Klarstein 10034749 Garden Hero Robot Lawnmower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10034749 photo

User manual

This is the main product document for model 10034749.

The file format is pdf, 216 pages, you can download this manual here .

background
Garden Hero
Mähroboter
Robot Mower
Robot tondeuse
Robot tagliaerba
Robot cortacésped
10034749
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und
befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code,
um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten 4
Erklärung der Warnsymbole 5
Sicherheitshinweise 6
Gerät und Zubehör 10
Installation 11
Bedienfeld 22
Inbetriebnahme und Bedienung 23
Reparatur, Reinigung und Wartung 37
Fehlersuche und Fehlerbehebung 42
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 44
Hinweise zur Entsorgung 46
Konformitätserklärung 46
English 47
Français 89
Español 131
Italiano 173
background
4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034749
Adapter-Stromversorgung 25,5 V / 2,0 A, 100-240 V
Batterie-Stromversorgung 22,2 V / 5200 mAh
Batterietyp Lithium-Ionen-Akku
Geschwindigkeit des Klingenmotors 3200-3500 rpm
Gewicht 16 kg
Betriebsleistung 1400 m² +/- 20%
Fahrgeschwindigkeit 22 m/min
background
5
DE
ERKLÄRUNG DER WARNSYMBOLE
Symbole auf dem Mähroboter
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11
1 WARNUNG / VORSICHT
2 Achten Sie darauf, dass keine Zehen oder Hände abgetrennt werden.
Halten Sie Hände oder Füße nicht in die Nähe eines rotierenden Messers.
3 Gefährliche Stromspannung!
4 Das Gerät muss während der Verwendung permanent den Boden berühren.
Ein Kippen oder Anheben des Geräts kann dazu führen, dass Steine
ausgeworfen werden.
5 Umstehende Personen müssen einen Mindestabstand von 5 Metern
einhalten.
6 Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
7 Sammeln Sie Stöcke, Steine und sonstige Fremdkörper auf, bevor Sie das
Gerät verwenden.
8 Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Haushaltsmüll. Beachten Sie die
lokalen Entsorgungsrichtlinien.
9 VORSICHT Warten Sie nach dem Ausschalten, bis die Klingen aufgehört
haben zu rotieren.
10 Setzen Sie sich nicht auf das Gerät und achten Sie darauf, dass Kinder oder
Haustiere dies ebenfalls nicht tun.
11 Garantierter Lautstärkepegel.
background
6
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr! Bei der
Verwendung elektrischer Geräte sollten immer grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, um die Gefahr von
Bränden, Stromschlägen oder schweren Verletzungen zu
verringern.
Machen Sie sich vor der Verwendung mit der gesamten
Bedienungsanleitung vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für
die zukünftige Verwendung auf.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Machen Sie
sich mit den Tasten und der richtigen Verwendung des Geräts vertraut.
Sie sollten wissen, wie das Gerät funktioniert und wie sich dieses sofort
ausschalten lässt.
Das Gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Lassen Sie Erwachsene
niemals dieses Gerät verwenden, wenn diese nicht zuvor im Umgang mit
dem Gerät geschult wurden.
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen, insbesondere Kinder oder
Haustiere, in der Nähe des Geräts aufhalten, während es in Betrieb ist.
Persönliche Sicherheit
Verwenden Sie das Gerät nur auf Gras- und Rasenächen, wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
Das Gerät muss sich jederzeit außerhalb der Reichweite von Kindern und
Haustieren benden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich andere Personen, insbesondere
Kinder, in der Nähe aufhalten.
Seien Sie bei der Verwendung des Geräts wachsam und nutzen Sie den
gesunden Menschenverstand.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Andernfalls
könnte dies zu ernsthaften persönlichen Verletzungen führen.
Verwenden Sie Schutzkleidung, wie beispielweise Sicherheitsbrille,
rutschfeste Schuhe und robuste Handschuhe, um das persönliche
Verletzungsrisiko zu reduzieren.
Verwenden Sie das Gerät nicht barfuß oder wenn Sie offene Schuhe
tragen.
Tragen Sie bei der Verwendung des Geräts passende Kleidung. Tragen Sie
keine lockere Kleidung oder Schmuck und halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe von den sich bewegenden Geräteteilen fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht an steilen Hängen.
Berühren Sie niemals die rotierende Klinge.
Verwenden Sie das Gerät niemals auf Kies, da dadurch Steine
herumgeschleudert werden könnten.
background
7
DE
Überprüfen Sie vor dem Einsatz des Geräts den Bereich, in welchem
das Gerät verwendet werden soll. Entfernen Sie jegliche Fremdkörper,
die das Gerät blockieren oder davon ausgeworfen werden könnten, wie
beispielsweise Steine und Stöcke.
Vermeiden Sie den Einsatz des Geräts auf nassem Gras.
Entfernen Sie vor dem Mähen auf dem Rasen bendlichen Hundekot.
Überprüfen Sie die Klingen und deren Halterung vor jeder Verwendung
auf sichtbare Schäden.
Um Unwucht zu vermeiden sollten beschädigte oder abgenutzte Teile
sofort ersetzt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es unvollständig ist oder
unautorisierte Modikationen durchgeführt wurden.
Halten Sie alle Körperteile, insbesondere Hände und Füße, jederzeit von
den Klingen fern.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Die Klinge bewegt sich nach dem
Ausschalten des Motors noch weiter.
Stellen Sie sicher, dass die Klinge sich nicht mehr dreht, bevor:
– Blockaden entfernt werden,
– die Schnitthöhe angepasst wird,
– das Gerät angehoben oder getragen wird,
– das Gerät überprüft oder gereinigt wird,
– Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
Sollte das Gerät stark vibrieren, muss der Motor vollständig gestoppt und
die Ursache herausgefunden werden.
Der Benutzer des Geräts ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren, die
auf dessen Grundstück passieren.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden.
Das Gerät darf auf keine Art und Weise modiziert werden.
Es wird empfohlen, das Gerät so zu programmieren, dass es dann aktiv
ist, wenn die Fläche nicht genutzt wird, beispielsweise nachts. Beachten
Sie dabei, dass bestimmte Tiere wie beispielsweise Igel und Maulwürfe
nachtaktiv sind und durch das Gerät verletzt werden könnten.
Das Gerät darf niemals mit Personen oder Tieren zusammenstoßen. Wenn
eine Person oder ein Tier in den Weg des Geräts gelangt, muss dieses
sofort gestoppt werden.
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät oder auf dessen Ladestation
ab.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn die Schutzvorrichtung, die
Messerscheibe oder das Gehäuse Beschädigungen aufweisen. Verwenden
Sie das Gerät ebenfalls nicht, wenn Klingen, Schrauben, Muttern oder
Kabel Beschädigungen aufweisen. Stecken Sie niemals den Netzstecker
eines beschädigten Kabels in die Steckdose und berühren Sie das
Netzkabel nur dann, wenn es ausgesteckt ist.
background
8
DE
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Taste STOP defekt ist.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn dieses nicht in Verwendung
ist. Das Gerät kann nur dann gestartet werden, wenn der korrekte Pin
eingegeben wurde.
Das Gerät darf niemals zur gleichen Zeit wie der Rasensprenger
verwendet werden. Verwenden Sie die Timerfunktion, damit der
Rasensprenger und das Gerät niemals gleichzeitig aktiv sind.
Im Boden bendliche Metallobjekte (wie beispielsweise eingegrabene
Elektrokabel) können zum Stoppen des Geräts führen. Die
Metallgegenstände können das Ringleitungssignal stören, wodurch der
Mähroboter dann gestoppt wird.
Es kann vorkommen, dass der Begrenzungsdraht durch Haustiere
ausgegraben oder unterbrochen wird. Überprüfen Sie dies regelmäßig.
Der Hersteller übernimmt keine volle Garantie für die Kompatibilität
zwischen dem Gerät und anderen kabellosen Systemen, wie
beispielsweise Fernbedienungen, Funksendern, Induktionsschleifen,
unterirdischen elektrischen Tierzäunen etc.
Elektrische Sicherheit
Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in welchen entammbare
Flüssigkeiten, Gase oder Staub vorhanden sind. Beim Betrieb des
Mähroboters kann es manchmal zu Funkenbildung kommen, wodurch
Staub und leicht entammbare Dämpfe/ Flüssigkeiten entzündet werden
könnten.
Vermeiden Sie den Körperkontakt mit geerdeten Oberächen, wie
beispielsweise Rohren. Es besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko, wenn
Ihr Körper geerdet wird.
Im Fall eines Gewitters: Um das Risiko von Schäden an den elektrischen
Komponenten des Geräts und der Ladestation zu minimieren wird
empfohlen, dass alle Verbindungen zur Ladestation getrennt werden
(Netzstecker, Begrenzungsdraht, Führungsdraht), wenn die Gefahr eines
Gewitters besteht.
Berühren Sie die Ladestation oder den Mähroboter nicht mit nassen
Händen.
Überprüfen Sie das Netzkabel und das Kabel der Ladestation regelmäßig
auf Schäden oder Abnutzungserscheinungen.
Setzen Sie den Mähroboter keinen Temperaturen über 80 °C aus. Lassen
Sie diesen beispielsweise nicht über einen längeren Zeitraum in der
direkten Sonne stehen oder im Kofferraum eines Autos, welches in der
Sonne steht.
background
9
DE
Batteriesicherheit
Dieses Gerät enthält Lithium-Ionen-Batterien. Entzünden Sie die
Batterien nicht und setzen Sie diese keinen hohen Temperaturen aus, da
dadurch Explosionsgefahr besteht.
Nach langem Gebrauch oder bei der Verwendung bei heißer
Außentemperatur können die Batterien warm werden. Lassen Sie das
Gerät mindestens 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie dieses laden.
Die Bedienungs- und Lagerungstemperatur des Geräts beträgt 1-50 °C
(32-122 °F). Der Temperaturladebereich beträgt 0-45 °C (32-113 °F).
Durch zu hohe Temperaturen kann das Gerät beschädigt werden.
Wartung
Überprüfen Sie alle sichtbaren Fixierschrauben und Muttern,
insbesondere auf den Schneidemessen, um sicherzustellen, dass diese
richtig xiert sind.
Der Mähroboter und dessen Ladestation sollten regelmäßig überprüft
und gereinigt werden und von Schmutz und Blockaden freigehalten
werden. Einige Gartenbewohner, wie beispielweise Spinnen, Insekten,
Schnecken und Nacktschnecken können in den Ritzen des Geräts nisten
oder Winterschlaf halten. Dadurch können andere kleine Tiere/ Nagetiere
angelockt werden, die den Mähroboter beschädigen können, wenn Ihnen
kein Einhalt geboten wird.
Stellen Sie vor der Verwendung des Geräts und nach jeglichen
Vorkommnissen sicher, dass das Gerät keine Beschädigungen oder
Abnutzungen aufweist. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte
Gerätebestandteile, falls erforderlich.
Verwenden Sie ausschließlich originale Ersatzteile. Nur dadurch kann die
Gerätesicherheit weiterhin gewährleistet werden.
Versuchen Sie keinesfalls, beschädigte Geräteteile selbst zu reparieren, es
sei denn, Sie sind hierfür qualiziert.
Beschreibung
Mähroboter arbeiten so, dass das Gras regelmäßig geschnitten wird, um
eine bestimmte Höhe beizubehalten. Hierfür müssen sie in der Lage sein,
das Gras mehrmals täglich zu mähen. Dadurch wird die Grashöhe ständig
unter Kontrolle gehalten. Da der Mähroboter regelmäßig nur kleine Mengen
mäht, fällt das Schnittgut auf den Boden und wird nicht aufgefangen. Mit der
Zeit kompostieren diese kleinen Schnittabfälle und dem Rasen wird dadurch
Stickstoff hinzugefügt. Letztendlich wird der Rasen dadurch grüner und
üppiger aussehen und die allgemeine Gesundheit des Rasens wird verbessert.
background
10
DE
GERÄT UND ZUBEHÖR
6
10
11
5
4
2
1
5
6
7
8
9
10
11
3
8 9
42 31
7
Begrenzungsdraht (x100 m)
Begrenzungsdraht Heringe (x100)
Erdungsschrauben Ladestation (x4)
Klingen (x9)
Klingenschrauben (x9)
Drahtverbindungsstück (x4)
Netzteil
Schraubendreher
Ladestange (x2)
Ladestation
Mähroboter
background
11
DE
INSTALLATION
1. Den Rasen für den Mähroboter vorbereiten
stumpfe Winkel Kurven keine Kabel
überkreuzen
keine rechten
Winkel
keine spitzen
Winkel
Aus dem Karton können Sie ein nützliches
Lineal herausdrücken, mit dessen Hilfe Sie
35cm im Garten ausmessen können.
Garten-
rand
Draht
Ladestation
gegen den
Uhrzeigersinn
gegen den
Uhrzeigersinn
Der aktive Mähroboter benötigt eine
vollständige Begrenzungsschleife, um zu
funktionieren. Die Schleife überträgt ein
schwaches elektrisches Signal, durch welches
der Mähroboter weiß, an welcher Stelle des
Gartens er sich bendet.
Begrenzungsdraht
Min. 30 cm
Min. 1,2 m
Min. 2 m
Min. 1,2 m
Max. 1,5cm
Min. 30 cm
background
12
DE
Es kann in Ihrem Garten Bereiche geben, die für den Mähroboter
eine Herausforderung darstellen oder für ihn nicht zugänglich sind.
Der Mähroboter mäht nicht über den von Ihnen im Garten verlegten
Begrenzungsdraht hinaus. Zudem wechselt der Mähroboter die Richtung,
wenn er in Kontakt mit Gegenständen kommt, wie beispielsweise:
Pfosten und Stangen (z.B. Wäscheleinen)
Zäune und Wände um Bäume herum
Der Mähroboter muss von folgenden Gegenständen ferngehalten werden:
Gräben
überirdische Baumwurzeln
Blumenbeete
Teiche und Wasserbereiche
extrem unebene Bereiche
Der Draht muss straff gespannt werden und darf sich niemals um sich selbst
wickeln oder überkreuzen. Wenn der Boden besonders uneben ist, kann
der Draht idealerweise bis zu 40 mm tief eingegraben und zur Sicherung
mit Haken versehen werden. Dies lässt sich leicht mit einem manuellen
Einfasswerkzeug bewerkstelligen. Sollte dies nicht erwünscht oder nicht
möglich sein, dann sollte der Draht mit Heringen in Abständen von mindestens
1 m um den Garten herum fest verankert werden. Dabei muss der Draht straff
gespannt werden, um zu vermeiden, dass er vom Mähroboter durchtrennt
wird. Dies gilt insbesondere an Ecken und auf unebenem Gelände. Der Draht
sollte in einem Mindestabstand von 35 cm zum Rand des Gartens verlegt
werden, da der Mährroboter den Draht überlagern wird, auch wenn er nicht
über ihn hinausgeht.
An Ecken sollte der Draht nicht in einem scharfen oder rechten Winkel verlegt
werden, sondern in einer Kurve oder in einer Reihe von stumpfen Winkeln.
Der Mähroboter kann ein Signal des Drahtes aus einer Entfernung von bis
zu 18 m erkennen. Es ist zu beachten, dass aufgrund dieser Einrichtung
einige Bereiche des Rasens nicht gemäht werden, wie z. B. außerhalb der
Begrenzungskanten. Diese können mit einem geeigneten Rasentrimmer
gepegt werden. Wenn der Boden an der Stelle, an der die Drähte verlegt
werden sollen, besonders trocken und durch mangelnden Regen sehr hart
ist, hilft es, den Garten gründlich zu wässern, bevor Sie versuchen, Ihren
Begrenzungsdraht zu verlegen.
background
13
DE
2. Problembereiche beseitigen oder meiden
Hindernisse wie Baumwurzeln auf dem Rasen
Wenn eine
Baumwurzel sich in
Ihrem Mähbereich
bendet, stellt dies
für den Mähroboter
ein Problem dar.
Eine Lösung ist, den
Begrenzungsdraht
um die Wurzel
herum zu
verlegen und den
Wurzelbereich
ungemäht zu lassen.
Alternativ kann
die Baumwurzel
mit einer Säge
abgesägt werden und
verbleibende unebene
Fläche aufgefüllt
werden. Verlegen
Sie anschließend den
Begrenzungsdraht
darüber.
Extrem unebene Rasenächen
Eine tiefe Mulde
in der Oberäche
Ihres Rasens
stellt ebenfalls ein
Problem dar und
kann dazu führen,
dass die Räder des
Mähroboters ihre
Haftung verlieren
und ins Rutschen
geraten.
Wenn Sie den
Bereich nicht
auslassen möchten,
empehlt es sich,
die Mulde mit Erde
aufzufüllen und
Grassamen zu säen.
Bendet sich der
Bereich auf der
Begrenzungslinie,
kann dieser wie üblich
abgesteckt werden.
Liegt er innerhalb des
Mähbereichs, sollte
dies nun kein Problem
mehr darstellen.
background
14
DE
Besonders langes Gras
Wenn der Mähroboter auf
besonders langes Gras trifft,
kann es vorkommen, dass dieses
durch den Hindernissensor
des Mähroboters als Hindernis
erkannt wird. Das Gras muss sich
auf einer angemessenen Höhe
benden, damit der Mähroboter
korrekt funktionieren kann.
3. Installation der Ladestation
Suchen Sie einen Ort mit Zugang zum Stromnetz und stellen Sie sicher,
dass der Mähroboter die Ladestation gegen den Uhrzeigersinn verlassen
kann. Stecken Sie die Platte noch nicht ab.
Achten Sie auf einen gerade
verlaufenden Mindestabstand von 2m
zur Vorderseite der Ladestation und
30 cm zur Rückseite.
background
15
DE
Der Standort der Ladestation sollte ach und sicher sein, ohne
Gefahr der Bewegung. Wenn die Ladestation neben einer instabilen
Begrenzungskante platziert wird, kann sie absacken, was zu einer
Unebenheit der Station und Problemen für den Mähroboter bei der
Rückkehr zum Laden führen kann.
WARNUNG
Stolpergefahr! Herunterhängende Drähte können zur
Stolperfalle werden. Seien Sie umsichtig bei der Wahl des
Standorts der Ladestation.
Der Standort der Ladestation darf sich maximal
5 Meter von einem sicheren Standort entfernt
benden – entweder von einer wasserdichten
Außensteckdose oder einer Steckdose im
Innenraum, wie beispielsweise in der Garage.
Sichere Stromquelle
background
16
DE
Der Begrenzungsdraht
tritt an der
Vorderseite (1) der
Ladestation ein
und kommt an der
Rückseite (2) heraus.
Drücken Sie den
Begrenzungsdraht
in das Rohr an der
Vorderseite (1) der
Ladestation.
Es tritt dann an
der Rückseite der
Ladestation (2) wieder
aus.
Sie müssen den Kunststoffmantel
vom Ende des Drahtes abziehen,
bevor Sie ihn anschließen.
Das Verdrillen der freigelegten
Drähte nach dem Freilegen
hilft, eine gute Verbindung zu
gewährleisten.
Die Ladestation hat an der
Rückseite eine Haube (in grau
gekennzeichnet), die nach vorne
umklappbar ist.
background
17
DE
Drücken Sie die Haube der
Ladestation nach vorne, um
die Verdrahtungsanschlüsse
freizulegen.
Die gefederte Klemme muss
angehoben werden, um das Loch
freizulegen. Stellen Sie sicher, dass
der Draht vollständig eingeführt
ist, bevor Sie die rote Klemme
loslassen.
Wenn der Begrenzungsdraht
vollständig verlegt wurde,
muss dieser zu Ladestation
zurückgeführt werden. Führen Sie
den Draht durch das Gerät und
stecken Sie ihn an der schwarzen
Klemme ein.
Führen Sie das Netzkabel an der
anderen Seite der Ladestation nach
oben.
background
18
DE
Achten Sie auf die
Kabelanschlüsse, da diese mit
einer Keilnut versehen sind, um
einen korrekten Anschluss zu
gewährleisten.
Drücken Sie das Kabel hinein.
Schrauben Sie den äußeren Ring
darauf, um das Kabel zu sichern
und zu verhindern, dass Wasser
eintreten kann.
Sobald die Ladestation vollständig
verkabelt wurde, kann diese mit
den 4 Schrauben (im Lieferumfang
enthalten) gesichert werden.
Verwenden Sie den im Lieferumfang
enthaltenen Schraubenzieher, um
die Schrauben festzuziehen. Achten
Sie vor dem Festziehen darauf, dass
die Schrauben vollständig eingefügt
wurden und mit der Ladestation
bündig sind. Vorstehende
Schrauben können den Mähroboter
daran hindern, sich richtig zu
positionieren.
background
19
DE
Drücken Sie die Haube zurück
in die Originalposition, um
die Drähte und Anschlüsse
vor eindringendem Wasser zu
schützen.
Stellen Sie sicher, dass der
Netzschalter ausgeschaltet
ist. Schrauben Sie die beiden
Ladestangen in die Löcher
unterhalb der Haube der
Ladestation. (Hinweis: Hier bendet
sich die LED-Statusanzeige.)
4. Begrenzungsdraht verlegen
Achten Sie darauf, dass der Draht
mindestens die ersten 2Meter
gerade verläuft. Dadurch wird
dem Mähroboter ermöglicht,
ohne Probleme in die Ladestation
zurückzukehren.
Platzieren Sie die Heringe im
Abstand von circa 1 m auf gerader
und ebener Fläche, im Abstand
von 30-50 cm bei Biegungen
und Ecken. Unebene Fläche und
Hindernisse erfordern den Einsatz
von mehreren Heringen.
LED-Statusanzeige
background
20
DE
Der Begrenzungsdraht muss
straff gespannt sein.
Sollte er lose sein, kann es
vorkommen, dass er vom
Mährroboter durchtrennt wird,
wenn dieser darüber fährt.
Wenn der Begrenzungsdraht über
eine kleine Senke im Rasen verläuft,
sind mehr Heringe erforderlich,
um den Begrenzungsdraht
direkt am Boden zu xieren.
Andernfalls besteht die Gefahr,
dass der Begrenzungsdraht vom
Mähroboter durchtrennt wird.
background
21
DE
5. Den Mähroboter installieren
Platzieren Sie den Mähroboter
auf der Ladestation. Achten Sie
darauf, dass sich die Räder auf
den Halterungen benden und
dass die beiden Ladestangen in
der Vorderseite des Mähroboters
stecken.
Hinweis: Der Mähroboter
muss auf mindestens 70 %
seiner Kapazität aufgeladen
werden, bevor er die
Ladestation verlassen kann.
Drücken Sie die STOP-Taste.
Dadurch öffnet sich die Bedienfeld-
und Bildschirm-Abdeckung.
Halten Sie die POWER-Taste (1)
3 Sekunden lang gedrückt, um den
LCD-Bildschirm zu aktivieren.
background
22
DE
BEDIENFELD
1 Zeit, Datum, Batterie 5 Status
2 POWER-Taste: Ein/Aus 6 ZURÜCK-Taste
3 START-Taste: Mähen starten 7 OK/MENU-Taste
4 HOME-Taste: Kehrt zur
Ladestation zurück
8 AUF, AB, LINKS, RECHTS-
Tasten,
A, B, C, D für PIN-Code
9 STOP-Taste: Not-Aus-Taste
und Öffnen der Bedienfeld-
Abdeckung
background
23
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Anpassung der Schnitthöhe
1. Öffnen Sie die Drehknopf-
Abdeckung.
2. Durch Drehen des
Drehknopfes kann eine
Schnitthöhe zwischen
2,5cm und 5,5 cm
eingestellt werden.
Schnitthöhe einstellen
Für den ersten Schnitt der Saison oder langes, dickes, nasses Gras ist die
höchste Einstellung (5,5 cm) erforderlich.
Reduzieren Sie allmählich auf die gewünschte Höhe, sobald der gesamte
Bereich gemäht worden ist. Dies kann ein paar Tage, oder ein paar Wochen,
dauern. Wenn der Begrenzungsdraht nicht eingegraben, sondern an der
Oberäche des Gartens verankert wird, ist es ratsam, den Draht in die
Oberäche des Rasens einwachsen zu lassen und den Mähroboter während
dieser Zeit auf einer höheren Klingeneinstellung zu belassen.
Hinweis: In den ersten Tagen nach dem Mähen kann das Gras gestreift
oder eckig aussehen, je nachdem, wo der Mähroboter gemäht oder nicht
gemäht hat. Dies ist normal und wird sich nach einigen Tagen normalisieren,
wenn die gesamte Rasenäche gemäht wurde.
background
24
DE
Erste Verwendung
Auf dem Bedienfeld muss der PIN-Code eingegeben werden. Der werkseitig
eingestellte PIN-Code ist „AAAA. Wenn Sie die START-Taste drücken und die
Abdeckung schließen, beginnt der Mähroboter den von Ihnen begrenzten
Bereich zu mähen.
Die ersten Mähdurchläufe
Die ersten paar Mähdurchläufe werden zufällig und unfertig erscheinen. Dies
ist normal. Je öfter der Rasen gemäht wird, desto gleichmäßiger wird er. Durch
das Einstellen von Zonen (siehe Abschnitt „Zone“) und spiralförmiges Mähen
an einer von Ihnen ausgewählten Stelle (siehe Abschnitt „Spiralförmiges
Mähen (spot mode)“) kann dieser Effekt schneller erzielt werden.
Mähen in der neuen Saison
Zwischen den Mähsaisons, wenn der Mähroboter nicht in Betrieb ist (während
der Wintermonate), kann das Gras ungepegt werden und Wildwuchs
entstehen. Überprüfen Sie bei der Inbetriebnahme in der neuen Saison
vor dem ersten Mähdurchgang den gesamten Bereich und beseitigen Sie
eventuelle Problembereiche.
Status Bedeutung
Standby Der Mähroboter ist betriebsbereit.
Mowing Der Mähroboter mäht automatisch.
Spot Mow Der Mähroboter mäht spiralförmig.
Returning Der Mähroboter kehrt zur Ladestation zurück.
Charging Der Mähroboter lädt.
Charge to work Der Mähroboter lädt und wird das Programm
fortsetzen, sobald er fertig geladen ist.
Emergency stop Der Mähroboter wird manuell gestoppt.
Error Der Mähroboter funktioniert nicht.
Firmware update Softwareupdate
background
25
DE
Mährroboter ein- und ausschalten
Einschalten Ausschalten
1. Drücken Sie die POWER-
Taste 3 Sekunden lang.
2. Geben Sie den vierstelligen
PIN-Code ein. Werkseitig
voreingestellt ist der PIN-
Code „AAAA.
3. Der Mähroboter bendet
sich nun im Standbymodus
und weitere Eingaben sind
erforderlich.
1. Drücken Sie die POWER-
Taste 3 Sekunden lang.
background
26
DE
Den Mähvorgang starten
1. Drücken Sie die START-Taste.
2. Schließen Sie zum Starten die
Abdeckung.
Hinweis: Wenn die Batterie
weniger als 70 % geladen ist,
wechselt das Gerät in den
Status „charge to work“, bis der
Mähroboter zu 90 % geladen
ist. Wenn der Ladestatus des
Mähroboters während des
Betriebs unter 30 % fällt,
kehrt der Mähroboter zur
Ladestation zurück.
Im Standardmähmodus fährt der
Mähroboter in einer zufälligen
Reihenfolge in Ihren Garten
herum und ändert jedes Mal
die Richtung, wenn er den
Begrenzungsdraht erreicht.
Betriebszeit einstellen
Dies ist die Zeitspanne, in welcher der Mähroboter aktiv sein wird. Dies
schließt die Ladezeit mit ein.
Beispiel: Wenn der Mähroboter auf 8 Stunden eingestellt und ab 20:00 Uhr
in Betrieb ist, dann ist er bis 4:00 Uhr morgens aktiv. In dieser Zeit kann er
1Stunde lang mähen, 2 Stunden lang auaden, wieder 1 Stunde lang mähen,
2 Stunden lang auaden, eine Stunde lang mähen und wieder auaden, um für
den nächsten Zyklus bereit zu sein.
background
27
DE
1. Drücken Sie die OK-Taste, um in das Untermenü 1 zu gelangen.
2. Wählen Sie „setting“ aus, um in das Untermenü 2 zu gelangen.
3. Wählen Sie „work time“ aus.
4. Stellen Sie die Betriebszeit mit den Tasten AUF und AB ein
(werkseitig voreingestellt sind 8 Stunden).
5. Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellung die OK-Taste.
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie den Mähroboter während des
Betriebs stoppen möchten:
Stoppen Zurück zur Ladestation
1. Drücken Sie die STOP-Taste.
2. Der Mähroboter stoppt
augenblicklich und die
Bedienfeldabdeckung geht
auf.
3. Auf dem Bildschirm wird
„emergency stop“ angezeigt.
4. Drücken Sie die OK-Taste
oder die ZURÜCK-Taste.
5. Geben Sie den PIN-Code ein.
6. Wenn der Mähroboter in
Betrieb war, als die STOP-
Taste gedrückt wurde,
wird auf dem Bildschirm
„continue to work“ (Betrieb
fortsetzen) angezeigt. Sie
können dies entweder mit
der OK-Taste bestätigen oder
zum Abbrechen die ZURÜCK-
Taste drücken.
1. Drücken Sie 3 Sekunden lang
die HOME-Taste.
2. Schließen Sie die Abdeckung
und der Mähroboter kehrt
zum Laden zur Ladestation
zurück.
background
28
DE
Laden
1. Platzieren Sie den Mähroboter in der Ladestation (oder drücken Sie
3Sekunden lang die HOME-Taste).
2. Der Mähroboter lädt auf 100 % auf und wechselt anschließend in den
Standbymodus.
3. Der Mähroboter wird erneut geladen, wenn der Batteriestatus unter 75%
fällt.
Der Mähroboter wird in seiner Ladestation durch die beiden Ladestangen
aufgeladen. Diese werden an der Vorderseite des Mähroboters eingefügt.
Stellen Sie sicher, dass die Löcher frei von Ablagerungen oder Hindernissen
sind und dass der Mähroboter bei der Annäherung an die Ladestation gerade
ausgerichtet ist. Ein unebener Boden bei der Annäherung kann dazu führen,
dass der Mähroboter nicht beim ersten Mal eine korrekte Verbindung
herstellen kann. Wenn dies der Fall ist, sollten Sie den Boden ausgleichen oder
die Ladestation an eine geeignetere Stelle versetzen.
Zeitplan
1. Drücken Sie die OK-Taste, um in das Untermenü 1 zu gelangen.
2. Wählen Sie „schedule“ aus.
3. Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Tags die OK-Taste.
4. Drücken Sie zum Einstellen der Start- und Endzeit die Tasten AUF ,
AB, LINKS und RECHTS .
5. Drücken Sie zum Bestätigen der täglichen Einstellung die OK-Taste.
6. Wiederholen Sie die Schritte 3-5 für alle Wochentage.
7. Drücken Sie die OK-Taste, um die wöchentliche Einstellung zu bestätigen.
So können Sie die Mähpläne für verschiedene Wochentage ändern, wenn Sie
z.B. das Mähen an einem bestimmten Wochentag vermeiden möchten oder
wenn andere geplante Aktivitäten im Garten ein effektives Mähen während
des normalen Tagesablaufs verhindern würden.
background
29
DE
Zone
1. Drücken Sie die OK-Taste,
um in das Untermenü 1 zu
gelangen.
2. Wählen Sie „Zone“ aus.
3. Drücken Sie zum Bestätigen
der ausgewählten Zone die
OK-Taste.
4. Wählen Sie mit den Tasten
AUF , AB, LINKS und
RECHTS den Abstand und
den Prozentsatz aus.
5. Drücken Sie zum Bestätigen
jeder Zone die OK-Taste.
6. Wiederholen Sie die Schritte
3-5.
7. Drücken Sie zum Bestätigen
der Einstellung jeder Zone die
OK-Taste.
Sie können bis zu 5 Zonen in Ihrem Garten einrichten.
So können Sie entscheiden, welche Bereiche Ihres
Gartens mehr oder weniger Aufmerksamkeit
benötigen. Eine Zone wird dadurch festgelegt, wie
weit der Begrenzungsdraht von der Basisstation
entfernt ist. Der Abstand sollte zwischen 0 und
200m betragen und die Prozentsätze sollten sich zu
100 % aufaddieren, sonst kann die Einstellung nicht
abgeschlossen werden.
background
30
DE
Spiralförmiges Mähen (spot mode)
1. Platzieren Sie den
Mähroboter im Garten.
2. Drücken Sie die OK-Taste,
um in das Untermenü 1 zu
gelangen.
3. Wählen Sie „spot mode“ aus.
4. Schließen Sie zum Starten die
Abdeckung.
Der Mähroboter kann innerhalb der Begrenzung
platziert werden, und während dieses Modus mäht
der Mähroboter 5 Minuten lang in einem relativ
gleichmäßigen Spiralmuster. Dies ist nützlich,
wenn Sie einen bestimmten Bereich abdecken oder
das Gras beim ersten Mähen schneller entfernen
möchten.
Mähroboter hier platziert
background
31
DE
Regenmodus
Durch den Regenmodus wird festgelegt, ob der Mähroboter den Rasen bei
Regen mähen soll oder nicht. Wenn diese Funktion deaktiviert wird, setzt der
Mähroboter auch bei Regen den Betrieb fort.
Hinweis: Vermeiden Sie es, den Mähroboter bei starkem Regen oder
Sturm zu verwenden. Nasses Gras stellt eine zusätzliche Belastung für
den Mähroboter dar und die Mähzeit kann dadurch verringert werden. In
einigen Fällen kann es vorkommen, dass der Mähroboter bei Regen nicht zur
Ladestation zurückkehren kann.
1. Drücken Sie die OK-Taste, um in das Untermenü 1 zu gelangen.
2. Wählen Sie „setting“ aus, um in das Untermenü 2 zu gelangen.
3. Wählen Sie „rain mode“ aus.
4. Drücken Sie zum Aktivieren des Regenmodus die Tasten AUF und AB.
5. Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellung die OK-Taste.
background
32
DE
Sprache Datum und Zeit
1. Drücken Sie die OK-Taste,
um in das Untermenü 1 zu
gelangen.
2. Wählen Sie „setting“ aus,
um in das Untermenü 2 zu
gelangen.
3. Wählen Sie „Language“ aus.
4. Drücken Sie zur Auswahl der
gewünschten Sprache die
Tasten AUF und AB.
5. Drücken Sie zum Bestätigen
der Einstellung die OK-Taste.
1. Drücken Sie die OK-Taste,
um in das Untermenü 1 zu
gelangen.
2. Wählen Sie „setting“ aus,
um in das Untermenü 2 zu
gelangen.
3. Wählen Sie „date & time“ aus.
4. Drücken Sie zum Einstellen
des Datums und der Uhrzeit
die Tasten AUF , AB,
LINKS und RECHTS .
5. Drücken Sie zum Bestätigen
der Einstellung die OK-Taste.
Hinweis: Durch das Einstellen des richtigen Datums und der richtigen
Uhrzeit wird gewährleistet, dass der Zeitplan exakt ist.
background
33
DE
PIN-Code PIN-Code ändern
1. Der PIN-Code muss nach dem
Einschalten, dem Drücken der
STOP-Taste, vor dem Löschen
eines Fehlerzustands und vor
dem Ändern des PIN-Codes
eingegeben werden.
2. Wenn der PIN-Code falsch
eingegeben wurde, wird auf
dem Bildschirm „PIN wrong,
please retry“ angezeigt und
der PIN-Code muss erneut
eingegeben werden.
3. Wenn der PIN-Code 3Mal
hintereinander falsch
eingegeben wurde, wird der
Bildschirm 15 Sekunden
lang gesperrt. Die Sperrzeit
verdoppelt sich anschließend
mit jeder falschen Eingabe.
1. Drücken Sie die OK-Taste,
um in das Untermenü 1 zu
gelangen.
2. Wählen Sie „setting“ aus,
um in das Untermenü 2 zu
gelangen.
3. Wählen Sie „change PIN“ aus.
4. Geben Sie zunächst den alten
PIN-Code ein.
5. Geben Sie einen neuen PIN-
Code ein.
6. Geben Sie den neuen
PIN-Code erneut ein
(wenn die Passwörter nicht
übereinstimmen wird auf dem
Bildschirm „new passwords
do not match“ angezeigt).
7. Drücken Sie zum Bestätigen
die OK-Taste.
background
34
DE
Auf Werkseinstellung
zurücksetzen
Fehlerprotokoll
1. Drücken Sie die OK-Taste,
um in das Untermenü 1 zu
gelangen.
2. Wählen Sie „setting“ aus,
um in das Untermenü 2 zu
gelangen.
3. Wählen Sie „factory reset“
aus.
4. Auf dem Bildschirm wird
„Reset to factory mode?“
angezeigt.
5. Drücken Sie die OK-Taste,
wenn Sie das Gerät auf
die Werkseinstellung
zurücksetzen möchten.
1. Drücken Sie die OK-Taste,
um in das Untermenü 1 zu
gelangen.
2. Wählen Sie „setting“ aus,
um in das Untermenü 2 zu
gelangen.
3. Wählen Sie „information“ aus,
um in das Untermenü 3 zu
gelangen.
4. Wählen Sie „error log“ aus.
5. Die letzten 10 Einträge
(inklusive Datums-, Zeit- und
Fehlernachrichten) werden
auf dem Bildschirm angezeigt.
Hinweis: Im Falle einer Störung zeichnet das Fehlerprotokoll alle Aktionen
auf und kann für die Wartung und Fehlersuche verwendet werden.
background
35
DE
Betriebsprotokoll Energie sparen
Die Hintergrundbeleuchtung
schaltet sich nach 2 Minuten aus
und der Mähroboter schaltet
sich nach 8 Minuten ohne
Eingabe aus.
LED-Anzeige
Die Hintergrundbeleuchtung
schaltet sich nach 2 Minuten aus
und der Mähroboter schaltet
sich nach 8 Minuten aus, ohne
dass der Benutzer eingreifen
muss.
1. Drücken Sie die OK-Taste,
um in das Untermenü 1 zu
gelangen.
2. Wählen Sie „setting“ aus,
um in das Untermenü 2 zu
gelangen.
3. Wählen Sie „information“ aus,
um in das Untermenü 3 zu
gelangen.
4. Wählen Sie „work log“ aus.
5. Die letzten 10 Einträge
(inklusive Datum, Zeit,
Betriebsmodus und
Betriebszeiten) werden auf
dem Bildschirm angezeigt.
LED der Ladestation Status
Permanentes rotes Licht Der Begrenzungsdraht ist kaputt.
Blinkendes blaues Licht Der Mähroboter wird geladen.
Permanentes blaues Licht
Das Begrenzungssignal ist normal
oder der Mähroboter vollständig
geladen.
background
36
DE
Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3
Spot mode
(Spiralförmiges Mähen)
Setting
(Einstellungen)
Language
(Sprache)
English
(Englisch)
German
(Deutsch)
French
(Französisch)
Date & Time
(Datum & Uhrzeit)
Rain mode
(Regenmodus)
Work time
(Betriebszeit)
Change PIN
(PIN-Code ändern)
Factory reset
(Auf Werkseinstellung
zurücksetzen)
Information
(Informationen)
About
(über)
Error log
(Fehlerprotokoll)
Work log
(Betriebsprotokoll)
Schedule
(Zeitplan)
Zone
background
37
DE
REPARATUR, REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel,
wenn der Mähroboter nicht in Betrieb ist und bevor er
transportiert, gereinigt oder gelagert wird.
Begrenzungsdraht reparieren
Wenn der Begrenzungsdraht
durchtrennt wird oder aus
sonstigen Gründen bricht
(signalisiert durch das rote Licht
an der Ladestation), muss die
kaputte Stelle lokalisiert und
repariert werden.
Verwenden Sie hierfür eine der
im Lieferumfang enthaltenen
Drahtverbindungsstücke.
Nehmen Sie zunächst die Lasche
im Draht auf, so dass eine gewisse
Überlappung entsteht.
Der Clip hat zwei Rillen in sich.
Schieben Sie ein Ende in die eine
Rinne und das andere Ende in die
andere. Der Draht muss genau
hineinpassen und kann am anderen
Ende sogar überstehen.
background
38
DE
Nehmen Sie eine Zange
und pressen Sie die
Metalllasche auf die
eingelegten Drähte.
Dadurch wird eine
Verbindung zwischen
den Drähten hergestellt.
Sobald der Begrenzungsdraht repariert wurde, leuchtet das Licht an der
Ladestation permanent blau auf. Wenn das Licht immer noch rot leuchtet,
bedeutet dies, dass der Begrenzungsdraht noch an weiteren Stellen defekt ist
und repariert werden muss.
background
39
DE
Klingen austauschen
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie
Klingen einsetzen, reinigen oder austauschen.
1. Schalten Sie den Mähroboter
aus.
2. Tragen Sie
Schutzhandschuhe.
3. Drehen Sie den Mähroboter
auf den Kopf.
4. Platzieren Sie die Klinge
über dem erhabenen
Schraubenloch.
5. Verwenden Sie einen zweiten
Schraubenzieher, um die
Klingenplatte zu xieren,
während Sie die Klinge
anbringen.
6. Fixieren Sie die Klinge mithilfe
eines Kreuzschraubenziehers
an der Klingenplatte. Sobald die
Klinge angebracht wurde, sollte
diese frei rotieren können.
7. Wiederholen Sie diese Schritte
für die anderen Klingen.
background
40
DE
Richten Sie die Klingen neu aus
(drehen Sie diese um oder auf
den Kopf), da jede Kante sich
separat abnutzt, bis jede Seite der
Klinge einmal verwendet wurde.
Ersetzen Sie die Klinge, wenn jede
Seite verwendet wurde.
Tragen Sie den Mähroboter
am Griff zwischen den beiden
Hinterrädern, mit den Klingen nach
außen zeigend.
scharfe
Kante
scharfe
Kante
background
41
DE
Reinigung und Wartung
1. Überprüfen und reinigen Sie den Mähroboter regelmäßig einmal pro
Woche.
2. Wenn Sie den Mähroboter zum ersten Mal in Betrieb nehmen, sollten die
Klingenplatte, die Schutzplatten und Klingen einmal monatlich überprüft
werden.
3. Es ist wichtig, dass die Klingen und die Klingenplatten ohne Probleme
rotieren können.
4. Die Kanten der Klingen sollten nicht beschädigt sein. Die Lebensdauer der
Klingen hängt von der Art des Grases, dem Boden, der Rasenäche etc. ab.
5. Die Verwendung von abgenutzten Klingen führt zu einem schlechteren
Mähergebnis und einem höheren Energieverbrauch, wodurch nur kleinere
Bereiche auf einmal gemäht werden können.
6. Lassen Sie die Batterie vor dem Einlagern im Winter vollständig auaden.
Wenn der Lagerungszeitraum mehr als ein Jahr beträgt, muss der
Mähroboter vor der Verwendung erneut aufgeladen werden.
Winterlagerung
1. Reinigen Sie den Mähroboter vor der Winterlagerung gründlich. Laden Sie
die Batterie vollständig auf.
2. Lagern Sie den Mähroboter am besten in der Originalverpackung in der
Ladestation an einem trockenen, frostgeschützten Ort.
3. Der Begrenzungsdraht kann im Boden verbleiben. Da die Ladestation
entfernt wird, sollten Sie das Ende des Begrenzungsdrahtes mit einem
Isolierband vor Feuchtigkeit schützen.
Nach der Winterlagerung
1. Prüfen Sie, ob der Mähroboter, das Begrenzungskabel und die
Ladestangen vor der Verwendung gereinigt werden müssen. Wenn die
Ladestangen rostig erscheinen, reinigen Sie diese mit einem Schmirgeltuch
oder einem geeigneten Scheuertuch. Prüfen Sie, ob die Zeit- und
Datumseinstellungen des Mähroboters korrekt sind.
2. Prüfen Sie, ob die Klingen gewechselt werden müssen.
3. Prüfen Sie, ob sich die Klingen und der Klingenteller problemlos drehen
lassen.
background
42
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Fehlermeldung Ursache Lösung
Mower outside Der Mähroboter
bendet sich außerhalb
der Begrenzung.
Stellen Sie den
Mähroboter innerhalb
der Begrenzung auf.
Mower lifted Der Mähroboter ist
vom Boden abgehoben.
Bewegen Sie den
Mähroboter zu einem
achen Bereich des
Rasens.
Mower tilted Der Mähroboter ist zu
stark geneigt.
Bewegen Sie den
Mähroboter zu einem
achen Bereich des
Rasens.
Mower overturned Der Mähroboter steht
auf dem Kopf.
Bringen Sie den
Mähroboter in seine
normale Position.
Mower trapped Der Mähroboter wird
durch Hindernisse
blockiert.
Entfernen Sie die
Hindernisse.
Loop signal lost Die Stromversorgung
oder der
Begrenzungsdraht sind
unterbrochen.
Überprüfen Sie die
Stromverbindung
und das Netzkabel.
Reparieren Sie
gegebenenfalls den
Begrenzungsdraht
mit einem Draht-
verbindungs stück.
Motor fault Der Klingenmotor oder
der Antriebsmotor
ist blockiert. Der
Motorspannung ist zu
hoch.
Entfernen Sie das Gras
oder die Erde von den
Schneidwerkzeugen
und den
Antriebsrädern.
Mähen Sie das hohe
und dichte Gras mit
einem herkömmlichen
Rasenmäher.
High temp Die Batterietemperatur
ist zu hoch.
Lassen Sie das Gerät
abkühlen.
Battery abnormal Die Batterie ist
beschädigt.
Wenden Sie sich an den
Hersteller oder den
Kundendienst.
background
43
DE
Durchdrehende Räder, durch welche der Mähroboter an einer einzigen Stelle
mit sich drehenden Rädern stehen bleibt, werden durch eine Kombination aus
unebenem und/oder nassem Boden verursacht. Die Lösung besteht darin, Erde
hinzuzufügen, um den Boden zu ebnen. Sorgen Sie vor dem Mähen für eine
gute Entwässerung des Rasens und mähen Sie nicht bei starkem Regen und
Staunässe.
Wenn die Begrenzungsdrähte in den falschen Anschlüssen stecken (so dass
das Signal im Uhrzeigersinn und nicht gegen den Uhrzeigersinn verläuft),
versucht der Mähroboter, außerhalb der Begrenzung zu fahren. Wenn der
Mähroboter den Bereich ständig verlässt, tauschen Sie die Drähte an der
Ladestation aus (indem Sie den Draht im roten Anschluss in den schwarzen
Anschluss umstecken und umgekehrt).
background
44
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass
die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die
Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung
sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht
das WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf
dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
45
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-
back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und
16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch
Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die
Batterie gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb«
für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu
bei, Ressourcen efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden.
Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet,
könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
46
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung
dieses Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien.
Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor
negativen Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der
Funkanlagentyp Garden Hero der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: use.berlin/10034749
background
47
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read
the following instructions carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instructions and
improper use. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and more product information.
CONTENTS
Technical Data 48
Explanation of the Warning Symbols 49
Safety Instructions 50
Appliance and Accessories 54
Installation 55
Control Panel 66
Start-Up and Operation 67
Repair, Cleaning and Maintenance 81
Troubleshooting 86
Disposal Considerations 88
Declaration of Conformity 88
background
48
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10034749
Adapter power supply 25,5 V / 2,0 A, 100-240 V
Battery power supply 22,2 V / 5200 mAh
Battery type Lithium-ion battery
Blade motor speed 3200-3500 rpm
Weight 16 kg
Working capacity 1400 m² +/- 20%
Moving speed 22 m/min
background
49
EN
EXPLANATION OF THE WARNING SYMBOLS
Symbols on the robot mower
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11
1 WARNING / CAUTION
2 Beware of severing toes or hands. Do not put hands or feet near a
rotating blade.
3 Dangerous voltage!
4 Always keep the robot mover on the ground when mowing. Tilting or lifting
the robot mover may cause stones to be thrown out.
5 Keep bystanders at a safe distance (at least 5m).
6 Read the instruction manual.
7 Pick up sticks, stones and foreign objects before using.
8 Do not dispose electrical products with general household waste. Please
check with your local authorities for recycling advice.
9 CAUTION Wait until blades stop rotating when switched off.
10 Do not ride on the robot mower or allow children or pets to do so.
11 Guaranteed sound power level
background
50
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of re, electric shock and injury! Basic safety precautions
should always be observed when using an electrical appliance to
reduce the risk of re, electrical shock or serious injury.
Read all instructions before use. Retain instructions for future reference.
Please read this manual carefully. Familiarise yourself thoroughly with
the controls and proper use of this machine. You should know how the
machine works and how to immediately switch it off.
Never let children use this robot mower. Never let adults work with this
robot mower if not properly trained.
Do not let any persons, especially small children, or pets near you while
the robot mower is in operation.
Personal safety
Only use the robot mower on grass and lawns, as described in this manual.
Keep the appliance out of reach of children and animals at all times.
Do not use the appliance while there are other people, especially children,
nearby.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating the robot mower.
Do not use the robot mower while you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. This may result in serious personal injury.
Use protective personal equipment such as safety glasses, non-skid safety
shoes, sturdy gloves to reduce the risk of personal injury.
Do not operate when barefoot or wearing open toed shoes.
Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewellery and keep hair,
clothing and gloves away from moving parts.
Never touch the rotating blade.
Never operate the robot mower over gravel, as this risks icking stones.
Check the area where the robot mower is to be used and remove any
objects that could jam or be thrown by the robot mower, such as stones
and sticks.
Avoid operating the robot mower on wet grass.
Remove any dog mess before mowing.
Visually check the cutting tools and their fasteners for any damage before
each use.
To prevent imbalance, any damaged or worn-out parts should be replaced.
Do not operate the robot mower if it is incomplete or has unauthorised
modications.
Keep all body parts, especially hands and feet, away from the blade at all
times.
background
51
EN
WARNING
Risk of injury! The blade will continue to move after the motor is
switched off.
Ensure that the blade has fully stopped before:
– clearing a blockage,
– adjusting the cutting height,
– lifting or carrying the robot mower,
– tilting the robot mower to move,
– checking or cleaning the robot mower,
– carrying out any maintenance.
If the robot mower vibrates intensively, stop the motor fully and identify
the cause.
The operator is responsible for accidents or hazards occurring to other
people at their property.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or
knowledge.
Never modify the robot mower in any way.
It is recommended to program the appliance for use during hours when
the area is free from activity, e.g. at night. But consider that certain
animals, e.g. hedgehogs and moles are active at night. They can potentially
be harmed by the appliance.
The appliance must never be allowed to collide with persons or other
living creatures. If a person or other living creature comes in the way of
the appliance, it shall be stopped immediately.
Do not put anything on top of the appliance or its charging station.
Do not allow the appliance to be used with a defective guard, blade disc
or body. Neither should it be used with defective blades, screws, nuts or
cables. Never connect a damaged cable, or touch a damaged cable before
it is disconnected from the supply.
Do not use the appliance if the STOP button does not work.
Always switch off the appliance when it is not in use. The appliance can
only start when the correct PIN code has been entered.
The appliance must never be used at the same time as a sprinkler. Use the
Schedule function so the appliance and sprinkler never run simultaneously.
Metal objects in the ground (for example buried electrical cables) can
result in a stoppage. The metal objects can cause interference with the
loop signal which then can lead to a stoppage.
Be aware that pets may dig or disrupt the perimeter wire, so check
regularly.
The manufacturer does not guarantee full compatibility between the
appliance and other types of wireless systems such as remote controls,
radio transmitters, hearing loops, underground electric animal fencing or
similar.
background
52
EN
Electrical safety
Do not operate the robot mower in explosive atmospheres, such as in
the presence of ammable liquids, gases or dust. Mowers can sometimes
create sparks, which may ignite the dust and fumes.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
In the event of a thunderstorm: To reduce the risk of damage to electrical
components in the appliance and the charging station, we recommend that
all connections to the charging station are disconnected (power supply,
boundary wire and guide wire) if there is a risk of a thunderstorm.
Do not handle the charge station or the robot mower with wet hands.
Regularly check the power supply and charge station cables for signs of
damage or ageing.
Do not expose the robot mower to temperatures exceeding 80°C, for
example leaving the robot mower in direct sunlight or in the hot boot of a
car for prolonged periods.
Battery safety
This appliance contains Li-ion batteries. Do not incinerate batteries or
expose to high temperatures, as they may explode.
After heavy use or in high temperatures the battery may become warm.
Allow the appliance to cool for 30 minutes before charging.
Operation and storage temperature is 1-50 °C (32-122 °F). Temperature
range for charging is 0-45 °C (32-113 °F). Too high temperatures might
cause damage to the appliance.
Maintenance
Check all visible xing screws and nuts, especially on the cutter disc, to
ensure they are tightened properly.
The robot mower and its charge station should be periodically checked
and cleaned and kept free of debris and obstructions. Note that some
garden creatures such as spiders, insects, snails and slugs can nest or
hibernate within crevices of the robot mower. These can attract small
creatures/rodents that can damage the robot mower if not deterred.
Before using the robot mower and after any impact, check for signs of
wear and damage and repair or replace as necessary.
Use only genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the
robot mower is maintained.
Do not attempt to repair any damaged parts on the robot mower unless
you are qualied to do so.
background
53
EN
Description
Robot mowers work by making regular small cuts of the grass to maintain
a set height. To do this they must be able to mow the grass multiple times
per day every day. This will keep the grass level constantly in check. As it is
cutting small amounts regularly the clipping will fall to the ground and are not
collected. Over time these small clippings will compost and add nitrogen to
the lawn. Eventually this will leave the lawn looking more green and lush and
enhance the general health of the lawn.
background
54
EN
APPLIANCE AND ACCESSORIES
6
10
11
5
4
2
1
5
6
7
8
9
10
11
3
8 9
42 31
7
Boundary wire (x100 m)
Boundary wire pegs (x100)
Charge station ground screw (x4)
Blades (x9)
Blade screws (x9)
Wire splicer (x4)
Power supply
Allen tool
Charging rods (x2)
Charging station
Robot mower
background
55
EN
INSTALLATION
1. Preparing the lawn for the robot mower
Obtuse angles Curves Don’t cross wires No right angles No acute angles
There is a handy ruler you can press out of the
carton that will help you measure 35cm all
around your garden.
Charge Station
Anti-clockwise
Anti-clockwise
The robot mower needs a full and complete
perimeter loop in order to operate.
The loop carries a weak electrical signal that
the robot mower uses to know where it is in
the garden.
Boundary wire
Min. 30 cm
Min. 1.2 m
Min. 2 m
Min. 1.2 m
Max. 1.5cm
Min. 30 cm
Garden
edge
Cable
background
56
EN
There may be parts of your garden which will be challenging or even
impossible for your robot mower. Your robot mower will not stray beyond the
boundary wire you must lay around your garden. It will change direction on
making contact with things like:
Posts and poles (e.g. washing lines)
Fences and walls around trees
But it will need to be kept away from:
Dug borders
Trees with exposed roots
Flower beds
Ponds and water features
Excessively uneven terrain.
The wire must be kept taut and never be allowed to loop or cross over itself.
Ideally if ground is particularly uneven the wire can be buried up to 40mm
deep and pegged down to secure. This can be achieved easily with a manual
edging tool. If this is not desired or possible then the wire should be rmly
pegged around the garden with pegs at a minimum of 1m intervals, keeping
the cable taut to avoid it being cut by the robot mower, more so at corners and
over uneven terrain. The cable should be positioned a minimum of 35cm from
the edge of the garden, as the robot mower will overlap the wire, although it
will not stray past it.
On corners the wire should not be laid at a sharp angle or right angle, but
curved or a series of obtuse angles. The robot mower can detect a signal from
the wire from as much as 18m away. It should be noted that due to this set
up some areas of the lawn will not get mowed such as outside the perimeter
edges. These can be maintained using a suitable grass trimmer. If the ground
where the wires are to be laid is particularly dry and the soil hard from lack of
rain, it will help to thoroughly water the garden before attempting to lay your
perimeter wire.
background
57
EN
2. Rectifying or avoiding problem areas
Obstacles such as tree roots on lawn
If a tree root is
protruding into the
perimeter of your
cutting area it would
present a problem for
the robot mower.
One solution is to
take the perimeter
around the tree
root, leaving area
unmowed.
Alternatively, cut
the tree root back
with a saw and ll
any resulting uneven
surface, then set the
perimeter over it.
Excessively uneven areas of lawn
A deep enough dip in
the surface of your
lawn will also present
problems, possibly
causing the robot
mower’s wheels to
lose their grip and
skid.
If you don’t want to
avoid mowing this
area, it’s best to ll it
with soil, compact it
down and re-seed it
with grass.
If the area is on the
perimeter line this
can be pegged out as
normal. If it is within
the mowing area it
should no longer be a
problem.
background
58
EN
Extra long grass
If your robot mower encounters
particularly long grass it may
treat it as an obstacle as it could
bump the robot mower’s obstacle
sensor. The grass needs to be at a
reasonable level before the robot
mower can function correctly.
3. Installing the charging station
Find a location with access to power, ensuring the robot mower can leave
the charging station in an anti-clockwise direction. Don't peg the plate
down yet.
Ensure a minimum of 2m straight
perimeter from the front of the
charging station, and 30cm straight
from the rear.
background
59
EN
The location of the charging station should be at and secure, without risk
of movement, if placed next to a border edge that is unstable it can slump
and cause the station to be uneven, this will cause problems for the robot
mower when returning to charge.
WARNING
Risk of tripping! Trailing wires are a trip hazard. Take care when
choosing your location.
The location must be within 5 m of a safe
power source – either a weatherproof outdoor
electrical socket or an indoor power point in a
garage, for example.
Safe power source
background
60
EN
The boundary wire
goes into the front (1)
of the charging station
and comes out at the
back (2).
Push the boundary
wire into the tube at
the front (1) of the
charging station.
It will emerge at the
rear of the unit (2).
You will need to strip the plastic
sheath from the end of the wire
before connecting.
Twisting the exposed wires after
exposing helps ensure a good
connection.
The charging stand has a hood
at the back (shown in grey) that
hinges forwards.
background
61
EN
Push the charging station hood
forward to uncover the wiring
terminals.
The sprung terminal will need
lifting to expose the hole, ensure
the wire is full inserted before
releasing the red terminal clip.
When you have completed your
boundary wire it must return to
the charging station and be fed
up through the unit and plugs in
at the black terminal.
Feed the power lead up through
the other side of the base station
background
62
EN
Pay attention to the cable ttings
as there is a keyway orientation
detail to ensure correct
connection.
Push the power cable into place.
Then screw on the outer ring
to secure the cable in place and
prevent water ingress.
Once the base station has been
fully wired, it can be secured
in place with the four screws
provided. Use the Allen key
provided to screw them in securely
ensuring they are fully inserted
and ush with the station base.
Protruding screws can hinder
the robot mower from locating
correctly.
background
63
EN
Push the cover back to its original
position to cover the wires and
connections from water ingress.
Making sure the power is switched
off at the socket, screw the two
charging rods into the holes
just below the cover of the base
station. (Note: This is where the
LED status indicator is situated.)
4. Laying the boundary wire
Keep the wire straight for at least
the rst 2 m. This is to allow the
robot mower to return to the
charging stand with ease.
Place the pegs at intervals of
about 1m on straight and even
ground, 30cm to 50cm on bends
and corners. Uneven ground and
obstacles will require more pegs.
LED status indicator
background
64
EN
The perimeter wire must be kept
tight. If it is loose it may well end
up being cut by the robot mower
as it passes over it.
If the wire passes over a moderate
dip in the lawn, more pegs will be
required to keep the wire rmly
pegged at ground level, or it risks
being cut.
background
65
EN
5. Installing the robot mower
Place the robot mower on the
base station with the wheels
on the grips and the two pins
engaged into the front of the
robot mower.
Note: The robot mower will
require to be charged to at
least 70% capacity before it
will leave its station.
Press the STOP button.
This will ip open the control panel
and LCD display cover.
Hold the power button (1) down for
three seconds to activate the LCD
display.
background
66
EN
CONTROL PANEL
1 Time, date, battery 5 Status
2 POWER button:
Power on/off
6 RETURN button
3 START button: Start mowing 7 OK/MENU button
4 HOME button: Back to
station.
8 UP, DOWN, LEFT, RIGHT
button,
A, B, C, D for PIN code
9 STOP button: Emergency
stop and open the control
panel hatch
background
67
EN
START-UP AND OPERATION
Cutting height adjustment
1. Open the knob lid.
2. Cutting height can be
adjusted from 2.5 cm to
5.5 cm by rotating the
adjustment knob.
Set the cutting height
The rst cut of the season or long thick wet grass will need the highest setting
(5.5 cm).
Gradually reduce to desired height once all ground has been covered. This may
take a few days or a few weeks. If the perimeter wire is pegged to the surface
of the garden rather than buried, it is a good idea to let the wire “bed in” to the
surface of the lawn, during which time it is advisable to keep the robot mower
on an elevated blade setting.
Note: During rst few days of mowing the grass may look stripy or patchy
where the robot mower has covered/not covered. This is normal and will
become even after several days once the full lawn area has been mowed.
background
68
EN
First use
The control panel will ask for a pass code. The default PIN is “AAAA. Pressing
the start button and closing the ap will cause the robot mower to start a
perimeter circuit after which it will begin randomly mowing the lawn.
The rst mowing runs
The rst few mows will appear random and unnished, this is normal. With
the multiple passes the robot mower makes over time, this will even out, and
by using zoning (see section “Zone”) and spiral spot mowing (see section “Spot
mow (spot mode)”) a desirable effect can be achieved in less time.
New season mowing
Between mowing seasons when the robot mower is not operating (during
winter months) the grass can become unkempt and thickets emerge. On new
season setup review mowing pass and address any problem areas.
Status Meaning
Standby The robot mower is ready to work.
Mowing The robot mower is mowing automatically.
Spot Mow The robot mower is mowing spirally.
Returning The robot mower is going back to station.
Charging The robot mower is charging.
Charge to work The robot mower is charging and will continue
program when charged.
Emergency stop The robot mower is stopped manually.
Error The robot mower cannot work.
Firmware update The rmware is updating.
background
69
EN
Switching the mowing robot on and off
Power on Power off
1. Press the POWER button for
3 seconds.
2. Enter the 4-letter PIN code.
The default PIN code is
AAAA.
3. The robot mower will now
await further instruction in
standby mode.
1. Press the POWER button for
3seconds.
background
70
EN
Start mowing
1. Press START button.
2. Close the cover to start.
Note: If the battery is below
70% charge, the robot mower
enters “charge to work” mode
until it reaches 90% charge.
If lower than 30% the robot
mower returns to base station
to charge.
In standard mowing mode the
robot mower will proceed in a
random fashion around your
garden, changing direction each
time it reaches the boundary wire.
Work time setting
This is the amount of time the robot mower will be active. This includes
charging time.
For example: If set to 8 hours and the robot mower is set to operate from
8:00pm it will operate until 4:00am. In this time it may mow for 1 hour charge
for 2 hours mow again for 1 hour; charge for 2 hours, mow for one hours and
return to charge ready for the next cycle.
background
71
EN
1. Press OK button to enter sub-menu 1.
2. Select “setting” to enter sub-menu 2.
3. Select “work time.
4. Set work time by UP and DOWN buttons (default is 8hours).
5. Press OK button to conrm setting.
You may want to stop the robot mower during its cutting cycle. To do this:
Stop Back to station
1. Press the STOP button.
2. The robot mower stops
immediately and the control
panel hatch opens.
3. The screen shows “emergency
stop.
4. Press the OK or RETURN
button.
5. Enter the PIN code
6. If the robot mower was
running when the STOP
button was pressed, the
screen will show “continue to
work?”. You can then either
press OK to continue the task,
or press RETURN to cancel it.
1. Press the HOME button for
3 seconds.
2. Close the cover and the robot
mower will return to station
for charging.
background
72
EN
Charging
1. Place the robot mower in the station (or press the HOME button for
3seconds)
2. The robot mower will charge up to 100% and then go into standby.
3. The robot mower will get charged again if battery is lower than 75%.
The robot mower charges on its station through the two charging rods. These
insert into the front of the robot mower. Ensure the holes are free of debris or
obstructions and that the robot mower aligns when approaching the charge
station. Uneven ground on approach can cause the robot mower to not make a
positive connection rst time. If this happens consider levelling the ground or
moving the station to a more suitable area.
Schedule
1. Press the OK button to enter sub-menu 1.
2. Select “schedule.
3. Press the OK button to select the desired day.
4. Press the UP , DOWN, LEFT and RIGHT buttons to set the start
and end time.
5. Press the OK button to conrm the daily setting.
6. Repeat step 3 to 5 to complete the weekly plan.
7. Press the OK button to conrm the weekly setting.
This allows you to change mowing schedules for different days of the week,
for example if you want to prevent mowing to occur on any given day or if
other scheduled activity in the garden would prevent effective mowing during
normal daily schedule.
background
73
EN
Zone
1. Press the OK button to enter
sub-menu 1.
2. Select “zone.
3. Press the OK button to select
the desired zone.
4. Press the UP , DOWN,
LEFT and RIGHT buttons
to select the distance and
percentage.
5. Press the OK button to
conrm each zone.
6. Repeat step 3 to 5.
7. Press the OK button to
conrm the setting of all the
zones.
You can set up to 5 zones in your garden. This enables
you to decide areas of your garden that need more
or less attention. A zone is set by how far along the
boundary wire from the base station. The distance
should be 0 to 200m and the percentages should add
up to 100% or the setting cannot be completed.
background
74
EN
Spot mow (spot mode)
1. Place the robot mower in the
garden.
2. Press the OK button to enter
sub-menu 1.
3. Select “spot mode.
4. Close the cover to start.
The robot mower can be placed within the perimeter
boundary and that the spot mow function will mow in
relatively uniform spiral pattern for 5 minutes. This is
useful when you want to cover a specic area or clear
grass on the rst mow more quickly.
Robot mover placed here
background
75
EN
Rain mode
Rain mode sets if the robot mower will go out in rain or not. Disabling this will
allow the robot mower to continue to work in the rain.
Note: Avoid activation during heavy rain and storms. Wet grass will cause
additional load for the robot mower and mowing time may be reduced. In
some cases the robot mower may not return to the charge base in rain.
1. Press the OK button to enter sub-menu 1.
2. Select “setting” to enter sub-menu 2.
3. Select “rain mode.
4. Press the UP and DOWNbuttons to enable the rain mode.
5. Press the OK button to conrm setting.
background
76
EN
Language Date and time
1. Press the OK button to enter
sub-menu 1.
2. Select “setting” to enter sub-
menu 2.
3. Select “Language.
4. Press the UP and DOWN
buttons to select the
desired language.
5. Press the OK button to
conrm setting.
1. Press the OK button to enter
sub-menu 1.
2. Select “setting” to enter sub-
menu 2.
3. Select “date & time.
4. Press the UP , DOWN,
LEFT and RIGHT buttons
to set the date and time.
5. Press the OK button to
conrm setting.
Note: Setting date and time accurately ensures scheduling is accurate.
background
77
EN
PIN code Change PIN code
1. The PIN code should be
entered after powering on,
pressing the STOP button,
and before clearing error
status and changing the PIN
code.
2. If the PIN code is incorrect,
the screen will show “PIN
wrong, please retry”.
3. If the PIN code is entered
incorrectly 3 times, the screen
will be locked for 15 seconds.
The lock time will double for
further incorrect entries.
1. Press the OK button to enter
sub-menu 1.
2. Select “setting” to enter sub-
menu 2.
3. Select “change PIN”.
4. Enter the original PIN code.
5. Enter the new PIN code.
6. Enter the new PIN code
again. (“New passwords do
not match” will be shown for
inconsistent passwords.)
7. Press the OK button to
conrm.
background
78
EN
Factory reset Error log
1. Press the OK button to enter
sub-menu 1.
2. Select “setting” to enter sub-
menu 2.
3. Select “factory reset”.
4. The screen shows “Reset to
factory mode?”.
5. Press the OK button to
conrm.
1. Press the OK button to enter
sub-menu 1.
2. Select “setting” to enter sub-
menu 2.
3. Select “information” to enter
sub-menu 3.
4. Select “error log”.
5. The past 10 records (including
date, time and error message)
will be shown.
Note: In the event of malfunction the error log will record all actions and can
be used for service maintenance and fault nding.
background
79
EN
Work log Save power
The backlight will switch off after
2 minutes in the robot mower
will power off after 8minutes,
respectively, without user
interference.
LED indicator
The backlight will switch off
after 2 minutes and the robot
mower will power off after
8minutes, respectively, without
user interference.
1. Press the OK button to enter
sub-menu 1.
2. Select “setting” to enter sub-
menu 2.
3. Select “information” to enter
sub-menu 3.
4. Select “work log”.
5. The past 10 records (including
date, time and work mode and
work time) will be shown.
LED on charge station Status
Solid red light Broken boundary wire
Flashing blue light Robot mower charging
Solid blue light Loop signal normal or fully charged
background
80
EN
Sub-menu 1 Sub-menu 2 Sub-menu 3
Spot mode
Setting
Language
English
German
French
Date & Time
Rain mode
Work time
Change PIN
Factory reset
Information
About
Error log
Work log
Schedule
Zone
background
81
EN
REPAIR, CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
Risk of injury! Remove the safety key when the robot mower is
not in use and before it is transported, cleaned or stored.
Repairing the boundary wire
If the boundary wire gets cut or
breaks for any reason (indicated
by solid red light on charging
station), you need to locate and
repair it. You will need to use one
of the splicing clips provided. First
take up the slack in the wire so
there is some overlap.
The clip has two channels in it. Push
one end into one channel and the
other end into the other. The wire
needs to go right in, and can even
protrude from the other end.
background
82
EN
Taking a pair of pliers,
crimp the metal tab
onto the inserted
wires. This will form a
connection between the
wires.
When the boundary wire is repaired the charging station will display a solid
blue light. If the light is still red there are more breaks in the loop, which will
need locating and repairing.
background
83
EN
Replacing the blades
WARNING
Risk of injury! Wear protective gloves when handling, cleaning
or replacing the blade.
1. Switch the robot mower off.
2. Wear protective gloves.
3. Turn the robot mower
upside-down.
4. Place blade over raised
screw-hole.
5. Use a second screwdriver to
anchor the blade plate while
you attach the blade.
6. Using a cross head screwdriver,
secure the blade on the blade
plate. The blade should be able
to rotate freely once tted.
7. Repeat for other blades.
background
84
EN
Re-orientate the blade (turn it
around or turn it upside down)
as each corner wears out until all
four quarters of the blade have
been used. If all four quarters
have been used, then replace
blade.
Carry the robot mower by the
handle between the two rear
wheels with the blades pointing
outwards.
sharp
edge
sharp
edge
background
85
EN
Cleaning and maintenance
1. Check and clean the robot mower regularly once a week.
2. When you rst start using the robot mower, the blade plate, protections
plate and blades should be checked once a month.
3. It is important that the blades and blade plate rotate easily.
4. Blade edges should not be damaged. Blade life depends on the type of
grass, soil, lawn etc.
5. Working with dull blades gives a poor mowing result, which needs more
power to mow, meaning the robot mower covers a smaller area at a time.
6. Charge the battery fully at the end of the season before winter storage. If
storage time is longer than one year you will need to recharge the robot
mower before use.
Winter storage
1. The robot mower must be carefully cleaned before winter storage. Charge
the battery fully before storage.
2. Store the robot mower in the station and place in a dry area to protect
from frost, preferably stored in the original packaging.
3. Boundary wire can be left in your lawn. As the charging station is removed
you should protect boundary wire end from moisture with electrical tape.
After winter storage
1. Check whether the robot mower, boundary wire and charging rods need
to be cleaned before use. If the charging strips appear to be rusty, clean
them by using an emery cloth or suitable abrasive cloth. Check whether
the robot mower time and date are setting correctly.
2. Check whether the blades need to be changed.
3. Check whether the blades and blade plate turn easily.
background
86
EN
TROUBLESHOOTING
Error message Cause Solution
Mower outside The robot mover is
outside the perimeter.
Place the robot mover
inside the perimeter.
Mower lifted The robot mover is
lifted away from the
ground.
Move the robot mover
to a at part of the
lawn.
Mower tilted The robot mover is
tilted too much.
Move the robot mover
to a at part of the
lawn.
Mower overturned The robot mover is
upside down.
Return the robot mover
to its normal position.
Mower trapped The robot mover is
trapped by obstacles.
Remove the obstacles.
Loop signal lost Power supply or the
wire is not connected
to the station, or wire is
broken.
Check the power
supply, station and
wire are connected
normally. Identify wire
break and repair with
wire splicer.
Motor fault Blade motor or drive
motor is stuck. The
motor current is too
high.
Clear the grass or soil
in cutting means and
driving wheels. Cut the
high and thick grass
with a conventional
lawn mower.
High temp The battery
temperature is too
high.
Wait until the
temperature decreases.
Battery abnormal The battery is
damaged.
Contact the
manufacturer or the
customer service.
background
87
EN
Wheel spinning faults where the robot mower will stop in a single spot and
wheel(s) spin is a combination of uneven and/or wet ground. The solution is to
add soil to level the ground. Ensure good drainage of the lawn before mowing,
and not to mow during heavy rain and water logging.
If the boundary wires are in the wrong connectors (so the signal is clockwise
not counter-clockwise) then the robot mower will attempt to be outside the
perimeter. If the robot mower leaves the area constantly then change the
wires around at the charging station (moving the wire in red connector to
black and vice versa).
background
88
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol
on the product or on the packaging indicates that this
product must not be disposed of with household waste.
Instead, it must be taken to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By
disposing of it in accordance with the rules, you are
protecting the environment and the health of your
fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this
product, please contact your local authority or your
household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries
must not be disposed of with household waste. Find out
about local regulations for disposing of batteries. By
disposing of them in accordance with the rules, you are
protecting the environment and the health of your fellow
human beings from negative consequences.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin,
Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment
type Garden Hero is in compliance with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address: use.
berlin/10034749
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that
the radio equipment type Garden Hero is in compliance
with the relevant statutory requirements. The full text of
the declaration of conformity is available at the following
internet address: use.berlin/10034749
background
89
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter
les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter
d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus
pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version
du mode d‘emploi et des informations supplémentaires
concernant le produit.
SOMMAIRE
Fiche technique 90
Explication des symboles de mise en garde 91
Consignes de sécurité 92
Appareil et accessoires 96
Installation 97
Panneau de commande 108
Mise en marche et utilisation 109
Réparation, nettoyage et entretien 123
Identication et résolution des problèmes 128
Conseils pour le recyclage 130
Déclaration de conformité 130
background
90
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10034749
Alimentation de l'adaptateur 25,5 V / 2,0 A, 100-240 V
Alimentation de la batterie 22,2 V / 5200 mAh
Type de batterie Batterie lithium ion
Vitesse du moteur de coupe 3200-3500 t/mn
Poids 16 kg
Performances opérationnelles 1400 m² +/- 20%
Vitesse de progression 22 m/mn
background
91
FR
EXPLICATION DES SYMBOLES DE MISE EN
GARDE
Symboles sur le robot tondeuse
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11
1 MISE EN GARDE / ATTENTION
2 Faites attention de ne pas vous couper les orteils ou les mains.
Tenez vos mains et vos pieds à distance de la lame en rotation.
3 Tension dangereuse !
4 L'appareil en marche doit toujours rester en contact avec le sol. Basculer ou
soulever l'appareil peut provoquer des projections de pierres.
5 Les personnes présentes doivent se tenir à au moins 5 mètres de distance.
6 Lisez le mode d'emploi.
7 Ramassez les bâtons, pierres et autres objets étrangers avant d'utiliser
l'appareil.
8 Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères.
Respectez la règlementation locale sur le recyclage.
9 ATTENTION Après avoir arrêté l'appareil, attendez que les lames
s'arrêtent de tourner.
10 Ne montez pas sur l'appareil et veillez à ce que les enfants et les animaux
domestiques n'y montent pas non plus.
11 Niveau sonore garanti.
background
92
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risques d'incendie, d'électrocution et de blessure ! Respectez
toujours les précautions de sécurité de base lorsque vous
utilisez un appareil électrique an de réduire le risque
d'incendie, d'électrocution ou de blessures graves.
Familiarisez-vous avec le mode d'emploi complet avant d'utiliser l'appareil.
Conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
Lisez attentivement le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les touches
et l'utilisation correcte de l’appareil. Vous devez savoir comment l'appareil
fonctionne et comment l'arrêter immédiatement.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil. Ne laissez jamais un adulte
utiliser l'appareil s'il n'a pas été formé pour cela.
Veillez à ce que personne ne se tienne près de l'appareil en marche, en
particulier les enfants et les animaux domestiques.
Sécurité des personnes
Utilisez l'appareil uniquement sur l'herbe et la pelouse, tel que décrit dans
le mode d'emploi.
L'appareil doit toujours se trouver hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
N'utilisez pas l'appareil si d'autres personnes, en particulier des enfants, se
trouvent à proximité.
Soyez vigilant et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'inuence de
drogues, d'alcool ou de médicaments. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures graves.
Utilisez des vêtements de protection tels que des lunettes de sécurité, des
chaussures antidérapantes et des gants solides pour réduire le risque de
blessures.
N'utilisez pas l'appareil pieds nus ou lorsque vous portez des chaussures
ouvertes.
Portez des vêtements appropriés lors de l'utilisation de l'appareil. Ne
portez pas de vêtements amples ou de bijoux et éloignez les cheveux, les
vêtements et les gants des pièces mobiles de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil sur des pentes raides.
Ne touchez jamais les lames en rotation.
N'utilisez jamais l'appareil sur du gravier car cela pourrait projeter des
pierres.
Avant d'utiliser l'appareil, vériez la zone dans laquelle vous allez l'utiliser.
Retirez tout objet étranger qui pourrait bloquer ou être éjecté de
l'appareil, comme des pierres et des bâtons.
Évitez d'utiliser l'appareil sur de l'herbe humide.
background
93
FR
Retirez les crottes de chien de la pelouse avant de passer la tondeuse.
Vériez les lames et leurs supports pour détecter d'éventuels dommages
visibles avant chaque utilisation.
Pour éviter tout déséquilibre, les pièces endommagées ou usées doivent
être remplacées immédiatement.
N'utilisez pas l'appareil s'il est incomplet ou si des modications non
autorisées ont été apportées.
Gardez toutes les parties du corps à distance des lames en toutes
circonstances, en particulier les mains et les pieds,
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! La lame continue de tourner après arrêt de
l'appareil.
Vériez que les lames ne tournent plus avant de :
- Retirez les blocages,
- Ajuster la hauteur de coupe,
- Soulever ou porter l'appareil,
- Vérier ou nettoyer l'appareil,
- Effectuer des travaux d'entretien.
Si l'appareil vibre fortement, arrêtez complètement le moteur et identiez
la cause.
L'utilisateur de l'appareil est responsable des accidents ou des dangers
survenant sur sa propriété.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants inclus)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou
dénuées d'expérience et de connaissances.
L'appareil ne doit en aucun cas être modié.
Il est recommandé de programmer l'appareil pour qu'il fonctionne lorsque
la zone n'est pas utilisée, par exemple la nuit. Veuillez noter que certains
animaux tels que les hérissons et les taupes sont nocturnes et pourraient
être blessés par l'appareil.
L'appareil ne doit jamais entrer en collision avec des personnes ou des
animaux. L'appareil doit être arrêté immédiatement si des personnes ou
des animaux se trouvent sur son chemin.
Ne placez aucun objet sur l'appareil ou sur sa station de charge.
N'utilisez jamais l'appareil si le dispositif de protection, le disque de coupe
ou le boîtier sont endommagés. N'utilisez pas non plus l'appareil si les
lames, les vis, les écrous ou les câbles sont endommagés. Ne branchez
jamais un cordon endommagé dans la prise et ne touchez le cordon que
lorsqu'il est débranché.
N'utilisez pas l'appareil si le bouton STOP est défectueux.
Éteignez toujours l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. L'appareil ne peut
démarrer que si le bon code pin a été saisi.
L'appareil ne doit jamais être utilisé en même temps que l'arrosage. Utilisez
la fonction minuterie pour que l'arrosage et l'appareil ne soient jamais
actifs en même temps.
background
94
FR
Les objets métalliques dans le sol (câbles électriques enterrés par ex)
peuvent provoquer l'arrêt de l'appareil. Les objets métalliques peuvent
interférer avec le signal de délimitation de zone, ce qui arrêtera le robot
de tonte.
Il peut arriver que le câble périphérique soit déterré ou cassé par des
animaux domestiques. Contrôlez-le régulièrement.
Le fabricant ne garantit pas entièrement la compatibilité entre l'appareil
et d'autres systèmes sans l, tels que les télécommandes, les émetteurs
radio, les boucles d'induction, les clôtures électriques souterraines pour
animaux, etc.
Sécurité électrique
N'utilisez pas l'appareil dans des zones contenant des liquides
inammables, des gaz ou de la poussière. Des étincelles peuvent parfois se
produire lors de l'utilisation du robot tondeuse, ce qui peut enammer la
poussière et les vapeurs / liquides hautement inammables.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que
des tuyaux. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est relié
à la terre.
En cas d'orage : pour réduire le risque d'endommagement des composants
électriques de l'appareil et de la station de charge, il est recommandé de
débrancher toutes les connexions à la station de charge (prise secteur,
câble périphérique, câble guide) en cas de risque d'orage.
Ne touchez pas la station de charge ou le robot tondeuse avec les mains
mouillées.
Vériez régulièrement le cordon d'alimentation et le cordon de la station
de charge pour détecter tout dommage ou signe d'usure.
N'exposez pas le robot tondeuse à des températures supérieures à 80 °
C. Par exemple, ne le laissez pas à la lumière directe du soleil pendant une
longue période ou dans le coffre d'une voiture exposée au soleil.
Sécurité de la batterie
Cet appareil comporte des batteries au lithium ion. Ne mettez pas le feu
aux batteries et ne les exposez pas à des températures élevées car cela
crée un risque d'explosion.
Les batteries peuvent chauffer après une longue utilisation ou lorsqu'elles
sont utilisées à des températures extérieures élevées. Laissez l'appareil
refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le charger.
La température de fonctionnement et de stockage de l'appareil va de 1 à
50 ° C (32 à 122 ° F). La plage de température de charge est de 0 à 45 ° C
(32 à 113 ° F). Une température trop élevée peut endommager l'appareil.
background
95
FR
Entretien
Vériez toutes les vis et écrous de verrouillage visibles, en particulier sur
les lames de coupe, pour vous assurer qu'ils sont correctement serrés.
Le robot de tonte et sa station de charge doivent être vériés et nettoyés
régulièrement et maintenus exempts de saletés et de blocages. Certains
habitants du jardin, tels que les araignées, les insectes, les escargots et les
limaces, peuvent nicher ou hiberner dans les ouvertures de l'appareil. Cela
peut attirer d'autres petits animaux / rongeurs qui peuvent endommager
le robot de tonte s'il n'en sont pas empêchés.
Avant d'utiliser l'appareil et après tout incident, assurez-vous que
l'appareil n'est pas endommagé ou usé. Remplacez les composants de
l'appareil usés ou endommagés si nécessaire.
Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. C'est le seul moyen
de garantir la sécurité de l'appareil.
N'essayez jamais de réparer vous-même les pièces endommagées de
l'appareil, sauf si vous êtes qualié pour le faire.
Description
Les tondeuses à gazon robotisées fonctionnent en coupant l'herbe
régulièrement pour maintenir une certaine hauteur. Pour ce faire, ils doivent
pouvoir tondre le gazon plusieurs fois par jour. Cela permet de contrôler en
permanence la hauteur du gazon. Le robot tondeuse ne tond régulièrement
que de petites quantités, l'herbe coupée tombe au sol et n'est pas ramassée.
Au l du temps, ces petits brins font du compost et apportent de l'azote à
la pelouse. Finalement, cela rend la pelouse plus verte, plus luxuriante et
améliore sa santé globale.
background
96
FR
APPAREIL ET ACCESSOIRES
6
10
11
5
4
2
1
5
6
7
8
9
10
11
3
8 9
42 31
7
Câble de délimitation (x 100m)
Piquets de xation du câble de délimitation (x 100)
Vis de xation au sol de la station de charge (x 4)
Lames (x9)
Vis des lames (x9)
Raccord pour les câbles de délimitation (x4)
Adaptateur secteur
Tournevis
Barre de chargement (x2)
Station de charge
Robot tondeuse
background
97
FR
INSTALLATION
1. Préparation de la pelouse pour la tondeuse
Angles obtus Virages Ne croisez pas les
câbles
Petits angles
droits
Petits angles
aigus
Vous pouvez tirer de l'emballage une règle utile
que vous pouvez utiliser pour mesurer 35cm
dans le jardin.
Bord
du jardin
Câble
Station de charge
en sens
antihoraire
en sens
antihoraire
Le robot de tonte active a besoin d’une boucle
de délimitation complète pour fonctionner.
La boucle transmet un faible signal électrique
qui permet au robot de tonte de savoir où il se
trouve dans le jardin.
Câble de délimitation
Min. 30 cm
Min. 1,2 m
Min. 2 m
Min. 1,2 m
Max. 1,5cm
Min. 30 cm
background
98
FR
Il se peut que certaines zones de votre jardin soient difciles d'accès ou
inaccessibles au robot de tonte. Le robot de tonte ne tond pas au-delà du câble
périphérique que vous avez posé dans le jardin. Le robot de tonte change
également de direction lorsqu'il entre en contact avec des objets tels que :
Poteaux et barres (par ex. cordes à linge)
clôtures et barrières autour des arbres
Le robot tondeuse doit être tenu à l'écart des objets suivants :
tranchées
racines apparentes
parterres de eurs
étangs et zones aquatiques
zones très irrégulières
Le câble doit être bien tendu et ne doit jamais s'enrouler ou se croiser. Si le
sol est particulièrement irrégulier, vous pouvez idéalement enterrer le câble
jusqu'à 40 mm de profondeur et le xer pour le sécuriser. Cela peut facilement
être fait avec un outil de bordure manuel. Si vous ne le souhaitez pas ou si cela
n'est pas possible, ancrez le câble fermement autour du jardin avec des piquets
à des intervalles d'au moins 1 m. Le câble doit être tendu pour éviter que le
robot tondeuse à gazon ne le coupe. Faites particulièrement attention dans les
virages et sur les terrains accidentés. Le câble doit être posé à au moins 35 cm
du bord du jardin, car le robot de tonte recouvrira le l même s'il ne le passe
pas.
Aux angles, le câble ne doit pas être posé à angle vif ou droit, mais en courbe
ou en série d'angles obtus. Le robot de tonte peut détecter un signal provenant
du câble à une distance maximale de 18 m. Il convient de noter qu'en raison
de cette installation, certaines zones de la pelouse ne seront pas tondues, par
ex. à l'extérieur de la zone délimitée. Celles-ci peuvent être entretenues avec
un coupe-herbe approprié. Si le sol sur lequel les câbles vont être posés est
particulièrement sec et très dur en raison d'un manque de pluie, il vous sera
utile d'arroser abondamment le jardin avant d'essayer de poser votre câble
périphérique.
background
99
FR
2. Pour résoudre ou éviter les zones problématiques
Obstacles tels que les racines d'arbres sur la pelouse
S'il y a une racine
d'arbre dans votre
zone de tonte, cela
pose un problème
pour le robot de
tonte.
Une solution
consiste à faire
passer le câble
périphérique autour
de la racine et à
laisser la zone de
racine non tondue.
Vous pouvez aussi
scier la racine de
l'arbre et remplir
la surface inégale
restante. Ensuite,
passez le câble
périphérique dessus.
Pelouses très irrégulières
Un creux profond
dans la surface
de votre pelouse
est également un
problème et peut
entraîner une perte
de traction des roues
du robot de tonte et
le faire glisser.
Si vous ne voulez
pas sauter la zone,
il est préférable de
remplir le creux de
terre et de semer des
graines d'herbe.
Si la zone est sur la
ligne de délimitation,
elle peut être
implantée comme
d'habitude. Si elle se
trouve dans la zone de
tonte, cela ne devrait
plus être un problème.
background
100
FR
Herbe très haute
Si le robot de tonte rencontre de
l'herbe particulièrement haute, il
peut arriver que cela soit reconnu
comme un obstacle par le capteur
d'obstacle du robot de tonte.
L'herbe doit être à une hauteur
appropriée pour que le robot de
tonte fonctionne correctement.
3. Installation de la station de charge
Trouvez un endroit avec accès au réseau électrique et assurez-vous que le
robot de tonte peut sortir de la station de charge dans le sens antihoraire.
Ne débranchez pas encore la plaque.
Assurez-vous qu'il y a toujours un
dégagement minimum de 2m à l'avant
de la station de charge et 30 cm à
l'arrière.
background
101
FR
L'emplacement de la station de charge doit être plat et sécurisé sans
risque de mouvement. Si la station de charge est placée à côté d'un bord
de délimitation instable, elle peut s'affaisser, ce qui peut entraîner des
irrégularités de la station et des problèmes pour le robot de tonte lors du
retour à la charge.
MISE EN GARDE
Risque de trébuchement ! Des câbles pendants peuvent
présenter un risque de trébuchement. Soyez prudent lorsque
vous choisissez l'emplacement de la station de charge.
L'emplacement de la station de charge peut
être à un maximum de 5 mètres d'un endroit
sûr - soit d'une prise externe étanche, soit d'une
prise à l'intérieur, dans le garage par exemple.
Source d'alimentation sûre
background
102
FR
Le câble périphérique
entre par l'avant (1) de
la station de charge et
sort par l'arrière (2).
Poussez le câble
périphérique dans le
tube à l'avant (1) de la
station de base.
Il sort à l'arrière de la
station de charge (2).
Vous devrez décoller la gaine
en plastique de l'extrémité du l
avant de le connecter.
Tordez les ls une fois dénudés
pour assurer une bonne
connexion.
La station de charge a un capot
(marqué en gris) à l'arrière
rabattable vers l'avant.
background
103
FR
Poussez le capot de la station de
charge vers l'avant pour accéder
aux connexions de câblage.
La pince à ressort doit être soulevée
pour accéder au trou. Assurez-vous
que le l est complètement inséré
avant de relâcher la pince rouge.
Lorsque le câble périphérique
est complètement posé, il doit
retourner à la station de charge.
Faites passer le câble dans
l'appareil et branchez-le dans la
borne noire.
Faites passer le cordon
d'alimentation de l'autre côté de la
station de charge.
background
104
FR
Les prises des câbles ont une
rainure de clavette comme
détrompeur pour assurer une
connexion correcte.
Enfoncez le câble.
Vissez la bague extérieure dessus
pour xer le câble et empêcher
l'eau de pénétrer.
Dès que la station de charge est
entièrement câblée, vous pouvez
la xer avec les 4 vis (fournies).
Utilisez le tournevis fourni pour
serrer les vis. Avant de serrer,
assurez-vous que les vis sont
complètement insérées et au ras
de la station de charge. Des vis qui
dépassent peuvent empêcher le
robot de tonte de se positionner
correctement.
background
105
FR
Repoussez le capot dans sa
position d'origine pour protéger
les câbles et les connecteurs
contre les inltrations d'eau.
Assurez-vous que l'interrupteur
d'alimentation est éteint. Vissez les
deux pôles de charge dans les trous
sous le couvercle de la station de
charge. (Remarque : c'est là que se
trouve l'indicateur d'état LED.)
4. Pose du câble de délimitation
Veillez à ce que le câble soit droit
pendant au moins les 2 premiers
mètres. Cela permet au robot de
tonte de retourner à la station de
charge sans aucun problème.
Placez les piquets tous les 1 m
environ sur une surface droite
et plane, et tous les 30 à 50 cm
dans les virages et les angles. Les
surfaces inégales et les obstacles
nécessitent l'utilisation de plusieurs
piquets.
LED d'état
background
106
FR
Le câble de délimitation doit être
bien tendu
S'il ne l'est pas, le robot tondeuse
pourrait le couper en passant
dessus.
Si le câble périphérique passe sur
un petit creux dans la pelouse, il
vous faudra plus de piquets pour
xer le câble périphérique bien
au sol. Sinon, le robot tondeuse
pourrait couper le câble de
délimitation.
background
107
FR
5. Installation du robot tondeuse
Placez le robot tondeuse sur
la station de charge. Veillez à
ce que les roues soient sur les
supports et que les deux barres
de chargement soient à l'avant du
robot de tonte.
Remarque : le robot tondeuse
doit être chargé à 70 % au
moins avant de pouvoir quitter
la station de charge.
Appuyez sur la touche STOP.
Le panneau de commande et le
couvercle de l'écran s'ouvrent.
Maintenez la touche POWER (1)
3 secondes pour activer l'écran
LCD.
background
108
FR
PANNEAU DE COMMANDE
1 Heure, date, batterie 5 État
2 Touche POWER : marche /
arrêt
6 Touche retour
3 Touche START : pour
démarrer la tondeuse
7 Touche OK/MENU
4 Touche HOME : retour à la
station de charge
8 Touches HAUT, BAS,
GAUCHE, DROITE
A, B, C, D pour le code PIN
9 Touche STOP : arrêt
d'urgence et ouverture
du cache du panneau de
commande
background
109
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Réglage de la hauteur de coupe
1. Ouvrez le couvercle du
bouton rotatif.
2. Tournez le bouton rotatif
pour régler la hauteur
de coupe entre 2,5cm et
5,5cm.
Réglage de la hauteur de coupe
Pour la première coupe de la saison ou de l'herbe haute, épaisse et mouillée,
utilisez le réglage le plus élevé (5,5 cm).
Réduisez progressivement à la hauteur désirée une fois que toute la zone a été
tondue. Cela peut prendre quelques jours ou quelques semaines. Si le câble
périphérique n'est pas enterré mais ancré à la surface du jardin, il est conseillé
de laisser le câble dans la pelouse et de laisser le robot de tonte sur un réglage
de lame plus élevé pendant ce temps.
Remarque : Dans les premiers jours suivant la tonte, l'herbe peut sembler
striée ou tachetée, selon l'endroit où le robot de tonte a tondu ou non. Ceci
est normal et reviendra à la normale après quelques jours, lorsque toute la
pelouse aura été tondue.
background
110
FR
Première utilisation
Vous devez saisir le code PIN sur le panneau de commande. Le code PIN par
défaut est "AAAA". Lorsque vous appuyez sur la touche START et fermez le
capot, le robot de tonte commence à tondre la zone que vous avez dénie.
Les premiers passages de tonte
Les premiers passages de tonte pourront sembler aléatoires et inachevés.
Cela est normal. Plus la pelouse est tondue souvent, plus elle est régulière.
Vous pouvez obtenir cet effet plus rapidement en dénissant des zones (voir
paragraphe "Zone") et une tonte en forme de spirale à un point que vous avez
sélectionné (voir la section "Tonte en forme de spirale (mode spot)").
Tonte à la nouvelle saison
Entre les saisons de tonte, lorsque le robot de tonte n'est pas utilisé (pendant
les mois d'hiver), l'herbe peut sembler négligée et en jachère. Lors du
démarrage à la nouvelle saison, vériez toute la zone avant le premier passage
de tonte et éliminez les zones à problèmes.
État Signication
Veille Le robot tondeuse est prêt à l'emploi.
Tonte en cours Le robot tondeuse tond automatiquement.
Tonte en mode spot Le robot tondeuse tond en spirale.
Retour Le robot tondeuse retourne à la station de charge.
Chargement en cours Le robot tondeuse est en charge.
Charge pour
fonctionner
Le robot tondeuse charge et le programme
continuera dès la n de la charge.
Arrêt d'urgence Le robot tondeuse est arrêté manuellement.
Erreur Le robot tondeuse ne fonctionne pas.
Mise à jour logicielle Mise à jour logicielle
background
111
FR
Pour allumer et éteindre le robot tondeuse
Allumer Éteindre
1. Appuyez sur la touche
POWER pendant 3 secondes.
2. Entrez le code PIN à quatre
chiffres. Le code PIN par
défaut est "AAAA".
3. Le robot tondeuse est en
mode veille et d'autres saisies
sont nécessaires.
1. Appuyez sur la touche
POWER pendant 3 secondes.
background
112
FR
Démarrer la tonte.
1. Appuyez sur la touche START.
2. Pour démarrer, fermez le
capot.
Remarque : Si la batterie
est chargée à moins de 70%,
l'appareil passe à l'état «Charge
to work» jusqu'à ce que le
robot de tonte soit chargé
à 90%. Si l'état de charge
du robot de tonte tombe en
dessous de 30% pendant le
fonctionnement, le robot de
tonte retourne à la station de
charge.
En mode de tonte standard, le
robot de tonte tourne autour
de votre jardin dans un ordre
aléatoire, changeant de direction
chaque fois qu'il atteint le câble
périphérique.
Réglage de la durée de fonctionnement
Il s'agit de la période pendant laquelle le robot de tonte sera actif. Cela
comprend le temps de chargement.
Exemple : Si le robot de tonte est réglé sur 8 heures et fonctionne à partir
de 20 h 00, il sera actif jusqu'à 4 h 00. Pendant cette période, il peut tondre
pendant 1heure, charger pendant 2 heures, tondre à nouveau 1 heure, charger
2 heures,, tondre 1 heure et charger à nouveau pour être prêt pour le prochain
cycle.
background
113
FR
1. Appuyez sur la touche OK pour accéder au sous-menu 1.
2. Choisissez "paramètres" pour accéder au sous-menu 2.
3. Choisissez "durée de fonctionnement".
4. Réglez la durée de fonctionnement avec les touches HAUT et bas (le
réglage par défaut est de 8 heures).
5. Conrmez le réglage en appuyant sur OK.
Procédez comme suit pour interrompre le robot de tonte pendant son
fonctionnement :
Arrêter Retour vers la station de charge
1. Appuyez sur la touche STOP.
2. Le robot de tonte s'arrête
immédiatement et le
couvercle du panneau de
commande s'ouvre.
3. L'écran afche "arrêt
d'urgence".
4. Appuyez sur OK ou RETOUR.
5. Saisissez le code PIN.
6. Si le robot de tonte
fonctionnait lorsque vous
avez appuyé sur STOP,
l'écran afche "reprise". Vous
pouvez conrmer avec OK ou
appuyer sur RETOUR pour
annuler.
1. Appuyez sur HOME pendant
3 secondes.
2. Fermez le couvercle et le
robot de tonte retournera à
la station de charge pour se
recharger.
background
114
FR
Chargement
1. Mettez le robot tondeuse sur la station de charge (ou appuyez sur la
touche HOME pendant 3secondes).
2. Le robot de tonte se charge à 100 %, puis passe en mode veille.
3. Le robot de tonte se recharge lorsque le niveau de la batterie tombe en
dessous de 75%.
Le robot de tonte charge dans sa station de charge à l'aide des deux barres
de charge. Ceux-ci s'insèrent à l'avant du robot de tonte. Assurez-vous que
les trous sont exempts de débris ou d'obstacles et que le robot de tonte est
de niveau à l'approche de la station de charge. Un sol inégal à l'approche peut
empêcher le robot de tonte d'établir une connexion correcte la première
fois. Si cela se produit, envisagez de niveler le sol ou de déplacer la station de
charge dans un endroit plus pratique.
Programmation horaire
1. Appuyez sur la touche OK pour accéder au sous-menu 1.
2. Choisissez "schedule".
3. Appuyez sur OK pour sélectionner le jour souhaité.
4. Pour régler l'heure de début et de n, appuyez sur les touches HAUT ,
BAS, GAUCHE et DROITE .
5. Conrmez le réglage du jour en appuyant sur OK.
6. Répétez les étapes 3 à 5 pour tous les jours de la semaine.
7. Appuyez sur OK pour conrmer le réglage hebdomadaire.
Vous pouvez ainsi modier les horaires de tonte pour différents jours de la
semaine, par exemple éviter de tondre un jour donné de la semaine ou lorsque
vous avez prévu d'autres activités dans le jaridin qui empêcheraient la tonte.
background
115
FR
Zone
1. Appuyez sur la touche OK
pour accéder au sous-menu 1.
2. Choisissez "zone"
3. Appuyez sur OK pour
conrmer la zone choisie.
4. Choisissez avec les touches
HAUT , BAS, GAUCHE
et DROITE la distance et le
pourcentage.
5. Conrmez en appuyant sur
OK
6. Répétez les étapes 3 à 5.
7. Conrmez les réglages de
chaque zone avec OK.
Vous pouvez congurer jusqu'à 5 zones dans votre
jardin. Ainsi, vous pouvez décider quelles zones de
votre jardin nécessitent plus ou moins d'attention.
Une zone est dénie par la distance entre le câble
périphérique et la station de base. La distance doit
être comprise entre 0 et 200 m et les pourcentages
doivent totaliser 100%, sinon le réglage ne peut pas
être conrmé.
background
116
FR
Tonte en spirale (mode spot)
1. Placez le robot tondeuse dans
le jardin.
2. Appuyez sur la touche OK
pour accéder au sous-menu 1.
3. Choisissez le "mode spot"
4. Pour démarrer, fermez le
capot.
Le robot de tonte peut être placé dans le périmètre.
Pendant ce mode, le robot de tonte tond en spirale
relativement uniforme pendant 5 minutes. Ceci
est utile lorsque vous souhaitez couvrir une zone
spécique ou enlever l'herbe plus rapidement la
première fois que vous tondez.
Robot tondeuse placé ici
background
117
FR
Mode pluie
Le mode pluie détermine si le robot de tonte doit tondre la pelouse lorsqu'il
pleut ou non. Si cette fonction est désactivée, le robot de tonte continuera à
fonctionner même lorsqu'il pleut.
Remarque : évitez d'utiliser la tondeuse par forte pluie et en cas d'orage.
L'herbe mouillée est une charge supplémentaire pour le robot de tonte
et la durée de tonte peut s'en trouver réduite. Dans certains cas, le robot
de tonte peut ne pas être en mesure de retourner à la station de charge
lorsqu'il pleut.
1. Appuyez sur la touche OK pour accéder au sous-menu 1.
2. Choisissez "paramètres" pour accéder au sous-menu 2.
3. Choisissez "mode pluie"
4. Pour activer le mode pluie, appuyez sur les touches HAUT et BAS.
5. Conrmez le réglage en appuyant sur OK.
background
118
FR
Langue Date et heure
1. Appuyez sur la touche OK
pour accéder au sous-menu 1.
2. Choisissez "paramètres" pour
accéder au sous-menu 2.
3. Choisissez "Langue"
4. Pour choisir une langue,
appuyez sur les touches
HAUT et BAS.
5. Conrmez le réglage en
appuyant sur OK.
1. Appuyez sur la touche OK
pour accéder au sous-menu 1.
2. Choisissez "paramètres" pour
accéder au sous-menu 2.
3. Choisissez "date et heure"
4. Pour régler la date et l'heure,
appuyez sur les touches
HAUT, BAS, GAUCHE
et DROITE .
5. Conrmez le réglage en
appuyant sur OK.
Remarque : Le réglage de la date et de l'heure correctes garantira
l'exactitude de l'horaire.
background
119
FR
Code PIN Modier le code PIN
1. Le code PIN doit être entré
après la mise en marche,
en appuyant sur le bouton
STOP, avant d'effacer un état
d'erreur et avant de changer
le code PIN.
2. Si le code PIN n'a pas été saisi
correctement, l'écran afche
"PIN incorrect, veuillez
réessayer", et le code PIN doit
être saisi à nouveau.
3. Après 3erreurs consécutives
dans le code PIN, l'écran
reste verrouillé pendant
15 secondes. La durée de
verrouillage double ensuite à
chaque nouvelle erreur.
1. Appuyez sur la touche OK
pour accéder au sous-menu 1.
2. Choisissez "paramètres" pour
accéder au sous-menu 2.
3. Choisissez "change PIN".
4. Saisissez d'abord l'ancien
code PIN.
5. Entrez un nouveau code PIN
6. Saisissez à nouveau le
nouveau code PIN (si les mots
de passe ne correspondent
pas, "les nouveaux mots de
passe ne correspondent pas"
s'afche à l'écran).
7. Conrmez en appuyant sur
OK.
background
120
FR
Réinitialisation aux paramètres
d'usine
Journal des erreurs
1. Appuyez sur la touche OK
pour accéder au sous-menu 1.
2. Choisissez "paramètres" pour
accéder au sous-menu 2.
3. Choisissez "factory reset".
4. L'écran afche "factiory reset"
5. Appuyez sur OK si vous
souhaitez réinitialiser
l'appareil aux paramètres
d'usine.
1. Appuyez sur la touche OK
pour accéder au sous-menu 1.
2. Choisissez "paramètres" pour
accéder au sous-menu 2.
3. Choisissez "Information" pour
accéder au sous-menu 3.
4. Choisissez "error log".
5. Les 10 dernières entrées (y
compris la date, l'heure et les
messages d'erreur) s'afchent
à l'écran.
Remarque : En cas de dysfonctionnement, le journal des erreurs enregistre
toutes les actions et peut être utilisé pour la maintenance et le dépannage.
background
121
FR
Journal opérationnel Économie d'énergie
Le rétroéclairage s'éteint au bout
de 2 minutes et le robot de tonte
s'éteint au bout de 8 minutes
sans aucune intervention.
Voyant LED
Le rétroéclairage s'éteint au bout
de 2 minutes et le robot de tonte
s'éteint au bout de 8 minutes
sans intervention de l'utilisateur.
1. Appuyez sur la touche OK
pour accéder au sous-menu 1.
2. Choisissez "paramètres" pour
accéder au sous-menu 2.
3. Choisissez "Information" pour
accéder au sous-menu 3.
4. Choisissez "work log".
5. Les 10 dernières entrées (y
compris la date, l'heure, le
mode de fonctionnement
et les heures de
fonctionnement) s'afchent
à l'écran.
LED de la station de charge État
Voyant rouge permanent
Le câble de délimitation est
endommagé.
Voyant bleu clignotant
Le robot tondeuse est en cours de
charge.
Voyant bleu permanent
Le signal périphérique est normal ou
le robot de tonte est complètement
chargé.
background
122
FR
Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3
Mode spot
(Tonte en spirale)
Setting
(Paramètres)
Language
(Langue)
English
(Englisch)
German
(Allemand)
French
(Français)
Date & Time
(Date et heure)
Rain mode
(Mode pluie)
Work Time
(Période de
fonctionnement)
Change PIN
(Modier le code PIN)
Factory reset
(Réinitialiser aux
paramètres d'usine)
Information
(Informations)
About
(à propos)
Error log
(Journal d'erreurs)
Work log
(Journal opérationnel)
Schedule
(Planier)
Zone
background
123
FR
RÉPARATION, NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! Retirez la clé de sécurité lorsque le robot
de tonte n'est pas utilisé et avant de le transporter, de le
nettoyer ou de le ranger.
Réparer le câble de délimitation
Si le câble de délimitation est
coupé ou se casse pour d'autres
raisons (indiquées par le voyant
rouge sur la station de charge), la
zone cassée doit être localisée et
réparée.
Utilisez l'un des connecteurs de
câbles fournis.
Tout d'abord, prenez la languette
dans le l an qu'il y ait un certain
chevauchement.
Le clip comporte deux rainures.
Faites glisser une extrémité dans
une rainure et l'autre extrémité
dans l'autre. Le l doit s'insérer
exactement et peut même dépasser
à l'autre extrémité.
background
124
FR
Prenez une paire de
pinces et appuyez sur
la languette métallique
sur les câbles insérés.
Cela crée une connexion
entre les câbles.
Une fois le câble périphérique réparé, le voyant de la station de charge devient
bleu xe. Si le voyant est toujours rouge, cela signie que le câble périphérique
est toujours cassé à d'autres endroits et doit être réparé.
background
125
FR
Remplacement des lames
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! Portez des gants de protection lors de
l'insertion, du nettoyage ou du remplacement des lames.
1. Éteignez le robot tondeuse.
2. Portez des gants de
protection.
3. Mettez le robot tondeuse à
l'envers.
4. Placez la lame sur le trou de
vis surélevé.
5. Utilisez un deuxième tournevis
pour maintenir la plaque de la
lame en place pendant que vous
xez la lame.
6. Utilisez un tournevis
cruciforme pour xer la lame
à la plaque. Une fois la lame
en place, elle devrait pouvoir
tourner librement.
7. Répétez ces étapes pour les
autres lames.
background
126
FR
Réalignez les lames (retournez-
les ou mettez-les à l'envers) car
chaque bord s'usera séparément
jusqu'à ce que chaque côté de
la lame ait été utilisé une fois.
Remplacez les lames lorsque les
deux côtés ont été utilisés.
Transportez le robot de tonte par
la poignée entre les deux roues
arrière, les lames pointées vers
l'extérieur.
Bords
coupants
Bords
coupants
background
127
FR
Nettoyage et entretien
1. Vériez et nettoyez le robot de tonte régulièrement une fois par semaine.
2. Lors des premières utilisations du robot de tonte, la plaque de lame, les
plaques de protection et les lames doivent être vériées une fois par mois.
3. Il est important que les lames et les plaques de lames puissent tourner
sans problème.
4. Les bords des lames ne doivent pas être endommagés. La durée de vie des
lames dépend du type d'herbe, de sol, de pelouse, etc.
5. L'utilisation de lames usées conduit à de moins bons résultats de tonte et
à une consommation d'énergie plus élevée, ce qui signie que seules des
zones plus petites pourront être tondues en une fois.
6. Chargez la batterie complètement avant le stockage hivernal. Si la période
de stockage est supérieure à un an, le robot de tonte doit être rechargé
avant de pouvoir être utilisé.
Hivernage
1. Nettoyez soigneusement le robot tondeuse avant l'hivernage. Chargez la
batterie entièrement.
2. Il est préférable de ranger le robot de tonte dans son emballage d'origine
sur la station de charge dans un endroit sec et à l'abri du gel.
3. Le câble de délimitation peut rester dans le sol. La station de base étant
retirée, utilisez du ruban isolant pour protéger l'extrémité du câble
périphérique de l'humidité.
Après l'hivernage
1. Vériez si le robot de tonte, le câble périphérique et les barres de
chargement doivent être nettoyés avant utilisation. Si les barres de
chargement semblent rouillées, nettoyez-les avec une toile émeri ou un
chiffon abrasif approprié. Vériez que les paramètres d'heure et de date
du robot de tonte sont corrects.
2. Vériez si les lames doivent être changées.
3. Vériez si les lames et la plaque de lame peuvent être tournées sans
problème.
background
128
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Message d'erreur Cause Solution
Tondeuse à l'extérieur Le robot tondeuse se
trouve en dehors de
l'espace délimité.
Placez le robot
tondeuse à l'intérieur
de l'espace délimité.
Tondeuse soulevée Le robot tondeuse est
soulevé du sol.
Déplacez le robot
tondeuse vers une zone
plane de la pelouse.
Tondeuse inclinée Le robot tondeuse est
fortement incliné.
Déplacez le robot
tondeuse vers une zone
plane de la pelouse.
Tondeuse à l'envers Le robot tondeuse est à
l'envers.
Remettez le robot
tondeuse en position
normale.
Tondeuse bloquée Le robot tondeuse est
bloqué par un obstacle.
Supprimez l'obstacle
Signal perdu L'alimentation ou le
câble de délimitation
est coupé.
Vériez l'alimentation
et le câble secteur.
Éventuellement,
réparez le câble de
délimitation avec un
raccord de câble .
Panne du moteur Le moteur de lame ou le
moteur d'entraînement
est bloqué. La tension
du moteur est trop
élevée.
Retirez l'herbe ou la
terre des outils de
coupe et des roues
motrices. Tondez
l'herbe haute et dense
avec une tondeuse à
gazon conventionnelle.
Température élevée La température de la
batterie est trop élevée.
Laissez l'appareil
refroidir.
Batterie anormale La batterie est
endommagée.
Contactez le fabricant
ou le service client.
background
129
FR
Les roues qui tournent, qui provoquent l'arrêt du robot de tonte en un seul
endroit avec les roues qui patinent, sont causées par une combinaison de sol
irrégulier et / ou humide. La solution consiste à ajouter de la terre pour niveler
le sol. Avant de tondre, assurez-vous que la pelouse est bien drainée et ne
tondez pas en cas de forte pluie ou d'engorgement d'eau.
Si les câbles périphériques sont mal branchés (de sorte que le signal va dans
le sens horaire plutôt que dans le sens antihoraire), le robot de tonte tente de
sortir des limites. Si le robot de tonte continue de quitter la zone, permutez
les ls de la station de charge (en déplaçant le l du connecteur rouge vers le
connecteur noir et vice versa).
background
130
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement
et la santé de vos semblables des conséquences
négatives. Pour plus d‘informations sur le recyclage
et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter votre
autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage
des piles dans votre pays, vous ne devez pas les jeter
avec les ordures ménagères. Renseignez-vous sur les
dispositions locales relatives à la collecte des piles
usagées. La mise au rebut conforme aux règles protège
l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type Garden Hero est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à l’adresse internet
suivante : use.berlin/10034749
background
131
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas
para evitar posibles daños. No asumimos ninguna
responsabilidad por los daños causados por el
incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso
a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Datos técnicos 132
Explicación de los símbolos de advertencia 133
Indicaciones de seguridad 134
Aparato y accesorios 138
Instalación 139
Panel de control 150
Puesta en funcionamiento 151
Reparación, limpieza y mantenimiento 165
Detección y reparación de anomalías 170
Retirada del aparato 172
Declaración de conformidad 172
background
132
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10034749
Suministro eléctrico del adaptador 25,5 V / 2,0 A, 100-240 V
Suministro eléctrico de la batería 22,2 V / 5200 mAh
Tipo de batería Batería de litio ion
Velocidad del motor de la cuchilla 3200-3500 rpm
Peso 16 kg
Rendimiento en funcionamiento 1400 m² +/- 20%
Velocidad de movimiento 22 m/min
background
133
ES
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE
ADVERTENCIA
Símbolos presentes en el robot cortacésped
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11
1 ADVERTENCIA / ATENCIÓN
2 Asegúrese de no pillarse los dedos ni las manos.
Mantenga las manos y los pies alejados de la cuchilla en movimiento.
3 ¡Tensión eléctrica peligrosa!
4 El aparato debe tocar el suelo permanentemente durante el funcionamiento.
Un vuelco o levantamiento del aparato puede provocar que las piedras salgan
disparadas.
5 Las personas cercanas deben guardar una distancia mínima de 5 metros.
6 Lea este manual de instrucciones.
7 Recoja los palos, piedras y otros objetos extraños antes de utilizar el
aparato.
8 No elimine los aparatos eléctricos como residuo doméstico. Siga las
normas de eliminación de residuos de su país.
9 ATENCIÓN Eespere a que las cuchillas dejen de girar tras apagar el
aparato.
10 No se suba encima del aparato y asegúrese de que ni los niños ni las
mascotas lo hagan.
11 Límite de ruido garantizado
background
134
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones! Para utilizar
aparatos eléctricos deben seguirse en todo momento las
indicaciones de seguridad para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas y lesiones graves.
Familiarícese con el manual de instrucciones completo antes de utilizar el
aparato. Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.
Lea atentamente este manual de instrucciones. Familiarícese con los
botones y el uso correcto del aparato. Debe saber cómo funciona el
aparato y cómo se desactiva de manera inmediata.
El aparato no debe ser manejado por niños. Nunca permita a personas
adultas utilizar este aparato si no han recibido formación sobre cómo
manejarlo.
Asegúrese de que ninguna persona, especialmente los niños y las
mascotas, se sitúen cerca del aparato cuando esté en funcionamiento.
Seguridad personal
Utilice el aparato solo en supercies de hierba y césped, como se describe
en las instrucciones.
El aparato debe encontrarse en todo momento alejado del alcance de los
niños y las mascotas.
No utilice el aparato si hay otras personas cerca, especialmente niños.
Permanezca alerta durante el uso del aparato y utilice el sentido común.
No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo la inuencia de
las drogas, el alcohol o medicamentos. De lo contrario, podrían producirse
lesiones personales graves.
Utilice ropa de protección, como gafas de seguridad, zapatos
antideslizantes y guantes robustos para reducir el riesgo de lesiones.
No utilice el aparato descalzo ni con zapatos abiertos.
Utilice ropa adecuada durante el uso del aparato. No utilice ropa ni joyas
holgadas y mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas
móviles del aparato.
No utilice el aparato en pendientes inclinadas.
Nunca toque las cuchillas en movimiento.
Nunca utilice el aparato sobre grava, pues las piedras pueden salir
proyectadas.
Antes de utilizar el aparato, examine la zona en donde pretende usarlo.
Elimine todos los objetos extraños que podrían bloquear el aparato o salir
proyectados por él, como piedras y palos.
Evite utilizar el aparato con la hierba mojada.
Antes de cortar el césped, retire los excrementos de perro.
Compruebe las cuchillas y su soporte antes de cada uso para detectar
posibles daños.
background
135
ES
Para evitar desequilibrios, es necesario sustituir inmediatamente las
piezas desgastadas.
No utilice el aparato si está incompleto o si ha sufrido modicaciones no
autorizadas.
Mantenga todas las partes de su cuerpo, especialmente las manos y los
pies, alejadas de las cuchillas.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! La cuchilla continúa moviéndose tras haber
apagado el motor.
Asegúrese de que la cuchilla ya no se mueva antes de:
- retirar obstrucciones;
- ajustar la altura de corte;
- levantar o cargar el aparato;
- comprobar o limpiar el aparato;
- realizar trabajos de mantenimiento.
Si el aparato vibra demasiado, es necesario detener el motor
completamente y localizar la causa de ese comportamiento.
El usuario del aparato es responsable de los accidentes o riesgos acaecidos
en su propiedad.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de
experiencia y conocimientos.
El aparato no debe modicarse bajo ningún concepto.
Se recomienda programar el aparato para que se active cuando la
supercie no esté en uso, como durante las noches. No obstante, tenga en
cuenta que determinados animales, como erizos y topos, son nocturnos y
podrían sufrir daños durante la noche.
El aparato nunca debe colisionar con personas ni animales. Si una
persona o un animal está en el camino del aparato, es necesario detenerlo
inmediatamente.
No coloque ningún objeto encima del aparato ni de su estación de carga.
No utilice el aparato si el mecanismo de protección, la placa de las cuchillas
o la carcasa presentan daños. Tampoco lo utilice si las cuchillas, los
tornillos, las tuercas o el cable presentan daños. Nunca encaje el enchufe
de un cable dañado en la toma de corriente y toque el cable solo cuando
esté desconectado.
No utilice el aparato si el botón de STOP está averiado.
Apague el aparato cuando ya no lo utilice. El aparato solo puede ponerse
en marcha cuando se introduzca el pin correcto.
El aparato nunca debe utilizarse al mismo tiempo que los aspersores de
riego. Utilice la función de temporizador para que los aspersores de riesgo
y el aparato nunca coincidan en funcionamiento.
Los objetos de metal situados en el suelo (como cables eléctricos
soterrados) pueden hacer que el aparato se detenga. Los objetos
metálicos pueden afectar a la señal del circuito cerrado, por lo que el robot
cortacésped se detendrá.
background
136
ES
Puede ocurrir que el cable perimetral sea desenterrado o cortado por
mascotas. Compruébelo con frecuencia.
El fabricante no asume ninguna garantía por la compatibilidad entre el
aparato y otros sistemas inalámbricos, como controles remoto, emisores
de ondas, bucles de inducción, vallas de ganado eléctricas subterráneas,
etc.
Seguridad eléctrica
No utilice el aparato en zonas donde existan líquidos inamables, gases
o polvo. Durante el funcionamiento del robot cortacésped pueden
producirse chispas, por lo que el polvo y los vapores o líquidos fácilmente
inamables podrían entrar en combustión.
Evite el contacto físico con las supercies con toma a tierra, como los
tubos. Existe un riesgo elevado de descarga eléctrica si su cuerpo tiene
una toma a tierra.
En caso de tormenta: para reducir el riesgo de daños en los componentes
eléctricos del aparato y en la estación de carga, se recomienda
desconectar todas las conexiones de la estación de carga (enchufe, cable
perimetral, cable guía) durante la tormenta.
No toque la estación de carga ni el robot cortacésped con las manos
mojadas.
Compruebe el cable de alimentación y el cable de la estación de carga con
frecuencia para detectar daños o desgaste.
No exponga al aparato a temperaturas superiores a los 80°C. Por ejemplo,
no lo deje demasiado tiempo expuesto al sol ni en el maletero de un
vehículo que esté expuesto al sol.
Seguridad de las baterías
El aparato está equipado con baterías de litio-ion. No iname las baterías
ni las exponga a temperaturas elevadas, pues existe riesgo de explosión.
Tras una utilización prolongada o con una utilización a altas temperaturas,
las baterías pueden calentarse. Deje que se enfríen al menos 30 minutos
antes de cargarlas.
La temperatura de uso y almacenamiento del aparato se sitúa entre 1 y
50°C (32-122°F). El rango de temperatura es de 0-45°C (32-113°F). Con
temperaturas elevadas, el aparato puede sufrir daños.
background
137
ES
Mantenimiento
Compruebe todos los tornillos y tuercas de jación visibles, especialmente
en las cuchillas de corte, para garantizar su posición correcta.
El robot cortacésped y su estación de carga deben comprobarse y
limpiarse frecuentemente y mantenerse limpios y sin obstrucciones.
Algunos habitantes de su jardín, como arañas, insectos, caracoles y
babosas, podrían anidar en las ranuras del aparato o hibernar en él.
Además, otros pequeños animales o roedores podrían verse atraídos por
el aparato y dañarlo cuando se percaten de que no les sirve.
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que no presente daños ni
desgaste. Sustituya las piezas usadas o dañadas si fuera necesario.
Utilice exclusivamente repuestos originales. Solo así se garantizará la
seguridad del aparato.
En ningún caso intente reparar por su cuenta las piezas del aparato
dañadas, a menos que cuente con la cualicación para ello.
Descripción
Los robots cortacésped trabajan cortando la hierba de manera frecuente para
mantener una determinada altura. Para ello, deben poder cortar el césped
varias veces al día. Así, la altura del césped se mantiene controlada en todo
momento. Puesto que el robot cortacésped solamente corta zonas pequeñas
de césped cada vez, el césped cortado se cae al suelo y no se recoge. Con el
tiempo, estos pequeños restos se convierten en compost y el césped obtendrá
más nitrógeno. Eso provoca que el césped sea más verde y se vea más vistoso y
la salud general de su césped mejorará.
background
138
ES
APARATO Y ACCESORIOS
6
10
11
5
4
2
1
5
6
7
8
9
10
11
3
8 9
42 31
7
Cable perimetral (x 100 m)
Piquetas para cable perimetral (x 100)
Tornillos de jación de la estación de carga (x 4)
Cuchillas (x 9)
Tornillos de las cuchillas (x 9)
Pieza de unión para el cable (x 4)
Fuente de alimentación
Destornillador
Poste de carga (x 2)
Estación de carga
Robot cortacésped
background
139
ES
INSTALACIÓN
1. Preparar el césped para el robot
ángulo obtuso curvas no cruzar cables sin ángulos rectos sin ángulos
agudos
Tomando la caja puede sacar una regla útil, con
la que puede medir 35 cm en el jardín.
Borde del
jardín
Cable
Estación de carga
en sentido
antihorario
en sentido
antihorario
El robot cortacésped activo necesita un bucle
perimetral completo para funcionar. El bucle
transmite una señal eléctrica débil a través de
la cual el cortacésped sabe el punto del jardín
en el que se encuentra.
Cable perimetral
Min. 30 cm
Min. 1,2 m
Min. 2 m
Min. 1,2 m
Max. 1,5cm
Min. 30 cm
background
140
ES
En su jardín pueden existir zonas que supongan un desafío para su robot
cortacésped o que no sean accesibles. El robot cortacésped no puede cruzar
el cable perimetral colocado. Además, el robot cortacésped cambia de
orientación cuando entra en contacto objetos, como:
postes y barras (pej. cuerdas de tender)
vallas y paredes alrededor de árboles
El robot cortacésped debe mantenerse alejado de los siguientes objetos:
Fosas
raíces de árboles en la supercie
maceteros
estanques y zonas acuáticas
zonas muy irregulares
El cable debe estar bien tenso y nunca puede enrollarse ni cruzarse sobre
sí mismo. Si el suelo es especialmente irregular, el cable puede enterrarse
hasta 40 mm de profundidad y jarse con ganchos. Esto puede hacerse
cómodamente con una herramienta manual. Si no desea hacerlo o no es
posible, debe jar el cable con piquetas situadas a una distancia mínima de 1
m alrededor del jardín. Además, el cable debe estar tensado para evitar que se
desconecte del robot cortacésped. Esto debe tenerse en cuenta especialmente
en las esquinas y en el terreno irregular. El cable debe colocarse a una distancia
mínima de 35 cm del borde, pues el robot cortacésped se situará por encima
del cable aunque no llegue a traspasarlo.
En las esquinas, el cable no debe colocarse haciendo ángulos rectos o agudos,
sino formando una curva o en una sucesión de ángulos obtusos. El robot
cortacésped puede detectar una señal del cable a una distancia máxima de
18 m. Debe tenerse en cuenta que, debido a esta conguración, algunas
zonas del césped no podrán cortarse, como las situadas fuera de las esquinas
perimetradas. Estas pueden recortarse con un recortador adecuado. Si el suelo
de la zona donde va a colocar el cable es demasiado seco y está muy duro a
causa de la falta de lluvia, es útil regar el jardín antes de intentar colocar el
cable perimetral.
background
141
ES
2. Resolver o evitar áreas problemáticas
Obstáculos como raíces de árboles en el césped
Si existe una raíz
de un árbol en la
zona para recortar,
supondrá un
problema para el
robot.
Una solución es
disponer el cable
perimetral alrededor
de la raíz y dejar esa
zona sin cortar.
Como alternativa,
se puede cortar la
raíz del árbol con
una sierra y rellenar
las supercies
irregulares. A
continuación, coloque
el cable perimetral
encima.
Supercies de césped muy irregulares
Un hoyo muy
profundo en la
supercie de su
césped supone otro
problema y puede
provocar que las
ruedas del robot
cortacésped pierdan
su adherencia y
derrapen.
Si no desea dejar
sin cortar esa zona,
recomendamos
rellenar la zona
del hoyo y plantar
césped.
Si la zona se
encuentra en la
línea del perímetro,
puede obviarla. Si se
encuentra dentro de
la zona para recortar,
no debe suponer
ningún problema.
background
142
ES
Césped muy alto
Si el robot cortacésped pasa
por césped demasiado alto,
puede ocurrir que el sensor de
obstáculos del robot lo detecte
como tal. El césped debe tener
una altura adecuada para
que el robot pueda funcionar
correctamente.
3. Instalación de la estación de carga
Busque un lugar con acceso a la red eléctrica y asegúrese de que el robot
cortacésped pueda abandonar la estación de carga en sentido antihorario.
Todavía no coloque la placa.
Cumpla una distancia mínima de 2m
hacia la parte delantera de la estación
de carga y 30 cm hacia la trasera.
background
143
ES
La ubicacón de la estación de carga debe ser plana y segura, sin riesgo de
movimiento. Si la estación de carga se instala en una esquina perimetrada
inestable, puede encallarse en ella, lo que ocasionará inestabilidad en la
estación y problemas para que el robot regrese a cargarse.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de tropiezo! Los cables colgando pueden suponer un
riesgo de tropiezo. Tenga cuidado a la hora de elegir la ubicación
de la estación de carga.
La ubicación de la estación de carga puede
situarse como máximo a 5 metros de un lugar
seguro, ya sea de una toma de corriente estanca
para exteriores o de una toma de corriente
interior, como la del garaje.
Fuente de electricidad segura
background
144
ES
El cable perimetral
entra por la parte
delantera (1) de la
estación de carga
y sale por la parte
trasera (2).
Presione el cable
perimetral por el tubo
de la parte delantera
(1) de la estación de
carga.
Luego saldrá por la
parte trasera de la
estación de carga (2).
Debe retirar el recubrimiento de
plástico del extremo del cable
antes de conectarlo.
Trenzar los cables que quedan al
aire ayuda a garantizar una buena
conexión.
La estación de carga tiene una tapa
en la parte trasera (marcada en gris)
que se puede abatir hacia adelante.
background
145
ES
Presione la tapa de la estación
de carga hacia adelante para
descubrir la conexión del
cableado.
Los bornes con resorte deben
levantarse para descubrir el oricio.
Asegúrese de que el cable se haya
introducido completamente antes
de soltar el borne rojo.
Cuando haya colocado todo el
cable perimetral, debe volver a
guiarlo hacia la estación de carga.
Conduzca el cable por el aparato y
conéctelo en el borne negro.
Lleve el cable de alimentación hacia
el otro lado de la estación de carga.
background
146
ES
Para conectar el cable, asegúrese
de que tenga un terminal
para garantizar una conexión
adecuada.
Presione el cable hacia el interior.
Desenrosque la anilla exterior
para asegurar el cable y evitar que
el agua pueda entrar.
En cuanto la estación de carga
esté cableada, podrá jarse con
los 4 tornillos incluidos. Utilice el
destornillador incluido en el envío
para apretar los tornillos. Antes
de apretarlos, asegúrese de que se
hayan introducido completamente
y de que queden al ras de la
estación de carga. Los tornillos que
sobresalen pueden obstaculizar
al robot para posicionarse
correctamente.
background
147
ES
Coloque la tapa en su posición
original para proteger los cables
y conexiones de ltraciones de
agua.
Asegúrese de que el interruptor
de red esté desactivado. Atornille
ambos postes de carga en los
oricios situados por debajo de la
tapa de la estación de carga.
(Nota: aquí se encuentra el
indicador de estado LED).
4. Colocar el cable perimetral
Asegúrese de que el cable se
coloque recto al menos los
2primeros metros. Así se
permitirá al robot cortacésped
regresar a la estación de carga sin
problemas.
Coloque las piquetas a distancias de
1 m en posición recta y uniforme, y
a distancia de 30-50 cm en giros y
esquinas. Las supercies irregulares
y obstáculos requieren utilizar
varias piquetas.
Indicador de
estado LED
background
148
ES
El cable perimetral debe estar
tenso.
Si está suelto, puede ocurrir que
el robot lo corte cuando pase
junto a él.
Si el cable perimetral pasa por
una irregularidad en el césped,
necesitará utilizar más piquetas
para jarlo directamente al suelo.
De lo contrario, existe el riesgo que
el cable perimetral sea cortado por
el robot cortacésped.
background
149
ES
5. Instalar el robot cortacésped
Coloque el robot cortacésped en
la estación de carga. Asegúrese
de que las ruedas se sitúen en
los soportes y de que los postes
de carga de la parte superior del
robot estén encajados.
Nota: el robot cortacésped
debe cargarse como mínimo al
70% de su capacidad antes de
abandonar la estación de carga.
Pulse el botón STOP.
Así se abrirá la cubierta del panel
de control y la pantalla.
Mantenga pulsado el botón
POWER (1) durante 3 segundos
para activar la pantalla LCD.
background
150
ES
PANEL DE CONTROL
1 Hora, fecha, batería 5 Estado
2 Botón POWER: encendido/
apagado
6 Botón ATRÁS
3 Botón START: empezar a
cortar
7 Botón OK/MENÚ
4 Botón HOME: regresa a la
estación de carga
8 Botones ARRIBA, ABAJO,
IZQUIERDA, DERECHA,
A, B, C, D para código PIN
9 Botón STOP: botón de parada
de emergencia y para abrir la
cubierta del panel de control
background
151
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Ajuste de la altura de corte
1. Abra la cubierta del
regulador.
2. Girando el regulador puede
elegir entre una altura de
corte de 2,5 y 5,5cm.
Ajustar altura de corte
Para el primer corte de la temporada o en caso de hierba alta, gruesa y
húmeda, se necesitará el ajuste más elevado (5,5 cm).
Reduzca gradualmente la altura deseada cuando se haya cortado toda la
supercie. Esto puede llevar un par de días o un par de semanas. Si el cable
perimetral no está enterrado, sino sujeto en la supercie del jardín, se aconseja
dejar crecer el césped y darle al robot cortacésped un ajuste superior de altura
de corte..
Nota: en los primeros días después del corte, el césped puede verse como
moteado o a rayas, en función de las zonas donde el robot haya cortado o
no. Es normal y en unos días se normalizará cuando se haya cortado toda la
supercie.
background
152
ES
Primer uso
En el panel de control debe introducirse el código PIN. El código PIN por
defecto es "AAAA". Si presiona el botón START y cierra la cubierta, el robot
comienza a cortar la zona que ha delimitado.
Los primeros periodos de corte
Los primeros periodos de corte parecerán aleatorios y sin terminar. Se trata
de un fenómeno normal. Cuanto más corte el césped, más uniforme se verá.
Con la selección de zonas (consulte la sección "Zona") y el corte en forma de
espiral en una zona que ha seleccionado (consulte la sección "Corte en forma
de espiral (spot mode)") este efecto puede lograrse con mayor rapidez.
Cortar el césped en la nueva temporada
Entre las temporadas de corte, con el robot fuera de servicio (durante el
invierno), el césped puede estar descuidado y pueden crecer malas hierbas.
Compruebe en la nueva temporada y antes de realizar el primer ciclo de corte
la idoneidad de toda la zona y revise las posibles zonas problemáticas.
Estado Signicado
Standby El robot cortacésped está listo para usar.
Mowing El robot cortacésped corta automáticamente.
Spot Mow El robot cortacésped corta en espiral.
Returning El robot cortacésped regresa a su estación de carga.
Charging El robot cortacésped está cargando.
Charge to work. El robot cortacésped está cargando y continuará
con el programa en cuando nalice la carga.
Emergency Stop El robot cortacésped se detiene manualmente.
Error El robot cortacésped no funciona.
Firmware update Actualización de software
background
153
ES
Apagar y encender el robot
Encender Apagar
1. Mantenga pulsado el botón
POWER durante 3 segundos.
2. Introduzca el código PIN de
4 dígitos. El código PIN por
defecto es "AAAA".
3. El robot cortacésped se
encuentra en modo standby
y es necesario realizar una
acción.
1. Mantenga pulsado el botón
POWER durante 3 segundos.
background
154
ES
Iniciar el proceso de corte
1. Pulse el botón START.
2. Cierre la cubierta para iniciar.
Nota: si la batería tiene una
carga inferior al 70%, el
aparato cambia al estado
"charge to work" hasta que se
cargue al 90%. Si el estado de
carga del robot cortacésped
durante el funcionamiento baja
del 30%, regresará a la estación
de carga.
En el modo estándar, el robot
realiza un recorrido aleatorio en
su jardín y cada vez modica su
dirección cuando se encuentra
con un cable perimetral.
Seleccionar tiempo de funcionamiento
Se trata de la franja horaria en la que el robot cortacésped estará activado.
Incluye el tiempo de carga.
Ejemplo: si el robot cortacésped se programa 8 horas y está en
funcionamiento desde las 20:00 h, estará activado hasta las 4:00 h. En ese
periodo, puede cortar durante una hora, cargarse durante dos horas, volver a
cortar otra hora, volver a cargarse otras dos horas, cortar una hora y volver a
cargarse para estar listo para el siguiente ciclo.
background
155
ES
1. Pulse el botón OK para acceder al submenú 1.
2. Seleccione "setting" para acceder al submenú 2.
3. Seleccione "work time".
4. Ajuste el tiempo de funcionamiento con los botones ARRIBA y ABAJO
(por defecto aparecen 8 horas).
5. Para conrmar el ajuste, pulse el botón OK.
Proceda del siguiente modo cuando desee detener el robot durante su
funcionamiento:
Detener Regresar a la estación de carga
1. Pulse el botón STOP.
2. El robot cortacésped se
detiene inmediatamente y se
abre la cubierta del panel de
control.
3. En pantalla aparece
"emergency stop".
4. Pulse el botón OK o el botón
ATRÁS.
5. Introduzca el código PIN.
6. Con el robot en
funcionamiento, mientras se
presione el botón STOP, se
muestra en pantalla "continue
to work" (continuar con el
trabajo). Puede conrmar con
el botón OK o presionar el
botón ATRÁS para cancelar.
1. Pulse el botón HOME durante
3 segundos.
2. Cierre la cubierta y el robot
cortacésped regresará a su
estación para cargarse.
background
156
ES
Carga
1. Coloque el robot cortacésped en su estación de carga (o presione 3
segundos el botón HOME).
2. El robot cortacésped se carga al 100% y luego pasa al modo standby.
3. El robot cortacésped se carga de nuevo cuando el estado de la batería es
inferior al 75%.
El robot se carga en su estación de carga mediante los dos postes de carga.
Estos se introducen en la parte delantera del robot cortacésped. Asegúrese
de que los oricios estén libres de sedimentos u obstáculos y de que el robot
esté bien orientado al acercarse a la estación de carga. Un suelo irregular en
las inmediaciones puede hacer que el robot no establezca correctamente la
conexión al primer intento. Si esto ocurre, debe nivelar el suelo o reubicar la
estación de carga.
Plan horario
1. Pulse el botón OK para acceder al submenú 1.
2. Seleccione "schedule".
3. Presione el botón OK para seleccionar el día que desee.
4. Para programar la hora de inicio y de nal, presione los botones ARRIBA
, ABAJO, IZQUIERDA y DERECHA .
5. Para conrmar el ajuste, pulse el botón OK.
6. Repita los pasos 3-5 para todos los días de la semana.
7. Pulse el botón OK para conrmar la conguración semanal.
Así podrá modicar los planes de corte para distintos días de la semana
cuando, p. ej, no desee cortar en un día determinado de la semana o cuando
tenga otras actividades programas en el jardín que evitarían un trabajo ecaz.
background
157
ES
Zona
1. Pulse el botón OK para
acceder al submenú 1.
2. Seleccione "zone".
3. Para conrmar la zona
seleccionada, pulse el botón
OK.
4. Con los botones ARRIBA ,
ABAJO, IZQUIERDA y
DERECHA puede elegir la
distancia y el porcentaje.
5. Para conrmar cada una de
las zonas, pulse el botón OK.
6. Repita los pasos 3-5.
7. Para conrmar el ajuste de
cada zona, pulse el botón OK.
Puede congurar hasta 5 zonas en su jardín. Así puede
decidir qué zonas de su jardín necesitan más o menos
atención. Una zona se determina por la distancia del
cable perimetral desde la estación base. La distancia
debe situarse entre 0 o 200 m y los porcentajes deben
sumar en total el 100%, o de lo contrario no se podrá
completar el ajuste.
background
158
ES
Corte en espiral (spot mode)
1. Coloque el robot cortacésped
en el jardín.
2. Pulse el botón OK para
acceder al submenú 1.
3. Seleccione "spot mode".
4. Cierre la cubierta para iniciar.
El robot cortacésped puede colocarse dentro del
perímetro y durante este modo realizará un recorrido
con forma de espiral bastante homogénea durante
5 minutos. Esto es útil si quiere cubrir una zona
determinada o si desea cortar la hierba rápidamente
en el primer periodo de corte.
Colocar aquí el robot
cortacésped.
background
159
ES
Modo lluvia
Con el modo de lluvia se determina si el robot debe cortar el césped con lluvia
o no. Si esta función está desactivada, el robot también continuará con su
trabajo los días lluviosos.
Nota: evite utilizar el robot con lluvias fuertes o tormentas. La hierba mojada
supone una carga adicional para el robot cortacésped y puede reducir el
tiempo de actividad. En algunos casos puede ocurrir que el robot no pueda
regresar a la estación de carga.
1. Pulse el botón OK para acceder al submenú 1.
2. Seleccione "setting" para acceder al submenú 2.
3. Seleccione "rain mode".
4. Para activar el modo de lluvia, presione los botones
ARRIBAyABAJO.
5. Para conrmar el ajuste, pulse el botón OK.
background
160
ES
Idioma Fecha y hora
1. Pulse el botón OK para
acceder al submenú 1.
2. Seleccione "setting" para
acceder al submenú 2.
3. Seleccione "language".
4. Para seleccionar el idioma
deseado, presione los botones
ARRIBA y ABAJO.
5. Para conrmar el ajuste,
pulse el botón OK.
1. Pulse el botón OK para
acceder al submenú 1.
2. Seleccione "setting" para
acceder al submenú 2.
3. Seleccione "date & time".
4. Para congurar la fecha y
la hora, pulse los botones
ARRIBA , ABAJO,
IZQUIERDA y DERECHA
.
5. Para conrmar el ajuste, pulse
el botón OK.
Nota: congurando la fecha y hora correctas se garantizará que el plan
horario sea exacto.
background
161
ES
Código PIN Modicar código PIN
1. El código PIN debe
introducirse después de
encender el aparato, de pulsar
el botón STOP, antes de
eliminar un estado de error y
antes de modicar el código
PIN.
2. Si el código PIN introducido
no es correcto, en pantalla
aparece "PIN wrong, please
retry" y el código PIN debe
introducirse de nuevo.
3. Si el código PIN se introduce
erróneamente tres veces
consecutivas, la pantalla
se bloqueará durante 15
segundos. El tiempo de
bloqueo se duplicará cada
vez que introduzca el PIN
erróneo.
1. Pulse el botón OK para
acceder al submenú 1.
2. Seleccione "setting" para
acceder al submenú 2.
3. Seleccione "change PIN".
4. Introduzca primero el código
antiguo de PIN.
5. Introduzca un código nuevo
de PIN.
6. Introduzca el nuevo código
PIN una vez más (si las
contraseñas no coinciden, se
mostrará en pantalla "new
passwords do not match").
7. Para conrmar, pulse el botón
OK.
background
162
ES
Restablecer los valores de fábrica Registro de errores
1. Pulse el botón OK para
acceder al submenú 1.
2. Seleccione "setting" para
acceder al submenú 2.
3. Seleccione "factory reset".
4. En pantalla aparece "Reset to
factory mode?".
5. Pulse el botón OK si desea
restablecer los valores de
fábrica.
1. Pulse el botón OK para
acceder al submenú 1.
2. Seleccione "setting" para
acceder al submenú 2.
3. Seleccione "information" para
acceder al submenú 3.
4. Seleccione "error log".
5. Los últimos 10 registros
(incluidos mensajes de fecha,
hora y error) aparecen en
pantalla.
Nota: en caso de avería, el protocolo de error mostrará todas las acciones y
se puede utilizar para mantenimiento y reparación de anomalías.
background
163
ES
Registro de funcionamiento Ahorrar energía
La retroiluminación se apaga
a los 2 minutos y el robot
cortacésped se apaga tras 8
minutos sin realizar ninguna
acción.
Indicador LED
La retroiluminación se apaga
a los 2 minutos y el robot
cortacésped se apaga tras 8
minutos sin que el usuario realice
ninguna acción.
1. Pulse el botón OK para
acceder al submenú 1.
2. Seleccione "setting" para
acceder al submenú 2.
3. Seleccione "information" para
acceder al submenú 3.
4. Seleccione "work log".
5. Los últimos 10 registros
(incluidos mensajes de
fecha, hora, modo de
funcionamiento y horas de
funcionamiento) aparecen en
pantalla.
LED de la estación de carga Estado
Luz roja permanente El cable perimetral está roto.
Luz azul intermitente El robot cortacésped está cargando.
Luz azul permanente
La señal perimetral es normal o el
robot está completamente cargado.
background
164
ES
Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3
Spot mode
(Corte en espiral)
Setting
(Ajustes)
Language
(Idioma)
English
(Inglés)
German
(Alemán)
French
(Francés)
Date & Time
(Fecha y hora)
Rain mode (modo
lluvia)
Work time
(Hora de
funcionamiento)
Change PIN
(Modicar código PIN)
Factory reset
(Restablecer los valores
de fábrica)
Information
(información)
About
(Acerca de)
Error log
(Registro de errores)
Work log
(Registro de
funcionamiento)
Schedule
(Plan horario)
Zona
background
165
ES
REPARACIÓN, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! Retire la llave de seguridad cuando el robot
no esté en funcionamiento y antes de transportarlo, limpiarlo o
guardarlo.
Reparar cable perimetral
Si el cable perimetral se separa
o se rompe por otros motivos
(señalizado por una luz roja en
la estación de carga), el punto
deberá ser localizado y reparado.
Para ello, utilice los conectores de
cable incluidos.
Primero, levante la pestaña del
cable para poder superponerlo.
La pinza tiene dos ranuras.
Desplace un extremo por una
ranura y el otro extremo, por la
otra. El cable debe introducirse
correctamente y superponerse al
otro extremo.
background
166
ES
Coja unos alicates
y presione la patilla
metálica del cable
introducido. Así se
establecerá la conexión
entre ambos cables.
En cuanto se repare el cable perimetral, la luz de la estación de carga debería
iluminarse en azul permanentemente. Si la luz continúa en color rojo, signica
que el cable perimetral presenta defectos en otro punto y debe ser reparado.
background
167
ES
Sustituir las cuchillas
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! Utilice guantes de protección para colocar,
limpiar o sustituir las cuchillas
1. Apague el robot cortacésped.
2. Póngase los guantes de
protección.
3. Dele la vuelta al robot.
4. Coloque las cuchillas encima
del oricio de rosca en
relieve.
5. Utilice un destornillador para
jar la placa de las cuchillas
mientras las monta.
6. Fije las cuchillas con un
destornillador de estrella a
la placa. En cuanto monte las
cuchillas, deben poder girar sin
problemas.
7. Repita este paso para todas las
cuchillas.
background
168
ES
Reoriente las cuchillas (gírelas o
deles la vuelta), pues las esquinas
se desgastan desigualmente,
hasta que todas las esquinas de
la cuchilla se hayan utilizado una
vez. Sustituya las cuchillas cuando
utilice todos los lados.
Coja el robot entre el asa y las dos
ruedas traseras con las cuchillas
mirando hacia afuera.
Cantos
alados
cantos
alados
background
169
ES
Limpieza y mantenimiento
1. Compruebe y limpie el robot frecuentemente una vez por semana.
2. Si utiliza el robot por primera vez, la placa de las cuchillas y las cuchillas
deben comprobarse una vez al mes.
3. Es importante que las cuchillas y la placa puedan girar sin problemas.
4. Las esquinas de las cuchillas no deben estar dañadas. La vida útil de las
cuchillas depende del tipo de césped, del suelo, de la supercie, etc.
5. El uso de cuchillas desgastadas conlleva un resultado de corte deciente
y un mayor consumo de energía, porque solo podrán cortarse áreas
pequeñas en cada pasada.
6. Antes de guardarla durante el invierno, cargue completamente la batería.
Si el tiempo de almacenamiento es superior a un año, el robot debe volver
a cargarse antes de su uso.
Almacenamiento durante el invierno
1. Limpie el robot cortacésped antes de guardarlo durante el invierno.
Cargue completamente la batería.
2. Si es posible, guarde el robot en su caja original en la estación de carga en
un lugar seco y protegido de las heladas.
3. El cable perimetral puede permanecer en el suelo. Como se desmonta la
estación de carga, los extremos del cable deben protegerse frente a la
humedad con cinta aislante.
Tras el almacenamiento durante el invierno
1. Compruebe si el robot, el cable perimetral y los postes de carga deben
limpiarse antes de utilizarlos. Si los postes de carga parecen oxidados,
límpielos con una lija o papel abrasivo. Compruebe que los ajustes de la
fecha y la hora sean correctos.
2. Compruebe si es necesario cambiar las cuchillas.
3. Compruebe si las cuchillas y la placa pueden girar libremente.
background
170
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Avisos de error Causa Solución
Mower outside El robot está fuera de
su perímetro.
Vuelva a colocar el
robot dentro del
perímetro.
Mower lifted El robot se ha
levantado del suelo.
Mueva el robot hacia
una supercie lisa de
césped.
Mower tilted El robot se ha inclinado
demasiado.
Mueva el robot hacia
una supercie lisa de
césped.
Mower overturned El robot se ha dado la
vuelta.
Coloque el robot en su
posición normal.
Mower trapped El robot está bloqueado
por obstáculos.
Retire los obstáculos.
Loop signal lost El suministro eléctrico
o el cable perimetral se
han desconectado.
Compruebe la conexión
eléctrica y el cable de
alimentación. Repare
el cable perimetral con
una pieza de unión para
cables.
Motor fault El motor de las cuchillas
o el motor de arranque
está bloqueado. La
tensión del motor es
demasiado elevada.
Retire el césped
o la tierra de las
herramientas de
corte y de las ruedas
motrices. Corte la
hierba alta y frondosa
con un cortacésped
tradicional.
High temp La temperatura de la
batería es demasiado
elevada.
Deje que el aparato se
enfríe.
Battery abnormal La batería está dañada. Contacte con el
fabricante o con el
servicio de atención al
cliente.
background
171
ES
Si las ruedas giran sin que el robot avance de su posición, se debe a una
combinación de un suelo irregular y/o mojado. La solución consiste en añadir
tierra para igualar el suelo. Antes de cortar el césped, riéguelo bien y no corte
con lluvias fuertes o zonas encharcadas.
Si el cable perimetral se introduce en las tomas erróneas (de modo que la
señal funciona en sentido horario y no antihorario), el robot intentará salir
fuera del perímetro. Si el robot abandona continuamente la zona, sustituya los
cables de la estación de carga (conectando el cable del borne rojo en el negro y
viceversa).
background
172
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos
previene consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud de las personas.
Puede consultar más información sobre el reciclaje y
la eliminación de este producto contactando con su
administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una disposición legal relativa a la eliminación de
baterías, estas no deben eliminarse como residuo
doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente
relacionada con la eliminación de baterías. Una gestión
adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud de las personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín,
Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo
de equipo radioeléctrico Garden Hero es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: use.berlin/10034749
background
173
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni
scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze
di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Scansionare il codice QR seguente per accedere al
manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Dati tecnici 174
Spiegazione dei simboli di avvertimento 175
Avvertenze di sicurezza 176
Dispositivo e accessori 180
Installazione 181
Pannello di controllo 192
Messa in funzione e utilizzo 193
Riparazione, pulizia e manutenzione 207
Ricerca e correzione degli errori 212
Smaltimento 214
Dichiarazione di conformità 214
background
174
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10034749
Alimentazione dell'adattatore 25,5 V/2,0 A, 100-240 V
Alimentazione a batteria 22,2 V/5200 mAh
Tipo di batteria Batteria agli ioni di litio
Velocità del motore delle lame 3200-3500 rpm
Peso 16 kg
Potenza operativa 1400 m² +/- 20%
Velocità di spostamento 22 m/min.
background
175
IT
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI DI AVVERTIMENTO
Simboli sul robot tagliaerba
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11
1 AVVERTENZA/ATTENZIONE
2 Prestare estrema attenzione, in modo da non tagliarsi mani o dita dei piedi.
Non tenere mani e piedi nelle vicinanze di una lama rotante.
3 Tensione pericolosa!
4 Il dispositivo deve essere sempre a contatto con il suolo durante l'utilizzo.
L'inclinazione e il sollevamento del dispositivo possono causare la violenta
espulsione di pietre.
5 Persone che si trovano nell'ambiente circostante devono rispettare una
distanza minima di 5 metri.
6 Leggere il manuale d'uso.
7 Raccogliere rami, pietre e altri corpi estranei prima di utilizzare il
dispositivo.
8 Non smaltire dispositivi elettrici nei riuti casalinghi. Rispettare le
normative locali relative allo smaltimento.
9 ATTENZIONE – Dopo lo spegnimento, attendere no a quando le lame
hanno smesso di girare.
10 Non sedersi sul dispositivo e assicurarsi che anche bambini o animali
domestici non lo facciano.
11 Livello di rumorosità garantito.
background
176
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Pericolo d'incendio, scosse elettriche e lesioni! Quando si
utilizzano dispositivi elettrici, è necessario rispettare sempre le
procedure di sicurezza basilari per ridurre il rischio di incendi,
scosse elettriche o gravi lesioni.
Prendere condenza con l'intero manuale d'uso prima di procedere
all'utilizzo. Conservare il manuale d'uso per futuri utilizzi.
Leggere attentamente il manuale d'uso. Prendere condenza con i tasti e
con il corretto utilizzo del dispositivo. È necessario sapere come funziona il
dispositivo e come spegnerlo immediatamente.
Il dispositivo non può essere utilizzato da bambini. Non permettere
a persone adulte di utilizzare il dispositivo, se non sono state
precedentemente istruite sulle modalità d'uso del dispositivo.
Assicurarsi che nessuna persona, in particolare bambini o animali
domestici, si trattenga nelle vicinanze del dispositivo mentre è in funzione.
Sicurezza personale
Utilizzare il dispositivo solo su prati e superci erbose, come descritto nel
manuale d'uso.
Il dispositivo deve trovarsi sempre fuori dalla portata di bambini e animali
domestici.
Non utilizzare il dispositivo se ci sono nelle vicinanze altre persone, in
particolare bambini.
Prestare la massima attenzione quando si utilizza il dispositivo e usare
sempre il buon senso.
Non utilizzare il dispositivo se si è stanchi, sotto l'effetto di sostanze
stupefacenti, alcool o medicinali. In caso contrario, possono risultare serie
lesioni a persone.
Utilizzare indumenti protettivi, come occhiali di sicurezza, scarpe
antiscivolo e guanti robusti, in modo da ridurre il rischio di lesioni.
Non utilizzare il dispositivo a piedi nudi o se si indossano calzature aperte.
Indossare indumenti adeguati durante l'utilizzo del dispositivo. Non
indossare indumenti ampi o gioielli e tenere capelli, indumenti e guanti
lontano dai componenti mobili del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo su pendenze elevate.
Non toccare mai la lama rotante.
Non utilizzare assolutamente il dispositivo su ghiaia, altrimenti le pietre
potrebbero essere espulse violentemente nell'ambiente circostante.
Prima di utilizzare il dispositivo, controllare l'area in cui verrà usato.
Rimuovere tutti i corpi estranei che possono bloccare il dispositivo o che
possono essere espulsi con violenza, come ad es. pietre o rami.
Evitare di utilizzare il dispositivo su erba bagnata.
background
177
IT
Prima di tagliere il prato, rimuovere eventuali escrementi di cane.
Prima di ogni utilizzo, controllare se le lame e il loro supporto presentano
danni visibili.
Per evitare squilibri, sostituire immediatamente componenti danneggiati
o usurati.
Non utilizzare il dispositivo se non è completo o se sono state realizzate
modiche non autorizzate.
Tenere sempre tutte le parti del corpo, in particolare mani e piedi, lontano
dalle lame.
AVVERTENZA
Pericolo di lesione! La lama continua a muoversi anche dopo lo
spegnimento del motore.
Assicurarsi che la lama non giri più prima di:
- Rimuovere bloccaggi,
- Regolare l'altezza di taglio,
- Sollevare o trasportare il dispositivo,
- Controllare o pulire il dispositivo,
- Effettuare opere di manutenzione.
Se il dispositivo vibra intensamente, è necessario arrestare
completamente il motore e risalire alla causa scatenante.
L'utente del dispositivo è responsabile per incidenti o pericoli che hanno
luogo sulla sua proprietà.
Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone (inclusi bambini)
con limitate capacità siche, psichiche e sensoriali o con conoscenza ed
esperienza insufcienti.
Il dispositivo non può essere modicato in alcun modo.
Si consiglia di programmare il dispositivo in modo che si attivi quando la
supercie in cui deve operare non è in uso, ad esempio durante la notte.
Tenere però presente, che alcuni animali notturni come ricci e talpe
potrebbero essere feriti dal dispositivo.
Il dispositivo non deve mai scontrarsi con persone o animali. Se una
persona o un animale si trovano sul percorso del dispositivo, è necessario
arrestarlo immediatamente.
Non poggiare oggetti sul dispositivo o sulla sua stazione di carica.
Non utilizzare il dispositivo se sistema di protezione, disco di taglio o
alloggiamento presentano danni. Non utilizzare il dispositivo se lame,
viti, dadi o cavo presentano danni. Non collegare mai la spina di un
cavo danneggiato a una presa elettrica e toccare il cavo solo quando è
scollegato.
Non utilizzare il dispositivo se il tasto STOP è guasto.
Spegnere sempre il dispositivo quando non è in uso. Il dispositivo può
essere avviato solo dopo aver inserito il PIN corretto.
Il dispositivo non può essere mai utilizzato contemporaneamente a
irrigatori. Utilizzare la funzione timer, in modo che irrigatore e dispositivo
non siano mai attivi allo stesso tempo.
background
178
IT
Oggetti metallici che si trovano nel suolo (come cavi elettrici sotterranei)
possono causare l'arresto del dispositivo. Gli oggetti metallici possono
disturbare il segnale del circuito ad anello, causando l'arresto del robot
tagliaerba.
Può capitare che il cavo di delimitazione venga dissotterrato o interrotto
da animali domestici. Controllarlo regolarmente.
Il produttore non si assume la responsabilità di una completa garanzia
relativa alla compatibilità tra dispositivo e sistemi senza li, come ad es.
telecomandi, trasmettitori radio, circuiti di induzione, recinti elettrici
sotterranei per animali, ecc.
Sicurezza elettrica
Non utilizzare il dispositivo in aree in cui sono presenti liquidi, gas o polveri
inammabili. Quando si utilizza il robot tagliaerba, possono formarsi
scintille di tanto in tanto e polveri o liquidi/vapori facilmente inammabili
possono prendere fuoco.
Evitare che il corpo entri in contatto con le superci con messa a terra,
come ad es. tubi. Se il corpo viene messo a terra, aumenta il rischio di
scosse elettriche.
In caso di temporali: per ridurre al minimo il rischio di danni ai componenti
elettrici del dispositivo e della stazione di carica, si consiglia di scollegare
tutti i collegamenti alla stazione di carica (spina, cavo di delimitazione,
cavo guida) se c'è la possibilità di temporali.
Non toccare stazione di carica e robot tagliaerba con le mani bagnate.
Controllare regolarmente se cavo di alimentazione e cavo della stazione di
carica sono danneggiati o usurati.
Non esporre il robot tagliaerba a temperature superiori a 80 °C. Ad
esempio, non lasciare il dispositivo per lungo tempo alla luce del sole o nel
bagagliaio di un veicolo che si trova al sole.
background
179
IT
Sicurezza delle batterie
Il dispositivo contiene batterie agli ioni di litio. Non dare fuoco alle batterie
e non esporle a temperature elevate, altrimenti si corre il rischio di
esplosioni.
Dopo lunghi utilizzi o in caso di uso con temperature esterne elevate, le
batterie potrebbero diventare calde. Lasciare raffreddare il dispositivo per
almeno 30 minuti prima di caricare le batterie.
La temperatura di utilizzo e stoccaggio del dispositivo è di 1-50 °C (32-
122 °F). L'intervallo di temperatura per la carica è di 0-45 °C (32-113 °F).
Temperature elevate possono danneggiare il dispositivo.
Manutenzione
Controllare tutte le viti di ssaggio e i dadi visibili, in particolare sulla lama
di taglio, in modo da garantirne il corretto ssaggio.
Il robot tagliaerba e la sua stazione di carica devono essere regolarmente
controllati, puliti e tenuti privi di sporco ed eventuali blocchi. Alcuni ospiti
del vostro giardino, come ragni, insetti e lumache possono fare il nido o
svernare nelle fessure del dispositivo. Questo può attirare altri piccoli
animali/roditori, che possono danneggiare il robot tagliaerba se non
vengono fermati.
Prima di utilizzare il dispositivo e dopo ogni tipo di evento, assicurarsi
che non presenti danni o usura. Se necessario, sostituire componenti del
dispositivo usurati o danneggiati.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali. Solo così è possibile garantire la
sicurezza del dispositivo.
Non cercare assolutamente di riparare componenti danneggiati in modo
autonomo, a meno che non siate qualicati in tal campo.
Descrizione
I robot tagliaerba tagliano regolarmente l'erba, in modo da mantenere una
determinata altezza. A tal ne, devono essere in grado di tagliare l'erba più
volte al giorno. In questo modo viene tenuta costantemente sotto controllo
l'altezza dell'erba. Dato che il robot tagliaerba tosa regolarmente solo piccole
quantità, l'erba tagliata cade al suolo e non viene raccolta. Con il tempo
questi residui di taglio compostano e forniscono azoto al vostro prato. L'erba
diventerà così più verde e rigogliosa e la salute generale del vostro prato
migliorerà.
background
180
IT
DISPOSITIVO E ACCESSORI
6
10
11
5
4
2
1
5
6
7
8
9
10
11
3
8 9
42 31
7
Cavo di delimitazione (x100 m)
Picchetti per cavo di delimitazione (x100)
Viti di messa a terra per stazione di carica (x100)
Lame (x9)
Viti delle lame (x9)
Connettori cavo (x4)
Alimentatore
Cacciavite
Aste di carica (x2)
Stazione di carica
Robot tagliaerba
background
181
IT
INSTALLAZIONE
1. Preparare il prato per il robot tagliaerba
angoli ottusi curve non incrociare
cavi
nessun angolo
retto
nessun angolo
acuto
Dalla scatola è possibile rimuovere un pratico
righello, con cui potete misurare 35cm in
giardino.
Bordo del
giardino
Cavo
Stazione di carica
in senso
antiorario
in senso
antiorario
Il robot tagliaerba attivo necessita di un cavo
di delimitazione completo per funzionare. Il
cavo trasmette un segnale elettrico debole,
tramite cui il robot tagliaerba è in grado di
capire in che punto del giardino si trova.
Cavo di delimitazione
Min. 30 cm
Min. 1,2 m
Min. 2 m
Min. 1,2 m
Max. 1,5cm
Min. 30 cm
background
182
IT
Nel vostro giardino possono esserci zone che rappresentano un ostacolo per
il robot taglierba o che non sono accessibili. Il robot tagliaerba non tosa oltre
al cavo di delimitazione posato in giardino. Inoltre, il robot tagliaerba cambia
direzione se entra in contatto con oggetti, come ad esempio:
Paletti e aste (ad es. li per stendere)
Recinti e pareti intorno ad alberi
Il robot tagliaerba deve essere tenuto lontano dai seguenti oggetti:
fossati
radici sopra al livello del suolo
aiuole di ori
laghetti e altri specchi d'acqua
aree dissestate
Il cavo deve essere ben teso e non deve assolutamente avvolgersi su se stesso
o incrociarsi. Se il suolo è particolarmente irregolare, il cavo può essere
sotterrato no a 40 mm e ssato con ganci. Questo può essere realizzato
manualmente con un apposito attrezzo. Se non si desidera procedere in questo
modo o non dovesse essere possibile, il cavo deve essere ancorato saldamente
intorno al giardino con picchetti a distanza di almeno 1 m. Il cavo deve essere
ben teso, per evitare che venga interrotto dal robot tagliaerba. Questo vale
in particolare su angoli e terreni sconnessi. Il cavo deve essere posato a una
distanza minima di 35 cm dal bordo del giardino, dato che il robot tagliaerba si
sovrapporrà al cavo, pur senza oltrepassarlo.
Negli angoli il cavo non deve essere posato ad angoli retti o acuti, bensì in
una curva o una sequenza di angoli ottusi. Il robot tagliaerba può rilevare un
segnale del cavo da una distanza massima di 18 m. Bisogna tenere presente,
che a causa di questa disposizione, alcune zone del prato non vengono tagliate,
ad esempio al di fuori dei bordi di delimitazione. Questi possono essere tagliati
con un decespugliatore adeguato. Se il terreno risulta particolarmente secco
e duro a causa di mancanza di pioggia nella zona in cui deve essere posato il
cavo, irrigare abbondantemente il giardino prima di cercare di posare il cavo di
delimitazione.
background
183
IT
2. Evitare o eliminare aree problematiche
Ostacoli, come radici degli alberi sul prato
Se nell'area da tosare
è presente la radice di
un albero, potrebbe
rappresentare un
problema per il robot
tagliaerba.
Una soluzione
può essere quella
di posare il cavo
introno alla radice,
senza tagliare l'area
intorno alla radice
stessa.
In alternativa, è
possibile tagliare la
radice con una sega
e riempire l'area
irregolare rimanente.
Posare poi il cavo di
delimitazione.
Superci estremamente irregolari
Una conca profonda
nella supercie del
prato rappresenta
un problema e può
causare la perdita
di aderenza e lo
scivolamento delle
ruote del robot
tagliaerba.
Se non si desidera
evitare questa
zona, si consiglia di
riempire la conca
di terra e seminare
erba.
Se la zona si trova
sulla linea di
delimitazione, è
possibile delimitarla
con picchetti come
di consueto. Se si
trova all'interno della
zona da tagliare,
non dovrebbe
rappresentare più
alcun problema.
background
184
IT
Erba particolarmente lunga
Se il robot tagliaerba si imbatte
in erba particolarmente lunga,
potrebbe essere interpretata
dal sensore del robot come un
ostacolo. L'erba deve essere a
un'altezza adeguata per permette
il corretto funzionamento del
robot tagliaerba.
3. Installazione della stazione di carica
Cercare un luogo con accesso alla rete elettrica e assicurarsi che il robot
tagliaerba lasci la stazione di carica in senso antiorario. Non ssare ancora
il pannello.
Rispettare una distanza minima
lineare di 2m sul lato anteriore della
stazione di carica e di 30 cm su quello
posteriore.
background
185
IT
Il luogo di posizionamento della stazione di carica deve essere piano
e sicuro, senza rischio di movimento. Se la stazione di carica viene
posizionata accanto a un bordo di delimitazione instabile, può franare,
causando l'irregolarità della stazione e conseguenti problemi quando il
robot tagliaerba torna alla stazione per la carica.
AVVERTENZA
Rischio d'inciampo! Cavi penzolanti possono causare il rischio di
inciampare. Scegliere con cura il luogo di posizionamento della
stazione di carica.
Il luogo di posizionamento della stazione di carica
può trovarsi a un massimo di 5 m di distanza da un
luogo sicuro, da una presa elettrica impermeabile
per esterni o da una presa elettrica in locali
interni, ad esempio nel garage.
Fonte di corrente sicura
background
186
IT
Il cavo di delimitazione
entra dal lato
anteriore (1) della
stazione di carica
ed esce da quello
posteriore (2).
Spingere il cavo di
delimitazione nel tubo
sul lato anteriore (1)
della stazione di carica.
Questo esce poi dal
lato posteriore della
stazione di carica (2).
Bisogna rimuovere il rivestimento
in plastica dall'estremità del cavo
prima di collegarlo.
La torsione dei cavi esposti aiuta a
garantire un buon collegamento.
La stazione di carica presenta
uno sportello sul lato posteriore
(contrassegnato in grigio), che può
essere reclinato in avanti.
background
187
IT
Spingere in avanti lo sportello
della stazione di carica per
esporre i collegamenti del
cablaggio.
Il morsetto a molla deve essere
sollevato per esporre il foro.
Assicurarsi che il cavo sia inserito
completamente prima di lasciare
andare il morsetto rosso.
Una volta posato completamente
il cavo di delimitazione, deve
essere ricondotto alla stazione
di carica. Far passare il cavo
attraverso il dispositivo e
collegarlo al morsetto nero.
Condurre il cavo di alimentazione
verso l'alto sull'altro lato della
stazione di carica.
background
188
IT
Prestare attenzione ai
collegamenti del cavo, dato
che sono dotati di una sede per
chiavetta, in modo da garantire un
collegamento corretto.
Premere il cavo all'interno.
Avvitarci sopra l'anello esterno, in
modo da ssare il cavo ed evitare
che possa entrare acqua.
Non appena il cablaggio della
stazione di carica è concluso,
può essere ssata con 4 viti
(incluse in consegna). Utilizzare
il cacciavite incluso in consegna
per stringere saldamente le viti.
Prima di stringerle saldamente,
assicurarsi che le viti siano state
inserite completamente e che
siano a lo con la stazione di carica.
Viti sporgenti possono impedire il
corretto posizionamento del robot
tagliaerba.
background
189
IT
Premere lo sportello in posizione
di partenza, in modo da
proteggere cavi e collegamenti
dall'acqua.
Assicurarsi che l'interruttore sia
spento. Avvitare entrambe le aste
di carica nei fori sotto allo sportello
della stazione di carica. (Nota: qui si
trova l'indicazione di stato LED).
4. Posare il cavo di delimitazione
Assicurarsi che il cavo sia diritto
per almeno i primi 2metri. In
questo modo si permette al robot
tagliaerba di tornare alla stazione
di carica senza problemi.
Posizionare i picchetti a una
distanza di circa 1 m su superci
piane e diritte e a una distanza
di 30-50 cm su angoli e curve.
Superci irregolari e ostacoli
richiedono il posizionamento di più
picchetti.
Indicazione di
stato LED
background
190
IT
Il cavo di delimitazione deve
essere ben teso.
Se è allentato, può capitare
che venga interrotto dal robot
tagliaerba quando ci passa sopra.
Se il cavo di delimitazione passa
sopra a un piccolo avvallamento
sul prato, sono necessari diversi
picchetti, in modo da ssare il cavo
di delimitazione direttamente al
suolo. In caso contrario, si corre
il rischio che il robot taglierba
interrompa il cavo di delimitazione.
background
191
IT
5. Installare il robot tagliaerba
Posizionare il robot tagliaerba
sulla stazione di carica.
Assicurarsi che le ruote si trovino
sui supporti e che entrambe
le aste di carica siano inserite
nel lato anteriore del robot
tagliaerba.
Nota: il robot tagliaerba deve
essere caricato almeno al 70%
della sua capacità prima di
poter lasciare la stazione.
Premere STOP.
In questo modo si apre la copertura
del pannello di controllo e dello
schermo.
Tenere premuto POWER (1)
per 3 secondi per attivare lo
schermo LCD.
background
192
IT
PANNELLO DI CONTROLLO
1 Ora, data, batteria 5 Stato
2 Tasto POWER: on/off 6 Tasto INDIETRO
3 Tasto START: iniziare a
tagliare l'erba
7 Tasto OK/MENU
4 Tasto HOME: ritorno alla
stazione di carica
8 Tasti IN ALTO, IN BASSO,
SINISTRA, DESTRA
A, B, C, D per codice PIN
9 Tasto STOP: tasto di
spegnimento di emergenza e
apertura della copertura del
pannello di controllo
background
193
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Regolare l'altezza di taglio
1. Aprire la copertura della
manopola.
2. Girando la manopola
è possibile impostare
un'altezza di taglio tra
2,5cm e 5,5 cm.
Impostare l'altezza di taglio
Per il primo taglio della stagione o per erba lunga, spessa e bagnata, è
necessaria l'impostazione massima (5,5 cm).
Ridurre gradualmente no all'altezza desiderata, non appena l'intera area è
stata tosata. Questo può richiedere un paio di giorni o un paio di settimane. Se
il cavo di delimitazione non è sotterrato, ma ssato alla supercie del giardino,
si consiglia di lasciare che l'erba cresca intorno al cavo in supercie e di lasciare
il robot tagliaerba a un'impostazione delle lame più alta durante questo
periodo.
Nota: nei primi giorni dopo il taglio, l'erba può apparire striata o a macchie,
in base alle zone in cui il robot ha tagliato o meno. Questo è normale e
scompare dopo alcuni giorni, quando l'intera supercie del prato è stata
tagliata.
background
194
IT
Primo utilizzo
Inserire il codice PIN sul pannello di controllo. Il codice PIN predenito è
"AAAA". Se si preme START e si chiude la copertura, il robot tagliaerba inizia a
tosare l'area che avete delimitato.
Le prime sessioni di taglio
Le prime sessioni di taglio risulteranno casuali e incomplete. Questo è
normale. Più spesso si taglia il prato, più omogeneo diventerà. Utilizzando
l'impostazione delle zone (v. paragrafo "Zone") e il taglio a spirale su una
delle zone selezionate (v. paragrafo "Taglio a spirale (spot mode)") è possibile
raggiungere più rapidamente questo effetto.
Tagliare il prato nella nuova stagione
Nelle pause tra le stagioni di taglio, quando il robot tagliaerba non è in funzione
(durante i mesi invernali), l'erba può diventare trascurata e possono comparire
erbacce. Prima della messa in funzione nella nuova stagione e della prima
sessione di taglio, controllare l'intera area di taglio ed eliminare eventuali zone
problematiche.
Stato Signicato
Standby Il robot tagliaerba è pronto all'uso.
Mowing Il robot taglia l'erba automaticamente.
Spot Mow Il robot tagla l'erba seguendo un movimento a
spirale.
Returning Il robot torna alla stazione di carica.
Charging Il robot è in carica.
Charge to work Il robot è in carica e procederà con il programma
non appena è completamente carico.
Emergency Stop Il robot viene arrestato manualmente.
Error Il robot non funziona.
Firmware update Aggiornamento del software
background
195
IT
Accendere e spegnere il robot tagliaerba.
Accendere Spegnere
1. Premere POWER per
3secondi.
2. Inserire il codice PIN a
quattro caratteri. Il codice
PIN predenito è "AAAA".
3. Il robot tagliaerba si trova
in standby ed è necessario
premere altri tasti.
1. Premere POWER per
3secondi.
background
196
IT
Avviare la sessione di taglio
1. Premere START.
2. Chiudere la copertura per
avviare il dispositivo.
Nota: se la batteria presenta
meno del 70% di carica, il
dispositivo passa allo stato
"charge to work", no a quando
la carica raggiunge il 90%.
Se il livello di carica del robot
tagliaerba scende sotto al 30%
durante il funzionamento, il
robot torna alla stazione di
carica.
In modalità di taglio standard, il
robot tagliaerba si muove intorno
al giardino in sequenza casuale e
cambia direzione ogni volta che
raggiunge il cavo di delimitazione.
Impostare la durata di funzionamento
Questo è il lasso di tempo in cui il robot tagliaerba sarà attivo. Questo include
anche il tempo di carica.
Esempio: se il robot tosaerba è impostato su 8 ore ed è in funzione dalle
20, sarà attivo no alle 4 del mattino. In questo lasso di tempo può tagliare
per 1ora, caricarsi per 2, tagliare nuovamente per 1 ora, caricarsi per 2 ore,
tagliare per 1 ora e ricaricarsi, in modo da essere pronto per la sessione
successiva.
background
197
IT
1. Premere OK per raggiungere il sottomenu 1.
2. Selezionare "setting" per raggiungere il sottomenu 2.
3. Selezionare "work time".
4. Impostare il tempo di funzionamento con i tasti IN ALTO e IN BASSO
(l'impostazione predenita è di 8 ore).
5. Premere OK per confermare l'impostazione.
Procedere in questo modo per arrestare il robot tagliaerba durante il
funzionamento:
Arrestare Tornare alla stazione di carica
1. Premere STOP.
2. Il robot tagliaerba si arresta
momentaneamente e la
copertura del pannello di
controllo si apre.
3. Sullo schermo compare
"emergency stop".
4. Premere OK o INDIETRO.
5. Inserire il codice PIN.
6. Se il robot tagliaerba era
in funzione quando è
stato premuto STOP, sullo
schermo compare "continue
to work" (procedere con il
funzionamento). Premere OK
per confermare o INDIETRO
per interrompere.
1. Premere HOME per
3secondi.
2. Chiudere la copertura e il
robot tagliaerba torna alla
stazione per caricarsi.
background
198
IT
Carica
1. Posizionare il robot tagliaerba nella stazione di carica (o premere HOME
per 3secondi).
2. Il robot tagliaerba carica no al 100% e passa poi in standby.
3. Il robot viene ricaricato quando lo stato della batteria torna sotto al 75%.
Il robot tagliaerba viene caricato nella stazione dalle due apposite aste.
Queste vengono inserite sul lato anteriore del robot tagliaerba. Assicurarsi
che i fori siano privi di depositi o ostacoli e che il robot tagliaerba sia diritto
quando si avvicina alla stazione di carica. Un terreno irregolare nella zona
di avvicinamento può causare l'impossibilità per il robot di collegarsi
correttamente al primo tentativo. Se è così, pareggiare il terreno o posizionare
la stazione di carica in un luogo più adatto.
Programmazione
1. Premere OK per raggiungere il sottomenu 1.
2. Selezionare "schedule".
3. Premere OK per selezionare il giorno desiderato.
4. Per impostare il tempo di avvio e conclusione, premere IN ALTO , IN
BASSO, SINISTRA e DESTRA .
5. Premere OK per confermare l'impostazione del giorno.
6. Ripetere i passaggi 3-5 per tutti i giorni della settimana.
7. Premere OK per confermare l'impostazione settimanale.
Le programmazioni di taglio per diversi giorni della settimana possono essere
modicate, ad. es. per evitare di tagliare l'erba in determinati giorni o se ci
sono altre attività programmate in giardino che impedirebbero di tagliare
efcacemente il prato durante il normale corso della giornata.
background
199
IT
Zone
1. Premere OK per raggiungere
il sottomenu 1.
2. Selezionare "Zone".
3. Premere OK per confermare
la zona selezionata.
4. Selezionare con i tasti IN
ALTO , IN BASSO,
SINISTRA e DESTRA la
distanza e la percentuale.
5. Premere OK per confermare
ogni zona.
6. Ripetere i passaggi 3-5.
7. Premere OK per confermare
l'impostazione di ogni zona.
Possono essere denite no a 5 zone in giardino. È
possibile scegliere quali zone del giardino necessitano
maggiore o minore attenzione. Una zona viene
denita in base alla distanza del cavo di delimitazione
dalla stazione di carica. La distanza deve essere
compresa tra 0 e 200m e la percentuale dovrebbe
addizionarsi no a raggiungere il 100%, altrimenti non
è possibile concludere l'impostazione.
background
200
IT
Taglio a spirale (spot mode)
1. Posizionare il robot tagliaerba
in giardino.
2. Premere OK per raggiungere
il sottomenu 1.
3. Selezionare "spot mode".
4. Chiudere la copertura per
avviare il dispositivo.
Il robot tagliaerba può essere posizionato entro la
delimitazione e durante questa modalità il robot
taglia per 5 minuti seguendo un modello a spirale
relativamente omogeneo. Questo è utile per
coprire una determinata area o per rimuovere più
rapidamente l'erba durante la prima sessione di taglio.
Robot tagliaerba
posizionato qui
background
201
IT
Modalità pioggia
Con la modalità pioggia si denisce se il robot deve tagliare il prato in caso
di pioggia. Se questa funzione è disattivata, il robot tagliaerba prosegue il
funzionamento anche in caso di pioggia.
Nota: evitare di utilizzare il robot tagliaerba in caso di pioggia intensa
o temporali. L'erba bagnata rappresenta un carico ulteriore per il robot
tagliaerba e il tempo di taglio può ridursi di conseguenza. In alcuni casi può
capitare che in caso di pioggia il robot non possa tornare alla stazione di
carica.
1. Premere OK per raggiungere il sottomenu 1.
2. Selezionare "setting" per raggiungere il sottomenu 2.
3. Selezionare "rain mode".
4. Per attivare la modalità pioggia, premere IN ALTO e IN BASSO.
5. Premere OK per confermare l'impostazione.
background
202
IT
Lingua Data e ora
1. Premere OK per raggiungere
il sottomenu 1.
2. Selezionare "setting" per
raggiungere il sottomenu 2.
3. Selezionare "Language".
4. Per selezionare la lingua
desiderata, premere IN
ALTO e IN BASSO.
5. Premere OK per confermare
l'impostazione.
1. Premere OK per raggiungere
il sottomenu 1.
2. Selezionare "setting" per
raggiungere il sottomenu 2.
3. Selezionare "date & time".
4. Per impostare data e ora,
premere IN ALTO , IN
BASSO, SINISTRA e
DESTRA .
5. Premere OK per confermare
l'impostazione.
Nota: impostando data e ora corrette si garantisce l'esattezza della
programmazione.
background
203
IT
Codice PIN Modicare il codice PIN
1. Il codice PIN deve essere
inserito dopo l'accensione,
dopo aver premuto STOP,
prima di cancellare uno stato
di errore e prima di modicare
il codice PIN stesso.
2. Se si inserisce un codice
PIN errato, sullo schermo
compare "PIN wrong, please
retry" ed è necessario
inserirlo nuovamente.
3. Se il codice PIN viene inserito
in modo errato per 3volte
consecutive, lo schermo viene
bloccato per 15 secondi. Il
tempo di blocco raddoppia
con ogni inserimento errato
successivo.
1. Premere OK per raggiungere
il sottomenu 1.
2. Selezionare "setting" per
raggiungere il sottomenu 2.
3. Selezionare "change PIN".
4. Inserire il vecchio codice PIN.
5. Inserire il nuovo codice PIN.
6. Inserire nuovamente il nuovo
codice PIN (se le password
non coincidono, sullo schermo
compare "new passwords do
not match").
7. Premere OK per confermare.
background
204
IT
Resettare alle impostazioni di
fabbrica
Protocollo di errore
1. Premere OK per raggiungere
il sottomenu 1.
2. Selezionare "setting" per
raggiungere il sottomenu 2.
3. Selezionare "factory reset".
4. Sullo schermo compare
"Reset to factory mode?".
5. Premere OK se si desidera
resettare il dispositivo alle
impostazioni di fabbrica.
1. Premere OK per raggiungere
il sottomenu 1.
2. Selezionare "setting" per
raggiungere il sottomenu 2.
3. Selezionare "information" per
raggiungere il sottomenu 3.
4. Selezionare "error log".
5. Vengono mostrati sullo
schermo gli ultimi 10 avvisi
(inclusi avvisi su data, ora ed
errori).
Nota: in caso di malfunzionamento, il protocollo di errore registra tutte le
azioni e può essere utilizzato per manutenzione e ricerca degli errori.
background
205
IT
Protocolo di funzionamento Risparmio energetico
La retroilluminazione si
spegne dopo 2 minuti e il robot
tagliaerba si spegne dopo 8
minuti senza alcuna immissione.
Indicazione LED
La retroilluminazione si
spegne dopo 2 minuti e il robot
tagliaerba si spegne dopo 8
minuti senza alcuna immissione.
1. Premere OK per raggiungere
il sottomenu 1.
2. Selezionare "setting" per
raggiungere il sottomenu 2.
3. Selezionare "information" per
raggiungere il sottomenu 3.
4. Selezionare "work log".
5. Vengono mostrati sullo
schermo gli ultimi 10 avvisi
(inclusi data, ora, modalità di
funzionamento e durate di
funzionamento).
LED della stazione di carica Stato
Luce rossa costante Il cavo di delimitazione è guasto.
Luce blu lampeggiante Il robot tagliaerba è in carica.
Luce blu costante
Il segnale di delimitazione è
normale o il robot tagliaerba è
completamente carico.
background
206
IT
Sottomenu 1 Sottomenu 2 Sottomenu 3
Spot mode
(taglio a spirale)
Setting
(impostazioni)
Language
(lingua)
English
(inglese)
German
(tedesco)
French
(francese)
Date & Time
(data e ora)
Rain mode
(modalità pioggia)
Work time
(durata di
funzionamento)
Change PIN
(modicare il codice
PIN)
Factory reset
(resettare alle
impostazioni di
fabbrica)
Information
(informazioni)
About
(riguardo)
Error log
(protocollo di errore)
Work log
(protocolo di
funzionamento)
Schedule
(programmazione)
Zone
background
207
IT
RIPARAZIONE, PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Pericolo di lesione! Togliere la chiave di sicurezza quando il
robot tagliaerba non è in funzione e prima di trasportarlo,
pulirlo o metterlo via.
Riparare il cavo di delimitazione
Se il cavo di delimitazione viene
interrotto o si rompe per diversi
motivi (segnalato dalla luce
rossa sulla stazione di carica), la
zona danneggiata deve essere
localizzata e riparata.
Utilizzare un connettore per cavo
tra quelli inclusi in consegna.
Iniziare prendendo la linguetta
nel cavo, in modo che si formi una
certa sovrapposizione.
La clip presenta due fessure.
Spingere un'estremità in una
fessura e l'altra estremità nell'altra
fessura. Il cavo deve passare
esattamente all'interno e può
addirittura sporgere dall'altro lato.
background
208
IT
Prendere una pinza e
premere la linguetta
metallica sui cavi
inseriti. In questo
modo si realizza un
collegamento tra i cavi.
Non appena il cavo di delimitazione è stato riparato, la luce sulla stazione
di carica rimane illuminata costantemente di blu. Se la luce è ancora rossa,
signica che il cavo di delimitazione è difettoso anche in altri punti e deve
essere riparato.
background
209
IT
Sostituire le lame
AVVERTENZA
Pericolo di lesione! Indossare guanti protettivi quando si
inseriscono, puliscono o sostituiscono le lame.
1. Spegnere il robot tagliaerba.
2. Indossare guanti protettivi.
3. Rovesciare il robot tagliaerba.
4. Posizionare la lama sopra al
foro della vite in rilievo.
5. Utilizzare un secondo
cacciavite per ssare il pannello
delle lame mentre si monta la
lama.
6. Fissare la lama al pannello delle
lame con un cacciavite a croce.
Non appena la lama è montata,
dovrebbe poter ruotare
liberamente.
7. Ripetere questi passaggi per le
altre lame.
background
210
IT
Riposizionare le lame (girarle o
rovesciarle), dato che ogni lato
si usura separatamente, no a
quando sono stati utilizzati tutti i
lati della lama. Sostituire la lama
quando sono stati utilizzati tutti
i lati.
Trasportare il robot tagliaerba
dall'impugnatura tra le due ruote
posteriori, con la lama rivolta verso
l'esterno.
bordo
tagliente
bordo
tagliente
background
211
IT
Pulizia e manutenzione
1. Controllare e pulire il robot tagliaerba regolarmente una volta alla
settimana.
2. Quando si mette in funzione il robot taglierba per la prima volta, il pannello
delle lame, i pannelli protettivi e le lame devono essere controllate una
volta al mese.
3. È fondamentale che lame e pannelli delle lame possano ruotare senza
problemi.
4. I bordi delle lame non devono essere danneggiati. La vita utile delle lame
dipende dal tipo d'erba, terreno, supercie del prato, ecc.
5. L'utilizzo di lame usurate comporta risultati di taglio peggiori e un
maggiore consumo energetico, permettendo di tagliare efcacemente solo
piccole aree.
6. Lasciare caricare completamente la batteria prima dello stoccaggio
invernale. Se il periodo di stoccaggio supera un anno, è necessario
ricaricare il robot tagliaerba prima dell'utilizzo.
Stoccaggio invernale
1. Pulire a fondo il robot taglierba prima dello stoccaggio invernale. Caricare
completamente la batteria.
2. Idealmente, mettere il robot tagliaerba nell'imballaggio originale nella
stazione di carica e conservarlo in un luogo asciutto e al riparo dal gelo.
3. Il cavo di delimitazione può essere lasciato nel terreno. Dato che la
stazione di carica viene rimossa, proteggere l'estremità del cavo di
delimitazione dall'umidità con un nastro isolante.
Dopo lo stoccaggio invernale
1. Controllare se è necessario pulire il robot tagliaerba, il cavo di
delimitazione o le aste di carica prima dell'uso. Se le aste di carica appaiono
arrugginite, pulirle con della carta abrasiva o con un panno abrasivo
adeguato. Controllare se le impostazioni di ora e data del robot tagliaerba
sono corrette.
2. Controllare se è necessario cambiare le lame.
3. Controllare se lame e piatto delle lame possono girare senza problemi.
background
212
IT
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Avviso di errore Causa Soluzione
Mower outside Il robot tagliaerba
si trova fuori dalla
delimitazione.
Posizionare il robot
tagliaerba all'interno
della delimitazione.
Mower lifted Il robot tagliaerba è
sollevato dal terreno.
Spostare il robot
tagliaerba su una zona
piana del prato.
Mower tilted Il robot tagliaerba
è inclinato
eccessivamente.
Spostare il robot
tagliaerba su una zona
piana del prato.
Mower overturned Il robot tagliaerba è
ribaltato.
Mettere il robot
tagliaerba in posizione
normale.
Mower trapped Il robot tagliaerba è
bloccato da ostacoli.
Rimuovere gli ostacoli.
Loop signal lost Interruzione
dell'alimentazione o del
cavo di delimitazione.
Controllare il
collegamento alla
rete elettrica e il cavo
di alimentazione. Se
necessario, riparare il
cavo di delimitazione
con un connettore .
Motor fault Blocco del motore
delle lame o del motore
di propulsione. La
tensione del motore è
troppo elevata.
Rimuovere erba o
terra dagli attrezzi di
taglio o dalle ruote di
propulsione. Tagliare
erba alta e spessa
con un tosaerba
tradizionale.
High temp La temperatura della
batteria è troppo alta.
Lasciare raffreddare il
dispositivo.
Battery abnormal La batteria è
danneggiata.
Rivolgersi al produttore
o al servizio di
assistenza ai clienti.
background
213
IT
Le ruote che girano a vuoto e causano l'impossibilità di movimento del robot
taglierba sono dovute a una combinazione di fondo irregolare e/o bagnato. La
soluzione consiste nell'aggiungere terra per pareggiare il terreno. Garantire un
buon prosciugamento del prato prima del taglio e non tosare il prato in caso di
pioggia o acqua stagnante.
Se i cavi di delimitazione sono inseriti nei collegamenti errati (in modo tale che
il segnale si muova in senso orario e non antiorario), il robot taglierba cerca
di muoversi al di fuori della delimitazione. Se il robot taglierba abbandona
continuamente la zona delimitata, cambiare il posizionamento dei cavi sulla
stazione di carica (mettendo il cavo nella connessione rossa in quella nera e
viceversa).
background
214
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione segnala che questi prodotti non possono
essere smaltiti con i riuti normali e devono essere
portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed
elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti
si ottengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gestione dei riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento
di batterie, non possono essere smaltite con i normali
riuti domestici. Preghiamo di informarvi sulle
regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle
batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela l’ambiente e la salute delle persone
da conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino,
Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo
di apparecchiatura radio Garden Hero è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: use.berlin/10034749
background
background

Specifications

Klarstein 10034749 Questions and Answers