Asus RYUJINIII360EXT Rog Ryujin III 360 ARGB All-in-One Liquid CPU Cooler

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Quick Start Guide

This is the main product document for model RYUJINIII360EXT.

The file format is pdf, 30 pages, you can download this manual here .

background
15060-19C10000
Q21606
First Edition
March 2023
Quick Start Guide (English)
快速使用指南(繁體中文)
快速使用指南(簡體中文)
クイックスタ ( )
Guide de démarrage rapide (Français)
Schnellstartanleitung (Deutsch)
Краткое руководство (Pyccкий)
Guía de inicio rápido (Español)
Guia de consulta rápida (Português)
Kratko uputstvo za početak (Srpski)
Vodič za hitri začetek (Slovenščina)
Vodič za brzi početak (Hrvatski)
Hızlı Başlangıç Kılavuzu (Türkçe)
)ةيبرعلا( عيرسلا ليغشتلا ليلد
)תירבע( הריהמ הלחתהל ךירדמ
background
Quick Start Guide
2
R
E
P
U
B
L
I
C
O
F
G
A
M
E
R
S
1 x ROG RYUJIN III AIO Cooler *2/3 x ROG MF-12S ARGB FAN 1 x Intel Backplate
2 x AMD Adapter Brackets 1 x Fan Cable (Male) 1 x Fan Cable (Female)
*8/12 x 30mm UNC 6-32
Fan Screws
*8/12 x 8mm UNC 6-32
Radiator Screws
4 x AM5, Intel 115x/1200
Thumbscrew Caps
Package contents
包裝內容物
/
包裝內容物
/
パッケージ内容
/ Contenu de la boîte / Verpackungsinhalt / Комплект
поставки / Contenido del paquete / Conteúdo da embalagem / Sadržaj paketa / Vsebina paketa /
Sadržaj pakiranja / Paket içeriği / /
background
ROG RYUJIN III ARGB Series
3
4 x AM4, Intel 1700
Thumbscrew Caps
4 x LGA 115X/1200/1700
Stando Screws
background
Quick Start Guide
4
NOTE: The Intel Mounting bracket comes pre-installed on the AIO Cooler.
Intel 安裝支架預裝於一體式散熱器上。
Intel 安裝支架預裝於一體式散熱器上。
工場出荷時、Intel 用マウントブラケットはポンプヘッドに装着されています。
Le support de xation Intel est préinstallé sur le système de refroidissement AIO.
Die Intel Montagehalterung ist beim AIO-Kühler bereits vorinstalliert.
Усилительная пластина для процессоров Intel предварительно установлена на систему охлаждения.
El soporte de instalación de Intel se proporciona preinstalado en el refrigerador AIO.
O suporte de montagem Intel está pré-instalado no Refrigerador AIO.
Intel konzola za montiranje dolazi sa već instaliranom AIO ventilatorom.
Intelov montažni nosilec je vnaprej nameščen na hladilnik AIO.
Intel nosač za montažu dolazi već ugrađen na AIO hladilu.
Intel Montaj braketi, AIO Soğutucusuna önceden kurulmuş olarak gelir.
.AIO دربم ىلع ةتبثم Intel ةفيتكل يضارتفا عضولا نوكي
.AIO Cooler לע שארמ תבכרומ איהשכ העיגמ Intel לש הבכרהה תבשות
background
ROG RYUJIN III ARGB Series
5
Package contents ....................................................................................................................................2
AIO cooler installation ...........................................................................................................................6
Intel .........................................................................................................................................................................7
AMD ........................................................................................................................................................................12
Connect the 9-pin USB 2.0 cable .......................................................................................................17
Connect the 4-pin fan cable ................................................................................................................18
Remove HEX protection caps before installing the radiator ...................................................20
Connect the fans .....................................................................................................................................21
Install the fan screws ..............................................................................................................................22
Connect the fan cable ...........................................................................................................................23
Installing the radiator ............................................................................................................................26
Connect the fan cable to the motherboard ..................................................................................27
Download control software.................................................................................................................28
Support and FAQ .....................................................................................................................................29
Contents
background
Quick Start Guide
6
AIO cooler installation
安裝一體式散熱器
/
安裝一體式散熱器
/
製品の取り付け
/ Installation du kit de refroidissement
AIO / Installation des AIO-Kühlers / Установка системы водяного охлаждения / Instalación
de refrigeradores AIO / Instalação do dissipador AIO / Instalacija AIO ventilatora / Namestitev
hladilnika AIO / Ugradnja AIO hladnjaka / AIO soğutucu kurulumu /
AIO دربم بيكرت
/
AIO רוטאידר תנקתה
NOTE: The illustrations in this section are for reference only, but the installation steps remain the same.
本章節圖示僅供參考,但安裝步驟是相同的。
本章節圖示僅供參考,但安裝步驟是相同的。
本書に掲載されているイメージは一例です。お使いのモデルやご利用環境によって、位置や名称が異なる場合があ
ります。
Les illustrations de cette section sont fournies à titre indicatif uniquement, toutefois les étapes d’installation restent les
mêmes.
Die Abbildungen in diesem Abschnitt dienen nur der Veranschaulichung, aber die Installationsschritte bleiben die gleichen.
Иллюстрации в этом разделе приведены только для справки, но этапы установки остаются неизменными.
Las ilustraciones de esta sección son solo para referencia, pero los pasos de instalación siguen siendo los mismos.
As ilustrações apresentadas nesta secção servem apenas como referência, mas os passos de instalação são os mesmos.
Ilustracije u ovom odeljku služe samo za primer, ali koraci tokom instalacije ostaju isti.
Slike v tem poglavju so simbolične, vendar so navodila za namestitev enaka.
Ilustracije u ovom odjeljku služe samo kao referenca, ali upute za ugradnju ostaju iste.
Bu bölümdeki resimler yalnızca referans amaçlıdır, ancak kurulum adımları aynı kalır.
.يه امك بيصنتلا تاوطخ ىقبت نكلو يداشرتسا مسقلا اذهب ةدوجوملا موسرلا
.םיהז הנקתהה יבלש ךא ,דבלב סוחייל םידעוימ הז ףיעסבש םימישרתה
background
ROG RYUJIN III ARGB Series
7
INTEL
Intel
A. Install the Intel backplate
安裝
Intel
背板支架
/
安裝
Intel
背板支架
/
Intel 用バックプレートを取り付ける
/ Installez
la plaque arrière Intel / Installieren Sie die Intel Rückplatte / Установка усилительной пластины
Intel / Instalar la placa posterior de Intel / Instalar a placa de suporte Intel / Instaliranje Intel
zadnje ploče / Namestite hrbtno ploščo Intel / Ugradite stražnju ploču Intel / Intel arka plakayı
takın /
Intelرهظلل يماحلا حوللا بيكرت
/
לטניא לש ירוחאה חולה תא ןקתה
background
Quick Start Guide
8
INTEL
B. Install the Intel stando screws
安裝 Intel 支撐螺絲
/
安裝 Intel 支撐螺絲
/
スタンドオフを取り付ける
/ Installez les vis
d’espacement Intel / Befestigen Sie die Intel Abstandsbolzenschrauben / Установка стоек Intel /
Instalar los tornillos separadores Intel / Instalar os parafusos separadores Intel / Instaliranje Intel
stando šrafova / Namestite Intelove namestitvene vijake / Ugradite Intel vijke za razmak / Intel
ayırma vidalarını takın /
Intel نم تيبثتلا ريماسم تيبثتب مق
/
Intel לש םירייפסה יגרוב תא ןקתה
background
ROG RYUJIN III ARGB Series
9
INTEL
For Intel 1700
C. Install the pump
安裝水泵
/
安裝水泵
/
ポンプヘッドを取り付ける
/ Installez la pompe / Installieren Sie
die Pumpe / Установка насоса / Instalar la bomba / Instalar a bomba / Instaliranje pumpe /
Namestite črpalko / Ugradite crpku / Pompasını kurun /
ةخضم تيبثتب مق
/
תבאשמ תא ןקתה
background
Quick Start Guide
10
INTEL
For Intel 115X/1200
background
ROG RYUJIN III ARGB Series
11
INTEL
NOTE: We recommend installing the pump so that the water pipes of the pump face towards or away from you for optimal
performance (motherboard positioned with rear IO ports on your left).
注意:建議您安裝水泵時,讓水泵的水管朝向 6 點鐘或 12 點鐘方向,以獲得上佳效能(主板的後面板 I/O 連接埠位於
您的左側)。
注意:建議您安裝水泵時,讓水泵的水管朝向 6 點鐘或 12 點鐘方向,以獲得上佳性能(主板的後面板 I/O 接口位於您
的左側)。
ご注意マザーボードのバックパネルが左側に来るよう配置した場合、最適なパフォーマンスを得るにはポンプヘッ
ドのチューブが奥(上)または手前(下)になるよう設置することをお勧めします。
REMARQUE : Nous vous recommandons d’installer la pompe avec les conduites d’eau de la pompe tournés vers vous ou à
l’opposé de vous pour des performances optimales (carte mère positionnée avec les ports d’E/S arrière sur votre gauche).
HINWEIS: Wir empfehlen Ihnen, die Pumpe so zu installieren, dass die Wasserleitungen der Pumpe zu Ihnen hin oder von
Ihnen weg gewandt sind, um eine optimale Leistung zu erzielen. Das Motherboard ist dabei so positioniert, dass sich die
hinteren E/A-Anschlüsse auf Ihrer linken Seite benden.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для оптимальной производительности мы рекомендуем устанавливать насос так, чтобы водяные
трубки были обращены к вам или от вас (материнская плата расположена так, что порты ввода-вывода находятся
слева).
NOTA: Recomendamos instalar la bomba con las tuberías de agua de la bomba orientadas hacia usted o alejadas de usted
para conseguir un rendimiento óptimo (placa base colocada con los puertos de E/S traseros a su izquierda).
NOTA: Para um desempenho ideal, recomendamos a instalação da bomba com os tubos de água da bomba virados para si
ou na direção oposta (placa principal com as portas de E/S traseiras à sua esquerda).
NAPOMENA: Preporučujemo da instalirate pumpu tako da cevi za vodu pumpe budu okrenute ka ili od vas za optimalne
performanse (matična ploča postavljena sa zadnjim IO portovima na vašoj levoj strani).
OPOMBA: Priporočamo, da črpalko namestite tako, da so vodne cevi črpalke obrnjene proti vam ali stran od vas, saj s tem
omogočite optimalno delovanje (matična plošča je nameščena z zadnjimi vhodi V/I na vaši levi strani).
NAPOMENA: Preporučujemo da ugradite crpku s cijevima za vodu crpke okrenutima prema vama ili od vas radi optimalnog
rada (matična ploča postavljena je tako da se UI priključci nalaze na vašoj lijevoj strani).
NOT: Optimum performans için pompanın su boruları size doğru veya sizden uzağa bakacak şekilde pompayı kurmanızı
öneririz (anakart, arka GÇ bağlantı noktaları solunuzda olacak şekilde konumlandırılmıştır).
IO ذفانم
ً
عاج ما ةحوللا عضو عم( لثما ءادل كنع ا
ً
ديعب وأ كهاجت ةهجاوم اهلعج عم ةخضملاب ةصاخلا ءاملا ريساوم عم ةخضملا بيكرتب حصنن :ةظحلام
.)كراسي ىلع ةيفلخلا
לש םוקימה( רתויב םיבוטה םיעוציבל,ךממ קוחר וא ךתארקל אצמנ הבאשמה לש םימה רוניצ,הבאשמה תנקתה תעב םיצילממ ונא :הרעה
.)ךלאמשמ תואצמנ תוירוחאה IO-ה תואיצי,םאה חול
background
Quick Start Guide
12
AMD
AMD
A. Remove the pre-installed heatsink mount
移除預安裝的散熱器支架
/
移除預安裝的散熱器支架
/
既存のリテンションを取り
外す
/ Retirez le support pour dissipateur thermique / Entfernen Sie die vorinstallierte
Kühlkörperhalterung / Снятие предустановленного радиатора / Retire el soporte del
disipador de calor preinstalado / Remova o suporte do dissipador pré-instalado / Uklonite
unapred instalirani nosač hladnjaka / Odstranite predhodno nameščeno držalo hladilnika /
Uklonite već ugrađeni nosač za hladnjak / Önceden takılan soğutucu montaj parçasını çıkarın /
رارحلا فرصم لماح لزأ
/
שארמ תנקתומה םוחה רזפמ תבשות תא ריסהל שי
background
ROG RYUJIN III ARGB Series
13
AMD
B. Install the AMD mounting bracket
安裝 AMD 安裝支架
/
安裝 AMD 安裝支架
/
AMD 用マウントブラケットを取り付ける
/
Installez le support de xation AMD / Installieren Sie die AMD Montagehalterung / Установка
крепежной рамки для процессоров AMD / Instalar el soporte de instalación AMD / Instalar o
suporte de montagem AMD / Instaliranje AMD montažne zagrade / Namestite montažni nosilec
AMD / Ugradite AMD nosač za montažu / AMD Montaj Braketini takın /
AMD بيكرتلا لماح بيكرت
/
AMD לש הבכרהה תבשות תא ןקתה
background
Quick Start Guide
14
AMD
For AMD AM4
C. Install the pump
安裝水泵
/
安裝水泵
/
ポンプヘッドを取り付ける
/ Installez la pompe / Installieren Sie
die Pumpe / Установка насоса / Instalar la bomba / Instalar a bomba / Instaliranje pumpe /
Namestite črpalko / Ugradite crpku / Pompasını kurun /
ةخضم تيبثتب مق
/
תבאשמ תא ןקתה
background
ROG RYUJIN III ARGB Series
15
AMD
For AMD AM5
background
Quick Start Guide
16
AMD
NOTE: We recommend installing the pump so that the water pipes of the pump face towards or away from you for optimal
performance (motherboard positioned with rear IO ports on your left).
注意:建議您安裝水泵時,讓水泵的水管朝向 6 點鐘或 12 點鐘方向,以獲得上佳效能(主板的後面板 I/O 連接埠位於
您的左側)。
注意:建議您安裝水泵時,讓水泵的水管朝向 6 點鐘或 12 點鐘方向,以獲得上佳性能(主板的後面板 I/O 接口位於您
的左側)。
ご注意マザーボードのバックパネルが左側に来るよう配置した場合、最適なパフォーマンスを得るにはポンプヘッ
ドのチューブが奥(上)または手前(下)になるよう設置することをお勧めします。
REMARQUE : Nous vous recommandons d’installer la pompe avec les conduites d’eau de la pompe tournés vers vous ou à
l’opposé de vous pour des performances optimales (carte mère positionnée avec les ports d’E/S arrière sur votre gauche).
HINWEIS: Wir empfehlen Ihnen, die Pumpe so zu installieren, dass die Wasserleitungen der Pumpe zu Ihnen hin oder von
Ihnen weg gewandt sind, um eine optimale Leistung zu erzielen. Das Motherboard ist dabei so positioniert, dass sich die
hinteren E/A-Anschlüsse auf Ihrer linken Seite benden.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для оптимальной производительности мы рекомендуем устанавливать насос так, чтобы водяные
трубки были обращены к вам или от вас (материнская плата расположена так, что порты ввода-вывода находятся
слева).
NOTA: Recomendamos instalar la bomba con las tuberías de agua de la bomba orientadas hacia usted o alejadas de usted
para conseguir un rendimiento óptimo (placa base colocada con los puertos de E/S traseros a su izquierda).
NOTA: Para um desempenho ideal, recomendamos a instalação da bomba com os tubos de água da bomba virados para si
ou na direção oposta (placa principal com as portas de E/S traseiras à sua esquerda).
NAPOMENA: Preporučujemo da instalirate pumpu tako da cevi za vodu pumpe budu okrenute ka ili od vas za optimalne
performanse (matična ploča postavljena sa zadnjim IO portovima na vašoj levoj strani).
OPOMBA: Priporočamo, da črpalko namestite tako, da so vodne cevi črpalke obrnjene proti vam ali stran od vas, saj s tem
omogočite optimalno delovanje (matična plošča je nameščena z zadnjimi vhodi V/I na vaši levi strani).
NAPOMENA: Preporučujemo da ugradite crpku s cijevima za vodu crpke okrenutima prema vama ili od vas radi optimalnog
rada (matična ploča postavljena je tako da se UI priključci nalaze na vašoj lijevoj strani).
NOT: Optimum performans için pompanın su boruları size doğru veya sizden uzağa bakacak şekilde pompayı kurmanızı
öneririz (anakart, arka GÇ bağlantı noktaları solunuzda olacak şekilde konumlandırılmıştır).
IO ذفانم
ً
عاج ما ةحوللا عضو عم( لثما ءادل كنع ا
ً
ديعب وأ كهاجت ةهجاوم اهلعج عم ةخضملاب ةصاخلا ءاملا ريساوم عم ةخضملا بيكرتب حصنن :ةظحلام
.)كراسي ىلع ةيفلخلا
לש םוקימה( רתויב םיבוטה םיעוציבל,ךממ קוחר וא ךתארקל אצמנ הבאשמה לש םימה רוניצ,הבאשמה תנקתה תעב םיצילממ ונא :הרעה
.)ךלאמשמ תואצמנ תוירוחאה IO-ה תואיצי,םאה חול
background
ROG RYUJIN III ARGB Series
17
SETUP
9-pin USB 2.0 connector
Connect the 9-pin USB 2.0 cable
連接 9-pin USB 2.0 連接線
/
連接 9-pin USB 2.0 連接線
/
9 ピン USB 2.0 ケーブルを接続する
/
Connectez le câble USB 2.0 (9 broches) / Schließen Sie das 9-polige USB 2.0-Kabel an /
Подключение 9-контактного кабеля USB 2.0 / Conecte el cable USB 2.0 de 9 contactos / Ligue
o cabo USB 2.0 de 9 pinos / Povežite USB 2.0 kabl sa 9 pinova / Priključite 9-pinski kabel USB 2.0
/ Spojite 9-polni USB 2.0 kabel / 9 pimli USB 2.0 kablosunu bağlayın /
نانسأ 9 يذ USB 2.0 لبك لص
/
םיניפה 9 לעב USB 2.0-ה לבכ תא רבחל שי
background
Quick Start Guide
18
SETUP
4-pin CPU_FAN header or
AIO_PUMP header or
W_PUMP+ header
Connect the 4-pin fan cable
連接 4-pin 風扇連接線
/
連接 4-pin 風扇連接線
/
4 ピン ファンケーブルを接続する
/
Connectez le câble du ventilateur (4 broches) / Schließen Sie das 4-polige Lüfterkabel an /
Подключение 4-контактного кабеля от вентилятора / Conecte el cable del ventilador de
4 contactos / Ligue o cabo de 4 pinos do ventilador / Povežite kabl za ventilator sa 4 pina
/ Priključite 4-nožični kabel ventilatorja / Spojite 4-polni kabel za ventilator / 4 pimli fan
kablosunu bağlayın /
نونس عبرا يذ ةحورملا لبك لصو
/
םיניפ 4 לעב ררוואמה לבכ תא רבח
background
ROG RYUJIN III ARGB Series
19
SETUP
NOTE: The AIO_PUMP and W_PUMP+ headers are set to operate at full speed (PWM 100%) and will cause the pump to
operate louder.
注意:AIO_PUMP W_PUMP+ 接頭設定為全速運作 PWM 100%),這將導致水泵運作的聲音較大。
注意:AIO_PUMP W_PUMP+ 接口設置為全速運行 PWM 100%),這將導致水泵運行的聲音較大。
ご参考:
AIO_PUMP
および
W_PUMP+
ヘッダーはフルスピード(
PWM 100
%)で動作するように設計されており、
ポンプの動作音は大きくなります。
REMARQUE : Les connecteurs AIO_PUMP et W_PUMP+ sont réglés pour fonctionner à pleine vitesse (PWM 100%), ce qui
augmentera le volume sonore de la pompe.
HINWEIS: Die AIO_PUMP und W_PUMP+ Header sind so eingestellt, dass sie die Pumpe mit voller Geschwindigkeit
(PWM 100%) und dadurch mit höherer Lautstärke arbeiten lassen.
ПРИМЕЧАНИЕ: Разъемы AIO_PUMP и W_PUMP+ настроены на работу на полной скорости (ШИМ 100%), что вызывает
шум насоса.
NOTA: Las bases de conexiones AIO_PUMP y W_PUMP+ están establecidas para funcionar a plena velocidad (PWM 100 %) y
harán que la bomba emita un sonido más intenso.
NOTA: Os conectores AIO_PUMP e W_PUMP+ estão congurados para funcionar à velocidade máxima (PWM 100%) e o
ruído de funcionamento da bomba irá aumentar.
NAPOMENA: Zaglavlja za AIO_PUMP i V_PUMP+ su podešena da rade pri punoj brzini (modulacija širine impulsa 100%) i
dovešće do toga da pumpa radi glasnije.
OPOMBA: Glavi AIO_PUMP in W_PUMP+ sta nastavljeni na delovanje pri polni hitrosti (100 % PWM), zato bo črpalka
delovala glasneje.
NAPOMENA: Glave AIO_PUMP i W_PUMP+ postavljene su za rad pri punoj brzini (PWM na 100 %) i dovest će do bučnijeg
rada crpke.
NOT: AIO_PUMP ve W_PUMP+ kafaları tam hızda (PWM%100) çalışarak pompanın daha yüksek sesle çalışmasına neden
olacaktr.
لمعت ةخضملا لعج يف ببستيسو )PWM 100%( ةلماك ةعرسب لمعلا ىلع ناتطوبضم +W_PUMP و AIO_PUMP ةيسيئرلا ليصوتلا ةبوبنأ :ةظحلام
.ىلعأ توصب
.רתוי קזח לועפל הבאשמל ומרגיו )PWM 100%( האלמ תוריהמב לועפל תורדגומ +W_PUMPAIO_PUMP תורתוכה :הרעה
background
Quick Start Guide
20
SETUP
Top side
Bottom side
Remove HEX protection caps before installing the radiator
安裝散熱器前取下散熱片保護蓋
/
安裝散熱器前取下散熱片保護蓋
/
ラジエーターを取り付
ける前に HEX 保護カバーを取り外す
/ Retirez les couvercles de protection avant d’installer
le dissipateur thermique / Entfernen Sie die HEX-Schutzabdeckungen, bevor Sie den Kühler
installieren / Снимите защитную пленку перед установкой радиатора / Retire las tapas de
protección HEX antes de instalar el radiador / Remova as tampas de proteção HEX antes de
instalar o radiador / Uklonite HEX zaštitne kapice pre instaliranja hladnjaka / Pred namestitvijo
hladilnika odstranite šestrobe zaščitne pokrovčke / Uklonite ŠESTEROKUTNE zaštitne kapice
prije ugradnje hladnjaka / Radyatörü takmadan önce HEX Koruma kapaklarını çıkarın /
عشملا بيكرت لبق HEX ةيامحلا ةيطغأ لزأ
/
HEX ןגמה יוסיכ תא רסה ,רוטאידרה תנקתה ינפל
background
ROG RYUJIN III ARGB Series
21
SETUP
Connect the fans
連接風扇
/
連接風扇
/
ファンを連結する
/ Connectez les ventilateurs / Schließen Sie die
Lüfter an / Подключение вентиляторов / Conectar los ventiladores / Ligue os ventiladores /
Povežite ventilatore / Priključitev ventilatorjev / Spojite ventilator / Fanları bağlayın /
حوارملا لصو
/
םיררוואמה תא רבח
background
Quick Start Guide
22
SETUP
Install the fan screws
安裝風扇螺絲
/
安裝風扇螺絲
/
ファンを取り付ける
/
Installez les vis du ventilateur /
Befestigen Sie die Lüfterschrauben / Установка винтов вентилятора / Instalar los tornillos
del ventilador / Aperte os parafusos do ventilador / Ugradite zavrtnje ventilatora / Namestitev
vijakov ventilatorja / Ugradite vijke za ventilatore / Fan vidalarını takın /
ةحورملا يغارب بكر
/
ררוואמה יגרב תא ןקתה
30mm
UNC 6-32
Fan Screws
background
ROG RYUJIN III ARGB Series
23
SETUP
Connect the fan cable
連接風扇排線 / 連接風扇連接線
/
ファンケーブルを接続する
/ Connectez le câble de
ventilateur / Schließen Sie das Lüfterkabel an / Подключение кабеля вентилятора / Conectar
el cable del ventilador / Ligue o cabo de ventilador / Povežite kabl ventilatora / Priključitev
kabla ventilatorja / Spojite kabel ventilator / Fan kablosunu bağlayın /
ةحورملا لبك لصو
/
ררוואמה לבכ תא רבח
OR
background
Quick Start Guide
24
SETUP
NOTE: Make sure to only connect one fan cable (either the male or female fan cable).
注意:風扇排線無法同時使用。
注意:風扇排線無法同時使用。
ご注意:ファンケーブルはオス(Male)/メス(Female)のいずれか一方を接続してください。
REMARQUE : Assurez-vous de ne connecter qu’un seul câble de ventilateur (le câble mâle ou femelle).
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass Sie nur ein Lüfterkabel anschließen (entweder das Lüfterkabel mit dem Stecker- oder das
mit dem Buchsenanschluss).
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что подключен только один кабель вентилятора (со штекером или гнездом).
NOTA: Asegúrese de conectar solamente un cable de ventilador (ya sea el cable de ventilador macho o hembra).
NOTA: Ligue apenas um cabo de ventilador (cabo de ventilador macho ou fêmea).
NAPOMENA: Proverite se da ste povezali samo jedan kabl ventilatora (bilo muški ili ženski kabl ventilatora).
OPOMBA: Poskrbite, da priključite samo en kabel ventilatorja (moški ali ženski kabel ventilatorja).
NAPOMENA: Pazite da spojite samo jedan kabel ventilator (muški ili ženski kabel ventilator).
NOT: Yalnızca bir fan kablosunu (erkek veya dişi fan kablosu) bağladığınızdan emin olun.
.)ىثنا وأ ركذلا ةحورملا لبك ءاوس( ةحورملا يلبك نم دحاو لبكل طقف كليصوت نم دكأت :ةظحلام
.)הבקנ וא רכז ררוואמ לבכ( דחא ררוואמ לבכ קר רבחל דפקה :הרעה
background
ROG RYUJIN III ARGB Series
25
SETUP
WARNING! The bundled male/female fan cables can only be connected to the fans in one orientation and only connected
to their corresponding connectors. Failure to do so may cause damages to the fan.
警告!請遵循手冊指示安裝風扇與風扇排線,錯誤安裝可能造成風扇損壞。
警告!請遵循手冊指示安裝風扇與風扇連接線,錯誤安裝可能造成風扇損壞。
警告 ! 付属のオス(
Male
)/メス(
Female
)ファンケーブルは対応するコネクターにのみ接続できます。間違った
コネクターに接続した場合、ファンが破損する可能性があります。
AVERTISSEMENT ! Les câbles de ventilateur mâle/femelle fournis ne peuvent être connectés aux ventilateurs que dans un
seul sens et à leurs connecteurs correspondants. Le non-respect de cette précaution peut endommager le ventilateur.
WARNUNG! Die mitgelieferten Lüfterkabel mit Stecker-/Buchsenanschluss können nur in einer Ausrichtung mit den
Lüftern und nur mit ihren jeweils korrespondierenden Anschlussstücken verbunden werden. Andernfalls kann der Lüfter
beschädigt werden.
ВНИМАНИЕ! Поставляемые в комплекте кабели вентиляторов могут быть подключены единственно возможным и
только к соответствующим разъемам. В противном случае это может вызвать повреждение вентилятора.
ADVERTENCIA! Los cables del ventilador macho/hembra incluidos solo se pueden conectar a los ventiladores en una
posición y únicamente se pueden conectar a sus conectores correspondientes. Si no sigue estas instrucciones, el ventilador
puede resultar dañado.
AVISO! Os cabos de ventilador macho/fêmea fornecidos podem ser ligados aos ventiladores apenas numa orientação e
podem ser ligados apenas aos conectores correspondentes. Caso contrário, poderá provocar danos no ventilador.
UPOZORENJE! Priloženi muški/ženski kablovi ventilatora mogu se povezati na ventilatore samo u jednoj orijentaciji i samo
na njihove odgovarajuće priključke. U suprotnom, može doći do oštećenja ventilatora.
OPOZORILO! Priložene moške/ženske kable ventilatorjev je mogoče na ventilatorje priključiti samo v eni usmerjenosti in
samo na ustrezne konektorje. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb ventilatorja.
UPOZORENJE! Isporučeni muški/ženski kabeli ventilator mogu se spojiti na ventilator samo na jedan način i spojeni na
njihove odgovarajuće konektore. U protivnom može doći do oštećenja ventilator.
UYARI! Paketlenmiş erkek/dişi fan kabloları fanlara yalnızca tek bir yönde bağlanabilir ve sadece karşılık gelen konektörlerine
bağlanabilir. Bunun yapılmaması fana zarar verebilir.
يف قافخا ببستي دق .اهعم ةقفاوتملا تصوملل إ اهليصوت نكمي و طقف دحاو هاجتا يف إ حوارملاب نيقفرملا ىثنا/ركذلا ةحورملا يلبك ليصوت نكمي  !ريذحت
.ةحورملاب تايفلت ثودح يف كلذب مايقلا
יא .םהל םימיאתמה םירבחמל קר םרבחלו דבלב דחא ןוויכב םיררוואמל םיפרוצמה הבקנ/רכזה ררוואמה ילבכ תא רבחל ןתינ !הרהזא
.ררוואמל קזנל םורגל לולע וז הלועפ עוציב
background
Quick Start Guide
26
SETUP
8mm
UNC 6-32
Radiator
Screws
Installing the radiator
安裝散熱片
/
安裝散熱片
/
ラジエーターを取り付ける
/ Installez le radiateur / Installieren
Sie den Kühler / Установка радиатора / Instalar el radiador / Instalar o Radiador / Instaliranje
radijatora / Nameščanje hladilnika / Ugradnja hladnjaka / Radyatörünün Takılması /
دربم بيكرت عاعشم بيكرت
/
רוטאידר תנקתה
background
ROG RYUJIN III ARGB Series
27
SETUP
Connect the fan cable to the motherboard
將風扇排線連接到主機板
/
將風扇連接線連接到主板
/
ファンケーブルをマザーボードに
接続する
/ Connectez le câble de ventilateur à la carte mère / Schließen Sie das Lüfterkabel an
das Motherboard an / Подсоедините кабель вентилятора к материнской плате / Conecte
el cable del ventilador a la placa base / Ligue o cabo do ventilador à placa principal / Povežite
kabl ventilatora sa matičnom pločom / Priključitev kabla ventilatorja na matično ploščo / Spojite
kabel ventilator na matičnu ploču / Fan kablosunu anakarta bağlayın /
ما ةحولل ةحورملا لبك لصو
/
םאה חולל ררוואמה לבכ תא רבח
4-pin fan header
3-1 pin ARGB header
background
Quick Start Guide
28
Download control software
下載控制軟體
/
下載控制軟件
/
制御ソフトウェアをダウンロードする
/ Télécharger le logiciel
de contrôle / Herunterladen der Steuerungssoftware / Скачивание программного обеспечения
/ Descargar el software de control / Transferir software de controlo / Preuzmite kontrolni softver /
Prenos programske opreme za upravljanje / Preuzimanje upravljačkog softvera / Kontrol yazılımını
indirin / /
הרקב תנכות דרוה
Please visit the product support page at https://rog.asus.com/ to download and install the control software.
請造訪 https://rog.asus.com/ 網站的產品支援頁面以下載並安裝控制軟體。
請訪問 https://rog.asus.com/ 網站的產品支持頁面以下載並安裝控制軟件。
ASUS ウェブサイト https://rog.asus.com から制御ソフトウェアをダウンロードしインストールします。
Veuillez visiter la page de support du produit sur https://rog.asus.com/ pour télécharger et installer le logiciel de contrôle.
Bitte besuchen Sie die Produkt-Supportseite unter https://rog.asus.com/, um die Steuerungssoftware herunterzuladen und zu
installieren.
Посетите страницу поддержки продукта https://rog.asus.com/ для скачивания и установки программного обеспечения для
управления.
Visite la página de soporte técnico del producto en https://rog.asus.com/ para descargar e instalar el software de control.
Visite a página de suporte do produto em https://rog.asus.com/ para transferir e instalar o software de controlo.
Posetite stranicu za podršku proizvodu na adresi https://rog.asus.com/ da preuzmete i instalirate kontrolni softver.
Obiščite stran s podporo za izdelek na naslovu https://rog.asus.com/ ter prenesite programsko opremo za upravljanje in jo
namestite.
Posjetite stranicu podrške za proizvod https://rog.asus.com/ te preuzmite i instalirajte upravljački softver.
Kontrol yazılımını indirmek ve kurmak için lütfen https://rog.asus.com/ adresindeki ürün destek sayfasını ziyaret edin.
.هتيبثتو مكحتلا جمانرب ليزنتل https://rog.asus.com/ ةحفصلا ىلع جتنملا معد ةرايز ىجر
ُ
ي
.הטילשה תנכות תנקתהלו הדרוהל http://rog.asus.com/ תבותכב רצומה לש הכימתה ףדב רקב
background
ROG RYUJIN III ARGB Series
29
Support and FAQ
支援與常見問題解答
/
支持與常見問題解答
/
サポートとよくある質問
/ Support et FAQ /
Support und häug gestellte Fragen / Поддержка и часто задаваемые вопросы / Soporte
técnico y preguntas más frecuentes / Suporte e Perguntes Frequentes / Podrška i Česta pitanja
/ Podpora in pogosta vprašanja / Podrška i česta pitanja / Destek ve SSS / /
Q: What should I do if a CPU Fan Error error message pops up?
Q:
如果出現 CPU Fan Error 的錯誤訊息,我該怎麼做?
Q: 如果出現 CPU Fan Error 的錯誤訊息,我該怎麼做?
Q:
CPU ファンエラーメッセージが表示される場合はどうすればよいですか?
Q: Que faire lorsqu’un message d’erreur concernant le ventilateur du processeur apparaît ?
F: Was kann ich tun, wenn eine Meldung für einen CPU-Lüfterfehler angezeigt wird?
В: Что делать при появлении сообщения об ошибке CPU Fan Error?
Q: ¿Qué debo hacer si aparece un mensaje de error del ventilador de la CPU?
Q: O que devo fazer se for exibida uma mensagem de erro do ventilador de CPU?
Q: Šta treba da uradim ako vidim poruku o grešci CPU ventilatora?
Q: Kaj moram storiti, če se prikaže pojavno sporočilo z napako ventilatorja CPU?
Q: Što da učinim ako se prikaže poruka o pogrešci Pogreška ventilatora za CPU?
Q: Bir CPU Fan Hatası hata mesajı açılırsa ne yapmalıyım?
؟ةيزكرملا ةجلاعملا ةدحو ةحورم يف أطخ ةلاسر ترهظ اذإ لعفأ اذام :Q
?דבעמה ררוואמ רובע האיגש תעדוה העיפומ םא תושעל ילע המ :Q
background
Quick Start Guide
30
A: Enter BIOS, then go to Monitor and set CPU FAN Speed to [Ignore].
A: 進入 BIOS,然後至 Monitor 選單,將 CPU FAN Speed 項目設定為 [Ignore]
A: 進入 BIOS,然後至 Monitor 菜單,將 CPU FAN Speed 項目設置為 [Ignore]。
A: BIOS で CPU ファン回転数のモニターを無視に設定します。
) UEFI BIOS Utility > Advanced mode > Monitor > CPU Fan Speed [Ignore]
R: Accédez au menu du BIOS, rendez-vous dans Monitor (Surveillance) et congurez CPU FAN Speed (Vitesse du ventilateur
du processeur) sur [Ignore] (Ignorer).
A: Rufen Sie das BIOS auf, wechseln Sie dann zu Monitor (Überwachung) und legen Sie die CPU FAN Speed (CPU-
Lüftergeschwindigkeit) auf [Ignore] fest.
О: Войдите в BIOS, затем перейдите в раздел Monitor и установите CPU FAN Speed в значение [Ignore].
A: Entre en el BIOS, vaya a Monitor y establezca la opción Velocidad del VENTILADOR DE LA CPU en [Omitir].
A: Aceda ao BIOS e, em seguida, ao separador Monitor e congure a Velocidade do Ventilador de CPU para [Ignorar].
A: Idite na BIOS, a zatim karticu “Nadgledanje” i podesite Brzinu CPU ventilatora na [Zanemari].
A: Vnesite BIOS, pojdite na Nadzor in nastavite možnost Hitrost ventilatorja CPU na [Prezri].
A: Otvorite BIOS, otvorite Monitor i postavite Brzina ventilatora za CPU na [Zanemari] .
A: BIOS’a girin, ardından İzleme’ye gidin ve CPU FAN Hızını [Yoksay] olarak ayarlayın.
.]لهاجت[ ىلع جلاعملا ةجورم ةعرس طبضاو Monitor ىلإ لقتنا مث ،BIOS لخدأ :A
.]םלעתה[ בצמל דבעמ ררוואמ תורשפאה תא רבעהו רוטינ רחב רחאל ,BIOS-ל רובע :A

Specifications

Asus RYUJINIII360EXT Questions and Answers