Matco Tools MCL16CHRG 16V/12V CORDLESS INFINIUM CHARGER

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • MCL16CHRG_PartsBreakdown_01.pdf - (English) Download
MCL16CHRG photo

MCL16CHRG_InstructionManual_01.pdf

This is the main product document for model MCL16CHRG.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
MCL16CHRG 1 07/17/14
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Copyright © Professional Tool Products, 2014
All rights reserved.
Operating Instructions Warning Information Parts Breakdown
Input Voltage ...................... 120V~60Hz
Output Voltage..........10.8V-14.4V-3A, 18V-2.3A
Dimensions (LXWXH) ..............5.5"x4.2"x2.5"
Weight.................................1 lb.
Charge TIme ....................... < 60 min.
MCL16CHRG
Input Power (Max.)........................60W
Output Current..........................DC 2A
Applicable Batteries...........................
. . . MUC108LB, MUC12LB, MUYC122LB, MCL1620LB
SPECIFICATIONS
MCL16CHRG
WARNING
WARNING
CHARGEUR LI-ION 16V
CARGADOR LITIO ION 16V
CHARGER
LITHIUM-ION
16 V
background
MCL16CHRG 2 0717/14
MCL16CHRG 16V Li-ion Charger
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GENERAL SAFETY INFORMATION
(FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS)
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below, may result in electric
shock, fire, explosion and/or serious personal injury.
It is the responsibility of the owner to make sure all
personnel read this manual prior to using the device. It
is also the responsibility of the device owner to keep
this manual intact and in a convenient location for all to
see and read. If the manual or product labels are lost
or not legible, contact Matco Tools for replacements. If
the operator is not fluent in English, the product and
safety instructions shall be read and discussed with
the operator in the operator's native language by the
purchaser/owner or his designee, making sure that the
operator comprehends its contents.
Work Area Safety
1. Keep your work area clean and well lit.
Cluttered benches and dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
3. Keep bystanders, children, and visitors away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control and
endanger others.
Electrical Safety
4. A battery operated tool with integral batteries or a separate
battery pack must be recharged only with the specified
charger for the battery. A charger that may be suitable for
one type of battery may create a risk of fire when used with
another battery.
5. Use battery operated tool only with specifically designated
battery pack. Use of any other batteries may create a risk
of fire.
Personal Safety
6. Stay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating a power tool. Do not use tool while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
7. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
8. Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or
"off" position before inserting battery pack. Carrying tools
with your finger on the switch or inserting the battery pack
into a tool with the switch on invites accidents.
9. Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool
on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part
of the tool may result in personal injury.
10. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enable better control of
the tool in unexpected situations.
11. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
12. Use clamps or another practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
13. Do not force tool. Use the correct tool for your application.
14. Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
15. Disconnect battery pack from tool or place the switch in the
locked or "off" position before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the tool
accidentally.
16. Store idle tools out of reach of children and other untrained
persons. Tools are dangerous in the hands of untrained
users.
17. When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause sparks, burns, or a fire.
18. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may affect
the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly
maintained tools.
19. This product may contain one or more chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands thoroughly
after handling.
Service
20. Tool service must be performed only by the MATCO
authorized service centers listed. Service or maintenance
performed by unqualified personnel may result in a risk of
injury. Repair by unqualified personnel, use of unauthorized
parts, and failure to follow maintenance instructions may
create a risk of shock or injury.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY.
WARNING
background
MCL16CHRG 3 0717/14
MCL16CHRG 16V Li-ion Charger
OPERATING INSTRUCTION
Installing Or Removing Battery Pack
1. Your new battery pack is not fully charged. You may need to
charge before use.
2. Make sure the forward/reverse lever is in the neutral position
when installing or removing a battery.
3. To remove a battery, depress the front tab and pull the
battery forward and the tool in the opposite direction.
4. To install a 16V battery align the tool with the battery, place
the front of the tool about halfway up the battery, push
forward until click is heard indicating full installment.
Charging The Battery Pack
Power On
(Green light flashes slowly)
Battery Low
(Red light stays illuminated)
Battery charged 80%
(Green light flashes rapidly)
Battery charged 100%
(Green light stays illuminated)
Battery Pack temperature is too hot
or too cold (Red light flashes slowly)
Battery Pack malfunction
(Red and Green lights stay
illuminated)
Charging The Battery Pack
1. Battery may not charge when it is above a certain preset
temperature limit. Allow temperature of battery to cool before
charging.
2. The charge process will take less than one hour.
3. After charging, unplug the charger from the power source
and stow away in a safe place.
Tool Operation
• Plugchargestationintoa100-240VACoutlet.
• Ifthebatterypackisexcessivelyhotorcold,thecharger
will not begin charging and the red indicator on the charging
station will blink. When the battery returns to between 0°C
(32°F) and 50°C (122°F), the charger will automatically
begin charging. Ensure the charging ambient temperature is
between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
• IfboththeredandgreenindicatorlightsareON,thebattery
pack does not comply or is defective. Please contact your
retailer.
• Thechargingprocesswilltakelessthan60minutes.
• Unplugtheunitafterthechargingprocessandkeepinadry,
cool place.
4.
Also available RSLIBCPC, Li-ion Charger Power Cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
replace strict adherence to cordless product
safety rules. If you use this tool unsafely or
incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the tool or accessory may contact hidden
wiring. Contact with a “live” wire will also make exposed
metal parts of the tool “live” and shock the operator.
2. Be aware that this tool is always in operating condition,
because it does not have to be plugged into an electrical
outlet.
3. Always be sure you have firm footing.
4. Be sure no one is below when using the tool in high
locations.
5. Hold the tool firmly and use both hands.
6. Keep hands and hair away from rotating parts.
7. Do not leave the tool running. Do not force tool to stay in the
“on” position. Operate the tool only when hand-held.
8. Do not touch the drill bit, impact socket, any adapter, or
the workpiece immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
9. Some material contains chemicals which may be toxic. Take
caution to prevent working dust inhalation and skin contact.
Follow material supplier safety data.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
background
MCL16CHRG 4 0717/14
MCL16CHRG 16V Li-ion Charger
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY
CHARGER AND BATTERY PACK
DANGER! READ CAREFULLY
120 Volts present at charging terminal. Absolutely DO NOT
probe with conductive objects.
1. CAREFULLYREADANDUNDERSTANDTHESE
INSTRUCTIONS
This manual contains critical safety and operating
instructions for the tool, battery charger, and batteries.
2. Before using battery charger, read all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery,
and (3) product using battery.
3. CAUTION-Toreduceriskofinjury,chargeonlyMATCO
rechargeable batteries marked on the charger label.
Other types of batteries may burst causing personal
injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by the
battery charger manufacturer may result in a risk of fire,
electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by
plug rather than cord when disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in
a risk of fire and electric shock. If extension cord must be
used, make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same number
size, and shape as those of plug on charger;
b. That extension cord is properly wired and in good
electrical condition;
c. That wire size is at least as large as the one specified
in the table below.
Table 1: RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR
EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS
Length of Cord (Feet) 25 50 75 100 150
AWG Size of Cord 18 18 16 14 12
9. Do not operate charger with damaged cord or plug -
replace them immediately.
10. Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way;
take it to a MATCO AUTHORIZED service facility.
11. Do not disassemble charger or battery cartridge;
take it to your MATCO AUTHORIZED distributor service
facility. Incorrect reassembly may result in a risk
of electric shock or fire.
12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
Turning off controls will not reduce this risk.
13. The battery charger is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
14. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the battery charger.
OPERATIONAL GUIDELINES
FOR BATTERY CHARGER AND
BATTERY PACK
1. Do not attempt to use a step-up transformer, an engine
generator or DC power receptacle.
2. Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
3. Always cover the battery terminals with the box or cover
when the battery cartridge is not used.
4. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, screws,
coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain. A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
5. Do not store the tool and Battery Cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed
50°C (122°F).
6. Do not incinerate the Battery Pack even if it is
severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
7. Be careful not to drop, shake or strike battery
as it will affect the capacity and may void warranty.
8. Do not charge inside a box or container of any kind.
The charger and battery are ventilated devices and
mustNOTbeplacednexttoaheatsourceorin
exposure to radiating heat.
9. Place charger on a solid and sturdy surface as there are
vents on the bottom side of the charger.
10. Always unplug the charger from the power supply when a
charging sequence is not taking place.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY.
WARNING
background
MCL16CHRG 5 0717/14
MCL16CHRG 16V Li-ion Charger
IMPORTANT!
All rechargeable batteries have a finite lifespan and will slowly
lose storage capacity as they age and are cycled. Rechargeable
batteries are consumable items and should be carefully treated
to ensure proper operation during its limited lifespan. Please
read the following guide carefully for tips that may maximize
the performance of your Matco rechargeable batteries. Batteries
should be handled with care and disposed through proper
authorities.
WARNING! MUST READ!
Do not crush or incinerate batteries as it may cause danger
from explosion.
Do not place batteries in confined spaces where it may be
in contact with conductive objects. For example, do not
place battery in pockets, tool boxes, tool bags, etc. with
screws, keys, metal shavings, etc. as the battery may short
circuit and/or cause fire hazard.
Only charge in Matco chargers and never attempt to wire to
alternative charging sources
Danger of explosion, electric shock, fire, and electrocution may
result from:
- Abuse, misuse, and severe shock
- Subjecting the unit to conductive particles, objects,
and liquids
- Connecting two chargers together
- Charging Matco batteries with other chargers
- Using the Matco charger to charge other
batteries
- Operating the charger with a damaged cord or
plug
PROPER CARE WILL MAXIMIZE PRODUCT LIFE
Please note that there are differences in the care of
Lithium-Ion and Nickel-Cadmium batteries.
PROPER CARE FOR MATCO INFINIUM
LITHIUM-ION (LI-ION) BATTERIES
- All Li-ion batteries are sensitive to high temperature and
should be kept cool, dry, and out of direct light exposure. Ideal
temperature range for operation and storage is between 32 and
75 °F. Li-ion batteries may be stored in the refrigerator,
but freezers are not recommended.
- Do not leave batteries unused for extended periods of time,
especially when it is fully charged or fully discharged. Bring a
Li-ion battery to approximately 50% charge level before storing.
- Li-ion batteries are sensitive to shock. Avoid dropping,
hitting, or exposure to vibration.
- Li-ion can be charged frequently and recharged before it
is fully depleted. Li-ion, in fact, is ideally recharged before it
is completely depleted. Recharging when there is 25%-50%
capacity remaining in the battery may prolong its lifespan.
- Contaminants can adversely affect the performance and life
of Li-ion batteries. Minimize the battery’s exposure to dust, dirt,
and small particles.
- Recharge Matco Li-ion batteries only in Matco recharging
devices that are designed specifically for the battery type.
Neversubjectbatteriestoanyotherquick-charging,quick-
discharging, or quick-restoring devices.
PROPER CARE FOR MATCO NICKEL-CADMIUM
(NI-CD) BATTERIES
- Ni-Cdbatteriesaresensitivetohightemperaturesand
should be kept cool, dry, and out of direct light exposure. Ideal
operating and storage temperature is between 32 and 70 °F.
Ni-Cdbatteriesmaybestoredinarefrigerator,butfreezersare
not recommended.
- Do not leave batteries unused for extended periods of time.
StoreNi-Cdbatteriesfullydischargedinacoolanddryplace.
- Ni-Cdbatteriesaresensitivetoshock.Avoiddropping,
hitting, or exposure to vibration.
- Ni-Cdbatteriesshouldbefullydischargedinsidethe
tool before recharging. Furthermore, the battery should be
fully charged before it is removed from the charger. Frequent
charges and removals at intermitting levels may reduce the
capacity of the battery.
- Performthe“RefreshCycle”forNi-Cdbatteriesinsidethe
Matco MUCHRG1 Universal Charger on a monthly basis. For
light usage, perform this function once every three months.
NotethatthisfeatureisnotapplicableornecessaryforLi-ion
batteries.
- Contaminants can adversely affect the performance and life
ofNi-Cdbatteries.Minimizethebattery’sexposuretodust,dirt,
and small particles.
- RechargeMatcoNi-CdbatteriesonlyinMatcorecharging
devicesthataredesignedspecificallyforthebatterytype.Never
subject batteries to other quick-charging, quick-discharging, or
quick-restoring devices.
MATCO CORDLESS BATTERY USE AND CARE GUIDE
background
MCL16CHRG 6 0717/14
MCL16CHRG 16V Li-ion Charger
MATCO 16V
Matco Tools warrants this 16V tool to be free from defects in
material and workmanship for a period of (2) years from the
original date of purchase with one year of free service. In the
second year, if inspection shows the trouble is caused by a
defect in material and/or workmanship, Matco will repair (or
replace at our option) without charge. Registration is required
through your local authorized Matco distributor and/or by
submission of completed registration form included with the
product. Defective products must be returned and analyzed
by Tri-County Power Tool, Inc. for the United States or HT
Pneumatic Rebuilders for Canada, at the addresses listed
below, freight prepaid. Any tool that has been serviced by the
user or by an unauthorized service center will subsequently
void the warranty of the tool.
Misuse, abuse or normal wear of a product is not covered under
warranty.
Defects in material and workmanship do not apply where the
issues below are present:
• Repairsweremadeorattemptedbyunauthorizedservice
center or individual.
• Repairsarerequiredbecauseofnormalwearandtearon
thetool.Normalwearandtearitemstoincludebutnotlimited
to carbon brushes, TPR (rubber grip portions) wear, switch
failure, PCB (internal circuit board wear), socket retaining rings,
etc. These are examples of some failures that may not be
covered under defects in material and workmanship but are
considered normal wear and tear.
• Thetoolhasbeenmisused,abused,ornotgiventhe
proper maintenance. (example, Cordless ratchet heads should
be greased, tool motors should not be exposed to harmful
substances such as (cleaning chemicals, excessive dust and
dirt, and metal shavings or debris)
• Alterationsorimproperaccessorieswereusedwiththe
product.
MATCO 16V LITHIUM-ION
BATTERY MCL1620LB / CHARGER MCL16CHRG
Matco Tools warrants its 16V Lithium-ion (battery/charger) to
be free from defects in material and workmanship for a period
of (2) years from the original date of purchase. Registration is
required through your local authorized Matco distributor and/or
by submission of completed registration form included with the
product. If the battery/charger should fail within the warranty
period, it must be returned and analyzed by Tri-County Power
Tool, Inc. for the United States or HT Pneumatic Rebuilders
for Canada, at the addresses listed below, freight prepaid. A
battery capacity defect could be defined as the battery no
longer accepting a charge, or holding a charge for the battery
manufacturing specified period as determined by Matco Tools
Repair center. Based on the evaluation, Matco Tools, at their
discretion, will either repair or replace any batteries to be found
defective in material or workmanship at no charge. Please see
Matco Battery Care Guide in the Cordless Operating Manual for
any of the Infinium products. You will find helpful tips that may
maximize the useful life of your battery.
Address for Returns as follows:
TRI-COUNTYPOWERTOOL,INC.
4597 Pearl Rd.
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Fax: (216) 398-6121
Toll Free: 1-866-873-8278
HTPNEUMATICREBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto,ONM9W6R2Canada
(416) 213-0172
MATCO CORDLESS WARRANTY
background
MCL16CHRG 7 07/17/14
Instrucciones de Operación Información de Advertencia Revisión de Refacciones
Voltaje de entrada ............................120~60Hz
Voltaje de salida ..............10.8V-14.4V-3A, 18V-2.3A
Dimensiones (LXWXH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5"x4.2"x2.5"
Peso ..........................................1 lbs
MCL16CHRG
Tiempo de carga .............................< 60 min.
Potencia de entrada (Máx.) ......................... 30W
Salida de corriente...............................DC 2A
Baterías aplicables ............... MUC108LB, MUC12LB,
MUC122LB, MCL1620LB
E S P E C I F I C A C I O N E S
MCL16CHRG
Copyright Professional Tool Products, 2014
Todos los derechos reservados
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos
químicos son:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR LAS
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS
EVITAR
EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CHARGEUR LI-ION 16V
CARGADOR LITIO ION 16V
CHARGER
LITHIUM-ION
16 V
background
MCL16CHRG 8 07/17/14
MCL16CHRG Cargador litio ion 16V
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD GENERAL
(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS OPERADAS
CON BATERÍA)
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso
omiso a todas las instrucciones alistadas a continuación
podría ocasionar choque eléctrico, incendio, una explosión
y/o lesiones personales serias. Lea y comprenda todas
las instrucciones. Hacer caso omiso al seguir todas las
instrucciones alistadas a continuación podría ocasionar
el choque eléctrico, incendio, explosiones y/o lesiones
personales serias. Es las responsabilidad del propietario
asegurarse que todo el personal lea este manual previo
al uso de este dispositivo. También es la responsabilidad
del propietario del dispositivo mantener intacto este
manual y en un lugar conveniente para que todos lo lean y
vean. Si el manual o las etiquetas se hayan perdido o no
sean legibles, comuníquese con Matco Tools por algunos
repuestos. Si el operador no domina el idioma inglés,
las instrucciones del producto y de seguridad le serán
leídas y discutidas con el operador en el idioma materno
del operador por parte del comprador/propietario o su
designado, asegurándose que el operador comprenda el
contenido.
Seguridad del área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpio y bien iluminado. Los
bancos amontonados y oscuros invitan accidentes.
2.Nooperelasherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,
tales como con los líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientaseléctricascreanchispaslascualespueden
encender el polvo o los humos.
3.Almomentodeoperarunaherramientaeléctrica,mantenga
lejos a los transeúntes, niños y visitantes. Las distracciones
puedenocasionarlapérdidadecontrolyponerenpeligroa
otros.
Seguridad eléctrica
4. Una herramienta operada por pila que usa pilas integrales o un
paquete separado de baterías debe ser recargada solamente
con el cargador especificado para la batería. Un cargador que
puede ser apropiado para una batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otra batería.
5. Use una herramienta operada por pila con un paquete de
batería específicamente designado para ella solamente. El uso
de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.
Seguridad Personal
6.Manténgasealerto(a),vigileloquehagayuseelsentido
comúnalmomentodeoperarestaherramienta.Nousela
herramientasiustedseencuentrecansado(a)osiestébajola
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
defaltadeatenciónalmomentodeoperarunaherramienta
eléctricapuedeocasionarlesionespersonalesserias.
7. Useelatuendoadecuado.Nollevepuestoropanijoyería
floja. Contenga el pelo largo. Mantenga el pelo, ropa y guantes
lejosdepiezasmóviles.Laropa,joyeríaopelolargopueden
envolverseenlaspiezasmóviles.
8. Evite los arranques accidentales. Asegúrese que el interruptor
estéenlaposicióndebloqueadooapagadoantesdeinsertar
el empaque de las baterías. Se invitan los accidentes si usted
lleve las herramientas sobre el interruptor o si se inserte el
paquete de baterías en una herramienta mientras el interruptor
estéencendido.
9. Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta.
Si una llave se mantenga sujetada a una pieza giratoria, se
pueden ocasionar lesiones personales.
10.Noseextralimite.Mantengalospiessobrebasefirmeyen
equilibrio en todo momento. La base y equilibrio adecuados
permiten un mayor control de la herramienta durante
situaciones inesperadas.
11.Useequipodeseguridad.Siemprellevepuestoprotecciónde
ojos. Se deben usar máscaras antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes,uncascoyproteccióndeloídosegúnlas
condiciones adecuadas. Lleve puesto proteccion de ojos que
cumpia con las normas de OSHA y ANSI Z87.1 (usuarios y
espectadores).
Uso y cuidado de la herramienta
12. Use sujetadoras o alguna otra forma práctica de asegurar
y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es
precario sostener el trabajo con la mano o contra su cuerpo
yhacerlomismopuedeocasionarlapérdidadecontrol.
13.Nofuercelaherramienta.Uselaherramientacorrecta
segúnsuaplicacióndetrabajo.
14.Nouselaherramientasielinterruptornoenciendeniapaga
la herramienta. Una herramienta que no puede ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
15. Desconecte el paquete de batería o coloque el interruptor
enlaposicióndebloqueadaoapagada,antesdehacer
cualquier ajuste, cambiar los accesorios o almacenar la
herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad
disminuyen el riesgo de encender la herramienta por
accidente.
16. Almacene las herramientas cuando no están en uso fuera
del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados.
17.Cuandoelpaquetedebateríasnoestáenuso,manténgalo
lejos de otros objetos de metal tales como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos u otros objetos de metal los que
puedenhacerunaconexióndeunborneaotro.Loscortos
de los bornes de la batería, ocasionados por conectarlos,
puede ocasionar chispas, quemaduras o incendio.
18.Reviseporladesalineaciónoelatoramientodelaspiezas
móviles,laroturadepartesycualquierotracondiciónque
puedaafectarlaoperacióndelaherramienta.Sisedañe,
antes de usarla, lleve a cabo el mantenimiento de la
herramienta. Se ocasionan muchos accidentes por el mal
mantenimiento de las herramientas.
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA
background
MCL16CHRG 9 07/17/14
MCL16CHRG Cargador litio ion 16V
19.
Este producto contiene sustancias químicas consideradas
por el Estado de California como causantes de cáncer, de
malformaciones congénitas u otros daños en el sistema
reproductivo. Lávese bien las manos después de manipular el
producto.
Mantenimiento
20. El mantenimiento de la herramienta debe llevarse a cabo solo
por los centros de servicio autorizados de MATCO alistados.
El mantenimiento realizado por personal no calificado puede
ocasionarunriesgodelesiones.Lareparaciónporpersonalno
calificado, el uso de piezas no autorizadas y hacer caso omiso
a las instrucciones de mantenimiento puede crear un riesgo de
choqueolesión.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS
DE SEGURIDAD
NO permita que la comodidad o familiaridad con el
producto prohíba el cumplimiento estricto de las
reglas de seguridad del producto inalámbrico. Si
usted opere esta herramienta de manera insegura
o incorrectamente, usted puede sufrir lesiones
personales serias.
1. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas de agarre al
momentoderealizarunaoperaciónendondelaherramientade
corte o el adaptador pueda tener contacto con algún cableado
escondido. Si se haga contacto con un cable "vivo", las piezas
expuestasdemetaltambiénseconvertiránenpiezas"vivas"yse
dará un choque al operador.
2. Tenga conciencia de que esta herramienta siempre está en
condiciones de uso, ya que no tiene que estar enchufada en una
salidaeléctricaparaoperarse.
3. Asegúrese de siempre tener una base firme donde pisar.
4. Asegúrese que no haya nadie debajo del área de trabajo al
momento de operar la herramienta en lugares altos.
5. Sostenga firmemente la herramienta y use ambas manos.
6. Mantenga las manos y el pelo lejos de las piezas giratorias.
7.Nodejedesatendidalaherramientacuandoestáencendida.
Nofuercequelaherramientapermanezcaenunaposiciónde
"encendida."Operelaherramientasólocuandoestáenlamano.
8.Notoquelabrocadeltaladro,elcasquillodeimpacto,ningún
adaptadornilapiezadetrabajoinmediatamentedespuésde
operarlaherramienta;éstospuedenestarextremadamente
calientes y podrían quemar la piel.
9. Algunos materiales contienen químicos los cuales pueden ser
tóxicos.Tomeprecaucionesparaprevenirlainhalacióndelpolvo
del trabajo y su contacto con la piel. Siga los datos de seguridad
del fabricante del material.
ADVERTENCIA:
EL USO INDEBIDO o hacer caso omiso a las reglas de
seguridad declaradas en este manual instructivo puede
ocasionar lesiones personales serias.
background
MCL16CHRG 10 07/17/14
MCL16CHRG Cargador litio ion 16V
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La instalación o extracción del paquete de batería
1. Su nuevo paquete de baterías no está cargado
completamente. Puede ser necesario cargarlo antes del uso.
2. Asegúresequelapalancadeadelante/reversaestéen
laposicióndeneutroalmomentodeinstalaroextraerla
batería.
3. Para extraer la batería, presione la lengüeta delantera y jale
la batería hacia adelante y jale la herramienta en el sentido
opuesto.
4. Para instalar una batería 10.8V, alinee la herramienta con
la batería, coloque la parte delantera de la herramienta a
la mitad de la batería, empújela hacia adelante hasta que
seescucheun“clic,indicandolainstalaciónplenadela
batería.
Cargando el paquete de batería
1.Labateríapuedenocargarsecuandoéstaestáauna
temperatura mayor al límite de temperatura pre-establecida.
Deje que se enfríe la batería antes de cargarla.
2. El proceso de recarga tardará menos de una hora.
3.Despuésdecargarla,desenchufeelcargadordelafuentede
potenciayalmacéneloenunlugarseguro.
La lámpara DEL en el cargador
Prendida
(La luz verde parpadea lentamente)
Batería con baja carga
(La luz roja se permanece iluminada)
La batería está cargada al 80%
(La luz verde parpadea rápidamente)
La batería está cargada al 100%
(La luz verde se permanece
iluminada)
La temperatura del paquete de
baterías está demasiada caliente
o demasiada fría (La luz roja
parpadea lentamente)
Falla del paquete de baterías
(Se permanecen iluminadas las
luces roja y verde)
La operación de la herramienta
• Enchufelaestacióndecargaalasalidade100-240VAC
• Sielpaquetedebateríasestéexcesivamentecalienteofrío,
el cargador no comenzará a cargarse y el indicador rojo
enlaestacióndecargaseparpadearáCuandolabatería
vuelva a una temperatura entre 0°C (32°F) y 50°C (122°F),
el cargador comenzará a cargarse automáticamente.
Asegúresequelatemperaturaambientedecargaestéentre
0°C (32°F) y 40°C (104°F).
• Siambaslucesindicadoras-larojaylaverde-estén
prendidas,elpaquetedebateríasnoestéencumplimiento
o es defectuoso. Comuníquese por favor con su agente
detallista.
• Elprocesodecargadurarámenosde60minutos.
• Desenchufelaunidaddespuésdelprocesodecargay
manténgalaenunlugarsecoyfresco.
4.
background
MCL16CHRG 11 07/17/14
MCL16CHRG Cargador litio ion 16V
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA CARGADOR DE BATERÍA Y
PAQUETE DE BATERÍA
¡PELIGRO! LEA CUIDADOSAMENTE
120 voltios presentes en la terminal de carga.
Absolutamente NO haga exploración con objetos
conductivos
1. LEACUIDADOSAMENTEYCOMPRENDAESTAS
INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones críticas de seguridad
yoperaciónparalaherramienta,elcargadordebateríaylas
baterías.
2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las
Instruccionesyetiquetasdeprecauciónenel(1)cargadorde
batería (2) la batería y (3) el producto que ocupa la batería
3. PRECAUCIÓN-Paradisminuirelriesgodelesiones,
carguesóloaquellasbateríasrecargablesdeMATCOindicadas
en la etiqueta del cargador. Otros tipos de baterías pueden
explotarse, ocasionando lesiones y daños personales.
4. NOexpongaelcargadoralluvianinieve.
5. El uso de una accesorio no recomendado o vendido por el
fabricante del cargador de la batería puede ocasionar el riesgo
deincendio,choqueeléctricoolesionesalaspersonas.
6. Para reducir el riesgo de daños a la enchufe y cable
eléctricos,jaleporlaenchufeynoporelcable,almomento
de desconectar el cargador.
7. Asegúresequeelcableestéubicadoenunlugardondeno
se pisará, no se tropezará, ni de otra forma estará expuesto a
dañosotensión.
8. Nosedebeusaruncabledeextensiónamenosquesea
absolutamentenecesario.Elusodeuncabledeextensión
podríaocasionarelriesgodeincendioochoqueeléctrico.Si
setienequeusaruncabledeextensión,asegúreseque:
a. lospasadoresdelaenchufedelcabledeextensiónsean
del mismo número de tamaño y forma de aquellos de la
enchufe del cargador;
b. elcabledeextensióncuenteconelcableadoadecuadoy
enbuenestadoeléctrico;
c. eltamañodelcableestéalmenostangrandecomoél
especificadoenlatablaacontinuación.
9. Noopereelcargadorconunaenchufedecabledañado-
repóngalosinmediatamente.
10.NOopereelcargadorsiéstehayarecibidoungolpe
fuerte, si se haya caído o haya sido dañado de otra forma;
lléveloaunaInstalacióndeservicioAUTORIZADOdeMATCO.
11.NOdesensambleelcargadornielcartuchodelabatería;
lléveloasucentrodeserviciodedistribuciónAUTORIZADOde
MATCO. El ensamblado incorrecto puede ocasionar un riesgo
dechoqueeléctricooincendio.
12.Paradisminuirelriesgodechoqueeléctrico,desenchufe
el cargador de la salida antes de realizar cualquier
mantenimiento o limpieza.
NOsedisminuiráelriesgoporelhechodeapagarlos
controles.
13. El cargador de batería no está destinado para uso
porniñosjóvenesniporpersonasenfermassinalguna
supervisión.
14.Losniñosjóvenesdebensersupervisadosparaasegurar
que no jueguen con el cargador de batería.
DIRECTRICES DE OPERACIÓN PARA
EL CARGADOR DE BATERÍA Y EL
PAQUETE DE BATERÍA
1. NOIntenteusaruntransformadorelevador,ungenerador
de motor o receptáculo de potencia DC.
2. Nodejequenadacubraniatasquelasventilasdel
cargador.
3. Siempre cubra los bornes de la batería con una caja o
cubierta cuando no se usa el cartucho de batería.
4. Noocasioneningúncortodelcartuchodelabatería:
(1)Notoquelosbornesconningúnmaterialconductivo.
(2) Evite almacenar el cartucho de la batería en un
depósitoconotrosobjetosdemetal,talescomoclavos,
tornillos, monedas, etc.
(3)Noexpongaelcartuchodelabateríaaaguasni
lluvia. Un corto de la batería puede ocasionar un flujo largo de
corriente, el sobrecalentamiento, quemaduras potenciales o
aún alguna avería.
5. Noalmacenelaherramientayelcartuchodelabateríaen
lugares donde la temperatura puede alcanzar o exceder los
50°C (122°F).
Tabla 1: TAMAÑO RECOMENDADO MÍNIMO AWG PARA
CABLES DE EXTENSIÓN PARA CARGADORES DE BATERÍA
Longitud del cable (pies) 25 50 75 100 150
Tamaño AWG del cable AWG 18 18 16 14 12
6. Noincinereelpaquetedebateríaaúnsiésteesté
severamente dañado o completamente desgastado.
El cartucho de la batería puede explotar en un incendio.
7. Tenga cuidado de no dejar caer, agitar ni pegar la batería
ya que hacer lo mismo podría afectar la capacidad y así anular
la garantía.
8. Norealicelacargaadentrodeunacajaniningúnotrotipo
de recipiente. El cargador y la batería son aparatos ventilados
yNOdebenestarcolocadoscercadeningunafuentedecalor
ni expuestos a calor radiante.
9.Coloqueelcargadorsobreunasuperficiesólidayfuerte,
debido a que hay ventilaciones en la parte inferior del
cargador.
10. Cuando no se está realizando alguna secuencia de carga,
siempre desenchufe el cargador de la fuente de potencia.
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA
background
MCL16CHRG 12 07/17/14
MCL16CHRG Cargador litio ion 16V
¡IMPORTANTE!
Todas las baterías recargables cuentan con una vida útil
limitada y perderán su capacidad de almacenamiento
lentamente, en la medida que se envejezcan y sean recicladas.
Las baterías recargables son artículos consumibles y deben ser
tratadoscuidadosamenteparaasegurarlaoperaciónadecuada
durante su vida útil limitada. Lea cuidadosamente la guía a
continuaciónparaconsejosquepuedanfacilitaramaximizar
el rendimiento de sus baterías recargables de Matco. Las
baterías deben ser tratadas con cuidado y desechadas por las
autoridades adecuadas.
¡ADVERTENCIA! ¡SE DEBE LEER!
No aplaste ni incinere las baterías, ya que esto podría
ocasionar peligro de explosión.
No coloque las baterías en lugares confinados donde
éstas puedan tener contacto con objetos conductivos.
Por ejemplo, no coloque la batería en bolsas, cajas de
herramientas, bolsas de herramientas, con tornillos, llaves,
virutas de metal, etc. porque la batería puede cortar
circuito y/o ocasionar un peligro de incendio.
SólocárguelasencargadoresdeMatcoynuncaintente
conectarlas a fuentes alternas de carga.
Elpeligrodeexplosión,choqueeléctrico,incendioy
electrocuciónpuedeserresultadode:
- Abuso, uso indebido y choque severo
- Sujetando la unidad a partículas, objetos o líquidos
conductivos
- Conectando dos cargadores juntos
- Cargando baterías de Matco con otros cargadores
- Usando el cargador de Matco para cargar otras baterías
- Operando el cargador con un cable o enchufe dañado
EL CUIDADO ADECUADO MAXIMIZARÁ LA VIDA ÚTIL
DEL PRODUCTO Note por favor que hay diferencias entre
el cuidado de baterías de litio- ion y las de níquel- cadmio.
CUIDADO ADECUADO PARA LAS BATERÍAS LITIO-
ION (LI-ION) INFINIUM DE MATCO
- Todas las baterías litio- ion son sensibles a altas
temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas
frescas y fuera de la luz directa. El rango Ideal de temperatura
parasuoperaciónyalmacenamientoesde32a75°F.Las
baterías litio-Ion pueden ser almacenadas en el refrigerador
pero no se recomienda su almacenamiento en el congelador.
- Nodejequelasbateríasquedensinusarsepor
períodosextendidosdetiempo,especialmentecuandoestén
completamente cargadas o descargadas. Antes de almacenarla,
recargue una batería litio-Ion hasta aproximadamente un 50%
de nivel de carga.
- Las baterías litio-Ion son sensibles a los choques. Evite
dejarlas caer, que se peguen o se expongan a las vibraciones.
- Las baterías litio- Ion pueden ser recargadas
frecuentementeypuedenserrecargadasantesdequeestén
completamente agotadas. De hecho, se deben recargar las
bateríasLitioionidealmenteantesdequeesténcompletamente
agotadas. Si se las recarguen cuando haya entre 25% y 50%
de capacidad de carga restante, se puede alargar su vida útil.
- Los contaminantes pueden afectar adversamente el
rendimiento y vida útil de las baterías Litio Ion. Minimice
laexposicióndelabateríaalpolvo,latierraylaspartículas
pequeñas.
- Recargue las baterías litio-Ion de Matco solo en dispositivos
de recarga de Matco, específicamente diseñados para dicho
tipodebatería.Nuncasujetelasbateríasaningúnotro
dispositivodecarga,descargaorestauraciónrápidas.
CUIDADO ADECUADO PARA BATERÍAS
NÍQUEL-CADMIO (NI-CD) DE MATCO
- Las baterías níquel-cadmio son sensibles a altas
temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas
frescas y fuera de la luz directa. La temperatura ideal de su
operaciónyalmacenamientoesde32a70°F.Lasbaterías
níquel-cadmio pueden ser almacenadas en el refrigerador pero
no se recomienda su almacenamiento en el congelador.
- Nodejequelasbateríasquedensinusarseporperíodos
extendidos de tiempo. Almacene las baterías níquel-cadmio
completamente descargadas en un lugar fresco y seco.
- Las baterías níquel-cadmio son sensibles a los choques.
Evitedejarlascaer,quesepeguenoqueesténexpuestasalas
vibraciones.
- Antes de recargarlas, las baterías níquel-cadmio deben
estar completamente descargadas adentro de la herramienta.
Además, la batería debe estar completamente recargada antes
de que se la retire del cargador. Las cargas frecuentes y los
retiros a niveles intermitentes pueden disminuir la capacidad de
la batería.
- Realiceel"Ciclodeactualización"(“RefreshCycle”en
inglés)mensualmenteparalasbateríasníquel-cadmioenel
cargador universal MUCHRG1 de Matco. Para el uso ligero,
realiceestafunciónunavezcadatresmeses.Nótesequeesta
funciónnoesaplicableninecesariaparalasbateríaslitioIon.
- Los contaminantes pueden afectar adversamente el
rendimiento y vida útil de las baterías Litio ion. Minimice
laexposicióndelabateríaalpolvo,latierraylaspartículas
pequeñas.
- Recargue las baterías níquel-cadmio de Matco solo en
dispositivos de recarga de Matco, específicamente diseñados
paradichotipodebatería.Nuncasujetelasbateríasaningún
otrodispositivodecarga,descargaorestauraciónrápidas.
GUÍA DE USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA INALÁMBRICA DE MATCO
background
MCL16CHRG 13 07/17/14
MCL16CHRG Cargador litio ion 16V
HERRAMIENTAS INALÁMBRICOS 16V DE MATCO
Matco Tools garantiza esta herramienta 16V de ser libre
de defectos en cuanto a material y mano de obra por un
periodo de (2) años de la fecha original de compra con un
año de mantenimiento gratuito. En el segundo año, si alguna
inspecciónseñalaquelaaveríafueocasionadaporalgún
defecto en cuanto a material y/o mano de obra, Matco reparará
(orepondrá,anuestraopción)sincargoalguno.Serequiereel
registroatravésdesudistribuidorlocalautorizadodeMatco
y/o entrega del registro completado incluido con el producto.
Los productos defectuosos deben ser devueltos y analizados
por parte de Tri-County Power Tool, Inc. para los Estados Unidos
o por parte de HT Pneumatic Rebuilders para Canadá, en las
direccionesalistadasacontinuación,elfletepre-pagado.Para
cualquier herramienta que ha recibido mantenimiento por parte
del usuario o por parte de un centro de servicio no autorizado
se le anulará la garantía de dicha herramienta.
El mal uso, abuso y el desgaste normal de algún producto no
está cubierto bajo garantía.
Los defectos materiales y de mano de obra no se aplican en
donde se encuentran los siguientes asuntos:
• Lasreparacionesfueronrealizadasointentadasporalgún
centro de servicio o individuo no autorizado.
• Lasreparacionesfueronrequeridasdebidoaldesgastey
deterioro debido al uso normal de la herramienta. Los artículos
de desgaste y deterioro debido al uso normal incluyen, pero no
están limitados a, los cepillos de carbono, TPR (por sus siglas
eninglés)(laspartesdeagarredehule),falladelinterruptor,
PCB(siglaseninglés)(desgastedeltablerodecircuitosinterno),
anillosdesujecióndelcasquillo,etc.Estossonejemplosde
algunas fallas las cuales pueden no estar cubiertas bajo los
defectos materiales y de mano de obra pero que se consideran
parte del desgaste y deterioro debido al uso normal.
• Laherramientahasidomaltratadaousadaparafinespara
el cual no fue destinada, o no ha recibido el mantenimiento
adecuado. (ejemplo, las cabezas de trinquete inalámbricas
deben estar engrasadas, los motores de la herramienta no
deben estar expuestos a sustancias dañinas tales como
(químicos de limpieza, el polvo y suciedad excesivos, y virutas
de metal o escombros),
• Serealizaronmodificacionesoseusaronaccesorios
inadecuados con el producto.
MCL1620LB BATERÍA / MCL16CHRG CARGADOR DE ION
DE LITIO DE MATCO 16V Matco Tools garantiza su (batería /
cargador de ion de litio) de ser libre de defectos en cuanto
a material y mano de obra por un periodo de (2) años de la
fechaoriginaldecompra.Serequiereelregistroatravés
de su distribuidor local autorizado de Matco y/o entrega del
registro completado incluido con el producto. Si la batería /
cargadorllegaraafallarsedentrodelperiododegarantía,ésta
debe ser devuelta, y analizada por parte de Tri-County Power
Tool, Inc. para los Estados Unidos o por parte de HT Pneumatic
Rebuilders para Canadá, en las direcciones alistadas a
continuación,elfletepre-pagado.Algúndefectodelacapacidad
de la batería puede definirse como la batería ya no acepta una
carga o no sostiene la carga por el periodo especificado del
fabricante según sea determinado por el centro de reparaciones
deMatcoTools.Basadaenlaevaluación,MatcoTools,asu
discreción,orepararáorepondrácualquierbateríaquese
encuentre ser defectuosa en cuanto a material o mano de obra
a ningún costo. Consulte por favor la Guía de Cuidado de la
BateríadeMatcoenelManualdeOperaciónInalámbricapor
cualquiera de los productos de Infinium. Ahí se encontrarán
consejos útiles los que pueden maximizar la vida útil de su
batería.
Direccionesparadevolucionesacontinuación:
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 Brookpark Rd.
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Fax: (216) 398-6121
Toll Free: 1-866-873-8278
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto,ONM9W6R2
(416) 213-0172
GARANTÍA INALÁMBRICA DE MATCO
background
MCL16CHRG 14 07/17/14
Instructions de fonctionnement Avertissement • Pièces
Copyright Professional Tool Products, 2014
Tous droits reserves
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :
•Plombprovenantdespeintures,
•Siliciumcristallinprovenantdesbriques,ducimentetd’autresproduitsdemaçonnerieet
•Arsenicetchromeprovenantduboistraitéchimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites
cetypedetravail.pourréduirel’expositionàcesexpositions:travaillezdansunendroit
bienventiléettravaillezavecl’équipementdesécuritéapprouvécommelesmasquesà
poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
LISEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS
AVANTD’UTILISER
LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ UNE
PROTECTION POUR
LES OREILLES.
ÉVITEZ
L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Voltaged'entrée ................... 120V~60Hz
Voltage de sortie ........10.8V-14.4V-3A, 18V-2.3A
Dimensions (LXWXH) ..............5.5"x4.2"x2.5"
Poids ..................................1 lb.
Temps de chargement................ < 60 min.
MCL16CHRG
Puissanced'entrée(max.) ..................30W
Courant de sortie........................DC 2A
Piles applicables .............................
. . . . MUC108LB, MUC12LB, MUC122LB, MCL1620LB
SPECIFICATIONS
MCL16CHRG
CHARGEUR LI-ION 16V
CARGADOR LITIO ION 16V
CHARGER
LITHIUM-ION
16 V
background
MCL16CHRG 15 07/17/14
MCL16CHRG Chargeur Li-ion 16V
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INFORMATION GÉNÉRALE
DE SÉCURITÉ
(POUR TOUS LES OUTILS À PILES)
AVERTISSEMENT:
Lisez et comprenez bien toutes les instructions.
Le manque d’observer toutes les instructions
énumérées ci-dessous, peut entraîner une
décharge électrique, un feu et/ou causer de
sérieuses blessures corporelles.
Veuillez lire et bien comprendre toutes les instructions.
Tout manquement aux instructions indiquées ci-après
pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, une
explosion et/ou des blessures personnelles graves. Il
est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer
que tout le personnel lise ce manuel avant d'utiliser
l'appareil. Il revient aussi au propriétaire de l'appareil
de conserver ce manuel en bon état et dans un endroit
accessible permettant au manuel d'être vu et lu par tous.
Si le manuel ou les étiquettes du produit sont perdus ou
illisibles, contactez Matco Tools pour les faire remplacer.
Si l'utilisateur-opérateur de l'appareil ne maîtrise pas
bien l'anglais, les instructions relatives au produit et aux
mesures de sécurité devront être lues et discutées avec
l'opérateur dans sa langue maternelle par l'acheteur-
propriétaire ou toute personne habilitée par lui à le
faire, en s'assurant que l'opérateur en comprend bien le
contenu.
Sécurité De La Zone De Travail
1.Maintenezvotrezonedetravailpropreetbienéclairé.Les
bancsdetravailencombrésetlesendroitssombressont
propices aux accidents.
2. N'utilisezpaslesoutilsélectriquesdansuneatmosphèreoù
ilyapossibilitéd’explosion,commeenprésencedeliquides
inflammables,degazoudepoussière.Lesoutilsélectriques
créentdesétincellesquipeuventmettrelefeuàlapoussière
ou aux vapeurs.
3. Gardezlesspectateurs,lesenfantsetlesvisiteurséloignés
lorsquevousmanipulezunoutilélectrique.Lesdistractions
peuvent vous faire perdre le contrôle et mettre les autres en
danger.
Sécurité Électrique
4. Unoutilàpilesavecdespilesintégralesouunblocpile
séparédoitêtrerechargéseulementaveclechargeurconçu
pourcelles-ci.Unchargeurquiconvientàuntypedepile
peutcréerunrisqued’incendies’ilestutiliséavecuneautre
pile.
5. Utilisezl'outilàpilesseulementavecleblocpile
spécifiquementconçupourcelle-ci.L'utilisationdetoutes
autrespilespeutcréerunrisqued’incendie.
Sécurité Personnelle
6. Restez alerte, surveillez ce que vous faites et utilisez le bon
sensenutilisantunoutilélectrique.N'utilisezpasl'outilsi
vousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcoolou
demédicament.Unmomentd'inattentionlorsdel’utilisation
d’unoutilélectriquepeutentraînerdesérieusesblessures
corporelles.
7. Habillez-vousadéquatement.Neportezpasdevêtements
lâches ou de bijoux. Contenez les longs cheveux. Gardez vos
cheveux,habillementsetgantsloindespiècesmobiles.Des
vêtementslâches,desbijouxoudelongscheveuxpeuvent
êtrehappésparlespiècesmobiles.
8. Évitezledémarrageaccidentel.Assurez-vousquele
commutateurestenpositionverrouilléeouarrêt,avant
d'insérerleblocpile.Lesoutilstransportésavecvotredoigt
surlecommutateurouleblocpileinsérédansl’outilavecle
commutateur en position marche sont une invitation aux
accidents.
9. Retirezlesclésdeserrageoutoutesautresclésavantde
mettrel'outilenmarche.Uneclérestéefixéeàunepièceen
rotation de l'outil peut causer des blessures corporelles.
10.Nevousmettezpashorsd’équilibre.Àtoutmoment,gardez
unebonnepositionetunéquilibreappropriés.Unebonne
positionetunéquilibreappropriéspermettentunmeilleur
contrôle de l'outil lors de situations inattendues.
11.Utilisezl'équipementdesécurité.Porteztoujoursune
protectionoculaire.Unmasqueantipoussière,des
chaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasquede
sécurité,ouunprotecteurauditifdoiventêtreutilisésdans
lesconditionsadéquates.Portez une protection oculaire qui
repondauxnormesANSIZ87.1etdel'OSHA(utilisateuretpersonnes
à proximité).Lesniveauxsonoresélevéspeuventprovoqueruneperte
auditivepermanente.Porteztoujoursl'équipementdeprotection
auditiverecommandéparvotreemployeuretles
règlementsdel'OSHAquandvousutilisezcetoutil(utilisateur
et personnes à proximité).
Utilisation De L'outil Et Entretien
12.Utilisezdesbridesdefixationouuneautrefaçonpratique
pourbienfixeretsoutenirlapièceàuneplate-formestable.
Tenirlapièceaveclamainoucontrevotrecorpsestinstable
etpeutmeneràlapertedecontrôle.
13.Neforcezpasl'outil.Utilisezlebonoutilpourvotre
application.
14.N'utilisezpasl'outilsilecommutateurnepeutêtremisen
position«Marche/Arrêt».Unoutilquinepeutêtrecontrôlé
aveclecommutateurestdangereuxetdoitêtreréparé.
15. Enlevez le bloc pile de l'outil ou positionnez le
commutateuràlapositionverrouilléeouarrêt,avantde
faire tout ajustement ou changement d’accessoire, ou
encore,d’entreposerl'outil.Detellesmesuresdesécurit
préventivesréduisentlerisquedemettrel'outilenmarche
accidentellement.
LE MANQUE D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS PEUT CAUSER DES BLESSURES
AVERTISSEMENT
background
MCL16CHRG 16 07/17/14
MCL16CHRG Chargeur Li-ion 16V
15. Enlevez le bloc pile de l'outil ou positionnez le
commutateuràlapositionverrouilléeouarrêt,avantde
faire tout ajustement ou changement d’accessoire, ou
encore,d’entreposerl'outil.Detellesmesuresdesécurit
préventivesréduisentlerisquedemettrel'outilenmarche
accidentellement.
16.Entreposezlesoutilsinutiliséshorsdelaportéedesenfants
etautrespersonnesnonformées.Lesoutilssontdangereux
danslesmainsdesutilisateursnonformés.
17.Lorsqueleblocpileestnonutilisé,gardez-leloindesautres
objetsenmétalcomme:trombones,piècesdemonnaie,
clés,clous,visouautrespetitsobjetsenmétal,quipeuvent
établiruncontactàpartird'uneborneàl'autre.Court
circuiterlesbornesdepilespeutcauserdesétincelles,des
brûlures ou un incendie.
18.Maintenezlesoutilsenbonétat.Maintenezlesoutils
de coupe coupants et propres. Les outils correctement
entretenusavecuntranchantaiguisésontmoinssujetsàlier
etsontplusfacilesàcontrôler.
19. Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus
parl'étatdelaCaliforniecommecausantlecancer,des
anomaliescongénitalesoud'autreseffetsnuisiblessurla
reproduction. Se laver minutieusement les mains après avoir
utilisé le produit.
Réparation
22.Laréparationdel'outildoitêtreeffectuéeseulementpar
lescentresdeserviceautorisésénumérésparMATCO.La
réparationoul'entretienexécutéparunpersonnelnonqualifié
peutentraînerunrisquedeblessures.Laréparationparun
personnelnonqualifié,l'utilisationdespiècesnonautorisées,
et le manque d’observer les instructions d'entretien sont des
élémentsquipeuventcréerunrisquedechocoudeblessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ
NE LAISSEZ PAS le confort ou la connaissance du
produit remplacer l'adhérence stricte aux règles de
sécurité au produit sans fil. Si vous utilisez cet outil
imprudemment ou incorrectement, vous pouvez subir
des blessures corporelles sérieuses.
1. Tenezl'outilparlessurfacesdepréhensionisoléesen
effectuantuneopérationoùl'outildecoupeoul'adaptateur
peutentrerencontactavecducâblagecaché.Lecontactavec
unfil«soustension»mettraégalement«soustension»les
partiesexposéesenmétaldel'outiletproduiraunedécharge
électriqueàl'opérateur.
2. Soyez vigilant, car cet outil demeure toujours en condition
defonctionnement;iln’apasbesoind’êtrebranché
àunesortieélectrique.
3. Maintenez toujours une position ferme.
4. Assurez-vous que personne ne se trouve sous vous lorsque
vousutilisezl'outildansdesendroitsélevés.
5. Tenez l'outil fermement en vous servant de vos deux mains.
6. Gardezlesmainsetlescheveuxéloignésdespiècesen
rotation.
7. Nelaissezpasl’outilenfonctionnement.Neforcezpasl'outil
àresterenposition«MARCHE».Actionnezl'outilseulementsi
tenu dans la main.
8. Netouchezpasleforet,ladouilleàchoc,aucunadaptateur
oupièce,immédiatementaprèsl'opération;ilspeuventêtre
extrêmementchaudsetpourraientvousbrûler.
9. Certainsmatériauxcontiennentdesproduitschimiques
quipeuventêtretoxiques.Prenezdesprécautionsafinde
prévenirl'inhalationdelapoussièreetlecontactaveclapeau.
Conformez-vousauxdonnéesdesécuritédufournisseur.
AVERTISSEMENT :
LA MAUVAISE UTILISATION ou le manque de suivre
les règles de sécurité indiquées dans ce manuel
d'instruction peut causer de sérieuses blessures.
background
MCL16CHRG 17 07/17/14
MCL16CHRG Chargeur Li-ion 16V
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Installation Ou Retrait Du Bloc Pile
1. Votrenouveaublocpilen'estpasentièrementchargé.Vousdevrez
peut-êtrelechargeravantl’emploi.
2. Assurez-vousquelevierdemarcheavant/arrièreestaupointmort
lors de l’installation ou du retrait d’une pile.
3. Pourretirerlapile,dégagezlalanguetteavant,tirezlapilevers
l’avantetl'outildansladirectionopposée.
4. Pour installer une pile 12V, alignez l'outil avec la pile, placez
l'avantdel'outilàenvironmi-cheminsurlapile,poussez
versl’avantjusqu'àcequevousentendiezleclic,indiquant
l’installationcomplète.
Chargement Du Bloc Pile
1. La pile peut ne pas charger lorsqu’elle se trouve au-dessus d'une
certainelimitedetempératurepréréglée.Donnezàlapilele
temps de se refroidir avant de la charger.
2. Le processus de chargement prendra moins d’une heure.
3. Aprèslacharge,débranchezlechargeurdelasource
d'alimentation et ranger dans un endroit sûr.
Utilisation De L'outil
• Branchezlastationderechargedansuneprise100-240VAC.
• Silebloc-pilesestexcessivementchaudoufroid,lechargeurne
commencerapasàchargeretlevoyantlumineuxrougesurla
stationderechargesemettraàclignoter.Dèsquelebloc-piles
retombeàunetempératureentre0°C(32°F)et50°C(122°F),le
chargeursemettraàcharger.Assurez-vousquelatempérature
ambiante se maintient entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F).
• Silesdeuxvoyantslumineuxrougeetvertsontallumés(ON),
cela indique que le bloc-piles n'est pas conforme ou qu'il est
défectueux.Veuillezcontactervotredétaillant.
• Leprocessusderechargeprendmoinsde60minutes.
• Débranchezl'unitéaprèsleprocessusdechargementetgardez-la
dans un endroit sec et frais.
AussidisponibleséparémentRSLIBCPC,cordond'alimentationdu
chargeur Li-ion.
Le voyant DEL sur le chargeur
Sous tension
(le voyant vert clignote lentement)
Pile faible
(levoyantrougeresteallumé)
Leblocpileestchargéà80%
(le voyant vert clignote rapidement)
Leblocpileestchargéà100%
(levoyantvertresteallumé)
Latempératuredublocpileesttrop
chaude ou trop froide le voyant rouge
clignote lentement)
Battery Pack malfunction
(Red and Green lights stay
illuminated)
4.
background
MCL16CHRG 18 07/17/14
MCL16CHRG Chargeur Li-ion 16V
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE
DANGER! LIRE SOIGNEUSEMENT
Il y a 120 volts sur la borne de chargement. SOUS AUCUNE
CIRCONSTANCE, NE TOUCHEZ avec des objets conducteurs.
1. Cemanuelcontientdesinstructionsdesécuritéet
d’opérationcritiquepourl'outil,lechargeurdepileetlespiles.
2. Avant d'utiliser le chargeur de piles, lisez toutes les
instructions et inscriptions d'avertissement sur (1) le chargeur
de piles, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile.
3. AVERTISSEMENT-Afinderéduirelerisquedeblessures,
chargezseulementlespilesrechargeablesMATCOindiquées
surl'étiquetteduchargeur.D'autrestypesdepilespeuvent
éclatercausantdesblessurescorporellesetdesdommages
matériels.
4. N'exposezpaslechargeuràlapluieoulaneige.
5. L'utilisationd'uncordonélectriquenonrecommandéou
non vendu par le fabricant du chargeur de pile peut avoir
commeconséquenceunrisqued’incendie,dedécharge
électrique,oudeblessuresauxpersonnes.
6. Pourréduirelerisquededommagesàlapriseélectrique
et au cordon, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon
électriqueendéconnectantlechargeur.
7. Assurez-vousquelecordonestlocalisédetellesorteque
l’onnemarchepasdessus,soitdéclenchée,ouautrement
soumiseauxdommagesouàl'effort.
8. Unerallongenedevraitpasêtreutiliséeàmoins
qu'absolumentnécessaire.L'utilisationd’unerallonge
inappropriéepeutprovoquerunrisqued'incendieetde
déchargeélectrique.Siilestnécessairequ’unerallongesoit
utilisée,assurez-vous:
a. Lestigessurlaprisedelarallongesontlemêmenuméro
dedimension,etdemêmeformequeceuxdelaprisesurle
chargeur;
b. Quelarallongeestcorrectementcâbléeetenbonétat;
c. Que la dimension de fil est au moins aussi grande que
cellespécifiéedanslatableci-dessous.
9. N'utilisezpaslechargeuravecuncordonouuneprise
endommagée-remplacez-lesimmédiatement.
10. N'utilisezpaslechargeurs'ilareçuuncoup,esttombé,
ouautrementendommagédequelquefaçon;apportez-leàun
centre de service AUTORISÉ PAR MATCO.
11. Nedémontezpaslechargeuroulacartouchedelapile;
apportez-laàvotrecentredeserviceAUTORISÉPARMATCO.
Leréassemblageincorrectpeutavoircommeconséquenceun
risquededéchargeélectriqueoud’incendie.
12. Afinderéduirelerisquededéchargeélectrique,
débranchezlechargeurdelasortieélectriqueavant
d'effectuer tout entretien ou nettoyage. La fermeture du
commutateurneréduirapascerisque.
13. Lechargeurdepilen'estpasprévuàl'usagedesenfants
en bas âge sans surveillance.
14. Lesenfantsenbasâgedevraientêtresurveillésafinde
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur de pile.
DIRECTIVES OPÉRATIONNELLES
POUR LE CHARGEUR DE PILE ET LE
BLOC PILE
1. N'essayezpasd'utiliseruntransformateurélévateur,un
moteurgénérateurouuneprisedecourantDC
2. Nepermettezàriendecouvriroud’obstruerlessorties
d’air du chargeur.
3. Couvreztoujourslesbornesdelapileaveclaboîteoule
couverclequandlacartouchedepilen'estpasutilisée.
4. Necourt-circuitezpaslacartouchedepile:
a. Netouchezpaslesbornesavecn’importequelmatériau
conducteur.
b. Évitezd’entreposerlacartouchedepiledansunrécipient
avecd'autreobjetenmétalcommedesclous,vis,piècesde
monnaie, etc.
c. N'exposezpaslacartouchedelapileàl'eau.Uncourt
circuit de la pile peut causer une circulation du courant, une
surchauffedepossiblesbrûluresetmêmeunepanne.
5. N’entreposezpaslacartouchedepileoul'outildansdes
endroitsoùlatempératurepeutatteindreoudépasser50°C
(122 °F).
Tableau 1 : DIMENSION AWG RECOMMANDÉE POUR LES
RALLONGES DES CHARGEURS DE PILE
Longueur du cordon (pied) 25 50 75 100 150
Dimension AWG du cordon 18 18 16 14 12
6. N'incinérezpasleblocpilemêmes’ilestsévèrement
endommagéouestcomplètementusé.Lacartouchedepile
peut exploser dans un feu.
7. Faitesattentionànepaslaissertomber,nepassecouer
ounepasfrapperlapile,carcelaaffecterasacapacitéetpeut
annuler la garantie.
8. Nerechargezpasàl'intérieurd'uneboîteoud'un
récipientden’importequellesorte.Lechargeuretlapilesont
desdispositifsaérésetNEdoiventpasêtreplacésprèsd'une
sourcedechaleurouexposésaurayonnementdelachaleur.
9. Placez le chargeur sur une surface solide comme il y a
dessortiesd’airducôtéinférieurduchargeur.
10. Débrancheztoujourslechargeurdel'alimentation
d'énergielorsqu’iln’estpasutilisé.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE
AVERTISSEMENT
background
MCL16CHRG 19 07/17/14
MCL16CHRG Chargeur Li-ion 16V
IMPORTANT!
Touteslespilesrechargeablesontuneduréedevielimitéeet
perdrontlentementleurcapacitédestockagependantqu'elles
vieillissentetsontutilisées.Lespilesrechargeablessontdes
articlesconsommablesetdevraientêtresoigneusementtraitées
pourassurerleurfonctionnementappropriépendantleurdurée
devielimitée.Veuillezliresoigneusementleguidesuivantpour
des conseils qui peuvent maximiser le fonctionnement de vos
pilesrechargeablesMatco.Lespilesdoiventêtremanipulées
avecsoinetêtredisposéesparlesautoritéscompétentes.
AVERTISSEMENT! À LIRE ATTENTIVEMENT!
No not crush or incinerate batteries as it may cause danger
from explosion.
Do not place batteries in confined spaces where it may be
in contact with conductive objects. For example, do not
place battery in pockets, tool boxes, tool bags, etc. with
screws, keys, metal shavings, etc. as the battery may short
circuit and/or cause fire hazard.
Nepasécraserouincinérerlespilescelapeutcauserune
explosion.
Neplacezpaslespilesdansdesespacesconfinésoùils
peuventêtreencontactavecdesobjetsconducteurs.Par
exemple,neplacezpaslapiledansdespoches,desboîtes
àoutils,dessacsd'outillage,etc.avecdesvis,desclés,des
copeauxdemétal,etc.,carlapilepeutcourt-circuiteret/ou
causer un risque d'incendie.
Rechargez seulement avec des chargeurs Matco et n'essayez
jamaisdecâbleràdessourcesderechargealternative
Ledangerd'explosion,dedéchargeélectrique,d’incendieet
d'électrocutionpeutrésulterde:
- Abus,mauvaiseutilisation,etchocsévère
- Soumettrel'unitéauxparticules,objets,
et liquides conducteurs
- Relier deux chargeurs ensemble
- Recharger des piles Matco avec d'autres chargeurs
- Utiliser le chargeur de Matco pour charger d’autres piles
- Utilisation du chargeur avec un cordon ou
unepriseendommagée
UN ENTRETIEN APPROPRIÉ MAXIMISERA LA VIE DU
PRODUITVeuillez noter qu'il y a des différences dans
l’entretien de pile Lithium-Ion et de cadmium-nickel.
ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES MATCO
INFINIUM LITHIUM-ION (LI-ION)
- TouteslespilesLi-ionsontsensiblesauxtempératures
élevéesetdevraientêtremaintenuesaufrais,ausec,ethors
del'expositionàlalumièredirecte.Latempératureambiante
idéalepourl'utilisationetl’entreposagesesitueentre32et
75°F.LespilesLi-ionpeuventêtreentreposéesau
réfrigérateur,maislescongélateursnesontpasrecommandés.
- Nelaissezpaslespilesinutiliséespendantdespériodes
prolongées,particulièrementquandlapileestentièrement
chargéeouentièrementdéchargée.AmenezunepileLi-ion
au niveau de charge de 50 % approximativement avant
l’entreposage.
- Les piles Li-ion sont sensibles au choc. Évitez de les
échappées,delesfrapperoudelesexposeràlavibration.
- LapileLi-ionpeutêtrerechargéefréquemmentet
rechargéeavantqu'ellenesoitentièrementàplat.Lapile
Li-ion,enfait,estidéalementrechargeableavantqu'ellenesoit
complètementàplat.Larechargequandilyade25%—50
%desacapacitédemeurantdanslapilepeutprolongersa
duréedevie.
- Les contaminants peuvent compromettre le fonctionnement
etladuréedeviedespilesLi-ion.Réduisezauminimum
l'expositiondelapileàlapoussière,àlasaleté,etauxpetites
particules.
- Rechargez les piles Li-ion de Matco seulement dans
lesdispositifsderechargementMatcoquisontconçus
spécifiquementpourcetypedepile.Nesoumettezjamaisles
pilesàaucundispositifdechargerapide,déchargerapide,
régénérationrapide.
ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES CADMIUM-
NICKEL (NI-CD) DE MATCO
- TouteslespilesNI-CDsontsensiblesauxtempératures
élevéesetdevraientêtremaintenuesaufrais,ausec,ethors
del'expositionàlalumièredirecte.Latempératureambiante
idéalepourl'utilisationetl’entreposagesesitueentre32et
70°F.LespilesNI-CDpeuventêtreentreposéesau
réfrigérateur,maislescongélateursnesontpasrecommandés.
- Nelaissezpaslespilesinutiliséespendantdespériodes
prolongées,entreposezlespilesNI-CDentièrementdéchargées
dans un endroit frais et sec.
- LespilesNi-Cdsontsensiblesauchoc.Évitezdeles
échappées,delesfrapperoudelesexposeràlavibration.
- LespilesNi-Cddoiventêtreentièrementdéchargéesà
l'intérieurdel'outilavantlarecharge.Enoutre,lapiledoitêtre
entièrementchargéeavantqu'ellenesoitretiréeduchargeur.
Lesrechargesetleretraitfréquentdelapiledel’outilàdes
niveauxintermittentpeuventréduirelacapacitédelapile.
- Exécutez«lecyclederégénération»pourlespilesNi-Cd
avec le chargeur universel MUCHRG1 de Matco sur une base
mensuelle.Pouruneutilisationlégère,exécutercettefonction
unefoistouslestroismois.Notezquecedispositifn'estpas
applicableounécessairepourlespilesLi-ion.
- Les contaminants peuvent compromettre le fonctionnement
etladuréedeviedespilesNi-Cd.Réduisezauminimum
l'expositiondelapileàlapoussière,àlasaleté,etauxpetites
particules.
- RechargezlespilesNi-CddeMatcoseulementdans
lesdispositifsderechargementMatcoquisontconçus
spécifiquementpourcetypedepile.Nesoumettezjamaisles
pilesàaucundispositifdechargerapide,déchargerapide,
régénérationrapide.
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE SANS-FIL ET DE PILE DE MATCO
background
MCL16CHRG 20 07/17/14
MCL16CHRG Chargeur Li-ion 16V
OUTILS SANS FILS MATCO 16V
MatcoToolsgarantitcetoutil16Vcontretoutdéfautde
fabricationoudematériauxpouruneduréededeux(2)ansà
compterdeladated'achatoriginaleavecuneannéedeservice
gratuit.Pendantladeuxièmeannée,sil'inspectionmontreque
leproblèmeestcauséparundéfautdefabricationet/oude
matériaux,Matcovaleréparer(ouleremplacerànotrechoix)
sans frais. L'enregistrement de votre outil est requis, que vous
lefassiezàtraversvotredistributeurMatcoautorisélocalou
par le formulaire d'enregistrement accompagnant votre achat
etdûmentcomplété.Lesproduitsdéfectueuxdoiventêtre
retournésetanalysésparTri-CountyPowerTool,Inc.,ouHT
PneumaticRebuildersauxadressesindiquéesplusbas,par
envoipré-payé.Larévisionoularéparationdetoutoutilpar
l'utilisateurouuncentredeservicenon-autoriséannulerala
garantiedontilbénéficie.
L'usage incorrect, abusif, ou l'usure normale ne sont pas
couvertsparlagarantie.Lesdéfautsdefabricationetde
matériauxnes'appliquentpasdanslescassuivants:
• Lesréparationsontétéfaitesoutentéesparuncentrede
serviceouunindividunon-autorisé.
• Lesréparationssontlerésultatd'uneusurenormalede
l'outil. L'usure normale comprend entre autres l'usure des
brosses de carbone, l'usure des TPR (portions de prise de
caoutchoucthermoplastique),unedéfaillancedel'interrupteur,
l'usureduPCB(cartedecircuitimprimé)oudesanneauxde
retenuededouille,etc.Cesontdesexemplesdedéfaillances
quipeuventnepasêtrecouvertesparlagarantiededéfautde
fabricationoudematériauxetêtreplutôtconsidéréescomme
étantdel'usurenormale.
• L'outilaétéutilisédefaçonincorrecteouabusive,ou
n'apasreçud'entretienadéquat.Parexemple,lestêtesde
cliquetsans-fildoiventêtreenduitesdegraisse,etlesmoteurs
d'outilnedevraientpasêtreexposésàdessubstancesnocives
commelesproduitsnettoyantschimiques,lasaletéetla
poussièreexcessivesoudesrognuresoudébrismétalliques.
• Leproduitasubidesaltérationsouétéutiliséavecdes
accessoiresinadéquats.
PILE MATCO LITHIUM-ION 16V MCL1620LB / CHARGEUR
MCL16CHRG
Matco Tools garantit ses (piles et chargeurs) 16V contre tout
défautdefabricationoudematériauxpouruneduréede2ans
àcompterdeladated'achatoriginale.L'enregistrementde
votreoutilestrequisàtraversvotredistributeurMatcoautorisé
local et/ou le formulaire d'enregistrement accompagnant votre
achatetdûmentcomplété.Sijamaislapileoulechargeur
avaitunedéfaillancependantlapériodedegarantie,lapièce
doitêtreretournéeetanalyséeparTri-CountyPowerTool,Inc.,
ouHTPneumaticRebuildersauxadressesindiquéesplusbas,
parenvoipré-payé.Undéfautdecapacitédelapilepourrait
êtredéfinicommeunepilenesechargeantplusounegardant
plussachargepourlapériodepréciséeparlecentreMatco
ToolsRepair.Enfonctiondeleurévaluation,MatcoTools,àsa
discrétion,pourraréparerouremplacerlaoulespilesjugées
défectueusesentermesdefabricationoudematériaux,sans
frais. Veuillez consulter le guide Matco Battery Care dans le
manuel de fonctionnement sans-fil pour tout produit Infinium.
Vous y trouverez des conseils pratiques qui pourront maximiser
le temps de vie utile de votre pile.
L'adresse pour les retours est la suivante :
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 Brookpark Rd.
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Télécopie:(216)398-6121
Sans frais : 1-866-87
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto,ONM9W6R2
(416) 213-0172
GARANTIE SANS FIL DE MATCO

Specifications

Matco Tools MCL16CHRG Questions and Answers