
1
Air fryer
POAF7006XL
User Manual

Thank you for purchasing your new POINT Upright Fridge. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT stående kjøleskap. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig
måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-jääkaappi. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On
suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye køleskab fra POINT. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler,
at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af
hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya stående kylskåp från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Thank you for purchasing your new POINT air fryer. These operating
instructions will help you use it properly and safely. We recommend that
you spend some time reading this instruction manual in order that you
fully understand all the operational features it oers. Read all the safety
instructions carefully before use and keep this instruction manual for
future reference.
Takk for at du kjøpte denne nye air fryer fra POINT.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg
og riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les
alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen
for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-ilmafriteerauskeittimen. Nämä
käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti.
On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af din nye air fryer fra POINT. Disse
brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og
sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld
forståelse af hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne
grundigt inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt din nya luftfritös från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.

3
Thank you for purchasing your new POINT Upright Fridge. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it oers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT stående kjøleskap. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig
måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-jääkaappi. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On
suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye køleskab fra POINT. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler,
at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af
hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya stående kylskåp från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
4
21
38
55
72
20
37
54
71
88
-
-
-
-
-

54
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, the following basic
precautions should always be followed including the
following:
1. Read all instructions.
2. Before using check that the voltage of wall outlet
correspond to the one shown on the rating plate.
3. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions, or is dropped
or damaged in any manner. Return appliance to the
nearest authorized service facility for examination,
repair or electrical or mechanical adjustment.
4. If the supply cord is damaged it must be replaced by
the manufacturer or a authorized service agent or a
qualified technician in order to avoid a hazard.
5. The use of accessory not recommended by the
manufacturer may cause injuries to persons.
6. Do not touch the hot surface. Use the handle or the
button.
7. Do not use the appliance for other than intended use.
8. Do not let the cord hang over the edge of a table or
counter or touch a hot surface.
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner or
in a heated oven.
10. Do not leave the appliance unattended when it is
being operated.
11. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.

5
12. The appliance must not be immersed.
13. Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool down before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
14. Use special gloves when moving the appliance.
15. Before use, always ensure that the frying tank is
positioned correctly.
16. Though the detachable frying tank can be completely
immersed in water and clean, it must be thoroughly
dried before next use to prevent electric shock.
17. To prevent fire, do not place the appliance close to
flammable materials such as curtains, and do not
place anything above the appliance.
18. Make sure all papers, cardboard or plastic have been
removed before frying food.
19. The appliance can not be used for storing things,
especially papers, cardboard or plastic.
20. Always disconnect the appliance from the supply
before close the appliance.
21. The appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
22. This appliance shall not be used by children from 0
year to 8 years. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above if they are continuously
supervised. This appliance can be used by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been

76
given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Keep the appliance and its cord out of reach
of children aged less than 8 years. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children.
23. This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-
staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments
-
farm houses
-
by clients in hotels, motels and other residential
type environments
-
bed and breakfast type environments
24. Save these instructions.

7
PRODUCT OVERVIEW
Control panel
Top lid
Upper housing
Lower housing
Wire rack
Frying tank
CONTROL PANEL
Power button
Chop
French fries
Bake
Chicken leg/Chicken wing
Menu
Beefsteak
Display
Dry fruit
Shrimp
Start/Stop button
Fish
Temperature/Time button
NOTE:
z To easily increase or decrease time or temperature, press and hold the
or buttons.

98
USING FOR THE FIRST TIME
1. Before using the appliance for the first time, Remove all packaging from
the air fryer, including any temporary stickers.
2. Pull the handle to remove the baskets.
3. Wash both basket and basket pad, using either a dishwasher or a non-
abrasive sponge.
4. Wipe the inside and outside of the air fryer with a slightly moist cloth. Dry
with a towel.
5. Put the baskets back inside the air fryer.
6. Place the air fryer on a stable, level, heat-resistant surface, away from
areas that can be damaged by steam (such as walls or cupboards).
7. Connect the appliance with power source. When the appliance is used for
the first time, odor or smoke will occur, which is caused by the protective
film on the heating element. This is normal. So it is recommended that
the appliance should work without load for about 15 minutes remove the
odor. Please open the door and window and make the room be ventilated
when the appliance is used for the first time.
OPERATION INSTRUCTION
Air Frying
z Do not place anything on top of your air fryer. This disrupts airflow and
causes poor air frying results.
z An air fryer is not a deep fryer. Do not fill the pan with oil, frying fat, or any
liquid.
Preset Air Frying Programs
Using a preset is the easiest way to air fry. Presets are programmed with an
ideal time and temperature for cooking certain foods.
1. Add food to the basket.
2. Select a preset cooking program. (Optionally, customize the temperature
and time)

9
INTRODUCTION FOR MENUS
Ingredient Default
temperature
Suggested cook
time
Food
flipping
Remark
Frozen French
fries
200°C 15-20mins Yes Adjustable time: 1-60mins
Chop 200°C 15-20mins Yes Adjustable time: 1-60mins
Bake 180°C 30mins Adjustable time: 1-60mins
Chicken leg,
chicken wing
200°C 25-40mins Yes Adjustable time: 1-60mins
Fish 200°C 12mins Yes Adjustable time: 1-60mins
Beefsteak 200°C 15mins Yes Adjustable time: 1-60mins
Dry fruit 30°C (Adjustable
temperatures:
30-80°C)
4 hours Adjustable time: 2-24 hours
Shrimp 180°C 12-15mins Adjustable time: 1-60mins
NOTE: You can do this anytime during cooking.
Cooking Guide
Over-Filling
z If the basket is overfilled, food will cook unevenly.
z Do not pack in food.
Using Oil
z Adding a small amount of oil to your food will make it crispier. Use no more
than tablespoons of oil.
z Oil sprays are excellent for applying small amounts of oil evenly to all food
items.
French fries
1. Connect the appliance with power source. One beep can be heard and all
the indicators on the control panel illuminate. Press Menu button “ ” to
select the “French fries” “ ”, and the default temperature and time of
“French fries” setting are 200°C and 20 minutes separately, which are
indicated in the display. And you can adjust your desired temperature and
time by following the operation specified in the section of “Manual Air
Frying”, and the display will indicate the new temperature and time.
NOTE: The appliance will enter into the standby mode if there is not
any operation within 10 minutes after the appliance is powered on. At
that time, only the Power button “ ” and its corresponding indicator

1110
are activated while other buttons and their corresponding indicator are
deactivated. And you can press the Power button “ ” to activate all the
functional buttons and indicators.
2. Put the wire rack into the frying tank and then add 500g frozen French
fries on the wire rack.
3. Install the frying tank well in position and then press the Start/Stop
button “ ”, then the appliance starts to work.
NOTE: During working, press the Start/Stop button “ ”, its
corresponding indicator flashes and the appliance will pause working.
Press the Start/Stop button “ ” again, the appliance will continue to
work. To make the appliance stop working, hold and press the Start/Stop
button “ ”.
4. When the appliance finishes working, five beeps can be heard, and the
food are fried well.
Chop
1. Connect the appliance with power source. One beep can be heard and all
the indicators on the control panel illuminate. Press Menu button “ ” to
select the “Chop” “ ”, and the default temperature and time of “Chop”
setting are 200°C and 15 minutes separately, which are indicated in the
display. And you can adjust your desired temperature and time by
following the operation specified in the section of “Manual Air Frying”,
and the display will indicate the new temperature and time.
NOTE: The appliance will enter into the standby mode if there is not
any operation within 10 minutes after the appliance is powered on. At
that time, only the Power button “ ” and its corresponding indicator
are activated while other buttons and their corresponding indicator are
deactivated. And you can press the Power button “ ” to activate all the
functional buttons and indicators.
2. Put the wire rack into the frying tank and then evenly add a layer of chops
on the wire rack.
3. Install the frying tank well in position and then press the Start/Stop
button “ ”, then the appliance starts to work.

11
NOTE: During working, press the Start/Stop button “ ”, its
corresponding indicator flashes and the appliance will pause working.
Press the Start/Stop button “ ” again, the appliance will continue to
work. To make the appliance stop working, hold and press the Start/Stop
button “ ”.
4. When the appliance finishes working, five beeps can be heard, and the
food are fried well.
Bake
1. Connect the appliance with power source. One beep can be heard and all
the indicators on the control panel illuminate. Press Menu button “ ” to
select the “Bake” “ ”, and the default temperature and time of “Bake”
setting are 180°C and 30 minutes separately, which are indicated in the
display. And you can adjust your desired temperature and time by
following the operation specified in the section of “Manual Air Frying”,
and the display will indicate the new temperature and time.
NOTE: The appliance will enter into the standby mode if there is not
any operation within 10 minutes after the appliance is powered on. At
that time, only the Power button “ ” and its corresponding indicator
are activated while other buttons and their corresponding indicator are
deactivated. And you can press the Power button “ ” to activate all the
functional buttons and indicators.
2. Put the wire rack into the frying tank and then add appropriate amount of
food on the wire rack.
3. Install the frying tank well in position and then press the Start/Stop
button “ ”, then the appliance starts to work.
NOTE: During working, press the Start/Stop button “ ”, its
corresponding indicator flashes and the appliance will pause working.
Press the Start/Stop button “ ” again, the appliance will continue to
work. To make the appliance stop working, hold and press the Start/Stop
button “ ”.
4. When the appliance finishes working, five beeps can be heard, and the
food are fried well.

1312
Chicken leg, chicken wing
1. Connect the appliance with power source. One beep can be heard and all
the indicators on the control panel illuminate. Press Menu button “ ” to
select the “Chicken leg, chicken wing” “ ”, and the default temperature
and time of “Chicken leg, chicken wing” setting are 200°C and 20 minutes
separately, which are indicated in the display. And you can adjust your
desired temperature and time by following the operation specified in the
section of “Manual Air Frying”, and the display will indicate the new
temperature and time.
NOTE: The appliance will enter into the standby mode if there is not
any operation within 10 minutes after the appliance is powered on. At
that time, only the Power button “ ” and its corresponding indicator
are activated while other buttons and their corresponding indicator are
deactivated. And you can press the Power button “ ” to activate all the
functional buttons and indicators.
2. Put the wire rack into the frying tank and then evenly add a layer of
chicken legs or chicken wings on the wire rack.
3. Install the frying tank well in position and then press the Start/Stop
button “ ”, then the appliance starts to work.
NOTE: During working, press the Start/Stop button “ ”, its
corresponding indicator flashes and the appliance will pause working.
Press the Start/Stop button “ ” again, the appliance will continue to
work. To make the appliance stop working, hold and press the Start/Stop
button “ ”.
4. When the appliance finishes working, five beeps can be heard, and the
food are fried well.
NOTES:
(1) Please pay attention to the food to avoid it being scorched during
working process, and it is necessary apply some seasonings on the
food at the end of the work.
(2) Be careful when removing food after the food is cooked well. Use
special gloves to prevent being burnt.

13
Fish
1. Connect the appliance with power source. One beep can be heard and all
the indicators on the control panel illuminate. Press Menu button “ ” to
select the “Fish” “ ”, and the default temperature and time of “Fish”
setting are 200°C and 12 minutes separately, which are indicated in the
display. And you can adjust your desired temperature and time by
following the operation specified in the section of “Manual Air Frying”,
and the display will indicate the new temperature and time.
NOTE: The appliance will enter into the standby mode if there is not
any operation within 10 minutes after the appliance is powered on. At
that time, only the Power button “ ” and its corresponding indicator
are activated while other buttons and their corresponding indicator are
deactivated. And you can press the Power button “ ” to activate all the
functional buttons and indicators.
2. Put the wire rack into the frying tank and then evenly add a layer of fishes
on the wire rack.
3. Install the frying tank well in position and then press the Start/Stop
button “ ”, then the appliance starts to work.
NOTE: During working, press the Start/Stop button “ ”, its
corresponding indicator flashes and the appliance will pause working.
Press the Start/Stop button “ ” again, the appliance will continue to
work. To make the appliance stop working, hold and press the Start/Stop
button “ ”.
4. When the appliance finishes working, five beeps can be heard, and the
food are fried well.
Beefsteak
1. Connect the appliance with power source. One beep can be heard and all
the indicators on the control panel illuminate. Press Menu button “ ” to
select the “Beefsteak” “ ”, and the default temperature and time of
“Beefsteak” setting are 200°C and 25 minutes separately, which are
indicated in the display. And you can adjust your desired temperature and
time by following the operation specified in the section of “Manual Air
Frying”, and the display will indicate the new temperature and time.

1514
NOTE: The appliance will enter into the standby mode if there is not
any operation within 10 minutes after the appliance is powered on. At
that time, only the Power button “ ” and its corresponding indicator
are activated while other buttons and their corresponding indicator are
deactivated. And you can press the Power button “ ” to activate all the
functional buttons and indicators.
2. Put the wire rack into the frying tank and then evenly add a layer of
beefsteaks on the wire rack.
3. Install the frying tank well in position and then press the Start/Stop
button “ ”, then the appliance starts to work.
NOTE: During working, press the Start/Stop button “ ”, its
corresponding indicator flashes and the appliance will pause working.
Press the Start/Stop button “ ” again, the appliance will continue to
work. To make the appliance stop working, hold and press the Start/Stop
button “ ”.
4. When the appliance finishes working, five beeps can be heard, and the
food are fried well.
Dry fruit
1. Connect the appliance with power source. One beep can be heard and all
the indicators on the control panel illuminate. Press Menu button “ ” to
select the “Dry fruit” “ ”, and the default temperature and time of “Dry
fruit” setting are 30°C and 4 hours separately, which are indicated in the
display. And you can adjust your desired temperature and time by
following the operation specified in the section of “Manual Air Frying”,
and the display will indicate the new temperature and time.
NOTE: The appliance will enter into the standby mode if there is not
any operation within 10 minutes after the appliance is powered on. At
that time, only the Power button “ ” and its corresponding indicator
are activated while other buttons and their corresponding indicator are
deactivated. And you can press the Power button “ ” to activate all the
functional buttons and indicators.
2. Put the wire rack into the frying tank and then evenly add a layer of fruits
which have been cut well and are of uniform thickness on the wire rack.

15
3. Install the frying tank well in position and then press the Start/Stop
button “ ”, then the appliance starts to work.
NOTE: During working, press the Start/Stop button “ ”, its
corresponding indicator flashes and the appliance will pause working.
Press the Start/Stop button “ ” again, the appliance will continue to
work. To make the appliance stop working, hold and press the Start/Stop
button “ ”.
4. When the appliance finishes working, five beeps can be heard, and the
food are fried well.
Shrimp
1. Connect the appliance with power source. One beep can be heard and all
the indicators on the control panel illuminate. Press Menu button “ ” to
select the “Shrimp” “ ”, and the default temperature and time of
“Shrimp” setting are 180°C and 12 minutes separately, which are indicated
in the display. And you can adjust your desired temperature and time by
following the operation specified in the section of “Manual Air Frying”,
and the display will indicate the new temperature and time.
NOTE: The appliance will enter into the standby mode if there is not
any operation within 10 minutes after the appliance is powered on. At
that time, only the Power button “ ” and its corresponding indicator
are activated while other buttons and their corresponding indicator are
deactivated. And you can press the Power button “ ” to activate all the
functional buttons and indicators.
2. Put the wire rack into the frying tank and then evenly add a layer of
shrimps on the wire rack.
3. Install the frying tank well in position and then press the Start/Stop
button “ ”, then the appliance starts to work.
NOTE: During working, press the Start/Stop button “ ”, its
corresponding indicator flashes and the appliance will pause working.
Press the Start/Stop button “ ” again, the appliance will continue to
work. To make the appliance stop working, hold and press the Start/Stop
button “ ”.

1716
4. When the appliance finishes working, five beeps can be heard, and the
food are fried well.
Manual Air Frying
1. Add food to the baskets.
2. Set the temperature and time.
NOTE: You can do this anytime during cooking.
a. Press once. The temperature will blink on the display. Press the
or
button to change the temperature (between 80°C-200°C).
b. Press once. The time will blink on the display. Press the
or
button to change the time (between 1-60 minutes)
3. Press
to begin air frying.
4. The air fryer will beep 5 times when finished. The display will show. (Fig 1)
Fig 1
Food Tips
z You can air fry any frozen foods or goods that can be baked in an oven.
z To make cakes, hand pies, or any food with filling or batter, place food in a
heat-safe container before placing in the baskets.
z Air frying high-fat foods will cause fat to drip to the bottom of the
baskets. To avoid excess smoke while cooking, pour out fat drippings after
cooking.
z Liquid-marinated foods create splatter and excess smoke. Pat these foods
dry before air frying.

17
CARE & MAINTENANCE
NOTE: Always clean the air fryer after every use. Lining the outer basket with
foil may make cleanup easier.
z Unplug the air fryer and allow it to cool completely before cleaning. Pull out
the baskets for faster cooling.
z Wipe the outside of the air fryer with a moist cloth.
z The baskets are dishwasher safe. You can also wash the baskets with hot,
soapy water and a non-abrasive sponge. Soak if necessary.
NOTE: Baskets have a non-stick coating. Avoid metal utensils and abrasive
cleaning materials.
z For stubborn grease:
a. In a small bowl, mix ½ cup (118 ml) of baking soda and a few
tablespoons of water (1 tbsp = 15 ml) until forming a spreadable paste.
b. Use a sponge to spread the paste on the baskets and scrub. Before
rinsing, let the baskets sit for 15 minutes.
c. Wash baskets with soap and water before using.
z Clean the inside of the air fryer with a slightly moist, non-abrasive sponge
or cloth. Do not immerse in water.
z Clean the heating coil, if needed, to remove food debris.
z Dry before using.
NOTE: Make sure that the heating coil is dry before turning on the air fryer.

1918
INTRODUCTION FOR MENUS
Problem Possible Solution
The air fryer will not turn on. Make sure the air fryer is plugged in.
Push the basket securely into the air
fryer.
Foods are not completely cooked. Place smaller batches of ingredients
into the inner basket.
If the basket is overstuffed, then
ingredients will be under cooked.
Increase cooking temperature or
time.
Foods are cooked unevenly. Spraying or brushing a small amount
of oil on food can increase crispiness
(see Cooking Guide).
French fries are not fried correctly. See French Fries (see Cooking Guide).
White smoke is coming out of the air
fryer.
The air fryer may produce some
white smoke when you use it for the
first time. This is normal.
Make sure the pan is cleaned properly
and not greasy.
Frying greasy foods will cause oil to
leak into the outer basket. This oil
will produce white smoke, and the
baskets may be hotter than usual.
This is normal, and would not affect
cooking. Handle baskets with care.
Dark smoke is coming out of the air
fryer.
Immediately unplug your air fryer.
Food is burning. Wait for smoke to
clear before pulling the basket out.
clean the air fryer after every use. Lining the outer basket with foil may make
cleanup easier.

19
SPECIFICATION
Model: POAF7006XL
Rated Voltage: 220-240V~ 50-60Hz
Rated power: 1800W
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical
and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately
from your household waste. There are separate collection systems for
recycling in the EU. For more information, please contact the local authority
or your retailer where you purchased the product.

2120
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

2121
VIKTIGE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER
Før man bruker det elektriske apparatet, må
grunnleggende forholdsregler følges, blant annet
følgende:
1. Les alle instruksjonene.
2. Før bruk må du kontrollere at spenningen
i stikkontakten tilsvarer den som står på
merkeetiketten.
3. Ikke bruk apparatet med en skadet ledning eller
støpsel eller hvis apparatet har en feil, blir mistet i
bakken eller skadet på noen måte. Send apparatet
til nærmeste autoriserte serviceverksted for
undersøkelse, reparasjon eller justering.
4. Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av
produsenten, en godkjent servicerepresentant eller
en kvalifisert person for å unngå fare.
5. Bruk av tilbehør som ikke anbefales av produsenten,
kan føre til personskader.
6. Ikke ta på varme overflater. Bruk håndtaket eller
knappen.
7. Ikke bruk apparatet til annet enn beregnet formål.
8. Ikke la strømkabelen henge over kanten av et bord
eller en benk eller komme nær en varm overflate.
9. Ikke plasser på eller nær en varm gass- eller elektrisk
komfyr eller i en oppvarmet ovn.
10. La ikke apparatet stå uten tilsyn når det er i bruk.
11. Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker
med apparatet.

2322
12. Apparatet må ikke dyppes.
13. Koble fra stikkontakten når apparatet ikke er i bruk
og før rengjøring. Du må alltid la apparatet kjøle seg
ned før deler settes på eller tas av og før rengjøring
eller lagring av apparatet.
14. Bruk spesialhansker når du flytter på apparatet.
15. Sørg alltid for at stekebeholderen er riktig plassert før
bruk.
16. Selv om den avtakbare stekebeholderen senkes helt
ned i vann for rengjøring, må den tørkes grundig før
neste bruk for å forhindre elektrisk støt.
17. For å forhindre brann skal du ikke plassere apparatet
i nærheten av brennbare materialer som gardiner, og
ikke plassere noe over apparatet.
18. Sørg for at alt av papir, papp eller plast er fjernet før
du steker maten.
19. Apparatet kan ikke brukes til å oppbevare noe,
spesielt papir, papp eller plast.
20. Koble alltid apparatet fra strømforsyningen før du
lukker apparatet.
21. Apparatene er ikke beregnet på drift ved hjelp av et
eksternt tidsur eller et separat fjernkontrollsystem.
22. Apparatet skal ikke brukes av barn fra 0 til 8 år. Dette
apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år hvis de
holdes under konstant tilsyn. Apparatet kan brukes
av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap
hvis de er under tilsyn eller har mottatt anvisning om

23
bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene
dette innebærer. Hold apparatet og strømledningen
utilgjengelige for barn under 8 år. Rengjøring og
brukervedlikehold må ikke utføres av barn.
23. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger
og lignende bruksområder som:
-
personalrom i butikker, på kontorer og andre
arbeidsplasser
-
gårdsbruk
-
av gjester i hoteller, moteller og andre bosteder
-
enkle overnattingssteder
24. Ta vare på disse instruksjonene.

2524
PRODUKTOVERSIKT
Kontrollpanel
Topplokk
Øvre kabinett
Nedre kabinett
Grillrist
Stekebeholder
KONTROLLPANEL
Strømknapp
Kotelett
Pommes frites
Baking
Kyllingben/Kyllingvinger
Meny
Bi
Skjerm
Tørke frukt
Scampi
Start/Stopp-knapp
Fisk
Knapp for temperatur/tid
MERK:
z Du kan øke eller redusere tid eller temperatur enkelt ved å trykke og holde
inne
- og -knappene.

25
NÅR APPARATET BRUKES FØRSTE GANG
1. Før du bruker apparatet for første gang, må du erne all emballasje fra
air fryeren, inkludert eventuelle midlertidige klistremerker.
2. Trekk i håndtaket for å erne kurvene.
3. Vask både kurven og kurvputen med enten oppvaskmaskin eller en ikke-
slipende svamp.
4. Rengjør innsiden og utsiden av varmluftstekeren med en litt våt klut. Tørk
med et håndkle.
5. Sett kurvene tilbake i air fryeren.
6. Plasser varmluftsstekeren på en stabil, jevn, varmebestandig overflate,
bor
te fra områder som kan bli skadet av damp (som vegger eller skap).
7. Koble apparatet til en strømkilde. Når apparatet brukes første gang, vil
det oppstå lukt eller røyk fra beskyttelsesfilmen på varmeelementet.
Dette er normalt. Derfor anbefales det å kjøre apparatet uten noe i det i
ca. 15 minutter til lukten er borte. Åpne døren og vinduet og sørg for at
rommet blir ventilert når apparatet brukes for første gang.
DRIFTSINSTRUKSER:
Varmluftssteking
z Ikke plasser noe oppå air fryeren. Dette forsty
rrer luftstrømmen og
gir dårlige stekeresultater.
z En varmluftssteker er ikke en frityrgryte. Ikke fyll pannen med olje,
stekefett eller væske.
Forhåndsinnstilte programmer for varmluftsteking
Det enkleste er å bruke en forhåndsinnstilling. Forhåndsinnstillinger er
programmert med en ideell tid og temperatur for å tilberede visse matvarer.
1. Legg mat i kurven.
2. Velg et forhåndsinnstilt tilberedningsprogram. (Tilpass eventuelt
temperatur og tid)

2726
INNLEDNING FOR MENYER
Ingredienser Standard
temperatur
Foreslått
tilberedningstid
Snu
maten
Merknad
Frossen
pommes frites
200 °C 15–20 min. Ja Justerbar tid: 1–60 min.
Kotelett 200 °C 15–20 min. Ja Justerbar tid: 1–60 min.
Baking 180 °C 30 min. Justerbar tid: 1–60 min.
Kyllingben,
kyllingvinger
200 °C 25–40 min. Ja Justerbar tid: 1–60 min.
Fisk 200 °C 12 min. Ja Justerbar tid: 1–60 min.
Biff 200 °C 15 min. Ja Justerbar tid: 1–60 min.
Tørke frukt 30 °C (justerbare
temperaturer:
30–80 °C)
4 timer Justerbar tid: 2-24 timer
Scampi 180 °C 12–15 min. Justerbar tid: 1–60 min.
MERK: Du kan gjøre dette når som helst under tilberedningen.
Tilberedningsveiledning
Overfylling
z Hvis kurven er overfylt, vil maten stekes ujevnt.
z Ikke pakk inn mat.
Bruke olje
z Du kan legge til litt olje i maten for å gjøre den sprøere. Bruk ikke mer enn
spiseskjeer olje.
z Oljespray er utmerket for å påføre små mengder olje jevnt på alle matvarer.
Pommes frites
1. Koble apparatet til en strømkilde. Det høres et pip, og alle indikatorene på
kontrollpanelet lyser. Trykk menyknappen « » for å velge «Pommes
frites» « », så vises standard temperatur og tid for «Pommes frites»-
innstillingen, 200 °C og 20 minutter, hver for seg på displayet. Du kan
justere ønsket temperatur og tid ved å følge det som står spesifisert i
delen «Manuell varmluftsteking», så indikerer displayet ny temperatur
og tid.

27
MERK: Apparatet går i ventemodus hvis det ikke gjøres noe innen 10
minutter etter at apparatet er slått på. Da er kun strømknappen « » og
tilhørende indikator aktiv, mens andre knapper og tilhørende indikatorer
er inaktive. Du kan trykke strømknappen « » for å aktivere alle
funksjonsknappene og indikatorene.
2. Legg risten i stekebeholderen, og tilsett deretter 500 g frosne pommes
frites på risten.
3. Sett stekebeholderen godt på plass og trykk deretter Start/Stopp-
knappen « », så begynner apparatet å gå.
MERK: Trykker du Start/Stopp-knappen « » mens apparatet er i gang,
så blinker den tilhørende indikatoren og apparatet stopper. Trykk Start/
Stopp-knappen « » igjen, så fortsetter apparatet. Du kan få apparatet
til å stoppe ved å holde nede og trykke Start/Stopp-knappen « ».
4. Når apparatet er ferdig, høres fem pip, og maten er stekt.
Kotelett
1. Koble apparatet til en strømkilde. Det høres et pip, og alle indikatorene på
kontrollpanelet lyser. Trykk menyknappen « » for å velge «Kotelett» «
», så vises standard temperatur og tid for «Kotelett»-innstillingen,
200 °C og 15 minutter, hver for seg på displayet. Du kan justere ønsket
temperatur og tid ved å følge det som står spesifisert i delen «Manuell
varmluftsteking», så indikerer displayet ny temperatur og tid.
MERK: Apparatet går i ventemodus hvis det ikke gjøres noe innen 10
minutter etter at apparatet er slått på. Da er kun strømknappen « » og
tilhørende indikator aktiv, mens andre knapper og tilhørende indikatorer
er inaktive. Du kan trykke strømknappen « » for å aktivere alle
funksjonsknappene og indikatorene.
2. Legg risten i stekebeholderen, og legg deretter et jevnt lag koteletter på
risten.
3. Sett stekebeholderen godt på plass og trykk deretter Start/Stopp-
knappen « », så begynner apparatet å gå.

2928
MERK: Trykker du Start/Stopp-knappen « » mens apparatet er i gang,
så blinker den tilhørende indikatoren og apparatet stopper. Trykk Start/
Stopp-knappen « » igjen, så fortsetter apparatet. Du kan få apparatet
til å stoppe ved å holde nede og trykke Start/Stopp-knappen « ».
4. Når apparatet er ferdig, høres fem pip, og maten er stekt.
Baking
1. Koble apparatet til en strømkilde. Det høres et pip, og alle indikatorene på
kontrollpanelet lyser. Trykk menyknappen « » for å velge «Baking» «
», så vises standard temperatur og tid for «Baking»-innstillingen,
180 °C og 30 minutter, hver for seg på displayet. Du kan justere ønsket
temperatur og tid ved å følge det som står spesifisert i delen «Manuell
varmluftsteking», så indikerer displayet ny temperatur og tid.
MERK: Apparatet går i ventemodus hvis det ikke gjøres noe innen 10
minutter etter at apparatet er slått på. Da er kun strømknappen « » og
tilhørende indikator aktiv, mens andre knapper og tilhørende indikatorer
er inaktive. Du kan trykke strømknappen « » for å aktivere alle
funksjonsknappene og indikatorene.
2. Legg risten i stekebeholderen, og legg deretter en passende mengde mat
på risten.
3. Sett stekebeholderen godt på plass og trykk deretter Start/Stopp-
knappen « », så begynner apparatet å gå.
MERK: Trykker du Start/Stopp-knappen « » mens apparatet er i gang,
så blinker den tilhørende indikatoren og apparatet stopper. Trykk Start/
Stopp-knappen « » igjen, så fortsetter apparatet. Du kan få apparatet
til å stoppe ved å holde nede og trykke Start/Stopp-knappen « ».
4. Når apparatet er ferdig, høres fem pip, og maten er stekt.

29
Kyllingben, kyllingvinger
1. Koble apparatet til en strømkilde. Det høres et pip, og alle indikatorene på
kontrollpanelet lyser. Trykk menyknappen « » for å velge «Kyllingben,
kyllingvinger» « », så vises standard temperatur og tid for «Kyllingben,
kyllingvinger»-innstillingen, 200 °C og 20 minutter, hver for seg på
displayet. Du kan justere ønsket temperatur og tid ved å følge det som
står spesifisert i delen «Manuell varmluftsteking», så indikerer displayet
ny temperatur og tid.
MERK: Apparatet går i ventemodus hvis det ikke gjøres noe innen 10
minutter etter at apparatet er slått på. Da er kun strømknappen « » og
tilhørende indikator aktiv, mens andre knapper og tilhørende indikatorer
er inaktive. Du kan trykke strømknappen « » for å aktivere alle
funksjonsknappene og indikatorene.
2. Legg risten i stekebeholderen, og legg deretter et jevnt lag kyllingben eller
kyllingvinger på risten.
3. Sett stekebeholderen godt på plass og trykk deretter Start/Stopp-
knappen « », så begynner apparatet å gå.
MERK: Trykker du Start/Stopp-knappen « » mens apparatet er i gang,
så blinker den tilhørende indikatoren og apparatet stopper. Trykk Start/
Stopp-knappen « » igjen, så fortsetter apparatet. Du kan få apparatet
til å stoppe ved å holde nede og trykke Start/Stopp-knappen « ».
4. Når apparatet er ferdig, høres fem pip, og maten er stekt.
MERK:
(1) Pass på maten for å unngå at den blir svidd mens det stekes. Man må
ha litt krydder på maten mot slutten av tilberedningen.
(2) Sørg for når du fjerner mat at den er gjennomstekt. Bruk spesielle
hansker for å hindre å bli brent.

3130
Fisk
1. Koble apparatet til en strømkilde. Det høres et pip, og alle indikatorene på
kontrollpanelet lyser. Trykk menyknappen « » for å velge «Fisk» « »,
så vises standard temperatur og tid for «Fisk»-innstillingen, 200 °C og 12
minutter, hver for seg på displayet. Du kan justere ønsket temperatur og tid
ved å følge det som står spesifisert i delen «Manuell varmluftsteking», så
indikerer displayet ny temperatur og tid.
MERK: Apparatet går i ventemodus hvis det ikke gjøres noe innen 10
minutter etter at apparatet er slått på. Da er kun strømknappen « » og
tilhørende indikator aktiv, mens andre knapper og tilhørende indikatorer
er inaktive. Du kan trykke strømknappen « » for å aktivere alle
funksjonsknappene og indikatorene.
2. Legg risten i stekebeholderen, og tilsett deretter 500 g fisk på risten.
3. Sett stekebeholderen godt på plass og trykk deretter Start/Stopp-
knappen « », så begynner apparatet å gå.
MERK: Trykker du Start/Stopp-knappen « » mens apparatet er i gang,
så blinker den tilhørende indikatoren og apparatet stopper. Trykk Start/
Stopp-knappen « » igjen, så fortsetter apparatet. Du kan få apparatet
til å stoppe ved å holde nede og trykke Start/Stopp-knappen « ».
4. Når apparatet er ferdig, høres fem pip, og maten er stekt.
Biff
1. Koble apparatet til en strømkilde. Det høres et pip, og alle indikatorene på
kontrollpanelet lyser. Trykk menyknappen « » for å velge «Biff» «
», så vises standard temperatur og tid for «Biff»-innstillingen, 200 °C og
25 minutter, hver for seg på displayet. Du kan justere ønsket temperatur
og tid ved å følge det som står spesifisert i delen «Manuell
varmluftsteking», så indikerer displayet ny temperatur og tid.
MERK: Apparatet går i ventemodus hvis det ikke gjøres noe innen 10
minutter etter at apparatet er slått på. Da er kun strømknappen « » og
tilhørende indikator aktiv, mens andre knapper og tilhørende indikatorer
er inaktive. Du kan trykke strømknappen « » for å aktivere alle
funksjonsknappene og indikatorene.

31
2. Legg risten i stekebeholderen, og tilsett deretter 500 g biff på risten.
3. Sett stekebeholderen godt på plass og trykk deretter Start/Stopp-
knappen « », så begynner apparatet å gå.
MERK: Trykker du Start/Stopp-knappen« » mens apparatet er i gang,
så blinker den tilhørende indikatoren og apparatet stopper. Trykk Start/
Stopp-knappen « » igjen, så fortsetter apparatet. Du kan få apparatet
til å stoppe ved å holde nede og trykke Start/Stopp-knappen « ».
4. Når apparatet er ferdig, høres fem pip, og maten er stekt.
Tørke frukt
1. Koble apparatet til en strømkilde. Det høres et pip, og alle indikatorene på
kontrollpanelet lyser. Trykk menyknappen « » for å velge «Tørke frukt»
« », så vises standard temperatur og tid for «Tørke frukt»-innstillingen,
30 °C og 4 timer, hver for seg på displayet. Du kan justere ønsket
temperatur og tid ved å følge det som står spesifisert i delen «Manuell
varmluftsteking», så indikerer displayet ny temperatur og tid.
MERK: Apparatet går i ventemodus hvis det ikke gjøres noe innen 10
minutter etter at apparatet er slått på. Da er kun strømknappen « » og
tilhørende indikator aktiv, mens andre knapper og tilhørende indikatorer
er inaktive. Du kan trykke strømknappen « » for å aktivere alle
funksjonsknappene og indikatorene.
2. Legg risten i stekebeholderen, og legg deretter et lag godt oppskåret
frukt med jevn tykkelse på risten.
3. Sett stekebeholderen godt på plass og trykk deretter Start/Stopp-
knappen « », så begynner apparatet å gå.
MERK: Trykker du Start/Stopp-knappen« » mens apparatet er i gang,
så blinker den tilhørende indikatoren og apparatet stopper. Trykk Start/
Stopp-knappen « » igjen, så fortsetter apparatet. Du kan få apparatet
til å stoppe ved å holde nede og trykke Start/Stopp-knappen « ».
4. Når apparatet er ferdig, høres fem pip, og maten er stekt.

32
Scampi
1. Koble apparatet til en strømkilde. Det høres et pip, og alle indikatorene på
kontrollpanelet lyser. Trykk menyknappen «
» for å velge «Scampi» «
», så vises standard temperatur og tid for «Scampi»-innstillingen,
180 °C og 12 minutter, hver for seg på displayet. Du kan justere ønsket
temperatur og tid ved å følge det som står spesifisert i delen «Manuell
varmluftsteking», så indikerer displayet ny temperatur og tid.
MERK: Apparatet går i ventemodus hvis det ikke gjøres noe innen 10
minutter etter at apparatet er slått på. Da er kun strømknappen «
» og
tilhørende indikator aktiv, mens andre knapper og tilhørende indikatorer
er inaktive. Du kan trykke strømknappen «
» for å aktivere alle
funksjonsknappene og indikatorene.
2. Legg risten i stekebeholderen, og tilsett deretter 500 g scampi på risten.
3. Sett stekebeholderen godt på plass og trykk deretter Start/Stopp-
knappen «
», så begynner apparatet å gå.
MERK: Trykker du Start/Stopp-knappen«
» mens apparatet er i gang,
så blinker den tilhørende indikatoren og apparatet stopper. Trykk Start/
Stopp-knappen «
» igjen, så fortsetter apparatet. Du kan få apparatet
til å stoppe ved å holde nede og trykke Start/Stopp-knappen «
».
4. Når apparatet er ferdig, høres fem pip, og maten er stekt.
Manuell varmluftsteking
1. Tilsett mat i kurvene.
2. Angi temperatur og tid.
MERK: Du kan gjøre dette når som helst under tilberedningen.
a. Trykk én gang. Temperaturen blinker på displayet. Trykk
eller
for å endre temperaturen (mellom 80 og 200 °C).
b. Trykk én gang. Tiden blinker på displayet. Trykk
- eller
-knappen for å endre tid (mellom 1 og 60 minutter)
3. Trykk
for å begynne å steke.
4. Air fryeren piper 5 ganger når den er ferdig. Displayet viser. (Figur 1)

33
Figur 1
Mattips
z Du kan varmluftsteke frossen mat eller matvarer som kan stekes i ovn.
z Hvis du vil lage kaker, småpaier eller mat som fylles eller rører, må du legge
maten i en varmesikker beholder før du legger den i kurvene.
z Om man varmluftssteker mat med mye fett, vil det dryppe fett på bunnen
av kurvene. Etter tilberedning må du fjerne fettet for å unngå overflødig
røyk.
z Væskemarinert mat lager sprut og overflødig røyk. Bank disse matvarene
tørre før du varmluftssteker dem.

34
STELL OG VEDLIKEHOLD
MERK: Rengjør alltid air fryeren etter hver bruk. Hvis du pakker den
ytre kurven med folie, kan det bli enklere å gjøre rent.
z Koble air fryeren fra stikkontakten, og la det kjøle seg helt ned før
rengjøring. Trekk ut kurvene for raskere kjøling.
z Rengjør utsiden av air fryeren med en fuktet klut.
z Kurvene kan vaskes i oppvaskmaskin. Du kan også vaske kurvene med
varmt såpevann og en ikke-slipende svamp. Bløtlegg om nødvendig.
MERK: Kurvene har non-stick-belegg. Unngå metallredskaper og slipende
rengjørin
gsmidler.
z For tungt fett:
a. I en liten bolle blander du ½ kopp (118 ml) natron og noen spiseskjeer
vann (1 ss = 15 ml) til det dannes pasta som kan smøres.
b. Bruk en svamp til å spre pastaen på kurvene, og skrubb. La kurvene
sitte i 15 minutter før du skyller.
c. Vask kurver med såpe og vann før bruk.
z Rengjør innsiden på air fryeren med en litt fuktig, ikke-slipende
svamp eller klut. Ikke senk i vann.
z Rengjør varmeelementet, om nødvendig, for å erne matrester.
z Tørk før bruk.
MERK: Sørg for at varmeelemente
t er tørt før du slår på air fryeren.

35
INNLEDNING FOR MENYER
Problem Mulig løsning
Air fryeren lar seg ikke slå
på.
Kontroller at air fryeren er
koblet til stikkontakt.
Skyv kurven ordentlig inn i
air fryeren.
Maten er ikke gjennomstekt. Legg mindre mengder ingredienser i
den indre kurven.
Hvis kurven blir overfylt, vil
matvarene bli understekt.
Øk temperaturen eller tiden.
Maten blir ujevnt stekt. Du kan sprøyte eller børste en liten
mengde olje på maten for å gjøre den
sprøere (se Tilberedningsveiledning).
Pommes frites stekes ikke riktig. Se Pommes frites (i
Tilberedning
sveiledning).
Det kommer hvit røyk ut av
air fryeren.
Varmluftsstekeren kan avgi litt hvit
røyk når den brukes for første gang.
Dette er normalt.
Sørg for at pannen er ordentlig
rengjort og ikke fettete.
Hvis du steker fettete matvarer, vil
det føre til at olje lekker inn i den
ytre kurven. Denne oljen skaper hvit
røyk, og kurvene kan bli varmere enn
vanlig. Dette er normalt og påvirker
ikke matlagingen. Håndter kurvene
med omhu.
Det kommer mørk røyk ut av
air fryeren.
Koble air fryeren fra med en
gang. Maten brenner. Vent til r
øyken
er vekke før du trekker kurven ut.
Rengjør air fryeren etter hver bruk. Hvis du pakker den ytre kurven
med folie, kan det bli enklere å gjøre rent.

3736
SPESIFIKASJON
Modell: POAF7006XL
Merkespenning: 220-240V~ 50-60Hz
Merkeeffekt: 1800W
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og
elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke
lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering
i EU. Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller
forhandleren du kjøpte produktet hos.

37
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

3938
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Ennen sähkölaitteen käyttöä tulee aina noudattaa
perusvarotoimenpiteitä, mukaan lukien seuraavat:
1. Lue ohjeet.
2. Tarkista ennen käyttöä, että verkkopistorasian
jännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä.
3. Älä käytä mitään laitetta vaurioituneen johdon
tai liittimen kanssa tai laitteiden virhetoimintojen
jälkeen, tai jos laite on pudonnut tai millään tavoin
vaurioitunut. Toimita laite lähimpään valtuutettuun
huoltokeskukseen tutkimusta, korjausta tai sähköistä
tai mekaanista säätöä varten.
4. Vaarojen välttämiseksi vahingoittuneen
verkkovirtajohdon saa vaihtaa uuteen vain valmistaja,
valtuutettu huoltoedustaja tai muu vastaavalla
tavalla pätevä henkilö.
5. Sellaisten lisävarusteiden käyttö, joita valmistaja ei
ole suositellut, voi aiheuttaa henkilövammoja.
6. Älä kosketa kuumaa pintaa. Käytä kahvaa tai
painiketta.
7. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin sen
tarkoitettuun käyttöön.
8. Älä jätä johtoa riippumaan pöydän tai työtason
reunan yli tai koskettaa kuumaa pintaa.
9. Älä aseta laitetta kuuman kaasu- tai sähköhellan
päälle tai lähelle, tai kuumennettuun uuniin.
10. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa sen käytön
aikana.

39
11. Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he
leiki laitteella.
12. Laitetta ei saa upottaa mihinkään nesteeseen.
13. Irrota laite verkkovirrasta, kun sitä ei käytetä ja
ennen puhdistusta. Anna laitteen jäähtyä ennen
osien lisäämistä tai irrottamista ja ennen laitteen
puhdistamista.
14. Käytä erityisiä käsineitä siirtäessäsi laitetta.
15. Varmista aina ennen käyttöä, että friteeraussäiliö on
sijoitettu oikein.
16. Vaikka irrotettavan friteeraussäiliön voi upottaa
kokonaan veteen ja puhdistaa, se on kuivattava
perusteellisesti ennen seuraavaa käyttöä sähköiskun
välttämiseksi.
17. Tulipalon estämiseksi älä sijoita laitetta lähelle
syttyviä materiaaleja, kuten verhoja, äläkä aseta
mitään laitteen yläpuolelle.
18. Varmista ennen ruuan kypsennystä, että kaikki
paperi, pahvi ja muovi on poistettu.
19. Laitetta ei voi käyttää säilytykseen, erityisesti
paperista, pahvista tai muovista valmistetuille
esineille.
20. Irrota aina laite verkkovirrasta ennen kuin suljet sen.
21. Laitteita ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen
ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän
avulla.
22. Iältään alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä
laitetta. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat

4140
lapset, jos heitä valvotaan jatkuvasti. Laitteita
saavat käyttää sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai
henkiset kyvyt tai aistit ovat rajoittuneet, tai joilla
ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, jos heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvoo
tai opastaa heitä laitteen turvalliseen käyttöön ja
selittää siihen kuuluvat vaarat. Pidä laite ja sen johto
alle 8 vuoden ikäisten lasten ulottumattomissa.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistustoimia tai
käyttäjän kunnossapitotöitä.
23. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotitaloudessa ja samanlaisissa sovelluksissa kuten:
-
henkilöstön keittiöalueet kaupoissa, toimistoissa
ja muissa työympäristöissä
-
maalaistaloissa
-
asiakkailla hotelleissa, motelleissa ja muissa
asumistyyppisissä ympäristöissä
-
bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä
24. Säilytä nämä ohjeet.

41
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
Ohjauspaneeli
Yläkansi
Yläkotelo
Alakotelo
Ritilä
Friteeraussäiliö
OHJAUSPANEELI
Virta -painike
Kyljys
Ranskanperunat
Leivo
Kanankoivet/kanansiivet
Valikko
Pihvi
Näyttö
Kuivat
hedelmät
Katkarapu
Käynnistys/Pysäytys-painike
Kala
Lämpötila/aika-painike
HUOMAUTUS:
z Lisäät tai vähennät lämpötilaa helposti painamalla - ja -painikkeita.

4342
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
1. Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, poista
ilmafriteerauskeittimestä kaikki pakkausmateriaalit, mukaan lukien
väliaikaiset tarrat.
2. Vedä kahvasta poistaaksesi korit laitteesta.
3. Pese molemmat korit ja korialusta joko astianpesukoneessa tai
hankaamattomalla sienellä.
4. Pyyhi ilmafriteerauskeittimen sisäpuoli ja ulkopuoli hieman kostealla
liinalla. Kuivaa pyyheliinalla.
5. Aseta korit takaisin ilmafriteerauskeittimen sisään.
6. Aseta ilmafriteerauskeitin vakaalle, tasaiselle ja lämpöä kestävälle
pinnalle, etäälle alueista, jotka voivat vaurioitua höyrystä (kuten seinät tai
astiakaapit).
7. Liitä laite virtalähteeseen. Kun laitetta käytetään ensimmäisen kerran,
syntyy hajua tai savua. Se johtuu lämmityselementin suojakalvosta.
Tämä on normaalia. Tästä syystä suositellaan, että laitteen annetaan
toimia ilman ruokaa noin 15 minuuttia, jotta haju poistuu. Avaa ovi ja
ikkuna ja tuuleta huonetta, kun laitetta käytetään ensimmäisen kerran.
KÄYTTÖOHJEET
Ilmafriteeraus
z Älä aseta mitään ilmafriteerauskeittimen päälle. Se häiritsee ilmavirtausta
ja aiheuttaa huonoja ilmafriteeraustuloksia.
z Ilmafriteerauskeitin ei ole uppopaistolaite. Älä täytä alustaa öljyllä,
friteerausrasvalla tai millään nesteellä.
Esiasetetut ilmafriteerausohjelmat
Esiasetusten käyttäminen on helpoin tapa ilmafriteerata. Esiasetukset on
ohjelmoitu ihanneajalla ja -lämpötilalla tiettyjen ruokien kypsennystä varten.
1. Lisää ruokaa koriin.
2. Valitse esiasetettu kypsennysohjelma. (Valinnaisesti, mukauta lämpötilaa
ja aikaa)

43
VALIKKOJEN ESITTELY
Aines Oletuslämpötila Suositeltu
kypsennysaika
Ruuan
kääntäminen
Huomautus
Pakastetut
ranskanperunat
200°C 15–20 minuuttia Kyllä Säädettävä aika: 1–60
minuuttia
Kyljys 200°C 15–20 minuuttia Kyllä Säädettävä aika: 1–60
minuuttia
Leivo 180 °C 30mins Säädettävä aika: 1–60
minuuttia
Kanankoivet,
kanansiivet
200°C 25–40
minuuttia
Kyllä Säädettävä aika: 1–60
minuuttia
Kala 200°C 12mins Kyllä Säädettävä aika: 1–60
minuuttia
Pihvi 200°C 15mins Kyllä Säädettävä aika: 1–60
minuuttia
Kuivat
hedelmät
30 °C
(säädettävät
lämpötilat:
30–80 °C)
4 tuntia Säädettävä aika: 2–24
tuntia
Katkarapu 180 °C 12–15 minuuttia Säädettävä aika: 1–60
minuuttia
HUOMAUTUS: Voit tehdä tämän milloin tahansa kypsennyksen aikana.
Kypsennysopas
Ylitäyttö
z Jos koria täytetään liikaa, ruoka kypsyy epätasaisesti.
z Älä pakkaa ruokaa tiiviiksi.
Öljyn käyttäminen
z Pienen määrän öljyä lisääminen ruokaan tekee siitä rapeampaa. Älä käytä
enempää kuin ruokalusikallisen öljyä.
z Öljysuihkeet ovat ihanteellisia pienen öljymäärän lisäämiseen tasaisesti
joka kohtaan ruokaa.
Ranskanperunat
1. Liitä laite virtalähteeseen. Kuuluu yksi äänimerkki ja kaikki ohjauspaneelin
merkkivalot syttyvät. Paina valikkopainiketta " " valitaksesi
"Ranskanperunat" " ". Oletuslämpötila ja aika "Ranskanperunat"
-asetukselle ovat 200 °C ja 20 minuuttia, mikä näkyy näytöllä. Voit myös
säätää haluamasi lämpötilan ja ajan noudattamalla kohdassa

4544
"Manuaalinen ilmafriteeraus" annettuja ohjeita, ja näyttö näyttää uuden
lämpötilan ja ajan.
HUOMAUTUS: Laite siirtyy valmiustilaan, jos mitään toimintoja ei tehdä
10 minuutin kuluessa laitteen käynnistämisestä. Silloin vain virtapainike
" " ja sen merkkivalo ovat aktiivisia muiden painikkeiden ja niiden
merkkivalojen ollessa ei-aktiivisia. Voit myös painaa virtapainiketta " "
aktivoidaksesi kaikki toimintapainikkeet ja merkkivalot.
2. Aseta lankateline firteeraussäiliöön ja lisää sitten 500 g jäisiä
ranskanperunoita lankatelineelle.
3. Asenna friteeraussäilö paikoilleen ja paina sitten Käynnistys/
Pysäytyspainiketta " ", ja laite käynnistyy.
HUOMAUTUS: Paina laitteen toiminnan aikana Käynnistys/
Pysäytyspainiketta " ", ja sen vastaava merkkivalo vilkkuu ja laite
tauottaa toimintansa. Paina uudelleen Käynnistys/Pysäytyspainiketta "
", ja laite jatkaa toimintaansa. Pysäytä laite painamalla ja pitämällä
Käynistys/Pysäytyspainiketta " ".
4. Kun laitteen toiminta päättyy, kuuluu viisi äänimerkkiä ruuan ollessa
hyvin friteerattu.
Kyljys
1. Liitä laite virtalähteeseen. Kuuluu yksi äänimerkki ja kaikki ohjauspaneelin
merkkivalot syttyvät. Paina valikkopainiketta " " valitaksesi "Kyljys" "
". Oletuslämpötila ja aika "Kyljys" -asetukselle ovat 200 °C ja 15
minuuttia, mikä näkyy näytöllä. Voit myös säätää haluamasi lämpötilan ja
ajan noudattamalla kohdassa "Manuaalinen ilmafriteeraus" annettuja
ohjeita, ja näyttö näyttää uuden lämpötilan ja ajan.
HUOMAUTUS: Laite siirtyy valmiustilaan, jos mitään toimintoja ei tehdä
10 minuutin kuluessa laitteen käynnistämisestä. Silloin vain virtapainike
" " ja sen merkkivalo ovat aktiivisia muiden painikkeiden ja niiden
merkkivalojen ollessa ei-aktiivisia. Voit myös painaa virtapainiketta " "
aktivoidaksesi kaikki toimintapainikkeet ja merkkivalot.
2. Aseta lankateline firteeraussäiliöön ja lisää sitten tasaisesti kerros
kyljyksiä lankatelineelle.
3. Asenna friteeraussäilö paikoilleen ja paina sitten Käynnistys/

45
Pysäytyspainiketta " ", ja laite käynnistyy.
HUOMAUTUS: Paina laitteen toiminnan aikana Käynnistys/
Pysäytyspainiketta " ", ja sen vastaava merkkivalo vilkkuu ja laite
tauottaa toimintansa. Paina uudelleen Käynnistys/Pysäytyspainiketta "
", ja laite jatkaa toimintaansa. Pysäytä laite painamalla ja pitämällä
Käynistys/Pysäytyspainiketta " ".
4. Kun laitteen toiminta päättyy, kuuluu viisi äänimerkkiä ruuan ollessa
hyvin friteerattu.
Leivo
1. Liitä laite virtalähteeseen. Kuuluu yksi äänimerkki ja kaikki ohjauspaneelin
merkkivalot syttyvät. Paina valikkopainiketta " " valitaksesi "Leivonta"
" ". Oletuslämpötila ja aika "Leivonta"-asetukselle ovat 180 °C ja 30
minuuttia, mikä näkyy näytöllä. Voit myös säätää haluamasi lämpötilan ja
ajan noudattamalla kohdassa "Manuaalinen ilmafriteeraus" annettuja
ohjeita, ja näyttö näyttää uuden lämpötilan ja ajan.
HUOMAUTUS: Laite siirtyy valmiustilaan, jos mitään toimintoja ei tehdä
10 minuutin kuluessa laitteen käynnistämisestä. Silloin vain virtapainike
" " ja sen merkkivalo ovat aktiivisia muiden painikkeiden ja niiden
merkkivalojen ollessa ei-aktiivisia. Voit myös painaa virtapainiketta " "
aktivoidaksesi kaikki toimintapainikkeet ja merkkivalot.
2. Aseta lankateline firteeraussäiliöön ja lisää sitten sopiva määrä ruokaa
lankatelineelle.
3. Asenna friteeraussäilö paikoilleen ja paina sitten Käynnistys/
Pysäytyspainiketta " ", ja laite käynnistyy.
HUOMAUTUS: Paina laitteen toiminnan aikana Käynnistys/
Pysäytyspainiketta " ", ja sen vastaava merkkivalo vilkkuu ja laite
tauottaa toimintansa. Paina uudelleen Käynnistys/Pysäytyspainiketta "
", ja laite jatkaa toimintaansa. Pysäytä laite painamalla ja pitämällä
Käynistys/Pysäytyspainiketta " ".
4. Kun laitteen toiminta päättyy, kuuluu viisi äänimerkkiä ruuan ollessa
hyvin friteerattu.

4746
Kanankoivet, kanansiivet
1. Liitä laite virtalähteeseen. Kuuluu yksi äänimerkki ja kaikki ohjauspaneelin
merkkivalot syttyvät. Paina valikkopainiketta " " valitaksesi
"Kanankoivet, kanansiivet" " ". Oletuslämpötila ja aika "Kanankoivet,
kanansiivet" -asetukselle ovat 200 °C ja 20 minuuttia, mikä näkyy
näytöllä. Voit myös säätää haluamasi lämpötilan ja ajan noudattamalla
kohdassa "Manuaalinen ilmafriteeraus" annettuja ohjeita, ja näyttö
näyttää uuden lämpötilan ja ajan.
HUOMAUTUS: Laite siirtyy valmiustilaan, jos mitään toimintoja ei tehdä
10 minuutin kuluessa laitteen käynnistämisestä. Silloin vain virtapainike
" " ja sen merkkivalo ovat aktiivisia muiden painikkeiden ja niiden
merkkivalojen ollessa ei-aktiivisia. Voit myös painaa virtapainiketta " "
aktivoidaksesi kaikki toimintapainikkeet ja merkkivalot.
2. Aseta lankateline firteeraussäiliöön ja lisää sitten tasaisesti kerros
kanankoipia lankatelineelle.
3. Asenna friteeraussäilö paikoilleen ja paina sitten Käynnistys/
Pysäytyspainiketta " ", ja laite käynnistyy.
HUOMAUTUS: Paina laitteen toiminnan aikana Käynnistys/
Pysäytyspainiketta " ", ja sen vastaava merkkivalo vilkkuu ja laite
tauottaa toimintansa. Paina uudelleen Käynnistys/Pysäytyspainiketta "
", ja laite jatkaa toimintaansa. Pysäytä laite painamalla ja pitämällä
Käynistys/Pysäytyspainiketta " ".
4. Kun laitteen toiminta päättyy, kuuluu viisi äänimerkkiä ruuan ollessa
hyvin friteerattu.
HUOMAUTUKSIA:
(1) Kiinnitä huomiota ruokaan välttääksesi sen palamista kypsennyksen
aikana. On tarpeen levittää mausteita ruualle kypsennyksen
päättyessä.
(2) Ole varovainen poistaessasi ruokaa, koska se on kypsynyt hyvin. Käytä
erityisiä käsineitä välttääksesi palovammat.

47
Kala
1. Liitä laite virtalähteeseen. Kuuluu yksi äänimerkki ja kaikki ohjauspaneelin
merkkivalot syttyvät. Paina valikkopainiketta " " valitaksesi "Kala"
" ". Oletuslämpötila ja aika "Kala" -asetukselle ovat 200 °C ja 12
minuuttia, mikä näkyy näytöllä. Voit myös säätää haluamasi lämpötilan ja
ajan noudattamalla kohdassa "Manuaalinen ilmafriteeraus" annettuja
ohjeita, ja näyttö näyttää uuden lämpötilan ja ajan.
HUOMAUTUS: Laite siirtyy valmiustilaan, jos mitään toimintoja ei tehdä
10 minuutin kuluessa laitteen käynnistämisestä. Silloin vain virtapainike
" " ja sen merkkivalo ovat aktiivisia muiden painikkeiden ja niiden
merkkivalojen ollessa ei-aktiivisia. Voit myös painaa virtapainiketta " "
aktivoidaksesi kaikki toimintapainikkeet ja merkkivalot.
2. Aseta lankateline firteeraussäiliöön ja lisää sitten tasaisesti kalakerroksia
lankatelineelle.
3. Asenna friteeraussäilö paikoilleen ja paina sitten Käynnistys/
Pysäytyspainiketta " ", ja laite käynnistyy.
HUOMAUTUS: Paina laitteen toiminnan aikana Käynnistys/
Pysäytyspainiketta " ", ja sen vastaava merkkivalo vilkkuu ja laite
tauottaa toimintansa. Paina uudelleen Käynnistys/Pysäytyspainiketta
" ", ja laite jatkaa toimintaansa. Pysäytä laite painamalla ja pitämällä
Käynistys/Pysäytyspainiketta " ".
4. Kun laitteen toiminta päättyy, kuuluu viisi äänimerkkiä ruuan ollessa
hyvin friteerattu.
Pihvi
1. Liitä laite virtalähteeseen. Kuuluu yksi äänimerkki ja kaikki ohjauspaneelin
merkkivalot syttyvät. Paina valikkopainiketta " " valitaksesi "Pihvi" "
". Oletuslämpötila ja aika "Pihvi"-asetukselle ovat 200 °C ja 25
minuuttia, mikä näkyy näytöllä. Voit myös säätää haluamasi lämpötilan ja
ajan noudattamalla kohdassa "Manuaalinen ilmafriteeraus" annettuja
ohjeita, ja näyttö näyttää uuden lämpötilan ja ajan.

4948
HUOMAUTUS: Laite siirtyy valmiustilaan, jos mitään toimintoja ei tehdä
10 minuutin kuluessa laitteen käynnistämisestä. Silloin vain virtapainike
" " ja sen merkkivalo ovat aktiivisia muiden painikkeiden ja niiden
merkkivalojen ollessa ei-aktiivisia. Voit myös painaa virtapainiketta " "
aktivoidaksesi kaikki toimintapainikkeet ja merkkivalot.
2. Aseta lankateline firteeraussäiliöön ja lisää sitten tasaisesti kerros pihvejä
lankatelineelle.
3. Asenna friteeraussäilö paikoilleen ja paina sitten Käynnistys/
Pysäytyspainiketta " ", ja laite käynnistyy.
HUOMAUTUS: Paina laitteen toiminnan aikana Käynnistys/
Pysäytyspainiketta " ", ja sen vastaava merkkivalo vilkkuu ja laite
tauottaa toimintansa. Paina uudelleen Käynnistys/Pysäytyspainiketta "
", ja laite jatkaa toimintaansa. Pysäytä laite painamalla ja pitämällä
Käynistys/Pysäytyspainiketta " ".
4. Kun laitteen toiminta päättyy, kuuluu viisi äänimerkkiä ruuan ollessa
hyvin friteerattu.
Kuivat hedelmät
1. Liitä laite virtalähteeseen. Kuuluu yksi äänimerkki ja kaikki ohjauspaneelin
merkkivalot syttyvät. Paina valikkopainiketta " " valitaksesi "Kuivat
hedelmät" " ". Oletuslämpötila ja aika "Kuivat hedelmät"-asetukselle
ovat 30 °C ja 4 tuntia, mikä näkyy näytöllä. Voit myös säätää haluamasi
lämpötilan ja ajan noudattamalla kohdassa "Manuaalinen ilmafriteeraus"
annettuja ohjeita, ja näyttö näyttää uuden lämpötilan ja ajan.
HUOMAUTUS: Laite siirtyy valmiustilaan, jos mitään toimintoja ei tehdä
10 minuutin kuluessa laitteen käynnistämisestä. Silloin vain virtapainike
" " ja sen merkkivalo ovat aktiivisia muiden painikkeiden ja niiden
merkkivalojen ollessa ei-aktiivisia. Voit myös painaa virtapainiketta " "
aktivoidaksesi kaikki toimintapainikkeet ja merkkivalot.
2. Aseta lankakori friteeraussäiliöön ja lisää sitten tasaisesti kerros
hedelmiä, jotka on leikattu hyvin ja paksuudeltaan tasaisiksi.
3. Asenna friteeraussäilö paikoilleen ja paina sitten Käynnistys/
Pysäytyspainiketta " ", ja laite käynnistyy.

49
HUOMAUTUS: Paina laitteen toiminnan aikana Käynnistys/
Pysäytyspainiketta " ", ja sen vastaava merkkivalo vilkkuu ja laite
tauottaa toimintansa. Paina uudelleen Käynnistys/Pysäytyspainiketta "
", ja laite jatkaa toimintaansa. Pysäytä laite painamalla ja pitämällä
Käynistys/Pysäytyspainiketta " ".
4. Kun laitteen toiminta päättyy, kuuluu viisi äänimerkkiä ruuan ollessa
hyvin friteerattu.
Katkarapu
1. Liitä laite virtalähteeseen. Kuuluu yksi äänimerkki ja kaikki ohjauspaneelin
merkkivalot syttyvät. Paina valikkopainiketta " " valitaksesi
"Katkaravut" " ". Oletuslämpötila ja aika "Katkaravut"-asetukselle ovat
180 °C ja 12 minuuttia, mikä näkyy näytöllä. Voit myös säätää haluamasi
lämpötilan ja ajan noudattamalla kohdassa "Manuaalinen ilmafriteeraus"
annettuja ohjeita, ja näyttö näyttää uuden lämpötilan ja ajan.
HUOMAUTUS: Laite siirtyy valmiustilaan, jos mitään toimintoja ei tehdä
10 minuutin kuluessa laitteen käynnistämisestä. Silloin vain virtapainike
" " ja sen merkkivalo ovat aktiivisia muiden painikkeiden ja niiden
merkkivalojen ollessa ei-aktiivisia. Voit myös painaa virtapainiketta " "
aktivoidaksesi kaikki toimintapainikkeet ja merkkivalot.
2. Aseta lankateline firteeraussäiliöön ja lisää sitten tasaisesti kerros
katkarapuja lankatelineelle.
3. Asenna friteeraussäilö paikoilleen ja paina sitten Käynnistys/
Pysäytyspainiketta " ", ja laite käynnistyy.
HUOMAUTUS: Paina laitteen toiminnan aikana Käynnistys/
Pysäytyspainiketta " ", ja sen vastaava merkkivalo vilkkuu ja laite
tauottaa toimintansa.h Paina uudelleen Käynnistys/Pysäytyspainiketta "
", ja laite jatkaa toimintaansa. Pysäytä laite painamalla ja pitämällä
Käynistys/Pysäytyspainiketta " ".
4. Kun laitteen toiminta päättyy, kuuluu viisi äänimerkkiä ruuan ollessa
hyvin friteerattu.

5150
Manuaalinen ilmafriteeraus
1. Lisää ruokaa koreihin.
2. Aseta lämpötila ja aika.
HUOMAUTUS: Voit tehdä tämän milloin tahansa kypsennyksen aikana.
a. Paina kerran. Lämpötila vilkkuu näytöllä. Paina
tai
-painikkeita vaihtaaksesi lämpötilaa (välillä 80 °C–200 °C).
b. Paina kerran. Aika vilkkuu näytöllä. Paina
tai -painikkeita
vaihtaaksesi aikaa (välillä 1–60 minuuttia)
3. Paina
aloittaaksesi ilmafriteerauksen.
4. Ilmafriteerauskeitin antaa 5 äänimerkkiä, kun kypsennys valmistuu.
Näyttö näyttää. (Kuva 1)
Kuva 1
Ruokavinkkejä
z Voit ilmafriteerata mitä tahansa jäistä ruokaa tai tuotteita, joita voitaisiin
kypsentää uunissa.
z Jos haluat valmistaa kakkuja, piirakoita tai muita täytettä tai taikinaa
sisältäviä ruokia, aseta ruoka lämpöä kestävään astiaan ennen kuin laitat
sen koriin.
z Runsaasti rasvaa sisältävien ruokien ilmafriteeraus aiheuttaa rasvan
tippumista korien alta. Jotta vältetään liiallinen savun muodostuminen
kypsennyksen aikana, kaada valunut rasva pois kypsennyksen jälkeen.
z Nesteessä marinoidut ruuat tuottavat roiskeita ja paljon savua. Taputtele
nämä ruuat kuiviksi ennen ilmafriteerausta.

51
HOITO JA KUNNOSSAPITO
HUOMAUTUS: Puhdista ilmafriteerauskeitin aina jokaisen käyttökerran
jälkeen. Ulomman korin vuoraus foliolla voi tehdä puhdistuksesta helpompaa.
z Irrota ilmafriteerauskeitin pistorasiasta ja anna sen jäähtyä kokonaan
ennen puhdistusta. Vedä korit ulos, jotta ne jäähtyvät nopeammin.
z Pyyhi ilmafriteerauskeittimen ulkopuoli kostealla liinalla.
z Korit kestävät pesun astianpesukoneessa. Voit myös pestä korit kuumalla
saippuavedellä ja hankaamattomalla sienellä. Liota tarvittaessa.
HUOMAUTUS: Koreissa on tarttumaton pinnoite. Vältä metallisia välineitä ja
hankaavia puhdistusmateriaaleja.
z Hankalasti irtoavalle rasvalle:
a. Sekoita pieneen kulhoon ½ kuppi (118 ml) ruokasoodaa ja muutama rkl
vettä (1 rkl = 15 ml), kunnes muodostuu levitettävä tahna.
b. Käytä sientä levittääksesi tahnaa koriin, ja hankaa. Anna korien seistä
15 minuuttia ennen huuhtelua.
c. Pese korit saippualla ja vedellä ennen käyttöä.
z Puhdista ilmafriteerauskeittimen sisäpuoli hieman kostealla,
hankaamattomalla sienellä tai liinalla. Älä upota veteen.
z Puhdista lämmityskierukka tarvittaessa ruuanjätteiden poistamiseksi
siitä.
z Kuivaa ennen käyttöä.
HUOMAUTUS: Varmista, että kuumennuskierukka on kuiva ennen kuin
kytket ilmafriteerauskeittimen päälle.

5352
VALIKKOJEN ESITTELY
Ongelma Mahdollinen ratkaisu
Ilmafriteerauskeitin ei
käynnisty.
Varmista, että ilmafriteerauskeitin on
liitetty pistorasiaan.
Työnnä kori tiukasti kiinni
ilmafriteerauskeittimeen.
Ruoka ei ole täysin kypsää. Aseta pienempi määrä elintarvikkeita
sisäkoriin.
Jos kori pakataan liian täyteen, ainekset
eivät kypsy hyvin.
Lisää kypsennyslämpötilaa tai aikaa.
Ruoka on kypsynyt
epätasaisesti.
Pienen määrän öljyä suihkuttaminen tai
siveltimellä levittäminen ruokaan voi
parantaa rapeutta (katso Kypsennysopas).
Ranskalaiset perunat eivät ole
kypsyneet oikein.
Katso Ranskalaiset perunat (katso kohta
Kypsennysopas).
Ilmafriteerauskeittimestä tulee
valkoista savua.
Ilmafriteerauskeitin voi tuottaa hieman
valkoista savua, kun käytät sitä
ensimmäisen kerran. Tämä on normaalia.
Varmista, että pannu on puhdistettu
oikein eikä se ole rasvainen.
Rasvaisten ruokien friteeraus voi
aiheuttaa öljyn vuotamista ulompaan
koriin. Tämä öljy tuottaa valkoista savua
ja korit voivat olla kuumempia kuin
tavallisesti. Tämä on normaalia, eikä
vaikuta kypsennykseen. Käsittele koreja
varovasti.
Ilmafriteerauskeittimestä tulee
tummaa savua.
Irrota ilmafriteerauskeitin välittömästi
pistorasiasta. Ruoka palaa. Odota savun
hälvenemistä ennen kuin vedät korin ulos.
Puhdista ilmafriteerauskeitin jokaisen käyttökerran jälkeen. Ulomman korin
vuoraus foliolla voi tehdä puhdistuksesta helpompaa.

53
TEKNISET TIEDOT
Malli: POAF7006XL
Nimellisjännite: 220-240V~ 50-60Hz
Nimellisvirta: 1800W
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä
erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset
keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin
tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.

5554
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000

5555
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Inden du bruger dette elektriske apparat, skal du altid
overholde visse grundlæggende forholdsregler, herunder
følgende:
1. Læs alle instruktioner.
2. Kontroller, at den angivne spænding svarer til den, der
står på apparatets typeskilt.
3. Brug aldrig apparatet med en beskadiget ledning eller
stik, eller hvis apparatet har haft funktionsfejl eller er
blevet beskadiget på nogen måde. Indlever apparatet
til nærmeste autoriserede serviceværksted, hvis de
elektriske eller mekaniske dele skal undersøges eller
repareres.
4. Hvis ledningen beskadiges, skal den skiftes af
producenten, en godkendt serviceagent eller
tilsvarende kvalificerede tekniker, for at undgå fare.
5. Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten,
kan medføre personskader.
6. Varme overflader må ikke berøres. Brug håndtaget
eller knappen.
7. Brug ikke apparatet til andet end dét, der er beregnet
til.
8. Undgå at ledningen hænger ud over bordkanten
og undgå, at den kommer i kontakt med varme
overflader.
9. Må ikke placeres på eller i nærheden af en varm gas-
eller elektrisk kogeplade eller i en opvarmet ovn.
10. Apparatet må ikke efterlades uden opsyn, når det

5756
bruges.
11. Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med
apparatet.
12. Apparatet må ikke nedsænkes i vand.
13. Træk stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke
bruges, og før det skal rengøres. Lad apparatet køle
ned, inden du sætter dele på eller fjerner dele, og
inden du rengør apparatet.
14. Brug særlige handsker, når du skal flytte apparatet.
15. Sørg altid for, at friturebeholderen er placeret rigtigt
inden brug.
16. Selv om den aftagelige friturebeholder kan dyppes
helt i vand og rengøres, skal den tørres grundigt inden
næste brug for, at forhindre elektrisk stød.
17. For at forhindre brand, må apparatet ikke placeres for
tæt på brændbare materialer, såsom gardiner. Og der
må ikke placeres noget over apparatet.
18. Sørg for, at alt papir, pap og plastisk er blevet fjernet,
inden maden tilberedes.
19. Apparatet må ikke bruges til opbevaring af ting, især
papir, pap eller plastik.
20. Tag altid apparatets stik ud af stikkontakten, før du
lukker det.
21. Apparatet er ikke beregnet til brug med et eksternt
ur eller et separat fjernbetjeningssystem.
22. Dette apparat må ikke bruges af børn fra 0-8 år.
Dette apparat kan bruges af børn over 8 år, hvis de
er under konstant opsyn. Dette apparat kan bruges

57
af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige
eller mentale evner, eller med mangel på erfaring
eller viden, hvis de er blevet instrueret i hvordan
dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen
ved at bruge det. Hold apparatet og dets ledningen
utilgængeligt for børn under 8 år. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn.
23. Apparatet er beregnet til brug i hjemmet og lignende
steder, som f.eks.:
-
personalekøkkener i butikker, kontorer og andre
arbejdspladser
-
på gårde
-
af gæster på hoteller, moteller og andre
boligmiljøer
-
bed & breakfast-miljøer
24. Gem disse instruktioner.

5958
PRODUKTOVERSIGT
Betjeningspanel
Låg
Øvre kabinet
Nedre kabinet
Rist
Stegebeholder
BETJENINGSPANEL
Tænd/sluk-knap
Hakning
Pommes frites
Bagning
Kyllingelår/Kyllingevinger
Menu
Bøf
Skærm
Tør frugt
Rejer
Start/Stop-knap
Fisk
Temperatur- og
tidsindstillingsknap
BEMÆRK:
z For let at forøge og reducere tiden eller temperaturen, skal du holde
knapperne
og nede.

59
NÅR DU SKAL BRUGE APPARATET FØRSTE GANG
1. Inden apparatet tages i brug første gang, skal du fjerne al emballage fra
luftfrituregryderen, herunder eventuelle midlertidige klistermærker.
2. Træk i håndtaget for, at fjerne kurvene.
3. Vask både kurven og kurvpude, enten i opvaskemaskinen eller med en
ikke-slibende svamp.
4. Tør luftfrituregryden af indeni og udenpå med en fugtig klud. Tør af et
viskestykke.
5. Sæt kurvene i luftfrituregryderen igen.
6. Stil luftfrituregryden på en stabil, jævn og varmebestandig overflade, væk
fra områder, der kan tage skade af damp (såsom vægge og skabe).
7. Slut apparatet til en strømkilde. Når apparatet bruges første gang, opstår
der lugt eller røg, som skyldes beskyttelsesfilmen på varmeelementet.
Dette er normalt. Det anbefales dog, at lade apparatet køre uden
belastning i ca. 15 minutter for at fjerne lugten. Åbn dører og vinduer, og
sørg for, at rummet ventileres, når apparatet bruges første gang.
BRUGSVEJLEDNING
Luftstegning
z Der må ikke anbringes noget oven på apparatet. Dette forstyrrer
luftstrømningen, og påvirker tilberedningen.
z En luftfrituregryde er ikke en frituregryde. Den må ikke fyldes med olie,
stegefedt eller andre væsker.
Forudindstillede luftstegningsprogrammer
Maden kan nemt tilberedes med en af de forudindstillede
luftstegningsprogrammer. Disse forudindstillede programmer bruger den
ideelle tid og temperatur til tilberedning af bestemte fødevarer.
1. Put maden i kurven.
2. Vælg et forudindstillet tilberedningsprogram. (Du kan også sætte din egen
temperatur og tid)

6160
INTRODUKTION TIL MENUERNE
Ingrediens Standard
temperatur
Anbefalet
tilberedningstid
Vending
af maden
Bemærkning
Frosne
pommes frites
200°C 15-20 minutter Ja Justerbar tid: 1-60
minutter
Hakning 200°C 15-20 minutter Ja Justerbar tid: 1-60
minutter
Bagning 180°C 30 minutter Justerbar tid: 1-60
minutter
Kyllingelår,
kyllingevinger
200°C 25-40 minutter
Ja
Justerbar tid: 1-60
minutter
Fisk 200°C 12 minutter Ja Justerbar tid: 1-60
minutter
Bøf 200°C 15 minutter Ja Justerbar tid: 1-60
minutter
Tør frugt 30 °C (justerbar
temperaturer:
30-80 °C)
4 timer Justerbar tid: 2-24 timer
Rejer 180°C 12-15 minutter Justerbar tid: 1-60
minutter
BEMÆRK: Du kan altid gøre dette under under tilberedningen.
Vejledning til madlavning
Overfyldning
z Hvis kurven fyldes for meget op, tilberedes maden ujævnt.
z Fyld ikke kurven for meget op.
Brug af olie
z Du kan tilføje en lille smule olie til maden for, at gøre den sprødere. Brug
ikke mere end én spiseskefuld olie.
z Oliespray er fremragende til, at smøre en smule olie jævnt på alle fødevarer.
Pommes frites
1. Slut apparatet til en strømkilde. Der lyder et bip, og alle indikatorerne på
betjeningspanelet lyser. Tryk på Menu-knappen “ ”, for at vælge
“Pommes frites” “ ”, hvorefter standardtemperaturen og tiden til
“Pommes frites”, som er 200 °C og 20 minutter, vises på skærmen. Og du
kan indstille den ønskede temperatur og tid, ved at følge vejledningerne i

61
afsnittet "Manuel stegning", hvorefter skærmen viser den nye
temperatur og tid.
BEMÆRK: Apparatet går på standby, hvis der ikke trykkes på nogen
knapper i 10 minutter, efter det er blevet tændt. Når apparatet er på
standby, er det kun tænd/sluk-knappen “ ” og indikatoren, der virker.
Andre knapper og deres tilsvarende indikator er blevet deaktiveret.
Du kan trykke på tænd/sluk-knappen “ ”, for at aktivere alle
funktionsknapperne og indikatorerne.
2. Læg risten i stegebeholderen, og fylde derefter 500 g frosne pommes
frites på risten.
3. Sæt stegebeholderen i apparatet, og tryk derefter på start/stop-knappen
“ ”, hvorefter apparatet starter.
BEMÆRK: Under drift skal du trykke på start/stop-knappen “ ”,
hvorefter indikatoren blinker, og apparatet er sat på pause. Tryk på start/
stop-knappen “ ” igen, hvorefter apparatet fortsætte med at køre. For
at stoppe apparatet, skal du holde start/stop-knappen “ ” nede.
4. Når apparatet er færdigt, lyder der fem biplyde, og maden er blevet
færdigtilberedt.
Hakning
1. Slut apparatet til en strømkilde. Der lyder et bip, og alle indikatorerne på
betjeningspanelet lyser. Tryk på Menu-knappen “ ”, for at vælge
“Kotelet” “ ”, hvorefter standardtemperaturen og tiden til “Kotelet”,
som er 200 °C og 15 minutter, vises på skærmen. Og du kan indstille den
ønskede temperatur og tid, ved at følge vejledningerne i afsnittet
"Manuel stegning", hvorefter skærmen viser den nye temperatur og tid.
BEMÆRK: Apparatet går på standby, hvis der ikke trykkes på nogen
knapper i 10 minutter, efter det er blevet tændt. Når apparatet er på
standby, er det kun tænd/sluk-knappen “ ” og indikatoren, der virker.
Andre knapper og deres tilsvarende indikator er blevet deaktiveret.
Du kan trykke på tænd/sluk-knappen “ ”, for at aktivere alle
funktionsknapperne og indikatorerne.
2. Læg risten i stegebeholderen, og fordel derefter koteletterne jævnt på
risten.

6362
3. Sæt stegebeholderen i apparatet, og tryk derefter på start/stop-knappen
“ ”, hvorefter apparatet starter.
BEMÆRK: Under drift skal du trykke på start/stop-knappen “ ”,
hvorefter indikatoren blinker, og apparatet er sat på pause. Tryk på start/
stop-knappen “ ” igen, hvorefter apparatet fortsætte med at køre. For
at stoppe apparatet, skal du holde start/stop-knappen “ ” nede.
4. Når apparatet er færdigt, lyder der fem biplyde, og maden er blevet
færdigtilberedt.
Bagning
1. Slut apparatet til en strømkilde. Der lyder et bip, og alle indikatorerne på
betjeningspanelet lyser. Tryk på Menu-knappen “ ”, for at vælge
“Bagning” “ ”, hvorefter standardtemperaturen og tiden til “Bagning”,
som er 180°C og 30 minutter, vises på skærmen. Og du kan indstille den
ønskede temperatur og tid, ved at følge vejledningerne i afsnittet
"Manuel stegning", hvorefter skærmen viser den nye temperatur og tid.
BEMÆRK: Apparatet går på standby, hvis der ikke trykkes på nogen
knapper i 10 minutter, efter det er blevet tændt. Når apparatet er på
standby, er det kun tænd/sluk-knappen “ ” og indikatoren, der virker.
Andre knapper og deres tilsvarende indikator er blevet deaktiveret.
Du kan trykke på tænd/sluk-knappen “ ”, for at aktivere alle
funktionsknapperne og indikatorerne.
2. Læg risten i stegebeholderen, og tilføj derefter en passende mængde mad
på risten.
3. Sæt stegebeholderen i apparatet, og tryk derefter på start/stop-knappen
“ ”, hvorefter apparatet starter.
BEMÆRK: Under drift skal du trykke på start/stop-knappen “ ”,
hvorefter indikatoren blinker, og apparatet er sat på pause. Tryk på start/
stop-knappen “ ” igen, hvorefter apparatet fortsætte med at køre. For
at stoppe apparatet, skal du holde start/stop-knappen “ ” nede.
4. Når apparatet er færdigt, lyder der fem biplyde, og maden er blevet
færdigtilberedt.

63
Kyllingelår, kyllingevinger
1. Slut apparatet til en strømkilde. Der lyder et bip, og alle indikatorerne på
betjeningspanelet lyser. Tryk på Menu-knappen “ ”, for at vælge
“Kyllingelår” “ ”, hvorefter standardtemperaturen og tiden til
“Kyllingelår, kyllingevinger”, som er 200 °C og 20 minutter, vises på
skærmen. Og du kan indstille den ønskede temperatur og tid, ved at følge
vejledningerne i afsnittet "Manuel stegning", hvorefter skærmen viser
den nye temperatur og tid.
BEMÆRK: Apparatet går på standby, hvis der ikke trykkes på nogen
knapper i 10 minutter, efter det er blevet tændt. Når apparatet er på
standby, er det kun tænd/sluk-knappen “ ” og indikatoren, der virker.
Andre knapper og deres tilsvarende indikator er blevet deaktiveret.
Du kan trykke på tænd/sluk-knappen “ ”, for at aktivere alle
funktionsknapperne og indikatorerne.
2. Læg risten i stegebeholderen, og fordel derefter kyllingelårene eller
kyllingevingerne jævnt på risten.
3. Sæt stegebeholderen i apparatet, og tryk derefter på start/stop-knappen
“ ”, hvorefter apparatet starter.
BEMÆRK: Under drift skal du trykke på start/stop-knappen “ ”,
hvorefter indikatoren blinker, og apparatet er sat på pause. Tryk på start/
stop-knappen “ ” igen, hvorefter apparatet fortsætte med at køre. For
at stoppe apparatet, skal du holde start/stop-knappen “ ” nede.
4. Når apparatet er færdigt, lyder der fem biplyde, og maden er blevet
færdigtilberedt.
BEMÆRKNINGER:
(1) Hold øje med maden, så den ikke brænder på. Maden skal gerne
kryderes, når den er færdigtilberedt.
(2) Vær forsigtig, når du fjerner maden, når den er færdigtilberedt. Brug
særlige handsker, så du ikke brænder dig.

6564
Fisk
1. Slut apparatet til en strømkilde. Der lyder et bip, og alle indikatorerne på
betjeningspanelet lyser. Tryk på Menu-knappen “ ”, for at vælge “Fisk”
“ ”, hvorefter standardtemperaturen og tiden til “Fisk”, som er 200
°C og 12 minutter, vises på skærmen. Og du kan indstille den ønskede
temperatur og tid, ved at følge vejledningerne i afsnittet "Manuel
stegning", hvorefter skærmen viser den nye temperatur og tid.
BEMÆRK: Apparatet går på standby, hvis der ikke trykkes på nogen
knapper i 10 minutter, efter det er blevet tændt. Når apparatet er på
standby, er det kun tænd/sluk-knappen “ ” og indikatoren, der virker.
Andre knapper og deres tilsvarende indikator er blevet deaktiveret.
Du kan trykke på tænd/sluk-knappen “ ”, for at aktivere alle
funktionsknapperne og indikatorerne.
2. Læg risten i stegebeholderen, og fordel derefter fiskene jævnt på risten.
3. Sæt stegebeholderen i apparatet, og tryk derefter på start/stop-knappen
“ ”, hvorefter apparatet starter.
BEMÆRK: Under drift skal du trykke på start/stop-knappen “ ”,
hvorefter indikatoren blinker, og apparatet er sat på pause. Tryk på start/
stop-knappen “ ” igen, hvorefter apparatet fortsætte med at køre. For
at stoppe apparatet, skal du holde start/stop-knappen “ ” nede.
4. Når apparatet er færdigt, lyder der fem biplyde, og maden er blevet
færdigtilberedt.
Bøf
1. Slut apparatet til en strømkilde. Der lyder et bip, og alle indikatorerne på
betjeningspanelet lyser. Tryk på Menu-knappen “ ”, for at vælge “Bøf”
“ ”, hvorefter standardtemperaturen og tiden til “Bøf”, som er 200 °C
og 25 minutter, vises på skærmen. Og du kan indstille den ønskede
temperatur og tid, ved at følge vejledningerne i afsnittet "Manuel
stegning", hvorefter skærmen viser den nye temperatur og tid.
BEMÆRK: Apparatet går på standby, hvis der ikke trykkes på nogen
knapper i 10 minutter, efter det er blevet tændt. Når apparatet er på
standby, er det kun tænd/sluk-knappen “ ” og indikatoren, der virker.

65
Andre knapper og deres tilsvarende indikator er blevet deaktiveret.
Du kan trykke på tænd/sluk-knappen “ ”, for at aktivere alle
funktionsknapperne og indikatorerne.
2. Læg risten i stegebeholderen, og fordel derefter bøfferne jævnt på risten.
3. Sæt stegebeholderen i apparatet, og tryk derefter på start/stop-knappen
“ ”, hvorefter apparatet starter.
BEMÆRK: Under drift skal du trykke på start/stop-knappen “ ”,
hvorefter indikatoren blinker, og apparatet er sat på pause. Tryk på start/
stop-knappen “ ” igen, hvorefter apparatet fortsætte med at køre. For
at stoppe apparatet, skal du holde start/stop-knappen “ ” nede.
4. Når apparatet er færdigt, lyder der fem biplyde, og maden er blevet
færdigtilberedt.
Tør frugt
1. Slut apparatet til en strømkilde. Der lyder et bip, og alle indikatorerne på
betjeningspanelet lyser. Tryk på Menu-knappen “ ”, for at vælge “Tør
frugt” “ ”, hvorefter standardtemperaturen og tiden til “Tør frugt”,
som er 30 °C og 4 timer, vises på skærmen. Og du kan indstille den
ønskede temperatur og tid, ved at følge vejledningerne i afsnittet
"Manuel stegning", hvorefter skærmen viser den nye temperatur og tid.
BEMÆRK: Apparatet går på standby, hvis der ikke trykkes på nogen
knapper i 10 minutter, efter det er blevet tændt. Når apparatet er på
standby, er det kun tænd/sluk-knappen “ ” og indikatoren, der virker.
Andre knapper og deres tilsvarende indikator er blevet deaktiveret.
Du kan trykke på tænd/sluk-knappen “ ”, for at aktivere alle
funktionsknapperne og indikatorerne.
2. Læg risten i stegebeholderen, og fordel derefter frugtstykker, der skal
have ens tykkelse, jævnt på risten.
3. Sæt stegebeholderen i apparatet, og tryk derefter på start/stop-knappen
“ ”, hvorefter apparatet starter.
BEMÆRK: Under drift skal du trykke på start/stop-knappen “ ”,
hvorefter indikatoren blinker, og apparatet er sat på pause. Tryk på start/
stop-knappen “ ” igen, hvorefter apparatet fortsætte med at køre. For

6766
at stoppe apparatet, skal du holde start/stop-knappen “ ” nede.
4. Når apparatet er færdigt, lyder der fem biplyde, og maden er blevet
færdigtilberedt.
Rejer
1. Slut apparatet til en strømkilde. Der lyder et bip, og alle indikatorerne på
betjeningspanelet lyser. Tryk på Menu-knappen “
”, for at vælge
“Rejer” “ ”, hvorefter standardtemperaturen og tiden til “Rejser”, som
er 180°C og 12 minutter, vises på skærmen. Og du kan indstille den
ønskede temperatur og tid, ved at følge vejledningerne i afsnittet
"Manuel stegning", hvorefter skærmen viser den nye temperatur og tid.
BEMÆRK: Apparatet går på standby, hvis der ikke trykkes på nogen
knapper i 10 minutter, efter det er blevet tændt. Når apparatet er på
standby, er det kun tænd/sluk-knappen “
” og indikatoren, der virker.
Andre knapper og deres tilsvarende indikator er blevet deaktiveret.
Du kan trykke på tænd/sluk-knappen “ ”, for at aktivere alle
funktionsknapperne og indikatorerne.
2. Læg risten i stegebeholderen, og fordel derefter rejerne jævnt på risten.
3. Sæt stegebeholderen i apparatet, og tryk derefter på start/stop-knappen
“
”, hvorefter apparatet starter.
BEMÆRK: Under drift skal du trykke på start/stop-knappen “
”,
hvorefter indikatoren blinker, og apparatet er sat på pause. Tryk på start/
stop-knappen “
” igen, hvorefter apparatet fortsætte med at køre. For
at stoppe apparatet, skal du holde start/stop-knappen “
” nede.
4. Når apparatet er færdigt, lyder der fem biplyde, og maden er blevet
færdigtilberedt.
Manuel luftstegning
1. Put maden i kurvene.
2. Indstil temperaturen og tiden.
BEMÆRK: Du kan altid gøre dette under under tilberedningen.
a. Tryk en gang på . Temperaturen blinker på skærmen. Tryk på
eller
for, at ændre temperaturen (mellem 80-200 °C).

67
b. Tryk en gang på . Tiden blinker på skærmen. Tryk på
for, at ændre tiden (mellem 1-60 minutter).
3. Tryk på
for, at starte luftstegningen.
4. Frituregryden bipper 5 gange, når maden er færdigtilberedt. Skærmen
eller
viser. (Fig. 1)
Fig 1
Tip til fødevarerne
z Du kan luftstege frosne fødevarer og varer, der kan bages i en ovn.
z For at lave kager, tærter eller andet mad med fyld eller dej, skal du putte
maden i en varmesikker beholder, inden du lægger dem i kurven.
z Ved luftstegning af fedtfattige fødevarer, drypper fedtet ned i bunden af
kurvene. For at undgå meget røg under tilberedningen, skal du hælde
fedtet ud efter tilberedningen.
z Flydende marinerede fødevarer sprøjter og ryger meget. Pak fødevarer
som disse ind, inden de luftsteges.

6968
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
BEMÆRK: Rengør altid luftfrituregryden efter hvert brug. Rengøringen
bliver nemmere, hvis du pakker den ydre kurv ind i stanniol.
z Træk luftfrituregrydens stik ud at stikkontakten, og lad den køle helt ned,
inden den rengøres. Træk kurvene ud, for hurtigere afkøling.
z Tør ydersiden af luftfrituregryden af med en fugtig klud.
z Kurvene kan vaskes i opvaskemaskinen. Du kan også vaske kurvene med
varmt sæbevand og en ikke-slibende svamp. Læg dem i blød hvis
nødvendigt.
BEMÆRK: Kurvene er en sliplet-belægning. Undgå, at bruge metalredskaber
og slibende rengøringsmaterialer.
z Madrester, der er svære at rengøre:
a. Bland 118 ml natron og et par spiseskefulde vand (1 spsk = 15 ml) i en
lille skål, indtil den bliver til en smørbar pasta.
b. Brug en svamp til, at smøre pastaen på kurvene og skrub dem. Lad
kurvene sidde i 15 minutter inden de skylles af.
c. Vask kurve med sæbe og vand inden brug.
z Rengør luftfriturens inderside med en let fugtig, ikke-slibende svamp eller
klud. Kom den ikke i vand.
z Rengør om nødvendigt varmelegemet for, at fjerne madresterne.
z Tør det af inden det bruges igen.
BEMÆRK: Sørg for, at varmelegemet er tørt, inden du tænder for
luftfrituregryden.

69
INTRODUKTION TIL MENUERNE
Problem Mulig løsning
Luftfrituregryden tænder ikke. Kontroller, at den stik er sat i
stikkontakten.
Tryk kurven ordentligt i
luftfrituregryden.
Maden tilberedes ikke helt. Put mindre portioner i den indvendige
kurv.
Hvis kurven fyldes for meget op,
tilberedes maden ikke ordentligt.
Forøg temperaturen eller -tiden.
Maden tilberedes ujævnt. Hvis du sprøjter eller smøre maden med
en smule olie, bliver den mere sprød (se
afsnittet Vejledning til madlavning).
Pommes frites steges ikke
ordentligt.
Se Pommes frites (se afsnittet
Vejledning til madlavning).
Der kommer hvid røg ud af
luftfrituregryderen.
Luftfrituregryden kan afgive lidt hvid
røg, når den bruges den første gang.
Dette er normalt.
Sørg for, at panden er rengjort
ordentligt og ikke er fedtet.
Stegning af fedtede fødevarer, får
olie til at lække ned i den ydre kurv.
Denne olie afgiver hvid røg, og kurvene
er muligvis varmere end normalt.
Dette er normalt og påvirker ikke
tilberedningen. Kurvene skal håndteres
med forsigtighed.
Der kommer mørk røg ud af
luftfrituregryderen.
Træk straks stikket ud af din
luftfrituregryde. Maden brænder på.
Vent på, at røg forsvinder, inden du
trækker kurven ud.
Rengør luftfrituregryden efter hver brug. Rengøringen bliver nemmere, hvis
du pakker den ydre kurv ind i stanniol.

7170
SPECIFIKATIONER
Model: POAF7006XL
Nominel spænding: 220-240V~ 50-60Hz
Nominel effekt: 1800W
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente
elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. I EU-lande findes der separate genbrugsordninger.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere oplysninger.

71
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

7372
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Innan du använder den elektriska apparaten ska du alltid
följa grundläggande försiktighetsåtgärder, inklusive
följande:
1. Läs alla instruktioner.
2. Innan du använder apparaten ska du kontrollera att
spänningen i vägguttaget motsvarar den som anges
på märkskylten.
3. Använd inte någon apparat med en skadad sladd
eller kontakt eller efter apparaten slutat fungera
eller om den har tappats eller skadats på något
sätt. Returnera apparaten till närmaste godkända
serviceverkstad för undersökning, reparation eller
elektrisk eller mekanisk justering.
4. Om sladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, ett auktoriserat serviceföretag eller en
kvalificerad tekniker för att undvika fara.
5. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av
tillverkaren kan orsaka personskador.
6. Rör inte den heta ytan. Använd handtaget eller
knappen.
7. Använd inte apparaten för annat än den är avsedd
för.
8. Låt inte sladden hänga över kanten på ett bord eller
bänkskiva eller vidröra heta ytor.
9. Placera inte på eller i närheten av en het gas- eller
elektrisk spis eller i en upphettad ugn.
10. Lämna inte apparaten obevakad när den används.

73
11. Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
12. Apparaten får inte doppas i någon vätska.
13. Koppla alltid bort från elnätet när den inte används
och före rengöring. Vänta tills apparaten svalnat
innan du sätter på eller tar av delar och innan du
rengör den.
14. Använd särskilda handskar när du flyttar apparaten.
15. Kontrollera alltid att frityrbehållaren är korrekt
placerad före användning.
16. Även om den löstagbara frityrbehållaren kan
sänkas helt i vatten och rengöras måste den torkas
ordentligt innan den används igen för att förhindra
elektriska stötar.
17. För att förhindra brand får du inte placera apparaten
nära brännbara material, t.ex. gardiner och inte
placera något ovanför apparaten.
18. Se till att alla papper, kartong eller plast har tagits
bort innan du friterar maten.
19. Apparaten får inte användas för att förvara saker,
särskilt papper, kartong eller plast.
20. Koppla alltid bort apparaten från elnätet innan du
stänger apparaten.
21. Apparaterna är inte avsedda att drivas med hjälp av
en extern timer eller separat fjärrkontroll.
22. Denna apparat får inte användas av barn från 0 år till
8 år. Denna apparat kan användas av barn från 8 år
och uppåt om de övervakas hela tiden. Apparaten får

7574
användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller av personer som saknar
erfarenhet och kunskap om det sker under uppsyn
eller om de får anvisningar om hur man använder
apparaten på ett säkert sätt och är medvetna om
riskerna. Håll apparaten och kabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn.
23. Denna maskin är avsedd för hushållsbruk och liknande
användningsområden som:
-
personalkök i butiker, på kontor och andra
arbetsplatser
-
mangårdsbyggnader
-
av kunder på hotell, motell och andra typer av
boendemiljöer
-
miljöer för uthyrning av rum
24. Spara denna bruksanvisning.

75
PRODUKTÖVERSIKT
Kontrollpanel
Övre lock
Övre kåpa
Nedre kåpa
Galler
Fritösbehållare
KONTROLLPANEL
Strömbrytare
Fläsk
Pommes frites
Baka
Kycklinglår/kycklingvinge
Meny
Bi
Skärm
Torka frukt
Räkor
Start-/stoppknapp
Fisk
Knapp för temperatur/tid
OBS:
z För att enkelt öka eller minska tiden eller temperaturen, tryck och håll in
knapparna
eller .

7776
FÖRSTA ANVÄNDNING
1. Innan du använder apparaten för första gången ska du ta bort all
förpackning från luftfritösen, inklusive eventuella tillfälliga klistermärken.
2. Dra i handtaget för att ta bort korgarna.
3. Tvätta både korg och korgunderlag med hjälp av antingen en diskmaskin
eller en icke-slipande svamp.
4. Torka av luftfritösens insida och utsida med en lätt fuktig trasa. Torka
med en handduk.
5. Sätt tillbaka korgarna i luftfritösen.
6. Placera luftfritösen på en stabil, jämn och värmebeständig yta, bort från
områden som kan skadas av ånga (t.ex. väggar eller skåp).
7. Anslut apparaten till strömkällan. När apparaten används för första
gången uppstår lukt eller rök, vilket orsakas av skyddsfilmen på
värmeelementet. Detta är normalt. Det rekommenderas därför att
apparaten ska arbeta utan belastning i cirka 15 minuter för att avlägsna
lukten. Öppna dörrar och fönster och se till att rummet ventileras när
apparaten används för första gången.
BRUKSANVISNING
Luftfritering
z Placera inte något ovanpå luftfritösen. Detta stör luftflödet och ger dålig
frityrresultat.
z En luftfritös är inte en fritös. Fyll inte pannan med olja, stekfett eller
någon annan vätska.
Förinställda program för luftfritering
Att använda en förinställning är det enklaste sättet att luftfritera.
Förinställningar är programmerade med en idealisk tid och temperatur för
tillagning av vissa livsmedel.
1. Lägg mat i korgen.
2. Välj ett förinställt matlagningsprogram. (Du kan även anpassa temperatur
och tid)

77
INTRODUKTION FÖR MENYER
Ingrediens Standardtemperatur Föreslagen
tillagningstid
Vändning
av mat
Anmärkning
Frysta pommes
frites
200°C 15-20 minuter Ja Justerbar tid: 1-60
minuter
Fläsk 200°C 15-20 minuter Ja Justerbar tid: 1-60
minuter
Baka 180 °C 30 minuter Justerbar tid: 1-60
minuter
Kycklinglår,
kycklingvinge
200°C 25-40 minuter
Ja
Justerbar tid: 1-60
minuter
Fisk 200°C 12 minuter Ja Justerbar tid: 1-60
minuter
Biff 200°C 15 minuter Ja Justerbar tid: 1-60
minuter
Torka frukt 30°C (Justerbara
temperaturer: 30-
80°C)
4 timmar Justerbar tid: 2-24
timmar
Räkor 180 °C 12-15 minuter Justerbar tid: 1-60
minuter
OBS: Du kan göra detta när som helst under matlagningen.
Guide för matlagning
Överfyllning
z Om korgen är överfylld kommer maten att tillagas ojämnt.
z Packa inte in mat.
Användning av olja
z Om du tillsätter en liten mängd olja till maten blir den krispigare. Använd
högst en matsked olja.
z Oljesprayer är utmärkta för att applicera små mängder olja jämnt på alla
livsmedel.
Pommes frites
1. Anslut apparaten till strömkällan. Ett pip hörs och alla indikatorer på
kontrollpanelen lyser. Tryck på menyknappen " " för att välja "Pommes
frites" " ", och standardtemperaturen och tiden för inställningen av
"Pommes frites" är 200 °C och 20 minuter separat, vilket visas på

7978
displayen. Du kan också justera önskad temperatur och tid genom att följa
anvisningarna i avsnittet "Manuell luftfritering" och displayen visar den
nya temperaturen och tiden.
OBS: Apparaten går in i standbyläge om det inte sker någon åtgärd inom
10 minuter efter att apparaten har satts på. Då är det bara strömknappen
" " och dess motsvarande indikator som är aktiverade, medan andra
knappar och deras motsvarande indikatorer är inaktiverade. Du kan också
trycka på strömknappen " " för att aktivera alla funktionsknappar och
indikatorer.
2. Sätt in gallret i frityrbehållaren och lägg sedan 500 g frysta pommes
frites på gallret.
3. Placera fritösbehållaren väl på plats och tryck sedan på start/stopp-
knappen " ", så startar apparaten.
OBS: Under användningen trycker du på Start/Stopp-knappen " " och
dess motsvarande indikator blinkar och apparaten pausar. Tryck på Start/
Stopp-knappen " " igen så fortsätter apparaten att fungera. För att
stoppa apparaten, håll in och tryck på Start/Stopp-knappen " ".
4. När apparaten är klar hörs fem pip och maten är friterad.
Fläsk
1. Anslut apparaten till strömkällan. Ett pip hörs och alla indikatorer på
kontrollpanelen lyser. Tryck på menyknappen " " för att välja "Fläsk" "
" och standardtemperaturen och tiden för inställningen "Fläsk" är 200
°C och 15 minuter separat, vilket visas på displayen. Du kan också justera
önskad temperatur och tid genom att följa anvisningarna i avsnittet
"Manuell luftfritering" och displayen visar den nya temperaturen och
tiden.
OBS: Apparaten går in i standbyläge om det inte sker någon åtgärd inom
10 minuter efter att apparaten har satts på. Då är det bara strömknappen
" " och dess motsvarande indikator som är aktiverade, medan andra
knappar och deras motsvarande indikatorer är inaktiverade. Du kan också
trycka på strömknappen " " för att aktivera alla funktionsknappar och
indikatorer.
2. Sätt in gallret i fritösbehållaren och lägg sedan ett jämnt lager fläsk på

79
gallret.
3. Placera fritösbehållaren väl på plats och tryck sedan på start/stopp-
knappen " ", så startar apparaten.
OBS: Under användningen trycker du på Start/Stopp-knappen " " och
dess motsvarande indikator blinkar och apparaten pausar. Tryck på Start/
Stopp-knappen " " igen så fortsätter apparaten att fungera. För att
stoppa apparaten, håll in och tryck på Start/Stopp-knappen " ".
4. När apparaten är klar hörs fem pip och maten är friterad.
Baka
1. Anslut apparaten till strömkällan. Ett pip hörs och alla indikatorer på
kontrollpanelen lyser. Tryck på menyknappen " " för att välja "Baka" "
", och standardtemperaturen och tiden för "Baka" är 180 °C och 30
minuter separat, vilket visas på displayen. Du kan också justera önskad
temperatur och tid genom att följa anvisningarna i avsnittet "Manuell
luftfritering" och displayen visar den nya temperaturen och tiden.
OBS: Apparaten går in i standbyläge om det inte sker någon åtgärd inom
10 minuter efter att apparaten har satts på. Då är det bara strömknappen
" " och dess motsvarande indikator som är aktiverade, medan andra
knappar och deras motsvarande indikatorer är inaktiverade. Du kan också
trycka på strömknappen " " för att aktivera alla funktionsknappar och
indikatorer.
2. Sätt in gallret i fritösbehållaren och lägg sedan en lämplig mängd mat på
gallret.
3. Placera fritösbehållaren väl på plats och tryck sedan på start/stopp-
knappen " ", så startar apparaten.
OBS: Under användningen trycker du på Start/Stopp-knappen " " och
dess motsvarande indikator blinkar och apparaten pausar. Tryck på Start/
Stopp-knappen " " igen så fortsätter apparaten att fungera. För att
stoppa apparaten, håll in och tryck på Start/Stopp-knappen " ".
4. När apparaten är klar hörs fem pip och maten är friterad.
Kycklinglår, kycklingvinge

8180
1. Anslut apparaten till strömkällan. Ett pip hörs och alla indikatorer på
kontrollpanelen lyser. Tryck på menyknappen " " för att välja
"Kycklinben, kycklingvinge" " ", och standardtemperaturen och tiden
för "Kycklinben, kycklingvinge" är 200 °C och 20 minuter separat, vilket
visas på displayen. Du kan också justera önskad temperatur och tid genom
att följa anvisningarna i avsnittet "Manuell luftfritering" och displayen
visar den nya temperaturen och tiden.
OBS: Apparaten går in i standbyläge om det inte sker någon åtgärd inom
10 minuter efter att apparaten har satts på. Då är det bara strömknappen
" " och dess motsvarande indikator som är aktiverade, medan andra
knappar och deras motsvarande indikatorer är inaktiverade. Du kan också
trycka på strömknappen " " för att aktivera alla funktionsknappar och
indikatorer.
2. Sätt in gallret i fritösbehållaren och lägg sedan ett jämnt lager
kycklingben eller kycklingvingar på gallret.
3. Placera fritösbehållaren väl på plats och tryck sedan på start/stopp-
knappen " ", så startar apparaten.
OBS: Under användningen trycker du på Start/Stopp-knappen " " och
dess motsvarande indikator blinkar och apparaten pausar. Tryck på Start/
Stopp-knappen " " igen så fortsätter apparaten att fungera. För att
stoppa apparaten, håll in och tryck på Start/Stopp-knappen " ".
4. När apparaten är klar hörs fem pip och maten är friterad.
OBSERVERA:
(1) Var uppmärksam på maten så att den inte bränns under processen,
och tänk på att krydda maten när det är klart.
(2) Var försiktig när du tar bort maten efter att den har tillagats
ordentligt. Använd särskilda handskar för att undvika att du bränner
dig.

81
Fisk
1. Anslut apparaten till strömkällan. Ett pip hörs och alla indikatorer på
kontrollpanelen lyser. Tryck på menyknappen " " för att välja "Fisk" "
" och standardtemperaturen och tiden för inställningen "Fisk" är 200
°C och 12 minuter separat, vilket visas på displayen. Du kan också justera
önskad temperatur och tid genom att följa anvisningarna i avsnittet
"Manuell luftfritering" och displayen visar den nya temperaturen och
tiden.
OBS: Apparaten går in i standbyläge om det inte sker någon åtgärd inom
10 minuter efter att apparaten har satts på. Då är det bara strömknappen
" " och dess motsvarande indikator som är aktiverade, medan andra
knappar och deras motsvarande indikatorer är inaktiverade. Du kan också
trycka på strömknappen " " för att aktivera alla funktionsknappar och
indikatorer.
2. Sätt in gallret i fritösbehållaren och lägg sedan ett jämnt lager fisk på
gallret.
3. Placera fritösbehållaren väl på plats och tryck sedan på start/stopp-
knappen " ", så startar apparaten.
OBS: Under användningen trycker du på Start/Stopp-knappen " " och
dess motsvarande indikator blinkar och apparaten pausar. Tryck på Start/
Stopp-knappen " " igen så fortsätter apparaten att fungera. För att
stoppa apparaten, håll in och tryck på Start/Stopp-knappen " ".
4. När apparaten är klar hörs fem pip och maten är friterad.
Biff
1. Anslut apparaten till strömkällan. Ett pip hörs och alla indikatorer på
kontrollpanelen lyser. Tryck på menyknappen " " för att välja "Biff" "
" och standardtemperaturen och tiden för inställningen "Biff" är 200
°C och 25 minuter separat, vilket visas på displayen. Du kan också justera
önskad temperatur och tid genom att följa anvisningarna i avsnittet
"Manuell luftfritering" och displayen visar den nya temperaturen och
tiden.
OBS: Apparaten går in i standbyläge om det inte sker någon åtgärd inom
10 minuter efter att apparaten har satts på. Då är det bara strömknappen

8382
" " och dess motsvarande indikator som är aktiverade, medan andra
knappar och deras motsvarande indikatorer är inaktiverade. Du kan också
trycka på strömknappen " " för att aktivera alla funktionsknappar och
indikatorer.
2. Sätt in gallret i fritösbehållaren och lägg sedan ett jämnt lager biffar på
gallret.
3. Placera fritösbehållaren väl på plats och tryck sedan på start/stopp-
knappen " ", så startar apparaten.
OBS: Under användningen trycker du på Start/Stopp-knappen " " och
dess motsvarande indikator blinkar och apparaten pausar. Tryck på Start/
Stopp-knappen " " igen så fortsätter apparaten att fungera. För att
stoppa apparaten, håll in och tryck på Start/Stopp-knappen " ".
4. När apparaten är klar hörs fem pip och maten är friterad.
Torka frukt
1. Anslut apparaten till strömkällan. Ett pip hörs och alla indikatorer på
kontrollpanelen lyser. Tryck på menyknappen " " och välj "Torka frukt" "
" och standardtemperaturen och tiden för inställningen "Torka frukt"
är 30 °C och 4 timmar separat, vilket visas på displayen. Du kan också
justera önskad temperatur och tid genom att följa anvisningarna i
avsnittet "Manuell luftfritering" och displayen visar den nya
temperaturen och tiden.
OBS: Apparaten går in i standbyläge om det inte sker någon åtgärd inom
10 minuter efter att apparaten har satts på. Då är det bara strömknappen
" " och dess motsvarande indikator som är aktiverade, medan andra
knappar och deras motsvarande indikatorer är inaktiverade. Du kan också
trycka på strömknappen " " för att aktivera alla funktionsknappar och
indikatorer.
2. Sätt in gallret i fritösbehållaren och lägg sedan ett jämnt lager av väl
skurna och jämnt tjocka frukter på gallret.
3. Placera fritösbehållaren väl på plats och tryck sedan på start/stopp-
knappen " ", så startar apparaten.

83
OBS: Under användningen trycker du på Start/Stopp-knappen " " och
dess motsvarande indikator blinkar och apparaten pausar. Tryck på Start/
Stopp-knappen " " igen så fortsätter apparaten att fungera. För att få
apparaten att sluta fungera, håll in och tryck på Start/Stopp-knappen "
".
4. När apparaten är klar hörs fem pip och maten är friterad.
Räkor
1. Anslut apparaten till strömkällan. Ett pip hörs och alla indikatorer på
kontrollpanelen lyser. Tryck på menyknappen " " för att välja "Räkor" "
", och standardtemperaturen och tiden för inställningen "Räkor" är
180 °C och 12 minuter separat, vilket visas på displayen. Du kan också
justera önskad temperatur och tid genom att följa anvisningarna i
avsnittet "Manuell luftfritering" och displayen visar den nya
temperaturen och tiden.
OBS: Apparaten går in i standbyläge om det inte sker någon åtgärd inom
10 minuter efter att apparaten har satts på. Då är det bara strömknappen
" " och dess motsvarande indikator som är aktiverade, medan andra
knappar och deras motsvarande indikatorer är inaktiverade. Du kan också
trycka på strömknappen " " för att aktivera alla funktionsknappar och
indikatorer.
2. Sätt in gallret i fritösbehållaren och lägg sedan ett jämnt lager räkor på
gallret.
3. Placera fritösbehållaren väl på plats och tryck sedan på start/stopp-
knappen " ", så startar apparaten.
OBS: Under användningen trycker du på Start/Stopp-knappen " " och
dess motsvarande indikator blinkar och apparaten pausar. Tryck på Start/
Stopp-knappen " " igen så fortsätter apparaten att fungera. För att få
apparaten att sluta fungera, håll in och tryck på Start/Stopp-knappen "
".
4. När apparaten är klar hörs fem pip och maten är friterad.

8584
Manuell luftfritering
1. Lägg mat i korgarna.
2. Ställ in temperatur och tid.
OBS: Du kan göra detta när som helst under matlagningen.
a. Tryck på en gång. Temperaturen blinkar på displayen. Tryck på
knappen
eller för att ändra temperaturen (mellan 80°C-200°C).
b. Tryck på en gång. Tiden blinkar på displayen. Tryck på knappen
eller
för att ändra tiden (mellan 1-60 minuter)
3. Tryck på
för att börja luftfritera.
4. Luftfritösen piper 5 gånger när den är klar. På displayen visas. (Bild 1)
Fig 1
Tips om mat
z Du kan luftfritera alla frysta livsmedel eller varor som kan tillagas i ugnen.
z För att tillaga kakor, pajer eller andra livsmedel med fyllning eller smet,
lägg maten i en värmesäker behållare innan du placerar den i korgarna.
z Om du friterar mat med hög fetthalt i luften droppar fettet ner i botten av
korgarna. För att undvika överdriven rökutveckling under tillagningen bör
du hälla ut fettdropparna efter tillagningen.
z Flytande marinerad mat ger upphov till stänk och överdriven rök. Torka av
dessa livsmedel innan du friterar dem i luftfritösen.

85
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
OBS: Rengör alltid fritösen efter varje användning. Om du fyller den yttre
korgen med folie kan det göra det lättare att rengöra.
z Koppla ur luftfritösen och låt den svalna helt innan du rengör den. Dra ut
korgarna för snabbare kylning.
z Torka av luftfritösens utsida med en fuktig trasa.
z Korgarna tål diskmaskin. Du kan också tvätta korgarna med varmt
tvålvatten och en svamp som inte är slipande. Blötlägg om det behövs.
OBS: Korgarna har en non-stick-beläggning. Undvik metallredskap och
slipande rengöringsmedel.
z För envis smuts:
a. Blanda ½ kopp (118 ml) bakpulver och några matskedar vatten (1 msk =
15 ml) i en liten skål till en smidig massa.
b. Använd en svamp för att sprida pastan på korgarna och skrubba. Låt
korgarna sitta i 15 minuter innan du sköljer dem.
c. Rengör korgarna med tvål och vatten innan du använder dem.
z Rengör luftfritösens insida med en lätt fuktig, icke-slipande svamp eller
trasa. Doppa inte i vatten.
z Rengör vid behov värmeslingan för att ta bort matrester.
z Torka innan du använder den.
OBS: Se till att värmeslingan är torr innan du slår på fritösen.

8786
INTRODUKTION FÖR MENYER
Problem Möjlig lösning
Fritösen startar inte. Se till att fritösen är inkopplad.
Tryck in korgen ordentligt i fritösen.
Livsmedlen är inte helt tillagade. Placera mindre partier av
ingredienser i den inre korgen.
Om korgen är överfylld kommer
ingredienserna att vara
undertillagade.
Öka tillagningstemperaturen eller
tillagningstiden.
Maten tillagas ojämnt. Om du sprutar eller penslar en liten
mängd olja på maten kan den bli mer
krispig (se Tillagningsguiden).
Pommes frites är inte friterade på
rätt sätt.
Se Pommes frites (se
matlagningsguiden).
Vit rök kommer ut ur fritösen. Fritösen kan ge upphov till lite vit
rök när du använder den för första
gången. Detta är normalt.
Se till att pannan är ordentligt
rengjord och inte oljig.
Om du friterar fet mat läcker olja
in i den yttre korgen. Oljan ger vit
rök och korgarna kan bli hetare
än vanligt. Detta är normalt och
påverkar inte matlagningen. Hantera
korgarna med försiktighet.
Mörk rök kommer ut ur fritösen. Dra omedelbart ur kontakten till
luftfritösen. Maten brinner. Vänta
tills röken har försvunnit innan du tar
ut korgen.
rengör fritösen efter varje användning. Om du fyller den yttre korgen med
folie kan det göra det lättare att rengöra.

87
SPECIFIKATIONER
Modell: POAF7006XL
Märkspänning: 220-240V~ 50-60Hz
Märkeffekt: 1800W
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina elektriska
och elektroniska apparater ska källsorteras när de är förbrukade och att de
inte få slängas i hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem för
återvinning inom EU. För ytterligare information, kontakta din kommun eller
din återförsäljare där du köpte produkten.

8988
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000



89

