
Registration
and Bene�ts /
Inscription
et avantages
Quick start /
Démarrage rapide
Digital manual /
Manuel numérique
Welcome,
Get started!
Bienvenue,
Commencez!
home.id/welcome
HomeID
PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used under license.
This product has been manufactured by and is sold under the
responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is the
warrantor in relation to this product.
PHILIPS et le blason Philips sont des marques déposées de Koninklijke
Philips N. V. et sont utilisées sous licence.
Ce produit a été fabriqué par Versuni Holding B.V. et est vendu sous sa
responsabilité, et Versuni Holding B.V. agit à titre de garant de ce produit.
© Versuni Holding B.V.
642001019073 21/08/2024
N A110
3
9
2
°
F
•
3
2
0
°
F
•
2
4
8
°
F
•
1
7
6
°
F
1
2
3
4
5
6
7
8
356
356
356 392
392
320
320°F =160°C
356°F = 180°C
392°F = 200°C
4

2-3x
5
8
11
14
17
16
12
9
18
13
10
15
6 7
19
22 23
20
24
21
1

English 2
Español 11
Français 21

2 ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
1 Read all instructions.
2 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3 To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.
4 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children or invalids. Children
should be supervised by a responsible person to ensure they do not play with the appliance.
5 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking
o parts.
6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or
has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
7 The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause
injuries.
8 Do not use outdoors.
9 Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11 Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
12 Plug the cord into the wall outlet. To disconnect, press the On/O button to turn o the appliance,
then remove the plug from the wall outlet.
13 Do not use this appliance for other than intended use.
14 Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
15 Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break o the pad and touch electrical parts,
creating a risk of electrid shock.
16 Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they may create a re or
risk of electric shock.
17 A re may occur if appliance is covered or touching ammable material, including curtains,
draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store any item on top of the appliance
when in operation.
18 Do not place any of the following materials in the oven: backing paper, cardboard, plastic, wood,
cotton and any kinds of ammable materials.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Danger
- Do not place the appliance on or near a hot gas stove or all kinds of electric stove and electric
cooking plates, or in a heated oven (Fig. 1).
- Never immerse the appliance in water nor rinse it under the tap.
- Do not let any water or other liquid enter the appliance to prevent electric shock.
- Always put the ingredients to be fried in the pan, to prevent them from coming into contact with
the heating elements.
- Do not cover the air inlet and the air outlet openings while the appliance is operating.
- Do not ll the pan with oil as this may cause a re hazard.
- Do not use the appliance, if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
- Never touch the inside of the appliance while it is operating.
- Never put any amount of food that exceeds the maximum level indicated in the pan.
- Always make sure heater is free and no food stuck in heater.
- Be careful when cleaning the upper area of the cooking chamber: Hot heating element, edge of
metal parts.

3ENGLISH
Warning
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
- Only connect the appliance to an earthed wall socket, protected by an earth leakage circuit breaker.
- Always make sure that the plug is inserted into the wall socket properly.
- This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate
remotecontrol system.
- The accessible surfaces may become hot during use.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Do not place the appliance against a wall or against other appliances. Leave at least 10 cm/3.94 in
free space at the back, on both sides and above the appliance. Do not place anything on top of the
appliance.
- During hot air frying, hot steam is released through the air outlet openings. Keep your hands and
face at a safe distance from the steam and from the air outlet openings. Also, be careful of hot
steam and air when you remove the pan from the appliance.
- Never use light ingredients or baking paper in the appliance.
- Accessible surfaces may become hot during use.
- Storage of potatoes: The temperature shall be appropriate to the potato variety stored and it shall
be above 6 °C/42.8 °F to minimize the risk of acrylamide exposure in the prepared foodstu.
- Never ll the pan with oil.
- This appliance is designed to be used at ambient temperatures between 5°C/41 °F and 40°C/104 °F.
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- Keep the mains cord away from hot surfaces.
- Do not place the appliance on or near combustible materials such as a tablecloth or curtain.
- Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual and use only original
Philips accessories.
- Do not let the appliance operate unattended.
- The pan and accessories placed inside the cooking chamber becomes hot during and after use of
the appliance, always handle carefully.
- Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the
rst time. Refer to the instructions in the manual.
Caution
- This appliance is intended for normal household use only. It is not intended for use in environments
such as sta kitchens of shops, oces, farms or other work environments. Nor is it intended to be
used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential environments.
- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before you assemble,
disassemble, store or cleaning.
- Place the appliance on a horizontal, even and stable surface.
- If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not
used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips
refuses any liability for damage caused.
- Always return the appliance to a service center authorised by Philips for examination or repair. Do
not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.
- Always unplug the appliance after use.
- Let the appliance cool down for approximately 30 minutes before you handle or clean it.
- Make sure the ingredients prepared in this appliance come out golden yellow instead of dark or
brown.
- Remove burnt remnants. Do not fry fresh potatoes at a temperature above 180°C/356°F (to
minimise the production of acrylamide).

4 ENGLISH
- Always make sure that the food is fully cooked in the Airfryer.
- Be careful when pouring out the cooked food and be careful not to let the accessories fall out.
- This appliance is provided with a short power supply cord to reduce the risk of entanglement or
tripping which can occur with a longer power-supply cord.
- Extension cords may be used if care is exercised in the use. If an extension cord is used:
• The marked electrical rating of the cord must be as great as the rating of the appliance.
• The cord should be arranged so that it will not drape over the edge of the counter or table top
where it could be pulled by children or tripped over unintentionally.
• The extension cord should be a grounded type 3-wire cord.
- This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric
shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
Electromagnetic elds (EMF)
This appliance complies with the applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Disposal
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be
recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste management facilities
or visit www.recycle.philips.com.
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 4)
1 Temperature knob
2 Timer knob
3 Frying insert
4 MAX indication
5 Pan
6 Power cord
7 Cord wrap
8 Air outlets
Before first use
1 Remove all packing material.
2 Remove any stickers or labels (if available) from the appliance.
3 Thoroughly clean the appliance before rst use, as indicated in the cleaning chapter.
Preparing for use
Place the appliance on a stable, horizontal, level and heat-resistant surface.
Note
• Do not put anything on top or on the sides of the appliance. This could disrupt the airow and
aect the frying result.
• Do not place the operating appliance near or underneath objects that could be damaged by steam,
such as walls and cupboard.
Using the appliance
Airfrying
Food table
The table below helps you select the basic settings for the types of food you want to prepare.

5ENGLISH
Note
• Keep in mind that these settings are suggestions. As ingredients dier in origin, size, shape as well
as brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients.
• When preparing larger amount of food (e.g. fries, prawns, drumsticks, frozen snacks), shake, turn,
or stir the ingredients in the basket 2 to 3 times in order to achieve a consistent result.
Ingredients
Min.– max.
amount
Time
(min)
Tem per a ture Note
Thin frozen fries (7x7
mm/0.3x0.3 in)
200–400 g /
7–14 oz
17–30 180°C/356°F Shake, turn or stir 2–3 times
in between
Homemade fries (10x10
mm/0.4x0.4 in thick)
200–400 g /
7–14 oz
24–38 180°C/356°F Shake, turn or stir 2–3 times
in between
Frozen chicken nuggets 200–400 g /
7–14 oz
10–20 200°C/392°F Shake, turn or stir halfway
Frozen spring rolls 200–400 g /
7–14 oz
10–20 200°C/392°F Shake, turn or stir halfway
Hamburger (around 150 g
/ 5 oz)
1–2 pieces 15–25 150°C/302°F
Meat loaf 400–600 g /
14–21 oz
45–55 150°C/302°F Use the baking accessory
Meat chops without bone
(around 190 g / 7 oz)
1–2 pieces 18–20 200°C/392°F Shake, turn or stir halfway
Chicken drumsticks (around
125 g / 4.5 oz)
2–5 pieces 19–22 180°C/356°F Shake, turn or stir halfway
Chicken breast (around 160
g / 6 oz)
1–3 pieces 18–20 180°C/356°F
Whole sh (around
300–400 g / 11–14 oz)
1 piece 20 200°C/392°F
Fish let (around 200 g /
7 oz)
1–2 pieces 17–20 200°C/392°F
Mixed vegetables (roughly
chopped)
200–400 g /
7–14 oz
14–20 180°C/356°F Set the cooking time
according to your own
taste
Shake, turn or stir halfway
Muns (around 50 g / 1.8
oz)
1–6 pieces 18–20 160°C/320°F
Cake 400–600 g /
14–21 oz
40–50 160°C/320°F Use the baking accessory
Pre-baked bread/rolls
(around 60 g / 2.1 oz)
1–4 pieces 6–10 200°C/392°F
Homemade bread 400–600 g /
14–21 oz
40–50 160°C/320°F Use the baking accessory.
The shape should be as
at as possible to avoid
that the bread touches
the heating element when
rising.

6 ENGLISH
Airfrying
Caution
• This is an Airfryer that works on hot air. Do not ll the pan with oil, frying fat or any other
liquid. (Fig. 8)
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Handle the hot pan with oven-safe gloves.
• This appliance is for household use only.
• This appliance may produce some smoke when you use it for the rst time. This is normal.
• Preheating of the appliance is not necessary.
1 Remove the pan from the appliance by pulling the handle. (Fig. 5)
2 Put the frying insert in the pan. (Fig. 6)
3 Put the ingredients in the pan. (Fig. 7)
Note
• The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the ‘Food table’ for the right
quantities and approximate cooking times.
• Do not overll the pan beyond the ‘MAX’ indication as this could aect the quality of the end result.
• If you want to prepare dierent ingredients at the same time, make sure you check the suggested
cooking time required for the dierent ingredients before you start to cook them simultaneously.
4 Put the pan back into the Airfryer. (Fig. 9)
Caution
• Never use the pan without the frying insert in it.
• Do not touch the pan during and for some time after use, as it could get very hot.
5 Put the plug in the wall outlet. (Fig. 10)
6 Turn the temperature knob to the required temperature. (Fig. 11)
7 Turn the timer knob to the required cooking time to switch on the appliance. (Fig. 12)
Note
• Refer to the food table with basic cooking settings for dierent types of food.
• Some ingredients require stirring turning halfway through the cooking time (see ‘Food table’). To
stir the ingredients, pull out the pan and place it on a heat resistant worktop. Shake the pan to
evenly distribute the ingredients. Then slide the pan back into the appliance. (Fig. 13–16)
• If you set the timer to the half of the cooking time and you hear the timer bell it is time to shake or
turn the ingredients. Be sure to reset the timer to the remaining cooking time.
Tip
• During cooking, if you need to change the cooking temperature or time, turn the control knobs to
the required setting.
8 When you hear the timer bell, the cooking time has elapsed.
Note
• You can also switch o the appliance manually. To do this, turn the timer knob to 0
(counterclockwise); this requires some more force than turning clockwise.
9 Pull out the pan and check if the ingredients are ready. (Fig. 17)
Caution
• The Airfryer pan is hot after the cooking process. Always place it on a heat resistant work top
(eg. trivet, etc.) when you remove the pan from the device.
Note
• If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the Airfryer by the handle and
add a few extra minutes.

7ENGLISH
10 Empty the contents into a bowl or onto a plate. (Fig. 18)
Note
• To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift out the ingredients.
• Excess oil or rendered fat from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
• Depending on the type of ingredients cooking, you may want to carefully pour o any excess oil or
rendered fat from the pan after each batch. Place the pan on a heat-resistant surface. Remove the
frying insert from the pan. Wear oven-safe gloves to pour o excess oil or rendered fat. Return the
frying insert into the pan.
When a batch of ingredients is ready, the Airfryer is instantly ready for preparing another batch.
Note
• Repeat steps 3 to 10 if you want to prepare another batch.
Making home-made fries
To make great home-made fries in the Airfryer:
- Choose a potato variety suitable for making fries, e.g. fresh, (slightly) oury potatoes.
- It is best to air fry the fries in portions of up to 400g/14oz for an even result. Larger fries tend to be
less crispy than smaller fries.
1 Peel the potatoes and cut into sticks (1 x 1 cm/0.4 x 0.4 in thick).
2 Soak the potato sticks in a bowl of water for at least 30minutes.
3 Empty the bowl and dry the potato sticks with a dish towel or paper towel.
4 Pour one tablespoon of cooking oil into the bowl, put the sticks in the bowl and mix until the sticks
are coated with oil.
5 Remove the sticks from the bowl with your ngers or a slotted kitchen utensil so excess oil remains
in the bowl.
Note
• Do not tilt the bowl to pour all the sticks in the pan at once to prevent excess oil from going into
the pan.
6 Put the sticks into the pan.
7 Fry the potato sticks and stir them 2–3 times during cooking.
Cleaning
Warning
• Let the pan, the frying insert, and the inside of the appliance cool down completely before you
start cleaning.
• The pan, the frying insert, and the inside of the appliance have a non-stick coating. Do not use
metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials as this may damage the non-stick coating.
Clean the appliance after every use. Remove oil and fat from the bottom of the pan after every use.
1 Turn the timer knob to 0, remove the plug from the wall outlet and let the appliance cool down.
(Fig. 19)
Tip
• Remove the pan to let the Airfryer cool down more quickly. (Fig. 20)
2 Remove the frying insert from the pan. (Fig. 21)
3 Dispose of rendered fat or oil from the bottom of the pan.
4 Clean the pan and the frying insert in a dishwasher. You can also clean them with hot water, dish-
washing liquid and a non-abrasive sponge.

8 ENGLISH
Tip
• If food residues stuck to the pan or the frying insert, you can soak them in hot water and
dishwashing liquid for 10–15 minutes. Soaking loosens the food residues and makes it easier to
remove. Make sure you use a dishwashing liquid that can dissolve oil and grease. If there are grease
stains on the pan or the frying insert and you have not been able to remove them with hot water
and dishwashing liquid, use a liquid degreaser.
• If necessary, food residues stuck to the heating element can be removed with a soft to medium
bristle brush. Do not use a steel wire brush or a hard bristle brush, as this might damage the coating
on the heating element.
5 Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residues. (Fig. 22)
6 Wipe the outside of the appliance with a moist cloth. (Fig. 23)
7 Clean the inside of the appliance with hot water and a non-abrasive sponge. (Fig. 24)
Storage
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Make sure all parts are clean and dry before storing.
Note
• Always hold the Airfryer horizontally when you carry it. Make sure that you also hold the pan
on the front part of the appliance as the pan can slide out of the appliance if accidentally tilted
downwards. This can lead to damaging of these parts.
• Always make sure that the removable parts of the Airfryer are xed before you carry and/or store it.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The outside of the
appliance becomes
hot during use.
The heat inside radiates to
the outside walls.
This is normal. All handles and knobs that you
need to touch during use stay cool enough to
touch.
The pan, the frying insert, and the inside of
the appliance always become hot when the
appliance is switched on to ensure the food is
properly cooked. These parts are always too hot
to touch.
If you leave the appliance switched on for a
longer time, some areas get too hot to touch.
These areas are marked on the appliance with
the following icon:
As long as you are aware of the hot areas
and avoid touching them, the appliance is
completely safe to use.

9ENGLISH
Problem Possible cause Solution
My home-made fries
do not turn out as I
expected.
You did not use the right
potato type.
To get the best results, use fresh oury potatoes.
If you need to store the potatoes, do not store
them in a cold environment like in a fridge.
Choose potatoes whose package states that
they are suitable for frying.
The amount of ingredients in
the pan is too big.
Follow the instructions in chapter “Making
home-made fries” to prepare home-made fries.
Certain types of ingredients
need to be shaken halfway
through the cooking time.
Follow the instructions in chapter “Making
home-made fries” to prepare home-made fries.
The Airfryer does not
switch on.
The appliance is not plugged
in.
Check if the plug is inserted in the wall outlet
properly.
Several appliances are
connected to one outlet.
The Airfryer has a high wattage. Try a dierent
outlet and check the fuses.
I see some peeling
o spots inside my
Airfryer.
Some small spots can
appear inside the pan of the
Airfryer due to the incidental
touching or scratching of the
coating (e.g. during cleaning
with harsh cleaning tools
and/or while inserting the
frying insert).
You can prevent damage by lowering the frying
insert into the pan properly. If you insert it at an
angle, its side may knock against the wall of the
pan, causing small pieces of coating to chip o.
If this occurs, please be informed that this is not
harmful as all materials used are food-safe.
White smoke comes
out of the appliance.
You are cooking fatty
ingredients.
Carefully pour o any excess oil or fat from the
pan and then continue cooking.
The pan still contains greasy
residues from previous use.
White smoke is caused by greasy residues
heating up in the pan. Always clean the pan
and the frying insert thoroughly after every use.
Breading or coating did not
adhere properly to the food.
Tiny pieces of airborne breading can cause
white smoke. Firmly press breading or coating
to food to ensure it sticks.
Marinade, liquid or meat
juices are splattering in the
rendered fat or grease.
Pat food dry before placing it in the pan.

10 ENGLISH
Warranty
If you need information, support, or if you have a problem, please visit www.philips.com/support
or in the US or Canada only call 1-833-737-1212 for assistance.
Two year limited warranty
Versuni warrants that this product shall be free from defects in material, workmanship and
assembly, under normal use, in accordance with the specications and warnings, for a period of
two years from the date of purchase. This warranty extends only to the original purchaser of the
product, and is not transferable. To exercise your rights under this warranty, you must provide
proof of purchase in the form of an original sales receipt that shows the product name and the
date of purchase. For customer support or to obtain warranty service, please visit our website
www.philips.com/support. THERE ARE NO OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. Versuni’s
liability is limited to repair or, at its sole option, replacement of the product. Incidental, special
and consequential damages are disclaimed where permitted by law. This warranty gives you
specic legal rights. You may also have other rights that vary from state to state, province to
province or country to country.
IN U.S. ONLY
Importer
Versuni USA Corporation
1600 Summer Street,
Stamford, CT 06905,
United States of America
Canada only
imported by/ importé par:
Versuni Canada Inc.
40 University Avenue, Suite 904,
Toronto, Ontario M5J 1T1 Canada
For assistance visit our website: www.philips.com/support or in the U.S. or Canada only call
1-833-737-1212.
PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and
are used under license.
2024 © Versuni Holding B.V.
LISTED
This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Intertek Testing
Services.
IOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries.
Android is a trademark of Google Inc.

11ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Si utiliza un artefacto eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas, tales como:
1 Lea todas las instrucciones.
2 No toque las supercies calientes. Use los mangos o las perillas.
3 No sumerja el cable de alimentación, los conectores ni el artefacto en agua u otros líquidos para
evitar descargas eléctricas.
4 Es indispensable supervisar de manera estricta a los niños o a las personas con discapacidad cuando
usan cualquier artefacto o cuando este se usa cerca de ellos. Es necesario que una persona responsa-
ble supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
5 Desconéctelo del tomacorriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de
poner o quitar las piezas.
6 Nunca use el artefacto si el cable de alimentación o el conector están dañados, si funciona mal o
si sufrió algún tipo de daño. Devuelva el artefacto al servicio técnico autorizado más cercano para
examinarlo, repararlo o ajustarlo.
7 Evite el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto para prevenir lesiones.
8 No utilice el dispositivo al aire libre.
9 No deje que el cable cuelgue del borde de la supercie sobre la que se encuentra apoyado, ni permi-
ta que toque supercies calientes.
10 No lo coloque sobre quemadores eléctricos o que funcionen con gas caliente ni cerca de ese tipo de
artefactos. Tampoco lo coloque dentro de hornos calientes.
11 Tome las medidas de precaución necesarias cuando mueva un artefacto que contenga aceite calien-
te u otros líquidos calientes.
12 Conecte el cable al tomacorriente. Para desconectarlo, presione el botón de encendido/apagado
para apagar el artefacto y, a continuación, desenchúfelo del tomacorriente.
13 No utilice este artefacto con otros nes distintos a los previstos.
14 Tenga mucho cuidado al retirar la bandeja o desechar la grasa caliente.
15 No limpie con esponjas metálicas. Se puede producir una descarga eléctrica si las piezas rompen la
esponja o si se tocan las partes eléctricas.
16 No debe introducir en el artefacto alimentos de gran tamaño o utensilios de metal, ya que pueden
provocar un incendio o riesgo de electrocución.
17 Si durante su funcionamiento el artefacto está cubierto o en contacto con un material inamable,
como cortinas, tapicería, paredes o similares, se puede provocar un incendio. No almacene objetos
sobre el artefacto cuando esté en funcionamiento.
18 No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel para hornear, cartón, plástico,
madera, algodón y cualquier tipo de material inamable.
19 60MINUTOS “ENCENDIDO” EN UN PERÍODO DE DOS HORAS.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Peligro
- No coloque el artefacto encima o cerca de una estufa de gas caliente ni de cualquier tipo de placa o
estufas eléctricas, ni dentro de un horno caliente (gura 1)
- No sumerja nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
- No deje que entre agua ni ningún otro líquido en el aparato para evitar descargas eléctricas.
- Coloque siempre los ingredientes que va a freír en el sartén para evitar que entren en contacto con
los elementos térmicos.

12 ESPAÑOL
- No cubra las aberturas de entrada y salida de aire mientras el aparato está en funcionamiento.
- No llene la sartén con aceite, ya que esto puede causar un riesgo de incendio.
- No utilice el artefacto si el conector, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados.
- Nunca toque el interior del artefacto mientras está en funcionamiento.
- Nunca coloque ninguna cantidad de alimentos que exceda el nivel máximo indicado en el sartén.
- Asegúrese siempre de que el calentador esté libre y que no tenga alimentos atascados.
- Tenga cuidado cuando limpie el área superior de la cámara de cocción: puede que el elemento
térmico y los bordes de las partes metálicas estén a una alta temperatura.
Advertencia
- Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirlo Philips, el personal del servicio técnico o
las personas con una cualicación similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
- Conecte el artefacto solo a un enchufe de pared con conexión a tierra, protegido por un disyuntor
de fuga a tierra.
- Asegúrese siempre de que el enchufe esté insertado correctamente en el enchufe de pared.
- Este artefacto no está diseñado para funcionar a través de un temporizador externo o con un
sistema de control remoto independiente.
- Las supercies accesibles pueden calentarse durante el uso.
- Evite que los niños jueguen con este artefacto.
- Este aparato no debe ser utilizado por personas con capacidad física, mental o sensorial reducida
(adultos o niños), ni por personas que carezcan del conocimiento y la experiencia necesarios, salvo
que una persona responsable de su seguridad los supervise o les brinde instrucciones acerca del uso
del aparato.
- La limpieza y el mantenimiento que realiza el usuario no puede ser realizada por niños sin
supervisión.
- No coloque el artefacto contra una pared u otros artefactos. Deje al menos 10 cm/3.94 in de espacio
libre por detrás, a ambos lados y por encima del aparato. No coloque nada sobre el artefacto.
- Cuando se fríe con aire caliente, se libera vapor caliente a través de las aberturas de ventilación de
aire. Mantenga la cara y las manos a una distancia segura del vapor y de las aberturas de salida de
aire. Además, tenga cuidado con el vapor caliente y el aire cuando retire el sartén del artefacto.
- Nunca utilice ingredientes ligeros ni papel para hornear en el artefacto.
- Las supercies de fácil acceso pueden calentarse durante el uso.
- Almacenamiento de papas: la temperatura debe ser adecuada para la variedad de papas
almacenadas y debe estar por encima de los 6°C/42.8°F para minimizar el riesgo de exposición a la
acrilamida en los alimentos preparados.
- Nunca llene el sartén con aceite.
- Este artefacto se ha diseñado para su uso a temperaturas ambientales entre 5°C/41 °F y
40°C/104°F.
- Antes de enchufarlo, verique que el voltaje indicado en el aparato coincida con el de la red eléctrica
local.
- Mantenga el cable de electricidad alejado de supercies calientes.
- No coloque el artefacto sobre materiales inamables ni cerca de ellos (p.ej., manteles o cortinas).
- No utilice este aparato para otros nes distintos a los descritos en este manual y utilice únicamente
accesorios originales de Philips.
- Nunca deje el artefacto en funcionamiento sin vigilancia.
- El sartén y los accesorios que se colocan dentro de la cámara de cocción se calientan durante y
después de utilizar el artefacto, siempre manipule con cuidado.
- Antes de usar el artefacto por primera vez, limpie a fondo las piezas que entrarán en contacto con
los alimentos. Consulte las instrucciones en el manual.
Precaución
- Este aparato se ha diseñado solo para un uso doméstico normal. Este aparato no debe utilizarse
en ambientes como cocina de tiendas, ocinas, granjas u otros entornos laborales. Asimismo, los
clientes de hoteles, moteles, hostales en los que se ofrecen desayunos y entornos residenciales de
otro tipo tampoco deben utilizarlo.

13ESPAÑOL
- Siempre desconecte el artefacto de la fuente de alimentación si se deja sin supervisión y antes de
montar, desmontar, almacenar o limpiar.
- Coloque el aparato sobre una supercie horizontal, plana y estable.
- Si el artefacto se utiliza de forma incorrecta, con nes profesionales o semiprofesionales o de un
modo distinto del que se indica en las instrucciones de este manual, la garantía quedará anulada y
Philips no se hará responsable por los daños ocasionados.
- Lleve siempre el artefacto a un centro de servicio autorizado por Philips para su examinación o
reparación. No intente reparar el artefacto por su cuenta; si lo hace, la garantía dejará de ser válida.
- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
- Antes de limpiar o manipular el aparato, deje que se enfríe durante unos 30minutos.
- Asegúrese de que los ingredientes que se preparen en este artefacto tomen un color amarillo
dorado en lugar de un color oscuro o café.
- Retire los restos quemados. No fría papas frescas a una temperatura superior a 180°C/356°F (para
reducir la producción de acrilamida).
- Asegúrese siempre de que los alimentos estén completamente cocidos en la Airfryer.
- Tenga cuidado al verter los alimentos cocidos y tenga cuidado de no dejar caer los accesorios.
- Este artefacto viene con un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o
tropezar que puede causar un cable de alimentación más largo.
- Puede utilizar un cable de extensión si toma las precauciones debidas. Si usa un cable de extensión:
• La clasicación eléctrica del cable debe ser igual a la clasicación del artefacto.
• El cable debe instalarse de tal manera que no cuelgue del borde de la supercie de apoyo, para
así evitar caídas y enredos.
• El cable de extensión debe corresponder a uno de tres conductores de conexión a tierra.
- Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe se
fabricó para ajustarse a un tomacorriente polarizado de una sola manera para reducir el riesgo
de una descarga eléctrica. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta
el enchufe. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista calicado. No intente
modicar el enchufe.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este artefacto cumple con los estándares y las regulaciones aplicables sobre la exposición
a campos electromagnéticos.
Eliminación
Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden
reciclarse y reutilizarse. Para obtener más información acerca del reciclaje, comuníquese con las
instalaciones de gestión de desechos locales o visite www.recycle.philips.com.
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips!
Para acceder a los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Descripción general (fig. 4)
1 Botón de temperatura
2 Botón del temporizador
3 Accesorio para freír
4 Indicación MAX
5 Sartén
6 Cable de alimentación
7 Rollo de cable
8 Salidas de aire
Antes del primer uso
1 Retire todos los materiales de embalaje.
2 Elimine cualquier pegatina o etiqueta (si las hubiera) del artefacto.
3 Limpie a fondo el artefacto antes de utilizarlo por primera vez, como se indica en la sección de

14 ESPAÑOL
limpieza.
Preparación inicial
Coloque el artefacto en una supercie resistente al calor, nivelada, horizontal y estable.
Nota
• No coloque nada encima o en los costados del artefacto. Esto podría alterar el ujo de aire y afectar
el resultado de la fritura.
• No coloque el artefacto en funcionamiento debajo o cerca de objetos a los que pudiera
perjudicarles el vapor, como paredes o armarios.
Uso del artefacto
Fritura con aire caliente (Airfrying)
Tabla de alimentos
La siguiente tabla le ayudará a seleccionar la conguración básica para los tipos de alimentos que desee
preparar.
Nota
• Tenga en cuenta que estas conguraciones son sugerencias. No podemos garantizarle cuál es la
mejor conguración para los ingredientes, ya que estos tienen origen, tamaño, forma y marca
diferentes.
• Cuando prepare una mayor cantidad de comida (por ejemplo, patatas fritas, camarones, alitas de
pollo, aperitivos congelados), agite, voltee o revuelva los ingredientes en la cesta 2 o 3 veces para
obtener un resultado consistente.
Ingredientes
Mín. - máx.
cantidad
Hora
(mín.)
Temperatura Nota
Patatas fritas de
corte no congeladas
(7x7mm/0.3x0.3")
De 200 a 400g/
De 7 a 14oz
De 17 a
30
180°C/356°F Agite, gire o revuelva de
2 a 3 veces durante la
preparación
Patatas fritas caseras
(10x10mm/0,4x0,4" de
grosor)
De 200 a 400g/
De 7 a 14oz
De 24 a
38
180°C/356°F Agite, gire o revuelva de
2 a 3 veces durante la
preparación
Taquitos de pollo
congelados
De 200 a 400g/
De 7 a 14oz
De 10 a
20
200°C/392°F Agite, gire o revuelva a la
mitad
Rodillos de primavera
congelados
De 200 a 400g/
De 7 a 14oz
De 10 a
20
200°C/392°F Agite, gire o revuelva a la
mitad
Hamburguesas (alrededor
de 150g/5oz)
De
1a2unidades
De 15 a
25
150°C/302°F
Pastel de carne De 400 a 600g/
De 14 a 21oz
De 45 a
55
150°C/302°F Utilice el accesorio de
horneado
Chuletas de carne sin hueso
(alrededor de 190g/7oz)
De
1a2unidades
De 18 a
20
200°C/392°F Agite, gire o revuelva a la
mitad
Muslos de pollo (alrededor
de 125g/4,5oz)
De
2a5unidades
De 19 a
22
180°C/356°F Agite, gire o revuelva a la
mitad
Pechuga de pollo (alrededor
de 160g/6oz)
De
1a3unidades
De 18 a
20
180°C/356°F
Pescado entero (alrededor
de 300 a 400g/de 11 a
14oz)
1 pieza 20 200°C/392°F

15ESPAÑOL
Ingredientes
Mín. - máx.
cantidad
Hora
(mín.)
Temperatura Nota
Filete de pescado (alrededor
de 200g/7oz)
De
1a2unidades
De 17 a
20
200°C/392°F
Verduras variadas (cortadas
en trozos grandes)
De 200 a 400g/
De 7 a 14oz
De 14 a
20
180°C/356°F Ajuste el tiempo de cocción
según su propio gusto
Agite, gire o revuelva a la
mitad
Muns (alrededor de
50g/1,8oz)
De
1a6unidades
De 18 a
20
160°C/320°F
Pastel De 400 a 600g/
De 14 a 21oz
De 40 a
50
160°C/320°F Utilice el accesorio de
horneado
Pan/bollitos precocinados
(alrededor de 60g/2,1oz)
De
1a4unidades
De 6 a 10 200°C/392°F
Pan casero De 400 a 600g/
De 14 a 21oz
De 40 a
50
160°C/320°F Utilice el accesorio de
horneado
La forma debiera ser lo
más plana posible para
evitar que el pan toque el
elemento térmico cuando
la masa se eleva.
Fritura con aire caliente (Airfrying)
Precaución
• Esta es una Airfryer que funciona con aire caliente. No llene el sartén con aceite, manteca ni
cualquier otro líquido. (gura 8)
• No toque las supercies calientes. Use los mangos o las perillas. Manipule el recipiente con
guantes para horno cuando esté caliente.
• Este artefacto es solo para uso doméstico.
• Puede que este artefacto emita algo de humo cuando lo utilice por primera vez. Esto es normal.
• No es necesario precalentar el artefacto.
1 Retire el sartén del artefacto tirando del asa. (gura 5)
2 Coloque el accesorio para freír en el sartén. (gura 6)
3 Ponga los ingredientes en el sartén. (gura 7)
Nota
• La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte la “Tabla de alimentos”
para conocer las cantidades adecuadas y los tiempos de cocción aproximados.
• No llene en exceso el sartén más allá de la indicación “MAX”, ya que esto podría afectar la calidad
del resultado nal.
• Si desea preparar ingredientes diferentes al mismo tiempo, asegúrese de comprobar el tiempo de
cocción sugerido para los diferentes ingredientes antes de cocinarlos al mismo tiempo.
4 Vuelva a colocar el sartén en la Airfryer. (gura 9)
Precaución
• Nunca utilice el sartén si el accesorio para freír no está en su interior.
• No toque el sartén mientras el artefacto esté en funcionamiento y durante un tiempo después
del uso, ya que se calientan mucho.

16 ESPAÑOL
5 Conecte el enchufe en el tomacorriente. (gura 10)
6 Gire el botón de temperatura hasta el nivel deseado. (gura 11)
7 Gire la perilla del temporizador al tiempo de cocción necesario para encender el artefacto. (gura
12)
Nota
• Consulte la tabla de alimentos con ajustes de cocina básicos para diferentes tipos de alimentos.
• Algunos ingredientes se deben revolver o girar a mitad del tiempo de cocción (consulte la “Tabla de
alimentos”). Para revolver los ingredientes, saque el sartén y colóquelo en una encimera resistente
al calor. Sacuda el sartén para distribuir los ingredientes de manera uniforme. Luego introduzca
nuevamente el recipiente en el artefacto. (gura 13-16)
• Si ajusta el temporizador a la mitad del tiempo de cocción, oirá el timbre del temporizador cuando
tenga que sacudir los ingredientes. Asegúrese de restablecer el temporizador e ingresar el tiempo
de cocción restante.
Sugerencia
• Durante la cocción, si necesita cambiar la temperatura o el tiempo de cocción, gire los botones de
control hasta el ajuste deseado.
8 Cuando escuche el timbre del temporizador, habrá terminado el tiempo de cocción establecido.
Nota
• También puede apagar el artefacto manualmente. Para ello, gire el botón del temporizador a 0
(izquierda). Tendrá que ejercer algo más de fuerza que al girarlo hacia la derecha.
9 Retire el recipiente y compruebe si los ingredientes están listos. (gura 17)
Precaución
• El recipiente de la Airfryer estará caliente tras el proceso de cocción. Colóquelo siempre sobre
una supercie resistente al calor (por ejemplo, salvamanteles, etc.) al retirar el recipiente del
artefacto.
Nota
• Si los ingredientes no están listos aún, solo tiene que volver a poner el recipiente en la Airfryer por
el asa y agregar unos pocos minutos más.
10 Vacíe el contenido en un recipiente o en un plato. (gura 18)
Nota
• Para retirar ingredientes delicados o de gran tamaño, utilice unas pinzas para sacar los ingredientes.
• El exceso de aceite o grasa procedente de los ingredientes se recoge en el fondo del recipiente.
• Dependiendo del tipo de ingredientes que cocina, es posible que desee verter cuidadosamente el
exceso de aceite o grasa extraída del sartén después de cada tanda. Coloque el sartén sobre una
supercie resistente al calor. Retire el accesorio para freír del sartén. Para extraer el exceso de aceite
o grasa, utilice guantes para horno. Vuelva a colocar el accesorio para freír en el sartén.
Cuando un lote de ingredientes está listo, la Airfryer está instantáneamente preparada para cocinar
otro lote.
Nota
• Repita los pasos del 3 al 10 si desea cocinar otro lote.
Preparación de patatas fritas caseras
Para hacer patatas fritas caseras deliciosas en la Airfryer:
- Elija una variedad de patata adecuada para freír, por ejemplo, patatas frescas y (ligeramente)
harinosas.
- Es mejor freír con aire las papas por lotes de hasta 400g (14oz) para obtener resultados uniformes.
Generalmente, las patatas fritas más grandes son menos crujientes que las pequeñas.
1 Pele las patatas y córtelas en tiras (1x1 cm/0,4x0,4” de grosor).

17ESPAÑOL
2 Remoje las tiras de patata en un recipiente hondo con agua durante al menos 30minutos.
3 Vacíe el recipiente hondo y seque las tiras de patatas con un paño para platos o un paño de papel.
4 Vierta unacucharada de aceite para cocinar en un bol, coloque las tiras en el bol y mézclelas hasta
que estén cubiertas de aceite.
5 Retire las patatas del recipiente hondo con los dedos o una espumadera, así el exceso de aceite
permanecerá en él.
Nota
• No incline el recipiente para colocar todas las tiras en el sartén de una sola vez; así evitará que el
exceso de aceite se vierta en el sartén.
6 Coloque las tiras en el sartén.
7 Fría las tiras de papas y revuélvalas de 2 a 3veces durante la cocción.
Limpieza
Advertencia
• Deje que el sartén, el accesorio para freír y el interior del artefacto se enfríen completamente
antes de limpiarlos.
• El sartén, el accesorio para freír y el interior del artefacto tienen una capa antiadherente. No use
utensilios de cocina metálicos o materiales de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar la capa
antiadherente.
Limpie siempre el artefacto después de usarlo. Retire el aceite y la grasa del fondo del sartén después
de cada uso.
1 Gire la perilla del temporizador a la posición 0, desconecte el enchufe del tomacorriente y deje que
el artefacto se enfríe. (gura 19)
Sugerencia
• Saque el sartén para permitir que la Airfryer se enfríe más rápido. (gura 20)
2 Retire el accesorio para freír del sartén. (gura 21)
3 Deseche el exceso de aceite o grasa del fondo del sartén.
4 Lave el sartén y el accesorio para freír en el lavavajillas. También puede lavarlos con agua caliente,
detergente líquido para platos y una esponja no abrasiva.
Sugerencia
• Si se pegan restos de alimentos al sartén o al accesorio para freír, puede ponerlos en remojo en
agua caliente con lavavajillas líquido de 10 a 15minutos. El remojo despega los restos de comida,
por lo que es más sencillo removerlos. Asegúrese de usar un detergente líquido para platos que
pueda disolver el aceite y la grasa. Si hay manchas de grasa en el sartén o el accesorio para freír y no
puede retirarlas con agua caliente y lavavajillas líquido, utilice un desengrasante líquido.
• Si es necesario, se pueden retirar los restos de alimentos pegados al elemento térmico con un
cepillo de cerdas blandas o de dureza media. No use un cepillo de alambre de acero o de cerdas
duras, ya que puede dañar el revestimiento del elemento térmico.
5 Limpie la resistencia con un cepillo de limpieza para eliminar cualquier residuo de alimento. (gura
22)
6 Limpie la parte exterior del artefacto con un paño húmedo. (gura 23)
7 Limpie el interior del artefacto con agua caliente y una esponja no abrasiva. (gura 24)
Almacenamiento
1 Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar.
2 Antes de guardarlas, asegúrese de que todas las partes estén limpias y secas.

18 ESPAÑOL
Nota
• Cuando mueva la Airfryer, sosténgala siempre de manera horizontal. Asegúrese de sujetar también
el sartén de la parte delantera del artefacto, ya que podría deslizarse fuera de este si se inclina
accidentalmente hacia abajo. Esto podría dañar ambas piezas.
• Asegúrese siempre de que las piezas desmontables de la Airfryer estén jas antes de transportarla o
almacenarla.
Resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el artefacto. Si no puede
resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar
una lista de preguntas más frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país.
Problema Causa posible Solución
La parte exterior del
artefacto se calienta
durante el uso.
El calor del interior se irradia
hacia las paredes exteriores.
Esto es normal. Todos los mangos y las perillas
que debe tocar durante el funcionamiento
del artefacto se mantienen a una temperatura
sucientemente baja.
El sartén, el accesorio para freír y el interior
del artefacto siempre se calientan cuando el
artefacto esté encendido para cocinar de forma
adecuada los alimentos. Estas piezas siempre
están demasiado calientes para tocarlas.
Si deja el artefacto encendido por más tiempo,
algunas de las partes se calientan demasiado,
por lo que no se podrán tocar. Estas partes del
artefacto están marcadas con el ícono siguiente:
El artefacto es seguro de usar, siempre y cuando
tenga conocimiento de las partes que se
calientan y evite tocarlas.
Las papas fritas caseras
no se cocinaron como
esperaba.
No ha utilizado el tipo
correcto de patatas.
Para obtener los mejores resultados, utilice
patatas frescas y harinosas. No almacene
las patatas en un entorno frío, como un
refrigerador. Elija patatas cuyo envase
especique que son adecuadas para freír.
La cantidad de ingredientes
en el sartén es demasiada.
Siga las instrucciones del capítulo “Preparación
de papas fritas caseras” para prepararlas.
Ciertos tipos de ingredientes
se deben sacudir a mitad del
tiempo de cocción.
Siga las instrucciones del capítulo “Preparación
de papas fritas caseras” para prepararlas.
La Airfryer no
enciende.
El artefacto no está
enchufado.
Asegúrese de que la clavija se ha enchufado
correctamente a la red.
Varios artefactos
están conectados a un
tomacorriente.
La Airfryer usa un alto voltaje. Pruebe con un
tomacorriente diferente y revise los fusibles.

19ESPAÑOL
Problema Causa posible Solución
Hay algunas partes
desgastadas dentro de
la Airfryer.
Pueden aparecer algunas
pequeñas manchas en el
interior del sartén de la
Airfryer debido al contacto
accidental o al rayado del
revestimiento (por ejemplo,
durante la limpieza con
utensilios de limpieza alados
o al insertar el accesorio para
freír).
Puede prevenir daños si introduce
adecuadamente el accesorio para freír en el
sartén. Si lo inserta en un cierto ángulo, el lado
de este puede golpear la pared del sartén, lo
que provoca que se levanten pedazos pequeños
de revestimiento. Si esto ocurre, tenga en
cuenta que esto no es dañino, ya que todos
los materiales usados son seguros para los
alimentos.
Sale humo blanco del
artefacto.
Está cocinando ingredientes
con un alto nivel de grasas.
Extraiga con cuidado el exceso de aceite o grasa
del recipiente y, a continuación, siga cocinando.
El sartén todavía contiene
restos de grasa de la última
vez.
Aparece humo blanco cuando se calientan los
restos grasos en el sartén. Limpie siempre a
fondo el sartén y el accesorio para freír después
de cada uso.
El apanado, rebozado o
marinado no quedó bien
adherido a los alimentos.
Pequeños pedazos de pan rallado
transportados por el aire pueden provocar el
humo blanco. Presione rmemente el apanado
o la capa de pan a la comida para que quede
bien pegada.
El exceso de grasa salpica
restos de adobo, líquido o
jugo de la carne.
Golpee suavemente los alimentos para secarlos
antes de colocarlos en el sartén.

20 ESPAÑOL
Garantía
Si necesita más información, asistencia o si tiene problemas, visite www.philips.com/support o
llame al 1-833-737-1212 para solicitar asistencia, solo disponible en Estados Unidos y Canadá.
Garantía limitada de dos años
Versuni garantiza que este producto está libre de defectos en el material, fabricación y
ensamblado, en condiciones normales de uso, de acuerdo con las especicaciones y las
advertencias, por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Esta garantía se
aplica únicamente al comprador original del producto y es intransferible. Para beneciarse
de los derechos que le otorga esta garantía, debe poseer el comprobante de compra en la
forma de un recibo original donde se indique el nombre del producto y la fecha de compra.
Para recibir servicio de atención al cliente u obtener un servicio de garantía, visite nuestro sitio
web www.philips.com/support. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. La
responsabilidad de Versuni se limita a reparar o, a su entero criterio, remplazar el producto.
Philips no se responsabiliza por daños accidentales, especiales ni resultantes dentro de los límites
de la ley. Esta garantía le otorga derechos legales especícos. También tiene otros derechos que
varían según el estado, la provincia o el país.
EN EE.UU. SOLAMENTE
Importador
Versuni USA Corporation
1600 Summer Street,
Stamford, CT 06905,
Estados Unidos de América
Solo en Canadá
importado por/importé par:
Versuni Canada Inc.
40 University Avenue, Suite 904,
Toronto, Ontario M5J 1T1, Canadá
Para recibir ayuda, visite nuestro sitio web: www.philips.com/support. Si está en EE.UU. o
Canadá solamente llame al 1-833-737-1212.
PHILIPS y el emblema del escudo de Philips son marcas comerciales registradas de Koninklijke
Philips N.V. y se utilizan bajo licencia.
2024 © Versuni Holding B.V.
LISTED
Este símbolo en la placa de características del producto signica que está
registrado por Intertek Testing Services.
iOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en los EE.UU. y otros
países.
Android es una marca comercial de Google Inc.

21FRANÇAIS
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Si utiliza un artefacto eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas, tales como:
1 Lea todas las instrucciones.
2 No toque las supercies calientes. Use los mangos o las perillas.
3 No sumerja el cable de alimentación, los conectores ni el artefacto en agua u otros líquidos para
evitar descargas eléctricas.
4 Es indispensable supervisar de manera estricta a los niños o a las personas con discapacidad cuando
usan cualquier artefacto o cuando este se usa cerca de ellos. Es necesario que una persona responsa-
ble supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
5 Desconéctelo del tomacorriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de
poner o quitar las piezas.
6 Nunca use el artefacto si el cable de alimentación o el conector están dañados, si funciona mal o
si sufrió algún tipo de daño. Devuelva el artefacto al servicio técnico autorizado más cercano para
examinarlo, repararlo o ajustarlo.
7 Evite el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto para prevenir lesiones.
8 No utilice el dispositivo al aire libre.
9 No deje que el cable cuelgue del borde de la supercie sobre la que se encuentra apoyado, ni permi-
ta que toque supercies calientes.
10 No lo coloque sobre quemadores eléctricos o que funcionen con gas caliente ni cerca de ese tipo de
artefactos. Tampoco lo coloque dentro de hornos calientes.
11 Tome las medidas de precaución necesarias cuando mueva un artefacto que contenga aceite calien-
te u otros líquidos calientes.
12 Conecte el cable al tomacorriente. Para desconectarlo, presione el botón de encendido/apagado
para apagar el artefacto y, a continuación, desenchúfelo del tomacorriente.
13 No utilice este artefacto con otros nes distintos a los previstos.
14 Tenga mucho cuidado al retirar la bandeja o desechar la grasa caliente.
15 No limpie con esponjas metálicas. Se puede producir una descarga eléctrica si las piezas rompen la
esponja o si se tocan las partes eléctricas.
16 No debe introducir en el artefacto alimentos de gran tamaño o utensilios de metal, ya que pueden
provocar un incendio o riesgo de electrocución.
17 Si durante su funcionamiento el artefacto está cubierto o en contacto con un material inamable,
como cortinas, tapicería, paredes o similares, se puede provocar un incendio. No almacene objetos
sobre el artefacto cuando esté en funcionamiento.
18 No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel para hornear, cartón, plástico,
madera, algodón y cualquier tipo de material inamable.
19 60MINUTOS “ENCENDIDO” EN UN PERÍODO DE DOS HORAS.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Peligro
- No coloque el artefacto encima o cerca de una estufa de gas caliente ni de cualquier tipo de placa o
estufas eléctricas, ni dentro de un horno caliente (gura 1)
- No sumerja nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
- No deje que entre agua ni ningún otro líquido en el aparato para evitar descargas eléctricas.
- Coloque siempre los ingredientes que va a freír en el sartén para evitar que entren en contacto con
los elementos térmicos.

22 FRANÇAIS
- No cubra las aberturas de entrada y salida de aire mientras el aparato está en funcionamiento.
- No llene la sartén con aceite, ya que esto puede causar un riesgo de incendio.
- No utilice el artefacto si el conector, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados.
- Nunca toque el interior del artefacto mientras está en funcionamiento.
- Nunca coloque ninguna cantidad de alimentos que exceda el nivel máximo indicado en el sartén.
- Asegúrese siempre de que el calentador esté libre y que no tenga alimentos atascados.
- Tenga cuidado cuando limpie el área superior de la cámara de cocción: puede que el elemento
térmico y los bordes de las partes metálicas estén a una alta temperatura.
Advertencia
- Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirlo Philips, el personal del servicio técnico o
las personas con una cualicación similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
- Conecte el artefacto solo a un enchufe de pared con conexión a tierra, protegido por un disyuntor
de fuga a tierra.
- Asegúrese siempre de que el enchufe esté insertado correctamente en el enchufe de pared.
- Este artefacto no está diseñado para funcionar a través de un temporizador externo o con un
sistema de control remoto independiente.
- Las supercies accesibles pueden calentarse durante el uso.
- Evite que los niños jueguen con este artefacto.
- Este aparato no debe ser utilizado por personas con capacidad física, mental o sensorial reducida
(adultos o niños), ni por personas que carezcan del conocimiento y la experiencia necesarios, salvo
que una persona responsable de su seguridad los supervise o les brinde instrucciones acerca del uso
del aparato.
- La limpieza y el mantenimiento que realiza el usuario no puede ser realizada por niños sin
supervisión.
- No coloque el artefacto contra una pared u otros artefactos. Deje al menos 10 cm/3.94 in de espacio
libre por detrás, a ambos lados y por encima del aparato. No coloque nada sobre el artefacto.
- Cuando se fríe con aire caliente, se libera vapor caliente a través de las aberturas de ventilación de
aire. Mantenga la cara y las manos a una distancia segura del vapor y de las aberturas de salida de
aire. Además, tenga cuidado con el vapor caliente y el aire cuando retire el sartén del artefacto.
- Nunca utilice ingredientes ligeros ni papel para hornear en el artefacto.
- Las supercies de fácil acceso pueden calentarse durante el uso.
- Almacenamiento de papas: la temperatura debe ser adecuada para la variedad de papas
almacenadas y debe estar por encima de los 6°C/42.8°F para minimizar el riesgo de exposición a la
acrilamida en los alimentos preparados.
- Nunca llene el sartén con aceite.
- Este artefacto se ha diseñado para su uso a temperaturas ambientales entre 5°C/41 °F y
40°C/104°F.
- Antes de enchufarlo, verique que el voltaje indicado en el aparato coincida con el de la red eléctrica
local.
- Mantenga el cable de electricidad alejado de supercies calientes.
- No coloque el artefacto sobre materiales inamables ni cerca de ellos (p.ej., manteles o cortinas).
- No utilice este aparato para otros nes distintos a los descritos en este manual y utilice únicamente
accesorios originales de Philips.
- Nunca deje el artefacto en funcionamiento sin vigilancia.
- El sartén y los accesorios que se colocan dentro de la cámara de cocción se calientan durante y
después de utilizar el artefacto, siempre manipule con cuidado.
- Antes de usar el artefacto por primera vez, limpie a fondo las piezas que entrarán en contacto con
los alimentos. Consulte las instrucciones en el manual.
Precaución
- Este aparato se ha diseñado solo para un uso doméstico normal. Este aparato no debe utilizarse
en ambientes como cocina de tiendas, ocinas, granjas u otros entornos laborales. Asimismo, los
clientes de hoteles, moteles, hostales en los que se ofrecen desayunos y entornos residenciales de
otro tipo tampoco deben utilizarlo.

23FRANÇAIS
- Siempre desconecte el artefacto de la fuente de alimentación si se deja sin supervisión y antes de
montar, desmontar, almacenar o limpiar.
- Coloque el aparato sobre una supercie horizontal, plana y estable.
- Si el artefacto se utiliza de forma incorrecta, con nes profesionales o semiprofesionales o de un
modo distinto del que se indica en las instrucciones de este manual, la garantía quedará anulada y
Philips no se hará responsable por los daños ocasionados.
- Lleve siempre el artefacto a un centro de servicio autorizado por Philips para su examinación o
reparación. No intente reparar el artefacto por su cuenta; si lo hace, la garantía dejará de ser válida.
- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
- Antes de limpiar o manipular el aparato, deje que se enfríe durante unos 30minutos.
- Asegúrese de que los ingredientes que se preparen en este artefacto tomen un color amarillo
dorado en lugar de un color oscuro o café.
- Retire los restos quemados. No fría papas frescas a una temperatura superior a 180°C/356°F (para
reducir la producción de acrilamida).
- Asegúrese siempre de que los alimentos estén completamente cocidos en la Airfryer.
- Tenga cuidado al verter los alimentos cocidos y tenga cuidado de no dejar caer los accesorios.
- Este artefacto viene con un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o
tropezar que puede causar un cable de alimentación más largo.
- Puede utilizar un cable de extensión si toma las precauciones debidas. Si usa un cable de extensión:
• La clasicación eléctrica del cable debe ser igual a la clasicación del artefacto.
• El cable debe instalarse de tal manera que no cuelgue del borde de la supercie de apoyo, para
así evitar caídas y enredos.
• El cable de extensión debe corresponder a uno de tres conductores de conexión a tierra.
- Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe se
fabricó para ajustarse a un tomacorriente polarizado de una sola manera para reducir el riesgo
de una descarga eléctrica. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta
el enchufe. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista calicado. No intente
modicar el enchufe.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este artefacto cumple con los estándares y las regulaciones aplicables sobre la exposición
a campos electromagnéticos.
Eliminación
Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden
reciclarse y reutilizarse. Para obtener más información acerca del reciclaje, comuníquese con las
instalaciones de gestión de desechos locales o visite www.recycle.philips.com.
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips!
Para acceder a los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Descripción general (fig. 4)
1 Botón de temperatura
2 Botón del temporizador
3 Accesorio para freír
4 Indicación MAX
5 Sartén
6 Cable de alimentación
7 Rollo de cable
8 Salidas de aire
Antes del primer uso
1 Retire todos los materiales de embalaje.
2 Elimine cualquier pegatina o etiqueta (si las hubiera) del artefacto.
3 Limpie a fondo el artefacto antes de utilizarlo por primera vez, como se indica en la sección de
limpieza.

24 FRANÇAIS
Preparación inicial
Coloque el artefacto en una supercie resistente al calor, nivelada, horizontal y estable.
Nota
• No coloque nada encima o en los costados del artefacto. Esto podría alterar el ujo de aire y afectar
el resultado de la fritura.
• No coloque el artefacto en funcionamiento debajo o cerca de objetos a los que pudiera
perjudicarles el vapor, como paredes o armarios.
Uso del artefacto
Fritura con aire caliente (Airfrying)
Tabla de alimentos
La siguiente tabla le ayudará a seleccionar la conguración básica para los tipos de alimentos que desee
preparar.
Nota
• Tenga en cuenta que estas conguraciones son sugerencias. No podemos garantizarle cuál es la
mejor conguración para los ingredientes, ya que estos tienen origen, tamaño, forma y marca
diferentes.
• Cuando prepare una mayor cantidad de comida (por ejemplo, patatas fritas, camarones, alitas de
pollo, aperitivos congelados), agite, voltee o revuelva los ingredientes en la cesta 2 o 3 veces para
obtener un resultado consistente.
Ingredientes
Mín. - máx.
cantidad
Hora
(mín.)
Temperatura Nota
Patatas fritas de
corte no congeladas
(7x7mm/0.3x0.3")
De 200 a 400g/
De 7 a 14oz
De 17 a
30
180°C/356°F Agite, gire o revuelva de
2 a 3 veces durante la
preparación
Patatas fritas caseras
(10x10mm/0,4x0,4" de
grosor)
De 200 a 400g/
De 7 a 14oz
De 24 a
38
180°C/356°F Agite, gire o revuelva de
2 a 3 veces durante la
preparación
Taquitos de pollo
congelados
De 200 a 400g/
De 7 a 14oz
De 10 a
20
200°C/392°F Agite, gire o revuelva a la
mitad
Rodillos de primavera
congelados
De 200 a 400g/
De 7 a 14oz
De 10 a
20
200°C/392°F Agite, gire o revuelva a la
mitad
Hamburguesas (alrededor
de 150g/5oz)
De
1a2unidades
De 15 a
25
150°C/302°F
Pastel de carne De 400 a 600g/
De 14 a 21oz
De 45 a
55
150°C/302°F Utilice el accesorio de
horneado
Chuletas de carne sin hueso
(alrededor de 190g/7oz)
De
1a2unidades
De 18 a
20
200°C/392°F Agite, gire o revuelva a la
mitad
Muslos de pollo (alrededor
de 125g/4,5oz)
De
2a5unidades
De 19 a
22
180°C/356°F Agite, gire o revuelva a la
mitad
Pechuga de pollo (alrededor
de 160g/6oz)
De
1a3unidades
De 18 a
20
180°C/356°F
Pescado entero (alrededor
de 300 a 400g/de 11 a
14oz)
1 pieza 20 200°C/392°F
Filete de pescado (alrededor
de 200g/7oz)
De
1a2unidades
De 17 a
20
200°C/392°F

25FRANÇAIS
Ingredientes
Mín. - máx.
cantidad
Hora
(mín.)
Temperatura Nota
Verduras variadas (cortadas
en trozos grandes)
De 200 a 400g/
De 7 a 14oz
De 14 a
20
180°C/356°F Ajuste el tiempo de cocción
según su propio gusto
Agite, gire o revuelva a la
mitad
Muns (alrededor de
50g/1,8oz)
De
1a6unidades
De 18 a
20
160°C/320°F
Pastel De 400 a 600g/
De 14 a 21oz
De 40 a
50
160°C/320°F Utilice el accesorio de
horneado
Pan/bollitos precocinados
(alrededor de 60g/2,1oz)
De
1a4unidades
De 6 a 10 200°C/392°F
Pan casero De 400 a 600g/
De 14 a 21oz
De 40 a
50
160°C/320°F Utilice el accesorio de
horneado
La forma debiera ser lo
más plana posible para
evitar que el pan toque el
elemento térmico cuando
la masa se eleva.
Fritura con aire caliente (Airfrying)
Precaución
• Esta es una Airfryer que funciona con aire caliente. No llene el sartén con aceite, manteca ni
cualquier otro líquido. (gura 8)
• No toque las supercies calientes. Use los mangos o las perillas. Manipule el recipiente con
guantes para horno cuando esté caliente.
• Este artefacto es solo para uso doméstico.
• Puede que este artefacto emita algo de humo cuando lo utilice por primera vez. Esto es normal.
• No es necesario precalentar el artefacto.
1 Retire el sartén del artefacto tirando del asa. (gura 5)
2 Coloque el accesorio para freír en el sartén. (gura 6)
3 Ponga los ingredientes en el sartén. (gura 7)
Nota
• La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte la “Tabla de alimentos”
para conocer las cantidades adecuadas y los tiempos de cocción aproximados.
• No llene en exceso el sartén más allá de la indicación “MAX”, ya que esto podría afectar la calidad
del resultado nal.
• Si desea preparar ingredientes diferentes al mismo tiempo, asegúrese de comprobar el tiempo de
cocción sugerido para los diferentes ingredientes antes de cocinarlos al mismo tiempo.
4 Vuelva a colocar el sartén en la Airfryer. (gura 9)
Precaución
• Nunca utilice el sartén si el accesorio para freír no está en su interior.
• No toque el sartén mientras el artefacto esté en funcionamiento y durante un tiempo después
del uso, ya que se calientan mucho.
5 Conecte el enchufe en el tomacorriente. (gura 10)
6 Gire el botón de temperatura hasta el nivel deseado. (gura 11)

26 FRANÇAIS
7 Gire la perilla del temporizador al tiempo de cocción necesario para encender el artefacto. (gura
12)
Nota
• Consulte la tabla de alimentos con ajustes de cocina básicos para diferentes tipos de alimentos.
• Algunos ingredientes se deben revolver o girar a mitad del tiempo de cocción (consulte la “Tabla de
alimentos”). Para revolver los ingredientes, saque el sartén y colóquelo en una encimera resistente
al calor. Sacuda el sartén para distribuir los ingredientes de manera uniforme. Luego introduzca
nuevamente el recipiente en el artefacto. (gura 13-16)
• Si ajusta el temporizador a la mitad del tiempo de cocción, oirá el timbre del temporizador cuando
tenga que sacudir los ingredientes. Asegúrese de restablecer el temporizador e ingresar el tiempo
de cocción restante.
Sugerencia
• Durante la cocción, si necesita cambiar la temperatura o el tiempo de cocción, gire los botones de
control hasta el ajuste deseado.
8 Cuando escuche el timbre del temporizador, habrá terminado el tiempo de cocción establecido.
Nota
• También puede apagar el artefacto manualmente. Para ello, gire el botón del temporizador a 0
(izquierda). Tendrá que ejercer algo más de fuerza que al girarlo hacia la derecha.
9 Retire el recipiente y compruebe si los ingredientes están listos. (gura 17)
Precaución
• El recipiente de la Airfryer estará caliente tras el proceso de cocción. Colóquelo siempre sobre
una supercie resistente al calor (por ejemplo, salvamanteles, etc.) al retirar el recipiente del
artefacto.
Nota
• Si los ingredientes no están listos aún, solo tiene que volver a poner el recipiente en la Airfryer por
el asa y agregar unos pocos minutos más.
10 Vacíe el contenido en un recipiente o en un plato. (gura 18)
Nota
• Para retirar ingredientes delicados o de gran tamaño, utilice unas pinzas para sacar los ingredientes.
• El exceso de aceite o grasa procedente de los ingredientes se recoge en el fondo del recipiente.
• Dependiendo del tipo de ingredientes que cocina, es posible que desee verter cuidadosamente el
exceso de aceite o grasa extraída del sartén después de cada tanda. Coloque el sartén sobre una
supercie resistente al calor. Retire el accesorio para freír del sartén. Para extraer el exceso de aceite
o grasa, utilice guantes para horno. Vuelva a colocar el accesorio para freír en el sartén.
Cuando un lote de ingredientes está listo, la Airfryer está instantáneamente preparada para cocinar
otro lote.
Nota
• Repita los pasos del 3 al 10 si desea cocinar otro lote.
Preparación de patatas fritas caseras
Para hacer patatas fritas caseras deliciosas en la Airfryer:
- Elija una variedad de patata adecuada para freír, por ejemplo, patatas frescas y (ligeramente)
harinosas.
- Es mejor freír con aire las papas por lotes de hasta 400g (14oz) para obtener resultados uniformes.
Generalmente, las patatas fritas más grandes son menos crujientes que las pequeñas.
1 Pele las patatas y córtelas en tiras (1x1 cm/0,4x0,4” de grosor).
2 Remoje las tiras de patata en un recipiente hondo con agua durante al menos 30minutos.
3 Vacíe el recipiente hondo y seque las tiras de patatas con un paño para platos o un paño de papel.

27FRANÇAIS
4 Vierta unacucharada de aceite para cocinar en un bol, coloque las tiras en el bol y mézclelas hasta
que estén cubiertas de aceite.
5 Retire las patatas del recipiente hondo con los dedos o una espumadera, así el exceso de aceite
permanecerá en él.
Nota
• No incline el recipiente para colocar todas las tiras en el sartén de una sola vez; así evitará que el
exceso de aceite se vierta en el sartén.
6 Coloque las tiras en el sartén.
7 Fría las tiras de papas y revuélvalas de 2 a 3veces durante la cocción.
Limpieza
Advertencia
• Deje que el sartén, el accesorio para freír y el interior del artefacto se enfríen completamente
antes de limpiarlos.
• El sartén, el accesorio para freír y el interior del artefacto tienen una capa antiadherente. No use
utensilios de cocina metálicos o materiales de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar la capa
antiadherente.
Limpie siempre el artefacto después de usarlo. Retire el aceite y la grasa del fondo del sartén después
de cada uso.
1 Gire la perilla del temporizador a la posición 0, desconecte el enchufe del tomacorriente y deje que
el artefacto se enfríe. (gura 19)
Sugerencia
• Saque el sartén para permitir que la Airfryer se enfríe más rápido. (gura 20)
2 Retire el accesorio para freír del sartén. (gura 21)
3 Deseche el exceso de aceite o grasa del fondo del sartén.
4 Lave el sartén y el accesorio para freír en el lavavajillas. También puede lavarlos con agua caliente,
detergente líquido para platos y una esponja no abrasiva.
Sugerencia
• Si se pegan restos de alimentos al sartén o al accesorio para freír, puede ponerlos en remojo en
agua caliente con lavavajillas líquido de 10 a 15minutos. El remojo despega los restos de comida,
por lo que es más sencillo removerlos. Asegúrese de usar un detergente líquido para platos que
pueda disolver el aceite y la grasa. Si hay manchas de grasa en el sartén o el accesorio para freír y no
puede retirarlas con agua caliente y lavavajillas líquido, utilice un desengrasante líquido.
• Si es necesario, se pueden retirar los restos de alimentos pegados al elemento térmico con un
cepillo de cerdas blandas o de dureza media. No use un cepillo de alambre de acero o de cerdas
duras, ya que puede dañar el revestimiento del elemento térmico.
5 Limpie la resistencia con un cepillo de limpieza para eliminar cualquier residuo de alimento. (gura
22)
6 Limpie la parte exterior del artefacto con un paño húmedo. (gura 23)
7 Limpie el interior del artefacto con agua caliente y una esponja no abrasiva. (gura 24)
Almacenamiento
1 Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar.
2 Antes de guardarlas, asegúrese de que todas las partes estén limpias y secas.
Nota
• Cuando mueva la Airfryer, sosténgala siempre de manera horizontal. Asegúrese de sujetar también
el sartén de la parte delantera del artefacto, ya que podría deslizarse fuera de este si se inclina
accidentalmente hacia abajo. Esto podría dañar ambas piezas.

28 FRANÇAIS
• Asegúrese siempre de que las piezas desmontables de la Airfryer estén jas antes de transportarla o
almacenarla.
Resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el artefacto. Si no puede
resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar
una lista de preguntas más frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país.
Problema Causa posible Solución
La parte exterior del
artefacto se calienta
durante el uso.
El calor del interior se irradia
hacia las paredes exteriores.
Esto es normal. Todos los mangos y las perillas
que debe tocar durante el funcionamiento
del artefacto se mantienen a una temperatura
sucientemente baja.
El sartén, el accesorio para freír y el interior
del artefacto siempre se calientan cuando el
artefacto esté encendido para cocinar de forma
adecuada los alimentos. Estas piezas siempre
están demasiado calientes para tocarlas.
Si deja el artefacto encendido por más tiempo,
algunas de las partes se calientan demasiado,
por lo que no se podrán tocar. Estas partes del
artefacto están marcadas con el ícono siguiente:
El artefacto es seguro de usar, siempre y cuando
tenga conocimiento de las partes que se
calientan y evite tocarlas.
Las papas fritas caseras
no se cocinaron como
esperaba.
No ha utilizado el tipo
correcto de patatas.
Para obtener los mejores resultados, utilice
patatas frescas y harinosas. No almacene
las patatas en un entorno frío, como un
refrigerador. Elija patatas cuyo envase
especique que son adecuadas para freír.
La cantidad de ingredientes
en el sartén es demasiada.
Siga las instrucciones del capítulo “Preparación
de papas fritas caseras” para prepararlas.
Ciertos tipos de ingredientes
se deben sacudir a mitad del
tiempo de cocción.
Siga las instrucciones del capítulo “Preparación
de papas fritas caseras” para prepararlas.
La Airfryer no
enciende.
El artefacto no está
enchufado.
Asegúrese de que la clavija se ha enchufado
correctamente a la red.
Varios artefactos
están conectados a un
tomacorriente.
La Airfryer usa un alto voltaje. Pruebe con un
tomacorriente diferente y revise los fusibles.

29FRANÇAIS
Problema Causa posible Solución
Hay algunas partes
desgastadas dentro de
la Airfryer.
Pueden aparecer algunas
pequeñas manchas en el
interior del sartén de la
Airfryer debido al contacto
accidental o al rayado del
revestimiento (por ejemplo,
durante la limpieza con
utensilios de limpieza alados
o al insertar el accesorio para
freír).
Puede prevenir daños si introduce
adecuadamente el accesorio para freír en el
sartén. Si lo inserta en un cierto ángulo, el lado
de este puede golpear la pared del sartén, lo
que provoca que se levanten pedazos pequeños
de revestimiento. Si esto ocurre, tenga en
cuenta que esto no es dañino, ya que todos
los materiales usados son seguros para los
alimentos.
Sale humo blanco del
artefacto.
Está cocinando ingredientes
con un alto nivel de grasas.
Extraiga con cuidado el exceso de aceite o grasa
del recipiente y, a continuación, siga cocinando.
El sartén todavía contiene
restos de grasa de la última
vez.
Aparece humo blanco cuando se calientan los
restos grasos en el sartén. Limpie siempre a
fondo el sartén y el accesorio para freír después
de cada uso.
El apanado, rebozado o
marinado no quedó bien
adherido a los alimentos.
Pequeños pedazos de pan rallado
transportados por el aire pueden provocar el
humo blanco. Presione rmemente el apanado
o la capa de pan a la comida para que quede
bien pegada.
El exceso de grasa salpica
restos de adobo, líquido o
jugo de la carne.
Golpee suavemente los alimentos para secarlos
antes de colocarlos en el sartén.

30 FRANÇAIS
Garantía
Si necesita más información, asistencia o si tiene problemas, visite www.philips.com/support o
llame al 1-833-737-1212 para solicitar asistencia, solo disponible en Estados Unidos y Canadá.
Garantía limitada de dos años
Versuni garantiza que este producto está libre de defectos en el material, fabricación y
ensamblado, en condiciones normales de uso, de acuerdo con las especicaciones y las
advertencias, por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Esta garantía se
aplica únicamente al comprador original del producto y es intransferible. Para beneciarse
de los derechos que le otorga esta garantía, debe poseer el comprobante de compra en la
forma de un recibo original donde se indique el nombre del producto y la fecha de compra.
Para recibir servicio de atención al cliente u obtener un servicio de garantía, visite nuestro sitio
web www.philips.com/support. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. La
responsabilidad de Versuni se limita a reparar o, a su entero criterio, remplazar el producto.
Philips no se responsabiliza por daños accidentales, especiales ni resultantes dentro de los límites
de la ley. Esta garantía le otorga derechos legales especícos. También tiene otros derechos que
varían según el estado, la provincia o el país.
EN EE.UU. SOLAMENTE
Importador
Versuni USA Corporation
1600 Summer Street,
Stamford, CT 06905,
Estados Unidos de América
Solo en Canadá
importado por/importé par:
Versuni Canada Inc.
40 University Avenue, Suite 904,
Toronto, Ontario M5J 1T1, Canadá
Para recibir ayuda, visite nuestro sitio web: www.philips.com/support. Si está en EE.UU. o
Canadá solamente llame al 1-833-737-1212.
PHILIPS y el emblema del escudo de Philips son marcas comerciales registradas de Koninklijke
Philips N.V. y se utilizan bajo licencia.
2024 © Versuni Holding B.V.
LISTED
Este símbolo en la placa de características del producto signica que está
registrado por Intertek Testing Services.
iOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en los EE.UU. y otros
países.
Android es una marca comercial de Google Inc.

31FRANÇAIS
