Klarstein 53030917 Bornholm Convection Heater

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Product specification sheet - (English) Download
53030917 photo

User manual

This is the main product document for model 53030917.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
BORNHOLM
Konvektions-Heizung
Convection Heater
Radiador de convección
Radiateur convecteur
Radiatore a convezione
Convectieverwarming
Hinweis: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Note: This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Nota: Este producto está indicado únicamente en
lugares abrigados o para una utilización punctual.
Remarque : Ce produit ne peut être utilisé que dans
des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Advertencia: Questo prodotto è adatto solo per spazi
ben isolati o uso occasionale.
Let op! Dit artikel is alleen geschikt voor goed
geïsoleerde ruimtes of voor incidenteel gebruik.
www.klarstein.com
10030917 10030918
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Produktdatenblatt5
Geräteübersicht6
Montage6
Bedienfeld8
Bedienung9
Reinigung11
SpezielleEntsorgungshinweisefürVerbraucherinDeutschland12
HinweisezurEntsorgung14
Hersteller&Importeur(UK)14
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10030918
Stromversorgung 220-240V~50Hz
Leistung 1000W/2000W
English 15
Español 25
Français 35
Italiano 45
Nederlands 55
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen
Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten Fachkraft ersetzen.
Stellen Sie die Heizung nicht direkt unter der Steckdose auf.
Halten Sie einen Meter Abstand zu brennbaren Materialien wie Möbeln,
Vorhängen oder Ähnlichem.
Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen das
Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Benutzen Sie das Gerät nicht wenn es Fehlfunktionen aufweist oder in irgendeiner
Form beschädigt wurde.
Reparaturen dürfen nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden.
Falsch oder eigenständig ausgeführte Reparaturen stellen ein Verletzungsrisiko dar.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen oder Läufern.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder heiße
Oberächenverläuft.
Decken Sie die Heizung nicht ab, um Überhitzen zu vermieden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem externen Timer, einer ferngesteuerten Steckdose
oder einem anderen Gerät, das die Heizung automatisch ein- und ausschaltet.
TauchenSiedasGerätnichtinWasseroderandereFlüssigkeiten.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen oder
Swimmingpools.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
BenutzenSiedasGerätnichtaufoderinderNäheheißerOberächen.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel.
Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich dafür zugelassen ist.
Kinderab8Jahren,psychisch,sensorischundkörperlicheingeschränkteMenschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile können sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, dass Sie oder Ihre Kinder sich nicht daran
verbrennen.
background
5
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en) 10030917,10030918
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung P
nom
2,0 kW ManuelleRegelungderWärmezufuhrmit
integriertem Thermostat
Nein
Mindestwärmeleistung P
min
1,0 kW ManuelleRegelungderWärmezufuhr
mitRückmeldungderRaum-und/oder
Außentemperatur
Nein
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max
1,98 kW ElektronischeRegelungderWärmezufuhr
mitRückmeldungderRaum-und/oder
Außentemperatur
Nein
Hilfsstromverbrauch
WärmeabgabemitGebläseunterstützung Nein
Bei Nennwärmeleistung el
max
1,875 kW
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung el
min
0,936 kW EinstugeWärmeleistung,keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Im Bereitschaftszustand el
SB
0,24 W Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
Nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
Nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle Nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
Ja
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
Nein
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener
Fenster
Ja
Mit Fernbedienungsoption Nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein
Mit Betriebszeitbegrenzung Nein
Mit Schwarzkugelsensor Nein
Kontaktangaben Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179,Berlin,Deutschland
background
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
MONTAGE
Freistehende Montage mit Rollen
Rollen montieren Rollen entfernen
WenndieMontageabeschlossenist
hören Sie einen Klick.
Knopf drücken, um die Rollen
abzunehmen.
Luftauslass Bedienfeld
Schalter
Füße mit Rollen
Schieben
Ziehen
Knopf drücken
background
7
DE
Wandmontage
Von der Wand herunternehmen
Heizung10mmhochziehen
und dann abnehmen.
background
8
DE
BEDIENFELD
Anzeigen Tasten
1
"Fenster offen"
13
Ein/Aus-Schalter
2
Wochentimer
14
Wertrunter
3
Tagestimer
15
Werthoch
4
Timerperiode
16
Einstellungen (Bedienfeld)
5
Stunden
17
Temperaturanzeige
6 Woche
18
Einstellungen (Fernbedienung)
7 Minute 19 ECO-Modusein/aus
8 Temperatureinheit 20 WechseltasteTag/Woche
9 Timer 21
Hohe/NiedrigeHeizstufe22
OK-Taste
10 Hohe Heizstufe
11 Niedrige Heizstufe
12 Betriebsstatus Heizelement
background
9
DE
BEDIENUNG
Inbetriebnahme
1. NehmenSiedasGerätvorsichtigausdemKarton.HebenSiedenKartonfürdie
Lagerung außerhalb der Heizsaison auf.
2. AchtenSiedarauf,dassdieEin/Aus-Tasteausgeschaltetist,bevorSiedasGerät
anschließen.
3. DieHeizungmussnachderMontageanleitungvollständigzusammengebautund
montiert sein.
4. Esistbesser,denselbenelektrischenAnschlussnichtmitanderenleistungshungrigen
Geräten zu nutzen, um eine Überlastung des Stromkreislaufs zu vermeiden.
Einschalten
DasGerätandieStromversorgunganschließen.DasGerätmitderEin/Aus-Taste(13)
einschalten.NunbendetsichdasGerätimStandby-Betriebundeswirddieaktuelle
Zeitangezeigt.DieTasten(13),(14),(15)und(16)leuchtenaufundwerdennach10
Sekunden wieder dunkel. Nun erscheint in der Anzeige die aktuelle Raumtemperatur.
Zeiteinstellung
HaltenSiedieEinstellungen(16)unddiePfeiltastehoch(15)dreiSekundenlang
gleichzeitiggedrückt.DieWochenanzeige(6)blinktunddieZeiteinstellungistaktiv.
WählenSiemitdenPfeiltasteneinenWochentagaus.DrückenSiedieEinstellungen
(16)unddieStundenanzeige(5)blinkt.WählenSieerneutmitdenPfeiltasten(14,
15)dieStundeaus.DieEinstellungen(16)drücken,umzurEinstellungderMinutenzu
gelangen.MitdenPfeiltasten(14,15)dieMinutewählenunddiegestellteZeitmitder
Einstellungen(16)bestätigen.
Temperatureinstellung
DrückenSieEinstellungen(16).DieTemperaturanzeige(17)blinkt.DanndieTemperatur
mitdenPfeiltasten(14,15)wählen.MitderEinstellungen(16)bestätigenoder5
Sekunden keine weitere Eingabe vornehmen, so dass die Einstellungen automatisch
übernommen werden.
Leistungsstufe wählen
MitderPfeiltasterunter(14)dieniedrigeHeizstufewählen.ImDisplayerscheintdas
Symbol .MitderPfeiltastehoch(15)diehoheHeizstufewählen.ImDisplayerscheint
dasSymbol .AlternativdrückenSiedieTaste(21)fürdenWechselzwischenhoher
und niedriger Heizstufe.
background
10
DE
Kindersicherung
HaltenSiebeidePfeiltasten(14,15)dreiSekundenlanggedrückt.DasSymbolfür
dieKindersicherung([])erscheintinderAnzeige.DasSystemistgesperrt,eskönnen
keineEinstellungenvorgenommenwerden.Nach2SekundenzeigtdasDisplaydie
Umgebungstemperatur an. In diesem Modus erscheint bei jedem Tastendruck lediglich
dasSymbolfürdieKindersicherung.Entsperrung:HaltenSiediebeidenPfeiltasten
(14,15)3Sekundenlanggedrückt.DasGerätwirdentsperrt.Nunkönnenwieder
beliebige Einstellungen vorgenommen werden.
Aktivierung der berührungsempndlichen Displaytasten
ImBetriebgehendieDisplaytastennormalerweiseaus.BerührendenBereichunterder
Temperaturanzeige,umdieDisplaytastenzuaktivieren.
ECO-Modus (Sparbetrieb)
Einstellungen(16)unddiePfeiltasterunter(14)dreiSekundenlanggedrückthalten
(oder die ECO-Taste auf der Fernbedienung drücken, damit das Gerät in den
Sparbetriebgesetztwird.IndiesemBetriebsmoduserscheinenimDisplaynureinige
Anzeigen (je nach den Einstellungen, die Sie vor dem ECO-Modus vorgenommen
haben.)
Ruhezustand
Wenn10SekundenkeineTastengedrücktwerden,wenndasGerätheizt,gehtdas
DisplayineinenRuhezustandüberundnurUmgebungstemperaturan.
Detektor für offenes Fenster
WenndieUmgebungstemperaturinnerhalbvon2Minutenum3°Cabsinkt,aktiviert
dieHeizungdenDetektorfüroffenesFenster.InderAnzeigeerscheintdasSymbolund
es summt. Die Heizung schaltet sich ab.
background
11
DE
Tag-/Wochen-Zeitschaltuhr
DieTaste„W/24H“drücken,umzwischendenEinstellungenfürdieTageszeitschaltuhr
unddieWochenzeitschaltuhrzuwechseln.InderAnzeigeerscheintentsprechend
„DayTimer“und„Weektimer“
Tageszeitschaltuhr:BeidieserEinstellungerscheintinderAnzeige„DayTimer“.
ZurEinstellungderStundenaufderFernbedienung„Weektimer“drücken.Mitden
Pfeiltasten(13,14)eineStundewählen.MitderEinstellungen(16)zurEinstellungder
Minuten wechseln. Die Minuten mit den Pfeiltasten einstellen. Bestätigen Sie mit der OK-
Taste und speichern Sie die vorgenommenen Einstellungen.
Wochenzeitschaltuhr:DieWochenzeitschaltuhrermöglichtvierBetriebszyklenamTag
undsiebenTageineinerWoche.InderAnzeigeerscheint„Weektimer“.DrückenSieauf
derFernbedienungEinstellungen(16),umeinenTagaufzurufen(Anzeige(6)blinkt).Mit
denPfeiltasten(13,14)denerstenBetriebszyklusauswählen.MitEinstellungen(16)zur
WahleinerStartzeitübergehen,dieSiemitdenPfeiltastenauswählen.
WiederEinstellungen(16)drücken,umeineAbschaltzeiteinzustellen.FahrenSieauf
dieselbeWeisemitderEinstellungfort.
Einstellungen löschen
ZumlöschenallervorigenEinstellungendieTaste(16)10Sekundenlanggedrückt
halten.
Auschalten
DenEin/Aus-Knopfdrücken.DasHeizgerätstelltdenBetriebein.
REINIGUNG
Es ist sehr einfach, das Gerät hinten zu reinigen. Zum Reinigen der Rückseite halten Sie
den Konvektorheizer mit beiden Händen an den Seiten fest und ziehen ihn nach vorn.
Nach der Reinigung stellen Sie den Heizer wieder an den Platz zurück.
Lagerung
WennSiedasGerätfürlängereZeitnichtnutzen,wirdempfohlen,zureinigenundes
(vorzugsweise im Originalkarton) an einem kühlen und trockenen Ort zu lagern.
background
12
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zubeachten:
JederVerbraucheristgesetzlichverpichtet,Elektro-und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
AltgerätedurchfolgendesSymbolderdurchgestricheneMülltonne
(WEEESymbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
undHalogenlampenbitteüberdenHausmüll,sofernSienichtdasWEEESymbol
tragen.
JederVerbraucheristfürdasLöschenvonpersonenbezogenenDatenaufdem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
VertreibermiteinerVerkaufsächefürElektro-undElektronikgerätevonmindestens400
QuadratmeternsowieVertreibervonLebensmittelnmiteinerGesamtverkaufächevon
mindestens800Quadratmetern,diemehrmalsimKalenderjahroderdauerhaftElektro-
undElektronikgeräteanbietenundaufdemMarktbereitstellen,sindverpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
AltgerätdesEndnutzersdergleichenGeräteart,dasimWesentlichendiegleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als25Zentimetersind,imEinzelhandelsgeschäftoderinunmittelbarerNähehierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
background
13
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien1,2und4gemäß§2Abs.1ElektroG,nämlich„Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“(Oberächevonmehrals100cm²)oder„Großgeräte“
(letzteremitmindestenseineräußerenAbmessungüber50Zentimeter)
beschränkt.FürandereElektro-undElektronikgeräte(Kategorien3,5,6)isteine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
AltgerätedürfenkostenlosaufdemlokalenWertstoffhofoderinfolgenden
SammelstelleninIhrerNäheabgegebenwerden:www.take-e-back.de
FürElektro-undElektronikgerätederKategorien1,2und4anbietenwirauchdie
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
NeugerätshabensiedieMöglichkeiteineAltgerätabholungüberdieWebseite
auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden(z.B.Super-,Bau-,Drogeriemarkt).AuchWertstoff-undRecyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitagzwischen08:00und16:00UhrunterderfolgendenAdresseunentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtigzubeachtenist,dassLithiumbatterienausSicherheitsgründenvorder
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzientzunutzenundzusätzlichenMüllzuvermeiden.DieLebensdauerIhrerAltgeräte
könnenSieverlängernindemSiedefekteAltgerätereparierenlassen.Wennsich
IhrAltgerätingutemZustandbendet,könntenSieesspenden,verschenkenoder
verkaufen.
background
14
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
WennesinIhremLandeinegesetzlicheRegelungzur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt,weistdiesesSymbolaufdemProduktoderaufder
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einerSammelstellefürdasRecyclingvonelektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
InformationenzumRecyclingundzurEntsorgungdieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. WennesinIhremLand
eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlin,Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
POBox42
272KensingtonHighStreet
London,W86ND
United Kingdom
background
15
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possibledamages.Weassumenoliabilityfordamagecaused
bydisregardoftheinstructionsandimproperuse.ScantheQR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
SafetyInstructions16
ProductDataSheet17
ProductOverview18
Installation18
ControlPanel20
Operation21
Cleaning23
DisposalConsiderations24
Manufacturer&Importer(UK)24
TECHNICAL DATA
Item number 10030918
Powersupply 220-240V~50Hz
Power 1000W/2000W
background
16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that of the local
networkbeforeconnectingtheappliancetothemainspowersupply.
Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbyaqualiedengineerinorder
to avoid a hazard.
Theheatermustnotbepositioneddirectlyunderthepowersocket.
Keepfurniture,curtainsandotherammablematerialatleast1meterawayfrom
the appliance.
Keep out of reach of children and do not allow them to operate this appliance.
Thisapplianceisintendedforhouseholduseonlyandshouldnotbeusedfor
industrial purposes.
Donotoperatethisapplianceafteramalfunctionorafterbeingdamagedinanyway.
Repairstoelectricalappliancesshouldonlybeperformedbyaqualiedelectrician.
Improperrepairsmayplaceuseratseriousrisk.
Do not run the mains cable under carpets, rugs, etc.
Do not allow the mains cable to hang over sharp edges or come in contact with hot surfaces.
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
Donotusethisheaterwithaprogrammer,timer,separateremotecontrolsystemor
anyotherdevicethatswitchestheheateronautomatically,sinceareriskexistsif
theheateriscoveredorpositionedincorrectly.
Neverimmersetheproductinwateroranyotherliquidforanyreasons.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
Do not use the appliance outdoors.
Donotuseifyouhavewethands.
Never use the appliance on or near hot surfaces.
Do not operate with a damaged cord.
Before cleaning the appliance, make sure it is unplugged from the power and that it is
completelycooled.
Do not clean the appliance with abrasive chemicals.
Neveruseaccessoriesthatarenotrecommendedorsuppliedbythemanufacturer.
It could cause danger to the user or damage to the appliance.
Thisdevicemaybeonlyusedbychildren8yearsoldorolderandpersonswith
limitedphysical,sensoryandmentalcapabilitiesand/orlackofexperience
andknowledge,providedthattheyhavebeeninstructedinuseofthedevicebya
responsible person who understands the associated risks.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
CAUTION
Riskofburns!Somepartsofthisproductcanbecomeveryhotand
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
background
17
EN
PRODUCT DATA SHEET
Modelidentier(s): 10030917,10030918
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output P
nom
2.0 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat
NO
Minimum heat output P
min
1.0 kW manualheatchargecontrolwithroomand/or
outdoor temperature feedback
NO
Maximum continuous heat
output
P
max
1.98 kW electronicheatchargecontrolwithroomand/or
outdoor temperature feedback
NO
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output NO
At nominal heat output el
max
1,875 kW
Type of heat output/room temperature control (select
one)
At minimum heat output el
min
0,936 kW single stage heat output and no room
temperature control
NO
Instandbymode el
SB
0,24 W Two or more manual stages, no room
temperature control
NO
with mechanic thermostat room temperature
control
NO
with electronic room temperature control NO
electronicroomtemperaturecontrolplusday
timer
YES
electronic room temperature control plus week
timer
NO
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
NO
room temperature control, with open window
detection
YES
with distance control option NO
with adaptive start control NO
with working time limitation NO
with black bulb sensor NO
Contact details Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179,Berlin,Germany
background
18
EN
PRODUCT OVERVIEW
INSTALLATION
Freestanding installation with rollers
Assemble rollers Removing the rollers
Whentheassemblyiscomplete,youwill
hear a click.
Press the button to remove the rollers.
Air outlet Control panel
Switch
Feet with rollers
Push
Pull
Push button
background
19
EN
Wall mounting
Take down from the wall
Raiseheater10mmandthen
remove.
background
20
EN
CONTROL PANEL
Display indicators Keys
1
"Windowopen"
13
On/Offswitch
2
Weeklytimer
14
Value down
3
Daytimer
15
Value up
4
Timer period
16
Settings (control panel)
5
Hours
17
Temperaturedisplay
6 Week
18
Settings (remote control)
7 Minute 19 ECOmodeon/off
8 Temperature unit 20 Day/weekchangekey
9 Timer 21
high/lowheatinglevel22OK
button
10 high heating level
11 low heating level
12 Heating element operating status
background
21
EN
OPERATION
Commissioning
1. Carefullyremovetheunitfromthecarton.Savethecartonforstorageoutsideofthe
heating season.
2. Makesuretheon/offswitchisoffbeforeconnectingtheunit.
3. Theheatermustbefullyassembledandmountedaccordingtotheassembly
instructions.
4. Itisbetternottousethesameelectricalconnectionwithotherpower-hungry
devices to avoid overloading the circuit.
Power up
Connectthedevicetothepowersupply.SwitchonthedevicewiththeOn/Offkey(13).
Theunitisnowinstandbymodeandthecurrenttimeisdisplayed.Thekeys(13),(14),
(15)and(16)lightupandgodarkagainafter10seconds.Nowthedisplayshowsthe
current room temperature.
Time setting
Pressandholdthesettings(16)andtheuparrowkey(15)simultaneouslyforthree
seconds.Theweeklydisplay(6)ashesandthetimesettingisactive.Usethearrow
keystoselectadayoftheweek.Pressthesettings(16)andthehourdisplay(5)ashes.
Selectthehouragainwiththearrowkeys(14,15).Pressthesettings(16)tomovetothe
minutessetting.Selecttheminutewiththearrowkeys(14,15)andconrmthesettime
withthesettings(16).
Temperature setting
PressSettings(16).Thetemperaturedisplay(17)ashes.Thenselectthetemperaturewith
thearrowkeys(14,15).Conrmwiththesettings(16)ordonotmakeanyfurtherentries
for5secondssothatthesettingsareautomaticallyaccepted.
Selecting the power level
Selectthelowheatinglevelwiththedownarrowkey(14).Thesymbol appears in
thedisplay.Selectthehighheatinglevelwiththeuparrowkey(15).Thesymbol
appearsinthedisplay.Alternatively,pressthekey(21)toswitchbetweenhighandlow
heating level.
background
22
EN
Child lock
Pressandholdbotharrowkeys(14,15)forthreeseconds.Thechildlocksymbol([])
appearsinthedisplay.Thesystemislocked,nosettingscanbemade.After2seconds,
thedisplayshowstheambienttemperature.Inthismode,onlythechildlocksymbol
appearseachtimethekeyispressed.Unlocking:Pressandholdthetwoarrowkeys
(14,15)for3seconds.Thedeviceisunlocked.Nowanysettingscanbemadeagain.
Activating the touch-sensitive display keys
Duringoperation,thedisplaykeysnormallygooff.Touchtheareabelowthe
temperaturedisplaytoactivatethedisplaykeys.
ECO mode (economy mode)
PressandholdSettings(16)andthedownarrowkey(14)forthreeseconds(orpressthe
ECOkeyontheremotecontroltosettheunittoeconomymode.Inthisoperatingmode,
onlysomeindicationsappearonthedisplay(dependingonthesettingsyoumade
before ECO mode).
Sleep mode
Ifnokeysarepressedfor10secondswhentheunitisheating,thedisplaywillgointoa
sleepmodeandonlyambienttemperaturewillbedisplayed.
Open window detector
Iftheambienttemperaturedropsby3°Cwithin2minutes,theheateractivatestheopen
windowdetector.Thesymbolappearsinthedisplayanditbuzzes.Theheaterswitches
off.
background
23
EN
Day/week timer
Pressthe„W/24H“keytoswitchbetweenthesettingsforthedaytimerandtheweek
timer.Thedisplayshows„DayTimer“and„Weektimer“accordingly.
Daytimer:Withthissetting,thedisplayshows„DayTimer“.Tosetthehours,press
Weektimer“ontheremotecontrol.Selectanhourwiththearrowkeys(13,14).Usethe
arrowkeys(16)tochangetotheminutessetting.Settheminuteswiththearrowkeys.
ConrmwiththeOKkeyandsavethesettingsmade.
Weeklytimer:Theweeklytimerallowsfouroperatingcyclesperdayandsevendays
inaweek.Weektimer“appearsinthedisplay.PressSettings(16)ontheremotecontrol
tocallupaday(display(6)ashes).Usethearrowkeys(13,14)toselecttherst
operatingcycle.PressSettings(16)togototheselectionofastarttime,whichyouselect
withthearrowkeys.
PressSettings(16)againtosetaswitch-offtime.Proceedinthesamewaywiththe
setting
Delete settings
Pressandholdthekey(16)for10secondstodeleteallprevioussettings.
Switch off
Presstheon/offbutton.Theheaterwillstopoperating.
CLEANING
Itisveryeasytocleanthebackoftheunit.Tocleantheback,holdtheconvectorheater
bythesideswithbothhandsandpullitforward.
After cleaning, put the heater back in place.
Storage
Ifyoudonotusethedeviceforalongtime,itisrecommendedtocleanandstoreit
(preferablyintheoriginalbox)inacoolanddryplace.
background
24
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
andelectronicdevicesinyourcountry,thissymbolonthe
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
takentoacollectionpointfortherecyclingofelectricaland
electronicequipment.Bydisposingofitinaccordancewith
therules,youareprotectingtheenvironmentandthehealthof
yourfellowhumanbeingsfromnegativeconsequences.For
informationabouttherecyclinganddisposalofthisproduct,
pleasecontactyourlocalauthorityoryourhouseholdwaste
disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
forthedisposalofbatteriesinyourcountry,thebatteriesmust
not be disposed of with household waste. Find out about local
regulationsfordisposingofbatteries.Bydisposingofthemin
accordancewiththerules,youareprotectingtheenvironment
andthehealthofyourfellowhumanbeingsfromnegative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-TecGmbH,Wallstrasse16,10179Berlin,Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
POBox42
272KensingtonHighStreet
London,W86ND
United Kingdom
background
25
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas paraevitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
dañoscausadosporelincumplimientodelasinstruccionesyel
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
accesoalaúltimaguíadelusuarioymásinformaciónsobreel
producto:
ÍNDICE
Indicacionesdeseguridad26
Hojadedatosdelproducto27
Descripcióndelproducto28
Montaje28
Paneldecontrol30
Utilización31
Limpieza33
Indicacionessobrelaretiradadelaparato34
Fabricanteeimportador(ReinoUnido)34
DATOS TÉCNICOS
Númerodeartículo 10030918
Alimentación 220-240V~50Hz
Potencia 1000W/2000W
background
26
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antesdeutilizarelaparato,compruebelatensiónenlaplacatécnicadelmismoy
conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a dicha tensión.
Sielcabledealimentaciónestádañado,deberásersustituidoporunserviciotécnico.
No coloque el calefactor justo bajo una toma de corriente.
Mantengalosmaterialesinamables,comomuebles,cortinasosimilares,aun
metro de distancia.
Mantengaelaparatofueradelalcancedelosniños.Losniñossolamentepodrán
manejar el aparato si se encuentran bajo supervisión.
Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares.
No utilice el aparato si detecta fallos en su funcionamiento o si se ha visto dañado
de otro modo.
Lasreparacionessolamentepodránrealizarseporpartedeunserviciotécnico
cualicado.
Las reparaciones mal realizadas o por cuenta del usuario representan un riesgo de
lesiones.
No coloque el cable de alimentación bajo alfombras.
Asegúresedequeelcabledealimentaciónnoentreencontactoconsupercies
calientesnicantosalados.
No cubra el calefacto para evitar un sobrecalentamiento.
No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni con
temporizadorniotroaparatoqueenciendaoapagueautomáticamenteelcalefacto.
Nosumerjaelaparatoenaguanienningúnotrolíquido.
No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas.
No utilice el aparato al aire libre.
No manipule el aparato con las manos mojadas.
Noutiliceelaparatoencimaocercadesuperciescalientes.
No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Desconecteelenchufeantesdelimpiarelaparatoydejequeesteseenfríepor
completo.
Para la limpieza, no utilice productos abrasivos.
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosypersonascon
discapacidadesfísicas,sensorialesymentalesy/oconfaltadeexperienciay
conocimientos,siempreycuandohayansidoinstruidossobreelusodelaparatoy
comprendanlospeligrosyriesgosasociados.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. Las piezas del aparato pueden alcanzar
temperaturasmuyelevadas.Tengacuidadodequelosniñosnose
quemen.
background
27
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Númerodeartículo 1003091710030918
Indicación Símbolo Valor Unidad Indicación Unidad
Salida de calor Sólo para calentadores eléctricos: Tipo de control de
entrada de calor
Salida de calor nominal P
nom
2,0
kW Control manual del suministro de calor con
termostato integrado
No
Salidamínimadecalor P
min
1,0
kW Control manual del suministro de calor con
indicacióndelatemperaturaambientey/o
exterior
No
Máximasalidadecalor
continuo
P
max
1,98
kW Control electrónico del suministro de calor con
indicacióndelatemperaturaambientey/o
exterior
No
Consumo de energía auxiliar
Suministro de calor asistido por ventilador No
Salida de calor nominal el
max
1,875
kW
Tipo de calefacción/control de la temperatura
ambiente
Mínimasalidadecalor el
min
0,936
kW Calefacción de una sola velocidad, sin control
de la temperatura ambiente
No
Modo de espera el
SB
0,24
W Dosomásvelocidadesajustablesmanualmente,
sin control de la temperatura ambiente
No
Control de la temperatura ambiente con
termostatomecánico
No
Control electrónico de la temperatura ambiente No
Control electrónico de la temperatura ambiente
yregulacióndiaria
Control electrónico de la temperatura ambiente
yregulaciónsemanal
No
Otras opciones de control
Control de la temperatura ambiente con
detección de presencia
No
Control de la temperatura ambiente con
detección de ventana abierta
Con la opción de control remoto No
Con el control adaptativo del inicio de la
calefacción
No
Con limitación de tiempo de funcionamiento No
Con el sensor de temperatura globo negro No
Datos de contacto Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179,Berlín,Alemania
background
28
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
MONTAJE
Instalación independiente con ruedas
Montar los ruedines Quitar los rudines
Cuandolleguealtopeoiráunclick. Presiona el botón para quitar las ruedas.
Salida de aire Panel de control
Interruptor
Pies con ruedas
Empujar
Deslizar
Presiona la tecla
background
29
ES
Instalación mural
Para quitar la unidad de la pared
Levanteelradiador10mmy
retírelo.
background
30
ES
PANEL DE CONTROL
Display Botones
1
Indicador de «Ventana abierta»
13
Botóndeencendido/apagado
2
Indicador de temporizador
semanal
14
Botón «Disminuir valor»
3
Indicador de temporizador diario
15
Botón «Aumentar valor»
4
Indicador de periodo de
temporizador
16
Ajustes (panel de control)
5
Indicador de hora
17
Indicador de temperatura
6 Indicador de semana
18
Ajustes (mando a distancia)
7 Indicador de minutos 19
Botóndeencendido/apagado
delmodoECO20Botónde
cambio«Día/Semana»
8 Indicador de temperatura 20
Botón de selección de potencia
alta/baja22BotónOK
9 Temporizador 21
10
Indicador «Nivel de potencia
alto»
11
Indicador «Nivel de potencia
bajo»
12
Indicador de funcionamiento de
resistencia
background
31
ES
UTILIZACIÓN
Puesta en funcionamiento
1. Retireconcuidadoelaparatodelacajadecartón.Guardelacajapara
almacenar el aparato cuando no lo utilice.
2. Asegúresedequeelinterruptordeencendido/apagadoestédesactivadoantesde
encender el aparato.
3. Elcalefactordebemontarsecompletamentesegúnseindicaenelmanualde
montaje.
4. Noserecomiendautilizarlamismaconexióneléctricaqueconotrosdispositivos
con alto consumo eléctrico para evitar una sobrecarga del circuito.
Encender
Conecte el aparato al suministro eléctrico. El indicador luminoso se enciende. Encienda
elaparatoconelbotóndeencendido/apagado(13).
Acontinuación,seiluminaeneldisplaylatemperaturaambienteactual.
Ajuste de hora
MantengapulsadosalavezelbotónAjustes(16)yelbotón«Aumentarvalor»(15)
durante3segundos.Elindicadordesemana(6)parpadea.Elmododeajustedehora
estáactivo.Seleccioneeldíadelasemanaconlaayudadelosbotonesdeecha.
PulseelbotónAjustes(16).Elindicadordehoras(5)parpadea.Seleccionelahoracon
laayudadelosbotonesdeecha(14,15).PulseelbotónAjustes(16)paracongurar
losminutos.Seleccionelosminutosconlosbotonesdeecha(14,15).Conrmelahora
introducidapulsadootravezelbotónAjustes(16).
Ajuste de temperatura
PulseelbotónAjustes(16).Elindicadordetemperatura(17)parpadea.
Seleccionelatemperaturaconlosbotonesdeecha(14,15).PulseelbotónAjustes
(16)paraconrmarlaselecciónonorealiceningunaacciónenlossiguientes5
segundosparaqueelsistemaguardeautomática-mentelosajustes.
Seleccionar nivel de potencia
Pulseelbotón«Disminuirvalor»(14)paraseleccionarlapotenciabaja.Eneldisplay
apareceelsímbolo .Pulseelbotón«Aumentarvalor»(15)paraseleccionarla
potenciaalta.Eneldisplayapareceelsímbolo . De forma alternativa, puede pulsar
elbotón(21)paracambiarentrelapotenciaaltaybaja.
background
32
ES
Mecanismo de bloqueo
Mantengapulsadoslosbotonesdeechas(14,15)durante3segundos.A
continuación,apareceeneldisplayuncuadrado([]).Elsistemaestábloqueado,por
loquenosepuederealizarningúnajuste.Despuésde2segundos,eldisplaymuestra
latemperaturaambiente.Alpulsarcualquierbotón,solamentesevisualizaeneldisplay
elsímbolodebloqueo.Desbloquear:mantengapulsadoslosbotonesdeechas
(14,15)durante3segundos.Elaparatosedesblo-quea.Yapuedevolverarealizar
diferentes ajustes.
Activar los botones del display sensibles al tacto
Normalmente,losbotonesdeldisplayestándesactivadoscuandoelaparatoestáen
marcha.Toqueeláreadebajodelindicadordetemperaturaparaactivarlosbotones
deldisplay.
Modo ECO (Modo de ahorro)
MantengapulsadoselbotónAjustes(16)yelbotón«Disminuirvalor»(14)durante3
segundos (o pulse el botón Eco en el mando a distancia) para que el aparato entre en
modoAhorro.Enestemodo,eldisplaymuestrasóloalgunosindicadores(segúnlos
ajustes que ha realizado antes del modo ECO).
Modo reposo
Cuandoelaparatoestácaliente,sinorealizaningúnajustedurante10segundos,el
displayentraenmodoReposoysólomuestralatemperaturaambiente.
Detector de ventanas abiertas
Cuandolatemperaturaambientedisminuye3°Cen2minutos,elcalefactoractiva
eldetectordeventanasabiertas.Eneldisplayapareceelsímboloyseemiteun
zumbido. El calefactor se apaga.
background
33
ES
Temporizador diario /semanal
Pulseelbotón«W/24H»paracambiarentretemporizadordiarioytemporizador
semanal.Eneldisplayseindica«DayTimer»o«Weektimer»segúneltemporizador
elegido.
Temporizadordiario:Eldisplaymuestra«DayTimer»enestemodo.Paraajustarlas
horas,pulse«Weektimer»enelmandoadistancia.Seleccioneunahoraconlos
botonesdeecha(13,14).PulseelbotónAjustes(16)paracongurarlosminutos.
Seleccionelosminutosconlosbotonesdeecha.PulseelbotónOKparaconrmary
guardar los ajustes realizados.
Temporizadorsemanal:Eltemporizadorsemanalpermitecongurar4ciclosde
funcionamientoaldíay7díasdelasemana.Eldisplaymuestra«Weektimer»eneste
modo.PulseelbotónAjustes(16)enelmandoadistanciaparaselec-cionarundía
(parpadeaelindicador(6)).Conlosbotonesdeecha(13,14)seleccioneelprimer
ciclodefun-cionamiento.PulseelbotónAjustes(16)paraseleccionarlahoradeinicio.
Elíjelaconlosbotonesdeecha.VuelvaapulsarelbotónAjustes(16)paraelegiruna
hora de apagado. Repita este paso con todos los ciclos.
Restablecer ajustes de fábrica
Paraeliminartodoslosajustesrealizados,mantengapulsadodurante10segundosel
botón(16).
Apagar
Pulseelbotóndeencendido/apagado.Elcalefactordejadefuncionar.
LIMPIEZA
Esmuysencillolimpiarelaparato.Paralimpiarlaparteposterior,sujeteelcalefactor
deconvecciónconam-basmanosporloslateralesyempújelohaciaadelante.Trasla
limpieza, vuelva a colocar el aparato en su sitio.
Almacenamiento
Si no utiliza el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, recomendamos
limpiarloyguardarloenunlugarfrescoyseco(preferentementeenlacajaoriginal).
background
34
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Siensupaísexisteunadisposiciónlegalrelativaala
eliminacióndeaparatoseléctricosyelectrónicos,este
símboloestampadoenelproductooenelembalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
dereciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmentenegativasparaelmedioambienteylasalud
delaspersonas.Puedeconsultarmásinformaciónsobreel
reciclajeylaeliminacióndeesteproductocontactandocon
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Esteproductocontienebaterías.Siensupaísexisteuna
disposiciónlegalrelativaalaeliminacióndebaterías,estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías.Unagestiónadecuadadeestosresiduospreviene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambienteylasaluddelaspersonas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlín,Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
POBox42
272KensingtonHighStreet
London,W86ND
United Kingdom
background
35
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploiand’éviterd’éventuelsdommages.Nousnesaurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et
desinformationssupplémentairesconcernantleproduit:
SOMMAIRE
Consignesdesécurité36
Fichededonnéesproduit37
Aperçudel‘appareil38
Montage38
Panneaudecommande40
Utilisation41
Nettoyage43
Informationssurlerecyclage44
Fabricantetimportateur(UK)44
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10030918
Alimentation 220-240V~50Hz
Puissance 1000W/2000W
background
36
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avantutilisation,vériezlatensionsurl‘étiquettedel‘appareiletnebranchez
l‘appareil que sur des prises correspondant à la tension de l‘appareil.
Si le câble d‘alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel
qualié.
Ne placez pas le radiateur directement sous une prise.
Tenez l‘appareil à un mètre de distance des matériaux combustibles tels que
meubles, rideaux ou similaires.
Utilisez l‘appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont autorisés à utiliser
l‘appareil que sous surveillance.
L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais seulement pour une
utilisation domestique et dans des environnements similaires.
N‘utilisez pas l‘appareil s‘il fonctionne mal ou a été endommagé de quelque façon
que ce soit.
• Lesréparationsnepeuventêtreeffectuéesquepardesspécialistesqualiés.
Les réparations mal effectuées ou de votre propre chef représentent un risque de
blessure.
Ne faites pas passer le câble d‘alimentation sous des tapis ou moquettes.
Assurez-vous que le câble d‘alimentation ne passe pas sur des recoins pointus ou
des surfaces chaudes.
Ne recouvrez pas le radiateur pour éviter la surchauffe.
N‘utilisez pas l‘appareil avec une minuterie externe, une prise de courant
télécommandée ou un autre appareil qui allume et éteint automatiquement le poêle.
Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘utilisez pas l‘appareil près d‘une baignoire, d‘une douche ou d‘une piscine.
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
N‘utilisez pas l‘appareil avec des mains mouillées.
N‘utilisez pas l‘appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes.
N‘utilisez pas l‘appareil avec un câble d‘alimentation endommagé.
• Avantlenettoyage,débranchezlachedelapriseetlaissezl‘appareilrefroidir
complètement.
• N‘utilisezpasd‘abrasifspourlenettoyage.
N‘utilisez que des accessoires expressément approuvés par le fabricant.
• Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsde8ansouplusetdespersonnes
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesetmentaleslimitéeset/ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
ATTENTION
Risque de brûlures ! Certaines parties de l‘appareil peuvent devenir très
chaudes. Veillez à ne pas vous brûler ni vous-même ni vos enfants.
background
37
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit 1003091710030918
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissancecalorique
nominale
Pnom
2,0
kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
Non
Puissancecalorique
minimale (indicative)
Pmin
1,0
kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/oudel'extérieur
Non
Puissance maximale
continue de chauffage
Pmax
1,98
kW Régulation électronique de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/oudel'extérieur
Non
Consommation de courant auxiliaire
Apport de chaleur assisté par ventilateur Non
Apuissancecalorique
nominale (moteur de
ventilateur)
elmax
1,875
kW
Type de chauffage/contrôle de la température de la
pièce
Apuissancecalorique
minimale (moteur de
ventilateur)
elmin
0,936
kW Chauffage à une seule vitesse, pas de contrôle
de la température ambiante
Non
En mode veille elSB
0,24
W Deux vitesses ou plus réglables manuellement,
pas de contrôle de la température ambiante
Non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
Non
Contrôle électronique de la température
ambiante
Non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
Oui
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
Non
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
Non
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
Oui
Avec option télécommande Non
Avec contrôle du démarrage du chauffage Non
Avec limitation de la durée de fonctionnement Non
Avec globe noir capteur de température Non
Coordonnées de contact Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179,Berlin,Allemagne
background
38
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
MONTAGE
Installation sur pied avec roulettes
Montage des roulettes Démontage des roulettes
Vous entendrez un clic lorsque le
montage sera réalisé.
Appuyezsurleboutonpourretirer
les roulettes
Sortie d‘air Panneau de commande
Interrupteur
Pieds avec
roulettes
Enfoncez
Tirez
Appuyezsurlebouton
background
39
FR
Installation murale
Pour démonter l‘appareil du mur
Soulevezleradiateurde10
mm puis retirez-le.
background
40
FR
PANNEAU DE COMMANDE
Témoins Touches
1
"Fenêtre ouverte"
13
Boutondemarche/arrêt
2
Minuterie hebdomadaire
14
Diminuer la valeur
3
Minuterie quotidienne
15
Augmenter la valeur
4
Période de minuterie
16
Paramètres (panneau de
commande)
5
Heures
17
Afchagedelatempérature
6 Semaine
18
Réglages (télécommande)
7 Minutes 19 Activer/désactiverlemodeECO
8 Unité de température 20
Touche de basculement entre
jour/semaine
9 Minuterie 21 Niveaudechauffagehaut/bas
10 Niveau de chauffage haut Touche OK
11 Niveau de chauffage bas
12
Statut de fonctionnement de
l'élément chauffant
background
41
FR
UTILISATION
Mise en service
1. Retirezdélicatementl‘appareildelaboîte.Gardezlecartonhorssaisonpourle
stockage.
2. Assurez-vousqueleboutond‘alimentationestéteintavantdeconnecterl‘appareil.
3. Lechauffagedoitêtreentièrementassembléetinstalléconformémentaux
instructions d‘installation.
4. Ilestpréférabledenepasutiliserlamêmeconnexionélectriquequed‘autres
appareils très consommateurs d‘énergie pour éviter de surcharger le circuit.
Démarrage
Branchez l‘appareil sur le secteur. Le témoin de marche s‘allume brièvement. Allumez
l‘appareilaveclebou-tonmarche/arrêt(13).).Maintenant,l‘appareilestenmode
veille.Lestouches(13),(14),(15)et(16)s‘allumentetredeviennentsombresauboutde
10secondes.L‘écranafchemaintenantlatempératureambianteactuelle
Réglage de l‘heure
Maintenezlestouchesparamètres(16)etèchehaut(15)simultanémentpendanttrois
secondes.L‘indicateurhebdomadaire(6)clignoteetleréglagedel‘heureestactivé.
Utilisezlestoucheséchéespoursélectionnerunjourdelasemaine.Appuyezsurles
réglages(16)etl‘indicateurdesheures(5)clignote.Sélectionnezdenouveaul‘heure
aveclestoucheséchées(14,15).Appuyezsurparamètres(16)pouraccéderau
réglagedesminutes.Utilisezlestoucheséchées(14,15)poursélectionnerlesminutes
etconrmezleréglagedel‘heureavecparamètres(16).
Réglage de la température
AppuyezsurParamètres(16).L‘afchagedetempérature(17)clignote.
Sélectionnezensuitelatempératureaveclestoucheséchées(14,15).Conrmezavec
Paramètres(16)ounefaitesaucuneautresaisiependant5secondes,anqueles
réglages soient automatiquement pris en compte.
Choix de la puissance de chauffage
Utilisezlatoucheéchée(14)poursélectionnerleniveaudechauffagebas.Lesymbole
apparaîtsurl‘afchage.Utilisezlaèchehaut(15)poursélectionnerleniveaude
chauffageélevé.Lesymbole apparaîtsurl‘afchage.Vouspouvezégalement
appuyersurlebouton(21)pourbasculerentrelesréglagesdechaleurhauteetbasse.
background
42
FR
Verrouillage parental
Maintenezlesdeuxtoucheséchées(14,15)pendanttroissecondes.L‘icônede
verrouillageparental([])apparaîtsurl‘afchage.Lesystèmeestverrouillé,aucun
réglagenepeutêtreeffectué.Auboutde2secondes,l‘écranafchelatempérature
ambiante.Danscemode,seullesymboledecontrôleparentalapparaîtchaque
foisquevousappuyezsurunbouton.Déverrouillage:Appuyezsurlesdeuxtouches
échées(14,15)etmaintenez-lespendant3secondes.L‘appareilestdéverrouillé.Tous
lesparamètrespeuventànouveauêtremodiés.
Activation des touches tactiles de l‘écran
Pendantlefonctionnement,lestouchesd‘afchagesontnormalementdésactivées.
Touchezlazonesituéesousl‘afchagedetempératurepouractiverlesboutons
d‘afchage.
Mode ECO (économie d‘énergie)
Maintenezlatoucheparamètres(16)etlaècheverslebas(14)pendanttrois
secondes(ouappuyezsurleboutonECOdelatélécommandepourmettrel‘appareil
enmodeéconomique.)Danscemode,seulsquelquesafchagesapparaîtrontàl‘écran
(en fonction des réglages que vous avez fait avant le mode ECO).
Mode veille
Sivousn‘appuyezsuraucunetouchependant10secondesalorsquel‘appareil
chauffe,l‘écranpasseenveilleetafchelatempératureambianteuniquement.
Détecteur de fenêtre ouverte
Lorsquelatempératureambiantechutede3°Cen2minutes,lechauffageactivele
détecteurdefenêtreouvert.Lesymboleapparaîtsurl‘afchageetilvibre.Lechauffage
s‘éteint.
background
43
FR
Minuterie quotidienne/hebdomadaire
Appuyezsurlatouche„W/24H“pourbasculerentrelesréglagesdelaminuterie
quotidienneetdelaminu-teriehebdomadaire.L‘afchageindiquera„DayTimer“et
Weektimer.
Minuteriequotidienne:Ceréglageafche„DayTimer“.Pourréglerlesheuressurla
télécommande,appuyezsur„Weektimer“.Utilisezlestoucheséchées(13,14)pour
sélectionneruneheure.Utilisezparamètres(16)pourchangerlesminutes.Réglezles
minutesaveclestoucheséchées.ConrmezavecleboutonOKetsauvegardezles
réglages effectués.
Minuteriehebdomadaire:Laminuteriehebdomadairepermetderéglerquatrecycles
defonctionnementparjouretseptjoursparsemaine.L‘afchageindique„Minuterie
pleurante“.AppuyezsurParamètres(16)surlatélécommandepourentrerunjour
(l‘afchage(6)clignote).Utilisezlestoucheséchées(13,14)poursélectionnerle
premiercycledefonctionnement.Utilisezparamètres(16)poursélectionneruneheure
dedébutquevouspouvezrégleraveclestouchesé-chées.Appuyezànouveausur
Paramètres(16)pourréglerl‘heured‘arrêt.Continuezavecleréglagedelamême
manière.
Effacer les réglages
Poureffacertouslesréglagesquevousavezdénisprécédemment,appuyezsurla
toucheparamètres(16)pendant10secondes.
Eteindre l‘appareil
Appuyezsurleboutondemarche/arrêt.L‘appareilcessedefonctionner.
NETTOYAGE
Ilesttrèsfaciledenettoyerl‘appareilàl‘arrière.Pournettoyerledos,tenezle
convecteurparlescôtésaveclesdeuxmainsettirez-leversl‘avant.Aprèslenettoyage,
remettez le radiateur en place.
Rangement
Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période, il est recommandé de le
nettoyeretdeleranger(depréférencedanssaboîted‘origine)dansunendroitfraiset
sec.
background
44
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclagedesappareilsélectriquesetélectroniquesdans
votrepays,cesymbolesurleproduitousurl‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
decollectepourlerecyclagedeséquipementsélectriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclageetl‘éliminationdeceproduit,veuillezcontacter
votreautoritélocaleouvotreservicederecyclagedes
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une réglementation
pourl‘éliminationoulerecyclagedespilesdansvotrepays,
vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la
collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlin,Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
POBox42
272KensingtonHighStreet
London,W86ND
United Kingdom
background
45
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenzedisicurezza46
Schedainformativadelproducto47
Descrizionedeldispositivo48
Montaggio48
Pannellodicontrollo50
Utilizzo51
Pulizia53
Avvisodismaltimento54
Produttoreeimportatore(UK)54
DATI TECNICI
Numero articolo 10030917,10030918
Alimentazione 220-240V~50Hz
Potenza 1000W/2000W
background
46
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo e collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,farlosostituiredauntecnicoqualicato.
Non posizionare il dispositivo direttamente sotto la presa.
Tenerematerialiinammabilicomemobili,tendeosimiliadunmetrodidistanza.
Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. I bambini possono utilizzare il
dispositivo solo se sorvegliati.
Il dispositivo non è per un uso commerciale, bensì per un uso domestico e per
ambienti simili.
Non utilizzare il dispositivo se presenta malfunzionamenti o se è danneggiato in
qualche modo.
Leriparazionipossonoessereeseguitesolodauntecnicoqualicato.
Le riparazioni eseguite in modo errato o autonomamente comportano il rischio di
infortuni.
Non sistemare il cavo di alimentazione sotto tappeti o simili.
Assicurarsicheilcavodialimentazionenonsiacollocatosuspigoliviviosuperci
calde.
Non coprire il dispositivo per evitare il pericolo di surriscaldamento.
Non utilizzare il dispositivo con un timer esterno, una presa con telecomando o un
altro apparecchio che accende e spenge automaticamente il dispositivo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Non utilizzare il dispositivo vicino a vasche da bagno, docce o piscine.
Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
Nonutilizzareildispositivosopraovicinoasupercicalde.
Non utilizzare il dispositivo con un cavo di alimentazione danneggiato.
Prima di eseguire la pulizia, disinserire la spina dalla presa e far raffreddare
completamente il dispositivo.
Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia.
Utilizzare solo accessori espressamente approvati dal produttore.
Questodispositivopuòessereutilizzatodabambiniapartireda8annieda
personeconlimitatecapacitàsicheepsichicheoconconoscenzaedesperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Alcuni componenti del dispositivo possono diventare
molto caldi. Prestare la massima attenzione in presenza di bambini e di
persone vulnerabili.
background
47
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODUCTO
Numero articolo 1003091710030918
Voce Simbolo Valore Unità Voce Unità
Potenza riscaldante Solo per dispositivi elettrici di accumulo di calore per
locali singoli
Tipo di regolazione dell’afusso di calore
Potenza riscaldante
nominale
2,0
kW Regolazionemanualedell’afussodicalorecon
termostato integrato
No
Potenza riscaldante minima P
min
1,0
kW Regolazionemanualedell’afussodicalorecon
avvisodiritornodellatemperaturaesternae/o
ambiente
No
Potenza riscaldante
continua massima
P
max
1,98
kW Regolazioneelettronicadell’afussodicalore
con avviso di ritorno della temperatura esterna
e/oambiente
No
Consumi ausiliari di energia
Rilascio di calore con supporto della ventola No
Per potenza riscaldante
nominale
el
max
1,875
kW
Tipo di potenza riscaldante/controllo della
temperatura ambiente
Per potenza riscaldante
minima
el
min
0,936
kW Potenza riscaldante a un livello, nessun controllo
della temperatura ambiente
No
Instandby el
SB
0,24
W Due o più livelli regolabili manualmente, nessun
controllo della temperatura ambiente
No
Controllo della temperatura ambiente con
termostato meccanico
No
Con controllo della temperatura ambiente
elettronico
No
Con controllo della temperatura ambiente
elettronico e regolazione dell’ora del giorno
Con controllo della temperatura ambiente
elettronico e regolazione del giorno della
settimana
No
Ulteriori opzioni di regolazione
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
No
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamentonestraaperta
Con opzione telecomando No
Con regolazione adattiva dell’avvio del
riscaldamento
No
Con limitazione della durata di funzionamento No
Con sensore a globo nero No
Informazioni di contatto Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179,Berlino,Germania
background
48
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
MONTAGGIO
Montaggio a posizionamento libero con rotelle
Montare le rotelle Togliere le rotelle
Quando il montaggio è terminato
si sente un clic.
Premere il tasto per togliere le rotelle.
Uscita dell’aria Pannello di controllo
Interruttore
Piedi con rotelle
Inserire
Tirare
Premere il tasto
background
49
IT
Montaggio a parete
Rimuovere l´apparecchio dalla parete
Sollevareilconvettoredi10
mm e poi staccarlo.
background
50
IT
PANNELLO DI CONTROLLO
Display Botones
1
"Finestra aperta"
13
Interruttoreon/off
2
Timer settimanale
14
Diminuire il valore
3
Timer giornaliero
15
Aumentare il valore
4
Periodo timer
16
Impostazioni (pannello di
controllo)
5
Ore
17
Indicatore temperatura
6 Settimana
18
Impostazioni (telecomando)
7 Minuti 19 ModalitàECOon/off
8 Unità temperatura 20 Tastidicambiogiorno/settimana
9 Timer 21 Elementoriscaldantealto/basso
10 Livello calore alto 22 Tasto OK
11 Livello calore basso
12
Stato operativo elemento
riscaldante
background
51
IT
UTILIZZO
Messa in servizi
1. Rimuovereconcautelaildispositivodallaconfezione.Conservareilcartonein
modo da poter poi stipare il dispositivo durante la stagione estiva.
2. Assicurarsicheilpulsantediaccensionesiaspentoprimadicollegareildispositivo.
3. Ilriscaldatoredeveesserecompletamentemontatoeinstallatosecondoleistruzioni
di installazione.
4. Èmegliononutilizzarelastessaconnessioneelettricaconaltridispositiviche
richiedono molta potenza per evitare di sovraccaricare il circuito.
Accensione
Collegare il dispositivo all‘alimentazione. La spia di funzionamento si accende mettendo
unbreveronzio.Accendereildispositivoconilpulsanteon/off(13).
Oraildisplaymostralatemperaturaambientecorrente.
Impostazione del tempo
Tenerepremuteleimpostazioni(16)elafrecciaversol‘alto(15)contemporaneamente
pertresecondi.L‘indicatoredellasettimana(6)lampeggiael‘impostazionedell‘oraè
attiva. Utilizzare i tasti freccia per se- lezionare un giorno della settimana. Premendo
leimpostazioni(16),l‘indicatoredelleore(5)lampeggia.Se-lezionaredinuovol‘ora
conitastifreccia(14,15).Premereleimpostazioni(16)perpassareall‘impostazione
deiminuti.Utilizzareitastifreccia(14,15)perselezionareilminutoeconfermareil
tempoimpostatoconleimpostazioni(16).
Impostazione della temperatura
PremereImpostazioni(16).Ildisplaydellatemperatura(17)lampeggia.Quindi
selezionarelatemperaturaconitastifreccia(14,15).Confermarepremendoilpulsante
impostazioni(16)osenzaeffettuareulteriorioperazioniper5secondi,inmodochele
impostazioni vengano automatica- mente impostate.
Selezione del livello di potenza
Selezionareillivellodicalorebassoconiltastofreccia(14).Ilsimbolo appare
suldisplay.Utilizzareiltastofrecciaversol‘alto(15)perselezionareillivellodi
riscaldamento alto. Il simbolo .apparesuldisplay.Inalternativa,premereilpulsante
(21)perpassaretraleimpostazionidialtaebassatemperatura.
background
52
IT
Blocco bambini
Tenerepremutientrambiitastifreccia(14,15)pertresecondi.Ilsimboloperlasicurezza
bambini([])apparesuldisplay.Ilsistemaèbloccato,nonèpossibileeffettuare
impostazioni.Dopo2secondiildis-playmostralatemperaturaambiente.Inquesta
modalità, viene visualizzato solo il simbolo per la sicurezza bambini ogni volta che si
premeilpulsante.Sblocco:tenerepremutiiduetastifreccia(14,15)per3secondi.Il
dispositivo è sbloccato. Ora può essere effettuata nuovamente qualsiasi impostazione.
Attivazione dei tasti del display sensibili al tocco
Duranteilfunzionamento,itastideldisplaysononormalmentespenti.Toccarel‘area
sottol‘indicatoredellatemperaturaperattivareipulsantideldisplay.
Modalità ECO (modalità a risparmio economico)
Tenerepremuto(16)elafrecciaversoilbasso(14)pertresecondi(opremereiltasto
ECO sul telecomando per impostare l‘unità in modalità risparmio energia.) In questa
modalità,appaionosuldisplaysoltantopochiindicatori(asecondadelleimpostazioni
effettuate prima della modalità ECO)
Modalità di sospensione
Senonvienepremutoalcuntastoper10secondiquandol‘unitàriscalda,ildisplay
passa alla modalità di sospensione e indica soltanto la temperatura ambiente.
Rilevatore nestra aperta
Quandolatemperaturaambientescendedi3°Centro2minuti,ilriscaldatoreattiva
ilrivelatoredellanestraaperta.Ilsimboloapparesuldisplayedemetteunsuono.Il
riscaldatore si spegne.
background
53
IT
Timer giornaliero / settimanale
Premereiltasto„W/24H“peralternareleimpostazioniperiltimergiornalieroeil
timersettimanale.Ildis-playmostrerà„DayTimer“e„Weektimer“
Timergiornaliero:Conquestaimpostazionesuldisplayappare„DayTimer“.Per
impostareleoresulteleco-mando,premere„Weektimer“.Utilizzareitastifreccia
(13,14)perselezionareun‘ora.Utilizzareleimpostazioni(16)permodicarei
minuti. Imposta i minuti con i tasti freccia. Confermare con il pulsante OK e salvare le
impostazioni effettuate.
Timersettimanale:Iltimersettimanaleconsentequattrociclioperativialgiornoesette
giorniallasettimana.Ildisplaymostrerà„Weektimer“.PremereImpostazioni(16)sul
telecomandoperinserireungiorno(ildisplay(6)lampeggia).Utilizzareitastifreccia
(13,14)perselezionareilprimociclooperativo.UtilizzareImpostazioni(16)per
selezionare un‘ora di inizio, che è possibile selezionare con i tasti freccia. Premere
nuovamenteIm-postazioni(16)perimpostareuntempodispegnimento.Continuare
con l‘impostazione allo stesso modo.
Eliminazione delle impostazioni
Pereliminaretutteleimpostazioniprecedenti,tenerepremutoiltasto(16)per10
secondi.
Spegnimento
Premereilpulsantediaccensione/spegnimento.Ilriscaldatoresispegne.
PULIZIA
Èmoltofacilepulireildispositivosulretro.Perpulirelaparteposteriore,tenereil
riscaldatore del convettore dai lati con entrambe le mani e tirarlo in avanti. Dopo la
pulizia, rimettere il riscaldatore in posizione.
Conservazione
Se non si utilizza il dispositivo per un lungo periodo, si consiglia di pulirlo e conservarlo
(preferibilmente nella sua confezione originale) in un luogo fresco e asciutto.
background
54
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questiprodottinonpossonoesseresmaltiticoniriutinormali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riutidomestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
batterie,nonpossonoesseresmaltiteconinormaliriuti
domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni
vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la
salute delle persone da conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlino,Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
POBox1145
Oxford,OX19UW
United Kingdom
background
55
NL
Geachte klant,
gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna
volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies
op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door
het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik
nemen wij geen verantwoordelijkheid. Scan de QR code voor
toegang tot de meest actuele gebruikershandleiding en voor
meer informatie over het artikel.
INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsinstructies56
Productinformatieblad57
Overzichtapparaat58
Montage58
Controlepaneel60
Bediening61
Reiniging63
Instructiesvoorafvoer64
Fabrikant&importeur(UK)64
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer 10030918
Stroomvoorziening 220-240V~50Hz
Vermogen 1000W/2000W
background
56
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Controleervoorgebruikdespanningophettypeplaatjeensluithetapparaat
alleen aan als deze overeenkomt met de spanning van het stopcontact.
Wanneerdestroomkabelofstekkerbeschadigdislaatudezevervangendooreen
gediplomeerde kracht.
Plaats de verwarming niet direct onder een stopcontact.
Houdt een meter afstand tot brandbare materialen, zoals meubels, gordijnen e.d.
Gebruik het apparaat buiten bereik van kinderen. Kinderen mogen het apparaat
alleen onder toezicht bedienen.
Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik, maar voor gebruik in een
conventioneel huishouden en gelijkwaardige omgevingen.
Gebruik het apparaat niet wanneer het een foutmelding geeft of in welke vorm dan
beschadigd is.
Reparatiesmogenalleendoorgekwaliceerdepersonenwordenuitgevoerd.
Verkeerde en eigenhandig uitgevoerde reparaties vormen een risico.
Leg de stroomkabel niet onder tapijten of lopers.
Leg de stroomkabel niet langs scherpe hoeken of hete oppervlaktes.
Bedek de verwarming niet om oververhitting te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet met een externe timer, tijdschakelaar of ander apparaat dat
de verwarming automatisch aanzet en uitschakelt.
Dompel het apparaat niet in water of andere vloeistof(fen) onder.
Gebruik het apparaat niet nabij bad, douche of zwembad.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Gebruik het apparaat niet met natte handen.
Gebruik het apparaat niet op of nabij hete oppervlaktes.
Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker of stroomkabel beschadigd is.
Neem voor het reinigen de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat, indien
nodig, volledig afkoelen.
Gebruik geen schuurmiddel voor het schoonmaken.
Gebruik alleen accessoires die nadrukkelijk door de fabrikant zijn goedgekeurd.
Kinderenvanaf8jaarenpersonenmeteenbeperktelichamelijke,sensorischeen/
of geestelijke gezondheid mogen het apparaat alleen gebruiken wanneer ze van
tevoren door een voor hen verantwoordelijke persoon uitvoerig met de functies
en veiligheidsinstructies van het apparaat vertrouwd zijn gemaakt en de hieraan
verbonden risico's begrijpen.
Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen.
LET OP!
Verbrandingsgevaar! Sommige onderdelen kunnen heel heet worden.
Let erop dat u, uw kinderen of uw huisdieren zich niet verbranden.
background
57
NL
PRODUCTINFORMATIEBLAD
Identicatiemodel(len) 10030917,10030918
Aanduiding Symbool Waarde Eenheid Aanduiding Eenheid
Warmtevermogen Alleen voor individuele elektrische accumulatiekachels:
regulering van de warmtetoevoer
Nominaal warmtevermogen P
nom
2,0 kW Handmatige regeling van de warmtetoevoer
met ingebouwde thermostaat
nee
Minimaal warmtevermogen P
min
1,0 kW Handmatige regeling van de warmtetoevoer
metterugmeldingvandekamer-en/ofexterne
temperatuur
nee
Maximaal continue
warmtevermogen
P
max
1,98 kW Elektronische regeling van de warmtetoevoer
metterugmeldingvandekamer-en/ofexterne
temperatuur
nee
Hulpenergieverbruik
Warmteafgiftemetondersteuningvaneen
ventilator
nee
Bij nominaal
warmtevermogen
el
max
1,875 kW
Type warmtevermogen / Kamertemperatuurcontrole
Bij minimaal
warmtevermogen
el
min
0,936 kW Enkele warmtestand, geen
kamertemperatuurcontrole
nee
Instand-bymodus el
sb
0,24 W Twee of meer handmatig in te stellen standen,
geen kamertemperatuurcontrole
nee
Controle kamertemperatuur met mechanische
thermostaat
nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole en
tijdregulering
ja
Met elektronische kamertemperatuurcontrole en
weekdagregulering
nee
Overige regelopties
Kamertemperatuurcontrole met
aanwezigheidsherkenning
nee
Kamertemperatuurcontrole met open raam
detectie
ja
Met afstandsbediening nee
Met adaptieve regeling van het begin van de
verwarming
nee
Met bedrijfstijdbegrenzing nee
Met elektronische sensor nee
Contactgegevens Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlijn,Duitsland
background
58
NL
OVERZICHT APPARAAT
MONTAGE
Vrijstaande montage met wieltjes
Wieltjesmonteren Wieltjesverwijderen
Wanneerdemontageafgeslotenishoort
u een klik.
Knop indrukken om de wieltjes weg te
halen.
Luchtuitlaat Controlepaneel
Schakelaar
Pootjes met
wieltjes
Schuiven
Trekken
Knop indrukken
background
59
NL
Wandmontage
Van de muur afhalen
Verwarming10mmomhoog
trekken en dan weghalen
background
60
NL
CONTROLEPANEEL
Weergaven Toetsen
1
'Raam open'
13
Aan/uit-schakelaar
2
Weektimer
14
Waardeomlaag
3
Dagtimer
15
Waardeomhoog
4
Timerperiode
16
Instellingen (bedieningspaneel)
5
Uren
17
Temperatuurweergave
6 Week
18
Instellingen (afstandsbediening)
7 Minuut 19 ECOmodusaan/uit
8 Temperatuureenheid 20 Wisseltoetsdag/week
9 Timer 21
Hoge/lagewarmtestand22
OK-toets
10 Hoge warmtestand
11 Lage warmtestand
12 Bedrijfsstatus verwarmingselement
background
61
NL
BEDIENING
Ingebruikname
1. Neemhetapparaatvoorzichtiguitdedoos.Bewaardedooszodatuhettoestel
erin op kan bergen wanneer u hem langere tijd niet gebruikt.
2. Leteropdathetapparaatopuitgeschakeldstaatvoordatuhetaansluit.
3. Deverwarmingmoetinzijngeheelconformdemontagehandleidingworden
gemonteerd en geïnstalleerd.
4. Hetisbeterhetstopcontactnietmetandereenergieverslindendeapparatente
gebruiken om een overbelasting van het energiecircuit te voorkomen.
Inschakelen
Het apparaat aansluiten op het stroomcircuit. Het apparaat aanzetten met de Aan
/Uittoets(13).Hetapparaatstaatnuinstand-bymodusendeactueletijdwordt
weergegeven.Detoetsen(13),(14),(15)en(16)lichten10secondenopengaandan
weeruit.Hetdisplaylaatnudeactuelekamertemperatuurzien.
Tijd instellen
Drukdeinstellingenknop(16)endepijltjestoetsomhoog(15)gedurendedrieseconden
tegelijkin.Deweekaanduiding(6)knippertendetijdinstellingisactief.Selecteer
metdepijltjestoetseneendagvandeweek.Drukopdeinstellingenknop(16)ende
urenindicatie(5)knippert.Selecteerhetjuisteuurmetdepijltjestoetsen(14,15).Druk
opdeinstellingenknop(16)omnaarhetinstellenvandeminutentegaan.Kiesmetde
pijltjestoetsen(14,15)hetjuisteaantalminutenenbevestigdeingesteldetijdmetde
instellingenknop(16).
Temperatuurinstelling
Drukopdeinstellingentoets(16).Detemperatuurweergave(17)knippert.Selecteerde
temperatuurmetdepijltjestoetsen(14,15).Bevestigdeinvoermetdeinstellingenknop
(16)ofwacht5secondenwaarnadeinstellingenautomatischwordenovergenomen.
Vermogensstand kiezen
Gebruikdepijltjestoetsomlaag(14)omdelagewarmtestandtekiezen.Inhet
displayverschijnthetsymbool .Gebruikdepijltjestoetsomhoog(15)omde
hogewarmtestandtekiezen.Inhetdisplayverschijnthetsymbool . U kunt ook de
schakeltoets(21)indrukkenomtewisselentussendehogeenlagewarmtestand.
background
62
NL
Kinderslot
Houddebeidepijltjestoetsen(14,15)driesecondeningedrukt.Hetsymboolvoor
hetkinderslot([])verschijntophetdisplay.Hetsysteemisnugeblokkeerd,er
kunnengeeninstellingenwordenuitgevoerd.Na2secondenlaathetdisplayde
omgevingstemperatuur zien. In deze modus verschijnt, telkens wanneer een toets wordt
ingedrukt,hetsymboolvoorhetkinderslot.Vrijgave:Houdtdebeidepijltjestoetsen
(14,15)driesecondeningedrukt.Hettoestelisontgrendeld.Allegewensteinstellingen
kunnen weer uitgevoerd worden.
Activeren van de gevoelige displaytoetsen
Tijdenshetgebruikgaandedisplaytoetsennormaalgesprokenuit.Raakhetgebied
onderdetemperatuurweergaveaanomdedisplaytoetsenteactiveren.
ECO-modus (spaarstand)
Houddeinstellingenknop(16)endepijltjestoetsomlaag(14)driesecondenlang
ingedrukt (of druk op de ECO-toets op de afstandsbediening) om het toestel in de
spaarstand te zetten. In deze bedrijfsmodus verschijnen slechts enkele indicaties op het
display(afhankelijkvandeinstellingendieuvoordeECO-modushebtgemaakt)
Spaarstand
Alsgedurende10secondengeentoetswordtingedruktterwijlhettoestelactiefis,gaat
hetdisplayindespaarstandengeefthetalleendeactueletemperatuurweer.
Open raamdetectie
Alsdeomgevingstemperatuurbinnen2minutenmet3°Cdaalt,activeertde
verwarmingdeopenraamdetectie.Hetsymboolverschijntophetdisplayenerklinkt
een zoemtoon. De verwarming gaat uit.
background
63
NL
Timer dagen/weken
Drukopdetoets'W/24H'omtewisselentussendeinstellingenvoordedag-ende
weektimer.Hetdisplaytoontovereenkomstig'DayTimer'en'WeekTimer'.
Dagtimer:bijdezeinstellingverschijnt'DayTimer'inhetdisplay.Omdeureninte
stellendruktopdeafstandsbedieningop'WeekTimer'Kiesmetdepijltjestoetsen(13,
14)eenuur.Drukopdeinstellingenknop(16)omnaardeminuteninstellingtegaan.
Programmeer de minuten met de pijltjestoetsen. Bevestig met de OK toets en sla de
gemaakte instellingen op.
Weektimer:deweektimermaaktvierbedrijfscycliperdagenzevendagenperweek
mogelijk.Inhetdisplayverschijnt'WeekTimer'.Drukopdeinstellingentoets(16)omeen
dagopteroepen(weergave(6)knippert).Selecteerdeeerstebedrijfscyclusmetde
pijltjestoetsen(13,14).Metdeinstellingentoets(16)overgaantothetinstellenvaneen
starttijd, die u met de pijltjestoetsen selecteert.
Druknogmaalsopdeinstellingentoets(16)omeenuitschakeltijdteprogrammeren.Ga
op dezelfde manier te werk als met de inschakeltijd.
Instellingen verwijderen
Omallevoorgaandeinstellingenteverwijderenhoudtudetoets(16)10secondenlang
ingedrukt.
Uitschakelen
DeAan/Uit-knopindrukken.Hettoestelschakeltvervolgensdeverwarmingsmodusin.
REINIGING
Het is heel gemakkelijk om het toestel schoon te maken. Om de achterkant te kunnen
reinigen houdt u de convectieverwarming met beide handen aan beide kanten vast en
trekt u hem naar voren.
Plaats de verwarming na het schoonmaken weer terug.
Opslag
Als u het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt, is het raadzaam het schoon te
maken en het (bij voorkeur in de originele doos) op een koele en droge plaats op te
bergen.
background
64
NL
INSTRUCTIES VOOR AFVOER
Wanneerinuwlandeenwettelijkeregelinggeldtvoorhet
afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst
hethiernaastafgebeeldesymbool,ophetproductzelfofop
de verpakking, erop dat het betreffende product niet met het
huisvuil afgevoerd mag worden. In plaats daarvan dient het
naareencentraaldepotvoorhetrecyclenvanelektrischeen
elektronische apparaten te worden gebracht. Door het afval
volgens de voorschriften af te voeren beschermt u het milieu
en de gezondheid van uw medemensen tegen de negatieve
consequenties.Informatieoverrecyclingendeafvoervandit
product ontvangt u van uw gemeente of van uw plaatselijke
grondstoffen- en afvaldienst.
Ditartikelbevatbatterijen.Wanneerinuwlandeenwettelijke
regeling geldt voor het afvoeren van batterijen, mogen deze
niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Informeer
naar de plaatselijke regelgeving inzake de gescheiden afvoer
van batterijen. Door de batterijen volgens de voorschriften af
te voeren beschermt u het milieu en de gezondheid van uw
medemensen tegen de negatieve consequenties.
FABRIKANT & IMPORTEUR (UK)
Fabrikant:
Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlijn,Duitsland.
Importeur voor Groot-Brittannië:
Berlin Brands Group UK Limited
POBox42
272KensingtonHighStreet
London,W86ND
United Kingdom
background
background
background
background

Specifications

Klarstein 53030917 Questions and Answers