Moen 5622 Cia One-Handle Pulldown Bar Faucet

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Product Specifications - (English) Download
Other Documents
5622 photo

Instruction Sheet/Owners Manual

This is the main product document for model 5622.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
INS11737A - 10/19
Adjustable Pliers
Alicate ajustable
Pinces réglables
Safety Glasses
Gafas de seguridad
Lunettes de sécurité
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé anglaise
Sealant
Sellador
Mastic
Phillips Screwdriver
Destornillador Phillips
Tournevis Phillips
Thread Seal Tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints filetés
Flathead Screwdriver
Destornillador de punta chata
Tournevis à tête plate
Tape Measure
Cinta métrica
Mètre à ruban
Required for Optional Hardwire Installation
Necesario para la instalación optativa del cableado permanente
Requis pour l’installation câblée optionnelle
ONE-HANDLE BAR FAUCET
MEZCLADORA MONOMANDO PARA BAR
ROBINET DE BAR À UNE POIGNÉE
Register Online:
Regístrese en línea:
S’enregistrer en ligne :
www.moen.com/product-registration
Record Purchased Model Number:
Registro del número de modelo comprado:
Consigner ici le numéro du modèle acheté :
_______________________
(Save instruction sheet for future reference)
(Guarde la hoja de instrucciones para futura referencia)
(Garder ces directives pour référence ultérieure)
Image is for reference only
(Style varies by model)
La imagen es sólo como referencia
(El estilo varía por el modelo)
Cette image n'est offerte qu'à titre indicatif seulement
(Le style varie selon le modèle)
PLEASE CONTACT MOEN FIRST
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA) 1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636) www.moen.com
(Canada) 1-800-465-6130 www.moen.ca
POR FAVOR, CONTÁCTESE PRIMERO CON MOEN
Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de
recambio
(Costa Este) 011 52 (800) 718-4345 WWW.MOEN.COM.MX
VEUILLEZ D’ABORD CONTACTER MOEN
En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir
toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130 WWW.MOEN.CA
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen
recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen
le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation,
Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
99
1010
1. Reinstall Aerator (F) with Aerator tool (G).
1. Installation Complete.
G
F
1
INS11737A - 10/19
©2023 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen products have been manufactured under the
highest standards of quality and workmanship.
Moen warrants to the original consumer purchaser for as
long as the original consumer purchaser owns their home
(the Warranty Period” for homeowners), that this faucet
will be leak- and drip-free during normal use and all
parts and nishes of this faucet will be free from defects
in material and manufacturing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for
industrial, commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years from the original date of
purchase (the Warranty Period” for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during
the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE
provide the parts necessary to put the faucet back
in good working condition and will replace FREE OF
CHARGE any part or nish that proves defective in
material and manufac-turing workmanship, under
normal installation, use and service. Replacement parts
may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada
1-800-465-6130), or by writing to the address shown.
Proof of purchase (original sales receipt) from the
original consumer purchaser must accompany all
warranty claims. Defects or damage caused by the use
of other than genuine Moen parts is not covered by
this warranty. This warranty is applicable only to faucets
purchased after December, 1995 and shall be eective
from the date of purchase as shown on purchaser’s
receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of
all defective parts and nishes. However, damage due to
installation error, product abuse, product misuse, or use
of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor, service
company, or yourself, are excluded from this warranty.
Moen will not be responsible for labor charges and/or
damage incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or consequential
damages, losses, injury or costs of any nature relating to
this faucet. Except as provided by law, this warranty is
in lieu of and excludes all other warranties, conditions
and guarantees, whether expressed or implied, statutory
or otherwise, including without restriction those of
merchantability or of tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic
legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state, province to province, nation to
nation. Moen will advise you of the procedure to follow
in making warranty claims. Simply write to Moen
Incorporated using the address below. Explain the defect
and include proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas
normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al
comprador original que durante el tiempo que la tenga
su casa (el “periodo de garantía”, para los propietarios),
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso
normal, y que todas las piezas y
acabados estarán libres de defectos en material y
mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros
consumidores (industriales, comerciales y
empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir
de la fecha original de compra (el “periodo de garantía
para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna
fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le
proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias
para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y
reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier
pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales
de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se
pueden obtener llamando en la República Mexicana al
01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece
aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva
la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada
por el comprobante de compra (nota de venta original).
La garantía no cubre los defectos o daños causados por el
uso de otras partes que no sean piezas originales Moen.
Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas
después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a
partir de la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el
reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos.
Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños
causados por un error de instalación, abuso del
producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que
contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos,
ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o
usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por
los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos
en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún
daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole relacionados
con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta
garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y
condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas
por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción
aquellas en que el producto se encuentra en condiciones
aptas para la venta o se adecúa al uso especíco para el
cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales
o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos y usted puede también tener otros
derechos que cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el
procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía.
Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la
dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra, su
nombre, dirección, código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre.
Moen garantit à l’acheteur original, tant quil sera
propriétaire de la maison (la «période de garantie»
des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute
fuite pendant son usage normal et qu’aucune pièce et
qu’aucun ni de ce robinet ne présenteront de défaut
de matériel et de main-d’oeuvre en usine. Tous les autres
achats (y compris les achats à des ns industrielles,
commerciales et d’aaires) sont garantis pendant cinq
(5) ans à compter de la date d’achat originale (période de
garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT
les pièces de rechange requises pour remettre le
robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à
remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout ni
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre,
lors de l’installation, de l’usage et du service habituels,
s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de
rechange en composant le 1-800-465-6130 ou en
écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l’acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les défauts ou les
dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies
par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette
garantie s’applique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à compter
de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie sétend aussi au remplacement de toute
pièce ou de tout ni défectueux. Cependant, sont exclus
de cette garantie, les dommages causés par une erreur
d’installation, un abus du produit, une mauvaise
utilisation du produit, l’utilisation de produits de
nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool
ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par
un entrepreneur, une entreprise de service ou le
consommateur. Moen décline toute responsabilité
quant aux frais de main-d’oeuvre et aux dommages causés
durant l’installation, la réparation ou le
remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou
coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet.
Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et
exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles
soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou
autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Les limitations ou les
exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas.
Cette garantie accorde des droits juridiques et il
est possible que d’autres droits soient applicables
selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera
le consommateur de la procédure à suivre pour
soumettre une réclamation. Il sut d’écrire à Moen Inc. à
l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer
le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son
nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et
son numéro de téléphone.
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
1. Réinstaller l’aérateur (F) à l’aide de l’outil pour aérateur (G).
1. Vuelva a instalar el aireador (F) con la herramienta del aereador (G).
1. Installation terminée.
1. Instalación finalizada.
background
INS11737A - 10/19
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling
the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete
water shut-off has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada
el agua.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
Icon Legend / Leyenda de Iconos /
Légende des icônes
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l’évier
Warning
Advertencia
Avertissement
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l’évier
C
D
E
A
B
F
G
11
33
22
44
1. Insert Faucet Body (A) through hole in sink until fully
seated
1. Install Mounting Bracket Nut (E).
1. Use Installation tool (C) to install Support bracket Nut (E).
2. Insert Screwdriver into Installation tool (C) to tighten
support bracket nut.
A
D
E
C
E
C
2
55
77
66
88
1. Attach Supply hoses (x2) to shut-off valves. Tighten with
wrench until secure.
1. Use Aerator tool (G) to remove Aerator (F).
1. Turn on Hot and Cold water supply.
1. Turn on handle and rinse faucet of any possible debris
for 15 seconds.
2. Turn off handle
HOT
HOT
HOT
COLD
COLD
COLD
1
1
G
F
1. Install Support Bracket (D)
2
Parts List
Lista de piezas
Liste des pièces
A. Faucet Body
B. Escutcheon
C. Installation Tool
D. Support Bracket
E. Mounting Bracket Nut
F. Aerator
G. Aerator Tool
A. Corps du robinet
B. Rosace
C. Outil d’installation
D. Support de montage
E. Écrou du support de montage
F. Aérateur
G. Outil pour aérateur
A. Cuerpo de la llave
B. Chapetón
C. Herramienta de instalación
D. Ménsula de soporte
E. Tuerca de montaje del soporte
F. Aereador
G. Herramienta del aereador
1
2
1
1. Insérer le corps du robinet (A) dans l’ouverture de
l’évier jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
1. Inserte el cuerpo de la llave (A) a través del orifi cio del
fregadero hasta que quede completamente asentado
1. Fixer le support de montage (D).
1. Instale la ménsula de soporte (D)
1. Installer l’écrou du support de montage (E).
1. Instale la tuerca de montaje del soporte (E).
1. À l’aide de l’outil d’installation (C), installer l’écrou du
support de montage (E).
2. Insérer le tournevis dans l’outil d’installation (C) pour
serrer l’écrou du support de montage.support bracket
nut.
1. Use la herramienta de instalación (C) para apretar la
tuerca de montaje del soporte (E).
2. Inserte el desarmador en la herramienta de instalación
(C) para apretar la tuerca de montaje del soporte.
1. Fixer les conduites d’alimentation (x2) aux robinets
d’arrêt. Les serrer à l’aide de la clé jusqu’à ce qu’elles
soient bien fi xées.
1. Conecte las mangueras de suministro (x 2) a las llaves
de paso. Apriete con una llave hasta que quede fi rme.
1. Ouvrir les conduites d’alimentation d’eau froide et
d’eau chaude.
1. Abra el suministro de agua caliente y de agua fría.
1. À l’aide de l’outil pour aérateur (G), retirer l’aérateur
(F).
1. Use la herramienta del aereador (G) para quitar el
aereador (F).
1. Ouvrir le robinet en utilisant la poignée et laisser couler
l’eau pendant 15 secondes pour éliminer tous débris du
robinet.
2. Fermer le robinet en utilisant la poignée.
1. Abra la manija y deje que se enjuague la llave de
cualquier posible residuo durante 15 segundos.
2. Cierre la llave.

Specifications

Moen 5622 Questions and Answers

See other models: 5926 4500 5925 3671EPBL 3868EP