Klarstein 52021771 Beef Butler Charcoal Grill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
52021771 photo

User manual

This is the main product document for model 52021771. Additionally, the document applies to other Klarstein models: 10021771

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Beef Butler
Holzkohlegrill
Charcoal Grill
Parrilla de carbón
Gril au charbon de bois
Griglia a carbone di legna
10021771
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und
befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code,
um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 6
Zubehör 7
Zusammenbau 8
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
English 15
Español 27
Français 39
Italiano 51
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Der Hoolzkohlegrill ist nur zur Nutzung im
Freien bestimmt. Er darf nicht in Gebäuden, Garagen oder
anderen geschlossenen Bereichen verwendet werden. Es
können sich giftige Dämpfe bilden, die zum Ersticken führen.
Stellen Sie den Grill immer auf eine feste, ebene und hitzebeständige
Oberfl äche, in ausreichender Entfernung von Zäunen, überhängenden
Ästen und anderen brennbaren Stoffen.
Der Grill muss stets von einer sachkundigen erwachsenen Person
überwacht werden.
Verwenden Sie nur Anzündhilfen entsprechend EN1860-3. Verwenden
Sie zum Anzünden des Grills nie Brennspiritus, Paraf nöl, Methylalkohol,
Benzin oder ähnliche Lösungsmittel. Verwenden Sie zum Anzünden
einen geeigneten Flüssiganzünder und befolgen Sie dabei die
Herstellerhinweise. Fügen Sie keinen Flüssiganzünder mehr hinzu, wenn
die Kohle brennt.
Die meisten Teile aus Metall werden heiß. Tragen Sie Schutzhandschuhe,
wenn Sie den Grill berühren oder das Grillgut wenden. Der Grill darf
während des Betriebes nicht bewegt werden.
Wenn Fett auf die Kohle tropft, kommt es zum Auffl ammen. Halten Sie
einen fein eingestellten Wassersprüher bereit, um solche Flammen zu
löschen und das Verbrennen des Grillguts zu verhindern.
Wenn das Grillen beendet ist, löschen Sie die Kohle mit einem feinen
Sprühnebel ab oder bedecken die Kohle mit Sand.
Stellen Sie sicher, dass der Grill vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ihn
bewegen und die Asche leeren.
Verlängern Sie die Lebenszeit der Metallteile, indem Sie den Grill nicht
ungeschützt im Freien stehen lassen. Idealerweise sollte der Grill in einer
Garage oder einem Gartenschuppen aufbewahrt werden, wenn er nicht
gebraucht wird.
Legen Sie das Grillgut erst auf, wenn der Brennstoff mit einer Ascheschicht
bedeckt ist!
Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät fern.
background
5
DE
VORSICHT!
VERWENDEN SIE KEINEN ALKOHOL
ODER BENZIN ZUM ANZÜNDEN ODER
WIEDERANZÜNDEN!
background
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Hinweis: Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit hin, bevor
Sie den Grill zusammensetzen. Obwohl der Hersteller jede Anstrengung
unternommen hat, scharfe Kanten vom Grill zu entfernen, müssen Sie mit
allen Teilen vorsichtig umgehen, um Verletzungen zu vermeiden.
background
7
DE
ZUBEHÖR
Nr. Bezeichnung Stk. Nr. Bezeichnung Stk.
1 Griff 2 13 Stütze für vordere Ablage 2
2 Deckel 1 14 Kurzes Standbein 1
3 Luftöffnung 4 15 Langes Standbein 1
4 Entlüftungsstange 1 16 Verbindungsstück 1
5 Holzgriff 1 17 Aschebehälter 1
6 Feuerwanne 1 18 Bakelitgriff 1
7 Grillrost 1 19 Achse 1
8 Kohlerost 1 20 Rad 2
9 Warmhalterost 1 21 Metallstrebe 2
10 Seitenablagebrett 3 22 Drahtrost 1
11 Stütze für Seitenablage 2 23 Rost-Griff 2
12 Vordere Ablage 3 24 Stütze für vordere Ablage 1
25 Stütze für Seitenablage 1
Schrauben und andere Montageteile
Nr. Bezeichnung Stk. Nr. Bezeichnung Stk.
A
M6x16mm 2 H M6 8
B
M5x10mm 11 I M5 23
C
M5x20mm 12 J M8 2
D
M6x25mm 10 K Scheiben 2
E
M6x35mm 4
F
M6x60mm 4
background
8
DE
ZUSAMMENBAU
Hinweis: Ziehen Sie die Schrauben nicht fest, bevor Sie den Grill
zusammengebaut haben.
1
Führen Sie die Enden des Drahrosts (22) in die passenden Löcher der
Metallstrebe (21) ein.
2
Befestigen Sie das kurze Bein (14) mit 2 Schrauben (F) an einer Seite der
Metallstrebe. Befestigen Sie das lange Bein (15) mit 2 Schrauben (F) an der
anderen Seite der Metallstrebe (21).
background
9
DE
3
Stecken Sie die Achse (19) durch die Löcher des kurzen Beins (14) und
befestigen Sie die Räder (20) an beiden Seiten der Achse. Befestigen Sie
die Unterlegscheibe (K) an beiden Enden der Achse und ziehen Sie sie mit 2
M8-Muttern (J) fest.
4
Befestigen Sie die Feuerwanne (6) und die Stütze für die vordere Ablage (13
& 24) mit 4 Schrauben (D), 4 Stück Schrauben (E) und 8 M6-Muttern (H) an
den Beinen.
background
10
DE
5
Befestigen Sie das Verbindungsstück des Aschebehälters (16) mit 3
Schrauben (B) und 3 Muttern (I) am Boden der Feuerwanne (6). Befestigen
Sie den Bakelitgriff mit 2 Schrauben (A) am Aschebehälter. Befestigen Sie
den Aschebehälter am Verbindungsstück. Befestigen Sie die Stütze für die
Seitenablage (11 & 25) mit 4 Schrauben (B) und 4 Muttern (I) an der Seite
der Feuerwanne.
background
11
DE
6
Befestigen Sie die Holzteile der vorderen Ablage (12) mit 6 Schrauben
(C) und 6 Muttern (I) an der Stütze für die vordere Ablage (13). Legen Sie
die Seitenablagebretter (10) auf die Stützen für Seitenablagen (11) und
befestigen Sie sie mit 6 Schrauben (C) und 6 Muttern (I).
background
12
DE
7
Befestigen Sie den Griff (1) mit 2 Schrauben (D) an der Seite der
Feuerwanne. Befestigen Sie die Luftöffnungen (3) mit 2 Schrauben (B) und
2 Muttern (I) an der Seite der Feuerwanne.
background
13
DE
8
Setzen Sie den Deckel (2) auf die Feuerwanne (6). Richten Sie die
Gewindebohrung hinten am Deckel an den Bohrungen der Feuerwanne
aus und befestigen Sie den Deckel mit 2 Schrauben (D). Befestigen sie dann
die Luftöffnungen (3) mit 2 Schrauben (B) und 2 Muttern (I) an der Seite
des Deckels. Befestigen Sie den Metallgriff (1) mit 2 Schrauben (D) an der
Vorderseite des Deckels.
background
14
DE
9
Wenn alle Teile vollständig montiert sind, ziehen Sie alle Schrauben und
Muttern fest. Legen Sie den Kohlerost (8) in die Feuerwanne. Legen Sie den
Grillrost (7) auf die Feuerwanne und befestigen Sie den Warmhalterost
zwischen Deckel und Feuerwanne. Befestigen Sie zum Schluss die Rost-
Griffe (23) am Grillrost.
background
15
EN
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your appliance.
Please read the following instructions carefully and
follow them to prevent potential damage. We accept
no liability for damage caused by disregarding the
instructions or improper use. Please scan the QR code to
access the latest operating instructions and for further
information about the product.
CONTENTS
Safety instructions 16
Device overview 18
Accessories 19
Assembly 20
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of suffocation! The charcoal grill is only intended for
outdoor use. It must not be used in buildings, garages or other
enclosed areas. Toxic fumes can form, which lead to suffocation.
Always place the grill on a  rm, level and heat-resistant surface, away from
fences, overhanging branches and other fl ammable materials.
The grill must always be supervised by a knowledgeable adult.
Only use ignition aids in accordance with EN 1860-3. Never use denatured
alcohol, paraf n oil, methyl alcohol, gasoline or similar solvents to light the
grill. Use a suitable liquid lighter for lighting and follow the manufacturer's
instructions. Stop adding a liquid lighter when the charcoal is burning.
Most metal parts get hot. Wear protective gloves when touching the grill
or turning the food. The grill must not be moved during operation.
If fat drips on the charcoal, it will fl are up. Have a  nely adjusted water
sprayer ready to put out such fl ames and prevent the food from burning.
When the grilling is  nished, extinguish the charcoal with a  ne spray or
cover the charcoal with sand.
Make sure the grill is completely cool before moving it or emptying the
ashes.
Extend the life of the metal parts by not leaving the grill unprotected
outdoors. Ideally, the grill should be stored in a garage or garden shed
when not in use.
Do not place the food on the grill until the fuel is covered with a layer of
ash!
Keep children and animals away from the device.
background
17
EN
CAUTION!
DO NOT USE ALCOHOL OR GASOLINE TO
LIGHT OR RE-LIGHT!
background
18
EN
DEVICE OVERVIEW
Note: Check the scope of delivery for completeness before assembling the
grill. Although the manufacturer has made every effort to remove sharp
edges from the grill, care must be taken with all parts to avoid injury.
background
19
EN
ACCESSORIES
No. Designation Pc. No. Designation Pc.
1 Handle 2 13 Front shelf support 2
2 Cover 1 14 Short standing leg 1
3 Air vent 4 15 Long standing leg 1
4 Hook for 1 16 Connector 1
5 Wood handle 1 17 Ash container 1
6 Fire tray 1 18 Plastic handle 1
7 Grill grate 1 19 Axle 1
8 Charcoal grate 1 20 Wheel 2
9 Warming rack 1 21 Metal brace 2
10 Side shelf 3 22 Wire grate 1
11 Support for side shelf 2 23 Grate handle 2
12 Front shelf 3 24 Front shelf support 1
25 Support for side shelf 1
Screws and other assembly parts
No. Designation Pc. No. Designation Pc.
A
M6x16mm 2 H M6 8
B
M5x10mm 11 I M5 23
C
M5x20mm 12 J M8 2
D
M6x25mm 10 K Washer 2
E
M6x35mm 4
F
M6x60mm 4
background
20
EN
ASSEMBLY
Note: Do not tighten the screws until you have assembled the grill.
1
Insert the ends of the wire grate (22) into the matching holes of the metal
brace (21).
2
Attach the short leg (14) to one side of the metal brace with 2 screws (F).
Attach the long leg (15) to the other side of the metal brace (21) with 2
screws (F).
background
21
EN
3
Insert the axle (19) through the holes of the short leg (14) and attach the
wheels (20) to both sides of the axle. Attach the washer (K) to both ends of
the axle and tighten with 2 M8 nuts (J).
4
Attach the re tray (6) and the front shelf support (13 & 24) to the legs using
4 screws (D), 4 pieces of bolts (E) and 8 M6 nuts (H).
background
22
EN
5
Fasten the connector of the ash container (16) to the bottom of the re
tray (6) using 3 screws (B) and 3 nuts (I). Fasten the bakelite handle to the
ash container with 2 screws (A). Attach the ash container to the connector.
Attach the supports for the side shelf (11 & 25) to the side of the re tray using
4 screws (B) and 4 nuts (I).
background
23
EN
6
Attach the wooden parts of the front shelf (12) to the front shelf support (13)
using 6 screws (C) and 6 nuts (I). Place the side shelves (10) on the side shelve
supports (11) and fasten them with 6 screws (C) and 6 nuts (I).
background
24
EN
7
Attach the handle (1) to the side of the re tray with 2 screws (D). Fasten
the air vents (3) to the side of the re tray with 2 screws (B) and 2 nuts (I).
background
25
EN
8
Place the cover (2) on the re tray (6). Align the threaded hole at the back of
the lid with the holes in the re tray and secure the lid with 2 screws (D). Then
fasten the air vents (3) to the side of the lid with 2 screws (B) and 2 nuts (I).
Attach the metal handle (1) to the front of the lid with 2 screws (D).
background
26
EN
9
When all parts are fully assembled, tighten all screws and nuts. Place the
charcoal grate (8) in the re tray. Place the grill grate (7) on the re tray and
attach the warming rack between the lid and the re tray. Finally, attach the
grate handles (23) to the grate.
background
27
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso al
manual de usuario más reciente y otra información sobre
el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 28
Vista general del aparato 30
Accesorios 31
Montaje 32
Sommaire 39
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
28
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡Peligro de as xia! La barbacoa de carbón está pensada
únicamente para su uso
en el exterior. No debe utilizarse en interiores, en garajes u otros
espacios cerrados Se pueden formar humos tóxicos que pueden
causar as xia.
Coloque siempre la barbacoa sobre una super cie resistente al calor,
sólida y plana, a su ciente distancia de vallas, ramas suspendidas y otro
material infl amable.
La barbacoa siempre debe estar controlada por una persona adulta y
capacitada.
Utilice solamente medios auxiliares de ignición conforme a la norma
EN1860-3. Para encender la barbacoa, nunca utilice bebidas alcohólicas,
aceite de para na, alcohol etílico, gasolina ni solventes similares. Para
encender la barbacoa, utilice un encendedor líquido adecuado y siga las
indicaciones del fabricante. No añada ningún otro encendedor líquido
cuando el carbón esté ardiendo.
La mayoría de las partes metálicas se calentarán mucho. Utilice guantes
protectores para tocar la barbacoa o voltear los alimentos. La barbacoa no
debe moverse durante su funcionamiento.
Si se cae grasa al carbón, pueden producirse llamas. Tenga a mano un
pulverizador de agua para sofocar esas llamas y evitar que se quemen los
alimentos.
Cuando  nalice la cocción, apague el carbón con una pulverización de
niebla  na o cúbralo con arena.
Asegúrese de que la barbacoa se haya enfriado por completo antes de
moverla o de vaciar las cenizas.
Prolongue la vida útil de las piezas metálicas no dejando la barbacoa sin
proteger al aire libre. En el caso ideal, la barbacoa debería guardarse en un
garaje o cobertizo de jardín cuando no se utilice.
Coloque los alimentos solo cuando el carbón esté cubierto con una capa
de cenizas.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato.
background
29
ES
¡ATENCIÓN!
¡NO UTILICE ALCOHOL O GASOLINA PARA
ENCENDER O REENCENDER!
background
30
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
Nota: compruebe que el suministro del envío esté completo antes de montar
la barbacoa. Aunque el fabricante se haya esforzado por eliminar los cantos
alados de la barbacoa, debe manipular las piezas con cuidado para evitar
lesiones.
background
31
ES
ACCESORIOS
Núm. Descripción Uds. Núm. Descripción Uds.
1 Asa 2 13
Soporte para balda
delantera
2
2 Tapa 1 14 Pata corta 1
3 Oricio de ventilación 4 15 Pata larga 1
4 Varilla de ventilación 1 16 Conector 1
5 Mango de madera 1 17
Recipiente para las
cenizas
1
6 Recipiente de combustión 1 18 Mango de baquelita 1
7 Parrilla 1 19 Eje 1
8 Rejilla para el carbón 1 20 Rueda 2
9
Rejilla de mantenimiento
de calor
1 21 Puntal metálico 2
10 Tabla de la balda lateral 3 22 Rejilla de alambre 1
11
Soporte para la balda
lateral
2 23 Mango de la parrilla 2
12 Balda delantera 3 24
Soporte para balda
delantera
1
25
Soporte para la balda
lateral
Tornillos y otras piezas de montaje
Núm. Descripción Uds. Núm. Descripción Uds.
A
M6x16mm 2 H M6 8
B
M5x10mm 11 I M5 23
C
M5x20mm 12 J M8 2
D
M6x25mm 10 K Arandelas 2
E
M6x35mm 4
F
M6x60mm 4
background
32
ES
MONTAJE
Aviso: no apriete los tornillos hasta no haber montado la barbacoa.
1
Introduzca los extremos de la rejilla de alambre (22) en los oricios
adecuados del puntal metálico (21).
2
Fije la pata corta (14) con 2 tornillos (F) a un lado del puntal metálico. Fije la
pata corta (15) con 2 tornillos (F) a un lado del puntal metálico (21).
background
33
ES
3
Pase el eje (19) por los agujeros de la pata corta (14) y je las ruedas (20) a
ambos lados del eje. Coloque la arandela (K) en ambos extremos del eje y
apriete con 2 tuercas M8 (J).
4
Fije la bandeja (6) y el soporte para el estante delantero (13 & 24) a las patas
con 4 tornillos (D), 4 trozos de pernos (E) y 8 tuercas M6 (H).
background
34
ES
5
Fije el conector para el recipiente de cenizas (16) a la parte inferior del
recipiente de combustión (6) con 3 tornillos (B) y 3 tuercas (I). Fije el mango
de baquelita al contenedor de cenizas con 2 tornillos (A). Monte el recipiente
de cenizas al conector. Fije los soportes de la repisa lateral (11 & 25) al
lateral de la bandeja de incendios con 4 tornillos (B) y 4 tuercas (I).
background
35
ES
6
Fije las piezas de madera de la balda delantera (12) al soporte de la balda
delantera (13) con 6 tornillos (C) y 6 tuercas (I). Coloque los estantes
laterales (10) en los soportes de los laterales (11) y fíjelos con 6 tornillos (C)
y 6 tuercas (I).
background
36
ES
7
Fije el asa (1) al lateral de la bandeja de fuego con 2 tornillos (D). Fije los
soportes de la repisa lateral (3) al lateral de la bandeja con 2 tornillos (B) y
2 tuercas (I).
background
37
ES
8
Coloque la tapa (2) en la bandeja de fuego (6). Alinee el oricio roscado de
la parte posterior de la tapa con los oricios de la bandeja de fuego y je la
tapa con 2 tornillos (D). Fije los soportes de la repisa lateral (3) al lateral de
la bandeja con 2 tornillos (B) y 2 tuercas (I). Fije el asa metálica (1) a la parte
delantera de la tapa con 2 tornillos (D).
background
38
ES
9
Cuando todas las piezas estén completamente montadas, apriete todos los
tornillos y tuercas. Coloque la rejilla para el carbón (8) en el recipiente de
combustión. Coloque la rejilla de la parrilla (7) sobre la bandeja de fuego y
je la rejilla de calentamiento entre la tapa y la bandeja de fuego. Por último,
je las asas de la parrilla (23) a la rejilla.
background
39
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes
et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous
ne saurions être tenus pour responsables des dommages
dus au non-respect des consignes et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour
obtenir la dernière version du mode d'emploi ainsi que
d'autres informations concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 40
Aperçu de l‘appareil 42
Accessoires 43
Assemblage 44
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
40
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risque d'étouffement ! Le barbecue au charbon est uniquement
destiné à une utilisation
en extérieur. Il ne doit pas être utilisé dans un bâtiment, un
garage ou d'autres espaces clos. Des fumées toxiques peuvent se
former et provoquer un étouffement.
Placez toujours le barbecue sur une surface ferme, plane et résistante à la
chaleur, loin des clôtures, des branches en surplomb et d'autres matériaux
infl ammables.
Le barbecue doit toujours être surveillé par un adulte compétent.
Utiliser uniquement des aides à l'allumage conformes à la norme
EN 1860-3. N'utilisez jamais d'alcool dénaturé, d'huile de paraf ne,
d'alcool méthylique, d'essence ou de solvants similaires pour allumer
le barbecue. Utilisez un allume feu liquide approprié et suivez les
instructions du fabricant. Arrêtez d'ajouter de l'allume-feu liquide lorsque
le charbon de bois brûle.
La plupart des pièces métalliques deviennent chaudes. Portez des gants de
protection lorsque vous touchez le barbecue ou retournez les aliments. Le
barbecue ne doit pas être déplacé pendant le fonctionnement.
Si de la graisse coule sur le charbon de bois, il s'enfl ammera. Préparez un
pulvérisateur d'eau  nement réglé pour éteindre de telles fl ammes et
empêcher les aliments de brûler.
Lorsque la cuisson est terminée, éteignez le charbon avec un jet  n ou
recouvrez le charbon de sable.
Assurez-vous que le barbecue est complètement froid avant de le déplacer
et de vider les cendres.
Prolongez la durée de vie des pièces métalliques en ne laissant pas le
barbecue sans protection à l'extérieur. Idéalement, le barbecue doit être
rangé dans un garage ou un abri de jardin lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne placez pas les grillades tant que le combustible n'est pas recouvert
d'une couche de cendres !
Tenez les enfants et les animaux domestiques à distance de l'appareil.
background
41
FR
ATTENTION !
N'UTILISEZ PAS D'ALCOOL OU D'ESSENCE
POUR ALLUMER OU RALLUMER LE FEU !
background
42
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
Remarque : Vériez que la livraison est complète avant d'assembler le
barbecue. Bien que le fabricant ait fait tout son possible pour enlever les
bords tranchants du barbecue, prenez des précautions avec toutes les pièces
pour éviter les blessures.
background
43
FR
ACCESSOIRES
Description Qté Description Qté
1 Poignée 2 13 Support de tablette avant 2
2 Couvercle 1 14 Pied court 1
3 Ouverture de ventilation 4 15 Pied long 1
4 Tige d'aération 1 16 Pièce de raccordement 1
5 Poignée en bois 1 17 Bac à cendres 1
6 Foyer 1 18 Poignée en bakélite 1
7 Grille de cuisson 1 19 Axe 1
8 Grille de charbon de bois 1 20 Roue 2
9
Grille de maintien au
chaud
1 21 Renfort en métal 2
10 Tablette latérale 3 22 Grille métallique 1
11
Support pour tablette
latérale
2 23 Poignée de grille 2
12 Tablette avant 3 24 Support de tablette avant 1
25
Support pour tablette
latérale
1
Vis et autres pièces de montage
Description Qté Description Qté
A
M6x16mm 2 H M6 8
B
M5 x 10
mm
11 I
M5 23
C
M5 x 20
mm
12 J
M8 2
D
M6 x 25
mm
10 K
Rondelle 2
E
M6 x 35
mm
4
F
M6 x 60
mm
4
background
44
FR
ASSEMBLAGE
Remarque ne serrez pas les vis avant la n de l'assemblage du barbecue.
1
Insérez les extrémités de la grille (22) dans les trous correspondants du
support métallique (21).
2
Fixez le pied court (14) avec 2 vis (F) sur un côté du support métallique. Fixez
le pied long (15) avec 2 vis (F) de l'autre côté du support métallique (21).
background
45
FR
3
Passez l'essieu (19) dans les trous du pied court (14) et xez les roues (20) de
chaque côté de l'essieu. Fixez la rondelle (K) aux deux extrémités de l'essieu
et serrez avec 2 écrous M8 (J).
4
Fixez le foyer (6) et le support de la tablette avant (13 & 24) aux pieds avec 4
vis (D), 4 boulons (E) et 8 écrous M6 (H).
background
46
FR
5
Fixez la pièce de raccordement du bac à cendres (16) au dessous du foyer (6)
avec 3 vis (B) et 3 écrous (I). Fixez la poignée en bakélite au bac à cendres à
l'aide de 2 vis (A). Attachez le bac à cendres à la pièce de raccordement. Fixez
les supports de la tablette latérale (11 & 25) sur le côté du foyer avec 4 vis
(B) et 4 écrous (I).
background
47
FR
6
Fixez les parties en bois de la tablette avant (12) au support de la tablette
avant (13) avec 6 vis (C) et 6 écrous (I). Placez les planches de la tablette
latérale (10) sur leurs supports (11) et xez-les avec 6 vis (C) et 6 écrous (I).
background
48
FR
7
Fixez la poignée (1) sur le côté du foyer avec deux vis (D). Fixez les
ouvertures d'air (3) sur le côté du foyer avec 2 vis (B) et 2 écrous (I).
background
49
FR
8
Placez le couvercle (2) sur le foyer (6). Alignez le trou leté à l'arrière du
couvercle avec les trous du foyer et xez le couvercle avec 2 vis (D). Fixez
les ouvertures d'aération (3) sur le côté du foyer avec 2 vis (B) et 2 écrous (I).
Fixez la poignée métallique (1) à l'avant du foyer avec deux vis (D).
background
50
FR
9
Lorsque toutes les pièces sont entièrement assemblées, serrez toutes les
vis et tous les écrous. Placez la grille à charbon (8) dans le foyer. Placez la
grille de cuisson (7) sur le foyer et xez la grille de réchauffement entre le
couvercle et le foyer. Enn, xez les poignées de la grille (23) à la grille de
cuisson.
background
51
IT
Gentile cliente,
la ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da
una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e
da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice
QR seguente per accedere al manuale d'uso più attuale e
ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 52
Descrizione del dispositivo 54
Accessori 55
Assemblaggio 56
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
52
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO
Pericolo di soffocamento! La griglia a carbonella può essere
utilizzata solo
all'aperto. Non può essere utilizzato in edi ci, garage o altri
ambienti al chiuso. Possono formarsi vapori tossici, che
provocano il soffocamento.
Posizionare sempre la griglia su una super cie stabile, piana e resistente al
calore, a distanza suf ciente da recinti, rami e altri materiali in ammabili.
La griglia deve essere sempre tenuta sotto controllo da una persona adulta
e in grado di utilizzarla in sicurezza.
Usare solo accendifuoco conformi a EN1860-3. Non utilizzare
assolutamente spirito, olio di paraf na, metanolo, benzina o solventi
simili per accendere la griglia. Utilizzare un liquido accendifuoco adatto e
rispettare le indicazioni d'uso del produttore. Quando la carbonella arde,
non aggiungere altro liquido accendifuoco.
La maggior parte dei componenti metallici diventa bollente. Indossare
guanti protettivi quando si tocca la griglia o si girano le pietanze. La griglia
non può essere spostata durante l'uso.
Quando il grasso gocciola sulle braci possono formarsi  amme. Tenere un
nebulizzatore con dell'acqua a portata di mano per estinguere tali  amme
ed evitare di bruciare gli alimenti.
Al termine della cottura, spegnere le braci con il nebulizzatore o coprirle
con della sabbia.
Assicurarsi che la griglia si sia completamente raffreddata prima di
spostarla o rimuovere la cenere.
Per permettere ai componenti metallici di durare a lungo, non lasciare la
griglia all'aperto senza protezione. Si consiglia di conservare la griglia in
garage o capanni quando non viene utilizzata.
Poggiare gli alimenti da grigliare solo quando la carbonella è coperta da
uno strato di cenere!
Tenere bambini e animali domestici lontano dal dispositivo.
background
53
IT
ATTENZIONE!
NON UTILIZZARE ALCOOL O BENZINA PER
ACCENDERE O RAVVIVARE IL FUOCO!
background
54
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Nota: controllare che il volume di consegna sia completo prima di assemblare
la griglia. Sebbene il produttore si sia impegnato al massimo per rimuovere
bordi taglienti, maneggiare con attenzione i componenti per evitare lesioni.
background
55
IT
ACCESSORI
N. Denominazione Pz. N. Denominazione Pz.
1 Impugnatura 2 13
Supporti per l'appoggio
anteriore
2
2 Coperchio 1 14 Gamba d'appoggio corta 1
3 Apertura di ventilazione 4 15 Gamba d'appoggio lunga 1
4 Asta di ventilazione 1 16 Connettore 1
5 Impugnatura di legno 1 17 Contenitore per la cenere 1
6 Vasca per la carbonella 1 18 Impugnatura in bachelite 1
7 Griglia di cottura 1 19 Asse 1
8 Griglia per la carbonella 1 20 Ruota 2
9
Griglia per mantenimento
calore
1 21 Montante in metallo 2
10 Piano d'appoggio laterale 3 22 Griglia in cavo metallico 1
11
Supporti per il ripiano
laterale
2 23 Impugnatura per la griglia 2
12 Appoggio anteriore 3 24
Supporti per l‘appoggio
anteriore
1
25
Supporti per il ripiano
laterale
1
Viti e altri componenti di montaggio
N. Denominazione Pz. N. Denominazione Pz.
A
M6x16mm 2 H M6 8
B
M5x10mm 11 I M5 23
C
M5x20mm 12 J M8 2
D
M6x25mm 10 K Rondelle 2
E
M6x35mm 4
F
M6x60mm 4
background
56
IT
ASSEMBLAGGIO
Nota: non stringere completamente le viti prima di aver assemblato la griglia.
1
Inserire le estremità della griglia in cavo metallico (22) negli appositi fori del
montante in metallo (21).
2
Fissare la gamba corta (14) con 2 viti (F) su un lato del montante metallico.
Fissare la gamba lunga (15) con 2 viti (F) sull'altro lato del montante
metallico (21).
background
57
IT
3
Inserire l'asse (19) attraverso i fori della gamba corta (14) e ssare le
ruote (20) su entrambi i lati dell'asse. Fissare la rondella (K) a entrambe le
estremità dell'asse e stringere con 2 dadi M8 (J).
4
Fissare la vasca per la carbonella (6) e il supporto per il ripiano anteriore (13
& 24) alle gambe con 4 viti (D), 4 viti (E) e 8 dadi M6 (H).
background
58
IT
5
Fissare il connettore per il contenitore della cenere (16) al fondo della
vasca per la carbonella (6) con 3 viti (B) e 3 dadi (I). Fissare l'impugnatura
in bachelite al contenitore della cenere con 2 viti (A). Fissare il contenitore
della cenere al connettore. Fissare i supporti per il ripiano laterale (11 & 25)
al lato della vasca per la carbonella con 4 viti (B) e 4 dadi (I).
background
59
IT
6
Fissare le parti in legno del ripiano anteriore (12) al relativo supporto (13)
con 6 viti (C) e 6 dadi (I). Posizionare i pannelli per l'appoggio laterale (10) sui
sostegni (11) e ssarli con 6 viti (C) e 6 dadi (I).
background
60
IT
7
Fissare l'impugnatura (1) con 2 viti (D) al lato della vasca per la carbonella.
Fissare le aperture di ventilazione (3) al lato della vasca per la carbonella
con 2 viti (B) e 2 dadi (I).
background
61
IT
8
Posizionare il coperchio (2) sulla vasca per la carbonella (6). Allineare il
foro lettato sul retro del coperchio con i fori della vasca per la carbonella e
ssare il coperchio con 2 viti (D). Fissare le aperture di ventilazione (3) al lato
del coperchio con 2 viti (B) e 2 dadi (I). Fissare l'impugnatura (1) con 2 viti (D)
al lato anteriore del coperchio.
background
62
IT
9
Quando tutte le parti sono completamente assemblate, stringere tutte le
viti e i dadi. Poggiare la griglia per la carbonella (8) nella vasca. Posizionare
la griglia (7) sulla vasca e ssare la griglia di mantenimento calore tra il
coperchio e la vasca per la carbonella. Inne, ssare le impugnature alla
griglia (23).
background
background

Specifications

Klarstein 52021771 Questions and Answers