circuit or other malfunction in the
electric circuit. Water contact with a
power source if not avoided, will result
in death or serious injury.
Page 16
4. Turn the fuel cap vent lever to the “ON” position.
5. Turn the engine switch to the “ON”(l) position.

NOTE:Skip this if starting the generator with
a warm engine.
Connecting Electrical Loads
This unit has been pretested and adjusted to handle
its full capacity. Before starting the generator,
disconnect all loads. Apply load only after generator
is running. Voltage is regulated via the engine speed
adjusted at the factory for correct output.
Re-adjusting will void warranty.
NOTE:
Keep choke knob in “START” position for only 1 pull
of the recoil starter. After first pull, move choke knob
to the “RUN” position for up to the next 3 pulls of the
recoil starter. Too much choke leads to spark plug
fouling/engine flooding due to the lack of incoming air.
This will cause the engine not to start.
If engine starts after 3 pulls but fails to run. Or if unit
shuts down during operation, make sure unit is on a
level surface and check for proper oil level in
crankcase. This unit may be equipped with a low oil
protection device. If so, oil must be at proper level
for engine to start.
NOTE:
When applying a load, do not exceed the maximum
wattage rating of the generator when using one or
more receptacles. Also, do not exceed the amperage
rating of any one receptacle.
Do not apply heavy electrical load during break-in
period (the first five hours of operations).
1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes
after starting.
2. Ensure circuit breaker on control panel is in on
position.
3. Plug in and turn on the desired 120 Volt AC, single
phase, 60Hz electrical loads. It is better to attach
the item with largest load first.
When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid
kickback.
Starter cord kickback (rapid retraction)
will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go which could
cause broken bones, fractures, bruises,
or sprains resulting in serious injury.
WARNING
10. Allow generator to run at no load for few minutes
upon each initial start-up to permit engine and
generator to stablize.
6. Turn the fuel switch to the “ON” position.
7. Pull the choke lever out to the “START” position.
8. Pull recoil starter slowly until resistance is felt, then
pull rapidly.
9. When engine starts, push the choke lever in to the
“RUN” position.
Page 17

Page 18
Low Idle Switch
Always start the generator with LOW IDLE SWITCH
on OFF position. Allow the engine speed to stabilize
and the OUTPUT READY INDICATOR LED to
illuminate green before switching LOW IDLE Switch
to ON position.
NOTICE
For periods of high electrical load or momentary
fluctuations, the LOW IDLE Switch should be turned
OFF.
NOTICE
NOTE:
LOW IDLE minimizes fuel consumption and noise by
adjusting the engine speed (RPM) to the minimum
required for the current load. Turn LOW IDLE Switch
to ON position when powering small appliances with
continuous loads such as a computer or electric light.
Turn LOW IDLE Switch to OFF position when
powering large surge loads such as an air conditioner
or electric pump. Be certain that the OUTPUT READY
INDICATOR LED is illuminated green before turning
the switch to ON position. If no load is present, the
generator speed (RPM) will drop to idle speed. The
generator will detect loads as they are applied and
increase engine speed (RPM). To run the generator
at maximum power and speed (RPM), push the LOW
IDLE Switch to the OFF position.
WARNING
Stopping the Engine
1. Turn off and remove entire electrical loads.
Never start or stop the generator with electrical
devices plugged in or turned on.
Let the generator run at no-load for two minutes to
stabilize internal temperatures of the engine and
generator.
2. Turn the engine switch to the “OFF”(O) position.
3. Turn the fuel switch to the “OFF” position.
4. Turn the fuel cap vent lever to the “OFF” position.
OFF
ON

Low Oil Shutdown
If the engine oil drops below a preset level, an oil
switch will stop the engine. Check oil level with
dipstick.
If oil level is between LOW and HIGH mark on
dipstick:
1. DO NOT try to restart the engine.
2. Contact an Authorized Service Dealer.
3. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
If oil level is below LOW mark on dipstick:
1. Add oil to bring level to HIGH mark.
2. Restart engine and if the engine stops again a low
oil condition may still exist. DO NOT try to restart
the engine.
3. Contact Customer Service.
4. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
NOTE:
If the engine will not be used for a period of two
weeks or longer, please see the Storage section for
proper engine and fuel storage.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive which could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
DO NOT stop engine by moving choke control to
“START” position.
Do Not Overload Generator
Overloading a generator in excess of its rated wattage
capacity can result in damage to the generator and to
connected electrical devices.
To prolong the life of your generator and attached
devices, follow these steps to add electrical load:
1. Start the generator with no electrical load attached.
2. Allow the engine to run for several minutes to
stabilize.
3. Plug in and turn on the first item. It is best to
attach the item with the largest load first.
4. Allow the engine to stabilize.
5. Plug in and turn on the next item.
6. Allow the engine to stabilize.
7. Repeat steps 5-6 for each additional item.
1. Align the two inverters on a firm, flat and level
surface at a minimum 20 inch apart.
2. Both generators to be turned off and all electrical
loads disconnected before paralleling operation.
Parallel Operation (2 x GXS1500i Models)
Set up and Operation
NOTE:
Only connect two identical (same model) generators
together for parallel operation.
Paralleling this generator to a generator that is not
compatible can cause a low voltage output that can
damage tools and appliances powered by the
generator. Do not connect or disconnect parallel
cables while the generator is running to avoid damage.
Parallel operation gives you the ability to link this
generator to a compatible AIPOWER generator for
combined running and starting power output. Use
only the AIPOWER approved cables for parallel
operation. For single generator operation, the parallel
operation cable must be removed.
NOTICE
WARNING
Fire and electrocution hazard. Never connect or
disconnect the parallel cord leads when a generator
is running. Do not parallel more than two generators.
Use only AIPOWER generators for paralleling.
WARNING
If not spaced apart, the exhaust heat
from one generator discolors or melt
the plastic shell on other generator.
Page 19
20”

Page 20
3. Make sure the LOW IDLE switch is in the OFF
position on both generators.
4. The parallel operation outlets allow you to connect
two AIPOWER generators to increase the total
available electrical power. The AIPOWER Parallel
Operation Kit can be purchased. Follow the
instructions included with your parallel operation kit
for proper installation and operation.
5. Start one of the generators and wait until the
OUTPUT READY INDICATOR LED illuminates.
6. Start the second generator and wait until the
OUTPUT READY INDICATOR LED illuminates
before connecting a load.
7.Plug in the 120 Volt AC, single phase, 60Hz
electrical loads into parallel kit receptacles and turn
on first load. Allow generator output to stabilize
before plugging in the next load.
NOTE:
It is strongly recommended to plug in devices
with the largest output first and the smallest output
last to help prevent overloading the inverters. Do not
exceed maximum wattage rating of inverters, parallel
kit and receptacles.

MAINTENANCE AND STORAGE
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular Maintenance will improve the performance
and extend the life of your generator. Follow
maintenance schedule intervals whichever occurs
first according to use.
Walk-Around Inspection
Before starting the engine perform a visual inspection
of the unit. Look for:
• Proper engine oil level
• Proper fuel level
• Fluid leaks
• Loose clamps and bolts
• Cracked fuel line
• Loose or frayed wiring
• Built up debris
NOTE: Adverse conditions will require more frequent
services.
NOTE:
Change oil every month when operating under heavy
load or high temperatures. Clean the air filter more
often under dirty or dusty operating conditions.
Replace air filter if they cannot be adequately cleaned.
General Recommendations
NOTE:
Maintenance should be performed more frequently
when generator is used in dusty areas.
When generator has exceeded the maximum figures
specified in the table, maintenance should still be
cycled according tothe intervals of time or hours
stated herein.
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the generator. See any
authorized dealer for service.
The generator's warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator
must maintain generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically
to properly maintain your generator. All service and
adjustments should be made at least once each
season. Follow the requirements in the Maintenanc
Shedule chart above.
ENGINE MAINTENANCE
CAUTION
To prevent accidental starting, remove and ground
spark plug wire before performing any service.
Engine Oil Level Check
Avoid skin contact with engine oil. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with
soap and water.
Before Each Use
* To be performed by authorized service center
Check engine oil level
Walk-around inspection
First 5 Hours (Break-In)
Change engine oil
First 25 Hours or First Month
Change engine oil
Every 100 Hours or 6 Months
Change engine oil
Clean Air Filter
Inspect/Adjust/Replace Spark plug
Inspect/Clean/Replace Spark Arrester
Every 200 Hours or 12 Months
Replace Air filter
Replace Spark Plug
Inspect/Adjust Valve Clearance*
Page 21

Page 22
-20 0 20 40 60
Ambient temperature
Recommended Engine Oil Type
80 100 120
-28.9
° F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Full Synthetic
10W-405W-30
Change Engine Oil
Change engine oil per maintenance schedule.
If you are using your generator under extremely dirty
or dusty conditions, or in extremely hot weather,
change the oil more often.
CAUTION
Avoid prolonged or repeated skin contact with used
motor oil.
Risk of burns. Allow engine to cool
before draining oil or coolant. Failure to
do so could result in death of serious
injury.
WARNING
NOTE:
Drain the lubricant while the engine is still warm but
not hot. Warm lubricant will drain quickly and more
completely.
1. With the help of another person, place the generator
on an elevated platform such as table or workbench.
2. Remove bolt(A) and maintenance cover(B).
3. Place a suitable container underneath the generator
to catch the used oil.
4. Remove the oil fill cap/dipstick.
5. Tilt the generator on its side and allow the oil to
drain completely.
6. With the generator in a level position and refill with
engine oil following the instructions in the “Add
Engine Oil” section previously in this manual.
7. Reinstall the oil dipstick and tighten it securely.
Wipe clean any oil spillage and reinstall the oil
maintenance cover.
Always use the specified engine oil. Failure to use the
specified engine oil can cause accelerated wear
and/or shorten the life of the engine.
When using the generator under extreme, dirty, dusty
conditions or in extremely hot weather, change the
oil more frequently.
Ambient air temperature will affect engine oil
performance. Change the type of engine oil used
based on weather conditions.
Check the engine oil level before each use or every 8
hours of operation.
1. Place the generator on a level surface and allow
the engine to cool for several minutes.
2. Remove bolt(A) and maintenance cover(B).
3. With a damp rag, clean around the oil dipstick.
4. Remove the oil dipstick.
5. Wipe the dipstick clean, then screw dipstick into
filler neck. Remove the dipstick and verify that
the oil level is within safe operating range.
6. If low, add recommended engine oil incrementally
and recheck until the level is between the L and H
marks on the dipstick. DO NOT overfill. If over the
full mark on the dipstick, drain the oil to reduce the
oil level to the full mark.
7. Replace the oil dipstick and hand-tighten.
NOTICE
H
L
B
A
B
A

Air Filter Maintenance
For proper performance and long life, keep air filter
clean.
1. Remove bolt(A) and maintenance cover(B).
2. Remove the cross bolt(C) and remove air
filter cover (D).
3. Remove the filter element (E).
4. If the filter element is dirty, clean with warm, soapy
water. Rinse and let dry.
5. Apply a light coat of engine lubricant to the element,
then squeeze it out.
6. Reinstall the filter element (E) in the air filter unit.
7. Reinstall the air filter cover (D).
NOTE:
Please use an approved container to catch and
recycle the used oil.
If contaminated or deteriorated oil is used or the
quantity of the engine oil is not sufficient, engine
damage will result and its life will be greatly
shortened.
Maximum oil capacity: 11.8 fl.oz (0.35 L)
0.7 - 0.8 mm
0.028 - 0.031 in.
Page 23
A
D
C
E
B
Spark Plug Maintenance
The spark plug must be properly gapped and free of
deposits in order to ensure proper engine operation.
To check:
1. Remove the spark plug cover(C).
2. Remove the spark plug cap (B).
3. Clean any dirt from around base of spark plug.
4. Remove spark plug (A) using provided wrench.
5. Inspect spark plug for damage, and clean with a
wire brush before reinstalling. If insulator is
cracked or chipped, spark plug should be replaced.
6. Measure plug gap. The correct gap is 0.028-0.031
in. (0.7-0.8 mm). To widen gap, if necessary,
carefully bend the ground (top) electrode. To
lessen gap, gently tap ground electrode on a hard
surface.
7. Seat spark plug in position; thread in by hand to
prevent cross-threading.
8. Tighten with wrench to compress washer. If spark
plug is new, use 1/2 turn to compress washer
appropriate amount. If reusing old spark plug, use
1/8 to 1/4 turn for proper washer compression.
NOTE:
An improperly tightened spark plug will become
very hot and could damage the engine.
9. Reinstall the spark plug cap (B).
A
B
A - Spark plug
B - Spark plug cap
C - Spark plug cover
C
Checking and adjusting valve clearance must be
done when the engine is cold.
NOTICE
0.004~0.006 inch
0.1~0.15 mm
0.004~0.006 inch
0.1~0.15 mm
10-12 N·M 10-12 N·M
Intake Valve Exhaust Valve
Valve
Clearance
Torque
Valve Clearance
Important: Please contact Authorized Service Center
for service assistance. Proper valve clearance is
essential for prolonging the life of the engine. Check
valve clearance per maintenance schedule.

Page 24
STORAGE
It is recommended to start and run the generator for
30 minutes, every 30 days. If this is not possible,
refer to below short term and long term storage.
Short Term Storage
Fill the tank with fresh gasoline and add gasoline
stabilizer. Drain the carburetor float bowl.
1 - Add a properly formulated FUEL STABILIZER to
the tank if it is not already added.
2 - Run the engine for 10-15 minutes to circulate
stabilizer throughout fuel system.
GENERATOR MAINTENANCE
Make certain that the generator is kept clean and
stored properly. Only operate the unit on a flat, level
surface in a clean, dry operating environment.
DO NOT expose the unit to extreme conditions,
excessive dust, dirt, moisture or corrosive vapours.
Use a soft bristle brush to remove dirt and oil.
Use an air compressor 25 PSI (172 kPa) to clear dirt
and debris from the generator.
Inspect all air vents and cooling slots to ensure that
they are clean and unobstructed.
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean the generator.
Water can enter the generator through the cooling
slots and damage the generator windings.
Use a damp cloth to clean exterior surfaces of the
generator.
Cleaning the Spark Arrestor
1. Allow the engine to cool completely before
servicing the spark arrestor.
NOTE:
This product is equipped with a spark arrestor that
has been evaluated by the USDA Forest Service;
however, product users must comply with Federal,
State, and local fire prevention regulations. Check
with appropriate authorities. Contact customer
service or a qualified service center to purchase a
replacement spark arrestor.
2. Loosen the bolts (A) in order to remove flange
pressing plate (B) and filter screen (C).
3. Remove the spark arrester (D).
4. Carefully remove the carbon deposits from the
spark arrestor screen with a wire brush.
5. Replace the spark arrestor if it is damaged.
6. Position the spark arrestor on the muffler.
D
A
C B
Long Term Storage (over one year)
For long term storage, the gasoline tank and
carburetor must be drained of gasoline.
1 - After engine cools down, remove all gasoline
from the fuel tank using non-conductive siphon.
2 - To remove the remaining gasoline in fuel system:
a-Keep the fuel valve open and run the engine
until it stops from lack of fuel.
Or
b-Keep the fuel valve open and drain carburetor
float bowl.
3 - Change the engine oil.
4 - Remove the spark plug.
5 - Pour tablespoon( 5-10cc) of clean engine oil into
cylinder.
6 - Pull starter recoil several times to distribute oil in
cylinder.
7 - Install spark plug.
8 - Pull recoil slowly until resistance is felt. This
close valves so moisture cannot enter engine
cylinder. Gently release recoil.
9 - Clean the generator and store in a cool, dry and
well ventilated area out of direct sunlight.
3 - Allow the generator to cool a minimum of 30
minutes and then drain the carburetor float bowl.
4 - Clean the generator and store in a cool, dry and
well ventilated area out of direct sunlight.

DRAINING THE FLOAT BOWL
1. Turn the fuel tank valve to the OFF position.
2. Locate the drain screw on the bottom of the
carburetor float bowl.
3. Place an appropriate gasoline container to catch
the drained fuel.
4. Loosen the float bowl drain screw and allow the
fuel to drain from the drain tube. Tighten the float
bowl drain screw.
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive.
Store fuel in a well ventilated area. Keep
fire and spark away. Failure to do so will
result in death or serious injury.
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and
storing machine. Hot surfaces could
result in fire.
Page 25
Bolt
Drain tube

Page 26
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM
Engine is running,
but no AC output is
available.
1. AC Circuit breaker is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord set.
4. Connected device is bad.
5. GFCI outlet is open (if equipped)
1. Check AC load and reset circuit breaker.
2. Contact customer service or authorized service center.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in good condition.
5.
Correct ground fault and press reset button on GFCI outlet.
Engine runs well at
no-load, but "bogs
down" when loads is
connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
5. Clogged or dirty fuel filter.
6. Connected device is bad.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact customer service or authorized service center.
3. Reduce load.
4. Contact customer service or authorized service center.
5. Clean or replace fuel filter.
6. Connect another device that is in good condition.
Engine will not start;
starts and runs rough
or shuts down when
running.
1. Engine switch set to OFF (O) position.
2. Fuel valve is in OFF (O) position.
3. Low oil level.
4. Dirty air filter.
5. Out of fuel.
6. Stale fuel.
7.
Spark plug wire not connected to spark plug.
8. Bad spark plug.
9. Water in fuel.
10. Flooded.
11. Excessively rich fuel mixture.
12. Intake valve stuck open or closed.
13. Engine has lost compression.
14. Clogged or dirty fuel filter.
15. Clogged or dirty spark arrester screen.
1. Set engine switch to ON (l) position.
2. Move fuel valve to ON (l) position.
3. Fill crankcase to proper level or place generator on
level surface.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Fill fuel tank.
6. Drain fuel tank and carburetor; fill with fresh fuel.
7. Connect wire to spark plug.
8. Replace spark plug.
9. Drain gas tank and carburetor; fill with fresh fuel.
10. Wait 5 minutes and re-crank engine.
11. Contact customer service or authorized service center.
12. Contact customer service or authorized service center.
13. Contact customer service or authorized service center.
14. Replace fuel filter.
15. Clean or replace spark arrester screen.
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Clogged or dirty fuel filter.
4. Clogged or dirty spark arrester screen.
5. Engine needs to be serviced.
6. Bad fuel.
1. Reduce load.
2. Replace air filter.
3. Clean or replace fuel filter.
4. Clean or replace spark arrester screen.
5. Contact customer service or authorized service center .
6. Drain gas tank and carburetor; fill with fresh fuel.
Engine“hunts”or falters. 1. Carburetor is running too rich or too lean.
2. Clogged or dirty fuel filter.
3. Choke is opened too soon.
1. Contact customer service or authorized service center .
2. Replace fuel filter.
3. Set choke to halfway position until engine runs smootly.
Engine shuts down
when running.
1. Out of fuel.
2. Dirty air cleaner.
3. Low oil level.
1. Fill fuel tank.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill crankcase to proper level or place generator on
level surface.

Page 27
PARTS DIAGRAM
PARTS DIAGRAM AND PARTS LIST GXS1500i
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
21
28
29
30
31
32
33
34
21
35
36
37
38
39
40
25
8
7
9
10
17
41
42
43
21
35
17
40
17
17
15
17
12
8
13
14
44
45

Page 28
Parts List
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Qty.
1
3
1
1
1
1
2
5
2
4
1
1
1
2
6
1
12
4
4
4
17
1
1
4
5
1
1
1
4
1
2
1
1
1
6
1
1
1
Part Number
20130-00598-00
33015-00023-00
34037-00001-02
34024-00062-00
34023-00335-00
34024-00003-00
34030-00230-00
30101-00070-00
34030-00231-00
30125-00002-00
20260-05568-09
20115-00105-00
20014-00848-00
30112-00032-00
34024-00085-00
33089-00550-00
34024-00105-00
33275-00122-00
30136-00113-00
30101-00042-00
30111-00088-00
33013-00673-00
33015-00185-00
30150-00026-00
30101-00066-00
20136-00473-00
33013-00678-00
20114-06880-00
30111-00008-00
30111-00070-00
30117-00052-00
20184-00044-00
20184-00043-00
33013-00677-00
30114-00033-00
33014-01754-00
33013-00675-00
33015-00225-00
Description
Fuel tank assy.
Fuel tank port rubber sleeve
Filter screen
Clamp
Fuel hose
Clamp
Vibration damping support
Hex flange bolt M6*12
Vibration damping support
Hex flange nut M6
Engine assy.
CO alarm
CO module bracket
Anti-theft bolt
Clip nut M6
Base plate
Clip nut M5
Rubber pad assy. of unit shell
Flat washer
Hex flange bolt M6*20
Philips pan head screw
Air outlet cover plate assy.
Muffler outlet rubber sleeve
Wire mesh retainer ring for hole
Hex flange bolt M5*12
Inverter assy.
Air inlet cover plate
Control panel assy.
Philips pan head screw
Philips pan head screw
Philips pan head tapping screw
Pull rod cover plate
Pull rod assy.
Left cover plate assy.
Bolt M6*19
Starting protective ring
Left shell assy.
Fuel tank port rubber sleeve
NO.
39
40
41
42
43
44
45
Qty.
1
2
1
1
1
1
1
Part Number
20133-00029-00
33275-00167-00
33013-00674-00
33015-00230-00
33013-00676-00
70009-00999-00
20196-02530-00
Description
Fuel tank switch
Cylinder head locating pad
Right shell assy.
Cover rope
Spark plug maintenance cover plate
Spark plug wrench
Parallel cable

Page 29
Circuit Diagram
B:BLACK
Br:BROWN
G:GREEN
Gy:GRAY
L:BLUE
O:ORANGE
R:RED
W:WHITE
Y:YELLOW
P:PINK
B/W:BLACK/WHITE
Y/G:YELLOW/GREEN
R/W:RED/WHITE
CIRCUIT DIAGRAM
Model: GXS1500i
Grounding system(AC): Neutral Floating Grounding system(DC): System Floating
Y
L
L
a
W
W
L
L
a
L
B
Y
O
R
B
B
B
ALTERNATOR
DC coil
Sub coil
Main coil
Stepping motor
B
B
Br
R/W
Br
R/W
Trigger
Data
center
Y/G
ENGINE
Low oil shutdown switch
Spark plug
CO sensor module
R
B
B
W
W
B
5A
DC08
Br
B
R
B
L
L
O
B/W
B/W
Gy
Y
R
Engine switch
Oil warning indicator LED
Reset switch
low ldle switch
Overload indicator
Output ready
indicator
5-20R
Y/G
CONTROL PANEL
Parallel
outlets
W
B
-
+
CO indicator light

Page 30
LIMITED WARRANTY
WARRANTY
Warranty Term
WARRANTY
KEEP YOUR RECEIPT. Proof of purchase will be
required to substantiate any warranty claim.
WHAT IS COVERED: A-iPower Corp. warrants to the
original retail purchaser in the United States of
America, or Canada that this product is free of
defects in material and workmanship and agrees, at
A-iPower Corp’s direction, to either repair, provide
replacement parts for, or replace (without charge for
parts or labor) any product or component with a
material defect for a period of 3 years from the date
of purchase, except as limited below. Warranty
service and replacement parts are warranted only for
the duration of the warranty on the original product.
All replaced parts or products become a property of
A-iPower Corp.
This product is also covered by an Emissions Control
System Warranty which is separate from and in
addition to the warranty.
A-iPower Limited Warranty – 3 Years Residential and
1 Year Commercial
3 years Residential warranty applies as follow: 1st
year Parts & Labor / 2nd & 3rd year Parts ONLY
A-iPower will provide warranty for any of its products
purchased through any authorized AiPower dealer in
North America to the original purchaser and will be
warranted against defects in material or workmanship
for a period of three (3) years for Consumer use from
date of purchase, subject to exclusions noted herein.
Commercial and Rental applications are warranted for
a period of one (1) year from date of purchase.
How to Obtain Warranty Service
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE PLACE
OF PURCHASE
Please call our Customer Service Dept.
855-888-3598
or e-mail to [email protected]
Please have necessary information available - Model
Number, Serial Number, Proof of Purchase
Warranty Exclusions
This warranty does not cover the following:
Regular wear and maintenance - this warranty will
not cover repair when normal use has exhausted the
lifetime of a part(s) or engine.
Installation and Maintenance - this warranty does not
cover improper or unauthorized assembly, alteration,
modification or any other damage resulting from
misuse or neglect.
Normal maintenance parts - this warranty does not
cover spark plugs, air filters, adjustments, or other
related service due to obstructions and other build
ups resulting from improper maintenance.
Additional exclusions - this warranty does not cover
wearable parts such as filers, spark plugs, o-rings,
batteries etc. It does not cover any cosmetic defects
such as scratches to paint, decals etc. It does not
cover any damage resulting from use of non-original
manufacturer’s parts, use of aftermarket parts. It
does not cover any failures due to acts of God and
A-iPower Customer Service Dept will assist with all
product related questions and will help troubleshoot
issues and will send any replacement parts as
necessary while product is within the warranty period
at no charge. If the issue cannot be resolved then
A-iPower Customer Service Dept at its discretion
determine and authorize diagnosis and repair through
one of its authorized Service Centers. A-iPower Corp
at its discretion may choose to provide replace of
part, component, or product.
Service or replacement of parts at any unauthorized
repair facility without prior authorization will not be
covered by this warranty.
“Consumer Use” - residential household use by a
retail consumer
“Commercial Use” - all other use - commercial ,
business, industrial, or rental purpose
Thank you for choosing A-iPower products. To
ensure proper registration of your product warranty,
please submit your warranty registration along with
proof of purchase within 10 days of the date of
purchase, this can be done by
a) Completing the Warranty Registration form at the
back of this manual and mailing to:
A-IPOWER CORP
10887 COMMERCE WAY UNIT A
FONTANA CA 92337 USA
b) Visit us at www.a-ipower.com and click the
product registration icon

Page 31
other force majeure events beyond the control of the
manufacturer.
Warranty limits and Implications and
Consequential Damages
A-iPower is not obligated to cover any loss of time,
use of product, freight cost, or any other incidental
or consequential claim from the use of this product.
This warranty is in Lieu of all other warranties,
express or implied.
This warranty gives you specific legal rights which
vary from state to state.
MERCHANDISE RETURN GUIDELINES
• All products must be returned in original or
equivalent packaging. Improperly packaged returns
will not be accepted.
• Must have adequate packing for transportation.
• Federal Law requires that all machines that utilize
gasoline, oil, or other flammable liquids must be
drained Completely & Thoroughly prior to shipment.
• Gas caps and oil plugs must be left off for 24
hours prior to shipping. Please note: liability for this
violation of the law resides with the sender of the
shipment.
• Return to address provided in return authorization,
using the parcel service required. Units returned
without authorization will not be honored.
• Please Note: Refunds will not be granted for items
that have been modified or damaged by abuse or
usage not in accordance with product instructions.

Fontana, CA 92337 USA
Phone: 855-888-3598
support@a-ipower.com
www.a-ipower.com

A-iPOWER WARRANTY REGISTRATION FORM
Register your product by emailing this form to support@a-ipower.com or register on-line at:
www.a-ipower.com.
Registering your product is important , it provides the following protections:
1. You have record of product purchased
2. Customer Service can Better serve you for Warranty related issues
3.
1.THE PRODUCT WAS PURCHASED FOR: A. Residential cleaning
B. Other ____________________
2.THIS PRODUCT IS A: (select one)
A. First time purchase B. Replacement
3.HOW DID YOU FIRST LEARN OF THIS PRODUCT: (select one)
A. Radio G. Direct Mail
B. Store Display H. From Friend/Relative/Neighbor
C. Contractor I. Internet
D. Trade Show J. Other ____________________
4. PLEASE RATE THE Completly Not at all
FOLLOWING:
5 4 3 2 1
Product Value for Price Paid
Performance
Features
Product Appearance
Warranty
Ease of Maintenance
Noise Level
5 . HOW LIKELY ARE YOU TO RECOMMEND A-iPOWER TO FAMILY OR FRIENDS?
Extremely Not Likely
Likely at all
5 4 3 2 1
Privacy Statement: A-ipower is committed to respecting your privacy and to complying with
the regulations regarding the protection of personal data. The survey data we collect is for
the purposes of marketing or product support and demographic information about the entire
audience registering their products.
Customer Information:
Name: _________________________
Phone: _________________________
E-mail: _________________________
Address: _______________________
City, State: ______________________
Zip code: _______________________
Purchase Date: __________________
Product Information:
Serial #
Model #
The serial No. can be found on the engine.
PLEASE NOTE: Your product cannot be
registered without model & serial numbers.

Fontana, CA 92337 USA
Phone: 855-888-3598
support@a-ipower.com
www.a-ipower.com

GENERADOR PORTÁTIL
Manual del Propietario
Modelo:
Número de Serie:
Fecha de Compra:
P/N: 32082-00000-00
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS
Model# 602001 REV00
GXS1500i
¡NO VUELVAS A
LA TIENDA!
LLÁMENOS PRIMERO
AL 855-888-3598
PARA OBTENER
ASISTENCIA

Tabla de Contenido
Introducción..........................................1
Seguridad..............................................1
Precauciones Generales de Seguridad...2
Desembalaje del Generador...................8
Piezas Incluidas.....................................8
Controles Y Funciones...........................9
Características del Panel de Control......10
Especificaciones..................................12
Mantenimiento Y Almacenamiento.......23
Programa de Mantenimiento.................23
Mantenimiento del Motor......................23
Verificación del Nivel de Aceite del Mo-
tor.......................................................23
Cambia el Aceite del Motor...................24
Mantenimiento del Filtro de Aire............25
Mantenimiento de la Bujías...................25
Holgura de la Válvula........................25
Limpiar el Parachispas........................26
Mantenimiento del Generador...............26
Almacenamiento.................................26
Resolución de Problemas.....................28
Diagrama de Piezas Y Lista de Piezas...29
Diagrama de Piezas..............................29
Lista de Piezas.....................................30
Diagrama de Circuitos..........................31
Garantía..............................................32
Agregar Aceite del Motor.......................15
Apagado por Bajo Nivel de Aceite..........15
Añadir Combustible..............................15
Funcionamiento a Gran Altitud..............16
Puesta a Tierra.....................................17
Conexión al Sistema Eléctrico de un Edif-
Operación............................................18
Ubicación del Generador.......................18
Protección Contra Sobrevoltaje.............18
Arrancar el Generador...........................18
Conexión de Cargas Eléctricas..............19
Interruptor de BAJA RALENTÍ...............20
Detener el Motor...................................20
Apagado Por Bajo Nivel de Aceite..........21
No Sobrecargue el Generador...............21
Operación en Paralelo...........................21
cio.......................................................17
WATCH-GUARD de CO........................13

INTRODUCCIÓN
SEGURIDAD
Lea Este Manual Completamente
El fabricante no puede prever todas y cada una de las circunstancias posibles en las que se podría presentar un
peligro. Por lo tanto, las advertencias en este manual y las etiquetas y calcomanías colocadas en la unidad no
todas están incluidas. Si utiliza un procedimiento, un método de trabajo o una técnica operativa que no sea
específicamente recomendado por el fabricante, debe asegurar que sea seguro para usted y para los demás.
También tendrá que garantizar que el procedimiento, el método de trabajo o la técnica operativa que elija no haga
inseguro el generador.
Si no se entiende alguna sección de este manual,
póngase en contacto con el Servicio al Cliente al
855-888-3598, o www.a-ipower.com para conocer
los procedimientos de arranque, operación y revisión.
El propietario es responsable del mantenimiento
adecuado y uso seguro de la unidad. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES para futuras referencias. Este
manual contiene instrucciones importantes que se
deben seguir durante la colocación, la operación y el
mantenimiento de la unidad y sus componentes.
Siempre proporcione este manual a cualquier
individuo que utilizará esta unidad.
La información contenida en este manual es precisa
basándose en los productos fabricados en el momento
de la publicación. El fabricante se reserva el derecho
de realizar actualizaciones técnicas, correcciones y
revisiones de productos en cualquier momento sin
previo aviso.
Página 01
DEFINICIONES Y SÍMBOLOS
PELIGRO
indica un peligro que,
si no se evita, resultará
en la muerte o graves
lesiones.
ADVERTENCIA
Indica un peligro que,
si no se evita, podría
resultar en la muerte o
graves lesiones.
PRECAUCIÓN
Indicates a hazard
which, if not avoided,
could result in minor
or moderate injury.
ADVERTENCIA
Lea y entienda el manual por completo
antes de utilizar el producto. El no
entender completamente el manual y el
producto podría resultar en la muerte o
graves lesiones.
ADVERTENCIA
La operación, la revisión y el mantenimiento de este
equipo pueden exponerle a productos químicos
incluidos los gases de escape del motor, el monóxido
de carbono, los ftalatos y el plomo que, conforme al
estado de California, producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Para
minimizar la exposición, evite respirar gases de
escape y use guantes o lávese las manos con
frecuencia al revisar este equipo. Para más
información, visite www.P65warnings.ca.gov.
En este manual se emplean las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO para resaltar
información importante. Asegúrese de que el significado de esta información de seguridad se conozca por todos
los que operan, efectúan mantenimientos en o se encuentran cerca del generador.
Este símbolo de alerta de seguridad aparece con la mayoría de las indicaciones de seguridad. Significa
atención, ¡manténgase alerta, su seguridad está involucrada! Lea y obedezca el mensaje que sigue al
símbolo de alerta de seguridad.
AVISO
Indicates information
considered important,
but not hazard-related
(e.g.,messages relating
to property damage).

El escape del motor contiene monóxido
de carbono, un gas venenoso que podría
matarle en minutos. NO PUEDE olerlo,
verlo ni saborearlo. Incluso si no puede
percibir los gases de escape, todavía
podría estar expuesto a monóxido de
carbono.
Peligro de
Asfixia
Peligro de
Incendio
Superficie Caliente.
No Tocar la Superficie.
Peligro de Quemaduras
Página 02
Contragolpe
Peligro de Descarga
Eléctrica
Peligro de
Explosión
Peligro de
Piezas
Móviles
Manual del Operador
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PELIGRO DE GAS VENENOSO
PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN POCOS
MINUTOS.El escape contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que
no se puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice en la casa o en áreas
parcialmente cerradas como garajes.
Evite otros peligros del generador. LEA EL MANUAL ANTES DEL USO.
Utilícelo sólo AL AIRE LIBRE y
lejos de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación abiertas.
El sistema de escape debe ser
apropiadamente mantenido. No altere ni
modifique el sistema de escape para
hacer que resulte inseguro o que no
cumpla con los códigos y / o normas
locales. De no hacerlo, causará la muerte
o graves lesiones.
PELIGRO
El sistema de escape debe ser
apropiadamente mantenido. No altere ni
modifique el sistema de escape para
hacer que resulte inseguro o que no
cumpla con los códigos y / o normas
locales. De no hacerlo, causará la muerte
o graves lesiones.
• Opere este producto SOLAMENTE en ambientes
externos, lejos de ventanas, puertas y ductos de
ventilación, para reducir el riesgo de que se acumule
gas monóxido de carbono y se pueda dirigir hacia
ambientes ocupados. NO opere este producto dentro
de hogares, garajes, sótanos, espacios de acceso,
cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados,
incluso si usa ductos de ventilación o abre puertas y
ventanas para ventillar. El gas de monóxido de
carbono puede acumularse rápidamente en estos
espacios y puede permanecer durante horas, incluso
después de que este producto se haya apagado.
• SIEMPRE coloque este producto a favor del viento
y haga que el escape del motor apunte lejos de los
ambientes ocupados. Si empieza a tener náuseas,
sentirse mareado o débil durante el uso del generador,
apáguelo y salga INMEDIATAMENTE a tomar aire
fresco. Consulte a su médico. Podría haber sufrido
una intoxicación por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
Si empieza a tener náuseas, sentirse mareado o débil
mientras usa el generador portátil, es posible que haya
ADVERTENCIA
PELIGRO

Página 03
sufrido una intoxicación por monóxido de carbono.
Desplácese inmediatamente a un lugar con aire fresco
y llame al 911 para recibir atención médica de
emergencia. Los altos niveles de CO pueden hacer
que las víctimas pierdan el conocimiento rápidamente
antes de que puedan rescatarse a sí mismas. NO
intente apagar el generador antes de desplazarse a un
lugar con aire fresco. Ingresar a un ambiente cerrado
donde está o ha estado funcionando un generador
eléctrico puede incrementar el riesgo de intoxicación
por CO.

Página 04
• Utilícelo sólo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación abiertas.
• Escape directo lejos de los espacios ocupados.
USO CORRECTO
USO INCORRECTO
Ejemplo de ubicación para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono
• Cerca de cualquier puerta, ventana o respiraderos.
• Garaje
• Sótano
• Entrepiso
• Áreas habitadas
• Ático
• Camino de entrada
• Pórtico
• Vestíbulo
No opere el equipo en ninguna de las siguientes ubicaciones:

Página 05
• Cuando arranque el motor, tire del cable lentamente
hasta que se note cierta resistencia y luego jale
rápidamente para evitar el retroceso.
• NUNCA arranque o detenga el motor del generador
con los dispositivos eléctricos enchufados y
encendidos.
La cuerda retráctil para arranque
(retracción rápida) empujará la mano y
el brazo hacia el motor más rápido de lo
que puede soltar, lo que podría provocar
huesos rotos, fracturas, hematomas o
esguinces, resultando en lesiones graves.
ADVERTENCIA
PELIGRO
CUANDO AGREGUE O DRENE COMBUSTIBLE
• APAGUE el motor del generador y espere a que se
enfríe por lo menos 2 minutos antes de retirar la tapa
del depósito de combustible. Afloje la tapa lentamente
para liberar la presión en el depósito de combustible.
• Llene o drene el depósito de combustible en un
ambiente abierto.
• NO rellenar excesivamente el depósito. Deje espacio
libre para la expansión del combustible.
• Si se derrama un poco de combustible espere
primero hasta que se evapore antes de arrancar el
motor.
• Mantenga el combustible lejos de chispas, llamas
abiertas, indicadores luminosos, calor y otras fuentes
de ignición.
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos que pueden causar
quemaduras, incendios o explosiones que pueden
causar la muerte o lesiones muy graves y/o daños a
la propiedad.
PELIGRO
NO rellenar excesivamente el depósito. Deje espacio
libre para la expansión del combustible. Si se derrama
un poco de combustible espere primero hasta que se
evapore antes de arrancar el motor. De no hacerlo,
causará la muerte y graves lesiones.
• Revise con regularidad los conductos de
combustible, el depósito, la tapa y los accesorios para
detectar grietas o fugas. Reemplace si es necesario.
• NO encienda cigarrillos ni fume cerca del depósito.
AL ARRANCAR EL EQUIPO
• Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del
depósito de combustible y el filtro de aire estén en su
lugar.
• NO arranque el motor con el conector desmontado.
AL OPERAR EL EQUIPO
• NO opere este generador dentro de ningún edificio,
cochera, pórtico, equipo móvil, aplicaciones marinas
o recinto.
• NO incline el motor o el equipo en un lugar en el
que se pueda producir un derrame de combustible.
• NO pare el motor moviendo el control del cebador
a la posición de "Inicio".
PELIGRO
AL TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EL EQUIPO
• Transportar/mover/reparar con el depósito de
combustible VACÍO o con la válvula de cierre de
combustible CERRADA.
• NO incline el motor o el equipo en un lugar en el
que se pueda producir un derrame de combustible.
• Desconectar el conector de la bujia.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON
COMBUSTIBLE EN EL DEPÓSITO
• Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de
agua, secadoras de ropa u otros equipos que tengan
un indicador luminoso u otra fuente de ignición, ya
que podrían provocar la ignición de los vapores de
combustible.
El voltaje del generador puede causar
una descarga eléctrica o quemaduras
que pueden ser mortales o provocar
lesiones graves.
PELIGRO
Nunca utilice el generador en lugares
mojados o húmedos. Nunca exponga el
generador a la lluvia, a la nieve o al
chorro de agua rociada mientras lo
utilice. Proteja el generador contra todas
las condiciones meteorológicas
peligrosas. La humedad o el hielo

Página 06
El calor / gases de escape podría(n) encender
combustibles, estructuras o dañar el tanque de
combustible, ocasionando un incendio y resultando
en la muerte o graves lesiones.
El contacto con el área del silenciador podría causar
quemaduras o lesiones graves.
puede ocasionar un cortocircuito u otro mal
funcionamiento del circuito eléctrico. El contacto del
agua con una fuente de energía, si no se evita,
resultará en la muerte o graves lesiones.
ADVERTENCIA
• Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI) en cualquier área húmeda o altamente
conductora, tales como una cubierta metálica o un
trabajo de acero.
• NO utilice el generador con cables eléctricos que
se encuentran desgastados, deshilachados,
descubiertos o dañados de cualquier manera.
• NO permita que personas no calificadas o niños
operen o revisen el generador.
PELIGRO
El contacto con terminales, cables
descubiertos y conexiones eléctricas
durante el funcionamiento del generador
causará la muerte o graves lesiones.
PELIGRO
Peligro de incendio y electrocución. No lo conecte al
sistema eléctrico de un edificio a menos que el
generador y el interruptor de transferencia estén
instalados adecuadamente y que la salida eléctrica
haya sido verificada por un electricista calificado. La
conexión debe aislar la energía del generador de la
energía de servicios públicos y cumplir con todas las
leyes y códigos eléctricos aplicables.
No toque las superficies calientes al
operar la máquina. Durante el uso,
mantenga la máquina alejada de
combustibles. Las superficies calientes podrían
causar graves quemaduras oincendios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Las piezas de repuesto del generador deben ser
idénticas e instaladas en la misma posición que las
piezas originales.
• Es una violación del Código de Recursos Públicos
de California, Sección 4442, el usar u operar el motor
en cualquier terreno cubierto de vegetación, cubierto
de arbustos o cubierto de hierba, a menos que el
sistema de escape esté equipado con un supresor de
chispas, como se indica en la Sección 4442 ,
mantenido en funcionamiento efectivo. Otros estados
o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
Contacte al fabricante, revendedor o distribuidor del
equipo original para obtener un supresor de chispas
diseñado para el sistema de escape instalado en este
motor.
Las chispas no intencionadas podrían provocar un
incendio o una descarga eléctrica que podría resultar
en algún accidente fatal o lesiones graves.
• Desconecte el cable del conector de la bujía del
conector de la bujía y coloque el cable en un área
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
AL PROBAR EL ENCENDIDO DE MOTOR
• Utilice un probador de conector de encendido
aprobado.
• NO verifique el encendido con el conector de la
bujía removida.
AL AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU
GENERADOR
ADVERTENCIA
• NO use ropa suelta, joyas o cualquier cosa que
pueda quedar atrapada en el arrancador o en otras
partes giratorias.
El arrancador y otras piezas giratorias
podrían atrapar enredar las manos, el
cabello, la ropa o los accesorios y
provocar lesiones muy graves.
Las velocidades de operación demasiado altas
pueden provocar lesiones leves. Las velocidades de
operación demasiado bajas imponen una carga pesada.
PRECAUCIÓN

Página 07
Si excede la capacidad de vatiaje/amperaje del
generador, podría dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados al mismo.
• NO exceda la capacidad de vatiaje y de amperaje
del generador.
• Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de
apagado, luego enciéndalas para su funcionamiento.
• APAGUE las cargas eléctricas y desconéctelas
desde el generador antes de apagar el generador.
AVISO
AVISO
El uso inadecuado del generador podría dañarlo y
reducir su vida útil.
• Utilice el generador solo para los usos previstos.
• Si tiene preguntas sobre el uso adecuado, consulte
al vendedor o comuníquese con un centro de servicio
local.
• Opere el generador solo en superficies que estén
niveladas.
• NO inserte ningún objeto a través de ranuras de
refrigeración.
• Si los dispositivos conectados al generador se
sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos de
inmediato.
• Apague el generador si:
- Se pierde la salida eléctrica.
- El equipo chispea, emite humos, o llamas.
- El generador vibra excesivamente.
Usos médicos y de soporte vital.
• En caso de emergencia, comuníquese con el 911
inmediatamente.
• NUNCA use este equipo para alimentar dispositivos
de soporte vital o equipos de soporte vital.
• NUNCA use este producto para suministrar energía
a dispositivos médicos o equipos médicos.
• Informe a su proveedor de energía eléctrica
inmediatamente si usted o alguien en su hogar
depende de dispositivos eléctricos para vivir.
• Informe a su proveedor de energía eléctrica de
inmediato si un corte en el suministro de energía
causaría que usted o alguien en su hogar tenga una
emergencia médica.
ADVERTENCIA
• NO manipule el resorte del regulador, enlaces u
otras piezas para incrementar la velocidad del motor.
El generador suministra la frecuencia y el voltaje
nominal correctos cuando funciona a la velocidad
regulada.
• NO modifique el generador por ninguna razón.
• NO exponga el generador a condiciones de
humedad extrema, polvo, suciedad o vapores
corrosivos.

DESEMBALAJE DEL GENERADOR
Piezas Incluidas
Su generador alimentado a gasolina se envía con las
siguientes piezas:
• Abra la caja por completo. Retire y verifique el
contenido de la caja previo al montaje. Su generador
se envía con los artículos abajo.
• Llame a nuestro servicio al cliente al
855-888-3598 con el modelo y el número de serie
de la unidad para cualquier artículo faltante.
• Anote el modelo, el número de serie y la fecha de
compra en la portada de este manual para su propio
registro.
1
2
4
5
3
6
7
NO.
1
2
3
4
5
6
7
Cant
1
1
1
1
1
1
1
Descripción del Artículo
Frasco de Aceite (350 ml)
Manual del Usuario
Guía de Inicio Rápido
Llave de Bujía
Destornillador
Embudo Helicoidal Flexible
Cable paralelo
Página 08

Página 09
CONTROLES Y FUNCIONES
11
6 7 8
1 - Barra de Amortiguador
2 - Perilla de Válvula de Combustible
3 - Varilla de Ventilación de la Tapa
de Combustible
4 - Tapa de Combustible
5 - Panel de Control
6 - Tapa de Reparación de Bujías
7 - Cubierta de Acceso a la Bujía
8 - Silenciador/Pararllamas
9 - Arranque de Retroceso
10 - Cubierta de Mantenimiento
11 - Piernas
1 2 3 4 5
9 10

Página 10
NOTA: La energía total extraída de todos los tomacorrientes no debe exceder la clasificación de la placa de
identificación.
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
1. Interruptor de control del motor: Gire el interruptor a la
posición "ON (l)" y tire del arrancador de retroceso para
arrancar el generador. Gire a la posición "OFF (O)" para
apagar el generador.
2. Interruptor de reinicio: Después de la protección
contra sobrecarga del motor, presione el botón de reinicio
para restaurar la salida del motor sin detener el motor.
3. Luz indicadora WATCH-GUARD de CO (monóxido de
carbono) (roja para apagar y amarilla para servicio): El
CO (monóxido de carbono) WATCH-GUARD monitorea la
acumulación de gas CO venenoso alrededor del generador
producido por el escape del motor cuando el generador
está funcionando. Si el CO WATCH-GUARD detecta
niveles crecientes de gas CO, apaga automáticamente el
motor. Consulte la sección CO WATCH-GUARD para
obtener más información.
4. Salidas USB de 5V DC: Suministro 3.6A USB-A tipo y
3.0A tipo USB-C para diferentes aplicaciones.
5. 120V CA, 20A dúplex, monofásico, 60 Hz Tomas
(NEMA 5-20R): Cada toma de corriente es capaz de
soportar un máximo de 20 amperios.
6. Puntos de venta de operación paralela: Estos puntos
de venta se utilizan para conectar dos generadores
inverter AIPOWER para funcionamiento en paralelo. No
conecte ni desconecte los cables paralelos mientras el
generador esté funcionando para evitar daños.
7. Terminal de tierra: El terminal de tierra se utiliza para
conectar a tierra el generador.
8. Interruptor de ralentí bajo: El interruptor de ralentí bajo
minimiza el consumo de combustible y el ruido ajustando
la velocidad del motor al mínimo requerido para la carga
actual.
9. Perilla de la válvula de combustible: Se utiliza para
abrir y cerrar el combustible.
1 2 3 4 5
6678
9

Página 11
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
1. LED indicador de salida lista (verde): se ilumina
cuando el generador está funcionando normalmente e
indica que el generador está produciendo energía eléctrica
en los receptáculos.
2. LED indicador de sobrecarga (rojo): se ilumina cuando
el generador está sobrecargado, lo que significa que la
capacidad de vataje / amperaje del generador ha sido
excedida por dispositivos eléctricos conectados o por una
sobrecarga de energía. Cuando esto ocurre, el LED
indicador de salida lista se apagará. El motor seguirá
funcionando, pero el LED indicador de sobrecarga rojo
permanecerá encendido y ya no se suministrará energía a
los dispositivos eléctricos conectados.
Para descansar el generador:
Retire todas las cargas aplicadas y detenga el motor.
Revise si hay conexiones defectuosas o en cortocircuito.
Encienda el generador y vuelva a conectar los dispositivos
eléctricos secuencialmente, lo que permite que el genera-
dor se estabilice después de conectar cada dispositivo.
Asegúrese de que la potencia total de los dispositivos
eléctricos conectados no exceda la potencia de salida
nominal recomendada.
3. LED Indicador de Advertencia de Aceite (Rojo): Se
ilumina cuando el nivel de aceite del motor cae por
debajo del nivel de funcionamiento seguro y el generador
apagará automáticamente el motor. El motor no arrancará
hasta que haya la cantidad adecuada de aceite en el cárter.
1 2 3

Página 12
ESPECIFICACIONES
602001
1500W
1200W
120V
5V
60HZ
Único
Flotación neutral
Solo Cilindro, OHV de 4 tiempos refrigerado por aire
60cc
Recoil
Sí
10W-30
11.8 fl.oz (0.35 L)
A5RTC
A5RTC o equivalente
0.028~0.031 inch (0.7~0.8mm)
0.002~0.003 inch (0.05~0.08mm)
0.002~0.003 inch (0.05~0.08mm)
Inversor Digital
Imán permanente
<3%
0.7 Gal (2.50 L)
Gasolina
104°F (40°C)
NA
Cumple con EPA-CARB-PGMA
AVISO
Este producto está diseñado y clasificado para funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 104 ° F (40 ° C).
Si es necesario, este producto se puede operar a temperaturas que oscilan entre 5 ° F (15 ° C) y 122 ° F (50 ° C) durante
períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este rango durante el almacenamiento, debe volver a
colocarse dentro de este rango antes de su funcionamiento. Este producto siempre debe operarse al aire libre en un área
bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros conductos de ventilación. El vataje y la corriente máximos están sujetos
y limitados por factores tales como el contenido de BTU de combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones
del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar, y
también disminuirá aproximadamente un 1% por cada 10 ° F (6 ° C) por encima de 60 ° F (16 ° C) de temperatura ambiente.
Modelo
Vatiaje de Arranque
Vatiaje de Funcionamiento
Voltaje Nominal AC
Voltaje Nominal DC
Frecuencia Nominal
Fase
Sistema de Puesta a Tierra (AC)
Tipo de Motor
Desplazamiento del Motor
Sistema de Arranque
Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Tipo de Aceite
Capacidad de Aceite
Tipo OEM de Bujía
Tipo de Recambio de Bujía
Separación de la Bujía
Holgura de Admisión de la Válvula
Holgura de Escape de la Válvula
Sistema Regulador de Voltaje
Sistema de Excitación del Alternador
Distorsión Armónica Total (THD)
Capacidad del Tanque de Combustible
Tipo de Combustible
Temperatura Ambiente Máxima
Especificaciones de la Batería
Certificaciones
GXS1500i

WATCH-GUARD de CO
Sistema de Detección y Apagado Automático de Monóxido de Carbono (CO)
Su Generador dispone de un sistema de detección del WATCH-GUARD de Monóxido de Carbono (CO) para su
protección y seguridad. Dicho sistema de detección y apagado monitorea la acumulación de gas CO venenoso
alrededor del generador que se genera por el escape del motor cuando el generador está funcionando. Si el
sensor de CO detecta mayores niveles de gas CO, apaga el motor de manera automática.
Los generadores están destinados para su uso al aire libre y alejado de edificios ocupados, ventanas y puertas
con escape no dirigido hacia ellos.
NOTIFICACIONES: LUZ ROJA Y AMARILLA PARPADEANTE
En el panel de control se encuentra una luz indicadora de CO con dos posibilidades:
1-Luz Roja Parpadeante emite una notificación de que el generador se apagó debido a un nivel acumulado de
CO alrededor del generador. La luz roja parpadeará durante por lo menos cinco minutos tras un apagado de CO.
El apagado automático es una indicación de que la ubicación del generador fue inadecuada. Mueva el generador
a un área abierta al aire libre, alejada de espacios ocupados con escape dirigido hacia afuera. Una vez
recolocado en un área segura, el generador se puede poner en marcha de nuevo. La luz roja dejará de parpadear
automáticamente 2-5 segundos después de rearrancar el motor.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado, débil o suena la alarma de monóxido de carbono de su casa mientras
utiliza el generador, tome aire fresco DE INMEDIATO. Llame a los servicios de emergencia. Podría haber sufrido
una intoxicación por monóxido de carbono.
Pero si el generador se emplea indebidamente en un lugar que resulta en la acumulación de CO dentro de un
espacio cerrado o parcialmente cerrado, el WATCH-GUARD de CO apaga automáticamente el motor, notifica al
usuario de lo que ha ocurrido y le dirige a las instrucciones en la Etiqueta de Acción del WATCH-GUARD de CO
para conocer las medidas a tomar.
EXHAUST (CO)
MANTÉNGASE
LEJOS
Detector de
CO en áreas
habitadas
Escape directo
LEJOS de ventanas,
puertas y respiraderos.
Utilícelo sólo AL AIRE LIBRE y
lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación abiertas.
Página 13
CO WATCH-GUARD ACTION LABEL • ETIQUETA DE FUNCIONAMIENTO
AUTOMATIC SHUTOFF - YOU MUST:
• MOVE GENERATOR TO AN OPEN, OUTDOOR AREA.
• POINT EXHAUST AWAY.
• DON’T RUN GENERATOR IN ENCLOSED AREAS (E.G. NOT IN HOUSE OR GARAGE).
APAGADO AUTOMÁTICO - USTED DEBE:
• MOVER EL GENERADOR A UN ÁREA ABIERTA, EN EXTERIORES.
• ORIENTAR EL TUBO DE ESCAPE HACIA AFUERA.
• NO ACTIVAR EL GENERADOR EN ÁREAS CERRADAS (P.EJ.: EN UNA CASA O GARAJE).
• MOVE TO FRESH AIR.
• GET MEDICAL HELP IF SICK, DIZZY OR WEAK.
WARNING: / ADVERTENCIA:
TAMPERING WITH CO WATCH-GUARD COULD RESULT IN HAZARDOUS
/ HACER ALTERACIONES CON WATCH-GUARD CO PODRíA OCASIONAR
CONDICIONES PELIGROSAS.
• MOVER AL AIRE LIBRE.
• OBTENER ATENCIÓN MÉDICA SI SE SIENTE ENFERMO, MAREADO O
DÉBIL.

2-Luz Amarilla Parpadeante emite una notificación de que se produjo un fallo en el WATCH-GUARD de CO y ya
no brinda protección. El generador se apaga automáticamente, y la luz amarilla parpadeará durante por lo menos
cinco minutos después del apagado. Llame al Servicio al Cliente de A-iPower al 855-888-3598 para su
reparación. No utilice el generador hasta que el sensor funcione de manera apropiada. El WATCH-GUARD de CO
debe revisarse únicamente por un técnico calificado para restaurarlo a la configuración original.
Página 14
NO modifique ni altere el Sistema de Detección de Monóxido de Carbono (WATCH-GUARD de CO). El
incumplimiento de dichas instrucciones podría resultar en la muerte o graves lesiones debido al mal
funcionamiento del sistema de detección de Monóxido de Carbono.
El WATCH-GUARD de CO detectará la acumulación de monóxido de carbono de otras fuentes de combustión
como herramientas impulsadas por motor que se aplican en el área de operación. Si se utiliza otro generador y
el escape apunta a un generador equipado con WATCH-GUARD de CO, el WATCH-GUARD de CO puede iniciar
un apagado debido al aumento del nivel de monóxido de carbono. Esto no es un fallo. Se ha detectado monóxido
de carbono peligroso. Debe adoptar medidas para mover y dirigir el equipo, de manera que disipe mejor el
monóxido de carbono lejos de personas y edificios.
El WATCH-GUARD de CO monitorea sólo cuando el generador esté en funcionamiento.
El WATCH-GUARD de CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de carbono. La alteración del WATCH-GUARD
de CO anulará su garantía.
ADVERTENCIA
Si altera el WATCH-GUARD de CO, podría ocasionar una condición peligrosa. El retirar el módulo WATCH-
GUARD de CO no permitirá que el generador arranque.
ADVERTENCIA

Página 15
Agregar Aceite de Motor
Recomendamos utilizar aceite SAE 10W-30 APISJ
para obtener el mejor rendimiento. Se aceptan otros
aceites detergentes de alta calidad (APISJ o superior).
No utilice aditivos especiales. La temperatura
ambiente determina la viscosidad adecuada del aceite
para el motor. Utilice la tabla para seleccionar el
aceite adecuado para el rango de temperatura exterior
esperado.
El motor está equipado con una válvula de corte por
nivel bajo de aceite y se detendrá cuando el nivel de
aceite en el cárter descienda por debajo del umbral.
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Retire los pernos (A) y la cubierta de
mantenimiento (B).
3. Quite la tapa de llenado / varilla de nivel de aceite.
4. Usando un embudo de aceite, vierta lentamente el
contenido de la botella de aceite proporcionada en
la abertura de llenado de aceite hasta la marca "H"
en la varilla de nivel. Tenga cuidado de no
sobrellenar. El llenado excesivo de aceite puede
hacer que el motor no arranque o que tenga
dificultades para arrancar.
5. Vuelva a colocar la varilla medidora de la tapa de
llenado de aceite y apriete completamente.
No trate de girar ni arrancar el motor antes de que se
haya rellenado apropiadamente con el tipo y la
cantidad de aceite recomendados. Los daños
causados por funcionamiento sin aceite anularán su
garantía.
-20 0 20 40 60
Temperatura Ambiente
Tipo de Aceite delMotor Recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Totalmente Sintético
10W-405W-30
AVISO
6. El nivel de aceite debe comprobarse antes de cada
uso o al menos durante 8 horas de funcionamiento.
Mantenga el nivel de aceite mantenido.
Consideramos las primeras 5 horas de funcionamiento
como período de rodaje de la unidad. Durante el
período de rodaje, permanezca en o por debajo del
50% de la potencia nominal de funcionamiento y varíe
la carga ocasionalmente para permitir que se
calienten y se refrigeren los bobinados del estator. El
ajuste de la carga también hará que la velocidad del
motor varíe y ayudará a asentar los anillos del pistón.
Apagado por Bajo Nivel de Aceite
La unidad dispone de un apagado por bajo nivel de
aceite. Si el nivel de aceite se reduce por debajo de lo
requerido, el sensor activará un dispositivo de
advertencia o detendrá el motor.Si el generador se
apaga y el nivel de aceite está dentro de las
especificaciones, verifique si el generador se
encuentra en un ángulo que obligue al aceite a
cambiar. Colóquelo sobre una superficie plana para
realizar esta corrección. Si el motor no se pone en
marcha, el nivel de aceite puede ser insuficiente para
desactivar el interruptor de bajo nivel de aceite.
Asegúrese de que el cárter esté totalmente lleno de
aceite.
Añadir Combustible
AVISO
PELIGRO
H
L
B
A

1. Retire la tapa de combustible (A) lentamente.
2. Agregue lentamente combustible sin plomo al
tanque de combustible. Tenga cuidado de no llenar
por encima del indicador de nivel de combustible
rojo (B). Esto permite un espacio adecuado para la
expansión del combustible.
3. Instale la tapa de combustible y deje que el
combustible derramado se evapore antes de
arrancar el motor.
Página 16
En el momento del almacenamiento, es importante
prevenir la formación de depósitos de goma en las
partes del sistema de combustible como el
carburador, la manguera de combustible o el tanque.
El combustible mezclado con alcohol (denominado
gasohol, etanol o metanol) puede absorber la
humedad, resultando así en la separación y la
formación de ácidos durante el almacenamiento.
Los gases ácidos pueden causar daños al sistema
de combustible de un motor mientras que está
almacenado. Para evitar problemas con el motor, el
sistema de combustible se debe vaciar antes de su
almacenamiento de 30 días o más. Consulte la
sección "Almacenamiento a Largo Plazo". Nunca
utilice productos limpiadores de motor o de
carburador en el tanque de combustible, ya que se
pueden producir daños permanentes.
Funcionamiento a Gran Altitud
En altitudes de más de 5,000 pies (1524 metros), es
aceptable el octanaje mínimo de gasolina de 85. La
potencia del motor y la salida del generador
descenderán aprox. un 3.5% por cada 1000 pies
(305 metros) de elevación sobre el nivel del mar. La
gran altitud puede hacer difícil arrancar, aumentar el
consumo de combustible y ensuciar la bujía. Para
funcionar en altitudes elevadas, AIPOWER puede
proporcionar un surtidor principal de carburador a
AVISO
explosivos. Añada combustible en un área bien
ventilada. Mantenga alejadas las chispas, llamas
abiertas y otras fuentes de ignición. De no hacerlo,
causará la muerte y graves lesiones.
PELIGRO
No rellenar excesivamente el depósito. Deje espacio
libre para la expansión del combustible. Si se derrama
un poco de combustible espere primero hasta que se
• La gasolina deberá ser limpia, fresca y sin plomo.
• Adopte la gasolina regular SIN PLOMO con el motor
del generador con un octanaje mínimo de 87 / 87 AKI
(91 RON). No utilice E85 ni E15. Para el uso a gran
altitud, consulte "Funcionamiento a Gran Altitud".
evapore antes de arrancar el motor. De no hacerlo,
causará la muerte y graves lesiones.
El combustible debe alcanzar los requisitos a
continuación:
• NO mezcle el aceite con gasolina.
• NO modifique el motor para que funcione con
combustibles alternativos.
AL AÑADIR COMBUSTIBLE
• Llene el tanque de combustible al aire libre.
• NO rellenar excesivamente el depósito. Deje
espacio libre para la expansión del combustible. Si
el tanque está sobrellenado, el combustible puede
desbordarse sobre un motor caliente, causando así
un incendio o una explosión.
• Si se derrama un poco de combustible, espere
primero hasta que se evapore antes de arrancar el
motor.
• Mantenga el combustible lejos de chispas, llamas
abiertas, indicadores luminosos, calor y otras
fuentes de ignición.
• Verifique frecuentemente las líneas de
combustible, el tanque, la tapa y los accesorios
para detectar grietas y fugas. Reemplace si es
necesario.
• NO encienda un cigarrillo ni fume al llenar el
tanque de combustible.
El combustible y sus vapores son muy inflamables y
B
A

Página 17
Puesta a Tierra
En función de la electricidad nacional, su generador
debe estar conectado apropiadamente a una tierra
adecuada para ayudar a evitar descargas eléctricas.
El generador cuenta con un sistema de tierra que
conecta los componentes del bastidor del generador
a los terminales de tierra en los receptáculos de
salida AC. Puede haber normativas federales o del
estado, códigos locales u ordenanzas que se apliquen
al uso previsto del generador. Consulte a un electricista
calificado, inspector eléctrico o la agencia local con
jurisdicción. Este generador no está destinado para su
uso en un sitio de construcción u otras actividades
similares que define la sección 590.6 de NFPA
70-2020 (NEC).
Conexión al Sistema Eléctrico de un Edificio
Las conexiones al sistema eléctrico de su casa deben
adoptar un interruptor de transferencia enumerado que
se instala por un electricista con licencia. La conexión
debe aislar la energía del generador de la energía de
servicios públicos y cumplir con todas las leyes y
códigos eléctricos aplicables.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga. Una conexión a
tierra inadecuada del generador puede
resultar en descargas eléctricas.
El funcionamiento con un surtidor principal alternativo
en elevaciones más bajas que la altitud mínima
recomendada puede dañar el motor. Para funcionar en
elevaciones menores, se debe aplicar el surtidor
principal estándar suministrado. Si hace funcionar el
motor con el surtidor principal incorrecto, puede
aumentar las emisiones de escape, el consumo de
combustible y reducir el rendimiento.
AVISO
gran altitud. Se pueden obtener el surtidor principal
alternativo y las instrucciones de instalación
contactando a la Atención al Cliente.

3. Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador. Nunca arranque ni detenga el
generador con dispositivos eléctricos enchufados
o encendidos.
Página 18
OPERACIÓN
Ubicación del Generador
Asegúrese de revisar cada una de las advertencias
para prevenir el peligro de incendio.
Protección Contra Sobrevoltaje
• Mantenga el área libre de inflamables u otros
materiales peligrosos.
• Seleccione un sitio seco, bien ventilado y protegido
contra la intemperie.
• Mantenga el tubo de escape despejado de objetos
extraños.
• Mantenga el generador lejos de llamas abiertas.
• Mantenga el generador sobre una superficie estable
y nivelada.
• No bloquee las rejillas de ventilación del generador
con papel u otros materiales.
Los dispositivos electrónicos, incluidas las
computadoras y muchos aparatos programables,
emplean componentes diseñados para funcionar
dentro de un rango de voltaje estrecho y pueden
voltaje. Si bien no existe manera de evitar
fluctuaciones de voltaje, puede adoptar medidas para
proteger los equipos electrónicos sensibles.
Instale supresores de sobrevoltaje enchufados
listados por UL1449, CSA en los tomacorrientes que
alimentan sus equipos sensibles.
Los supresores de sobrevoltaje se suministran en
estilos de uno o varios tomacorrientes. Están
diseñados para proteger prácticamente contra todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
Arrancar el Generador
1. Antes de poner en marcha el generador, verifique
si hay piezas sueltas o faltantes y daños que se
puedan haber producido durante el envío.
2. Verifique el nivel de aceite y el combustible.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Nunca utilice el generador en lugares
mojados o húmedos. Nunca exponga
el generador a la lluvia, a la nieve, al
chorro de agua rociada o al agua
estancada mientras lo utilice. Proteja el
generador contra todas las condiciones
meteorológicas peligrosas. La humedad
o el hielo puede ocasionar un
cortocircuito u otro mal funcionamiento
del circuito eléctrico. El contacto del
agua con una fuente de energía, si no
se evita, resultará en la muerte o graves
lesiones.
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN POCOS MINUTOS. El
escape del generador contiene monóxido de carbono. Esto es un veneno que no
puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice dentro de una casa o garaje,
INCLUSO SI las puertas y ventanas están
abiertas.
Evite otros peligros del generador. LEA EL MANUAL ANTES DEL USO.
Utilícelo sólo AL AIRE LIBRE y lejos de
ventanas puertas y rejillas de
ventilación abiertas.
PELIGRO
4. Gire la palanca de ventilación de la tapa de
combustible a la posición "ON".

7. Tire de la palanca de estrangulamiento hacia el
"START" posición.
NOTA:Omita esto si inicia el generador con
un motor caliente.
10. Deje que el generador funcione sin carga durante
unos minutos en cada arranque inicial para
permitir que el motor y el generador se estabilicen.
9. Cuando arranque el motor, presione la palanca de
estrangulamiento en la posición "RUN" .
5. Gire el interruptor del motor a la posición "ON"(l).
6. Gire el interruptor de combustible a la posición
"ON" .
8. Tire del arrancador de retroceso lentamente hasta
que se sienta la resistencia, luego tire rápidamente.
Conexión de Cargas Eléctricas
Esta unidad ha sido probada previamente y ajustada
para manejar su capacidad total. Antes de arrancar el
generador, desconecte todas las cargas. Aplique la
carga solo después de que el generador esté
funcionando. El voltaje se regula a través de la
velocidad del motor.ajustado en la fábrica para una
salida correcta. El reajuste anulará la garantía.
Si el motor arranca después de 3 tirones pero no
funciona. O si la unidad se apaga durante el
funcionamiento, asegúrese de que la unidad esté en
una superficie nivelada y verifique el nivel de aceite
adecuado en el cárter. Esta unidad puede estar
equipada con un dispositivo de protección de nivel
bajo de aceite. Si es así, el aceite debe estar al nivel
adecuado para que arranque el motor.
NOTA:
Mantenga el interruptor del dial de arranque en la
posición de “START” por solo 1 tirón del arrancador
de retroceso. Después del primer tirón, mueva el
interruptor del dial de arranque a la posición "RUN"
durante los siguientes 3 tirones del arrancador de
retroceso. Demasiado estrangulador provoca que la
bujía se ensucie / el motor se ahogue debido a la falta
de aire entrante. Esto hará que el motor no arranque.
Al arrancar el motor, tire del cable lentamente hasta
sentir resistencia y luego tire rápidamente para evitar
el contragolpe.
ADVERTENCIA
La cuerda retráctil para arranque
(retracción rápida) empujará la mano y
el brazo hacia el motor más rápido de lo
que puede soltar, lo que podría provocar
huesos rotos, fracturas, hematomas o
esguinces, resultando en lesiones
graves.
Página 19

NOTA:
LOW IDLE minimiza el consumo de combustible y el
ruido ajustando la velocidad del motor (RPM) al
mínimo requerido para la carga actual. Gire el
interruptor LOW IDLE a la posición ON cuando
encienda pequeños electrodomésticos con cargas
continuas, como una computadora o luz eléctrica.
Gire el interruptor LOW IDLE a la posición de OFF
cuando encienda grandes cargas de sobretensión,
como un acondicionador de aire o una bomba e
léctrica. Asegúrese de que el LED INDICADOR DE
SALIDA LISTA esté iluminado en verde antes de
colocar el interruptor en la posición ENCENDIDO. Si
no hay carga presente, la velocidad del generador (
RPM) bajará a la velocidad de ralentí. El generador
detectará cargas a medida que se apliquen y
aumentará la velocidad del motor (RPM). Para hacer
funcionar el generador a la máxima potencia y
velocidad (RPM), empuje el interruptor LOW IDLE a la
posición de OFF.
Detener el Motor
1. Apague y retire cargas eléctricas completas. Nunca
encienda ni detenga el generador con dispositivos
eléctricos enchufados o encendidos.
Deje que el generador funcione sin carga durante
dos minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
Para períodos de alta carga eléctrica o fluctuaciones
momentáneas, el interruptor LOW IDLE debe estar
OFF.
AVISO
Página 20
NOTA:
Cuando aplique una carga, no exceda la potencia
nominal máxima del generador cuando utilice uno o
más receptáculos. Además, no exceda el amperaje
nominal de ningún receptáculo.
No aplique cargas eléctricas pesadas durante el
período de rodaje (las primeras cinco horas de
funcionamiento).
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente
durante unos minutos después del arranque.
2. Asegúrese de que el disyuntor del panel de control
esté en la posición de encendido.
3. Enchufe y encienda las deseadas cargas eléctricas
de 120 voltios AC, monofásicas, 60 Hz. Es mejor
conectar el artículo con la mayor carga primero.
Interruptor de BAJA RALENTÍ
Siempre encienda el generador con el INTERRUPTOR
DE RALENTÍ BAJO en la posición de OFF. Deje
que la velocidad del motor se estabilice y que el LED
INDICADOR DE SALIDA LISTA se ilumine en verde
antes de cambiar el interruptor LOW IDLE a la
posición ON.
AVISO
2. Gire el interruptor del motor a la posición "OFF"(O).
3. Gire el interruptor de combustible a la posición
"OFF" .

NOTA:
Si el motor no se usará durante un período de dos
semanas o más, consulte la sección
Almacenamiento para obtener información sobre el
almacenamiento adecuado del motor y el
combustible.
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones que podrían
causar la muerte o lesiones graves.
NO pare el motor moviendo el control del
estrangulador a la posición de “START”.
ADVERTENCIA
Página 21
Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Si el aceite del motor desciende por debajo de un
nivel preestablecido, un interruptor de aceite detendrá
el motor. Verifique el nivel de aceite con la varilla.
Si el nivel de aceite está entre las marcas BAJO y
ALTO de la varilla:
1. NO trate de rearrancar el motor.
2. Póngase en contacto con un Distribuidor de
Servicio Autorizado.
Operación en Paralelo (2 x GXS1500i Modelos)
NOTA:
Solo conecte dos generadores idénticos (del mismo
modelo) juntos para operación en paralelo.
La conexión en paralelo de este generador con un
generador que no es compatible puede causar una
salida de bajo voltaje que puede dañar las
herramientas y los electrodomésticos alimentados
por el generador. No conecte ni desconecte cables
paralelos mientras el generador está funcionando para
evitar daños. La operación en paralelo le brinda la
capacidad de conectar este generador a un generador
AIPOWER compatible para una salida combinada de
potencia de arranque y funcionamiento. Utilice
únicamente cables aprobados por AIPOWER para
funcionamiento en paralelo. Para la operación de un
solo generador, se debe quitar el cable de operación
en paralelo.
AVISO
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y electrocución. Nunca conecte o
desconecte los cables del cable paralelo cuando esté
funcionando un generador. No coloque en paralelo
más de dos generadores. Utilice solo generadores
AIPOWER para la conexión en paralelo.
3. NO opere el motor hasta que se corrija el nivel de
aceite.
Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de la
marca BAJO de la varilla:
1. Añada aceite para que el nivel alcance la marca
ALTO.
2. Rearranque el motor y, si se detiene de nuevo, aún
puede existir un bajo nivel de aceite. NO trate de
rearrancar el motor.
Si sobrecarga un generador fuera de su capacidad de
vatiaje nominal, puede provocar daños al generador y
a los dispositivos eléctricos conectados.
Para alargar la vida útil de su generador y los
dispositivos conectados, añada carga eléctrica según
estos pasos:
1. Ponga en marcha el generador sin ninguna carga
eléctrica conectada.
2. Deje funcionar el motor unos minutos para que se
estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer artículo. Es mejor
conectar el artículo con la mayor carga primero.
4. Deje que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente artículo.
6. Deje que se estabilice el motor.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artículo adicional.
No Sobrecargue el Generador
3. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente.
4. NO opere el motor hasta que se corrija el nivel de
aceite.
4. Gire la palanca de ventilación de la tapa de
combustible a la posición "OFF".
OFF
ON

Página 22
1. Alinee los dos inversores sobre una superficie
firme, plana y nivelada a una distancia mínima de 20
pulgadas.
2. Ambos generadores deben apagarse y todas las
cargas eléctricas desconectadas antes de la
operación en paralelo.
Configuración y Operación
ADVERTENCIA
Si no están separados, el calor de
escape de un generador se decolora o
derrite la carcasa de plástico en otro
generador.
3. Asegúrese de que el interruptor LOW IDLE esté en
la posición de OFF en ambos generadores.
4. Soulevez le couvercle de sortie parallèle sur les
deux générateurs. Branchez les câbles parallèles
noir et rouge aux ports parallèles noirs de chaque
panneau de commande de générateur
correspondant. Connectez les fils jaune/vert à la
borne de terre de chaque générateur et serrez
l'écrou.
5. Démarrez l'un des générateurs et attendez que la
LED INDICATEUR DE SORTIE PRÊTE s'allume.
6. Démarrez le deuxième générateur et attendez que
la LED INDICATEUR DE SORTIE PRÊTE s'allume
avant de connecter une charge.
7. Branchez et allumez les charges électriques
120 AC,monophasées, 60 Hz souhaitées. Il est
préférable d'attacher d'abord l'article avec la plus
grande charge. La puissance totale de 2250W peut
être tirée de la prise L5-30R (30A-120V).
NOTA:
Se recomienda encarecidamente enchufar los
dispositivos con la salida más grande primero y la
salida más pequeña al final para ayudar a evitar la
sobrecarga de los inversores. No exceda la poten-
cia nominal máxima de los inversores, el kit parale-
lo y los receptáculos.
20”

Página 23
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El Mantenimiento Periódico mejorará el rendimiento
y alargará la vida útil de su generador. Siga los
intervalos del programa de mantenimiento, lo que
llegue primero, conforme a su uso.
Inspección Visual
Antes de Cada Uso
Ante de arrancar el motor, efectúe una inspección
visual de la unidad, para detectar:
• Nivel de aceite del motor adecuado
• Nivel de combustible apropiado
• Fugas de líquido
• Abrazaderas y pernos sueltos
• Línea de combustible agrietada
• Cableado suelto o deshilachado
• Residuos acumulados
* Se realizará por el centro de servicio autorizado
Verificar el nivel de aceite del
motorInspección visual
Las Primeras 5 Horas (Rodaje)
Cambiar el aceite del motor
Las Primeras 25 Horas o el Primer Mes
Cambiar el aceite del motor
NOTA: Las condiciones adversas requerirán
revisiones más frecuentes.
Recomendaciones Generales
NOTA:
El mantenimiento debe llevarse a cabo más
frecuentemente cuando el generador se utiliza en
áreas polvorientas.
En caso de que el generador haya excedido las cifras
máximas especificadas en la tabla, se debe seguir
realizando el mantenimiento acorde a los intervalos u
horas aquí señalados.
NOTA:
Cambie el aceite todos los meses cuando funcione
bajo cargas pesadas o a temperaturas elevadas. En
condiciones operativas sucias o polvorientas, limpie
el filtro de aire con más frecuencia. Reemplace el
filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
alargará la vida útil del generador. Consulte a
cualquier distribuidor autorizado para recibir servicio.
La garantía del generador no abarca artículos
sometidos a abuso o negligencia del operador. Para
recibir el valor total de la garantía, el operador debe
mantener el generador tal como se indica en este
manual.
Se necesitará la realización periódica de algunos
ajustes para mantener su generador de manera
adecuada. Todas las revisiones y ajustes deben
ejecutarse por lo menos una vez cada temporada.
Siga los requisitos en la tabla del Progarma de
Mantenimiento más arriba.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
PRECAUCIÓN
Para evitar un arranque accidental, retire y conecte a
tierra el cable de la bujía antes de cualquier revisión.
Verificación del Nivel de Aceite del Motor
Evite el contacto de la piel con el aceite del motor.
Use ropa y equipos de protección. Lave toda la piel
expuesta con agua y jabón.
Cada 100 Horas o 6 Meses
Cambiar el aceite del motorLimpiar el filtro
de aireInspeccionar / Ajustar /
Reemplazar la bujíaInspeccionar /
Limpiar / Reemplazar el Parachispas
Cada 200 Horas o 12 Meses
Reemplazar el filtro de aire
Reemplazar la bujíaInspeccionar /
Ajustar la holgura de la válvula *
Siempre utilice el aceite del motor especificado. Si no
se utiliza el aceite del motor especificado, puede
ocasionar un desgaste acelerado y / o acortar la vida
útil del motor.
Al utilizar el generador bajo condiciones extremas,
sucias, polvorientas o en climas muy calientes,
cambie el aceite con más frecuencia.
El rendimiento del aceite del motor se verá afectado
por la temperatura ambiente del aire. Cambie el tipo
de aceite del motor utilizado basándose en las
condiciones meteorológicas.
AVISO

Página 24
Cambia el Aceite del Motor
Cambie el aceite del motor según el programa de
mantenimiento.Si está utilizando su generador en
condiciones extremadamente sucias o polvorientas,
o en un clima extremadamente caluroso, cambie el
aceite con más frecuencia.
2. Retire los pernos (A) y la cubierta de
mantenimiento (B).
3. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla
medidora de aceite.
4. Retire la varilla medidora de aceite.
5. Limpie la varilla de nivel con un paño, luego
enrosque la varilla de nivel en el cuello de llenado.
Retire la varilla y verifique que el nivel de aceite esté
dentro del rango de funcionamiento seguro.
6. Si es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor
recomendado y vuelva a verificar hasta que el nivel
esté entre las marcas L y H de la varilla. No llene
demasiado. Si sobrepasa la marca de lleno en la
varilla de nivel, drene el aceite para reducir el nivel
de aceite a la marca de lleno.
7. Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a
mano.
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de Aceite del Motor Recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Totalmente Sintético
10W-40
5W-30
Verifique el nivel de aceite del motor antes de cada
uso o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada y deje que el motor se refrigere unos
minutos.
Riesgo de quemaduras. Deje que el
motor se refrigere antes de drenar el
aceite o el refrigerante.
De no hacerlo, podría resultar en la
muerte o graves lesiones.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con
el aceite del motor usado.
H
L
B
A
1. Con la ayuda de otra persona, coloque el
generador en una plataforma elevada, como una
mesa o mesa de trabajo.
2. Retire los pernos (A) y la tapa de mantenimiento (B).
3. Coloque un contenedor adecuado debajo del
generador para recoger el aceite usado.
4. Retire la tapa/varilla de llenado de aceite.
5. Incline el generador a un lado para que el aceite se
drene completamente.
Nota:
Escurrir el lubricante mientras el motor todavía está
caliente pero no caliente. Los lubricantes calientes se
eliminan rápida y completamente.
6. Coloque el generador en posición horizontal y vuelva
a llenar el aceite del motor como se describe en la
sección "Añadir Aceite del Motor" anterior a este
manual.
7. Vuelva a instalar la varilla de aceite y apriete. Limpie
todo el aceite derramado y vuelva a instalar la
cubierta de mantenimiento del aceite.
B
A

Se debe verificar y ajustar la holgura de la válvula
cuando el motor está frío.
AVISO
10-12 N·M 10-12 N·M
Válvula de Admisión Válvula de Escape
Holgura de
la Válvula
Par
0.004~0.006 inch
0.1~0.15 mm
0.004~0.006 inch
0.1~0.15 mm
Página 25
Mantenimiento del filtro de aire
NOTA:
Utilice un recipiente aprobado para recoger y reciclar
el aceite usado.
Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o la
cantidad de aceite de motor no es suficiente, se
producirán daños en el motor y su vida útil se acortará
considerablemente.
Capacidad máxima de aceite: 11.8 fl.oz (0.35 L)
Mantenimiento de la Bujía
Holgura de la Válvula
Importante: Póngase en contacto con el Centro de
Servicio Autorizado para solicitar asistencia de
servicio. La holgura adecuada de la válvula es
esencial para alargar la vida útil del motor. Verifique
la holgura de la válvula en función del programa de
La bujía debe tener la separación adecuada y no debe
depósitos para asegurar el funcionamiento correcto
del motor.Verificar:
0.7 - 0.8 mm
0.028 - 0.031 in.
A
B
A - Bujía
B - Tapa de la bujía
C - Tapa de la bujía
C
1. Retire la tapa de la bujía (C).
2. Retire la tapa de la bujía (B).
3. Limpie la suciedad alrededor de la base de la bujía.
4. Retire la bujía (A) con la llave inglesa proporcionada.
5. Compruebe si la bujía está dañada y limpie con un
cepillo de alambre antes de reinstalarla. Si el aislante
está agrietado o roto, reemplace la bujía.
6. Medir el aclaramiento del enchufe. El aclaramiento
correcto es de 0028 a 0031 pulgadas. (0,7 - 0,8 mm).
Para ampliar la brecha, doble cuidadosamente el
electrodo de tierra (superior) si es necesario. Para
reducir la brecha, golpee suavemente el electrodo de
tierra en una superficie dura.
7. Coloque la bujía en su lugar; Enrosque a mano
para evitar el cruce.
8. Apriete la lavadora con una llave inglesa. Si la
bujía es nueva, comprima una cantidad
adecuada de arandelas con 1/2 vueltas. Si
reutiliza la bujía antigua, gire 1/8 a 1/4 vueltas
para comprimir correctamente la lavadora.
Nota:
Las bujías atornilladas incorrectamente se calientan
y pueden dañar el motor.
9. Reinstalar la tapa de la bujía (B).
A
D
C
E
B
Para un rendimiento adecuado y una vida útil más
larga, mantenga el filtro de aire limpio.
1. Retire el perno (A) y la tapa de mantenimiento (B).
2. Retire el perno transversal (C) y la cubierta del
limpiador de aire (D).
3. Retire el elemento filtrante (E).
4. Si el elemento filtrante está sucio, Lávese con agua
jabonosa caliente. Enjuagar y secar.
5. Aplique una fina capa de aceite lubricante del motor
en el elemento filtrante y exprima.
6. Reinstalar el elemento filtrante (E) en la unidad de
limpieza de aire.
7. Reinstalar la cubierta del limpiador de aire (D).

Página 26
NOTA:
Este producto está equipado con un parachispas que
ha sido evaluado por el Servicio Forestal del USDA;
sin embargo, los usuarios del producto deben cumplir
con las regulaciones de prevención de incendios
locales,estatales y federales. Consulte con las
autoridades correspondientes. Comuníquese con el
servicio al cliente o con un centro de servicio
calificado para comprar un parachispas de reemplazo.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Asegúrese de que el generador se mantenga limpio y
se almacene adecuadamente. Sólo opere la unidad
sobre una superficie plana y nivelada en un entorno
operativo limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, a un
exceso de polvo, suciedad, humedad ni a vapores
corrosivos.
NOTA:
NO limpie el generador a través de una manguera de
jardín. Puede entrar agua en el generador a través de
las ranuras de refrigeración, dañando así los
bobinados del generador. Limpie las superficies
exteriores del generador con un paño húmedo.
Se recomienda arrancar y hacer funcionar el
generador por 30 minutos cada 30 días. Si esto no
es posible, consulte el almacenamiento a corto y
largo plazo de abajo.
Almacenamiento a Corto Plazo
Llene el tanque con gasolina reciente y añada un
estabilizador de gasolina. Drene la cubeta de flotación
del carburador.
Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar la
suciedad y el aceite.
Elimine la suciedad y los residuos del generador
utilizando un compresor de aire de 25 PSI (172 kPa).
Inspeccione todas las rejillas de ventilación y ranuras
de refrigeración para asegurar que estén limpias y sin
obstrucciones.
Almacenamiento
Limpiar el Parachispas
D
A
C B
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes
de reparar el extintor de chispas.
2. Afloje el perno (A) para eliminar la placa de brida
(B) y el colador (C).
3. Retire la bujía (D).
4. Retire cuidadosamente el depósito de carbono de
la pantalla del filtro de la trampa de chispas con un
cepillo de alambre.
5. Reemplace el pararrayos de chispa si está dañado.
6. Coloque la bujía en el silenciador.
1 - Añada un ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
adecuadamente formulado al tanque si no se ha
instalado.
2 - Haga funcionar el motor durante 10-15 minutos
para hacer circular el estabilizador por todo el
sistema de combustible.
3 - Deje que el generador se refrigere un mínimo de
30 minutos y luego drene la cubeta de flotación
del carburador.
4 - Limpie el generador y almacénelo en un área
fresca, seca y bien ventilada fuera de la luz solar
directa.
Almacenamiento a Largo Plazo (más de un año)
Para almacenar a largo plazo, el tanque de gasolina y
el carburador deben drenarse de gasolina.
1 - Después de que el motor se refrigere, quite toda la
gasolina del tanque de combustible a través de un
sifón no conductor.
2 - Para retirar la gasolina que queda en el sistema de
combustible:
a-Mantenga la válvula de combustible abierta y
haga funcionar el motor hasta que se detenga por
falta de combustible.
O

Página 27
DRENAR LA CUBETA DE FLOTACIÓN
1. Gire la válvula del tanque de combustible a la
posición OFF.
2. Localice el tornillo de drenaje en la parte inferior de
la cubeta de flotación del carburador.
3. Coloque un recipiente de gasolina apropiado para
recoger el combustible drenado.
4. Afloje el tornillo de drenaje de la taza del flotador y
deje que el combustible se drene del tubo de
drenaje. Apriete el tornillo de drenaje de la taza del
flotador.
PELIGRO
Explosión e Incendio. El combustible y
sus vapores son muy inflamables y
explosivos. Almacene el combustible en
un área bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. De no hacerlo,
causará la muerte o graves lesiones.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio. Verifique que la
máquina se ha refrigerado adecuadamente
antes de instalar la cubierta y almacenar
la máquina. Las superficies calientes
podrían causar un incendio.
b-Mantenga abierta la válvula de combustible y
drene la cubeta de flotación del carburador.
3 - Cambie el aceite del motor.
4 - Retire la bujía.
5 - Vierta una cucharada (5-10 cc) de aceite del
motor limpio en el cilindro.
6 - Tire del retroceso del arrancador varias veces para
distribuir el aceite en el cilindro.
7 - Instale la bujía.
8 - Tire del retroceso lentamente hasta sentir una
resistencia. Esto cierra las válvulas para que no
pueda entrar humedad en el cilindro del motor.
Suelte ligeramente el retroceso.
9 - Limpie el generador y almacénelo en un área
fresca, seca y bien ventilada fuera de la luz solar
directa.
Pestillo
Tubo de
drenaje

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Página 28
PROBLEMA
El motor está en
funcionamiento, pero
ninguna salida AC está
disponible.
1. El disyuntor AC está abierto.
2. Se produjo algún fallo en el generador.
3. Hay una mala conexión o el juego de cables es
defectuoso.
4. El dispositivo conectado es defectuoso.
5. El tomacorriente de GFCI está abierto
(si está equipado).
1. Verifique la carga AC y restablezca el disyuntor.
2. Póngase en contacto con el servicio al cliente o el centro de
servicio autorizado.
3. Realice la verificación y reparación.
4. Conecte otro dispositivo que esté en un buen estado.
5. Corrija la falla a tierra y pulse el botón Restablecer en el
tomacorriente de GFCI.
El motor funciona bien
sin carga, pero "se
atasca" cuando se
conectan cargas.
1. Hay cortocircuito en una carga conectada.
2. La velocidad del motor es demasiado baja.
3. El generador está sobrecargado.
4. El circuito del generador está en corto.
5. El filtro de combustible está obstruido o sucio.
6. El dispositivo conectado es defectuoso.
1. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito.
2. Póngase en contacto con el servicio al cliente o el centro de
servicio autorizado.
3. Reduzca la carga.
4. Póngase en contacto con el servicio al cliente o el centro de
servicio autorizado.
5. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
6. Conecte otro dispositivo que esté en un buen estado.
El motor no arranca;
arranca y funciona con
dificultad o se apaga
durante el
funcionamiento.
1. El interruptor del motor está colocado en
la posición OFF (O).
2. La válvula de combustible se encuentra en
la posición OFF (O).
3. El nivel de aceite es bajo.
4. El filtro de aire está sucio.
5. No hay combustible.
6. El combustible es rancio.
7. El cable de la bujía no está conectado a la bujía.
8. La bujía es defectuosa.
9. Hay agua en el combustible.
10. Está desbordado.
11. La mezcla de combustible es demasiado
pesada.
12. La válvula de admisión se ha atascado abierta
o cerrada.
13. El motor ha perdido compresión.
14. El filtro de combustible está obstruido o sucio.
15. La pantalla parachispas está obstruida o
sucia.
1. Coloque el interruptor del motor en la posición ON (l).
2. Mueva la válvula de combustible a la posición ON (l).
3. Llene el cárter hasta un nivel adecuado o coloque el
generador sobre una superficie nivelada.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el tanque de combustible.
6. Drene el tanque de combustible y el carburador; llénelos con
combustible reciente.
7. Conecte el cable a la bujía.
8. Reemplace la bujía.
9. Drene el tanque de gasolina y el carburador; llénelos con
combustible reciente.
10. Espere 5 minutos y luego vuelva a girar el motor.
11. Póngase en contacto con el servicio al cliente o el centro de
servicio autorizado.
12. Póngase en contacto con el servicio al cliente o el centro de
servicio autorizado.
13. Póngase en contacto con el servicio al cliente o el centro de
servicio autorizado.
14. Reemplace el filtro de combustible.
15. Limpie o reemplace la pantalla parachispas.
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El motor carece de
potencia.
1. La carga es demasiado alta.
2. El filtro de aire está sucio.
3. El filtro de combustible está obstruido o sucio.
4. La pantalla parachispas está obstruida o sucia.
5. El motor debe ser revisado.
6. El combustible no es bueno.
1. Reduzca la carga.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
4. Limpie o reemplace la pantalla parachispas.
5. Póngase en contacto con el servicio al cliente o el centro de
servicio autorizado.
6. Drene el tanque de gasolina y el carburador; llénelos con
combustible reciente.
El motor "cabecea" u
oscila.
1. El carburador funciona de manera demasiado
pesada o demasiado inclinada.
2. El filtro de combustible está obstruido o sucio.
3. El cebador se abre demasiado pronto.
1. Póngase en contacto con el servicio al cliente o el centro de
servicio autorizado.
2. Reemplace el filtro de combustible.
3. Coloque el cebador en la posición media hasta que el motor
funcione con fluidez.
El motor se apaga durante
el funcionamiento.
1. No hay combustible.
2. El filtro de aire está sucio.
3. El nivel de aceite es bajo.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Llene el cárter hasta un nivel adecuado o coloque el generador
sobre una superficie nivelada.

Página 29
DIAGRAMA DE PIEZAS
DIAGRAMA DE PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS GXS1500i
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
21
28
29
30
31
32
33
34
21
35
36
37
38
39
40
25
8
7
9
10
17
41
42
43
21
35
17
40
17
17
15
17
12
8
13
14
44
45

NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Cant.
1
3
1
1
1
1
2
5
2
4
1
1
1
2
6
1
12
4
4
4
17
1
1
4
5
1
1
1
4
1
2
1
1
1
6
1
1
1
Número de pieza
20130-00598-00
33015-00023-00
34037-00001-02
34024-00062-00
34023-00335-00
34024-00003-00
34030-00230-00
30101-00070-00
34030-00231-00
30125-00002-00
20260-05568-09
20115-00105-00
20014-00848-00
30112-00032-00
34024-00085-00
33089-00550-00
34024-00105-00
33275-00122-00
30136-00113-00
30101-00042-00
30111-00088-00
33013-00673-00
33015-00185-00
30150-00026-00
30101-00066-00
20136-00473-00
33013-00678-00
20114-06880-00
30111-00008-00
30111-00070-00
30117-00052-00
20184-00044-00
20184-00043-00
33013-00677-00
30114-00033-00
33014-01754-00
33013-00675-00
33015-00225-00
Descripción
Depósito de combustible
Funda de goma
Pantalla de filtro
Abrazadera
Tubo de combustible
Abrazadera
Soporte de amortiguación
Perno de brida hexagonal M6*12
Soporte de amortiguación
Tuerca de brida hexagonal M6
Montaje del motor
CO alarma
Soporte del módulo CO
Perno antirrobo
Tuerca de clip M6
Placa inferior
Tuerca de clip M5
Almohadilla adhesiva de carcasa
Lavadora plana
Perno de brida hexagonal M6*20
Tornillo
Placa de cubierta de salida de aire
Funda de salida del silenciador
Anillos de retención
Perno de brida hexagonal M5*12
Módulo inversor
Cubierta de admisión
Módulo del panel de control
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Placa
Conjunto de barras de tracción
Placa
Perno de cabeza hexagonalM6*19
Iniciar el anillo de protección
Conjunto de la carcasa izquierda
Tabique
NO.
39
40
41
42
43
44
45
Cant.
1
2
1
1
1
1
1
Número de pieza
20133-00029-00
33275-00167-00
33013-00674-00
33015-00230-00
33013-00676-00
70009-00999-00
20196-02530-00
Descripción
interruptor
Almohadillas de posicionamiento
Conjunto de la carcasa derecha
Acollador
Tapa de mantenimiento de bujías
Llave de bujía
Cable paralelo
Lista de Piezas
Página 30

Página 31
Diagrama de Circuito
DIAGRAMA DE CIRCUITO Modelo: GXS1500i
Sistema de puesta a tierra (AC): Neutro unido al marco
Sistema de puesta a tierra (DC): Sistema flotante
B:NEGRO
Br:MARRÓN
G:VERDE
Gy:GRIS
L:AZUL
O:NARANJA
R:ROSA
W:MBLANCO
Y:AMARILLO
P:ROSA
B/W:NEGRO/BLANCO
Y/G:AMARILLO/VERDE
R/W:ROJO/BLANCO
Bobina
secundaria
Bobina
de CC
Bobina
de estator
Motor paso
a paso
Módulo de apagado
de aceite bajo (sensor)
MOTOR
PANEL DE CONTROL
Puertos
paralelos
Y
L
L
a
W
W
L
L
a
L
B
Y
O
R
B
B
B
ALTERNADOR
B
B
Br
R/W
Br
R/W
Activar la bobina
Centro de
datos
Y/G
Bujía
Módulo sensor
de CO
R
B
B
W
W
B
5A
DC08
Br
B
R
B
L
L
O
B/W
B/W
Gy
Y
R
Indicador CO
Interruptor del motor
Indicador de advertencia
de aceite LED
Interruptor de reinicio
Interruptor de ralentí bajo
Indicador de
sobrecarga
Indicador de
preparación de
la salida
5-20R
Y/G
W
B
-
+

Página 32
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA
Plazo de Garantía
GARANTÍA
MANTENGA SU RECIBO. Se necesitará un
comprobante de compra para justificar cualquier
reclamo de garantía.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO:A-iPower Corp. garantiza al
comprador minorista original en los Estados Unidos
de América o en Canadá que este producto está libre
de defectos en materiales y mano de obra y acepta,
en la dirección de A-iPower Corp, reparar,
proporcionar piezas de recambio para, o reemplazar
(sin cargo alguno por las piezas o la mano de obra)
cualquier producto o componente con un defecto
material durante un período de 3 años desde la fecha
de compra, excepto cuando sea limitado en los
siguientes casos. El servicio de garantía y las piezas
de recambio están garantizados únicamente por la
duración de la garantía del producto original. Todas
las piezas o productos reemplazados se convertirán
en propiedad de A-iPower Corp.
Este producto también está cubierto por una Garantía
del Sistema de Control de Emisiones, en forma
separada y adicional a la garantía.
Garantía Limitada de A-iPower - Residential de 3
Años y Comercial de 1 Año.
La garantía Residencial de 3 años se aplica como
sigue: 3 años de garantía residencial de la siguiente
manera: 1 año de piezas y manual/2 años y 3 años
de piezas.
A-iPower proporcionará al comprador original una
garantía para cualquiera de sus productos
comprados a través de cualquier distribuidor
autorizado de A-iPower en América del Norte y
Cómo Obtener el Servicio de Garantía
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA
Llame a nuestro Departamento de Servicio al
Cliente al
855-888-3598
o envíe e-mail a [email protected]
Tenga a mano la información necesaria - Modelo,
Número de Serie, Comprobante de Compra
Exclusiones de Garantía
Esta garantía no abarca lo siguiente: Desgaste y
mantenimiento regulares - esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal ha agotado la
vida útil de una pieza o motor.
El Departamento de Servicio al Cliente de A-iPower
prestará asistencia con todas las preguntas
relacionadas con el producto, ayudará a resolver
los problemas y enviará todas las piezas de
recambio según sea necesario sin costo mientras
que el producto está dentro del período de garantía.
Si no se puede resolver el problema, el
Departamento de Servicio al Cliente de A-iPower, a
su discreción, determinará y autorizará el
diagnóstico y reparación a través de uno de sus
Centros de Servicio autorizados. A-iPower Corp, a
su discreción, puede optar por proporcionar el
reemplazo de piezas, componentes o producto.
La revisión o reemplazo de piezas en cualquier
centro de reparaciones no autorizado sin a
utorización previa no estará cubierto por esta
garantía.
“Uso del Consumidor” - uso doméstico residencial
por parte de un consumidor minorista
“Uso Comercial” - cualquier otro uso - para
propósitos comerciales, empresariales, industriales
o de alquiler
Gracias por elegir los productos de A-iPower.
Para asegurar el registro adecuado de la garantía
de su producto, presente el registro de garantía
junto con el comprobante de compra dentro de
los 10 días siguientes a la fecha de compra, esto
se puede hacer de la siguiente manera:
a)Completar el formulario de Registro de Garantía al
final de este manual y enviarlo por correo a:
A-IPOWER CORP 10887 COMMERCE WAY UNIT A
FONTANA CA 92337 EE.UU.
b) Visitarnos en www.a-ipower.com y hacer clic en
el icono de registro del producto
estará garantizado contra defectos en materiales y
mano de obra durante un período de Tres (3) años
para el uso del Consumidor desde la fecha de
compra, sujeto a las exclusiones aquí señaladas. Las
aplicaciones Comerciales y de Alquiler están
garantizadas durante un período de un (1) año desde
la fecha de compra.

Página 33
Límites de Garantía e Implicaciones y Daños
Consecuentes
A-iPower no está obligada a cubrir ninguna pérdida
de tiempo, uso del producto, costo de flete ni ningún
otro reclamo incidental o consecuente del uso de este
producto. Esta garantía es en lugar de todas las
demás garantías, explícitas o implícitas.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos
que varían de estado a estado.
DIRECTRICES DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍAS
• Todos los productos deben ser devueltos en su
empaque original o equivalente. No se aceptarán
devoluciones embaladas de forma incorrecta.
• Debe haber un embalaje apropiado para el
transporte.
• La ley federal exige que todas las máquinas que
operan con gasolina, aceite u otro material
inflamable los líquidos combustibles se deben
drenar completamente y meticulosamente antes
del envío .
• Las tapas de gas y los tapones de aceite deben
dejarse durante 24 horas previo al envío. Tenga en
cuenta que: la responsabilidad por esta violación
de la ley reside en el remitente del envío.
• Devolver a la dirección proporcionada en la
autorización de devolución, utilizando el servicio
de paquetería requerido. Los productos devueltos
sin autorización no serán aceptados.
• Tenga en cuenta: Nota:no se otorgarán reembolsos
por productos que hayan sido modificados o
dañados por abuso o uso que no esté en
conformidad con las instrucciones del producto.
Instalación y Mantenimiento - esta garantía no cubre
el montaje, alteración o modificación inadecuado o
no autorizado, ni ningún otro daño resultante del mal
uso o negligencia.
Piezas de mantenimiento normal - esta garantía no
cubre las bujías, filtros de aire, ajustes u otro
servicio relacionado debido a obstrucciones y otras
acumulaciones resultantes del mantenimiento
inadecuado. Exclusiones adicionales - esta garantía
no cubre las piezas consumibles como filtros,
bujías, anillos tóricos, baterías, etc. No cubre ningún
defecto cosmético como arañazos en la pintura,
calcomanías, etc. No cubre ningún daño resultante
del uso de piezas que no sean del fabricante original
o del uso de piezas de postventa. No cubre ninguna
falla debida a actos de Dios y otros eventos de
fuerza mayor fuera del control del fabricante.
GARANTÍAGARANTÍA

FORMULARIO DE REGISTRO DE GARANTÍA DE A-iPOWER
Registre su producto enviando este formulario por correo a [email protected] o
regístrelo en línea en: www.a-ipower.com.
El registro de su producto es importante, proporciona las siguientes protecciones:
1. Tiene registro del producto comprado
2. Podemos ponernos en contacto con usted en el improbable caso de que sea necesario
notificarle.
3. El Servicio al Cliente puede ofrecerle Mejores servicios sobre las cuestiones relacionadas
con la Garantía
EL PRODUCTO FUE COMPRADO PARA: A. Limpieza residencial
B. Otros ____________________
2.ESTE PRODUCTO ES UN: (seleccione uno)
A. Compra por primera vez B. Reemplazo
3.CÓMO SE ENTERÓ DE ESTE PRODUCTO POR PRIMERA VEZ? (seleccione uno)
A. Radio G. Correo directo
B. Exhibición en tienda H. De un Amigo / Familiar / Vecino
C. Contratista I. Internet
D. Feria comercial J. Otros ____________________
4. CALIFIQUE LO SIGUIENTE: Totalmente
satisfecho
Nada
satisfecho
5 4 3 2 1
Valor del producto por precio
Pagado
Rendimiento
Funciones
Apariencia del producto
Garantía
Facilidad de mantenimiento
Nivel de ruido
5 . CUÁN PROPABLE ES QUE USTED RECOMIENDE A-iPOWER A SU FAMILIA O AMIGOS?
Extremadamente
probable
Nada
probable
5 4 3 2 1
Declaración de Privacidad: A-ipower se compromete a respetar su privacidad y cumplir con
las normativas sobre la protección de datos personales. Los datos de la encuesta que
recogemos sirven para propósitos de comercialización o soporte de productos e información
demográfica sobre toda la audiencia que registra sus productos.
Información del Cliente:
Nombre:
_________________________
Teléfono:
_________________________
E-mail:
_________________________
Dirección:
_______________________
Ciudad, Estado:
______________________
Código postal:
_______________________
Fecha de compra:
__________________
Información del Producto:
Número
de Serie #
Modelo #
El número de serie se puede encontrar en el
motor.
Tenga en cuenta: Su producto no puede
registrarse sin el modelo ni los números de serie.

GÉNÉRATEUR PORTABLE
Le Manuel du Propriétaire
Modèle:
En série:
Date d'achat:
P/N: 32082-00000-00
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
NE PAS RETOURNER
RANGER!
APPELEZ-NOUS
D'ABORD
855-888-3598
POUR LE SOUTIEN
Modèle# 602001 REV00
GXS1500i

Table des Matières
Introduction..........................................1
Sécurité.................................................1
Précautions Générales de Sécurité........2
Déballage du Générateur........................7
Pièces Incluses.......................................7
Commandes et Caractéristiques............8
Caractéristiques du Panneau de
Commande...........................................9
Spécification......................................11
CO WATCH-GUARD..............................12
Fonctionnement...................................17
Emplacement du Générateur.................17
Protection Contre les Surtensions.........17
Démarrage du Générateur.....................17
Raccordement des Charges Électriques.18
Interrupteur de Ralenti bas....................18
L'arrêt du Moteur...................................19
Arrêt en Cas de Manque D'huile.............19
Ne Pas Surcharger le Générateur...........20
Entretien et Stockage..........................22
Programme D'entretien.........................22
Entretien du Moteur...............................22
Vérification du Niveau D'huile Moteur.....22
Changez l'huile du Moteur .....................23
Entretien du Filtre à Air...........................24
Entretien des Bougies D'allumage..........24
Le jeu des soupapes ..............................24
Nettoyage du Pare-étincelles.................25
Maintenance du Generateur...................25
Stockage..............................................25
Recherche de Pannes..........................27
Schéma des Pièces et Liste des Pièces...28
Schéma des Pièces..............................28
Liste des Pièces...................................29
Schéma du Circuit................................30
Garantie..............................................31
Ajouter de l'huile Moteur........................14
Arrêt en Cas de Manque D'huile.............14
Ajout de carburant................................14
Fonctionnement en Haute Altitude.........15
Mise à la Terre......................................16
Raccordement au Système Électrique d'un
Bâtiment...............................................16
Fonctionnement en Parallèle..................20

Page 01
INTRODUCTION
SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles qui pourraient impliquer un danger. Les
avertissements contenus dans ce manuel et les étiquettes et autocollants apposés sur l'appareil ne sont donc
pas exhaustifs. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d'exploitation que le
fabricant ne recommande pas spécifiquement, vous devez vous assurer qu'elle est sans danger pour vous et les
autres. Vous devez également vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique
d'exploitation que vous choisissez ne rend pas le générateur dangereux.
Si vous ne comprenez pas une section de ce manuel,
contactez le service clientèle au 855-888-3598, ou
www.a-ipower.com pour les procédures de
démarrage, d'utilisation et d'entretien. Le propriétaire
est responsable de l'entretien approprié et de
l'utilisation sûre de l'appareil. CONSERVER CES
INSTRUCTIONS pour référence ultérieure. Ce manuel
contient des instructions importantes qui doivent être
suivies lors de la mise en place, du fonctionnement
et de l'entretien de l'unité et de ses composants.
Remettez toujours ce manuel à toute personne qui
utilisera cet appareil.
Les informations contenues dans ce manuel sont
exactes sur la base des produits fabriqués au
moment de la publication. Le fabricant se réserve le
droit d'effectuer des mises à jour techniques, des
corrections et des révisions de produits à tout
moment et sans préavis.
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre complètement le
manuel avant d'utiliser le produit. Le fait
de ne pas comprendre complètement le
manuel et le produit peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
L'utilisation, l'entretien et la maintenance de cet
équipement peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment les gaz d'échappement, le
monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui
sont connus dans l'État de Californie pour causer le
cancer et des anomalies congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour minimiser
l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement
et portez des gants ou lavez-vous fréquemment les
mains lorsque vous entretenez cet équipement. Pour
plus d'informations, consultez le site
www.P65warnings.ca.gov.
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés dans ce manuel pour souligner des
informations importantes. Veillez à ce que la signification de ces informations de sécurité soit connue de toutes
les personnes qui utilisent le générateur, en assurent l'entretien ou se trouvent à proximité.
Ce symbole d'alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Il signifie
attention, soyez vigilant, votre sécurité est en jeu ! Veuillez lire et respecter le message qui suit le
symbole d'alerte de sécurité.
DANGER
DÉFINITIONS ET SYMBOLES
DANGER
indique un danger qui,
s'il n'est pas évité,
entraînera la mort ou
des blessures graves
AVERTISSEMENT
Indique un danger qui,
s'il n'est pas évité, peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
NOTIFICATION
Indique des informations
considérées comme
importantes, mais non
liées à un danger (par
exemple, des messages
relatifs à des dommages
matériels).
AVERTIR
Indique un danger qui,
s'il n'est pas évité,
pourrait entraîner des
blessures mineures ou
modérées.

Page 02
Risque
d'asphyxie
Risque
d'incendie
Surface chaude.
Ne pas toucher la surface.
Risque de brûlure
Retour de
flamme
Risque
d'électrocution
Risque
d'explosion
Risque lié aux
pièces mobiles
Manuel de l'opérateur
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Les gaz d'échappement des moteurs
contiennent du monoxyde de carbone,
un gaz toxique qui peut vous tuer en
quelques minutes. Vous NE POUVEZ
PAS le sentir, le voir ou le goûter. Même
si vous ne sentez pas les gaz
d'échappement, vous pouvez être
exposé au monoxyde de carbone.
RISQUE DE GAZ TOXIQUE
DANGER
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut vous tuer en quelques minutes.
Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz toxique
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE JAMAIS utiliser à la maison ou
dans des endroits partiellement fermés
tels que les garages
Évitez les autres risques liés au générateur. LISEZ LE MANUEL AVANT D'UTILISER
Ne l'utiliser qu'à l'EXTERIEUR et
loin des fenêtres, des portes et
des évents.
Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. Ne pas altérer
ou modifier le système d'échappement
au point de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes
locales. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
DANGER
Installez toujours l'avertisseur de
monoxyde de carbone à piles à l'intérieur
et installé conformément aux instructions
du fabricant.
• Faites fonctionner ce produit UNIQUEMENT à
l'extérieur, loin des fenêtres, des portes et des
bouches d'aération, afin de réduire le risque
d'accumulation de gaz de monoxyde de carbone et
son éventuelle aspiration vers les espaces occupés.
NE faites PAS fonctionner ce produit à l'intérieur des
maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires,
hangars ou de tout autre espace partiellement fermé,
même si vous utilisez des ventilateurs ou vous ventilé
en ouvrant les portes et les fenêtres. Le monoxyde de
carbone peut rapidement s'accumuler dans ces
espaces et peut persister pendant des heures, même
après que le produit se soit éteint.
• TOUJOURS Placez ce produit sous le vent et orientez
l'échappement du moteur loin des espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou
faible pendant l'utilisation de ce produit, éteignez-le et
allez à l'air frais TOUT DE SUITE. Consultez un
médecin. Vous pouvez avoir une intoxication au
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
•Si vous commencez à vous sentir malade,
étourdi ou faible pendant l'utilisation du générateur
portable, vous pouvez être victime d'une intoxication
au monoxyde de carbone. Sortez immédiatement à
l'air frais et appelez le 911 pour une assistance
médicale d'urgence. Des niveaux très élevés de CO
peuvent rapidement faire perdre conscience aux
victimes avant qu'elles ne puissent se sauver.
N'essayez PAS d'éteindre le générateur avant de
passer à l'air libre. Entrer dans un espace clos où un
générateur est ou a été en marche peut vous exposer
à un risque accru d'empoisonnement au CO.
AVERTISSEMENT

Page 03
• Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des portes et des aérations.
• Diriger l'échappement loin des espaces occupés.
UTILISATION CORRECTE
UTILISATION INCORRECTE
Exemple d'emplacement pour réduire le risque d'intoxication au monoxyde de carbone
• Près d'une porte, d'une fenêtre ou d'un évent
• Garage
• Sous-sol
• Vide sanitaire
• Espace de vie
• Grenier
• Voie d'accès
• Porch
• Vestibule
Ne pas utiliser dans l'un des endroits suivants :

Page 04
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur
le cordon jusqu'à ce que vous sentiez une
résistance, puis tirez rapidement pour éviter tout
recul.
• NE JAMAIS démarrer ou arrêter le moteur avec des
appareils électriques branchés et allumés.
Le rebond du cordon de démarreur
(rétraction rapide) tire la main et le bras
vers le moteur plus vite que vous ne
pouvez le lâcher, ce qui peut provoquer
des os cassés, des fractures, des
contusions ou des entorses et entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
DANGER
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DE
CARBURANT
• Coupez le moteur du générateur et laissez-le refroidir
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon
du réservoir. Desserrez lentement le bouchon pour
relâcher la pression dans le réservoir.
• Remplir ou vidanger le réservoir de carburant
à l'extérieur.
• NE PAS remplir excessivement le réservoir. Laissez
de l'espace pour l'expansion du carburant.
• En cas de déversement de carburant attendez qu'il
s'évapore avant de démarrer le moteur.
LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT
• Assurez-vous que la bougie d'allumage, le
silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air
sont en place
• NE PAS faire tourner le moteur avec la bougie
retirée.
LORS DE L'UTILISATION D'UN ÉQUIPEMENT
• NE PAS faire fonctionner ce produit à l'intérieur
d'un bâtiment, d'un abri de voiture, d'un porche,
d'un équipement mobile, d'applications marines ou
d'une enceinte.
• NE PAS incliner le moteur ou l'équipement selon
un angle qui provoque un déversement de carburant.
• NE PAS arrêter le moteur en déplaçant la
commande du starter en position « Démarrage ».
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs et peuvent provoquer des
brûlures, un incendie ou une explosion entraînant la
mort ou des blessures graves et/ou des dommages
matériels
DANGER
DANGER
NE PAS remplir excessivement le réservoir. Laissez
de l'espace pour l'expansion du carburant. En cas de
déversement de carburant attendez qu'il s'évapore
avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort et des blessures graves.
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE
LA RÉPARATION DE L'ÉQUIPEMENT
• Transporter/déplacer/réparer avec le réservoir de
carburant VIDE ou avec le robinet d'arrêt du
carburant fermé.
• NE PAS incliner le moteur ou l'équipement selon
un angle qui provoque un déversement de carburant.
• Débranchez le fil de la bougie d'allumage.
LORS DU STOCKAGE DE CARBURANT OU
D'ÉQUIPEMENT AVEC DU CARBURANT DANS LE
RÉSERVOIR
• Stockez à l'écart des fours, des poêles, des
chauffe-eau, des séchoirs à linge ou d'autres
appareils dotés d'une veilleuse ou d'une autre source
d'allumage, car ils pourraient enflammer les vapeurs
de carburant.
La tension du générateur peut provoquer
une électrocution ou des brûlures et
entraîner la mort ou des blessures
graves.
• Maintenez le carburant à l'écart des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et
d'autres sources d'inflammation.
• Vérifiez fréquemment les conduites de carburant, le
réservoir, le bouchon et les raccords pour détecter
les fissures ou les fuites. Remplacez-les si nécessaire
• NE PAS allumer une cigarette ou fumer.

Page 05
AVERTISSEMENT
vous utilisez la machine, ne touchez pas
les surfaces chaudes. Maintenez la
machine à l'écart des combustibles
pendant son utilisation. Les surfaces
chaudes pourraient entraîner des
brûlures graves ou un incendie.
• Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI)
dans toute zone humide ou hautement conductrice,
telle qu'une terrasse métallique ou un ouvrage en
acier.
• NE PAS utiliser le générateur avec des cordons
électriques usés, effilochés, dénudés ou autrement
endommagés
• NE PAS permettre à des personnes non qualifiées
ou à des enfants de faire fonctionner ou d'entretenir
le générateur.
DANGER
Le contact avec les bornes, les fils nus
et les connexions électriques lorsque le
générateur est en marche entraînera la
mort ou des blessures graves.
DANGER
DANGER
Ne jamais utiliser le générateur dans des
endroits humides ou mouillés.
N'exposez jamais le générateur à la
pluie, à la neige, aux projections d'eau
pendant son
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE
VOTRE GÉNÉRATEUR.
• Débranchez le fil de la bougie de la bougie et
placez le fil à un endroit où il ne peut pas entrer en
contact avec la bougie.
LORS DU TEST DE L'ÉTINCELLE DU MOTEUR
• Utilisez un testeur de bougie homologué.
• NE PAS vérifier l'étincelle avec la bougie retirée.
La chaleur/les gaz d'échappement pourraient
enflammer les combustibles, les structures ou
endommager le réservoir de carburant en provoquant
un incendie, entraînant la mort ou des blessures
graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut
provoquer des brûlures et entraîner des blessures
graves.
• L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur un
terrain couvert de forêts, de broussailles ou d'herbe
constitue une violation du California Public Resource
Code, section 4442, à moins que le système
d'échappement ne soit équipé d'un pare-étincelles, tel
que défini dans la section 4442, maintenu en bon
état de fonctionnement. D'autres États ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires. Contactez
le fabricant de l'équipement d'origine, le détaillant ou
le concessionnaire pour obtenir un pare-étincelles
conçu pour le système d'échappement installé sur ce
moteur.
• Laisser l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Les pièces de rechange doivent être les mêmes et
installées dans la même position que les pièces
d'origine.
Le démarreur et les autres pièces
rotatives risquent de se coincer les
mains, les cheveux, les vêtements ou
les accessoires et de provoquer des
blessures graves.
Une étincelle involontaire pourrait provoquer un
incendie ou un choc électrique entraînant la mort ou
des blessures graves.
Risque d'incendie et d'électrocution. Ne pas raccorder
au système électrique d'un bâtiment à moins que le
générateur et le commutateur de transfert aient été
correctement installés et que la sortie électrique ait
été vérifiée par un électricien qualifié. La connexion
doit isoler le générateur de l'alimentation électrique
du service public et doit être conforme à toutes les
lois et à tous les codes électriques applicables.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

Page 06
• NE PAS porter de vêtements amples, de bijoux ou
tout ce qui pourrait être pris dans le démarreur ou
d'autres pièces rotatives
• NE PAS altérer le ressort du régulateur, les liaisons
ou d'autres pièces pour augmenter la vitesse du
moteur. Le générateur fournit une fréquence et une
tension nominales correctes lorsqu'il fonctionne à
vitesse régulée.
• NE PAS modifier le générateur de quelque façon
que ce soit.
Des vitesses de fonctionnement trop élevées peuvent
entraîner des blessures légères. Des vitesses de
fonctionnement trop faibles imposent une charge
importante
Le dépassement de la capacité en watts/ampères du
générateur peut endommager le générateur et/ou les
appareils électriques qui y sont connectés.
• NE PAS dépasser la capacité en watts et en
ampérage du générateur
• Démarrez le générateur et laissez le moteur se
stabiliser avant de brancher des charges
électriques.
• Connectez les charges électriques en position OFF
puis mettez-les sous tension pour le fonctionnement
• Mettez les charges électriques à l'arrêt et
débranchez-les du générateur avant de l'arrêter.
NOTIFICATION
NOTIFICATION
Un traitement inapproprié du générateur pourrait
l'endommager et réduire sa durée de vie.
• N'utilisez le générateur que pour les usages prévus.
• Si vous avez des questions sur l'utilisation prévue,
demandez au revendeur ou au centre de service
local.
• Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces planes.
• NE PAS exposer le générateur à une humidité
excessive, à la poussière, à la saleté ou à des
vapeurs corrosives.
• N'insérez PAS d'objets dans les fentes de
refroidissement
• Si les appareils connectés surchauffent,
éteignez-les et débranchez-les du générateur
Utilisations médicales et de maintien des fonctions
vitales.
• En cas d'urgence, appelez immédiatement le 911.
• N'utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des
dispositifs de maintien des fonctions vitales ou des
appareils de maintien des fonctions vitales.
• N'utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des
dispositifs médicaux ou des appareils médicaux.
• Informez immédiatement votre fournisseur
d'électricité si vous ou une personne de votre foyer
dépendez d'un équipement électrique pour vivre.
• Informez immédiatement votre fournisseur
d'électricité si une coupure de courant risque de
provoquer une urgence médicale pour vous ou une
personne de votre foyer.
AVERTISSEMENT
• Arrêtez le générateur si :
- La production électrique est perdue.
- L'équipement produit des étincelles, fume ou émet
des flammes.
- L'appareil vibre excessivement
AVERTIR

Page 07
DÉBALLAGE DU GÉNÉRATEUR
Pièces incluses
Votre générateur à essence est livré avec les pièces
suivantes:
• Ouvrez complètement le carton. Retirez et vérifiez le
contenu du carton avant l'assemblage. Votre
générateur est livré avec les éléments suivants.
• Appelez notre service clientèle au 855-888-3598
en indiquant le modèle et le numéro de série de
l'appareil pour tout article manquant.
• Inscrivez le modèle, le numéro de série et la date
d'achat sur la couverture avant de ce manuel pour
vos propres archives.
NO.
1
2
3
4
5
6
7
Qté
1
1
1
1
1
1
1
Description du Produit
Bouteille D'huile(350ml)
Manuel du propriétaire
Guide de démarrage rapide
Clé à bougie
Tournevis
Entonnoir Spiral flexible
Câble parallèle
1
2
4
5
3
6
7

Page 08
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
11
6 7 8
1 - Levier D'étranglement
2 - Robinet de Carburant
3 - Levier de Ventilation du Bouchon
de Carburant
4 - Bouchon de Carburant
5 - Panneau de Commande
6 - Couvercle D'accès à la Bougie
7 - Poignée de Manutention
8 - Silencieux / Coupe-Flammes
9 - Démarreur de Recul
10 - Couvercle de Maintenance
11 - Jambes
1 2 3 4 5
9 10

CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
Page 09
REMARQUE : La puissance totale consommée par toutes les prises ne doit pas dépasser la valeur nominale de la plaque
signalétique.
1. Interrupteur de commande du moteur: Tournez
l’interrupteur sur la position «ON (l)» et tirez sur le démar-
reur de recul pour démarrer le générateur. Tournez sur la
position «OFF (O)» pour éteindre le générateur.
2. Commutateur de réinitialisation: Après la protection
contre les surcharges du moteur, appuyez sur le bouton
de réinitialisation pour restaurer la sortie du moteur sans
arrêter le moteur.
3. Voyant CO (monoxyde de carbone) WATCH-GUARD
(rouge pour l’arrêt et jaune pour le service): Le CO
(monoxyde de carbone) WATCH-GUARD surveille l’accu-
mulation de gaz CO toxique autour du générateur produit
par les gaz d’échappement du moteur lorsque le généra-
teur fonctionne. Si le CO WATCH-GUARD détecte des
niveaux croissants de gaz CO, il coupe automatiquement
le moteur. Voir la section CO WATCH-GUARD pour plus
d’informations.
4. Prises USB 5V DC: Alimentation 3.6A USB-A type et
3.0A USB-C type pour différentes applications.
5. 120V AC, 20A Duplex, monophasé, 60 Hz Prises
(NEMA 5-20R): Chaque prise est capable de transporter
un maximum de 20 ampères.
6. Prises de fonctionnement parallèles: Ces prises sont
utilisées pour connecter deux générateurs d’onduleurs
AIPOWER pour fonctionnement parallèle. Ne pas connect-
er ou déconnecter parallèlement câbles pendant que le
générateur fonctionne pour éviter tout dommage.
7. Terminal de terre: Le terminal de terre est utilisé pour
mettre à la terre le générateur.
8. Interrupteur de ralenti bas: Le commutateur de ralenti
faible minimise la consommation de carburant et le bruit
en ajustant le régime moteur au minimum requis pour la
charge actuelle.
9. Bouton de soupape de carburant: Utilisé pour ouvrir et
fermer le carburant.
1 2 3 4 5
6678
9

CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
Page 10
1. Voyant de sortie prêt à être allumé (vert): S’allume
lorsque le générateur fonctionne normalement et indique
que le générateur produit de l’énergie électrique aux prises.
2. LED d’indicateur de surcharge (rouge): S’allume
lorsque le générateur est surchargé, ce qui signifie que la
puissance / ampérage du générateur a été dépassée par
des appareils électriques connectés ou par une surtension.
Lorsque cela se produit, le voyant Output Ready Indicator
s’éteint. Le moteur continuera de tourner, mais le voyant
rouge d’indicateur de surcharge restera allumé et l’alimen-
tation ne sera plus fournie aux appareils électriques
connectés.
Pour reposer le générateur :
Retirez toutes les charges appliquées et arrêtez le moteur.
Vérifiez s’il y a des connexions défectueuses ou court-cir-
cuitées. Démarrez le générateur et rebranchez les appareils
électriques séquentiellement, ce qui permet au générateur
de se stabiliser après chaque appareil. Assurez-vous que
la puissance totale des appareils électriques connectés ne
dépasse pas la puissance de sortie nominale recom-
mandée.
3. LED d’avertissement d’huile (rouge): S’allume lorsque
le niveau d’huile moteur tombe en dessous du niveau de
fonctionnement sûr et que le générateur arrête automa-
tiquement le moteur. Le moteur ne démarrera pas tant que
la quantité d’huile appropriée n’est pas dans le carter.
1 2 3

Page 11
SPÉCIFICATION
NOTIFICATION
Ce produit est conçu et évalué pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu'à
104 °F (40 °C). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures allant de 5 °F (15 °C) à 122 °F
(50 °C) pendant de courtes périodes.Si le produit est exposé à des températures en dehors de cette plage
pendant le stockage, il doit être ramené dans cette plage avant l'opération. Ce produit doit toujours être utilisé à
l'extérieur dans un endroit bien ventilé et éloigné loin des portes, fenêtres et autres évents. La puissance et le
courant maximum sont soumis à et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU du carburant, la
température ambiante température, altitude, conditions du moteur, etc. La puissance maximale diminue
d'environ 3,5 % pour chaque 1 000 pieds au-dessus niveau de la mer, et diminuera également d'environ 1 %
pour chaque température ambiante de 10 °F (6 °C) au-dessus de 60 °F (16 °C).
Numéro de Modèle
Watts de démarrage
Watts en fonctionnement
Tension nominale AC
Tension nominale en DC
Fréquence nominale
Phase
Système de mise à la terre (AC)
Type de moteur
Cylindrée du moteur
Système de démarrage
Arrêt en cas de manque d'huile
Type d'huile
Capacité d'huile
Type de bougie d'allumage d'origine
Type de bougie d'allumage de remplacement
Écart entre les bougies d'allumage
Jeu d'admission des soupapes
Jeu d'échappement des soupapes
Système de régulation de la tension
Système d'excitation de l'alternateur
Distorsion harmonique totale (DHT)
Capacité du réservoir de carburant
Type de carburant
Température ambiante maximale
Spécifications de la batterie
certifications
602001
1500W
1200W
120V
5V
60HZ
Seul
Neutre Flottant
Monocylindre, 4 temps OHV refroidi par air
60cc
Recul
Oui
10W-30
11.8 fl.oz (0.35 L)
A5RTC
A5RTC or equivalent
0.028~0.031inch (0.7~0.8mm)
0.002~0.003 inch (0.05~0.08 mm)
0.002~0.003 inch (0.05~0.08 mm)
Onduleur numérique
Aimant permanent
<3%
0.7 Gal (2.50 L)
Essence
104°F (40°C)
NA
EPA-CARB-PGMA Conforme
GXS1500i

Page 12
CO WATCH-GUARD
Détection de monoxyde de carbone (CO) et système d'arrêt automatique
Votre groupe électrogène est équipé du système de détection de monoxyde de carbone (CO) WATCH-GUARD
pour votre protection et votre sécurité. Ce système de détection et d'arrêt surveille l'accumulation de gaz CO
toxique autour du générateur, produit par l'échappement du moteur lorsque le générateur est en marche. Si le
capteur de CO détecte des niveaux croissants de gaz CO, il arrête automatiquement le moteur.
Les générateurs sont destinés à être utilisés à l'extérieur et loin des bâtiments occupés, les fenêtres, les portes
et l'échappement pointant loin d'eux.
NOTIFICATIONS: CLIGNOTANT ROUGE ET JAUNE LIHGT
Il y a un témoin lumineux CO sur le panneau de commande avec deux possibilités :
1-Lumière Rouge Clignotante procure une notification que le générateur a été arrêté en raison d'un niveau de
CO accumulé autour du générateur. Le voyant rouge clignote pendant au moins cinq minutes après un arrêt du
CO. L'arrêt automatique est une indication que le générateur était mal placé. Déplacez le générateur dans un
endroit ouvert, à l'extérieur, loin des espaces occupés, en orientant l'échappement vers l'extérieur. Une fois
relocalisé dans une zone sûre, le générateur peut être redémarré. Le voyant rouge cessera de clignoter
automatiquement après 2 à 5 secondes lors du redémarrage du moteur.
Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, faible, ou si l'alarme de monoxyde de carbone de votre
maison se déclenche pendant l'utilisation du générateur, allez immédiatement à l'air frais. Appelez les services
d'urgence. Vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde de carbone.
Toutefois, si le générateur est mal utilisé et exploité dans un endroit qui entraîne l'accumulation de CO à
l'intérieur d'un espace clos ou partiellement clos, CO WATCH-GUARD arrête automatiquement le moteur et
notifie à l'utilisateur ce qui s'est passé et lui demande de lire les instructions de l'étiquette d'action CO
WATCH-GUARD pour les mesures à prendre.
AUTOMATIC SHUTOFF - YOU MUST:
• MOVE GENERATOR TO AN OPEN, OUTDOOR AREA. • POINT EXHAUST AWAY. • DON’T RUN
GENERATOR IN ENCLOSED AREAA (E.G. NOT IN HOUSE OR GARAGE).
CO WATCH-GUARD ACTION LABEL • ÉTIQUETTE D’ACTION • ETIQUETA DE FUNCIONAMIENTO
ARRÊT AUTOMATIQUE - VOUS DEVEZ:
• DÉPLACER LA GÉNÉRATRICE DANS UN ESPACE EXTÉRIEUR OUVERT. • DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT
LOIN DE VOUS. • NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE DANS DES ENDROITS FERMÉS
(COMME DANS LA MAISON OU LE GARAGE).
• MOVE TO FRESH AIR. • GET MEDICAL HELP IF SICK, DIZZY OR WEAK.
WARNING: / ADVERTISSEMENT: / ADVERTENCIA:
TAMPERING WITH CO WATCH-GUARD COULD RESULT IN HAZARDOUS
CONDITION. / L’ALTÉRATION DE WATCH-GUARD CO PEUT ENTRAîNER
DES CONDITIONS DANGEREUSES. / HACER ALTERACIONES CON
WATCH-GUARD CO PODRíA OCASIONAR CONDICIONES PELIGROSAS.
• VOUS RETIRER À L’AIR FRAIS.
• CONSULTER UN MÉDECIN SI VOUS ÊTES MALADE, ÉTOURDI OU FAIBLE.
• MOVER AL AIRE LIBRE.
• OBTENER ATENCIÓN MÉDICA SI SE SIENTE ENFERMO, MAREADO O DÉBIL.
APAGADO AUTOMÁTICO - USTED DEBE:
• MOVER EL GENERADOR A UN ÁREA ABIERTA, EN EXTERIORES. • ORIENTAR EL TUBO DE ESCAPE
HACIA AFUERA. • NO ACTIVAR EL GENERADOR EN ÁREAS CERRADAS (P.EJ.: EN UNA CASA O GARAJE).

Page 13
2-Lumière Jaune Clignotante procure une notification qu'un défaut de CO WATCH-GUARD s'est produit et
n'assure plus la protection. Le générateur s'arrête automatiquement et le voyant jaune clignote pendant au moins
cinq minutes après l'arrêt. Appelez le service clientèle A-iPower au 855-888-3598 pour une réparation. N'utilisez
pas le générateur tant que le capteur ne fonctionne pas correctement. Le CO WATCH-GUARD ne doit être réparé
que par un technicien qualifié pour le remettre aux réglages d'origine
NE PAS modifier ou altérer le système de détection de monoxyde de carbone (CO WATCH-GUARD).
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves en raison d'un
dysfonctionnement du système de détection du monoxyde de carbone..
Le système CO WATCH-GUARD détectera l'accumulation de monoxyde de carbone provenant d'autres sources
de combustion, comme les outils à moteur utilisés dans la zone d'utilisation. Si un autre générateur est utilisé et
que l'échappement est dirigé vers un générateur équipé du système CO WATCH-GUARD, ce dernier peut
déclencher un arrêt en raison de l'augmentation des niveaux de monoxyde de carbone. Il ne s'agit pas d'un
défaut. Du monoxyde de carbone dangereux a été détecté. Vous devez prendre des mesures pour déplacer et
diriger l'équipement afin de mieux dissiper le monoxyde de carbone loin des personnes ou des bâtiments.
CO WATCH-GUARD ne surveille que lorsque le générateur est en marche..
CO WATCH-GUARD NE PAS les avertisseurs de monoxyde de carbone. L'altération du CO WATCH-GUARD
annule votre garantie.
AVERTISSEMENT
L'altération de la CO WATCH-GUARD peut entraîner une situation dangereuse. Le retrait du module CO
WATCH-GUARD ne permettra pas au générateur de démarrer.
AVERTISSEMENT

Page 14
Ajouter de l'huile moteur
Ajout de carburant
Le moteur est équipé de Le moteur est équipé d'un
dispositif d'arrêt pour bas niveau d'huile et s'arrêtera
lorsque le niveau d'huile dans le carter descend en
dessous du niveau seuil. niveau de seuil.
DANGER
N'essayez pas de faire tourner ou de démarrer le
moteur avant qu'il n'ait été correctement rempli avec
le type et la quantité d'huile recommandés. Tout
dommage dû à un fonctionnement sans huile annulera
votre garantie.
Nous recommandons l'utilisation d'une huile SAE
10W-30 APISJ pour de meilleures performances.
D'autres huiles détergentes de haute qualité (APISJ
ou supérieure) sont acceptables. N'utilisez pas
d'additifs spéciaux. La température ambiante
détermine la viscosité appropriée de l'huile pour le
moteur. Utilisez le tableau pour sélectionner l'huile
appropriée pour la plage de température extérieure
prévue.
NOTIFICATION
-20 0 20 40 60
Température Ambiante
Type D ' huile Moteur Recommandé
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
Complètement Synthétique 5W -30
10W-405W-30
Nous considérons les 5 premières heures de
fonctionnement comme la période de rodage de
l'appareil. Pendant la période de rodage, restez à 50%
ou moins de la puissance nominale de
fonctionnement et variez la charge de temps en
temps pour permettre aux enroulements du stator de
chauffer et de refroidir. L'ajustement de la charge fera
également varier la vitesse du moteur et aidera à faire
reposer les segments de piston.
Arrêt en cas de manque d'huile
L'unité est équipée d'un dispositif d'arrêt en cas de
faible niveau d'huile. Si le niveau d'huile devient
inférieur à celui requis, le capteur activera un
dispositif d'avertissement ou arrêtera le moteur.
Si le générateur s'arrête et que le niveau d'huile est
conforme aux spécifications, vérifiez si le générateur
est assis à un angle qui force l'huile à se déplacer.
Placez-la sur une surface plane pour corriger ce
problème. Si le moteur ne démarre pas, le niveau
d'huile n'est peut-être pas suffisant pour désactiver
le commutateur de bas niveau d'huile. Assurez-vous
que le carter est complètement rempli d'huile.
NOTIFICATION
3. Retirez le bouchon de remplissage d'huile/la jauge.
4. À l'aide d'un entonnoir à huile, versez lentement le
contenu de la bouteille d'huile fournie dans l'orifice
de remplissage d'huile jusqu'au repère « H » sur la
jauge. Attention à ne pas trop remplir. Un
remplissage excessif d'huile pourrait empêcher le
moteur de démarrer ou un démarrage difficile.
5. Remettez la jauge du bouchon de remplissage
d'huile et serrez complètement.
6. Le niveau d'huile doit être vérifié avant chaque
utilisation ou au moins 8 heures de fonctionnement.
Maintenir le niveau d'huile maintenu.
1. Placez le générateur sur une surface plane et
plane.
2. Retirer les boulons (A) et le couvercle de
maintenance (B).
H
L
B
A

1. Retirez lentement le bouchon du réservoir (A).
2. Ajoutez lentement du carburant sans plomb dans le
réservoir de carburant. Veillez à ne pas remplir
au-dessus de l'indicateur de niveau de carburant
rouge (B). Cela permet un espace suffisant pour
l'expansion du carburant.
3. Installez le bouchon du réservoir et laissez le
carburant renversé s'évaporer avant de démarrer le
moteur.
Page 15
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans
un endroit bien aéré. Tenir à l'écart les étincelles, les
flammes nues et autres sources d'inflammation. Le
non-respect de cette consigne entraînera la mort et
des blessures graves.
• NE PAS mélanger l'huile à l'essence.
• NE PAS modifier le moteur pour qu'il
fonctionne avec des carburants alternatifs.
Le carburant doit répondre aux exigences suivantes:
• De l'essence propre, fraîche et sans plomb.
• Utilisez de l'essence ordinaire SANS plomb avec le
moteur du générateur avec un minimum de 87
octane / 87 AKI (91 RON). N'utilisez pas d'E85 ou
d'E15. Pour une utilisation en haute altitude, voir
« Fonctionnement en haute altitude ».
LORS DE L'AJOUT DE CARBURANT
• Remplissez le réservoir de carburant à l'extérieur.
• NE PAS remplir excessivement le réservoir.
Laissez de l'espace pour l'expansion du carburant.
Si le réservoir est trop rempli, le carburant peut
déborder sur un moteur chaud et provoquer un
incendie ou une explosion.
• En cas de déversement de carburant, attendez qu'il
s'évapore avant de démarrer le moteur.
• Maintenez le carburant à l'écart des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et
d'autres sources d'inflammation.
DANGER
NE PAS remplir excessivement le réservoir. Laissez
de l'espace pour l'expansion du carburant. En cas de
déversement de carburant attendez qu'il s'évapore
avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort et des blessures graves.
•Vérifiez fréquemment l'absence de fissures ou
de fuites dans les conduites de carburant, le
réservoir, le bouchon et les raccords.
Remplacez-les si nécessaire.
• N'allumez PAS de cigarette et ne fumez pas
lorsque vous remplissez le réservoir de carburant.
Il est important d'éviter la formation de dépôts de
gomme dans les pièces du système d'alimentation
en carburant telles que le carburateur, le tuyau
d'alimentation ou le réservoir pendant le stockage.
Les carburants mélangés à de l'alcool (appelés
gasohol, éthanol ou méthanol) peuvent attirer
l'humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation
d'acides pendant le stockage. Les gaz acides peuvent
endommager le circuit de carburant d'un moteur
pendant le stockage. Pour éviter les problèmes de
moteur, le système de carburant doit être vidé avant
un stockage de 30 jours ou plus. Voir la section
« Stockage à long terme ». N'utilisez jamais de
produits nettoyants pour moteur ou carburateur dans
le réservoir de carburant, car cela pourrait causer des
dommages permanents.
NOTIFICATION
Fonctionnement en haute altitude
À des altitudes supérieures à5 000 pieds
(1 524 mètres), une essence d'un indice d'octane
minimum de 85 est acceptable. La puissance du
moteur et la sortie du générateur seront réduites
d'environ 3,5% pour chaque 1000 pieds (305 m)
d'élévation au-dessus du niveau de la mer. L'altitude
élevée peut entraîner des difficultés de démarrage,
une augmentation de la consommation de carburant
et un encrassement des bougies. Pour fonctionner
en haute altitude, A-iPower peut fournir un jet
B
A

Page 16
principal de carburateur haute altitude. Le gicleur
principal alternatif et les instructions d'installation
peuvent être obtenus en contactant le service
clientèle.
L'utilisation d'un gicleur principal alternatif à des
altitudes inférieures à l'altitude minimale recommandée
peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement
à des altitudes inférieures, le gicleur principal standard
fourni doit être utilisé. L'utilisation du moteur avec un
gicleur principal incorrect peut augmenter les émissions
de gaz d'échappement, la consommation de carburant
et réduire les performances.
Mise à la terre
L'électricité nationale exige que votre générateur doit
être connecté correctement à une terre appropriée
pour aider à prévenir les chocs électriques.
Le générateur dispose d'une mise à la terre du
système qui relie les composants du châssis du
générateur aux bornes de mise à la terre des prises
de sortie CA. Il peut y avoir des règlements fédéraux
ou d'État, des codes locaux ou des ordonnances qui
s'appliquent à l'utilisation prévue du générateur.
Consultez un électricien qualifié, un inspecteur en
électricité ou l'agence locale compétente. Ce
générateur n'est pas destiné à être utilisé sur un
chantier de construction ou une activité similaire
telle que définie par la section 590.6 de la norme
NFPA 70-2020 (NEC).
NOTIFICATION
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le fait de ne pas
mettre correctement à la terre le générateur
peut entraîner un choc électrique.
Raccordement au système électrique d'un bâtiment
Les connexions au système électrique de votre
maison doivent utiliser un commutateur de transfert
homologué installé par un électricien agréé. Le
raccordement doit isoler l'alimentation du générateur
de celle du service public et être conforme à toutes
les lois et à tous les codes électriques applicables.

Page 17
Protection contre les surtensions
Démarrage du Générateur
• Choisissez un emplacement sec, bien ventilé et
protégé des intempéries
• Maintenez le tuyau d'échappement à l'écart de tout
objet étranger.
niveau.
de tension, vous pouvez prendre des mesures pour
une ou plusieurs sorties. Ils sont conçus pour
de tension de courte durée.
sont branchés ou allumés.
n'y a pas eu de dommages pendant le transport.
endroits humides ou mouillés.
pluie, à la neige, à un jet d'eau ou à de
l'eau stagnante pendant son utilisation.
Protégez le générateur de toutes les
dangereuses. L'humidité, ou la glace
source d'alimentation, s'il n'est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures
graves.
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut vous tuer en quelques minutes.
Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz toxique
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE JAMAIS utiliser à la maison ou
dans des endroits partiellement fermés
tels que les garages
Évitez les autres risques liés au générateur. LISEZ LE MANUEL AVANT D'UTILISER
Ne l'utiliser qu'à l'EXTERIEUR et
loin des fenêtres, des portes et
des évents.
FONCTIONNEMENT
Emplacement du Générateur
AVERTISSEMENT
DANGER
4. Tournez le levier d’aération du bouchon de
carburant en position “ON”.
5. Tournez l’interrupteur moteur sur la position
« ON » (l).

6. Mettez l’interrupteur de carburant en position
“ON” .
REMARQUE:
Gardez le commutateur à cadran de démarrage en
position « START » pendant seulement 1 tir sur le
lanceur à rappel. Après la première traction, déplacez
l'interrupteur à cadran de démarrage sur la position
« RUN » jusqu'aux 3 tirages suivants du lanceur à
rappel. Trop de starter entraîne un encrassement des
bougies/un noyage du moteur en raison du manque
d'air entrant. Cela empêchera le moteur de démarrer.
Si le moteur démarre après 3 tractions mais ne
fonctionne pas. Ou si l'unité s'arrête pendant le
fonctionnement, assurez-vous que l'unité est sur une
surface plane et vérifiez le niveau d'huile approprié
Le rebond du cordon de démarreur
(rétraction rapide) tire la main et le bras
vers le moteur plus vite que vous ne
pouvez le lâcher, ce qui peut provoquer
des os cassés, des fractures, des
contusions ou des entorses et entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur le
cordon jusqu'à ce que vous sentiez une résistance,
puis tirez rapidement pour éviter tout recul.
dans le carter. Cet appareil peut être équipé d'un
dispositif de protection contre le manque d'huile.
Si c'est le cas, l'huile doit être au bon niveau pour que
le moteur démarre.
Raccordement des charges électriques
Cette unité a été pré-testée et réglée pour fonctionner
à pleine capacité. Avant de démarrer le générateur,
déconnectez toutes les charges. N'appliquez la charge
qu'une fois le générateur en marche. La tension est
régulée par le régime du moteur réglé en usine pour
une sortie correcte. Un nouveau réglage annule la
garantie.
REMARQUE:
Lorsque vous appliquez une charge, ne dépassez pas
la puissance nominale maximale en watts du
générateur en utilisant une ou plusieurs prises. De
même, ne dépassez pas l'ampérage nominal d'un
seul réceptacle.
N'appliquez pas de charge électrique importante
pendant la période de rodage (les cinq premières
heures de fonctionnement).
1. Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer
pendant quelques minutes après le démarrage.
2. Assurez-vous que le disjoncteur du panneau de
commande est en position de marche
REMARQUE: Ignorez cette option si vous démarrez le
générateur avec un moteur chaud.
10. Laissez la génératrice fonctionner à vide pendant
quelques minutes à chaque démarrage initial pour
permettre au moteur et à la génératrice de se
stabiliser.
7. Tirez le levier d’étranglement sur la position
« START » .
8. Tirez lentement sur le démarreur de recul jusqu’à ce
que la résistance soit ressentie, puis tirez rapidement.
9. Lorsque le moteur démarre, enfoncez le levier
d’étranglement dans le Position «RUN» .
Page 18

Page 19
Interrupteur RALENTI BAS
NOTIFICATION
3. Branchez et allumez les charges électriques
souhaitées de 120 volts CA, monophasé,
60Hz. Il est préférable de fixer d'abord l'élément
ayant la plus grande charge.
Démarrez toujours le générateur avec l’interrupteur
de ralenti faible en position OFF. Laissez le régime
moteur se stabiliser et le voyant OUTPUT READY
INDICATOR s’allume en vert avant de changer de
commutateur LOW IDLE à la position ON.
REMARQUE:
LOW IDLE minimise la consommation de carburant et
le bruit en ajustant le régime moteur (RPM) au
minimum requis pour la charge actuelle. Mettez
l'interrupteur LOW IDLE en position ON lorsque vous
alimentez de petits appareils avec des charges
continues comme un ordinateur ou une lampe
électrique. Tournez l'interrupteur LOW IDLE en position
OFF lorsque vous alimentez des charges de surtension
importantes telles qu'un climatiseur ou une pompe
électrique. Assurez-vous que la LED INDICATEUR DE
SORTIE PRÊTE est allumée en vert avant de mettre le
commutateur en position ON. Si aucune charge n'est
présente, la vitesse du générateur (RPM) chutera au
régime de ralenti. Le générateur détectera les charges
au fur et à mesure qu'elles sont appliquées et
augmentera la vitesse du moteur (RPM). Pour faire\
fonctionner le générateur à la puissance et à la
vitesse maximales (RPM), poussez le commutateur
LOW IDLE sur la position OFF.
Pour les périodes de charge électrique élevée ou de
fluctuations momentanées, le commutateur LOW IDLE
doit être éteint.
NOTIFICATION
L'ARRÊT DU MOTEUR
1. Éteignez et retirez toutes les charges électriques.
Ne démarrez ou n'arrêtez jamais le générateur
lorsque des appareils électriques sont branchés
ou allumés.
Laissez le générateur fonctionner à vide pendant
deux minutes pour stabiliser les températures
internes du moteur et du générateur.
2. Tourner l'interrupteur moteur en position OFF (O).
3. Éteignez l'interrupteur de carburant à la position
« OFF » .
4. Tournez le levier d'échappement du bouchon de
carburant en position OFF.
OFF
ON

Page 20
Arrêt en cas de manque d'huile
Si l'huile moteur descend en dessous d'un niveau
prédéfini, un interrupteur d'huile arrête le moteur.
Vérifiez le niveau d'huile à l'aide de la jauge.
Si le niveau d'huile se situe entre les repères LOW et
HIGH de la jauge :
1. N'essayez PAS de redémarrer le moteur.
2. Contactez un concessionnaire de service agréé.
3. NE PAS faire fonctionner le moteur jusqu'à ce que
le niveau d'huile soit corrigé.
Si le niveau d'huile est inférieur au repère LOW de la
jauge :
1. Ajoutez de l'huile pour amener le niveau au repère
HIGH
2. Redémarrez le moteur et si le moteur s'arrête à
nouveau, il se peut que le niveau d'huile soit encore
bas. N'essayez PAS de redémarrer le moteur.
3. Contactez le service clientèle.
4. NE PAS faire fonctionner le moteur jusqu'à ce que
le niveau d'huile soit corrigé.
REMARQUE:
Si le moteur n'est pas utilisé pendant une période de
deux semaines ou plus, veuillez consulter la section
Entreposage pour un entreposage approprié du
moteur et du carburant.
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs, ce qui peut provoquer des
brûlures, un incendie ou une explosion entraînant la
mort ou des blessures graves.
N'arrêtez PAS le moteur en plaçant la commande de
starter en position
« START »
AVERTISSEMENT
Assurez-vous toujours que le levier de mise à l'air
libre du bouchon de carburant est en position «OFF»
lorsque le moteur n'est pas utilisé.
Ne pas surcharger le générateur
5. Branchez et mettez en marche l'élément suivant.
6. Laissez le moteur se stabiliser.
7. Répétez les étapes 5-6 pour chaque élément
supplémentaire.
La surcharge d'un générateur au-delà de sa capacité
nominale en watts peut entraîner des dommages au
générateur et aux appareils électriques connectés.
Pour prolonger la durée de vie de votre générateur et
des appareils qui y sont rattachés, suivez les étapes
suivantes pour ajouter une charge électrique :
1. Démarrez le générateur sans charge électrique.
2. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs
minutes pour qu'il se stabilise.
3. Branchez et allumez le premier élément. Il est
préférable d'attacher d'abord l'élément ayant la
charge la plus importante.
1. Alignez les deux onduleurs sur une surface ferme,
plane et de niveau à au moins 20 pouces l'un de
l'autre.
Fonctionnement en Parallèle (2 x GXS1500i
Modèles)
Mise en Place et Fonctionnement
REMARQUE:
Ne connectez que deux générateurs identiques
(même modèle) ensemble pour un fonctionnement en
parallèle.
La mise en parallèle de ce générateur avec un
générateur non compatible peut provoquer une sortie
basse tension qui peut endommager les outils et les
appareils alimentés par le générateur. Ne connectez
ou déconnectez pas de câbles parallèles pendant que
le générateur fonctionne pour éviter tout dommage.
Le fonctionnement en parallèle vous permet de relier
ce générateur à un générateur AIPOWER compatible
pour une puissance combinée de fonctionnement et
de démarrage. Utilisez uniquement les câbles
approuvés par AIPOWER pour un fonctionnement en
parallèle. Pour le fonctionnement avec un seul
générateur, le câble de fonctionnement en parallèle
doit être retiré.
NOTIFICATION
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'électrocution. Ne jamais
brancher ou débrancher les fils du cordon parallèle
lorsqu'un générateur est en marche. Ne pas mettre en
parallèle plus de deux générateurs. Utilisez
uniquement des générateurs AIPOWER pour la mise
en parallèle.
AVERTISSEMENT
Si elle n'est pas espacée, la chaleur
d'échappement d'un générateur se
décolore ou fait fondre la coque en
plastique de l'autre générateur.
4. Laissez le moteur se stabiliser.

Page 21
2. Les deux générateurs doivent être éteints et toutes
les charges électriques déconnectées avant le
fonctionnement en parallèle.
3. Assurez-vous que le commutateur LOW IDLE est
en position OFF sur les deux générateurs.
4. Les prises de fonctionnement en parallèle vous
permettent de connecter deux générateurs
AIPOWER pour augmenter la puissance électrique
totale disponible. Le kit de fonctionnement en
parallèle AIPOWER peut être acheté. Suivez les
instructions fournies avec votre kit de
fonctionnement en parallèle pour une installation et
un fonctionnement corrects.
5. Démarrez l'un des générateurs et attendez que la
LED INDICATEUR DE SORTIE PRÊTE s'allume.
6. Démarrez le deuxième générateur et attendez que
la LED INDICATEUR DE SORTIE PRÊTE s'allume
avant de connecter une charge.
7. Branchez les charges électriques 120 volts CA,
monophasées, 60 Hz dans les réceptacles du kit
parallèle et allumez la première charge. Laissez la
sortie du générateur se stabiliser avant de brancher
la charge suivante.
REMARQUE:
Il est fortement recommandé de brancher les
appareils avec la plus grande sortie en premier et la
plus petite sortie en dernier pour éviter de surcharger
les onduleurs. Ne dépassez pas la puissance
nominale maximale des onduleurs, du kit parallèle et
des prises.
20”

Page 22
ENTRETIEN ET STOCKAGE
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera le rendement et
prolongera la durée de vie de votre
générateur. Suivez les intervalles du calendrier
d'entretien selon l'utilisation qui en est faite.
Inspection à pied
Avant de démarrer le moteur, effectuez une inspection
visuelle de l'unité. Recherchez:
• Niveau d'huile moteur adéquat
• Niveau de carburant adéquat
• Fuites de liquide
• Colliers et boulons desserrés
• Conduite de carburant fissurée
• Câbles lâches ou effilochés
• Débris accumulés
REMARQUE: Des conditions défavorables exigeront
des services plus fréquents.
Avant chaque utilisation
Vérifier le niveau d'huile moteur
Inspection générale
5 premières heures (rodage)
Changez l'huile moteur
25 premières heures ou premier mois
Changez l'huile moteur
Toutes les 100 heures ou tous les 6 mois
Remplacer l'huile moteur
Nettoyer le filtre à air
Inspecter /ajuster /remplacer la bougie Inspecter
/nettoyer /remplacer le pare-étincelles
Toutes les 200 heures ou tous les 12 mois
Remplacer le filtre à air
Remplacer la bougie d'allumage
Inspecter/réajuster le jeu des soupapes
* A faire effectuer par un centre de service agréé
REMARQUE:
Changez l'huile tous les mois lorsque le moteur est
soumis à une forte charge ou à des températures
élevées. Nettoyez le filtre à air plus souvent dans des
conditions de fonctionnement sales ou poussiéreuses.
Remplacez le filtre à air s'il ne peut pas être nettoyé
correctement
Recommandations générales
REMARQUE:
L'entretien doit être effectué plus fréquemment
lorsque le générateur est utilisé dans des zones
poussiéreuses.Lorsque le générateur a dépassé les
chiffres maximums spécifiés dans le tableau,
l'entretien doit toujours être effectué selon les
intervalles de temps ou d'heures indiqués ici.
Un entretien régulier améliorera les performances et
prolongera la durée de vie du générateur.
Adressez-vous à un revendeur agréé pour le service.
La garantie du générateur ne couvre pas les éléments
qui ont été soumis à l'abus ou à la négligence de
l'opérateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie,
l'opérateur doit entretenir le générateur conformément
aux instructions de ce manuel.
Certains réglages devront être effectués
périodiquement pour entretenir correctement votre
générateur. Tous les services et réglages doivent être
effectués au moins une fois par saison. Suivez les
exigences du tableau d'entretien ci-dessus.
ENTRETIEN DU MOTEUR
AVERTIR
Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez et
mettez à la terre le fil de la bougie avant d'effectuer
tout entretien.
Vérification du niveau d'huile moteur
Évitez tout contact de la peau avec l'huile moteur.
Portez des vêtements et un équipement de protection.
Lavez toute la peau exposée à l'eau et au savon.
Utilisez toujours l'huile moteur spécifiée. Le fait de ne
pas utiliser l'huile moteur spécifiée peut entraîner une
usure accélérée et/ou réduire la durée de vie du
moteur.
Lorsque vous utilisez le générateur dans des
conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par
temps extrêmement chaud, changez l'huile plus
fréquemment.
NOTIFICATION

Page 23
2. Retirer les boulons (A) et le couvercle de
maintenance (B).
3. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge
d'huile.
4. Retirez la jauge d'huile.
5. Essuyez la jauge, puis vissez la jauge dans le
goulot de remplissage. Retirez la jauge et vérifiez
que le niveau d'huile se situe dans la plage de
fonctionnement sûre.
6. Si le niveau est bas, ajoutez progressivement l'huile
moteur recommandée et vérifiez à nouveau jusqu'à
ce que le niveau se situe entre les repères L et H
sur la jauge. NE PAS trop remplir. Si vous dépassez
le repère plein sur la jauge, vidangez l'huile pour
réduire le niveau d'huile au repère plein.
7. Replacez la jauge d'huile et serrez à la main.
La température de l'air ambiant affecte les
performances de l'huile moteur. Changez le type
d'huile moteur utilisé en fonction des conditions
météorologiques.
Vérifiez le niveau d'huile moteur avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
1. Placez le générateur sur une surface plane et
laissez le moteur refroidir pendant plusieurs
minutes.
-20 0 20 40 60
Température Ambiante
Type D ' huile Moteur Recommandé
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
Complètement Synthétique 5W -30
10W-405W-30
Risque de brûlures. Laissez le moteur
refroidir avant de vidanger l'huile ou le
liquide de refroidissement. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTIR
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec de
l'huile moteur usagée.
Changez l'huile du moteur
Changez l'huile moteur selon le programme d'entretien.
Si vous utilisez votre générateur dans des conditions
extrêmement sales ou poussiéreuses, ou par temps
extrêmement chaud, changez l'huile plus souvent.
H
L
B
A
1. Avec l'aide d'une autre personne, placez le
générateur sur une plate - forme surélevée,
comme une table ou un banc de travail.
2. Retirer les boulons (A) et le couvercle de
maintenance (B).
3. Placer un contenant approprié sous le générateur
pour recueillir l'huile usée.
4. Retirer le bouchon/jauge de remplissage d'huile.
5. Inclinez le générateur d'un côté et laissez l'huile
s'écouler complètement.
Note:
Égoutter le lubrifiant lorsque le moteur est encore
chaud mais pas chaud. Les lubrifiants chauds
s'écoulent plus rapidement et plus complètement.
6. Le générateur est en position horizontale et
recharge ajouter par section « huile moteur».
7. Réinstallez la jauge à huile et serrez - la. Essuyez
toute huile émergente et réinstallez le couvercle
d'entretien de l'huile.
B
A

Page 24
0.7 - 0.8 mm
0.028 - 0.031 in.
Entretien du filtre à air
Pour de bonnes performances et une longue durée de
vie, gardez le filtre à air propre.
REMARQUE:
Veuillez utiliser un conteneur approuvé pour
récupérer et recycler l'huile usagée.
Entretien des bougies
La bougie doit être correctement espacée et exempte
de dépôts afin d'assurer le bon fonctionnement du
moteur. Vérifier:
Si de l'huile contaminée ou détériorée est utilisée ou
si la quantité d'huile moteur n'est pas suffisante, le
moteur sera endommagé et sa durée de vie sera
considérablement raccourcie.
Capacité maximale d'huile : 11.8 fl.oz (0.35 L)
Le jeu des soupapes
Important : Veuillez contacter le centre de service
agréé pour obtenir de l'aide. Un bon jeu aux
soupapes est essentiel pour prolonger la durée de
vie du moteur. Vérifiez le jeu des soupapes selon
le programme d'entretien.
A - Bougie d'allumage
B - Bouchon de bougie
C - Couvercle de bougie
d'allumage
A
B
C
1. Retirer le couvercle de la bougie (C).
2. Retirer le couvercle de la bougie (B).
3. Nettoyer la saleté autour de la base de la bougie.
4. Utilisez la clé fournie pour retirer la bougie (A).
5. Vérifier si la bougie est endommagée et utiliser utilisez
une brosse à fil avant de la réinstaller. Si l'isolant les
bougies doivent être remplacées.
6. Mesurer le dégagement du bouchon. Le dégagement
correct est de 0028 - 0031 pouces (0,7 - 0,8 mm).
Pour élargir l'espace, pliez soigneusement l'électrode
au sol (en haut). À réduire l'écart dans les zones
dures surface.
7. Fixer la bougie en place; Visser à la main évitez les
passages à niveau.
8. Serrez avec une clé pour comprimer la rondelle. Si
les étincelles le bouchon est neuf et comprime la
rondelle 1/2 tour la bonne quantité. Si vous réutilisez
l'ancienne bougie, utilisez 1/8 à 1/4 tour pour
comprimer correctement la rondelle.
REMARQUE:
Une bougie mal serrée deviendra très chaud et pourrait
endommager le moteur.
9. Réinstaller le bouchon de la bougie (B).
Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent
être effectués lorsque le moteur est froid.
NOTIFICATION
10-12 N·M 10-12 N·M
Soupape
d'admission
La soupape
d'échappement
Le jeu des
soupapes
Couple
0.004~0.006 inch
0.1~0.15 mm
0.004~0.006 inch
0.1~0.15 mm
A
D
C
E
B
1. Retirer les boulons (A) et le couvercle de
maintenance (B).
2. Retirer le boulon transversal (C) et le couvercle du
nettoyeur d'air (D).
3. Retirer l'élément filtrant (E).
4. Si l'élément filtrant est très sale, laver avec de l'eau
savonneuse chaude. Rincer et sécher.
5. Appliquer une fine couche d'huile moteur sur
l'élément filtrant et l'Extruder.
6. Réinstaller l'élément filtrant (E) dans l'unit é de
nettoyage de l'air.
7. Réinstaller le couvercle du nettoyeur d'air (D).

Page 25
REMARQUE:
Ce produit est équipé d'un pare-étincelles qui a
été évalué par le USDA Forest Service ;
cependant, les utilisateurs du produit doivent se
conformer aux réglementations fédérales,
nationales et locales en matière de prévention
des incendies. Vérifiez auprès des autorités
compétentes. Contactez le service client ou un
centre de service qualifié pour acheter un
pare-étincelles de remplacement.
MAINTENANCE DU GENERATEUR
Veillez à ce que le générateur soit maintenu propre et
stocké correctement. Ne faites fonctionner l'appareil
que sur une surface plane et horizontale, dans un
environnement de travail propre et sec. NE PAS
exposer l'appareil à des conditions extrêmes, à un
excès de poussière, de saleté, d'humidité ou de
vapeurs corrosives.
REMARQUE:
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer
le générateur. L'eau peut pénétrer dans le générateur
par les fentes de refroidissement et endommager les
enroulements du générateur. Utilisez un chiffon humide
pour nettoyer les surfaces extérieures du générateur.
Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la saleté
et l'huile.
Utilisez un compresseur d'air à 25 PSI (172 kPa) pour
enlever la saleté et les débris du générateur.
Inspectez tous les évents d'air et les fentes de
refroidissement pour vous assurer qu'ils sont propres
et non obstrués.
STOCKAGE
Il est recommandé de démarrer et de faire fonctionner
le générateur pendant 30 minutes, tous les 30 jours.
Si cela n'est pas possible, reportez-vous au stockage
à court terme et à long terme ci-dessous.
Stockage à court terme
Remplissez le réservoir d'essence fraîche et ajoutez
du stabilisateur d'essence. Vidangez la cuvette à
flotteur du carburateur
1 - 1Ajoutez un STABILISATEUR D'ESSENCE
correctement formulé au réservoir s'il ne l'est pas
déjà.
2 - Faites tourner le moteur pendant 10 à 15 minutes
pour faire circuler le stabilisateur dans tout le
système de carburant.
3 - 3Laissez le générateur refroidir pendant au moins
30 minutes, puis videz la cuvette à flotteur du
carburateur
4 - Nettoyez le générateur et rangez-le dans un endroit
frais, sec et bien ventilé, à l'abri de la lumière directe
du soleil.
Nettoyage du Pare-étincelles
1. Laisser refroidir complètement le moteur avant de
réparer l'amortisseur d'étincelles.
2. Desserrer les boulons (A) afin d'enlever la plaque de
pression de bride (B) et l'écran (C).
3. Retirer la bougie (D).
4. Retirer soigneusement les dépôts de carbone de
l'écran du piège à étincelles à l'aide d'une brosse à
fil.
5. Si le dispositif d'arrêt à étincelles est endommagé,
remplacer.
6. Placer la bougie sur le silencieux.
D
A
C B
Stockage à long terme (plus d'un an)
Pour un stockage à long terme, le réservoir d'essence
et le carburateur doivent être vidés de leur essence.
1 - Une fois le moteur refroidi, retirez toute l'essence
du réservoir à l'aide d'un siphon non conducteur.
2 - Pour éliminer l'essence restante dans le circuit de
carburant : a-Maintenez le robinet de carburant
ouvert et faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête par manque de carburant.
Ou b-Maintenez le robinet de carburant ouvert et
vidangez la cuvette à flotteur du carburateur.
3 - Changez l'huile moteur.
4 - Retirez la bougie d'allumage.
5 - Versez une cuillère à soupe ( 5-10cc) d'huile
moteur propre dans le cylindre.

6 - Tirez plusieurs fois sur le démarreur pour répartir
l'huile dans le cylindre.
7 - Installez la bougie d'allumage.
8 - Tirez lentement sur le lanceur jusqu'à ce que vous
sentiez une résistance. Cela ferme les soupapes
afin que l'humidité ne puisse pas pénétrer dans le
cylindre du moteur. Relâchez doucement le recul.
9 - Nettoyez le générateur et rangez-le dans un
endroitfrais, sec et bien ventilé, à l'abri de la
lumière directe du soleil.
1. Tournez le robinet du réservoir de carburant sur la
position OFF.
2. Localisez la vis de vidange au fond de la cuvette à
flotteur du carburateur.
3. Placer un bidon d'essence approprié pour
récupérer le carburant vidangé.
4. Desserrez la vis de vidange de la cuve du flotteur
et laissez le carburant s'écouler du tube de vidange.
Serrez la vis de vidange de la cuve du flotteur.
VIDANGE DU BOL À FLOTTEUR
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et les
vapeurs sont extrêmement inflammables
et explosifs. Stockez le carburant dans un
endroit bien ventilé. Tenir le feu et les
étincelles à l'écart. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que la machine
a bien refroidi avant d'installer le couvercle
et de ranger la machine. Les surfaces
chaudes pourraient entraîner un incendie.
Page 26
Boulon
Tube de
vidange

Page 27
RECHERCHE DE PANNES
PROBLÈME
Le moteur tourne, mais
aucune sortie CA n'est
disponible.
1. Le disjoncteur CA est ouvert.
2. Défaut dans le générateur.
3. Mauvaise connexion ou cordon défectueux.
4. L'appareil connecté est mauvais.
5. La prise DDFT est ouverte (si équipée).
1. Vérifiez la charge CA et réarmez le disjoncteur.
2. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
3. Vérifiez et réparez.
4. Connectez un autre appareil qui est en bon état.
5. Corrigez le défaut de terre et appuyez sur le bouton de
réinitialisation de la prise DDFT.
Le moteur fonctionne
bien à vide, mais
« s'embourbe » lorsque
des charges sont
connectées.
1. Court-circuit dans une charge connectée.
2.Le régime du moteur est trop lent.
3.Le générateur est surchargé.
4.Circuit du générateur court-circuité.
5.Filtre à carburant obstrué ou sale.
6.L'appareil connecté est mauvais.
1. Débranchez la charge électrique court-circuitée.
2. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
3. Réduisez la charge.
4. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
5. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
6. Connectez un autre appareil qui est en bon état.
Le moteur ne démarre
pas ; il démarre et
tourne de façon
irrégulière ou s'arrête
en cours de
fonctionnement
1. L'interrupteur du moteur est sur la
position OFF (O).
2. Le robinet de carburant est en position
OFF (O).
3. Niveau d'huile bas.
4. Filtre à air sale.
5. Manque de carburant.
6. Carburant éventé.
7. Le fil de la bougie d'allumage n'est pas
connecté à la bougie d'allumage.
8. Bougie d'allumage défectueuse.
9. Eau dans le carburant.
10. Inondé.
11. Mélange de carburant excessivement riche.
12. Soupape d'admission bloquée ouverte ou
fermée.
13. Le moteur a perdu sa compression.
14. Filtre à carburant obstrué ou sale.
15. Arrêt dû à une accumulation de CO et
clignotement du témoin rouge.
16. Arrêt dû à un défaut du système et voyant j
aune clignotant.
17. Écran du pare-étincelles obstrué ou sale.
1. Placez l'interrupteur du moteur sur la position ON (l).
2. Placez le robinet de carburant sur la position ON (l).
3. Remplissez le carter au niveau approprié ou placez le
générateur sur une surface plane.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
5. Remplissez le réservoir de carburant.
6. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur ;
remplissez avec du carburant frais.
7. Connectez le fil à la bougie d'allumage.
8. Remplacer la bougie d'allumage.
9. Vidangez le réservoir d'essence et le carburateur ;
remplissez avec du carburant frais.
10. Attendez 5 minutes et remettez le moteur en marche.
11. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
12. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
13. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
14. Remplacez le filtre à carburant.
15. Suivez toutes les instructions de sécurité figurant sur
l'étiquette d'action sur le CO.
16. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
17. Nettoyez ou remplacez l'écran du pare-étincelles.
Le moteur manque de
puissance.
1. La charge est trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Filtre à carburant obstrué ou sale.
4. Écran du pare-étincelles obstrué ou sale.
5. Le moteur a besoin d'être entretenu.
6. Mauvais carburant.
1. Réduisez la charge.
2. Remplacer le filtre à air.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
4. Nettoyez ou remplacez l'écran du pare-étincelles.
5. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
6. Vidangez le réservoir d'essence et le carburateur ;
remplissez avec du carburant frais.
Le moteur a du mal à
suivre ou s'essouffle.
1. Le carburateur est trop riche ou trop pauvre.
2. Filtre à carburant obstrué ou sale.
3. Le starter est ouvert trop tôt.
1. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
2. Remplacez le filtre à carburant.
3. Réglez le volet de départ à mi-chemin jusqu'à ce que le
moteur tourne sans à-coups.
Le moteur s'arrête
en marche.
1. Manque de carburant.
2. Filtre à air encrassé.
3. Niveau d'huile bas.
4. Arrêt dû à une accumulation de CO et
clignotement du témoin rouge.
5. Arrêt dû à un défaut du système et voyant
jaune clignotant.
1. Remplissez le réservoir de carburant.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Remplissez le carter au niveau approprié ou placez le
générateur sur une surface plane.
4. Suivez toutes les instructions de sécurité figurant sur
l'étiquette d'action sur le CO.
5. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Page 28
SCHÉMA DES PIÈCES
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES GXS1500i
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
21
28
29
30
31
32
33
34
21
35
36
37
38
39
40
25
8
7
9
10
17
41
42
43
21
35
17
40
17
17
15
17
12
8
13
14
44
45

Page 29
Liste Des Pieces
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Qté.
1
3
1
1
1
1
2
5
2
4
1
1
1
2
6
1
12
4
4
4
17
1
1
4
5
1
1
1
4
1
2
1
1
1
6
1
1
1
Numéro d'article
20130-00598-00
33015-00023-00
34037-00001-02
34024-00062-00
34023-00335-00
34024-00003-00
34030-00230-00
30101-00070-00
34030-00231-00
30125-00002-00
20260-05568-09
20115-00105-00
20014-00848-00
30112-00032-00
34024-00085-00
33089-00550-00
34024-00105-00
33275-00122-00
30136-00113-00
30101-00042-00
30111-00088-00
33013-00673-00
33015-00185-00
30150-00026-00
30101-00066-00
20136-00473-00
33013-00678-00
20114-06880-00
30111-00008-00
30111-00070-00
30117-00052-00
20184-00044-00
20184-00043-00
33013-00677-00
30114-00033-00
33014-01754-00
33013-00675-00
33015-00225-00
Description
Réservoir de carburant
Manchon en caoutchouc
Écran de filtre
Clamp
Conduite de carburant
Clamp
Support d'amortissement
Boulon à bride hexagonale M6*12
Support d'amortissement
Écrou à bride hexagonale M6
Montage du moteur
Alarme CO
Support du module CO
Boulon antivol
Écrou à clipser M6
Plaque de base
Écrou à clipser M5
Tampon adhésif de boîtier
Rondelle plate
Boulon à bride hexagonale M6*20
Vis
Ensemble couvercle de sortie
Manchon de sortie de silencieux
Anneau de retenue
Boulon à bride hexagonale M5*12
Module onduleur
Couvercle d'admission
Módulo del panel de control
Vis
Vis
Vis
Plaque de recouvrement
Ensemble tirants
Ensemble couvercle latéral gauche
Boulon M6*19
Démarrer l’anneau de protection
Coque gauche
Espaceur
NO.
39
40
41
42
43
44
45
Qté.
1
2
1
1
1
1
1
Numéro d'article
20133-00029-00
33275-00167-00
33013-00674-00
33015-00230-00
33013-00676-00
70009-00999-00
20196-02530-00
Description
Interrupteur de réservoir
Coussin de localisation
Coquille droite
Une corde.
Couvercle d'entretien des bougies
Clé à bougie
Câble parallèle

Page 30
Schéma du Circuit
SCHÉMA DU CIRCUIT
Système de Mise à la Terre (AC): Neutrar Flotin
Modèle: GXS1500i
Système de Mise à la Terre (DC) : Système Flottant
B:NOIR
Br:BROWN
G:VERT
Gy:GRIS
L:BLUE
O:ORANGE
R:ROUGE
W:BLANC
Y:JAUNE
P:ROSE
N/B:NOIR/BLANC
Y/G:JAUNE/VERT
R/W:ROUGE/BLANC
Y
L
L
a
W
W
L
L
a
L
B
Y
O
R
B
B
B
B
B
Br
R/W
Br
R/W
Trigger
Centre de
données
Y/G
Interrupteur d’arrêt
de l’huile faible
Spark plug
Module capteur de CO
R
B
B
W
W
B
5A
DC08
Br
B
R
B
L
L
O
B/W
B/W
Gy
Y
R
Commutateur moteur
Voyant d’avertissement
d’huile LED
Commutateur de
réinitialisation
Interrupteur à
faible inactivité
Indicateur de
surcharge
Indicateur de
préparation à
la sortie
5-20R
Y/G
W
B
-
+
Voyant de CO
MOTEUR
ALTERNATEUR
Moteur pas à pas
Bobine DC
Bobines
auxiliaires
Bobine principale
PANNEAU DE
CONFIGURATION
Prise
parallèle

Page 31
GARANTIE LIMITÉE
Garantie
Durée de la garantie
Garantie
CONSERVEZ VOTRE REÇU. Une preuve d'achat sera
exigée pour justifier toute demande de garantie.
CE QUI EST COUVERT: : A-iPower Corp. garantit à
l'acheteur au détail original aux Etats-Unis d'Amérique
ou au Canada que ce produit est exempt de défauts
matériels et de fabrication et s'engage, à la demande
de A-iPower Corp., à réparer, fournir des pièces de
rechange ou remplacer (sans frais de pièces ou de
main-d'œuvre) tout produit ou composant présentant
un défaut matériel pendant une période de 3 ans à
compter de la date d'achat, sauf dans les cas limités
ci-dessous. Le service de garantie et les pièces de
rechange ne sont garantis que pour la durée de la
arantie du produit d'origine. Toutes les pièces ou
produits remplacés deviennent la propriété de
A-iPower Corp.
Ce produit est également couvert par une garantie du
système de contrôle des émissions qui est distincte
de la garantie et s'y ajoute.
Garantie limitée A-iPower - 3 ans pour les particuliers
et 1 an pour les entreprises.La garantie résidentielle de
3 ans s'applique comme suit : 1ère année pièces et
main d'œuvre / 2ème et 3ème année pièces
A-iPower fournira une garantie pour n'importe lequel
de ses produits achetés par l'intermédiaire d'un
revendeur A-iPower autorisé en Amérique du Nord à
l'acheteur original et sera garanti contre les défauts
de matériel ou de fabrication pour une période
detrois (3) ans pour une utilisation par un
consommateur à partir de la date d'achat, sous
réserve des exclusions notées dans le présent
document. Les applications commerciales et de
location sont garanties pour une période d'un (1)
an à partir de la date d'achat.
Comment obtenir un service de garantie
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU LIEU
D'ACHAT
Veuillez appeler notre service clientèle.
855-888-3598
or e-mail to [email protected]
Veuillez-vous munir des informations nécessaires -
numéro de modèle, numéro de série, preuve d'achat.
Exclusions de garantie
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants :
Usure et entretien réguliers - cette garantie ne couvre
pas les réparations lorsque l'utilisation normale a
épuisé la durée de vie d'une ou de plusieurs pièces
ou du moteur..Installation et entretien - cette garantie
ne couvre pas l'assemblage incorrect ou non autorisé,
l'altération, la modification ou tout autre dommage
résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une négligence.
Pièces d'entretien normal - cette garantie ne couvre
pas les bougies d'allumage, les filtres à air, les
réglages ou tout autre service connexe dû à des
obstructions et autres accumulations résultant d'un
entretien incorrect.. Exclusions supplémentaires -
cette garantie ne couvre pasles pièces d'usure telles
que les filtres, les bougies d'allumage, les joints
toriques, les batteries, etc. Elle ne couvre pas les
défauts esthétiques tels que les rayures de la peinture,
les décalcomanies, etc. Elle ne couvre pas les
dommages résultant de l'utilisation de pièces non
ALe service clientèle d'A-iPower répondra à toutes les
questions relatives au produit, aidera à résoudre les
problèmes et enverra gratuitement toutes les pièces
de rechange nécessaires pendant la période de
garantie du produit. Si le problème ne peut être résolu, l
e service clientèle d'A-iPower déterminera et autorisera,
à sa discrétion, le diagnostic et la réparation par
l'intermédiaire de l'un de ses centres de service agréés.
A-iPower Corp peut, à sa discrétion, choisir de
remplacer une pièce, un composant ou un produit.
L'entretien ou le remplacement de pièces dans un
atelier de réparation non autorisé sans autorisation
préalable ne sera pas couvert par cette garantie
« Utilisation par le consommateur » - utilisation
résidentielle par un consommateur au détail.
« Utilisation commerciale » - toute autre utilisation à
des fins commerciales, d'affaires, industrielles ou
de location.
SEULEMENT Merci d'avoir choisi les produits A-iPower.
Pour assurer l'enregistrement correct de la garantie de
votre produit, veuillez soumettre votre enregistrement
de garantie accompagné de la preuve d'achat dans les
10 jours suivant la date d'achat, ceci peut être fait par
a) En remplissant le formulaire d'enregistrement de la
garantie à la fin de ce manuel et en l'envoyant par
courrier à:
A-IPOWER CORP 10887 COMMERCE WAY UNIT
A FONTANA CA 92337 USA
b) isitez-nous sur www.a-ipower.com et cliquez sur
l'icône d'enregistrement du produit.

Page 32
originales du fabricant, de l'utilisation de pièces du
marché secondaire. Elle ne couvre pas les
défaillances dues à des actes de Dieu et à d'autres
événements de force majeure indépendants de la
volonté du fabricant
Limites et implications de la garantie et
dommages consécutifs
A-iPower n'est pas tenu de couvrir toute perte de temps,
d'utilisation du produit, de frais de transport ou toute
autre réclamation accessoire ou consécutive à
l'utilisation de ce produit. Cette garantie remplace
toute autre garantie, expresse ou implicite..
Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques qui varient d'un état à l'autre
DIRECTIVES POUR LE RETOUR DES MARCHANDISES
• Tous les produits doivent être retournés dans leur
emballage original ou équivalent. Les retours mal
emballés ne seront pas acceptés.
•Doit avoir un emballage adéquat pour le transport.
•La loi fédérale exige que toutes les machines qui
utilisent de l'essence, de l'huile ou d'autres liquides
inflammables soient entièrement vidangées avant
d'être expédiées.
•Les bouchons de gaz et les bouchons d'huile doivent
être laissés enlevés pendant 24 heures avant
l'expédition. Notez : la responsabilité de cette violation
de la loi incombe à l'expéditeur de l'envoi.
•Retourner à l'adresse indiquée dans l'autorisation de
retour, en utilisant le service de colis requis. Les unités
retournées sans autorisation ne seront pas honorées.
•Veuillez noter : Les remboursements ne seront pas
accordés pour les articles qui ont été modifiés ou
endommagés par un abus ou une utilisation non
conforme aux instructions du produit

FORMULAIRE D'ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE A-iPOWER
Enregistrez votre produit en envoyant ce formulaire à [email protected] ou en vous
inscrivant en ligne sur www.a-ipower.com.
L'enregistrement de votre produit est important, il offre les protections suivantes :
1. Vous avez une trace du produit acheté
2. Le service clientèle peut mieux vous servir pour les questions liées à la garantie.
3. Nous pouvons vous contacter dans le cas peu probable où une notification serait
nécessaire.
1.LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ POUR : A. Nettoyage résidentiel
B. Autres ____________________
2.CE PRODUIT EST UN : (sélectionnez une option)
A. Premier achat B. Remplacement
3.COMMENT AVEZ-VOUS DÉCOUVERT CE PRODUIT ? (sélectionnez une option)
A. Radio G. Direct Mail
B. Affichage en magasin H. Par un ami, un parent ou un voisin
C. Contractant I. Internet
D. Salon professionnel J. Autre ____________________
4. VEUILLEZ ÉVALUER LES
ÉLÉMENTS SUIVANTS :
Entièrement
satisfait
Pas du tout
Satisfait
5 4 3 2 1
éyap xirp el ruop tiudorp ud ruelaV
Performance
Caractéristiques
Apparence du produit
Garantie
Facilité d'entretien
Niveau de bruit
5 . Seriez-vous prêt à recommander A-iPOWER à votre famille ou à vos amis ?
Extrêmement
efficace
Pas du tout
probable
5 4 3 2 1
Déclaration de confidentialité : A-ipower s'engage à respecter votre vie privée et à se
conformer à la réglementation relative à la protection des données personnelles. Les
données d'enquête que nous recueillons sont destinées à des fins de marketing ou de
soutien aux produits et à des informations démographiques sur l'ensemble du public
qui enregistre leurs produits.
Informations sur le client :
Nom :
_________________________
:enohpéléT
_________________________
: leirruoC
_________________________
Adresse : _______________________
Ville, État:
______________________
: latsop edoC
_______________________
Date d'achat :
__________________
Informations sur le produit :
Numéro
de série
Modèle
n
Le numéro de série se trouve sur le moteur.
VEUILLEZ NOTER : Votre générateur ne
peut être enregistré sans les numéros de
modèle et de série.




