Westinghouse 9533 WGen9500DFc EFI - Dual Fuel

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
9533 photo

Manual

This is the main product document for model 9533.

The file format is pdf, 101 pages, you can download this manual here .

background
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
User
Manual
WGen9500DFc EFI
Portable Generator
background
2 | English
TABLE OF CONTENTS
Introduction .......................................................................................................................................................................................2-3
Safety ............................................................................................................................................................................................... 4-11
Electrical .............................................................................................................................................................................................12
Components ...................................................................................................................................................................................13-14
Assembly .......................................................................................................................................................................................15-16
Operation .......................................................................................................................................................................................17-24
Maintenance ...................................................................................................................................................................................25-31
Troubleshooting .................................................................................................................................................................................. 32
Schematics .........................................................................................................................................................................................33
Service hotline/Company address ........................................................................................................................................... Back Page
INTRODUCTION
WARNING
Operating, servicing, and maintaining
this equipment can expose you to chemicals including engine
exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. To minimize exposure,
avoid breathing exhaust, and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing this equipment. For more
information go to www.P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specifications in this manual
were in effect at the time of publishing. The illustrations used in
this manual are intended as representative reference views only.
We reserve the right to make any specification or design change
without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form without
written permission from Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Read this manual before us-
ing or performing maintenance on this product. Fail-
ure to follow the instructions and safety precautions
in this manual can result in serious injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for Westinghouse products can be found
under our support tab. wpowereq.com/pages/manuals
Or scan the following QR code with a smartphone camera to be
directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it is
important to register the Westinghouse
product.
Register by:
l Completing and mailing the product
registration card included in the carton.
l Registering the product online at: wpow-
ereq.com/pages/warranty-registration
l Scanning the above QR code with a smartphone camera to be
directed to the mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
l Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep the purchase receipt for trouble-free warranty
coverage.
background
English | 3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
AC Voltage ............................................................................................................................................................................. 120V/240V
Power (Running) ..............................................................................................................................9500W (Gasoline), 8500 (Propane),
Power (Peak) ...............................................................................................................................12500W (Gasoline), 11200 (Propane),
AC Current ................................................................................................................................................................... 39.6A (Gasoline),
35.4A (Propane),
Frequency .......................................................................................................................................................................................60 Hz
Phase ............................................................................................................................................................................................. Single
RPM ................................................................................................................................................................................................. 3600
Power Factor ....................................................................................................................................................................................... 1.0
Insulation Class ..................................................................................................................................................................................... H
Maximum Ambient Temperature ......................................................................................................................................... 104°F (40°C)
Fuel Type ...........................................................................................................................................Unleaded gasoline (87 93 Octane)
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
Fuel Capacity ..........................................................................................................................................................6.6 gallons (25 liters)
Oil Capacity .......................................................................................................................................................... 1.16 quarts (1.1 liters)
Oil Type ................................................................................................................................................................................SAE 10W-30
Spark Plug .................................................................................................................................................................................... F7RTC
Spark Plug Gap .................................................................................................................................. 0.028 – 0.032 in. (0.70 – 0.80 mm)
Valve Intake Clearance ..............................................................................................................................................0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust Clearance ...........................................................................................................................................0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System ....................................................................................................................................................Bonded to frame
NOTICE
This product is designed and rated for continuous operation at ambient temperatures betweem 23°F (– 5°C)
and 104°F (40°C). If needed, this product can be operated in extremely hot or extremely cold temperatures for short periods. If
the product is exposed to extreme temperatures during storage, it should be brought back within the optimal temperature range
before operation. This product must always be operated outdoors in a well-ventilated area and far away from doors, windows,
and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and limited by such factors as fuel BTU content, ambient temperature, altitude, en-
gine conditions, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level, and will also decrease about 1%
for each 10°F (6°C) above 60°F (16°C) ambient temperature.
NOTICE
The effect of altitude on horsepower will be greater if no carburetor modification is made. A decrease in engine
horsepower will decrease the power output of the generator. Contact our service team to order altitude kits.
NOTICE
Thank you for choosing Westinghouse! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your Westinghouse purchase, call us at 1-855-944-3571 to speak with an
agent.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
HAVE QUESTIONS?
Email us at ser[email protected]
or call 1-855-944-3571
background
4 | English
SAFETY
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this user manual as well
as the information on the product labeling.
SYMBOL DESCRIPTION
Safety Alert Symbol
Fire Hazard
Electrical Shock Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Asphyxiation Hazard
Do Not Operate in Wet Conditions
Read Manufacturer’s Instructions
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintain Safe Distance
Ground. Consult with electrician to determine
grounding requirements before operation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Carbon Monoxide
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used
throughout this manual to highlight important information. Be
sure that the meanings of this safety information is known to all
who operate, perform maintenance on, or are near the generator.
This safety alert symbol appears with
most safety statements. It means atten-
tion, become alert, safety is involved!
Please read and abide by the message
that follows the safety alerts symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate in-
jury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause
damage to the generator, personal property, and/or the envi-
ronment, or cause the equipment to operate improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition that
should be followed for the generator to function in the man-
ner intended.
background
English | 5
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and
extremely poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you
are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell
exhaust fumes you may be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated area.
NEVER operate generators indoors, doing so CAN KILL YOU
IN MINUTES.
Correct Use – Only use generators outside and down-
wind, far away from windows, doors and vents. Always
direct exhaust away from occupied spaces. Always install
battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in
carbon monoxide detectors with battery back-up in living
areas. See Figure 1.
Incorrect Use – NEVER use a generator in a home, ga-
rage, basement, attic, crawl space or any other fully or par-
tially enclosed area. Areas such as these can allow danger-
ous levels of carbon monoxide to accumulate. An open door
or a running fan WILL NOT provide adequate ventilation.
See Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the generator, move
to fresh air immediately. Contact a doctor. This may be car-
bon monoxide poisoning.
DANGER
Fire and electrocution hazard. DO
NOT connect to a building’s electrical system unless the
generator and a transfer switch have been properly installed
and the electrical output has been verified by a qualified elec-
trician. The connection must isolate the generator power
from utility power and must comply with all applicable laws
and electrical codes. Failure to properly isolate the generator
power could cause property damage and create a dangerous
backfeed of electricity which could kill or seriously injure util-
ity workers.
DANGER
Electrocution hazard. NEVER use
the generator in a location that is wet or damp. NEVER ex-
pose the generator to rain, snow, water spray, or standing
water while in use. Protect the generator from all hazardous
weather conditions. Moisture or ice can cause a short circuit
or other malfunction in the electrical circuit.
WARNING
Become familiar with all the instruc-
tions, safety warnings, illustrations, and specifications pro-
vided with this product. Failure to follow the manufacturer’s
instructions may result in electric shock, fire, and/or carbon
monoxide poisoning that can lead to death or serious injury.
NOTICE
Install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with battery
back-up in living areas.
l This product should ONLY be used outdoors.
l NEVER use a generator in a home, garage, basement, attic,
crawl space or any other fully or partially enclosed area. Areas
such as these can allow dangerous levels of carbon monoxide
to accumulate. Carbon monoxide (CO), an invisible, odorless,
and extremely poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents
as recommended by the US Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention. Specific
homes and/or wind conditions may require additional distance.
l The National Electrical Code requires the use of a transfer switch
or other suitable transfer equipment whenever a portable gen-
erator is connected to a building’s electrical system. Transfer
switches isolate generator power from utility power and prevent
backfeeding of electric power into the utility system.
NOTE: A transfer switch must be installed by a qualified elec-
trician in accordance with applicable electrical codes. Some
jurisdictions may require the installation to be inspected by
local authorities. Keep all relevant installation, inspection, and
maintenance information.
l Never use the generator to power medical support equipment.
l Never expose the generator to rain, snow, water spray, or standing
water while in use. Store and operate the unit in a dry or covered
(but not enclosed) location.
l Do not let children or untrained individuals operate the generator.
l Keep children, bystanders, and pets a minimum of 10 ft. away
from a running generator.
FIG. 1
FIG. 2
A - Exhaust (CO)
B - Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors, and vents
C - CO detectors in living areas
A - Exhaust (CO)
B - Living Area
C - Basement Crawlspace
D - Entryway/Porch/Mudroom
E - Garage
A
B
C
A
B
C
D
E
background
6 | English
SAFETY
l Maintain Safe Distance. While operating and storing, keep at
least five feet of clearance on all sides of the generator, including
overhead. Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30
minutes before storage. Heat created by the muffler and exhaust
gases could be hot enough to cause serious burns and/or ignite
combustible objects.
l Do not operate the unit in areas where combustible or hazardous
materials are stored including gasoline filling stations.
l Do not operate the generator while barefoot, with wet hands or
feet, while standing in water or in wet conditions.
l Do not use this unit when tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication.
l Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
l Do not contact the muffler or engine. They are very HOT and will
cause severe burns. Do not put body parts or any flammable or
combustible materials in the direct path of the exhaust.
l Keep hands, fingers, feet, and other body parts away from all
moving parts of the generator.
l Do not connect worn or damaged electrical cords to the generator.
NEVER touch frayed or exposed wires.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat stable surface.
l Inspect the physical condition of the product prior to each use.
Look for loose bolts, fluid leaks, and other signs of wear. Replace
all damaged items. For replacement parts or assistance, contact
our customer service team.
l For optimal performance, use the generator in temperatures
between 23°F (-5°C) and 104°F (40°C) with a maximum relative
humidity of 90%.
l Before starting the generator, inspect all fluids (oil and gasoline).
l Do not remove the oil dipstick or fuel cap when the generator is
running.
l Securely tighten the oil dipstick after adding oil and the fuel cap
after adding gasoline.
l Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with soap and
water. Prolonged skin contact with gasoline or engine oil may
cause severe skin irritation and other adverse reactions.
l Generators vibrate and bounce during normal operation. Inspect
the generator and all of the cords connected to it for any damage
that may have resulted from the vibration. Replace or repair
damaged items as needed. Do not use the generator or any
items that show signs of damage.
l All electrical tools and appliances operated from this generator
must be properly grounded by use of a third wire or be dou-
ble-insulated.
l Before transporting the generator, disconnect the spark plug
boot, drain the fuel tank and properly restrain the unit.
l Fuel or oil may leak from the generator during transport. Place a
towel, plastic sheet, or absorbent pad beneath the unit to protect
the transportation vehicle.
l To prolong the life of this product, follow the instructions in the
Maintenance section of this manual.
l Replace damaged or worn items with recommended or equivalent
replacement parts. Using an incorrect or incompatible part might
create a hazard that could result in serious personal injury.
l Always remove any tools or other service equipment used during
maintenance away from the generator before operating.
GROUNDING
See Figure 3.
WARNING
Shock hazard. Failure to properly
ground the generator can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong extension
cords, tools, and appliances, or double-insulated tools and
appliances.
The generator neutral is bonded to the frame. There is a permanent
conductor between the generator (stator wire) and the frame. If
this generator will be used only with cord and plug equipment
connected to the receptacles mounted on the generator, National
Electric Code does not require that the unit be grounded. However,
other methods of using the generator may require grounding to
reduce the risk of shock or electrocution.
Before using the ground terminal, consult a qualified electrician,
electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local
codes or ordinances that apply to the intended use of the generator.
DISCONNECTING THE BONDED NEUTRAL
See Figure 3.
The bonded neutral should only be removed under specific circum-
stances. Consult a qualified electrician to determine if circumstanc-
es require disconnecting the bonded neutral.
l Remove the alternator cover.
l Remove the green/yellow bonded jumper wire from the ground
bolt and unmarked terminal connection. Reinstall the bolts and
tighten securely.
l Keep the bonded jumper wire in a secure location so that the
generator can be returned to the original configuration.
NOTICE
Apply a new “NEUTRAL UNBONDED” Label
over the “NEUTRAL BONDED TO FRAME” label on the front
of the control panel.
SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE
AND GASOLINE VAPOR
DANGER
Fire and explosion hazard. Gasoline
is highly explosive and flammable and can cause severe
burns or death.
WARNING
Fire and Burn Hazard. NEVER loosen
or remove the fuel cap while the generator is running. Turn
the unit off and allow it to cool for at least five minutes before
adding gasoline. Loosen the fuel cap slowly.
background
English | 7
SAFETY
WARNING
In case of a gasoline fire, do not at-
tempt to extinguish the flame unless the engine/fuel control
switch is in the OFF position. Introducing an extinguisher to
a generator with an open fuel valve could create an explosion
hazard.
l Fire Hazard. Gasoline is highly flammable. Handle with care.
l Never use gasoline as a cleaning agent.
l Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up immediately
if it comes in contact with the skin.
l Do not store gasoline near furnaces, water heaters, or any other
appliances that produce heat or have automatic ignitions.
l Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat,
and other sources of ignition.
l Store any containers containing gasoline in a well-ventilated
area, away from any combustibles or source of ignition.
l ALWAYS store gasoline in a container approved for gasoline.
Unapproved containers can break or deteriorate allowing gasoline
or gasoline vapors to escape which can create a serious hazard.
l Gasoline has a distinctive odor, this will help detect potential
leaks quickly.
l Gas vapors can cause a fire if ignited.
l Do not smoke when handling fuel, adding fuel to the generator,
or emptying the gas tank.
l Wear eye protection while refueling.
l Before adding fuel to the generator, turn the unit off and allow it
to cool a minimum of five minutes. If necessary, move the unit
to level ground.
l Do not remove the fuel tank cap when the generator is running.
l Loosen the fuel cap slowly to safely release pressure, keep
gasoline from escaping around the cap, and to avoid the heat
from the muffler igniting fuel vapors.
l NEVER fill the gasoline tank beyond the maximum fill ring on
the fuel screen. Keeping gasoline levels at or below the fill ring
will allow for fuel expansion. Overfilling the fuel tank can result
in a sudden overflow of gasoline and result in spilled gasoline
coming in contact with HOT surfaces.
l Spilled fuel can ignite. Clean spills immediately and allow area
to dry before operating the generator. NEVER attempt to burn
off spilled fuel.
l Securely tighten the fuel cap after adding gasoline.
l Do not cover the fuel cap while the generator is in operation.
Covering the cap may cause the engine to fail or damage the
product.
l Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel
separately in well-ventilated areas away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
l Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes
before draining fuel.
LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE)
WARNING
Fire and explosion hazard. Never
use a gas container, LPG/propane hose, propane cylinder or
any other fuel item that appears to be damaged. If there is a
strong smell of propane while operating the generator, fully
close the propane cylinder valve immediately. Once the pro-
pane is off, use soapy water to inspect for leaks on the hose
and connections on the tank valve and the generator. Do not
smoke or light a cigarette or inspect for leaks using any open
flame source such as a match or lighter. If a leak is found,
contact a qualified technician to inspect and repair the LPG/
propane system before using the generator.
A - Ground Terminal
B - Ground Bolt
C - Bonded Jumper Wire (Green/Yellow)
D - Unmarked Terminal Connection
FIG. 3
A
B
C
D
background
8 | English
SAFETY
CAUTION
Fire and explosion hazard. Only use
approved Propane cylinders with an Overfilling Prevention
Device (OPD) valve. Always keep the tank in a vertical posi-
tion with the valve on top and placed at ground level on a flat
surface. Do not allow tanks to be near any heat source. When
transporting and storing, turn the propane cylinder valve to
the fully closed position and disconnect the tank. Be sure to
always cover the generator inlet and tank outlet with protec-
tive plastic caps.
l LPG/Propane is highly flammable and explosive.
l In case of a LPG/Propane fire, DO NOT attempt to extinguish
the flame if the fuel valve is in the gas position. Introducing an
extinguisher to a generator with an open fuel valve could create
an explosion hazard.
l LPG/Propane can settle in low places because it is heavier than
air.
l LPG/Propane has a distinctive odor added to help detect potential
leaks. If there is a smell, DO NOT use the engine.
l Always keep a propane cylinder in an upright position.
l When exchanging propane cylinders, be sure the tank valve is
the same type.
l LPG/propane will burn the skin. Prevent skin contact at all times.
l Keep the propane cylinder away from the generator exhaust.
l Large (500–1000 gallon) propane cylinders will require a certified
plumber to install the fuel line to the generator and the loose
regulator is not used (the regulator that is attached to the fuel
tank). The pressure as measured at the regulator mounted to
the generator must be 7 in. to 14 in. of water column. A certified
plumber must ensure that the pressure is correct or install a step
down regulator if needed.
l Be sure the generator and propane cylinder are on a flat surface
before operating.
l If there is a propane odor do not start the unit because there
may be a potential leak. Never place a propane cylinder near the
engine exhaust.
l When transporting, be sure the propane cylinder and LPG/
propane hose are not attached to the generator.
l Store propane cylinder away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other sources of ignition.
l Do not store propane cylinder near furnaces, water heaters,
or any other appliances that produce heat or have automatic
ignitions.
LEAK TESTING
See Figure 4.
NOTICE
Connections on the hose and the propane
inlet were tested at the factory to be sure there were no gas
leaks. However, shipping and handling may have loosened
connections. Always test for leaks before using the generator.
To test for LPG/Propane leaks:
l Connect the LPG/propane hose to the propane inlet on the generator
and to the cylinder valve.
l Open the cylinder valve. If there is a rushing sound, immediately
turn off the cylinder valve. This noise indicates a significant leak
at the connection. Replace the cylinder or have it repaired.
l Brush the inlet, hose connections, and LP gas cylinder with a soapy
solution made of a 20/80 mixture of mild soap and water.
l If bubbles begin growing, there is a leak.
If the leak is at the inlet, contact customer service. DO NOT
USE THE GENERATOR.
If the leak is at the hose connections, reinstall the hose securely
and perform the test again. If the leaks persist, DO NOT USE
THE GENERATOR.
IMPORTANT INFORMATION FOR THE
CO SENSOR
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous carbon
monoxide gas around the generator when the engine is running. If
increasing levels of CO gas are detected, the CO Sensor automat-
ically shuts down the engine.
The CO Sensor will also detect the accumulation of carbon monox-
ide from other fuel burning sources used in the area of operation.
For example, if the exhaust of fuel burning tools is pointed at a
CO Sensor-equipped generator, a shut-off may be initiated due to
rising CO levels. This is not an error. Hazardous carbon monoxide
has been detected. Move and redirect any additional fuel burning
sources to dissipate carbon monoxide away from personnel and
occupied buildings.
NOTE: Remote start-equipped generators must be restarted with
the START/STOP button on the control panel after an automatic
shut-down occurs.
Generators are intended to be used outdoors, far from occupied
buildings and the exhaust pointed away from personnel and
buildings. If misused and operated in a location that results in the
accumulation of CO, like in a partially enclosed area, the CO Sensor
shuts off the engine and the RED indicator light will flash notifiying
the user that there are unsafe levels of carbon monoxide.
If the generator shuts off and the RED indicator light flashes, leave
the area immediately. Wait for the carbon monoxide to dissipate and
the RED indicator light to turn off before returning to the affected
area. Once it is safe to return, read the Action Label for further steps
to take. The CO Sensor DOES NOT replace carbon monoxide alarms.
Install battery-powered carbon monoxide alarm(s) in the home.
WARNING
Automatic shutoff accompanied with
a flashing RED light in the CO Sensor portion of the control
panel is an indication that the generator was improperly lo-
cated which allowed carbon monoxide to accumulate to un-
safe levels. If feeling sick, dizzy, weak, or carbon monoxide
detectors indicate an alarm, get to fresh air immediately. Call
emergency services. This may be carbon monoxide poison-
ing.
background
English | 9
SAFETY
UNDERSTANDING THE CO SENSOR
INDICATOR LIGHTS
See Figure 5.
COLOR DESCRIPTION
RED
Unsafe levels of carbon monoxide
accumulated around the generator.
After shut-off, the RED indicator light
in the CO Sensor area of the control
panel will flash to provide notification
that the generator was shut-off due to
carbon monoxide levels rising above
a safe threshold. The RED light will
flash for at least five minutes after a
CO shut-off.
When it is safe to do so, move the
generator to an open, outdoor area
far away from occupied spaces with
exhaust pointed away. Once relocated
to a safe area and the red light is off, the
generator can be restarted. Introduce
fresh air and ventilate the area where
the generator had shut down.
YELLOW
A CO sensor system fault occurred.
When a system fault occurs, the gen-
erator is automatically shut down and
the YELLOW indicator light in the CO
auto-shutoff area of the control panel
will flash to provide notification that a
fault has occurred. The YELLOW light
will flash for at least five minutes after
a fault. The generator can be restarted
but may continue to shutoff. A CO
sensor fault can only be diagnosed
and repaired by an authorized West-
inghouse service center.
A - Leak Testing with Soapy Water (Propane)
FIG. 4
A
A - CO SENSOR INDICATOR LIGHT
FIG. 5
A
background
10 | English
Propane
8500/11200
Running Watts Peak Watts
Gasoline
9500/12500
Running Watts Peak Watts
9500W GAS
12500W GAS
40A GAS
WGen9500DFc EFI
11200W LPG
8500W LPG
35A LPG
SAFETY
SAFETY LABELS AND DECALS
The following information is on the labels and decals.
1
Action Label
If unsafe levels of carbon monoxide accumulate around the gen-
erator, automatic shutoff will occur. If the unit shuts off, leave the
area immediately. When it is safe to return, do the following:
l Move the generator to an open, outdoor area.
l Point exhaust away.
l Don’t run generator in enclosed areas (e.g. not in house or
garage).
l Move to fresh air.
l Get medical help if sick, dizzy or weak.
l WARNING – Tampering with carbon monoxide sensor could
result in hazardous condition.
2
Carbon Monoxide
l Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison
you cannot see or smell.
l NEVER use inside a home or a garage, EVEN IF doors and
windows are open.
3
Take Generator Outside
Generators are intended to be used outdoors.
4
California Proposition 65
Cancer and reproductive harm -
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Pinch Point Hazard
Keep fingers and hands away from pinch point.
6
Adding Oil
Add engine oil until the oil level is within safe operating range.
7
Specications
(See page 3)
8
Hot Surface
Do not touch.
9
Performance Label
(See page 3)
1
4 5
7
8
2
6
3
9
background
English | 11
457cc
SAFETY
10
Fuel Capacity
This generator has a 6.6 gallon fuel tank. ALWAYS use CLEAN,
FRESH, unleaded gasoline (87–93 octane) in this unit. Do not use
E15 or E85 fuel in this product.
11
Engine Displacement
This unit has a 457 cc engine.
12
Danger Label
Read User Manual before operating generator. Gasoline, and LPG/
Propane is highly flammable. Leaking gasoline, or LPG can cause a
fire or explosion if ignited. If you smell gasoline, or propane while
operating the unit, immediately shut OFF the fuel and/or propane
valve. Keep gasoline container, and propane cylinder away from
exhaust.
13
No Oil
Oil has been drained from the unit for shipping. Add oil before
operating the unit.
14
Caution Label
Turn off propane when the generator is off or when the generator
is using gas.
15
Maintain Air Cleaner
Clean air filter every 50 hours (every 10 hours if operating in dusty
conditions).
16
Customer Service
For technical assistance or service call 1-855-944-9571
17
EZ Start Instructions
Refer to the “EZ Start Instructions” label and the instructions in
the Operations section when starting and stopping the generator.
18
Safety Symbols
(See page 4)
10
12
15
17
18
16
11
13 14
background
12 | English
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
Do not overload the capacity. Exceeding the
wattage/amperage capacity can damage the generator and/or
electrical devices connected to it.
Review the Specifications for this generator and record the run-
ning (continuous) and peak (starting) watts. In general the higher
the wattage, the more devices can be powered at the same time.
The total power requirements of all connected devices must be
considered. Power requirements are often listed on a data label
or nameplate.
To determine power requirements:
l Choose the devices to power simultaneously.
l Record and total the running (continuous) watts of each device.
The generator must continuously produce this amount of wattage
to keep the devices running.
l Record the peak (starting) watts for each device. This is the
momentary surge of power required to start electric motors in
some tools and appliances.
l Select the device with the highest peak (starting) wattage. Add
the peak (starting) watts for that device to the total running
(continuous) watts for all the connected devices to determine
the total peak wattage requirement for the generator.
NOTE: Total peak wattage requirement assumes intermittent
starting of devices. Adjust estimate if devices reach peak wattage
at the same time.
MANAGING GENERATOR POWER
To extend the service life of the generator, use caution when adding
electrical loads. Disconnect all loads before starting the generator.
The safest way to manage generator power is to add loads sequen-
tially by doing the following:
l Remove all loads and start the generator as described later in
this manual.
l Connect and start the largest device or appliance. Power require-
ments are often listed on a data label or nameplate.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the engine
should run smoothly and the device should function properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
EXTENSION CORDS
WARNING
Asphyxiation hazard. Extension cords
running directly into the home increase the risk of carbon
monoxide poisoning through any openings. If an extension
cord running directly into the home is used to power indoor
items, there is a risk of carbon monoxide poisoning to people
inside the home. Always use battery-powered carbon mon-
oxide detector(s) that meet current UL 2034 safety standards
when running the generator. Regularly inspect the detec-
tor(s) battery.
WARNING
Asphyxiation hazard. When operating
the generator with extension cords, be sure the generator
is located in an open, outdoor area far away from occupied
spaces with exhaust pointed away.
WARNING
Fire and electrocution hazard. Never
use worn or damaged extension cords. Damaged or over-
loaded extension cords could overheat, arc, and burn result-
ing in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the generator:
l Use grounded 3-prong extension cords, tools, and appliances,
or double-insulated tools and appliances.
l Be sure the tool or appliance is in good working order. Faulty
appliances or power cords can create a potential for electric
shock.
l Be sure the electrical rating of the tool or appliance does not
exceed the rated power of the generator or the receptacle being
used.
NOTICE
Do not exceed the capacity. Overloading the
wattage and/or amperage capacity could damage connected
devices and critical generator components.
EXTENSION CORD SIZING
Be sure the extension cord can carry the required load. Cables that
are too small may cause a voltage drop that can cause the cord to
overheat or cause property damage. Refer to the cord manufac-
turer’s guidelines for the appropriate size and length.
background
English | 13
COMPONENTS
FIG. 6
A - Fuel Cap
B - Fuel Gauge
C - Battery
D - Muffler/Spark Arrestor
E - LPG/Propane Hose
F - Throttle Body
G - Handle
H - Control Panel
I - Recoil Handle
J - Air Filter Cover
K - Wheel
L - Propane Inlet
M - Stabilizer
N - Key Fob
O - Charger
P - Engine Start/Stop Button
Q - Westinghouse Light
R - Led Light Strip
O
E
N
UNDERSTANDING THE GENERATOR
See Figures 6 - 7.
To reduce the risk of injury and product failure, read and understand
the information in this user manual as well as the information on
the product labeling.
120V AC, 20 AMP RECEPTACLES
This unit has two single phase, 60 Hz receptacles capable of car-
rying a maximum of 20 amps.
120V / 240V AC, 50 AMP RECEPTACLES
This receptacle can supply either 120V or 240V up to 50 amps.
BATTERY CHARGING PORT
Use the battery charging port along with the included battery
charger to charge the battery.
BATTERY INDICATOR
Indicates that battery power is available. Light will remain illumi-
nated while the battery has charge.
BATTERY SWITCH
Enables or disables electric start. The battery switch must be in
the ON positoin to use remote start.
WESTINGHOUSE LIGHT
The lights are set to automatically turn on and off. Once the gen-
erator is successfully started, the lights are automatically turned
on, and the system will automatically turn off the lights when the
generator stops running.The light can be turned on or off manually
by pressing the LED switch on the control panel for 0.5 seconds.
NOTE: When the generator stops running, leaving the lights on
for a long time can lead to excessive drain on the battery current.
CIRCUIT BREAKERS (20 AMP AND 30 AMP)
The circuit breakers protect individual circuits from electrical
overload.
NOTE: The 20 amp circuit breaker limits the current that can be
delivered through the 5-20R GFCI receptacles to 20 Amps and the
30 amp circuit breaker limits the current for the L14-30R receptacle
to 30 amps.
A
B
K
D
G
J
F
C
M
H
R
P
Q
I
L
background
14 | English
COMPONENTS
FIG. 7
CO SENSOR INDICATOR LIGHTS
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous carbon
monoxide gas. If increasing levels of CO gas are detected, the CO
Sensor automatically shuts down the engine.
DATA CENTER
Displays voltage, frequency, total hour meter, and run/maintenance
timer.
ENGINE START/STOP BUTTON
Push once to automatically start the engine. Push again to stop
the engine.
FUEL SELECTOR SWITCH
Use the fuel selector switch Vto choose a gasoline, propanefuel
source.
FUEL TANK
The generator has a fuel tank with a capacity of 6.6 gallons.
NOTE: The fuel gauge on top of the tank shows the approximate
fuel level.
GROUND TERMINAL
The ground terminal is used to externally ground the generator.
MAIN CIRCUIT BREAKER
The main circuit breaker controls total output of all outlets to protect
the generator from overload or short circuit.
MUFFLER AND SPARK ARRESTOR
The spark arrestor prevents sparks from exiting the muffler. It must
be removed for servicing.
NOTICE
The spark arrestor is a safety device that
prevents sparks from exiting the muffler and creating a fire
hazard. In certain locations a spark arrestor may be required
by law. It is the operator’s responsibility to know and follow
all local laws and regulations related to fire prevention re-
quirements.
OIL DIPSTICK
Unscrew the oil dipstick to inspect oil levels and add oil when
needed.
RECOIL HANDLE
Use the recoil handle (along with the fuel valve and choke) to
manually start the generator.
REMOTE START
Use the key fob to start the generator remotely.
SMART SWITCH OUTLET
The smart switch outlet enables a connection to be made between
the Westinghouse ST Switch (sold separately) to the generator.
EFI STATUS INDICATOR
When the generator is powered on, the EFI indicator light will
perform a 2-second constant-on self-check. After the self-check
is complete, the fault light will flash to indicate that there is a fault
with the generator. In this case, the generator should be repaired
by a technician before it can be used normally. For more informa-
tion, go to cdn.westinghouseoutdoorpower.com/owners_manuals/
EFI_error_code_explanation.pdf.
A - Propane Inlet
B - Fuel Selector Switch
C - Battery Switch
D - Co Sensor Indicator Light
E - Battery Charging Port
F - Battery Indicator
G - USB Ports
H - Main Circuit Breaker
I - Data Center
J - 20 Amp Circuit Breakers
K - 120/240 Volt AC 50 Amp Receptacle
L - 120/240 Volt AC 30 Amp Receptacle
M - 120 Volt AC 20 Amp GFCI Receptacles
N - Smart Switch Outlet
O - Ground Terminal
P - 30 Amp Circuit Breaker
Q - EFI Status Indicator
R - LED Switch
A
B
G
K
L
R
M
C
D
N
O
J
F
Q
H
E
I
P
background
English | 15
A - Stabilizer
B - Bolt
B
A - Axle
B - Wheel
C - Washer
D - Hitch Pin
A
D
C
J
B
A
B
ASSEMBLY
WARNING
Weight hazard. Always have assis-
tance when lifting the generator. Never attempt to lift the unit
by the handle. Hold the unit by the frame and use proper
lifting techniques to reduce the risk of back injury.
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product requires assembly. Do
not attempt to operate this product if any items in the IN-
CLUDED LIST are already assembled when removing the
carton contents. These items are not assembled by the man-
ufacturer and should require customer assembly. Using an
improperly assembled product can be hazardous and could
result in serious personal injury.
l Carefully cut down the sides of the packaging and remove the
carton contents.
l Inspect the carton contents. Confirm that all the items in the
INCLUDED LIST are present and undamaged.
l Recycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST
See Figure 8.
Generator, Wheels, Axles, Washers, Hitch Pins, Bolts, Stabilizers,
Key Fob, Charger, Propane Gas Hose, Engine Oil (SAE 10W 30),
Funnel, Spark Plug Socket Wrench, Quick Start Guide, User Manual
If any parts are missing, contact our service team at
[email protected] or call 1-855-944-3571.
INSTALLING THE STABILIZERS
See Figure 9.
l Place the generator on a flat surface.
l Lift the handle side of the generator high enough to gain access
to the crossbar on the bottom of the frame.
l Place props beneath the generator to serve as a temporary
support.
l Locate the stabilizer and bolts.
l Align the holes in the stabilizer with the nuts in the crossbar.
l Insert bolts through the holes in the stabilizer and nuts in the
cross bar.
l Tighten bolts securely. Do not over tighten.
l Repeat these steps to install the second stabilizer.
INSTALLING THE WHEELS
See Figure 10.
l Place the generator on a flat surface.
l Lift the muffler side of the generator high enough to gain access
to the bottom of the frame.
l Place props beneath the generator to serve as a temporary
support.
l Locate the axles, wheels, washers, and hitch pins.
A - Wheel
B - Axle
C - Washer
D - Hitch Pin
E - PropaneGas Hose
F - Key Fob
G - Bolt
H - Stabilizer
I - Oil Bottle
J - Charger
FIG. 8
FIG. 9
F
D
C
FIG. 10
I
A
G
H
B
E
background
16 | English
ASSEMBLY
l Insert an axle through the middle of a wheel, washer, and the
frame as shown.
l Push a hitch pin into the axle until the center of the pin rests
against the top of the axle.
l Repeat these steps to install second wheel.
CONNECTING THE BATTERY
See Figure 11.
A quick-connect battery cable is pre-installed on the battery. Re-
move the cable tie securing the plugs then push firmly to connect
them.
NOTE: The generator is equipped with a battery charging feature.
Once the engine is running, a small charge will slowly recharge
the battery.
RAISING/LOWERING THE HANDLE
See Figure 12.
l Stand in front of the unit, grasp the handle firmly and lift it to
the raised position.
l With the handle in the raised position, the generator can safely
be rolled from one position to another. For information regarding
transporting the unit in a vehicle, refer to the Transporting
section in Operation.
l To lower the handle, gently guide the handle to the down position.
CAUTION
Pinch point hazard. Do not place
body parts between the handle and the frame.
WARNING
Do not alter or modify this product
unless instructed to so in this manual or by the manufactur-
er. Do not use attachments or accessories that are not rec-
ommended for use with this product. Making unauthorized
modifications and using incompatible accessories can dam-
age the unit and void the warranty.
OVERVIEW
This portable generator can provide power to a wide range of items
including household appliances, job-site tools, camping equipment,
tailgating essentials, and much more.
NOTICE
Do not attempt to crank or start engine be-
fore it has been properly serviced with recommended oil.
Failure to add engine oil before starting will result in serious
engine damage that is not covered under warranty.
A - Quick-connect battery cable
FIG. 12
A
A
FIG. 11
A - Handle
background
English | 17
OPERATION
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and
extremely poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you
are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell
exhaust fumes you may be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated area.
NEVER operate generators indoors, doing so CAN KILL YOU
IN MINUTES.
Correct Use – ONLY use generators outside and down-
wind, far away from windows, doors and vents. ALWAYS
direct exhaust away from occupied spaces. ALWAYS install
battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in
carbon monoxide detectors with battery back-up in living
areas. See Figure 1.
Incorrect Use - NEVER use a generator in a home, ga-
rage, basement, attic, crawl space or any other fully or
partially enclosed area. Areas such as these can allow dan-
gerous levels of carbon monoxide to accumulate. An open
door or a running fan WILL NOT provide adequate ventila-
tion. See Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the generator, move
to fresh air immediately. Contact a doctor. This may be car-
bon monoxide poisoning.
WARNING
Do not alter or modify this product
unless instructed to so in this manual or by the manufactur-
er. Do not use attachments or accessories that are not rec-
ommended for use with this product. Making unauthorized
modifications and using incompatible accessories can dam-
age the unit and may void the warranty.
NOTICE
In certain circumstances, the National Elec-
tric Code may require the generator to be grounded to an ap-
proved earth. Consult with a qualified electrician to determine
grounding requirements before operation.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil or
gasoline. Wear protective clothing and equipment. Wash all
exposed skin with soap and water. Prolonged skin contact
with gasoline or engine oil may cause severe skin irritation
and other adverse reactions.
NOTICE
Inspect the physical condition of the product
prior to each use. Look for loose bolts, fluid leaks, and other
signs of wear. Replace all damaged items.
NOTICE
Be sure the wheels and stabilizers are prop-
erly installed before adding fuel or oil.
KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND
OPERATE THE GENERATOR
DANGER
Asphyxiation hazard. Place the gen-
erator in a well-ventilated area. DO NOT place the generator
near vents or intakes where exhaust fumes could be drawn
into occupied or confined spaces. Carefully consider wind
and air currents when positioning the generator.
WARNING
Electrocution hazard. Never use the
generator in a location that is wet or damp. Never expose the
generator to rain, snow, water spray, or standing water while
in use. Protect the generator from all hazardous weather
conditions. Moisture or ice can cause a short circuit or oth-
er malfunction in the electrical circuit. Using a generator or
electrical appliance in wet conditions, such as rain or snow,
or near a pool or sprinkler system, or with wet hands, could
result in electrocution.
WARNING
Fire hazard. Only operate the genera-
tor on a solid, level surface. Operating the generator on a sur-
face with loose material such as sand or grass clippings can
cause debris to be ingested by the generator that could block
cooling vents or the air intake system. Allow the generator to
cool for 30 minutes before transport or storage.
l Read and understand all safety information before starting the
generator (see pages 4 – 12).
l NEVER use a generator in a home, garage, basement, attic,
crawl space or any other fully or partially enclosed area. Areas
such as these can allow dangerous levels of carbon monoxide
to accumulate. Carbon monoxide (CO), an invisible, odorless,
and extremely poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
l DO NOT operate the generator in the back of a SUV, camper,
trailer, truck bed (regular, flat, or otherwise), under stairs, next to
walls or buildings, or in any other location that will not allow for
adequate cooling of the generator and/or the muffler. Operating
the generator in enclosed or partially enclosed areas will allow
dangerous levels of CO to accumulate.
l DO NOT contain generators during operation.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents
as recommended by the US Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention. Specific
homes and/or wind conditions may require additional distance.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat stable surface.
l The generator should be on a flat, level surface at all times (even
while not in operation).
l The generator must have at least 5 ft. (1.5 m) of clearance from
all combustible material.
KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE
OF PORTABLE GENERATORS
Consider where and how the generator will be used, and become
familiar with any local, state, or federal ordinances concerning the
background
18 | English
OPERATION
intended use. It may be necessary to contact a qualified electrician
or local governing agency for a full list of requirements.
ADDING OIL/INSPECTING OIL LEVEL
See Figure 13.
NOTICE
Do not attempt to crank or start engine be-
fore it has been properly serviced with recommended oil.
Failure to add engine oil before starting will result in serious
engine damage that is not covered under warranty.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other unap-
proved oil types can cause severe engine damage that is not
covered under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is 10W-30
engine oil. If running the generator in extreme temperatures, refer
to the following chart.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Recommended Engine Oil Type
Ambient Temperature
Synthetic
NOTE: Inspect the engine oil level before each use or every 8
hours of operation.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Clean the area around the oil dipstick.
For initial oil ll:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Using the funnel, slowly pour the supplied engine oil into the oil
fill hole. Be sure not to overfill.
NOTE: The generator was functionally tested in the factory and
may contain minimum residual oil. Additional oil is required to
operate the unit. Do not overfill.
l Replace and tighten the oil dipstick.
To inspect oil level:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Clean the dipstick and re-seat it inside the oil fill hole. Do not
thread the dipstick.
l Remove the dipstick and confirm that the oil level is within safe
operating range.
l If the oil level is low, add recommended engine oil incrementally
and inspect until the level is within the safe operating range.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
A - Oil Dipstick
B - Safe Operating Range
FIG. 13
A
GASOLINE REQUIREMENTS
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. Engine or equipment damage caused by stale fuel
or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol
blends) is not covered by warranty. Only use unleaded gaso-
line containing up to 10% ethanol.
l ALWAYS use CLEAN, FRESH, unleaded gasoline (87–93 octane)
in this unit. NEVER use OLD, STALE, or CONTAMINATED gasoline.
l Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where available;
non-ethanol fuel is recommended).
l DO NOT use E85 or E15.
l DO NOT use a gas oil mix.
l DO NOT modify the engine to run on
alternate fuels.
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of
fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the fuel
system. Follow the manufacturer’s instructions for use.
Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline in an
approved gasoline container before fueling the generator. Run the
generator for five minutes to allow the stabilizer to treat the entire
fuel system.
E85
E15
B
background
English | 19
OPERATION
ADDING GASOLINE
See Figures 14 - 15.
DANGER
Fire and explosion hazard. Never re-
move the fuel cap or refuel the generator while the engine is
running. Do not smoke or create sparks while fueling. Always
turn the engine off and allow the generator to cool for at least
five minutes before refueling.
DANGER
Fire and explosion hazard. Do not
overfill fuel tank. Fill only to the red maximum fill ring on the
fuel screen. Overfilling may cause fuel to spill onto engine
causing a fire or explosion hazard.
WARNING
Never use a gasoline container, gas-
oline tank, or any other fuel item that is broken, cut, torn or
damaged.
NOTICE
Only fill the tank from an approved gasoline
container. Be sure the gasoline container is internally clean
and in good condition to prevent fuel system contamination.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
DO NOT fuel indoors.
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Slowly add the recommended fuel. Do not overfill.
NOTE: The gasoline level should NOT be higher than the red
maximum fill ring on the fuel screen.
NOTE: The fuel gauge on top of the tank shows the approximate
fuel level.
l Install the fuel cap. Tighten securely.
l Clean up any spilled fuel.
l Move at least 30 ft. away from refueling area before restarting
the engine.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use cau-
tion when filling the fuel tank. Damage caused by spilled fuel
is not covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen filter of debris before
and after each fueling. Remove the fuel screen filter by slight-
ly compressing it while removing it from the fuel tank.
LP GAS CYLINDER REQUIREMENTS
NOTICE
Propane cylinders that use liquid withdrawal
system can not be used on these models.
LP gas is extremely flammable and could ignite spontaneously
when mixed with air. The LP gas cylinder used with this generator
must meet the following requirements:
l The cylinder must be manufactured and labeled in accordance
with the Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S.
Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard
of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes
for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.
l The cylinder must have a safety relief valve.
FIG. 14
FIG. 15
A - Fuel Cap
B - Fuel Gauge
A - Fuel Cap
B - Max Fill Line
C - Screen Filter
A
B
C
A
B
background
20 | English
OPERATION
l The cylinder must include a UL listed Overfill
Protection Device (OPD). Cylinders with this
safety feature will have a unique triangular
handwheel. Only use LP gas cylinders with
this type of handwheel.
l The cylinder must be periodically certified for
use by the authority having local jurisdiction (AHJ). Before use,
confirm that the certification date on the cylinder has not expired.
l All new cylinders must be purged of air and moisture prior to
filling. Used cylinders that have not been plugged or kept closed
must also be purged. The purging process should be done by a
propane supplier (Cylinders from an exchange supplier should
have been purged and filled properly).
CONNECTING AN LP GAS CYLINDER TO
THE GENERATOR
See Figures 16 - 17.
DANGER
Fire and explosion hazard. Never
connect or disconnect the LPG/propane hose while the en-
gine is running. Do not smoke or create sparks while han-
dling LPG/propane. Always turn the engine off and allow the
generator to cool for at least five minutes before connecting
the propane cylinder.
WARNING
Never use a gas container, LPG/pro-
pane hose, propane cylinder or any other fuel item that ap-
pears to be damaged.
WARNING
To reduce the risk of injury, perform
a leak test any time the LP gas cylinder is disconnected and
reconnected.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
DO NOT connect or disconnect the LP gas cylinder
indoors.
l Place the LP gas cylinder near the generator, but do not place
it in the path of the mufer exhaust.
NOTE: The propane cylinder can be of any capacity but it must
conform to the LP Gas Cylinder Requirements listed earlier
in this section.
l Confirm that the handwheel is in its full off position.
l Hold the LPG/propane hose firmly and push the nipple into the
cylinder valve.
l Use your hand to thread the LPG/propane hose to the cylinder
valve. Do not cross-thread. Do not use tools or sealants.
NOTE: There will be some resistance as the hose seals in the
cylinder valve. To complete the connection, turn the connector
an additional one-half to three-quarters of a turn. If unable to
complete the connection, disconnect the hose and try again. If
the connection still cannot be completed, DO NOT use this hose!
l Connect the LPG/propane hose to the generator using the
quick-connect collar.
FIG. 16
FIG. 17
A - Handwheel
B - Cylinder Valve
C - LPG/Propane Hose
D - Nipple
Pull back the quick-connect collar.
Push the hose onto the propane inlet.
Push the collar forward so that the hose is secured properly.
Gently pull the hose to see that it is secure.
SELECTING THE FUEL SOURCE
See Figure 18.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
add gasoline to the fuel tank or connect the LPG/propane
hose to the generator while the generator is in operation.
NOTICE
Do not overload the generator. Load capaci-
ties differ depending on the fuel source. Before switching fuel
sources, be sure the generator can supply enough running
(continuous) and peak (starting) watts for the connected
items.
A
C
D
B
background
English | 21
OPERATION
The fuel source can be switched while the engine is off or while it is
running if a propane tank supply line is connected to the generator
BEFORE operation.
To switch to gasoline:
l Turn the fuel selector switch to GASOLINE.
l Turn off the flow of propane gas.
To switch to propane:
l Open the cylinder valve on the LP gas cylinder to start the flow
of propane.
l Turn the fuel selector switch to LPG.
l Turn off the flow of gasoline.
DATA CENTER
See Figure 19.
Push the mode button to cycle through the data display modes.
Voltage: Displays current voltage output.
Frequency (Hz): Displays power output frequency in Hertz.
Lifetime Hours: Displays the lifetime run hours.
Run Time/Maintenance: Displays current run time. Resets
to zero when shut down. Maintenance reminder displayed when
required.
Maintenance Codes:
P25 – Change engine oil
P50 – Clean air filter, Change engine oil
P100 – Change engine oil, clean air filter, replace fuel filter
PAIRING THE KEY FOB
See Figures 20 - 21
l Bring the key fob in range of the generator.
l Confirm that the battery is connected and the fuel selector switch
is in the FUEL OFF position
.
l Press the battery switch to the ON position.
NOTE: When battery power is available, the battery indicator light
will illuminate and the LED around the engine start/stop button
will illuminate solid green.
l Press and hold the engine start/stop button for 10 seconds until
the LED around the button flashes green, then release it.
l Press and hold the start button on the key fob for one second,
then release it.
If the key fob paired successfully, the LED around the engine
start/stop button will turn solid green.
If pairing was unsuccessful, the LED around the engine start/
stop button will continue flashing green. Wait several seconds,
then make a second attempt. If the second attempt fails, turn
the battery switch to the OFF position, wait several seconds
and repeat the process. If subsequent attempts fail, turn the
battery switch to the OFF position and contact customer service.
FIG. 18
A - Fuel Selector Switch
B - Gasoline
C - Propane
A
B
C
FIG. 19
E
A - Voltage
B - Frequency
C - Lifetime Hours
D - Run Time/Maintenance Reminder
E - Mode Button
A
B
D
C
background
22 | English
START
STOP
OPERATION
A - Fuel Selector Switch
B - Engine Start/Stop Button
C - Battery Indicator
D - Battery Switch
FIG. 21
l After the key fob is successfully paired to the generator, turn the
battery switch to the OFF position.
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, do not exceed 50% of the rated running watts
during the first five hours of operation.
Use supplied oil until first recommend oil change. Do not use full
synthetic oil during break in period. Full synthetic oil may prevent
proper breaking and seating of the piston rings.
Vary the load occasionally to allow stator windings to heat and cool
and help seat the piston rings.
For gasoline, turn the fuel selector switch to GASOLINE and
turn off the flow of propane gas.
For propane, open the cylinder valve on the LP gas cylinder
and turn off the flow of gasoline.
l Push the battery switch to the ON position.
NOTE: When battery power is available, the battery indicator
light and the green LED around the engine start/stop button will
illuminate.
To start the generator using the recoil handle:
l Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until there is in-
creased resistance. At this point, pull the recoil handle rapidly
away from the generator until the engine starts.
NOTE: Gently return the recoil handle into place after starting
the unit. Do not let it snap back against the unit.
To start the generator using the remote start feature:
l Push and hold the start button on the key fob for two seconds.
NOTE: The red LED on the key fob should blink each time the
start button is pressed. If the red LED does not blink and the
generator does not start, then the battery in the fob may need to
be replaced. If the red LED does blink but the generator does not
start, the battery may need to charge. Please charge the battery
with the charger.
To start the generator using the engine start/stop
button:
l Push and hold the engine START/STOP button for two seconds.
NOTE: If the engine START/STOP button does not start the
generator, the battery may need to charge. Please charge the
battery with the charger.
To add loads after starting the generator:
l When the generator output stabilizes, connect loads to the control
panel receptacles.
NOTE: Confirm that all devices are turned off before connecting
them to the generator.
NOTE: Be sure that the wattage requirements for all connected
devices are compatible with the capability of the generator.
l Connect and start the largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the engine
should run smoothly, and the device should function properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
A - Red LED
B - Start Button
C - Stop Button
D - Key Fob
FIG. 20
A
B
D
A
B
C
D
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Conrm that:
l The generator is placed in a safe, appropriate location.
l The generator is on a dry, flat, and level surface.
l Oil and fuel levels are within safe operating range.
l All loads are disconnected from the control panel receptacles.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
move or tip the generator during operation.
STARTING THE GENERATOR
See Figures 21 - 23.
l Place the generator in a safe, appropriate location.
l Unplug all loads.
l Inspect oil and fuel levels. If needed add oil, refill the LP gas
cylinder, add gasoline.
l Using the fuel selector switch, select GASOLINE, PROPANE.
l Start the flow of desired fuel and stop the flow from other fuel
sources.
C
background
English | 23
OPERATION
ELECTRONIC FUEL INJECTION OPERATIONS
CHECK
For more information, go to cdn.westinghouseoutdoorpower.
com/owners_manuals/EFI_error_code_explanation.pdf.
l When the battery switch is turned on the Electronic Fuel injection
will run a self test to ensure proper function. The EFI System
Fault Status LED will illuminate for 2 seconds and then turn off
indicating proper function.
l When the battery has a low charge, the unit will run multiple
tests on the Electronic Fuel Injection System. Charge the
battery to see if this corrects the issue.If the EFI System Fault
Status LED continues to blink,discontinue use and have the
generator inspected by a qualified technician.
STOPPING THE GENERATOR
See Figures 21 and 23.
l Remove any connected loads from the control panel receptacles.
l Allow the generator to run at “no load” to reduce and stabilize
engine and alternator temperatures.
l Press and hold the engine START/STOP button or the stop button
on the key fob for one second to stop the generator.
l Turn the battery switch off.
l Stop the flow of fuel.
For gasoline, turn the fuel selector switch to GASOLINE.
For propane, close the cylinder valve on the LP gas cylinder.
l Disconnect the propane hose from the LP gas cylinder and the
generator.
To stop the unit quickly in an emergency:
l Press and hold the engine START/STOP button or the stop button
on the key fob for one second to stop the generator.
A - Recoil Handle
FIG. 22
A - Key Fob
B - Engine Start/Stop Button
FIG. 23
A
B
A
background
24 | English
OPERATION
A - 120/240 Volt AC 30 Amp Receptacle
B - 120 Volt AC 20 Amp GFCI Receptacles
C - 30 Amp Circuit Breaker
D - 20 Amp Circuit Breakers
A - Main Circuit Breaker
B - 120/240 Volt AC 50 Amp Receptacle
FIG. 24
FIG. 25
A
C
D
D
B
A
B
CIRCUIT BREAKERS
See Figures 24 - 25.
The 20 amp circuit breaker protects devices and equipment con-
nected to the 120V, 20 amp receptacles from electrical overload. The
30 amp circuit breaker protects devices and equipment connected
to the 120V, 30 amp receptacles. The main circuit breaker will
automatically switch OFF if the combined load of the receptacles
exceeds the capacity. If a circuit breaker activates, turn off the
connected device, remove it from the port or outlet, and reset the
circuit breaker.
TRANSPORTING
l Turn off the generator.
l Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes before
transporting.
l Replace all protective covers on the generator control panel.
l Always use the frame, not the handle, to lift the unit or attach
any load restraints such as ropes or tie-down straps. DO NOT
attempt to lift or secure the generator by holding onto any of its
other components.
l Keep the unit level during transport to minimize the possibility
of fuel leakage or, if possible, drain the fuel or run the engine
until the fuel tank is empty before transport.
CAUTION
Fire hazard. DO NOT up-end the gen-
erator or place it on its side. Fuel or oil can leak and damage
to the generator may occur.
background
English | 25
WARNING
Accidental start-up. Disconnect the
spark plug boot (see figure 28) from the spark plug when
performing maintenance on the generator.
WARNING
Replace damaged or worn items with
recommended or equivalent replacement parts. Using an in-
correct or incompatible part might create a hazard that could
result in serious personal injury.
WARNING
Allow hot components to cool for 30
minutes before performing any maintenance procedure.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil or
gasoline. Wear protective clothing and equipment. Wash all
exposed skin with soap and water. Prolonged skin contact
with gasoline or engine oil may cause severe skin irritation
and other adverse reactions.
NOTICE
Inspect the physical condition of the product
prior to each use. Look for loose bolts, fluid leaks, and other
signs of wear. Replace all damaged items. For replacement
parts or assistance, contact our customer service team.
To prolong the life of this product, follow the care and maintenance
instructions in this section. Contact customer service before ser-
vicing any recall or warranty parts.
CLEANING THE GENERATOR
Do not store or operate the generator in dirty, dusty, or corrosive
environments. Do not allow foreign materials and debris to clog
the vents on the unit.
NEVER clean the generator with a garden hose. Water can damage
the fuel system and electrical components. If the unit needs to be
cleaned, use a soft brush and damp cloth to clean the exterior and
use low pressure air (no greater than 25 psi) to clean the vents.
Never use gasoline as a cleaning agent.
CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER
See Figure 26.
Keep air filter clean. A dirty air filter can cause poor performance
and decrease the service life of the product. NEVER operate
the generator without an air lter in place.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Unlock the latches and remove the cover.
l Remove the air filter from the air cleaner housing and clean using
compressed air. Replace the air lter if damaged.
NOTE: DO NOT submerge the filter in liquids or add oil.
NOTICE
Do not pollute. Follow the guidelines of the
EPA or other governmental agencies for proper disposal of
hazardous materials. Consult local authorities or reclamation
facility.
l Install the air filter in the air cleaner housing and reinstall the air
filter cover.
MAINTENANCE
CHANGING THE ENGINE OIL
See Figure 27.
For optimal performance, change the engine oil according to the
figures specified in the maintenance schedule. When using
the generator under extreme, dirty, dusty conditions or in extremely
hot weather, change the oil more frequently.
NOTE: Change the oil while the engine is warm but not
hot. Warm engine oil drains more quickly and thoroughly than
cool lubricant. Contact with hot lubricant will cause serious burns.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Clean the area around the oil dipstick.
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
A - Air Filter Cover
B - Air Filter
C - Latches
FIG. 26
A
B
A - Oil Drain Bolt
A
C
C
FIG. 27
background
26 | English
MAINTENANCE
l Place an oil pan (or suitable container) under the oil drain bolt.
l Remove the oil drain bolt and allow the oil to drain.
l After the oil has drained completely, replace the oil drain bolt.
l Refill the oil as described in the Operations section.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
l Clean up any spilled oil.
CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG
See Figure 28.
NOTICE
ALWAYS use compatible non-resis-
tor-type spark plug. Use of resistor-type spark plug can re-
sult in rough idling, misfire, or may prevent the engine from
starting.
Be sure the spark is clean and properly gapped. To clean or replace
the spark plug:
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Remove the spark plug boot by firmly pulling the spark boot
directly away from the engine.
l Clean the area around the spark plug.
l Remove the spark plug with the included spark plug socket
wrench.
NOTICE
Never apply any side load or move the spark
plug laterally when removing the spark plug.
l Inspect the spark plug. Replace if electrodes are pitted, burned,
or the insulator is cracked. Only use a recommended replacement
plug.
l Measure the spark plug electrode gap with a wire-type feeler
gauge. If necessary, correct the gap by carefully bending the
side electrode.
Spark plug gap: 0.028 - 0.032 in. (0.70 - 0.80 mm)
l Carefully install the spark plug finger tight, then tighten as ad-
ditional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
l Install the spark plug boot.
CLEANING THE SPARK ARRESTOR
See Figure 29.
Inspect and clean the spark arrestor according to the figures
specified in the maintenance schedule or the engine manual
(if applicable). Failure to clean the spark arrestor will result in
degraded engine performance.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Remove the two screws securing the spark arrestor bracket.
l Remove the bracket, screen, and spark arrestor from the gen-
erator.
l Gently clean the screen and spark arrestor using a wire brush.
l Reinstall the spark arrestor, screen, and bracket. Tighten screws
securely.
A - Spark Plug
B - Spark Plug Boot
C - Insulator
D - Electrode
A
B
D
C
0.028 - 0.032 in.
(0.70 - 0.80 mm)
FIG. 28
background
English | 27
MAINTENANCE
DRAINING THE FUEL TANK AND INJECTOR
See Figures 30-31.
WARNING
ALWAYS store gasoline in a con-
tainer approved for gasoline. Unapproved containers can
break or deteriorate allowing gasoline or gasoline vapors to
escape which can create a serious hazard.
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause corrosion
if left long term. If storing the generator for two to six months,
drain the fuel to prevent gum and varnish buildup in the injector.
If storing the generator for longer than six months, drain the fuel
tank to prevent fuel separation, deterioration, and deposits in the
fuel system.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Disconnect the propane hose from the LP gas cylinder and the
generator.
To drain the injector:
l Start the generator as described earlier in the Starting gen-
erator: gasoline section of this manual.
NOTE: Remove the propane tank if installed and store in a safe
location before starting engine.
l After the engine starts, turn the fuel selection switch to the
propane (LPG) position.
l Allow the generator to run until the fuel in the injector is depleted
and the engine stops.
l Turn the engine control switch to the off ( O ) position.
To drain the fuel tank:
NOTE: When draining the fuel tank, be sure to drain the injector
first before removing the remaining fuel from the fuel tank.
NOTICE
To prevent damage to the unit, drain the en-
gine oil before emptying the fuel tank. See Changing the
engine oil for details.
l Turn the fuel selector switch to the propane (LPG) position.
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Remove the fuel screen filter by slightly compressing it while
removing it from the tank.
l Using a commercially available gasoline hand pump (not in-
cluded), siphon the gasoline from the fuel tank into an approved
gasoline container. DO NOT use an electric pump.
INSPECTING/ADJUSTING THE VALVE
CLEARANCE
See Figures 32 - 33
NOTICE
Inspecting and adjusting valve clearance
must be done when the engine is cold.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Remove the rocker arm cover and carefully remove the gasket.
If the gasket is torn or damaged, it must be replaced.
A - Spark Arrestor
B - Screen
C - Bracket
D - Screws
FIG. 29
C
D
A
B
FIG. 31
FIG. 30
A - Injector hose
A
A
background
28 | English
MAINTENANCE
l Remove the spark plug so the engine can be rotated more easily.
l Pull the recoil handle to rotate the engine to top dead center
(TDC). Looking through the spark plug hole; the piston should
be at the top (both valves are closed).
l Both rocker arms should be loose at TDC on the compression
stroke. If they are not, rotate the engine 360°.
l Insert a feeler gauge between the rocker arm and the valve stem
to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve Clearance
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Torque
8-12 Nm 8-12 Nm
l If an adjustment is necessary, loosen the jam nut.
l Slide the appropriate feeler gauge between the rocker arm and
the valve stem.
l Tighten the adjustment screw onto the push rod to obtain the
specified clearance.
NOTE: The rocker arm should touch the feeler gauge.
l Hold the adjustment screw in place and tighten the nut.
WARNING
Burn hazard. The battery contains
sulfuric acid (electrolyte) which is highly corrosive and poi-
sonous. Wear protective clothing and eye protection when
working near the battery. Keep children away from the bat-
tery.
WARNING
NEVER smoke or work near sparks
or other sources of ignition. NEVER touch both battery ter-
minals at the same time with any body parts or any non-in-
sulated tools. If battery acid contacts skin or clothing, flush
immediately with water and neutralize with baking soda.
The battery shipped with the generator has been fully charged.
A battery may lose some charge when not in use for prolonged
periods of time.
NOTE: Once started, the generator will charge the battery after
30 60 minutes of use.
When the generator is not running, the included trickle charger can
remain connected and will maintain the battery for an indefinite
period of time. A red light on the charger indicates charging in
progress. A green light indicates charging complete. Charge in a
dry location.
l Plug the charger into the battery charging port on the control
panel.
l Plug the wall receptacle end of the battery charger into a 120
Volt AC wall outlet.
BATTERY REPLACEMENT
See Figure 35.
CAUTION
Battery posts, terminals contain lead
and lead compounds. Wash hands after handling.
A - Gasket
B - Rocker Arm Cover
C - Bolt
FIG. 33
A - Adjustment Screw
B - Jam Nut
C - Feeler Gauge
D - Rocker Arm
E - Valve Stem
F - Push Rod
B
A
D
C
E
F
A
B
C
FIG. 32
Torque: 106 inch-pound (12 Nm)
l Inspect valve clearance.
l If no further adjustments are needed, perform this procedure
on the other valve.
l When finished, install the gasket, rocker arm cover, and spark
plug.
BATTERY MAINTENANCE
See Figure 34.
WARNING
The battery gives off explosive hydro-
gen gas during normal operation. A spark or flame can cause
the battery to explode with enough force to cause serious
injury or death. Wear protective clothing and a face shield, or
have a skilled technician perform battery maintenance.
background
English | 29
MAINTENANCE
l Remove the wheel in front of the battery.
l Remove the two bolts and battery plate. Tilt the battery forward
and remove.
l Disconnect the negative (–) cable (black boot) from the negative
(–) battery post.
l Disconnect the positive (+) battery cable (red boot) from the
positive (+) battery post.
NOTICE
Always connect the cables in the following
sequence to avoid possible shock.
l On the replacement battery, connect the positive (+) battery cable
(red boot) to the battery positive (+) terminal. Secure the boot
over the battery post.
l Connect the negative (–) battery cable (black boot) to the negative
(–) positive terminal. Secure the boot over the battery post.
l Install the battery in the battery tray. Install the battery plate and
bolts. Tighten the bolts securely.
NOTICE
Dispose of the used battery properly ac-
cording to the guidelines established by the local or state
government.
l Reinstall the wheel.
A - Battery
B - Battery Plate
C - Bolt
A - Battery Charging Port
B - Charger
B
FIG. 34
A
C
C
B
FIG. 35
A
background
30 | English
MAINTENANCE
STORAGE
Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes before storage. Keep the unit upright. Do not store the generator on its
side. Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel separately in well-ventilated areas away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other sources of ignition.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and corrosive buildup in fuel lines,
fuel passages, and the engine. This corrosive buildup restricts the flow of fuel, which can prevent the engine from starting after a
prolonged storage period. The use of fuel stabilizer significantly increases the storage life of gasoline. Full-time use of fuel stabi-
lizer is recommended. Follow the manufacturer’s instructions for use.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
2 to 6 months
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl. (Store gasoline in an approved gasoline container or dispose of it ac-
cording to state and local ordinances.)
Drain the fuel tank and injector.
6 months or longer
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl and the fuel tank.(Store gasoline in an approved gasoline container or
dispose of it according to state and local ordinances.)
Put a tablespoon of engine oil into the spark plug cylinder. Gently pull the recoil handle to slowly turn
the engine and distribute the lubricant. Reinstall the spark plug
Change the engine oil.
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar intervals,
whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
Before
Each Use
After First 25 Hours
or First Month
After 50 Hours or
Every Six Months
After 100 Hours or
Every Six Months
After 300 Hours
or Every Year
Inspect Engine Oil
X
Change Engine Oil
1
X X
Clean Air Filter
2
X
Inspect/Clean Spark
Arrestor
X
Inspect/Clean Spark
Plug
X
Inspect/Adjust Valve
Clearance
3
X
Replace
Spark Plug
X
Replace Air Filter
X
Replace Fuel Valve
X
1
Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer.
background
English | 31
MAINTENANCE
A partial list of maintenance parts is below. For replacement parts, please visit parts.wpowereq.com.
Air Filter .......................................................................................................................................................................................... 2275
Oil Drain Plug ................................................................................................................................................................................ 91817
Drain Plug Assembly ............................................................................................................................................................... 50550011
Oil Dip Stick .........................................................................................................................................................................260020-295
Spark Arrestor ................................................................................................................................................................................. 1332
Carbon Brush .............................................................................................................................................................................. 599019
Spark Plug .................................................................................................................................................................................... 97132
WARNING
Do not use attachments or accessories that are not recommended for use with this product. Making un-
authorized modifications and using incompatible accessories can damage the unit and void the warranty.
background
32 | English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine starts, then shuts
down
Fuel level is low or depleted. Add gasoline, connect propane cylinder.
Low engine oil level stopped generator. Fill oil to proper level and be sure the generator is
on a flat, level surface.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Contaminated fuel source. Drain gasoline and refill the fuel tank, replace the
propane cylinder.
Defective low oil level switch. Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
Engine lacks power
Air filter restricted. Clean or replace air filter.
Fuel system malfunction, ignition malfunction, or
valves stuck.
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
Engine will not start
Fuel level is low or depleted. Add gasoline, connect propane cylinder.
Stale gasoline, generator stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain the gasoline tank. Refuel with fresh gasoline.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Low engine oil level stopped generator. Fill oil to proper level and ensure the generator is
on a flat, level surface.
Spark plug wet with fuel (flooded engine). Wait five minutes. Turn the fuel selector switch
to the FUEL OFF position. Pull recoil handle
rapidly several times. If the generator does not
start, remove spark plug and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped. Gap or replace the spark plug. Reinstall.
The fuel selector switch is in a wrong position. Turn the fuel selector switch to the appropriate
position.
CO sensor removed or modified. Return to original configuration.
CO sensor activated or system fault occurred. Relocate generator /
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
Engine runs rough or
bogs when load applied
Dirty air filter. Clean the air filter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Fuel system malfunction, ignition malfunction, or
valves stuck.
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
No power at AC
receptacles
AC circuit breaker/s tripped. Inspect AC loads and reset circuit breaker/s.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Faulty generator. Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
background
English | 33
SCHEMATICS
background
NOTES/NOTAS
background
2| Español
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ...................................................................................................................................................................................... 2-3
Seguridad ........................................................................................................................................................................................ 4-11
Eléctrico ............................................................................................................................................................................................. 12
Componentes ................................................................................................................................................................................ 13-14
Asamblea ...................................................................................................................................................................................... 15-16
Operación ...................................................................................................................................................................................... 17-24
Mantenimiento .............................................................................................................................................................................. 25-31
Solución de problemas ...................................................................................................................................................................... 32
Esquemas .......................................................................................................................................................................................... 33
Línea directa de servicio/Dirección de la empresa ......................................................................................................... Pagina anterior
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
El uso, mantenimiento y repa-
ración de este equipo puede exponerlo a sustancias quími-
cas, como gases de escape del motor, monóxido de carbo-
no, ftalatos y plomo, que el estado de California considera
que provocan cáncer y defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar
los gases de escape y use guantes o lávese las manos con
frecuencia cuando realice tareas de mantenimiento en este
equipo. Para obtener más información, visite www.P65warn-
ings.ca.gov.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual
estaban vigentes al momento de su publicación. Las ilustraciones
utilizadas en este manual se ofrecen únicamente como referencias
representativas. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier
cambio en las especificaciones o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción
en ningún formato sin el permiso por escrito de Westinghouse
Outdoor Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual antes de uti-
lizar o realizar tareas de mantenimiento en este pro-
ducto. No seguir las instrucciones y precauciones de
seguridad de este manual puede provocar lesiones
graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario más reciente de los productos Westinghouse
se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte. wpowereq.
com/pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de un teléfono
inteligente para ser dirigido al enlace.
REGISTRO DE PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin prob-
lemas, es importante registrar el producto
Westinghouse.
Registrarse por:
Completar y enviar por correo la tarjeta de
registro del producto incluida en la caja.
Registrar el producto en línea en: www.
wpowereq.com/ paginas/registro-de-garantia
Escanee el código QR anterior con la cámara de un teléfono
inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil.
Para sus registros
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
Enviando la siguiente información del producto a:
Energía para exteriores Westinghouse
Registro de garantía
777 calle Manor Park
Colón, Ohio 43228
IMPORTANTE: Conserve el recibo de compra para disfrutar de
una cobertura de garantía sin problemas.
background
Español |3
INTRODUCCIÓN
PRESUPUESTO
Voltaje CA............................................................................................................................................................................ 120 V/240 V
Potencia (en funcionamiento) ......................................................................................................... 9500W (gasolina), 8500 (propano),
Potencia (pico) ............................................................................................................................ 12500W (gasolina), 11200 (propano),
Corriente alterna ......................................................................................................................................................... 39,6 A (gasolina),
35,4 A (propano),
Frecuencia ..................................................................................................................................................................................... 60 Hz
Fase ............................................................................................................................................................................................. Soltero
RPM ................................................................................................................................................................................................ 3600
Factor de potencia .............................................................................................................................................................................. 1.0
Clase de aislamiento ........................................................................................................................................................................... yo
Temperatura ambiente máxima .......................................................................................................................................... 104°F (40°C)
Tipo de combustible .................................................................................................................... Gasolina sin plomo (87 93 octanos)
No utilice combustible E15 o E85 en este producto.
Capacidad de combustible ................................................................................................................................... 6,6 galones (25 litros)
Capacidad de aceite .......................................................................................................................................... 1,16 cuartos (1,1 litros)
Tipo de aceite ........................................................................................................................................................... Aceite SAE 10W-30
Bujía ............................................................................................................................................................................................. F7RTC
Espacio entre bujías ............................................................................................................ 0,028 0,032 pulgadas (0,70 0,80 mm)
Holgura de la válvula de admisión ................................................................................................................. 0,0031 – 0,0047 pulgadas.
(0,08 – 0,12 mm)
Holgura de la válvula de escape .................................................................................................................... 0,0051 – 0,0067 pulgadas.
(0,13 – 0,17 mm)
Sistema de puesta a tierra de CA ............................................................................................................................... Adherido al marco
AVISO
Este producto está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente entre 23 °F
(– 5 °C) y 104 °F (40 °C). Si es necesario, este producto puede funcionar en temperaturas extremadamente altas o extremada-
mente bajas durante períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas extremas durante el almacenamiento, debe volver a
estar dentro del rango de temperatura óptimo antes de su uso. Este producto siempre debe funcionar al aire libre en un área bien
ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros conductos de ventilación.
La potencia y la corriente máximas están sujetas y limitadas por factores como el contenido de BTU del combustible, la tempera-
tura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3,5 % por cada 1000
pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente un 1 % por cada 10 °F (6 °C) por encima de la temperatura
ambiente de 60 °F (16 °C). temperatura.
AVISO
El efecto de la altitud sobre la potencia será mayor si no se realiza ninguna modificación en el carburador. Una
disminución de la potencia del motor reducirá la potencia de salida del generador. Póngase en contacto con nuestro equipo de
servicio para solicitar kits de altitud.
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse! LEA ESTO ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de Westinghouse, llámenos al 1- 855- 944- 3571 para hablar
con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
¿TIENES PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a ser[email protected]
o llame al 1-855-944-3571
background
4| Español
SEGURIDAD
SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este manual
del usuario, así como la información contenida en la etiqueta del
producto.
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de incendio
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de quemaduras. No toque superficies
calientes.
Peligro de asfixia
No utilizar en condiciones húmedas
Lea las instrucciones del fabricante
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Mantener distancia segura
Conexión a tierra. Consulte con un electricista
para determinar los requisitos de conexión a
tierra antes de la operación.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monóxido de carbono
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO
se utilizan en todo este manual para destacar información impor-
tante. Asegúrese de que todas las personas que operen, realicen
mantenimiento o se encuentren cerca del generador conozcan el
significado de esta información de seguridad.
Este símbolo de alerta de seguri-
dad aparece en la mayoría de las
declaraciones de seguridad. Signica
atención, esté alerta, ¡la seguridad
está en juego! Lea y respete el men-
saje que sigue al símbolo de alerta de
seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar
daños al generador, a la propiedad personal y/o al medio am-
biente, o provocar que el equipo funcione incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición
que se debe seguir para que el generador funcione de la
manera prevista.
background
Español |5
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PELIGRO
Los gases de escape de los genera-
dores contienen altos niveles de monóxido de carbono (CO),
un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si
huele los gases de escape, está respirando monóxido de
carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, es
posible que esté inhalando CO.
Utilice los generadores SÓLO en exteriores, en un área bien
ventilada. NUNCA utilice los generadores en interiores, ya
que hacerlo PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
Uso correcto – Utilice los generadores únicamente en
exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación. Dirija siempre el escape lejos de los
espacios ocupados. Instale siempre detectores de monóxido
de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono
enchufables con batería de respaldo en las áreas habitables.
Vea la figura 1.
Uso incorrecto – NUNCA use un generador en una
casa, garaje, sótano, ático, sótano bajo el suelo o cualquier
otra área total o parcialmente cerrada. En áreas como es-
tas se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido
de carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcio-
namiento NO proporcionarán una ventilación adecuada.
Vea la figura 2.
Si se siente mareado, débil o enfermo mientras utiliza el gen-
erador, salga a tomar aire fresco de inmediato. Póngase en
contacto con un médico. Puede tratarse de una intoxicación
por monóxido de carbono.
PELIGRO
Peligro de incendio y electrocución.
NO Conéctese al sistema eléctrico de un edificio a menos
que el generador y un interruptor de transferencia se hayan
instalado correctamente y que un electricista calificado haya
verificado la salida eléctrica. La conexión debe aislar la en-
ergía del generador de la energía de la red pública y debe
cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.
Si no se aísla correctamente la energía del generador, se
pueden producir daños a la propiedad y crear una retroali-
mentación peligrosa de electricidad que podría matar o herir
gravemente a los trabajadores de la red pública.
PELIGRO
Peligro de electrocución. NUNCA
Utilice el generador en un lugar húmedo o mojado. NUNCA
No exponga el generador a la lluvia, la nieve, las salpicaduras
de agua ni el agua estancada mientras esté en uso. Proteja el
generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La
humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro
mal funcionamiento en el circuito eléctrico.
ADVERTENCIA
Familiarícese con todas las in-
strucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y es-
pecificaciones que se proporcionan con este producto. Si no
sigue las instrucciones del fabricante, puede sufrir descargas
eléctricas, incendios o intoxicación por monóxido de carbo-
no que pueden causar la muerte o lesiones graves.
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono
que funcionen con baterías o detectores de monóxido de
carbono enchufables con batería de respaldo en las áreas
habitables.
Este producto SÓLO debe utilizarse en exteriores.
NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático,
sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada.
Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono
(CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso,
PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
Úselo solo en EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación, tal como recomiendan los Centros para el Control
y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud
y Servicios Humanos de los EE. UU. Es posible que algunas
viviendas o condiciones de viento específicas requieran una
distancia adicional.
El Código Eléctrico Nacional exige el uso de un interruptor de
transferencia u otro equipo de transferencia adecuado siempre
Figura 1
Figura 2
A - MI escape (CO)
B - Úselo únicamente en EXTERIORES y LEJOS de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación.
C - Detectores de CO en zonas habitables
A - MI escape (CO)
B - Área de estar
C - Espacio de acceso al sótano
D - Entrada/Porche/Vestíbulo
E - Cochera
A
B
C
A
B
C
D
E
background
6| Español
SEGURIDAD
que se conecte un generador portátil al sistema eléctrico de un
edificio. Los interruptores de transferencia aíslan la energía del
generador de la energía de la red eléctrica y evitan la retroal-
imentación de energía eléctrica al sistema de la red eléctrica.
NOTA: Un electricista calificado debe instalar un interruptor de
transferencia de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables.
Algunas jurisdicciones pueden exigir que las autoridades locales
inspeccionen la instalación. Conserve toda la información rele-
vante sobre instalación, inspección y mantenimiento.
Nunca utilice el generador para alimentar equipos de asistencia
médica.
Nunca exponga el generador a la lluvia, la nieve, el agua rociada
o el agua estancada mientras esté en uso. Guarde y utilice la
unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
No permita que niños o personas no capacitadas operen el
generador.
Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a un mínimo
de 10 pies de distancia de un generador en funcionamiento.
Mantenga una distancia segura. Durante el funcionamiento y el
almacenamiento, mantenga una distancia de al menos cinco
pies a todos los lados del generador, incluso por encima de la
cabeza. Apague la unidad y déjela enfriar durante un mínimo
de 30 minutos antes de guardarla. El calor generado por el
silenciador y los gases de escape puede ser lo suficientemente
intenso como para provocar quemaduras graves o encender
objetos combustibles.
No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales
combustibles o peligrosos, incluidas estaciones de servicio
de gasolina.
No opere el generador descalzo, con las manos o los pies mojados,
mientras esté parado en el agua o en condiciones húmedas.
No utilice esta unidad cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes.
No toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES y
pueden provocar quemaduras graves. No coloque partes
del cuerpo ni ningún material inflamable o combustible en el
camino directo del escape.
Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del cuerpo
lejos de todas las partes móviles del generador.
No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al generador.
NUNCA toque cables desgastados o expuestos.
No utilice el generador en una pendiente. La unidad siempre debe
colocarse sobre una superficie plana y estable.
Inspeccione el estado físico del producto antes de cada uso.
Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de
desgaste. Reemplace todos los elementos dañados. Para
obtener piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con
nuestro equipo de atención al cliente.
Para un rendimiento óptimo, utilice el generador en temperaturas
entre 23 °F (-5 °C) y 104 °F (40 °C) con una humedad relativa
máxima del 90%.
Antes de arrancar el generador, inspeccione todos los fluidos
(aceite y gasolina).
No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del combustible
cuando el generador esté funcionando.
Apriete firmemente la varilla de nivel de aceite después de agregar
aceite y la tapa de combustible después de agregar gasolina.
Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use
ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con
agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o
aceite de motor puede causar irritación cutánea grave y otras
reacciones adversas.
GRAMO Los generadores vibran y rebotan durante el funciona-
miento normal. Inspeccione el generador y todos los cables
conectados a él para detectar cualquier daño que pueda haberse
producido por la vibración. Reemplace o repare los elementos
dañados según sea necesario. No utilice el generador ni ningún
elemento que muestre signos de daño.
Todas las herramientas y aparatos eléctricos que funcionen con
este generador deben estar conectados a tierra adecuadamente
mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
Antes de transportar el generador, desconecte la funda de la
bujía, vacíe el tanque de combustible y sujete adecuadamente
la unidad.
Durante el transporte, el generador puede tener fugas de com-
bustible o aceite. Coloque una toalla, una lámina de plástico o
una almohadilla absorbente debajo de la unidad para proteger
el vehículo de transporte.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones
del Mantenimiento sección de este manual.
Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de
repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza
incorrecta o incompatible puede generar un riesgo que podría
provocar lesiones personales graves.
Retire siempre cualquier herramienta u otro equipo de servicio
utilizado durante el mantenimiento del generador antes de
operarlo.
TOMA DE TIERRA
Vea la figura 3.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Si no se conecta a tierra correctamente el generador, puede
producirse una descarga eléctrica.
AVISO
Utilice únicamente cables de extensión, her-
ramientas y aparatos de tres clavijas con conexión a tierra, o
herramientas y aparatos con doble aislamiento.
El neutro del generador está conectado a tierra al armazón. Hay un
conductor permanente entre el generador (cable del estator) y el
armazón. Si este generador se va a utilizar únicamente con equipos
con cable y enchufe conectados a los receptáculos montados en
el generador, el Código Eléctrico Nacional no exige que la unidad
esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del
generador pueden requerir una conexión a tierra para reducir el
riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Antes de utilizar la terminal de tierra, consulte a un electricista
calificado, un inspector eléctrico o una agencia local con jurisdic-
ción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso
previsto del generador.
background
Español |7
SEGURIDAD
DESCONECTANDO EL NEUTRO
CONECTADO
Vea la figura 3.
El neutro conectado solo debe quitarse en circunstancias espe-
cíficas. Consulte a un electricista calificado para determinar si las
circunstancias requieren desconectar el neutro conectado.
Retire la cubierta del alternador.
Quite el cable puente verde/amarillo conectado del perno de
conexión a tierra y la conexión del terminal sin marcar. Vuelva
a colocar los pernos y ajústelos firmemente.
Mantenga el cable puente conectado en un lugar seguro para
que el generador pueda volver a la configuración original.
AVISO
Aplique una nueva etiqueta “NEUTRAL
SIN ADHERIR” sobre la etiqueta “NEUTRAL ADHERIDO AL
MARCO” en la parte frontal del panel de control.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
GASOLINA Y LOS VAPORES DE GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. La
gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar
quemaduras graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y quemadu-
ras. NUNCA afloje ni quite la tapa del combustible mientras
el generador esté en funcionamiento. Apague la unidad y dé-
jela enfriar durante al menos cinco minutos antes de agregar
gasolina. Afloje la tapa del combustible lentamente.
ADVERTENCIA
En caso de incendio por gasolina,
no intente apagar la llama a menos que el interruptor de con-
trol del motor/combustible esté en la posición OFF (APAGA-
DO). Introducir un extintor en un generador con una válvula
de combustible abierta podría crear un peligro de explosión.
Peligro de incendio. La gasolina es altamente inflamable.
Manipular con cuidado.
Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
La gasolina es un irritante de la piel y debe limpiarse inmediat-
amente si entra en contacto con ella.
No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de agua o
cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido
automático.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición.
Guarde cualquier recipiente que contenga gasolina en un área
bien ventilada, lejos de cualquier material combustible o fuente
de ignición.
SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para este
fin. Los recipientes no aprobados pueden romperse o deteri-
orarse, lo que puede provocar que la gasolina o sus vapores
escapen, lo que puede generar un peligro grave.
La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar
posibles fugas rápidamente.
Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se encienden.
No fume mientras manipula combustible, agrega combustible
al generador o vacía el tanque de gasolina.
Utilice protección para los ojos mientras reposta combustible.
Antes de agregar combustible al generador, apague la unidad y
déjela enfriar durante al menos cinco minutos. Si es necesario,
mueva la unidad a un terreno nivelado.
No retire la tapa del tanque de combustible cuando el generador
esté funcionando.
Afloje la tapa del combustible lentamente para liberar la presión
de manera segura, evitar que la gasolina se escape alrededor
de la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los
vapores de combustible.
NUNCA llene el tanque de gasolina por encima del anillo de
llenado máximo en la pantalla de combustible. Mantener los
A - Terminal de tierra
B - Perno de tierra
C - Cable puente conectado (verde/amarillo)
D - Conexión de terminal sin marcar
Figura 3
A
B
C
D
background
8| Español
SEGURIDAD
niveles de gasolina en el anillo de llenado o por debajo de él
permitirá la expansión del combustible. Llenar demasiado el
tanque de combustible puede provocar un desbordamiento
repentino de gasolina y hacer que la gasolina derramada entre
en contacto con superficies CALIENTES.
El combustible derramado puede incendiarse. Limpie los der-
rames inmediatamente y deje que el área se seque antes de
poner en funcionamiento el generador. NUNCA Intente quemar
el combustible derramado.
Apriete bien el tapón del combustible después de agregar gasolina.
No cubra la tapa del combustible mientras el generador esté en
funcionamiento. Si lo hace, el motor podría fallar o el producto
podría resultar dañado.
Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la
unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas,
lejos de chispas, llamas expuestas, llamas piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Apague la unidad y déjela enfriar durante al menos 30 minutos
antes de drenar el combustible.
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/
PROPANO)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión. Nunca
utilice un recipiente de gas, una manguera de GLP/propano, un cilindro de
propano ni ningún otro elemento combustible que parezca estar dañado. Si
percibe un fuerte olor a propano mientras utiliza el generador, cierre com-
pletamente la válvula del cilindro de propano inmediatamente. Una vez que
se haya cortado el suministro de propano, utilice agua jabonosa para inspec-
cionar si hay fugas en la manguera y las conexiones de la válvula del tanque
y el generador. No fume ni encienda un cigarrillo ni inspeccione si hay fugas
utilizando una fuente de llama abierta, como un fósforo o un encendedor.
Si encuentra una fuga, comuníquese con un técnico calificado para que in-
speccione y repare el sistema de GLP/propano antes de utilizar el generador.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio y explosión. Utilice
únicamente cilindros de propano aprobados con una válvula de dispositi-
vo de prevención de sobrellenado (OPD). Mantenga siempre el tanque en
posición vertical con la válvula en la parte superior y colóquelo a nivel del
suelo sobre una superficie plana. No permita que los tanques estén cerca
de ninguna fuente de calor. Al transportar y almacenar, gire la válvula del
cilindro de propano a la posición completamente cerrada y desconecte el
tanque. Asegúrese de cubrir siempre la entrada del generador y la salida del
tanque con tapas plásticas protectoras.
El GLP/propano es altamente inflamable y explosivo.
En caso de incendio por GLP o propano, NO intente apagar la llama si la válvula de
combustible está en la posición de gas. Introducir un extintor en un generador
con la válvula de combustible abierta podría generar un peligro de explosión.
El GLP/propano puede asentarse en lugares bajos porque es más pesado que el aire.
El GLP/propano tiene un olor distintivo que se agrega para ayudar a detectar
posibles fugas. Si hay olor, NO Utilice el motor.
Mantenga siempre el cilindro de propano en posición vertical.
Al cambiar cilindros de propano, asegúrese de que la válvula del tanque sea
del mismo tipo.
El GLP o el propano queman la piel. Evite el contacto con la piel en todo momento.
Mantenga el cilindro de propano alejado del escape del generador.
Los cilindros de propano grandes (de 500 a 1000 galones) requieren que un
plomero certificado instale la línea de combustible al generador y no se utiliza
el regulador suelto (el regulador que está conectado al tanque de combustible).
La presión medida en el regulador montado en el generador debe ser de 7 a
14 pulgadas de columna de agua. Un plomero certificado debe asegurarse de
que la presión sea correcta o instalar un regulador reductor si es necesario.
Asegúrese de que el generador y el cilindro de propano estén sobre una superficie
plana antes de operar.
Si hay olor a propano, no encienda la unidad porque podría haber una fuga.
Nunca coloque un cilindro de propano cerca del escape del motor.
Al transportarlo, asegúrese de que el cilindro de propano y la manguera de GLP/
propano no estén conectados al generador.
Guarde el cilindro de propano lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto,
calor y otras fuentes de ignición.
No almacene el cilindro de propano cerca de hornos, calentadores de agua o
cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.
PRUEBA DE FUGAS
Vea la figura 4.
AVISO
Las conexiones de la manguera y la entrada de
propano se probaron en la fábrica para asegurarse de que no hubi-
era fugas de gas. Sin embargo, es posible que durante el envío y la
manipulación se hayan aflojado las conexiones. Siempre realice una
prueba para detectar fugas antes de usar el generador.
Para comprobar si hay fugas de GLP/propano:
Conecte la manguera de GLP/propano a la entrada de propano del
generador y a la válvula del cilindro.
Abra la válvula del cilindro. Si se escucha un ruido de ráfaga, cierre
inmediatamente la válvula del cilindro. Este ruido indica una fuga
importante en la conexión. Reemplace el cilindro o hágalo reparar.
Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y el cilindro de gas
LP con una solución jabonosa hecha con una mezcla 20/80 de jabón
suave y agua.
Si empiezan a crecer burbujas, hay una fuga.
Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el servicio de atención
al cliente. NO UTILICE EL GENERADOR .
Si la fuga se encuentra en las conexiones de la manguera, vuelva a
instalar la manguera de forma segura y realice la prueba nuevamente.
Si las fugas persisten, NO UTILICE EL GENERADOR .
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL
SENSOR DE CO
El sensor de CO controla la acumulación de gas de monóxido de carbono
tóxico alrededor del generador cuando el motor está en funcionamiento.
Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga au-
tomáticamente el motor.
El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de carbono
de otras fuentes de combustión de combustible utilizadas en el área de
operación. Por ejemplo, si el escape de las herramientas que queman
combustible apunta a un generador equipado con un sensor de CO, se
puede iniciar un apagado debido al aumento de los niveles de CO. Esto
no es un error. Se ha detectado monóxido de carbono peligroso. Mueva
y redirija cualquier fuente adicional de combustión de combustible para
disipar el monóxido de carbono lejos del personal y los edificios ocupados.
NOTA: Los generadores equipados con arranque remoto deben reiniciarse
con el botón INICIO/PARADA en el panel de control después de que se
produzca un apagado automático.
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre, lejos de edificios
ocupados y con el escape alejado del personal y los edificios. Si se usan
incorrectamente y se operan en un lugar que genere acumulación de CO,
como en un área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor
y la luz indicadora ROJA parpadea para notificar al usuario que existen
niveles peligrosos de monóxido de carbono.
Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpadea, abandone el
área inmediatamente. Espere a que el monóxido de carbono se disipe y
background
Español |9
SEGURIDAD
la luz indicadora ROJA se apague antes de regresar al área afectada. Una
vez que sea seguro regresar, lea la Etiqueta de acción para conocer los
pasos a seguir. El sensor de CO NO reemplaza las alarmas de monóxido
de carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono que funcionen a
batería en la casa.
ADVERTENCIA
El apagado automático acompañado
de una luz ROJA intermitente en la parte del sensor de CO del panel
de control es una indicación de que el generador se ubicó incorrect-
amente, lo que permitió que el monóxido de carbono se acumulara
a niveles peligrosos. Si se siente enfermo, mareado, débil o los de-
tectores de monóxido de carbono indican una alarma, salga a tomar
aire fresco de inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Esto
podría ser una intoxicación por monóxido de carbono.
COMPRENSIÓN DE LAS LUCES
INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
Vea la figura 5.
COLOR DESCRIPCIÓN
ROJO
Se acumularon niveles peligrosos de
monóxido de carbono alrededor del genera-
dor. Después de apagarlo, la luz indicadora
ROJA en el área del sensor de CO del panel
de control parpadeará para notificar que
el generador se apagó debido a que los
niveles de monóxido de carbono superaron
un umbral seguro. La luz ROJA parpadeará
durante al menos cinco minutos después
de apagar el generador debido a CO.
Cuando sea seguro hacerlo, mueva el
generador a un área abierta al aire libre,
lejos de espacios ocupados, con el escape
apuntando hacia otro lado. Una vez que
lo haya trasladado a un área segura y la
luz roja se apague, se puede reiniciar el
generador. Permita que entre aire fresco y
ventile el área donde se apagó el generador.
AMARILLO
Se produjo una falla en el sistema del sen-
sor de CO. Cuando se produce una falla en
el sistema, el generador se apaga automáti-
camente y la luz indicadora AMARILLA en
el área de apagado automático de CO del
panel de control parpadeará para notificar
que se produjo una falla. La luz AMARILLA
parpadeará durante al menos cinco minu-
tos después de una falla. El generador
se puede reiniciar, pero puede continuar
apagándose. Una falla del sensor de CO
solo puede ser diagnosticada y reparada
por un centro de servicio autorizado de
Westinghouse.
A - Prueba de fugas con agua jabonosa (propano)
Figura 4
A
A - LUZ INDICADORA DEL SENSOR DE CO
Figura 5
A
background
10| Español
Propane
8500/11200
Running Watts Peak Watts
Gasoline
9500/12500
Running Watts Peak Watts
9500W GAS
12500W GAS
40A GAS
WGen9500DFc EFI
11200W LPG
8500W LPG
35A LPG
SEGURIDAD
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE
SEGURIDAD
La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calco-
manías.
1
Etiqueta de acción
Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono alre-
dedor del generador, se apagará automáticamente. Si la unidad
se apaga, abandone el área inmediatamente. Cuando sea seguro
regresar, haga lo siguiente:
Mueva el generador a un área abierta y al aire libre.
Apunte el escape hacia afuera.
No haga funcionar el generador en áreas cerradas (por ejemplo,
fuera de la casa o el garaje).
Muévete a un lugar con aire fresco.
Busque ayuda médica si está enfermo, mareado o débil.
ADVERTENCIA - La manipulación del sensor de monóxido
de carbono podría provocar condiciones peligrosas.
2
Monóxido de carbono
Uso de un generador en interiores PUEDE MATARTE EN
MINUTOS Los gases de escape del generador contienen
monóxido de carbono, un veneno que no se ve ni se huele.
NUNCA utilizar dentro de una casa o un garaje, INCLUSO SI
Las puertas y ventanas están abiertas.
3
Saque el generador al exterior
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre.
4
Proposición 65 de California
Cáncer y daños reproductivos -
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Peligro de punto de pinzamiento
Mantenga los dedos y las manos alejados del punto de pinzamiento.
6
Añadiendo aceite
Agregue aceite de motor hasta que el nivel de aceite esté dentro
del rango de operación seguro.
7
Presupuesto
(Ver página 3)
8
Supercie caliente
No tocar.
9
Etiqueta de rendimiento
(Ver página 3)
1
4 5
7
8
2
6
3
9
background
Español |11
457cc
SEGURIDAD
10
Capacidad de combustible
Este generador tiene un tanque de combustible de 6,6 galones.
SIEMPRE use gasolina LIMPIA, FRESCA y sin plomo (87 a 93
octanos) en esta unidad. No use combustible E15 o E85 en este
producto.
11
Cilindrada del motor
Esta unidad tiene un motor de 457 cc.
12
Etiqueta de peligro
Lea el manual del usuario antes de operar el generador. La gasolina
y el gas licuado de petróleo (GLP) o el propano son altamente
inflamables. Las fugas de gasolina o de GLP pueden provocar un
incendio o una explosión si se encienden. Si percibe olor a gaso-
lina o propano mientras opera la unidad, cierre inmediatamente la
válvula de combustible o de propano. Mantenga el recipiente de
gasolina y el cilindro de propano alejados del escape.
13
Sin aceite
Se ha drenado el aceite de la unidad para el envío. Agregue aceite
antes de poner en funcionamiento la unidad.
14
Etiqueta de precaución
Apague el propano cuando el generador esté apagado o cuando el
generador esté usando gas.
15
Mantener el aire más limpio
Limpie el filtro de aire cada 50 horas (cada 10 horas si funciona
en condiciones polvorientas).
16
Servicio al cliente
Para asistencia técnica o servicio llame al 1- 855- 944- 9571
17
Instrucciones de inicio fácil
Consulte la etiqueta “Instrucciones de inicio fácil” y las instruc-
ciones en el Operaciones Sección al arrancar y parar el generador.
18
Símbolos de seguridad
(Ver página 4)
10
12
15
17
18
16
11
13 14
background
12| Español
ELÉCTRICO
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad. Exceder la ca-
pacidad de potencia/amperaje puede dañar el generador o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
Revise las especificaciones de este generador y registre los vatios
de funcionamiento (continuos) y pico (de arranque). En general,
cuanto mayor sea el vataje, más dispositivos se pueden alimentar
al mismo tiempo. Se deben considerar los requisitos de energía
total de todos los dispositivos conectados. Los requisitos de en-
ergía suelen estar enumerados en una etiqueta de datos o placa
de identificación.
Para determinar los requisitos de energía:
Seleccione los dispositivos que desea alimentar simultáneamente.
Registre y sume los vatios de funcionamiento (continuo) de
cada dispositivo. El generador debe producir esta cantidad
de vatios de forma continua para mantener los dispositivos
en funcionamiento.
Registre los vatios pico (de arranque) de cada dispositivo. Se trata
del aumento momentáneo de potencia necesario para poner
en marcha los motores eléctricos de algunas herramientas y
electrodomésticos.
Seleccione el dispositivo con el vataje pico (de arranque) más
alto. Sume los vatios pico (de arranque) de ese dispositivo a
los vatios totales de funcionamiento (continuos) de todos los
dispositivos conectados para determinar el vataje pico total
requerido para el generador.
NOTA: El requisito de potencia pico total supone el arranque
intermitente de los dispositivos. Ajuste la estimación si los
dispositivos alcanzan la potencia pico al mismo tiempo.
GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL
GENERADOR
Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al agregar
cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes de poner
en marcha el generador. La forma más segura de administrar la
energía del generador es agregar cargas de manera secuencial
haciendo lo siguiente:
Retire todas las cargas y arranque el generador como se describe
más adelante en este manual.
Conecte y encienda el dispositivo o electrodoméstico más grande.
Los requisitos de energía suelen estar enumerados en una
etiqueta de datos o placa de identificación.
Deje que la salida del generador se estabilice. Una vez estabiliza-
da, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo
debería funcionar correctamente.
Conecte e inicie el próximo dispositivo o electrodoméstico más
grande.
Deje que la salida del generador se estabilice.
Repita este proceso para cada carga adicional.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Los cables de
extensión que llegan directamente a la casa aumentan el
riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de
cualquier abertura. Si se utiliza un cable de extensión que
llega directamente a la casa para alimentar elementos del in-
terior, existe el riesgo de intoxicación por monóxido de car-
bono para las personas que se encuentran dentro de la casa.
Utilice siempre detectores de monóxido de carbono a batería
que cumplan con las normas de seguridad UL 2034 actuales
cuando utilice el generador. Inspeccione periódicamente la
batería del detector.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Al utilizar el
generador con cables de extensión, asegúrese de que esté
ubicado en un área abierta al aire libre, lejos de espacios ocu-
pados y con el escape orientado hacia afuera.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y electro-
cución. Nunca utilice cables de extensión desgastados o
dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados
pueden sobrecalentarse, generar un arco eléctrico y provo-
car quemaduras, lo que puede provocar la muerte o lesiones
graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación
al generador:
Utilice cables de extensión, herramientas y electrodomésticos
de tres clavijas con conexión a tierra, o herramientas y elec-
trodomésticos con doble aislamiento.
Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén en buenas
condiciones de funcionamiento. Los aparatos o cables de ali-
mentación defectuosos pueden generar una descarga eléctrica.
Asegúrese de que la potencia eléctrica nominal de la herramienta
o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del
receptáculo que se esté utilizando.
AVISO
No exceda la capacidad. Sobrecargar la ca-
pacidad de potencia y/o amperaje podría dañar los dispos-
itivos conectados y los componentes críticos del generador.
DIMENSIONAMIENTO DEL CABLE DE
EXTENSIÓN
Asegúrese de que el cable de extensión pueda soportar la carga
requerida. Los cables demasiado pequeños pueden provocar una
caída de voltaje que puede provocar que el cable se sobrecaliente o
provoque daños a la propiedad. Consulte las pautas del fabricante
del cable para conocer el tamaño y la longitud adecuados.
background
Español |13
COMPONENTES
Figura 6
A - Tapa del depósito de combustible
B - Indicador de combustible
C - Batería
D - Silenciador/parachispas
E - Manguera de GLP/propano
F - Cuerpo del acelerador
G - Manejar
H - Panel de control
I - Mango de retroceso
J - Tapa del filtro de aire
K - Rueda
L - Entrada de propano
M - Estabilizador
N - Llavero
O - Cargador
P - Botón de arranque/parada del motor
Q - Lámpara Westinghouse
R - Tira de luz LED
O
E
N
ENTENDIENDO EL GENERADOR
Ver figuras 6 y 7.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y
comprenda la información de este manual del usuario, así como
la información en la etiqueta del producto.
TOMACORRIENTES DE 120 V CA Y 20 A
Esta unidad tiene dos receptáculos monofásicos de 60 Hz capaces
de transportar un máximo de 20 amperios.
TOMACORRIENTES DE 120 V/240 V CA, 50
AMPERIOS
Este receptáculo puede suministrar 120 V o 240 V hasta 50 am-
perios.
PUERTO DE CARGA DE BATERÍA
Utilice el puerto de carga de la batería junto con el cargador de
batería incluido para cargar la batería.
INDICADOR DE BATERÍA
Indica que hay carga de batería disponible. La luz permanecerá
encendida mientras la batería tenga carga.
INTERRUPTOR DE BATERÍA
Activa o desactiva el arranque eléctrico. El interruptor de la batería
debe estar en la posición ON (encendido) para utilizar el arranque
remoto.
LAMPARA WESTINGHOUSE
Las luces están configuradas para encenderse y apagarse au-
tomáticamente. Una vez que el generador se inicia correctamente,
las luces se encienden automáticamente y el sistema las apaga
automáticamente cuando el generador deja de funcionar. La luz se
puede encender o apagar manualmente presionando el interruptor
LED en el panel de control durante 0,5 segundos.
NOTA: Cuando el generador deja de funcionar, dejar las luces
encendidas durante mucho tiempo puede provocar una descarga
excesiva de la corriente de la batería.
A
B
K
D
G
J
F
C
M
YO
R
P
Q
I
L
background
14| Español
COMPONENTES
Figura 7
DISYUNTORES (20 AMPERIOS Y 30
AMPERIOS)
Los disyuntores protegen los circuitos individuales contra sobrecargas eléctricas.
NOTA: El disyuntor de 20 amperios limita la corriente que se puede suministrar a
través de los receptáculos GFCI 5-20R a 20 amperios y el disyuntor de 30 amperios
limita la corriente del receptáculo L14-30R a 30 amperios.
LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
El sensor de CO controla la acumulación de monóxido de carbono, un gas venenoso.
Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automática-
mente el motor.
CENTRO DE DATOS
Muestra voltaje, frecuencia, medidor de horas totales y temporizador de funcio-
namiento/mantenimiento.
BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA DEL
MOTOR
Presione una vez para encender el motor automáticamente. Presione nuevamente
para apagarlo.
INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE
Utilice el interruptor selector de combustible V para elegir una fuente de combustible
de gasolina o propano.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El generador tiene un tanque de combustible con una capacidad de 6,6 galones.
NOTA: El indicador de combustible en la parte superior del tanque muestra el
nivel de combustible aproximado.
TERMINAL DE TIERRA
El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente el generador.
DISYUNTOR PRINCIPAL
El disyuntor principal controla la salida total de todas las salidas para proteger al
generador contra sobrecargas o cortocircuitos.
SILENCIADOR Y PARACHISPAS
El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Debe quitarse para
realizar el mantenimiento.
AVISO
El parachispas es un dispositivo de seguridad que evita
que las chispas salgan del silenciador y creen un peligro de incendio. En
ciertos lugares, la ley puede exigir el uso de un parachispas. Es respons-
abilidad del operador conocer y cumplir todas las leyes y reglamentaciones
locales relacionadas con los requisitos de prevención de incendios.
VARILLA DE NIVEL DE ACEITE
Desenrosque la varilla medidora de aceite para inspeccionar los niveles de aceite
y agregue aceite cuando sea necesario.
MANGO DE RETROCESO
Utilice la manija de retroceso (junto con la válvula de combustible y el estrangulador)
para arrancar manualmente el generador.
ARRANQUE REMOTO
Utilice el llavero para iniciar el generador de forma remota.
TOMA DE CORRIENTE CON INTERRUPTOR
INTELIGENTE
La toma de corriente del interruptor inteligente permite realizar una conexión entre
el interruptor Westinghouse ST (se vende por separado) y el generador.
INDICADOR DE ESTADO DE EFI
Cuando se enciende el generador, la luz indicadora EFI realizará una comprobación
automática de 2 segundos de encendido constante. Una vez finalizada la compro-
bación automática, la luz de falla parpadeará para indicar que hay una falla en el
generador. En este caso, el generador debe ser reparado por un técnico antes de
que pueda usarse con normalidad.
A - Entrada de propano
B - Interruptor selector de combustible
C - Interruptor de batería
D - Luz indicadora del sensor de CO
E - Puerto de carga de batería
F - Indicador de batería
G - Puertos USB
H - Disyuntor principal
I - Centro de datos
J - Disyuntores de 20 amperios
K - Toma de corriente de 120/240 voltios CA y 50 amperios
L - Toma de corriente de 120/240 voltios CA y 30 amperios
M - Tomacorrientes GFCI de 120 voltios CA y 20 amperios
N - Toma de corriente con interruptor inteligente
O - Terminal de tierra
P - Disyuntor de 30 amperios
Q - Indicador de estado de EFI
R - Interruptor LED
A
B
G
K
L
R
M
C
D
N
O
J
F
Q
H
E
I
P
background
Español |15
A - Estabilizador
B - Tornillo
B
A - Eje
B - Rueda
C - Arandela
D - Pasador de enganche
A
D
C
J
B
A
B
ASAMBLEA
ADVERTENCIA
Peligro de peso. Siempre busque
ayuda para levantar el generador. Nunca intente levantar la
unidad por el asa. Sujete la unidad por el armazón y utilice
técnicas de levantamiento adecuadas para reducir el riesgo
de lesiones en la espalda.
CÓMO RETIRAR EL CONTENIDO DEL
CARTÓN
ADVERTENCIA
Este producto requiere ensamb-
laje. No intente utilizar este producto si alguno de los ele-
mentos en el LISTA INCLUIDA Los productos ya están
ensamblados al retirar el contenido de la caja. Estos artículos
no están ensamblados por el fabricante y deben ser ens-
amblados por el cliente. El uso de un producto ensamblado
incorrectamente puede ser peligroso y podría provocar le-
siones personales graves.
Corte con cuidado los lados del embalaje y retire el contenido
de la caja.
Inspeccione el contenido de la caja. Confirme que todos los
elementos estén en la caja. LISTA INCLUIDA están pre-
sentes y sin daños.
Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma adecuada.
LISTA INCLUIDA
Vea la figura 8.
Generador, ruedas, ejes, arandelas, pasadores de enganche, pernos,
estabilizadores, llavero, cargador, manguera de gas propano, aceite
de motor (SAE 10W 30), embudo, llave de tubo para bujías, guía
de inicio rápido, manual del usuario
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo
de servicio al [email protected] o llame al 1-855-
944-3571.
INSTALACIÓN DE LOS ESTABILIZADORES
Vea la figura 9.
Coloque el generador sobre una superficie plana.
Levante el lado del mango del generador lo suficiente para poder
acceder a la barra transversal en la parte inferior del marco.
Coloque soportes debajo del generador para que sirvan como
soporte temporal.
Localice el estabilizador y los pernos.
Alinee los agujeros del estabilizador con las tuercas de la barra
transversal.
Inserte los pernos a través de los orificios en el estabilizador y
las tuercas en la barra transversal.
Apriete bien los pernos. No apriete demasiado.
Repita estos pasos para instalar el segundo estabilizador.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Vea la figura 10.
Coloque el generador sobre una superficie plana.
Levante el lado del silenciador del generador lo suficiente para
poder acceder a la parte inferior del marco.
A - Rueda
B - Eje
C - Arandela
D - Pasador de enganche
E - Manguera de gas propano
F - Llavero
G - Tornillo
H - Estabilizador
I - Botella de aceite
J - Cargador
Figura 8
Figura 9
F
D
C
Figura 10
I
A
G
H
B
E
background
16| Español
ASAMBLEA
Coloque soportes debajo del generador para que sirvan como
soporte temporal.
Localice los ejes, las ruedas, las arandelas y los pasadores de
enganche.
Inserte un eje a través del medio de una rueda, una arandela y
el marco como se muestra.
Empuje un pasador de enganche en el eje hasta que el centro del
pasador descanse contra la parte superior del eje.
Repita estos pasos para instalar la segunda rueda.
CONECTANDO LA BATERÍA
Vea la figura 11.
La batería tiene un cable de conexión rápida preinstalado. Retire
la brida que sujeta los conectores y luego presione con firmeza
para conectarlos.
NOTA: El generador está equipado con una función de carga de
batería. Una vez que el motor está en marcha, una pequeña carga
recargará lentamente la batería.
SUBIR/BAJAR EL MANGO
Vea la figura 12.
Párese frente a la unidad, agarre el mango firmemente y levántelo
hasta la posición elevada.
Con el asa en la posición elevada, el generador se puede trasla-
dar de forma segura de una posición a otra. Para obtener
información sobre el transporte de la unidad en un vehículo,
consulte la Transporte sección en Operación .
Para bajar el mango, guíelo suavemente hacia la posición hacia
abajo.
PRECAUCIÓN
Peligro de atrapamiento. No colo-
que partes del cuerpo entre el mango y el armazón.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este pro-
ducto a menos que se lo indique este manual o el fabricante.
No utilice accesorios que no estén recomendados para este
producto. Realizar modificaciones no autorizadas y utilizar
accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la
garantía.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Este generador portátil puede proporcionar energía a una amplia
gama de artículos, incluidos electrodomésticos, herramientas para
el lugar de trabajo, equipos para acampar, elementos esenciales
para hacer un tailgating y mucho más.
AVISO
No intente arrancar ni poner en marcha el
motor antes de que se le haya aplicado el aceite recomen-
dado. Si no se agrega aceite de motor antes de ponerlo en
marcha, se producirán daños graves en el motor que no es-
tán cubiertos por la garantía.
A - Cable de batería de conexión rápida
Figura 12
A
A
Figura 11
A - Manejar
background
Español |17
OPERACIÓN
PELIGRO
Los gases de escape de los genera-
dores contienen altos niveles de monóxido de carbono (CO),
un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si
huele los gases de escape, está respirando monóxido de
carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, es
posible que esté inhalando CO.
Utilice los generadores SÓLO en exteriores, en un área bien
ventilada. NUNCA utilice los generadores en interiores, ya
que hacerlo PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
Uso correcto – Utilice los generadores SOLO en exte-
riores y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puer-
tas y rejillas de ventilación. SIEMPRE dirija el escape lejos
de los espacios ocupados. SIEMPRE instale detectores de
monóxido de carbono a batería o detectores de monóxido
de carbono enchufables con batería de respaldo en las áreas
habitables. Vea la figura 1.
Uso incorrecto - NUNCA use un generador en una casa,
garaje, sótano, ático, sótano bajo el suelo o cualquier otra
área total o parcialmente cerrada. En áreas como estas se
pueden acumular niveles peligrosos de monóxido de car-
bono. Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento
NO proporcionarán una ventilación adecuada. Ver Figura 2.
Si se siente mareado, débil o enfermo mientras utiliza el gen-
erador, salga a tomar aire fresco de inmediato. Póngase en
contacto con un médico. Puede tratarse de una intoxicación
por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este pro-
ducto a menos que se lo indique este manual o el fabricante.
No utilice accesorios que no estén recomendados para este
producto. Realizar modificaciones no autorizadas y utilizar
accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la
garantía.
AVISO
En determinadas circunstancias, el Código
Eléctrico Nacional puede exigir que el generador esté conect-
ado a tierra mediante un punto de conexión a tierra aproba-
do. Consulte con un electricista calificado para determinar
los requisitos de conexión a tierra antes de su uso.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con
aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protec-
ción. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto
prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede
causar irritación cutánea grave y otras reacciones adversas.
AVISO
Inspeccione el estado físico del producto an-
tes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y
otros signos de desgaste. Reemplace todos los elementos
dañados.
AVISO
Asegúrese de que las ruedas y los estabili-
zadores estén correctamente instalados antes de agregar
combustible o aceite.
CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR DE
FORMA SEGURA EL GENERADOR
PELIGRO
Peligro de asfixia. Coloque el gen-
erador en un área bien ventilada. NO coloque el generador
cerca de conductos de ventilación o entradas de aire donde
los gases de escape puedan ser arrastrados hacia espacios
ocupados o confinados. Tenga en cuenta cuidadosamente el
viento y las corrientes de aire al colocar el generador.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución. Nunca
utilice el generador en un lugar húmedo o mojado. Nunca
exponga el generador a la lluvia, la nieve, el agua rociada o
el agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador
de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad
o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal fun-
cionamiento del circuito eléctrico. El uso de un generador o
un aparato eléctrico en condiciones húmedas, como lluvia o
nieve, o cerca de una piscina o un sistema de riego, o con las
manos mojadas, puede provocar una electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Utilice el gen-
erador únicamente sobre una superficie sólida y nivelada. Si
utiliza el generador sobre una superficie con material suelto,
como arena o recortes de césped, el generador puede in-
gerir residuos que podrían bloquear los conductos de refrig-
eración o el sistema de admisión de aire. Deje que el gener-
ador se enfríe durante 30 minutos antes de transportarlo o
almacenarlo.
Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de
poner en marcha el generador (consulte las páginas 4 a 12).
NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático,
sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada.
Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono
(CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso,
PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
NO No utilice el generador en la parte trasera de un vehículo
utilitario deportivo (SUV), una casa rodante, un remolque, una
plataforma de camión (normal, plana o de otro tipo), debajo
de escaleras, junto a paredes o edificios o en cualquier otro
lugar que no permita una refrigeración adecuada del generador
o del silenciador. El funcionamiento del generador en áreas
cerradas o parcialmente cerradas permitirá que se acumulen
niveles peligrosos de CO.
NO contenga los generadores durante el funcionamiento.
Úselo solo en EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación, tal como recomiendan los Centros para el Control
y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud
y Servicios Humanos de los EE. UU. Es posible que algunas
viviendas o condiciones de viento específicas requieran una
distancia adicional.
No utilice el generador en una pendiente. La unidad siempre debe
colocarse sobre una superficie plana y estable.
background
18| Español
OPERACIÓN
El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada en
todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre
de todo material combustible.
CONOZCA LAS NORMAS PARA EL USO DE
GENERADORES PORTÁTILES
Considere dónde y cómo se utilizará el generador y familiarícese
con las ordenanzas locales, estatales o federales relacionadas con
el uso previsto. Es posible que sea necesario ponerse en contacto
con un electricista calificado o con la agencia gubernamental local
para obtener una lista completa de requisitos.
ADICIÓN DE ACEITE/INSPECCIÓN DEL
NIVEL DE ACEITE
Vea la figura 13.
AVISO
No intente arrancar ni poner en marcha el
motor antes de que se le haya aplicado el aceite recomen-
dado. Si no se agrega aceite de motor antes de ponerlo en
marcha, se producirán daños graves en el motor que no es-
tán cubiertos por la garantía.
AVISO
El uso de aceite para motores de 2 tiempos
u otros tipos de aceite no aprobados puede provocar daños
graves al motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite incluido y recomendado para un uso típico es
10W- Aceite de motor 30. Si utiliza el generador en temperaturas
extremas, consulte la siguiente tabla.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Tipo de aceite de motor recomendado
Temperatura ambiente
Sintético
NOTA: Inspeccione el nivel de aceite del motor antes de cada uso
o cada 8 horas de funcionamiento.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
Para el llenado inicial de aceite:
Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
Con el embudo, vierta lentamente el aceite de motor suminis-
trado en el orificio de llenado de aceite. Tenga cuidado de no
llenarlo en exceso.
NOTA: El generador fue probado funcionalmente en la fábrica y
puede contener un mínimo de aceite residual. Se requiere aceite
adicional para operar la unidad. No sobrellenar.
A - Varilla de nivel de aceite
B - Rango de operación seguro
Figura 13
A
Reemplace y apriete la varilla de nivel de aceite.
Para inspeccionar el nivel de aceite:
Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
Limpie la varilla de nivel y vuelva a colocarla dentro del orificio
de llenado de aceite. No enrosque la varilla de nivel.
Retire la varilla medidora y confirme que el nivel de aceite esté
dentro del rango de funcionamiento seguro.
Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite de motor recomen-
dado de forma incremental e inspeccione hasta que el nivel
esté dentro del rango de operación seguro.
Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriétela con la mano.
REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO
No utilice combustible E15 o E85 en
este producto. La garantía no cubre los daños en el motor
o el equipo causados por combustible viejo o el uso de com-
bustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85).
Utilice únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un
10 % de etanol.
Utilice SIEMPRE gasolina LIMPIA, FRESCA y sin plomo (87 a
93 octanos) en esta unidad. NUNCA utilice gasolina VIEJA,
RADIADA o CONTAMINADA.
Es aceptable hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté
disponible; se recomienda combus-
tible sin etanol).
NO utilice E85 o E15.
NO utilice una mezcla de gas y aceite.
E85
E15
B
background
Español |19
OPERACIÓN
NO modifique el motor para que funcione con combustibles
alternativos.
USO DEL ESTABILIZADOR DE
COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) extiende
la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la formación de
depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga
las instrucciones de uso del fabricante.
Antes de cargar combustible en el generador, mezcle siempre la
cantidad correcta de estabilizador de combustible en un recipiente
de gasolina aprobado. Haga funcionar el generador durante cinco
minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de
combustible.
AÑADIENDO GASOLINA
Ver figuras 14 y 15.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. Nun-
ca quite la tapa del combustible ni recargue el generador
mientras el motor esté en funcionamiento. No fume ni genere
chispas mientras reabastece el combustible. Apague siempre
el motor y deje que el generador se enfríe durante al menos
cinco minutos antes de reabastecerlo.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. No
llene demasiado el tanque de combustible. Llene únicamente
hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de com-
bustible. El llenado excesivo puede provocar que el combus-
tible se derrame sobre el motor y provoque un incendio o
una explosión.
ADVERTENCIA
Nunca utilice un recipiente de gas-
olina, un tanque de gasolina ni ningún otro elemento de com-
bustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipi-
ente de gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de
gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones para
evitar la contaminación del sistema de combustible.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada. NO cargue combustible en espacios
interiores.
Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y retire la
tapa lentamente.
Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene en
exceso.
NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser superior al anillo rojo
de llenado máximo en la pantalla de combustible.
NOTA: El indicador de combustible en la parte superior del
tanque muestra el nivel de combustible aproximado.
Coloque la tapa del combustible. Apriétela bien.
Limpie cualquier combustible derramado.
Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de com-
bustible antes de reiniciar el motor.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el
plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible.
Los daños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie el filtro de combustible antes y
después de cada carga de combustible. Retire el filtro de
combustible presionándolo ligeramente mientras lo retira del
tanque de combustible.
REQUISITOS DEL CILINDRO DE GAS LP
AVISO
Los cilindros de propano que utilizan un
sistema de extracción de líquido no se pueden utilizar en es-
tos modelos.
Figura 14
Figura 15
A - Tapa del depósito de combustible
B - Indicador de combustible
A - Tapa del depósito de combustible
B - Línea de llenado máximo
C - Filtro de pantalla
A
B
C
A
B
background
20| Español
OPERACIÓN
El gas LP es extremadamente inflamable y podría encenderse es-
pontáneamente al mezclarse con aire. El cilindro de gas LP utilizado
con este generador debe cumplir con los siguientes requisitos:
El cilindro debe fabricarse y etiquetarse de acuerdo con
las Especificaciones para cilindros de gas LP del
Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT)
o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros,
esferas y tubos para el transporte de mercancías
peligrosas; y Comisión .
El cilindro debe tener una válvula de seguridad.
El cilindro debe incluir un dispositivo de protec-
ción contra sobrellenado (OPD) homologado
por UL. Los cilindros con esta característica
de seguridad tendrán un volante triangular
exclusivo. Utilice únicamente cilindros de
gas LP con este tipo de volante.
El cilindro debe ser certificado periódicamente para su uso por
la autoridad competente local (AHJ). Antes de usarlo, confirme
que la fecha de certificación del cilindro no haya expirado.
Todos los cilindros nuevos deben purgarse de aire y humedad
antes de llenarlos. Los cilindros usados que no se hayan tapado
ni mantenido cerrados también deben purgarse. El proceso
de purga debe ser realizado por un proveedor de propano (los
cilindros de un proveedor de intercambio deben haber sido
purgados y llenados correctamente).
CONEXIÓN DE UN CILINDRO DE GAS LP AL
GENERADOR
Ver figuras 16 y 17.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Nunca conecte ni desconecte la manguera de GLP/propano
mientras el motor esté en funcionamiento. No fume ni genere
chispas mientras manipule GLP/propano. Siempre apague el
motor y deje que el generador se enfríe durante al menos
cinco minutos antes de conectar el cilindro de propano.
ADVERTENCIA
Nunca utilice un recipiente de gas,
una manguera de GLP/propano, un cilindro de propano o
cualquier otro elemento combustible que parezca estar daña-
do.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones,
realice una prueba de fugas cada vez que se desconecte y
vuelva a conectar el cilindro de gas LP.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada. NO conecte ni desconecte el cilindro
de gas LP en espacios interiores.
Coloque el cilindro de gas LP cerca del generador, pero No lo
coloque en el camino del escape del silenciador.
Figura 16
Figura 17
A - Volante
B - Válvula de cilindro
C - Manguera de GLP/propano
D - Pezón
NOTA: El cilindro de propano puede ser de cualquier capacidad,
pero debe cumplir con las Requisitos para los cilindros
de gas LP enumerados anteriormente en esta sección.
Confirme que el volante esté en la posición completamente
desactivado.
Sujete firmemente la manguera de GLP/propano y empuje la
boquilla dentro de la válvula del cilindro.
Utilice su mano para enroscar la manguera de GLP/propano
a la válvula del cilindro. No enrosque mal. No utilice
herramientas ni selladores.
NOTA: Habrá cierta resistencia mientras la manguera se sella
en la válvula del cilindro. Para completar la conexión, gire el
conector entre media vuelta y tres cuartos de vuelta más. Si no
puede completar la conexión, desconecte la manguera e intente
nuevamente. Si aún no puede completar la conexión, ¡NO use
esta manguera!
Conecte la manguera de GLP/propano al generador usando el
collar de conexión rápida.
A
C
D
B
background
Español |21
OPERACIÓN
Tire hacia atrás el collar de conexión rápida.
Empuje la manguera sobre la entrada de propano.
Empuje el collar hacia adelante para que la manguera quede
bien sujeta. Tire suavemente de la manguera para comprobar
que esté bien sujeta.
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE
COMBUSTIBLE
Vea la figura 18.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO
agregue gasolina al tanque de combustible ni conecte la
manguera de GLP/propano al generador mientras este se en-
cuentre en funcionamiento.
AVISO
No sobrecargue el generador. Las capaci-
dades de carga varían según la fuente de combustible. Antes
de cambiar las fuentes de combustible, asegúrese de que el
generador pueda suministrar suficientes vatios de funciona-
miento (continuos) y pico (de arranque) para los elementos
conectados.
La fuente de combustible se puede cambiar mientras el motor
está apagado o mientras está funcionando si se conecta una línea
de suministro de tanque de propano al generador ANTES de la
operación.
Para cambiar a gasolina:
Gire el interruptor selector de combustible a GASOLINA.
Cierre el flujo de gas propano.
Para cambiar a propano:
Abra la válvula del cilindro de gas LP para iniciar el flujo de
propano.
Gire el interruptor selector de combustible a GLP.
Cierre el flujo de gasolina.
CENTRO DE DATOS
Vea la figura 19.
Presione el botón de modo para recorrer los modos de visualización
de datos.
Voltaje: Muestra la salida de voltaje actual.
Frecuencia (Hz): Muestra la frecuencia de salida de potencia
en hercios.
Horas de por vida: Muestra las horas de funcionamiento de
por vida.
Tiempo de ejecución/mantenimiento: Muestra el tiempo
de funcionamiento actual. Se reinicia a cero cuando se apaga. Se
muestra un recordatorio de mantenimiento cuando es necesario.
Códigos de mantenimiento:
P25 – Cambiar aceite de motor
P50 – Limpiar el filtro de aire, cambiar el aceite del motor
P100 – Cambiar el aceite del motor, limpiar el filtro de aire,
reemplazar el filtro de combustible
Figura 18
A - Interruptor selector de combustible
B - Gasolina
C - Propano
A
B
C
Figura 19
E
A - Voltaje
B - Frecuencia
C - Horas de por vida
D - Recordatorio de tiempo de funcionamiento/mantenimiento
E - Botón de modo
A
B
D
C
background
22| Español
START
STOP
OPERACIÓN
A - Interruptor selector de combustible
B - Botón de arranque/parada del motor
C - Indicador de batería
D - Interruptor de batería
Figura 21
EMPAREJAMIENTO DEL LLAVERO
Ver figuras 20 y 21
Coloque el llavero dentro del alcance del generador.
Confirme que la batería esté conectada y que el interruptor selector
de combustible esté en la posición FUEL OFF .
Presione el interruptor de la batería a la posición ON.
NOTA: Cuando haya energía de la batería disponible, la luz indi-
cadora de la batería se iluminará y el LED alrededor del botón
de arranque/parada del motor se iluminará en verde fijo.
Mantenga presionado el botón de arranque/parada del motor
durante 10 segundos hasta que el LED alrededor del botón
parpadee en verde, luego suéltelo.
Mantenga presionado el botón de inicio en el llavero durante un
segundo, luego suéltelo.
Si el llavero se emparejó correctamente, el LED alrededor del
botón de arranque/parada del motor se volverá verde fijo.
Si el emparejamiento no se realizó correctamente, el LED
alrededor del botón de encendido/apagado del motor seguirá
parpadeando en verde. Espere varios segundos y luego haga un
segundo intento. Si el segundo intento falla, gire el interruptor
de la batería a la posición OFF (APAGADO), espere varios se-
gundos y repita el proceso. Si los intentos posteriores fallan,
gire el interruptor de la batería a la posición OFF (APAGADO) y
comuníquese con el servicio de atención al cliente.
Una vez que el llavero se haya emparejado correctamente con
el generador, gire el interruptor de la batería a la posición
APAGADO.
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% de la potencia nominal
durante las primeras cinco horas de funcionamiento.
Utilice el aceite suministrado hasta el primer cambio de aceite
recomendado. No utilice aceite totalmente sintético durante el
período de rodaje. El aceite totalmente sintético puede impedir
el asentamiento y el frenado adecuados de los anillos del pistón.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados
del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos
del pistón.
Para gasolina, gire el interruptor selector de combustible a
GASOLINA y cierre el flujo de gas propano.
Para el propano, abra la válvula del cilindro de gas LP y cierre
el flujo de gasolina.
Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.
NOTA: Cuando haya energía de la batería disponible, se ilu-
minarán la luz indicadora de la batería y el LED verde alrededor
del botón de arranque/parada del motor.
Para poner en marcha el generador utilizando la
manija de retroceso:
Sujete firmemente la manija de retroceso y tire lentamente hasta
que sienta mayor resistencia. En este punto, tire rápidamente
de la manija de retroceso para alejarla del generador hasta
que arranque el motor.
A - LED rojo
B - Botón de inicio
C - Botón de parada
D - Llavero
Figura 20
A
B
D
A
B
C
D
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
GENERADOR
Conrmar que:
El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
El generador está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango
operativo seguro.
Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos del
panel de control.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO
mueva ni incline el generador durante su funcionamiento.
PONIENDO EN MARCHA EL GENERADOR
Véanse las figuras 21 a 23.
Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado.
Desconecte todas las cargas.
Inspeccione los niveles de aceite y combustible. Si es necesario,
agregue aceite, rellene el cilindro de gas LP y agregue gasolina.
Utilizando el interruptor selector de combustible, seleccione
GASOLINA , PROPANO .
Inicie el flujo del combustible deseado y detenga el flujo de otras
fuentes de combustible.
C
background
Español |23
OPERACIÓN
NOTA: Vuelva a colocar con cuidado la manija de retroceso
en su lugar después de poner en marcha la unidad. No permita
que golpee la unidad.
Para arrancar el generador usando la función de
arranque remoto:
Mantenga presionado el botón de inicio en el llavero durante
dos segundos.
NOTA: El LED rojo del llavero debe parpadear cada vez que se
presiona el botón de arranque. Si el LED rojo no parpadea y el
generador no arranca, es posible que sea necesario reemplazar
la batería del llavero. Si el LED rojo parpadea pero el generador
no arranca, es posible que sea necesario cargar la batería. Cargue
la batería con el cargador.
Para arrancar el generador utilizando el botón de
arranque/parada del motor:
Mantenga presionado el botón de arranque/parada del motor
durante dos segundos.
NOTA: Si el botón de START/STOP del motor no enciende el
generador, es posible que sea necesario cargar la batería. Cargue
la batería con el cargador.
Para agregar cargas después de iniciar el generador:
Cuando la salida del generador se estabilice, conecte las cargas
a los receptáculos del panel de control.
NOTA: Confirme que todos los dispositivos estén apagados
antes de conectarlos al generador.
NOTA: Asegúrese de que los requisitos de potencia de todos
los dispositivos conectados sean compatibles con la capacidad
del generador.
Conecte e inicie el dispositivo o electrodoméstico más grande.
Deje que la salida del generador se estabilice. Una vez estabiliza-
da, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo
debería funcionar correctamente.
Conecte e inicie el próximo dispositivo o electrodoméstico más
grande.
Deje que la salida del generador se estabilice.
Repita este proceso para cada carga adicional.
OPERACIONES DE INYECCIÓN ELECTRÓNICA
DE COMBUSTIBLE CONTROLAR
Cuando se activa el interruptor de la batería, el sistema de inyec-
ción electrónica de combustible realiza una prueba automática
para garantizar el funcionamiento correcto. El LED de estado
de falla del sistema EFI se ilumina durante 2 segundos y luego
se apaga para indicar que el funcionamiento es correcto.
Cuando la batería tiene poca carga, la unidad realizará varias
pruebas en el sistema de inyección electrónica de combusti-
ble. Cargue la batería para ver si esto corrige el problema. Si
el LED de estado de falla del sistema EFI continúa par-
padeando, deje de usarlo y haga que un técnico calificado
inspeccione el generador.
PARADA DEL GENERADOR
Véanse las figuras 21 y 23.
Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de control.
Deje que el generador funcione “sin carga” para reducir y estabilizar
las temperaturas del motor y del alternador.
Mantenga presionado el botón de arranque/parada del motor o el botón
de parada del llavero durante un segundo para detener el generador.
Apague el interruptor de la batería.
Detener el flujo de combustible.
Para gasolina, gire el interruptor selector de combustible a GASOLINA
.
Para propano, cierre la válvula del cilindro de gas LP.
Desconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP y del generador.
Para detener la unidad rápidamente en caso de
emergencia:
Mantenga presionado el botón de arranque/parada del motor o el botón
de parada del llavero durante un segundo para detener el generador.
A - Mango de retroceso
Figura 22
A - Llavero
B - Botón de arranque/parada del motor
Figura 23
A
B
A
background
24| Español
OPERACIÓN
A - Toma de corriente de 120/240 voltios CA y 30 amperios
B - Tomacorrientes GFCI de 120 voltios CA y 20 amperios
C - Disyuntor de 30 amperios
D - Disyuntores de 20 amperios
A - Disyuntor principal
B - Toma de corriente de 120/240 voltios CA y 50 amperios
Figura 24
Figura 25
A
C
D
D
B
A
B
DISYUNTORES
Ver figuras 24 y 25.
El disyuntor de 20 amperios protege los dispositivos y equipos
conectados a los receptáculos de 120 V y 20 amperios contra
sobrecargas eléctricas. El disyuntor de 30 amperios protege los
dispositivos y equipos conectados a los receptáculos de 120 V y
30 amperios. El disyuntor principal se apagará automáticamente
si la carga combinada de los receptáculos excede la capacidad. Si
se activa un disyuntor, apague el dispositivo conectado, retírelo
del puerto o tomacorriente y restablezca el disyuntor.
TRANSPORTE
Apague el generador.
Deje que el generador se enfríe durante un mínimo de 30 minutos
antes de transportarlo.
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de
control del generador.
Utilice siempre el armazón, no el asa, para levantar la unidad o
colocar cualquier elemento de sujeción de carga, como cu-
erdas o correas de amarre. NO intente levantar o asegurar el
generador sujetándolo de ninguno de sus otros componentes.
Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar
la posibilidad de fuga de combustible o, si es posible, drene
el combustible o haga funcionar el motor hasta que el tanque
de combustible esté vacío antes del transporte.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio. NO coloque
el generador boca abajo ni de costado. Se pueden producir
fugas de combustible o aceite y dañar el generador.
background
Español |25
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte
el capuchón de la bujía (consulte la figura 28) de la bujía
cuando realice tareas de mantenimiento en el generador.
ADVERTENCIA
Reemplace los elementos daña-
dos o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o
equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible
puede generar un riesgo que podría provocar lesiones per-
sonales graves.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes calien-
tes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar cualquier
procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con
aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protec-
ción. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto
prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede
causar irritación cutánea grave y otras reacciones adversas.
AVISO
Inspeccione el estado físico del producto an-
tes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y
otros signos de desgaste. Reemplace todos los elementos
dañados. Para obtener piezas de repuesto o asistencia, co-
muníquese con nuestro equipo de atención al cliente.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones
de cuidado y mantenimiento de esta sección. Comuníquese con
el servicio de atención al cliente antes de reparar cualquier pieza
retirada del mercado o en garantía.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
No almacene ni utilice el generador en entornos sucios, polvorien-
tos o corrosivos. No permita que materiales extraños o residuos
obstruyan los orificios de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín. El agua
puede dañar el sistema de combustible y los componentes eléctri-
cos. Si es necesario limpiar la unidad, utilice un cepillo suave y un
paño húmedo para limpiar el exterior y utilice aire a baja presión
(no más de 25 psi) para limpiar los conductos de ventilación.
Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE
AIRE
Vea la figura 26.
Mantenga limpio el filtro de aire. Un filtro de aire sucio puede
provocar un rendimiento deficiente y reducir la vida útil del pro-
ducto. NUNCA opere el generador sin un ltro de aire
instalado.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Desbloquee los pestillos y retire la cubierta.
MANTENIMIENTO
Retire el filtro de aire de la carcasa del purificador de aire y
límpielo con aire comprimido. Reemplace el ltro de aire
si está dañado.
NOTA: NO sumerja el filtro en líquidos ni agregue aceite.
AVISO
No contamine. Siga las pautas de la EPA u
otras agencias gubernamentales para la eliminación adec-
uada de materiales peligrosos. Consulte con las autoridades
locales o con un centro de recuperación.
Instale el filtro de aire en la carcasa del filtro de aire y vuelva a
instalar la cubierta del filtro de aire.
A - Tapa del filtro de aire
B - Filtro de aire
C - Pestillos
Figura 26
A
B
A - Perno de drenaje de aceite
A
C
C
Figura 27
background
26| Español
MANTENIMIENTO
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Vea la figura 27.
Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor de acuerdo
con las cifras especificadas en la Programa de mantenimiento
o el manual del motor (si corresponde). Cuando utilice el gener-
ador en condiciones extremas, sucias o polvorientas o en climas
extremadamente cálidos, cambie el aceite con mayor frecuencia.
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor esté tibio
pero no caliente. El aceite de motor tibio se drena más rápido y
completamente que el lubricante frío. El contacto con el lubricante
caliente puede causar quemaduras graves.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
Coloque un cárter de aceite (o un recipiente adecuado) debajo
del perno de drenaje de aceite.
Retire el perno de drenaje de aceite y deje que el aceite se drene.
Después de que el aceite se haya drenado completamente, vuelva
a colocar el perno de drenaje de aceite.
Rellene el aceite como se describe en la Operaciones sección.
Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriétela con la mano.
Limpie cualquier aceite derramado.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
Vea la figura 28.
AVISO
SIEMPRE Utilice bujías compatibles que no
sean de tipo resistor. El uso de bujías de tipo resistor puede
provocar un ralentí irregular, fallos de encendido o impedir
que el motor arranque.
Asegúrese de que la bujía esté limpia y con la separación adecuada.
Para limpiar o reemplazar la bujía:
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Retire la funda de la bujía tirando firmemente de ella directamente
hacia afuera del motor.
Limpie el área alrededor de la bujía.
Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni mue-
va la bujía lateralmente al retirarla.
Inspeccione la bujía. Reemplácela si los electrodos están picados
o quemados, o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente
una bujía de repuesto recomendada.
Mida la distancia entre electrodos de la bujía con un calibrador
de espesores de alambre. Si es necesario, corrija la distancia
doblando con cuidado el electrodo lateral.
A - Bujía
B - Bota de bujía
C - Aislante
D - Electrodo
A
B
D
C
0,028 - 0,032
en.
(0,70 - 0,80 mm)
Figura 28
background
Español |27
MANTENIMIENTO
Espacio entre bujías: 0,028 - 0,032 pulg. (0,70 - 0,80
mm)
Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos y luego
apriétela entre 3/8 y 1/2 vuelta más con la llave para bujías.
Instale la funda de la bujía.
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
Vea la figura 29.
Inspeccione y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras
especificadas en la Programa de mantenimiento o el man-
ual del motor (si corresponde). Si no se limpia el parachispas, el
rendimiento del motor se verá afectado.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Retire los dos tornillos que sujetan el soporte del parachispas.
Retire el soporte, la pantalla y el parachispas del generador.
Limpie suavemente la pantalla y el parachispas utilizando un
cepillo de alambre.
Vuelva a colocar el parachispas, la pantalla y el soporte. Apriete
bien los tornillos.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Y DEL INYECTOR
Véase las figuras 30-31.
ADVERTENCIA
SIEMPRE Guarde la gasolina
en un recipiente aprobado para este fin. Los recipientes no
aprobados pueden romperse o deteriorarse, lo que puede
provocar que escapen la gasolina o sus vapores, lo que
puede generar un grave peligro.
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar
residuos y provocar corrosión si se deja durante mucho tiempo.
Si va a almacenar el generador durante dos a seis meses, vacíe
el combustible para evitar la acumulación de goma y barniz en el
inyector. Si va a almacenar el generador durante más de seis meses,
vacíe el tanque de combustible para evitar la separación, el deterioro
y los depósitos del combustible en el sistema de combustible.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Desconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP y
del generador.
Para drenar el inyector:
Ponga en marcha el generador como se describe anteriormente
en el Arranque del generador: gasolina sección de
este manual.
NOTA: Retire el tanque de propano si está instalado y guárdelo
en un lugar seguro antes de arrancar el motor.
Después de que arranque el motor, gire el interruptor de selección
de combustible a propano. (GLP) posición.
A - Supresor de chispas
B - Pantalla
C - Soporte
D - Tornillos
Figura 29
C
D
A
B
Figura 31
Figura 30
A - Manguera de inyector
A
A
background
28| Español
MANTENIMIENTO
Deje que el generador funcione hasta que se agote el combustible
en el inyector y el motor se detenga.
Gire el interruptor de control del motor a la posición de apagado.
(O) posición.
Para drenar el tanque de combustible:
NOTA: Al drenar el tanque de combustible, asegúrese de drenar
primero el inyector antes de retirar el combustible restante del
tanque de combustible.
AVISO
Para evitar dañar la unidad, drene el aceite
del motor antes de vaciar el tanque de combustible. Ver
Cambio de aceite del motor Para más detalles.
Gire el interruptor selector de combustible a propano. (GLP)
posición.
Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y retire la
tapa lentamente.
Retire el filtro de combustible comprimiéndolo ligeramente
mientras lo saca del tanque.
Utilizando una bomba manual de gasolina disponible comer-
cialmente (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de
combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO Utilice
una bomba eléctrica.
INSPECCIÓN/AJUSTE DE LA HOLGURA DE
LAS VÁLVULAS
Ver figuras 32 y 33
AVISO
La inspección y el ajuste de la holgura de las
válvulas se deben realizar cuando el motor esté frío.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Quite la tapa del balancín y retire con cuidado la junta. Si la junta
está rota o dañada, debe reemplazarse.
Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
Tire de la manija de retroceso para girar el motor hasta el punto
muerto superior (PMS). Si mira a través del orificio de la bu-
jía, el pistón debe estar en la parte superior (ambas válvulas
están cerradas).
Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS de la carrera
de compresión. Si no es así, gire el motor 360°.
Inserte un calibrador de espesores entre el balancín y el vástago
de la válvula para medir la holgura de la válvula.
Válvula de
admisión
Válvula de es-
cape
Holgura de
válvulas
0,0031 – 0,0047
pulgadas
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067
pulgadas
(0,13 – 0,17 mm)
Esfuerzo de
torsión
8-12 Nm 8-12 Nm
Si es necesario realizar algún ajuste, afloje la contratuerca.
A - Empaquetadora
B - Tapa del balancín
C - Tornillo
Figura 33
A - Tornillo de ajuste
B - Tuerca de seguridad
C - Indicador de error
D - Brazo basculante
E - Vástago de válvula
F - Varilla de empuje
B
A
D
C
E
F
A
B
C
Figura 32
Par motor: 106 pulgadas-libra (12 Nm)
Inspeccione la holgura de la válvula.
Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento en
la otra válvula.
Cuando haya terminado, instale la junta, la tapa del balancín y
la bujía.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
Vea la figura 34.
ADVERTENCIA
La batería emite gas hidrógeno ex-
plosivo durante su funcionamiento normal. Una chispa o una
llama pueden hacer que la batería explote con suficiente fuer-
za como para causar lesiones graves o la muerte. Use ropa
protectora y una máscara protectora, o solicite a un técnico
capacitado que realice el mantenimiento de la batería.
background
Español |29
MANTENIMIENTO
yo Deslice el calibrador de espesores apropiado entre el
balancín y el vástago de la válvula.
yo Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje para
obtener la holgura especificada.
NOTA: El balancín debe tocar el calibrador de espesores.
yo Mantenga el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la
tuerca.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras. La bat-
ería contiene ácido sulfúrico (electrolito), que es altamente
corrosivo y venenoso. Use ropa protectora y protección para
los ojos cuando trabaje cerca de la batería. Mantenga a los
niños alejados de la batería.
ADVERTENCIA
NUNCA fume ni trabaje cerca de
chispas u otras fuentes de ignición. NUNCA toque ambos
terminales de la batería al mismo tiempo con ninguna parte
del cuerpo ni con ninguna herramienta que no esté aislada. Si
el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa,
lávese inmediatamente con agua y neutralícelo con bicarbon-
ato de sodio.
La batería que se envía con el generador está completamente
cargada. La batería puede perder parte de la carga si no se utiliza
durante períodos prolongados.
NOTA: Una vez iniciado, el generador cargará la batería después
de 30 60 minutos de uso.
Cuando el generador no está en funcionamiento, el cargador de
mantenimiento incluido puede permanecer conectado y mantend
la batería cargada durante un período de tiempo indefinido. Una luz
roja en el cargador indica que la carga está en curso. Una luz verde
indica que la carga está completa. Realice la carga en un lugar seco.
Conecte el cargador al puerto de carga de la batería en el panel
de control.
Enchufe el extremo del receptáculo de pared del cargador de
batería en un tomacorriente de pared de CA de 120 voltios.
REEMPLAZO DE BATERÍA
Vea la figura 35.
PRECAUCIÓN
Los postes y terminales de la bat-
ería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las
manos después de manipularlos.
Retire la rueda delante de la batería.
Quite los dos pernos y la placa de la batería. Incline la batería
hacia adelante y retírela.
Desconecte el cable negativo (–) (funda negra) del borne negativo
(–) de la batería.
Desconecte el cable positivo (+) de la batería (funda roja) del
borne positivo (+) de la batería.
AVISO
Conecte siempre los cables en la siguiente
secuencia para evitar posibles descargas eléctricas.
En la batería de repuesto, conecte el cable positivo (+) de la
batería (conector rojo) al terminal positivo (+) de la batería.
Fije el conector sobre el borne de la batería.
Conecte el cable negativo (–) de la batería (conector negro) al
terminal negativo (–) positivo. Fije el conector sobre el borne
de la batería.
Coloque la batería en la bandeja. Coloque la placa y los pernos
de la batería. Apriete bien los pernos.
AVISO
Deseche la batería usada de manera adecua-
da de acuerdo con las pautas establecidas por el gobierno
local o estatal.
Vuelva a instalar la rueda.
A - Batería
B - Placa de batería
C - Tornillo
A - Puerto de carga de batería
B - Cargador
B
Figura 34
A
C
C
B
Figura 35
A
background
30| Español
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Apague la unidad y déjela enfriar durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición vertical. No
guarde el generador de lado. Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas
bien ventiladas, lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
AVISO
La gasolina almacenada durante tan solo 30 días puede deteriorarse y provocar la acumulación de goma, barniz y
corrosión en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de
combustible, lo que puede impedir que el motor arranque después de un período prolongado de almacenamiento. El uso de es-
tabilizador de combustible aumenta significativamente la vida útil de la gasolina. Se recomienda el uso constante de estabilizador
de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
TIEMPO DE AL-
MACENAMIENTO
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 mes Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del silenciador.
2 a 6 meses
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del silenciador.
Vacíe el recipiente del flotador del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina o deséchela de
acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
6 meses o más
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del silenciador.
Drene el recipiente del flotador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en un recipiente de gasolina
aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
Coloque una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija de retroceso para hacer girar
lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a colocar la bujía.
Cambie el aceite del motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o calendario, lo que
ocurra primero. Se requiere un mantenimiento más frecuente cuando se opera en condiciones adversas, como se indica a continuación.
Antes
Cada uso
Después de las primeras
25 horas o el primer mes
Después de 50 horas
o
Cada seis meses
Después de 100 horas
o cada seis meses
Después de 300
horas o cada año
Inspeccionar el aceite del
motor
X
Cambiar el aceite del
motor
1
X X
Filtro de aire limpio
2
X
Inspeccionar/Limpiar el
parachispas
X
Inspeccionar/Limpiar la
bujía
X
Inspeccionar/ajustar la
holgura de la válvula
3
X
Reemplazar
Bujía
X
Reemplazar el filtro de aire
X
Reemplazar la válvula de
combustible
X
1
Cambie el aceite cada mes cuando trabaje bajo carga pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.
3
Se recomienda que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.
background
Español |31
MANTENIMIENTO
A continuación se incluye una lista parcial de piezas de mantenimiento. Para obtener piezas de repuesto, visite parts.wpowereq.com.
Filtro de aire ................................................................................................................................................................................... 2275
Tapón de drenaje de aceite ........................................................................................................................................................... 91817
Arandela del tapón de drenaje ................................................................................................................................................ 50550011
Varilla de medición de aceite ............................................................................................................................................... 260020-295
Parachispas .................................................................................................................................................................................... 1332
Escobilla de carbón ..................................................................................................................................................................... 599019
Bujía ............................................................................................................................................................................................. 97132
ADVERTENCIA
No utilice accesorios ni complementos que no estén recomendados para este producto. Realizar modi-
ficaciones no autorizadas y utilizar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía. garantía.
background
32| Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN
El motor arranca y luego
se apaga
El nivel de combustible es bajo o está agotado. Agregue gasolina, conecte el cilindro de propano.
El bajo nivel de aceite del motor detuvo el generador. Llene el aceite hasta el nivel adecuado y asegúrese
de que el generador esté sobre una superficie
plana y nivelada.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Fuente de combustible contaminada. Drene la gasolina y vuelva a llenar el tanque de
combustible, reemplace el cilindro de propano.
Interruptor de nivel bajo de aceite defectuoso. Comuníquese con atención al cliente al 1 (855)
944-3571.
Al motor le falta potencia
Filtro de aire restringido. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Mal funcionamiento del sistema de combustible,
mal funcionamiento del encendido o válvulas
atascadas.
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855)
944-3571.
El motor no arranca
El nivel de combustible es bajo o está agotado. Agregue gasolina, conecte el cilindro de propano.
Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar
ni drenar la gasolina, o reabastecido con gasolina
en mal estado.
Vacíe el tanque de gasolina. Llene el tanque con
gasolina nueva.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
El bajo nivel de aceite del motor detuvo el generador. Llene el aceite hasta el nivel adecuado y asegúrese
de que el generador esté sobre una superficie
plana y nivelada.
Bujía mojada con combustible (motor ahogado). Espere cinco minutos. Gire el interruptor selector
de combustible a la posición APAGADO DE
COMBUSTIBLE Posición. Tire rápidamente
de la manija de retroceso varias veces. Si el
generador no arranca, retire la bujía y séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con un espacio entre
electrodos inadecuado.
Afloje el tornillo de la bujía o reemplácela. Vuelva
a instalarla.
El interruptor selector de combustible está en una
posición incorrecta.
Gire el interruptor selector de combustible a la
posición adecuada.
Sensor de CO eliminado o modificado. Volver a la configuración original.
Se activó el sensor de CO o se produjo una falla del
sistema.
Reubicar el generador /
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855)
944-3571.
El motor funciona de
forma irregular o se
atasca cuando se le aplica
carga
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el aparato.
Detenga y vuelva a encender el motor.
Mal funcionamiento del sistema de combustible,
mal funcionamiento del encendido o válvulas
atascadas.
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855)
944-3571.
No hay energía en los
receptáculos de CA
Se dispararon los disyuntores de CA. Inspeccione las cargas de CA y reinicie los
disyuntores.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el aparato.
Detenga y vuelva a encender el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con atención al cliente al 1 (855)
944-3571.
background
Español |33
ESQUEMAS
background
NOTES/NOTAS
background
2| Français
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ...................................................................................................................................................................................... 2-3
Sécurité ........................................................................................................................................................................................... 4-11
Électrique ........................................................................................................................................................................................... 12
Composants .................................................................................................................................................................................. 13-14
Assemblée .................................................................................................................................................................................... 15-16
Opération ...................................................................................................................................................................................... 17-24
Entretien ........................................................................................................................................................................................ 25-31
Dépannage ......................................................................................................................................................................................... 32
Schémas ............................................................................................................................................................................................ 33
Hotline de service / Adresse de l'entreprise ........................................................................................................................ Page arrière
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
L'utilisation, l'entretien et la
maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des
produits chimiques, notamment les gaz d'échappement du
moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb,
qui sont reconnus par l'État de Californie comme étant à
l'origine de cancers, de malformations congénitales ou d'au-
tres troubles de la reproduction. Pour minimiser l'exposition,
évitez de respirer les gaz d'échappement et portez des gants
ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de
cet équipement. Pour plus d'informations, consultez le site
www.P65warnings.ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication. Les
illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées
à servir de référence. Nous nous réservons le droit d'apporter des
modifications aux spécifications ou à la conception sans préavis.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
Tous droits réservés. Aucune reproduction n'est autorisée sous
quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de Westing-
house Outdoor Power Equipment.
DANGER
Lisez ce manuel avant d'utilis-
er ou d'effectuer des opérations d'entretien sur ce
produit. Le non-respect des instructions et des pré-
cautions de sécurité contenues dans ce manuel peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d'utilisation des produits Westinghouse est
disponible sous notre onglet Assistance. wpowereq.com/pages/
manuels
Ou scannez le code QR suivant avec l'appareil photo d'un smart-
phone pour être dirigé vers le lien.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans
problème, il est important d'enregistrer le
produit Westinghouse.
Inscrivez-vous avant le :
l Remplir et poster la carte d'enregis-
trement du produit incluse dans le carton.
l Enregistrement du produit en ligne sur
: wpowereq.com/ pages/enregistrement-de-garantie
l Scannez le code QR ci-dessus avec l'appareil photo d'un smart-
phone pour être dirigé vers le lien d'inscription mobile.
Pour vos archives
Date d'achat :
Numéro de modèle :
Numéro de série:
Lieu d'achat :
l Envoi des informations produit suivantes à :
Alimentation extérieure Westinghouse
Enregistrement de la garantie
777, promenade Manor Park
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Conservez le reçu d’achat pour une couverture de
garantie sans problème.
background
Français |3
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
Tension alternative ................................................................................................................................................................ 120V/240V
Puissance (course à pied) ............................................................................................................... 9500 W (essence), 8500 (propane),
Puissance (crête) ....................................................................................................................... 12500 W (essence), 11200 (propane),
Courant alternatif ........................................................................................................................................................ 39,6A (essence),
35,4 A (propane),
Fréquence ..................................................................................................................................................................................... 60 Hz
Phase ..................................................................................................................................................................................... Célibataire
RPM ................................................................................................................................................................................................ 3600
Facteur de puissance ......................................................................................................................................................................... 1.0
Classe d'isolation ................................................................................................................................................................................. H
Température ambiante maximale ....................................................................................................................................... 104°F (40°C)
Type de carburant ..................................................................................................................... Essence sans plomb (87 93 octanes)
N'utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit.
Capacité de carburant ........................................................................................................................................... 6,6 gallons (25 litres)
Capacité d'huile ....................................................................................................................................................... 1,16 pinte (1,1 litre)
Type d'huile ......................................................................................................................................................................... SAE 10W-30
Bougie .......................................................................................................................................................................................... F7RTC
Écart entre les bougies d'allumage ............................................................................................... 0,028 0,032 po (0,70 0,80 mm)
Jeu d'admission des soupapes ................................................................................................................................ 0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
Jeu des soupapes d'échappement ........................................................................................................................... 0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Système de mise à la terre CA .......................................................................................................................................... Collé au cadre
AVIS
Ce produit est conçu et évalué pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes comprises entre 23
°F (– 5°C) et 104°F (40°C). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures extrêmement chaudes ou extrêmement
froides pendant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures extrêmes pendant le stockage, il doit être ramené
dans la plage de température optimale avant de l'utiliser. Ce produit doit toujours être utilisé à l'extérieur dans un endroit bien
ventilé et loin des portes, fenêtres et autres ouvertures d'aération.
La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU du carburant, la tempéra-
ture ambiante, l'altitude, les conditions du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque 1 000 pieds
au-dessus du niveau de la mer et diminuera également d'environ 1 % pour chaque 10 °F (6 °C) au-dessus de la température
ambiante de 60 °F (16 °C). température.
AVIS
L'effet de l'altitude sur la puissance sera plus important si aucune modification n'est apportée au carburateur.
Une diminution de la puissance du moteur diminuera la puissance de sortie du générateur. Contactez notre équipe de service pour
commander des kits d'altitude.
AVIS
Merci d'avoir choisi Westinghouse ! VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au 1- 855- 944- 3571 pour
parler à un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
AVEZ-VOUS DES QUESTIONS?
Envoyez-nous un e-mail à ser[email protected]
ou appelez le 1-855-944-3571
background
4| Français
SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce man-
uel d’utilisation ainsi que les informations figurant sur l’étiquette
du produit.
SYM-
BOLE
DESCRIPTION
Symbole d'alerte de sécurité
Risque d'incendie
Risque de choc électrique
Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces
chaudes.
Risque d'asphyxie
Ne pas utiliser dans des conditions humides
Lire les instructions du fabricant
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintenez une distance de sécurité
Mise à la terre. Consultez un électricien pour
déterminer les exigences de mise à la terre avant
l'utilisation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monoxyde de carbone
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont
utilisés dans ce manuel pour mettre en évidence des informations
importantes. Assurez-vous que la signification de ces informations
de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, entretiennent ou
se trouvent à proximité du générateur.
Ce symbole d'alerte de sécurité ap-
paraît avec la plupart des consignes
de sécurité. Il signie attention, soyez
vigilant, la sécurité est en jeu ! Veuillez
lire et respecter le message qui suit le
symbole d'alerte de sécurité.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangere-
use qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
PRUDENCE
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mi-
neures ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut endom-
mager le générateur, les biens personnels et/ou l’environne-
ment, ou provoquer un mauvais fonctionnement de l’équi-
pement.
NOTE: Indique une procédure, une pratique ou une con-
dition qui doit être suivie pour que le générateur fonctionne
de la manière prévue.
background
Français |5
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER
Les gaz d'échappement des généra-
teurs contiennent des niveaux élevés de monoxyde de car-
bone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique.
Si vous sentez des gaz d'échappement, vous respirez du
monoxyde de carbone. Mais même si vous ne sentez pas de
gaz d'échappement, vous inhalez peut-être du CO.
N'utilisez les générateurs qu'à l'extérieur, dans un endroit
bien ventilé. N'utilisez JAMAIS les générateurs à l'intérieur,
car cela PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Utilisation correcte – Utilisez les générateurs unique-
ment à l'extérieur et dans le sens du vent, loin des fenêtres,
des portes et des bouches d'aération. Dirigez toujours
l'échappement loin des espaces occupés. Installez toujo-
urs des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par
batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfich-
ables avec batterie de secours dans les espaces de vie. Voir
la figure 1.
Utilisation incorrecte – N'utilisez JAMAIS un généra-
teur dans une maison, un garage, un sous-sol, un greni-
er, un vide sanitaire ou tout autre espace entièrement
ou partiellement clos. De tels espaces peuvent per-
mettre l'accumulation de niveaux dangereux de mon-
oxyde de carbone. Une porte ouverte ou un ventilateur
en marche NE fourniront PAS une ventilation adéquate.
Voir la figure 2.
Si vous vous sentez étourdi, faible ou malade pendant l'util-
isation du générateur, sortez immédiatement à l'air libre.
Contactez un médecin. Il peut s'agir d'une intoxication au
monoxyde de carbone.
DANGER
Risque d'incendie et d'électrocution.
NE PAS Ne pas connecter le générateur au système élec-
trique d'un bâtiment à moins que le générateur et un commu-
tateur de transfert n'aient été correctement installés et que
la sortie électrique n'ait été vérifiée par un électricien quali-
fié. La connexion doit isoler l'alimentation du générateur du
réseau électrique et doit être conforme à toutes les lois et
codes électriques applicables. Le fait de ne pas isoler cor-
rectement l'alimentation du générateur pourrait causer des
dommages matériels et créer un retour d'électricité dangere-
ux qui pourrait tuer ou blesser gravement les travailleurs du
service public.
DANGER
Risque d'électrocution. JAMAIS
utiliser le générateur dans un endroit humide ou mouillé.
JAMAIS N'exposez pas le générateur à la pluie, à la neige,
aux projections d'eau ou à l'eau stagnante pendant son
utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions
météorologiques dangereuses. L'humidité ou la glace peu-
vent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionne-
ment du circuit électrique.
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec toutes
les instructions, avertissements de sécurité, illustrations et
spécifications fournies avec ce produit. Le non-respect des
instructions du fabricant peut entraîner un choc électrique,
un incendie et/ou une intoxication au monoxyde de carbone
pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
AVIS
Installez des détecteurs de monoxyde de
carbone alimentés par batterie ou des détecteurs de mon-
oxyde de carbone enfichables avec batterie de secours dans
les pièces à vivre.
l Ce produit doit UNIQUEMENT être utilisé à l'extérieur.
l N'utilisez JAMAIS un générateur dans une maison, un garage,
un sous-sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. De tels espaces peuvent
permettre l'accumulation de niveaux dangereux de monoxyde
de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, ino-
dore et extrêmement toxique, PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES.
l Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des bouches d'aération, comme recommandé par les
Centres de contrôle et de prévention des maladies du ministère
américain de la Santé et des Services sociaux. Des habitations
spécifiques et/ou des conditions de vent peuvent nécessiter une
distance supplémentaire.
FIG. 1
FIG. 2
A - E échappement (CO)
B - Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et LOIN des fenêtres, des portes et
des bouches d'aération
C - Détecteurs de CO dans les pièces à vivre
A - E échappement (CO)
B - Surface habitable
C - Vide sanitaire du sous-sol
D - Entrée/Porche/Vestiaire
E - Garage
A
B
C
A
B
C
D
E
background
6| Français
SÉCURITÉ
l Le Code national de l'électricité exige l'utilisation d'un commuta-
teur de transfert ou d'un autre équipement de transfert approprié
chaque fois qu'un générateur portable est connecté au système
électrique d'un bâtiment. Les commutateurs de transfert isolent
l'alimentation du générateur du réseau électrique et empêchent
le retour d'énergie électrique dans le réseau électrique.
NOTE: Un commutateur de transfert doit être installé par un
électricien qualifié conformément aux codes électriques en
vigueur. Certaines juridictions peuvent exiger que l'installation
soit inspectée par les autorités locales. Conservez toutes les
informations pertinentes relatives à l'installation, à l'inspection
et à la maintenance.
l N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du matériel d’as-
sistance médicale.
l N'exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projec-
tions d'eau ou à l'eau stagnante pendant son utilisation. Rangez
et utilisez l'appareil dans un endroit sec ou couvert (mais non
fermé).
l Ne laissez pas les enfants ou les personnes non formées utiliser
le générateur.
l Gardez les enfants, les spectateurs et les animaux domestiques
à au moins 10 pieds d’un générateur en marche.
l Maintenez une distance de sécurité. Pendant l'utilisation et
le remisage, maintenez un espace libre d'au moins cinq pieds
de chaque côté du générateur, y compris au-dessus de la tête.
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir au moins 30 minutes
avant de le ranger. La chaleur créée par le silencieux et les gaz
d'échappement peut être suffisamment élevée pour provoquer
de graves brûlures et/ou enflammer des objets combustibles.
l N'utilisez pas l'appareil dans des zones où des matières com-
bustibles ou dangereuses sont stockées, y compris dans les
stations-service.
l N'utilisez pas le générateur pieds nus, avec les mains ou les pieds
mouillés, debout dans l'eau ou dans des conditions humides.
l N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
l Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
l Ne pas toucher le silencieux ou le moteur. Ils sont très CHAUDS
et peuvent provoquer de graves brûlures. Ne pas placer de parties
du corps ou de matériaux inflammables ou combustibles dans
le trajet direct du pot d'échappement.
l Gardez les mains, les doigts, les pieds et les autres parties du
corps éloignés de toutes les pièces mobiles du générateur.
l Ne connectez pas de câbles électriques usés ou endommagés au
générateur. NE TOUCHEZ JAMAIS des fils effilochés ou exposés.
l N'utilisez pas le générateur sur une surface inclinée. L'appareil
doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
l Inspectez l'état physique du produit avant chaque utilisation.
Recherchez les boulons desserrés, les fuites de liquide et autres
signes d'usure. Remplacez tous les éléments endommagés. Pour
obtenir des pièces de rechange ou de l'aide, contactez notre
équipe du service client.
l Pour des performances optimales, utilisez le générateur à des
températures comprises entre -5 °C (23 °F) et 40 °C (104 °F)
avec une humidité relative maximale de 90 %.
l Avant de démarrer le générateur, inspectez tous les fluides (huile
et essence).
l Ne retirez pas la jauge d’huile ni le bouchon du réservoir lorsque
le générateur est en marche.
l Serrez fermement la jauge d’huile après avoir ajouté de l’huile
et le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l’essence.
l Évitez tout contact cutané avec l'huile moteur ou l'essence.
Portez des vêtements et un équipement de protection. Lavez toute
la peau exposée avec de l'eau et du savon. Un contact cutané
prolongé avec l'essence ou l'huile moteur peut provoquer une
irritation cutanée grave et d'autres réactions indésirables.
l G Les générateurs vibrent et rebondissent pendant le fonctionne-
ment normal. Inspectez le générateur et tous les câbles qui y
sont connectés pour détecter tout dommage pouvant résulter des
vibrations. Remplacez ou réparez les éléments endommagés si
nécessaire. N'utilisez pas le générateur ou tout élément présentant
des signes de dommages.
l Tous les outils et appareils électriques fonctionnant à partir de
ce générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide
d’un troisième fil ou être doublement isolés.
l Avant de transporter le générateur, débranchez le capuchon de la
bougie, vidangez le réservoir de carburant et fixez correctement
l'appareil.
l Du carburant ou de l'huile peut fuir du générateur pendant le
transport. Placez une serviette, une feuille de plastique ou un
tampon absorbant sous l'appareil pour protéger le véhicule de
transport.
l Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instruc-
tions du Entretien section de ce manuel.
l Remplacez les pièces endommagées ou usées par des pièces
de rechange recommandées ou équivalentes. L'utilisation d'une
pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant
entraîner des blessures graves.
l Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de service
utilisés pendant l'entretien du générateur avant de l'utiliser.
MISE À LA TERRE
Voir la figure 3.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. Une
mauvaise mise à la terre du générateur peut entraîner un
choc électrique.
AVIS
Utilisez uniquement des rallonges, des outils
et des appareils à 3 broches reliés à la terre ou des outils et
appareils à double isolation.
Le neutre du générateur est relié au châssis. Il y a un conducteur
permanent entre le générateur (fil de stator) et le châssis. Si ce
générateur doit être utilisé uniquement avec un équipement à
cordon et à fiche connecté aux prises montées sur le générateur,
le Code national de l'électricité n'exige pas que l'appareil soit mis à
la terre. Cependant, d'autres méthodes d'utilisation du générateur
peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de
choc électrique ou d'électrocution.
Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualifié,
un inspecteur électrique ou une agence locale compétente pour
background
Français |7
SÉCURITÉ
connaître les codes ou ordonnances locaux qui s’appliquent à
l’utilisation prévue du générateur.
DÉCONNEXION DU NEUTRE LIÉ
Voir la figure 3.
Le neutre lié ne doit être retiré que dans des circonstances par-
ticulières. Consultez un électricien qualifié pour déterminer si les
circonstances nécessitent de déconnecter le neutre lié.
l Retirer le couvercle de l'alternateur.
l Retirez le fil de liaison vert/jaune du boulon de terre et de la
connexion de borne non marquée. Réinstallez les boulons et
serrez-les fermement.
l Conservez le fil de liaison relié dans un endroit sûr afin que le
générateur puisse être remis dans sa configuration d'origine.
AVIS
Appliquez une nouvelle étiquette « NEUTRE
NON COLLÉ » sur l’étiquette « NEUTRE COLLÉ AU CADRE »
à l’avant du panneau de commande.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L'ESSENCE ET LES VAPEURS D'ESSENCE
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion.
L'essence est hautement explosive et inflammable et peut
provoquer de graves brûlures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et de
brûlure. NE JAMAIS desserrer ou retirer le bouchon du réser-
voir lorsque le générateur est en marche. Éteignez l'appareil
et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes avant
d'ajouter de l'essence. Desserrez lentement le bouchon du
réservoir.
AVERTISSEMENT
En cas d'incendie d'essence,
n'essayez pas d'éteindre la flamme à moins que l'interrup-
teur de commande du moteur/carburant ne soit en position
OFF. L'introduction d'un extincteur dans un générateur avec
un robinet de carburant ouvert pourrait créer un risque d'ex-
plosion.
l Risque d'incendie. L'essence est hautement inflammable.
Manipulez-la avec précaution.
l N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
l L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée
immédiatement si elle entre en contact avec la peau.
l Ne stockez pas d’essence à proximité de fours, de chauffe-eau
ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou doté d’un
allumage automatique.
l Gardez l’essence loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation.
l Entreposez tout récipient contenant de l’essence dans un en-
droit bien ventilé, loin de tout combustible ou de toute source
d’inflammation.
l Conservez TOUJOURS l'essence dans un contenant approuvé
pour l'essence. Les contenants non approuvés peuvent se briser
ou se détériorer, ce qui peut laisser échapper de l'essence ou
des vapeurs d'essence, ce qui peut créer un danger grave.
l L’essence a une odeur particulière, ce qui aidera à détecter
rapidement les fuites potentielles.
l Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles
s'enflamment.
l Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, ajoutez du
carburant au générateur ou videz le réservoir d’essence.
l Portez une protection pour les yeux pendant le ravitaillement.
l Avant d'ajouter du carburant au générateur, éteignez l'appareil et
laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes. Si nécessaire,
déplacez l'appareil sur un sol plat.
l Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant lorsque le
générateur est en marche.
l Desserrez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la
pression en toute sécurité, empêcher l'essence de s'échapper
autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux n'en-
flamme les vapeurs de carburant.
A - Borne de terre
B - Boulon de terre
C - Fil de liaison collé (vert/jaune)
D - Connexion de terminal non marquée
FIG. 3
A
B
C
D
background
8| Français
SÉCURITÉ
l NE remplissez JAMAIS le réservoir d'essence au-delà de
la bague de remplissage maximale sur le filtre à carburant.
Maintenir le niveau d'essence au niveau ou en dessous de la
bague de remplissage permettra la dilatation du carburant. Un
remplissage excessif du réservoir de carburant peut entraîner
un débordement soudain de l'essence et entraîner le contact de
l'essence renversée avec des surfaces CHAUDES.
l Le carburant renversé peut s'enflammer. Nettoyez immédiate-
ment les déversements et laissez sécher la zone avant d'utiliser
le générateur. JAMAIS tenter de brûler le carburant renversé.
l Serrez fermement le bouchon du réservoir après avoir ajouté
de l’essence.
l Ne couvrez pas le bouchon du réservoir lorsque le générateur
est en marche. Le fait de couvrir le bouchon peut provoquer une
panne du moteur ou endommager le produit.
l Vidangez le carburant avant de ranger l'appareil. Rangez l'ap-
pareil et le carburant séparément dans des zones bien ventilées,
à l'écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la
chaleur et d'autres sources d'inflammation.
l Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30
minutes avant de vidanger le carburant.
GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/
PROPANE)
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'explosion.
N'utilisez jamais de contenant de gaz, de tuyau de GPL/propane, de bouteille
de propane ou tout autre élément combustible qui semble endommagé. Si
une forte odeur de propane se dégage pendant le fonctionnement du généra-
teur, fermez immédiatement complètement le robinet de la bouteille de pro-
pane. Une fois le propane coupé, utilisez de l'eau savonneuse pour vérifier
s'il y a des fuites sur le tuyau et les raccords sur la valve du réservoir et
le générateur. Ne fumez pas, n'allumez pas de cigarette et ne vérifiez pas
les fuites à l'aide d'une source de flamme nue telle qu'une allumette ou un
briquet. Si une fuite est détectée, contactez un technicien qualifié pour in-
specter et réparer le système de GPL/propane avant d'utiliser le générateur.
PRUDENCE
Risque d'incendie et d'explosion. Utilisez
uniquement des bouteilles de propane homologuées avec un dispositif de
prévention de débordement (OPD). Gardez toujours le réservoir en position
verticale avec la valve sur le dessus et placé au niveau du sol sur une surface
plane. Ne laissez pas les réservoirs à proximité d'une source de chaleur. Lors
du transport et du stockage, fermez complètement la valve de la bouteille de
propane et débranchez le réservoir. Assurez-vous de toujours couvrir l'en-
trée du générateur et la sortie du réservoir avec des bouchons de protection
en plastique.
l Le GPL/propane est hautement inflammable et explosif.
l En cas d'incendie de GPL/propane, NE TENTEZ PAS d'éteindre la flamme si le
robinet de carburant est en position gaz. L'introduction d'un extincteur dans
un générateur dont le robinet de carburant est ouvert peut créer un risque
d'explosion.
l Le GPL/propane peut se déposer dans les endroits bas car il est plus lourd que
l'air.
l Le GPL/propane a une odeur distinctive ajoutée pour aider à détecter les fuites
potentielles. S'il y a une odeur, NE PAS utiliser le moteur.
l Gardez toujours une bouteille de propane en position verticale.
l Lors de l’échange de bouteilles de propane, assurez-vous que la valve du
réservoir est du même type.
l Le GPL/propane brûle la peau. Évitez tout contact avec la peau à tout moment.
l Gardez la bouteille de propane loin de l’échappement du générateur.
l Les bouteilles de propane de grande taille (500 à 1 000 gallons) nécessitent
l'intervention d'un plombier certifié pour installer la conduite de carburant jusqu'au
générateur et le régulateur amovible n'est pas utilisé (le régulateur fixé au réser-
voir de carburant). La pression mesurée au régulateur monté sur le générateur
doit être comprise entre 7 et 14 pouces de colonne d'eau. Un plombier certifié
doit s'assurer que la pression est correcte ou installer un régulateur abaisseur
si nécessaire.
l Assurez-vous que le générateur et la bouteille de propane sont sur une surface
plane avant de les utiliser.
l En cas d'odeur de propane, ne démarrez pas l'appareil car il pourrait y avoir
une fuite. Ne placez jamais une bouteille de propane près du pot d'échappement
du moteur.
l Lors du transport, assurez-vous que la bouteille de propane et le tuyau GPL/
propane ne sont pas fixés au générateur.
l Conservez la bouteille de propane à l’écart des étincelles, des flammes nues,
des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation.
l Ne stockez pas la bouteille de propane à proximité de fournaises, de chauffe-
eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou doté d’un allumage
automatique.
TEST D'ÉTANCHÉITÉ
Voir la figure 4.
AVIS
Les raccordements du tuyau et de l'arrivée de
propane ont été testés en usine pour s'assurer qu'il n'y avait au-
cune fuite de gaz. Cependant, l'expédition et la manutention peuvent
avoir desserré les raccordements. Effectuez toujours un test de fuite
avant d'utiliser le générateur.
Pour tester les fuites de GPL/propane :
l Connectez le tuyau GPL/propane à l’entrée de propane du générateur
et au robinet de la bouteille.
l Ouvrez le robinet de la bouteille. Si vous entendez un bruit de bruisse-
ment, fermez immédiatement le robinet de la bouteille. Ce bruit indique
une fuite importante au niveau du raccord. Remplacez la bouteille ou
faites-la réparer.
l Brossez l’entrée, les raccords de tuyau et la bouteille de gaz GPL avec
une solution savonneuse composée d’un mélange 20/80 de savon doux
et d’eau.
l Si des bulles commencent à se former, il y a une fuite.
Si la fuite se situe à l'entrée, contactez le service client. N'UTILISEZ
PAS LE GÉNÉRATEUR .
Si la fuite se situe au niveau des raccords du tuyau, réinstallez le tuyau
en toute sécurité et effectuez à nouveau le test. Si les fuites persistent,
N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR .
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l'accumulation de monoxyde de carbone toxique
autour du générateur lorsque le moteur tourne. Si des niveaux croissants
de CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur.
Le capteur de CO détectera également l'accumulation de monoxyde de
carbone provenant d'autres sources de combustion de carburant utilisées
dans la zone d'opération. Par exemple, si l'échappement d'outils à com-
bustion de carburant est dirigé vers un générateur équipé d'un capteur de
CO, un arrêt peut être déclenché en raison de l'augmentation des niveaux
de CO. Il ne s'agit pas d'une erreur. Du monoxyde de carbone dangereux a
été détecté. Déplacez et redirigez toute source de combustion de carburant
supplémentaire pour dissiper le monoxyde de carbone loin du personnel
et des bâtiments occupés.
NOTE: Les générateurs équipés d'un démarrage à distance doivent être
redémarrés à l'aide du bouton START/STOP du panneau de commande
après un arrêt automatique.
background
Français |9
SÉCURITÉ
Les générateurs sont destinés à être utilisés à l'extérieur, loin des bâtiments
occupés et l'échappement dirigé à l'écart du personnel et des bâtiments.
En cas d'utilisation abusive et d'utilisation dans un endroit entraînant
une accumulation de CO, comme dans une zone partiellement fermée, le
capteur de CO coupe le moteur et le voyant ROUGE clignote pour avertir
l'utilisateur qu'il y a des niveaux dangereux de monoxyde de carbone.
Si le générateur s'éteint et que le voyant ROUGE clignote, quittez immédi-
atement la zone. Attendez que le monoxyde de carbone se dissipe et que
le voyant ROUGE s'éteigne avant de retourner dans la zone concernée.
Une fois que vous pouvez y retourner en toute sécurité, lisez l'étiquette
d'action pour connaître les autres mesures à prendre. Le capteur de CO
NE remplace PAS les détecteurs de monoxyde de carbone. Installez des
détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie dans la maison.
AVERTISSEMENT
L'arrêt automatique accompag-
né d'un voyant ROUGE clignotant dans la partie du capteur de CO
du panneau de commande indique que le générateur était mal placé,
ce qui a permis au monoxyde de carbone de s'accumuler à des
niveaux dangereux. Si vous vous sentez malade, étourdi, faible ou
si les détecteurs de monoxyde de carbone indiquent une alarme,
sortez immédiatement à l'air libre. Appelez les services d'urgence. Il
peut s'agir d'une intoxication au monoxyde de carbone.
COMPRENDRE LES VOYANTS LUMINEUX
DU CAPTEUR DE CO
Voir la figure 5.
COULEUR DESCRIPTION
ROUGE
Des niveaux dangereux de monoxyde de
carbone se sont accumulés autour du
générateur. Après l'arrêt, le voyant ROUGE
dans la zone du capteur de CO du panneau
de commande clignote pour indiquer que le
générateur a été arrêté en raison de niveaux
de monoxyde de carbone dépassant un
seuil de sécurité. Le voyant ROUGE clignote
pendant au moins cinq minutes après
l'arrêt du CO.
Lorsque vous pouvez le faire en toute sécu-
rité, déplacez le générateur vers un espace
extérieur ouvert, loin des espaces occupés,
en dirigeant l'échappement vers l'extérieur.
Une fois le générateur déplacé dans une
zone sûre et le voyant rouge éteint, vous
pouvez le redémarrer. Introduisez de l'air
frais et ventilez la zone où le générateur
s'est arrêté.
JAUNE
Une panne du système de détection de
CO s'est produite. Lorsqu'une panne du
système se produit, le générateur s'arrête
automatiquement et le voyant JAUNE dans
la zone d'arrêt automatique du CO du pan-
neau de commande clignote pour signaler
qu'une panne s'est produite. Le voyant
JAUNE clignote pendant au moins cinq
minutes après une panne. Le générateur
peut être redémarré mais peut continuer à
s'éteindre. Une panne du capteur de CO ne
peut être diagnostiquée et réparée que par
un centre de service Westinghouse agréé.
A - Test d'étanchéité avec de l'eau savonneuse (propane)
FIG. 4
A
A - INDICATEUR LUMINEUX DU CAPTEUR DE CO
FIG. 5
A
background
10| Français
Propane
8500/11200
Running Watts Peak Watts
Gasoline
9500/12500
Running Watts Peak Watts
9500W GAS
12500W GAS
40A GAS
WGen9500DFc EFI
11200W LPG
8500W LPG
35A LPG
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE
SÉCURITÉ
Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les au-
tocollants.
1
Étiquette d'action
Si des niveaux dangereux de monoxyde de carbone s'accumulent
autour du générateur, celui-ci s'arrêtera automatiquement. Si
l'appareil s'éteint, quittez immédiatement la zone. Lorsque vous
pouvez revenir en toute sécurité, procédez comme suit :
l Déplacez le générateur vers une zone extérieure ouverte.
l Diriger l'échappement vers l'extérieur.
l Ne faites pas fonctionner le générateur dans des espaces clos
(par exemple, pas dans une maison ou un garage).
l Déplacez-vous à l'air frais.
l Consultez un médecin en cas de maladie, d’étourdissement ou
de faiblesse.
l AVERTISSEMENT - Toute altération du capteur de monoxyde
de carbone peut entraîner une situation dangereuse.
2
Monoxyde de carbone
l Utilisation d'un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES . Les gaz d'échappement des
générateurs contiennent du monoxyde de carbone, un poison
invisible et inodore.
l JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage,
MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
3
Emmenez le générateur à l'extérieur
Les générateurs sont destinés à être utilisés à l’extérieur.
4
Proposition 65 de Californie
Cancer et troubles de la reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Risque de pincement
Gardez les doigts et les mains éloignés du point de pincement.
6
Ajout d'huile
Ajoutez de l’huile moteur jusqu’à ce que le niveau d’huile soit dans
la plage de fonctionnement sûre.
7
Caractéristiques
(Voir page 3)
8
Surface chaude
Ne pas toucher.
9
Étiquette de performance
(Voir page 3)
1
4 5
7
8
2
6
3
9
background
Français |11
457cc
SÉCURITÉ
10
Capacité de carburant
Ce générateur est équipé d'un réservoir de carburant de 6,6 gal-
lons. Utilisez TOUJOURS de l'essence PROPRE, FRAÎCHE et sans
plomb (indice d'octane 87-93) dans cet appareil. N'utilisez pas de
carburant E15 ou E85 dans ce produit.
11
Cylindrée du moteur
Cette unité est équipée d'un moteur de 457 cc.
12
Étiquette de danger
Lisez le manuel d'utilisation avant d'utiliser le générateur. L'es-
sence et le GPL/propane sont hautement inflammables. Une
fuite d'essence ou de GPL peut provoquer un incendie ou une
explosion en cas d'inflammation. Si vous sentez une odeur d'es-
sence ou de propane pendant que vous utilisez l'appareil, fermez
immédiatement le robinet de carburant et/ou de propane. Gardez
le contenant d'essence et la bouteille de propane à l'écart des gaz
d'échappement.
13
Pas d'huile
L'huile a été vidangée de l'appareil avant l'expédition. Ajoutez de
l'huile avant d'utiliser l'appareil.
14
Étiquette d'avertissement
Éteignez le propane lorsque le générateur est éteint ou lorsque le
générateur utilise du gaz.
15
Entretenir le ltre à air
Nettoyez le filtre à air toutes les 50 heures (toutes les 10 heures
en cas de fonctionnement dans des conditions poussiéreuses).
16
Service client
Pour une assistance technique ou un service, appelez le 1- 855-
944- 9571
17
Instructions de démarrage faciles
Reportez-vous à l'étiquette « Instructions de démarrage EZ » et
aux instructions du Opérations section lors du démarrage et de
l'arrêt du générateur.
18
Symboles de sécurité
(Voir page 4)
10
12
15
17
18
16
11
13 14
background
12| Français
ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS
Ne surchargez pas la capacité. Le dépasse-
ment de la capacité en watts/ampérage peut endommager
le générateur et/ou les appareils électriques qui y sont con-
nectés.
Consultez les spécifications de ce générateur et notez la puissance
de fonctionnement (en continu) et la puissance de pointe (au
démarrage). En général, plus la puissance est élevée, plus il est
possible d'alimenter simultanément de nombreux appareils. Les
besoins en énergie totaux de tous les appareils connectés doivent
être pris en compte. Les besoins en énergie sont souvent réper-
toriés sur une étiquette de données ou une plaque signalétique.
Pour déterminer les besoins en énergie :
l Choisissez les appareils à alimenter simultanément.
l Enregistrez et totalisez la puissance en watts (en continu) de
chaque appareil. Le générateur doit produire en continu cette
quantité de puissance pour que les appareils continuent à
fonctionner.
l Notez la puissance de pointe (démarrage) de chaque appareil.
Il s'agit de la surtension momentanée nécessaire pour démarrer
les moteurs électriques de certains outils et appareils.
l Sélectionnez l'appareil avec la puissance de crête (de démarrage)
la plus élevée. Ajoutez la puissance de crête (de démarrage) de
cet appareil à la puissance totale de fonctionnement (en continu)
de tous les appareils connectés pour déterminer la puissance de
crête totale requise pour le générateur.
NOTE: La puissance de pointe totale requise suppose un
démarrage intermittent des appareils. Ajustez l'estimation si les
appareils atteignent la puissance de pointe en même temps.
GESTION DE LA PUISSANCE DU
GÉNÉRATEUR
Pour prolonger la durée de vie du générateur, soyez prudent
lorsque vous ajoutez des charges électriques. Débranchez toutes
les charges avant de démarrer le générateur. Le moyen le plus sûr
de gérer la puissance du générateur est d'ajouter des charges de
manière séquentielle en procédant comme suit :
l Retirez toutes les charges et démarrez le générateur comme
décrit plus loin dans ce manuel.
l Connectez et démarrez le plus gros appareil ou dispositif. Les
besoins en énergie sont souvent indiqués sur une étiquette de
données ou une plaque signalétique.
l Laissez la puissance du générateur se stabiliser. Une fois sta-
ble, le moteur devrait tourner sans à-coups et l'appareil devrait
fonctionner correctement.
l Connectez et démarrez le prochain appareil ou dispositif plus
grand.
l Laissez la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie. Les ral-
longes électriques qui pénètrent directement dans la maison
augmentent le risque d'intoxication au monoxyde de carbone
par les ouvertures. Si une rallonge électrique qui pénètre di-
rectement dans la maison est utilisée pour alimenter des ap-
pareils d'intérieur, il existe un risque d'intoxication au mon-
oxyde de carbone pour les personnes se trouvant à l'intérieur
de la maison. Utilisez toujours des détecteurs de monoxyde
de carbone alimentés par batterie qui répondent aux normes
de sécurité UL 2034 en vigueur lorsque vous faites fonction-
ner le générateur. Inspectez régulièrement la batterie du ou
des détecteurs.
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie. Lorsque
vous utilisez le générateur avec des rallonges, assurez-vous
qu'il est situé dans un espace extérieur ouvert, loin des es-
paces occupés, avec l'échappement dirigé vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'élec-
trocution. N'utilisez jamais de rallonges usées ou endom-
magées. Les rallonges endommagées ou surchargées
peuvent surchauffer, provoquer un arc électrique et brûler,
entraînant la mort ou des blessures graves.
Avant de connecter un appareil ou un cordon d'alimentation CA
au générateur :
l Utilisez des rallonges, des outils et des appareils à 3 broches
reliés à la terre ou des outils et appareils à double isolation.
l Assurez-vous que l'outil ou l'appareil est en bon état de
fonctionnement. Des appareils ou des cordons d'alimentation
défectueux peuvent créer un risque de décharge électrique.
l Assurez-vous que la puissance électrique nominale de l’outil ou
de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du générateur
ou de la prise utilisée.
AVIS
Ne pas dépasser la capacité. Une surcharge
de la puissance et/ou de l'ampérage pourrait endommag-
er les appareils connectés et les composants critiques du
générateur.
DIMENSIONNEMENT DES RALLONGES
Assurez-vous que la rallonge peut supporter la charge requise. Des
câbles trop petits peuvent provoquer une chute de tension suscep-
tible de provoquer une surchauffe du cordon ou des dommages
matériels. Reportez-vous aux instructions du fabricant du cordon
pour connaître la taille et la longueur appropriées.
background
Français |13
COMPOSANTS
FIG. 6
A - Bouchon de réservoir
B - Jauge de carburant
C - Batterie
D - Silencieux/Pare-étincelles
E - Tuyau GPL/Propane
F - Corps de papillon
G - Poignée
H - Panneau de contrôle
I - Poignée de recul
J - Couvercle du filtre à air
K - Roue
L - Entrée de propane
M - Stabilisateur
N - Porte-clés
O - Chargeur
P - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
Q - Lampe Westinghouse
R - Bande lumineuse à LED
O
E
N
COMPRENDRE LE GÉNÉRATEUR
Voir les figures 6 - 7.
Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit, lisez
et comprenez les informations contenues dans ce manuel d’utilisa-
tion ainsi que les informations figurant sur l’étiquette du produit.
PRISES 120 V C.A., 20 A
Cette unité dispose de deux prises monophasées de 60 Hz capables
de transporter un maximum de 20 ampères.
PRISES 120 V/240 V C.A., 50 A
Cette prise peut fournir 120 V ou 240 V jusqu'à 50 ampères.
PORT DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Utilisez le port de chargement de la batterie avec le chargeur de
batterie inclus pour charger la batterie.
INDICATEUR DE BATTERIE
Indique que la batterie est chargée. Le voyant reste allumé tant que
la batterie est chargée.
INTERRUPTEUR DE BATTERIE
Active ou désactive le démarrage électrique. L'interrupteur de bat-
terie doit être en position ON pour utiliser le démarrage à distance.
LAMPE WESTINGHOUSE
Les lumières sont réglées pour s'allumer et s'éteindre automatique-
ment. Une fois le générateur démarré avec succès, les lumières
s'allument automatiquement et le système éteint automatiquement
les lumières lorsque le générateur cesse de fonctionner. La lumière
peut être allumée ou éteinte manuellement en appuyant sur l'in-
terrupteur LED du panneau de commande pendant 0,5 seconde.
NOTE: Lorsque le générateur cesse de fonctionner, laisser les
lumières allumées pendant une longue période peut entraîner une
consommation excessive du courant de la batterie.
DISJONCTEURS (20 A ET 30 A)
Les disjoncteurs protègent les circuits individuels contre les sur-
charges électriques.
NOTE: Le disjoncteur de 20 ampères limite le courant pouvant être
délivré via les prises GFCI 5-20R à 20 ampères et le disjoncteur de
30 ampères limite le courant de la prise L14-30R à 30 ampères.
A
B
K
D
G
J
F
C
M
H
R
P
Q
I
L
background
14| Français
COMPOSANTS
FIG. 7
VOYANTS DU CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l'accumulation de monoxyde de carbone,
un gaz toxique. Si des niveaux croissants de CO sont détectés, le
capteur de CO arrête automatiquement le moteur.
CENTRE DE DONNÉES
Affiche la tension, la fréquence, le compteur horaire total et la
minuterie de fonctionnement/maintenance.
BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR
Appuyez une fois pour démarrer automatiquement le moteur.
Appuyez à nouveau pour arrêter le moteur.
INTERRUPTEUR DE SÉLECTION DE
CARBURANT
Utilisez le sélecteur de carburant V pour choisir une source de
carburant essence ou propane.
RÉSERVOIR À CARBURANT
Le générateur dispose d'un réservoir de carburant d'une capacité
de 6,6 gallons.
NOTE: La jauge de carburant située sur le dessus du réservoir
indique le niveau approximatif de carburant.
BORNE DE TERRE
La borne de terre est utilisée pour mettre à la terre en externe le
générateur.
DISJONCTEUR PRINCIPAL
Le disjoncteur principal contrôle la puissance totale de toutes les
prises pour protéger le générateur contre les surcharges ou les
courts-circuits.
SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du silencieux. Il
doit être retiré pour l'entretien.
AVIS
Le pare-étincelles est un dispositif de sécurité
qui empêche les étincelles de sortir du silencieux et de créer
un risque d'incendie. Dans certains endroits, un pare-étin-
celles peut être exigé par la loi. Il incombe à l'opérateur de
connaître et de respecter toutes les lois et réglementations
locales relatives aux exigences de prévention des incendies.
JAUGE D'HUILE
Dévissez la jauge d’huile pour inspecter les niveaux d’huile et ajouter
de l’huile si nécessaire.
POIGNÉE DE RECUL
Utilisez la poignée de recul (avec le robinet de carburant et le starter)
pour démarrer manuellement le générateur.
DÉMARRAGE À DISTANCE
Utilisez le porte-clés pour démarrer le générateur à distance.
PRISE DE COURANT INTELLIGENTE
La prise de courant intelligente permet d'établir une connexion
entre le commutateur Westinghouse ST (vendu séparément) et
le générateur.
INDICATEUR D'ÉTAT EFI
Lorsque le générateur est sous tension, le voyant EFI effectue une
auto-vérification constante de 2 secondes. Une fois l'auto-vérifica-
tion terminée, le voyant de panne clignote pour indiquer qu'il y a un
problème avec le générateur. Dans ce cas, le générateur doit être
réparé par un technicien avant de pouvoir être utilisé normalement.
A - Entrée de propane
B - Interrupteur de sélection de carburant
C - Interrupteur de batterie
D - Voyant lumineux du capteur de CO
E - Port de chargement de la batterie
F - Indicateur de batterie
G - Ports USB
H - Disjoncteur principal
I - Centre de données
J - Disjoncteurs de 20 ampères
K - Prise 120/240 V c.a. 50 A
L - Prise 120/240 V c.a. 30 A
M - Prises GFCI 120 V c.a. 20 A
N - Prise de courant intelligente
O - Borne de terre
P - Disjoncteur de 30 ampères
Q - Indicateur d'état EFI
R - Interrupteur LED
A
B
G
K
L
R
M
C
D
N
O
J
F
Q
H
E
I
P
background
Français |15
A - Stabilisateur
B - Boulon
B
A - Essieu
B - Roue
C - Rondelle
D - Goupille d'attelage
A
D
C
J
B
A
B
ASSEMBLÉE
AVERTISSEMENT
Risque lié au poids. Deman-
dez toujours de l'aide pour soulever le générateur. N'essayez
jamais de soulever l'appareil par la poignée. Maintenez l'ap-
pareil par le châssis et utilisez des techniques de levage ap-
propriées pour réduire le risque de blessure au dos.
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit nécessite un as-
semblage. N'essayez pas d'utiliser ce produit si l'un des élé-
ments LISTE INCLUSE sont déjà assemblés lors du retrait
du contenu du carton. Ces éléments ne sont pas assemblés
par le fabricant et doivent être assemblés par le client. L'util-
isation d'un produit mal assemblé peut être dangereuse et
entraîner des blessures graves.
l Coupez soigneusement les côtés de l’emballage et retirez le
contenu du carton.
l Inspectez le contenu du carton. Confirmez que tous les éléments
du LISTE INCLUSE sont présents et non endommagés.
l Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.
LISTE INCLUSE
Voir la figure 8.
Générateur, roues, essieux, rondelles, goupilles d'attelage, bou-
lons, stabilisateurs, porte-clés, chargeur, tuyau de gaz propane,
huile moteur (SAE 10W 30), entonnoir, clé à douille pour bougie
d'allumage, guide de démarrage rapide, manuel d'utilisation
Si des pièces manquent, contactez notre équipe de
service à [email protected] ou appelez le 1-855-
944-3571.
INSTALLATION DES STABILISATEURS
Voir la figure 9.
l Placez le générateur sur une surface plane.
l Soulevez le côté poignée du générateur suffisamment haut pour
accéder à la barre transversale située au bas du cadre.
l Placez des accessoires sous le générateur pour servir de support
temporaire.
l Localisez le stabilisateur et les boulons.
l Alignez les trous du stabilisateur avec les écrous de la barre
transversale.
l Insérez les boulons dans les trous du stabilisateur et les écrous
dans la barre transversale.
l Serrez fermement les boulons. Ne pas trop serrer.
l Répétez ces étapes pour installer le deuxième stabilisateur.
INSTALLATION DES ROUES
Voir la figure 10.
l Placez le générateur sur une surface plane.
l Soulevez le côté silencieux du générateur suffisamment haut
pour accéder au bas du cadre.
l Placez des accessoires sous le générateur pour servir de support
temporaire.
A - Roue
B - Essieu
C - Rondelle
D - Goupille d'attelage
E - Tuyau de gaz propane
F - Porte-clés
G - Boulon
H - Stabilisateur
I - Bouteille d'huile
J - Chargeur
FIG. 8
FIG. 9
F
D
C
FIG. 10
I
A
G
H
B
E
background
16| Français
ASSEMBLÉE
l Localisez les essieux, les roues, les rondelles et les goupilles
d’attelage.
l Insérez un axe au milieu d’une roue, d’une rondelle et du cadre
comme indiqué.
l Enfoncez une goupille d’attelage dans l’essieu jusqu’à ce que
le centre de la goupille repose contre le haut de l’essieu.
l Répétez ces étapes pour installer la deuxième roue.
CONNECTER LA BATTERIE
Voir la figure 11.
Un câble de batterie à connexion rapide est préinstallé sur la bat-
terie. Retirez le serre-câble qui maintient les fiches, puis appuyez
fermement pour les connecter.
NOTE: Le générateur est équipé d'une fonction de charge de bat-
terie. Une fois le moteur en marche, une petite charge rechargera
lentement la batterie.
MONTÉE/DESCENTE DE LA POIGNÉE
Voir la figure 12.
l Placez-vous devant l’appareil, saisissez fermement la poignée
et soulevez-la jusqu’à la position relevée.
l Avec la poignée en position relevée, le générateur peut être
déplacé en toute sécurité d'une position à une autre. Pour plus
d'informations sur le transport de l'appareil dans un véhicule,
reportez-vous au Transport section dans Opération .
l Pour abaisser la poignée, guidez-la doucement vers la position
basse.
PRUDENCE
Risque de pincement. Ne placez pas
de parties du corps entre la poignée et le cadre.
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier ce produit,
sauf indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant.
Ne pas utiliser d'accessoires qui ne sont pas recommandés
pour ce produit. Des modifications non autorisées et l'util-
isation d'accessoires incompatibles peuvent endommager
l'appareil et annuler la garantie.
APERÇU
Ce générateur portable peut fournir de l'énergie à une large gamme
d'articles, notamment des appareils électroménagers, des outils
de chantier, du matériel de camping, des éléments essentiels pour
le hayon et bien plus encore.
AVIS
N'essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant qu'il n'ait été correctement entretenu avec
l'huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d'huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au mo-
teur qui ne seront pas couverts par la garantie.
A - Câble de batterie à connexion rapide
FIG. 12
A
A
FIG. 11
A - Poignée
background
Français |17
OPÉRATION
DANGER
Les gaz d'échappement des généra-
teurs contiennent des niveaux élevés de monoxyde de car-
bone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique.
Si vous sentez des gaz d'échappement, vous respirez du
monoxyde de carbone. Mais même si vous ne sentez pas de
gaz d'échappement, vous inhalez peut-être du CO.
N'utilisez les générateurs qu'à l'extérieur, dans un endroit
bien ventilé. N'utilisez JAMAIS les générateurs à l'intérieur,
car cela PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Utilisation correcte – Utilisez UNIQUEMENT les généra-
teurs à l'extérieur et dans le sens du vent, loin des fenêtres,
des portes et des bouches d'aération. Dirigez TOUJOURS
l'échappement loin des espaces occupés. Installez TOUJO-
URS des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par
batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfich-
ables avec batterie de secours dans les espaces de vie. Voir
la figure 1.
Utilisation incorrecte - N'utilisez JAMAIS un généra-
teur dans une maison, un garage, un sous-sol, un grenier,
un vide sanitaire ou tout autre espace entièrement ou par-
tiellement clos. De tels espaces peuvent permettre l'accu-
mulation de niveaux dangereux de monoxyde de carbone.
Une porte ouverte ou un ventilateur en marche NE fourniront
PAS une ventilation adéquate. Voir Figure 2.
Si vous vous sentez étourdi, faible ou malade pendant l'util-
isation du générateur, sortez immédiatement à l'air libre.
Contactez un médecin. Il peut s'agir d'une intoxication au
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier ce produit,
sauf indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant.
Ne pas utiliser d'accessoires qui ne sont pas recommandés
pour ce produit. Des modifications non autorisées et l'util-
isation d'accessoires incompatibles peuvent endommager
l'appareil et annuler la garantie.
AVIS
Dans certaines circonstances, le Code na-
tional de l'électricité peut exiger que le générateur soit relié
à une terre approuvée. Consultez un électricien qualifié pour
déterminer les exigences de mise à la terre avant l'utilisation.
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact cutané
avec l'huile moteur ou l'essence. Portez des vêtements et un
équipement de protection. Lavez toute la peau exposée avec
de l'eau et du savon. Un contact cutané prolongé avec l'es-
sence ou l'huile moteur peut provoquer une irritation cutanée
grave et d'autres réactions indésirables.
AVIS
Inspectez l'état physique du produit avant
chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, les
fuites de liquide et autres signes d'usure. Remplacez tous les
éléments endommagés.
AVIS
Assurez-vous que les roues et les stabilisa-
teurs sont correctement installés avant d’ajouter du carbu-
rant ou de l’huile.
SAVOIR LOCALISER ET UTILISER LE
GÉNÉRATEUR EN TOUTE SÉCURITÉ
DANGER
Risque d'asphyxie. Placez le généra-
teur dans un endroit bien aéré. NE placez PAS le générateur
à proximité d'évents ou de prises d'air où les gaz d'échappe-
ment pourraient être aspirés dans des espaces occupés ou
confinés. Tenez soigneusement compte du vent et des cou-
rants d'air lors du positionnement du générateur.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution.
N'utilisez jamais le générateur dans un endroit humide ou
mouillé. N'exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige,
aux projections d'eau ou à l'eau stagnante pendant son
utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions
météorologiques dangereuses. L'humidité ou la glace peu-
vent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionne-
ment du circuit électrique. L'utilisation d'un générateur ou
d'un appareil électrique dans des conditions humides, com-
me la pluie ou la neige, ou à proximité d'une piscine ou d'un
système d'arrosage, ou avec les mains mouillées, peut en-
traîner une électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. N'utilisez
le générateur que sur une surface solide et plane. L'utilisation
du générateur sur une surface contenant des matériaux meu-
bles tels que du sable ou de l'herbe coupée peut entraîner
l'ingestion de débris par le générateur, qui pourraient blo-
quer les évents de refroidissement ou le système d'admis-
sion d'air. Laissez le générateur refroidir pendant 30 minutes
avant de le transporter ou de le ranger.
l Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant
de démarrer le générateur (voir pages 4 à 12).
l N'utilisez JAMAIS un générateur dans une maison, un garage,
un sous-sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. De tels espaces peuvent
permettre l'accumulation de niveaux dangereux de monoxyde
de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, ino-
dore et extrêmement toxique, PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES.
l NE PAS faire fonctionner le générateur à l'arrière d'un VUS,
d'une caravane, d'une remorque, d'une plate-forme de camion
(normale, plate ou autre), sous des escaliers, à côté de murs ou
de bâtiments, ou dans tout autre endroit qui ne permettra pas
un refroidissement adéquat du générateur et/ou du silencieux.
L'utilisation du générateur dans des zones fermées ou partiel-
lement fermées permettra l'accumulation de niveaux dangereux
de CO.
l NE PAS contenir les générateurs pendant le fonctionnement.
l Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des bouches d'aération, comme recommandé par les
background
18| Français
OPÉRATION
Centres de contrôle et de prévention des maladies du ministère
américain de la Santé et des Services sociaux. Des habitations
spécifiques et/ou des conditions de vent peuvent nécessiter une
distance supplémentaire.
l N'utilisez pas le générateur sur une surface inclinée. L'appareil
doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
l Le générateur doit être placé sur une surface plane et de niveau
à tout moment (même lorsqu'il n'est pas en fonctionnement).
l Le générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement
de tout matériau combustible.
CONNAÎTRE LA RÉGLEMENTATION POUR
L'UTILISATION DES GÉNÉRATEURS
PORTABLES
Tenez compte de l'endroit et de la manière dont le générateur
sera utilisé et familiarisez-vous avec les réglementations locales,
nationales ou fédérales concernant l'utilisation prévue. Il peut être
nécessaire de contacter un électricien qualifié ou l'organisme local
compétent pour obtenir une liste complète des exigences.
AJOUT D'HUILE/CONTRÔLE DU NIVEAU
D'HUILE
Voir la figure 13.
AVIS
N'essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant qu'il n'ait été correctement entretenu avec
l'huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d'huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au mo-
teur qui ne seront pas couverts par la garantie.
AVIS
L’utilisation d’huile 2 temps/cycle ou d’au-
tres types d’huile non approuvés peut provoquer de graves
dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la ga-
rantie.
Le type d'huile inclus et recommandé pour une utilisation typique
est 10W- Huile moteur 30. Si vous utilisez le générateur à des
températures extrêmes, reportez-vous au tableau suivant.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Type d'huile moteur recommandé
Température ambiante
Synthétique
NOTE: Inspectez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation
ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
A - Jauge d'huile
B - Plage de fonctionnement sécuritaire
FIG. 13
A
Pour le remplissage d’huile initial :
l Dévissez et retirez lentement la jauge d’huile.
l À l'aide de l'entonnoir, versez lentement l'huile moteur fournie
dans l'orifice de remplissage. Veillez à ne pas trop remplir.
NOTE: Le générateur a été testé fonctionnellement en usine
et peut contenir un minimum d'huile résiduelle. De l'huile sup-
plémentaire est nécessaire pour faire fonctionner l'appareil. Ne
pas déborder.
l Remettre en place et serrer la jauge d’huile.
Pour inspecter le niveau d’huile :
l Dévissez et retirez lentement la jauge d’huile.
l Nettoyez la jauge et replacez-la dans l'orifice de remplissage
d'huile. Ne vissez pas la jauge.
l Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la
plage de fonctionnement sûre.
l Si le niveau d’huile est bas, ajoutez progressivement l’huile
moteur recommandée et inspectez-la jusqu’à ce que le niveau
soit dans la plage de fonctionnement sûre.
l Remettez la jauge d’huile et serrez à la main.
B
background
Français |19
E85 E15
OPÉRATION
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ESSENCE
AVIS
N'utilisez pas de carburant E15 ou
E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou à
l'équipement causés par du carburant périmé ou par l'utili-
sation de carburants non approuvés (tels que les mélanges
d'éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garan-
tie. Utilisez uniquement de l'essence sans plomb contenant
jusqu'à 10 % d'éthanol.
l Utilisez TOUJOURS de l'essence PROPRE, FRAÎCHE et sans
plomb (indice d'octane 87-93) dans cet appareil. N'utilisez
JAMAIS d'essence ANCIENNE, périmée ou CONTAMINÉE.
l Jusqu'à 10 % d'éthanol (gasohol) est acceptable (lorsqu'il est
disponible ; un carburant sans éthanol est recommandé).
l N'utilisez PAS de E85 ou E15.
l N'utilisez PAS de mélange gazole.
l NE PAS modifier le moteur pour qu’il
fonctionne avec des carburants alter-
natifs.
UTILISATION D'UN STABILISATEUR DE
CARBURANT
L'ajout d'un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la
durée de vie utile du carburant et aide à prévenir la formation de
dépôts pouvant obstruer le système d'alimentation en carburant.
Suivez les instructions d'utilisation du fabricant.
Avant de faire le plein du générateur, mélangez toujours la quantité
appropriée de stabilisateur de carburant à l'essence dans un récip-
ient à essence approuvé. Faites fonctionner le générateur pendant
cinq minutes pour permettre au stabilisateur de traiter l'ensemble
du système de carburant.
AJOUT D'ESSENCE
Voir les figures 14 - 15.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
retirez jamais le bouchon du réservoir et ne faites jamais le
plein du générateur lorsque le moteur tourne. Ne fumez pas
et ne créez pas d'étincelles pendant le ravitaillement. Éteignez
toujours le moteur et laissez le générateur refroidir pendant
au moins cinq minutes avant de faire le plein.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
remplissez pas excessivement le réservoir de carburant.
Remplissez uniquement jusqu'à la bague de remplissage
rouge maximale sur le filtre à carburant. Un remplissage ex-
cessif peut provoquer un déversement de carburant sur le
moteur, ce qui peut entraîner un risque d'incendie ou d'ex-
plosion.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un bidon
d’essence, un réservoir d’essence ou tout autre article con-
tenant du carburant qui est cassé, coupé, déchiré ou endom-
magé.
AVIS
Remplissez le réservoir uniquement à partir
d'un bidon d'essence homologué. Assurez-vous que l'in-
térieur du bidon d'essence est propre et en bon état pour
éviter toute contamination du système d'alimentation en car-
burant.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé. NE PAS faire le plein à l’intérieur.
l Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et retirez le
bouchon lentement.
l Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne remplissez pas
trop.
NOTE: Le niveau d’essence ne doit PAS être supérieur à l’anneau
de remplissage maximum rouge sur le filtre à carburant.
NOTE: La jauge de carburant située sur le dessus du réservoir
indique le niveau approximatif de carburant.
l Installez le bouchon du réservoir. Serrez-le fermement.
l Nettoyez tout carburant renversé.
FIG. 14
FIG. 15
A - Bouchon de réservoir
B - Jauge de carburant
A - Bouchon de réservoir
B - Ligne de remplissage maximale
C - Filtre d'écran
A
B
C
A
B
background
20| Français
OPÉRATION
l Éloignez-vous d’au moins 30 pieds de la zone de ravitaillement
avant de redémarrer le moteur.
AVIS
Le carburant peut endommager la peinture
et le plastique. Soyez prudent lorsque vous remplissez le rés-
ervoir de carburant. Les dommages causés par du carburant
renversé ne sont pas couverts par la garantie.
AVIS
Nettoyez le filtre à carburant des débris avant
et après chaque ravitaillement. Retirez le filtre à carburant en
le comprimant légèrement tout en le retirant du réservoir de
carburant.
EXIGENCES RELATIVES AUX BOUTEILLES
DE GAZ GPL
AVIS
Les bouteilles de propane qui utilisent un
système de retrait de liquide ne peuvent pas être utilisées sur
ces modèles.
Le gaz de pétrole liquéfié est extrêmement inflammable et peut
s'enflammer spontanément lorsqu'il est mélangé à l'air. La bouteille
de gaz de pétrole liquéfié utilisée avec ce générateur doit répondre
aux exigences suivantes :
l Le cylindre doit être fabriqué et étiqueté conformément aux
Spécifications pour les bouteilles de gaz GPL du ministère
des Transports des États-Unis (DOT) ou de la norme nationale du
Canada, CAN/CSA-B339, Cylindres, sphères et tubes pour le
transport de marchandises dangereuses; et Commission
.
l Le cylindre doit être équipé d'une soupape de sécurité.
l La bouteille doit être équipée d'un dispositif de protection contre
le débordement homologué UL. Les bouteilles dotées de cette
fonction de sécurité sont dotées d'un volant triangulaire unique.
Utilisez uniquement des bouteilles de GPL équipées de ce type
de volant.
l La bouteille doit être périodiquement certifiée
pour utilisation par l'autorité compétente locale
(AHJ). Avant utilisation, vérifiez que la date de
certification figurant sur la bouteille n'est pas
expirée.
l Toutes les nouvelles bouteilles doivent être purgées de l'air et
de l'humidité avant le remplissage. Les bouteilles usagées qui
n'ont pas été bouchées ou maintenues fermées doivent égale-
ment être purgées. Le processus de purge doit être effectué
par un fournisseur de propane (les bouteilles d'un fournisseur
d'échange doivent avoir été purgées et remplies correctement).
FIG. 16
FIG. 17
A - Volant à main
B - Vanne de cylindre
C - Tuyau GPL/Propane
D - Mamelon
RACCORDEMENT D'UNE BOUTEILLE DE
GAZ GPL AU GÉNÉRATEUR
Voir les figures 16 - 17.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
jamais brancher ou débrancher le tuyau de GPL/propane lor-
sque le moteur tourne. Ne pas fumer ni créer d'étincelles lors
de la manipulation du GPL/propane. Toujours éteindre le mo-
teur et laisser refroidir le générateur pendant au moins cinq
minutes avant de brancher la bouteille de propane.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant
de gaz, un tuyau de GPL/propane, une bouteille de propane
ou tout autre article combustible qui semble endommagé.
A
C
D
B
background
Français |21
OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de bles-
sure, effectuez un test d’étanchéité chaque fois que la bou-
teille de GPL est déconnectée et reconnectée.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé. NE PAS connecter ou déconnecter la bouteille
de gaz GPL à l’intérieur.
l Placez la bouteille de gaz GPL près du générateur, mais ne le
placez pas sur le trajet du silencieux d'échappement
.
NOTE: La bouteille de propane peut être de n'importe quelle
capacité, mais elle doit être conforme aux Exigences rela-
tives aux bouteilles de GPL énumérés plus haut dans cette
section.
l Vérifiez que le volant est en position complètement désactivée.
l Tenez fermement le tuyau GPL/propane et poussez le mamelon
dans la valve de la bouteille.
l Utilisez votre main pour visser le tuyau GPL/propane sur la valve
de la bouteille. Ne pas fausser le letage. Ne pas utiliser
d'outils ou de produits d'étanchéité.
NOTE: Une certaine résistance se fera sentir lorsque le tuyau
se scelle dans la valve de la bouteille. Pour terminer la con-
nexion, tournez le connecteur d'un demi-tour à trois quarts de
tour supplémentaires. Si vous ne parvenez pas à terminer la
connexion, débranchez le tuyau et réessayez. Si la connexion
ne peut toujours pas être effectuée, N'UTILISEZ PAS ce tuyau !
l Connectez le tuyau GPL/propane au générateur à l’aide du collier
de connexion rapide.
Retirez le collier à connexion rapide.
Poussez le tuyau sur l’entrée de propane.
Poussez le collier vers l'avant afin que le tuyau soit correctement
fixé. Tirez doucement sur le tuyau pour vérifier qu'il est bien
fixé.
SÉLECTION DE LA SOURCE DE
CARBURANT
Voir la figure 18.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion.
N'ajoutez PAS d'essence au réservoir de carburant et ne rac-
cordez pas le tuyau GPL/propane au générateur pendant que
celui-ci est en fonctionnement.
AVIS
Ne surchargez pas le générateur. Les capac-
ités de charge varient en fonction de la source de carburant.
Avant de changer de source de carburant, assurez-vous que
le générateur peut fournir suffisamment de puissance de
fonctionnement (en continu) et de puissance de pointe (au
démarrage) pour les éléments connectés.
La source de carburant peut être changée pendant que le moteur
est éteint ou pendant qu'il tourne si une conduite d'alimentation
FIG. 18
A - Interrupteur de sélection de carburant
B - Essence
C - Propane
A
B
C
FIG. 19
E
A - Tension
B - Fréquence
C - Heures à vie
D - Rappel de durée d'exécution/de maintenance
E - Bouton de mode
A B
D
C
de réservoir de propane est connectée au générateur AVANT le
fonctionnement.
Pour passer à l’essence :
l Tournez le sélecteur de carburant sur ESSENCE .
l Coupez le débit de gaz propane.
Pour passer au propane :
l Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz GPL pour démarrer le
débit de propane.
l Tournez le sélecteur de carburant sur GPL .
l Coupez le débit d'essence.
background
22| Français
START
STOP
OPÉRATION
A - Interrupteur de sélection de carburant
B - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
C - Indicateur de batterie
D - Interrupteur de batterie
FIG. 21
CENTRE DE DONNÉES
Voir la figure 19.
Appuyez sur le bouton mode pour parcourir les modes d’affichage
des données.
tension: Affiche la tension de sortie actuelle.
Fréquence (Hz) : Affiche la fréquence de sortie de puissance
en Hertz.
Heures à vie : Affiche les heures de fonctionnement à vie.
Durée d'exécution/Maintenance : Affiche le temps de
fonctionnement actuel. Remet l'appareil à zéro lors de l'arrêt.
Rappel de maintenance affiché si nécessaire.
Codes d'entretien :
P25 – Changer l'huile moteur
P50 – Nettoyer le filtre à air, changer l'huile moteur
P100 – Changer l'huile moteur, nettoyer le filtre à air, remplacer
le filtre à carburant
APPAIRAGE DU PORTE-CLÉS
Voir les figures 20-21
l Approchez le porte-clés à portée du générateur.
l Vérifiez que la batterie est connectée et que le sélecteur de
carburant est en position FUEL OFF
.
l Appuyez sur l'interrupteur de la batterie pour le mettre en position
ON.
REMARQUE : Lorsque la batterie est disponible, le voyant de la
batterie s'allume et la LED autour du bouton de démarrage/arrêt
du moteur s'allume en vert fixe.
l Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur et main-
tenez-le enfoncé pendant 10 secondes jusqu'à ce que la LED
autour du bouton clignote en vert, puis relâchez-le.
l Appuyez sur le bouton de démarrage du porte-clés et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde, puis relâchez-le.
Si le porte-clés est couplé avec succès, la LED autour du bouton
de démarrage/arrêt du moteur deviendra verte fixe.
Si l'appairage échoue, la LED autour du bouton de démarrage/
arrêt du moteur continue de clignoter en vert. Attendez quelques
secondes, puis effectuez une deuxième tentative. Si la deuxième
tentative échoue, placez l'interrupteur de la batterie sur la posi-
tion OFF, attendez quelques secondes et répétez le processus.
Si les tentatives suivantes échouent, placez l'interrupteur de la
batterie sur la position OFF et contactez le service client.
l Une fois le porte-clés correctement couplé au générateur, mettez
l'interrupteur de batterie sur la position OFF.
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un rodage correct, ne dépassez pas 50 % de la puissance
nominale pendant les cinq premières heures de fonctionnement.
Utilisez l'huile fournie jusqu'à la première vidange recommandée.
N'utilisez pas d'huile entièrement synthétique pendant la période
de rodage. L'huile entièrement synthétique peut empêcher le bon
rodage et la mise en place des segments de piston.
Faites varier la charge de temps en temps pour permettre aux enroulements
du stator de chauffer et de refroidir et pour aider à asseoir les segments
de piston.
A - LED rouge
B - Bouton de démarrage
C - Bouton d'arrêt
D - Porte-clés
FIG. 20
A
B
D
A
B
C
D
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Conrmez que :
l Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
l Le générateur est placé sur une surface sèche, plane et de niveau.
l Les niveaux d’huile et de carburant sont dans la plage de fonctionnement
sûre.
l Toutes les charges sont déconnectées des prises du panneau de
commande.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. NE PAS
déplacer ni incliner le générateur pendant son fonctionnement.
DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Voir les figures 21 à 23.
l Placez le générateur dans un endroit sûr et approprié.
l Débranchez toutes les charges.
l Inspectez les niveaux d'huile et de carburant. Si nécessaire, ajoutez de
l'huile, remplissez la bouteille de GPL et ajoutez de l'essence.
l À l’aide du sélecteur de carburant, sélectionnez ESSENCE ,
PROPANE .
l Démarrez le flux du carburant souhaité et arrêtez le flux des autres
sources de carburant.
C
background
Français |23
OPÉRATION
Pour l'essence, tournez le sélecteur de carburant sur ESSENCE et
coupez le débit de gaz propane.
Pour le propane, ouvrez le robinet de la bouteille de gaz GPL et coupez
le débit d’essence.
l Poussez l’interrupteur de la batterie sur la position ON.
NOTE: Lorsque la batterie est disponible, le voyant de batterie et la
LED verte autour du bouton de démarrage/arrêt du moteur s'allument.
Pour démarrer le générateur à l'aide de la poignée de
recul :
l Saisissez fermement la poignée de recul et tirez-la lentement jusqu'à ce
que vous ressentiez une résistance accrue. À ce stade, tirez rapidement
la poignée de recul loin du générateur jusqu'à ce que le moteur démarre.
NOTE: Remettez délicatement la poignée de recul en place après
avoir démarré l'appareil. Ne la laissez pas revenir brusquement contre
l'appareil.
Pour démarrer le générateur à l’aide de la fonction de
démarrage à distance :
l Appuyez sur le bouton de démarrage du porte-clés et maintenez-le
enfoncé pendant deux secondes.
NOTE: La LED rouge de la télécommande doit clignoter à chaque fois
que vous appuyez sur le bouton de démarrage. Si la LED rouge ne clignote
pas et que le générateur ne démarre pas, il se peut que la batterie de
la télécommande doive être remplacée. Si la LED rouge clignote mais
que le générateur ne démarre pas, il se peut que la batterie doive être
chargée. Veuillez charger la batterie avec le chargeur.
Pour démarrer le générateur à l'aide du bouton de
démarrage/arrêt du moteur :
l Appuyez sur le bouton START/STOP du moteur et maintenez-le enfoncé
pendant deux secondes.
NOTE: Si le bouton START/STOP du moteur ne permet pas de démarrer
le générateur, il est possible que la batterie doive être chargée. Veuillez
charger la batterie avec le chargeur.
Pour ajouter des charges après le démarrage du générateur :
l Lorsque la sortie du générateur se stabilise, connectez les charges aux
prises du panneau de commande.
NOTE: Assurez-vous que tous les appareils sont éteints avant de les
connecter au générateur.
NOTE: Assurez-vous que les exigences de puissance de tous les
appareils connectés sont compatibles avec la capacité du générateur.
l Connectez et démarrez le plus gros appareil ou dispositif.
l Laissez la puissance du générateur se stabiliser. Une fois stable, le
moteur devrait tourner sans à-coups et l'appareil devrait fonctionner
correctement.
l Connectez et démarrez le prochain appareil ou dispositif plus grand.
l Laissez la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
OPÉRATIONS D'INJECTION ÉLECTRONIQUE
DE CARBURANT VÉRIFIER
l Lorsque l'interrupteur de batterie est activé, l'injection électronique
de carburant exécute un auto-test pour garantir un fonctionnement
correct. Le voyant d'état de panne du système EFI s'allume pendant 2
secondes, puis s'éteint, indiquant un fonctionnement correct.
l Lorsque la batterie est faiblement chargée, l'appareil effectue
plusieurs tests sur le système d'injection électronique de carburant.
Chargez la batterie pour voir si cela corrige le problème. Si le voyant
d'état de panne du système EFI continue de clignoter, cessez d'utilis-
er le générateur et faites-le inspecter par un technicien qualifié.
ARRET DU GENERATEUR
Voir les figures 21 et 23.
l Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau de com-
mande.
l Laissez le générateur fonctionner « sans charge » pour réduire et
stabiliser les températures du moteur et de l’alternateur.
l Appuyez sur le bouton START/STOP du moteur ou sur le bouton d'arrêt
du porte-clés et maintenez-le enfoncé pendant une seconde pour arrêter
le générateur.
l Éteignez l'interrupteur de la batterie.
l Arrêtez le flux de carburant.
Pour l'essence, tournez le sélecteur de carburant sur ESSENCE
Pour le propane, fermez le robinet de la bouteille de gaz GPL.
l Débranchez le tuyau de propane de la bouteille de gaz GPL et du
générateur.
Pour arrêter rapidement l'appareil en cas d'urgence :
l Appuyez sur le bouton START/STOP du moteur ou sur le bouton d'arrêt
du porte-clés et maintenez-le enfoncé pendant une seconde pour arrêter
le générateur.
A - Poignée de recul
FIG. 22
A - Porte-clés
B - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
FIG. 23
A
B
A
background
24| Français
OPÉRATION
A - Prise 120/240 V c.a. 30 A
B - Prises GFCI 120 V c.a. 20 A
C - Disjoncteur de 30 ampères
D - Disjoncteurs de 20 ampères
A - Disjoncteur principal
B - Prise 120/240 V c.a. 50 A
FIG. 24
FIG. 25
A
C
D
D
B
A
B
DISJONCTEURS
Voir les figures 24-25.
Le disjoncteur de 20 ampères protège les appareils et équipements
connectés aux prises 120 V, 20 ampères contre les surcharges
électriques. Le disjoncteur de 30 ampères protège les appareils
et équipements connectés aux prises 120 V, 30 ampères. Le dis-
joncteur principal s'éteint automatiquement si la charge combinée
des prises dépasse la capacité. Si un disjoncteur s'active, éteignez
l'appareil connecté, retirez-le du port ou de la prise et réinitialisez
le disjoncteur.
TRANSPORT
l Éteignez le générateur.
l Laissez le générateur refroidir au moins 30 minutes avant de le
transporter.
l Remettez tous les couvercles de protection sur le panneau de
commande du générateur.
l Utilisez toujours le cadre et non la poignée pour soulever l'appareil
ou pour fixer des dispositifs de retenue tels que des cordes ou
des sangles d'arrimage. N'ESSAYEZ PAS de soulever ou de fixer
le générateur en vous tenant à l'un de ses autres composants.
l Maintenez l'appareil à niveau pendant le transport pour minimiser
les risques de fuite de carburant ou, si possible, vidangez le
carburant ou faites tourner le moteur jusqu'à ce que le réservoir
de carburant soit vide avant le transport.
PRUDENCE
Risque d'incendie. NE PAS renverser
le générateur ni le placer sur le côté. Le carburant ou l'huile
peut fuir et le générateur peut être endommagé.
background
Français |25
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel.
Débrancher le capuchon de la bougie (voir figure 28) de la
bougie lors de l'entretien du générateur.
AVERTISSEMENT
Remplacez les pièces en-
dommagées ou usées par des pièces de rechange recom-
mandées ou équivalentes. L'utilisation d'une pièce incorrecte
ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Laissez les composants
chauds refroidir pendant 30 minutes avant d’effectuer toute
procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact cutané
avec l'huile moteur ou l'essence. Portez des vêtements et un
équipement de protection. Lavez toute la peau exposée avec
de l'eau et du savon. Un contact cutané prolongé avec l'es-
sence ou l'huile moteur peut provoquer une irritation cutanée
grave et d'autres réactions indésirables.
AVIS
Inspectez l'état physique du produit avant
chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, les
fuites de liquide et autres signes d'usure. Remplacez tous les
éléments endommagés. Pour obtenir des pièces de rechange
ou de l'aide, contactez notre équipe du service client.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instruc-
tions d'entretien et de maintenance de cette section. Contactez le
service client avant de procéder à l'entretien des pièces rappelées
ou sous garantie.
NETTOYAGE DU GENERATEUR
Ne stockez pas et n'utilisez pas le générateur dans des environne-
ments sales, poussiéreux ou corrosifs. Ne laissez pas des corps
étrangers ni des débris obstruer les évents de l'appareil.
NE JAMAIS nettoyer le générateur avec un tuyau d'arrosage. L'eau
peut endommager le système d'alimentation en carburant et les
composants électriques. Si l'appareil doit être nettoyé, utilisez une
brosse douce et un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur et
utilisez de l'air à basse pression (pas plus de 25 psi) pour nettoyer
les évents.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de
nettoyage.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE
À AIR
Voir la figure 26.
Maintenez le filtre à air propre. Un filtre à air sale peut entraîner
de mauvaises performances et réduire la durée de vie du produit.
NE JAMAIS faire fonctionner le générateur sans ltre
à air en place.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
l Déverrouillez les loquets et retirez le couvercle.
ENTRETIEN
l Retirez le filtre à air du boîtier du filtre à air et nettoyez-le à l'air
comprimé. Remplacez le ltre à air s'il est endommagé.
NOTE: NE PAS immerger le filtre dans des liquides et ne pas
ajouter d’huile.
AVIS
Ne polluez pas. Suivez les directives de l'EPA
ou d'autres agences gouvernementales pour l'élimination ap-
propriée des matières dangereuses. Consultez les autorités
locales ou les centres de récupération.
l Installez le filtre à air dans le boîtier du filtre à air et réinstallez
le couvercle du filtre à air.
A - Couvercle du filtre à air
B - Filtre à air
C - Loquets
FIG. 26
A
B
A - Boulon de vidange d'huile
A
C
C
FIG. 27
background
26| Français
ENTRETIEN
CHANGEMENT DE L'HUILE MOTEUR
Voir la figure 27.
Pour des performances optimales, changez l'huile moteur selon les
valeurs spécifiées dans le calendrier d'entretien ou le manuel
du moteur (le cas échéant). Lorsque vous utilisez le générateur
dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps
extrêmement chaud, changez l'huile plus fréquemment.
REMARQUE : Changez l’huile pendant que le moteur
est chaud mais pas brûlant. L'huile moteur chaude s'écoule
plus rapidement et plus efficacement que le lubrifiant froid. Le
contact avec le lubrifiant chaud peut provoquer de graves brûlures.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
l Dévissez et retirez lentement la jauge d’huile.
l Placez un bac à huile (ou un récipient approprié) sous le boulon
de vidange d’huile.
l Retirez le boulon de vidange d’huile et laissez l’huile s’écouler.
l Une fois l’huile complètement vidangée, remettez le boulon de
vidange d’huile en place.
l Remplissez l'huile comme décrit dans le Opérations section.
l Remettez la jauge d’huile et serrez à la main.
l Nettoyez toute huile renversée.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DE LA
BOUGIE D'ALLUMAGE
Voir la figure 28.
AVIS
TOUJOURS Utilisez une bougie d'allum-
age compatible sans résistance. L'utilisation d'une bougie
d'allumage à résistance peut entraîner un ralenti irrégulier,
des ratés d'allumage ou empêcher le démarrage du moteur.
Assurez-vous que l'étincelle est propre et correctement espacée.
Pour nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage :
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
l Retirez le capuchon de bougie en tirant fermement dessus
directement hors du moteur.
l Nettoyez la zone autour de la bougie d’allumage.
l Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à douille pour
bougie d’allumage fournie.
AVIS
N'appliquez jamais de charge latérale et ne
déplacez jamais la bougie latéralement lorsque vous la re-
tirez.
l Inspectez la bougie d'allumage. Remplacez-la si les électrodes
sont piquées, brûlées ou si l'isolant est fissuré. Utilisez unique-
ment une bougie de rechange recommandée.
A - Bougie
B - Soufflet de bougie d'allumage
C - Isolant
D - Électrode
A B
D
C
0,028 - 0,032
dans.
(0,70 - 0,80 mm)
FIG. 28
l Mesurez l'écartement des électrodes de la bougie à l'aide d'une
jauge d'épaisseur à fil. Si nécessaire, corrigez l'écartement en
pliant soigneusement l'électrode latérale.
Écartement des électrodes des bougies : 0,028 - 0,032
po (0,70 - 0,80 mm)
l Installez soigneusement la bougie d'allumage en la serrant à
la main, puis serrez-la de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la
clé à bougie.
l Installer le capuchon de bougie.
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Voir la figure 29.
Inspectez et nettoyez le pare-étincelles conformément aux chiffres
spécifiés dans le calendrier d'entretien ou le manuel du moteur
(le cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera
une dégradation des performances du moteur.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
background
Français |27
ENTRETIEN
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
l Retirez les deux vis fixant le support du pare-étincelles.
l Retirez le support, l’écran et le pare-étincelles du générateur.
l Nettoyez délicatement l’écran et le pare-étincelles à l’aide d’une
brosse métallique.
l Réinstallez le pare-étincelles, l'écran et le support. Serrez fer-
mement les vis.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
ET DE L'INJECTEUR
Voir les figures 30-31.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS Conservez l'es-
sence dans un contenant approuvé pour l'essence. Les con-
tenants non approuvés peuvent se briser ou se détériorer, ce
qui peut laisser échapper de l'essence ou des vapeurs d'es-
sence, ce qui peut créer un danger grave.
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des rési-
dus et provoquer de la corrosion s'il n'est pas utilisé pendant une
longue période. Si vous stockez le générateur pendant deux à six
mois, vidangez le carburant pour éviter l'accumulation de gomme
et de vernis dans l'injecteur. Si vous stockez le générateur pendant
plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter
la séparation du carburant, la détérioration et les dépôts dans le
système de carburant.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
l Débranchez le tuyau de propane de la bouteille de gaz GPL et
du générateur.
Pour vidanger l'injecteur :
l Démarrez le générateur comme décrit précédemment dans le
Générateur de démarrage : essence section de ce manuel.
NOTE: Retirez le réservoir de propane s'il est installé et rangez-
le dans un endroit sûr avant de démarrer le moteur.
l Une fois le moteur démarré, tournez le commutateur de sélection
de carburant sur le propane (GPL) position.
l Laissez le générateur fonctionner jusqu’à ce que le carburant
de l’injecteur soit épuisé et que le moteur s’arrête.
l Mettez l'interrupteur de commande du moteur sur la position
d'arrêt ( O ) position.
Pour vidanger le réservoir de carburant :
NOTE: Lors de la vidange du réservoir de carburant, assurez-vous
de vidanger d'abord l'injecteur avant de retirer le carburant restant
du réservoir de carburant.
AVIS
Pour éviter d'endommager l'appareil, vidan-
gez l'huile moteur avant de vider le réservoir de carburant.
Voir Changement de l'huile moteur pour plus de détails.
l Tournez le sélecteur de carburant sur le propane (GPL) position.
A - Pare-étincelles
B - Écran
C - Support
D - Vis
FIG. 29
C
D
A
B
FIG. 31
FIG. 30
A - Tuyau d'injecteur
A
A
background
28| Français
ENTRETIEN
l Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et retirez le
bouchon lentement.
l Retirez le filtre à carburant en le comprimant légèrement tout
en le retirant du réservoir.
l À l’aide d’une pompe à essence manuelle disponible dans le
commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir de
carburant dans un récipient à essence approuvé. NE PAS utiliser
une pompe électrique.
INSPECTION/RÉGLAGE DU JEU DES
SOUPAPES
Voir les figures 32-33
AVIS
L'inspection et le réglage du jeu des soupa-
pes doivent être effectués lorsque le moteur est froid.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
l Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement le
joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
l Retirez la bougie pour que le moteur puisse tourner plus fac-
ilement.
l Tirez la poignée de recul pour faire tourner le moteur jusqu'au
point mort haut (PMH). En regardant à travers le trou de la bougie,
le piston doit être en haut (les deux soupapes sont fermées).
l Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH lors de la
course de compression. Si ce n'est pas le cas, faites tourner le
moteur de 360°.
l Insérez une jauge d'épaisseur entre le culbuteur et la tige de
soupape pour mesurer le jeu des soupapes.
Soupape
d'admission
Soupape
d'échappement
Jeu des
soupapes
0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Couple
8-12 Nm 8-12 Nm
l Si un réglage est nécessaire, desserrez le contre-écrou.
l Faites glisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur
et la tige de soupape.
l Serrez la vis de réglage sur la tige de poussée pour obtenir le
jeu spécifié.
NOTE: Le culbuteur doit toucher la jauge d'épaisseur.
l Maintenez la vis de réglage en place et serrez l’écrou.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. La batterie
contient de l'acide sulfurique (électrolyte) qui est extrême-
ment corrosif et toxique. Portez des vêtements de protection
et des lunettes de protection lorsque vous travaillez à prox-
imité de la batterie. Tenez les enfants éloignés de la batterie.
A - Joint d'étanchéité
B - Cache culbuteur
C - Boulon
FIG. 33
A - Vis de réglage
B - Contre-écrou
C - Jauge d'erreur
D - Culbuteur
E - Tige de valve
F - Tige de poussée
B
A
D
C
E
F
A
B
C
FIG. 32
Couple : 106 pouces-livres (12 Nm)
l Inspecter le jeu des soupapes.
l Si aucun autre réglage n’est nécessaire, effectuez cette procédure
sur l’autre vanne.
l Une fois terminé, installez le joint, le couvercle du culbuteur et
la bougie d'allumage.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Voir la figure 34.
AVERTISSEMENT
La batterie dégage de l'hy-
drogène gazeux explosif pendant son fonctionnement nor-
mal. Une étincelle ou une flamme peut provoquer une explo-
sion de la batterie suffisamment forte pour provoquer des
blessures graves, voire mortelles. Portez des vêtements de
protection et un écran facial ou faites appel à un technicien
qualifié pour effectuer l'entretien de la batterie.
background
Français |29
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS fumer ni travail-
ler à proximité d'étincelles ou d'autres sources d'inflamma-
tion. NE JAMAIS toucher les deux bornes de la batterie en
même temps avec une partie du corps ou un outil non isolé.
Si l'acide de la batterie entre en contact avec la peau ou les
vêtements, rincez immédiatement à l'eau et neutralisez avec
du bicarbonate de soude.
La batterie livrée avec le générateur est entièrement chargée. Une
batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu'elle n'est pas
utilisée pendant une période prolongée.
NOTE: Une fois démarré, le générateur chargera la batterie après
30 60 minutes d'utilisation.
Lorsque le générateur ne fonctionne pas, le chargeur d'entretien
inclus peut rester connecté et assurera l'entretien de la batterie
pendant une durée indéterminée. Un voyant rouge sur le chargeur
indique que la charge est en cours. Un voyant vert indique que la
charge est terminée. Chargez dans un endroit sec.
l Branchez le chargeur sur le port de charge de la batterie sur le
panneau de commande.
l Branchez l’extrémité de la prise murale du chargeur de batterie
dans une prise murale de 120 volts CA.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Voir la figure 35.
PRUDENCE
Les bornes et les cosses de batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver
les mains après manipulation.
l Retirer la roue devant la batterie.
l Retirez les deux boulons et la plaque de batterie. Inclinez la
batterie vers l'avant et retirez-la.
l Débranchez le câble négatif (–) (gaine noire) de la borne négative
(–) de la batterie.
l Débranchez le câble positif (+) de la batterie (câble rouge) de
la borne positive (+) de la batterie.
AVIS
Connectez toujours les câbles dans l’ordre
suivant pour éviter tout risque de choc électrique.
l Sur la batterie de remplacement, connectez le câble positif (+)
de la batterie (câble rouge) à la borne positive (+) de la batterie.
Fixez le câble sur la borne de la batterie.
l Connectez le câble négatif (–) de la batterie (gaine noire) à la
borne positive (–). Fixez la gaine sur la borne de la batterie.
l Installez la batterie dans le support de batterie. Installez la plaque
de batterie et les boulons. Serrez fermement les boulons.
AVIS
Jetez la batterie usagée correctement con-
formément aux directives établies par le gouvernement local
ou national.
l Réinstaller la roue.
A - Batterie
B - Plaque de batterie
C - Boulon
A - Port de chargement de la batterie
B - Chargeur
B
FIG. 34
A
C
C
B
FIG. 35
A
background
30| Français
ENTRETIEN
STOCKAGE
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger. Gardez l'appareil en position verticale. Ne rangez pas
le générateur sur le côté. Vidangez le carburant avant de ranger l'appareil. Rangez l'appareil et le carburant séparément dans des zones
bien ventilées, à l'écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d'autres sources d'inflammation.
AVIS
L'essence stockée pendant seulement 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme,
de vernis et de produits corrosifs dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation
corrosive restreint le débit de carburant, ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après une période de stockage prolongée.
L'utilisation d'un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de stockage de l'essence. Il est recommandé
d'utiliser un stabilisateur de carburant à temps plein. Suivez les instructions d'utilisation du fabricant.
TEMPS DE STOCKAGE PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins d'un mois Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
2 à 6 mois
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuve du flotteur du carburateur. (Conservez l'essence dans un récipient à essence approuvé ou jetez-la
conformément aux réglementations nationales et locales.)
6 mois ou plus
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuve à flotteur du carburateur et le réservoir de carburant. (Conservez l'essence dans un récipient à
essence approuvé ou jetez-la conformément aux ordonnances nationales et locales.)
Versez une cuillère à soupe d'huile moteur dans le cylindre de la bougie. Tirez doucement sur la poignée de recul
pour faire tourner lentement le moteur et répartir le lubrifiant. Réinstallez la bougie
Changer l'huile moteur.
CALENDRIER D'ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Respectez les intervalles horaires ou
calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des conditions
défavorables, comme indiqué ci-dessous.
Avant
Chaque
utilisation
Après les 25
premières heures ou
le premier mois
Après 50 heures
ou
Tous les six mois
Après 100 heures
ou tous les six mois
Après 300 heures
ou tous les ans
Inspecter l'huile moteur
X
Changer l'huile moteur
1
X X
Filtre à air propre
2
X
Inspecter/nettoyer le
pare-étincelles
X
Inspecter/nettoyer la
bougie d'allumage
X
Inspecter/régler le jeu
des soupapes
3
X
Remplacer
Bougie
X
Remplacer le filtre à air
X
Remplacer la vanne de
carburant
X
1
Changez l'huile tous les mois en cas de fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.
2
Nettoyez plus souvent en cas d'environnement sale ou poussiéreux. Remplacez le filtre à air s'il ne peut pas être nettoyé correctement.
3
Nous vous recommandons de confier l'entretien à un revendeur Westinghouse agréé.
background
Français |31
ENTRETIEN
Vous trouverez ci-dessous une liste partielle des pièces de rechange. Pour les pièces de rechange, veuillez visiter parts.wpowereq.com.
Filtre à air ....................................................................................................................................................................................... 2275
Bouchon de vidange d'huile ......................................................................................................................................................... 91817
Rondelle de bouchon de vidange ........................................................................................................................................... 50550011
Pare-étincelles ................................................................................................................................................................................ 1332
Balai de charbon ......................................................................................................................................................................... 599019
Jauge d'huile ....................................................................................................................................................................... 260020-295
Bougie .......................................................................................................................................................................................... 97132
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce produit. Toute modification non
autorisée et l'utilisation d'accessoires incompatibles peuvent endommager l'appareil et annuler la garantie. garantie.
background
32| Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur démarre, puis
s'arrête
Le niveau de carburant est bas ou épuisé. Ajoutez de l’essence, connectez la bouteille de
propane.
Un faible niveau d'huile moteur a arrêté le
générateur.
Remplissez d’huile jusqu’au niveau approprié
et assurez-vous que le générateur est sur une
surface plane et de niveau.
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Source de carburant contaminée. Vidangez l’essence et remplissez le réservoir de
carburant, remplacez la bouteille de propane.
Interrupteur de niveau d'huile bas défectueux. Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Le moteur manque de
puissance
Filtre à air restreint. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Dysfonctionnement du système d'alimentation en
carburant, dysfonctionnement de l'allumage ou
soupapes bloquées.
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Le moteur ne démarre
pas
Le niveau de carburant est bas ou épuisé. Ajoutez de l’essence, connectez la bouteille de
propane.
Essence périmée, générateur stocké sans
traitement ni vidange de l'essence, ou ravitaillé
avec de l'essence avariée.
Vidangez le réservoir d'essence. Remplir avec de
l'essence fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Un faible niveau d'huile moteur a arrêté le
générateur.
Remplissez d’huile jusqu’au niveau approprié
et assurez-vous que le générateur est sur une
surface plane et de niveau.
Bougie d'allumage mouillée par du carburant
(moteur noyé).
Attendez cinq minutes. Tournez le sélecteur
de carburant sur la position CARBURANT
COUPÉ Positionnez le moteur en position. Tirez
rapidement sur la poignée de recul plusieurs fois.
Si le générateur ne démarre pas, retirez la bougie
et séchez-la.
Bougie d'allumage défectueuse, encrassée ou mal
espacée.
Écartez ou remplacez la bougie. Réinstallez-la.
Le sélecteur de carburant est dans une mauvaise
position.
Tournez le sélecteur de carburant sur la position
appropriée.
Capteur de CO retiré ou modifié. Revenir à la configuration d'origine.
Capteur de CO activé ou un défaut du système s'est
produit.
Déplacer le générateur /
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Le moteur tourne de
manière irrégulière ou
s'enlise lorsqu'une charge
est appliquée
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacer ou réparer l'outil ou l'appareil. Arrêter
et redémarrer le moteur.
Dysfonctionnement du système d'alimentation en
carburant, dysfonctionnement de l'allumage ou
soupapes bloquées.
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Pas de courant aux prises
secteur
Disjoncteur(s) CA déclenché(s). Inspectez les charges CA et réinitialisez le(s)
disjoncteur(s).
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacer ou réparer l'outil ou l'appareil. Arrêter
et redémarrer le moteur.
Générateur défectueux. Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
background
Français |33
SCHÉMAS
background
NOTES/NOTAS
background
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2025 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
01/25
PF130017 WGen9500DFc EFI

Specifications

Indexed Terms: Dual Fuel

Westinghouse 9533 Questions and Answers