Ecovacs DEEBOT T50 MAX PRO OMNI Robotic Vacuum Cleaner 18 500Pa, ZeroTangle, TruEdge

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DEEBOT T50 MAX PRO OMNI photo

Instruction Manuals DEEBOT T50 MAX Family.

This is the main product document for model DEEBOT T50 MAX PRO OMNI. Additionally, the document applies to other Ecovacs models: ["OZT50XP", "850066858462"]

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
Instruction Manual
Family
background
Instruction Manual �������������������������������������������������������������������������������������������EN I P03
Manuel d’instructions ������������������������������������������������������������������������������� FR-CA I P29
Manual de instrucciones����������������������������������������������������������������������������ES-LA I P58
background
3 EN
1� Do not allow to be used as a toy� Close attention
is necessary when used by or near children�
2� Clear the area to be cleaned� Remove power
cords and small objects from the oor that could
entangle the Appliance� Tuck rug fringe under
the rug base, and lift items such as curtains and
tablecloths off the oor
3� If there is a drop off in the cleaning area due to a
step or stairs, you should operate the Appliance
to ensure that it can detect the step without
falling over the edge� It may become necessary
to place a physical barrier at the edge to keep
the unit from falling� Make sure the physical
barrier is not a trip hazard�
4� Only use as described in this manual� Only
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
WARNING:
Read all safety warnings and instructions�
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, re, or serious injury
use attachments recommended or sold by the
manufacturer
5� Do not handle plug or appliance with wet hands�
6� Non-rechargeable batteries are prohibited�
7� Do not use without dust bin and/or lters in
place�
8� Do not operate the vacuum in an area where
there are lit candles or fragile objects on the
oor to be cleaned�
9� Do not use and store in extremely hot or
cold environments (below -5˚C /23˚F or
above 40˚C/104˚F)� Please charge the robot
in temperature above 0°C/32°F and below
40°C/104°F
10� Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of
body away from any openings and moving parts�
11� Do not operate the Appliance in a room where
an infant or child is sleeping�
12� For INDOOR use ONLY� Do not use the
Appliance in outdoor, commercial or industrial
environments� Do not use Appliance on wet
surfaces or surfaces with standing water
13� Do not allow the Appliance to pick up large
objects like stones, large pieces of paper, or any
item that may clog the Appliance�
14� Do not use to pick up ammable or combustible
background
4EN
materials such as gasoline, printer, or copier
toner, or use in areas where they may be present�
15� Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, hot
ashes, or anything that could cause a re�
16� Do not put any object into openings� Do not use
with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air ow
17� Take care not to damage the power cord� Do
not pull on or carry the Appliance or Docking
Station by the power cord, use the power cord
as a handle, close a door on the power cord, or
pull power cord around sharp edges or corners�
Do not run Appliance and Docking station over
the power cord� Keep power cord away from hot
surfaces� Do not unplug by pulling on cord� To
unplug, grasp the plug, not the cord�
18� If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard�
19� Do not use with a damaged power cord or plug�
Do not use the Appliance or Docking Station if
it is not working properly, has been dropped,
damaged, left outdoors, or come in contact with
water� It must be repaired by the manufacturer
or its service agent in order to avoid a hazard�
20� Turn OFF the power switch before cleaning
or maintaining the Appliance� Turn off all
controls before unplugging� Always turn off this
appliance before connecting or disconnecting
motorized nozzle�
21� Turn OFF the Power Switch before removing the
Dust Bin�
22� Remove the Appliance from the Docking
Station, and turn OFF the power switch to
the Appliance before removing the battery for
disposal of the Appliance�
23� The battery must be removed and discarded
according to local laws and regulations before
disposal of the Appliance�
24� Please dispose of used batteries according to
local laws and regulations�
25� Do not incinerate the Appliance even if it is
severely damaged� The batteries can explode in
a re�
26� When not using the Docking Station, unplug from
outlet when not in use and before servicing�
27� The Appliance must be used in accordance with
the directions in this Instruction Manual�Ecovacs
Home Service Robotics cannot be held liable or
responsible for any damages or injuries caused
by improper use�
background
5 EN
28� Prevent unintentional starting� Ensure the switch
is in the off position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance�
29� When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal
to another� Shorting the battery terminals
together may cause burns or a re�
30� Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact� If contact
accidentally occurs, ush with water� If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help�
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns�
31� Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modied� Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion, or risk of injury
32� Do not expose a battery pack or appliance to
re or excessive temperature� Exposure to re or
temperature above 130°C may cause explosion�
The temperature of 130°C can be replaced by
the temperature of 265°F
33� Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specied in the instructions�
Charging improperly or at temperatures outside
of the specied range may damage the battery
and increase the risk of re�
34� Have servicing performed by a qualied repair
person using only identical replacement parts�
This will ensure that the safety of the product is
maintained�
35� Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack (as applicable) except as
indicated in the instructions for use and care�
36� Place the cords from other appliances out of the
area to be cleaned�
37� Do not operate the vacuum in a room that has
lit candles on furniture that the vacuum may
accidentally hit or bump into�
38� Do not allow children to sit on the vacuum�
39� Use only as described in this manual� Use only
manufacturer’s recommended attachments�
40� Recharge only with the charger specied by the
manufacturer� A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack�
41� Use appliances only with specically designated
battery packs� Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re�
background
6EN
42� The robot contains batteries that are only
replaceable by skilled persons� To replace the
robot’s battery, please contact Customer Service�
43� If the robot will not be used for a long time, fully
charge the robot and power OFF for storage
and unplug the Docking Station�
44� To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do not
use on wet surfaces� Do not expose to rain�
Store indoors�
45� To Reduce The Risk Of Injury From Moving
Parts – Unplug Before Servicing�
46� Risk Of Injury� Brush May Start Unexpectedly
Unplug Before Cleaning or Servicing�
47� To reduce the risk of injury, user must read the
Instruction Manual�
48� To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do not
use outdoors or on wet surfaces�
49� Please make sure your power supply voltage
matches the power voltage marked on the
Docking Station�
50� Do not use the Docking Station if it is damaged�
51� The plug must be removed from the receptacle
before cleaning or maintaining the Docking Station�
52� Power Switch: “I”=ON, “O”=OFF
53� Connect to a properly grounded outlet only� See
Grounding Instructions�
Federal Communications Commission (FCC)
Interference Statement
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules�
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation� This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications�
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation� If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna�
Direct current
Alternating current
This Device Complies with DHHS Radiation Rules,
21CFR Chapter 1, Subchapter J�
background
7 EN
Increase the separation between the equipment and
receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected�
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help�
This device complies with Part 15 of the FCC Rules�
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation�
Caution: Changes or modications to this unit not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the
equipment�
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s)�
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference�
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device�
RF exposure warning
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment�
This equipment must be installed and operated in
accordance with provided instructions and the antenna(s)
used for this transmitter must be installed to provide a
separation distance of at least 20 cm from all persons
and must not be collocated or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter
MPE caution (for mobile device under Part 15�247 &
15�407 device)
To satisfy FCC & IC RF exposure requirements, a
separation distance of 20 cm or moreshould be
maintained between the antenna of this device and
persons during device operation�
To ensure compliance, operations at closer than this
distance is not recommended�
To disable the Wi-Fi module on DEEBOT, follow these
steps: power on the robot, then place it on the OMNI
Station, ensuring that the Charging Contacts on DEEBOT
and the Station are properly connected, and press and
hold the
for 30 s until you hear beeps�
To enable the Wi-Fi module on DEEBOT, please restart
the robot� Additionally, unplug and plug in the Station�
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
8EN
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded� If it should malfunction
or breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electric current to reduce the risk of electric shock� This
appliance is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and grounding plug� The plug must be
inserted into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances�
WARNING – Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock�
Check with a qualied electrician or service person if you
are in doubt as to whether the outlet is properly grounded�
Do not modify the plug provided with the appliance – if
it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a
qualied electrician�
This appliance is for use on a nominal 120 V circuit and has a
grounding attachment plug that looks like the plug illustrated
as the following photo� Make sure that the appliance is
connected to an outlet having the same conguration as the
plug� No adaptor should be used with this appliance�
GROUNDING PIN
GROUNDED
OUTLET
Device Update
Typically, some devices are updated bi-monthly, but not
always so specic�
Some devices, especially those that went on sale more
than three years ago, will only be updated if a critical
vulnerability is found and xed�
For INDOOR household use ONLY
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s)�
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference�
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device�
To satisfy FCC&IC RF exposure requirements, a
separation distance of 20 cm or more should be
maintained between the antenna of this device and
persons during device operation�
To ensure compliance, operations at closer than this
distance is not recommended�
background
9 EN
3D Structure Light
Sensor
1. Robot Front View
Top Cover
Button on DEEBOT
Press: Start/Pause
Press and hold for 3s:
Return to charge
Bumper
2
PRODUCT DIAGRAM
d-ToF Laser Module
2. Bottom Back View
Driving Wheels
Universal Wheel
Side Brush
Carpet Detection Sensor
Roller Brush
Anti-drop Sensors
Brush Release Button
AI Camera
Mounting Slots for
Mopping Pad Assembly
Package Components
Robot OMNI Station Base
Instruction Manual
Side Brush Power Cord
1
PACKAGE CONTENTS
Instruction Manual
Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance�
Product design and specications are subject to changes without notice�
background
10EN
3. Inside the Robot
Power Switch
"I" = ON
"
" = OFF
RESET Button
Network Setup: Press the RESET Button and follow the voice prompt to set up
the network�
Restore to default settings: Press and hold the RESET button for 5 seconds, and
you will hear a prompt sound� After that, the startup music will play, and the robot
will be restored to default settings�
Wi-Fi Status Indicator/
RESET Button
5. Dust Bin
Water Filling Port
Edge Sensor
Charging Contacts
6. Station Front View
Dirty Water Tank
Dust
Collection Cabin
Note:
7. Dust Bag
Indicator
Mop Washing Tray
Clean Water Tank
Charging
Contacts on Station
• If the Indicator ashes red, go to the ECOVACS HOME App for details about the
malfunction�
• If the robot cannot charge, wipe the corresponding charging contacts on the
OMNI station with a dry cloth�
Dust Bag Handle
4. Mopping Pad Assembly
Mopping Pad Plates
Washable Mops
Filter
Dust Disposal Port
Release Button
background
11 EN
8. Station Back View
9. Indicator Light
Air Vent
Power Socket
Indicator Light Effect State
Robot
Breathing White Charging
Solid White Fully Charged/Running
Solid Red Low Battery
Flashing Red Alarm
Solid Yellow Voice Assistant Mute
Station
Solid White Standby/Running
Flashing Red Malfunction
Goes Out Power Outage/ Deep Sleep Mode
10. Sensors Overview
Name
Functional
Description
Functional Description
d-ToF
Laser
Module
Laser Ranging is applied to measure the distance between the robot
and surrounding objects based on the time difference of reection,
allowing the module to map against the objects around while the
robot is moving� The detection range is 10 m�
3D Structure
Light Sensor
Infrared ranging and similar triangles are applied to measure the
distance between the surrounding objects and the robot� When the
sensor detects an object nearby, the robot will automatically take a
turn to avoid bumping into the object� The detection range is 0�4 m�
Anti-drop
Sensors
Infrared ranging is applied by the sensor at the bottom of the robot to
measure the height between the bottom of the robot and the ground�
When there is a height difference, for example, a height above 55 mm
on white-colored ground or a height above 30 mm on black-colored
ground, the robot will stop advancing, fullling the feature of Anti-drop�
Carpet
Detection
Sensor
The ultrasound probe can emit ultrasonic waves with a frequency
of 300KHZ� The energy of the ultrasonic waves can be absorbed by
carpets� If the reected energy is below the threshold, the robot will
recognize the presence of a carpet� According to ECOVACS lab tests,
currently, over 50 types of carpets available on the market can be
identied�
Anti-collision
Sensor
When the transmitted signal is blocked by an object, the signal
receiver will not be able to receive it� With this principle, the robot will
avoid obstacles when encountering them�
Edge Sensor
With Infrared Ranging, the robot can detect the distance
between itself and objects on its right side� When there is a
wall or an obstacle on the right side, the robot will do edge
cleaning to avoid missed spots or collisions� (for model DDX 45)
With ToF distance measurement, the robot can detect the distance
between itself and objects on its right side� When there is a wall or
obstacle on the right side, the robot will perform edge cleaning to
avoid missing spots or collisions� (for model DEX 54)
AI Camera
Use AI Camera to collect images of the surroundings for video
recording, allowing distant video call via the microphone� FOV: Vertical
Span of 77°, Horizontal Span of 97°
Microphone
Human voices cause vibrations in the diaphragm of the microphone
through air� As a result, the microphone utilizes the collection and
algorithms of sound models to achieve sound recording and voice
control of the robot to complete specic tasks� The effective wake-up
distance is 5 m�
"I"=ON "O"=OFF
background
12EN
NOTES BEFORE CLEANING
Tidy up the area by arranging furniture
like chairs and storing low-lying items to
maximize cleaning space�
During the rst use, keep all doors open
to help the robot explore and map the
area�
Prepare the Area
Keep Doors Open to Rooms to be
Cleaned
If working near stairs or edges, place a
barrier to prevent falls�
Set up Protective Barriers
1
Before Cleaning
Ensure areas are well-lit to optimize the
robot's obstacle avoidance�
Provide Sufcient Lighting
Tidy up the area by arranging furniture like chairs and storing
low-lying items to maximize cleaning space�
For rugs with tassels, tuck them under the rug�
Avoid blocking narrow spaces like doorways to ensure the robot
can detect all areas�
Keep the camera lens clean with a soft cloth, avoiding cleaning
agents�
background
13 EN
Note: Follow the guide of the App to register, log in, and connect the product with the App�
You may scan the QR Code on the robot to download the App�
Download ECOVACS HOME App to enjoy more features�
1. Download ECOVACS HOME App
Under the Top Cover
Or search for the ECOVACS HOME in your mobile app store to download the App�
ECOVACS HOME
2. Install Robot and Station
Before using, please remove all protective materials from the robot and OMNI
station�
The sound of Click indicates proper installation�
3. Place Station and Connect Power Cord
Note:
• If there are reective objects, such as mirrors, or reective skirting lines near the
station, cover them from the ground up to a height of 14 cm�
• Do not place the Station under direct sunlight�
• Place the Station in a location with a strong Wi-Fi signal�
Place the station against a wall on a level, hard ground� Ensure there are no
objects within 0�05 m on either side or 0�8 m in front of it�
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
2
Quick Start
click
click
background
14EN
Note:
• Use a clean, dry cloth to wipe off any water on the surface of the tank before placing it in position�
• Make sure to lock the top covers of both water tanks securely before use�
• Any water marks in the water tanks are from function testing� Please use it with condence�
Take out the clean water tank and ll it up to the max water level� After lling the
tank, lock its cover and put it back to the station�
1� Take off the dust collection cabin cover, pull out the cleaning solution unit, and
place it on a level, hard surface�
3
Fill Clean Water Tank
4
Add Cleaning Solution (sold separately)
Dirty Water Tank
Clean Water Tank
Max Water Level
2� Unlid the cleaning solution unit and ll it with ECOVACS cleaning solution (sold
separately)� Put the lid on and the unit back to the station�
3� Place the t joints at the upper edge of the dust cabin cover and press the lower
part of it to install it properly
Note:
• Cleaning Solution is pumped automatically from the cleaning solution unit� Do not add
Cleaning Solution to the water tanks�
• For better performance and longer lifespan of the product, please use ECOVACS DEEBOT
Cleaning Solution (sold separately)�
• Please make sure that no foreign objects fall into the cleaning solution unit�
background
15 EN
Wi-Fi Indicator Light
Network Interface Information
Slow Flashing White Disconnected from Wi-Fi
Quick Flashing White Connecting
Solid White Connected to Wi-Fi
6
Connect Robot to App
Wi-Fi Network Requirements:
• You are using a 2�4GHz or 2�4/5 GHz mixed network�
• Your router supports 802�11b/g/n and IPv4 protocol�
• Do not use a VPN (Virtual Private Network) or Proxy Server
• Do not use a hidden network�
• WPA and WPA2 using TKIP, PSK, AES/CCMP encryption�
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) is not supported�
• Use Wi-Fi channels 1-11 in North America and channels 1-13 outside North
America (refer to local regulatory agency)�
• If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) and
password are the same as that of your primary network�
• Please enable the WPA2 on your router
Turn on the power switch under the robot cover ("I" = ON, "
"= OFF), and place
the robot in front of the Station that is connected to power supply�
5
Power on Robot
Name Description
Bluetooth
Enable Bluetooth to connect the robot to the network during
the network setup process�
WI-FI*
Facilitate data transfer between the app and the robot, enabling
control of the robot through the app�
ECOVACS
HOME App
ECOVACS products offer smart functions such as network
setup, mapping, and cleaning mode selection (specic to each
product)� To utilize these features, users need to download and
use the ofcial ECOVACS Home App�
*Note: The Deebot series robotic vacuums are designed for domestic cleaning scenarios� A
home Wi-Fi network is required for operation, and anti-DDOS protection can be congured by
users through route settings�
background
16EN
Before cleaning for the rst time, please make sure the robot is in the Station and
fully charged� Tap
on the robot to start� You can also use the ECOVACS HOME
App or Voice Control to start�
2. Start Cleaning
1. Start Mapping
When creating a map for the rst time, please follow the robot to help resolve some
minor issues�
For instance, if the robot gets stuck in a narrow space under furniture, you may refer
to the following solutions:
Raise the furniture to create a passage for the robot if feasible�
Cover the bottom of the furniture to prevent the robot from trying to enter
Set up Virtual Boundary in the App to prevent the robot from entering�
8
Operate Robot
• The robot's water tank is automatically relled through the Station� Manual relling
is not needed�
• When mopping, the robot will recognize oor types and is able to lift mops
automatically when encountering carpets� Please do not use the robot on shaggy
rugs or carpets with bres longer than 10 mm� It is recommended to fold up the
shaggy rugs with bres longer than 10 mm during the cleaning process, or set
the shaggy carpeted area as a no-entry zone by setting virtual boundary in the
ECOVACS HOME App�
Note:
Do not frequently remove washable mopping pads�
Do not use a rag or any other object to scratch the Moping Pad Plates�
When the ECOVACS HOME App prompts that the mops need to be replaced,
please replace them in time� Explore more accessories on ECOVACS HOME
App or at https://www�ecovacs�com
7
Charge Robot
Please note that to access smart features such as remote startup, voice interaction,
2D/3D map display and control settings, and personalized cleaning (features may
vary depending on the product), you'll need to download and use the ECOVACS
HOME App, which receives constant updates� You must agree to our Privacy Policy
and User Agreement before we can process some of your basic and necessary
information and enable you to operate the product via the ECOVACS HOME App�
Without your agreement, some of the aforementioned smart features cannot be
accessed through the ECOVACS HOME App� Nevertheless, you can still use the
product's basic functions for manual operation�
Use the ECOVACS HOME App or voice control to recall the robot, or press and hold
the robot for 3 seconds, to allow the robot to dock for charging�
Note:
• The robot cannot be charged when the power is turned off�
• When the robot is not working, it is recommended to keep it powered ON and
charging�
• It is recommended that the robot start cleaning from the Station� Do not move the
Station while cleaning�
3 s
background
17 EN
Tap on the robot to pause it while it is working� You can also use the ECOVACS
HOME App or Voice Control to pause the robot�
3. Pause
After pausing for a while, all indicator lights on the robot will go out� To wake up the
robot, press
4. Wake up
Use the ECOVACS HOME App or Voice Control to recall the robot, or press and hold
the
button on the robot for 3 seconds, to allow the robot to dock for charging�
5. Return to Station
3 s
The robot will enter deep sleep mode to protect the battery if it stays outside the
Station for about 10 h� Please switch OFF and ON to wake up the robot�
6. Deep Sleep Mode
background
18EN
Regular Maintenance
To ensure optimal performance, maintain and replace parts at the following frequencies:
Part
Maintenance
Frequency
Replacement
Frequency
Washable Mops / Every 1-2 months
Dust Bag / When App prompts
Side Brush Every 2 weeks Every 3-6 months
Roller Brush Every week Every 6-12 months
Filter Every week Every 3-6 months
3D structure light sensor
Universal Wheel
Anti-drop Sensors
Bumper
Charging Contacts on the
robot
Charging Contacts on the
Station
d-ToF Laser Module
AI Camera
Approx� every month /
Clean Water Tank Every 3 months /
Dirty Water Tank Every month /
Dust Collection Cabin Every month /
Body and Bottom of the
Station
Every month /
Cleaning Solution Unit Every month /
1
Maintenance Frequency
2
Dust Bin Maintenance
2. Take out the lter.
1. Open the cover and empty the bin.
3. Clean the dust bin.
Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www
ecovacs�com
background
19 EN
Note:
• Please rinse the lter with water
• Do not use ngers or brushes to clean the lter
5. Dry by airing.
4. You may wash the dust bin and the lter with running water.
Shake off the remaining water from the parts.
Clean the Roller Brush
1. Remove the cover on the roller brush.
2. Remove and clean the roller brush.
3. Remove, clean and dry the brush comb.
3
Roller and Side Brush Maintenance
Note: Make sure to dry the lter completely before use�
background
20EN
4. Install the brush comb, the roller brush and the roller brush cover.
Clean the Side Brush
Remove and clean the side brush�
Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www
ecovacs�com
1. Clean the Sensor Lens
4
Maintain Other Components
2. Clean the Bumper
Note: Do not use wet cloth when cleaning the following parts to prevent water
damage�
3. Clean the d-ToF Laser Module
background
21 EN
4. Clean the Charging Contacts
6. Clean the Anti-drop Sensors
5. Clean the Edge Sensor
8. Clean the Driving Wheels
7. Clean the Universal Wheel
Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www
ecovacs�com
background
22EN
1. Discard the used dust bag.
Hold the handle to lift out the dust
bag, which can effectively prevent
dust leakage�
2. Wipe the dust collection cabin with a dry cloth and insert a new
dust bag.
3. Place the t joints at the upper edge of the dust cabin cover and
press the lower part of it to install it properly.
5
Dust Bag
background
23 EN
2. Install the cleaned base and mop washing tray.
1. Remove the base and mop washing tray, and clean them.
6
Mop Washing Tray
Note: Please install the Mop Washing Tray properly for smooth operation�
Please note that the robot cannot charge when powered OFF
Please fully charge and switch OFF the robot before storage� Please recharge it
every 1�5 months to prevent the battery from over-discharging�
• When the robot is not working, it is recommended to keep it powered ON and
charging�
• If the battery is over-discharged or not used for a long time, the robot may not
be able to be charged� Please contact ECOVACS for help� Do not disassemble
the battery by yourself�
7
Storage
background
24EN
For any issues encountered, refer to the corresponding solutions below. If the problem persists, please contact customer service for further assistance.
No. Malfunction Possible Cause Solution
1
The robot is not able to
connect to the ECOVACS
HOME App�
Incorrect Wi-Fi username or password entered� Enter the correct Wi-Fi username and password�
The robot is not within range of your home Wi-Fi signal�
Make sure the robot is within range of your home Wi-Fi signal� Try to
stay as close to the router as possible�
The robot is not in the conguration state�
Press the RESET button and try to connect again� In case of failure,
follow the App to reset the connection�
There is no home Wi-Fi on the Wi-Fi list�
1� Check if the Wi-Fi name contains special characters� Please do not
use special characters like ! @#& ¥%/\�
2� Do not use a 5 Ghz network�
Incorrect App installed� Please download and install the ECOVACS HOME App�
2 The map is lost�
The map might be lost if you move the robot while
cleaning�
Move the robot back to the Station to retrieve the map�
Find the saved map in Map Management on the ECOVACS HOME App
and tap “Use This Map” to retrieve it�
If this issue persists, please restart mapping�
3
Unable to create the furniture
map in the App�
Moving the robot when cleaning might cause the map to
be lost�
During cleaning, do not move the robot�
Auto cleaning is not nished�
Make sure that the robot automatically returns to the station after
cleaning�
4
The Side Brush drops out of
place during use�
The side brush is not properly installed� Make sure the side brush clicks into place�
5
No signal found� Unable to
return to the station�
The Station is incorrectly placed�
Please place the station correctly according to the instructions in the
[Quick Start] section�
The station is out of power or moved�
Check whether the station is connected to the power supply
Do not move the station�
The robot does not start cleaning from the OMNI station� It is recommended that the robot starts cleaning from the OMNI station�
The docking route is blocked� For example, the door is
closed to the room where the station is placed�
Keep the route clear
TROUBLESHOOTING
background
25 EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
6
The robot returns to the
station before it has nished
cleaning�
The room is so large that the robot needs to return to recharge�
Please enable auto resume� For more details, please follow the App
instructions�
In highly complex home layouts, cleaning efciency may
decrease, possibly resulting in incomplete cleaning�
Simplify your home layout�
7 The robot is unable to charge�
The robot is not switched ON� Switch ON the robot�
The robot’s charging contacts are not fully in contact with the
station's�
Make sure that the robot’s charging contacts have connected to
the station's charging contacts and
ashes� Check whether the
robot’s and OMNI station's charging contacts are dirty� Please
clean these parts according to the instructions in the [Regular
Maintenance] section�
The station is not connected to power supply Make sure the OMNI station is connected to power supply
The base of the station is not installed properly Refer to the [Quick Start] section for correct installation�
8
The robot is very loud during
cleaning�
The roller brush/side brush is tangled, or the dust bin/lter is
blocked�
It is recommended to clean the roller brush, side brush, dust bin,
lter, etc� regularly
The robot is in Strong Mode� Switch to Standard Mode�
9
The robot gets stuck while
working and stops�
The robot is tangled with objects on the oor (electrical wires,
curtains, carpet fringing, etc�)�
The robot will try various ways to free itself� If its attempts fail,
manually remove the obstacles and restart�
The robot might be stuck under furniture with an entrance of
similar height�
Please raise the furniture, set a physical barrier, or set a virtual
boundary via the ECOVACS HOME App�
The robot is stuck in a narrow area�
Tidy up your home, set a physical barrier, or set a virtual boundary
via the ECOVACS HOME App�
10
During cleaning, the robot
may encounter issues like
a disorderly route, biased
movement, repeated cleaning
over the same spots, and
missing small areas� (If there
is a large area that has not
been cleaned temporarily, the
robot will automatically clean
the missed area� Sometimes
the robot will re-enter a
cleaned room, which may not
be repeated cleaning, but the
robot nds any missed area�)
Objects such as wires and slippers placed on the ground block
the robot�
Before cleaning, please tidy up scattered wires, slippers, and other
objects on the ground as possibly can� If there is any area missed
during cleaning, the robot will correct it automatically� Please refrain
from interfering (such as moving the robot or blocking its route)�
The Driving Wheels may slip on the ground when the robot climbs
steps, thresholds, and door bars, which can affect its judgement
of the entire home environment�
It is recommended to close the door of the affected area and clean
it separately� After cleaning, the robot will return to its starting
location�
On freshly waxed or polished oors, as well as smooth tiles, there
may be less friction between the driving wheels and the oor
Please wait for the wax to dry before cleaning�
Due to variations in home layouts, some areas cannot be entered
by the robot�
Tidy up your home to ensure that the robot can enter the areas to
be cleaned�
background
26EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
11 Delay in remote control�
The Wi-Fi signal is poor, causing the video loading to
be slow
Use the robot in areas with good Wi-Fi signal�
12
After returning to the OMNI station,
the robot does not empty its dust
bin�
The Auto-Empty function has not been turned on in the
ECOVACS HOME App�
Turn on the auto-empty function in the ECOVACS HOME App�
Dust Bag is not installed in the station� Install the dust bag, and close the dust collection cabin�
Manually moving the robot back to the station may not
trigger the auto-empty function�
It is recommended to allow the robot return to the OMNI station on
its own� Please do not manually move it�
In Do Not Disturb mode, the robot will not empty the
dust after returning back to the OMNI station�
Turn off Do Not Disturb in the ECOVACS HOME App or manually
start dust-emptying�
If the above possible causes have been ruled out,
components of the station may be abnormal�
Please contact customer service for assistance�
13 Auto-empty unsuccessful�
The station detects a decrease in empty efciency
Replace the dust bag according to the [Regular Maintenance]
section and close the dust collection cabin� If the dust bag is not
full when prompted by the App, you can put it back again�
The outlet of the dust bin is blocked by foreign objects� Remove the dust bin and clear the foreign objects on the outlet�
14
The inner side of the dust
collection cabin is dirty
Fine particles pass through the dust bag and
accumulate on the inner side of the dust collection
cabin�
Clean the inner side of the dust collection cabin�
The dust bag is broken� Check and replace the dust bag�
15
Dust leakage occurs while the
robot is working�
The outlet of the dust bin is blocked by foreign objects� Remove the dust bin and clear the foreign objects on the outlet�
16 Mopping pad plates will not rotate�
The mopping pad plates are not correctly installed�
Please install the mopping pad plates correctly� The sound of click
indicates proper installation�
The mopping pad plates are blocked by foreign
objects�
Clear the foreign objects�
17
The robot does not respond to the
station's instructions�
The robot is not in the station� Please make sure the robot is in the station�
background
27 EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
18 The driving wheel is stuck�
The driving wheel is entangled or stuck due to foreign
objects�
Rotate and press the driving wheel to check for any wrapping or
obstruction by foreign objects� If any foreign objects are found,
please clean them promptly� If this issue persists, please contact
customer service for assistance�
19
The mop washing tray is
full of water and can't be
emptied� A voice prompt
is broadcasted to alert you
about this�
The dirty water tank is not properly installed� Tap down on the dirty water tank to ensure it is properly installed�
The sealing plugs in the Dirty Water Tank are not installed
properly
Make sure that the two sealing plugs are properly installed�
The station cannot drain water normally
Follow the App instructions to see if the station can drain properly
If draining attempts fail, please check for possible foreign objects
between the dirty water tank and the Station�
The suction port of the mop washing tray is blocked by
foreign objects�
Ensure that there is no foreign object in the suction port of the mop
washing tray
The mop washing tray is dirty Cleaning the mop washing tray with running water
Check if the oating ball gets stuck when there is no water
in the mop washing tray base�
Take out the mop washing tray to put the oating ball back in
place�
The voice alert persists after all the above solutions are
tried�
Power off and on the station� If this issue persists, please contact
customer service for assistance�
Please contact our customer service for assistance if the problem persists despite the recommended solutions�
background
28EN
Please use the mobile camera to scan the QR code and obtain the user guide.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Output power of the wireless module is less than 100mW
Note: Technical and design specications may be changed for continuous product improvement�
Explore more accessories at https://www�ecovacs�com
Model DEX 54/DDX 45
Rated Input 20V
2A Charging Time About 3�5 h
Station Model CH2453I
Rated Input 110~120 V
50-60Hz Rated Output 20V
2A
Rated Input Current(Charging) 1A Power(Emptying) 4�5A
Power(Hot Water Washing Mop) 12A
Robot Dimensions (L*W*H mm) 353*350*98mm
Station Dimensions (L*W*H mm)
350*477*533mm (with base)
350*294*533mm (without base)
background
29 FR-CA
1� L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet�
Une attention particulière est nécessaire lorsqu’il
est utilisé par des enfants ou près d’eux�
2� Rangez la zone à nettoyer� Retirez les cordons
d’alimentation et les petits objets sur le plancher
qui pourraient s’enchevêtrer dans l’appareil�
Glissez les franges sous le tapis et relevez les
bouts des rideaux et des nappes pour dégager le
plancher
3� En cas de présence d’un point de chute dans la
zone de nettoyage à cause d’une marche ou d’un
escalier, vous devriez faire fonctionner l’appareil
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les
précautions de base suivantes doivent toujours être
suivies:
AVERTISSEMENT:
Lisez tous les
avertissements et toutes les instructions de
sécurité� Le non-respect des avertissements et des
instructions peut entraîner une décharge électrique,
un incendie ou des blessures graves�
de manière à vous assurer qu’il peut détecter la
marche sans tomber� Il pourrait être nécessaire
de placer une barrière physique au bord du point
de chute pour empêcher l’appareil de tomber
Assurez-vous que la barrière ne présente pas un
risque de trébuchement�
4� Utilisez l’appareil seulement de la manière
décrite dans ce manuel� Utilisez seulement les
accessoires recommandés ou vendus par le
fabricant�
5� Ne manipulez pas la che électrique ou l’appareil
avec des mains mouillées�
6� Les batteries non rechargeables sont interdites�
7� N’utilisez pas l’appareil si le bac à poussière ou les
ltres ne sont pas en place�
8� N’utilisez pas l’aspirateur dans un endroit où il y a
des chandelles allumées ou des objets fragiles sur
le plancher à nettoyer
9� N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil dans
un environnement extrêmement chaud ou froid
(température inférieure à -5°C/23°F ou supérieure
à 40°C/104°F)� Veuillez charger le robot à une
température supérieure à 0°C/32°F et inférieure à
40°C/104°F
10� Gardez les vêtements amples, les cheveux, les
doigts et toutes les autres parties du corps à
l’écart de toute ouverture et de toute pièce mobile�
11� N’utilisez pas l’appareil dans une pièce où dort un
nourrisson ou un enfant�
12� Pour utilisation À L’INTÉRIEUR SEULEMENT
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou à des
background
30FR-CA
ns commerciales ou industrielles� N’utilisez pas
l’appareil sur des surfaces mouillées ou contenant
de l’eau stagnante�
13� Ne laissez pas l’appareil ramasser de gros objets,
comme des pierres, de grandes feuilles de papier
ou tout autre objet pouvant le boucher
14� N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des
produits inammables ou combustibles comme
de l’essence, ou de l’encre pour imprimante ou
photocopieur, et ne l’utilisez pas dans des endroits
où ces produits peuvent être présents�
15� N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des objets
qui brûlent ou qui émettent de la fumée, comme
des cigarettes, des allumettes, des cendres
chaudes, ou tout autre objet pouvant causer un
incendie�
16� Ne placez pas d’objets dans les ouvertures�
N’utilisez pas l’appareil si une ouverture est
bouchée; gardez-le exempt de poussière, de
peluches, de cheveux et de tout ce qui peut
réduire l’écoulement d’air
17� Veillez à ne pas endommager le cordon
d’alimentation� Ne tirez pas et ne transportez
pas l’appareil ou la station d’accueil par le
cordon d’alimentation, n’utilisez pas le cordon
d’alimentation comme une poignée, ne refermez
pas une porte sur le cordon d’alimentation et
ne tirez pas le cordon d’alimentation autour
de rebords ou de coins coupants� Ne faites
pas passer l’appareil ni la station d’accueil sur
le cordon d’alimentation� Gardez le cordon
d’alimentation à l’écart de toute surface chaude�
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon� Pour débrancher l’appareil, saisissez la
che électrique, et non le cordon�
18� Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou par son agent du
service à la clientèle pour éviter tout danger
19� N’utilisez pas un appareil avec une che électrique
endommagée ou un cordon d’alimentation
endommagé� N’utilisez pas l’appareil ou la station
d’accueil s’ils ne fonctionnent pas correctement,
s’ils ont été échappés, endommagés, laissés à
l’extérieur, ou s’ils sont entrés en contact avec un
liquide� Si une réparation est nécessaire, elle doit
être effectuée par le fabricant ou par son agent du
service à la clientèle pour éviter tout danger
20� Avant de nettoyer l’appareil ou d’en faire
l’entretien, mettez-le HORS TENSION en utilisant
l’interrupteur d’alimentation� Fermez toutes les
commandes avant de le débrancher� Éteignez
toujours l’appareil avant de brancher ou de
débrancher la buse motorisée�
21� Éteignez l’interrupteur d’alimentation avant de
retirer le bac à poussière�
22� Retirez l’appareil de la station d’accueil et
mettez l’appareil HORS TENSION en utilisant
son interrupteur d’alimentation avant de retirer la
batterie pour la mise au rebut de l’appareil�
23� La batterie doit être retirée et mise au rebut
conformément aux lois et aux réglementations
locales avant la mise au rebut de l’appareil�
background
31 FR-CA
24� Veuillez mettre les batteries usagées au rebut
conformément aux lois et aux réglementations locales�
25� N’incinérez pas l’appareil, même s’il est gravement
endommagé� Les batteries peuvent exploser si
elles sont exposées au feu�
26� Lorsque vous n’utilisez pas la station d’accueil et
avant d’en faire l’entretien, débranchez-la de la
prise�
27� L’appareil doit être utilisé conformément aux
instructions du présent manuel d’instructions�
Ecovacs Home Service Robotics
ne saurait être
tenue responsable des blessures ou dommages
causés par une utilisation incorrecte�
28� Prévenez tout démarrage accidentel� Assurez-
vous que l’interrupteur est à la position de mise
hors tension avant de connecter l’appareil au
bloc-batterie, de le ramasser ou de le transporter
29� Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, gardez-
le à l’écart d’autres objets métalliques comme des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
vis, des clous ou d’autres petits objets métalliques
qui peuvent établir une connexion d’une borne à
l’autre� Un court-circuit des bornes de la batterie
peut causer des brûlures ou un incendie�
30� Dans des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la batterie; évitez tout contact avec
ce liquide� En cas de contact accidentel, rincez
immédiatement les parties atteintes avec de
l’eau� Si du liquide entre en contact avec les yeux,
consultez également un professionnel de la santé�
Le liquide éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures�
31� N’utilisez pas un bloc-batterie ou un appareil
qui est endommagé ou modié� Les batteries
endommagées ou modiées peuvent avoir un
comportement imprévisible susceptible de causer
un incendie, une explosion ou des blessures�
32� N’exposez pas un bloc-batterie ou un appareil
au feu ou à une température excessive� Une
exposition au feu ou à une température supérieure
à 130°C peut causer une explosion� La
température de 130°C est équivalente à 265°F
33� Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas le bloc-batterie ou l’appareil si la
température est en dehors de la plage spéciée
dans les instructions� Une recharge incorrecte ou
à une température en dehors de la plage spéciée
peut endommager la batterie et augmenter le
risque d’incendie�
34� Faites effectuer l’entretien par un réparateur
qualié, uniquement avec des pièces de rechange
identiques� Vous vous assurerez ainsi de maintenir
la sécurité du produit�
35� Ne modiez pas ou n’essayez pas de réparer
l’appareil ou le bloc-batterie (le cas échéant),
sauf de la manière indiquée dans les instructions
d’utilisation et d’entretien�
36� Enlevez les cordons des autres appareils dans la
zone à nettoyer
37� N’utilisez pas l’aspirateur dans une pièce où il y
a des chandelles allumées sur des meubles que
l’aspirateur pourrait accidentellement heurter
background
32FR-CA
38� Ne laissez pas les enfants s’asseoir sur
l’aspirateur
39� Utilisez l’appareil seulement de la manière
décrite dans ce manuel� Utilisez seulement les
accessoires recommandés par le fabricant�
40� Ne rechargez l’appareil qu’avec le chargeur
spécié par le fabricant� Un chargeur qui est
adapté pour un type de bloc-batterie peut créer
un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre
bloc-batterie�
41� Utilisez les appareils uniquement avec les blocs-
batteries désignés à cette n� L’utilisation de
tout autre bloc-batterie peut créer un risque de
blessure et d’incendie�
42� Le robot contient des batteries qui ne doivent être
remplacées que par des personnes qualiées�
Pour faire remplacer la batterie du robot, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle�
43� Si le robot ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, rechargez-le complètement, mettez-le
HORS TENSION pour l’entreposer et débranchez
la station d’accueil�
44� Pour réduire le risque de décharge électrique,
n’utilisez pas cet appareil sur des surfaces
mouillées� Ne l’exposez pas à la pluie� Entreposez-
le à l’intérieur
45� Pour réduire le risque de blessure lié aux pièces
mobiles, débranchez l’appareil avant tout
entretien�
46� Risque de blessure� La brosse peut démarrer de
manière inattendue� Débranchez l’appareil avant
de procéder à son nettoyage ou à son entretien�
47� Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit
lire le manuel d’instructions�
48� Pour réduire le risque de décharge électrique,
n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ou sur des
surfaces mouillées�
49� Veuillez vous assurer que la tension d’alimentation
de la prise correspond à la tension d’alimentation
indiquée sur la station d’accueil�
50� N’utilisez pas la station d’accueil si elle est
endommagée�
51� Retirez la che électrique de la prise avant
d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la station
d’accueil�
52� Interrupteur d’alimentation «I»= mise sous
tension, «O»= mise hors tension
.
53� Branchez l’appareil uniquement dans une prise
correctement mise à la terre� Consultez les
instructions de mise à la terre�
background
33 FR-CA
Déclaration sur les interférences de la
Federal Communications Commission(FCC)
REMARQUE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites pour appareils numériques de classeB, conformément à
la section15 des règlements de laFCC�
Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle� Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie radioélectrique et peut, en cas d’installation ou
d’utilisation non conforme aux instructions, engendrer des
interférences nuisibles aux communications radio�
Cependant, on ne peut pas garantir que des interférences ne
se produiront pas dans certaines installations� Si cet appareil
cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de
radio ou de télévision, qui peut être déterminé en allumant et
en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer
de corriger ces interférences par un ou plusieurs des moyens
suivants:
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception�
Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur
Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de
Courant continu
Courant alternatif
Cet appareil est conforme aux règlements sur les
radiations du DHHS, 21CFR chapitre 1, sous-chapitre J�
celui du récepteur
Consulter le revendeur ou un technicien qualié spécialisé en
radio/télévision pour obtenir de l’aide�
Cet appareil est conforme à la section15 des règlements de
la FCC� L’utilisation est sous réserve des deuxconditions
suivantes:
(1)cet appareil ne doit pas engendrer des interférences
nuisibles et(2), cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable�
Avertissement: Toutes les transformations ou modications
de cet appareil non expressément autorisées par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler le droit de
l’utilisateur à utiliser l’équipement�
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de
licence qui sont conformes aux normesRSS d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada� L’utilisation
est sous réserve des deuxconditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences�
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les
interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable
de l’appareil�
Avertissement relatif à l’exposition aux
radiofréquences
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
radiations dénies par la FCC pour un environnement non
contrôlé�
Cet équipement doit être installé et utilisé conformément
background
34FR-CA
aux instructions fournies, et la ou les antennes utilisées pour
cet émetteur doivent être installées de manière à fournir une
distance de séparation d’au moins 20cm de toute personne et
ne doivent pas être colocalisées ni fonctionner en combinaison
avec une autre antenne ou un autre émetteur
Avertissement MPE (pour les appareils mobiles des
sections15�247 et15�407)
An de satisfaire aux exigences de sécurité de la FCC et
en matière d’exposition aux radiofréquences et aux circuits
intégrés, une distance d’au moins 20cm doit être maintenue
entre cet appareil et toute personne durant l’utilisation de
l’appareil�
Pour garantir la conformité, les opérations à une distance
inférieure à cette distance ne sont pas recommandées�
Pour désactiver le module Wi-Fi sur le DEEBOT, suivez ces
étapes : allumez le robot, puis placez-le sur la station OMNI,
en vous assurant que les contacts de charge sur le DEEBOT
et la station sont correctement connectés, puis appuyez et
maintenez enfoncé le bouton
pendant 30s jusqu'à ce que
vous entendiez des bips�
Pour activer le module Wi-Fi sur DEEBOT, veuillez redémarrer le
robot� En outre, débranchez et branchez le satellite�
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre� En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin
de moindre résistance pour le courant électrique an de réduire
le risque de décharge électrique� Cet appareil est équipé d’un
cordon doté d’un conducteur de mise à la terre et d’une che de
mise à la terre de l’équipement� La che doit être insérée dans une
prise appropriée qui est correctement installée et mise à la terre
conformément à toutes les ordonnances et à tous les codes locaux�
AVERTISSEMENT– Un branchement inapproprié du conducteur
de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque de
décharge électrique� En cas de doute sur le caractère adéquat de
la mise à la terre de la prise, consultez un électricien qualié ou
un technicien� Ne modiez pas la che fournie avec l’appareil� Si
elle ne convient pas à la prise, faites installer une prise appropriée
par un électricien qualié�
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit d’une tension
nominale de 120V et est équipé d’une che de mise à la terre
qui ressemble à la che illustrée sur la photo suivante� Assurez-
vous que l’appareil est branché dans une prise ayant la même
conguration que la che� Aucun adaptateur ne doit être utilisé
avec cet appareil�
BROCHE DE MISE À
LA TERRE
PRISE MISE
À LA TERRE
background
35 FR-CA
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu
dans le présent appareil est conforme aux
CNR d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence� L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) L’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement�
Les antennes installées doivent être situées de
facon à ce que la population ne puisse y être
exposée à une distance de moin de 20 cm� Installer
les antennes de facon à ce que le personnel ne
puisse approcher à 20 cm ou moins de la position
centrale de l’ antenne�
Mise à jour de l’appareil
En général, certains appareils sont mis à jour deuxfois
par mois, mais ce n’est pas toujours le cas�
Certains appareils, surtout ceux qui ont été mis en vente
il y a plus de troisans, ne seront mis à jour que si une
vulnérabilité critique est trouvée et corrigée�
Pour utilisation résidentielle À L’INTÉRIEUR SEULEMENT
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts
de licence qui sont conformes aux normesRSS
d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada� L’utilisation est sous réserve des deuxconditions
suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences�
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris les interférences pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable de l’appareil�
An de satisfaire aux exigences de sécurité de la FCC
et en matière d’exposition aux radiofréquences et aux
circuits intégrés, une distance d’au moins 20cm doit être
maintenue entre cet appareil et toute personne durant
l’utilisation de l’appareil�
À des ns de conformité, l’utilisation à une distance
moindre que celle-ci n’est pas recommandée�
background
36FR-CA
Capteur de lumière
à structure 3D
1. Vue de face du robot
Couverture supérieure
Bouton sur le DEEBOT
Pression : Démarrer/Pause
Appuyez et maintenez pendant
3 secondes : retour à la charge
Pare-chocs
2
DIAGRAMME DE PRODUIT
Module laser d-ToF
2. Vue de dessous arrière
Roues motrices
Roue universelle
Brosse latérale
Capteur de détection
de tapis
Brosse rotative
Capteurs anti-chute
Bouton de libération
de la brosse
Caméra IA
Fentes de montage pour
Ensemble de tampons de
nettoyage
Composants du colis
Robot Station OMNI Base
Manuel d’utilisationBrosse latérale Cordon d'alimentation
1
CONTENU DU COLIS
Manuel d’utilisation
Remarque : Les chi󰀨res et illustrations sont fournis à titre indicatif uniquement et peuvent
di󰀨érer de l'apparence réelle du produit. La conception et les spécications du produit sont
susceptibles d'être modiées sans préavis.
background
37 FR-CA
3. À l'intérieur du robot
Interrupteur
d’alimentation
« I » = MARCHE
« » = ARRÊT
Bouton RÉINITIALISER
Conguration du réseau : Appuyez sur le bouton RÉINITIALISER et suivez l'invite vocale
pour congurer le réseau.
Restaurer les paramètres par défaut : Appuyez sur le bouton RÉINITIALISER et maintenez-
le enfoncé pendant 5 secondes et vous entendrez un son d'invite. Après l’invite vocale, une
musique de démarrage joue et le robot est réinitialisé aux paramètres par défaut.
Indicateur d’état du Wi-Fi
Bouton RÉINITIALISER
5. Bac à poussière
Port de remplissage
d’eau
Capteur de bord
Contacts de charge
6. Vue de face de la station
Réservoir d’eau sale
Cabine de collecte
de la poussière
Remarque :
7. Sac à poussière
Indicateur
Bac de lavage pour
vadrouille
Réservoir d’eau propre
Recharge
Contacts sur la station
• Si le témoin lumineux clignote en rouge, consultez l’application ECOVACS HOME
pour plus de détails sur le dysfonctionnement.
• Si le robot ne peut pas se charger, essuyez les contacts de charge correspondants
sur la station OMNI avec un chi󰀨on sec.
Poignée du sac
à poussière
4. Ensemble de tampons de nettoyage
Plaques de tampons
de nettoyage
Serpillères lavables
Filtre
Port d'élimination de
la poussière
Bouton de
déverrouillage
background
38FR-CA
8. Vue arrière de la station
Grille d’aération
Prise de courant
«I» = MARCHE
«O» = ARRÊT
9. Témoin lumineux
Indicateur Effet lumineux État
Robot
Blanc avec effet de respiration Recharge
Blanc xe Complètement chargé/en marche
Rouge uni Batterie faible
Rouge clignotant Alarme
Jaune xe Assistant vocal mis en sourdine
Station
Blanc xe Veille/en marche
Rouge clignotant panne
S'éteint Panne de courant/mode Veille profonde
background
39 FR-CA
10. Vue d'ensemble des capteurs
Nom
Description
fonctionnelle
Description fonctionnelle
d-ToF
Module laser
La télémétrie laser est utilisée pour mesurer la distance entre le robot et les objets environnants en fonction de la di󰀨érence de temps de réexion,
permettant au module de cartographier les objets environnants pendant que le robot se déplace. La portée de détection est de 10 m.
Capteur de
lumière à
structure 3D
La télémétrie infrarouge et des triangles similaires sont appliqués pour mesurer la distance entre les objets environnants et le robot.
Lorsque le capteur détecte un objet à proximité, le robot fait automatiquement demi-tour pour éviter de heurter l'objet. La portée de détection est de 0,4 m.
Capteurs anti-
chute
La télémétrie infrarouge est appliquée par le capteur situé au bas du robot pour mesurer la hauteur entre le bas du robot et le sol. Lorsqu'il y a une
di󰀨érence de hauteur, par exemple une hauteur supérieure à 55 mm sur un sol de couleur blanche ou une hauteur supérieure à 30 mm sur un sol de
couleur noire, le robot arrêtera d'avancer, remplissant ainsi la fonction Anti-chute.
Capteur de
détection de
tapis
La sonde à ultrasons peut émettre des ondes ultrasonores avec une fréquence de 300 kHz. L’énergie des ondes ultrasonores peut être absorbée par les
tapis. Si l’énergie rééchie est en deçà du seuil, le robot reconnaît la présence d'un tapis. Selon les tests du laboratoire ECOVACS, il est actuellement
possible d'identier plus de 50 types de tapis disponibles sur le marché.
Capteur anti-
collision
Lorsque le signal transmis est bloqué par un objet, le récepteur du signal ne peut pas recevoir le signal. Avec ce principe, le robot évite les obstacles en cas
de collision avec eux.
Capteur de
bord
Grâce à la mesure de distance infrarouge, le robot peut détecter la distance entre lui-même et les objets situés sur son côté droit. Lorsqu'il y a un mur ou un
obstacle sur le côté droit, le robot e󰀨ectue un nettoyage des bords pour éviter les zones manquantes ou les collisions. (Pour modèle DDX 45)
Doté de la mesure de distance focale, le robot peut détecter la distance qui le sépare des objets situés sur son côté droit. Lorsqu'il y a un mur ou obstacle
sur le côté droit, le robot e󰀨ectue un nettoyage des bords pour éviter les zones manquées ou les collisions. (pour le modèle DEX 54)
Caméra IA
Utilisez la caméra AI pour collecter des images de l'environnement pour l'enregistrement vidéo, permettant un appel vidéo à distance via le microphone.
Champ de vision : Portée verticale de 77°, portée horizontale de 97°
Microphone
Les voix humaines provoquent des vibrations dans le diaphragme du microphone à travers l'air. En conséquence, le microphone utilise la collecte et les
algorithmes de modèles sonores pour réaliser l'enregistrement sonore et le contrôle vocal du robot an d'accomplir des tâches spéciques. La distance de
réveil e󰀨ective est de 5 m.
background
40FR-CA
REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE
Mettez de l'ordre en rangeant les meubles
comme les chaises et les objets bas pour
maximiser l'espace de nettoyage.
Lors de la première utilisation, gardez
toutes les portes ouvertes pour aider le
robot à explorer et cartographier la zone.
Préparez la zone
Gardez les portes des pièces à
nettoyer ouvertes
Si vous travaillez près d’escaliers ou de
bords, placez une barrière pour éviter les
chutes.
Mettez en place des barrières de
protection
1
Avant le nettoyage
Assurez-vous que les zones sont bien
éclairées pour optimiser l'évitement des
obstacles par le robot.
Assurez un éclairage su󰀩sant
Mettez de l'ordre en rangeant les meubles comme les chaises et
les objets bas pour maximiser l'espace de nettoyage.
Glissez les glands sous le tapis, le cas échéant.
Évitez de bloquer les espaces étroits comme les portes pour
garantir que le robot puisse détecter toutes les zones.
Gardez l’objectif de la caméra propre avec un chi󰀨on doux, en
évitant les produits de nettoyage.
background
41 FR-CA
Remarque : Suivez le guide de l'application pour vous inscrire, vous connecter et connecter le
produit à l'application.
Vous pouvez balayer le code QR sur le robot pour télécharger l'application.
Téléchargez l’application ECOVACS HOME pour profiter de plus de
fonctionnalités.
1. Télécharger l’application ECOVACS HOME
Sous le capot supérieur
Ou recherchez ECOVACS HOME dans votre boutique d’applications mobiles pour
télécharger l'application.
ECOVACS HOME
2. In󰀬allation du robot et de la 󰀬ation
Avant utilisation, veuillez retirer tous les matériaux de protection du robot et de la
station OMNI.
Le son du clic indique une in󰀬allation correcte.
3. Placez la 󰀬ation et connectez le cordon d'alimentation
Remarque :
• S’il y a des objets rééchissants, tels que des miroirs ou des plinthes
rééchissantes à proximité de la Station, recouvrez-les du sol jusqu’à une hauteur
de 14 cm.
• Ne placez pas la station sous la lumière directe du soleil.
• Placez la station dans un endroit avec un signal Wi-Fi puissant.
Placez la 󰀬ation contre un mur sur un sol plat et dur. Assurez-vous qu'il n’y a
aucun objet à moins de 0,05 m de chaque côté ou à 0,8 m devant.
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
2
Démarrage rapide
clic
clic
background
42FR-CA
Remarque :
Utilisez un chi󰀨on propre et sec pour essuyer l’eau à la surface du réservoir avant de le mettre en
place.
Assurez-vous de bien verrouiller les couvercles supérieurs des deux réservoirs d’eau avant utilisation.
Toutes traces d’eau dans les réservoirs d’eau proviennent de tests de fonctionnement. Veuillez l'utiliser
en toute conance.
Retirez le réservoir d’eau propre et remplissez-le jusqu’au niveau d’eau maximum.
Après avoir rempli le réservoir, verrouillez son couvercle et remettez-le dans la station.
1. Retirez le couvercle de la cabine de collecte de poussière, retirez l’unité de
solution de nettoyage et placez-la sur une surface plane et dure.
3
Remplir le réservoir d’eau propre
4
Ajoutez une solution de nettoyage (vendue séparément)
Réservoir d’eau sale
Réservoir d’eau propre
Niveau d’eau maximal
2. Ouvrez le couvercle de l’unité de solution de nettoyage et remplissez-la de
solution de nettoyage ECOVACS (vendue séparément). Remettez le couvercle
et remettez l’appareil à la station.
3. Placez les joints d’ajustement sur le bord supérieur du couvercle de la cabine
à poussière et appuyez sur la partie inférieure de celui-ci pour l'installer
correctement.
Remarque :
• La solution de nettoyage est pompée automatiquement à partir de l’unité de solution de
nettoyage. N’ajoutez pas de solution de nettoyage dans les réservoirs d’eau.
• Pour de meilleures performances et une durée de vie plus longue du produit, veuillez utiliser la
solution de nettoyage ECOVACS DEEBOT (vendue séparément).
Assurez-vous qu’aucun objet étranger ne tombe dans l’unité de solution de nettoyage.
background
43 FR-CA
Témoin lumineux Wi-Fi
Lumière blanche à
clignotement lent
Déconnecté du Wi-Fi
Lumière blanche à
clignotement rapide
Connexion
Blanc xe Connecté au Wi-Fi
6
Connectez le robot à l'application
Conguration requise pour le réseau Wi-Fi :
• Vous utilisez un réseau 2,4 GHz ou 2,4/5 GHz mixte.
• Votre routeur prend en charge les protocoles 802.11b/g/n et IPv4.
• N'utilisez pas de VPN (réseau privé virtuel) ou de serveur proxy.
• N'utilisez pas de réseau caché.
• WPA et WPA2 utilisant le cryptage TKIP, PSK, AES/CCMP.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) n'est pas pris en charge.
• Utilisez les canaux Wi-Fi 1 à 11 en Amérique du Nord et les canaux 1 à 13 en
dehors de l’Amérique du Nord (consultez l’organisme de réglementation local).
• Si vous utilisez un prolongateur/répéteur de réseau, le nom du réseau (SSID) et
le mot de passe sont les mêmes que ceux de votre réseau principal.
• Veuillez activer le WPA2 sur votre routeur.
Allumez l'interrupteur d’alimentation sous le capot du robot (« I » = MARCHE,
«
» = ARRÊT), et placez le robot devant la station qui est connectée à
l'alimentation électrique.
5
Mettre le robot sous tension
Deebot serisi robot süpürgeler ev temizliği senaryoları için tasarlanmıştır. Çalışması
için evde Wİ-Fİ ağı gereklidir ve anti-DDOS koruması, kullanıcılar tarafından
yönlendirme ayarları aracılığıyla yapılandırılabilir.
Arayüzü Bilgileri
Adı Açıklama
Bluetooth
Ağ kurulumu işlemi sırasında robotu ağa bağlamak için
Bluetooth'u etkinleştirin.
Wİ-Fİ*
Uygulamayla robot arasında veri aktarımını kolaylaştırarak
robotun uygulama üzerinden kontrol edilebilmesini sağlayın.
ECOVACS
HOME
Uygulaması
ECOVACS ürünleri, ağ kurulumu, haritalama ve temizleme
modu seçimi (her ürüne özel) gibi akıllı işlevler sunar. Bu
özelliklerden faydalanabilmek için kullanıcıların resmi ECOVACS
Home Uygulamasını indirip kullanmaları gerekiyor.
background
44FR-CA
7
Recharge du robot
Vous devez noter que l'accès a des fonctions intelligentes telles que le démarrage
à distance, l’interaction vocale, l’a󰀩chage de cartes en 2D/3D et les paramètres de
contrôle, ainsi que le nettoyage personnalisé (en fonction des di󰀨érents produits)
nécessite que les utilisateurs téléchargent et utilisent l’application ECOVACS
HOME, qui est constamment mise à jour. Vous devez accepter notre politique
de confidentialité et notre accord d'utilisation avant que nous puissions traiter
certaines de vos informations de base et nécessaires, et vous permettre d'utiliser
le produit via l’application ECOVACS HOME. Sans votre accord, certaines
des fonctionnalités intelligentes susmentionnées ne sont pas accessibles via
l'application ECOVACS HOME. Néanmoins, vous pouvez toujours utiliser les
fonctions de base du produit pour une utilisation manuelle.
Utilisez l'application ECOVACS HOME ou le guide vocal pour rappeler le robot, ou
appuyez et maintenez le bouton du robot
pendant 3 secondes, pour permettre
au robot de s'arrimer pour se recharger.
Remarque :
• Le robot ne peut pas être chargé lorsque l’alimentation est coupée.
• Lorsque le robot ne fonctionne pas, il est recommandé de le laisser sous tension et en
charge.
• Il est recommandé que le robot commence le nettoyage à partir de la station. Ne
déplacez pas la station pendant le nettoyage.
3 s
Avant d’e󰀨ectuer une première aspiration, assurez-vous que le robot est dans la
station et complètement chargé. Appuyez sur
sur le robot pour démarrer. Vous
pouvez également utiliser l’application ECOVACS HOME ou la commande vocale
pour démarrer le DEEBOT.
2. Commencer le nettoyage
1. Commencer la cartographie
Lorsque vous créez une carte pour la première fois, suivez le robot pour résoudre certains
problèmes mineurs.
Par exemple, si le robot reste coincé sous un meuble bas, vous pouvez vous référer aux
solutions suivantes :
Soulevez le meuble pour créer un passage pour le robot si possible.
Couvrez le fond du meuble pour empêcher le robot d’y pénétrer.
Congurez des limites virtuelles dans l'application pour empêcher le robot d'y pénétrer.
8
Utiliser le robot
• Le réservoir d'eau du robot est automatiquement rempli via la Station. Le remplissage
manuel n'est pas nécessaire.
• Lors du nettoyage, le robot reconnaît les types de sol et est capable de soulever
automatiquement les balais lorsqu'il rencontre des tapis. N’utilisez pas le robot sur
des moquettes ou des tapis à poils longs présentant des bres de plus de 10 mm de
longueur. Il est recommandé de les replier pendant le processus de nettoyage, ou
de dénir la zone recouverte de moquette à poils longs comme zone d’interdiction
d’entrée en dénissant une limite virtuelle dans l’application ECOVACS HOME.
Remarque :
Ne retirez pas fréquemment les tampons de serpillères lavables.
N’utilisez pas de chi󰀨on ou tout autre objet pour rayer les plaques du tampon de
vadrouille.
Lorsque l’application ECOVACS HOME indique que les serpillères doivent être
remplacées, veuillez les remplacer à temps. Découvrez d'autres accessoires sur
l’application ECOVACS HOME ou sur https://www.ecovacs.com.
background
45 FR-CA
Appuyez sur sur le robot pour le mettre en pause pendant qu'il travaille. Vous
pouvez également utiliser l'application ECOVACS HOME ou la commande vocale
pour mettre le robot en pause.
3. Mettre en pause
Après une pause d'un instant, tous les voyants du robot s'éteignent. Pour réveiller
le robot, appuyez sur
.
4. Sortir de veille
Utilisez l'application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler le
robot, ou appuyez et maintenez le bouton du DEEBOT
pendant 3 secondes,
pour permettre au robot de s'arrimer pour se recharger.
5. Retour à la station
3 s
Le robot entrera en mode Veille profonde pour protéger la batterie si le robot reste
hors de la station pendant environ 10 heures. Veuillez éteindre et rallumer le robot
pour le réveiller.
6. Mode Veille profonde
background
46FR-CA
Entretien régulier
Pour garantir des performances optimales, entretenez et remplacez les pièces aux
fréquences suivantes :
Partie
Fréquence
d'entretien
Fréquence de
remplacement
Serpillères lavables / Tous les 1 à 2 mois
Sac à poussière /
Lorsque l’application vous
y invite
Brosse latérale Toutes les 2 semaines Tous les 3 à 6 mois
Brosse rotative Chaque semaine Tous les 6 à 12 mois
Filtre Chaque semaine Tous les 3 à 6 mois
Capteur de lumière à
structure 3D
Roue universelle
Capteurs anti-chute
Pare-chocs
Contacts de charge sur le
DEEBOT
Contacts de charge sur la
station OMNI
Module laser d-ToF
Caméra IA
Environ tous les mois /
Réservoir d’eau propre Tous les 3 mois /
Réservoir d’eau sale Chaque mois /
Cabine de dépoussiérage Chaque mois /
Corps et fond de la station Chaque mois /
Unité de solution de
nettoyage
Chaque mois /
1
Fréquence d'entretien
2
Entretien du bac à poussière
2. Retirez le ltre.
1. Ouvrez le couvercle et videz le bac.
3. Nettoyez le bac à poussière.
Remarque : Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou
sur https://www.ecovacs.com.
background
47 FR-CA
Remarque :
• Rincez le ltre à l’eau.
• N’utilisez pas les doigts ou une brosse pour nettoyer le ltre.
5. Séchez-le en aérant.
4. Vous pouvez laver le bac à poussière et le ltre à l’eau courante.
Secouez l’eau re󰀬ante des pièces.
Nettoyer la brosse rotative
1. Retirez le couvercle de la brosse rotative
2. Retirez et nettoyez la brosse rotative.
3. Retirez et nettoyez le peigne-brosse.
3
Entretien du rouleau et de la brosse latérale
Remarque : Assurez-vous de sécher complètement le ltre avant utilisation.
background
48FR-CA
4. In󰀬allez le peigne-brosse, la brosse rotative et le couvercle de la brosse
rotative.
Nettoyez la brosse latérale
Retirez et nettoyez la brosse latérale.
Remarque : • Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou
sur https://www.ecovacs.com.
1. Nettoyez la lentille du capteur
4
Entretien des autres composants
2. Nettoyez le pare-chocs
Remarque : N'utilisez pas de chi󰀨on humide pour nettoyer les pièces suivantes an
d'éviter tout dégât des eaux.
3. Nettoyez le module laser d-ToF
background
49 FR-CA
4. Nettoyez les contacts de charge
6. Nettoyez les capteurs anti-chute
5. Nettoyez le capteur de bord
8. Nettoyez les roues motrices
7. Nettoyez la roue universelle
Remarque : • Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou
sur https://www.ecovacs.com.
background
50FR-CA
1. Jetez le sac à poussière.
Tenez la poignée pour soulever
le sac à poussière, ce qui peut
empêcher e󰀩cacement les fuites
de poussière.
2. Nettoyez la cabine de dépoussiérage avec un chi󰀨on sec et insérez
un nouveau sac à poussière.
3. Placez les joints d’aju󰀬ement sur le bord supérieur du couvercle
de la cabine à poussière et appuyez sur la partie inférieure de
celui-ci pour l'in󰀬aller correctement.
5
Sac à poussière
background
51 FR-CA
2. In󰀬allez la base nettoyée et le bac de lavage pour vadrouille.
1. Retirez la base et le bac de lavage de la vadrouille et nettoyez-les.
6
Bac de lavage pour vadrouille
Remarque : Veuillez in󰀬aller correctement le plateau de lavage pour vadrouille
pour un fonctionnement uide.
Veuillez noter que le robot ne peut pas se charger lorsqu'il est éteint.
Veuillez charger complètement et arrêter le robot avant de le ranger. Veuillez le recharger
tous les mois et demi pour éviter que la batterie ne se décharge excessivement.
• Lorsque le robot ne fonctionne pas, il est recommandé de le laisser sous tension
et en charge.
• Si la batterie est trop déchargée ou n’est pas utilisée pendant une longue
période, le robot risque de ne pas être chargé. Veuillez contacter ECOVACS
pour obtenir de l’aide. Ne démontez pas la batterie vous-même.
7
Rangement
background
52FR-CA
Pour tout problème rencontré, reportez-vous aux solutions correspondantes ci-dessous. Si ce problème persiste, veuillez contacter le service client pour obtenir de l’aide.
Numéro panne Cause possible Action corrective
1
Le robot ne parvient
pas à se connecter à
l’application ECOVACS
HOME.
Le nom d’utilisateur ou le mot de passe du Wi-Fi domestique
saisi est incorrect.
Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe Wi-Fi domestique corrects.
Le robot n’est pas à portée de votre signal Wi-Fi domestique.
Assurez-vous que le robot est à portée de votre signal Wi-Fi domestique.
Essayer de rester aussi près que possible du routeur.
Le robot n’est pas dans l’état de conguration.
Appuyez sur le bouton RÉINITIALISER et essayez de vous connecter
à nouveau. En cas d'échec, suivez les instructions de l'application pour
réinitialiser la connexion.
Il n’y a pas de Wi-Fi domestique sur la liste des réseaux Wi-Fi.
1. Vériez si le nom du Wi-Fi contient des caractères spéciaux. N’utilisez
pas de caractères spéciaux comme ! @#& ¥%/\.
2. N’utilisez pas de réseau 5 GHz.
Application incorrecte installée. Veuillez télécharger et installer l’application ECOVACS HOME.
2 La carte est perdue.
La carte peut être perdue si vous déplacez le robot lors du
nettoyage.
Ramenez le robot à la station pour récupérer la carte.
Recherchez la carte enregistrée dans la gestion des cartes sur l'application
ECOVACS HOME et appuyez sur « Utiliser cette carte » pour la récupérer.
Si ce problème persiste, veuillez recommencer la cartographie.
3
Impossible de créer
une carte de meubles
sur l’application.
Le déplacement du robot lors du nettoyage peut entraîner la
perte de la carte.
Pendant le nettoyage, ne déplacez pas le robot.
Le nettoyage automatique n’est pas terminé.
Assurez-vous que le robot revient automatiquement à la station après le
nettoyage.
4
La brosse latérale
quitte sa position
pendant l’utilisation.
La brosse latérale n’est pas correctement installée. Assurez-vous que la brosse latérale s’enclenche en place.
5
Aucun signal trouvé.
Impossible de retourner
à la station.
La station est mal placée.
Veuillez placer la station correctement conformément aux instructions de la
section [Démarrage rapide].
La station est hors tension ou a été déplacée.
Vériez si la station OMNI est branchée à la prise électrique.
Ne déplacez pas la station.
Le robot ne démarre pas le nettoyage depuis la station OMNI.
Il est recommandé que le robot commence le nettoyage à partir de la
station OMNI.
La voie de recharge est bloquée. Par exemple, la porte de la
pièce dans laquelle se trouve la station est fermée.
Gardez la voie de recharge libre.
DÉPANNAGE
background
53 FR-CA
Numéro panne Cause possible Action corrective
6
Le robot revient à la station
avant d’avoir terminé le
nettoyage.
La pièce est si grande que le robot doit revenir se recharger.
Veuillez activer la reprise automatique. Pour plus de détails, veuillez
suivre les instructions de l’application.
Dans les congurations domestiques très complexes, l'e󰀩cacité
du nettoyage peut diminuer, ce qui peut entraîner un nettoyage
incomplet.
Simpliez l'aménagement de votre maison.
7
Le robot ne parvient pas à se
charger.
Le robot n'est pas allumé. Allumez le robot.
Les contacts de charge du robot ne sont pas entièrement en
contact avec ceux de la station.
Assurez-vous que les contacts de charge du robot sont connectés
aux contacts de charge de la station et que
clignote. Vériez si
les contacts de charge du robot et de la station OMNI sont sales.
Veuillez nettoyer ces pièces conformément aux instructions de la
section [Entretien régulier].
La station n’est pas connectée à la prise électrique. Vériez que la station OMNI est branchée à la prise électrique.
La base de la station n'est pas installée correctement.
Reportez-vous à la section [Démarrage rapide] pour une installation
correcte.
8
Le robot est très bruyant
pendant le nettoyage.
La brosse rotative/la brosse latérale est emmêlée ou le bac à
poussière/le ltre est bloqué.
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la brosse latérale, le
bac à poussière, le ltre et les autres accessoires.
Le robot est en mode Fort. Passez en mode Standard.
9
Le robot se bloque pendant le
travail et s’arrête.
Le robot est emmêlé avec des objets sur le sol (ls électriques,
rideaux, franges de tapis, etc.)
Le robot essaie di󰀨érentes manières de se libérer. En cas d’échec,
retirez manuellement les obstacles et redémarrez.
Le robot peut être coincé sous des meubles avec une entrée de
hauteur similaire.
Veuillez soulever le meuble, poser une barrière physique ou dénir
une limite virtuelle via l’application ECOVACS HOME.
Le robot est coincé dans une zone étroite.
Veuillez ranger la maison, poser une barrière physique ou dénir
une limite virtuelle via l’application ECOVACS HOME.
background
54FR-CA
Numéro panne Cause possible Action corrective
10
Lors du nettoyage, le robot peut
rencontrer des problèmes tels
qu'un itinéraire désordonné, des
mouvements biaisés, un nettoyage
répété aux mêmes endroits et des
petites zones manquantes. (S’il y
a une grande zone qui n’a pas été
nettoyée temporairement, le robot
nettoiera automatiquement la zone
manquée. Parfois, le robot rentrera
dans une pièce nettoyée, ce qui
peut ne pas être un nettoyage
répété, mais le robot trouvera toute
zone manquée.)
Les objets tels que les ls et les pantoues placés au sol
bloquent le robot.
Avant de procéder au nettoyage, veuillez ranger autant que
possible les ls électriques, les pantoues et autres objets
éparpillés sur le sol. Si une zone est oubliée lors du nettoyage,
le robot la corrigera automatiquement. Veuillez vous abstenir
de toute interférence (par exemple en déplaçant le robot ou en
bloquant son itinéraire).
Les roues motrices peuvent glisser sur le sol lorsque le
robot monte des marches, des seuils et des barres de
porte, ce qui peut a󰀨ecter son jugement sur l'ensemble
de l'environnement domestique.
Il est recommandé de fermer la porte de la zone touchée et de la
nettoyer séparément. Après le nettoyage, le robot revient à son
emplacement de départ.
La friction entre les roues motrices et le sol peut être
réduite sur des sols fraîchement cirés et polis ou sur des
carreaux lisses.
Veuillez attendre que la cire sèche avant de la nettoyer.
En raison des variations dans l'agencement des maisons,
certaines zones ne peuvent pas être accessibles au
robot.
Rangez votre maison pour que le robot puisse accéder aux zones
à nettoyer.
11
Retard dans la commande à
distance.
Le signal Wi-Fi est faible, ce qui ralentit le chargement
de la vidéo.
Utilisez le robot dans les zones avec un bon signal Wi-Fi.
12
Après son retour à la station
OMNI, le robot ne vide pas le bac
à poussière.
La fonction de vidage automatique n’a pas été activée
dans l’application ECOVACS HOME.
Activez la fonction de vidage automatique dans l’application
ECOVACS HOME.
Le sac à poussière n’est pas installé dans la station. Installez le sac à poussière et fermez la cabine de dépoussiérage.
Le déplacement manuel du robot vers la station peut ne
pas déclencher la fonction de vidage automatique.
Il est recommandé de laisser le robot retourner seul à la station
OMNI. Ne le déplacez pas manuellement.
En mode Ne pas déranger, le robot ne vide pas la
poussière après son retour à la station OMNI.
Désactivez le mode Ne pas déranger dans l’application
ECOVACS HOME ou démarrez manuellement le vidage de la
poussière.
Si les causes possibles ci-dessus ont été écartées, il se
peut que les composants de la station soient anormaux.
Veuillez contacter le service client pour obtenir de l’aide.
background
55 FR-CA
Numéro panne Cause possible Action corrective
13
Vidange automatique
réussie.
La station détecte une diminution de l’e󰀩cacité de vidage.
Remplacez le sac à poussière conformément à la section
[Entretien régulier] et fermez la cabine de dépoussiérage. Si le
sac à poussière n’est pas plein lorsque l’application le demande,
vous pouvez le remettre en place.
La sortie du bac à poussière est bloquée par des corps
étrangers.
Retirez le bac à poussière et nettoyez les corps étrangers sur la
sortie.
14
L’intérieur de la cabine de
dépoussiérage est sale.
Les particules nes traversent le sac à poussière et
s’accumulent à l’intérieur de la cabine de collecte de
poussière.
Nettoyez l’intérieur de la cabine de dépoussiérage.
La sortie du bac à poussière est bloquée par des corps
étrangers.
Vériez et remplacez le sac à poussière.
15
Une fuite de poussière se
produit pendant que le robot
fonctionne.
La sortie du bac à poussière est bloquée par des corps
étrangers.
Retirez le bac à poussière et nettoyez les corps étrangers sur la
sortie.
16
Les plaques du tampon de
nettoyage ne tournent pas.
La plaque du tampon de nettoyage n’est pas correctement
installée.
Installez correctement la plaque du tampon de nettoyage. Le son
du clic indique une installation correcte.
La plaque du tampon de nettoyage est bloquée par des
corps étrangers.
Ôtez les corps étrangers.
17
Le robot ne répond pas aux
instructions de la station.
Le robot n’est pas dans la station. Assurez-vous que le robot se trouve dans la station.
18 La roue motrice est coincée.
La roue motrice est emmêlée ou coincée en raison d’objets
étrangers.
Faites tourner et appuyez sur les roues motrices pour vérier
qu'il n’y a pas d'enroulement ou d’obstruction par des objets
étrangers. Si des objets étrangers sont trouvés, veuillez les
nettoyer rapidement. Si ce problème persiste, veuillez contacter
le service client pour obtenir de l’aide.
background
56FR-CA
Numéro panne Cause possible Action corrective
19
Le bac de lavage pour
vadrouille est plein d'eau et
ne peut pas être vidé. Un
message vocal est di󰀨usé
pour vous alerter à ce sujet.
Le réservoir d’eau sale n’est pas correctement installé.
Appuyez sur le réservoir d’eau sale pour vous assurer qu’il est
correctement installé.
Les bouchons d’étanchéité du réservoir d’eau sale ne sont
pas installés correctement.
Assurez-vous que les deux bouchons d’étanchéité sont
correctement installés.
La station ne peut pas évacuer l’eau normalement.
Suivez les instructions de l'application pour voir si la station peut
se vider correctement. Si les tentatives de vidange échouent,
vériez s'il y a d'éventuels objets étrangers entre le réservoir
d'eau sale et la station.
L'orice d’aspiration du bac de lavage pour vadrouille est
obstrué par des corps étrangers.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objet étranger dans l’orice
d’aspiration du bac de lavage pour vadrouille.
Le bac de lavage pour vadrouille est sale. Nettoyage du bac de lavage pour vadrouille à l'eau courante.
Vériez si la boule ottante reste coincée lorsqu'il n'y a pas
d'eau dans la base du plateau de lavage de la vadrouille.
Retirez le bac de lavage pour vadrouille pour remettre la boule
ottante en place.
L'alerte vocale persiste après avoir essayé toutes les
solutions ci-dessus.
Mettez la station hors tension et sous tension. Si ce problème
persiste, veuillez contacter le service client pour obtenir de l’aide.
Veuillez contacter notre service client pour obtenir de l'aide si le problème persiste malgré les solutions recommandées.
background
57 FR-CA
Veuillez utiliser la caméra mobile pour scanner le code QR et obtenir le guide d'utilisation.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
La puissance de sortie du module sans l est inférieure à 100 mW.
Remarque : Les spécications techniques et de conception peuvent être modiées en vue d’une amélioration continue du produit.
Découvrez d’autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/fr.
Modèle DEX 54/DDX 45
Entrée nominale 20 V
2 A Temps de charge Environ 3.5 h
Modèle de station CH2453I
Entrée nominale 110~120 V
50-60 Hz Puissance nominale 20 V
2 A
Courant d'entrée nominal (charge) 1A Puissance (Vidange) 4.5A
Puissance (vadrouille de lavage à l'eau chaude) 12A
Dimensions du robot (L x l x H mm) 353 x 350 x 98 mm
Dimensions de la station (L x l x H mm)
350 x 477 x 533 mm (avec base)
350 x 294 x 533 b mm (sans base)
background
58ES-LA
1� No permita que se utilice como juguete� En
caso de que un niño manipule el aparato o de
que este funcione cerca de un niño, se debe
prestar especial atención�
2� Despeje el área que se limpiará� Retire del piso
los cables de alimentación y objetos pequeños
que puedan enredar el aparato� Meta los ecos
de las alfombras debajo de estas y retire del
piso objetos como cortinas y manteles�
3� Si hay un desnivel en el área de limpieza debido
a un escalón o una escalera, debe utilizar el
aparato de manera tal que este pueda detectar
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE APARATO.
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre se
deben seguir las precauciones básicas, incluidas
las que se indican a continuación:
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones
y advertencias de seguridad� En caso de no seguir
las advertencias e instrucciones, pueden producirse
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves�
el escalón sin caerse por el borde� Puede ser
necesario colocar una barrera física en el borde
para evitar que la unidad se caiga� Asegúrese
de que la barrera física no represente un peligro
de tropiezo�
4� Utilice el aparato solamente como se describe
en este manual� Utilice únicamente los
accesorios recomendados o vendidos por el
fabricante�
5� No manipule el enchufe de alimentación ni el
aparato con las manos mojadas�
6� Se prohíbe el uso de baterías no recargables�
7� No utilice el aparato sin instalar el depósito de
polvo o los ltros�
8� No utilice la aspiradora en un área con velas
encendidas u objetos frágiles dispuestos en el
piso que va a limpiar
9� No utilice ni guarde el aparato en ambientes
extremadamente calientes o fríos (debajo de
-5°C/23°F o por encima de 40°C/104°F)�
Cargue el robot en un entorno con una
temperatura por encima de 0°C/32°F y por
debajo de 40°C/104°F
10� Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos
y todas las partes del cuerpo alejados de las
aperturas y piezas móviles de la unidad�
11� No utilice el aparato en una habitación donde
haya un bebé o un niño dormido�
12� ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES�
background
59 ES-LA
No utilice el aparato en entornos exteriores,
comerciales o industriales� No utilice el aparato
en supercies húmedas o supercies con agua
estancada�
13� No permita que el aparato recolecte objetos de
gran tamaño, como piedras, trozos grandes de
papel u otros objetos que puedan obstruirlo�
14� No utilice el aparato para recoger materiales
inamables o combustibles como gasolina,
tóner de impresoras o fotocopiadoras, ni lo use
en áreas donde pudiese haber estos elementos�
15� No utilice el aparato para recoger objetos que
se estén quemando o emitan humo, tales como
cigarrillos, cerillas, cenizas calientes ni nada
que pueda provocar un incendio�
16� No coloque ningún objeto en las aberturas�
No utilice la unidad con aberturas obstruidas;
manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y
cualquier cosa que pueda reducir el ujo de aire�
17� Tenga cuidado de no dañar el cable de
alimentación� No mueva el aparato ni el puerto
de carga tirándolos del cable de alimentación�
No utilice el cable como mango, no cierre
puertas si el cable está en el umbral ni tire del
cable por bordes alados o esquinas� No pase
el aparato ni el puerto de carga por encima del
cable de alimentación� Mantenga el cable de
alimentación alejado de supercies calientes�
No desenchufe el aparato tirando del cable�
Para desenchufar el aparato, tome el cable de
alimentación desde el enchufe�
18� Si el cable de alimentación está dañado, el
fabricante o su agente de servicios deberán
reemplazarlo para evitar riesgos�
19� No utilice el aparato si el cable de alimentación
o el enchufe están dañados� No utilice el
aparato o el puerto de carga si no funcionan
correctamente, si se cayeron, si se dañaron, si
se dejaron al aire libre o si entraron en contacto
con agua� Con el n de evitar riesgos, toda
reparación debe realizarla el fabricante o su
agente de servicios�
20� APAGUE el interruptor de corriente antes
de efectuar operaciones de limpieza y
mantenimiento del aparato� Desactive todos
los controles antes de desenchufar el aparato�
Siempre apague el aparato antes de conectar o
desconectar la boquilla motorizada�
21� Apague el interruptor de alimentación antes de
retirar el depósito de polvo�
22� Retire el aparato del puerto de carga y APAGUE
el interruptor de corriente antes de quitar la
batería cuando deseche el aparato�
23� Antes de desechar el aparato, debe quitar y
desechar la batería de acuerdo con las leyes y
normativas locales�
24� Deseche las baterías usadas de acuerdo con
las leyes y normativas locales�
background
60ES-LA
25� No incinere el aparato, incluso si presenta un
daño grave� Las baterías pueden explotar con el
fuego�
26� Desenchufe el puerto de carga de la toma de
corriente cuando no esté en uso y antes de
realizar el mantenimiento�
27� El aparato debe utilizarse de acuerdo con las
instrucciones de este Manual de instrucciones�
Ecovacs Home Service Robotics
no se hace
responsable de los daños o lesiones causados
por el uso indebido del aparato�
28� Evite que el aparato arranque accidentalmente�
Asegúrese de que el interruptor está en la
posición de apagado antes de conectar el
aparato a la batería, levantarlo o transportarlo�
29� Cuando no esté utilizando la batería,
manténgala alejada de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos pequeños de metal que puedan
hacer una conexión entre un terminal y otro�
Producir cortocircuitos en los terminales de la
batería puede causar quemaduras o incendios�
30� En condiciones indebidas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto con este� En
caso de que se produzca contacto accidental,
enjuague el área afectada con agua� Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque, además,
atención médica� El líquido expulsado por la batería
puede causar irritación en la piel o quemaduras�
31� No utilice baterías ni aparatos que estén dañados
o se hayan modicado� Las baterías dañadas
o modicadas pueden tener comportamientos
impredecibles, que pueden causar incendios,
explosiones o riesgo de lesiones�
32� No exponga la batería o el aparato al fuego
ni a temperaturas demasiado elevadas� La
exposición al fuego o a temperaturas por
encima de 130°C puede causar una explosión�
Una temperatura de 130°C es equivalente a
265°F
33� Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue la batería ni el aparato si la temperatura
excede el rango de temperatura especicado en
las instrucciones� Cargar el aparato de manera
incorrecta o a temperaturas que estén fuera del
rango especicado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio�
34� El mantenimiento debe hacerlo una persona
calicada para realizar reparaciones y que utilice
solamente piezas de reemplazo idénticas a las
originales� Esto garantizará que se preserve la
seguridad del producto�
35� No modique el aparato ni la batería (según
corresponda), ni intente repararlos, excepto
según lo indicado en las instrucciones de uso y
cuidado�
36� Coloque los cables de otros dispositivos fuera
de la zona que se va a limpiar
background
61 ES-LA
37� No utilice la aspiradora en una habitación donde
haya velas encendidas sobre muebles que la
aspiradora pueda golpear o con los que pueda
chocar accidentalmente�
38� No permita que los niños se sienten sobre el
aparato�
39� Utilice el aparato tal y como se describe
en este manual� Utilice solo los accesorios
recomendados por el fabricante�
40� Recargue el aparato únicamente con el cargador
especicado por el fabricante� Un cargador que
es apto para un tipo de batería puede implicar un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería�
41� Utilice los aparatos solo con baterías
especícamente designadas� El uso de
cualquier otra batería puede implicar riesgo de
lesiones e incendios�
42� El robot contiene baterías que solo pueden ser
reemplazadas por personas calicadas� Para
sustituir la batería del robot, comuníquese con
el Servicio de Atención al Cliente�
43� Si no utilizará el robot por un período
prolongado, cargue la batería por completo,
APAGUE el robot para almacenarlo y
desconecte el puerto de carga�
44� Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
asegúrese de no utilizar el aparato en
supercies mojadas� No exponga el aparato a la
lluvia� Guárdelo en un lugar cerrado�
45� Desconecte el aparato antes de hacerle
mantenimiento a n de reducir el riesgo de
lesiones a causa del movimiento de piezas�
46� Riesgo de lesiones� El cepillo podría activarse
inesperadamente� Desconéctelo antes de
limpiarlo o hacerle mantenimiento�
47� Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual de instrucciones�
48� Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no utilice el aparato en exteriores ni supercies
mojadas�
49� Asegúrese de que el voltaje de la fuente
de alimentación coincida con el voltaje de
alimentación marcado en el puerto de carga�
50� No utilice el puerto de carga si está dañado�
51� Se debe retirar el enchufe del receptáculo
antes de efectuar operaciones de limpieza o
mantenimiento del puerto de carga�
52� Interruptor de corriente: “I”=ENCENDIDO,
“O”=APAGADO�
53� Conecte el aparato únicamente a una toma de
corriente con conexión a tierra� Consulte las
instrucciones de conexión a tierra�
background
62ES-LA
Declaración de interferencia de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
NOTA: El equipo se sometió a prueba y se demostró que
cumple con los límites para un dispositivo digital de claseB,
conforme a la parte15 de las normas de la FCC�
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial� Este equipo genera energía
de radiofrecuencia, la utiliza y puede irradiarla, y, si no se
instala y utiliza según las instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio�
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán
interferencias en una instalación en particular� Si este
equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando
y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora�
Corriente continua
Corriente alterna
Este dispositivo cumple con las normas de radiación del
DHHS, título 21 del CFR, capítulo 1, subcapítulo J�
Aumente la separación entre el equipo y el receptor
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
distinto al que está conectado el receptor
Consulte al distribuidor o a un técnico experto en aparatos
de radio y televisión para obtener ayuda�
Este dispositivo cumple con la parte15 de las normas de
la FCC� El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias que
puedan causar un funcionamiento indeseado�
Precaución: Los cambios o las modicaciones que la
parte responsable del cumplimiento no haya aprobado
expresamente podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo�
Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentos
de licencia que cumplen con las normas RSS exentas de
licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de
Canadá� El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias�
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento indeseado de este�
Advertencia de exposición a RF
background
63 ES-LA
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación establecidos por la FCC para un entorno no
controlado�
Este equipo se debe instalar y utilizar de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas, y las antenas utilizadas para
este transmisor deben instalarse de modo de proporcionar
una distancia de separación de, al menos, 20cm de todas
las personas y no debe colocarse ni utilizarse conjuntamente
con ninguna otra antena o transmisor
Precaución de MPE (para dispositivos móviles en la parte
15�247 y 15�407)
Para cumplir los requisitos de exposición de la FCC/IC RF,
se debe mantener una distancia de separación de 20cm o
más entre la antena de este aparato y las personas durante
el funcionamiento del aparato�
Para garantizar el cumplimiento, no se recomienda utilizarlo
a una distancia inferior a la indicada
.
Para desactivar el módulo Wi-Fi en el DEEBOT, siga estos
pasos: encienda el robot, luego, colóquelo en la estación
OMNI asegurándose de que los contactos de carga en el
DEEBOT y la estación estén conectados correctamente y
mantenga presionado el botón
durante 30 segundos hasta
que escuche pitidos�
Para activar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, reinicie el robot�
Además, desconecte y conecte la estación�
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra� En caso de
funcionamiento incorrecto o falla, la conexión a tierra proporciona
un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica a n de
reducir el riesgo de descarga eléctrica� Este aparato está equipado
con un cable que tiene un conductor y un enchufe de conexión
a tierra� El enchufe debe insertarse en una toma de corriente
adecuada que esté correctamente instalada y conectada a tierra
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales�
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica� Consulte a un electricista o técnico calicado
si tiene dudas sobre si la toma de corriente está correctamente
conectada a tierra� No modique el enchufe proporcionado con
el aparato; si no encaja en la toma de corriente, haga que un
electricista calicado instale una toma de corriente adecuada�
Este aparato está destinado para su uso en un circuito
nominal de 120V y tiene un enchufe de conexión a tierra
que se parece al enchufe que se muestra en la siguiente
foto� Asegúrese de que el aparato se conecte a una toma
de corriente con la misma conguración que el enchufe� No
utilice adaptadores con este aparato�
CLAVIJA DE
CONEXIÓN A TIERRA
SALIDA
CONECTADA
A TIERRA
background
64ES-LA
Actualización del dispositivo
Por lo general, algunos dispositivos se actualizan cada
dos meses, pero no siempre con tanta especicidad�
Algunos dispositivos, especialmente aquellos que se
vendían hace más de tres años, solo se actualizarán si se
encuentra una vulnerabilidad importante y se soluciona�
ÚNICAMENTE para uso doméstico en INTERIORES�
Este dispositivo contiene transmisores/receptores
exentos de licencia que cumplen con las normas RSS
exentas de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo
Económico de Canadá� El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias�
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento indeseado de este�
Para cumplir los requisitos de exposición de la FCC/IC
RF, se debe mantener una distancia de separación de
20cm o más entre la antena y las personas durante el
funcionamiento del aparato�
A n de garantizar el cumplimiento, no se recomienda el
funcionamiento a distancias más cortas�
background
65 ES-LA
Sensor de luz de
estructura 3D
1. Vista frontal del robot
Cubierta superior
Botón en DEEBOT
Al presionarlo: inicio/pausa
Al mantenerlo presionado durante
tres segundos:
regreso a la estación para cargarse
Parachoques
2
DIAGRAMA DEL PRODUCTO
Módulo láser d-ToF
2. Vista inferior trasera
Ruedas motrices
Rueda universal
Cepillo lateral
Sensor de detección
de alfombras
Cepillo de rodillo
Sensores anticaídas
Botón de liberación
del cepillo
Cámara IA
Ranuras de montaje para
el conjunto de las mopas
Componentes del paquete
Robot Estación OMNI Base
Manual de
instrucciones
Cepillo lateral Cable de alimentación
1
CONTENIDO DEL PAQUETE
Manual de instrucciones
Nota: Las guras e ilustraciones se ofrecen únicamente a modo de referencia y pueden diferir
de la apariencia real del producto� El diseño y las especicaciones del producto están sujetos a
cambios sin previo aviso�
background
66ES-LA
3. Interior del robot
Interruptor de
encendido
"I" = ENCENDIDO
" " = APAGADO
Botón de restablecimiento
Congurar la red: presione el botón de restablecimiento y siga las indicaciones de voz
para congurar la red�
Restaurar a los ajustes predeterminados: mantenga presionado el botón de
restablecimiento durante 5 segundos, escuchará un sonido de aviso� A continuación, se
reproducirá la música de inicio y el robot se restaurará a los ajustes predeterminados�
Indicador de estado de Wi-Fi/
Botón de restablecimiento
5. Contenedor de polvo
Puerto de llenado
de agua
Sensor de bordes
Contactos de carga
6. Vista frontal de la estación
Tanque de
agua sucia
Compartimiento
de recolección
de polvo
Nota:
7. Bolsa de polvo
Indicador
Bandeja de lavado de
las mopas
Tanque de
agua limpia
Contactos de carga
de la estación
• Si la luz indicadora parpadea en color rojo, consulte la aplicación ECOVACS
HOME para obtener detalles sobre el funcionamiento defectuoso�
• Si el robot no puede cargarse, limpie los contactos de carga correspondientes
en la estación OMNI con un paño seco�
Manija de la bolsa
de polvo
4. el conjunto de las mopas
Placas de las mopas
Mopas lavables
Filtro
Puerto de eliminación
de polvo
Botón de
liberación
background
67 ES-LA
8. Vista posterior de la estación
Salida de aire
Toma de corriente
"I" = ENCENDIDO;
"O" = APAGADO
9. Luz indicadora
Indicador Modo de luz Estado
Robot
Blanca intermitente Cargando
Blanca ja Carga completa/En funcionamiento
Rojo jo Batería baja
Rojo intermitente Alarma
Amarillo jo Silencio del asistente de voz
Estación
Blanca ja en espera/en ejecución
Rojo intermitente Funcionamiento defectuoso
Apagado Corte de energía/Modo de suspensión profunda
background
68ES-LA
9. Descripción general de los sensores
Nombre
Descripción
funcional
Descripción funcional
Módulo láser
d-ToF
Se utiliza un láser para medir la distancia entre el robot y los objetos a su alrededor en función de la diferencia de tiempo de reexión, lo que permite que
el módulo cree mapas de los objetos circundantes mientras el robot se mueve� El rango de detección es de 10 m�
Sensor de luz
de estructura
3D
Se aplican técnicas de medición por infrarrojos y triángulos semejantes para medir la distancia entre los objetos circundantes y el robot�
Cuando el sensor detecta un objeto cercano, el robot girar automáticamente para evitar chocar con él� El rango de detección es de 0,4 m�
Sensores
anticaídas
La medición por infrarrojos se aplica mediante el sensor ubicado en la parte inferior del robot para medir la altura entre la base del robot y el suelo�
Cuando hay una diferencia de altura, por ejemplo, una altura superior a 55mm en un suelo de color blanco y una altura superior a 30mm en un suelo de
color negro, el robot deja de avanzar, de acuerdo con la función anticaídas�
Sensor de
detección de
alfombras
La sonda de ultrasonidos puede emitir ondas ultrasónicas con una frecuencia de 300kHz� Las alfombras absorben la energía de las ondas ultrasónicas�
Si la energía reejada está por debajo del umbral, el robot reconoce la presencia de una alfombra� Según las pruebas del laboratorio de ECOVACS,
actualmente se pueden identicar más de 50tipos de alfombras disponibles en el mercado�
Sensor
anticolisión
Cuando un objeto bloquea la señal transmitida, el receptor de señal no puede recibirla� Con este principio, cuando el robot se topa con un obstáculo, lo
evita�
Sensor de
bordes
Con la medición de distancia por infrarrojos, el robot puede detectar la distancia entre él mismo y los objetos a su derecha� Cuando hay una pared o un
obstáculo a la derecha del robot, este realiza una limpieza de los bordes para evitar omitir puntos o posibles colisiones� (Para el modelo DXX 45)
Con la medición de distancia ToF, el robot puede detectar la distancia entre él y los objetos a su derecha� Cuando hay una pared o un obstáculo a la
derecha del robot, este realiza una limpieza de los bordes para evitar omitir puntos o posibles colisiones� (Para el modelo DEX 54)�
Cámara IA
Puede utilizar la Cámara IA para recopilar imágenes de los alrededores y grabar videos, lo que permite realizar videollamadas a distancia a través del
micrófono� Campo de visión: Rango vertical de 77°, rango horizontal de 97°
Micrófono
Las voces humanas llegan al micrófono a través del aire y provocan vibraciones en su diafragma� Luego, el micrófono utiliza la recopilación y los
algoritmos de modelos de sonido para permitir grabar sonidos y usar el control de voz del robot para completar tareas especícas� La distancia efectiva
de activación es de 5m�
background
69 ES-LA
NOTAS ANTES DE COMENZAR A LIMPIAR
Ordene el área organizando los muebles,
como las sillas, y guardando los elementos
bajos para maximizar el espacio de
limpieza�
Durante el primer uso, mantenga todas
las puertas abiertas para ayudar al robot
a explorar y crear un mapa del área�
Prepare el área
Mantenga abiertas las puertas de
las habitaciones que se van a limpiar
Si la limpieza se va a realizar cerca de
escaleras o bordes, coloque barreras
para evitar caídas�
Establezca barreras protectoras
1
Antes de la limpieza
Asegúrese de que las áreas estén bien
iluminadas para optimizar la evitación de
obstáculos del robot�
Proporcione suciente iluminación
Ordene el área organizando los muebles, como las sillas, y
guardando los elementos bajos para maximizar el espacio de
limpieza�
Si tiene alfombras con borlas, coloca las borlas debajo de ellas�
Evite bloquear espacios estrechos, como puertas, para
garantizar que el robot pueda detectar todas las áreas�
Mantenga la lente de la cámara limpia� Límpiela con un paño
suave, sin productos de limpieza�
background
70ES-LA
Nota: Siga las instrucciones en la aplicación para registrarse, iniciar sesión y conectar el producto�
Puede escanear el código QR en el robot para descargar la aplicación�
Descargue la aplicación ECOVACS HOME para disfrutar de más funciones�
1. Descargue la aplicación ECOVACS HOME.
Debajo de la cubierta superior
Alternativamente, puede buscar ECOVACS HOME en la tienda de aplicaciones de
su teléfono móvil para descargar la aplicación�
ECOVACS HOME
2. Instale el robot y la estación
Antes de usar el producto, retire todos los materiales de protección del robot y de
la estación OMNI�
Cuando se instala correctamente, se oye un chasquido�
3. Ubique la estación y conecte el cable de alimentación
Nota:
• Si cerca de la estación hay objetos reectantes, como espejos o líneas de
zócalos brillantes, cúbralos desde el suelo hasta una altura de 14cm�
• No coloque la estación bajo la luz solar directa�
• Coloque la estación en un lugar con una buena señal de Wi-Fi�
Coloque la estación contra una pared sobre una supercie nivelada y dura�
Asegúrese de que no haya objetos a 0,05 m a cada lado ni a 0,8 m al frente�
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
2
Inicio rápido
Chasquido
Chasquido
background
71 ES-LA
Nota:
• Utilice un paño limpio y seco para limpiar el agua que pueda haber en la supercie del tanque
antes de colocarlo en su lugar
• Cierre bien las cubiertas superiores de ambos tanques de agua antes de usar el producto�
• Pueden quedar marcas de agua en los tanques debido a la prueba de funcionamiento� Puede
usar el producto con conanza�
Retire el tanque de agua limpia y llénelo hasta el nivel máximo de agua� Luego de
llenarlo, cierre la tapa y vuelva a colocarlo en la estación�
1� Retire la cubierta del compartimiento de recolección de polvo, extraiga la unidad
de solución de limpieza y colóquela sobre una supercie dura y nivelada�
3
Llenado del tanque de agua limpia
4
Adición de solución de limpieza (se vende por separado)
Tanque de agua sucia
Tanque de agua limpia
Nivel máximo de agua
2� Abra la unidad de solución de limpieza y llénela con solución de limpieza
ECOVACS (se vende por separado)� Coloque la tapa y vuelva a colocar la unidad
en la estación�
3� Coloque las juntas de ajuste en el borde superior de la cubierta del compartimiento
de polvo y presione la parte inferior de la misma para instalarla correctamente�
Nota:
• La solución de limpieza se bombea automáticamente desde la unidad de solución de
limpieza� No agregue solución de limpieza a los tanques de agua�
• Para un mejor rendimiento y una vida útil más prolongada del producto, utilice la solución de
limpieza ECOVACS DEEBOT (se vende por separado)�
• Asegúrese de que no caigan objetos extraños en la unidad de solución de limpieza�
background
72ES-LA
Luz indicadora de Wi-Fi
Blanca, parpadeo lento Desconectado de Wi-Fi
Blanca, parpadeo rápido Conectando
Blanca ja Conectado a Wi-Fi
6
Conexión del robot con la aplicación
Requisitos de la red Wi-Fi:
• Debe utilizar una red de 2,4GHz o una red mixta de 2,4GHz/5GHz�
• Su enrutador debe admitir los protocolos 802�11b/g/n e IPv4�
• No debe utilizar VPN (redes privadas virtuales) ni servidores proxy
• No debe usar redes ocultas�
• Debe utilizar WPA y WPA2 con cifrado TKIP, PSK, AES/CCMP
• No se admiten WEP y EAP (protocolo de autenticación empresarial)�
• Utilice los canales Wi-Fi 1 a 11 en América del Norte y los canales 1 a 13 fuera
de América del Norte (consulte a la agencia reguladora local)�
• Si está utilizando un extensor o repetidor de red, el nombre de la red (SSID) y la
contraseña deben ser los mismos que los de su red principal�
• Habilite WPA2 en su enrutador
Encienda el interruptor de encendido ubicado debajo de la cubierta del robot
("I" = ENCENDIDO, "
"= APAGADO) y coloque el robot frente a la estación
conectada a una fuente de alimentación�
5
Encendido del robot
Las aspiradoras robot de la serie Deebot están diseñadas para escenarios de
limpieza doméstica� Se requiere una red Wi-Fi doméstica para su funcionamiento�
Los usuarios pueden configurar la protección contra ataques de denegación de
servicio distribuido (DDoS) a través de la conguración del enrutador
Información de la interfaz de red
Nombre Descripción
Bluetooth
Habilite Bluetooth para conectar el robot a la red durante el
proceso de conguración de la red�
Wi-Fi
Facilita la transferencia de datos entre la aplicación y el robot,
permitiendo controlar el robot a través de la aplicación�
Aplicación
ECOVACS
HOME
Los productos ECOVACS ofrecen funciones inteligentes, como
la conguración de la red, la creación de mapas y la selección
del modo de limpieza (especícas de cada producto)� Para
utilizar estas funciones, los usuarios deben descargar y utilizar
la aplicación ocial ECOVACS HOME�
background
73 ES-LA
Antes de limpiar por primera vez, asegúrese de que el robot esté en la estación
y completamente cargado� Toque
en el robot para iniciar la limpieza� También
puede hacerlo utilizando la aplicación ECOVACS HOME o el control por voz�
2. Comenzar a limpiar
1. Comenzar a crear mapas
Al crear un mapa por primera vez, siga al robot para ayudar a resolver algunos problemas
menores�
Por ejemplo, si el robot se queda atascado en un espacio reducido debajo de un mueble,
puede recurrir a las siguientes soluciones:
Si es posible, levante el mueble para que el robot pueda pasar
Cubra la parte inferior del mueble para evitar que el robot pueda ingresar
Establezca límites virtuales en la aplicación para evitar que el robot entre en el mueble�
8
Funcionamiento del robot
• El tanque de agua del robot se rellena automáticamente en la estación� No es
necesario rellenarlo de forma manual�
• Al fregar, el robot reconocerá los tipos de piso y podrá levantar las mopas
automáticamente cuando detecte alfombras� No utilice el robot en alfombras de
pelo largo o con bras de más de 10mm� Se recomienda doblar las alfombras
con bras de más de 10mm durante el proceso de limpieza o establecer las
áreas en las que se encuentran como zonas restringidas congurando límites
virtuales en la aplicación ECOVACS HOME�
Nota:
No retire las mopas lavables con frecuencia�
No utilice trapos ni ningún otro objeto que pueda rayar las placas de las mopas�
Cuando la aplicación ECOVACS HOME le indique que es necesario reemplazar
las mopas, reemplácelas de forma oportuna� Descubra más accesorios en la
aplicación ECOVACS HOME App o en https://www�ecovacs�com
7
Carga del robot
Tenga en cuenta que, para acceder a las funciones inteligentes, como el inicio
remoto, la interacción por voz, la visualización de mapas 2D/3D y los ajustes de
control, y la limpieza personalizada (las funciones dependen del tipo de producto),
debe descargar y utilizar la aplicación ECOVACS HOME, que se actualiza
constantemente� Debe aceptar nuestra Política de privacidad y nuestro Acuerdo de
usuario para que podamos procesar parte de su información básica y necesaria,
y permitirle operar el producto a través de la aplicación ECOVACS HOME� Sin
su consentimiento, no podrá acceder a algunas de las funciones inteligentes
mencionadas a través de la aplicación ECOVACS HOME� De todos modos, podrá
utilizar las funciones básicas del producto para la operación manual�
Utilice la aplicación ECOVACS HOME o el control por voz para llamar al robot, o
mantenga presionado el botón
en el robot durante 3 segundos, para que el robot
se acople para cargarse�
Nota:
• El robot no se puede cargar cuando está apagado�
• Cuando el robot no esté limpiando, se recomienda mantenerlo encendido y
cargándose�
• Se recomienda que el robot comience a limpiar desde la estación� No mueva la
estación durante la limpieza�
3s
background
74ES-LA
Toque en el robot para pausarlo mientras está en funcionamiento� También puede
utilizar la aplicación ECOVACS HOME o el control por voz para pausar el robot�
3. Pausar
Después de una pausa prolongada, todas las luces indicadoras del robot se
apagarán� Para activar el robot, presione
4. Activación
Utilice la aplicación ECOVACS HOME o el control por voz para llamar al robot, o
mantenga presionado el botón
en el DEEBOT durante 3 segundos, para permitir que
el robot se acople para cargarse�
5. Regreso a la estación
3s
El robot entrará en el modo de suspensión profunda para proteger la batería si permanece
fuera de la estación durante aproximadamente 10 horas� Apague y encienda el robot para
reactivarlo�
6. Modo de suspensión profunda
background
75 ES-LA
Mantenimiento regular
Para garantizar un rendimiento óptimo, realice el mantenimiento y reemplace las
piezas con las siguientes frecuencias:
Pieza
Frecuencia de
mantenimiento
Frecuencia de
reemplazo
Mopas lavables / Cada 1 a 2 meses
Bolsa de polvo /
Cuando la aplicación lo
solicita
Cepillo lateral Cada 2 semanas Cada 3 a 6 meses
Cepillo de rodillo Cada semana Cada 6 a 12 meses
Filtro Cada semana Cada 3 a 6 meses
Sensor de luz de
estructura 3D
Rueda universal
Sensores anticaídas
Parachoques
Contactos de carga de
DEEBOT
Contactos de carga de la
estación OMNI
Módulo láser d-ToF
Cámara IA
Aproximadamente una
vez al mes
/
Tanque de agua limpia Cada 3 meses /
Tanque de agua sucia Todos los meses /
Compartimento de
recolección de polvo
Todos los meses /
Cuerpo y parte inferior de
la estación
Todos los meses /
Unidad de solución de
limpieza
Todos los meses /
1
Frecuencia de mantenimiento
2
Mantenimiento del contenedor de polvo
2. Retire el ltro.
1. Abra la tapa y vacíe el contenedor.
3. Limpie el contenedor de polvo.
Nota: Descubra más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://
www�ecovacs�com
background
76ES-LA
Nota:
• Enjuague el ltro con agua�
• No limpie el ltro con los dedos o cepillos�
5. Deje que se seque al aire libre.
4. Puede lavar el depósito de polvo y el ltro con agua corriente.
Sacuda las piezas para eliminar el agua restante.
Limpieza del cepillo de rodillo.
1� Retire la cubierta del cepillo de rodillo�
2� Retire y limpie el cepillo de rodillo�
3� Retire y limpie el cepillo de cerdas�
3
Mantenimiento del cepillo de rodillo y el cepillo lateral
Nota: Asegúrese de secar completamente el ltro antes de usarlo�
background
77 ES-LA
4� Instale el cepillo de cerdas, el cepillo de rodillo y la cubierta del cepillo
de rodillo�
Limpieza del cepillo lateral
Retire y limpie el cepillo lateral�
Nota: Descubra más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://
www�ecovacs�com
1. Limpie la lente del sensor
4
Mantenimiento de otros componentes
2. Limpie el parachoques
Nota: No utilice un paño húmedo para limpiar las siguientes piezas a n de evitar
daños por agua�
3. Limpie el módulo láser d-ToF
background
78ES-LA
4. Limpie los contactos de carga
6. Limpie los sensores anticaídas
5. Limpie el sensor de bordes
8. Limpie las ruedas motrices
7. Limpie la rueda universal
Nota: Descubra más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://
www�ecovacs�com
background
79 ES-LA
1. Deseche la bolsa de polvo usada.
Sujete la manija para levantar la
bolsa de polvo a n de prevenir
fugas de polvo�
2. Limpie el compartimento de recolección de polvo con un paño
seco y coloque una bolsa de polvo nueva.
3. Coloque las juntas de ajuste en el borde superior de la cubierta del
compartimiento de polvo y presione la parte inferior de la misma
para instalarla correctamente.
5
Bolsa de polvo
background
80ES-LA
2. Instale la base y la bandeja de lavado de las mopas limpias.
1. Retire la base y la bandeja de lavado de las mopas y límpielas.
6
Bandeja de lavado de las mopas
Nota: Instale la bandeja de lavado de las mopas correctamente para evitar
problemas de funcionamiento�
Tenga en cuenta que el robot no puede cargarse cuando está apagado�
Cargue el robot completo y apáguelo antes de guardarlo� Recárguelo cada un
mes y medio para evitar que la batería se descargue en exceso�
• Cuando el robot no esté limpiando, se recomienda mantenerlo encendido y
cargándose�
• Si la batería se descarga en exceso o no se utiliza durante un período
prolongado, es posible que el robot no se pueda cargar� Comuníquese con
ECOVACS para obtener asistencia� No desmonte la batería usted mismo�
7
Almacenamiento
background
81 ES-LA
Si detecta algún problema, consulte las soluciones correspondientes a continuación. Si el problema persiste, comuníquese con el Servicio de
atención al cliente para obtener ayuda.
N.º
Funcionamiento
defectuoso
Posibles causas Solución
1
El robot no puede
conectarse con la aplicación
ECOVACS HOME�
El nombre de usuario o la contraseña ingresados de la
red Wi-Fi no son correctos�
Introduzca el nombre de usuario y la contraseña correctos de la red Wi-
Fi�
El robot no se encuentra dentro del alcance de la señal
Wi-Fi de su hogar
Asegúrese de que el robot esté dentro del alcance de la señal Wi-Fi de
su hogar� Intente mantenerlo lo más cerca posible del enrutador
El robot no se encuentra en el estado de conguración�
Presione el botón de restablecimiento e intente conectarse nuevamente�
Si el problema persiste, siga las instrucciones en la aplicación para
restablecer la conexión�
No hay ninguna red Wi-Fi doméstica en la lista Wi-Fi�
1� Compruebe si el nombre de la red Wi-Fi contiene caracteres
especiales� No utilice caracteres especiales, como ! @#& ¥%/\�
2� No utilice redes de 5GHz�
Se instaló una aplicación incorrecta� Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME�
2
Se perdió la información del
mapa�
Si mueve el robot mientras limpia, podría perder la
información del mapa�
Lleve el robot de regreso a la estación para recuperar el mapa�
Busque el mapa guardado en Administración de mapas en la aplicación
ECOVACS HOME y toque “Usar este mapa” para recuperarlo�
Si el problema persiste, reinicie el mapeo�
3
No se puede crear un
mapa con muebles en la
aplicación�
Mover al robot durante la limpieza podría provocar que
pierda la información del mapa�
No mueva el robot mientras está limpiando�
La limpieza automática no ha terminado�
Asegúrese de que el robot regrese automáticamente a la estación
después de la limpieza�
4
El cepillo lateral se cae fuera
de su lugar durante el uso�
El cepillo lateral no está instalado correctamente� Asegúrese de que el cepillo lateral encaje en su lugar
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
82ES-LA
N.º
Funcionamiento
defectuoso
Posibles causas Solución
5
DEEBOT no encuentra la
señal y no puede regresar a la
estación�
La estación está colocada incorrectamente�
Coloque la estación correctamente de acuerdo con las instrucciones
de la sección [Inicio rápido]
La estación está desconectada o se movió�
Asegúrese de que la estación esté conectada a la fuente de
alimentación�
No mueva la estación�
El robot no comienza a limpiar desde la estación OMNI�
Se recomienda que el robot comience a limpiar desde la estación
OMNI�
La ruta a la estación base está bloqueada� Por ejemplo, la puerta
de la habitación donde se encuentra la estación está cerrada�
Mantenga la ruta a la estación libre�
6
El robot regresa a la estación
antes de terminar de limpiar
La habitación es tan grande que el robot necesita regresar para
recargarse�
Habilite la reanudación automática� Para obtener más detalles, siga las
instrucciones en la aplicación�
En planos de casas muy complejos, la eciencia de la limpieza puede
disminuir, lo que puede provocar que la limpieza no se complete�
Simplique el plano de su casa�
7 El robot no se puede cargar
El robot no está encendido� Encienda el robot�
Los contactos de carga del robot no entran completamente en
contacto con los de la estación�
Asegúrese de que los contactos de carga del robot se conecten a los
contactos de carga de la estación y que
parpadee� Asegúrese de
que los contactos de carga del robot y de la estación OMNI no estén
sucios� Limpie
estas piezas de acuerdo con las instrucciones de la sección
[Mantenimiento regular]
La estación no está conectada a la fuente de alimentación�
Asegúrese de que la estación OMNI esté conectada a la fuente de
alimentación�
La base de la estación no está instalada correctamente� Consulte la sección [Inicio rápido] para instalarla correctamente�
8
El robot hace mucho ruido
durante la limpieza�
El cepillo de rodillo o el cepillo lateral están enredados o el contenedor
de polvo o el ltro están bloqueados�
Se recomienda limpiar periódicamente el cepillo de rodillo, el cepillo
lateral, el contenedor de polvo, el ltro, etc�
El robot está en modo fuerte� Cambie al modo estándar
9
El robot se atasca y deja de
funcionar
El robot se ha enredado con algún objeto en el piso (cables eléctricos,
cortinas, ecos de alfombras, etc�)�
El robot intentará liberarse de varias formas� Si no puede hacerlo,
elimine manualmente los obstáculos y reinícielo�
Es posible que el robot quede atascado debajo de muebles que
tengan una entrada de una altura similar
Levante el mueble o establezca una barrera física o un límite virtual a
través de la aplicación ECOVACS HOME�
El robot se quedó atascado en un área estrecha�
Ordene su casa o establezca una barrera física o un límite virtual a través
de la aplicación ECOVACS HOME�
background
83 ES-LA
N.º
Funcionamiento
defectuoso
Posibles causas Solución
10
Durante la limpieza, el robot
tiene problemas, por ejemplo,
sigue una ruta desordenada,
realiza movimientos erráticos,
limpia repetidamente los
mismos puntos u omite áreas
pequeñas� (Si hay un área
grande que no se ha limpiado
temporalmente, el robot
limpiará automáticamente
el área omitida� A veces, el
robot volverá a ingresar a
una habitación limpia, no
para repetir la limpieza, sino
para dirigirse a una zona que
omitió)�
Hay objetos, como cables y zapatillas, en el suelo que bloquean el
robot�
Antes de limpiar, recoja los cables, las zapatillas u otros objetos esparcidos
por el suelo en la medida de lo posible� Si queda alguna zona olvidada
durante la limpieza, el robot la corregirá automáticamente� Por favor, no
interera con el robot (por ejemplo, no lo mueva ni bloquee su ruta)�
Es posible que las ruedas motrices se deslicen sobre el suelo
cuando el robot pasa por escalones, umbrales y barras para puertas,
lo que puede afectar su percepción de todo el entorno de la casa�
Se recomienda cerrar la puerta de la zona afectada y limpiarla por
separado� Después de la limpieza, el robot regresará a su ubicación inicial�
En pisos recién encerados o pulidos, o baldosas lisas, se puede
generar menos fricción entre las ruedas motrices y el piso�
Espere a que la cera se seque antes de limpiar
Debido a las variaciones en los planos de la casa, el robot no puede
ingresar a ciertas áreas�
Ordene su casa para garantizar que el robot pueda ingresar a las zonas
para limpiarlas�
11
La respuesta al control
remoto es lenta�
La señal de Wi-Fi es deciente, lo que provoca que la carga de video
sea lenta�
Utilice el robot en áreas con buena señal de Wi-Fi�
12
Después de regresar a la
estación OMNI, el robot no
vacía el contenedor de polvo�
La función de vaciado automático no se ha activado en la aplicación
ECOVACS HOME�
Active la función de vaciado automático en la aplicación ECOVACS HOME�
La bolsa de polvo no está instalada en la estación� Instale la bolsa de polvo y cierre el compartimento de recolección de polvo�
Es posible que, al mover el robot manualmente de regreso a la
estación, no se active la función de vaciado automático�
Se recomienda dejar que el robot regrese a la estación OMNI por sí solo�
No lo mueva manualmente�
En el modo No molestar, el robot no vacía el polvo después de
regresar a la estación OMNI�
Desactive el modo No molestar en la aplicación ECOVACS HOME o inicie
el vaciado de polvo manualmente�
Si se han descartado las posibles causas anteriores, es posible que
los componentes de la estación presenten anomalías�
Comuníquese con el Servicio de atención al cliente para obtener ayuda�
13
El vaciado automático no se
realiza correctamente�
La estación detecta una disminución en la eciencia de vaciado�
Reemplace la bolsa de polvo de acuerdo con las instrucciones en la
sección [Mantenimiento regular] y cierre el compartimento de recolección
de polvo� Si la bolsa de polvo no está llena cuando la aplicación ECOVACS
HOME lo indica, puede volver a colocarla�
Hay objetos extraños bloqueando la salida del contenedor de polvo� Retire el contenedor de polvo y quite los objetos extraños de la salida�
background
84ES-LA
N.º
Funcionamiento
defectuoso
Posibles causas Solución
14
El lado interior del
compartimento de
recolección de polvo está
sucio�
Partículas nas pasan a través de la bolsa de polvo y
se acumulan en el lado interior del compartimiento de
recolección de polvo�
Limpie el lado interior del compartimento de recolección de polvo�
La bolsa de polvo está rota� Revise y reemplace la bolsa de polvo�
15
Se producen fugas de
polvo mientras el robot está
en funcionamiento�
Hay objetos extraños bloqueando la salida del contenedor
de polvo�
Retire el contenedor de polvo y quite los objetos extraños de la
salida�
16
Las placas de las mopas
no giran�
Las placas de las mopas no están instaladas
correctamente�
Instale las placas de las mopas correctamente� Cuando se instalan
correctamente, se oye un chasquido�
Hay objetos extraños bloqueando las placas de las mopas� Retire los objetos extraños�
17
El robot no responde a
las instrucciones de la
estación�
El robot no se encuentra en la estación� Asegúrese de que el robot esté en la estación�
18
La rueda motriz está
atascada�
La rueda motriz está enredada o atascada debido a objetos
extraños�
Gire y presione la rueda motriz para vericar si hay enredos u
objetos extraños obstruyéndola� Si encuentra algún objeto extraño,
retírelo de inmediato� Si el problema persiste, comuníquese con el
Servicio de atención al cliente para obtener ayuda�
background
85 ES-LA
N.º
Funcionamiento
defectuoso
Posibles causas Solución
19
La bandeja de lavado de
las mopas está llena de
agua y no se puede vaciar
Se emite un aviso de voz
para alertarlo al respecto�
El tanque de agua sucia no está instalado correctamente�
Dé unos golpecitos al tanque de agua sucia para asegurarse de
que esté instalado correctamente�
Los tapones de sellado del tanque de agua sucia no están
instalados correctamente�
Asegúrese de que los tapones de sellado estén instalados
adecuadamente�
La estación drena el agua con normalidad�
Siga las instrucciones en la aplicación para comprobar si la
estación drena correctamente� Si los intentos de drenaje fallan,
verique que no haya objetos extraños entre el tanque de agua
sucia y la estación�
Hay objetos extraños bloqueando el puerto de succión de
la bandeja de lavado de las mopas�
Asegúrese de que no haya ningún objeto extraño en el puerto de
succión de la bandeja de lavado de las mopas�
La bandeja de lavado de las mopas está sucia� Limpie la bandeja de lavado de las mopas con agua corriente�
Verique que la bola otante no se atasque cuando no hay
agua en la base de la bandeja de lavado de las mopas�
Retire la bandeja de lavado de las mopas para volver a colocar la
bola otante en su lugar
La alerta de voz persiste después de probar todas las
soluciones anteriores�
Apague y encienda la estación� Si el problema persiste,
comuníquese con el Servicio de atención al cliente para obtener
ayuda�
Comuníquese con nuestro servicio de atención al cliente para obtener ayuda si el problema persiste después de probar las soluciones recomendadas�
background
86ES-LA
Utilice la cámara de su teléfono para escanear el código QR y obtener la Guía del usuario.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
La potencia de salida del módulo Wi-Fi es inferior a 100mW
Nota: Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiarse para la mejora continua del producto�
Descubra más accesorios en https://www�ecovacs�com
Modelo DEX 54/DDX 45
Entrada nominal 20V
2A Tiempo de carga Aproximadamente 3�5horas
Modelo de estación CH2453I
Entrada nominal 110V - 120V
50Hz - 60Hz Potencia nominal 20V
2A
Corriente de entrada nominal (carga) 1A Potencia (vaciado) 4�5A
Potencia (lavado de las mopas con agua caliente) 12A
Dimensiones del robot (largo x ancho x alto, mm) 353mm * 350mm * 98mm
Dimensiones de la estación (largo x ancho x alto, mm)
350mm * 477mm * 533mm (con la base)
350mm x 294mm x 533mm (sin la base)
background
87 ES-LA
background
451-2441-0801
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
No�518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street,
Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China�

Specifications

Ecovacs DEEBOT T50 MAX PRO OMNI Questions and Answers