Cub Cadet 17CIGGY5A10 Z3 60S Ultima Series ZS

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • SHEET specifications: SUP:BILING:EPA:EVP:2024 - (English) Download
  • SHEET specifications: SUPP:WARR/PARTS:CC ZTS1/ - (English) Download
17CIGGY5A10 photo

User Manual: Operator: TRILING:ULTIMAZTS:DI

This is the main product document for model 17CIGGY5A10.

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Product Care
OperatOrs Manual
Steering Wheel
Zero-Turn Tractor
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all models and the model depicted may differ from yours.
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment,
please locate the model plate on the equipment and
record the information in the provided area to the right.
You can locate the model plate by lifting up the seat
and looking under the seat pan. This information will be
necessary, should you seek technical support via our web
site or with your local authorized service dealer.
Model Number
Serial Number
English ............................................................................................................................Page 1
Spanish (Español) ..........................................................................................................Page 33
French (Français) ...........................................................................................................Page 69
Form No. 769-27092
(June 13, 2025)
WARNING
Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate this machine.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
background
2
SAFE OPERATION PRACTICES
PREPARATION BEFORE OPERATING
1. Thoroughly inspect the area where the tractor is to be used.
Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and other foreign
objects which could be picked up and thrown by the blade(s).
Thrown objects can cause serious personal injury.
2. To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep
helpers at least 75 feet (23 meters) from the tractor while it
is in operation. Keep bystanders, children, and pets inside
during operation. Stop tractor if anyone enters the area.
3. Be aware of the tractor discharge direction and do not point
it at anyone.
GENERAL OPERATION
1. Read, understand, and follow all instructions on the tractor
and in the manual(s) before attempting to assemble and
operate. Keep this manual in a safe place for future and
regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know
how to stop the tractor and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years of age to operate this
tractor. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the tractor and should be trained and supervised by
an adult.
4. Never allow adults to operate this tractor without
proper instruction.
5. If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgment. Contact your customer service
representative for assistance.
6. According to the U.S. Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an estimated useful life of seven (7) years,
under ordinary use conditions. At the end of its useful life,
have the product inspected annually to ensure all mechanical
and safety systems are operating properly, safely, and are
not worn excessively. Failure to do so may result in accident,
injury, or death.
4. Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or repair to
protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause
serious injury to the eyes.
5. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks
and shirts. Loose-fitting clothes, jewelry, and long hair can
be caught in moving parts. Never operate this tractor in bare
feet or sandals.
6. Never overfill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2 inch
(13 mm) below bottom of filler neck to allow space for
fuel expansion.
7. Replace gasoline cap and tighten securely.
8. Use only accessories and attachments approved for this
tractor by the tractor manufacturer. Read, understand, and
follow all instructions provided with the approved accessory
or attachment.
OPERATING
1. Data indicates that operators, age 65 years and above, are
involved in a large percentage of tractor-related injuries.
These operators should evaluate their ability to operate the
tractor safely enough to protect themselves and others from
serious injury.
2. Disengage blade(s) and set the parking brake to the ON
position before attempting to start the engine.
3. Do not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate hands
and feet.
4. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects.
Uneven terrain could overturn the tractor. Tall grass can
hide obstacles.
5. Plan mowing pattern to avoid discharge of material toward
roads, sidewalks, helpers, and the like. Avoid discharging
material against a wall or obstruction which may cause
discharged material to ricochet back toward the operator.
6. Check overhead clearances carefully before driving under
low-hanging tree branches, wires, door openings, etc., where
the operator may be struck or pulled from the tractor, which
could result in serious injury.
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal
safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before
attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal
injury. When you see this symbol, HEED ITS WARNING!
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of
power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable
of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in
serious injury or death.
background
3
SAFE OPERATION PRACTICES
7. Never leave a running tractor unattended. Always turn off
blade(s), place drive control pedals in neutral, set parking
brake, stop engine, and remove key before dismounting.
8. Disengage blade(s), place drive control pedals in neutral, set
parking brake, stop engine, and wait until the blade(s) come
to a complete stop before removing grass catcher, emptying
grass, removing any grass or debris, unclogging chute, or
making any adjustments.
9. Your tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10 inches (25 cm). Do not attempt to
mow through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles
of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the tractor deck presenting a
potential fire hazard.
10. Back up slowly. Always look down and behind before and
while backing to avoid a back-over accident. Be aware and
pay attention to the safety system function that stops power
to the blades when driving in reverse. If not functioning
properly, contact an authorized dealer for safety system
inspection and repair.
11. Never carry passengers.
12. Stay at least 10 feet (3 meters) from drop-offs, ditches,
embankments, or the edge of water. The tractor could
suddenly turn over if a wheel is over the edge of a cliff, ditch,
or if an edge caves in.
13. A missing or damaged chute deflector can cause blade
contact or thrown object injuries.
14. Do not operate the tractor without the chute deflector or
entire grass catcher in its proper place.
15. Use extra care with grass catchers or other attachments.
These can change the stability of the tractor. Always follow
the attachment manufacturer’s instructions.
16. Stop the blades when crossing gravel drives, walks, or roads
and while not cutting grass.
17. Watch for traffic when operating near or crossing roadways.
This tractor is not intended for use on any public roadway.
18. Mow only in daylight or good artificial light.
19. Do not operate the tractor while under the influence of
alcohol or drugs.
20. Slow down before turning. Operate the tractor smoothly.
Avoid erratic operation and excessive speed.
21. The muffler and engine become very hot and can cause
serious burn injuries. Do not touch. Allow the tractor to cool
for five minutes before attempting any service.
22. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
SLOPE OPERATION
1. Slopes are a major factor related to loss of control and tip-
over accidents which can result in severe injury or death. All
slopes require extra caution. If you cannot back up the slope
or if you feel uneasy on it, do not mow it.
2. For safety, measure any slope before using the tractor on
the sloped area. Use a slope measuring device in addition to
the slope gauge included as part of this manual to measure
slopes before operating this tractor on a sloped or hilly area.
Smart phone applications can also be utilized to measure
slopes. If the slope is greater than 20° (35%) as shown on the
slope gauge or a slope measuring device, do not operate this
tractor on that area or serious injury could result.
3. Do not mow on slopes greater than 20° (35%).
CHILDREN
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the
tractor and the mowing activity. They do not understand the
dangers. Never assume that children will remain where you
last saw them.
2. Keep bystanders, children, and pets inside during operation
under the watchful care of a responsible adult other than the
operator. Stop tractor if anyone enters the area.
3. Never carry children, even with the blade(s) shut off. They
may fall off or interfere with safe tractor operation, causing
serious injury or death.
4. Children who have been given rides in the past could
suddenly appear in the mowing area for another ride and be
run over or backed over by the tractor, causing serious injury
or death.
5. Be alert and turn tractor off if a child or bystander enters
the area.
6. To avoid back-over accidents, always look behind and down
for small children.
7. Use extreme care when approaching blind corners, doorways,
shrubs, trees, or other objects that may block your vision of a
child who may run into the path of the tractor.
8. Never allow children under 14 years of age to operate this
tractor. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the tractor and should be trained and supervised by
an adult.
9. Do not allow any child to joyride on the tractor. The tractor is
not a toy or a go-cart. Warn children that the tractor can be
dangerous and they must stay away from it at all times.
10. Keep children away from hot or running engines. They can
suffer burns from a hot muffler.
11. Remove key when tractor is unattended to prevent
unauthorized operation. Make certain the key is inaccessible
to small children.
background
4
SAFE OPERATION PRACTICES
4. Do not mow up or down slopes, only mow across slopes
that are less than 20° (35%). Use low speeds and avoid
sudden turns.
5. Do not mow on wet grass. Reduced traction could cause
sliding or a loss of control.
6. Do not operate tractor under any conditions where traction,
steering, or stability is in question. Tires could slide even if
the wheels are stopped.
7. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making
sudden changes in speed or direction. Make turns slowly
and gradually.
8. Use extra care while operating tractor with grass catcher
or other attachment(s). They can affect the stability of the
tractor. Do not use grass catcher on slopes greater than
10° (17%).
9. Do not try to stabilize the tractor by putting a foot on
the ground.
10. Keep all movement on slopes slow and gradual. Do not make
sudden changes in speed or direction. Rapid acceleration
could cause the front of the tractor to lift and rapidly roll over
backwards, which could cause serious injury or death.
SLOPE GAUGE (BACK COVER)
USE THE SLOPE GAUGE ON THE BACK COVER AS SHOWN TO
DETERMINE IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Open manual to the back cover and fold along the
dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g., a pole,
building, fence, tree, etc.).
3. Align either side of the slope gauge with the object.
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches
the slope.
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for
safe operation.
2. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources
of ignition.
3. Use only an approved gasoline container.
4. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot
or running. Allow engine to cool at least five minutes
before refueling.
5. Never fuel tractor indoors.
6. Never store the tractor or fuel container inside where there is
an open flame, spark, or pilot light as on a water heater, space
heater, furnace, clothes dryer, or other gas appliances.
7. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment.
Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel-soaked
debris. Move tractor to another area. Wait five minutes
before starting the engine.
8. To reduce fire hazards, keep tractor free of grass, leaves, or
other debris build-up. Follow the Post-Operation Tractor Care
instructions in the Product Care section.
9. The tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10 inches (25 cm). Do not attempt to
mow through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles
of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the tractor deck presenting a
potential fire hazard.
10. Never overfill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2 inch
(13 mm) below bottom of filler neck to allow space for
fuel expansion.
11. Replace gasoline cap and tighten securely. Do not operate
without fuel cap in place.
12. Allow tractor to cool at least five minutes before fueling
or storing.
13. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
14. When practical, remove gas-powered equipment from
the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is
not possible, then refuel such equipment on a trailer
with a portable container, rather than from a gasoline
dispenser nozzle.
15. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
WARNING
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents
which can result in severe injury or death. All slopes
require extra caution. If you feel uneasy on the slope, do
not mow it. Do not mow on slopes greater than 20° (35%).
Do not mow up and down slopes, only mow across slopes.
FIRE AND FUEL
1. To avoid personal injury or property damage use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive. Serious personal injury
can occur when gasoline is spilled on yourself or your
clothes, which can ignite. Wash your skin and change
clothes immediately.
HAULING
1. Use properly secured full width ramps for loading and
unloading tractor for transport.
2. Use extra care when loading or unloading the tractor into a
trailer or truck. This tractor should not be driven up or down
ramp(s), because the tractor could tip over, causing serious
personal injury. The tractor must be pushed manually on
ramp(s) to load or unload properly.
background
5
SAFE OPERATION PRACTICES
7. Check the safety interlock system for proper function per the
schedule shown on the Maintenance Schedule chart in the
Product Care section of this manual. If the safety interlock
system does not function properly, have the tractor serviced
professionally by an authorized dealer.
8. Never tamper with the safety interlock system or other safety
devices. Check their proper operation regularly.
9. Check the blade(s) and engine mounting bolt torque in
accordance with the Maintenance Schedule chart in this
manual. Also, visually inspect blade(s) for damage (e.g.,
excessive wear, bent, cracked). Replace the blade(s) with the
original equipment manufacturer’s (O.E.M.) blade(s) only.
10. Use of service parts which do not meet the original
equipment specifications may lead to improper performance
and compromise safety.
11. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition. Review the
Maintenance Schedule chart in this manual for service
interval information.
12. After striking a foreign object, stop the engine, remove the
key, and disconnect the spark plug wire(s) and negative
battery cable to prevent unintended starting. Thoroughly
inspect the tractor for any damage. Repair the damage before
starting and operating.
13. Never attempt to make adjustments or repairs to the tractor
while the engine is running.
14. Grass catcher components and the chute deflector are subject
to wear and damage which could expose moving parts or
allow objects to be thrown. Frequently check components
and replace immediately with original equipment
manufacturer’s (O.E.M.) parts only.
15. Maintain or replace safety and instruction labels,
as necessary.
16. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc.,
to protect the environment.
3. Raise the deck to the highest position for loading clearance.
TOWING
1. Do not tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg) rolling weight
and never exceed 50 lbs (22 kg) tongue weight.
2. Do not attach towed equipment except at the hitch point of
the tractor.
3. Never allow children or others in or on towed equipment.
4. Do not tow on slopes greater than 5° (9%). On slopes, the
weight of the towed equipment may cause loss of traction,
loss of control, and/or the ability to stop.
5. Always use extra caution when towing with a tractor capable
of making tight turns (e.g., “zero-turn” tractor). Make wide
turns to avoid jackknifing.
6. Travel slowly and allow extra distance to stop.
SERVICE
1. Keep machine in good working order. Do not use the tractor
until worn or damaged parts are replaced.
2. To avoid serious injury or death, do not modify engine in
any way. Tampering with the governor setting can lead to
a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds.
Never tamper with factory setting of engine governor. Do
not change the engine governor settings or over-speed the
engine. The governor controls the maximum safe operating
speed of the engine.
3. Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and
use extra caution when servicing them.
4. Tractors with hydraulic pumps, hoses, or motors, and/or
diesel injection systems have fluid systems under pressure.
Fluid escaping under pressure may have sufficient force to
penetrate skin and cause serious injury. If fluid is injected into
the skin, seek immediate medical attention. Keep body and
hands away from pinholes or nozzles that eject fluid under
high pressure. If a leak occurs, have the tractor immediately
serviced by an authorized dealer.
5. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
blade(s) and all moving parts have stopped. Turn off the
engine, remove the key, and disconnect the spark plug wire(s)
and negative battery cable to prevent unintended starting.
6. Check to make sure the blades come to a complete stop in
not more than five seconds after disengaging the blade
disengagement control per the schedule shown on the
Maintenance Schedule chart in the Product Care section
of this manual. Measure the stopping time with a stop
watch. If the blades do not stop completely in less than five
seconds, the tractor should be serviced professionally by an
authorized dealer.
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines which are certified to comply with federal EPA emission
regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified
to operate on regular unleaded gasoline and may include the
following emission control systems: Engine Modification (EM)
and Three Way Catalyst (TWC), if so equipped.
When required, models are equipped with low permeation
fuel lines and fuel tanks for evaporative emission control.
Please contact Customer Support for information regarding the
evaporative emission control configuration for your model.
background
6
SAFE OPERATION PRACTICES
SAFETY SYMBOLS
This table depicts and describes safety symbols that MAY APPEAR on this product.
Symbol Description
OPESymbol.com
WARNING - READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) -
Read, understand, and follow all the safety rules and
instructions in the manual(s) and on the tractor before
attempting to operate this tractor. Failure to comply
with this information may result in personal injury or
death. Keep this manual in a safe location for future
and regular reference. Using a Smart Phone, scan the
QR code symbol to learn more information concerning
the warnings contained on this tractor. You can also go
to www.OPESymbol.com for more information.
WARNING - AVOID THROWN OBJECTS INJURY -
Keep helpers at least 75 feet (23 meters) from machine
during operation. Remove all stones, sticks, wire,
bones, toys, and other foreign objects which could be
picked up and thrown by the blade(s). Do not operate
the tractor without the discharge cover or entire grass
catcher in its proper place.
WARNING - AVOID CHILD BACKOVER/RUNOVER/
BLADE INJURY - To avoid back-over accidents, always
look behind and down for small children. Never
carry children, even with the blade(s) shut off. Keep
bystanders, children, and pets inside during operation
under the watchful care of a responsible adult other
than the operator. Stop tractor if anyone enters
the area.
>
20
>
20
>
10ft (3m)
>
10ft (3m)
WARNING - AVOID TIP-OVER/ROLL-OVER INJURY
- Do not operate machine on a slope greater than 20°
(35%). Do not mow up or down slopes, only mow across
slopes that are less than 20° (35%). Use low speeds and
avoid sudden turns on slopes. Stay at least 10 feet (3
meters) from drop-offs, ditches, embankments, or the
edge of water.
SPARK ARRESTOR
WARNING
This machine is equipped with an internal combustion
engine and should not be used on or near any
unimproved forest-covered, brush-covered, or grass-
covered land unless the engine’s exhaust system is
equipped with a spark arrestor meeting applicable local
or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. Federal laws apply on federal
lands, states may have individual laws.
A spark arrestor for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer, or contact the service
department, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.
background
7
SAFE OPERATION PRACTICES
WARNING
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand, and follow the warnings
and instructions in this manual and on the machine - SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Symbol Description
>10 in (25cm)
WARNING - AVOID FIRES - Your tractor is designed to
cut normal residential grass of a height no more than
10 inches (25 cm). Do not attempt to mow through
unusually tall, dry grass (e.g., pasture), or piles of
dry leaves. Allow tractor to cool at least five minutes
before fueling or storing inside an enclosed garage or
storage shed.
1
2
3
WARNING - AVOID AMPUTATION INJURY - Do not put
hands or feet near rotating parts or under the cutting
deck. Contact with the blade(s) can amputate hands
and feet. Ensure that all safety devices (guards, shields,
switches, etc.) are in place and working. Belt and/or
blade spindle contact can crush or injure body parts.
WARNING - AVOID CRUSH/PINCH POINT INJURY
- Read, understand, and follow all the safety rules
and instructions in the manual(s) and on the tractor
before attempting to service this tractor. The deck lift
system is spring-assisted and under tension. Always
use the provided multi-tool to secure the lift system in
the locked position before attempting to remove the
mower deck.
WARNING - REMOVE KEY - Always turn off blade(s),
move the drive pedals to neutral, stop engine, and
remove key before dismounting. If you are leaving the
tractor unattended, always remove the key to prevent
unauthorized use by children or others.
<50 lb
(22 kg)
<250 lb(113kg)
WARNING - AVOID TOWING RELATED INJURY - Do not
tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg) rolling weight
and never exceed 50 lbs (22 kg) tongue weight. Never
allow children or others in or on towed equipment.
Do not tow on slopes greater than 5° (9%). On slopes,
the weight of the towed equipment may cause loss of
traction, loss of control, and/or loss of the ability to
stop. Travel slowly and allow extra distance to stop.
background
8
SET-UP
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor
features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all tractor models and the tractor depicted may
differ from yours.
NOTE: All references in this manual to the left or right side and
front or back of the tractor are from the operating position only.
Exceptions, if any, will be specified.
PREPARATION
Remove the deck wash system nozzle adapter (if equipped) from
the manual bag, store for future use.
Manually Moving the Tractor
1. To engage the transmission bypass, pull the transmission
bypass lever (a) located to the right of the operator’s seat
(next to the park brake lever (b)), back and into the notch on
the right side of the slot (Fig. 1).
a
b
Fig. 1
2. After moving tractor, reverse Step 1 to disengage the
transmission bypass.
Install Hitch (if necessary)
1. Locate hitch (a) and install on the rear of the frame using the
two hex washer screws (b) provided (Fig. 2).
a
b
b
Fig. 2
NOTE: Hitch and hex washer screws will be in the hardware pack.
Reposition Upper Hoop (if necessary)
Upper hoop may be positioned down for shipping purposes:
1. Remove the two hex washer screws (a) partially installed on
the frame (Fig. 3).
a
b
b
Fig. 3
2. Rotate the upper hoop (b) into position (Fig. 3).
3. Secure hoop in place with the hex washer screws removed
in Step 1. Torque the hex washer screws to 159-239 in-lbs
(18-27 N-m).
Install Operators Seat (if necessary)
KNOB ADJUST OR LEVER ADJUST
1. Cut any straps securing the seat assembly to the tractor.
Remove all packing material.
NOTE: Be careful not to cut the seat wiring harness.
2. Install the seat onto the seat pan (a) using
hardware provided.
a. For a Knob Adjust seat insert bolts (b) in the rear holes
and lock washer (c) and knobs (d) in the front. Tighten
securely (Fig. 4).
a
b
b
c
c
d
d
Fig. 4
background
9
SET-UP
b. For a Lever Adjust seat use flange lock nuts (a) and flat
washers (b) (Fig. 5).
a
a
a
a
b
b
c
Fig. 5
3. If necessary, securely connect the seat switch wiring harness
(a) to the seat switch (b) (Fig. 6). Secure excess wire away
from pinch points before continuing.
a
a
b
b
Fig. 6
NOTE: Tractor will not operate without the seat switch wiring
harness connected.
Install Operators Seat Armrests (if necessary)
Please refer to the kit included with your tractor for instructions
on installing the operator’s seat armrests.
Steering Wheel (if necessary)
IMPORTANT! Do not use impact tools to install or remove the
steering wheel.
1. Remove the hardware for attaching the steering wheel (a)
from beneath the steering wheel cover (b). Carefully remove
the cover by inserting a small, bladed screwdriver into one of
the three snap locations and slowly prying up on the steering
wheel cover (b) to remove the hardware (Fig. 7).
a
b
c
d
Fig. 7
2. With the wheels of the machine pointing straight forward,
place the steering wheel (a) over the steering shaft (Fig. 7).
3. Place the Belleville washer (c) with the cupped side facing
inward over the steering wheel and secure with the hex lock
screw (d) (Fig. 7).
4. Place the steering wheel cover (b) over the center of the
steering wheel (a), align the three snaps with the tabs in
the steering wheel and push downward until it “clicks” into
place (Fig. 7).
5. Proper steering column and seat adjustment will result in the
following (to adjust the seat, refer to Adjusting the Seat):
a. In the neutral position with hands on the steering wheel:
Operator’s upper arms should be relaxed and
approximately vertical.
Operators forearms should be
approximately horizontal.
Operator’s back should stay in contact with the
seat back.
Steering column should not contact operator’s legs.
6. Check the results of any adjustments to the conditions
described above. Repeat any adjustment procedures as
required until all conditions are met.
Steering Wheel Column
INSTALLING THE TILT LOCKING CYLINDER (IF NECESSARY)
1. Remove hardware from manual bag.
2. Sit in operator’s seat.
3. With one hand, lift steering wheel column into a
raised position.
background
10
SET-UP
4. While holding steering wheel column in a raised position,
use other hand to place tilt locking cylinder, aligning holes in
top and bottom of cylinder with holes in cylinder mounting
plates on the underside of the steering wheel column and the
top of the column support bracket (Fig. 8).
Fig. 8
5. Working from right to left, install flat washers and shoulder
screws through holes aligned in Step 4 and secure with hex
flange lock nuts. Torque shoulder screws to 120-144 in-lbs
(14-16 N-m) (Fig. 8).
ADJUSTING THE STEERING WHEEL
1. To tilt the steering wheel column (a) forward, lift the steering
column adjustment lever (b), place the steering wheel
column (a) in the desired position and then release the
steering wheel column adjustment lever (b) to secure the
steering wheel column in place (Fig. 9).
a
b
Fig. 9
NOTE: When the steering column adjustment lever is lifted, the
steering wheel column will begin to raise up. Apply downward
pressure on the steering wheel to lower the steering wheel
column, if needed.
Lower Discharge Chute Deflector
WARNING
Never operate the mower deck without the chute
deflector installed and in the down position.
ATTACHING THE CHUTE DEFLECTOR (IF NECESSARY)
1. Remove the keys attached with a zip tie to the chute bracket.
2. Remove the flange lock nut and hex screw from the deck.
3. Place the chute deflector on the deck, be sure to insert
the tabs on the chute deflector into the holes on the deck
(Fig. 10).
4
5
5
4
3
Fig. 10
4. Slide the chute deflector toward the rear of the tractor until
the bolt hole in the chute deflector aligns with the hole in the
deck (Fig. 10).
5. Secure the chute deflector in place with the flange lock nut
and hex screw removed in Step 2. Tighten to 102-124 in-lbs
(12-14 N-m). Skip ahead to Setting Deck Wheels (if equipped).
REMOVING THE STOP BRACKET (IF NECESSARY)
1. If the chute is shipped attached and with a stop bracket
holding the chute upright, the stop brackets must be
removed prior to operating the tractor.
2. Holding the chute deflector fully upward, remove the stop
bracket. Lower the chute deflector and discard the stop
bracket (Fig. 11).
Fig. 11
Setting Deck Wheels (if equipped)
NOTE: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and
are not designed to support the weight of the cutting deck.
1. Move the tractor to a level surface, preferably pavement.
2. Check tire pressure, adjust if necessary (see tire side wall for
proper tire pressure).
3. Make sure the deck is level side-to-side and properly pitched
(see the Product Care section for deck leveling information
and instructions).
background
11
SET-UP
4. Place deck lift lever or knob in the desired mowing height
position and lower deck.
5. Check the wheels for contact or excessive clearance with the
surface below.
NOTE: The deck wheels should have between 1⁄4 inch (6.35
mm) and 12 inch (12.7 mm) clearance above the ground.
6. Remove the lock nut (a), gauge wheel (b) and shoulder screw
(c) from the deck (Fig. 12).
a
b
c
Fig. 12
7. Insert the shoulder screw (c) into one of four index holes on
the deck wheel bracket. Allow a 1⁄4-12 inch (6.35-12.7 mm)
clearance between the ground and gauge wheel (Fig. 12).
8. Note the index hole used on previously adjusted wheel.
Repeat adjustment on opposite side to align both
gauge wheels.
BATTERY INFORMATION
WARNING
Should battery acid accidentally splatter into the eyes or
onto the skin, rinse the affected area immediately with
clean cold water. Seek prompt medical attention.
If acid spills on clothing, first dilute it with clean water,
then neutralize with a solution of ammonia/water or
baking soda/water.
NEVER connect (or disconnect) battery charger clips
to the battery while the charger is turned on, as it can
cause sparks.
Keep all sources of ignition (cigarettes, matches, lighters)
away from the battery. The gas generated during
charging can be combustible.
As a further precaution, only charge the battery in a well
ventilated area.
Always shield eyes and protect skin and clothing when
working near batteries.
Batteries contain sulfuric acid and may emit explosive
gases. Use extreme caution when handling batteries.
Keep batteries out of the reach of children.
The battery may present a risk of fire or chemical burn
if misused. Do not open, disassemble, overheat, or
incinerate the battery.
CAUTION
When attaching battery cables, always connect the
POSITIVE (Red) wire to the terminal first, followed by the
NEGATIVE (Black) wire.
NOTE: The positive battery terminal is marked Pos. (+). The
negative battery terminal is marked Neg. (–).
Connecting Battery Cables
WARNING
Always connect the positive lead to the battery before
connecting the negative lead. This will prevent sparking
or possible injury from an electrical short caused by
contacting the tractor body with tools being used to
connect the cables.
For shipping reasons the factory may leave both battery cables
disconnected from the terminals. To connect the battery cables,
proceed as follows:
NOTE: Wiring harness should lay on top of battery hold down
rod, otherwise damage to the wiring harness may result (Fig. 16
on page 13).
MODELS WITH LEAD-ACID BATTERY
1. If present, remove the plastic cover from the positive battery
terminal. Attach the red connector to the positive battery
terminal (+) using the bolt (a) and hex nut (b) (Fig. 13).
a
a
b
b
c
Fig. 13
2. Position the red rubber boot (c) over the positive battery
terminal to help protect it from corrosion (Fig. 13).
3. If present, remove the plastic cover from the negative battery
terminal and attach the black cable to the negative battery
terminal (–) with the bolt (a) and hex nut (b) (Fig. 13).
NOTE: If the battery is put into service after date shown on top/
side of battery, charge the battery as instructed in the Charging
the Battery section, prior to operating.
MODELS WITH AGM BATTERY
1. Remove the factory installed hex screws (a) and square
nuts (b) located either on the end of the wiring harness or
in the bag with this manual. Retain the hardware for later
instructions (Fig. 14 on page 12).
background
12
SET-UP
a
b
b
c
e
d
f
g
c
a
Fig. 14
2. Remove the plastic cover (c), if present, from the positive
battery terminal (d) and attach the red cable (e) to the
positive battery terminal (d) with one of the hex screws (a)
and square nuts (b), from Step 1. Use a Philips screw driver
(Fig. 14).
3. Position the red rubber boot over the positive battery
terminal to help protect it from corrosion (Fig. 14 inset).
4. Remove the plastic cover (c), if present, from the negative
battery terminal (f) and attach the black cable (g) to the
negative battery terminal (f) with the remaining hex screw
(a) and square nut (b) (Fig. 14).
NOTE: If the battery is put into service after date shown on top/
side of battery, charge the battery as instructed in Charging the
Battery, prior to operating.
Battery Maintenance
Some batteries are filled with battery acid and then sealed
at the factory. However, even a “maintenance free” battery
requires some maintenance to ensure its proper life cycle.
Spray the terminals and exposed wire with a battery terminal
sealer or coat the terminals with a thin coat of grease or
petroleum jelly, to protect against corrosion.
Always keep the battery cables and terminals clean and free
of corrosion.
Some models are equipped with a battery containing a liquid
electrolyte. Handle the battery with care and avoid tipping to
prevent leakage.
Battery Storage
When storing the tractor for extended periods, disconnect
the negative battery cable. It is not necessary to remove
the battery.
All batteries discharge during storage. Keep the exterior
of the battery clean, especially the top. A dirty battery will
discharge more rapidly.
The battery must be stored with a full charge. A discharged
battery can freeze sooner than a charged battery. A fully
charged battery will store longer in cold temperatures
than hot.
Recharge the battery before returning to service. Although
the tractor may start, the engine charging system may not
fully recharge the battery.
Battery Removal
WARNING
Battery posts, terminals, and related accessories contain
lead and lead compounds. Wash hands after handling.
The battery is located beneath the seat frame. To remove
the battery:
MODELS WITH LEAD-ACID BATTERY
1. Remove the hex cap screw and sems nut securing the black
negative battery lead to the negative battery post (marked
NEG (-)). Move the cable away from the negative battery post.
2. Remove the hex cap screw and sems nut securing the red
positive battery lead to the positive battery post (marked
POS (+)).
3. Remove the hex washer screw (a) securing the battery hold-
down rod (b) to the frame. Then flip the battery hold-down
rod (b) up to free the battery (Fig. 15).
a
b
Fig. 15
4. Carefully lift the battery out of the tractor.
5. Install the battery by repeating the above steps in the
reverse order.
background
13
SET-UP
MODELS WITH AGM BATTERY
1. Remove the hex screw and square nut securing the black
negative battery lead to the negative battery post (marked
NEG (-)). Move the cable away from the negative battery post.
2. Remove the hex screw and square nut securing the red
positive battery lead to the positive battery post (marked
POS (+)).
3. Remove the hex washer screw (a) securing the battery hold-
down rod (b) to the frame. Then flip the battery hold-down
rod (b) up to free the battery (Fig. 16).
a
b
Fig. 16
4. Carefully lift the battery out of the tractor.
5. Install the battery by repeating the above steps in the
reverse order.
Charging the Battery
Test and, if necessary, recharge the battery after the tractor has
been stored for a period of time.
MODELS WITH LEAD-ACID BATTERY
A voltmeter or load tester reading of 12.4 volts (DC) or lower
across the battery terminals indicates that the battery needs
to be charged.
A lead-acid battery charger should be used. Recommended
charge rate is 4A/14.7V.
If your battery charger is automatic, charge the battery until
the charger indicates that charging is complete. If the charger
is not automatic, charge for no fewer than eight (8) hours.
MODELS WITH AGM BATTERY
An AGM battery charger should be used. Recommended
charge rate is 1.1A/14.8V.
IMPORTANT! Do NOT use an automotive charger.
If your battery charger is automatic, charge the battery until
the charger indicates that charging is complete. If the charger
is not automatic, charge for no fewer than eight (8) hours.
ADJUSTING THE SEAT
Knob Adjust
1. Remove the knobs (a) (Fig. 17).
2. Slide the seat up or down into the desired position.
3. Replace the knobs into one of the four hole settings and
tighten securely (Fig. 17).
a
a
Fig. 17
Lever Adjust
1. Push and hold the seat adjustment lever to the left to adjust
the seat position.
2. Slide seat forward or rearward to desired position.
3. Release the adjustment lever. Ensure seat is locked into
position before operation (Fig. 18).
Fig. 18
background
14
OPERATIONOPERATION
B. STEERING COLUMN ADJUSTMENT LEVER
The steering column adjustment lever is located on
the left side of the steering column. To adjust the
column pull up on the steering column adjustment
lever and move the steering column up into the
desired position. Release the steering column
adjustment lever to secure the steering column in
the desired position.
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor
features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all tractor models and the tractor depicted may
differ from yours.
NOTE: All references in this manual to the left or right side and
front or back of the tractor are from the operating position only.
Exceptions, if any, will be specified.
A. STEERING WHEEL
The steering wheel is used to control the direction of the tractor.
A
B
CD
E
F
G
H
I
J
K
L
M
Q
N
O
R
S
T
P
P3
P1
Q
P2
Fig. 19
background
15
OPERATION
G. POWER TAKE-OFF (PTO)
The PTO switch is located on the RH
console to the left of the hour meter/
indicator panel.
The PTO switch operates the electric
PTO clutch mounted on the bottom of
the engine crankshaft. Pull the switch
knob upward to engage the PTO clutch or
push the knob downward to disengage
the clutch.
The PTO switch must be in the “OFF” position when starting
the engine.
H. TRANSMISSION BYPASS LEVER
The transmission bypass lever is located to the
right of the operator’s seat, next to the park
brake lever. When engaged, the lever opens a
bypass within the hydrostatic transmissions,
which allows the tractor to be pushed short
distances by hand. Refer to the Set-Up section for
additional instructions.
CAUTION
Never tow your tractor. Towing the tractor with the
rear wheels on the ground may cause severe damage to
the transmissions.
I. PARK BRAKE LEVER
The park brake lever is located to the
right of the operator’s seat, next to
the transmission bypass lever. It is
used to engage the parking brake
when the tractor is at rest. Refer to
the Driving the Tractor section of
this manual for detailed instructions
regarding the parking brake.
NOTE: The parking brake must be set if the operator leaves the
seat with the engine running or the engine will automatically
shut off.
J. DECK HEIGHT INDEX
Each rotation represents a 1⁄4 inch (6.35 mm) change in deck
height. Positions range from 1 inch (2.5 cm) to 4-1/2 inches (11.4
cm) at the highest point.
K. DECK LIFT KNOB
The deck lift knob is used in conjunction with the deck lift pedal
to raise and lower the mowing deck. Push forward on the deck
lift pedal, rotate the deck lift knob to the desired height and
release the deck lift pedal.
L. CUP HOLDER
The cup holder is located on the top of the console.
C. FORWARD DRIVE PEDAL
The forward drive pedal is located on the right
side of the tractor, along the running board.
Press the forward drive pedal forward to cause
the tractor to travel forward. Ground speed is
also controlled with the forward drive pedal.
The further forward the pedal is pressed, the
faster the tractor will travel. The pedal will
return to its original/neutral position when it
is released.
D. REVERSE PEDAL
The reverse drive pedal is located on the right
side of the tractor along the running board.
Ground speed is also controlled with the
reverse drive pedal. The further downward
the pedal is pressed, the faster the tractor will
travel. The pedal will return to its original/
neutral position when it is released.
E. DECK LIFT PEDAL
The deck lift pedal is located on the front, left corner of the
platform. The pedal is used in conjunction with the deck lift knob
to raise and lower the mowing deck. Push forward on the deck
lift pedal, rotate the deck lift knob to the desired height and
release the deck lift pedal.
F. IGNITION MODULE
WARNING
Never leave a running tractor unattended. Always
disengage PTO, set parking brake, stop tractor, and
remove the key to prevent unauthorized operation.
To start the engine, insert the key into the ignition switch and
turn clockwise to the START position. Release the key into
the NORMAL MOWING MODE position once the engine
has fired.
To stop the engine, turn the ignition key counterclockwise to the
STOP position.
CAUTION
Prior to operating the tractor, refer to both Starting the
Engine and Stopping the Engine in the Operation section
of this manual for detailed instructions regarding the
ignition switch module and operating the tractor in
REVERSE CAUTION MODE .
NOTE: To prevent accidental starting and/or battery discharge,
remove key from the ignition switch when tractor is not in use.
background
16
OPERATION
M. STORAGE TRAY
The storage tray is located to the rear of the console.
N. FUEL TANK CAP
Turn the fill cap counterclockwise and pull upward to remove.
The fuel cap is tethered to the tractor to prevent its loss. Do not
attempt to remove the cap from the tractor. Fill tank to 1/2 inch
(12.7 mm) below the bottom of the filler neck, allowing some
space in the tank for fuel expansion. Do not overfill the tank.
Push the cap downward on the fuel tank fill neck and turn at
least two clicks clockwise to tighten. Always re-install the fuel
cap tightly onto the fuel tank after removing.
WARNING
Never fill the fuel tank when the engine is running. If the
engine is hot from recently running, allow to cool for at
least five minutes before refueling.
O. HOUR METER AND LCD SERVICE MINDER
(IF EQUIPPED)
The hour meter and LCD service
minder will remind the operator
of maintenance intervals for
changing the engine oil, air filter
service, low engine oil pressure
and low battery warnings. When the key is rotated out of the
STOP position but is not in the START position, the hour meter
& LCD service minder will briefly display the battery voltage,
followed by the tractor’s accumulated hours.
NOTE: When the ignition key is out of the STOP position the
hourglass symbol is illuminated/blinks to indicate it is
recording the hours of tractor operation, regardless of whether
the engine has been started.
Change Oil
The LCD screen will alternate the letters “CHG”, followed by “OIL”,
followed by “SOON”, followed by the meter’s accumulated time.
“CHG/OIL/SOON/TIME” will alternate on the display for 7 minutes
after the meter reaches 50 hours. This oil service minder interval
will occur every 50 hours. Before the interval expires, change the
engine oil as instructed in the Engine Operator’s Manual.
Low Oil
NOTE: The low oil pressure function only works if the engine is
equipped with an oil pressure switch.
The LCD screen will alternate the letters “LO” followed by “OIL,
followed by the meter’s accumulated time, which indicates
the engine has low oil pressure. This is common when starting
an engine. The indicator will remain active until the engine
sufficiently builds pressure after starting. If it remains on with
the engine at full speed, and after a few minutes of operation,
stop the tractor immediately and check the engine oil level and
add as instructed in the Engine Operator’s Manual. If the oil
level is correct and the indicator persists, contact an authorized
service dealer.
Low Battery
At startup, the battery voltage will briefly display, then changes
to accumulated hours. The letters “LO” followed by the letters
“BATT” will display, followed by the meter’s accumulated time.
“LO/BATT/TIME” is displayed on the LCD when the voltage
drops below 11.5 volts. When this occurs, the battery is in need
of a charge or the engine’s charging system is not generating
sufficient amperage. Charge the battery as instructed in the
Set-Up section of this manual or have the charging system
checked by your local service dealer.
Air Filter Service
The LCD screen will display the letters “CLN” followed by
the letters “AIR”, followed by “FILT”, followed by the meter’s
accumulated time. “CLN/AIR/FILT/TIME” will alternate on the
display for 7 minutes after the meter reaches 25 hours. This air
filter service minder time interval will be every 25 hours. On
intervals that are common with oil service, the oil message will
be displayed first followed by the air filter message.
P. THROTTLE/CHOKE CONTROL LEVER,
THROTTLE CONTROL OR ELECTRONIC
GOVERNOR CONTROL
NOTE: When set in a given position, a uniform engine speed will
be maintained.
Refer to Fig. 19 to identify your tractor controls.
1. Throttle/Choke Control Lever (P1) (if equipped) -
Push the throttle/choke control lever forward to increase
the engine speed. The tractor is designed to operate
with the throttle/choke control lever at full throttle
(FAST) when the tractor is being driven and the mower
deck is engaged. Pull the throttle/choke control lever
rearward to decrease the engine speed. When starting
the engine, push the control lever fully forward into the
CHOKE position. After starting and warming the engine,
move the control lever rearward until you feel it move
past the choke detent. Throttle is not meant to control
unit speed, throttle should remain in high speed while
operating blades.
2. Throttle Control (P2) (if equipped) - Push the throttle
control lever forward to increase the engine speed. The
tractor is designed to operate with the throttle control
lever at full throttle (FAST) when the tractor is being
driven and the tractor deck is engaged. Pull the throttle
control lever rearward to decrease the engine speed.
NOTE: Separate choke control should be in the full choke position
when starting engine. If the engine is warmed up, it may not be
necessary to choke the engine.
3. Electronic Governor Control (P3) (if equipped) -
When set in a given position, a uniform engine speed will
be maintained. To increase engine revolutions per minute
(RPM), turn knob clockwise.
background
17
OPERATION
MIL (if equipped) - The Multifunction Indicator Light
(MIL) provides diagnostic information for the engine. If
the MIL lights up and/or flashes see the service manual or
contact your service center.
NOTE: Choke is automatically controlled on models with
electronic governor control.
Q. CHOKE CONTROL (IF EQUIPPED)
The choke control determines the position
of the engine choke. Pull the knob out to
choke the engine; push the knob in to open
the choke.
R. HEADLIGHTS (IF EQUIPPED)
The headlights are located on the front of the frame. The
headlights are ON whenever the ignition key is rotated out of
the STOP position and OFF when the ignition key is moved to the
STOP position.
S. SEAT ADJUSTMENT LEVER (IF EQUIPPED)
The seat adjustment lever is located under the seat. The seat
adjustment lever allows for adjustment forward or backward of
the operator’s seat. Refer to the Set-Up section for instructions
on adjusting the seat position.
NOTE: If your tractor is not equipped with a seat adjustment
lever, it can be adjusted using the knobs on the underside of the
seat. Refer to the Set-Up section for instruction on adjusting
the seat.
T. MULTI-TOOL
The multi-tool (a) is located on the frame in front of the right
wheel. The multi-tool (a) can be used as a deck lift lockout, to
remove the footpan bolt, and can be used as a removal tool with
the 1/2 inch socket end. See the Product Care section for more
information on multi-tool (a) usage (Fig. 20).
a
Fig. 20
OPERATION
Before Operating Your Tractor
Before operation, refer to the Maintenance Schedule chart
located in this manual for regularly scheduled service items.
This engine is certified to operate only on clean, fresh,
unleaded gasoline. Fill only with clean, fresh, unleaded
gasoline with a pump sticker octane rating of 87 or higher.
Do not use gasoline left over from the previous season, to
minimize gum deposits in the fuel system.
Gasohol (up to 10% ethyl alcohol, 90% unleaded gasoline by
volume) is an approved fuel. Other gasoline/alcohol blends
are not approved.
Methyl Tertiary Butyl Ether (MTBE) and unleaded gasoline
blends (up to a maximum of 15% MTBE by volume)
are approved fuels. Other gasoline/ether blends are
not approved.
Safety Interlock System
WARNING
Do not operate the tractor if the safety interlock system
is malfunctioning. This system was designed for your
safety and protection.
This tractor is equipped with a safety interlock system for the
protection of the operator. If the interlock system should ever
malfunction, do not operate the tractor. Contact an authorized
service dealer.
The safety interlock system prevents the engine from
cranking or starting unless the parking brake is engaged and
the PTO switch is in the DISENGAGED (OFF) position.
The engine will automatically shut OFF if the operator leaves
the seat before engaging the parking brake.
The engine will automatically shut OFF if the operator leaves
the tractor’s seat with the PTO switch in the ENGAGED (ON)
position, regardless of whether the parking brake is engaged.
Checking the Safety Interlock Circuits
Periodically check the safety interlock circuits to ensure they are
working properly. If a safety circuit is not working as designed,
contact an authorized service dealer to have the tractor
inspected. Do NOT operate the tractor if any safety circuit is
not functioning properly. To check the safety circuits, proceed
as follows:
1. Pull the PTO upward to the ENGAGED (ON) position.
Momentarily turn the ignition switch to the START position;
the engine should not crank.
2. With the tractor running move both drive pedals to the
neutral position; then lift upward from the operator’s seat.
The engine should stop.
3. With both drive pedals in the neutral position and the
parking brake engaged, engage the PTO. Lift upward from
the operator’s seat; the engine should stop.
Starting the Engine
WARNING
This tractor is equipped with a safety interlock system
designed for the protection of the operator. Do not
operate the tractor if any part of the interlock system is
malfunctioning. Periodically check the functions of the
interlock system for proper operation.
background
18
OPERATION
CAUTION
The operator should be sitting in the tractor seat when
starting the engine.
NOTE: Refer to the Engine Operator’s Manual for gasoline and oil
fill-up instructions.
NOTE: Refer to P. Throttle/Choke Control Lever, Throttle Control
or Electronic Governor Control on page 16 to identify your
tractor controls.
1. Operator must be sitting in the tractor seat.
2. Make certain the PTO is in the “OFF” position. If equipped,
move the choke control or throttle/choke control into the full
choke position. Move the throttle control to midway between
its slow and fast positions on models with a separate choke
control.
3. Engage the parking brake by placing drive control pedals in
neutral, pushing the park brake lever to the right out of the
“off” position (a) and pulling the lever back until it locks into
the “on” position (b) (Fig. 21).
a
b
Fig. 21
4. Make certain the PTO switch is in the disengaged
(down) position.
5. Move the throttle control to midway between its SLOW and
FAST positions.
6. Move the choke control into the CHOKE position (if equipped).
NOTE: If the engine is warmed up, it may not be necessary to
choke the engine.
7. Always begin with key in the OFF position, turn key clockwise
to the RUN position, pause for 2 seconds, then continue
turning key to NORMAL MOWING MODE position. It will return
to the NORMAL MOWING MODE position.
CAUTION
Do not hold the key in the START position for longer than
ten seconds at a time. Doing so may cause damage to
your engine’s electric starter.
8. As the engine warms up, gradually pull the throttle/choke
control lever rearward past the choke detent position or
slowly disengage the choke on models with a separate choke.
Do not use the choke position to enrich the fuel mixture,
except as necessary to start the engine.
9. Allow the engine to run for a few minutes at mid-throttle
before putting the engine under load.
10. Observe the hour meter and LCD service minder
(if equipped). If the battery indicator light or oil pressure
light come on, immediately stop the engine. Have the tractor
inspected by your authorized dealer.
Cold Weather Starting
When starting the engine at temperatures near or below
freezing, ensure the correct viscosity motor oil is used in the
engine and the battery is fully charged. Start the engine
as follows:
1. Be sure the battery is in good condition. A warm battery has
much more starting capacity than a cold battery.
2. Use fresh winter grade fuel. Winter grade gasoline has higher
volatility to improve starting. Do not use gasoline left over
from summer.
3. Follow the previous instruction for Starting the Engine.
Using Jumper Cables to Start Engine
WARNING
Batteries contain sulfuric acid and produce explosive
gases. Make certain the area is well ventilated, wear
gloves and eye protection, and avoid sparks or flames
near the battery.
If the battery charge is not sufficient to crank the engine,
recharge the battery. If a battery charger is unavailable and
the tractor must be started, the aid of a booster battery will be
necessary. Connect the booster battery as follows:
1. Connect one end of the red cable to the disabled tractor
battery’s positive terminal; then connect the other end of
that cable to the booster battery’s positive terminal.
2. Connect one end of the black cable to the booster battery’s
negative terminal; then connect the other end of that cable
to the frame of the disabled tractor, as far from the battery
as possible.
3. Start the disabled tractor following the normal starting
instructions previously provided; then disconnect the jumper
cables in the exact reverse order of their connection.
4. Have the tractor’s electrical system checked and repaired as
soon as possible to eliminate the need for jump starting.
Stopping the Engine
1. Place the PTO switch in the disengaged position.
2. Engage the parking brake.
3. If equipped, move the throttle to the SLOW position and
allow the engine to idle for about one minute.
4. Turn the ignition key to the STOP position and remove the key
from the ignition switch.
background
19
OPERATION
NOTE: Always remove the key from the ignition switch to
prevent accidental starting or battery discharge if the equipment
is left unattended.
DRIVING THE TRACTOR
WARNING
Avoid sudden starts, excessive speed, and sudden stops.
WARNING
Sharp turns can affect control of the tractor. ALWAYS slow
the tractor before making sharp turns.
1. Release the parking brake. Move the throttle/choke control
lever (if equipped) into the FAST position.
2. To travel FORWARD, slowly press the forward drive pedal (a)
forward until the desired speed is achieved (Fig. 22).
a
b
c
Fig. 22
3. To stop or slow down the tractor, take your foot off of the
forward (a) or reverse (b) drive pedal. To lock the parking
brake, place drive control pedals in neutral and pull the
park brake lever (c) back until it locks into the “on” position
(Fig. 22).
4. To travel in reverse, check that the area behind is clear then
slowly push down on the reverse drive pedal (b) with the
ball of your foot (NOT your heel) until the desired speed is
achieved (Fig. 22).
CAUTION
Do not attempt to change the direction of travel when
the tractor is in motion. Always bring the tractor to a
complete stop before moving the tractor from forward to
reverse or vice versa.
WARNING
Do not leave the seat of the tractor without first placing
the PTO knob in the DISENGAGED (OFF) position and
engaging the parking brake. If leaving the tractor
unattended, also turn the engine off and remove the key.
Reverse Caution Mode
The REVERSE CAUTION MODE position of the ignition
module allows the tractor to be operated in reverse with the
blades (PTO) engaged.
NOTE: Mowing in reverse is not recommended.
WARNING
Use extreme caution while operating the tractor in the
REVERSE CAUTION MODE . Always look down and
behind before and while backing. Do not operate the
tractor when children or others are around. Stop the
tractor immediately if someone enters the area.
To use the REVERSE CAUTION MODE :
NOTE: The operator MUST be seated in the tractor seat.
1. Start the engine as previously instructed.
2. Turn the key from the NORMAL MOWING MODE (a)
position to the REVERSE CAUTION MODE (b) position of
the ignition module (Fig. 23).
a
b
c
d
e
Fig. 23
3. Press the REVERSE PUSH BUTTON (c) at the top, right
corner of the ignition module. The red indicator light (d) at
the top, left corner of the ignition module will be ON while
activated (Fig. 23).
4. Once activated (indicator light ON), the tractor can be driven
in reverse with the cutting blades (PTO) engaged.
5. Always look down and behind before and while backing to
make sure no children are around. After resuming forward
motion, return key to the NORMAL MOWING MODE (a)
position (Fig. 23).
6. The REVERSE CAUTION MODE (b) will remain activated
until (Fig. 23):
a. The key is placed in either the NORMAL MOWING MODE
(a) position or STOP (e) position, or
b. The operator leaves the seat.
Operating the PTO
Operate the PTO clutch as follows:
NOTE: During your tractor’s initial break-in period, in order to
engage the PTO and avoid engine stall, allow the engine to warm
before engaging the PTO. Break-in period varies depending on
your engine.
background
20
OPERATION
1. Move the throttle (if equipped) to the FAST position or
turn the electronic governor control knob (if equipped) to the
CUT or POWER CUT position.
2. Pull the PTO switch up/out into the ENGAGED (ON) position.
NOTE: When operating a tractor with a throttle, be certain
the throttle is always in the FAST position. Operating
with the throttle at less than full throttle may lead to
premature battery wear and a poor quality cut.
3. The operator must remain in the tractor seat at all times. If
the operator should leave the seat without disengaging the
PTO, the tractor’s engine will shut off.
4. The PTO clutch will not operate when the tractor is driving in
the reverse direction without the use of REVERSE CAUTION
MODE. See Reverse Caution Mode section.
MOWING
WARNING
To help avoid blade contact or a thrown object injury,
keep bystanders, helpers, children, and pets at least
75 feet (23 meters) from the machine while it is in
operation. Stop machine if anyone enters the area.
WARNING
Make certain the area to be mowed is free of debris,
sticks, stones, wire, or other objects that can be thrown
by the rotating blades.
WARNING
Plan your mowing pattern to avoid discharge of materials
toward roads, sidewalks, bystanders, and the like. Also,
avoid discharging material against a wall or obstruction,
which may cause discharged material to ricochet back
toward the operator.
WARNING
Be careful when crossing gravel paths or driveways.
Disengage the PTO and raise the deck to the highest
position before crossing.
NOTE: Do not engage the mower deck when lowered in grass.
Premature wear and possible failure of the ‘V’ belt and PTO clutch
will result. Fully raise the deck or move to a non-grassy area
before engaging the mower deck.
Mow across slopes, not up and down. If mowing a slope, start
at bottom and work upward to ensure turns are made uphill.
Do not mow at high ground speed, especially if a mulch kit or
grass collector is installed.
Do not cut the grass too short. Short grass is prone to weed
growth and yellows quickly in dry weather.
Always operate the tractor with the throttle (if equipped)
in the FAST position or electronic governor control knob (if
equipped) in the CUT or POWER CUT position while mowing.
On the first pass pick a point on the opposite side of the area
to be mowed. Follow the point to maintain a straight line.
Engage the PTO and move the throttle control or throttle/
choke control to the FAST position or the electronic governor
control knob to the CUT or POWER CUT position.
Lower the mower deck to the desired height setting.
Slowly and evenly push the forward drive control pedal
forward to move the tractor forward, and keep the tractor
headed directly toward the alignment point.
For best results it is recommended that the first two laps be
cut with the discharge thrown towards the center. After the
first two laps, reverse the direction to throw the discharge to
the outside for the balance of cutting. This will give a better
appearance to the lawn.
NOTE: The speed of the tractor will affect cut quality of
the lawn. Mowing at full speed will adversely affect a
high quality cut lawn. Control the ground speed with the
drive pedals.
Your tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10 inches (25 cm). Do not attempt to
mow through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles
of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the tractor.
Do not attempt to mow heavy brush and weeds or extremely
tall grass. Your tractor is designed to mow lawns, NOT
clear brush.
Keep the blades sharp and replace the blades when worn.
When approaching the other end of the strip, slow down or
stop before turning. A U-turn is recommended unless a pivot
or zero turn is required.
Align the mower with an edge of the mowed strip and
overlap approximately 3 inches (7.6 cm).
Direct the tractor on each subsequent strip to align with a
previously cut strip.
To prevent rutting or grooving of the turf, if possible, change
the direction that the strips are mowed by approximately 45°
for the next and each subsequent mowing.
When stopping the tractor for any reason while on a grass
surface, always:
Engage the parking brake.
Shut engine off and remove the key.
Doing so will minimize the possibility of having your
lawn ‘‘browned’’ by hot exhaust from your tractor’s
running engine.
background
21
PRODUCT CARE
MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING
Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain
the blade(s) and all moving parts have stopped. Turn
off the engine, remove the key, disconnect the spark
plug wire(s) and the negative battery cable to prevent
unintended starting. Always wear safety glasses or
safety goggles during operation and while performing
an adjustment or repair to protect your eyes.
Before
Each Use
After
First 5
Hours
Every
10
Hours
Every
25
Hours
Every
50
Hours
Every
100
Hours
Every
200
Hours
Prior to
Storing
See
Engine
Manual
Check/Clean Engine Intake Screens
& Cooling Fans #
P P
Check/Clean Exhaust Manifold,
Muffler Pipe, & Muffler Shields #
P P
Check/Clean Top and Underside
of Deck, Under & Around Spindle
Covers, Belt Area #
P P
Check/Clean Around Fuses, Wiring
&Wiring Harnesses #
P P
Check/Clean Around Transmission,
Axle & Fans #
P P
Check/Add/Change Transmission
Fluid as needed
P
Check Air Filter for Dirty, Loose or
Damaged Parts
P
Check Engine Oil Level
P
Clean Battery Terminals
P P
Grease All Lubrication Points
P P
Check Engine Intake Screen/Clean
AsNeeded
P P
Check Blades/Sharpen or Replace
AsNeeded
P P
Check Tire Pressure
P P
Check/Clean Underside of Deck
P P
Check Safety Interlock System
P P
Check Mower Blade Stop Time
P P
Inspect & Lube Deck Wheels
P P
Inspect & Lube Steering Joint
P
Check Deck Level/Pitch
P P
Check Belts & Pulleys for
Damage/Wear
P
Check That All Hardware Is In Place
& Secure
P
Follow the Maintenance Schedule given below. This chart
describes service guidelines only.
Refer to the Engine Operator’s Manual for engine maintenance
items listed in the table below.
NOTE: Maintenance Schedule continues onto the next page.
NOTE: Please contact a local authorized service dealer to
purchase an aftermarket hour meter, if desired.
background
22
PRODUCT CARE
Before
Each Use
After
First 5
Hours
Every
10
Hours
Every
25
Hours
Every
50
Hours
Every
100
Hours
Every
200
Hours
Prior to
Storing
See
Engine
Manual
Check Engine Mounting Bolt Torque
(Tighten to 325-450 in-lbs
(37-50 N-m))
P P P P
Check Blade Mount Nut Torque
(Tighten to 70-90 ft-lbs
(95-122 N-m))
P P P
Check Spark Plug Condition & Gap
P P P
Engine Break-In Oil Change
P P
Change Engine Oil
P P P
Check Fuel System
(Lines, Tank, Cap, Fittings)
P P P P
Check Spark Plug (547 cc only)
P
Replace Spark Plug (547 cc only)
P
Check Spark Arrestor
P P P P
Replace Oil Filter
P P P
Clean or Change Air Filter
P P
Change Air Filter (547 cc only) # **
P
Replace Fuel Filter
P P
Replace Fuel Filter (547 cc only)
P
Have Valve Lash Checked
& Adjusted*
P
* -- Have this item performed by an authorized service dealer.
# -- Perform more often in dry conditions and/or when mulching.
** -- Perform more often if operating under heavy load or high ambient temperature.
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor
features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all tractor models and the tractor depicted may
differ from yours.
POST-OPERATION TRACTOR CARE
After each operation of the tractor, to ensure safe operating
conditions, refer to Maintenance Schedule chart in this manual
for proper tractor care.
WARNING
Failure to follow these recommendations may result
in serious injury to yourself or others and may cause
damage to the tractor.
CLEANING THE UNDERSIDE OF THE DECK
Deck Wash System (if equipped)
Your tractor’s deck may be equipped with a water port on its
surface as part of its deck wash system.
Use the deck wash system to rinse grass clippings from the
decks underside and prevent the buildup of corrosive chemicals.
Complete the following steps AFTER EACH MOWING:
1. Attach the nozzle adapter to a standard garden hose
connected to a water supply.
2. Move the tractor to an area within reach of the hose where
the dispersal of wet grass clippings is acceptable. Disengage
the PTO, engage the parking brake and stop the engine.
background
23
PRODUCT CARE
3. Pull back the lock collar (a) of the nozzle adapter (b) and push
the nozzle adapter onto the deck wash nozzle (c). Release
the lock collar to lock the nozzle adapter on the deck wash
nozzle (Fig. 24).
a
b
c
Fig. 24
4. Turn on the water supply.
5. From the tractor operator’s seat, start the engine and engage
the PTO. Allow to run as needed. Disengage the PTO and stop
the engine.
6. Turn off the water supply.
7. Pull back the lock collar of the nozzle adapter to disconnect
the nozzle adapter from the deck wash nozzle.
CLEANING THE TRACTOR
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler,
and surrounding metal surfaces will be very hot and can
cause burns to the skin. Let the engine cool for at least
five minutes. Exercise caution to avoid burns.
Your tractor must be cleaned after each use and under certain
conditions, i.e. dry conditions and/or mulching situations,
additional cleaning may be necessary.
One of the best ways to keep your tractor running efficiently and
to reduce fire risk is to regularly remove debris buildup from the
tractor. Follow the recommendations below and contact your
authorized dealer with any questions.
Allow the machine to cool for at least five minutes in an open
area before cleaning.
NOTE: Using a pressure washer or garden hose is not
recommended for cleaning your tractor other than to
clean the underside of the deck. It may cause damage to
electrical components, spindles, pulleys, bearings or the
engine. The use of water will result in shortened life and
reduce serviceability.
Keep both sides of transmission cooling slots, exhaust
manifold, around fuses, all wiring and harnesses, muffler
pipe, muffler shield, engine intake screens and cooling fins,
etc. clear of grass clippings and leaves (Fig. 25).
Fig. 25
Clean the top of the mower deck, under the spindle covers
and belt area (Fig. 26).
Fig. 26
Clean around and near the transmission, axle and the fan
area (Fig. 27).
Wheel Not Shown For Clarity
Fig. 27
background
24
PRODUCT CARE
Debris can accumulate anywhere on the tractor, especially
on horizontal surfaces. Additional cleaning may be necessary
when mowing in dry conditions or when mulching.
Fuel leaks/spills, oil leaks/spills and excess lubrication can
also become collection sites for debris. Immediate repair and
cleaning up oil or fuel spills can help reduce fire hazards.
In addition to cleaning the tractor before operating and
storing, do not attempt to mow unusually tall grass (10
inches (25.4 cm) or higher), dry grass (e.g., pasture) or piles
of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the mower deck presenting a
potential fire hazard.
STORING THE TRACTOR
Allow the machine to cool in an open area for at least five
minutes before storing.
Do not park the tractor near any flammable materials (wood,
cloth or chemicals) or any open flames or other potential
source of ignition (furnace, water heater or any other type
of heater).
Remove all combustible materials from the tractor before
storing. Empty cargo boxes, grass catchers or containers.
Always shut off fuel flow when storing or transporting if
tractor is equipped with a fuel shutoff.
Check the fuel system (lines, tank, cap and fittings) per the
Maintenance Schedule for cracks or leaks. Repair and clean
as necessary.
MAINTENANCE
Removing the Floor Panel
WARNING
Do not operate tractor with floor panel removed.
The floor panel can be removed for maintenance, service and
cleaning. To remove the floor panel:
1. Using the multi-tool or a 1/2 inch socket, remove the hex
screw (a) that secures the floor panel in place (Fig. 28).
1
4
3
2
a
Fig. 28
2. Carefully lift the rear of the floor panel (Fig. 28).
3. Slide the floor panel rearward to free the front of the floor
panel (Fig. 28).
4. Lift it off the tractor (Fig. 28).
5. To place the floor panel back on the tractor, carefully put
the floor panel back in place and re-install the hex screw
removed in Step 1. Torque to 108-132 in-lbs (12-15 N-m).
Engine
WARNING
Allow machine to cool in an open area for at least five
minutes before storing or refueling.
Refer to the Engine Operator’s Manual for all engine maintenance
procedures and instructions.
NOTE: Maintenance, repair or replacement of the emission
control devices and systems which are being done at owner’s
expense may be performed by any engine repair establishment
or individual. Warranty repairs must be performed by an
authorized dealer.
Changing the Engine Oil
SINGLE CYLINDER ENGINES (IF EqUIPPED)
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler,
and surrounding metal surfaces will be very hot and can
cause burns to the skin. Let the engine cool for at least
five minutes. Exercise caution to avoid burns.
NOTE: The oil filter should be changed at every oil
change interval.
To complete an oil change, proceed as follows:
1. Run the engine for a short time to warm the engine oil. The
oil will flow more freely and carry away more impurities. Use
care to avoid burns from hot oil.
2. Locate the oil drain port on the side of the engine.
3. Place an appropriate oil collection container with at least a
2.5 quart (2.36 L) capacity below the opening of the oil drain
tube, to collect the used oil. Remove the oil fill cap/dipstick
from the oil fill tube.
4. Open the protective cap on the end of the oil drain valve to
expose the drain port (Fig. 29 on page 25).
background
25
PRODUCT CARE
Rotate Counter-clockwise and pull to Open
Rotate Counter-clockwise and pull to Open
Clear Oil Drain Tube
Clear Oil Drain Tube
Open
Open
Closed
Closed
Fig. 29
5. Push the oil drain tube (packed with this manual) onto the
oil drain port. Route the opposite end of the tube into an
appropriate oil collection container with at least a 2.5 quart
(2.36 L) capacity to collect the used oil.
6. The engine is equipped with a twist-and-pull drain port.
Turn the oil drain valve 1⁄4-turn counter-clockwise, then
pull outward to begin draining oil. After the oil has finished
draining, push the end of the oil drain valve back in and turn
1⁄4-turn clockwise to close the oil drain. Re-cap the end of the
oil drain valve to keep debris from entering the drain port.
7. Replace the oil filter, and refill the engine with new oil as
instructed in the Engine Operators Manual.
8. Reinstall the oil fill cap/dipstick.
NOTE: Place an absorbent towel beneath the oil filter to keep oil
off the engine pulley.
NOTE: Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
NOTE: Maintenance, repair or replacement of the emission
control devices and systems which are being done at the owner’s
expense may be performed by any engine repair establishment
or individual. Warranty repairs must be performed by an
authorized dealer.
TWIN CYLINDER ENGINES (IF EqUIPPED)
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler,
and surrounding metal surfaces will be very hot and can
cause burns to the skin. Let the engine cool for at least
five minutes. Exercise caution to avoid burns.
NOTE: The oil filter should be changed at every oil
change interval.
To complete an oil change, proceed as follows:
1. Locate the oil drain hose (a) on the side of the engine
(Fig. 30).
2. Place an appropriate oil collection container with at least a
2.5 quart (2.37 liter) capacity below the opening of the oil
drain hose, to collect the used oil. Remove the oil fill cap/
dipstick (b) from the oil fill tube (Fig. 30).
3. While holding the free end of the oil drain hose over the oil
collection container, unscrew the square head hose plug (c)
from the end of the oil drain hose (Fig. 30). Drain the engine
oil into the collection container.
a
c
b
d
Fig. 30
4. After draining the oil, wipe any residual oil from the oil drain
hose. Thread the square head hose plug into the oil drain
hose fitting and tighten the square head hose plug to 16
ft-lbs (22 N-m).
5. Remove the oil filter (d) and drain into the collection
container (Fig. 30).
6. Replace the oil filter (d) and refill the engine with new oil as
instructed in the Engine Operator’s Manual (Fig. 30).
NOTE: Place an absorbent towel beneath the oil filter to keep oil
off the clutch.
NOTE: Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
NOTE: Maintenance, repair or replacement of the emission
control devices and systems which are being done at owner’s
expense may be performed by any engine repair establishment
or individual. Warranty repairs must be performed by an
authorized dealer.
Lubrication
WARNING
Before lubricating, repairing, or inspecting, always
disengage PTO, set parking brake, stop engine, and
remove key to prevent unintended starting.
Using a quality lubricating oil, lubricate all lubrication points.
Refer to the Maintenance Schedule chart located in this
manual for proper service intervals.
Spark Arrestor Maintenance (if equipped)
Spark arrestor assemblies must be inspected and cleaned
periodically (see the Maintenance Schedule chart in this manual).
Visually inspect the screen for tears, broken wires or loose welds.
Replace the spark arrestor assembly if any of these conditions
exist. If the screen is in good condition, clean the screen by
brushing away loose dirt or carbon particles.
background
26
PRODUCT CARE
Grease Points
STEERING JOINTS
The steering joints are equipped with four grease fittings (Fig. 31
and Fig. 32). Lubricate with a No. 2 multi-purpose grease applied
with a grease gun after every 25 hours of tractor operation.
NOTE: Right side of mower shown.
Fig. 31
Fig. 32
Tires
Keep the tires inflated to the recommended pressures. Improper
inflation will shorten the tire service life. See the tire side wall for
proper inflation pressures. Refer to Maintenance Schedule chart
located in this manual for proper service intervals.
Observe the following guidelines:
Do not inflate a tire above the maximum pressure shown on
the sidewall of the tire.
Do not reinflate a tire that has been run flat or seriously
under-inflated. Have it inspected and serviced by a qualified
tire mechanic.
Hydrostatic Transmission
Your zero-turn tractor is equipped with two hydrostatic pumps/
transaxles. Under normal operating conditions, the oil level does
not need to be checked.
CHANGING THE TRANSMISSION OIL
Please see your authorized service dealer for transmission
oil changes.
OFF-SEASON STORAGE
If your tractor is not going to be operated for an extended period
of time (30 days or more), the tractor should be prepared for
storage. Store the tractor in a dry and protected location. If
stored outside, cover the tractor (including the tires) to protect
it from the elements. The procedures outlined below should be
performed whenever the tractor is placed in storage.
1. Change the engine oil and filter following the instructions
provided in this manual as well as the Engine Operator’s
Manual provided with this tractor.
WARNING
Never store the tractor with fuel in the tank indoors or
in poorly ventilated enclosures, where fuel fumes may
reach an open flame, spark, or pilot light as on a furnace,
water heater, clothes dryer, etc.
2. If storing the tractor for 30 days or more:
a. To prevent gum deposits from forming inside the
engine’s carburetor and causing possible malfunction of
the engine, the fuel system must be either completely
emptied or the gasoline must be treated with a stabilizer
to prevent deterioration.
b. Using a fuel stabilizer for storage between 30 and 90 days:
Read the product manufacturer’s instructions
and recommendations.
Add to clean, fresh gasoline the correct amount of
stabilizer for the capacity of the fuel system.
Fill the fuel tank with treated fuel and run the
engine for 2-3 minutes to get stabilized fuel into
the carburetor.
Fuel left in the fuel tank deteriorates and will cause
serious starting problems.
c. Emptying the fuel system for storage of more than
90 days:
Prior to putting the tractor in storage, monitor
fuel consumption with the goal of running the fuel
tank empty.
Run the engine until it begins to stall. Use the choke to
keep the engine running until all fuel in the carburetor
has been exhausted.
Referring to the Engine Operator’s Manual, drain the
fuel from the carburetor bowl.
3. Clean the engine and the entire tractor thoroughly.
NOTE: Using a pressure washer or garden hose is not
recommended for cleaning your tractor other than to
clean the underside of the deck. It may cause damage to
electrical components, spindles, pulleys, bearings or the
engine. The use of water will result in shortened life and
reduce serviceability.
background
27
PRODUCT CARE
4. Fully charge the battery, then disconnect the negative cable
at the battery to prevent possible discharge. Recharge the
battery periodically when in storage.
NOTE: Remove the battery if exposed to prolonged periods
of sub-freezing temperatures. Store in a cool, dry location
where temperatures are above freezing.
5. Lubricate all lubrication points.
REMOVING THE TRACTOR FROM STORAGE
1. Check the engine oil.
2. Fully charge the battery and inflate the tires to the
recommended pressure. See tire side wall for proper tire
inflation pressure.
3. Fill the fuel tank with clean, fresh gasoline.
4. Start the engine and allow to idle for a few minutes to ensure
engine is operating properly.
5. Drive the tractor without a load to make certain all the tractor
systems are functioning properly.
ADJUSTMENTS
Adjusting Deck Lift Pedal
1. Set the deck to the transport position.
2. Remove the hex bolt, washer and hex nut near the center of
the pedal assembly (Fig. 33).
Fig. 33
3. Position the pedal to the optimal position based on operator
preference (Fig. 34).
Fig. 34
4. Re-install the hardware previously removed and torque the
nut to 28-35 ft-lbs (38-47 N-m) (Fig. 33).
Deck Leveling
If the cutting deck appears to be mowing unevenly, leveling
adjustments can be performed.
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler,
and surrounding metal surfaces will be very hot and can
cause burns to the skin. Let the engine cool for at least
five minutes. Exercise caution to avoid burns.
WARNING
Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves,
and use extra caution when servicing them.
LEVELING THE DECK (SIDE-TO-SIDE)
1. Place the deck lift knob in a middle mowing position and
rotate both outside blades so they are perpendicular with
the tractor.
2. Measure the distance from the outside of the left blade tip
to the ground and the distance from the outside of the right
blade tip to the ground. Both measurements taken should be
equal. If they are not, proceed to the next step.
3. Locate the adjustment bolts (a) on the left and right side of
the deck (Fig. 35).
4. Loosen, but do not remove, the jam nuts (b) on the
adjustment bolt. Adjust either the right or left adjustment
bolt up or down as necessary until the side-to-side heights
are equal (Fig. 35).
a
b
Fig. 35
NOTE: Continue to check the front-to-back leveling as
you make the side-to-side adjustment as the side-to-side
adjustment can affect the front-to-back level. If necessary,
adjust front-to-back.
5. When proper adjustment is achieved, re-tighten the jam nuts
(b). Tighten to 200 in-lbs (23 N-m) (Fig. 35).
LEVELING THE DECK (PITCH/FRONT-TO-REAR)
The front of the deck should be between 116-1⁄4 inch (2-6 mm)
lower than the rear of the deck. Adjust if necessary as follows:
1. Park the tractor on a firm, level surface and place the deck lift
knob in a middle position.
background
28
PRODUCT CARE
2. Rotate the blade nearest the discharge chute so that it is
parallel with the tractor.
3. Measure the distance from the front of the blade tip to the
ground and the rear of the blade tip to the ground. The first
measurement taken should be between 116-14 inch (2-6
mm) less than the second measurement.
4. Determine the approximate distance necessary for proper
adjustment and proceed, if necessary.
5. To raise the front of the deck, remove the end cap, loosen the
outer jam nut (a) then tighten (thread inward) the inner nut
(b) against the front hanger bracket (Fig. 36). When proper
adjustment is achieved, re-tighten the outer jam nut (a) to 57
ft-lbs (77 N-m) and replace the end cap.
a
b
Fig. 36
6. To lower the front of the deck, remove the end cap, loosen
the outer jam nut (a) then loosen (thread outward) the inner
nut (b), away from the front hanger bracket (Fig. 36). When
proper adjustment is achieved, re-tighten the outer jam nut
(a) to 57 ft-lbs (77 N-m) and replace the end cap.
Adjusting the Deck Wheels
WARNING
Keep hands and feet away from the discharge opening of
the cutting deck.
NOTE: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and
are not designed to support the weight of the cutting deck. The
deck wheels should be approximately 1⁄4-12 inch (6.35-12.7
mm) above the ground when the deck is set in the desired
height setting. To adjust the deck wheels, see the Set-Up section
for instructions.
SERVICE
Electrical System
A fuse is installed to protect the tractor’s electrical system from
damage caused by excessive amperage. Always use the same
capacity fuse for replacement. If the electrical system does not
function, check for a blown fuse.
If you have a recurring problem with blown fuses, have
the tractor’s electrical system checked by your authorized
service dealer.
Relays and Switches
There are several safety switches in the electrical system. If a
function of the safety interlock system described earlier is not
functioning properly, have the electrical system checked by your
authorized service dealer.
Parking Brake Adjustment
If the tractor does not come to a complete stop when the control
pedals are in the neutral position, or if the tractor’s rear wheels
can roll with the parking brake engaged (and the hydrostatic
relief valve open), the brake is in need of adjustment. See your
authorized dealer to have the brake properly adjusted.
Deck Removal
Remove the tractor deck from the tractor as follows:
1. Move the tractor to a level surface, disengage the PTO, stop
the engine, place the drive pedals in the neutral position and
engage the park brake.
2. There are two methods for removing the belt, to remove the
belt by releasing belt tension go on to Step 3, to remove the
belt by rolling the belt off the PTO pulley skip ahead to Step 4.
WARNING
Use caution to avoid pinching your fingers when rolling
the belt off the PTO pulley.
3. Releasing belt tension with the idler pulley:
a. Using the deck lift pedal and knob, raise the deck to the
position that provides the most horizontal run of the belt
between the deck idler pulleys and the PTO pulley on the
bottom of the engine (Fig. 37).
b. Working from the middle of the tractor, pivot the idler
bracket (a) and movable idler pulley (b) rearward just
far enough to lift the belt up and over the spindle pulley
(Fig. 37).
a
b
a
b
46/50/54/60” Decks42” Decks
Fig. 37
c. From beneath the rear of the tractor, slide the belt off of
the PTO pulley on the bottom of the engine.
d. Lower the deck into the lowest mowing position.
e. Skip ahead to Step 5.
background
29
PRODUCT CARE
4. Rolling the belt off the PTO pulley:
a. Raise the deck to the highest position.
b. Sitting behind the tractor facing forward, reach beneath
the tractor to grasp the belt at the front of the PTO pulley.
c. Pull the left side of the belt rearward and downward
while manually turning the PTO pulley to the right until
the belt rides out onto the edge of the lower sheave of
the pulley.
NOTE: If pulling the right side of the belt, turn the pulley left.
d. While still holding the PTO belt (a) downward, continue
turning the PTO pulley (b) until the PTO belt (a) is rolled
off the PTO pulley (b) (Fig. 38).
a
a
b
Fig. 38
e. Lower the deck into the lowest mowing position.
f. Move on to Step 5.
WARNING
The deck lift on tractors with the deck lift knob is
spring-assisted and under tension. Injury can occur if
spring-assisted deck lift is released suddenly. Always use
the multi-tool to secure the deck lift in place.
5. Use the deck lift pedal and deck lift knob to place the deck in
the lowest position and use the multi-tool (a) to lock the deck
lift components in place (Fig. 39).
a
Fig. 39
a. Remove the two bow-tie pins (a) from the clevis pins
(b) that secure the lift link brackets (c) to the rear deck
lift brackets (d) on the deck. Remove the clevis pins (b)
(Fig. 40).
b
c
a
d
Fig. 40
b. Remove the third bow-tie pin (a) from the clevis pin (b)
that secures the front deck control rod (c) to the front deck
lift bracket (d). Remove the clevis pin (b) (Fig. 41).
a
b
c
d
Fig. 41
c. Carefully maneuver the deck out from beneath
the tractor.
Deck Installation
Install the deck on the tractor as follows:
1. Carefully maneuver the deck under the tractor from the right
side, lining up the deck hanger brackets and the deck lift arms
on deck lift rod/deck release pin tractors and align the lift link
brackets and front deck control rod with the deck lift brackets
on three-pin tractors.
2. Once the deck is under the tractor, move the deck to the
lowest mowing position.
NOTE: To line the brackets up properly, it may be necessary to
place a small block of wood under each side of the deck.
3. Re-install the applicable hardware for your tractor.
4. Make certain the ‘V’ belt is in the spindle pulleys on the deck;
then route the belt rearward beneath the tractor frame,
above the transmission tube(s) to the PTO pulley on the
bottom of the engine.
background
30
PRODUCT CARE
5. Raise the deck to the highest position.
6. Make certain the belt is in the spindle pulleys of the deck and
that the backside of the belt is against both the fixed and
movable idler pulleys.
7. Sitting behind the tractor, facing forward, make certain the
belt is not twisted; then reach beneath the tractor to grasp
the belt and pull it toward the PTO pulley.
WARNING
Use caution to avoid pinching your fingers when rolling
the belt off the PTO pulley.
8. Pull the right side of the PTO belt rearward and place the
narrow V-side of the PTO belt into the PTO pulley (Fig. 38 on
page 29).
9. While holding the PTO belt and PTO pulley together, rotate
the PTO pulley to the left (Fig. 38 on page 29). Continue
holding and rotating the PTO pulley and PTO belt until the
PTO belt is fully rolled into the PTO pulley.
NOTE: Before using the tractor double-check the belt routing
to make sure that the belt has been routed properly.
Replacing the Belt
1. Remove the deck from beneath the tractor (refer to
Deck Removal).
2. Loosen, but do not remove the hardware on the right (a) and
left idler pulley (b). Refer to this page for 42 inch decks (Fig.
42), 46 inch decks (Fig. 43), 50 and 54 inch decks (Fig. 44) and
60 inch decks (Fig. 45).
NOTE: Take note of the position of the belt guards (c) to
ensure they are properly re-installed.
NOTE: On some decks it may be necessary to remove the
spindle covers to remove and/or install the new belt. To
remove the spindle covers, remove the screws securing them
to the deck.
3. Carefully remove the belt from around the idler pulleys (a and
b) and the spindle pulleys (d).
4. Install the new belt pulleys as shown and re-install the
belt covers.
5. Place the belt around the idler pulleys removed in Step 3 with
the ‘V’ side facing in. Once in place, re-install all the hardware
and tighten the flange lock nut to secure the assembly.
6. Route the belt as shown and then re-install the deck (refer to
Deck Installation).
a
b
c
c
d
d
42” Decks
Fig. 42
d
d
b
a
c
c
46” Decks
Fig. 43
a
b
c
c
d
d
50”/54 Decks
Fig. 44
d
a
b
d
c
c
60” Decks
Fig. 45
background
31
PRODUCT CARE
TRACTOR BLADE CARE
WARNING
Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves
and use extra caution when servicing them.
The cutting blades must be kept sharp at all times. Sharpen the
cutting edges of the blades evenly so that the blades remain
balanced and the same angle of sharpness is maintained.
If the cutting edge of a blade has already been sharpened many
times or if any metal separation is present, it is recommended
that new blades be installed. New blades are available at your
authorized dealer.
The blades may be removed as follows:
1. Remove the deck from beneath the tractor (refer to
Deck Removal) then gently flip the deck over to expose
its underside.
2. Place a block of wood (c) between the deck housing and the
cutting edge of the blade (b) to help in breaking loose the
hex nut (a) and washer (d)* securing the blade (b). Use a
15/16 inch wrench to loosen the hex nut (a) and washer (d)*
(Fig. 46).
a
c
b
d*
* if equipped
Fig. 46
3. When re-installing blades, be sure of the following (Fig. 46):
a. Blades (b) are installed so wings are pointing upward
toward the top of the deck.
NOTE: When replacing or installing the blades, be sure to
install with the side marked “Bottom” or “Grass Side” (or with
a part number stamped on it) facing the ground when mower
is in operating position.
b. Washer (d)* is placed between bottom of blade (b) and
hex nut (a).
IMPORTANT! Align “S” shaped cutout with matching “S”
shape on spindle for secure fit.
4. Tighten hex nuts (a) to 70-90 ft-lbs (95-122 N-m).
5. Re-install the deck (refer to Deck Installation).
CHANGING THE TRANSMISSION DRIVE BELT
Several components must be removed and special tools used
in order to change the tractor’s transmission drive belt. See
your authorized service dealer to have the transmission drive
belt replaced.
TRACTOR CREEPING
Creeping is the slight forward or backward movement of the
tractor when the throttle is on and the speed control pedals are
in the neutral position. If your tractor creeps, see an authorized
service dealer.
background
32
PRODUCT CARE
TROUBLESHOOTING
WARNING
Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the blade(s) and all moving parts have stopped. Turn off the engine,
remove the key, disconnect the spark plug wire(s) and the negative battery cable to prevent unintended starting. Always
wear safety glasses or safety goggles during operation and while performing an adjustment or repair to protect your eyes.
This section addresses minor service issues. To locate the nearest authorized service center consult the separate supplement
sheet for contact information.
Problem Cause Remedy
Engine fails to start 1. PTO/Blade Engage knob engaged.
2. Parking brake not engaged.
3. Spark plug wire disconnected.
4. Throttle control lever not in correct
starting position.
5. Fuel tank empty or stale fuel.
6. Blocked fuel line or fuel filter.
7. Faulty spark plug.
8. Engine flooded.
9. Fuse(s) blown.
1. Place knob in disengaged (OFF) position.
2. Engage parking brake.
3. Connect wire to spark plug.
4. Place throttle control lever halfway between
the SLOW and FAST positions.
5. Fill tank with clean, fresh (less than 30 days
old) gas.
6. Replace fuel line. See a qualified service dealer.
Replace fuel filter.
7. Clean, adjust gap or replace plug.
8. Crank engine with throttle in FAST position.
9. Replace fuse.
Engine runs erratically 1. Tractor running with Choke activated.
2. Spark plug wire loose.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Vent in gas cap plugged.
5. Water or dirt in fuel system.
6. Dirty air cleaner.
1. Check for proper throttle/choke cable
adjustment. See a qualified service dealer.
2. Connect and tighten spark plug wire.
3. Replace fuel line. See a qualified service dealer.
Fill tank with clean, fresh gasoline and replace
fuel filter.
4. Clear vent or replace cap if damaged.
5. Drain fuel tank. Refill with clean,
fresh gasoline.
6. Clean or replace air cleaner paper element or
clean foam pre-cleaner.
Engine overheats 1. Engine oil level low.
2. Air flow restricted.
1. Fill engine with proper amount and type of oil.
2. Clean grass clippings and debris from around
the engine’s cooling fins and blower housing.
Engine hesitates at
high RPMs
1. Spark plug gap set too close. 1. Remove spark plug and adjust gap.
Engine idles poorly 1. Fouled spark plug.
2. Dirty air cleaner.
1. Replace spark plug and adjust gap.
2. Clean or replace air cleaner element and/or
clean pre-cleaner.
Excessive vibration 1. Cutting blades loose or unbalanced.
2. Damaged, dull or bent cutting blade.
1. Tighten blade and spindle. Balance blade.
2. Replace blade.
Uneven cut 1. Deck not leveled properly.
2. Dull blade.
3. Uneven tire pressure.
1. Perform side-to-side deck adjustment.
2. Sharpen or replace blade.
3. Check tire pressure in all four tires.
background
Medidas de seguridad • Conguración • Funcionamiento • Cuidado del producto
Volante Tractor de radio de giro cero
NOTA: este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características pueden variar según los modelos. No
todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí
puede diferir del suyo.
Registro de Información
del Producto
Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por
favor localice la placa de modelo en el equipo y registre la
información en el espacio de la derecha. Para encontrar
la placa de modelo, eleve el asiento y mire debajo de la
bandeja del asiento. Si tiene que solicitar soporte técnico a
través de nuestro sitio web o de un distribuidor de servicio
local autorizado, necesitará esta información.
Número de modelo
Número de serie
Inglés (English) .............................................................................................................Página 1
Español ......................................................................................................................gina 33
Francés (French) ......................................................................................................... Página 69
Manual del OperadOr
ADVERTENCIA
Lea y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar esta máquina.
Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Formulario nº 769-27092
(13 de junio de 2025)
background
34
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PREPARATIVOS ANTERIORES AL USO
1. Revise minuciosamente el área donde se va a usar el tractor.
Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y
demás objetos extraños que puedan ser recogidos y arrojados
por las cuchilla(s). Los objetos arrojados por la máquina
pueden producir lesiones personales graves.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas
en el tractor y en los manuales antes de intentar armar
la unidad y utilizarla. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultas futuras y periódicas, así como para
solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y su correcto
funcionamiento. Sepa cómo detener el tractor y desactivar los
controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
este tractor. Los niños de 14 años en adelante deben leer
y entender las instrucciones y las normas de seguridad
contenidas en este manual y sobre el tractor, y deben ser
entrenados y supervisados por un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen este tractor sin recibir
antes la instrucción apropiada.
5. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en
contacto con su representante de atención al cliente para
obtener ayuda.
6. De conformidad con la Comisión de Seguridad de Productos
para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este
producto tiene una vida útil estimada de siete (7) años,
en condiciones normales de uso. Al final de su vida útil, se
deberá solicitar una inspección del producto anualmente a
fin de asegurarse de que todos los sistemas mecánicos y de
seguridad funcionen adecuadamente, de manera segura y
no esn excesivamente desgastados. Si no lo hace, puede
ocasionar accidentes, lesiones o la muerte.
2. A fin de evitar lesiones por el contacto con las cuchillas o
por objetos arrojados, mantenga a los asistentes a por los
menos 75 pies (23 metros) del tractor mientras está en
funcionamiento. Mantenga a los observadores, los niños y las
mascotas en interiores durante el funcionamiento. Detenga el
tractor si alguien entra en la zona.
3. Esté atento a la dirección de la descarga del tractor y no
apunte a nadie.
4. Para protegerse los ojos, utilice siempre anteojos o antiparras
de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes
o reparaciones. Los objetos arrojados que rebotan pueden
producir lesiones graves en los ojos.
5. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte,
y pantalones y camisas ajustados. Las ropas sueltas, las
alhajas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas
móviles. Nunca haga funcionar este tractor si está descalzo o
con sandalias.
6. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene
el depósito no más de 1/2 pulgada (13 mm) por debajo de
la base del cuello de llenado, para dejar espacio para la
expansión del combustible.
7. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
8. Use solo aditamentos o accesorios aprobados para este
tractor por el fabricante del tractor. Lea, comprenda y
siga todas las instrucciones incluidas con el accesorio o
aditamento aprobado.
FUNCIONAMIENTO
1. Los datos estadísticos muestran que los operadores mayores
de 65 años se ven implicados en un alto porcentaje de
lesiones relacionadas con tractores. Estos operadores
deben evaluar su capacidad para operar el tractor en forma
suficientemente segura para protegerse a ellos mismos y a los
demás contra lesiones graves.
2. Desenganche la(s) cuchilla(s) y ponga el freno de mano en
posición ON (encendido) antes de intentar arrancar el motor.
3. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas giratorias
ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con las
cuchilla(s) puede amputar manos y pies.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro
la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y cumpla todas las instrucciones de este
manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar
lesiones personales. Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA!
PELIGRO
Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las medidas de seguridad contenidas en este manual. Al igual
que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves.
Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad
siguientes, se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
background
35
MEDIDAS DE SEGURIDAD
4. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos
ocultos. El terreno desnivelado puede hacer que vuelque el
tractor. El césped alto puede ocultar obstáculos.
5. Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga
de material se realice hacia los caminos, las veredas, los
asistentes, etc. Evite descargar material contra una pared
u obstrucción, ya que esto podría hacer que el material
descargado rebotara contra el operador.
6. Revise la holgura superior antes de conducir debajo de ramas
bajas de árboles, cables, cerramientos de puertas, etc., donde
el operador puede golpearse o ser tirado del tractor, lo que
podría resultar en lesiones graves.
7. Nunca deje un tractor en funcionamiento sin vigilancia.
Desconecte siempre las cuchillas, coloque las palancas/
pedales de control de transmisión en neutral, coloque el freno
de mano, apague el motor y saque la llave antes de bajarse
de la unidad.
8. Desenganche la(s) cuchilla(s), coloque los pedales de
control de la transmisión en punto neutro, ponga el freno
de mano, pare el motor y espere hasta que la(s) cuchilla(s)
se detenga(n) completamente antes de retirar el colector
de césped, vaciar los recortes, desbloquear el canal de
descarga, retirar cualquier residuo o desecho, o realizar
cualquier ajuste.
9. Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10 pulgadas (25 cm). No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (por ej., pastura) ni
pilas de hojas secas. El césped o las hojas que están secos
pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o
acumularse en la plataforma del tractor presentando un
potencial peligro de incendio.
10. Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia
atrás antes y mientras retrocede para evitar accidentes en
retroceso. Esté atento y vigile el funcionamiento del sistema
de seguridad que corta la energía de las cuchillas al conducir
marcha ats. Si no funciona correctamente, póngase
en contacto con un distribuidor autorizado para que se
inspeccione y repare el sistema de seguridad.
11. Nunca lleve pasajeros.
12. Manténgase a por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos,
zanjas o terraplenes o del borde del agua. El tractor puede
volcarse repentinamente si una de las ruedas pasa el borde de
un acantilado o zanja o si se desmorona un borde.
13. Un deflector del canal faltante o dañado puede provocar
lesiones por contacto con las cuchillas o por objetos arrojados.
14. No opere el tractor si no está el deflector del canal o el
colector de césped completo en su lugar correspondiente.
15. Tenga mucho cuidado con los colectores de césped y otros
accesorios. Pueden modificar la estabilidad del tractor. Siga
siempre las instrucciones del fabricante del accesorio.
NIÑOS
1. Se pueden producir accidentes trágicos si el operador no es
alerta por la presencia de niños. Por lo general, los niños se
sienten atraídos por el tractor y su actividad. Los niños no
son conscientes de los peligros. Nunca asuma que los niños
permanecerán donde los vio por última vez.
2. Mantenga a los observadores, los niños y las mascotas en
interiores durante la operación bajo la atenta supervisión de
un adulto responsable que no sea el operador. Detenga el
tractor si alguien entra en la zona.
3. Nunca transporte niños, ni siquiera con las cuchillas
desactivadas. Podrían caerse o interferir con la operación
segura del tractor, causando lesiones graves o la muerte.
4. Los niños que ya fueron transportados en el pasado podrían
aparecer repentinamente en la zona de corte para otra
vuelta y ser atropellados o también podrían ser arrollados al
dar marcha atrás con el tractor, causando lesiones graves o
la muerte.
5. Esté alerta y apague el tractor si un niño o un observador
ingresa al área.
6. Para evitar accidentes al retroceder, siempre mire hacia atrás
y hacia abajo para ver si hay niños.
7. Tenga mucho cuidado al aproximarse a las esquinas ciegas,
puertas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr al
encuentro del tractor.
8. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
este tractor. Los niños de 14 años en adelante deben leer
y entender las instrucciones y las normas de seguridad
contenidas en este manual y sobre el tractor, y deben ser
entrenados y supervisados por un adulto.
16. Detenga la(s) cuchilla(s) cuando cruce caminos de gravilla,
senderos o caminos y cuando no esté cortando el césped.
17. Vigile el tnsito vehicular cuando esté operando cerca de
caminos o en cruces. Este tractor no se ha diseñado para el
uso en la vía pública.
18. Úsela solamente con luz natural o con buena luz artificial.
19. No haga funcionar el tractor si se encuentra bajo los efectos
del alcohol o las drogas.
20. Reduzca la velocidad antes de girar. Opere el tractor
suavemente. Evite que funcione de manera errática y a
excesiva velocidad.
21. El silenciador y el motor esn a temperatura muy alta y
pueden provocar lesiones graves por quemaduras. No los
toque. Deje que se enfríe el tractor durante cinco minutos
antes de intentar cualquier tarea de mantenimiento.
22. Nunca haga funcionar un motor en interiores o en un área
mal ventilada. El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y letal.
background
36
MEDIDAS DE SEGURIDAD
FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES
1. Las pendientes son un factor importante en los accidentes
ocasionados por pérdida de control y vuelcos que pueden
causar lesiones graves e incluso la muerte. Todas las
pendientes requieren precaución extra. Si no puede
retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice
ningún corte.
2. Para su seguridad, mida las pendientes antes de usar el
tractor en el lugar inclinado. Use el dispositivo de medición
de pendientes además del indicador de pendientes que se
incluye como parte de este manual para medir las pendientes
antes de operar este tractor en una zona inclinada o con
pendientes. Para medir las pendientes, también se pueden
usar aplicaciones de teléfonos inteligentes. Si la pendiente
es de más de 20° (35%), como se muestra en el indicador
de pendientes o un dispositivo de medición de pendientes,
no haga funcionar este tractor en ese sector o podría causar
lesiones graves.
3. No corte el césped en pendientes de más de 20° (35%).
4. No corte el césped subiendo y bajando pendientes, solo
hágalo de forma transversal a las pendientes que son de
menos de 20° (35%). Utilice las velocidades bajas y evite los
giros bruscos.
5. No corte el césped húmedo. La reducción de la tracción puede
causar derrapes o pérdas del control.
6. No opere el tractor en ninguna condicn en la que se
comprometan la tracción, la dirección o la estabilidad.
Los neumáticos podrían deslizarse incluso si las ruedas
están detenidas.
7. Evite arrancar y parar en una pendiente. Evite hacer cambios
repentinos de velocidad o dirección. Haga los giros de forma
lenta y gradual.
8. Tenga mucho cuidado al operar este tractor con el colector de
césped y otros accesorios. Pueden comprometer la estabilidad
del tractor. No utilice el colector de césped en pendientes
superiores a 10° (17%).
9. No intente estabilizar el tractor poniendo el pie en el suelo.
INDICADOR DE PENDIENTE
(CUBIERTA POSTERIOR)
PARA DETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA
Y EVITAR RIESGOS, USE EL INDICADOR DE PENDIENTE QUE APARECE
EN LA CUBIERTA POSTERIOR COMO SE MUESTRA.
Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera:
1. Abra el manual por la contraportada y dóblelo por la línea
de puntos.
2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o
dets de la misma (p. ej., un poste, un edificio, un cerco, un
árbol, etc.).
3. Alinee cualquiera de los lados del indicador de pendiente con
el objeto.
4. Ajuste el indicador hacia arriba o abajo hasta que la esquina
izquierda toque la pendiente.
5. Si hay una separacn por debajo del indicador, significa
que la pendiente es demasiado empinada para una
operación segura.
INCENDIOS Y COMBUSTIBLE
1. Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina
es sumamente inflamable y sus vapores son explosivos. Si se
derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar
gravemente ya que se podría prender fuego. Lávese la piel y
cámbiese de ropa de inmediato.
2. Apague los cigarrillos, cigarros, pipas y toda otra fuente
de combustión.
3. Utilice sólo recipientes para gasolina aprobados.
4. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el
motor se enfe por lo menos cinco minutos antes de volver a
cargar combustible.
5. Nunca cargue combustible en los tractores en interiores.
ADVERTENCIA
Las pendientes son un factor importante en los
accidentes ocasionados por derrapes y caídas y
pueden producir lesiones graves. Todas las pendientes
requieren precaución extra. Si no se siente seguro en
una pendiente, no corte el césped. No corte el césped en
pendientes de más de 20° (35%). Siempre corte el césped
de forma transversal a la pendiente, nunca hacia arriba
y hacia abajo.
9. No permita que se transporte a ningún niño por diversión en
el tractor. El tractor no es un juguete ni un carro de paseo.
Adviértales a sus hijos que el tractor puede ser peligroso y
que deben mantenerse alejados de él en todo momento.
10. Mantenga a los niños alejados de los motores calientes o
en funcionamiento. Pueden sufrir quemaduras al tocar un
silenciador caliente.
11. Retire la llave cuando el tractor quede sin vigilancia para
evitar el funcionamiento no autorizado. Aserese de que la
llave quede fuera del alcance de los niños pequeños.
10. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean
lentos y graduales. No realice cambios bruscos de velocidad o
dirección. La aceleración repentina podría hacer que el frente
del tractor se levantara y volcara rápidamente hacia ats, lo
que podría producir lesiones graves o la muerte.
background
37
MEDIDAS DE SEGURIDAD
SERVICIO
1. Mantenga la máquina en buenas condiciones de
funcionamiento. No use el tractor hasta que se reemplacen
las piezas desgastadas o dañadas.
2. Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el
motor de ninguna manera. La manipulación del ajuste del
regulador puede modificar la regulación del motor y hacer
que este funcione a velocidades inseguras. Nunca manipule
el ajuste de fábrica del regulador del motor. No cambie la
configuración del regulador del motor ni acelere demasiado
el motor. El regulador del motor controla la velocidad máxima
de funcionamiento seguro del motor.
3. Las cuchillas del tractor son afiladas. Envuelva la cuchilla
o utilice guantes y extreme las precauciones cuando les
haga mantenimiento.
4. Los tractores que tienen motores, mangueras o bombas
hidráulicas, y/o sistemas de inyección diésel tienen sistemas
de líquidos bajo presión. El líquido que escapa a presión
puede tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar
lesiones graves. Si se inyecta líquido en la piel, consulte de
inmediato a un médico. Mantenga el cuerpo y las manos
alejados de los orificios de pasadores o los picos que expulsan
líquido a alta presión. Si ocurre una pérdida, haga que un
distribuidor autorizado realice el mantenimiento del tractor
de inmediato.
5. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se
hayan detenido. Apague el motor, saque la llave y desconecte
los cables de las bujías y el cable negativo de la batería para
evitar un arranque involuntario.
TRANSPORTE
1. Utilice rampas de ancho total bien sujetas para cargar y
descargar un tractor para el transporte.
2. Tenga mucho cuidado al cargar o descargar el tractor en un
remolque o camión. Este tractor no debe conducirse subiendo
o bajando rampas, ya que el tractor podría volcar y provocar
lesiones personales graves. El tractor se debe empujar a mano
en rampas para cargarlo o descargarlo correctamente.
3. Eleve la plataforma hasta la posición más alta para una
separación para la carga.
REMOLQUE
1. No remolque cargas que superen las 250 libras (113 kg) de
peso de arrastre y nunca supere las 50 libras (22 kg) de peso
sobre el punto de enganche.
2. No acople equipo remolcado excepto en el punto de enganche
del tractor.
3. Nunca permita que los niños y otras personas se suban a
equipos remolcados.
4. No remolque en pendientes de más de 5° (9%). En las
pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar
pérdida de tracción y pérdida de control, y/o de la capacidad
para detenerse.
5. Siempre tenga mucho cuidado al remolcar con un tractor
capaz de hacer giros cerrados (por ejemplo, tractor
cortacésped con radio de giro cero). Realice giros amplios
para el acodillamiento.
6. Desplácese lentamente y deje distancia adicional
para detenerse.
6. Nunca guarde el tractor o el recipiente de combustible en
un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto,
como por ejemplo de calentadores de agua, calefactores de
ambientes, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
7. Limpie la gasolina que se pueda haber derramado sobre el
motor y el equipo. Limpie los derrames de combustible o
de aceite y elimine los residuos empapados con gasolina.
Traslade el tractor a otra zona. Espere 5 minutos antes de
arrancar el motor.
8. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el tractor limpio
de pasto, hojas y residuos acumulados. Siga las instrucciones
de Cuidado del tractor posterior al funcionamiento de la
sección de Cuidado del producto.
9. Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10 pulgadas (25 cm). No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal)
ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas que esn secos
pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o
acumularse en la plataforma del tractor presentando un
potencial peligro de incendio.
10. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el
tanque no más de 1/2 pulgada (13 mm) por debajo de la base
del cuello de llenado, para dejar espacio para la expansión
del combustible.
11. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien. No
opere el tractor si la tapa del combustible no está colocada
en su lugar.
12. Deje que el tractor se enfe por lo menos cinco minutos antes
de cargarle combustible o guardarlo.
13. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o
camión o caja de remolque con un recubrimiento plástico.
Siempre ubique los recipientes en el piso, lejos del vehículo
antes de llenarlos.
14. Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o
remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es posible, recargue
combustible sobre un remolque con un recipiente portil, en
lugar de una boquilla dosificadora de combustible.
15. En todo momento, mantenga el pico en contacto con el borde
del depósito de combustible o con la abertura del recipiente,
hasta terminar la carga. No utilice un dispositivo de bloqueo/
apertura de boquilla.
background
38
MEDIDAS DE SEGURIDAD
6. Controle para garantizar que las cuchillas se detengan
completamente en no más de cinco segundos después de
desactivar el control de desactivación de las cuchillas según
el intervalo del Programa de mantenimiento. Mida el tiempo
hasta la detención con un cronómetro. Si las cuchillas no
se detienen completamente en menos de cinco segundos,
su tractor debe ser reparado por un profesional en un
distribuidor de servicio autorizado.
7. Controle el sistema de interbloqueo de seguridad, según
el intervalo del Programa de mantenimiento para un
funcionamiento correcto, tal como se describe más adelante
en este manual. Si el sistema de interbloqueo de seguridad no
funciona correctamente, lleve su tractor a hacerle un servicio
profesional de un distribuidor autorizado.
8. Nunca altere el sistema de interbloqueo de seguridad u otros
dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que
estos elementos funcionen correctamente.
9. Controle el par de ajuste del perno de montaje del motor
y las cuchillas de acuerdo con la tabla del Programa de
mantenimiento de este manual. Además, inspeccione
visualmente las cuchillas para detectar la presencia de daños
(por ejemplo: desgaste excesivo, abolladuras, rajaduras).
Reemplace las cuchillas por cuchillas de los fabricantes del
equipo original (O.E.M.) únicamente.
10. El uso de piezas de mantenimiento que no cumplen con
las especificaciones del equipo original puede resultar
en rendimiento inadecuado y puede poner en peligro
la seguridad.
11. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien ajustados
para asegurarse de que el equipo está en condiciones de
funcionamiento seguras. Revise la tabla del Programa de
mantenimiento de este manual para obtener información
sobre el intervalo de mantenimiento.
12. Desps de golpear algún objeto extraño, detenga el motor,
desconecte los cables de las bujías y el cable negativo de
la batería para evitar un arranque involuntario. Revise
cuidadosamente para detectar daños. Repare el daño antes
de volver a arrancar y operar la máquina.
13. Nunca intente hacer ajustes o arreglos en el tractor con el
motor en marcha.
14. Los componentes del colector de césped y el deflector del
canal están sujetos a desgaste y daños lo que podrían dejar
expuestas las piezas móviles o permitir que se arrojaran
objetos. Verifique frecuentemente los componentes y
reemplácelos inmediatamente por piezas del fabricante del
equipo original (O.E.M.) únicamente.
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
16. Respete las normas y reglamentaciones sobre la manera
correcta de desechar gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
AMORTIGUADOR DE CHISPAS
ADVERTENCIA
Este tractor cortacésped está equipado con un motor de
combustión interno y no debe ser utilizado en o cerca
de un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o
hierba excepto que el sistema de escape del motor es
equipado con un amortiguador de chispas que cumpla
con las leyes locales o estatales correspondientes (en
caso de existir).
Si se utiliza un amortiguador de chispas, el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. Las leyes federales
se aplican en territorios federales, mientras que los estados
pueden tener leyes individuales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a través de su distribuidor autorizado de motores más cercano o
poniéndose en contacto con el departamento de servicios, P.O.
Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.
AVISO SOBRE LAS EMISIONES DEL MOTOR
Los motores tienen la certificación de cumplimiento de las
reglamentaciones de federales para SORE (equipo pequeño
para uso fuera de carreteras), funcionan con gasolina normal y
pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones:
Modificación de motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si
están equipados con esos sistemas.
Cuando sea necesario, los modelos están equipados con líneas
de combustible y depósitos de combustible de baja penetración
para controlar las emisiones por evaporación. Por favor, póngase
en contacto con Atención al cliente para obtener información
sobre la configuración del control de emisiones por evaporación
para su modelo.
background
39
MEDIDAS DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Esta tabla representa y describe los símbolos de seguridad que PUEDEN APARECER en este producto.
Símbolo Descripción
OPESymbol.com
ADVERTENCIA - LEA LOS MANUALES DEL
OPERADOR - Lea, entienda y cumpla todas las
reglas e instrucciones de seguridad que se incluyen
en el manual y en el tractor antes de intentar utilizar
este tractor. Si no cumple con lo que indica esta
información, se pueden provocar lesiones personales
o la muerte. Conserve este manual en un lugar
seguro para usarlo como referencia futura habitual.
Con un teléfono inteligente, escanee el símbolo del
código de QR para obtener más informacn sobre
las advertencias incluidas en este tractor. También
puede visitar www.OPESymbol.com para obtener
más información.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR OBJETOS
ARROJADOS - Mantenga a los asistentes a una
distancia al menos de 75 pies (23 metros) del tractor
durante el funcionamiento de la cortadora de césped.
Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes
y demás objetos extraños que puedan ser recogidos y
arrojados por la(s) cuchilla(s). Nunca opere el tractor
si no está bien colocada la cubierta de descarga o si
no está instalado el colector de césped completo en el
lugar que corresponde.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES EN NIÑOS AL
RETROCEDER/POR ATROPELLAR/POR CONTACTO
CON LAS CUCHILLAS - Para evitar accidentes al
retroceder, siempre mire hacia atrás y hacia abajo
para ver si hay niños. Nunca transporte niños, ni
siquiera con las cuchillas desactivadas. Mantenga a los
observadores, los niños y las mascotas en interiores
durante la operación bajo la atenta supervisión de un
adulto responsable que no sea el operador. Detenga el
tractor si alguien entra en la zona.
>
20
>
20
>
10ft (3m)
>
10ft (3m)
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR VUELCOS
- No utilice la máquina en una pendiente superior
a 20° (35%). No corte el césped subiendo y bajando
pendientes, solo hágalo de forma transversal a las
pendientes que tienen menos de 20° (35%). Utilice
las velocidades bajas y evite los giros bruscos en las
pendientes. Manténgase al menos a 3 metros de los
desniveles, zanjas, terraplenes o del borde del agua.
background
40
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Su responsabilidad—Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las
advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina. - ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Símbolo Descripción
>10 in (25cm)
ADVERTENCIA - EVITE INCENDIOS - Su tractor
está diseñado para cortar césped residencial normal
de una altura no superior a 10 pulgadas (25 cm). No
intente cortar césped demasiado crecido, seco (como
un pastizal) ni pilas de hojas secas. Deje que el tractor
se enfríe al menos cinco minutos antes de repostar
o de guardarlo dentro de un garaje o en una barraca
de almacenamiento.
1
2
3
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN
- No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas
rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El
contacto con la(s) cuchilla(s) puede amputar manos
y pies. Compruebe que todos los dispositivos de
seguridad (protecciones, escudos, interruptores, etc.)
estén en su lugar y funcionando. El contacto con las
correas y/o el husillo de las cuchillas puede aplastar o
lesionar partes del cuerpo.
ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES POR
PUNTOS DE APLASTAMIENTO/COMPRESIÓN - Lea,
comprenda y siga todas las reglas e instrucciones de
seguridad que se incluyen en el manual y en el tractor
antes de intentar realizar el mantenimiento de este
tractor. La elevación de la plataforma se acciona
por resorte y está bajo tensión. Utilice siempre la
herramienta para usos múltiples provista para fijar el
sistema de elevacn en la posición de bloqueo antes
de intentar extraer la plataforma de la cortadora
de césped.
ADVERTENCIA - SACAR LA LLAVE - Apague siempre
la(s) cuchilla(s), ponga los pedales de accionamiento
en punto neutro, pare el motor y retire la llave antes
de desmontar. Si va a dejar el tractor sin supervisión,
saque siempre la llave para evitar que niños u otras
personas utilicen el tractor sin autorización.
<50 lb
(22 kg)
<250 lb(113kg)
ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES
RELACIONADAS CON EL REMOLqUE - No remolque
cargas que superen las 250 libras (113 kg) de peso de
arrastre y nunca supere las 50 libras (22 kg) de peso
sobre el punto de enganche. Nunca permita que los
niños y otras personas se suban a equipos remolcados.
No remolcar en pendientes superiores a 5° (9%). En
las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
provocar la pérdida de tracción, la pérdida de control
y/o de la capacidad para detenerse. Desplácese
lentamente y deje distancia adicional para detenerse.
background
41
CONFIGURACIÓNCONFIGURACIÓN
NOTA: este manual de operación, corresponde a varios modelos.
Las caractesticas del tractor pueden variar según los modelos.
No todas las características que se incluyen en este manual se
aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra
aquí puede diferir de la suya.
NOTA: todas las referencias que contiene este manual sobre los
lados derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor se
hacen siempre desde la posición de operación. Las excepciones, si
las hubiere, serán especificadas.
PREPARATIVOS
Retire el adaptador del pico del sistema de lavado de la
plataforma (si está equipado) de la bolsa manual, guárdelo para
uso futuro.
Movimiento Manual del Tractor
1. Para conectar la derivación de la transmisión, tire de la
palanca de derivación de la transmisión (a) situada a la
derecha del asiento del operador (junto a la palanca del freno
de estacionamiento (b)), hacia atrás y hacia la muesca situada
en el lado derecho de la ranura (Fig. 1).
a
b
Fig. 1
2. Luego de mover el tractor, invierta el paso 1 para desactivar
la derivación de la transmisión.
Instale el enganche (si fuera necesario)
1. Ubique el enganche (a) e instálelo en la parte trasera del
bastidor con los dos tornillos de arandela hexagonal (b)
proporcionados (Fig. 2).
a
b
b
Fig. 2
NOTA: el enganche y los tornillos de arandela hexagonal estarán
en el paquete de herrajes.
Reubique el aro superior (si es necesario)
Se puede ubicar el aro superior abajo para fines de envío:
1. Extraiga los dos tornillos de arandela hexagonal (a) que esn
instalados parcialmente en el bastidor (Fig. 3).
a
b
b
Fig. 3
2. Gire el aro superior (b) hasta que quede en su posición (Fig. 3).
3. Sujete el aro en su lugar con los tornillos de arandela
hexagonal que extrajo en el paso 1. Ajuste los tornillos
de arandela hexagonal hasta 159-239 pulgadas-libras
(18-27 N-m).
Instale el asiento del operador (si es necesario)
AJUSTE DE PERILLA O AJUSTE DE PALANCA
1. Corte qualquier tira que sujete el conjunto del asiento al
tractor. Extraiga todo el material de embalaje.
NOTA: tenga cuidado de no cortar el arnés de
cables delasiento.
2. Instale el asientdo en la bandeja del asiento (a) usando los
herrajes proporcionados.
a. Para el asiento que se ajuste con perillas, inserte los
pernos (b) en los orificos traseros y trabe la arandela (c) y
las perillas (d) en el frente. Ajuste bien (Fig. 4).
a
b
b
c
c
d
d
Fig. 4
background
42
CONFIGURACIÓN
b. Para un asiento con ajuste de palanca, use las tuercas de
seguridad con brida (a) y las arandelas planas (b) (Fig. 5).
a
a
a
a
b
b
c
Fig. 5
3. Si es necesario, conecte el ars de cables del interruptor
del asiento (a) al interruptor del asiento (b) (Fig. 6). Sujete
el cable sobrante alejado de los puntos de apriete antes
de continuar.
a
a
b
b
Fig. 6
NOTA: el tractor no funcionará sin el arnés de cables del
interrupto del asiento en su lugar.
Volante (si es necesario)
¡IMPORTANTE! No utilice herramientas de impacto para instalar
o extraer el volante.
1. Extraiga los elementos de herraje para fijar el volante (a) que
están debajo de la tapa del volante (b). Extraiga la cubierta
con cuidado insertando un destornillador plano pequeño
dentro de una de las tres ubicaciones de ajuste a presión, al
tiempo que lentamente apalanca la tapa del volante (b) para
extraer los herrajes (Fig. 7).
a
b
c
d
Fig. 7
2. Con las ruedas de la máquina ubicadas rectas hacia delante,
coloque el volante (a) sobre el eje de dirección (Fig. 7).
3. Coloque la arandela Belleville (c) con el lado cóncavo hacia
adentro por encima del volante y ajústela con el tornillo de
bloqueo hexagonal (d) (Fig. 7).
4. Coloque la cubierta del volante (b) sobre el centro del volante
(a), alinee los tres broches de presión con las lengüetas del
volante y empuje hacia abajo hasta que haga “clic” en su
lugar (Fig. 7).
5. Con el ajuste adecuado de la columna de la dirección y el
asiento se producirá lo siguiente (para reajustar el asiento,
consulte Ajuste del Asiento):
a. En la posición neutral, con las manos sobre el volante:
Los brazos del operador deben estar relajados y en
posición aproximadamente vertical.
Los antebrazos del operador deben estar en posición
aproximadamente horizontal.
La espalda del operador debe estar en contacto con el
respaldo del asiento.
La columna de dirección no debe estar en contacto con
las piernas del operador.
6. Compruebe los resultados de cualquier ajuste de las
condiciones arriba descriptas. Repita cualquier procedimiento
de ajuste que sea necesario hasta que se cumplan todas
las condiciones.
Columna del volante
INSTALACN DEL CILINDRO DE CIERRE BASCULANTE (SI
ES NECESARIO)
1. Extraiga los herrajes de la bolsa manual.
2. Siéntese en el asiento del operador.
3. Con una mano, levante la columna del volante a una
posición elevada.
4. Mientras sostiene la columna del volante en posición
elevada, utilice la otra mano para elevar el cilindro de cierre
basculante, alineando los agujeros en la parte superior del
cilindro con los agujeros en las placas de montaje del cilindro
en la parte inferior de la columna del volante (Fig. 8).
Fig. 8
background
43
CONFIGURACIÓN
5. Trabajando de derecha a izquierda, instale la arandela plana
y el tornillo con reborde a través de los agujeros alineados
en el paso 4 y aserelos con las tuercas de seguridad con
brida hexagonal. Ajuste los tornillos con reborde a 120-144
pulgadas-libras (14-16 N-m) (Fig. 8 en la página 42).
AJUSTE DEL VOLANTE
1. Para inclinar la columna del volante (a) hacia delante, levante
la palanca de ajuste de la columna del volante de dirección
(b), coloque la columna del volante (a) en la posición deseada
y luego suelte la palanca de ajuste de la columna del volante
de dirección(b) para sujetar la columna del volante de
direccn en su lugar (Fig. 9).
a
b
Fig. 9
NOTA: cuando se levanta la palanca de ajuste de la columna de
dirección, la columna del volante de dirección comenzará a subir.
Aplique presión hacia abajo en el volante para bajar la columna
del volante de dirección, si es necesario.
Baje el deflector del canal de la plataforma
ADVERTENCIA
Nunca opere la plataforma de corte sin el deflector del
canal instalado y en posición baja.
COLOCACIÓN DEL DEFLECTOR DEL CANAL DE DESCARGA (SI
FUERA NECESARIO)
1. Retire las chavetas que están sujetas con una unión con cierre
al soporte del canal.
2. Retire la tuerca de seguridad con brida y el tornillo hexagonal
de la plataforma.
3. Ubique el deflector del canal en la plataforma, aserese de
insertat las lengüetas de dicho deflector en los orificios de la
plataforma (Fig. 10).
4
5
5
4
3
Fig. 10
4. Deslice el deflector del canal hacia la parte posterior del
tractor hasta que el orificio del perno que está en el deflector
del canal quede alineado con el orificio de la plataforma
(Fig. 10).
5. Sujete el deflector del canal en su lugar con la tuerca de
seguridad con brida y el tornillo hexagonal que se extrajeron
en el paso dos. Ajuste hasta 102-124 pulgadas-libras (11.5-14
N-m). Pase a Ajuste de las ruedas de calibracn delanteras (si
están instaladas).
qUITANDO EL SOPORTE DE TOPE (SI FUERA NECESARIO)
1. Si el canal se envíe sujeto y con un soporte de tope que lo
mantiene en posición vertical, los soportes de tope se deben
extraer antes de utilizar el tractor.
2. Sujete el deflector del canal completamente hacia arriba,
extraiga el soporte de tope. Baje el deflector del canal y
deseche el soporte de tope (Fig. 11).
Fig. 11
Ajuste de las ruedas de calibracn delanteras (si
están instaladas)
NOTA: las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo
para el cuidado del césped y no fueron diseñadas para soportar el
peso de la plataforma de corte.
1. Mueva el tractor a una superficie nivelada,
preferentemente pavimentada.
2. Controle la presión de los neumáticos, ajuste si es necesario.
Consulte la pared lateral de los neumáticos para averiguar las
presiones de inflado adecuadas.
3. Asegúrese de que la plataforma esté nivelada de un
lado a otro, y adecuadamente inclinada. Consulte en la
sección Cuidado del producto para obtener informacn e
instrucciones para nivelar la plataforma.
background
44
CONFIGURACIÓN
4. Coloque la palanca de elevación de la plataforma en la
posición de altura de corte deseada y se baje la plataforma.
5. Controle si las ruedas están en contacto con la superficie de
abajo o si hay una separacn excesiva.
NOTA: las ruedas de la plataforma deben tener entre 1/4
pulgada (6.35 mm) y 1/2 pulgada (12.7 mm) de separación
del suelo.
6. Extraiga la tuerca e seguridad (a) rueda de calibración (b) y el
tornillo con reborde (c) de la plataforma (Fig. 12).
a
b
c
Fig. 12
7. Inserte el tornillo con reborde en uno de los cuatro orificios
de posicionamiento, en el del soporte de rueda de calibración
delantera. Deje 1⁄4-12 pulgada (6.35-12.7 mm) de separación
entre el suelo y la rueda de calibracn (Fig. 12).
8. Observe el orificio de posicionamiento de la rueda que se
acaba de ajustar anteriormente. Repita el ajuste en el lado
contrario para alinear ambas ruedas de calibración.
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
En caso de que se produzca una salpicadura accidental
de ácido en los ojos o la piel, enjuague el área afectada
inmediatamente con agua limpia fa. Consulte a un
médico inmediatamente.
Si el ácido salpica la ropa, en primer lugar diyalo con
agua limpia, luego neutralícelo con una solución de
agua/amoníaco o bicarbonato/agua.
NUNCA conecte (o desconecte) las abrazaderas del
cargador de la batería a la batería si el cargador está
encendido, ya que puede causar chispas.
Mantenga todas las fuentes de ignición (cigarrillos,
cerillas, encendedores) alejadas de la batería. El gas
generado durante la carga puede ser combustible.
Como precaución adicional, cargue la batería únicamente
en un área bien ventilada.
Siempre proteja sus ojos y su piel y vestimenta cuando
trabaje cerca de baterías.
Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden producir
gases explosivos. Tenga sumo cuidado cuando manipule
baterías. Mantenga las baterías lejos del alcance de
los niños.
La batea puede generar riesgo de incendio o
quemadura química si se la usa incorrectamente. NO
abra, desensamble, sobrecaliente o incinere la batería.
PRECAUCIÓN
Cuando coloque los cables de la batea, conecte
siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a
continuación el cable NEGATIVO (negro).
NOTA: el terminal positivo de la batería está marcado como Pos.
(+). El terminal negativo de la batería está marcado como
Neg. (–).
Conexión de los cables de la batería
ADVERTENCIA
Siempre conecte el conductor positivo a la batería
antes de conectar el conductor negativo. Esto evita la
generación de chispas o posibles lesiones producidas por
un cortocircuito eléctrico causado por el contacto del
cuerpo del tractor con las herramientas que se usan para
conectar los cables.
Por razones relacionadas con el embarque, la fábrica puede dejar
los dos cables de la batería desconectados de los terminales. Para
conectar los cables de la batería, proceda de la siguiente manera:
NOTA: el mazo de cables debería colocarse sobre la parte
superior de la barra de sujeción de batería. De no ser así, el mazo
de cables podría resultar dañado (Fig. 16 en la página 46).
MODELOS CON BATERÍA DE ÁCIDO-PLOMO
1. Retire la cubierta plástica, si está presente, del terminal
positivo de la batería. Conecte el cable rojo al terminal
positivo de la batería (+) utilizando el perno (a) y la tuerca
hexagonal (b) (Fig. 13).
a
a
b
b
c
Fig. 13
2. Coloque el capucn de goma rojo (c) sobre el terminal
positivo de la batería para protegerlo contra la corrosión
(Fig. 13).
3. Retire la cubierta plástica, si está presente, del terminal
negativo de la batería y conecte el cable negro al terminal
negativo de la batería (–) utilizando el perno (a) y la tuerca
hexagonal (b) (Fig. 13).
NOTA: si la batería se pone en funcionamiento después de la
fecha indicada en su parte superior o al costado de la misma,
cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Carga de la
batería antes de operar el tractor.
MODELOS CON BATERÍA AGM
1. Extraiga los tornillos de cabeza hexagonal (a) y las tuercas
cuadradas (b) situados en el extremo del mazo de cables o en
background
45
CONFIGURACIÓN
la bolsa que acompaña a este manual. Guarde las piezas para
uso posterior (Fig. 14).
a
b
b
c
e
d
f
g
c
a
Fig. 14
2. Extraiga la cubierta de plástico (c), si la hay, del borne positivo
de la batería (d) y fije el cable rojo (e) al borne positivo de
la batería (d) con uno de los tornillos hexagonales (a) y las
tuercas cuadradas (b), del paso 1. Use un destornillador
Philips (Fig. 14).
3. Coloque el capuchón de caucho rojo por encima del borne
positivo de la batería para protegerlo contra la corrosión.
Consulte el recuadro de la Fig. 14.
4. Extraiga la cubierta de plástico (c), si la hay, del borne
negativo de la batería (f) y conecte el cable negro (g) al borne
negativo de la batería (f) con el tornillo hexagonal (a) y la
tuerca cuadrada (b) restantes (Fig. 14).
NOTA: si la batería se pone en funcionamiento después de la
fecha indicada en su parte superior o al costado de la misma,
cárguela siguiendo las instrucciones Carga de la batería antes de
ponerla en funcionamiento.
Mantenimiento de la batería
Algunas baterías se llenan con ácido de batería y se sellan
en la fábrica. Sin embargo, para asegurar un ciclo de vida
adecuado es necesario realizar cierto mantenimiento, aún en
las baterías ‘sin mantenimiento’.
Rocíe los terminales y el cable expuesto con un sellador
de terminales de batería, o recubra los terminales con una
capa delgada de grasa o vaselina para protegerlos contra
la corrosión.
Siempre mantenga limpios y libres de corrosión los cables y
los terminales de la batería.
Algunos modelos vienen equipados con una batería que
contiene un electrolito líquido. Manipule la batería con
cuidado y evite inclinarla para evitar fugas.
Almacenamiento dela batería
Cuando el tractor se guarda durante períodos prolongados,
desconecte el cable negativo de la batea. No es necesario
retirar la batería.
Todas las baterías se descargan durante el almacenamiento.
Mantenga el exterior de la batería limpio, especialmente
la parte superior. Una batería sucia se descarga con
mayor rapidez.
La batería debe guardarse con carga completa. Una batería
descargada se puede congelar más pronto que una batería
cargada. Una batería con carga completa se guarda por más
tiempo en temperaturas frías que en temperaturas altas.
Vuelva a cargar la batería antes de volver a ponerla en
servicio. Aun cuando el tractor pueda arrancar, el sistema de
carga del motor tal vez no recargue totalmente la batería.
Retiro de la batería
ADVERTENCIA
Los contactos, bornes y accesorios afines de las
baterías contienen plomo y compuestos de plomo.
Lávese las manos desps de estar en contacto con
estos componentes.
La batería está ubicada debajo del marco del asiento. Para retirar
la batería:
MODELOS CON BATERÍA DE ÁCIDO-PLOMO
1. Retire el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca hexagonal
que fijan el conductor negativo negro de la batería al borne
negativo de la batería (marcado ‘NEG’ (-)). Aleje el cable del
terminal negativo de la batería.
2. Retire el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca hexagonal
que fijan el conductor positivo rojo de la batería al borne
positivo de la batería (marcado ‘POS’ (+)).
3. Extraiga el tornillo de cabeza hexagonal con arandela (a) que
sujeta la barra de sujeción de la batería al marco (b). Luego
levante la barra de sujeción (b) de la batea para liberar la
batería (Fig. 15).
a
b
Fig. 15
4. Levante con cuidado la batería para sacarla del tractor.
5. Instale la batea repitiendo los pasos anteriores en
orden inverso.
background
46
CONFIGURACIÓN
MODELOS CON BATERÍA AGM
1. Extraiga el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca cuadrada
que fijan el conductor negativo negro de la batería al
contacto negativo de la batería (marcado NEG (-)). Aleje el
cable del contacto negativo de la batería.
2. Extraiga el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca cuadrada
que fijan el conductor positivo rojo de la batería al contacto
positivo de la batería (marcado POS (+)).
3. Extraiga el tornillo de cabeza hexagonal con arandela (a) que
sujeta la barra de sujeción de la batería al marco (b). Luego
levante la barra de sujeción (b) de la batea para liberar la
batería (Fig. 16).
a
b
Fig. 16
4. Levante con cuidado la batería para sacarla del tractor.
5. Instale la batea repitiendo los pasos anteriores en
orden inverso.
Carga de la batería
Si el tractor ha estado guardado durante un tiempo, pruebe la
batería y, si es necesario, rerguela.
MODELOS CON BATERÍA DE ÁCIDO-PLOMO
Una lectura de voltímetro o probador de carga de 12.4 voltios
(CC) o menos en los bornes de la batería indica que la batería
debe cargarse.
Debe utilizarse un cargador de batería de ácido-plomo. La
tasa recomendada de carga es 4A/14.7V.
Si su cargador de batería es automático, cargue la batería
hasta que el cargador indique que se ha completado la carga.
Si el cargador no es automático, cargue durante ocho (8)
horas como mínimo.
MODELOS CON BATERÍA AGM
Debe utilizarse un cargador de batería AGM. La tasa
recomendada de carga es 1.1A/14.8V.
¡IMPORTANTE! NO use un cargador para automóviles.
Si su cargador de batería es automático, cargue la batería
hasta que el cargador indique que se ha completado la carga.
Si el cargador no es automático, cargue durante ocho (8)
horas como mínimo.
AJUSTE DEL ASIENTO
Ajuste por perilla
1. Extraiga las perillas (a) (Fig. 17).
2. Deslice el asiento hacia arriba o abajo hasta la
posición deseada.
3. Vuelva a colocar las perillas en uno de los cuatro ajustes de los
orificios y ajuste bien (Fig. 17).
a
a
Fig. 17
Ajuste de las palancas
1. Para ajustar la posicn del asiento, empuje la palanca
de ajuste del asiento hacia la izquierda y manténgala en
esa posición.
2. Deslice el asiento hacia delante o atrás hasta la
posición deseada.
3. Suelte la palanca de ajuste. Asegúrese de que el asiento es
fijo en su posicn antes de operar el tractor (Fig. 18).
Fig. 18
background
47
FUNCIONAMIENTO
B. PALANCA DE AJUSTE DE LA COLUMNA
DE DIRECCIÓN
La palanca de ajuste de la columna de dirección
está ubicada a la derecha de la columna de
direccn. Para ajustar la columna, tire hacia arriba
de la palanca de ajuste de la columna de dirección
y mueva la columna de dirección hasta la posicn
deseada. Suelte la palanca de ajuste de la columna
de dirección para que la columna de dirección
quede fija en la posición deseada.
NOTA: este manual de operación corresponde a varios modelos.
Las caractesticas del tractor pueden variar según los modelos.
No todas las características que se incluyen en este manual se
aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra
aquí puede diferir de la suya.
NOTA: todas las referencias que contiene este manual sobre los
lados derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor se
hacen siempre desde la posición de operación. Las excepciones, si
las hubiere, serán especificadas.
A. VOLANTE
El volante se utiliza para controlar la dirección del tractor.
A
B
CD
E
F
G
H
I
J
K
L
M
Q
N
O
R
S
T
P
P3
P1
Q
P2
Fig. 19
background
48
FUNCIONAMIENTO
G. TOMA DE FUERZA (PTO)
El interruptor de la PTO está ubicado
en la consola del lado derecho, a
la izquierda del medidor horario/
panel indicador.
El interruptor de la PTO hace funcionar
el embrague de la PTO ectrica
montado en la base del cigüeñal del
motor. Tire de la perilla del interruptor
hacia arriba para enganchar el
embrague de la toma de fuerza PTO, o empuje la perilla hacia
abajo para desenganchar el embrague.
Al arrancar el motor, el interruptor de la toma de fuerza (PTO)
debe estar en posicn “OFF” (Desactivado).
H. PALANCA DE DERIVACIÓN DE
LA TRANSMISIÓN
La palanca de derivación de la transmisión está
situada a la derecha del asiento del operador,
junto a la palanca de freno de mano. Cuando se
engancha, la varilla abre una derivación dentro
de las transmisiones hidrostáticas, lo cual permite
empujar el tractor a mano a lo largo de distancias
cortas. Consulte la sección Configuración para ver
instrucciones adicionales.
PRECAUCIÓN
Nunca remolque su tractor. Si se remolca el tractor con
las ruedas traseras apoyadas en el suelo se pueden causar
daños graves a las transmisiones.
I. PALANCA DE FRENO DE MANO
La palanca de freno de mano es
situada a la derecha del asiento
del operador, junto a la palanca de
derivación de la transmisión. Se usa
para poner el freno de mano cuando
el tractor está inactivo. Consulte la
sección Conducción del tractor de
este manual para ver instrucciones
detalladas sobre el freno de mano.
NOTA: si el operador abandona el asiento y deja el motor en
funcionamiento, deberá colocar el freno de mano, o el motor se
apagará de forma automática.
J. POSICIONAMIENTO DE LA ALTURA DE
LA PLATAFORMA
Cada rotación representa un cambio de 1⁄4 pulgada (6.35 mm) en
la altura de la plataforma. Las posiciones varían de 1 pulgada (2.5
cm) hasta 4-1/2 pulgada (11.4 cm) en el punto más alto.
C. PEDAL DE MARCHA ADELANTE
El pedal de marcha adelante está ubicado
del lado derecho del tractor, sobre el estribo.
Presione el pedal de marcha adelante hacia
adelante para que el tractor se mueva en esa
direccn. La velocidad absoluta también se
controla con el pedal de marcha adelante.
Cuanto más se presione el pedal hacia
adelante, más rápido se moverá el tractor. El
pedal volverá a su posición neutral original/cuando se suelte.
D. PEDAL DE RETROCESO
El pedal de retroceso está ubicado del lado
derecho del tractor, sobre el estribo. La
velocidad absoluta también se controla con
el pedal de retroceso. Cuanto más se presione
el pedal hacia abajo, más rápido se moverá el
tractor. El pedal volverá a su posición neutral
original/cuando se suelte.
E. PEDAL DE ELEVACIÓN DE LA PLATAFORMA
El pedal de elevación de la plataforma está ubicado en el
vértice delantero izquierdo de la plataforma. El pedal se usa
junto con la perilla de elevacn de la plataforma para subir y
bajar la plataforma de corte. Oprima hacia adelante el pedal
de elevacn de la plataforma, gire la perilla de elevación de la
plataforma hasta la altura deseada y suelte el pedal de elevación
de la plataforma.
F. MÓDULO DE ENCENDIDO
ADVERTENCIA
Nunca deje una máquina en funcionamiento sin
vigilancia. Siempre desconecte la toma de fuerza (PTO),
ponga el freno de mano, detenga la máquina y retire la
llave para evitar la operación no autorizada.
Para arrancar el motor, inserte la llave en el interruptor de
encendido y gírela en el sentido de las agujas del reloj hacia
la posición START (arranque). Suelte la llave en la posicn
MODO NORMAL DE CORTE una vez que haya arrancado
el motor.
Para detener el motor, gire la llave de encendido en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posición STOP (parar).
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar el tractor, consulte Encendido del Motor
y Arranque del Motor en la seccn de Funcionamiento
de este manual para ver instrucciones detalladas
sobre el módulo del interruptor de encendido y del
funcionamiento del tractor en el MODO PRECAUCIÓN
MARCHA ATRÁS .
NOTA: para evitar un arranque accidental y/o la descarga de la
batería, quite la llave del interruptor de encendido cuando el
tractor no se encuentra en uso.
background
49
FUNCIONAMIENTO
K. PERILLA DE ELEVACIÓN DE
LA PLATAFORMA
La perilla de elevación de la plataforma se usa junto con el pedal
de elevacn de la plataforma para subir y bajar la plataforma
de corte. Oprima hacia adelante el pedal de elevación de la
plataforma, gire la perilla de elevación de la plataforma hasta la
altura deseada y suelte el pedal de elevación de la plataforma.
L. PORTAVASOS
El portavasos está ubicado en la parte superior de la consola.
M. BANDEJA DE ALMACENAMIENTO
La bandeja de almacenamiento está ubicada en la parte posterior
de la consola.
N. TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Gire el tapón en el sentido contrario a las agujas del reloj y
tire hacia afuera para sacarlo. El tapón del combustible está
amarrado al tractor para impedir que se pierda. No intente retirar
el tan del tractor. Llene el tanque hasta 12 pulgada (12.7 mm)
por debajo de la parte inferior del cuello de llenado, dejando un
poco de espacio en el tanque para la expansión del combustible.
No llene en exceso el depósito de combustible.
Empuje el tapón hacia abajo sobre el cuello de llenado del
depósito de combustible y gírelo al menos dos clics en el sentido
de las agujas del reloj para ajustarlo. Siempre vuelva a colocar
el tapón del depósito de combustible bien ajustado después
de quitarlo.
ADVERTENCIA
Nunca llene el depósito de combustible si el motor está
en funcionamiento. Si el motor está caliente por haber
funcionado hasta hace poco, déjelo enfriar al menos
cinco minutos antes de volver a cargar combustible.
O. MEDIDOR HORARIO Y AVISADOR DE
REVISN LCD (SI SE INCLUYE)
Medidor horario y el avisador
de revisión LCD le recuerda
al operador los intervalos de
mantenimiento para el cambio de
aceite del motor, el servicio del
filtro de aire, la baja presión del
aceite del motor y poca batea. Cuando la llave se rota fuera de
la posición STOP (detención), pero no está en la posicn START
(arranque), el medidor horario y el avisador de revisión LCD
mostrará brevemente la tensión de la batería, seguido de las
horas acumuladas del tractor.
NOTA: cuando la llave de encendido está fuera de la posición
STOP (detencn), el símbolo del reloj de arena se enciende/
parpadea para indicar que está registrando las horas de
funcionamiento del tractor, independientemente de que el
motor esté encendido o no.
Cambio de aceite
La pantalla LCD alternará las letras “CHG” (cambiar), seguidas de
las letras “OIL” (aceite), seguidas de las letras “SOON” (pronto), y
luego finalmente seguidas por el tiempo acumulado del medidor.
“CHG/OIL/SOON/TIME” se alternarán en la pantalla durante
7 minutos después de que el medidor llegue a 50 horas. Este
intervalo del avisador de servicio de aceite se producirá cada
50 horas. Antes de que finalice el intervalo, cambie el aceite del
motor sen se indica en este Manual del operador del motor.
Poco aceite
NOTA: la función de baja presión de aceite solo funciona si el
motor tiene un interruptor de presión de aceite.
En la pantalla LCD aparecen alternadas las letras “LO” (nivel
bajo) seguidas de las letras “OIL” (aceite), seguidas luego del
tiempo acumulado del medidor indicarán que el tractor tiene
poca presión de aceite. Esto suele suceder cuando se enciende
un motor. El indicador permanecerá activo hasta que el motor
genere suficiente presión después de comenzar. Si el indicador
permanece encendido cuando el motor está a máxima velocidad
y después de que hayan transcurrido unos pocos minutos de
funcionamiento, detenga el tractor de inmediato y controle el
nivel de aceite del motor según las instrucciones de este Manual
del operador del motor. Si el nivel de aceite es correcto y el
indicador sigue encendido, comuníquese con un distribuidor de
servicio autorizado.
Poca batería
Al arrancar, se visualiza fugazmente el voltaje de la batería y
luego cambia a horas acumuladas. Aparecen las letras “LO” (nivel
bajo), seguidas de las letras “BATT” (batería), seguidas luego del
tiempo acumulado del medidor. “LO/BATT/TIME” se muestra en
la pantalla LCD cuando la tensión cae por debajo de 11.5 voltios.
Cuando esto ocurre, significa que se debe cargar la batería o que
el sistema de carga del motor no genera suficiente amperaje.
Cargue la batería como se indica en la sección Carga de la batería
de este manual o haga controlar el sistema de carga por su
distribuidor de servicio local.
Mantenimiento del filtro de aire
En la pantalla LCD aparecen las letras “CLN” (limpiar), seguidas
de las letras “AIR” (aire), seguidas por “FILT” (filtro), seguidas
luego del tiempo acumulado del medidor. “CLN/AIR/FILT/TIME”
se alternarán en la pantalla durante 7 minutos después de que el
medidor llegue a 25 horas. Este intervalo del avisador de servicio
del filtro de aire será cada 25 horas. En intervalos comunes con el
servicio del aceite, aparece el mensaje del aceite primero seguido
primero por el mensaje del filtro de aire.
P. PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR/
CEBADOR O CONTROL DEL ACELERADOR O
CONTROL ELECTRÓNICO DEL REGULADOR
NOTA: cuando se lo coloca en determinada posición, se mantiene
una velocidad de motor uniforme.
Consulte la Fig. 19 para identificar los controles de su tractor:
background
50
FUNCIONAMIENTO
1. Palanca de control del acelerador/cebador (si
se incluye) (P1) - Empuje la palanca de control del
acelerador/estrangulador hacia adelante para aumentar
la velocidad del motor. El tractor está diseñado para
que funcione con la palanca de control del acelerador/
cebador en aceleración máxima FAST (rápido) cuando
se conduce el tractor y se engancha la plataforma de la
cortadora de césped. Tire de la palanca de control del
acelerador/cebador hacia atrás para reducir la velocidad
del motor. Cuando arranque el motor, empuje la palanca
de control totalmente hacia adelante a la posición CHOKE
(cebador). Desps de arrancar y calentar el motor, mueva
la palanca de control hacia atrás hasta que sienta que
pasa el bloqueador del estrangulador. El objetivo del
acelerador no es controlar la velocidad de la unidad, sino
que debe permanecer a alta velocidad mientras se operan
las cuchillas.
2. Control del acelerador (P2) (si se incluye) - Empuje
la palanca de control del acelerador hacia adelante para
aumentar la velocidad del motor. El tractor está diseñado
para que funcione con la palanca de control del acelerador
en aceleración máxima FAST (rápido) cuando se conduce
el tractor y se engancha la plataforma del tractor. Tire
de la palanca de control del acelerador hacia atrás para
reducir la velocidad del motor.
NOTA: el control separado del cebador debe estar en la posición
de cebado máxima al arrancar el motor. Si el motor está caliente,
tal vez no sea necesario cebar el motor.
3. Control electrónico del regulador (P3) (si se
incluye) - Cuando se lo coloca en determinada posición,
se mantiene una velocidad de motor uniforme. Para
aumentar las revoluciones por minuto (RPM) del motor,
gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj.
Luz Indicadora Multifuncn (si se incluye) - La Luz
Indicadora Multifunción (MIL) proporciona información
de diagnóstico sobre el motor. Si la MIL se enciende y/o
parpadea consulte el manual de servicio o comuníquese
con su centro de servicio.
NOTA: el cebador se controla automáticamente en los modelos
con control electrónico del regulador.
Q. CONTROL DEL CEBADOR (SI SE INCLUYE)
El control del cebador determina la posición
del cebador del motor. Tire de la perilla hacia
afuera para cebar el motor; empuje la perilla
hacia adentro para abrir el cebador.
R. FAROS DELANTEROS (SI
ESTÁ EQUIPADO)
Los faros se encuentran en el frente del bastidor. Los faros
se encienden (ON) cada vez que se gira la llave de encendido
sacándola de la posición STOP (detención) y se apagan
(OFF) cuando la llave de encendido se mueve a la posición
STOP (detención).
S. PALANCA DE AJUSTE DEL ASIENTO (SI
ESTÁ EQUIPADO)
La palanca de ajuste del asiento está ubicada debajo del asiento.
La palanca de ajuste del asiento permite el ajuste del asiento
del operador hacia adelante o hacia atrás. Consulte la sección
Configuracn para ver instrucciones sobre el ajuste de la posición
del asiento.
NOTA: si su tractor no cuenta con una palanca de ajuste
del asiento, se puede ajustar usando las perillas de la parte
inferior del asiento. Consulte la sección Configuración para ver
instrucciones sobre el ajuste del asiento.
T. HERRAMIENTA PARA USOS MÚLTIPLES
La herramienta para usos múltiples (a) está ubicada en el marco,
frente a la rueda derecha. La herramienta para usos múltiples (a)
se puede utilizar como bloqueo de elevación de la plataforma,
para extraer el perno del estribo, y se puede utilizar como
herramienta de extracción con el extremo de la toma de 1/2
pulgada. Consulte la sección Cuidado del producto para obtener
más información sobre el uso de la herramienta para usos
múltiples (a) (Fig. 20).
a
Fig. 20
FUNCIONAMIENTO
Antes de hacer funcionar el tractor
Antes de la operación, consulte la tabla del Programa de
mantenimiento que aparecen en este manual para las
revisiones programadas habitualmente.
Se certifica que este motor funciona únicamente con gasolina
normal sin plomo, nueva y limpia. Cargue únicamente
gasolina sin plomo limpia y fresca, en un surtidor que indique
un octanaje igual a 87 o más.
No use gasolina que haya quedado de la temporada anterior,
para minimizar la formación de depósitos de caucho en el
sistema de combustible.
El gasohol (hasta 10% de alcohol elico, 90% de gasolina
sin plomo por volumen) es un combustible aprobado. No se
aprueba el uso de otras mezclas de gasolina/alcohol.
El éter melico terciario-bulico (MTBE) y las mezclas de
gasolina sin plomo (hasta un máximo de 15% de MTBE por
background
51
FUNCIONAMIENTO
volumen) son combustibles aprobados. No se aprueba el uso
de otras mezclas de gasolina/éter.
Sistema de interbloqueo de seguridad
ADVERTENCIA
NO opere el tractor si el sistema de enclavamiento de
seguridad funciona mal. Este sistema fue diseñado para
brindarle seguridad y protección.
Este tractor está equipado con un sistema de bloqueo de
seguridad para protección del operador. Si el sistema de
enclavamiento funciona mal, no se debe hacer funcionar el
tractor. Comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.
El sistema de interbloqueo de seguridad impide que el
motor arranque o se encienda a menos que esté colocado el
freno de mano, y la PTO esté DESACTIVADA en la posición de
apagado (OFF).
Si el operador abandona su asiento antes de poner el freno de
mano, el motor se APAGARÁ automáticamente.
El motor se apagará automáticamente si el operador
abandona el asiento del tractor con el interruptor de
la palanca de la toma de fuerza (PTO) en la posicn de
activación (ON), independientemente de si el freno de mano
está puesto o no.
Control de los circuitos de interbloqueo
de seguridad
Controle periódicamente los circuitos de interbloqueo de
seguridad para estar seguro de que funcionan adecuadamente.
Si un circuito de seguridad no funciona según el diseño, póngase
en contacto con el distribuidor de servicio autorizado para que
inspeccione el tractor. NO use el tractor si algún circuito de
seguridad no está funcionando adecuadamente. Para controlar
los circuitos de seguridad proceda de la siguiente manera:
1. Tire de la PTO hacia arriba, hasta la posición de activación
(ON). Gire el interruptor de encendido a la posición START
(arranque) momentáneamente; el motor no debería
intentar arrancar.
2. Con el tractor en marcha, mueva ambos pedales de
accionamiento a la posición neutra; luego levántese del
asiento del operador. El motor debería detenerse.
3. Con los dos pedales de accionamiento en posición neutra
y el freno de estacionamiento accionado, conecte el PTO.
Levante hacia arriba desde el asiento del operador; el motor
debería detenerse.
Arranque del motor
ADVERTENCIA
Esta unidad está equipada con un sistema de bloqueo
de seguridad para protección del operador. No opere
el tractor si alguna parte del sistema de bloqueo
funciona mal. Controle periódicamente las funciones del
sistema de enclavamiento para verificar que funcionen
adecuadamente.
PRECAUCIÓN
El operador debe estar sentado en el asiento del tractor
al arrancar el motor.
NOTA: consulte el manual del operador del motor para ver las
instrucciones de llenado de gasolina y aceite.
NOTE: consulte P. Palanca de control del acelerador/cebador o
control del acelerador o control electrónico del regulador en la
página 49 para identificar los controles de su tractor.
1. El operador debe estar sentado en el asiento del tractor.
2. Asegúrese de que la toma de fuerza esté en la posición OFF
(apagado). Si está equipado, mueva el control del cebador
o el control del acelerador/cebador a la posición de cebado
máxima. Mueva el control del acelerador a distancia media
entre las posiciones velocidad lenta y velocidad rápida en
modelos con control de cebador independiente.
3. Active el freno de mano colocando los pedales de control
de la transmisión en punto muerto, empujando la palanca
del freno de mano hacia la derecha fuera de la posición
“apagado” (a) y tirando de la palanca hacia atrás hasta que se
bloquee en la posición “encendido” (b) (Fig. 21).
a
b
Fig. 21
4. Verifique que el interruptor de la potencia de arranque (PTO)
se encuentre en posición desenganchada (abajo).
5. Mueva el control del regulador a distancia media entre las
posiciones VELOCIDAD LENTA y VELOCIDAD RÁPIDA.
6. Mueva el control del cebador a la posición CHOKE (cebador)
(si se incluye).
NOTA: si el motor está caliente, tal vez no sea necesario cebar
el motor.
7. Siempre comience con la llave en la posicn OFF (Apagado),
gire la llave en sentido horario hasta la posición RUN
(Funcionamiento), haga una pausa de 2 segundos y luego
continúe girando la llave hasta la posición START (Arranque).
Volverá a la posición NORMAL MOWING (corte normal).
PRECAUCIÓN
NO mantenga la llave en la posicn START (arranque)
durante más de diez segundos por vez. Si lo hace, puede
ocasionar daños al arrancador eléctrico del motor.
background
52
FUNCIONAMIENTO
8. A medida que el motor se calienta, empuje gradualmente
el control del cebador hacia abajo más allá de la posición
de retención del estrangulador o desconecte lentamente el
estrangulador en los modelos con un estrangulador separado.
No utilice la posición del estrangulador para enriquecer la
mezcla de combustible, excepto cuando sea necesario para
arrancar el motor.
9. Deje que el motor funcione unos cuantos minutos a una
aceleración intermedia antes de someterlo a carga.
10. Observe el medidor horario/panel indicador. Si se enciende la
luz del indicador de batería o de presión de aceite, detenga el
motor inmediatamente. Haga que su distribuidor autorizado
inspeccione el tractor.
Arranque del motor en clima frío
Al arrancar el motor a temperaturas cercanas o inferiores al
punto de congelamiento, aserese de que se use aceite de
motor de viscosidad correcta y que la batería tenga carga
completa. Arranque el motor de la siguiente forma:
1. Asegúrese de que la batea se encuentre en buen estado.
Una batería caliente tiene una capacidad de arranque mucho
mayor que una batería fría.
2. Use combustible fresco para uso invernal. La gasolina para
uso invernal tiene mayor volatilidad a los efectos de mejorar
el arranque. No use gasolina que le haya quedado del verano.
3. Siga las instrucciones previas para Arranque del motor.
Uso de cables de arranque para encender
el motor
ADVERTENCIA
Las baterías contienen ácido sulfúrico y producen gases
explosivos. Aserese de que el área esté bien ventilada,
use guantes y protectores de ojos y evite chispas o llamas
cerca de la batea.
Si la carga de la batería no es suficiente para dar arranque al
motor, vuelva a cargar la batería. Si no se dispone de un cargador
de batería y debe arrancar el tractor, puede ser necesario usar
una batería de urgencia. Conecte la batería de urgencia de la
siguiente forma:
1. Conecte el extremo de un cable al terminal positivo rojo
de la batería del tractor que no funciona; luego conecte el
otro extremo de ese cable al terminal positivo de la batea
de urgencia.
2. Conecte un extremo del otro cable negro al borne negativo
de la batería de urgencia; luego conecte el otro extremo de
ese cable al marco del tractor que no funciona, a la mayor
distancia posible de la batería.
3. Arranque el tractor que no funciona según las instrucciones
de arranque normales indicadas más arriba; luego desconecte
los cables de puente en orden exactamente inverso al de
la conexión.
4. Haga controlar y reparar el sistema eléctrico del tractor lo
más pronto que fuere posible, para eliminar la necesidad de
usar cables de puente para arrancarlo.
Detención del Motor
1. Coloque el interruptor de la toma de fuerza (PTO) en la
posición desactivada.
2. Aplique el freno de mano.
3. Si está equipado, mueva el acelerador a la posicn
VELOCIDAD LENTA y deje que el motor funcione en ralen
durante aproximadamente un minuto.
4. Gire la llave de encendido a la posición STOP (parada) y quite
la llave del interruptor de encendido.
NOTA: siempre quite la llave del interruptor de encendido para
evitar el arranque accidental o la descarga de la batería si el
equipo queda sin supervisión.
CONDUCCIÓN DEL TRACTOR
ADVERTENCIA
Evite los arranques súbitos, los excesos de velocidad y las
detenciones intempestivas.
ADVERTENCIA
Los giros bruscos pueden afectar el control del tractor.
Conduzca SIEMPRE el tractor lentamente antes de
realizar giros bruscos.
1. Suelte el freno de mano. Mueva la palanca de control del
acelerador/estrangulador (si está equipado) a la posicn
FAST (velocidad rápida).
2. Para conducir hacia ADELANTE, presione lentamente el pedal
de marcha adelante (a) hasta alcanzar la velocidad deseada
(Fig. 22).
a
b
c
Fig. 22
background
53
FUNCIONAMIENTO
3. Para que el tractor se detenga o ande más despacio, saque
el pie del pedal de transmisión marcha adelante (a) o atrás
(b). Para bloquear el freno de mano, coloque los pedales de
control de la conducción en punto muerto y tire de la palanca
del freno de mano (c) hacia ats hasta que bloquee en la
posición de “encendido” (Fig. 22 en la página 52).
4. Para conducir marcha atrás, verifique que el área de ats es
despejada, luego presione lentamente hacia abajo el pedal de
transmisión marcha atrás (b) con la parte anterior de la planta
(NO con el talón) hasta alcanzar la velocidad deseada (Fig. 22
en la página 52).
PRECAUCIÓN
NO intente cambiar la dirección de desplazamiento
mientras el tractor está en movimiento. Siempre lleve
el tractor a la detención completa antes de mover el
tractor desde la posición de avance a la de marcha atrás
o viceversa.
ADVERTENCIA
No abandone el asiento del tractor sin colocar primero la
perilla de la PTO en la posicn desactivada OFF (apagado)
y sin poner el freno de mano. Si deja el tractor sin
vigilancia, apague el motor y retire la llave.
Modo de precaución en marcha atrás
La posición MODO DE PRECAUCIÓN EN MARCHA ATRÁS del
módulo de encendido permite operar el tractor marcha atrás con
las cuchillas (PTO) acopladas.
NOTA: no se recomienda cortar el césped en marcha ats.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando opere el tractor en
MODO DE PRECAUCIÓN EN MARCHA ATRÁS . Mire
siempre hacia abajo y detrás de usted antes y durante
el retroceso. No haga funcionar el tractor cuando
haya nos u otras personas cerca. Detenga el tractor
inmediatamente si alguien se acerca.
Para usar el MODO DE PRECAUCIÓN DE RETROCESO :
NOTA: el operador DEBE estar sentado en el asiento del tractor.
1. Ponga en marcha el motor como se indicó previamente.
2. Gire la llave de la posición CORTE NORMAL (a) a la
posición MODO DE PRECAUCIÓN DE RETROCESO (b) del
módulo de encendido (Fig. 23).
a
b
c
d
e
Fig. 23
3. Oprima el BOTÓN DE MARCHA ATRÁS (c) en el ángulo
superior derecho del módulo de encendido. La luz indicadora
roja (d) que está en el ángulo superior izquierdo del módulo
de encendido se mantendrá ENCENDIDA mientras es
activada (Fig. 23).
4. Una vez activada (luz indicadora ENCENDIDA), el tractor
podrá operar en marcha ats con las cuchillas de corte
(PTO) engranadas.
5. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras opera
en marcha atrás, para asegurarse de que no haya niños en el
área. Luego de volver a desplazarse hacia adelante, vuelva la
llave a la posición de CORTE NORMAL (a) (Fig. 23).
6. El MODO DE PRECAUCIÓN DE RETROCESO (b)
permanecerá activado hasta que (Fig. 23):
a. La llave se coloca ya sea en la posición CORTE NORMAL
(a) o STOP (e), o bien
b. El operador abandone el asiento.
Funcionamiento de la toma de fuerza (PTO)
Opere el embrague de la toma de fuerza (PTO) de la
siguiente forma:
NOTA: durante el periodo de asentamiento inicial de su tractor,
para activar la PTO y evitar que el motor se cale, permita que
el motor se caliente antes de activar la PTO. El periodo de
asentamiento varía según el motor.
1. Mueva el acelerador (si está equipado) a la posición FAST
(rápido) o gire la perilla de control electnico del regulador
(si está equipado) a la posición CUT (corte) o POWER CUT
(corte de energía).
2. Tire del interruptor de la toma de fuerza (PTO) hacia arriba/
fuera a la posición ENGAGED (activado).
NOTA: al operar un tractor con acelerador, asegúrese de
que el acelerador siempre esté en la posición FAST (rápido).
El funcionamiento con el acelerador a menos de máxima
velocidad puede acortar la vida útil de la batea y producir un
corte de mala calidad.
3. El operador debe permanecer sentado en el tractor en todo
momento. Si el operador debe abandonar el asiento sin
desactivar la toma de fuerza, se apagará el motor del tractor.
background
54
FUNCIONAMIENTO
4. El embrague de la PTO no funcionará cuando el tractor circule
en sentido inverso sin utilizar el modo de precaución en
marcha ats. Consulte la seccn Modo de precaución en
marcha atrás.
CORTE DE CÉSPED
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una
lesn por algún objeto que sea arrojado, mantenga a
las personas que lo observan, a los ayudantes, niños
y mascotas alejados al menos 75 pies (23 metros) de
la máquina mientras está en funcionamiento. Pare la
máquina si alguien ingresa a la zona.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el área donde se va a cortar esté libre
de desechos, ramitas, piedras, cables u otros objetos que
puedan ser arrojados por las cuchillas rotativas.
ADVERTENCIA
Planifique el patn de corte, para evitar que la
descarga de materiales se dirija hacia caminos, aceras,
observadores, etc. Evite además descargar material
contra una pared u obstrucción, ya que esto poda hacer
que el material descargado rebotara contra el operador.
ADVERTENCIA
Tenga sumo cuidado al atravesar senderos de grava
o caminos de acceso. Desactive la PTO y levante la
plataforma hasta la posición más alta antes de cruzar.
NOTA: no enganche la plataforma de corte cuando esté baja
sobre el pasto. Se produce el desgaste prematuro y la posible
falla de la correa en ‘V’ y del embrague de la PTO. Antes de
enganchar la plataforma de corte, levante totalmente la
plataforma o lleve la máquina a un área donde no haya césped.
Corte de forma transversal a la pendiente, no hacia arriba ni
hacia abajo. Si corta el césped en pendiente, comience por la
base y desplácese hacia arriba para asegurar que siempre se
gire cuesta arriba.
No corte a alta velocidad absoluta, especialmente si tiene
instalado un kit de abono o un colector de césped.
No corte el césped demasiado corto. El césped corto fomenta
el crecimiento de maleza y se pone amarillo rápidamente
cuando escasea la lluvia.
Siempre opere el tractor con el acelerador (si está equipado)
en la posicn FAST (rápido) o la perilla de control electrónico
del regulador (si está equipada) en la posición CUT (corte) o
POWER CUT (corte de energía) mientras corte el césped.
Al realizar la primera pasada elija un punto del lado opuesto
del área a cortar. Siga el punto para mantener una línea recta.
Active la PTO y mueva el control del acelerador o el control del
acelerador/cebador a la posición FAST (rápido) o la perilla de
control electrónico del regulador a la posición CUT (corte) o
POWER CUT (corte de energía).
Baje la plataforma de corte al valor de altura deseado.
Empuje el pedal de control de marcha de avance lentamente
y de forma pareja hacia adelante para que el tractor avance
hacia adelante, y mantenga la orientación del tractor en línea
recta hacia el punto de alineación.
Para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar
las dos primeras vueltas de corte con la descarga hacia el
centro. Desps de las dos primeras pasadas, cambie la
dirección para arrojar la descarga hacia afuera, para equilibrar
el corte. Esto otorgará un mejor aspecto al césped.
NOTA: la velocidad del tractor afectará la calidad del corte
del césped. Cortar el césped a toda velocidad afectará
negativamente en la calidad del corte. Controle la velocidad
de avance con los pedales de conducción.
Su tractor está diseñado para cortar césped residencial
normal de una altura no superior a 10” (25 cm). No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal)
ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas que estén secos
pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o
acumularse en el tractor.
No intente cortar malezas frondosas o césped sumamente
alto. El tractor fue diseñado para cortar el césped, NO para
podar malezas.
Mantenga las cuchillas afiladas y cámbielas cuando se gasten.
Cuando se acerque al otro extremo de la franja, reduzca la
velocidad o deténgase antes de girar. Se recomienda realizar
un giro en U a menos que sea necesario realizar un giro de
radio cero.
Alinee la cortadora de césped con un borde de la franja
cortada y superponga la pasada aproximadamente 3”
(7.6 cm).
Oriente el tractor en cada franja subsiguiente de modo que se
alinee con la franja ya cortada.
Para evitar la formación de surcos o ranuras en el césped,
en lo posible varíe la dirección de las franjas de corte
aproximadamente 45° en cada corte subsiguiente.
Siempre que detenga el tractor por cualquier razón en un área de
césped, haga lo siguiente:
Aplique el freno de mano.
Apague el motor y retire la llave.
Eso permitirá reducir al mínimo la posibilidad de que su
césped resulte “quemado” por el escape caliente del motor
en funcionamiento.
background
55
CUIDADO DEL PRODUCTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, compruebe
que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se hayan
detenido. Apague el motor, retire la llave, desconecte el
o los cables de las bujías y el cable negativo de la batería
para evitar un arranque involuntario. Para protegerse
los ojos, utilice siempre anteojos o antiparras de
seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes
o reparaciones.
Antes
de
cada
uso
Después
de las
primeras
5 horas
Cada
10
horas
Cada
25
horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Cada
200
horas
Antes de
almacenar
Consulte
el Manual
del Motor
Verifique/limpie los filtros de admisión
y los ventiladores de refrigeración del
motor #
P P
Verifique/limpie el colector de escape,
tubo del silenciador y los protectores del
silenciador #
P P
Verifique/limpie la parte de arriba y
de abajo de la plataforma, debajo y
alrededor de las plataformas del husillo
y del área de la correa #
P P
Verifique/limpie alrededor de los
fusibles, cableado y mazos de cables #
P P
Verifique/limpie alrededor de la
transmisión, eje y ventiladores #
P P
Verifique/Agregue/Cambie el líquido de
transmisión según sea necesario
P
Controle si el filtro de aire tiene piezas
sucias, sueltas o dañadas
P
Controle el nivel de aceite del motor
P
Limpie los bornes de la batería
P P
Engrase todos los puntos de lubricación
P P
Revise el filtro de admisn del motor/
limpie según sea necesario
P P
Revise las cuchillas/afile o reemplace
según sea necesario
P P
Verifique la presión de aire de
los neumáticos
P P
Revise/limpie la parte de abajo de
la plataforma
P P
Verifique el sistema de enclavamiento
de seguridad
P P
Verifique el tiempo de detencn de
las cuchillas
P P
Inspeccione y lubrique las ruedas de
la plataforma
P P
Siga el Programa de mantenimiento que se presenta a
continuación. En esta tabla sólo se describen pautas de revisión.
Consulte el Manual del operador del motor para obtener
información sobre las tareas de mantenimiento del motor que se
enumeran en la siguiente tabla.
NOTA: el Programa de mantenimiento continúa en la
página siguiente.
NOTA: por favor, póngase en contacto con un distribuidor local
de servicio autorizado para comprar un horómetro en el mercado
de repuestos, si así lo desea.
background
56
CUIDADO DEL PRODUCTO
Antes
de
cada
uso
Después
de las
primeras
5 horas
Cada
10
horas
Cada
25
horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Cada
200
horas
Antes de
almacenar
Consulte
el Manual
del Motor
Inspeccione y lubrique el conjunto
de dirección
P
Verifique el nivel/inclinación de
la plataforma
P P
Verifique las correas y poleas para ver si
están dañadas/desgastadas
P
Verifique que todos los herrajes están en
su lugar y asegurados
P
Verifique el par de ajuste del perno
montaje del motor (ajuste hasta 325-450
pulgadas-libras (37-50 N-m))
P P P P
Verifique el par de apriete de la tuerca
de montaje de la cuchilla (ajuste hasta
70-90 pies-libras (95-122 N-m))
P P P
Verifique el estado y la separacn de la
bujía de encendido
P P P
Cambio del aceite de asentamiento
del motor
P P
Cambio el aceite del motor
P P P
Verifique el sistema de combustible
(Circuitos, depósito, tapón, accesorios)
P P P P
Controle el estado de la bujía de
encendido (Solo 547 cc)
P
Reemplace la bujía de encendido (Solo
547 cc)
P
Verifique el amortiguador de chispas
P P P P
Reemplace el filtro de aceite
P P P
Limpie o cambie el filtro de aire
P P
Changez le filtre à air
(547 cc seulement) # **
P
Reemplace el filtro de combustible
P P
Remplacez le filtre à carburant (547 cc
seulement)
P
Haga controlar y ajustar la holgura de
la válvula*
P
* -- Solicite a un distribuidor de servicio autorizado que realice este servicio.
# -- Realice esta acción con mayor frecuencia en condiciones de sequía y/o cuando se realice el acolchado.
** -- Realícelo con mayor frecuencia si se opera bajo carga pesada o en temperatura ambiente alta.
NOTA: este Manual del Operador corresponde a varios modelos.
Las caractesticas del tractor pueden variar según los modelos.
No todas las características que se incluyen en este manual se
aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra
aquí puede diferir de la suya.
CUIDADO DEL TRACTOR POSTERIOR
AL FUNCIONAMIENTO
Después de cada vez que se usa el tractor, a fin de asegurar
condiciones seguras de funcionamiento, consulte la tabla del
Programa de mantenimiento que se presenta en este manual
para un cuidado adecuado del tractor.
background
57
CUIDADO DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones, usted u otras
personas pueden sufrir lesiones graves, o pueden
producirse dos en el tractor.
LIMPIEZA DE LA PARTE INFERIOR DE
LA PLATAFORMA
Sistema de lavado de la plataforma (si se incluye)
La plataforma del tractor puede estar equipada con un puerto
de agua sobre su superficie como parte del sistema de lavado de
la plataforma.
Utilice el sistema de lavado de la plataforma para lavar la parte
inferior de la plataforma y quitar los restos de césped recortado
e impedir la acumulación de sustancias químicas corrosivas.
Realice los siguientes pasos DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED:
1. Una el adaptador del pico a una manguera de jardín esndar
conectada al suministro de agua.
2. Mueva el tractor a un lugar dentro del alcance de la manguera
donde se puedan desechar los recortes de césped húmedos.
Desconecte la toma de fuerza PTO, aplique el freno de mano
y detenga el motor.
3. Tire del collarín de ajuste (a) del adaptador del pico (b) hacia
atrás y empuje el adaptador del pico sobre el pico de lavado
de la plataforma (c). Suelte el collarín de ajuste para trabar
el adaptador del pico en el pico de lavado de la plataforma
(Fig. 24).
a
b
c
Fig. 24
4. Abra el suministro de agua.
5. Desde el asiento del operador del tractor, encienda el motor y
enganche la toma de fuerza (PTO). Deje funcionar según sea
necesario. Desactive la PTO y detenga el motor.
6. Cierre el suministro de agua.
7. Tire del collarín de ajuste del adaptador del pico hacia atrás
para desconectar el adaptador del pico del pico de lavado de
la plataforma.
LIMPIEZA DEL TRACTOR
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente,
el motor, el silenciador y las superficies metálicas
circundantes estan muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe
durante al menos cinco minutos. Tenga precaución para
evitar quemaduras.
El tractor se debe limpiar después de cada uso y bajo ciertas
condiciones; es decir, en condiciones secas y/o cuando se realice
el acolchado, puede ser necesario realizar limpiezas adicionales.
Una de las mejores maneras de mantener el funcionamiento
eficiente de su tractor y reducir el riesgo de incendio es eliminar
regularmente la acumulación de desechos del tractor. Siga las
recomendaciones a continuación y contacte a su distribuidor
autorizado si tiene alguna pregunta.
Deje que la máquina se enfríe al menos cinco minutos en un
área abierta antes de limpiarla.
NOTA: no se recomienda utilizar una lavadora a presión o
una manguera de jarn para limpiar el tractor, salvo para
limpiar la parte inferior de la plataforma. Puede dañar
los componentes eléctricos, los husillos, las poleas, los
rodamientos o el motor. El uso de agua acortará la vida útil de
la máquina y reducirá su capacidad de servicio.
Mantenga ambos lados de las ranuras de refrigeración
de la transmisión, el colector de escape, alrededor de los
fusibles, todo el cableado y los arneses de cables, el tubo del
silenciador, el protector del silenciador, los filtros de admisión
del motor y las aletas de refrigeracn, etc., libres de residuos
de pasto y hojas (Fig. 25).
Fig. 25
background
58
CUIDADO DEL PRODUCTO
Limpie la parte superior de la plataforma de corte, debajo de
las plataformas de husillos y del área de correas (Fig. 26).
Fig. 26
Limpie alrededor y cerca de la transmisión, eje y área de
ventiladores (Fig. 27).
No se muestra el volante para mayor claridad
Fig. 27
Se pueden acumular residuos en cualquier parte del tractor,
especialmente en superficies horizontales. Puede ser
necesario realizar una limpieza adicional cuando corte césped
en condiciones secas o cuando se realice el acolchado.
Las fugas y los derrames de combustible o de aceite y la
lubricación excesiva también pueden convertirse en lugares
de acumulación de residuos. La reparación de las fugas
y la limpieza inmediata de los derrames de aceite o de
combustible pueden ayudar a reducir los riesgos de incendio.
Además de limpiar el tractor antes de utilizarlo y antes de
guardarlo, no intente cortar césped demasiado crecido (de 10
pulgadas (25.4 cm) o más de altura), seco (como un pastizal)
ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas secas pueden
entrar en contacto con el escape del motor y/o acumularse
en la plataforma de corte presentando un potencial peligro
de incendio.
ALMACENAJE DEL TRACTOR
Deje que la máquina se enfríe en un lugar abierto al menos
cinco minutos antes de almacenarla.
No estacione el tractor cerca de cualquier material inflamable
(madera, ropa o productos químicos) o de llamas abiertas o
cualquier otra fuente de ignición (hornos, calentadores de
agua u otros tipos de calefactores).
Quite todos los materiales combustibles del tractor antes
de guardarlo. Vacíe las cajas de carga y los colectores o
contenedores de césped.
Si el tractor está equipado con una válvula de corte de
combustible, interrumpa siempre el flujo de combustible
cuando almacene o transporte el tractor.
Verifique el sistema de combustible (circuitos, depósito,
tapón y accesorios) de acuerdo con el cuadro de
mantenimiento para ver si hay grietas o pérdidas. Repárelos y
límpielos según sea necesario.
MANTENIMIENTO
Extracción del panel de piso
ADVERTENCIA
No opere el tractor si se extrajo el panel del piso.
El panel de piso se puede quitar para realizar tareas de
mantenimiento, revisión y limpieza. Para extraer el panel de piso:
1. Con una herramienta para usos múltiples o una llave de cubo
de 1/2 pulgada, extraiga el tornillo de cabeza hexagonal (a)
que sujeta el panel de piso en su lugar (Fig. 28).
1
4
3
2
a
Fig. 28
2. Levante con cuidado la parte trasera del panel de piso
(Fig. 28).
3. Para liberar el frente del panel de piso, deslícelo hacia atrás
(Fig. 28).
4. Levántelo para separarlo del tractor (Fig. 28).
background
59
CUIDADO DEL PRODUCTO
5. Para colocar el panel de piso nuevamente en el tractor,
vuelva a colocarlo con atención en su lugar y vuelva a colocar
el tornillo de cabeza hexagonal que se extrajo en el paso 1.
Ajuste hasta 108-132 pulgadas-libras (12-15 N-m).
Motor
ADVERTENCIA
Deje que la máquina se enfe en un lugar abierto al
menos cinco minutos antes de almacenarla o de volver a
cargarle combustible.
Consulte las instrucciones y procedimientos de mantenimiento
del motor en el Manual del operador del motor.
NOTA: el mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los
dispositivos y los sistemas del control de emisiones, que corre por
cuenta del cliente, puede realizarlo cualquier establecimiento o
individuo especializado en reparaciones de motores. Los arreglos
en garantía deben ser realizados por un distribuidor autorizado.
Cambio de aceite del motor
MOTORES DE UN SOLO CILINDRO (SI ESTÁ EqUIPADO)
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente,
el motor, el silenciador y las superficies metálicas
circundantes estan muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe
durante al menos cinco minutos. Tenga precaución para
evitar quemaduras.
NOTA: el filtro de aceite se debe cambiar en cada intervalo de
cambio de aceite.
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la siguiente manera:
1. Haga funcionar el motor por un período corto para que el
aceite del motor se caliente. El aceite fluirá mejor y limpiará
las impurezas. Tenga cuidado y evite quemarse con el
aceite caliente.
2. Ubique el orificio de drenaje de aceite a uno de los lados
del motor.
3. Para recoger el aceite usado, coloque un recipiente adecuado
para recolectar el aceite, con al menos una capacidad de 2.5
cuartos de galón (2.36 litros), debajo de la abertura del tubo
de drenaje de aceite. Retire el tapón de llenado de aceite/la
varilla de nivel de aceite del tubo de llenado.
4. Abra la tapita protectora del extremo de la válvula de drenaje
para visualizar el orificio de drenaje (Fig. 29).
Gire en sentido antihorario y tire para abrir
Gire en sentido antihorario y tire para abrir
Limpie el tubo de
Limpie el tubo de
drenaje de aceite
drenaje de aceite
Cerrado
Cerrado
Abierto
Abierto
Fig. 29
5. Presione el tubo de drenaje de aceite (que acompaña este
manual) sobre el orificio de drenaje. Coloque el extremo libre
de la manguera en un recipiente de recolección de aceite
adecuado con una capacidad de por lo menos 2.5 cuartos de
galón (2.36 litros) para recoger el aceite usado.
6. El motor está equipado con un orificio de drenaje de girar y
tirar. Gire la válvula de drenaje de aceite 1⁄4 de vuelta hacia
la izquierda, luego tire hacia afuera para comenzar a drenar
el aceite. Cuando haya terminado de drenar el aceite, empuje
el extremo de la válvula de drenaje de aceite hacia adentro
y gírela 1⁄4 de vuelta en sentido de las agujas del reloj para
cerrar el orificio de drenaje de aceite. Vuelva a colocar la
tapita del extremo de la válvula para evitar que entren
residuos en el orificio de drenaje.
7. Vuelva a colocar el filtro de aceite y cargue el motor con
aceite nuevo según las instrucciones del Manual del operador
del motor.
8. Reinstale el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel
de aceite.
NOTA: coloque una toalla absorbente debajo del filtro de aceite
para mantener el aceite fuera de la polea del motor.
NOTA: respete las leyes y reglamentaciones sobre la manera
correcta de desechar gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
NOTA: el mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los
dispositivos y los sistemas del control de emisiones que se hagan
por cuenta del propietario, pueden ser realizados por cualquier
establecimiento o individuo especializado en reparaciones de
motores. Los arreglos en garantía deben ser realizados por un
distribuidor autorizado.
background
60
CUIDADO DEL PRODUCTO
MOTORES DE DOS CILINDROS (SI ESTÁ EqUIPADO)
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente,
el motor, el silenciador y las superficies metálicas
circundantes estan muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe
durante al menos cinco minutos. Tenga precaución para
evitar quemaduras.
NOTA: el filtro de aceite se debe cambiar en cada intervalo de
cambio de aceite.
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la siguiente manera:
1. Ubique la manguera de drenaje de aceite (a) que está en el
costado del motor (Fig. 30).
2. Para recoger el aceite usado, coloque un recipiente adecuado
con al menos una capacidad de 2.5 cuartos de galón (2.37
litros) debajo de la abertura de la manguera de drenaje de
aceite. Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel
de aceite (b) del tubo de llenado (Fig. 30).
3. Mientras sostiene el extremo libre de la manguera de
drenaje de aceite sobre el recipiente de recolección de aceite,
desenrosque el tapón con cabeza cuadrada de la manguera
(c) del extremo de la manguera de drenaje de aceite (Fig. 30).
Drene el aceite del motor dentro del recipiente.
a
c
b
d
Fig. 30
4. Una vez que haya drenado el aceite, limpie el aceite residual
de la manguera de drenaje de aceite. Enrosque el tapón
con cabeza cuadrada de la manguera en el accesorio de la
manguera de drenaje de aceite, y ajuste dicho tapón hasta 16
pies-libras (22 N-m).
5. Extraiga el filtro de aceite (d) y drene en el recipiente
recolector (Fig. 30).
6. Vuelva a colocar el filtro de aceite (d) y cargue el motor con
aceite nuevo según las instrucciones del Manual del operador
del motor (Fig. 30).
NOTA: coloque una toalla absorbente debajo del filtro de aceite
para mantener el aceite fuera del embrague.
NOTA: respete las leyes y reglamentaciones sobre la manera
correcta de desechar gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
NOTA: el mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los
dispositivos y de los sistemas de control de emisiones que se
estén realizando pueden ser llevados a cabo por cualquier
individuo o establecimiento especializado en reparación de
motores. Los arreglos en garantía deben ser realizados por un
distribuidor autorizado.
Lubricación
ADVERTENCIA
Antes de lubricar, reparar o inspeccionar, desconecte
siempre la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de mano,
pare el motor y retire la llave, para evitar el encendido
accidental del motor.
Con un aceite lubricante de buena calidad, lubrique todos
los puntos de lubricación. Consulte la tabla del Programa
de mantenimiento que se encuentra en este manual para
conocer los intervalos de revisión adecuados.
Mantenimiento del amortiguador de chispas
(si se incluye)
Los conjuntos de amortiguadores de chispas se deben
inspeccionar y limpiar periódicamente (consulte la tabla del
Programa de mantenimiento que figura en este manual).
Inspeccione visualmente el filtro para detectar roturas, cables
rotos o soldaduras sueltas. Vuelva a colocar el conjunto de
amortiguador de chispas si existen algunas de estas condiciones.
Si el filtro está en buenas condiciones, límpielo cepillando para
sacar la suciedad o partículas de carbono sueltas.
Puntos de engrase
CONJUNTO DE DIRECCIÓN
El conjunto de dirección está equipado con cuatro engrasadores
(Fig. 31 y Fig. 32 en la página 61). Lubrique con una grasa
multiuso No. 2 aplicada con una pistola de engrase cada 25 horas
de funcionamiento del tractor.
NOTA: se muestra el lado derecho del cortacésped.
Fig. 31
background
61
CUIDADO DEL PRODUCTO
Fig. 32
Neumáticos
Mantenga los neumáticos inflados a las presiones recomendadas.
El inflado inadecuado de un neumático reduce su vida útil.
Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar las
presiones de inflado adecuadas. Consulte la tabla del Programa
de mantenimiento que se encuentra en este manual para conocer
los intervalos de revisión adecuados.
Respete las siguientes pautas:
No infle los neumáticos por encima de la presión máxima que
se muestra en el lateral del neumático.
No vuelva a inflar un neumático que se ha utilizado
desinflado o desinflado en extremo. Un gomero calificado
debe inspeccionar y reparar el neumático.
Transmisión hidrostática
Su tractor de radio de giro cero está equipado con dos
transejes/bombas hidrostáticas. En condiciones normales de
funcionamiento, no es necesario comprobar el nivel de aceite.
CAMBIAR EL ACEITE DE TRANSMISN
Por favor, acuda a su distribuidor de servicio autorizado para
cambiar el aceite de la transmisión.
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
Si el tractor no va a funcionar por un periodo prolongado (treinta
días o más), se lo debe preparar para el almacenamiento.
Guarde el tractor en un lugar seco y protegido. Si lo guarda
afuera, cúbralo (incluidos los neumáticos) para protegerlo de los
fenómenos climáticos. Cada vez que almacene el tractor se deben
realizar los procedimientos que se describen más abajo.
1. Cambie el aceite y el filtro del motor siguiendo las
instrucciones suministradas en este manual, como así
también el manual del motor entregado con este tractor.
ADVERTENCIA
Nunca guarde el tractor con combustible en el desito
en un lugar cerrado o con escasa ventilacn, donde los
gases del combustible pueden alcanzar llamas abiertas,
chispas o una luz piloto como la de un horno, calentador
de agua, secador de ropa, etc.
2. Si guarda el tractor por 30 días o más:
a. Para evitar que se formen depósitos de goma dentro
del carburador del motor y posibles desperfectos en
el motor, el sistema de combustible debe ser vaciado
completamente, o se debe tratar la gasolina con un
estabilizador para evitar el deterioro.
b. Uso de un estabilizador de combustible para
almacenamiento de entre 30 y 90 días:
Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante
del producto.
Agregue a la gasolina limpia y nueva la cantidad
correcta de estabilizador según la capacidad del
sistema de combustible.
Llene el depósito de combustible con combustible
tratado y haga funcionar el motor 2-3 minutos para
estabilizar el combustible dentro del carburador.
El combustible que queda en el depósito se deteriora y
causa graves problemas de arranque.
c. Vaciado del sistema de combustible para almacenamiento
de más de 90 días:
Antes de guardar el tractor, observe el consumo de
combustible a los efectos de hacer funcionar el tractor
hasta que el depósito esté vacío.
Haga funcionar el motor hasta que comience a
detenerse. Use el cebador para mantener el motor en
funcionamiento hasta que se haya agotado todo el
combustible del carburador.
Consulte el Manual del operador del motor para drenar
el combustible del recipiente del carburador.
3. Limpie perfectamente el motor y todo el tractor.
NOTA: no se recomienda utilizar una lavadora a presión o
una manguera de jarn para limpiar el tractor, salvo para
limpiar la parte inferior de la plataforma. Puede dañar
los componentes eléctricos, los husillos, las poleas, los
rodamientos o el motor. El uso de agua acortará la vida útil de
la máquina y reducirá su capacidad de servicio.
4. Cargue totalmente la batería, luego desconecte el cable
negativo de la batería para evitar posibles descargas. Vuelva a
cargar la batería periódicamente durante el almacenamiento.
NOTA: retire la batería si está expuesta a períodos
prolongados de temperaturas inferiores al congelamiento.
Guarde en un lugar fresco y seco, donde las temperaturas
estén por encima del punto de congelamiento.
5. Lubrique todos los puntos de lubricación.
background
62
CUIDADO DEL PRODUCTO
RETIRO DEL TRACTOR DEL LUGAR DE GUARDA
1. Verifique el aceite del motor.
2. Cargue totalmente la batería e infle los neumáticos
a la presión recomendada. Consulte los laterales
de los neumáticos para averiguar las presiones de
inflado adecuadas.
3. Llene el depósito de combustible con gasolina limpia y nueva.
4. Arranque el motor y déjelo andar en ralentí unos cuantos
minutos para asegurar que su funcionamiento sea adecuado.
5. Conduzca el tractor sin carga para estar seguro de que todos
los sistemas del tractor funcionan correctamente.
AJUSTES
Ajuste del pedal de elevacn de la plataforma
1. Coloque la plataforma en la posición de transporte.
2. Extraiga el perno hexagonal, la arandela y la tuerca
hexagonal cerca del centro del montaje del pedal (Fig. 33).
Fig. 33
3. Ubique el pedal en la posición óptima según las preferencias
del operador (Fig. 34).
Fig. 34
4. Reinstale los elementos de herrajes extraídos anteriormente
y ajuste la tuerca a 28-35 pies-libras (38-47 N-m) (Fig. 33).
Nivelación de la plataforma
Si la plataforma de corte estuviera realizando el corte de césped
de forma despareja, pueden realizarse ajustes de nivelación.
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente,
el motor, el silenciador y las superficies metálicas
circundantes estan muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe
durante al menos cinco minutos. Tenga precaución para
evitar quemaduras.
ADVERTENCIA
Las cuchillas del tractor esn afiladas. Envuelva la
cuchilla o use guantes, y tenga mucho cuidado cuando
las revise.
NIVELACIÓN DE LA PLATAFORMA (DE LADO A LADO)
1. Coloque la manija de elevación de la plataforma o la perilla
de elevacn de la plataforma en la posición intermedia de
corte y gire ambas cuchillas exteriores para que queden
perpendiculares al tractor.
2. Mida la distancia desde la parte externa de la punta de la
cuchilla izquierda hasta el piso, y desde la parte externa de la
punta de la cuchilla derecha hasta el piso. Las dos mediciones
obtenidas deben ser iguales. Si no lo son, continúe con el
siguiente paso.
3. Ubique los pernos de ajuste (a) del lado izquierdo y derecho
de la plataforma (Fig. 35).
4. Afloje pero no extraiga las contratuercas (b) en el perno de
ajuste. Ajuste el perno de ajuste derecho o izquierdo arriba
o abajo sen sea necesario hasta que la altura de un lado a
otro sea equivalente (Fig. 35).
a
b
Fig. 35
NOTA: siga verificando la nivelación de adelante hacia atrás
a medida que realiza el ajuste de un lado a otro, ya que este
ajuste puede afectar la nivelación de adelante hacia atrás. Si
es necesario, ajustar de adelante hacia ats.
5. Cuando se logre el ajuste correcto, vuelva a apretar las
contratuercas (b). Ajuste hasta 200 pulgadas-libras (23 N-m)
(Fig. 35).
background
63
CUIDADO DEL PRODUCTO
NIVELACIÓN DE LA PLATAFORMA (INCLINACIÓN/DE
ADELANTE HACIA ATRÁS)
El frente de la plataforma debe estar entre 116-1⁄4 pulgada
(2-6 mm) más abajo que la parte trasera de la plataforma. De ser
necesario, realice un ajuste de la siguiente manera:
1. Estacione el tractor sobre una superficie firme y nivelada,
y coloque la perilla de elevación de plataforma en una
posición intermedia.
2. Rote la cuchilla lo más cerca posible del canal de descarga de
manera que esté en paralelo con el tractor.
3. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la
cuchilla hasta el suelo, y desde la parte posterior de la punta
de la cuchilla hasta el suelo. La primera medicn tomada
debe ser entre 116-14 pulgada (2-6 mm) menos que la
segunda medición.
4. Determine la distancia aproximada necesaria para un ajuste
adecuado y, de ser necesario, proceda.
5. Para elevar el frente de la plataforma, extraiga la tapa de
extremo, afloje la contratuerca exterior (a) y apriete (rosca
hacia adentro) la tuerca interior (b) contra la ménsula de
suspensión delantera (Fig. 36). Una vez alcanzado el ajuste
adecuado, vuelva a ajustar la contratuerca exterior (a) 57
ft-lbs (77 N-m) y vuelva a colocar la tapa de extremo.
a
b
Fig. 36
6. Para bajar el frente de la plataforma, extraiga la tapa de
extremo, afloje la contratuerca exterior (a) y afloje (rosca
hacia afuera) la tuerca interior (b), alejándola de la ménsula
de suspensión delantera (Fig. 36). Cuando se logre el ajuste
correcto, vuelva a ajustar la contratuerca exterior (a) a 57
pies-libras (77 N-m) y vuelva a colocar la tapa de extremo.
Ajuste de las ruedas de la plataforma
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de
descarga de la plataforma de corte.
NOTA: las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo
para el cuidado del césped y no fueron diseñadas para soportar
el peso de la plataforma de corte. Las ruedas de la plataforma
deben estar aproximadamente 1⁄4 pulgada a 12 pulgada (6,35 a
12,7 mm) por encima del suelo cuando la plataforma se fija en el
valor de altura deseado. Para ajustar las ruedas de la plataforma,
consulte la sección de Configuración para obtener instrucciones.
REVISIÓN
Sistema eléctrico
El tractor tiene instalado un fusible para proteger el sistema
eléctrico de los daños causados por el exceso de amperaje.
Siempre reemplace con fusibles de la misma capacidad.
Si el sistema eléctrico no funciona, verifique si hay un
fusible quemado.
Si se repite el problema de los fusibles quemados, haga que
el distribuidor de servicio autorizado de su localidad revise el
sistema eléctrico del tractor.
Relés e interruptores
Hay varios interruptores de seguridad en el sistema ectrico. Si
una función del sistema de enclavamiento de seguridad descrito
antes no funciona adecuadamente, haga que el distribuidor de
servicio autorizado revise el sistema eléctrico.
Ajuste del freno de mano
Si el tractor no se detiene por completo cuando se presiona
totalmente el pedal del freno, o si las ruedas traseras del tractor
pueden rodar con el freno de mano aplicado (y la válvula de
descarga hidrostica abierta), significa que el freno necesita
ajustes. Consulte al distribuidor de servicio autorizado para
realizar un ajuste del freno.
Retiro de la plataforma
Retire la plataforma de corte del tractor de la siguiente forma:
1. Coloque el tractor en una superficie plana, desconecte la
toma de fuerza, detenga el motor, coloque los pedales de
accionamiento en posición neutral y ponga el freno de mano.
2. Hay dos métodos para extraer la correa, para extraer la correa
aflojando la tensión de la correa prosiga al paso 3, para
extraer la correa haciéndola rodar fuera de la polea de la PTO,
pase al paso 4.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando saca la
correa de la polea de la PTO.
3. Para aflojar la tensión de la correa con la polea loca:
a. Usando la manija de elevacn de la plataforma o el
pedal y la perilla de elevación de la plataforma, levante
la plataforma a la posición que le ofrece mayor recorrido
horizontal de la correa entre las poleas locas de la
plataforma y la polea de la PTO en la base del motor (Fig.
37 en la página 64).
b. Desde la parte media del tractor, haga girar el soporte
de la polea loca (a) y la polea loca móvil (b) hacia ats,
justo lo suficiente para levantar la correa, por encima de la
polea del husillo (Fig. 37 en la página 64).
background
64
CUIDADO DEL PRODUCTO
a
b
a
b
Plataformas de
46/50/54/60 pulgadas
Plataformas de 42
pulgadas
Fig. 37
c. Desde abajo de la parte trasera del tractor, deslice la
correa para sacarla de la polea de la toma de fuerza (PTO)
en la base del motor.
d. Baje la plataforma a la posicn de corte más baja.
e. Prosiga con el paso 5.
4. Para hacer rodar la correa para sacarla de la polea de la toma
de fuerza (PTO):
a. Elevar la plataforma a la posición más alta.
b. Sentado dets del tractor, mirando hacia adelante, estire
la mano debajo del tractor para agarrar la correa por
delante de la polea de la PTO.
c. Tire del lado izquierdo de la correa hacia atrás y hacia
abajo mientras gira manualmente la polea de la PTO hacia
la derecha hasta que la correa se deslice hacia afuera
sobre el borde inferior de la polea.
NOTA: si tira del lado derecho de la correa, gire la polea hacia
la izquierda.
d. Mientras sostiene la correa de la PTO (a) hacia abajo, siga
girando la polea de la PTO (b) hasta que la correa de la PTO
(a) se deslice fuera de la polea (b) (Fig. 38).
a
a
b
Fig. 38
e. Baje la plataforma a la posición de corte más baja.
f. Prosiga con el paso 5.
ADVERTENCIA
La elevacn de la plataforma en los tractores con la
perilla de elevación de la plataforma se acciona con
resorte y bajo tensn. Pueden ocurrir lesiones si la
elevación de la plataforma accionada por resorte se
suelta repentinamente. Use siempre la herramienta para
usos múltiples para sujetar la elevación de la plataforma
en su lugar.
5. Utilice el pedal de elevación de la plataforma y la perilla de
elevación de la plataforma para colocar la plataforma en su
posición más baja y utilice la herramienta para usos múltiples
(a) para bloquear los componentes de elevacn de la
plataforma en su lugar, como se muestra en la Fig. 39.
a
Fig. 39
a. Extraiga los dos pasadores con unión curva (a) de los
pasadores de horquilla (b) que sujetan los soportes
del varillaje de elevación (c) a los soportes traseros de
elevación de la plataforma (d) en la plataforma. Extraiga
los pasadores de horquilla (b) (Fig. 40).
b
c
a
d
Fig. 40
b. Extraiga el tercer pasador con unión curva (a) del pasador
de horquilla (b) que sujeta la varilla de control de la
plataforma delantera (c) al soporte delantero de elevacn
de la plataforma (d). Extraiga los pasadores de horquilla
(b) (Fig. 41 en la página 65).
background
65
CUIDADO DEL PRODUCTO
a
b
c
d
Fig. 41
c. Maniobre con atención la plataforma para sacarla de debajo
del tractor.
Instalación de la Plataforma
Instale la plataforma sobre el tractor de la siguiente forma:
1. Maniobre con atención la plataforma debajo del tractor desde
el lado derecho, alineando las ménsulas de suspensión de
la plataforma y los brazos de elevación de la plataforma en
tractores con varilla de elevación de la plataforma/pasador de
liberación de la plataforma, y alinee los soportes del varillaje
de elevacn y la varilla de control de la plataforma delantera
con los soportes de elevación de la plataforma en tractores
con tres pasadores.
2. Una vez que la plataforma esté debajo del tractor, mueva la
manija de elevación de la plataforma a la posición de corte
más baja.
NOTA: para que los soportes se alineen adecuadamente
puede ser necesario colocar un bloque de madera pequeño
debajo de cada lado de la plataforma.
3. Vuelva a instalar los herrajes adecuados para su tractor.
4. Asegúrese de que la correa en ‘V’ esté en las poleas del
husillo de la plataforma; luego oriente la correa hacia ats
por debajo del bastidor del tractor, por encima de los tubos
de transmisión, hacia la polea de la toma de fuerza PTO en la
base del motor.
5. Elevar la plataforma a la posición más alta.
6. Asegúrese de que la correa esté en las poleas del husillo de la
plataforma y que el lado trasero de la correa esté en contra las
poleas locas fija y móvil.
7. Sentado detrás del tractor, mirando hacia adelante,
aserese de que la correa no esté retorcida; luego estire la
mano debajo del tractor para agarrar la correa y tirar de la
misma hacia la polea de la PTO.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando saca la
correa de la polea de la PTO.
8. Tire del lado derecho de la correa de la PTO hacia atrás y
coloque el lado ‘V’ angosto de la correa de la PTO en la polea
de la PTO (Fig. 38 en la página 64).
9. Mientras sujeta la correa de la PTO y la polea de la PTO
juntas, gire la polea de la PTO hacia la izquierda (Fig. 38 en la
página 64). Siga sosteniendo y rotando la polea de la PTO
y la correa de la PTO hasta que la correa de la PTO se enrolle
totalmente en la polea de la PTO.
NOTA: antes de usar el tractor, compruebe la instalación
de la correa para estar seguro de que la misma se ha
colocado correctamente.
Cambio de la correa
1. Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor,
(consulte la seccn Retiro de la plataforma).
2. Afloje, pero no quite los accesorios a la derecha (a) y a la
izquierda de la polea loca (b). Consulte esta página 65para
plataformas de 42 pulgadas (Fig. 42), y página 66 para
plataformas de 46 pulgadas (Fig. 43), plataformas de 50 y 54
pulgadas (Fig. 44) y plataformas de 60 pulgadas (Fig. 45).
NOTA: tome nota de la posición de la proteccn de
correa (c) para asegurar que se haya vuelto a instalar de
manera correcta.
NOTA: en algunas plataformas puede ser necesario retirar las
plataformas de los husillos para sacar y/o instalar la correa
nueva. Para retirar las plataformas de los husillos, saque los
tornillos que las sujetan a la plataforma.
3. Extraiga con cuidado la correa de alrededor de las poleas
locas (a y b) y de las poleas del husillo (d).
4. Instale las nuevas poleas de la correa como se muestra y
reinstale las plataformas de la correa.
5. Coloque la correa alrededor de las poleas locas que extrajo
en el paso 3 con el lado ‘V’ orientado hacia adentro. Una vez
que todo esté en su lugar, vuelva a colocar los elementos
de herraje y ajuste la tuerca de seguridad con reborde para
sujetar el montaje.
6. Pase la correa como se indica y vuelva a instalar la plataforma
(consulte la Instalación de la Plataforma).
a
b
c
c
d
d
Plataformas de
42 pulgadas
Fig. 42
background
66
CUIDADO DEL PRODUCTO
d
d
b
a
c
c
Plataformas de
46 pulgadas
Fig. 43
a
b
c
c
d
d
Plataformas de
50/54 pulgadas
Fig. 44
d
a
b
d
c
c
Plataformas de
60 pulgadas
Fig. 45
CUIDADO DE LAS CUCHILLAS DEL TRACTOR
ADVERTENCIA
Las cuchillas del tractor son afiladas. Envuelva la cuchilla
o use guantes y extreme las precauciones cuando realice
la revisión.
Las cuchillas de corte deben estar siempre afiladas. Afile los
bordes de corte de las cuchillas de forma pareja de modo que las
cuchillas queden balanceadas y se mantenga el mismo ángulo
de filo.
Si el borde de corte de una cuchilla ya se ha afilado muchas veces,
o si hay alguna separación en el metal, se recomienda instalar
cuchillas nuevas. El distribuidor autorizado le puede proveer
cuchillas nuevas.
Las cuchillas se pueden sacar de la siguiente manera:
1. Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor,
(consulte la seccn Retiro de la plataforma); luego voltee
con delicadeza la plataforma para dejar al descubierto su
parte inferior.
2. Coloque un bloque de madera (c) entre el alojamiento de la
plataforma y el borde de corte de la cuchilla (b) para ayudar
a aflojar la tuerca hexagonal (a) y la arandela (d)* que fijan la
cuchilla (b). Utilice una llave de 15/16 pulgadas para aflojar la
tuerca hexagonal (a) y la arandela (d)* (Fig. 46).
a
c
b
d*
* si se incluye
Fig. 46
3. Cuando reinstale las cuchillas, asegúrese de lo siguiente
(Fig. 46):
a. Las cuchillas (b) se instalan de modo que las aletas
se orienten hacia arriba hacia la parte superior de
la plataforma.
NOTA: cuando reemplace o instale las cuchillas, asegúrese de
instalarlas con el lado marcado “Bottom” (inferior) o “Grass
Side” (lado de corte) (o con el número de pieza estampado)
mirando al piso cuando la cortadora de césped está en
posición de operación.
b. La arandela (d)* se coloca entre la parte inferior de la
cuchilla (b) y la tuerca hexagonal (a).
¡IMPORTANTE! Alinee el recorte en forma de “S” con la forma
de “S” correspondiente en el husillo para un ajuste firme.
4. Ajuste las tuercas hexagonales (a) a 70-90 pies-libras
(95-122 N-m).
5. Reinstale la plataforma (consulte la Instalación de
la Plataforma).
CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
Para cambiar la correa de transmisión del tractor, se deben retirar
varios componentes y se requieren herramientas especiales.
Solicite a un distribuidor de servicio autorizado que realice el
reemplazo de la correa de transmisión.
DESPLAZAMIENTO LENTO DEL TRACTOR
Desplazamiento lento es el movimiento del tractor adelante o
hacia atrás cuando el acelerador está activado y las palancas
de control de transmisión esn en posicn neutra. Si el
tractor se desplaza lentamente, consulte a un distribuidor de
servicio autorizado.
background
67
CUIDADO DEL PRODUCTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se hayan detenido.
Apague el motor, retire la llave, desconecte el o los cables de las bujías y el cable negativo de la batea para evitar un
arranque involuntario. Para protegerse los ojos, utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad durante la operación o
mientras realiza ajustes o reparaciones.
En esta sección se analizan problemas menores de servicio. Para localizar el centro de servicio técnico autorizado más cercano
consulte la hoja complementaria que se entrega por separado donde consta la información de contacto.
Problema Causa Solución
El motor no arranca 1. Perilla de PTO/Acople de Cuchillas activada.
2. Freno de estacionamiento no accionado.
3. Se ha desconectado el cable de bujía.
4. La palanca de control del acelerador no está en
la posición de arranque correcta.
5. El depósito de combustible está vacío o el
combustible se ha echado a perder.
6. La línea del combustible o el filtro de
combustible están tapados.
7. La bujía no funciona correctamente.
8. Motor ahogado.
9. Fusible(s) quemado(s).
1. Coloque la perilla en la posición de
desconexión (OFF).
2. Coloque el freno de mano.
3. Conecte el cable a la bujía de encendido.
4. Coloque la palanca de control del acelerador
a mitad de camino entre las posiciones SLOW
(lento) y FAST (rápido).
5. Llene el depósito con gasolina limpia y nueva
(de menos de 30 días de antigüedad).
6. Reemplace el circuito de combustible. Acuda
a un distribuidor de servicio autorizado.
Reemplace el filtro de combustible.
7. Limpie, ajuste la separación, o cambie la bujía.
8. Arranque el motor con el acelerador en la
posición FAST (rápido).
9. Reemplace el fusible.
El motor funciona de
manera errática
1. La unidad está funcionando con el
cebador activado.
2. El cable de la bujía está flojo.
3. El circuito del combustible está obstruido o el
combustible se ha echado a perder.
4. La ventilación en la tapa del combustible
está obstruida.
5. Hay agua o suciedad en el sistema
de combustible.
6. El depurador de aire está sucio.
1. Compruebe el ajuste del cable del acelerador/
cebador. Acuda a un distribuidor de
servicio autorizado.
2. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
3. Reemplace el circuito de combustible. Acuda
a un distribuidor de servicio autorizado.
Llene el tanque con gasolina limpia y nueva y
reemplace el filtro de combustible.
4. Destape la ventilación o reemplace la tapa si
está dañada.
5. Vacíe el desito de combustible. Recargue el
depósito con gasolina limpia y nueva.
6. Limpie o reemplace el elemento de papel
del depurador de aire o limpie el prefiltro
de espuma.
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor está bajo.
2. Flujo de aire restringido.
1. Llene el motor con cantidad y tipo de
aceite adecuados.
2. Elimine los recortes de césped y los desechos
de alrededor de las aletas de enfriamiento del
motor y de la carcasa del soplador.
background
68
CUIDADO DEL PRODUCTO
Problema Causa Solución
El motor vacila a altas
revoluciones
1. Poca separación de los electrodos de la bujía. 1. Extraiga la bujía y regule la separación.
El motor funciona mal
en marcha lenta
1. Bujía atorada.
2. El depurador de aire está sucio.
1. Reemplace la bujía y regule la separación.
2. Limpie o reemplace el elemento del depurador
de aire y/o limpie el prefiltro.
Excesiva vibración 1. Cuchillas de corte flojas o descentradas.
2. Cuchilla de corte dañada, desafilada o doblada.
1. Apriete la cuchilla y el husillo. Centre
la cuchilla.
2. Reemplace la cuchilla.
Corte irregular 1. La plataforma no está correctamente nivelada.
2. Cuchilla desafilada.
3. Presión de neumáticos desigual.
1. Haga un ajuste de la plataforma de lado a lado.
2. Afile o cambie la cuchilla.
3. Verifique la presión de los cuatro neumáticos.
background
Consignes de sécurité • Mise en place • Utilisation • Entretien
Manuel de lutilisateur
Tondeuse à rayon de braquage zéro
avec volant de direction
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent difrer. Certaines caractéristiques
décrites dans ce manuel peuvent ne pas sappliquer à tous les modèles. Votre appareil peut difrer du modèle illustré.
Identification du produit
Avant d’utiliser votre appareil, notez ci-contre les numéros
de modèle et de série. La plaque signalétique, qui
comprend les numéros de modèle et de série de l’appareil,
se trouve sous le support du siège. Il est important de
conserver ces références car elles vous seront demandées
si vous communiquez avec nous sur notre site web ou chez
un concessionnaire.
Numéro de modèle
Numéro de série
Anglais (English) ..............................................................................................................Page 1
Espagnol (Spanish) ........................................................................................................Page 33
Français .........................................................................................................................Page 69
Formulaire n°. 769-27092
(13 juin 2025)
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et de fonctionnement avant d’utiliser votre
appareil afin déviter de vous blesser. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
background
70
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT D’UTILISER
1. Examinez soigneusement la pelouse avant de tondre.
Ramassez les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres
objets qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous
pourriez trébucher. Les objets projes peuvent causer de
graves blessures.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1. Veuillez lire attentivement toutes les instructions inscrites
sur l’appareil et dans le manuel avant de l’assembler et
de l’utiliser. Conservez le manuel pour pouvoir le relire ou
commander des pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement
de votre appareil avant de vous en servir. Vous devez
surtout savoir comment l’arrêter et débrayer les
commandes rapidement.
3. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cet appareil est de 14
ans. Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de
14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de
curité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire
et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
4. Ne confiez votre appareil qu’à des adultes responsables, qui
savent s’en servir.
5. Soyez prudent et faites preuve de bon sens en tout temps :
ce manuel ne peut couvrir toutes les situations susceptibles
de survenir lorsque vous utilisez votre tondeuse. Si vous avez
besoin d’aide, communiquez avec notre service à la clientèle.
6. La durée de vie moyenne de votre tondeuse est de sept
(7) ans d’après la Commission américaine pour la sécurité
des produits de consommation (U.S. Consumer Products
Safety Commission) et lAgence américaine de protection de
l’environnement (U.S. Environmental Protection Agency). À
ce terme, faites impérativement vérifier les mécanismes et
dispositifs de sécurité tous les ans par un centre de service
agréé. Vous risquez un accident grave voire mortel si vous ne
le faites pas.
2. Ne laissez personne s’approcher à moins de 23 mètres
(75 pieds) lorsque vous tondez, à cause des risques liés
aux projections ou à une collision. Personne ne doit
s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que
quelqu’un s’approche.
3. Ne dirigez jamais le côté où sont éjectés les débris d’herbe
vers d’autres personnes.
4. Portez toujours des lunettes de sécurité pour tondre ou
pour effectuer un réglage ou une réparation. Vos yeux sont
particulièrement vulnérables aux projections.
5. Portez des chaussures feres et à semelle épaisse et des
vêtements couvrants et bien ajustés, et évitez les bijoux. Ne
tondez jamais pieds nus ou en sandales.
6. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : lessence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi-
pouce (13 mm) sous le col de remplissage.
7. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé.
8. N’utilisez que des pièces d’origine et des accessoires
homologués. Si vous ajoutez un accessoire, lisez bien son
manuel d’utilisation.
UTILISATION
1. Statistiquement, les utilisateurs de tracteurs de 65 ans ou
plus sont plus susceptibles d’avoir un accident avec leur
appareil. Par conséquent, nous vous recommandons de bien
évaluer votre aptitude à utiliser cet appareil sans vous mettre
en danger ni risquer de blesser d’autres personnes.
2. Débrayez les lames et serrez le frein de stationnement avant
de démarrer l’appareil.
3. N’approchez pas les pieds ou les mains ni des pces rotatives,
ni du dessous du plateau de coupe: vous pourriez vous
blesser grièvement, au point de devoir subir une amputation.
4. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et autres
objets. Prenez garde aux terrains accidentés car votre
appareil pourrait se renverser. L’herbe haute peut camoufler
des obstacles.
AVERTISSEMENT
Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous
pourriez vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire et respecter toutes les consignes
de ce manuel avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous
voyez ce symbole, RESPECTEZ LA CONSIGNE !
DANGER
Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel. Comme pour tout type d’équipement motorisé, la
négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner un accident. De plus, les lames sont dangereuses. Elles
peuvent projeter des objets avec force ou infliger des blessures graves (pouvant mener à une amputation des doigts, des
mains ou des pieds). Il est donc impératif de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité énoncées.
background
71
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5. Calculez votre trajectoire de façon à éviter de projeter
les brins coupés vers la rue, le trottoir, les passants, etc.
Attention, les débris peuvent rebondir sur les murs ou autres
obstacles et vous atteindre.
6. Calculez bien la hauteur libre avant de vous engager sous
des branches basses, des fils électriques ou dans tout autre
passage réduit car vous pourriez vous cogner ou tomber du
siège et vous blesser grièvement.
7. Ne laissez jamais votre appareil en marche sans surveillance.
Avant de descendre de la tondeuse, débrayez les lames,
placez les pédales de déplacement à la position neutre, serrez
le frein à main, coupez le moteur et retirez la clé de contact.
8. Arrêtez le moteur, placez les barres de conduite au point
mort, serrez le frein à main et attendez l’arrêt complet des
lames avant de retirer le bac récupérateur, d’enlever des
débris ou deffectuer un réglage ou une réparation.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces)
de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes
herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de
feuilles mortes. Si des débris végétaux secs s’accumulent sous
le plateau de coupe et atteignent le tuyau déchappement, ils
risquent de prendre feu.
10. Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous et par
terre avant et pendant la marche arrière pour éviter de
renverser quelqu’un. Votre tondeuse comporte certains
dispositifs de sécurité pour arrêter les lames en cas de
problème pendant la marche arrière. Veuillez les faire
réparer par un concessionnaire agréé si vous constatez qu’ils
sont défaillants.
11. Ne laissez pas d’autres personnes monter sur la tondeuse
lorsque le moteur est en marche.
12. Ne vous approchez pas à moins de 3mètres (10 pieds) des
rebords surélevés, des foss, des remblais ou des rives. Vous
risquez d’y tomber si une roue se retrouve dans le vide ou si le
sol s’effondre sous le poids de l’appareil.
13. Le risque de projection et de blessures est décuplé s’il n’y a
pas de déflecteur d’éjection.
14. Il est dangereux d’utiliser cette tondeuse sans son déflecteur
d’éjection ou sans un sac à herbe.
15. Attention: les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent l’équilibre de l’appareil. Suivez les instructions
du fabricant.
16. Débrayez les lames dès que vous cessez de tondre et avant de
vous engager sur le trottoir, sur la route ou sur du gravier.
17. Si vous devez circuler sur un bas-té ou traverser la route,
faites attention à la circulation. Ne circulez pas sur la
voie publique.
18. Tondez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX ENFANTS
1. Redoublez de vigilance si vous avez des enfants. Ces derniers
aiment bouger, peuvent se déplacer à tout moment à votre
insu et sont souvent attirés par les appareils de jardin sans
se rendre compte du danger, ce qui peut provoquer de ts
graves accidents.
2. Les proches, enfants ou animaux de compagnie doivent être
sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de
l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la zone de travail.
Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
3. Ne laissez pas les enfants monter sur la tondeuse lorsque le
moteur est en marche, même si les lames sont débrayées,
car ils pourraient vous gêner, vous déconcentrer ou encore
tomber et se blesser grièvement ou mortelles.
4. Des enfants qui ont déjà monté sur l‘appareil peuvent
s’approcher pour un autre tour et peuvent être écrasés par
l’appareil, causant des blessures graves ou mortelles.
5. Restez vigilant et artez l’appareil dès qu’ils s’approchent.
6. Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier soigneusement
qu’il n’y a personne derrière l’appareil.
7. Soyez particulièrement vigilant à l’abord de virages masqués,
portails, buissons, arbres, etc. desquels les enfants peuvent
surgir d’un coup.
8. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cet appareil est de 14
ans. Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de
14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de
curité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire
et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
9. curisez l’appareil pour qu’aucun enfant ne l’utilise sans
autorisation. Cet appareil n’est pas un jouet. Informez vos
enfants qu’il est dangereux d’utiliser l’appareil et qu’il ne faut
pas s’en approcher.
10. Ne laissez pas vos enfants s’approcher du moteur en marche
ou encore chaud ou encore du silencieux car ils risquent de
se brûler.
11. Ne laissez jamais la clé de contact sur la tondeuse afin que vos
enfants ne puissent pas démarrer le moteur. Assurez-vous
qu’elle est hors de la pore des enfants.
19. N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes sous l’empire de
la boisson ou d’un médicament.
20. Ralentissez avant d’entamer un virage. N’effectuez pas de
gestes brusques, évitez les manœuvres abruptes et n’allez
pas trop vite.
21. Ne touchez pas le silencieux et le moteur, car ils deviennent
chauds et pourraient vous brûler. Laissez le moteur refroidir
pendant cinq minutes avant d’effectuer un réglage ou
une réparation.
22. Ne laissez jamais le moteur tourner dans un lieu fermé ou mal
aéré en raison de la psence de monoxyde de carbone, un
gaz inodore très dangereux dans les gaz d’échappement.
background
72
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES RELATIVES AUX PENTES
1. Le risque de perdre le contle et de se renverser dans une
pente est beaucoup plus élevé que sur terrain plat. Ce type
d’accident peut provoquer des blessures ts graves, voire
mortelles. Redoublez de vigilance même dans les pentes
douces et n’y allez pas du tout si vous ne vous sentez pas en
confiance ou s’il est impossible de la remonter à reculons.
2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre avec
l’inclinotre de ce manuel avant de vous y engager avec
la tondeuse. Utilisez aussi un dispositif de mesure pour
déterminer la pente à tondre avant d’utiliser l’appareil.
Vous pouvez aussi utiliser les applications pour téléphone
pour mesurer les pentes. Évitez impérativement les pentes
dont l’inclinaison est supérieure à 20° (35%) car les risques
d’accident grave y sont très élevés.
3. N’utilisez pas l’appareil sur une pente supérieure à 20° (35%).
4. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente. Tondez dans
le sens de la pente, mais jamais dans une pente de plus de 20°
(35%). Tondez lentement et ne tournez pas brusquement.
5. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée, car elle devient
très glissante.
6. N’utilisez pas l’appareil si sa traction, sa stabilité ou sa
conduite sont remises en question. Ses roues peuvent glisser
même lorsque l’appareil est à l’arrêt.
7. Évitez d’avoir à démarrer ou à vous arrêter au beau milieu
d’une pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction
brusquement. Tournez lentement et prudemment.
8. Attention: les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent léquilibre de l’appareil. N’utilisez pas de bac
récupérateur sur une pente supérieure à 10° (17%).
9. N’essayez jamais de stabiliser la tondeuse en posant le pied
à terre.
10. N’allez pas trop vite et prenez votre temps. Ne changez pas de
vitesse ou de direction brusquement. Une accélération ou un
freinage brusques peut faire soulever l’avant de l’appareil et
le faire basculer vers l’arrière, ce qui peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
INCLINOMÈTRE (DERNIÈRE PAGE)
PAR MESURE DE SÉCURITÉ, MESUREZ TOUTE PENTE À TONDRE
AVEC L’INCLINOMÈTRE À LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL POUR
ÉTABLIR SI LA PENTE EST TROP RAIDE !
Procédez comme suit pour vérifier l’inclinaison :
1. Allez à la dernière page et pliez-la en suivant la
ligne pointillée.
2. Cherchez un objet vertical sur la pente ou à l’arrre (un
poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec cet objet.
4. Réglez l’inclinotre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce
que le coin gauche touche la pente.
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide
pour une utilisation sans danger.
ESSENCE
1. Faites ts attention lorsque vous manipulez de l’essence.
Ce liquide est très inflammable et dégage des vapeurs
explosives. Une simple éclaboussure sur la peau ou les
vêtements peut s’enflammer et causer de graves brûlures.
Nettoyez au plus vite toute éclaboussure sur la peau et
changez de vêtements.
2. Éteignez cigares, cigarettes, pipes et tout autre objet
susceptible de s’enflammer.
3. N’utilisez que des bidons d’essence homologués.
4. N’ouvrez pas le réservoir si le moteur est allumé ou encore
chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de faire le plein.
5. Ne faites jamais le plein dans un lieu fermé.
6. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons d’essence à
proximité d’une flamme nue, détincelles ou d’une veilleuse
(chauffe-eau, radiateur, sécheuse, appareils fonctionnant
au gaz).
7. En cas de débordement, essuyez lessence sur le moteur et
sur l’appareil et éliminez les débris souillés. Puis changez
ce dernier de place et attendez cinq minutes avant de
redémarrer le moteur.
8. Pour limiter les risques d’incendie, retirez les brins d’herbe,
feuilles et autres débris accumulés sur le moteur. Suivez les
instructions de la section Entretien de l’appareil après son
utilisation dans le chapitre Entretien du manuel.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 centimètres
(10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre
les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter
des tas de feuilles mortes. Si des débris végétaux secs
s’accumulent sous le plateau de coupe et atteignent le tuyau
d’échappement, ils risquent de prendre feu.
AVERTISSEMENT
Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une
pente est beaucoup plus élevé que sur terrain plat et
les blessures qui en résultent peuvent être très graves,
voire mortelles. Redoublez de vigilance même dans les
pentes douces. Ne vous engagez pas sur une pente si
vous ne vous sentez pas à l’aise. N’utilisez pas l’appareil
sur une pente surieure à 20° (35%). Travaillez
perpendiculairement à la pente, et non dans le sens de
la pente.
background
73
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
REMORQUAGE
1. Les rampes doivent être bien attachées à la remorque lorsque
vous chargez ou déchargez la tondeuse.
2. Soyez très prudent lorsque vous chargez ou déchargez
l’appareil d’une remorque ou d’un camion. N’allumez pas
le moteur pour charger ou décharger plus facilement. Vous
risquez de renverser la tondeuse en chutant de la rampe et
de vous blesser grièvement. Chargez ou déchargez votre
tondeuse moteur éteint.
3. glez le plateau de coupe à la position la plus haute.
REMORQUAGE
1. Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kilogrammes
(250 livres). Le poids exercé sur l’attache de remorque ne doit
pas dépasser 22 kilogrammes (50 livres).
2. N’attelez la remorque qu’au point d’attache prévu à cet effet.
3. Ne laissez personne monter sur l’équipement remorqué, en
particulier des enfants.
4. Ne vous engagez pas sur les pentes supérieures à 5° (9 %).
Lorsque vous remorquez un équipement sur une pente, la
traction des pneus peut être réduite et il est plus facile de
perdre le contrôle de la tondeuse.
5. Faites attention, car votre tondeuse à rayon de braquage zéro
peut effectuer des virages ts sers. Si vous remorquez un
accessoire, vous risquez une mise en portefeuille. Prenez des
tournants larges !
6. N’allez pas trop vite et n’attendez pas le dernier moment pour
freiner ou vous arrêter.
10. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi-
pouce (13 mm) sous le col de remplissage.
11. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé. N’utilisez pas la tondeuse sans
bouchon de réservoir dessence.
12. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes
avant de le ranger ou de faire le plein.
13. Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou
encore à l’arrière d’un camion ou d’une remorque à plancher
de plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de
votre véhicule pour les remplir.
14. Déchargez l’appareil et faites le plein par terre dans la mesure
du possible. Si cela nest pas possible, faites le plein avec un
bidon plutôt que directement du pistolet distributeur.
15. Posez le pistolet du distributeur sur le rebord du réservoir
ou du bidon pour faire le plein et ne le bloquez pas en
position ouverte.
ENTRETIEN
1. Gardez la tondeuse en bon état de fonctionnement. Vous
devez remplacer les pièces usées ou endommagées avant de
vous servir de l’appareil.
2. Un accident grave ou fatal peut résulter d’une modification
du moteur, quelle qu’elle soit. Toute modification appore
au régulateur de vitesse peut provoquer l’emballement du
moteur et accélérer dangereusement sa vitesse en état de
marche. Ne modifiez jamais cet élément et ne faites pas
tourner le moteur à une vitesse excessive. Le régulateur
maintient le moteur au meilleur régime.
3. Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées
prudemment. Enveloppez-les dans un chiffon ou portez
des gants.
4. Le liquide des pompes hydrauliques et des systèmes
d’alimentation par injection des tracteurs est sous pression.
Le liquide hydraulique qui s’échappe sous haute pression
peut pénétrer dans la peau et entraîner de graves blessures.
Si un tel liquide entre en contact avec votre peau, obtenez
immédiatement des soins médicaux. Tenez les mains et toute
autre partie du corps éloignées des trous et des buses; le
liquide hydraulique peut s’échapper. S’il y a une fuite, faites
inspecter l’appareil dans un centre de service agréé.
5. Avant de nettoyer, de réparer ou dexaminer votre tondeuse,
vérifiez que les lames et autres pces mobiles sont à l’arrêt.
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez le
fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour
empêcher un démarrage accidentel.
6. Vérifiez régulièrement que les lames sont immobilisées
dans les cinq secondes qui suivent le débrayage des lames.
Consultez le Programme d’entretien dans la section Entretien
de ce manuel. Vérifiez avec un chronomètre. Si ce n’est pas le
cas, confiez votre tondeuse à un concessionnaire agréé pour
y remédier.
7. Surveillez également le système de verrouillage de sécurité
selon le Programme d’entretien dans la section Entretien de
ce manuel. Si ce système ne fonctionne plus correctement,
faites-le réparer par un centre de service agréé.
8. Ne modifiez jamais le système de verrouillage de sécurité et
les autres dispositifs de sécurité et vérifiez régulièrement
qu’ils fonctionnement bien.
9. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage du
moteur selon le Programme dentretien. Pensez à vérifier
l’état des lames. Si elles sont émoussées, tordues ou fissurées,
remplacez-les par des lames d’origine.
10. Attention : pour obtenir le meilleur de votre tondeuse
et éviter les accidents dûs à des pièces non conformes
aux scifications du fabricant, remplacez-les par des
pièces d’origine.
background
74
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
11. Assurez-vous régulièrement que tous les écrous, boulons et
vis sont bien sers et en bon état. Consultez le Programme
d’entretien pour plus d’informations concernant l’entretien
de l’appareil.
12. Si vous heurtez un objet, artez immédiatement le moteur,
débranchez les fils de bougie et le câble négatif de la batterie
pour empêcher un démarrage accidentel. Vérifiez l’état de la
tondeuse et ne la remarrez pas si elle est endommagée.
13. Arrêtez impérativement le moteur avant d’effectuer un
réglage ou une réparation.
14. Quand le sac récurateur ou le couvercle d’éjection sont
usés ou cass, les lames peuvent se trouver exposées, ce qui
est dangereux et augmente le risque de blessures à cause
de projections. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces
éléments. Si nécessaire, utilisez des pièces d’origine pour
les remplacer.
15. Les avertissements figurant sur vos équipements doivent
toujours être lisibles. Remplacez-les si ce n’est plus le cas.
16. Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides
(essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
Ce tracteur est équipé d’un moteur à combustion
interne et ne doit pas être utilisé sur un terrain boi
non entretenu ou sur un terrain couvert de broussailles
ou d’herbe à moins que le sysme d’échappement du
moteur ne soit muni d’un pare-étincelles, conformément
aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le
cas échéant).
Si un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon
état de fonctionnement par l’opérateur. Les lois fédérales sont
en vigueur sur les terres fédérales, les États peuvent avoir des
lois individuelles.
Vous pouvez vous procurer un paretincelles pour le silencieux
auprès d’un centre de service agréé ou en contactant le service à
la clientèle, B. P. 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.
AVIS CONCERNANT LES ÉMISSIONS
Les moteurs certifiés conformes aux normes d’émission de
l’Agence américaine de protection de l’environnement (EPA) pour
équipements hors route (Small Off Road Equipment) sont conçus
pour fonctionner à lessence ordinaire sans plomb et peuvent
être dotés des dispositifs antipollution suivants : modification du
moteur (EM) et convertisseur catalytique à trois voies (TWC).
Certains modèles sont équipés de conduites et réservoirs à
peration faible pour limiter les émissions par évaporation. Si
vous désirez savoir de quels dispositifs votre modèle est équipé,
contactez notre service de soutien technique.
background
75
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil.
Symbole Description
OPESymbol.com
AVERTISSEMENT - LISEZ LE(S) MANUEL(S) DE
L’UTILISATEUR - Veuillez lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions de ce manuel
avant d’utiliser l’appareil afin décarter tout risque
d’accident et de blessure. Conservez ce manuel pour
pouvoir le relire ou commander des pces de rechange.
Balayez le code QR avec un téléphone pour avoir plus
d’informations sur les avertissements. Le site web
www.OPESymbol.com offre aussi des renseignements
à ce sujet.
AVERTISSEMENT - RISqUE D’OBJETS PROJETÉS - Ne
permettez à personne de s’approcher à moins de 23
mètres (75 pieds) de l’appareil en marche. Ramassez
les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui
pourraient être projetés ou sur lesquels vous pourriez
trébucher. Il est dangereux d’utiliser une tondeuse ou
un tracteur sans son déflecteur déjection ou le sac à
herbe complet.
AVERTISSEMENT - RISqUE D’ÉCRASEMENT OU DE
LAME TRANCHANTE - Avant de reculer,retournez-
vous pour bien vérifier qu’il n’y a personne derrière
la tondeuse. Ne laissez pas les enfants monter sur
l’appareil lorsque le moteur est en marche, même si
les lames sont débrayées, les personnes à proximité,
les enfants ou les animaux de compagnie doivent être
sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur
de l’appareil et doivent rester à l’intérieur. Coupez le
moteur dès que quelqu’un s’approche.
>
20
>
20
>
10ft (3m)
>
10ft (3m)
AVERTISSEMENT - RISqUE DE RENVERSEMENT -
N’utilisez pas la tondeuse sur une pente surieure
à 20° (35%). Ne tondez pas en montant ou en
descendant des pentes; tondez seulement des pentes
inférieures à 20° (35%). Tondez lentement et ne
tournez pas brusquement. Ne vous approchez pas à
moins de 3mètres (10 pieds) des rebords surélevés, des
fossés, des remblais ou des rives.
>10 in (25cm)
AVERTISSEMENT - RISqUE D’INCENDIE - Cet appareil
est conçu pour une utilisation non-professionnelle.
Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces) de haut
au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes
herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter
des tas de feuilles mortes. Laissez l’appareil refroidir
pendant au moins cinq minutes avant de faire le plein
ou de le remiser.
background
76
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Il est de votre responsabilité de vous assurer que seules des personnes capables de lire, de comprendre et de respecter les
consignes de sécurité figurant sur le moteur et dans cette notice utilisent votre appareil. - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Symbole Description
1
2
3
AVERTISSEMENT - RISqUE D’AMPUTATION -
N’approchez pas les pieds ou les mains ni des pièces
rotatives, ni du dessous du plateau de coupe: vous
pourriez vous blesser grièvement, au point de devoir
subir une amputation. Maintenez les dispositifs de
curité (protections, interrupteurs, etc.) en place et en
bon état de fonctionnement. Vous pourriez vous blesser
avec les courroies et la fusée de la lame.
AVERTISSEMENT - RISqUE DE BLESSURE PAR
ÉCRASEMENT OU PAR PINCEMENT - Veuillez
lire toutes les consignes de sécurité et toutes les
instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Le
système de relevage est doté d’un ressort qui est sous
tension. Placez ce système de relevage à la position
verrouillée avant de retirer le plateau de coupe.
AVERTISSEMENT - RETRAIT DE LA CLÉ DE CONTACT
- Avant de descendre de l’appareil, débrayez les lames,
placez les pédales de déplacement à la position neutre,
coupez le moteur et retirez la clé de contact. Arrêtez
le moteur et retirez la clé de contact si vous laissez
l’appareil sans surveillance.
<50 lb
(22 kg)
<250 lb(113kg)
AVERTISSEMENT - RISqUE DE BLESSURES PENDANT
LE REMORqUAGE - Ne remorquez pas de charges
supérieures à 113 kg (250 lb). Le poids exercé sur
l’attache de remorque ne doit pas dépasser 22 kg
(50 lb). Ne laissez personne monter sur l’équipement
remorqué, en particulier des enfants. Ne remorquez
pas de charges lourdes sur des pentes supérieures à 5°
(9%). Lorsque vous remorquez un équipement sur une
pente, la traction des pneus peut être réduite et il est
plus facile de perdre le contrôle de la tondeuse. N’allez
pas trop vite et n’attendez pas le dernier moment pour
freiner ou vous arrêter.
background
77
MISE EN PLACEMISE EN PLACE
NOTE: Ce manuel est commun à plusieurs moles. Les
caracristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caracristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut difrer du
modèle illustré.
NOTE: Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière
s’entendent à partir du poste de conduite. Les exceptions seront
spécifes, s’il y a lieu.
PRÉPARATION
Le cas échéant, retirez l’adaptateur (du système de nettoyage du
plateau de coupe) du sac contenant le manuel et conservez-le
pour utilisation ultérieure.
Déplacement manuel de la tondeuse
1. Pour engager la tige de dérivation, tirez sur le levier de
dérivation des transmissions (a) placé à la droite du siège du
conducteur (ps du levier du frein de stationnement (b)) et
placez-le dans l’encoche à droite de la fente (Fig. 1).
a
b
Fig. 1
2. Après avoir déplacé l’appareil, effectuez les instructions de
l’étape 1 dans l'ordre inverse pour désengager les deux tiges
de dérivation.
Installation de la plaque d’attelage
1. Trouvez la plaque d’attelage (a) et installez-la à l’arrière du
châssis avec les deux boulons (b) fournis (Fig. 2).
a
b
b
Fig. 2
NOTE: L’attache et les boulons sont dans le sac de quincaillerie.
Mise en place de l’arceau supérieur (le
cas échéant)
L’arceau supérieur peut être abaissé aux fins d’expédition.
1. Retirez les deux boulons (a) partiellement installés sur le
châssis (Fig. 3).
a
b
b
Fig. 3
2. Tournez l’arceau (b) pour le mettre en position (Fig. 3).
3. Retenez-le avec les boulons retirés à létape 1. Serrez-les à un
couple de 18 à 27 Nm (de 159 à 239 po-lb).
Installation du sge (le cas écant)
RÉGLAGE DU BOUTON OU DU LEVIER
1. Coupez toutes les sangles retenant l’ensemble du siège au
tracteur. Retirez tout le matériel d’emballage.
NOTE: Veillez à ne pas couper le faisceau de fils du siège.
2. Installez le siège sur le plateau du siège (a) à l’aide du
matériel fourni.
a. Pour le bouton d’ajustement du siège: insérez les boulons
(b) dans les trous arrre et la rondelle de blocage (c) et
les boutons (d) dans les trous avant. Serrez solidement
(Fig. 4).
a
b
b
c
c
d
d
Fig. 4
background
78
MISE EN PLACE
b. Pour le levier d’ajustement du siège: utilisez les écrous de
blocage à bride (a) et les rondelles plates (b) (Fig. 5).
a
a
a
a
b
b
c
Fig. 5
3. Si nécessaire, connectez le faisceau de l’interrupteur du siège
(a) à l’interrupteur (b) (Fig. 6). Placez lexcédent de fil loin des
points de pincement.
a
a
b
b
Fig. 6
NOTE: Vous ne pourrez pas utiliser l’appareil si le faisceau de
l’interrupteur du siège n’est pas connecté.
Volant de direction (le cas écant)
IMPORTANT ! N’utilisez pas d’outils de frappe pour installer ou
retirer le volant.
1. La quincaillerie qui sert à fixer le volant de direction (a) se
trouve sous le couvercle du volant de direction (b). Retirez
avec pcaution le couvercle. Pour ce faire, insérez un petit
tournevis plat dans une des trois languettes et soulevez le
capuchon (b) pour retirer la quincaillerie (Fig. 7).
a
b
c
d
Fig. 7
2. Assurez-vous que les roues de l’appareil sont diries vers
l’avant, puis placez le volant de direction (a) sur l’arbre de
direction (Fig. 7).
3. Insérez la rondelle Belleville (c), avec la partie creuse vers
le bas, dans le volant de direction et fixez-la avec le boulon
hexagonal autobloquant (d) (Fig. 7).
4. Placez le couvercle du volant de direction (b) au centre du
volant de direction (a), alignez les trois languettes avec les
pattes du volant et poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche
(Fig. 7).
5. Le siège et la colonne de direction doivent être réglés de
façon à ce que la position de l’utilisateur soit comme suit
(pour régler le siège, consultez le sous-chapitre Réglage du
siège):
a. Lorsque le volant de direction est en position neutre:
La partie supérieure des bras de l’utilisateur est
détendue et approximativement à la verticale.
Les avant-bras de l'utilisateur sont à peu ps
à l'horizontale.
Le dos de l’utilisateur est appuyé contre le dossier
du siège.
Les jambes de l'utilisateur ne touchent pas la colonne
du volant de direction.
6. Vérifiez les résultats de chaque réglage effectué. Répétez
toute procédure de réglage comme requis jusqu’à ce que les
conditions soient satisfaites.
Colonne du volant de direction
INSTALLATION DU CYLINDRE BASCULANT DE
VERROUILLAGE (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Retirez la quincaillerie du sac contenant le manuel.
2. Installez-vous sur le siège du conducteur.
3. Relevez la colonne de direction avec une main.
4. Tenez-la en position relevée et, de l’autre main, relevez le
cylindre en prenant soin d’aligner les trous sur le haut du
cylindre avec ceux sur les plaques de montage sous la colonne
de direction (Fig. 8 on page 79).
5. Placez, de droite à gauche, la rondelle plate et le boulon à
épaulement dans les trous alignés à l’étape 4. Fixez-les avec
l’écrou autobloquant à bride. Serrez le boulon à un couple de
14 à 16 Nm (de 120 à 144po-lb) (Fig. 8 on page 79).
background
79
MISE EN PLACE
Fig. 8
RÉGLAGE DU VOLANT DE DIRECTION
1. Pour faire incliner la colonne du volant de direction (a) vers
l’avant, tournez le levier de réglage (b), placez la colonne
du volant de direction (a) à la position désirée, puis relâchez
le levier de réglage (b) pour fixer la colonne du volant de
direction (Fig. 9).
a
b
Fig. 9
NOTE: La colonne de direction remonte lorsque le levier de
réglage de la colonne de direction est relevé. Au besoin, appuyez
sur le volant de direction pour baisser la colonne de direction.
Déflecteur d'éjection du plateau de coupe
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais fonctionner le plateau de coupe sans
avoir installé le déflecteur de la goulotte déjection en
position abaissée.
INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D'ÉJECTION
(LE CAS ÉCANT)
1. Enlevez les clés attaces au support du déflecteur d’éjection.
2. Retirez l'écrou autobloquant à bride et le boulon hexagonal
du plateau de coupe.
3. Lorsque vous placez le déflecteur d'éjection sur le plateau
de coupe, insérez les pattes du déflecteur d'éjection dans les
trous du plateau de coupe (Fig. 10).
4
5
5
4
3
Fig. 10
4. Glissez le déflecteur d'éjection vers l'arrière de l'appareil
jusqu'à ce que le trou du boulon sur le déflecteur d'éjection
s'aligne avec le trou du plateau de coupe (Fig. 10).
5. Fixez le déflecteur d'éjection avec l'écrou autobloquant à
bride et le boulon hexagonal retirés à l'étape 2. Serrez-le à un
couple de 12-14Nm (102-124 po-lb). Passez au sous-chapitre
Réglage des roues du plateau de coupe (sur certains modèles)
(Fig. 10).
RETRAIT DU SUPPORT (LE CAS ÉCANT)
1. Un support peut être fixé au déflecteur d'éjection pour le
maintenir en position verticale aux fins dexdition. Retirez
ce support du déflecteur d'éjection avant d'utiliser l'appareil.
2. Relevez le déflecteur d’éjection et maintenez-le dans cette
position pour enlever le support. Abaissez le déflecteur
d’éjection et jetez le support (Fig. 11).
Fig. 11
Réglage des roues du plateau de coupe (sur
certains modèles)
NOTE: Les roues du plateau préviennent le dégazonnement de la
pelouse et ne sont pas conçues pour soutenir le poids du plateau.
1. Stationnez l'appareil sur une surface plane,
préférablement asphaltée.
2. Vérifiez la pression des pneus et réglez-la au besoin. La
pression recommandée est indiqe sur le flanc du pneu.
3. Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau latéralement
et bien ajusté. Consultez le chapitre Entretien pour plus
d'informations sur la mise à niveau du plateau de coupe.
background
80
MISE EN PLACE
4. Placez le levier de relevage du plateau de coupe ou le bouton
à la hauteur de coupe désie.
5. Vérifiez s’il y a trop de jeu ou de contact entre les roues
antidégazonnement avant et le sol.
NOTE: Les roues antidégazonnement doivent être de 6,4 à
12,7mm (1/4 à 1/2 pouce) au-dessus du sol.
6. Retirez lécrou autobloquant (a), la roue antidégazonnement
(b) et le boulon à épaulement (c) du plateau de coupe
(Fig. 12).
a
b
c
Fig. 12
7. Insérez le boulon (c) dans un des quatre trous du support de
roue. Il faut un dégagement de 6,35mm (1/4 po) à 12,7mm
(1/2 po) entre la roue et le sol (Fig. 12).
8. Prenez note du trou où vous avez placé la roue ajustée à
l’étape précédente. Rétez l’opération pour l’autre côté en
prenant soin d’aligner les roues.
INFORMATIONS SUR LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
En cas d’éclaboussures accidentelles délectrolyte dans
les yeux ou sur la peau, rincez-les immédiatement
avec de leau propre et froide. Consultez rapidement
un médecin.
Si lélectrolyte se répand sur vos vêtements, lavez-les
à l’eau froide. Neutralisez ensuite l’électrolyte avec
une solution d’ammoniac et d’eau ou une solution de
bicarbonate de soude et deau.
Ne branchez (et ne débranchez) JAMAIS les pinces
du chargeur de batterie lorsque le chargeur est sous
tension, car cela peut provoquer des étincelles.
Gardez la batterie loin des flammes et des sources
d’étincelles (cigarettes, allumettes, briquets). Les gaz
produits pendant la charge sont inflammables.
Par mesure de précaution supplémentaire, chargez
toujours la batterie dans un endroit aéré.
Prenez soin de protéger vos yeux, votre peau et vos
vêtements lorsque vous manipulez une batterie.
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et
peuvent dégager des gaz explosifs. Soyez très prudent
lorsque vous manipulez une batterie. Gardez les
batteries hors de portée des enfants.
Une mauvaise manipulation de la batterie pourrait
causer un incendie ou une brûlure chimique. N’ouvrez
pas, ne démontez pas, ne surchauffez pas et ne brûlez
pas la batterie.
ATTENTION
Branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne
avant de brancher le câble NÉGATIF (noir).
NOTE: La borne positive de la batterie est indiquée par POS (+).
La borne négative de la batterie est indiquée par NEG (-).
Branchement des câbles de la batterie
AVERTISSEMENT
Branchez toujours le câble positif (rouge) à la batterie
avant de brancher le câble négatif (noir) pour éviter toute
formation d’étincelles et toute blessure en cas de court-
circuit causé par le contact des outils avec l’appareil.
Aux fins dexdition, les deux câbles de batterie de votre
appareil peuvent avoir été débranchés en usine. Procédez comme
suit pour brancher les câbles de la batterie :
NOTE: Le faisceau de fils doit se trouver sur la tige de retenue
de la batterie, sinon il pourrait être endommagé (Fig. 16 à la
page 82).
MOLES DOS D’UNE BATTERIE AU PLOMB
1. Le cas échéant, retirez le cache en plastique de la borne
positive de la batterie. Branchez le connecteur rouge sur la
borne positive de la batterie (+) à l’aide du boulon (a) et de
l’écrou hexagonal (b). (Fig. 13).
a
a
b
b
c
Fig. 13
2. Déposez la protection en caoutchouc rouge (c) sur la borne
positive de la batterie pour la protéger contre la corrosion
(Fig. 13).
3. Le cas échéant, retirez le cache en plastique de la borne
négative de la batterie, puis branchez le câble noir la borne
négative de la batterie (–) à l’aide du boulon (a) et de l’écrou
hexagonal (b) (Fig. 13).
NOTE: Si la batterie est mise en service après la date indiqe
sur le dessus ou le côté de la batterie, rechargez-la comme
indiqué dans le chapitre Recharge de la batterie avant d’utiliser
le tracteur.
MOLES DOS D’UNE BATTERIE AGM
1. Retirez les boulons (a) installés en usine et les écrous carrés
(b) placés à l'extrémité du faisceau ou dans le sac contenant
le manuel. Gardez la quincaillerie pour utilisation ultérieure
(Fig. 14 à la page 81).
background
81
MISE EN PLACE
2. Retirez le protecteur en plastique (c), si présent, de la borne
positive de la batterie (d) et fixez le câble rouge (e) à la borne
positive (d) avec un boulon (a) et un écrou carré (b) indiqs à
l’étape 1. Utilisez un tournevis Phillips (Fig. 14).
3. Replacez le capuchon rouge en caoutchouc sur la borne
positive de la batterie pour la protéger contre la corrosion.
Voir l'encadré de la Fig. 14.
4. Retirez le protecteur en plastique (c), si présent, de la borne
négative de la batterie (f) et fixez le câble noir (g) à la borne
négative (f) avec l’autre boulon (a) et l’autre écrou (b)
(Fig. 14).
a
b
b
c
e
d
f
g
c
a
Fig. 14
NOTE: Si la batterie est mise en service après la date indiqe
sur le dessus ou sur le côté de la batterie, rechargez-la selon
les instructions du sous-chapitre Recharge de la batterie avant
d’utiliser l’appareil.
Entretien de la batterie
Certaines batteries sont remplies d’électrolyte et scellées
à l’usine. Cependant, même une batterie «sans entretien»
demande un peu d’entretien de temps à autre pour assurer
son cycle de vie complet.
Vaporisez les bornes et les fils exposés avec un scellant
approprié ou appliquez une mince couche de graisse ou
de gelée de pétrole sur les bornes pour les protéger contre
la corrosion.
Assurez-vous que les câbles et les bornes de la batterie sont
toujours propres et non corrodés.
Certains modèles sont équipés d’une batterie à électrolyte
liquide. Manipulez la batterie avec soin et ne la renversez pas
pour empêcher une fuite de liquide.
Remisage de la batterie
Lorsque vous remisez l'appareil pour une longue période,
débranchez le câble négatif de la batterie. Il n'est pas
nécessaire de retirer la batterie.
Toutes les batteries se déchargent pendant le remisage.
Gardez l’extérieur de la batterie (surtout la partie supérieure)
propre. Une batterie sale se décharge plus rapidement.
La batterie doit être complètement chare avant d’être
remisée. Une batterie déchare gèle plus rapidement qu’une
batterie chargée. Une batterie complètement chare se
conserve plus longtemps à des températures basses qu'à des
températures élevées.
Rechargez la batterie avant de vous en servir. L'appareil peut
démarrer, mais le sysme de charge du moteur peut ne pas
recharger la batterie complètement.
Démontage de la batterie
AVERTISSEMENT
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les
accessoires connexes contiennent du plomb et des
compos de plomb. Lavez-vous les mains après
toute manipulation.
La batterie est située sous le châssis du siège. Pour la retirer:
MOLES DOS D’UNE BATTERIE AU PLOMB
1. Retirez la vis d’assemblage à tête hexagonale et l’écrou
à bride fixant le câble négatif noir au plot négatif de la
batterie (marqué NEG (-)). Éloignez le câble du plot négatif
de la batterie.
2. Retirez la vis d’assemblage à tête hexagonale et l’écrou à
bride fixant le câble positif rouge au plot positif de la batterie
(marqué POS (+)).
3. Retirez la vis à bride hexagonale (a) fixant le support de
fixation de la batterie (b) au châssis. Relevez ensuite le
support de fixation de la batterie (b) pour dégager la batterie
(Fig. 15).
a
b
Fig. 15
4. Enlevez la batterie avec pcaution.
5. Pour installer la batterie, suivez les étapes ci-dessus dans
l’ordre inverse.
background
82
MISE EN PLACE
MOLES DOS D’UNE BATTERIE AGM
1. Retirez la vis d'assemblage et l'écrou carré qui fixent le câble
négatif (noir) à la borne négative de la batterie (NEG (-)).
Placez le câble loin de la borne négative de la batterie.
2. Retirez la vis d’assemblage et l’écrou carré qui fixent le câble
positif (rouge) à la borne positive de la batterie (POS (+)).
3. Retirez la vis à bride hexagonale (a) fixant le support de
fixation de la batterie (b) au châssis. Relevez ensuite le
support de fixation de la batterie (b) pour dégager la batterie
(Fig. 16).
a
b
Fig. 16
4. Enlevez la batterie avec pcaution.
5. Pour installer la batterie, suivez les étapes ci-dessus dans
l'ordre inverse.
Recharge de la batterie
Si l’appareil a été remisé pendant une longue période, vérifiez la
batterie et rechargez-la au besoin.
Modèles dotés d’une batterie au plomb
Si le voltmètre, ou le testeur de charge, indiquent 12,4 V (CC)
ou moins aux deux bornes de batterie, cela veut dire que la
batterie doit être rechargée.
Vous devez utiliser un chargeur pour batterie au plomb. Le
niveau de charge recommandé est de 4A / 14,7V.
Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à
ce que l’indicateur du chargeur indique que la batterie est
comptement chare. Si le chargeur nest pas automatique,
chargez la batterie pendant au moins huit (8) heures.
Modèles dotés d’une batterie AGM
Vous devez utiliser un chargeur pour batterie AGM. Le niveau
de charge recommandé est de 1,1A / 14,8V.
IMPORTANT! N’utilisez pas de chargeur pour automobile.
Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à
ce que l’indicateur du chargeur indique que la batterie est
comptement chare. Si le chargeur nest pas automatique,
chargez la batterie pendant au moins huit (8) heures.
RÉGLAGE DU SIÈGE
Bouton de réglage
1. Retirez les boutons (a) (Fig. 17).
2. Faites glisser le siège vers le haut ou le bas dans la
position souhaitée.
3. Replacez les boutons dans l’un des quatre trous et serrez
solidement (Fig. 17).
a
a
Fig. 17
Réglage du levier
1. Poussez le levier à gauche et tenez-le pour régler la position
du siège.
2. Glissez le siège vers l'avant ou vers l’arrière à la
position désirée.
3. Relâchez le levier. Assurez-vous que le sge est bien dans la
bonne position et bloqué avant d'utiliser l'appareil (Fig. 18).
Fig. 18
background
83
UTILISATION
B. LEVIER DE RÉGLAGE DE LA COLONNE
DE DIRECTION
Le levier de réglage de la colonne du volant de
direction se trouve sur le côté gauche de la colonne
du volant de direction. Pour ajuster la colonne du
volant de direction, tirez sur le levier de réglage de
la colonne de direction pendant que vous placez
le volant de direction dans la position désirée.
Relâchez le levier de réglage pour maintenir le
volant dans la position voulue.
NOTE: Ce manuel est commun à plusieurs moles Les
caracristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caracristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut difrer du
modèle illustré.
NOTE: Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière
s’entendent à partir du poste de conduite. Les exceptions seront
spécifes, s’il y a lieu.
A. VOLANT DE DIRECTION
Le volant de direction sert à contrôler la direction de la tondeuse.
A
B
CD
E
F
G
H
I
J
K
L
M
Q
N
O
R
S
T
P
P3
P1
Q
P2
Fig. 19
background
84
UTILISATION
G. BOUTON DE LA PRISE DE FORCE
Le bouton de la prise de force est situé sur
l’aile droite, à côté du compteur d’heures.
Il contrôle l'embrayage électrique de
la prise de force qui se trouve sous le
vilebrequin du moteur. Tirez le bouton
pour embrayer la prise de force ou
pressez le bouton pour la débrayer.
Le bouton de la prise de force doit se
trouver à la position désengagée («OFF»)
au démarrage.
H. LEVIER DE DÉRIVATION
DES TRANSMISSIONS
Le levier de dérivation des transmissions se trouve
à droite du siège du conducteur, près du levier du
frein de stationnement. Lorsqu’elle est engagée,
le levier ouvre la soupape de dérivation dans la
transmission hydrostatique, permettant ainsi de
déplacer l’appareil manuellement sur de courtes
distances. Consultez le chapitre Mise en place
pour plus d'informations.
ATTENTION
Ne remorquez jamais votre appareil. Le remorquage de
l’appareil avec les roues arrre au sol peut gravement
endommager la transmission.
I. LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT
Le levier du frein de stationnement
se trouve à droite du siège du
conducteur, près du levier de
dérivation des transmissions. Utilisez
cette pédale lorsque l'appareil est
immobilisé pour engager le frein de
stationnement. Consultez le chapitre
Utilisation de ce manuel pour plus
d'instructions sur l'utilisation du
levier du frein de stationnement.
NOTE: Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous
quittez le poste de conduite pendant que le moteur tourne, sinon
le moteur s’arrêtera automatiquement.
J. BARRE DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU
PLATEAU DE COUPE
Il y a un écart de 6,35mm (1/4po) entre chaque réglage. La
hauteur est de 2,5 cm (1 po) lorsque le plateau est placé au trou
le plus bas et de 11,4 cm (4 1/2po) au trou le plus haut.
K. BOUTON DE RÉGLAGE DU PLATEAU
DE COUPE
Utilisez ce bouton et la pédale de relevage pour relever et
abaisser le plateau de coupe. Pressez sur la pédale, tournez le
bouton à la hauteur de coupe désie et relâchez la pédale.
C. DALE DE MARCHE AVANT
La pédale de marche avant est située sur le
côté droit de la tondeuse, sur le marchepied.
Appuyez sur la pédale de marche avant pour
faire avancer l'appareil. La pédale de marche
avant contle également la vitesse de
déplacement. Plus vous appuyez sur la pédale,
plus l'appareil se déplace rapidement. La
dale revient à sa position initiale (neutre)
lorsqu'elle est relâce.
D. PÉDALE DE MARCHE ARRIÈRE
La pédale de marche arrière est site sur le
côté droit de l’appareil, sur le marchepied. La
pédale de marche arrière contrôle également
la vitesse de déplacement. Plus vous appuyez
sur la pédale, plus l'appareil se déplace
rapidement. La pédale revient à sa position
initiale (neutre) lorsqu'elle est relâchée.
E. PÉDALE DE RELEVAGE DU PLATEAU
DE COUPE
La pédale de relevage est située à l’avant gauche du marchepied.
Utilisez cette pédale et le bouton de réglage pour relever et
abaisser le plateau de coupe. Pressez sur la pédale, tournez le
bouton à la hauteur de coupe désie et relâchez la pédale.
F. MODULE D’ALLUMAGE
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre appareil en marche sans
surveillance. Débrayez toujours la prise de force, engagez
le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la
clé de contact pour empêcher tout démarrage accidentel.
Pour démarrer le moteur, insérez la clé dans le commutateur
d’allumage et tournez-la vers la droite à la position de démarrage
(«START»). Relâchez la clé à la position detonte normale
lorsque le moteur démarre.
Pour arrêter le moteur, tournez la clé de contact vers la gauche à
la position d’arrêt («STOP»).
ATTENTION
Avant d’utiliser l’appareil, consultez les sous-chapitres
Démarrage du moteur et Arrêt du moteur du chapitre
Utilisation de ce manuel pour plus d’instructions sur le
module du commutateur d’allumage et le mode de tonte
en marche arrre .
NOTE: Retirez la clé de contact lorsque vous n’utilisez pas
l'appareil pour éviter un démarrage accidentel ou la décharge
de la batterie.
background
85
UTILISATION
L. PORTE-GOBELET
Le porte-gobelet est placé sur la partie supérieure de l’aile.
M. BAC DE RANGEMENT
Le bac de rangement se trouve à l'arrière de l’aile.
N. BOUCHON DE RÉSERVOIR DE CARBURANT
Tournez le bouchon vers la gauche. Puis, tirez-le vers le haut
pour le retirer. Le bouchon est attaché à l’appareil pour qu’il ne
se perde pas. Ne retirez pas le bouchon du réservoir. Remplissez
le réservoir jusqu’à 12,7mm (1/2po) sous le col de remplissage
pour laisser assez d’espace afin de permettre lexpansion de
l'essence. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Pour replacer le bouchon, pressez sur le bouchon et tournez-le
vers la droite jusqu’à ce qu’il y ait au moins deux déclics.
Resserrez bien le bouchon après l’avoir retiré.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en marche.
Si le moteur est chaud, attendez qu’il refroidisse pendant
au moins cinq minutes avant de faire le plein.
O. ÉCRAN DE RAPPELS D’ENTRETIEN ET
COMPTEUR D’HEURES (SELON LES MODÈLES)
Un rappel d’entretien est affiché à
l’écran ACL lorsqu’il faut changer
l’huile à moteur ou lorsqu’il est
recommandé de vérifier le filtre
à air. L’écran ACL vous avertit
également si le niveau d’huile
est bas ou si la batterie est faible. Lorsque la clé de contact est
déplacée de la position ARRÊT («STOP») à toute autre position
que celle de démarrage, l’écran affiche brièvement la tension de
la batterie, puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil.
NOTE: Lorsque la clé de contact est déplacée de la position
ARRÊT («STOP») , le compteur d'heures enregistre la due
d'utilisation (le sablier est activé), même si le moteur n'a pas
été démarré.
Changement d'huile
Lorsqu’un changement d’huile est requis, l’écran ACL affichera
les lettres «CHG», «OIL» (huile) et «SOON» (bientôt), puis le
nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. Les lettres «CHG / OIL
/ SOON» et les heures d’utilisation seront affichés en alternance à
l’écran pendant 7minutes quand le compteur d’heures atteindra
50heures d’utilisation. Le rappel de changement d'huile s'affiche
toutes les 50heures d'utilisation. Changez l’huile à moteur dans
le délai indiqué, selon les instructions de la notice d'utilisation
du moteur.
Niveau d'huile bas
NOTE: La fonction «Pression d'huile basse» nest disponible que
si le moteur est équipé d’un interrupteur de pression d'huile.
Si la pression d’huile du moteur est basse, l’écran ACL affichera
les lettres «LO» et «OIL» (huile), puis le nombre d’heures
d’utilisation de l’appareil. Ceci est normal au démarrage du
moteur. Après le démarrage, le témoin restera allumé jusqu'à
ce que le moteur produise assez de pression. Si le moteur a
fonctionné à plein régime pendant quelques minutes et le
témoin demeure allumé, arrêtez l'appareil immédiatement.
Vérifiez le niveau d’huile à moteur selon les instructions dans la
notice d’utilisation du moteur. Si le témoin demeure allumé et le
niveau d’huile est correct, contactez un centre de service agréé.
Batterie faible
Au démarrage, l’écran ACL affiche brièvement la tension de la
batterie, puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. Si la
batterie est faible, l’écran affichera les lettres «LO» et «BATT»,
puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. Les lettres
«LO / BATT» et les heures d’utilisation seront affichés à l'écran
si la tension est inférieure à 11,5volts. Ce message est affiché si
la batterie n’est pas assez chargée ou si le système de charge du
moteur ne produit pas assez d’intensité. Rechargez la batterie
selon les directives du chapitre Mise en place de ce manuel ou
visitez le centre de service de votre région pour faire vérifier le
système de charge.
Entretien du filtre à air
Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL
affichera les lettres « CLN », « AIR » et « FILT », puis le nombre
d’heures d’utilisation de l’appareil. Les lettres «CLN / AIR / FILT»
et le nombre d’heures d’utilisation seront affichés en alternance
à l’écran pendant 7minutes quand le compteur d’heures
atteindra 25heures d’utilisation. Le rappel d'entretien du filtre à
air s'affiche toutes les 25 heures d'utilisation. Lorsque le rappel
d'entretien du filtre à air coïncide avec celui du changement
d'huile, lécran affiche d’abord le rappel de changement d’huile,
puis celui du filtre à air.
P. COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR
/ D’ÉTRANGLEUR, COMMANDE
D’ACCÉLÉRATEUR, COMMANDE
D’ACCÉLÉRATEUR ÉLECTRONIQUE
NOTE: Le régime du moteur sera maintenu selon le
réglage choisi.
Reportez-vous à la Fig. 19 pour identifier les commandes du
tracteur:
1. Commande d'accélérateur/d'étrangleur (P1) (le cas
échéant) - Déplacez le levier d’accélérateur/d'étrangleur
vers l’avant pour augmenter la vitesse. L’appareil est
conçu pour fonctionner avec le levier d’accélérateur/
d'étrangleur à la position RAPIDE (plein régime) lorsque
l’appareil avance et le plateau de coupe est engagé.
Déplacez le levier d’accélérateur/d’étrangleur vers l’arrière
pour réduire le régime du moteur. Au démarrage, poussez
le levier à fond vers l’avant à la position ÉTRANGLEUR
(«CHOKE»). Lorsque le moteur est en marche, déplacez
le levier vers l’arrre jusqu’à ce qu’il ait passé le point de
friction. Ce levier nest pas utilisé pour contrôler la vitesse
background
86
UTILISATION
de l’appareil, il doit être maintenu à la position RAPIDE
lorsque les lames sont embrayées.
2. Levier d'accélérateur (P2) (le cas écant) - Déplacez
le levier d’accélérateur vers l’avant pour augmenter la
vitesse. L’appareil est cou pour fonctionner avec le
levier d’accélérateur à la position RAPIDE (plein régime)
lorsque l’appareil avance et le plateau de coupe est
engagé. Déplacez le levier d’accélérateur vers l’arrière
pour réduire le régime du moteur («SLOW»).
NOTE: La commande des gaz distincte doit être sur la position
d’étranglement maximal lors du démarrage du moteur.
Lorsque le moteur est chaud, il se peut que l’étrangleur ne soit
pas nécessaire.
3. Commande d’accélérateur électronique (P3) (le cas
échéant) - Le régime du moteur sera maintenu selon
le réglage choisi. Pour augmenter le nombre de tours
par minute (RPM) du moteur, tourner le bouton dans le
sens horaire.
TLM (le cas écant) - Le témoin lumineux
multifonction (TLM) fournit des informations de
diagnostic pour le moteur. Si le TLM s’allume et/ou
clignote, consultez le manuel d’entretien ou contactez
votre centre de service.
NOTE: Létrangleur est commandé automatiquement sur les
modèles équipés d’un régulateur électronique.
Q. LEVIER DE COMMANDE D'ÉTRANGLEUR
(SUR CERTAINS MODÈLES)
Il sert à contrôler le degré d'ouverture
du papillon d'étrangleur. Tirez le bouton
pour actionner létrangleur ou pressez le
bouton pour désactiver l’étrangleur.
R. PHARES (LE CAS ÉCHÉANT)
Les phares se trouvent sur le devant du châssis. Ils s’allument
lorsque la clé de contact est déplacée de la position ARRÊT
(«STOP»). Les phares s'éteignent lorsque la clé de contact est
tournée à la position ARRÊT («STOP»).
S. LEVIER DE RÉGLAGE DU SIÈGE (LE
CAS ÉCHÉANT)
Le levier de réglage du siège est situé sous le siège. Le levier
de réglage du siège permet d’avancer ou de reculer le siège de
l’opérateur. Reportez-vous aux instructions de Réglage du siège
dans la section Mise en place.
NOTES: Si votre tracteur n’est pas équipé d’un levier de réglage
du siège, vous pouvez le régler à l’aide des boutons situés sous le
siège. Reportez-vous aux instructions de Réglage du siège dans
la section Mise en place.
T. OUTIL MULTIFONCTION
L’outil multifonction (a) est situé sur le châssis, devant la roue
droite. Cet outil (a) peut être utilisé comme levier de verrouillage
du plateau de coupe ou de dégagement avec l’embout de 1/2
po. Consultez le chapitre Entretien pour plus d’informations sur
l’utilisation de cet outil (a) (Fig. 20).
a
Fig. 20
UTILISATION
Avant d’utiliser votre appareil
Avant d'utiliser l'appareil, consultez le chapitre Entretien de
ce manuel pour les renseignements sur son entretien courant.
Le moteur est conçu pour fonctionner avec de l’essence
propre, fraîche et sans plomb. Utilisez de l’essence propre,
fraîche, sans plomb, avec un indice d’octane de 87 ou plus.
N’utilisez pas de l’essence de la saison prédente
afin de réduire la formation de dépôts dans le
système d’alimentation.
L’essence-alcool (comprenant jusqu’à 10% d’alcool éthylique
et 90% d’essence sans plomb en volume) est un carburant
approuvé. Les autres mélanges d'essence et d’alcool ne sont
pas approuvés.
Les mélanges de méthyl tert-butyl éther (MTBE) et d’essence
sans plomb (jusqu’à un maximum de 15% de MTBE en
volume) sont approuvés. Les autres mélanges d’alcool et
d’éther ne sont pas approuvés.
Système de verrouillage de sécuri
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de
verrouillage est défectueux. Ce système a été conçu pour
votre sécurité et votre protection.
Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage de sécuri
pour assurer la protection de l'utilisateur. Si ce système ne
fonctionne pas correctement, n’utilisez pas l’appareil. Contactez
un centre de service agréé.
Le système de verrouillage de sécurité empêche le démarrage
du moteur si le frein de stationnement n'est pas engagé ou si
le bouton de la prise de force n'est pas à la position débrayée.
Le moteur s'arrête automatiquement si le conducteur se lève
sans serrer le frein de stationnement.
Le moteur s'arrête automatiquement si le conducteur quitte
le poste de conduite quand le bouton de la prise de force est
à la position embrayée, que le frein de stationnement soit
engagé ou non.
background
87
UTILISATION
Vérification des circuits du système de sécurité
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des circuits du
système de sécurité. Si un circuit ne fonctionne pas comme
prévu, contactez un centre de service agé pour faire inspecter
l’appareil. N’utilisez PAS l'appareil si un circuit du système de
sécurité ne fonctionne pas correctement. Procédez comme suit
pour vérifier les circuits de sécurité :
1. Embrayez la prise de force. Tournez brièvement la clé de
contact à la position de démarrage. Le moteur ne devrait
pas démarrer.
2. Pendant que le moteur est en marche, placez les deux pédales
de déplacement à la position neutre, puis soulevez-vous du
siège du conducteur. Le moteur doit s'arrêter.
3. Assurez-vous que les deux pédales de déplacement sont à la
position neutre et que le frein de stationnement est engagé,
puis embrayez la prise de force. Soulevez-vous du siège du
conducteur. Le moteur devrait s'arrêter.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage
de sécurité pour assurer la protection de l’utilisateur.
N’utilisez pas l’appareil si un composant du système
de verrouillage est défectueux. Vérifiez régulièrement
le bon fonctionnement du système de verrouillage
de sécurité.
ATTENTION
L’utilisateur doit être assis pour démarrer le moteur.
NOTE: Consultez la notice d'utilisation du moteur pour plus
d'instructions pour remplir le réservoir d’essence.
NOTE: Reportez-vous à la section P. Commande d’accélérateur
/ d’étrangleur, commande d’accélérateur, commande
d’accélérateur électronique à la 85 pour identifier les
commandes du tracteur.
1. L’utilisateur doit être assis sur le siège de l'appareil.
2. Assurez-vous que le commutateur de la PDF est en position
d’arrêt. Si le tracteur en est équipé, placez la commande
de létrangleur ou la commande des gaz/de l’étrangleur en
position d’étranglement maximal. Sur les modèles avec une
commande de démarreur séparée, déplacez la commande
d’accélération à mi-chemin entre ses positions lente
et rapide.
3. Pour actionner le frein de stationnement, placez les pédales
de déplacement à la position neutre, tirez le levier du frein de
stationnement vers la droite de la position arrêt (« off ») (a)
et tirez le levier vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la
position de marche (« on ») (b) (Fig. 21).
a
b
Fig. 21
4. Assurez-vous que la prise de force est débrayée.
5. Placez le levier d’accélération à mi-chemin entre la position
LENTE et la position RAPIDE.
6. Tirez le bouton d’étrangleur pour actionner l’étrangleur (sur
certains modèles).
NOTE: Il n'est pas nécessaire d’étrangler le moteur s'il est
déjà chaud.
7. Commencez toujours avec la clé en position «OFF» (arrêt),
tournez la clé dans le sens horaire jusqu’à la position «RUN»
(marche), faites une pause de deux secondes, puis continuez à
tourner la clé jusqu’à la position «START» (démarrage). La clé
retournera automatiquement à la position de tonte normale.
ATTENTION
NE tenez PAS la clé dans la position de démarrage
pendant plus de dix secondes à la fois car cela risque
d’endommager le démarreur électrique du moteur.
8. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tirez
progressivement le levier de contrôle d’accélérateur/
démarreur vers l’arrière, au-delà de la position
d’enclenchement du démarreur, ou dégagez lentement
l’étrangleur sur les modèles dotés d’un étrangleur séparé.
N’utilisez pas la position de létrangleur pour enrichir le
mélange carburant, sauf pour le démarrage du moteur.
9. Laissez le moteur en marche à mi-régime pendant quelques
minutes avant d’appliquer une charge.
10. Vérifiez l’écran de rappels d’entretien. Si l'écran indique que
le niveau d’huile est bas ou que la batterie est faible, artez
immédiatement le moteur. Faites vérifier votre appareil dans
un centre de service agréé.
Démarrage par temps froid
Pour démarrer le moteur lorsque la température est près ou
au-dessous du point de congélation, utilisez une huile à moteur
qui psente la viscosité appropriée et vérifiez que la batterie est
comptement chare. Démarrez le moteur comme suit:
1. Assurez-vous que la batterie est en bon état. Une batterie
réchauffée a une plus grande capacité de démarrage qu'une
batterie froide.
2. Utilisez de l’essence fraîche, appropre pour l'hiver. L’essence
pour l'hiver est plus volatile pour faciliter le démarrage.
N’utilisez pas l’essence de la saison précédente.
background
88
UTILISATION
3. Pour démarrer le moteur, suivez les instructions du sous-
chapitre Démarrage du moteur.
Démarrage du moteur avec des câbles
de démarrage
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et
peuvent dégager des gaz explosifs. Assurez-vous que la
zone de travail est bien aée, portez des gants et des
lunettes de protection et évitez de produire des flammes
et des étincelles près de la batterie.
Si la charge de la batterie est insuffisante pour démarrer le
moteur, rechargez la batterie. Si vous n’avez pas de chargeur de
batterie, utilisez une batterie d’appoint pour démarrer le moteur.
Branchez la batterie d’appoint comme suit:
1. Branchez une extrémité du câble rouge à la borne positive
de la batterie déchargée, puis l’autre extmité à la borne
positive de la batterie d’appoint.
2. Branchez une extrémité du câble noir à la borne négative
de la batterie d’appoint, puis l’autre extmité au châssis de
l'appareil, le plus loin possible de la batterie.
3. Démarrez le moteur de l'appareil selon les instructions
de démarrage normal précédentes. Débranchez
ensuite les câbles de démarrage dans l’ordre inverse de
leur branchement.
4. Faites vérifier et réparer le système électrique de l'appareil
dès que possible pour ne pas avoir à recharger la batterie.
Arrêt du moteur
1. Poussez le bouton de la prise de force à la
position désengagée.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Si le tracteur en est équipé, placez le levier d’accélération à la
position LENTE et faites tourner le moteur au ralenti pendant
une minute.
4. Tournez la clé de contact à la position ARRÊT (STOP) et retirez
la clé du commutateur d'allumage.
NOTE: Lorsque l’appareil est laissé sans surveillance, retirez
toujours la clé du commutateur d’allumage pour éviter un
démarrage accidentel ou la décharge de la batterie.
UTILISATION DE LA TONDEUSE
AVERTISSEMENT
Évitez les démarrages et les arts brusques ainsi que
l’excès de vitesse.
AVERTISSEMENT
Un virage ts serré risque de réduire le contle de
l’appareil. Ralentissez TOUJOURS avant deffectuer un
virage serré.
1. sengagez le frein de stationnement. Placez le
levier d'accélérateur/d'étrangleur (le cas échéant) à la
position RAPIDE.
2. Pour vous déplacer en marche avant, appuyez doucement sur
la pédale de marche avant (a) jusqu’à ce que vous atteigniez
la vitesse désie (Fig. 22).
a
b
c
Fig. 22
3. Pour verrouiller le frein de stationnement, placez les pédales
de déplacement à la position neutre et tirez le levier du frein
de stationnement (c) vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche
à la position de marche (« on ») (Fig. 22).
4. Pour vous déplacer en marche arrière, regardez d'abord
derrière vous, puis appuyez doucement sur la pédale de
marche arrière (b) avec l'avant du pied (et NON avec le talon)
jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée (Fig. 22).
ATTENTION
NE changez PAS de direction lorsque l’appareil est en
mouvement. Faites un arrêt complet avant de changer
de direction (de la marche avant à la marche arrière ou
vice versa).
AVERTISSEMENT
Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir débrayé
la prise de force et engagé le frein de stationnement.
Artez le moteur et retirez la clé de contact lorsque vous
laissez l’appareil sans surveillance.
Mode de tonte en marche arrière
Le mode de tonte en marche arrière du module du
commutateur d'allumage permet de tondre l'herbe en marche
arrre quand la prise de force est embrayée.
NOTE: Il n'est pas recommandé de tondre en marche arrière.
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de
tonte en marche arrière . Regardez toujours vers
le sol et derrière vous avant de reculer et lorsque vous
reculez. N’utilisez pas l’appareil si des personnes se
trouvent à proximité. Arrêtez immédiatement l’appareil
si quelqu’un s’approche de la zone de travail.
background
89
UTILISATION
Pour utiliser l’appareil en mode de tonte en marche arrière
:
NOTE: L’utilisateur DOIT être en position assise.
1. Démarrez le moteur selon les instructions précédentes.
2. Tournez la clé de la position de tonte normale (a) à
la position de tonte en marche arrière (b) (b) à la
position d’allumage (Fig. 23).
a
b
c
d
e
Fig. 23
3. Appuyez sur le bouton de marche arrière (c) situé dans le
coin supérieur droit du module de commutateur d'allumage.
Le témoin lumineux rouge (d) dans le coin supérieur gauche
s'allume lorsque le bouton de marche arrière est activé
(Fig. 23).
4. Lorsque le bouton de marche arrière est activé (le témoin
lumineux est allumé), l’appareil peut être utilisé en marche
arrre avec les lames de coupe engagées.
5. Regardez toujours derrière vous et par terre avant de reculer
et lorsque vous reculez pour vous assurer qu'il n'y a pas
d'enfants à proximité. Après avoir repris la marche avant,
tournez la clé à la position de tonte normale (a) (Fig. 23).
6. Le mode de tonte en marche arrière (b) demeure
activé jusqu’à ce que (Fig. 23) :
a. la clé soit placée à la position de tonte normale (a)
ou à la position ARRÊT (e) ou
b. le conducteur se lève.
Utilisation de la prise de force
Procédez comme suit pour embrayer la prise de force:
NOTE: Pendant la période de rodage de l’appareil, laissez le
moteur réchauffer avant d’embrayer la prise de force pour
empêcher le moteur de caler. La période de rodage varie selon
le moteur.
1. Placez la manette des gaz (si le tracteur en est équipé) en
position «FAST» (rapide) ou tournez le bouton de
commande du régulateur électronique (si le tracteur en
est équipé) en position «CUT» (couper) ou «POWER CUT»
(couper le courant).
2. Tirez sur le commutateur de la PDF/lame en prise relevée à la
position (ON) embrayée.
NOTE: Lorsque vous utilisez un tracteur équipé d’une
manette des gaz, assurez-vous qu’elle est toujours en
position «FAST» (rapide) . L’utilisation de la pédale
d’accélérateur à une cadence insuffisante peut entraîner
une usure prématurée de la batterie et une mauvaise quali
de tonte.
3. Demeurez assis sur le siège en tout temps. Le moteur
s’arrêtera si vous quittez le poste de conduite sans avoir
débrayé la prise de force.
4. La prise de force ne peut pas être embrayée lorsque l'appareil
fonctionne en mode de tonte en marche arrre. Consultez le
sous-chapitre Mode de tonte en marche arrière.
TONTE DE L'HERBE
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure
causée par une projection, ne permettez à personne (en
particulier les enfants et les animaux) de s’approcher
à moins de 23 mètres (75 pieds). Arrêtez l’appareil si
quelqu’un s’approche de la zone de travail.
AVERTISSEMENT
Débarrassez la zone de travail de tout débris, bâton,
caillou, fil électrique et de tout autre objet qui peut être
projeté par les lames rotatives.
AVERTISSEMENT
Calculez votre trajectoire de façon à éviter de projeter
les brins cous vers la rue, le trottoir, les passants, etc.
Attention, les débris peuvent rebondir sur les murs ou
autres obstacles et vous atteindre.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous traversez une allée
recouverte de gravier. Débrayez la prise de force et
relevez le plateau de coupe à la plus haute position avant
de traverser une allée.
NOTE: N’engagez pas le plateau de coupe lorsqu’il est abais
sur l’herbe qui n’a pas été coupée. La courroie trazoïdale
et lembrayage de la prise de force risquent de s’user
prématurément. Relevez le plateau de coupe à la plus haute
position de coupe ou déplacez l'appareil sur une surface non
gazonnée avant dengager le plateau de coupe.
Tondez perpendiculairement la pente, et non en remontant
et en descendant la pente. Lorsque vous tondez une pente,
commencez au pied de la pente et travaillez en remontant
pour effectuer les virages en montée.
Ne tondez pas à une vitesse élevée, surtout lorsqu'un kit de
déchiquetage ou un sac à herbe est installé.
Ne coupez pas l'herbe trop court. L'herbe courte encourage
la croissance de mauvaises herbes et risque de jaunir plus
rapidement durant les périodes sèches.
background
90
UTILISATION
Utilisez toujours le tracteur avec la manette des gaz (si
équipée) en position «FAST» (rapide) ou le bouton de
commande du régulateur électronique (si équipé) en position
«CUT» (couper) ou «POWER CUT» (couper le courant)
pendant la tonte.
Au premier passage, choisissez sur le côté opposé de la zone à
tondre. Suivez ce rere pour vous déplacer en ligne droite.
Engagez la prise de force et placez la commande des
gaz ou la commande des gaz/de l’étrangleur en position
«FAST» (rapide) ou le bouton de commande du régulateur
électronique en position «CUT» (couper) ou «POWER CUT»
(couper le courant).
Puis abaissez le plateau de coupe.
Appuyez doucement sur la pédale de marche avant pour faire
avancer l’appareil et dirigez-le vers le point de repère choisi.
Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe vers le centre
de la zone de travail lors des deux premiers passages. Par
la suite, changez de direction afin de projeter l’herbe vers
l’extérieur. Votre pelouse sera plus belle.
NOTE: La vitesse de déplacement de l’appareil aura un effet
sur la qualité de la tonte. Travailler à pleine vitesse nuira à la
qualité de la tonte. Contrôlez la vitesse de déplacement avec
les pédales de déplacement.
Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces)
de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes
herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de
feuilles mortes. Si des débris végétaux secs s'accumulent sous
le plateau de coupe et atteignent le tuyau déchappement, ils
risquent de prendre feu.
NE tondez pas les broussailles, les mauvaises herbes ou
l’herbe ts haute. Cet appareil est conçu pour l’entretien
résidentiel de pelouses, et non pour couper les broussailles.
Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées. Remplacez
les lames usées ou endommagées.
Lorsque vous êtes au bout d’un passage, ralentissez ou
arrêtez complètement l'appareil avant d'effectuer le virage.
Effectuez un demi-tour, à moins qu'un virage à 360 degrés
soit nécessaire.
Alignez l'appareil sur le passage précédent et chevauchez ce
passage sur environ 7,6cm (3pouces).
Continuez à travailler en alignant l’appareil sur chaque
passage précédent.
Pour éviter la formation de sillons, changez la direction de 45
degs chaque fois que vous effectuez la tonte.
Si, pour une raison quelconque, vous devez immobiliser l’appareil
sur une surface gazonnée, procédez toujours comme suit:
Engagez le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Vous minimiserez ainsi le risque de brûler la pelouse avec les
gaz d’échappement du moteur en marche.
background
91
ENTRETIEN
PROGRAMME D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer, de réparer ou dexaminer votre
tondeuse, vérifiez que les lames et autres pièces mobiles
sont à l’arrêt. Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact,
débranchez le fil de bougie et le câble négatif de la
batterie pour empêcher un démarrage accidentel. Portez
toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez
l’appareil ou lorsque vous effectuez un réglage ou
une réparation.
Avant
chaque
utilisation
Après les 5
premières
heures
Toutes
les 10
heures
Toutes
les 25
heures
Toutes
les 50
heures
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 200
heures
Avant le
remisage
Voir la
notice
du
moteur
Vérifier/nettoyer la grille d'entrée
d'air du moteur et les ailettes de
refroidissement #
P P
Vérifier/nettoyer le collecteur
d'échappement, le tuyau
d’échappement et les pare-
chaleurs du silencieux#
P P
Vérifier/nettoyer le dessus et le
dessous du plateau de coupe, le
dessous des couvercles de fue et
la zone autour des courroies #
P P
Vérifier/nettoyer la zone autour
des fusibles, du câblage électrique
et des faisceaux #
P P
Vérifier/nettoyer les essieux
ainsi que la zone autour de la
transmission et du ventilateur #
P P
Vérifier/ajouter/changer le fluide
de la transmission selon le besoin
P
Vérifier si les composants du filtre
à air sont encrassés, desserrés
ou endommagés
P
Vérifier le niveau d'huile à moteur
P
Nettoyer les bornes de la batterie
P P
Graisser tous les points
de lubrification
P P
Vérifier/nettoyer la grille d'entrée
d'air du moteur
P P
Vérifier les lames et les aiguiser ou
les remplacer au besoin
P P
Vérifier la pression des pneus
P P
Vérifier/nettoyer le dessous
du plateau
P P
Vérifier le système de verrouillage
de sécurité
P P
Vérifier le temps d’arrêt des lames
P P
Respectez le Programme d’entretien. Ce tableau décrit
seulement des directives générales d’entretien.
Consultez la notice d'utilisation du moteur pour toutes les
instructions sur l'entretien des éléments du moteur ci-dessous.
NOTE: Le Programme dentretien se trouve sur cette page et
la suivante.
NOTE : Veuillez contacter un concessionnaire local agréé pour
acheter un horomètre du marché secondaire, si vous le souhaitez.
background
92
ENTRE TIEN
Avant
chaque
utilisation
Après les 5
premières
heures
Toutes
les 10
heures
Toutes
les 25
heures
Toutes
les 50
heures
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 200
heures
Avant le
remisage
Voir la
notice
du
moteur
Inspecter et lubrifier
les roues du plateau
P P
Inspecter et lubrifier les boulons
de la commande de direction
P
Vérifier si le plateau est de niveau
P P
Vérifier si les courroies et les
poulies sont endommagées
ou usées
P
Vérifier si la quincaillerie
est bien fixée
P
Vérifier le couple de serrage du
boulon de montage du moteur
(Serrer à un couple de 37-50 Nm)
(325- 450 po-lb))
P P P P
Vérifier le couple de serrage du
boulon de la lame (Serrer à un
couple de 95 à 122 Nm) (de 70 à
90 po-lb))
P P P
Vérifier l'état et l'écartement de la
bougie d'allumage
P P P
Changer l'huile à moteur après la
période de rodage
P P
Changer l'huile à moteur
P P P
Vérifier le système d'alimentation
(conduits, réservoir, bouchon
et raccords)
P P P P
Vérifiez l’état de la bougie
d’allumage (547 cc seulement)
P
Remplacer la bougie d’allumage
(547 cc seulement)
P
Vérifier le pare-étincelles
P P P P
Remplacer le filtre à huile
P P P
Nettoyer ou remplacer le filtre
à air
P P
Changez le filtre à air (547 cc
seulement) # **
P
Remplacer le filtre à essence
P P
Remplacez le filtre à carburant
(547 cc seulement)
P
Vérifier et ajuster les soupapes*
P
* -- Cet entretien doit être effectué par un centre de service agé.
# -- Vérifier et nettoyer plus fquemment en cas d'utilisation dans des environnements poussiéreux et après le déchiquetage.
** -- Effectuer plus fréquemment sous des conditions de charges lourdes ou de températures ambiantes élevées.
background
93
ENTRE TIEN
NOTE: Ce manuel est commun à plusieurs moles. Les
caracristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caracristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut difrer du
modèle illustré.
ENTRETIEN DE L’APPAREIL APRÈS
SON UTILISATION
Après chaque utilisation, consultez le Programme d’entretien de
ce manuel pour des renseignements sur l’entretien de l’appareil
afin de garder votre appareil en bon état de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de
graves blessures et endommager l’appareil.
NETTOYAGE DU DESSOUS DU PLATEAU
DE COUPE
Système de nettoyage du plateau de coupe
(selon les modèles)
Le plateau de coupe est équipé d'un gicleur qui s'adapte au
système de nettoyage du plateau de coupe.
Utilisez le système de nettoyage du plateau de coupe pour
enlever les débris d'herbe coupée sous le plateau de coupe
et emcher l'accumulation de produits chimiques corrosifs.
Effectuez les étapes suivantes APRÈS CHAQUE TONTE:
1. Fixez l’adaptateur à un tuyau d’arrosage standard raccordé à
une source deau.
2. Déplacez l'appareil vers un endroit qui est près d'un tuyau
d'arrosage et où le nettoyage du plateau ne pose pas de
problèmes. Débrayez la prise de force, engagez le frein de
stationnement et arrêtez le moteur.
3. Tirez sur le collier d’arrêt (a) de l’adaptateur (b) et installez
l’adaptateur sur l’embout du système de nettoyage du
plateau de coupe (c). Relâchez le collier d'art pour fixer
l'adaptateur sur l'embout du système de nettoyage du
plateau de coupe (Fig. 24).
a
b
c
Fig. 24
4. Ouvrez le robinet d’eau.
5. Installez-vous sur le siège du conducteur, démarrez le moteur
et embrayez la prise de force. Laissez l'appareil fonctionner
aussi longtemps que nécessaire. Débrayez la prise de force et
arrêtez le moteur.
6. Fermez le robinet d’eau.
7. Tirez sur le collier d’arrêt de l’adaptateur pour retirer
l’adaptateur de l'embout du sysme de nettoyage
du plateau.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en
métal, le moteur et le silencieux sont blants. Attendez
au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous
risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.
L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation et un
nettoyage supplémentaire peut être nécessaire dans certaines
conditions, comme par temps sec ou après le déchiquetage.
Enlevez régulièrement les accumulations de débris sous
l’appareil pour maintenir son bon fonctionnement et pour
réduire les risques d’incendie. Suivez les instructions ci-dessous
et communiquez avec votre concessionnaire si vous avez
des questions.
Laissez refroidir l'appareil pendant au moins cinq minutes
dans une aire ouverte avant de le nettoyer.
NOTE: Il n'est pas conseillé d'utiliser une laveuse à pression
ou un tuyau d'arrosage pour nettoyer la tondeuse, sauf pour
nettoyer le dessous du plateau de coupe. Les composants
électriques, les fusées, les poulies, les roulements ou le
moteur peuvent être endommas. Le nettoyage à l'eau
réduit la durée de vie et la performance de l'appareil.
Nettoyez autour des fusibles, les deux côtés des ailettes
de refroidissement des transmissions, le collecteur
d'échappement, le câblage électrique et les faisceaux, le
tuyau du silencieux, le pare-chaleur du silencieux, les grilles
d'entrée d'air du moteur et les ailettes de refroidissement,
entre autres (Fig. 25).
Fig. 25
background
94
ENTRE TIEN
Nettoyez la partie surieure du plateau de coupe, la partie
sous le couvercle des fues et la partie autour des courroies
(Fig. 26).
Fig. 26
Gardez l’essieu ainsi que la partie autour de la transmission et
du ventilateur propres (Fig. 27).
Roue non illustrée
Fig. 27
Les débris peuvent s’accumuler n’importe où sur la tondeuse,
surtout sur les surfaces horizontales. Un nettoyage
supplémentaire peut être nécessaire après le déchiquetage
ou par temps sec.
Les débris peuvent s’accumuler en cas de fuites de carburant,
d’huile ou d’excédent de lubrifiant. Faites immédiatement les
réparations et nettoyez l’huile et l’essence répandues pour
réduire les risques d’incendie.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation et avant le
remisage. Ne coupez pas l'herbe très haute (de 25,4cm/10
po ou plus), l'herbe sèche (par ex., le pâturage), ou les tas de
feuilles sèches. Si des débris végétaux secs s'accumulent sous
le plateau de coupe et atteignent le tuyau déchappement, ils
risquent de prendre feu.
REMISAGE DE L’APPAREIL
Laissez refroidir l'appareil pendant au moins cinq minutes
dans une aire ouverte avant de le ranger ou de faire le plein.
Ne le remisez pas ps de matières inflammables (bois,
vêtements ou produits chimiques), de flammes nues ou
des sources d’inflammation (chaudière, chauffe-eau ou
élément chauffant).
Retirez les matières combustibles de l’appareil avant de
l’entreposer. Videz les bacs récurateurs ou les contenants.
Si l’appareil est doté d’une soupape d’arrêt, fermez-la
toujours avant de transporter ou de remiser l'appareil.
Vérifiez régulièrement, selon le Programme d’entretien, si le
système d'alimentation (les conduits, le réservoir, le bouchon
et les raccords) présente des fissures ou des fuites. Effectuez
les réparations nécessaires et nettoyez au besoin.
ENTRETIEN
Retrait du panneau du plancher
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la tondeuse sans le panneau du plancher.
Le panneau du plancher peut être retiré pour lentretien, la
réparation et le nettoyage. Pour enlever le panneau du plancher :
1. Avec loutil multifonction ou une douille de 1/2po, retirez le
boulon (a) qui retient le panneau du plancher (Fig. 28).
1
4
3
2
a
Fig. 28
2. Soulevez avec précaution la partie arrière du panneau
(Fig. 28).
3. Glissez le panneau vers l’arrière pour faire sortir la partie
avant (Fig. 28).
4. Puis, soulevez le panneau pour le retirer (Fig. 28).
5. Pour replacer le panneau, remettez le panneau en place,
réinstallez le boulon retiré à l’étape 1 et serrez-le à un couple
de 12 à 15Nm (de 108 à 132 po-lb).
Moteur
AVERTISSEMENT
Laissez refroidir l’appareil dans une aire ouverte avant de
le ranger ou de faire le plein.
Consultez la notice d'utilisation du moteur pour les instructions
et les procédures d'entretien du moteur.
background
95
ENTRE TIEN
NOTE: Lentretien, la réparation et le remplacement des
dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas
couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être
effects par n’importe qui. Les réparations dans le cadre de la
garantie doivent être effectuées dans un centre de service agréé.
Changement de l'huile à moteur
MOTEURS À CYLINDRE UNIqUE (LE CAS ÉCANT)
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en
métal, le moteur et le silencieux sont blants. Attendez
au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous
risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.
NOTE : Le filtre à huile doit être remplacé à chaque
changement d’huile.
Procédez comme suit pour effectuer un changement d’huile :
1. Laissez le moteur en marche pendant quelques minutes pour
que l’huile du moteur se réchauffe. Lhuile chaude s’écoule
plus facilement et évacue plus d’impuretés. Soyez prudent
pour ne pas vous brûler avec l’huile chaude.
2. Repérez la soupape de vidange d’huile située sur le cô
du moteur.
3. Placez un récipient adéquat d’une capacité d’une capaci
minimum de 2,36 l (2,5 quarts) sous l’extrémité du boyau
de vidange d’huile pour recueillir l’huile usée. Enlevez le
bouchon de remplissage et la jauge d’huile du tube de
remplissage d’huile.
4. Retirez le capuchon protecteur de la soupape de vidange
(Figure 29).
Tournez dans le sens antihoraire et tirez pour ouvrir
Tournez dans le sens antihoraire et tirez pour ouvrir
Boyau de vidange
Boyau de vidange
transparen
transparen
Ouvert
Ouvert
Fermé
Fermé
Figure 29
5. Installez le boyau de vidange d’huile (emballé avec ce
manuel) sur la soupape de vidange. Placez l’extmité libre
du boyau de vidange d’huile dans un récipient adéquat
d’une capacité minimum de 2,36 l (2,5 quarts) pour recueillir
l’huile usée.
6. L’orifice d’évacuation du moteur est doté d’une soupape de
vidange qu’il faut tourner et tirer pour vidanger. Tournez la
soupape de vidange d’huile d’un quart de tour vers la gauche,
puis tirez-la vers l’extérieur pour vidanger l’huile. Aps
avoir vidangé l’huile, poussez la soupape de vidange vers
l’intérieur et tournez-la d’un quart de tour vers la droite pour
la fixer. Replacez le capuchon protecteur pour empêcher les
débris de pénétrer dans la soupape de vidange.
7. Remplacez le filtre à huile et remplissez le moteur avec de
l’huile neuve selon les instructions de la notice d’utilisation
du moteur.
NOTE : Placez un chiffon absorbant sous le filtre à huile pour
éviter de salir la poulie du moteur.
NOTE : Respectez la législation sur lélimination des déchets
liquides (essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
NOTE : Lentretien, la réparation et le remplacement des
dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas
couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent
être effectués par n’importe quel centre de service ou par tout
individu. Les réparations dans le cadre de la garantie doivent être
effectes dans un centre de service agréé.
MOTEURS À DEUX CYLINDRES (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en
métal, le moteur et le silencieux sont blants. Attendez
au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous
risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.
NOTE: Le filtre à huile doit être remplacé à chaque
changement d'huile.
Procédez comme suit pour effectuer un changement d’huile:
1. Repérez le boyau de vidange d'huile (a) qui se trouve sur le
côté du moteur (Fig. 30).
2. Placez un récipient adéquat d'une capacité minimum de 2,37l
(2,5 quarts) sous l'extmité du boyau de vidange d'huile
pour recueillir l'huile ue. Enlevez le bouchon de remplissage
et la jauge d’huile (b) du tube de remplissage d’huile (Fig. 30).
3. Tenez l’extmité libre du boyau de vidange d’huile au-dessus
du récipient, puis dévissez le bouchon à tête care (c) du
boyau de vidange d’huile (Fig. 30). Vidangez l'huile du
moteur dans le récipient.
a
c
b
d
Fig. 30
4. Après avoir vidangé l'huile, essuyez l'excédent d'huile du
boyau de vidange. Vissez le bouchon à tête carrée sur le
raccord du boyau de vidange d'huile et serrez le bouchon à un
couple de 22Nm (16 pi-lb).
background
96
ENTRE TIEN
5. Retirez le filtre à huile et laissez l’huile s’écouler dans le
récipient (Fig. 30 à la page 95).
6. Remplacez le filtre à huile (d) et remplissez le moteur avec de
l'huile neuve selon les instructions de la notice d'utilisation
du moteur (Fig. 30 à la page 95).
NOTE: Placez un chiffon absorbant sous le filtre à huile pour
éviter de salir l'embrayage.
NOTE: Respectez la législation sur l’élimination des déchets
liquides (essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
NOTE: Lentretien, la réparation et le remplacement des
dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas
couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être
effects par n’importe qui. Les réparations dans le cadre de la
garantie doivent être effectuées dans un centre de service agréé.
Lubrification
AVERTISSEMENT
Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil,
débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de
contact afin d’empêcher un démarrage accidentel.
Lubrifiez tous les points de pivotement avec une huile de
graissage de qualité. Consultez le Programme d’entretien de ce
manuel pour des renseignements sur l’entretien de l’appareil.
Entretien du pare-étincelles (selon les modèles)
Le paretincelles doit être retiré, inspecté et nettoyé
régulièrement. Consultez le Programme d’entretien à cet effet.
Inspectez visuellement la grille pour vous assurer qu’il n’y a pas
de déchirures, de fils sectionnés ou des ruptures de soudure.
Si tel est le cas, remplacez le paretincelles. Si la grille est en
bon état, brossez-le pour enlever la poussière et les particules
de carbone.
Graissage
BOULONS DE LA COMMANDE DE DIRECTION
Ces boulons sont équipés de quatre raccords de graissage (Fig.
31 et Fig. 32). Toutes les 25 heures d’utilisation, lubrifiez chaque
raccord de graissage avec de la graisse tout usage № 2 avec un
pistolet de graissage.
NOTE: Côté droit de la tondeuse.
Fig. 31
Fig. 32
Pneus
Gardez les pneus gonflés aux pressions recommandées. Une
pression inadéquate réduit la due de vie des pneus. La pression
recommandée est indiquée sur le flanc du pneu. Consultez le
Programme d’entretien de ce manuel pour des renseignements
sur l’entretien de l’appareil.
Suivez les conseils ci-dessous:
Ne gonflez pas un pneu à une pression supérieure à celle
indiquée sur le flanc du pneu.
Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou un pneu
insuffisamment gonflé. Faites examiner le pneu par un
mécanicien qualifié.
Transmission hydrostatique
Votre tondeuse à rayon de braquage zéro est équipée de deux
transmissions hydrostatiques. Dans des conditions normales de
fonctionnement, vous n’avez pas à vérifier le niveau d’huile.
CHANGEMENT D’HUILE POUR ENGRENAGES DE
LA TRANSMISSION
Contactez un centre de service agé pour le changement d’huile
de la transmission.
REMISAGE
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période
(de 30 jours ou plus), préparez-le pour le remisage. Remisez
l'appareil dans un endroit sec et bien protégé. Si vous le remisez
à l’extérieur, couvrez l’appareil (y compris les pneus) pour le
protéger des intempéries. Procédez comme suit pour remiser
l'appareil:
1. Changez l'huile à moteur et remplacez le filtre en suivant les
instructions fournies dans la notice d'utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
Ne remisez jamais l’appareil avec de l’essence dans un
endroit mal aéré ou à l’intérieur car les vapeurs dessence
pourraient entrer en contact avec une flamme nue, une
étincelle ou une veilleuse d’allumage comme celle d’une
chaudière, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
2. Si l’appareil est remisé pendant 30 jours ou plus:
a. Pour éviter le mauvais fonctionnement du moteur et
la formation de dépôts de gomme dans le carburateur,
vidangez complètement le système d’alimentation ou
ajoutez un stabilisateur à l’essence.
background
97
ENTRE TIEN
b. Utilisez un stabilisateur de carburant lorsque l’appareil est
remisé pour une période de 30 à 90 jours:
Lisez les instructions et les recommandations du
fabricant du produit.
Ajoutez la quantité adéquate de stabilisateur à
l'essence propre et fraîche en fonction de la capacité
du système d'alimentation.
Remplissez le réservoir d’essence avec l’essence
traitée et faites fonctionner le moteur pendant deux
à trois minutes pour que lessence se répande dans
le carburateur.
Pendant le remisage, l’essence dans le réservoir risque
de se détériorer et de causer de graves problèmes
de démarrage.
c. Vidangez le sysme d’alimentation si l’appareil est
remisé pour plus de 90 jours:
Avant de remiser l’appareil, videz le réservoir.
Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il cale.
Utilisez l’étrangleur pour faire fonctionner le moteur
jusqu’à ce que le réservoir d’essence soit vide.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les
instructions sur la vidange d’essence.
3. Nettoyez bien le moteur et l'appareil.
NOTE: Il n'est pas conseillé d'utiliser une laveuse à pression
ou un tuyau d'arrosage pour nettoyer la tondeuse, sauf pour
nettoyer le dessous du plateau de coupe. Les composants
électriques, les fusées, les poulies, les roulements ou le
moteur peuvent être endommas. Le nettoyage à l'eau
réduit la durée de vie et la performance de l'appareil.
4. Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez le câble négatif
de la batterie pour empêcher sa décharge. Rechargez la
batterie régulièrement pendant le remisage.
NOTE: Retirez la batterie de l'appareil si elle est exposée
à des températures inférieures à zéro pendant de longues
périodes. Rangez la batterie dans un endroit frais et sec où la
température ambiante est supérieure à zéro.
5. Lubrifiez tous les points de lubrification.
REMISE EN SERVICE DE L'APPAREIL
1. Vérifiez l’huile à moteur.
2. Chargez la batterie et gonflez les pneus à la pression
recommandée. La pression recommandée est indiquée sur le
flanc du pneu.
3. Remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche et propre.
4. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant quelques
minutes pour vous assurer qu'il fonctionne correctement.
5. Conduisez l’appareil sans aucune charge pour vous assurer
que tous les systèmes fonctionnent correctement.
RÉGLAGES
Réglage de la pédale de relevage du plateau
de coupe
1. Placez le plateau de coupe dans la position de transport.
2. Retirez le boulon, la rondelle et lécrou hexagonal placés près
du centre de la pédale (Fig. 33).
Fig. 33
3. Placez la pédale à la position appropre (Fig. 34).
Fig. 34
4. Réinstallez la quincaillerie retirée à létape 2 et serrez l’écrou
à un couple de 38 à 47 Nm (de 28 à 35 pi-lb) (Fig. 33).
Mise à niveau du plateau de coupe
Si le plateau de coupe part tondre de manière inégale,
effectuez un réglage du plateau de coupe.
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en
métal, le moteur et le silencieux sont blants. Attendez
au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous
risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.
AVERTISSEMENT
Les lames des tracteurs sont tranchantes. Enveloppez
la lame ou portez des gants, et faites preuve d’une
prudence accrue lors de l’entretien.
Mise à niveau latérale du plateau de coupe
1. Placez le bouton de relevage du plateau de coupe dans la
position centrale. Faites pivoter les deux lames de façon
qu’elles soient perpendiculaires à l'appareil.
2. Mesurez la distance entre la pointe extérieure de la lame
gauche et le sol ainsi que la distance entre la pointe
exrieure de la lame droite et le sol. Les deux mesures
background
98
ENTRE TIEN
doivent être égales. Si elles ne le sont pas, passez à
l’étape suivante.
3. Les écrous de réglage (a) sont placés sur chaque côté de la
tondeuse (Fig. 35).
4. Desserrez les contre-écrous (b), mais ne les enlevez pas.
Serrez ou desserrez le boulon droit ou celui de gauche, selon
le besoin, jusqu'à ce que la hauteur des deux côs est égale
(Fig. 35).
a
b
Fig. 35
NOTE: Vérifiez le niveau de l'avant à l'arrière lorsque vous
effectuez le réglage latéral car ce réglage peut affecter le
niveau de l'avant à l'arrière. Si nécessaire, faites la mise à
niveau de l’avant à l’arrière.
5. Une fois le réglage approprié effectué, serrez les écrous
supérieurs (b) à couple de 23Nm (200po-lb) (Fig. 35).
Mise à niveau de lavant à l’arrière
L’avant du plateau de coupe doit être de 2 à 6mm (de 116 à
1⁄4po) plus bas que l’arrière. Si nécessaire, effectuez le réglage
comme suit:
1. Stationnez l'appareil sur une surface plane et solide.
Placez le bouton de relevage du plateau de coupe dans la
position centrale.
2. Faites pivoter la lame la plus proche du déflecteur d'éjection
de façon qu'elle soit parallèle à l'appareil.
3. Mesurez la distance entre l’extrémité avant de la lame et le
sol ainsi que la distance entre l'extrémité arrière de la lame
et le sol. La distance entre l'extmité avant et le sol doit être
de 2 à 6mm (de 116 à 1⁄4po) inférieure à la distance entre
l'extrémité arrière et le sol.
4. Déterminez la distance approximative nécessaire pour
assurer le réglage approprié du plateau de coupe, puis passez
à l’étape suivante, si nécessaire.
5. Pour relever l'avant du plateau, retirez le capuchon,
desserrez le contre-écrou supérieur (a), puis resserrez l'écrou
inférieur (b) (dans le sens horaire) (Fig. 36). Après avoir
effectué le réglage, resserrez le contre-écrou supérieur (a) et
replacez le capuchon.
a
b
Fig. 36
6. Pour abaisser l'avant du plateau de coupe, retirez le
capuchon, desserrez le contre-écrou supérieur (a), puis
desserrez l'écrou inférieur (b) (dans le sens anti-horaire) (Fig.
36). Après avoir effectué le réglage, resserrez le contre-écrou
supérieur (a) à couple de 77 Nm (57 pi-lb) et replacez
le capuchon.
Réglage des roues du plateau de coupe
AVERTISSEMENT
Gardez vos mains et vos pieds loin de louverture
d’éjection du plateau de coupe.
NOTE: Les roues du plateau de coupe préviennent le
dégazonnement de la pelouse et ne sont pas conçues pour
soutenir le poids du plateau de coupe. Lorsque vous ajustez la
hauteur du plateau, réglez également les roues pour qu’elles
soient de 6,35 à 12,7mm (de 1/4 à 1/2po) du sol. Consultez le
chapitre Mise en place pour plus d'instructions sur le réglage des
roues du plateau de coupe.
ENTRETIEN
Composants électriques
Un fusible est installé dans le câblage électrique pour proger le
système électrique de l’appareil contre tout dommage causé par
une intensité trop élevée. Remplacez toujours un fusible par un
autre de même intensité. Si le sysme électrique ne fonctionne
pas, vérifiez si le fusible a sauté.
En cas de problème récurrent de fusible sauté, faites examiner le
système électrique dans un centre de service agréé.
Relais et interrupteurs
Des interrupteurs de sécurité sont installés dans le système
électrique. Si le sysme de verrouillage de sécurité ne
fonctionne pas, faites examiner le sysme électrique dans un
centre de service agréé.
Réglage du frein de stationnement
Si l'appareil ne s’immobilise pas complètement lorsque les
dales de déplacement sont à la position neutre, ou si les roues
arrre tournent alors que le frein de stationnement est engagé
(et la soupape de dérivation hydrostatique est ouverte), il est
nécessaire de régler le frein. Contactez un centre de service agréé
pour faire ajuster le frein.
background
99
ENTRE TIEN
Démontage du plateau de coupe
Procédez comme suit pour démonter le plateau de coupe:
1. Stationnez l'appareil sur une surface plate, débrayez la
prise de force, artez le moteur, vérifiez que les pédales de
déplacement sont placées à la position neutre et actionnez le
frein de stationnement.
2. Il y a deux méthodes pour enlever la courroie. Passez à l’étape
3 pour la retirer en réduisant la tension ou passez à létape 4
pour la retirer en la faisant sortir de sa poulie.
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous
retirez la courroie de la poulie.
3. duisez la tension de la courroie comme suit:
a. Utilisez le bouton et la pédale de relevage du plateau de
coupe pour positionner le plateau de façon que la courroie
qui passe entre les poulies de tension et la poulie de la
prise de force soit aussi horizontale que possible (sous le
moteur) (Fig. 37).
b. Placez-vous à côté de l'appareil de façon à faire pivoter le
support (a) de la poulie de tension et la poulie de tension
(b) vers l'arrière jusqu’à ce que vous puissiez soulever la
courroie par-dessus la poulie de tension (Fig. 37).
a
b
a
b
Plateaux de 46, 50, 54
et 60po
Plateaux de 42 po
Fig. 37
c. gagez la courroie de la poulie de la prise de force située
sous le moteur, à l’arrière de l’appareil.
d. Abaissez le plateau de coupe au maximum.
e. Passez à l'étape 5.
4. Retrait de la courroie de la poulie de la prise de force :
a. Relevez le plateau à la position la plus haute.
b. Placez-vous à l’arrre de l’appareil en faisant face vers
l’avant. Tendez le bras pour saisir la courroie devant la
poulie de la prise de force.
c. Tirez le côté gauche de la courroie vers l’arrière et vers le
bas tout en tournant manuellement la poulie de la prise
de force vers la droite jusqu’à ce que la courroie sorte de la
gorge inférieure de la poulie.
NOTE: Si vous tirez sur le côté droit de la courroie, tournez la
poulie de la prise de force vers la gauche.
d. Tenez la courroie de la prise de force (a) vers le bas et
continuez de tourner la poulie de la prise de force (b)
jusqu’à ce que la courroie de la prise de force (a) soit
comptement dégae de la poulie de la prise de force
(b) (Fig. 38).
a
a
b
Fig. 38
e. Abaissez le plateau de coupe au maximum.
f. Passez à l'étape 5.
AVERTISSEMENT
L’élévateur du plateau des tracteurs équipés d’un bouton
de levage du plateau est assisté par un ressort et sous
tension. Vous pouvez être blessé si l’élévateur du plateau
assisté par un ressort est soudainement reché. Utilisez
toujours l’outil multiple pour sécuriser l’élévateur du
plateau en place.
5. La pédale de relevage et le bouton de réglage doivent être
utilisés pour placer le plateau à la position la plus basse.
L’outil multifonction est utilisé pour verrouiller le système de
relevage (Fig. 39).
a
Fig. 39
background
100
ENTRE TIEN
a. Retirez les deux goupilles fendues (a) des axes de chape
qui fixent les supports de relevage (c) aux supports de
relevage arrière (d). Retirez les axes de chape (b) (Fig. 40).
b
c
a
d
Fig. 40
b. Retirez la troisième goupille fendue (a) de l’axe de
chape (b) qui fixe la tige de commande (c) au support du
système de relevage avant (d). Retirez l’axe de chape (b)
(Fig. 41).
a
b
c
d
Fig. 41
c. Enlevez avec précaution le plateau de coupe de l'appareil.
Installation du plateau de coupe
Procédez comme suit pour installer le plateau de coupe:
1. Faites glisser avec pcaution le plateau sous le côté droit de
l’appareil en prenant soin d’aligner les supports du plateau
et les bras de relevage des appareils dotés d’une tige de
relevage/goupille de verrouillage ou les supports de la
tringlerie de relevage et les tiges de commande des appareils
dotés de trois goupilles.
2. Lorsque le plateau de coupe se trouve sous l'appareil, placez
le bouton de relevage dans la position de coupe la plus basse.
NOTE: Pour bien aligner les supports, il est parfois nécessaire
de placer un petit bloc de bois sous chaque côté du plateau.
3. Replacez la quincaillerie appropriée à votre modèle.
4. Assurez-vous que la courroie en «V» est bien placée sur les
poulies de fusée. Faites passer la courroie vers l’arrière, sous
le châssis de l'appareil, au-dessus des tubes de transmission,
puis vers la poulie de la prise de force sous le moteur.
5. Relevez le plateau à la position la plus haute.
6. Assurez-vous que la courroie est placée sur les poulies de
fue et que le dos de la courroie s’appuie contre la poulie fixe
et la poulie mobile.
7. Placez-vous à l’arrre de l’appareil en faisant face vers
l’avant. Vérifiez que la courroie n’est pas entortillée. Tendez le
bras pour saisir la courroie, puis tirez la courroie vers la poulie
de la prise de force.
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous
retirez la courroie de la poulie.
8. Tirez sur le côté droit de la courroie et placez le côté plus
étroit en forme de «V» de la courroie dans la poulie de la
prise de force (Fig. 38 à la page 99).
9. Tenez la courroie de la prise de force et la poulie de la prise
de force, puis faites pivoter la poulie de la prise de force vers
la gauche (Fig. 38 à la page 99). Continuez à tenir et à faire
pivoter la poulie et la courroie de la prise de force jusqu'à
ce que la courroie de la prise de force soit comptement
enroulée autour de la poulie de la prise de force.
NOTE: Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la courroie est
correctement installée.
Remplacement de la courroie du plateau
de coupe
1. Démontez le plateau de coupe (voir Démontage du plateau
de coupe).
2. Desserrez la quincaillerie de la poulie de tension droite (a)
et de la poulie de tension gauche (b), mais ne la retirez pas.
Voir page 101 pour Fig. 42 pour les moles dotés d'un
plateau de coupe de 42 po, Fig. 43 pour les moles dotés
d'un plateau de 46po, Fig. 44 pour les modèles dotés d'un
plateau de 50 et 54po et Fig. 45 pour les modèles dotés d'un
plateau de 60po.
NOTE: Prenez note de la position des garde-courroies (c) afin
de pouvoir les installer correctement.
NOTE: Sur certains modèles de plateau de coupe, il peut
être nécessaire d'enlever les couvercles de fusée pour
pouvoir retirer et installer la courroie neuve. Pour enlever
les couvercles de fusée, retirez les boulons qui les retiennent
au plateau.
3. Retirez soigneusement la courroie des poulies de tension
(a et b) et des poulies de fusée (d).
4. Installez les poulies neuves comme indiqué et replacez les
couvercles de courroie.
5. Placez la courroie autour des poulies de tension reties
à l’étape 3 avec le côté en «V» vers le bas. Après avoir
installé la courroie, replacez la quincaillerie et serrez l’écrou
autobloquant pour fixer le tout.
6. Placez la courroie comme indiqué, puis réinstallez le plateau
de coupe (voir Installation du plateau de coupe).
background
101
ENTRE TIEN
a
b
c
c
d
d
Plateaux de 42 po
Fig. 42
d
d
b
a
c
c
Plateaux de 46 po
Fig. 43
a
b
c
c
d
d
Plateaux de 50/54 po
Fig. 44
d
a
b
d
c
c
Plateaux de 60 po
Fig. 45
ENTRETIEN DES LAMES
AVERTISSEMENT
Les lames sont ts tranchantes et doivent être
manipulées prudemment. Enveloppez-les dans un
chiffon ou portez des gants.
Les lames de coupe doivent être toujours bien affûtées. Affûtez
les tranchants de manière égale pour que les lames restent bien
équilibrées et l’angle d’affûtage soit maintenu.
Il est conseillé de changer la lame si son tranchant a déjà été
aiguisé plusieurs fois ou si le métal s’effrite. Les lames sont en
vente chez votre concessionnaire.
Procédez comme suit pour démonter une lame:
1. Enlevez le plateau de coupe de l'appareil (voir Démontage du
plateau de coupe), puis retournez le plateau afin de pouvoir
travailler sous l’appareil.
2. Placez un cale de bois (c) entre le carter du plateau de coupe
et le tranchant de la lame (b) pour aider à débloquer l’écrou
hexagonal (a) et la rondelle (d)* qui fixe la lame (b). Utilisez
une clé de 15/16 po pour desserrer lécrou hexagonal (a) et la
rondelle (d)* (Fig. 46).
a
c
b
d*
* si l’appareil en est équi
Fig. 46
3. Lorsque vous réinstallez la lame, assurez-vous de suivre les
étapes ci-dessous (Fig. 46):
a. Assurez-vous que les ailettes de la lame (b) pointent vers
le haut du plateau de coupe.
NOTE: Lorsque vous remplacez une lame, assurez-vous
d'installer la lame avec le côté marqué «BOTTOM» ou «Grass
Side» (ou le côté qui porte le numéro de pce) faisant face au
sol lorsque la tondeuse est en position d’utilisation.
b. La rondelle (d)* est placée entre la partie inférieure de la
lame (b) et l’écrou hexagonal (a).
IMPORTANT! Alignez le trou en forme de «S» de la lame
avec le trou en forme de «S» correspondant de la fusée.
4. Serrez les écrous hexagonaux (a) à un couple de 95 à 122Nm
(de 70 à 90 pi-lb).
5. installez le plateau de coupe (voir Installation du plateau
de coupe).
background
102
ENTRE TIEN
MOUVEMENT DE L'APPAREIL À LARRÊT
Si l'appareil se déplace vers l’avant ou vers l’arrre lorsque
les pédales de déplacement sont placées à la position neutre
et le moteur est en marche, adressez-vous à un centre de
service agréé.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
D'ENTRAÎNEMENT DE LA TRANSMISSION
Certaines pièces doivent être démontées et des outils spéciaux
sont nécessaires pour remplacer la courroie d'entraînement de
la transmission. Contactez un centre de service agréé pour faire
remplacer la courroie d'entraînement.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer, de réparer ou dexaminer votre tondeuse, vérifiez que les lames et autres pces mobiles sont à l’art.
Artez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez le fil de bougie et le câble négatif de la batterie pour emcher un
démarrage accidentel. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez l’appareil ou lorsque vous effectuez un
réglage ou une réparation.
Cette section traite des probmes mineurs. Pour trouver le centre de service agé dans votre région, consultez le document
Pièces et garantie pour avoir leurs coordonnées.
Problème Cause Solution
Le moteur ne
démarre pas.
1. La prise de force est embrayée (le bouton de la
prise de force est tiré vers le haut).
2. Le frein de stationnement n'est pas engagé.
3. Le fil de bougie est débranché.
4. Le levier d’accélérateur n’est pas à la position
de démarrage.
5. Le réservoir d'essence est vide ou l’essence
est éventée.
6. Le conduit d'essence est bouché ou l’essence
est éventée.
7. La bougie d'allumage est défectueuse.
8. Le moteur est noyé.
9. Un fusible a sauté.
1. Poussez le bouton de la prise de force
vers l’intérieur.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Branchez le fil à la bougie d'allumage.
4. Placez le levier d'accélérateur à mi-chemin
entre la position RAPIDE et la position LENTE.
5. Remplissez le réservoir avec de l'essence
propre et fraîche.
6. Remplacez le conduit d'essence. Consultez un
centre de service agréé. Remplacez le filtre
à carburant.
7. Nettoyez la bougie, remplacez-la ou ajustez
son écartement.
8. Faites tourner le moteur à plein régime.
9. Remplacez le fusible.
Le moteur
tourne irrégulièrement.
1. L'appareil fonctionne alors que le levier
d'accélération est à la position ÉTRANGLEUR.
2. Le fil de bougie est desserré.
3. Le conduit d’essence est bouché ou l’essence
est éventée.
4. L'évent du bouchon du réservoir est bouché.
5. Il y a de l’eau ou de la saleté dans le
circuit d’alimentation.
6. Le filtre à air est sale.
1. Vérifiez le réglage des câbles d'accélérateur
et détrangleur. Contactez un centre de
service agréé.
2. Branchez le fil de bougie et serrez-le.
3. Remplacez le conduit d'essence. Consultez
un centre de service agréé. Remplissez le
réservoir avec l'essence propre et fraîche.
4. Nettoyez l'évent ou remplacez le bouchon
si endommagé.
5. Vidangez le réservoir d’essence. Remplissez le
réservoir avec l'essence propre et fraîche.
6. Nettoyez ou remplacez l'élément en papier du
filtre à air ou nettoyez le p-filtre en mousse.
background
103
ENTRE TIEN
Problème Cause Solution
Le moteur surchauffe. 1. Le niveau d’huile à moteur est bas.
2. Le débit d'air est restreint.
1. Ajoutez le type et la quantité appropriée
d'huile à moteur dans le moteur.
2. Nettoyez autour des ailettes de
refroidissement et autour du boîtier
du ventilateur.
Le moteur a des ratés à
haute vitesse.
1. L’écartement des bougies est trop petit. 1. Retirez la bougie d'allumage et
ajustez l'écartement.
Le moteur tourne
irrégulièrement
au ralenti.
1. La bougie d'allumage est encrassée.
2. Le filtre à air est sale.
1. Retirez la bougie d'allumage et
ajustez l'écartement.
2. Remplacez l'élément du filtre à air ou nettoyez
le pré-filtre.
Le moteur produit des
vibrations excessives.
1. La lame de coupe est dessere ou
mal équilibrée.
2. La lame de coupe est émouse, endommagée
ou tordue.
1. Serrez la lame et la fue. Équilibrez la lame.
2. Remplacez la lame de coupe.
La tondeuse coupe de
manière irrégulière.
1. Le plateau de coupe n'est pas mis à niveau.
2. La lame de coupe est émouse.
3. La pression des pneus est inégale.
1. Effectuez la mise à niveau latérale du plateau
de coupe.
2. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
3. Vérifiez la pression des quatre pneus.
background
SLOPE GAUGE (INDICADOR DE PENDIENTE) (INCLINOMÈTRE)
OK
20°/35% SLOPE
(PENDIENTE DE 20°/35%)
(PENTE DE 20°/35 %)
2/35% DASHED LINE
(LÍNEA DE GUIONES A 20°/35%)
(PENTE DE 20°/35 %)
STOP
20°/35% SLOPE
(PENDIENTE DE 20°/35%)
(PENTE DE 20°/35 %)
TOO STEEP
(DEMASIADO EMPINADA)
(PENTE TROP RAIDE)

Specifications

Indexed Terms: Ultima Series

Cub Cadet 17CIGGY5A10 Questions and Answers