Sennheiser 504727 SKM 9000 NI A5-A8

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Digital 9000 Manual 06 2017 EN - (English) Download
  • Digital 9000 Manual 06 2017 ES - (English) Download
  • Digital 9000 Manual 06 2017 FR - (English) Download
  • Digital 9000 Manual 06 2017 IT - (English) Download
  • Digital 9000 Manual 06 2017 NL - (English) Download
  • Digital 9000 Manual 06 2017 PT - (English) Download
  • Digital 9000 Manual 06 2017 ZH - (English) Download
  • SKM 9000 Manual 06 2017 DE - (English) Download
  • SKM 9000 Manual 06 2017 EN - (English) Download
  • SKM 9000 Manual 06 2017 ES - (English) Download
  • SKM 9000 Manual 06 2017 FR - (English) Download
  • SKM 9000 Manual 06 2017 IT - (English) Download
  • SKM 9000 Manual 06 2017 NL - (English) Download
  • SKM 9000 Manual 06 2017 PT - (English) Download
  • SKM 9000 Manual 06 2017 ZH - (English) Download
  • SK SKM 9000 Safety Instructions 05 2025 - (English) Download
  • RN1291 v4.1 STM ReleaseNotes - (English) Download
  • EC DoC BA60 61.sgn - (English) Download
  • EU DoC EC DoC SKM9000 SKM6000 - (English) Download
  • EU DoC L60 sign - (English) Download
Specification
  • Digital 9000 Specifications Manufacturer Declarations 05 2025 - (English) Download
Dimension Guide
  • SKM9000 OUTLINE DIMENSIONS - (English) Download
Installation Instruction
  • SK SKM 9000 Quick Guide 05 2025 - (English) Download
504727 photo

Digital 9000 Manual 06 2017 DE

This is the main product document for model 504727.

The file format is pdf, 122 pages, you can download this manual here .

background
System-Bedienungsanleitung
WSM
Digital 9000
Digital 9000
background
Digital 9000 | 1
Inhalt
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise ..................................................4
Systemübersicht Digital 9000 ..................................................7
Empfänger EM 9046 ................................................................................... 8
Antennen und Antennenbooster ............................................................. 8
Hand- und Taschensender SKM 9000/SK 9000 .................................... 9
Ladegerät L 60 ............................................................................................. 9
Lieferumfang ........................................................................... 10
Empfänger EM 9046 .................................................................................10
Kabelset EM 9046 CAB .............................................................................10
Antennen und Antennenbooster ...........................................................10
Antennenkabel GZL 9000 ........................................................................10
Handsender SKM 9000/SKM 9000 COM ...............................................11
Mikrofonmodule für Handsender SKM 9000 .......................................11
Taschensender SK 9000 ...........................................................................11
Mikrofone für Taschensender SK 9000 ................................................11
Command-Adapter KA 9000 COM für Taschensender SK 9000 ......11
Line-/Instrumentenkabel CI1-4 für Taschensender SK 9000 ..........11
Batteriepacks B 60/B 61 ..........................................................................12
Akkupack BA 60/BA 61 ...........................................................................12
Ladegerät L 60 ...........................................................................................12
Produktübersicht .................................................................... 13
Empfänger EM 9046 .................................................................................13
Antennen und Antennenbooster A/AB/AD 9000 ..............................17
Antennenkabel GZL 9000 ........................................................................18
Handsender SKM 9000/SKM 9000 COM ...............................................18
Taschensender SK 9000 ...........................................................................20
Command-Adapter KA 9000 COM für Taschensender SK 9000 ......22
Akkupack BA 60 ........................................................................................22
Akkupack BA 61 ........................................................................................23
Batteriepack B60 ......................................................................................23
Batteriepack B 61 ......................................................................................24
Ladegerät L 60 ...........................................................................................25
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten ............................ 27
Empfänger aufstellen oder in ein 19"-Rack montieren .....................28
Geräte an die analogen Audioausgänge anschließen ........................29
Geräte an die digitalen Audioausgänge anschließen ........................29
Empfänger kaskadieren ...........................................................................31
Externe Word-Clock-Signale anschließen .............................................32
Empfänger zu einem Netzwerk verbinden ..........................................32
Empfänger mit dem Stromnetz verbinden ..........................................34
Kopfhörer anschließen .............................................................................35
Empfangsantennen aufstellen ...............................................................36
Empfangsantennen und Antennenbooster anschließen ..................37
Empfangsantennen und Antennenbooster einstellen ......................37
Mikrofonmodul wechseln ........................................................................39
Antenne anschließen ................................................................................42
Command-Adapter KA 9000 COM anschließen ..................................43
Mehrere Ladegeräte miteinander verbinden ......................................43
Ladegerät aufstellen oder montieren ...................................................44
background
Inhalt
2 | Digital 9000
EM 9046 bedienen ................................................................... 45
Empfänger ein-/ausschalten ..................................................................46
Grundfunktionen des Sennheiser-Bedienmenüs ................................47
Anzeigen des Sennheiser-Bedienmenüs ..............................................48
Fehler- und Warnmeldungen ..................................................................50
Übersicht des Menüs „sys“ .....................................................................51
HauptmenüSystem setup“ ..................................................................53
Erweitertes Menü „Service setup“ .........................................................64
Übersicht des Menüs „ch“ .......................................................................73
HauptmenüChannel setup“ .................................................................75
Erweitertes Menü „Transmitter setup“ ................................................79
SKM 9000 bedienen ................................................................ 83
SKM 9000 ein/-ausschalten ....................................................................84
Automatische Tastensperre (Autolock) ein-/ausschalten ...............85
Grundfunktionen des Sennheiser-Bedienmenüs ................................86
Übersicht der Statusanzeigen ................................................................87
Übersicht der Menüpunkte .....................................................................87
SK 9000 bedienen ................................................................... 91
SK 9000 ein-/ausschalten .......................................................................92
Automatische Tastensperre (Autolock) ein-/ausschalten ...............93
Grundfunktionen des Sennheiser-Bedienmenüs ................................94
Übersicht der Statusanzeigen ................................................................95
Übersicht der Menüpunkte .....................................................................95
L 60 bedienen ........................................................................... 99
Digital 9000 reinigen und pflegen ......................................103
Wenn Störungen auftreten ..................................................107
Technische Daten ..................................................................111
background
Digital 9000 | 3
Wichtige Sicherheitshinweise
Digital 9000
ME 9002
ME 9004
ME 9005
...
B 60
BA 60
B 61
BA 61
L 60
MKE 1
MKE 2
...
EM 9046 AAO
EM 9046 DAO
EM 9046 CAB
KA 9000 COM
CI 1-4
GZL 9000-A5
GZL 9000-A10
GZL 9000-A20
AD 9000
EM 9046
SK 9000
WSM
A 9000 AB 9000
SKM 9000
SKM 9000 COM
background
Wichtige Sicherheitshinweise
4 | Digital 9000
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung.
2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Geben Sie die Produkte
an andere Nutzer stets zusammen mit dieser Bedienungsanleitung
weiter.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie die Produkte nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie netzbetriebene Produkte nur, wenn sie nicht mit dem
Stromnetz verbunden sind. Verwenden Sie für die Reinigung ein tro-
ckenes Tuch.
7. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Stellen Sie die Produkte nach
den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung auf.
8. Betreiben Sie die Produkte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Radiatoren, Öfen oder anderen Wärme erzeugenden Apparaten (ein-
schließlich Verstärkern).
9. Betreiben Sie die Produkte ausschließlich an Stromquellentypen, die
den Angaben im Kapitel „Technische Daten“ (siehe Seite 113) und –
bei netzbetriebenen Produkten – zusätzlich den Angaben am Netzste-
cker entsprechen. Schließen Sie netzbetriebene Produkte stets an
Steckdosen mit Schutzleiter an.
10. Achten Sie darauf, dass niemand auf Netzkabel treten kann und dass
sie nicht gequetscht werden, insbesondere nicht an Netzsteckern, an
Steckdosen und an den Punkten, an denen sie aus Produkten treten.
11. Verwenden Sie ausschließlich von Sennheiser zugelassene Anbau-,
Zubehör- und Ersatzteile.
12. Verwenden Sie die Produkte nur zusammen mit Wagen, Regalen, Sta-
tiven, Halterungen oder Tischen, die Sennheiser angibt oder die
zusammen mit dem Produkt verkauft werden.
Wenn Sie einen Wagen verwenden, schieben Sie ihn zusammen mit
den Produkten äußerst vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden und
zu verhindern, dass der Wagen umkippt.
13. Trennen Sie netzbetriebene Produkte vom Stromnetz, wenn Gewitter
auftreten oder wenn Sie die Produkte über einen längeren Zeitraum
nicht verwenden.
14. Lassen Sie alle Instandsetzungen
von qualifiziertem Servicepersonal
du
rchführe
n. Instandsetzungen müssen durchgeführt werden, wenn
die P
rodukte oder deren Netzkabel auf irgendeine Weise beschädigt
wurden, Flüssigkeiten oder Objekte in die Produkte gelangt sind, die
Produkte Regen ausgesetzt waren, sie nicht fehlerfrei funktionieren
oder fallen gelassen wurden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um netzbetriebene Pro-
dukte vom Stromnetz zu trennen.
16. WARNUNG: Setzen Sie die Produkte weder Regen noch Feuchtigkeit
aus. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages.
17. Setzen Sie die Produkte weder Spritz- noch Tropfwasser aus. Stellen
Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Blumenvasen auf die
Produkte.
background
Digital 9000 | 5
Wichtige Sicherheitshinweise
18. Achten Sie bei netzbetriebenen Produkten darauf, dass die Netzste-
cker der
Netzkabel immer in ordnungsgemäßem Zustand und leicht
zugänglich sind.
Gefahrenhinweis auf der Empfängerrückseite
Die nebenstehende Kennzeichnung ist auf der Rückseite des EM 9046
angebracht.
Die Symbole haben folgende Bedeutung:
Innerhalb des EM 9046 treten gefährliche Spannungswerte auf, die ein
Stromschlagsrisiko darstellen.
Öffnen Sie niemals den EM 9046, es besteht die Gefahr eines Strom-
schlags. Im Inneren des EM 9046 befinden sich keine Komponenten, die Sie
reparieren können. Versuchen Sie niemals, die Module des EM 9046 selbst-
ständig zu tauschen. Überlassen Sie Reparaturen und den Austausch von
Modulen ausschließlich Ihrem Sennheiser-Service-Partner.
Lesen und befolgen Sie die in der Bedienungsanleitung enthaltenen
Sicherheits- und Betriebsanweisungen.
Brandgefahr durch Überlast
Überlasten Sie weder Steckdosen noch Verlängerungskabel. Andernfalls
besteht das Risiko eines Brandes oder elektrischen Schlags.
Gefahr durch hohe Lautstärke
Der Empfänger wird von Ihnen gewerblich eingesetzt. Daher unterliegt der
Gebrauch den Regeln und Vorschriften der zuständigen Berufsgenossen-
schaft. Sennheiser als Hersteller ist verpflichtet, Sie auf möglicherweise
bestehende gesundheitliche Risiken ausdrücklich hinzuweisen.
An der Kopfhörerbuchse des Empfängers können Schalldrücke über
85 dB (A) erzeugt werden. 85 dB (A) ist der Schalldruck, der laut Gesetz
als maximal zulässiger Wert über die Dauer eines Arbeitstages auf Ihr
Gehör einwirken darf. Er wird nach den Erkenntnissen der Arbeitsmedizin
als Beurteilungspegel zugrunde gelegt. Eine höhere Lautstärke oder län-
gere Einwirkzeit können Ihr Gehör schädigen. Bei höheren Lautstärken
muss die Hörzeit verkürzt werden, um eine Schädigung auszuschließen.
Sichere Warnsignale dafür, dass Sie sich zu lange zu lautem Geräusch aus-
gesetzt haben, sind:
Sie hören Klingel- oder Pfeifgeräusche in den Ohren.
Sie haben den Eindruck (auch kurzzeitig), hohe Töne nicht mehr wahr-
zunehmen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der bestimmungsgemäße Gebrauch der Komponenten des Systems Digi-
tal9000 schließt ein,
dass Sie diese Bedienungsanleitung und insbesondere das Kapitel
„Wichtige Sicherheitshinweise” gelesen und verstanden haben,
dass Sie die Produkte innerhalb der Betriebsbedingungen nur so ein-
setzen wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie die Produkte
anders einsetzen, als es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist,
oder die Betriebsbedingungen nicht einhalten.
background
Wichtige Sicherheitshinweise
6 | Digital 9000
Diese Bedienungsanleitung steht Ih
nen ebenfalls im Internet unter
www.sennheiser.c
om zur Verfügung.
Sicherheitshinweise für Antennen/Booster A/AB/AD 9000
Sichern Sie Empfangsantennen gegen Herabfallen/Umkippen. Verwenden
Sie hierzu Sicherungsseile (safety wires). Sicherungsseile, Seilendverbin-
dungen und Verbindungsglieder müssen in ihrer Dimensionierung und
Beschaffenheit den Vorschriften und Standards des Landes entsprechen, in
dem Sie diese verwenden!
Sicherheitshinweise für Lithium-Ionen-Akkus
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch können die Akkus
des SK 9000/SKM 9000 auslaufen. In extremen Fällen besteht die Gefahr
von
Bei
Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch übernimmt
Sennheiser keine Haftung.
www
Manual
•Explosion
Feuerentwicklung
Hitzeentwicklung
Rauch- oder Gasentwicklung
Bewahren Sie Akkus nicht
in Reichweite von Kindern
auf.
Laden Sie die Akkus aus-
schließlich mit dem von
Sennheiser empfohlenen
Ladegerät.
Achten Sie beim Einsetzen
der Akkus auf die Polarität.
Bewahren Sie Akkus so auf,
dass sich die Pole nicht
berühren und einen Kurz-
schluss verursachen kön-
nen.
Setzen Sie die Akkus keiner
Nässe aus.
Schalten Sie Akku-
gespeiste Produkte nach
dem Gebrauch aus.
Laden Sie die Akkus bei
einer Umgebungstempera-
tur von +10 °C bis +40 °C.
Laden Sie die Akkus auch
bei längerem Nichtge-
brauch regelmäßig nach
(ca.alle 3 Monate).
Demontieren oder verfor-
men Sie die Akkus nicht.
Erhitzen Sie die Akkus
nicht über +60 °C. Vermei-
den Sie Sonneneinstrah-
lung und werfen Sie die
Akkus nicht ins Feuer.
Entfernen Sie die Akkus bei
offensichtlich defektem
Produkt.
Verwenden Sie defekte
Akkus niemals weiter.
Verwenden Sie ausschließ-
lich die von Sennheiser vor-
geschriebenen Akkus.
Geben Sie verbrauchte
Akkus nur an Sammelstel-
len oder bei Ihrem Fach-
händler zurück.
Bewahren Sie das Produkt
an einem kühlen, trocke-
nen Ort auf (ca. 20 °C).
Entnehmen Sie die Akkus
aus dem Produkt, wenn es
länger nicht benutzt wird.
background
Digital 9000 | 7
Systemübersicht Digital 9000
Systemübersicht Digital 9000
Systemübersicht
Digital 9000
B 60
BA 60
B 61
BA 61
L 60
MKE 1
MKE 2
...
EM 9046 AAO
EM 9046 DAO
EM 9046 CAB
KA 9000 COM
CI 1-4
GZL 9000-A5
GZL 9000-A10
GZL 9000-A20
AD 9000
EM 9046
SK 9000
SKM 9000
SKM 9000 COM
WSM
A 9000 AB 9000
ME 9002
ME 9004
ME 9005
...
Systemübersicht Digital 9000 ...............................................7
Empfänger EM 9046 .............................................................8
Antennen und Antennenbooster .......................................8
Hand- und Taschensender SKM 9000/SK 9000 ..............9
Ladegerät L 60 .......................................................................9
Lieferumfang ..........................................................................10
Empfänger EM 9046 ...........................................................10
Kabelset EM 9046 CAB .......................................................10
Antennen und Antennenbooster .....................................10
Antennenkabel GZL 9000 .................................................10
Handsender SKM 9000/SKM 9000 COM .........................11
Mikrofonmodule für Handsender SKM 9000 .................11
Taschensender SK 9000 ....................................................11
Mikrofone für Taschensender SK 9000 ..........................11
Command-Adapter KA 9000 COM für Taschensender
SK 9000 .................................................................................11
Line-/Instrumentenkabel CI1-4 für Taschensender
SK 9000 .................................................................................11
Batteriepacks B 60/B 61 ................................................... 12
Akkupack BA 60/BA 61 .................................................... 12
Ladegerät L 60 .................................................................... 12
Produktübersicht ................................................................... 13
Empfänger EM 9046 .......................................................... 13
Antennen und Antennenbooster A/AB/AD 9000 ....... 17
Antennenkabel GZL 9000 ................................................. 18
Handsender SKM 9000/SKM 9000 COM ........................ 18
Taschensender SK 9000 .................................................... 20
Command-Adapter KA 9000 COM für Taschensender
SK 9000 ................................................................................ 22
Akkupack BA 60 ................................................................. 22
Akkupack BA 61 ................................................................. 23
Batteriepack B60 ............................................................... 23
Batteriepack B 61 ............................................................... 24
Ladegerät L 60 .................................................................... 25
background
Systemübersicht Digital 9000
8 | Digital 9000
Systemübersicht Digital 9000
Das System Digital9000 zeichnet sich durch hohe Übertragungssicherheit
und Bedienkomfort aus. Die große Schaltbandbreite sowie die Vielzahl von
Anschlussmöglichkeiten bieten große Flexibilität im täglichen Einsatz.
herausragende Klangqualität durch digitale Übertragungstechnik
effiziente Nutzung des verfügbaren Frequenzspektrums
durchstimmbare Frequenzen in 25-kHz-Schritten
Schaltbandbreite im gesamten UHF-Bereich (470MHz bis 798MHz)
Verschlüsselung des digitalen Audiosignals
intuitives icon-basiertes Bedienmenü
modulares System
Infrarot-Synchronisation von Empfängern und Sendern
WSM-Unterstützung
Empfänger EM 9046
Scan-Funktion
True Bit Diversity
Audioausgangspegel einstellbar in 1-dB-Schritten
konfigurierbarer Command-Audioausgang
Bestückung des EM 9046 mit bis zu 8 Empfängermodulen
EM 9046 DRX für 8 individuell einstellbare Kanäle
optionale Audiomodule: trafosymmetrisch-analog oder digital (AES3)
HF-Kaskadierung von bis zu 4 Empfängern
hochwertiger Antennensplitter mit Boosterspeisung
interne und externe Word-Clock-Synchronisation der digitalen Audio-
ausgänge
Ethernetanschluss zur Verbindung mit einem Computer und/oder zur
Verbindung mehrerer Empfänger zu einem Netzwerk
Kopfhörerausgang mit hoher Verstärkungsreserve
Antennen und Antennenbooster
aktive, intelligente, omnidirektionale Antenne A 9000
aktive, intelligente, direktionale Antenne AD 9000
aktiver, intelligenter Antennenbooster AB 9000
Spannungsversorgung über EM 9046
vom EM 9046 gesteuerte Vorselektion der Booster-Frequenzbereiche
A1“ ... „A8“ bzw. „B1“ ... „B8“ (je 24 MHz)
automatische Kalibrierung der Kabeldämpfung
Betrieb auch mit anderen Empfängern möglich, die über eine Booster-
speisung verfügen (z. B. EM 3732-II)
background
Digital 9000 | 9
Systemübersicht Digital 9000
Hand- und Taschensender SKM 9000/SK 9000
Die Sender SKM 9000 und SK 9000 bieten einen hohen Bedienkomfort und
lassen sich leicht an jede Übertragungssituation anpassen:
robustes Gehäuse
Eingangsverstärkung in 3-dB-Schritten einstellbar
einschaltbarer 1 kHz-Testton zum einfachen Einpegeln des Systems
und beim Walktest
hohe Genauigkeit der Anzeige des Ladezustands (B/BA 60/61) bzw.
der verbleibenden Betriebszeit (B 60/61)
Erkennung und Unterstützung der verwendeten Mikrofonmodule inkl.
Neumann-Module
zuschaltbares Low-Cut-Filter zum Herausfiltern der Tieftonanteile
durchstimmbare Frequenzen in 25-kHz-Schritten
Handsender SKM 9000
Betrieb wahlweise mit Lithium-Ionen-Akkupack BA 60 oder Batterie-
pack B 60 (2 x AA-Alkaline oder AA-Lithium-Batterien)
verschiedene Mikrofonköpfe für unterschiedliche Einsatzbereiche
(siehe Seite 19)
optional mit Command-Funktion erhältlich (SKM 9000 COM)
Taschensender SK 9000
Betrieb wahlweise mit Lithium-Ionen-Akkupack BA 61 oder Batterie-
pack B 61 (3 x AA-Alkaline oder AA-Lithium-Batterien)
automatische Erkennung des Eingangssignals (Mic, Line, Instrument)
bei Verwendung von Sennheiser-Zubehör
Emulation von Instrumentenkabeln
verschiedene Ansteckmikrofone für unterschiedliche Einsatzbereiche
(siehe Seite 21)
Command-Funktion über Command-Adapter KA 9000 COM
Ladegerät L 60
gleichzeitiges Laden von bis zu 2 Akkupacks BA 60/BA 61
kaskadierbar auf bis zu 4 Ladegeräte
background
Lieferumfang
10 | Digital 9000
Lieferumfang
Sie können sich Ihr System 9000 aus folgenden Komponenten zusammen-
stellen:
Empfänger EM 9046
1 Empfänger EM 9046,
fest bestückt mit
- Power Supply Unit PSU,
- Core Controller CCC,
- Antenna Splitter ASP,
-AUX-Blindplatte;
optional bestückt mit
- bis zu 8 Empfängermodulen EM 9046 DRX und
- Analog/Digital Audio Out-Modulen AAO/DAO
3 Netzkabel für EU, UK, US
1 CAT5-Ethernetkabel
1 Bedienungsanleitung
1CD-ROM mit
- Software „Wireless Systems Manager“ (WSM)
- WSM-Bedienungsanleitung
1 CD-ROM mit System-Bedienungsanleitung
Kabelset EM 9046 CAB
2HF-Patchkabel (Typ N, 50 )
1 Ethernetkabel-Patchkabel (RJ45-Steckverbindungen, CAT-5)
1Word-Clock-Patchkabel (BNC, 75 )
Antennen und Antennenbooster
1 omnidirektionale Antenne A 9000 oder
1 direktionale Antenne AD 9000 oder
1 Antennenbooster AB 9000
1Beiblatt
Antennenkabel GZL 9000
1 Antennenkabel GZL 9000-A5 (Länge 5 m) oder
1 Antennenkabel GZL 9000-A10 (Länge 10m) oder
1 Antennenkabel GZL 9000-A20 (Länge 20m)
Die optionalen Module EM 9046 DRX, AAO und DAO können Sie über
Ihren Sennheiser-Service-Partner beziehen und von diesem ein-
bauen lassen.
background
Digital 9000 | 11
Lieferumfang
Handsender SKM 9000/SKM 9000 COM
1 Handsender SKM 9000 oder
1 Handsender SKM 9000 COM
1 Mikrofonklemme MZQ 9000
1 Beiblatt „Rahmenbedingungen und Einschränkungen für die Nutzung
von Frequenzen in Europa“
1 Bedienungsanleitung
Mikrofonmodule für Handsender SKM 9000
1Mikrofonmodul
1 Mikrofonklemme MZQ 9000
1 Bedienungsanleitung
Taschensender SK 9000
1 Taschensender SK 9000
1 Beiblatt „Rahmenbedingungen und Einschränkungen für die Nutzung
von Frequenzen in Europa“
1 Bedienungsanleitung
Mikrofone für Taschensender SK 9000
1Mikrofon
1 Bedienungsanleitung
Command-Adapter KA 9000 COM für Taschensender
SK 9000
1Command-Adapter
1 Bedienungsanleitung
Line-/Instrumentenkabel CI1-4 für Taschensender
SK 9000
1 Line-/Instrumentenkabel CI 1-4
1 Bedienungsanleitung
Sie benötigen zusätzlich Mikrofonmodule, einen Akkupack BA 60
und/oder einen Batteriepack B 60. Wenn Sie den Akkupack BA 60
verwenden, benötigen Sie außerdem ein Ladegerät L 60.
Eine Übersicht aller Mikrofonmodule für Handsender SKM 9000 fin-
den Sie auf Seite 19.
Sie benötigen zusätzlich Mikrofone oder das Line-/Instrumentenka-
bel CI 1-4 sowie einen Akkupack BA 61 und/oder Batteriepack B 61.
Wenn Sie den Akkupack BA 61 verwenden, benötigen Sie außerdem
ein Ladegerät L 60.
Eine Übersicht aller Mikrofone für Taschensender SK 9000 finden Sie
auf Seite 21.
background
Lieferumfang
12 | Digital 9000
Batteriepacks B 60/B 61
1 Batteriepack B 60 für Handsender SKM 9000 oder
1 Batteriepack B 61 für Taschensender SK 9000
1 Bedienungsanleitung
Akkupack BA 60/BA 61
1 Akkupack BA 60 für Handsender SKM 9000 oder
1 Akkupack BA 61 für Taschensender SK 9000
1 Bedienungsanleitung
Ladegerät L 60
1 Ladegerät L 60 für Akkupack BA 60/BA 61
1 Bedienungsanleitung
Für den Betrieb des Ladegeräts L 60 benötigen Sie das Netzteil
NT 3-1 mit einem länderspezifischen Netzkabel (je nach Version EU,
UK oder US).
Mit einem Netzteil NT 3-1 können Sie bis zu 4 Ladegeräte betreiben.
Eine Liste der Zubehörteile finden Sie unter www.sennheiser.com
auf der Produktseite des Digital 9000. Für Informationen über
Bezugsquellen wenden Sie sich an den Sennheiser-Partner Ihres
Landes: www.sennheiser.com > „Service & Support“.
background
Digital 9000 | 13
Produktübersicht
Produktübersicht
Empfänger EM 9046
Übersicht der Vorderseite
1 Montagewinkel mit Griff
2 Lüftungsöffnungen
3 Taste Standby
4 Anschluss USB
5 LED net (Netzwerk)
6 LED clock (externe Word-Clock-Synchronisation)
7 LED live
8 LED ch
9 LED sys
0 Display
A LED +
B LED
C LED esc
D Infrarotschnittstelle
E LED
F Taste
G Jog-Dial für Menüsteuerung
H Lautstärkeregler für Kopfhörer
I 6,3-mm-Kopfhörerbuchse
J Taste
K Taste Kanal-Mehrfachauswahl +
L Taste esc
M Taste Kanal 1 bis 8
N Taste Betriebsmodus live
O Taste System konfigurieren sys
P Taste Kanäle konfigurieren ch
1 12 23 5 7 8 9 A B C D G64 0
H
I
L KM J
FE
PON
background
Produktübersicht
14 | Digital 9000
Übersicht der Rückseite
Die Übersicht der Rückseite zeigt einen Empfänger EM 9046, bestückt mit den festen Modulen PSU, CCC und ASP
und den optionalen Modulen DRX, DAO und AAO. Es handelt sich um eine Beispielkonfiguration. Die austausch-
baren Module sind in der Darstellung farbig hervorgehoben.
Ihr Sennheiser-Service-Partner kann den EM 9046 wie folgt konfigurieren:
1 bis 8 Empfängermodule EM 9046 DRX
1 Digital (DAO) und 1 Analog (AAO) Audio Out-Modul oder
2 Digital Audio Out-Module DAO oder
2 Analog Audio Out-Module AAO
H
D
E
D
E
AB DCEF
G
H
I
I
4
G
H
3
1
2
A
0
C
5
E
F
9
B
D
I
J
8
7 6
K
1 Netzschalter ON/OFF
2 Kaltgerätebuchse, 3-polig
3 Buchse LAN UP
4 Buchse LAN DOWN
5 Schnittstelle SERVICE
6 LED LAN UP
7 LED LAN DOWN
8 BNC-Buchse WORD CLOCK OUT,
Durchschleifausgang (75)
9 BNC-Buchse WORD CLOCK IN, Eingang (75)
0 Blindplatte für Aux-Schacht
A XLR-3-Buchsen (male) für digitale Audioausgänge
1/2 bis 7/8, symmetrisch, AES3
B Sub-D-Buchse (25-polig) DIGITAL MULTICORE,
digital, symmetrisch
C XLR-3-Buchsen (male) für analoge Audio-
ausgänge 1 bis 8, trafosymmetrisch
D Sub-D-Buchse (25-polig) ANALOG MULTICORE,
analog, trafosymmetrisch
E N-Buchse RFINA, Antenneneingang,
12V out, max. 200 mA, 50
F N-Buchse RFINB, Antenne
neingang,
12
V out, max. 200 mA, 50
G N-Buchse RFOU
T A, Kaskadierausgang
H N-Buchse RF
OUT B, Kaskadierausgang
I Typenschild EM 9046
J Empfängermodule 1 ... 8
K Lüftungsöffnungen
E | AAO – Analog Audio Out
F | ASP – Antenna Splitter
G | Typenschild
H | DRX – Empfängermodule
I | Lüftungsöffnungen
background
Digital 9000 | 15
Produktübersicht
Übersicht der Displays und der LED clock
1 Anzeige „Frequenz-Preset“
Zusätzlich werden in diesem Bereich kanalbezogene Warnmeldungen
im Wechsel mit der Anzeige „Frequenz-Preset“ angezeigt:
2 Anzeige Diversity-Auswertung (True Bit Diversity)
3 Anzeige Antennenpegel (dBm)
4 Anzeige „HD“/„LR“ und „Command
5 Anzeige „Encryption
6 Anzeige Audio-Aussteuerung (dBfs)
7 Anzeige verbleibende Betriebszeit des Senders
Die Belegung der XLR-3- und der Sub-D-Buchsen des EM 9046 finden Sie in den technischen Daten auf
Seite 120.
473
800
fs
473
800
473
800
473
800
fs
3:10
4
A A
HD
1
3:10
2
3
4
6
7
8
9
0
5
A1.7 A1.7 A1.7
CH3
A1.7
CH3
CH3 CH3
A ausgewählter Booster (Typ A oder Typ B)
1 ausgewählter Booster-Frequenzbereich (1 ... 8)
(Bandbreite: 24 MHz)
7 Frequenz-Preset (1 ... 40)
Der eingestellte Frequenzbereich liegt außerhalb des
Booster-Frequenzbereichs.
kritischer Ladezustand des Akku-/Batteriepacks
kein auswertbares Funksignal
Audiosignal übersteuert
kein Booster an einer oder beiden N-Buchsen RF IN A/B
Infrarotsynchronisierung fehlgeschlagen
Audiosignal dieses Kanals an EM 9046 gebunden
A1.7
range
low bat.
no signal
peak
booster
sync fail
encryption
background
Produktübersicht
16 | Digital 9000
8 Anzeige Ladezustand des Akku-/Batteriepacks
9 Anzeige Kanalname
0 Anzeige Em
pfangsfreque
nz
A Kanal-Zustandsanzeigen (Beispiele)
LED clock
Die LED clock 6 kann folgende Zustände annehmen:
LED clock Bedeutung
leuchtet Der digitale Audioausgang des Empfängers ist mit
einem externen Word-Clock-Signal synchronisiert.
blinkt Im Menü „Word clock“ ist „external“ eingestellt, der
Empfänger EM 9046 kann jedoch kein externes Word-
Clock-Signal finden und generiert ein eigenes Word-
Clock-Signal. Die Word-Clock-Rate dieses Signals
entspricht der letzten eingestellten oder aktiven
Word-Clock-Rate. Sobald an der BNC-Buchse Word
Clock in 9 ein externes Word-Clock-Signal anliegt,
synchronisiert sich der digitale Audioausgang des
EM 9046 auf dieses und die LED clock 6 leuchtet
konstant.
leuchtet nicht Der Empfänger EM 9046 generiert ein eigenes Word-
Clock-Signal.
background
Digital 9000 | 17
Produktübersicht
Antennen und Antennenbooster A/AB/AD 9000
1 Antennenfläche
2 und 9 LED „Com“ und „On
-rot: Fehler
- grün: manueller Modus
- blau: automatischer Modus (Steuerung durch EM 9046)
- weiß: Firmware-Update wird durchgeführt
3 Öffnung zum Anschließen von Sicherungsseilen (safety wires)
4 N-Buchse RF out
5 Typenschild (hier nicht sichtbar)
6 N-Buchse RF in (nur AB 9000)
7 Stativadapter
8 Drehschalter „Filter“ (siehe unten)
RF out
Filter
on
Com
1
4
1
3
4
5
4
94
2
A 9000
AB 9000
AD 9000
2
3
5
2
6
5
7
8
Wenn Sie die Antenne/den Antennenbooster mit dem EM 9046 verwenden, hat der Drehschalter „Filter
keine Funktion, der Frequenzbereich wird automatisch eingestellt. Wenn Sie die Antenne/den Antennen-
booster nicht mit dem EM 9046 verwenden, stellen Sie mit dem Drehschalter „Filter“ den gewünschten
Frequenzbereich („A1“ ... „A8“ bzw. „B1“ ... „B8“) ein.
background
Produktübersicht
18 | Digital 9000
Antennenkabel GZL 9000
Handsender SKM 9000/SKM 9000 COM
1 Kabel GZL in den Längen 5 m, 10m und 20m
2 N-Stecker
3 N-Buchse
1 Mikrofonmodul
2 Kontakte Mikrofonmodul
3 Kontakte Handsender
4 COMMAND-Taste*
(SKM 9000 COM)
5 Display
6 Infrarotschnittstelle
7 Akkupack oder Batteriepack für 2 x AA-Zellen
8 Griff
9 Taste DOWN
0 Taste UP
* Die Funktionsweise der COMMAND-Taste ist über das Menü
des Empfängers EM 9046 konfigurierbar, siehe dazu in der
Systemanleitung „Cmd mode“ – Audio- und Command-
Ausgänge konfigurieren
A Taste SET
B Taste ON/OFF
mit Escape-Funktion
- leuchtet konstant: Handsender betriebsbereit
C Antenne
D Entriegelung
Akku-/Batteriepack
1
2
3
1 2
6
7
8
A
C
0
9
B
D
D
4
5
3
background
Digital 9000 | 19
Produktübersicht
Übersicht der Standardanzeige nach dem Einschalten
Nach dem Einschalten erscheint die eingestellte Standardanzeige (hier:
Frequency“). Eine Übersicht aller Standardanzeigen finden Sie auf
Seite 88.
Empfohlene Mikrofonmodule für Handsender SKM 9000
1 Anzeige Ladezustand des Akku-
/Batteriepacks
2 Anzeige verbleibende
Betriebszeit (nur in Verbindung
mit Akkupack BA 60)
3 Anzeige Frequenz, Kanal oder
Name, umschaltbar
4 Anzeige „Encryption
5 Anzeige Tastensperre
6 Anzeige Übertragungsmodus
HD“ (High Definition Audio)
oder „LR
(Long Range Audio)
Mikrofonmodul Richtcharakteristik Wandlerprinzip
ME 9002 Kugel Kondensator
ME 9004 Niere Kondensator
ME 9005 Superniere Kondensator
MD 9235 Superniere dynamisch
MMD 935-1 Niere dynamisch
MMD 945-1 Superniere dynamisch
MMK 965-1 Niere/Superniere schaltbar dauerpolarisiert
KK 204 (Neumann) Niere Kondensator
KK 205 (Neumann) Superniere Kondensator
Sie können auch Mikrofonmodule der Serien ew G3 und 2000 mit
Ihrem Handsender verwenden.
3:59
480.000
1 3 54 62
background
Produktübersicht
20 | Digital 9000
Taschensender SK 9000
1
3
2
4
6
5
7
8
9
A
D
E
F
9
C
B
0
0
1 3-Pin-Audiobuchse für
- Sennheiser-Mikrofone
- Sennheiser Line-/Instrumenten-
kabel CI 1-4
- COMMAND Adapter KA 9000 COM
2 Taste ON/OFF
mit Escape-Funktion
3 LED ON
- leuchtet konstant:
Sender betriebsbereit
- blinkt regelmäßig: verbleibende
Betriebszeit weniger als 30 Minu-
ten
- blinkt bei hohen Pegeln:
Audiosignal übersteuert
4 Buchse Antenne
5 Infrarotschnittstelle
6 Taste DOWN
7 Taste SET
8 Taste UP
9 Entriegelung
Akkupack/Batteriepack
0 Einrastelemente Akku-/
Batteriepack
A Führungsschienen
Akku-/Batteriepack
B Kontakte
Versorgungsspannung
und Datenkontakte
C Display
D Gürtelclip
E Batteriepack
für 3 x AA-Zellen
F Akkupack
background
Digital 9000 | 21
Produktübersicht
Übersicht der Standardanzeige nach dem Einschalten
Nach dem Einschalten erscheint die eingestellte Standardanzeige (hier:
Frequency“). Eine Übersicht aller Standardanzeigen finden Sie auf
Seite 97.
Kondensatormikrofone für Taschensender SK 9000
Sennheiser CI 1-4 Line-/Instrumentenkabel
6,3-mm-Klinkenstecker (Silent Plug) auf 3-Pin-Audiostecker
1 Anzeige Ladezustand des Akku-
/Batteriepacks
2 Anzeige verbleibende
Betriebszeit (nur in Verbindung
mit Akkupack BA 61)
3 Anzeige Frequenz, Kanal oder
Name, umschaltbar
4 Anzeige „Encryption
5 Anzeige Tastensperre
6 Anzeige Übertragungsmodus
HD“ (High Definition Audio)
oder „LR
(Long Range Audio)
Mikrofon Richtcharakteristik
MKE 1 Kugel
MKE 2 Niere
ME 102 Kugel
ME 104 Niere
ME 105 Superniere
HSP 2 Kugel
HSP 4 Niere
3:59
480.000
1 3 54 62
background
Produktübersicht
22 | Digital 9000
Command-Adapter KA 9000 COM für Taschensender
SK 9000
Akkupack BA 60
1 3-Pin-Audiostecker
2 Taste COMMAND
3 3-Pin-Audiobuchse
4 Verbindungskabel, Länge: 1,6 m
1 Lade- und Datenkontakte
2 Einrastelemente
3 Antenne
2
3
4
1
1
3
2
background
Digital 9000 | 23
Produktübersicht
Akkupack BA 61
Batteriepack B60
1 Einrastöffnungen
2 Lade- und Datenkontakte
3 Führungsschiene
1 Batteriefach für 2 AA-Batterien
2 Einrastelemente
3 Antenne
4 Datenkontakte
2
3
1
1
1
4
3
2
background
Produktübersicht
24 | Digital 9000
Batteriepack B 61
4
1
2
2
5
1
3
1 Einrastöffnungen
2 Datenkontakte
3 Führungsschiene
4 Batteriefach für 3 AA-Batterien
5 Abdeckung
background
Digital 9000 | 25
Produktübersicht
Ladegerät L 60
Anzeigen der Status-LED
1 Status-LED
2 DC-Eingangsbuchse zum
Anschluss des Netzteils NT 3-1
3 Ladeschächte für Akkupacks
BA 60 oder BA 61
4 Lüftungsöffnungen
5 Verbindungsschienen zum
Kaskadieren von max.
4Ladegeräten
Status-LED 1 Bedeutung
aus Standby-Betrieb/nicht mit dem Stromnetz verbunden
rot Akkupack wird geladen, erreichte Kapazität ca. 0-70%
orange Akkupack wird geladen, erreichte Kapazität ca. 70-100%
grün Akkupack im Ladeschacht ist geladen,
die Kapazität wird kontinuierlich überprüft
blinkt rot Fehler, Ladevorgang wurde abgebrochen
(z. B. wegen eines defekten oder überhitzten
Akkupacks)
1
3
4
5
2
5
background
Produktübersicht
26 | Digital 9000
background
Digital 9000 | 27
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten
Digital 9000 für
den Betrieb
vorbereiten
ME 9002
ME 9004
ME 9005
...
B 60
BA 60
B 61
BA 61
L 60
MKE 1
MKE 2
...
EM 9046 AAO
EM 9046 DAO
EM 9046 CAB
KA 9000 COM
CI 1-4
GZL 9000-A5
GZL 9000-A10
GZL 9000-A20
AD 9000
EM 9046
SK 9000
WSM
A 9000 AB 9000
SKM 9000
SKM 9000 COM
Betrieb vorbereiten
Digital 9000
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten ........................... 27
Empfänger EM 9046 für den Betrieb vorbereiten ...... 28
Empfänger aufstellen oder in ein 19"-Rack montieren 28
Geräte an die analogen Audioausgänge anschließen ...29
Geräte an die digitalen Audioausgänge anschließen ...29
Empfänger kaskadieren ......................................................31
Externe Word-Clock-Signale anschließen ........................32
Empfänger zu einem Netzwerk verbinden .....................32
Empfänger mit dem Stromnetz verbinden .....................34
Kopfhörer anschließen ........................................................35
Antennen und/oder Antennenbooster A/AB/AD 9000
für den Betrieb vorbereiten ........................................... 36
Empfangsantennen aufstellen ..........................................36
Empfangsantennen und Antennenbooster
anschließen .......................................................................... 37
Empfangsantennen und Antennenbooster einstellen 37
Handsender SKM 9000 für den Betrieb vorbereiten .. 37
Mikrofonmodul wechseln .................................................. 39
Taschensender SK 9000 für den Betrieb vorbereiten 40
Antenne anschließen .......................................................... 42
Command-Adapter KA 9000 COM anschließen ............. 43
Ladegerät L 60 für den Betrieb vorbereiten ................ 43
Mehrere Ladegeräte miteinander verbinden ................. 43
Ladegerät aufstellen oder montieren ............................. 44
background
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten
28 | Digital 9000
Empfänger EM 9046 für den Betrieb vorbereiten
Empfänger aufstellen oder in ein 19"-Rack montieren
Empfänger aufstellen
Dem Empfänger liegen vier selbstklebende Gerätefüße aus Weichgummi
bei, um ihn rutschfest auf einer Unterlage aufzustellen.
Reinigen Sie an der Empfängerunterseite die Stellen, an denen Sie die
Gerätefüße aufkleben möchten.
Kleben Sie die Gerätefüße fest.
Stellen Sie den Empfänger auf einer ebenen, waagerechten Fläche auf.
Empfänger in ein 19"-Rack montieren
VORSICHT
Gefahr der Verfärbung von Möbeloberflächen!
Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behandelt,
die sich bei Kontakt mit anderen Kunststoffen verfärben können. Trotz
sorgfältiger Prüfung der von uns eingesetzten Kunststoffe können wir Ver-
färbungen Ihrer Oberflächen nicht ausschließen.
Stellen Sie den Empfänger nicht auf empfindliche Oberflächen.
Kleben Sie die Gerätefüße nicht auf, wenn Sie den Empfänger in ein
Rack montieren.
VORSICHT
Gefahr von Sach- und Personenschaden bei der Rackmontage!
Beim Einbau des EM 9046 in ein geschlossenes 19"-Rack oder
zusammen mit anderen Geräten in ein Mehrfach-Rack
kann sich die Umgebungstemperatur stark erhöhen,
entstehen hohe mechanische Belastungen.
Stellen Sie stets sicher, dass die Umgebungstemperatur im
Rack die in den technischen Daten vorgegebene Höchsttempe-
ratur nicht überschreitet. Sorgen Sie ggf. für zusätzliche Belüf-
tung.
Behindern Sie niemals den Luftstrom durch die Lüftungsöff-
nungen an der Vorder- und Rückseite des EM 9046.
Montieren Sie den Empfänger immer auf Rackschienen.
Achten Sie bei der Montage auf eine gleichmäßige mechani-
sche Belastung des Racks, um beispielsweise ein Kippen des
Racks zu vermeiden.
Verwenden Sie ein ausreichend stabiles Rack.
Vermeiden Sie eine Überlastung der Stromkreise. Sehen Sie bei
Bedarf einen Überstromschutz vor.
Stellen Sie stets sicher, dass das Netzkabel des EM 9046 sowie
damit verbundene Mehrfachsteckdosen und Verlängerungs-
kabel über Schutzkontakte verfügen.
Erden Sie das Rack stets über einen zusätzlichen Anschluss.
background
Digital 9000 | 29
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten
Um den Empfänger in ein 19"-Rack zu montieren:
Monti
eren Sie Rackschienen, die das Gesamtgewicht des EM 9046 sicher
tragen können.
Schieben Sie den Empfänger auf die Rackschienen und schrauben Sie
ihn mit 2 Schrauben pro Seite an der Vorderseite des Racks fest (Schrau-
ben nicht im Lieferumfang enthalten).
Geräte an die analogen Audioausgänge anschließen
Wenn Sie den Empfänger EM 9046 mit einem analogen Audio Out-Modul
AAO verwenden, verfügt er über 8 analoge trafosymmetrische Audioaus-
gänge.
Verbinden Sie die analogen Audioeingänge eines externen Geräts mit
den XLR-3-BuchsenC oder der Sub-D-BuchseD (Multicore, Tascam-
Standard) des EM 9046.
Geräte an die digitalen Audioausgänge anschließen
Wenn Sie den Empfänger EM 9046 mit einem digitalen Audio Out-Modul
DAO verwenden, verfügt er über 8 digitale symmetrische Audioausgänge.
Die Signale werden im AES3-Format ausgegeben.
EM9046
XLR XLR XLR XLR ANALOG MULTICORE
AB DCEF
C
D
background
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten
30 | Digital 9000
Verbinden Sie die AES3-Digitaleingänge eines externen Geräts mit den
XLR-3-BuchsenA oder der Sub-D-BuchseB des EM 9046.
Wenn Sie die XLR-3-BuchsenA nutzen:
Verwenden Sie AES3-Kabel mit 110 Impedanz und hoher
Schirmdämpfung. Eine hohe Schirmdämpfung verhindert, dass durch
die digitale Datenübertragung Störungen des Funksignal-Empfangs
entstehen.
Die Belegung der XLR-3- und der Sub-D-Buchsen des EM 9046 fin-
den Sie in den technischen Daten auf Seite 120.
Passende AES3-Kabel erhalten Sie von Sennheiser fertig konfektio-
niert (optionales Zubehör).
EM9046
XLR XLR XLR XLR DIGITAL MULTICORE
ABDCEF
A
B
background
Digital 9000 | 31
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten
Empfänger kaskadieren
Die Empfänger EM 9046 verfügen über einen eingebauten Antennensplit-
ter. Dieser ermöglicht Ihnen, bis zu vier Empfänger zu kaskadieren. Damit
ist es möglich, 2Antennen/Antennenbooster für bis zu vier Empfänger zu
nutzen. Alle Empfänger verwenden hierbei den gleichen Booster-Fre-
quenzbereich.
Schließen Sie zwei Antennen über Antennenbooster an die N-Buchsen
RF IN E und F des ersten Empfängers an. Verwenden Sie hierzu Anten-
nenkabel GZL 9000.
Verbinden Sie die N-Buchsen RF OUT des ersten Empfängers mit den
N-Buchsen RF IN eines weiteren Empfängers. Verwenden Sie hierzu
HF-Patchkabel aus dem Kabelset EM 9046 CAB.
Verfahren Sie für insgesamt vier Empfänger, wie im vorhergehenden
Schritt beschrieben.
Wenn Sie Word-Clock-Signale zwischen kaskadierten Empfängern weiter-
leiten und/oder kaskadierte Empfänger zu einem Netzwerk verbinden
möchten (siehe die nachfolgenden Kapitel):
Verbinden Sie die Empfänger in der gleichen Reihenfolge, in der Sie die
N-Buchsen RF verbunden haben. Verbinden Sie Netzwerkbuchsen stets
von LAN DOWN zu LAN UP und Word-Clock-Buchsen stets von OUT zu IN.
*
Wenn Sie in den ersten kaskadierten Empfänger eine MAN-Karte eingebaut ha-
ben und deren Word-Clock als externen Master verwenden, entfällt diese Ver-
bindung zum externen Word-Clock-Generator (siehe nächster Abschnitt).
**
In dieser Abbildung ist das praktische Daisy-Chaining angebildet. Sennheiser
empfiehlt mithilfe eines externen Switches in einer sternförmigen Topologie zu
vernetzen (siehe „Empfänger zu einem Netzwerk verbinden“ auf Seite 32).
EM9046
RF OUT A
RF OUT B
ANT A ANT B
Die Länge der HF-Patchkabel aus dem Kabelset EM 9046 CAB ermög-
licht einen Abstand von 1 Höheneinheit (HE) zwischen 2 EM 9046 in
einem 19"-Rack.
RF OUT A
RF OUT B
ANT A
ANT B Master PC (WSM)
RF IN A
RF IN B
RF IN A
RF IN B
RF OUT A
RF OUT B
RF IN A
RF IN B
RF OUT A
RF OUT B
WORD
CLOCK
OUTIN
WORD
CLOCK
OUTIN
WORD
CLOCK
OUTIN
LAN UP
LAN DOWN
LAN UP
LAN DOWN
LAN UP
LAN DOWN
background
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten
32 | Digital 9000
Externe Word-Clock-Signale anschließen
Der Empfänger EM 9046 unterstützt externe Word-Clock-Raten von
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz und 96 kHz. Wenn Sie eine MAN-Karte einge-
baut haben, können Sie alternativ deren Word-Clock als externen Word-
Clock-Generator verwenden.
(Dieser Schritt ist nicht erforderlich, wenn Sie das Word-Clock-Signal
einer eingebauten MAN-Karte nutzen.)
Verbinden Sie den Word-Clock-Ausgang eines externen Word-Clock-
Generators mit der BNC-Buchse9 des EM 9046. Verwenden Sie hierzu
ein geschirmtes 75--Koaxialkabel mit BNC-Steckern.
Verbinden Sie die BNC-Buchsen der Empfänger.
Wenn Sie Ihre Empfänger kaskadiert haben (siehe Seite 31):
Verbinden Sie die BNC-Buchsen in der auf Seite 31 dargestellten Reihen-
folge.
Empfänger zu einem Netzwerk verbinden
Der EM 9046 verfügt über zwei Netzwerkbuchsen 3 LAN UP und 4 LAN
DOWN, über die Sie weitere EM 9046 oder andere netzwerkfähige Senn-
heiser-Empfänger zu einem Netzwerk verbinden können.
Alle Empfänger im Netzwerk können Sie mit dem Wireless Systems Mana-
ger (WSM) steuern. Außerdem erlauben vernetzte Empfänger das gleich-
zeitige Kopfhörer-Monitoring von Kanälen aller Empfänger und das Strea-
men beliebiger Kanäle an einen externen Audioplayer oder den WSM.
Sie haben zwei Möglichkeiten, mehrere EM 9046 zu einem Netzwerk zu
verbinden:
1. Verbindung über Ethernet-Daisy-Chaining:
EM9046
AB DCEF
BNC (Word Clock in)
9
Eine Übersicht der Zustände der LED clock finden Sie auf Seite 16.
background
Digital 9000 | 33
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten
Sie nutzen an den Empfängern jeweil
s beide Netzwerkbuchsen
(LAN UP und LAN DOWN). Dadurch fungieren die Empfänger als
Switch. Sie benötigen keinen externen Switch.
Das Spannbaum-Protokoll (Spanning Tree Protocol, STP und/oder
Rapid Spanning Tree Protocol, RSTP) wird genutzt, um redundante
Pfade im lokalen Netzwerk zu erkennen und zu deaktivieren. Redun-
dante Pfade entstehen durch fehlerhafte Verkabelungen (Verbin-
dungsschleifen).
STP und RSTP verursachen durch den Austausch von Konfigurations-
paketen eine höhere Netzlast. Einzelne Switches in Ihrem lokalen
Netzwerk können in einen Standby-Modus geschaltet werden,
sodass sich eine schleifenfreie Topologie ergibt. Dadurch wird Ihr
lokales Netzwerk schneller und effizienter.
Falls eine Verbindung ausfällt, versuchen STP und RSTP automatisch,
die ausgefallene Verbindung wiederherzustellen (z. B. durch das
Reaktivieren von Switches). Das kann zu einem Netzausfall von bis
zu 50 Sekunden führen.
Verbinden Sie den ersten EM 9046 mit einem Switch, Computer oder
Notebook. Wir empfehlen Ihnen, ein CAT5-Ethernetkabel zu verwenden,
das über trittsichere Neutrik-EtherCon-Stecker verfügt.
Verbinden Sie die Empfänger untereinander mit CAT5-Ethernetkabeln
des Kabelsets EM 9046 CAB. Verbinden Sie Netzwerkbuchsen hierbei
stets von LAN DOWN zu LAN UP.
Wenn Sie Ihre Empfänger kaskadiert haben (siehe Seite 31):
Verbinden Sie die Netzwerkbuchsen in der auf Seite 31 dargestellten
Reihenfolge.
LAN UP
LAN DOWN
WSM
background
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten
34 | Digital 9000
2. Verbindung über Stern-Topologie (empfohlen):
Sie nutzen an den Empfängern jeweils nur die Netzwerkbuchse
LAN UP. Dadurch werden STP und RSTP deaktiviert.
Sie benötigen einen externen Switch.
Ihr Netzwerk erhält eine Stern-Topologie.
Verbinden Sie alle EM 9046 mit CAT5-Ethernetkabeln des Kabelsets
EM 9046 CAB mit einem Switch.
Verbinden Sie den Switch mit einem Computer oder Notebook. Wir emp-
fehlen Ihnen, ein CAT5-Ethernetkabel zu verwenden, das über trittsi-
chere Neutrik-EtherCon-Stecker verfügt.
Empfänger mit dem Stromnetz verbinden
LAN UP
LAN DOWN
WSM
VORSICHT
Gefahr durch elektrischen Strom!
Wenn Sie den Empfänger an eine ungeeignete Spannungsversor-
gung anschließen, kann er beschädigt werden.
Schließen Sie den Empfänger mit dem mitgelieferten Netzka-
bel an das Stromnetz (100 bis 240VAC, 50 oder 60Hz) an.
Stellen Sie sicher – insbesondere, wenn Sie Mehrfachsteckdo-
sen oder Verlängerungskabel verwenden – dass der Empfän-
ger stets an einen Schutzleiter angeschlossen ist.
background
Digital 9000 | 35
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten
Um den Empfänger mit dem Stromnetz zu verbinden:
Stellen Sie den Netzschalter ON/OFF 1 in P
osition „0“.
Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die Kaltgerätebuchse2.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Stellen Sie den Netzschalter ON/OFF 1 in Position „1“.
Um den Empfänger vom Stromnetz zu trennen:
Stellen Sie den Netzschalter ON/OFF 1 in Position „0“.
Alle durchgeschleiften Signale werden unterbrochen:
Antennensignale an den KaskadierausgängenG und H,
–Booster-Speisung,
Signal eines externen Word-Clock-Generators.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um den Empfänger voll-
ständig vom Stromnetz zu trennen.
Kopfhörer anschließen
Drehen Sie den LautstärkereglerH zunächst auf Linksanschlag.
Schließen Sie einen Kopfhörer mit 6,3-mm-Stereo-Klinkenstecker an die
KopfhörerbuchseI an.
EM9046
21 HG
EM9046
IH
WARNUNG
Gehörschäden durch hohe Schalldruckpegel!
An die Kopfhörerbuchse angeschlossene Kopfhörer können sehr
hohe Schalldruckpegel ausgeben, die zu dauerhaften Hörschäden
führen können.
Drehen Sie den LautstärkereglerH immer auf Linksanschlag
bevor Sie Kopfhörer anschließen und aufsetzen;
bevor Sie einen Kanalwechsel durchführen.
Informationen zum Kopfhörer-Monitoring von Kanälen finden Sie
auf Seite 82.
background
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten
36 | Digital 9000
Antennen und/oder Antennenbooster A/AB/
AD 9000 für den Betrieb vorbereiten
Antennen und Antennenbooster der Serie Digital 9000 sind in 2 Varianten
erhältlich: A1–A8 und B1–B8.
Wählen Sie die Boostervariante (A1–A8 oder B1–B8), deren Frequenz-
bereich zu Ihren Sendern passt:
Verwenden Sie 2 Empfangsantennen A 9000 oder 2 Empfangsantennen
AD 9000 oder 2 passive Antennen mit Antennenboostern AB 9000:
Nach dem Anschließen oder Wechseln beider Antennenbooster misst der
EM 9046 automatisch die Kabeldämpfung zwischen den Antennenboos-
tern und den Antenneneingängen. Für jeden Kanal erscheint die Zustands-
anzeige „Calibrating“ im Display. Wenn Sie nur einen Antennenbooster
anschließen oder wechseln, entfällt diese Messung. Sie können die Kom-
pensation der Kabeldämpfung auch manuell auslösen (siehe „„Cable attn“
– Kabeldämpfung anzeigen und kompensieren“ auf Seite 61).
Empfangsantennen aufstellen
Stellen Sie die Empfangsantennen in dem Raum auf, in dem die Übertra-
gung stattfindet. Die beiden Empfangsantennen/Antennenbooster
Booster-
Variante
A1–A8
470–638 MHz
B1–B8
630–798 MHz
Booster-
Frequenzbereiche
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
Bandbreite
MHz
470–494
494–518
510–534
534–558
550–574
574–598
590–614
614–638
630–654
654–678
670–694
694–718
710–734
734–758
750–774
774–798
Sender
Typ A1–A4
470–558 MHz
Typ A5–A8
550–638 MHz
Typ B1–B4
630–718 MHz
Typ B5–B8
710–798 MHz
Bezeichnung Art Richtwirkung
A9000 aktiv, intelligent omnidirektional
AD 9000 aktiv, intelligent direktional
AB 9000 Antennenbooster abhängig von verwendeter passiver
Antenne
VORSICHT
Sach- und Personenschäden durch Umkippen/Herabfallen der
Antennen!
Wenn Sie Antennen nicht gegen Umkippen/Herabfallen sichern,
können diese Sach- und Personenschäden verursachen.
Sichern Sie Empfangsantennen gegen Herabfallen und Umkip-
pen. Verwenden Sie hierzu Sicherungsseile (safety wires).
Sicherungsseile, Seilendverbindungen und Verbindungsglie-
der müssen in ihrer Dimensionierung und Beschaffenheit den
Vorschriften und Standards des Landes entsprechen, in dem
Sie diese verwenden!
background
Digital 9000 | 37
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten
müssen mindestens 1m Abstand von
einander und mindestens 50cm
Abstand zu Metallobjekten (auch Stahlbetonwänden!) haben.
Empfangsantennen und Antennenbooster anschließen
Verwenden Sie Antennenkabel vom Typ GZL 9000.
A/AB/AD 9000:
Verbinden Sie die Buchsen RF out 4 der verwendeten Antennen/Boos-
ter mit den N-Buchsen RF IN A E und RF IN B F Ihres Empfängers
EM9046.
AB 9000:
Verbinden Sie die Buchse RF in 6 beider Antennenbooster mit jeweils
einer Antenne.
Verwenden Sie hierzu kurze Kabel, um die Kabeldämpfung gering zu
halten.
Empfangsantennen und Antennenbooster einstellen
Der Empfänger EM 9046 steuert die Vorselektion der Booster-Frequenzbe-
reiche. An den Antennen/Antennenboostern A/AB/AD 9000 sind keine
weiteren Einstellungen nötig.
Sie können die Antennen/Antennenbooster auch mit anderen Empfängern
betreiben, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
Verwenden Sie einen Empfänger mit Boosterspeisung (z. B. EM 3732-II).
Verwenden Sie einen Kabeltyp, dessen Länge und Dämpfung auf die
Verstärkung der Antennen und Booster A/AB/AD 9000 von 17 dB abge-
stimmt ist.
Stellen Sie den Booster-Frequenzbereich mit dem Drehschalter
Filter 8 manuell ein (siehe die Tabelle auf Seite 36).
Handsender SKM 9000 für den Betrieb
vorbereiten
Akku-/Batteriepack auswählen
Sie können den Handsender SKM 9000 wie folgt betreiben:
•mit dem Akkupack BA 60
•mit dem Batteriepack B60 für 2 Batterien TypMignon AA, 1,5V
Sennheiser-Antennenkabel GZL 9000 sind in den Längen 5m, 10m
und 20m erhältlich.
Laden Sie den Akkupack BA 60, bevor Sie ihn zum ersten Mal ver-
wenden (siehe Seite 100).
background
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten
38 | Digital 9000
Batterien in den B60 einsetzen
Setzen Sie die Batterien ein (siehe Abbildung). Achten Sie auf die Pola-
rität.
Akku-/Batteriepack entnehmen und einsetzen
Um den Akku-/Batteriepack zu entnehmen:
Drücken Sie die Entriegelung Akku-/BatteriepackD und ziehen Sie den
Akku-/Batteriepack hinaus (siehe Abbildung 1).
VORSICHT
Beschädigung des Handsenders und/oder des Akku-/Batteriepacks!
Wenn Sie die folgenden Kontakte berühren, können Sie diese verschmut-
zen oder verbiegen:
Lade- und Datenkontakte 1 des Akkupacks BA 60
•Datenkontakte 4 des Batteriepacks B 60
Berühren Sie weder die Kontakte des Akkupacks BA 60 noch die Kon-
takte des Batteriepacks B 60.
Legen Sie ausschließlich hochwertige Batterien vom Typ AA (z. B.
Lithium oder Alkali-Mangan) in den Batteriepack B 60 ein. Verwen-
den Sie keine Einzelakkus wie z. B. NiMH-Zellen.
Die Einstellungen des Handsenders bleiben beim Entnehmen des
Akku-/Batteriepacks erhalten.
background
Digital 9000 | 39
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten
Um den Akku-/Batteriepack einzusetzen:
Schieben Sie den Akku-/Batteriepack in die Öffnung des Handsenders,
bis er deutlich einrastet (siehe Abbildung 2).
Mikrofonmodul wechseln
Schrauben Sie das Mikrofonmodul1 ab.
Schrauben Sie das gewünschte Mikrofonmodul auf.
Der Handsender ist wieder betriebsbereit.
1 2
VORSICHT
Beschädigung des Mikrofonmoduls!
Wenn Sie Kontakte berühren, können Sie diese verschmutzen oder verbie-
gen.
Berühren Sie weder die Kontaktedes Handsenders noch die Kontakte
des Mikrofonmoduls.
Bei einigen Mikrofonmodulen kann der obere Teil des Mikrofonkorbs
abgeschraubt werden. Fassen Sie das Mikrofonmodul stets wie
abgebildet an, um es vollständig abzuschrauben.
Eine Übersicht geeigneter Mikrofonmodule finden Sie in der Produk-
tübersicht auf Seite 19.
1
background
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten
40 | Digital 9000
Taschensender SK 9000 für den Betrieb
vorbereiten
Akku-/Batteriepack auswählen
Sie können den Taschensender SK 9000 wie folgt betreiben:
•mit dem Akkupack BA 61
mit dem Batteriepack B61 für 3 Batterien TypMignon AA, 1,5V
Batterien in den B 61 einsetzen
Setzen Sie die Batterien ein (siehe Abbildung). Achten Sie auf die Pola-
rität.
Wenn Sie das Mikrofonmodul1 während des Betriebs abschrau-
ben, wird automatisch die Stummschaltung aktiviert.
Laden Sie den Akkupack BA 61, bevor Sie ihn zum ersten Mal ver-
wenden (siehe Seite 100).
1
VORSICHT
Beschädigung des Taschensenders und/oder des Akku-/Batteriepacks!
Wenn Sie die folgenden Kontakte berühren, können Sie diese verschmut-
zen oder verbiegen:
Kontakte Versorgungsspannung und Datenkontakte
des Taschensenders
Lade- und Datenkontakte des Akkupacks BA 61
Datenkontakte des Batteriepacks B 61
Berühren Sie weder die Kontakte des Taschensenders noch die des
Akku-/Batteriepacks BA 61/B 61.
Legen Sie ausschließlich hochwertige Batterien vom Typ AA (z. B.
Lithium oder Alkali-Mangan) in den Batteriepack B 61 ein. Verwen-
den Sie keine Einzelakkus wie z. B. NiMH-Zellen.
background
Digital 9000 | 41
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten
Akku-/Batteriepack entnehmen und einsetzen
Um den Akku-/Batteriepack zu entnehmen:
Drücken Sie die beiden Entriegelungstastenund ziehen Sie den Akku-/
Batteriepack wie in Abbildung 2 dargestellt hinaus.
Um den Akku-/Batteriepack einzusetzen:
Schieben Sie den Akku-/Batteriepack in die Führungsschienen des
Taschensenders, bis er deutlich einrastet.
Der Taschensender ist anschließend betriebsbereit.
Mikrofone und Audioquellen anschließen
An den Audioeingang können Sie sowohl dauerpolarisierte Kondensator-
mikrofone als auch andere Audioquellen anschließen. Die DC-Speisung für
dauerpolarisierte Kondensatormikrofone erfolgt über die 3-Pin-Audio-
buchse1.
Die Einstellungen des Handsenders bleiben beim Entnehmen des
Akku-/Batteriepacks erhalten.
Die Einstellungen des Handsenders bleiben beim Entnehmen des
Akku-/Batteriepacks erhalten.
1 2
21
background
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten
42 | Digital 9000
Verwenden Sie die empfohlenen Sennheiser
-M
ikrofone oder das Senn-
heiser Line-/Instrumentenkabel CI1-4.
Stecken Sie den 3-Pin-Audiostecker des Sennheiser-Mikrofons oder des
Sennheiser Line-/Instrumentenkabels CI 1-4 in die 3-Pin-Audiobuchse1.
Schrauben Sie die Überwurf
mutterdes Steckers fest.
Antenne anschließen
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferte Antenne.
Befestigen Sie die Antenne wie abgebildet:
Eine Übersicht geeigneter Mikrofone finden Sie in der Produktüber-
sicht auf Seite 21.
1
1 2
21
background
Digital 9000 | 43
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten
Command-Adapter KA 9000 COM anschließen
Mithilfe des Command-Adapters KA 9000 COM können Sie per Fernsteue-
rung den Audiokanal am Empfänger EM 9046 wechseln, z. B. für Regiean-
weisungen.
Stecken Sie den 3-Pin-Audiostecker 1 des KA 9000 COM in die 3-Pin-
Audiobuchse 1 des SK 9000.
Stecken Sie den 3-Pin-Audiostecker des Sennheiser-Mikrofons oder des
Sennheiser-Line-/Instrumentenkabels CI 1-4 in die 3-Pin-Audiobuchse 3
des KA 9000 COM.
Ladegerät L 60 für den Betrieb vorbereiten
Mehrere Ladegeräte miteinander verbinden
Sie können bis zu 4 Ladegeräte L 60 miteinander verbinden und mit einem
Netzteil NT 3-1 betreiben.
Bereiten Sie die Ladegeräte L 60 vor:
Stellen Sie sicher, dass die Ladegeräte nicht mit dem Stromnetz ver-
bunden s
ind.
Lösen Sie zwei Schrauben 6 auf der Geräteunterseite eines Ladege-
räts.
Kippen Sie das Ladegerät zur Seite und ziehen Sie die Verbindungs-
schienen 5 bis zum Anschlag heraus.
Ziehen Sie die beiden Schrauben 6 fest an.
Lösen Sie die beiden Schrauben 7 auf der Unterseite des Ladegeräts,
das sie verbinden möchten.
Schieben Sie das Ladegerät auf die Verbindungsschienen des ersten
Ladegeräts 5 und ziehen Sie die beiden Schrauben 7 fest an.
Verfahren Sie für weitere Ladegeräte in der gleichen Weise.
7
6
5
background
Digital 9000 für den Betrieb vorbereiten
44 | Digital 9000
Ladegerät aufstellen oder montieren
Um das Ladegerät sicher zu befestigen:
Befestigen Sie das Ladegerät mit Schrauben (Linsen-Blechschraube
nach DIN 7049, ST 3,5 x 32) durch die vier Bohrungen 8 an der Unter-
seite.
Für einen zuverlässigen Betrieb des L 60 und ein effizientes Laden des
BA 60/61 sollten Sie folgende Voraussetzungen sicherstellen:
Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstemperatur des Ladegeräts
innerhalb des Betriebstemperaturbereichs liegt (siehe Seite 119).
Stellen Sie das Ladegerät nicht in direktes Sonnenlicht oder in die Nähe
von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen oder anderen Apparaten (ein-
schließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
Sorgen Sie für eine ausreichende, ggf. für zusätzliche Belüftung.
VORSICHT
Gefahr der Verfärbung von Oberflächen!
Ober
flächen si
nd mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behandelt, die
bei Kontakt mit anderen Materialien Flecken hervorrufen können. Wir kön-
nen daher trotz sorgfältiger Prüfung der von uns eingesetzten Materialien
Verfärbungen Ihrer Oberflächen nicht ausschließen.
Stellen Sie das Ladegerät L 60 nicht auf empfindliche Oberflächen.
8
8
3
4
m
m
36
m
m
background
EM 9046 bedienen
EM 9046 bedienen
Digital 9000
EM 9046 bedienen ..................................................................45
Empfänger ein-/ausschalten .............................................46
sys“, „ch“, „live“ – Betriebsmodi auf einen Blick .....47
Grundfunktionen des Sennheiser-Bedienmenüs...........47
Anzeigen des Sennheiser-Bedienmenüs .........................48
Fehler- und Warnmeldungen.............................................50
Betriebsmodus „sys“ – System konfigurieren ............51
Übersicht des Menüs „sys ................................................51
Hauptmenü „System setup .............................................53
Erweitertes Menü „Service setup....................................64
Betriebsmodus „ch“ – Kanäle konfigurieren .............. 73
Übersicht des Menüs „ch ................................................. 73
Hauptmenü „Channel setup............................................ 75
Erweitertes Menü „Transmitter setup .......................... 79
Betriebsmodus „live“ – Konfiguriertes System
bedienen........................................................................... 82
background
46 | Digital 9000
Empfänger EM 9046 bedienen
Empfänger ein-/ausschalten
Um den Empfänger einzuschalten:
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter ON/OFF1 in Position „1“ steht.
Drücken Sie die Taste Standby 3.
Das Betriebssystem des Empfäng
ers wird geladen. Währenddessen
blinkt die LED der Taste Standby 3 rot und das Display zeigt den
Sennheiser-Startbildschirm. Anschließend wird eine automatische Kali-
brierung der Kabeldämpfung durchgeführt (vgl. Seite 61).
Wenn das Betriebssystem vollständig geladen wurde, befindet sich der
Empfänger im Betriebsmoduslive“.
Um den Empfänger in Standby zu schalten:
Halten Sie die Taste Standby 3 ca. 4 Sekunden gedrückt, bis das Dis-
pl
ay vollständig erlischt.
Der Empfänger
befindet sich im Standby-Modus. Die in Frequenzscans
ermittelten Störpegel werden gelöscht. Der aktivierte Booster-Fre-
quenzbereich und die den Kanälen zugeordneten Frequenz-Presets
werden gespeichert.
Um den Empfänger vollständig auszuschalten und vom Stromnetz zu tren-
nen:
Stellen Sie den Netzschalter ON/OFF1 in Position „0
Alle durchgeschleiften Signale werden unterbrochen:
Antennensignale an den KaskadierausgängenG und H,
Booster-Speisung,
Signal eines externen Word-Clock-Generators.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um den Empfänger voll-
ständig vom Stromnetz zu trennen.
3
background
Digital 9000 | 47
EM 9046 bedienen
sys“, „ch“, „live“ – Betriebsmodi auf einen Blick
Betriebsmodus „live“ – Livebetrieb
In diesem Modus können Sie während einer Übertragung u.a. folgende
Parameter beobachten:
•HF-Pegel
Diversity-Auswertung (True Bit Diversity)
Audiopegel
•Ladezustand Akku-/Batteriepack BA/B 60/61
verbleibende Betriebszeit Akkupack BA 60/61
Nähere Informationen zum Betriebsmodus „live“ finden Sie ab Seite82.
Betriebsmodus „ch“ – Kanäle konfigurieren
In diesem Modus können Sie Kanäle am Empfänger konfigurieren und
anschließend Sender und Empfänger synchronisieren. Nähere Informatio-
nen zum Betriebsmodus „ch“ finden Sie ab Seite73.
Betriebsmodus „sys“ – System konfigurieren
In diesem Modus können Sie Sender und Empfänger konfigurieren. Nähere
Informationen zum Betriebsmodus „sys“ finden Sie ab Seite51.
Grundfunktionen des Sennheiser-Bedienmenüs
Ein besonderes Merkmal der Sennheiser 9000er-Serie ist das einfache und
intuitive Bedienkonzept. Unter Stress, wie auf der Bühne und in laufenden
Sendungen, können Sie dadurch schnell und präzise agieren.
Betriebsmodus auswählen
Drücken Sie die Taste des gewünschten Betriebsmodus.
Menüpunkte auswählen & aufrufen, Werte ändern,
speichern & abbrechen
In den Betriebsmodi „ch“ und „sys“ stehen Ihnen folgende Bedienele-
mente zur Verfügung:
live
ch
sys
sys
chlive
Drehen Sie das Jog-Dial, um einen anderen Menüpunkt oder eine
andere Einstellung zu wählen.
Drücken Sie das Jog-Dial, um einen Menüpunkt aufzurufen oder eine
Auswahl zu bestätigen.
Jog-Dial
Drücken Sie die Taste F, um Einstellungen zu speichern.
Taste
Drücken Sie die Taste esc, um Einstellungen abzubrechen.
esc
Taste esc
background
EM 9046 bedienen
48 | Digital 9000
Im Betri
ebsmodus „ch“ stehen Ihnen zusätzlich
die Tasten Kanal 1–8 M
und Kanal-Mehrfachauswahl + K zur Verfügung:
Anzeigen des Sennheiser-Bedienmenüs
Das Sennheiser-Bedienmenü besteht aus dem oberen Bereich, der
Menüauswahl, in der Sie einzelne Menüpunkte auswählen und aufrufen
können und dem unteren Bereich, dem Hauptbildschirm:
Menüauswahl
In der Menüauswahl werden der Name des Menüpunkts, ein Piktogramm
und die Position des Menüpunkts im aktuellen Bedienmenü dargestellt.
Wählen Sie einen Kanal aus oder drücken Sie die Taste Kanal-Mehrfach-
auswahl + K und wählen Sie anschließend mehrere Kanäle aus.
Tasten Kanal 18
und
Kanal-
Mehrfachauswahl +
+
Die Tasten Kanal 1–8M und Kanal-MehrfachauswahlK stehen
Ihnen auch im Betriebsmodus „live“ zur Verfügung.
EM 9046 AAO EM 9046 DAO
Analog multicore
0000
0000
0
Haupt-
bildschirm
Menü-
auswahl
1234
5678
Audio output level
output level
Audio output level
output level
Position
Name Piktogramm
background
Digital 9000 | 49
EM 9046 bedienen
Rufen Sie einen Menüpunkt auf, indem Sie das Jog-DialG d
cken, so wird
die Menüauswahl blau umrahmt dargestellt:
In Menüpunkten mit wenigen Einstellmöglichkeiten können Sie diese
direkt in der Menüauswahl vornehmen (z. B. im Menüpunkt „word clock“,
vgl. Seite 61).
In Menüpunkten mit erweiterten Einstellmöglichkeiten nehmen Sie Ein-
stellungen im Hauptbildschirm vor (hier am Beispiel des Menüpunkts
Audio output level“):
Hauptbildschirm
Audio output level
output level
Audio output level
output level
Menüpunkt aufgerufen
Menüpunkt ausgewählt
0000
000
0
0
0
0
1234
5678
EM 9046 AAO EM 9046 DAO
Analog multicore
background
EM 9046 bedienen
50 | Digital 9000
Fehler- und Warnmeldungen
Fehler- und Warnmeldungen erscheinen in weißer Schrift. Das Display ist
orange hinterlegt.
Beispiel: Warnmeldung „Frequency out of booster range
Sie können Fehler-/Warnmeldungen durch Drücken der Taste esc L aus-
blenden. Um zu überprüfen, ob weiterhin Fehler oder Warnungen vorlie-
gen, können Sie im erweiterten Menü „Service setup“ des System-Menüs
den Menüpunkt „System check“ aufrufen. Weitere Informationen hierzu
finden Sie auf Seite 67.
Frequency out of booster range
background
Digital 9000 | 51
EM 9046 bedienen
Betriebsmodus „sys“ – System konfigurieren
Im Betriebsmodus „syskonfigurieren Sie Sender und Empfänger.
Übersicht des Menüs „sys
Hauptmenü „System setup“ Seite
Frequency scan
Frequenzscan aller acht
Frequenzbereiche durchführen
53
Range detail scan
Frequenzscan des aktiven
Frequenzbereichs durchführen
den Kanälen Frequenz-Presets
zuordnen
57
Audio output level Ausgangspegel einstellen 60
Word clock Word-Clock konfigurieren 61
Cable attn
Kabeldämpfung zwischen
Boosterausgang und HF-
Eingang des EM 9046 anzeigen
und kompensieren
61
Load config Konfiguration laden 62
Save config Konfiguration speichern 62
Network Netzwerk konfigurieren 63
Brightness Helligkeit einstellen 63
Screensaver
Wählbare Optionen: ON/OFF
Per Default ist der
ScreensaverON
64
Service setup
erweitertes Menü „Service
setup“ aufrufen
64
Erweitertes Menü „Service setup“ Seite
System setup
Hauptmenü „System setup
aufrufen
53
Factory reset Standardeinstellungen laden 65
Date & time Datum und Uhrzeit einstellen 66
Op hours Betriebsstunden anzeigen 66
Logfile Ereignis-Protokolle anzeigen 66
System check Systemstatus anzeigen 67
background
EM 9046 bedienen
52 | Digital 9000
HW setup Hardwarekonfiguration und
Status anzeigen
67
Firmware Firmware-Versionen anzeigen
und Firmware der Sender und
Booster aktualisieren
70
Legal
Lizenz‐und
Urheberrechtsinformationen
72
Erweitertes Menü „Service setup“ Seite
background
Digital 9000 | 53
EM 9046 bedienen
Hauptmenü „System setup
Um ins Hauptmenü zu gelangen:
Wählen Sie den Betriebsmodus „sys“ aus.
„Frequency scan“ – Frequenzscan aller acht Frequenzbereiche
durchführen
Im Hauptmenü gibt es zwei Menüpunkte, die einen Frequenzscan erlau-
ben:
1. Frequency scan“ verwenden Sie zuerst, um einen geeigneten Booster-
Frequenzbereich zu ermitteln und zu aktivieren.
2. Range detail scan“ verwenden Sie danach, um den Kanälen Frequenz-
Presets aus dem aktivierten Booster-Frequenzbereich zuzuordnen.
Optional können Sie einen erneuten Frequenzscan des aktivierten Boos-
ter-Frequenzbereichs durchführen.
Anschließend können Sie Einstellungen für die Übertragung auf Ihre
Sender vornehmen und Sender und Empfänger per Infrarot synchroni-
sieren.
Während des Frequenzscans „Frequency scan“ werden die von den Anten-
nen empfangenen Störpegel aufgezeichnet und für die Booster-Frequenz-
bereiche 1 bis 8 dargestellt.
Treffen Sie folgende Vorkehrung für einen Frequenzscan:
Schalten Sie alle Sender aus, die Sie mit dem EM 9046 drahtlos verbin-
den möchten.
Schalten Sie alle möglichen Störquellen (z. B. Lichtquellen, Intercom-
Strecken, Videowände) sowie alle weiteren Funkstrecken ein.
Um einen Frequenzscan durchzuführen:
Rufen Sie den Menüpunkt „Frequency scan“ auf.
Wenn bereits einmal ein Frequenzscan durchgeführt wurde, wird nun
der aktivierte Booster-Frequenzbereich blau hinterlegt.
Frequency scan
freq scan
background
EM 9046 bedienen
54 | Digital 9000
Drehen Si
e das
Jog-DialG, bis die Anzeige „start scan“ am unteren
Rand des Bildschirms blau hinterlegt wird.
Starten Sie den Frequenzscan, indem Sie das Jog-DialG drücken.
Achtung! Alle Audioausgänge werden stumm geschaltet!
Die von den Antennen empfangenen Störpegel werden aufgezeichnet und
dargestellt. Sie werden in vier Störpegelzonen unterteilt: „HD“, „HD/LR“,
LR/HD“ und „LR“. Je niedriger die Störpegelzone, desto niedriger der
empfangene Störpegel.
Pro Booster-Frequenzbereich und Störpegelzone wird Ihnen zudem die
Anzahl der freien Frequenz-Presets angezeigt. Diese ist abhängig von der
Anzahl, der Höhe und der Frequenz der empfangenen Störpegel.
Die Dauer des Frequenzscans hängt von der Anzahl der eingebauten
Empfängermodule EM 9046 DRX ab. Je mehr Module Sie verwenden,
desto schneller ist der Frequenzscan beendet.
start full scan
Start fullscan
B8B7B6B5B4B3B2B1
Start scan
RF IN A B
active
630 654
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
654 678 670 694 694 718 710 734 734 758 750 774 774 798 MHz
HD
Noise Level Zone
LR/HDHD/LR LR
Start scan
Start frequency scan
freq scan
start full scan
please select booster range
B8B7B6B5B4B3B2B1
RF IN A B
active
630 654 654 678 670 694 694 718 710 734 734 758 750 774 774 798 MHz
Start scan
HD
Noise Level Zone
LR/HDHD/LR LR
40
40
40
40
40
40
40
35
40
40
35
27
40
40
40
36
40
40
40
29
40
40
40
6
38
37
37
26
34
32
32
31
Störpegel
Antenne A
Störpegel
Antenne B
Anzahl freie
Frequenz-Presets
aktivierter Booster-
Frequenzbereich
Booster-
Frequenz-
bereich
B1 ... B8
Störpegel-
zone LR
Störpegel-
zone LR/HD
Störpegel-
zone HD/LR
Störpegel-
zone HD
2011-11-01 13:48:38
freq scan
background
Digital 9000 | 55
EM 9046 bedienen
Die Wahl eines geeigneten Booster-Frequenzbereichs hängt von mehreren
Faktoren ab:
gewünschte Anzahl an Funkstrecken
ausreichende Anzahl freier Frequenz-Presets
ausreichende Anzahl an Sendern des richtigen Typs (in diesem Beispiel
Sender des Typs B1–B4 oder B5–B8, vgl. Seite 36)
Empfohlener Übertragungsmodus „HD“ oder „LR“:
HD (High Definition)“:
Übertragung eines Audiosignals ohne Audiodatenkompression. In die-
sem Modus wird das Audiosignal vollkommen natürlich und unver-
fälscht übertragen. Die Reichweite des Übertragungsmodus „HD“ kann
im Vergleich zum Übertragungsmodus „LR“ eingeschränkt sein.
LR (Long Range)“:
Übertragung eines Audiosignals, dessen Bitrate vor der Übertragung
durch ein Audiodatenkompressionsverfahren (SeDAC, Sennheiser Digi-
tal Audio Codec) reduziert wird. Das Verfahren sorgt für eine sehr gute
Audioqualität und eine große Reichweite der Funkstrecken. Die Emp-
findlichkeit gegenüber Störpegeln ist geringer als im Übertragungsmo-
dus „HD“.
Angenommen, Sie wollen 8 Funkstrecken aufbauen und im Übertragungs-
modus „HD“ mit maximaler Reichweite senden.
Betrachten Sie die Störpegelzone „HD“ (vgl. auch die Abbildung oben):
Alle Booster-Frequenzbereiche bis auf B6 verfügen über eine ausreichende
Anzahl freier Frequenz-Presets.
Beispiel 1:
8 Se
nder de
s Typs B1–B4
Angenommen, Sie verfügen über 8 Sender des Typs B1–B4:
Sie können sich für jeden der Booster-Frequenzbereiche B1–B4 entschei-
den, sollten aber den Booster-Frequenzbereich mit der höchsten Anzahl
freier Frequenz-Presets wählen: B1.
Störpegel Antenne A/B
liegt in Störpegelzone
HD HD/LR LR/HD LR
Empfohlener
Übertragungsmodus
HD
HD
1
oder „LR
LR“ oder HD
**
LR
*
1
Übertragungsmodus mit Einschränkung der Reichweite nutzbar
**
Übertragungsmodus u. U. mit starker Einschränkung der Reichweite nutzbar
Booster-
Frequenzbereiche
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
Anzahl freie Frequenz-
Presets in
Störpegelzone „HD“
40 35 27 36 29 6 26 31
Booster-
Frequenzbereich
geeignet?
Ausreichende Anzahl an
Sendern des richtigen
Typs liegt vor?
background
EM 9046 bedienen
56 | Digital 9000
Beispiel 2:
6 Send
er
des Typs B1–B4,
8 Sender des Typs B5–B8
Angenommen, Sie verfügen nur über 6 Sender des Typs B1–B4 aber über
8 Sender des Typs B5–B8.
Die Anzahl an Sendern ist zwar ausreichend, doch liegen in Booster-Fre-
quenzbereich B6 nicht genügend freie Frequenz-Presets in Störpegelzone
HD“ vor. Sie können sich damit für die Booster-Frequenzbereiche B5, B7
oder B8 entscheiden, sollten aber den Booster-Frequenzbereich mit der
höchsten Anzahl freier Frequenz-Presets wählen: B8.
In diesem Beispiel konnte eine ausreichende Anzahl freier Frequenz-Pre-
sets in der Störpegelzone „HD“ gefunden werden. Damit können Sie für
alle Kanäle den Übertragungsmodus „HD“ verwenden. Ist dies nicht der
Fall, können Sie in einem späteren Schritt für einzelne Kanäle auch den
Übertragungsmodus „LR“ verwenden.
Um den Booster-Frequenzbereich zu aktivieren:
Wählen Sie den Booster-Frequenzbereich aus, indem Sie das Jog-DialG
drehen.
Der Booster-Frequenzbereich wird blau hinterlegt.
Aktivieren Sie den Booster-Frequenzbereich, indem Sie das Jog-DialG
drücken.
Der Schriftzug „active“ erscheint am unteren Rand des Booster-Fre-
quenzbereichs (siehe Abbildung oben). Sie können Ihre Auswahl noch
ändern, indem Sie einen anderen Booster-Frequenzbereich wählen und
erneut das Jog-DialG drücken.
Beenden Sie den Frequenzscan und speichern Sie den zuvor aktivierten
Booster-Frequenzbereich, indem Sie die Taste F drücken.
Ordnen Sie den Kanälen Frequenz-Presets zu, wie im nächsten Abschnitt
beschrieben.
Ausreichende Anzahl an
Sendern des richtigen
Typs liegt vor?
background
Digital 9000 | 57
EM 9046 bedienen
„Range detail scan“ – optionalen Frequenzscan des aktiven
Frequenzbereichs durchführen und den Kanälen Frequenz-Presets
zuordnen
Rufen Sie den Menüpunkt „Range detail scan“ auf.
Der aktivierte Booster-Frequenzbereich und das Ergebnis des letzten
Frequenzscans („Frequency scan“ oder „Range detail scan“) werden
angezeigt. In der Menüauswahl wird „Select channel or press SET to
scan“ angezeigt.
Sie können nun einen erneuten Frequenzscan des aktivierten Booster-
Frequenzbereichs durchführen (optional) oder sofort den Kanälen Fre-
quenz-Presets zuordnen.
Frequenzscan durchführen Um einen erneuten Frequenzscan des aktivierten Booster-Frequenzbe-
reichs durchzuführen (optional):
Starten Sie den Frequenzscan, indem Sie das Jog-DialG drücken.
Achtung! Alle Audioausgänge werden stumm geschaltet!
Den Kanälen Frequenz-Presets
zuordnen
Um den Kanälen Frequenz-Presets zuordnen:
Wählen Sie einen der Kanäle 1–8 aus, indem Sie dessen Taste Kanal M
drücken.
Ein Markierungsstrich mit Fähnchen und Kanalnummer erscheint.
please select booster range
774.000
Name: „CH1“
778.000 782.000 786.000 790.000 794.000 798.000
MHz
Preset Freq MHz.
freq scan
ch_1
RF A: -104.5 dBm RF B: -106.5 dBm
Range: 774 - 798 MHz
B8.19
785 000
numerische
Messwerte
aus-
gewähltes
Frequenz-
Preset
please select booster range
774.000
Name: „CH1“
778.000 782.000 786.000 790.000 794.000 798.000
MHz
Preset Freq MHz.
freq scan
ch_1
RF A: -104.5 dBm RF B: -106.5 dBm
Range: 774 - 798 MHz
B8.19
785 000
HD HD/LR LR/HD LR
background
EM 9046 bedienen
58 | Digital 9000
Sie haben drei Möglich
keiten, um einem Ka
nal ein Frequenz-Preset bzw.
eine Frequenz zuzuweisen:
1. Sie können automatisch das Frequenz-Preset mit dem geringsten Stör-
pegel auswählen. Das ist die schnellste und bequemste Methode.
2. Sie können ein Frequenz-Preset manuell auswählen.
3. Sie können eine beliebige Frequenz manuell einstellen.
Frequenz-Preset automatisch
auswählen
Verfahren Sie folgendermaßen, wenn Sie automatisch das Frequenz-Pre-
set mit dem geringsten Störpegel einstellen möchten:
Drehen Sie das Jog-Dial, bis auto erscheint.
Nach dem Frequenzscan hat der Empfänger automatisch eine Auswahl-
liste der 32 Frequenz-Presets mit den niedrigsten Störpegeln erstellt.
Diese Auswahlliste wurde automatisch nach zunehmenden Störpegeln
sortiert.
Das erste Frequenz-Preset aus der Auswahlliste hat die niedrigsten
Störpegel. Der Markierungsstrich rastet automatisch auf diesem Fre-
quenz-Preset ein. Die zugehörige Frequenz erscheint im Display.
Am oberen Bildschirmrand sehen Sie für Antenne A und Antenne B
zusätzlich die numerischen Werte der gemessenen Störpegel.
Drücken Sie das Jog-Dial.
Dem gewählten Kanal wird automatisch das Frequenz-Preset mit den
niedrigsten Störpegeln zugeordnet.
Frequenz-Preset manuell
auswählen
Verfahren Sie folgendermaßen, wenn Sie ein freies Frequenz-Preset manu-
ell einstellen möchten:
Bewegen Sie den Markierungsstrich, indem Sie das Jog-DialG drehen.
Der Markierungsstrich rastet auf den Frequenz-Presets ein.
Entscheiden Sie sich für ein Frequenz-Preset.
Am oberen Bildschirmrand sehen Sie für Antenne A und Antenne B
zusätzlich die numerischen Werte der gemessenen Störpegel.
Die Störpegel beider Antennen sollten innerhalb oder unterhalb der
Störpegelzone liegen, die für diesen Kanal notwendig und sinnvoll ist
(vgl. Seite 53 und 55), und so niedrig wie möglich sein.
Frequenz manuell einstellen Verfahren Sie folgendermaßen, wenn Sie selbst eine Frequenz einstellen
und nicht auf ein Frequenz-Preset zurückgreifen möchten:
Drücken Sie das Jog-Dial.
Mit jedem Drücken des Jog-Dials wechseln Sie zwischen
Beachten Sie, dass hierbei die Kanäle nach zunehmenden Störpe-
geln zugeordnet werden:
Der erste Kanal erhält das Frequenz-Preset mit den niedrigsten
Störpegeln.
Der folgende Kanal erhält das Frequenz-Preset mit den nächst-
höheren Störpegeln usw.
Der letzte Kanal erhält das Frequenz-Preset mit den höchsten
Störpegeln.
Daher sollten Sie den ersten Kanal für die wichtigste Übertra-
gungsstrecke Ihrer Mehrkanalanlage verwenden.
Ein erneuter Frequenzscan erzeugt eine neue Auswahlliste.
detail scan
auto
background
Digital 9000 | 59
EM 9046 bedienen
den Einstellungen „Preset“,
der
Einstellung der Frequenz in MHz-Schritten und
der Einstellung der Frequenz in kHz-Schritten.
Stellen Sie zunächst die Frequenz in MHz-Schritten ein, indem Sie das
Jog-Dial drehen. Drücken Sie zur Bestätigung das Jog-Dial.
Stellen Sie nun die Frequenz in kHz-Schritten ein, indem Sie das Jog-Dial
drehen. Drücken Sie zur Bestätigung das Jog-Dial.
Halten Sie zwischen den Kanälen einen Frequenzabstand von mindes-
tens 600 kHz ein, um Intermodulationen zu verhindern.
Beachten Sie die Fähnchenposition des ausgewählten Frequenz-Pre-
sets: Erscheint das Fähnchen am linken oder rechten Rand und ist nach
außen gerichtet, so befindet sich die Frequenz außerhalb des gewählten
Booster-Frequenzbereichs.
Restliche Kanäle zuorden Wählen Sie den nächsten Kanal 1...8 aus, indem Sie dessen Taste
Kanal M drücken, und verfahren Sie, wie oben beschrieben.
Alle einem Kanal zugeordneten Frequenzen werden durch einen Markie-
rungsstrich mit Fähnchen und Kanalnummer angezeigt. Wenn Sie meh-
rere Empfänger korrekt kaskadiert haben (siehe „Empfänger
kaskadieren“ auf Seite 31), werden auch deren Frequenzeinstellungen
farblich abgesetzt angezeigt. Dies ermöglicht eine Übersicht über bis zu
32 Kanäle.
Wenn Sie für alle gewünschten Kanäle ein Frequenz-Preset ausgewählt
haben, drücken Sie die Taste F.
Ihre Einstellungen werden gespeichert, der Empfänger wechselt ins
Hauptmenü „System setup“.
Um ins Hauptmenü zu wechseln, ohne Ihre Kanal-Frequenz-Zuordnungen
zu speichern:
Drücken Sie die Taste esc L.
Um Ihre Sender einzurichten:
Wechseln Sie am EM 9046 in den Betriebsmodus „ch“ (vgl. Seite 73).
Wählen Sie einen der Kanäle aus, für die Sie Frequenz-Presets gespei-
chert haben.
Rufen Sie das erweiterte Menü „Transmitter setup“ und dort den Menü-
punkt „RF mode“ auf.
Wählen Sie den Übertragungsmodus („HD“ oder „LR“) abhängig von
der Störpegelzone des Kanals (vgl. die Tabelle auf Seite 53).
Konfigurieren Sie Ihre Kanäle, wie ab Seite 73 beschrieben.
Synchronisieren Sie Sender und Empfänger, wie auf Seite 74 beschrie-
ben.
Verfahren Sie für die übrigen Kanäle in der gleichen Weise.
Führen Sie anschließend einen Walktest aus, um die Sicherheit Ihrer
Funkstrecken zu überprüfen (siehe Seite 77).
Ändern Sie den Übertragungsmodus der Kanäle, bei denen Empfangs-
pro
bl
eme auftreten, und synchronisieren Sie anschließend Sender und
Empfänger erneut.
Entscheiden Sie sich ggf. für einen anderen Booster-Frequenzbereich,
wenn die Empfangsprobleme weiter bestehen.
background
EM 9046 bedienen
60 | Digital 9000
„Audio output level“ – Analoge Ausgangspegel einstellen
Im Menüpunkt „Audio output level“ können Sie den Pegel aller oder einzel-
ner Kanäle des Audiomoduls Analog Audio Out (AAO) einstellen.
Rufen Sie den Menüpunkt „Audio output level“ auf.
Die installierten Audiomodule werden wie folgt angezeigt:
- digitale Audiomodule: „Slot digital“;
- analoge Audiomodule: „Slot analog“;
- nicht installierte Audiomodule „Slot not available“.
Wählen Sie einzelne oder alle Kanäle des Audiomoduls Analog
Audio Out (AAO) aus, indem Sie das Jog-Dial nach links/rechts
drehen. Ausgewählte Kanäle werden blau hinterlegt.
Rufen Sie die Pegeleinstellung auf, indem Sie das Jog-Dial drü-
cken. Der äußere Ring des Kanals wird blau hinterlegt.
Stellen Sie den Pegel ein.
Die Einstellung wirkt sich sofort aus.
Drücken Sie das Jog-Dial, um Ihre Einstellung zu bestätigen und zur
Kanalauswahl zurückzukehren.
Stellen Sie ggf. den Pegel weiterer Kanäle ein.
Drücken Sie die Taste F. Ihre Einstellungen werden gespeichert,
der Empfänger wechselt zum Hauptmenü.
Um ins Hauptmenü zu wechseln, ohne ihre Einstellungen zu speichern:
Drücken Sie die Taste esc L.
Wenn Sie die Pegeleinstellung aller Kanäle aufrufen, wird in der
Menüauswahl zunächst der kleinste für einen Kanal eingestellte
Wert angezeigt. Drehen Sie nun das Jog-Dial, so werden die Pegel
aller Kanäle auf den in der Menüauswahl dargestellten Wert einge-
stellt.
Audio output level
output level
0000
000
0
0
0
0
1234
5678
EM 9046 AAO EM 9046 DAO
Analog multicore
0
0
background
Digital 9000 | 61
EM 9046 bedienen
„Word clock“ – Word-Clock konfigurieren
Im Menüpunkt „word clock“ können Sie ...
zwischen folgenden Word-Clock-Signal umschalten:
intern generiertes Word-Clock-Signal
–extern zugeführtes Word-Clock-Signal
Word-Clock-Signal einer eingebauten MAN-Karte
die Abtastrate (44,1 kHz, 48,0 kHz, 88,2 kHz oder 96,0 kHz) einstellen,
mit der bei intern generiertem Word-Clock-Signal analoge Signale digi-
talisiert und an den XLR-3-BuchsenA ausgegeben werden.
„Cable attn“ – Kabeldämpfung anzeigen und kompensieren
In folgenden Situationen misst der Empfänger EM 9046 die Kabeldämp-
fung zwischen Antennenboostern und den Antenneneingängen E und F
und kompensiert diese automatisch:
während des Bootvorgangs
wenn beide Antennenbooster angeschlossen oder gewechselt werden
Wenn nur ein Antennenbooster angeschlossen oder gewechselt wird,
entfällt diese Messung.
Um die Kompensation der Kabeldämpfung manuell auszulösen:
Drehen Sie im Betriebsmodus „sys“ das Jog-Dial, bis „cable attn
erscheint.
Drücken Sie das Jog-Dial.
Im Display wird „Press SAVE to calibrate“ angezeigt.
Drücken Sie die Taste .
Während die Messung durchgeführt wird, erscheint für jeden Kanal die
Kanalzustandsanzeige A „Calibrating“. Die Tonausgabe des Empfän-
gers wird für ca. 10 s unterbrochen. Anschließend wird das Ergebnis der
Messung wie folgt angezeigt.
internal: 44.1kHz
word clock
RF IN A: OK
RF IN B: OK
cable attn
473
800
A
A1.7
CH3
Anzeige Status der Kabeldämpfung
ok Die Kabeldämpfung wurde gemessen und wird automatisch
kompensiert.
Too high Die Kabeldämpfung wurde gemessen und ist zu hoch. Sie
kann nicht automatisch kompensiert werden. Der Empfang
schwacher Signale ist beeinträchtigt.
Überprüfen und optimieren Sie die Installation zwischen
EM 9046 und den Antennenboostern.
background
EM 9046 bedienen
62 | Digital 9000
„Load config“ – Konfiguration laden
Im Menüpunkt „load config“ können Sie bis zu 10 gespeicherte Einstellun-
gen Ihrer Systemkonfiguration laden (siehe nächsten Menüpunkt, „save
config“).
Zusätzlich können Sie ...
die zuletzt gespeicherte Konfiguration laden („last“) laden.
die Standardkonfiguration („defaults“) laden. Hierbei werden die Ein-
stellungen der im folgenden Abschnitt „save config“ genannten Menü-
punkte auf Ihre Werkseinstellungen zurückgesetzt.
„Save config“ – Konfiguration speichern
Im Menüpunkt „save config“ können Sie Ihre Systemkonfiguration auf bis
zu 10 Speicherplätzen abspeichern.
Die Einstellungen folgender Menüpunkte werden gespeichert:
Folgende Einstellungen/Werte werden nicht gespeichert:
Uhrzeit- und Datumseinstellungen des Menüpunkts „Date & time
(siehe Seite 66)
Verwenden Sie die Systemkabel GZL 9000, um optimale Dämp-
fungswerte zu erreichen.
Menü Menüpunkt siehe
Seite
Hauptmenü
System setup
Output level 60
Word clock 61
Network | Name des Netzwerks 63
Network | IP-Einstellungen 63
Brightness 63
Erweitertes Menü
Service setup
Date & time | ausgewählte Zeitzone 66
Hauptmenü
Channel setup
Frequency 75
Name 76
Cmd mode 76
Encryption 77
Gain 80
Low cut 80
Display 81
Lock 81
Cable 82
defaults
load config
modified
background
Digital 9000 | 63
EM 9046 bedienen
Betriebsstunden (anzeigbar im
Menüpunkt „op hours“, siehe Seite 66)
„Network“ – Netzwerk konfigurieren
Im Menüpunkt „Network“ können Sie dem Empfänger einen Netzwerkna-
men zuweisen und seine IP-Adresse entweder automatisch beziehen oder
manuell eingeben. Der Menüpunkt zeigt zusätzlich die nicht veränderba-
ren MAC-Adressen der Netzwerk-Schnittstellen Ihres Empfängers an.
„Brightness“ – Helligkeit einstellen
Im Menüpunkt „Brightness können Sie die Helligkeit in 8 Helligkeitsstu-
fen einstellen. Hierbei wird auch die Helligkeit der LED-Beleuchtung ange-
passt.
Name
network
169.254.92.238
EM 9046
IPv4 address
Slot analog:
IPv4 address:
subnet mask:
gateway:
EM 9046
auto
auto
auto
192.254.95.238
255.255.0.0
0.0.0.0
LAN UP:
LAN DOWN:
00:1b:66:fe:c4:42
aa:1b:66:fe:c4:43
brightness
background
EM 9046 bedienen
64 | Digital 9000
„Screensaver“
Der „Screensaver“ regelt die „Brightness“ auf den niedrigsten (im Menü
wählbaren) Wert. Das ist unabhängig vom durch den Benutzer eingestell-
ten „Brightness“ Wert.
Der „Screensaver“ aktiviert sich nach 30 Minuten, wenn folgende Bedin-
gungen erfüllt sind:
Die Option „Screensaver“ steht auf ON.
Seit 30 Minuten erfolgte keine Eingabe durch Taste oder Jog-Dial.
Seit 30 Minuten war keine RXD-Karte mit einem Sender verbunden.
Der beschriebene „Screensaver“-Zustand wird deaktiviert und der
30 Minuten-Timer neu gestartet bei:
Tastendruck (Funktion der Taste wird ebenfalls ausgeführt)
Drehen oder Druck am Jog-Dial (Funktion des Jog-Dials wird ebenfalls
ausgeführt)
Druck auf die Taste Standby 3.
Ein Sender wird eingeschaltet und
eine RXD-Karte empfängt diesen Sen-
der. Der Timer ist dann deaktiviert, so lange die RXD-Karte mit dem Sen-
der verbunden ist.
Einer Fehlermeldung über das gesamte Display. Der Timer bleibt deakti-
viert, bis die Fehlermeldung quittiert und per esc L verlassen wird.
Der beschriebene „Screensaver“-Zustand bleibt unverändert bei:
Drehen am Lautstärkeregler für Kopfhörer, d.h. der „Screensaver“ bleibt
aktiv und dimmt nicht auf, da der Lautstärkeregler für Kopfhörer als rei-
ner Lautstärkesteller, ohne Bezug zum Display, betrachtet wird.
Der „Screensaver“ ist inaktiv solange eine der folgenden Bedingungen
erfüllt ist:
Die Option „Screensaver“ steht auf OFF.
Eine RXD-Karte ist mit einem Sender verbunden.
EineFehlermeldungwirdüberdasgesamteDisplayangezeigt.
Erweitertes Menü „Service setup
Um ins erweiterte Menü „Service setup“ zu gelangen:
Drehen Sie im Betriebsmodus „sys“ das Jog-Dial, bis „Service setup
erscheint.
Drücken Sie das Jog-Dial.
Das erweiterte Menü „Service setup“ erscheint.
Um vom erweiterten Menü zurück ins Hauptmenü zu wechseln:
Drehen Sie das Jog-Dial, bis „System setup“ erscheint.
Drücken Sie das Jog-Dial.
Sie befinden sich wieder im Hauptmenü „System setup“ des Betriebs-
modus „sys“.
Im erweiterten Menü können Sie folgende Einstellungen vornehmen:
background
Digital 9000 | 65
EM 9046 bedienen
„Factory reset“ – Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Im Menüpunkt „factory reset“ können Sie Ihren Empfänger auf Werksein-
stellungen zurücksetzen. Folgen Sie hierzu der Aufforderung im Haupt-
bildschirm, die Taste F fünf Sekunden lang gedrückt zu halten.
Folgende Menüpunkte werden auf Werkseinstellungen zurückgesetzt:
Zusätzlich werden alle im Menüpunkt „save config“ gespeicherten Kon-
figurationen gelöscht.
Das Ereignisprotokoll wird gelöscht, dann wird die Löschung selbst pro-
tokolliert.
Menü Menüpunkt Werkseinstellung
siehe
Seite
Hauptmenü
System setup
Output level 0 dB 60
Word-Clock 96 kHz 61
Network |
Name des Netzwerks
EM9046_1 63
Network |
IP-Einstellungen
Auto 63
Brightness Mittlere Stufe 63
Erweitertes Menü
Service setup
Date & time |
ausgewählte Zeitzone
Amsterdam, Berlin,
Bern, Rome,
Stockholm, Vienna
66
Hauptmenü
Channel setup
Frequency ohne angeschlossene
Booster:
470.000 MHz
mit angeschlossenen
Boostern:
A1.1–A1.8
bzw.
B1.1–B1.8,
verteilt auf die Kanäle
1–8
75
Name Ch1–Ch8 76
Cmd mode Toggle 76
Encryption Off 77
Gain 0 dB 80
Low cut 30 Hz 80
Display Name 81
Lock Off 81
Cable Line 82
Factory reset
factory reset
background
EM 9046 bedienen
66 | Digital 9000
Nicht gelöscht werden:
U
hrzeit- und Datumseinstellungen des Menüpunkts „Date & time
(siehe Seite 66)
Betriebsstunden (anzeigbar im Menüpunkt „op hours“, siehe Seite 66)
„Date & time“ – Datum und Uhrzeit einstellen
Im Menüpunkt „Date & time“ können Sie Ihre Zeitzone auswählen und
anschließend Datum und Uhrzeit einstellen:
„Op hours“ – Betriebsstunden anzeigen
Im Menüpunkt „op hours“ werden die Betriebsstunden des EM 9046 ange-
zeigt.
„Logfile“ – Ereignis-Protokolle anzeigen
Der Empfänger EM 9046 führt ein Protokoll über Benutzeraktionen sowie
fehlerhafte und auffällige Systemzustände. Im Protokoll können Sie bis zu
1000 Ereignisse einsehen.
Protokolleinträge sind folgendermaßen aufgebaut:
Zeitstempel (Format „YYYY-MM-DD hh:mm:ss“)
Schweregrad („info“, „warning“ oder „error“)
16:30:41
2011-06-14
date & time
Dublin, Edinburgh, Lisbon, London
Timezone
Date: 2011-07-25
Time: 15:46:32
Network time: on
20 h
op hours
Logle
log
background
Digital 9000 | 67
EM 9046 bedienen
•Meldung
Protokolliert werden:
Systemstarts und (kontrollierte) Stopps
Systemfehlermeldungen (Error Screens)
•Channel Warnings
jedes Speichern von Einstellungen mit Angabe der geänderten Werte
jedes Ändern von Werten durch WSM
jedes Synchronisieren mit einem Sender
Software-Updates
„System check“ – aktuelle Fehler- und Warnmeldungen anzeigen
Im Menüpunkt „system check“ können Sie aktuelle Fehler- und Warnmel-
dungen anzeigen.
Wird z. B. während des Betriebs ein Booster entfernt oder fehlt dieser beim
Starten des EM 9046, erscheint folgende Warnmeldung:
Wenn Sie diese Warnmeldung durch Drücken der Taste esc L ausblenden,
wird der fehlende Booster im Menüpunkt „system check“ weiterhin ange-
zeigt.
System check:
system check
RF-IN B: no booster connected
background
EM 9046 bedienen
68 | Digital 9000
Sie erkennen bereits
an der Darstellung der Menüauswahl, dass eine W
arn-
meldung vorliegt:
Rufen Sie den Menüpunkt auf, um detailliertere Informationen zu Fehler-
und Warnmeldungen zu erhalten.
Wenn Sie den ersten Menüeintrag „Show alerts“ aufrufen, erscheint die
Warnmeldung erneut. Das Display wird hierbei orange hinterlegt.
„Hw setup“ – Hardware-Konfiguration des EM 9046 anzeigen und
geänderte Konfiguration bestätigen
Während das Betriebssystem des EM 9046 startet, prüft es dessen Hard-
ware-Konfiguration auf Veränderungen. Veränderungen der Hardware-
Konfiguration werden durch Warnmeldungen angezeigt.
System check:
system check
System check:
system check
Fehler-/
Warnmeldungen
keine Fehler-/
Warnmeldungen
Show alerts
Boosters
Modules
Fans
Network
Wordclock
RF-IN B: no booster connected
CH1
Modules ok
Hw setup
background
Digital 9000 | 69
EM 9046 bedienen
Wurde z. B. ein Audiomodul DAO entfernt, erscheint folgende Warnmel-
dung:
Wenn Sie diese Warnmeldung durch Drücken der Taste esc L ausblenden,
wird das fehlende Modul im Menüpunkt „hw setup“ mit dem Status „mis-
sing“ angezeigt:
Haben Sie die Hardware-Konfiguration des EM9046 erweitert, wird dies im
Menüpunkt „hw setup“ mit dem Status „added“ angezeigt:
In beiden Fällen wird die Schaltfläche „Press SET to confirm“ blau hinter-
legt.
Bestätigen Sie die Veränderung im Menüpunkt „hw setup“ wie folgt:
Drücken Sie das Jog-Dial.
Die Schaltfläche „Press SET to confirm“ wird blau umrahmt, in der
Menüauswahl erscheint „Press save to confirm hw setup“.
Drücken Sie die Taste F.
Modules missing
Hardware setup
Slot Module type State
RX1 EM 9046 DRX ok
RX2 EM 9046 DRX ok
RX3 EM 9046 DRX ok
RX4 EM 9046 DRX ok
RX5 EM 9046 DRX ok
RX6 EM 9046 DRX ok
RX7 EM 9046 DRX ok
RX8 EM 9046 DRX ok
OUT1 EM 9046 AAO ok
OUT2 EM 9046 DAO missing
Press SET to conrm
p
Slot Module Type State
RX1 EM 9046 DRX ok
RX2 EM 9046 DRX ok
RX3 EM 9046 DRX ok
RX4 EM 9046 DRX ok
RX5 EM 9046 DRX ok
RX6 EM 9046 DRX ok
RX7 EM 9046 DRX ok
RX8 EM 9046 DRX ok
OUT1 EM 9046 AAO ok
OUT2 EM 9046 DAO added
background
EM 9046 bedienen
70 | Digital 9000
„Firmware“ – Hardware-Revisionen/Firmware-Versionen
anzeigen und Firmware aktualisieren
Wenn Sie mithilfe von WSM die Firmware des Empfängers EM 9046 aktu-
alisieren, werden auch aktuelle Firmware-Versionen der Booster und der
Sender der Serie 9000 auf Ihrem Empfänger gespeichert.
Im Menüpunkt „Firmware“ können Sie die Firmware-Versionen des Emp-
fängers, der Booster und Ihrer Sender anzeigen und die Firmware der Boos-
ter und Sender aktualisieren.
Die aktuell installierte Firmware des EM 9046 wird in der Menüauswahl
angezeigt (siehe Abbildung oben).
Die aktuell installierte Firmware und die installierbare Firmware („Update
to Firmware“) angeschlossener Booster/Sender wird im Bereich „Antenna
Booster“/„Transmitter“ des Hauptbildschirms angezeigt.
Um die Firmware der Booster zu aktualisieren:
Wählen Sie mit dem Jog-Dial den Bereich „Antenna Booster“ des Haupt-
bildschirms aus.
Der Bereich „Antenna Booster“ wird blau hinterlegt.
Drücken Sie das Jog-Dial.
Die Firmware wird aktualisiert. Dieser Vorgang kann bis zu 40 Sekunden
dauern. Unterbrechen Sie während dieser Zeit nicht die Übertragung.
Um die Firmware Ihrer Sender auszulesen und ggf. zu aktualisieren:
Stellen Sie sicher, dass die Akkupacks Ihrer Sender vollständig geladen
sind.
Wählen Sie mit dem Jog-Dial den Bereich „Transmitter“ des Hauptbild-
schirms aus.
Der Bereich „Transmitter“ wird blau hinterlegt.
EM9046_2_3_1_12345
firmware
Update to rmware:
Antenna booster
10-11-30-11
RF IN A:
Firmware:
AB9000_2
10-08-10-10
RF IN B:
Firmware:
AB9000_2
10-08-10-10
Start update
Transmitter
SCAN MODE
Transmitter:
Firmware:
New rmware
background
Digital 9000 | 71
EM 9046 bedienen
Drücken Sie das Jog-Dial.
Die In
frarotschnittstelle D wird aktiviert und blinkt blau, der Menüein-
trag „Start update“ wird blau hinterlegt:
Halten Sie die Infrarotschnittstelle eines Senders vor die Infrarotschnitt-
stelle D des EM 9046.
Die auf dem Sender installierte Firmware und die installierbare Firm-
ware werden angezeigt.
Drücken Sie das Jog-Dial.
Der Sender wird zunächst ausgelesen, in der Menüauswahl Ihres Empfän-
gers erscheint „Scanning transmitter ...“. Anschließend wird die Firmware
des Senders aktualisiert: Die Infrarotschnittstelle blinkt schneller, in der
Menüauswahl des Empfängers erscheint „Updating transmitter ... (approx.
xx s)“ mit einer Zeitangabe in Sekunden. Unterbrechen Sie während dieser
Zeit nicht die Übertragung!
Um die Firmware weiterer Sender auszulesen und zu aktualisieren:
Halten Sie die Infrarotschnittstelle der Sender nacheinander vor die Inf-
rarotschnittstelle D des EM 9046 und gehen Sie vor, wie oben beschrie-
ben.
Um zum Hauptmenü zurückzukehren:
Drücken Sie die Taste esc L.
Während die Firmware aktualisiert wird, erscheint im Display Ihres
Senders folgendes Symbol:
Dieses Symbol erlischt, wenn die Firmware erfolgreich aktualisiert
wurde und in der Menüauswahl Ihres Empfängerdisplays erscheint
Transmitter fw update successfull
Schlägt die Aktualisierung fehl, erscheint folgendes Symbol im Dis-
play Ihres Senders:
In der Menüauswahl Ihres Empfängerdisplays erscheint zusätzlich
kurz die Fehlermeldung Error: Transmitter fw update failed“.
Halten Sie in diesem Fall die Infrarotschnittstelle des Senders erneut
vor die Infrarotschnittstelle D des EM 9046 und aktualisieren Sie
die Firmware des Senders, ohne die Verbindung zu unterbrechen.
Update to rmware:
Antenna booster
10-11-30-11
RF IN A:
Firmware:
AB9000_2
10-08-10-10
RF IN B:
Firmware:
AB9000_2
10-08-10-10
Start update
Transmitter
SCAN MODE
Transmitter:
Firmware:
...
...
New rmware ...
background
EM 9046 bedienen
72 | Digital 9000
„Legal“
Hier werden die Lizenz- und Urheberrechtsinformationen der im EM 9046
verwendeten Software angezeigt. Die Lizenz- und Urheberrechtsinforma-
tionen werden auf dem Display des EM 9046 angezeigt.
Quelltexte
Die in der Software verwendeten Quelltexte können Sie kostenfrei per
E-Mail unter opensource@sennheiser.com anfordern, soweit die Überlas-
sung in der jeweils entsprechenden Lizenzinformation vorgesehen ist.
background
Digital 9000 | 73
EM 9046 bedienen
Betriebsmodus „ch“ – Kanäle konfigurieren
Der Betriebsmodus „ch“ bietet Ihnen die Möglichkeit, Kanäle zu konfigurie-
ren. Bestimmte Einstellungen, die Sie hierbei vornehmen, können Sie zwi-
schen Sendern und Empfänger per Infrarot synchronisieren. Sie sind in der
Spalte mit dem -Symbol gekennzeichnet (siehe auch nächste
Seite).
Im Betriebsmodus „ch“ können Sie außerdem Kanäle für das Kopfhörer-
Monitoring auswählen. Gehen Sie hierzu vor, wie auf Seite 82 beschrieben.
Übersicht des Menüs „ch
Hauptmenü „Channel setup“ Seite
Frequency Frequenz-Preset einstellen 75
Name Kanalnamen einstellen 76
CMD mode
Audio- und Command-
Ausgänge konfigurieren
76
Ch standby Kanäle stumm schalten 77
Encryption Audiosignal an Empfänger
binden und gegen Abhören
sichern
77
RF level rec Verlauf des Antennenpegels
und der Diversity-Auswertung
aufzeichnen (Walktest)
77
Transmitter
setup
Erweitertes Menü
Transmitter setup“ aufrufen
Erweitertes Menü „Transmitter setup“ Seite
Channel
setup
Hauptmenü „Channel setup
aufrufen
RF mode
Übertragungsmodus
einstellen
80
Gain
Eingangsverstärkung des
Senders einstellen
80
Low cut
Low Cut-Filter des Senders
einstellen
80
Display
Standardanzeige des Senders
einstellen
81
Lock
Tastensperre des Senders
einstellen
81
background
EM 9046 bedienen
74 | Digital 9000
Um Ei
nstellungen per Infrarot mit Ihren Se
ndern zu synchronisieren:
Wählen Sie einen der Kanäle 1–8 aus.
Schalten Sie den Sender ein, den Sie diesem Kanal zuordnen möchten.
Drücken Sie am EM 9046 die Taste J.
Der Empfänger wechselt in den Synchronisiermodus, die LED B
blinkt.
Halten Sie die Infrarotschnittstelle des Senders vor die Infrarotschnitt-
stelle D des Empfängers. Halten Sie dabei einen Abstand von ca. 10–
20cm ein.
Sender und Empfänger werden synchronisiert:
Nachdem Sie die Taste J gedrückt haben, sucht die Infra-
rotschnittstelle des Empfängers für 12 Sekunden nach einem geeig-
neten Sender-Infrarotsignal.
Sie können die Synchronisierung jederzeit abbrechen, indem Sie die
Taste J ein weiteres Mal drücken.
Sollten während der Synchronisation Probleme auftreten, so lesen
Sie das Kapitel „Wenn Störungen auftreten“ auf Seite 108.
Gehen Sie für die übrigen Sender in der gleichen Weise vor.
AF source Mikrofonkapsel (SKM) /
Audioquelle & Cable emulation
(SK) anzeigen
81
Cable Emulation von
Instrumentenkabeln
einstellen (SK)
82
Erweitertes Menü „Transmitter setup“ Seite
background
Digital 9000 | 75
EM 9046 bedienen
Hauptmenü „Channel setup
Um ins Hauptmenü zu gelangen:
Wählen Sie den Betriebsmodus „ch“ aus.
Wählen Sie einen oder mehrere Kanäle aus (vgl. Seite 48).
Rufen Sie die im Folgenden beschriebenen Menüpunkte auf und stellen
Sie diese ein.
Drücken Sie die Taste , um Ihre Einstellungen zu speichern.
Synchronisieren Sie Ihre Einstellung per Infrarot (siehe Seite 74).
„Frequency“ – Frequenz-Preset auswählen oder Frequenz manuell
einstellen
Im Menüpunkt „Frequency“ können Sie ein Frequenz-Preset für den akti-
ven Booster-Frequenzbereich auswählen oder die Frequenz manuell ein-
stellen. In der Abbildung oben ist der Bereich „A1“ aktiv. Er reicht von
470-494MHz“. Informationen zur Aktivierung eines Booster-Frequenz-
bereichs finden Sie auf Seite 53.
Wählen Sie entweder ein Frequenz-Preset aus (in der Abbildung oben
A1.1“ ... „A1.40“) oder stellen Sie die Frequenz manuell ein („U“). Ach-
ten Sie darauf, innerhalb des aktuellen 24MHz Booster-Frequenzbe-
reichs zu bleiben und einen Frequenzabstand von 600 kHz einzuhalten,
um Intermodulationen zu vermeiden.
Wenn Sie die Frequenz manuell auf einen Wert einstellen, der außerhalb
des aktuellen 24MHz Booster-Frequenzbereichs liegt und Ihre Eingabe
durch das Drücken der TasteF bestätigen, erscheint folgende Feh-
lermeldung:
Wenn Sie keinen Kanal ausgewählt haben, weist Sie der Schriftzug
Please select Channel“ in der Menüauswahl darauf hin.
Preset A1.1 Freq 470 . 200 MHz
Range: 470 - 494 MHz
frequency
Frequency out of booster range
background
EM 9046 bedienen
76 | Digital 9000
„Name“ – Kanalnamen einstellen
Im Menüpunkt „Name können Sie Kanalnamen einstellen. Der Kanalname
kann bis zu acht Zeichen lang sein und setzt sich aus folgendem Zeichen-
vorrat zusammen:
„Cmd mode“ – Audio- und Command-Ausgänge konfigurieren
Nutzen Sie die Command-Funktion beispielsweise für Regieanweisungen.
Sie benötigen hierzu einen Handsender SKM 9000 COM oder den Taschen-
sender SK9000 in Verbindung mit dem Command Adapter KA 9000 COM.
Wenn Sie die Taste COMMAND am SKM 9000 COM/am KA 9000 COM drü-
cken, beeinflussen Sie das Routing des Audiosignals der XLR-3-Buchsen C
und der Sub-D-Buchse D des EM 9046.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Einstellung Auswirkung
on Das Audiosignal des Senders wird sowohl über seinen
Audiokanal (XLR-3-Buchse C 1 ... 8) als auch über den
entsprechenden Kanal der Sub-D-Buchse D ausgegeben.
Ein Drücken der Taste COMMANDam SKM 9000 COM/am
KA 9000 COM hat keine Auswirkung.
add Das Audiosignal des Senders wird über seinen Audiokanal
(XLR-3-Buchse C 1 ... 8) ausgegeben.
Ein Drücken der Taste COMMANDam SKM 9000 COM/am
KA 9000 COM bewirkt, dass es zusätzlich über den
entsprechenden Kanal der Sub-D-Buchse D ausgegeben
wird.
G U
I
T A R 1
name
`+` `,` `-` `|` `/` `0` `1` `2` `3` `4` `5` `6` `7` `8` `9` `*` `;` `<` `=` `>`
`space` `#` `A` `B` `C` `D` `E` `F` `G` `H` `I` `J` `K` `L` `M` `N` `O` `P`
`Q` `R` `S` `T` `U` `V` `W` `X` `Y` `Z`
toggle
cmd mode
background
Digital 9000 | 77
EM 9046 bedienen
„Ch standby“ – Kanäle stummschalten
Im Menüpunkt „Ch standby“ können Sie ausgewählte Kanäle stummschal-
ten. Stummgeschaltete Kanäle geben kein Audiosignal aus, weder auf den
Modulen Analog Audio Out (AAO)/Digital Audio Out (DAO), noch auf dem
Kopfhörer.
„Encryption“ – Audiosignal an Empfänger EM 9046 binden
Im Menüpunkt „Encryption“ können Sie das Audio-Signal gegen das Abhö-
ren durch andere Empfänger schützen, indem Sie Sender an den Empfän-
ger EM 9046 binden. Andere Empfänger können das Funksignal dieser
Sender empfangen, nicht aber deren Audiosignal auswerten.
Um das Audiosignal gegen das Abhören durch andere Empfänger zu schüt-
zen:
Stellen Sie den Menüpunkt „Encryption“ auf „On“ und drücken Sie die
Taste , um Ihre Eingabe zu speichern.
Synchronisieren Sie Ihre Einstellung per Infrarot (siehe Seite 74).
„RF level recorder“ – Verlauf des Antennenpegels und der
Diversity-Auswertung aufzeichnen (Walktest)
mute Das Audiosignal des Senders wird sowohl über seinen
Audiokanal (XLR-3-Buchse C 1 ... 8) als auch über den
entsprechenden Kanal der Sub-D-Buchse D ausgegeben.
Ein Drücken der Taste COMMANDam SKM 9000 COM/am
KA 9000 COM bewirkt, dass der Audiokanal (XLR-3-Buchse
C 1 ... 8) stummgeschaltet wird. Der entsprechende Kanal
der Sub-D-Buchse D wird hierbei nicht stummgeschaltet.
toggle Das Audiosignal des Senders wird entweder über seinen
Audiokanal (XLR-3-Buchse C 1 ... 8) oder über den
entsprechenden Kanal der Sub-D-Buchse D ausgegeben.
Ein Drücken der Taste COMMANDam SKM 9000 COM/am
KA 9000 COM schaltet zwischen den beiden Kanälen um.
Einstellung Auswirkung
Ch standby
ch standby
o
encryption
RF level recorder
rf level rec
background
EM 9046 bedienen
78 | Digital 9000
Um die Empfangsqualität Ihrer Funkstrecke innerhalb der Betriebsumge-
bung zu prüfen, können Sie im Menüpunkt „RF level recorder“ den Verlauf
des Antennenpegels und der Diversity-Auswertung aufzeichnen (Walk-
test).
Schalten Sie alle möglichen Störquellen (z. B. Lichtquellen, Intercom-
Strecken, Videowände) sowie alle weiteren Funkstrecken ein, bevor Sie
den Walktest durchführen.
Schalten Sie alle Sender ein, mit denen Sie den Walktest durchführen
möchten.
Wechseln Sie am EM 9046 in den Betriebsmodus „ch“.
Stellen Sie Funkverbindungen zwischen Kanälen des EM 9046 und den
Sendern her.
Wählen Sie einen Kanal aus und rufen Sie den Menüpunkt „RF level
recorder“ auf.
Starten Sie den Walktest, indem Sie das Jog-Dial drücken.
- Sie können den Walktest jederzeit durch Drücken der Taste F
oder der Taste esc L am EM 9046 abbrechen. Hierbei werden die auf-
gezeichneten Daten gelöscht.
- Gehen sie die Betriebsumgebung mit einem oder mehreren Sendern
ab. Während Sie den Walktest ausführen, wird der Verlauf der Diver-
sity-Auswertung und des Antennenpegels für alle Kanäle aufgezeich-
net. Sie können zwischen Kanälen wechseln, indem Sie eine der Tasten
Kanal 1 bis 8 M drücken.
- Wenn Sie über einen SKM 9000 COM oder über einen SK 9000 mit
Command-Adapter KA 9000 COM verfügen, können Sie Markierungen
setzen, indem sie an kritischen Stellen die Taste COMMAND drücken.
- Sie können an Ihrem Sender zusätzlich den 1-kHz-Testton aktivieren
(vgl. Seite 89 und Seite 97) und über Lautsprecher die Signalqualität
des Testtons überprüfen, während Sie die Betriebsumgebung abge-
hen.
- Wenn Sie den Walktest zu zweit ausführen, kann die zweite Person
die Signalqualität des Testtons auch mithilfe eines an den EM 9046
angeschlossenen Kopfhörers überprüfen.
background
Digital 9000 | 79
EM 9046 bedienen
Beurteilen Sie anschließend das Ergebnis des W
alktests:
Störpegel durch fremde Funksignale sowie zu niedrige Antennenpegel
können dazu führen, dass das Funksignal eines Senders nicht ausgewertet
werden kann. In diesem Fall wird der Verlauf des Antennepegels hellgrau
hinterlegt.
Positionieren Sie Ihre Antennen neu, um den Empfang von Störpegeln
zu minimieren und den Empfang von Sendepegeln zu optimieren.
Rufen Sie anschließend den Menüpunkt „RF level recorder“ ein weiteres
Mal auf und führen Sie den Walktest erneut durch.
Erweitertes Menü „Transmitter setup
Im erweiterten Menü „Transmitter setup“ können Sie Sender-Einstellun-
gen vornehmen und diese per Infrarot synchronisieren.
Die Menüpunkte erlauben eine Einstellung über den gesamten Wertebe-
reich der Sender der Serie Digital 9000. Beachten Sie jedoch, dass die tat-
sächlich einstellbaren Werte von der aktuellen Hardware-Konfiguration
Ihrer Sender abhängen (Frequenzbereich, verwendeter Kapseltyp (SKM),
verwendete Sennheiser-Mikrofone/-Kabel (SK), etc.).
Wenn Sie Werte einstellen, die Ihre Sender in der aktuellen Hardware-Kon-
figuration nicht unterstützen, wird der tatsächlich vom Sender übernom-
mene Wert in den Menüpunkt des erweiterten Menüs „Transmitter setup
zurückgeschrieben.
Wenn Sie einen Frequenzbereich übertragen, den Ihr Sender nicht unter-
stützt, erscheint „Sync Fail“ in der Menüauswahl des Empfängersdisplays.
Änderungen, die Sie im Menüpunkt „Transmitter setup“ des EM 9046 vor-
nehmen, müssen per Infrarot synchronisiert werden.
Änderungen, die Sie an Sendern vornehmen, wirken sich direkt auf die
Menüpunkte des erweiterten Menüs „Transmitter setup“ des EM 9046
aus.
Details zu den Einstellbereichen Ihrer Sender finden Sie in den Beschrei-
bungen des Bedienmenüs Ihrer Sender.
Start fullscan
MHz
CH 1
790
0:00 0:30 1:00 1:30 2:00
min
000
Showing RF level or channel 1
RF IN A
RF IN B
no signal
cmd
A
B
rf level rec
Antennenpegel zu niedrig: Funksignal kann
nicht ausgewertet werden, Verlauf des Anten-
nenpegels wird hellgrau hinterlegt
Verlauf der Diversity-
Auswertung
Verlauf des
Antennenpegels
Taste COMMAND
wurde gedrückt
background
EM 9046 bedienen
80 | Digital 9000
„RF mode“ – Übertragungsmodus einstellen
Im Menüpunkt „RF mode“ können Sie den Übertragungsmodus einstellen.
HD (High Definition)“: Übertragung eines Audiosignals ohne Audiodaten-
kompression. In diesem Modus wird das Audiosignal vollkommen natürlich
und unverfälscht übertragen. Die Reichweite des Übertragungsmodus
HD“ kann im Vergleich zum Übertragungsmodus „LR“ eingeschränkt sein.
LR (Long Range)“: Übertragung eines Audiosignals, dessen Bitrate vor
der Übertragung durch ein Audiodatenkompressionsverfahren (SeDAC,
Sennheiser Digital Audio Codec) reduziert wird. Das Verfahren sorgt für
eine sehr gute Audioqualität und eine große Reichweite der Funkstrecken.
Die Empfindlichkeit gegenüber Störpegeln ist geringer als im Übertra-
gungsmodus „HD“.
Die Wahl des Übertragungsmodus ist abhängig vom Ergebnis des Fre-
quenzscans. Informationen hierzu finden Sie im Kapitel „Frequency scan“
– Frequenzscan aller acht Frequenzbereiche durchführen ab Seite 53.
„Gain“ – Eingangsverstärkung einstellen
Im Menüpunkt „Gain“ können Sie die Eingangsverstärkung ausgewählter
Kanäle einstellen, unabhängig davon, ob der zu synchronisierende Sender
den eingestellten Wert unterstützt. Der voreingestellte Wert beträgt
. Der Wertebereich geht von 6 dB bis 60 dB.
Nach der Synchronisation mit dem Sender wird der tatsächliche vom Sen-
der übernommene Wert in den Menüpunkt zurückgeschrieben.
„Low cut“ – Low Cut-Filter einstellen
Im Menüpunkt „Low cut“ können Sie das Low Cut-Filter des Senders ein-
stellen. Einstellbare Werte: 30 Hz bis 120 Hz.
Sie können die Einstellung unabhängig davon vornehmen, ob der zu syn-
chronisierende Sender den eingestellten Wert unterstützt.
Wenn Sie im Menüpunkt „Cable“ (siehe Seite 82) den Wert „line
einstellen, wird die Eingangsverstärkung „Gain“ fest auf6 dB ein-
gestellt.
HD (high denition)
rf mode
dB0
gain
6dB
low cut
Hz30
background
Digital 9000 | 81
EM 9046 bedienen
Nach der Synchronisation mit dem Sender wird der tatsächliche vom Sen-
der übernommene Wert in den Menüpunkt zurückgeschrieben.
„Display“ – Standardanzeige der Sender einstellen
Im Menüpunkt „Display“ können Sie eine von 3 Standardanzeigen aktivie-
ren. Die voreingestellte Standardanzeige ist „Name“. Sie können zwischen
Name“, „Preset“ und „Frequency“ wählen.
„Lock“ – Tastensperre einstellen
Im Menüpunkt „Lock“ können Sie die Tastensperre für Ihre Sender einstel-
len.
„AF source“ – Audioquelle anzeigen
Im Menüpunkt „AF source“ wird das Mikrofonmodul (SKM), die Audio-
quelle (SK: „micro“, „line“) und die Emulation von Instrumentenkabeln
(SK: „type1“, „type2“ und „type3“) angezeigt. Diese Eigenschaften wer-
den über das Funksignal eines SKM/SK 9000 an den EM übertragen.
Die Anzeige besteht nur so lange, bis der Sender abgeschaltet bzw. die Trä-
gerfrequenz verändert wird. Sobald ein SKM/SK erneut auf der Trägerfre-
quenz sendet, erscheint wieder das entsprechende Mikrofonmodul/die
Audioquelle im Menüpunkt.
Sollte der Sender abgeschaltet sein oder auf einer anderen Trägerfrequenz
senden, erscheint „No TX detected“.
frequency
display
off
lock
SK 9000 line
af source
background
EM 9046 bedienen
82 | Digital 9000
„Cable“ – Instrumentenkabel emulieren
Im Menüpunkt „Cable“ können Sie die Länge von Instrumentenkabeln in
3Stufen emulieren:type1“, „type2“ und „type3“. In der Einstellung
line“ erfolgt keine Emulation.
Betriebsmodus „live“ – Konfiguriertes System
bedienen
Im Betriebsmodus „live“ können Sie Kanäle für das Kopfhörer-Monitoring
auswählen sowie Sender und Empfänger synchronisieren.
Um das Kopfhörer-Monitoring vorzubereiten:
Schließen Sie einen Kopfhörer an, wie auf Seite 35 beschrieben.
Beachten Sie dabei unbedingt die dort genannten Warnhinweise!
Um Kanäle für das Kopfhörer-Monitoring auszuwählen:
Wählen Sie mit der Taste Kanal M einen Kanal aus oder drücken Sie die
Taste Kanal-Mehrfachauswahl + und wählen Sie anschließend mehrere
Kanäle aus.
Im Betriebsmodus „live“ können Sie auch Kanäle für die Synchronisierung
aktivieren:
Wählen Sie einen Kanal mit der Taste Kanal M aus.
Gehen Sie vor, wie auf Seite 74 beschrieben.
type1
cable
Tasten Kanal 18
und
Kanal-
Mehrfachauswahl +
+
Wenn Sie mehrere Empfänger korrekt kaskadiert haben (siehe
„Empfänger kaskadieren“ auf Seite 31), können Sie jeden beliebi-
gen Kanal der Kaskade an jedem Kopfhöreranschluss in der Kaskade
abhören.
background
Digital 9000 | 83
SKM 9000 bedienen
SKM 9000
bedienen
SKM 9000 bedienen
Digital 9000
SKM 9000 bedienen ................................................................83
SKM 9000 ein/-ausschalten ...............................................84
Automatische Tastensperre (Autolock)
ein-/ausschalten ..................................................................85
Grundfunktionen des Sennheiser-Bedienmenüs ..........86
Übersicht der Statusanzeigen ........................................... 87
Übersicht der Menüpunkte ................................................ 87
background
SKM 9000 bedienen
84 | Digital 9000
SKM 9000 bedienen
SKM 9000 ein/-ausschalten
Um den SKM 9000 einzuschalten:
Halten Sie die Taste ON/OFF B so lange gedrückt, bis im Display das
Sennheiser-Logo erscheint.
Die Taste ON/OFF B wird blau hinterleuchtet, im Display5 erscheint
die eingestellte Standardansicht (hier: „Frequency“, vgl. Seite 88). Der
Handsender sendet ein Funksignal, die Anzeige Übertragungsmodus
HD“/„LR“ leuchtet konstant:
Um den SKM 9000 auszuschalten:
Halten Sie die Taste ON/OFF B so lange gedrückt, bis das Display
erlischt.
Nehmen Sie den Akku-/Batteriepack aus dem Handsender, wenn Sie das
Produkt längere Zeit nicht benutzen (siehe Seite 37).
Um den SKM 9000 bei eigeschalteter Tastensperre auszuschalten:
Drücken Sie die Taste ON/OFF B während die Standardanzeige
angezeigt wird.
Im Display erscheint „LOCK“, da die Tastensperre aktiv ist.
Drücken Sie eine der Tasten UP oder DOWN .
Im Display erscheint „UNLOCK“.
Bevor Sie Ihren Handsender verwenden, erfragen Sie bei der zustän-
digen Regulierungsbehörde für Frequenznutzung die genauen Fre-
quenzzuweisungen und beantragen Sie ggf. die erforderliche indivi-
duelle Zulassung.
Das Beiblatt „Rahmenbedingungen und Einschränkungen für die
Nutzung von Frequenzen in Europa“ gibt einen Überblick über
unterschiedliche europäische Rahmenbedingungen und Einschrän-
kungen. Findet sich kein Eintrag im Beiblatt, erkundigen Sie sich
bitte bei der zuständigen Regulierungsbehörde nach den aktuellen
Vorschriften.
Wenn Sie den SKM 9000 zum ersten Mal einschalten, enthält er das
erste Frequenz-Preset des Sender-Frequenzbereichs (z. B. A1.1:
470.200 MHz). Stellen Sie das gewünschte Frequenz-Preset und
weitere Menüpunkte im Menü „ch“ des Empfänger EM 9046 ein und
synchronisieren Sie anschließend Sender und Empfänger (vgl.
Seite 74). Hierbei werden alle Frequenz-Presets des Sender-Fre-
quenzbereichs auf den SKM 9000 übertragen.
Wir empfehlen Ihnen, die Sendereinstellungen stets am Empfänger
EM 9046 vorzunehmen und anschließend Sender und Empfänger zu
synchronisieren.
B
3:59
480.000
background
Digital 9000 | 85
SKM 9000 bedienen
Drücken Sie die Taste SET .
Die
Tastensperre wird vorübergehend deaktiviert, die Anzeige Tasten-
sperre5 blinkt.
Drücken Sie innerhalb von zwei Sekunden die die Taste ON/OFF B
und halten Sie sie so lange gedrückt, bis das Display erlischt.
Wenn Sie den SKM 9000 einschalten, ist die Tastenspere wieder aktiv.
SKM 9000 einschalten und eingestellte Frequenz prüfen, bevor
das Funksignal aktiviert wird
Schalten Sie den SKM 9000 ein, indem Sie die Taste ON/OFF B
gedrückt halten, bis die Standardanzeige „Name“ erscheint.
Das Funksignal wird nicht aktiviert, die Anzeige Übertragungsmodus
HD“/„LR“ blinkt.
Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden den Menüpunkt „Tune“ oder „Pre-
set“ aufrufen, bleibt das Funksignal so lange deaktiviert, bis Sie den Menü-
punkt wieder verlassen. Wenn Sie keinen der genannten Menüpunkte auf-
rufen, wird das Funksignal nach 10 Sekunden automatisch aktiviert.
Um die eingestellte Frequenz/das eingestellte Frequenz-Preset zu prüfen:
Rufen Sie das Bedienmenü auf und drücken Sie die Tasten UP /
DOWN , bis der Menüpunkt „Tune“ oder „Preset“ erscheint.
Die eingestellte Frequenz/das eingestellte Frequenz-Preset wird ange-
zeigt.
Wenn der angezeigte Wert der gewünschte Wert ist:
Warten Sie, bis 10 Sekunden verstrichen sind.
Das Funksignal wird automatisch aktiviert, die Anzeige Übertragungs-
modus „HD“/„LR“ leuchtet anschließend konstant.
Wenn der angezeigte Wert nicht der gewünschte Wert ist:
Rufen Sie den Menüpunkt „Tune“ oder „Preset“ auf.
Das Funksignal bleibt so lange deaktiviert, bis Sie den Menüpunkt ver-
lassen.
Stellen Sie die Frequenz (Menüpunkt „Tune“) oder ein Frequenz-Preset
(Menüpunkt „Preset“) ein und speichern Sie Ihre Eingabe.
Das Funksignal wird aktiviert und der Handsender sendet ein Funksig-
nal auf der eingestellten Frequenz.
Automatische Tastensperre (Autolock) ein-/ausschalten
Der Handsender verfügt über eine automatische Tastensperre, die Sie im
Menüpunkt „LOCK“ ein-/ausschalten können (siehe Seite89).
Um die automatische Tastensperre dauerhaft einzuschalten:
Rufen Sie den Menüpunkt „LOCK“ auf und stellen Sie den Wert „On“ ein.
Speichern Sie Ihre Eingabe durch Drücken der Taste SET .
Die automatische Tastensperre wird aktiviert, die Anzeige Tasten-
sperre5 leuchtet konstant.
Ist die automatische Tastensperre eingeschaltet, können Sie weiterhin
das Bedienmenü aufrufen und mit den Tasten UP /DOWN
Menüpunkte auswählen (read-only-Funktion). Sie können außerdem
den Menüpunkt „LOCK“ aufrufen, um die automatische Tastensperre zu
3:59
480.000
3:59
480.000
background
SKM 9000 bedienen
86 | Digital 9000
deaktivieren. Versuchen Si
e jedoch, ei
nen anderen Menüpunkt aufzuru-
fen, erscheint folgende Anzeige:
Während diese Anzeige erscheint (etwa 2 Sekunden) können Sie die Tas-
tensperre vorübergehend deaktivieren:
Drücken Sie eine der Tasten UP oder DOWN .
Im Display erscheint folgende Anzeige:
Drücken Sie die Taste SET .
Die Tastensperre wird vorübergehend deaktiviert. Die Anzeige Tasten-
sperre5 blinkt.
- Drücken Sie keine Taste, wird die Tastensperre nach 2 Sekunden wie-
der aktiviert. Die Anzeige Tastensperre5 leuchtet wieder konstant.
- Navigieren Sie weiter im Bedienmenü oder rufen Sie einen Menüpunkt
auf, wird die Tastensperre 2 Sekunden nach dem letzten Tastendruck
wieder aktiviert.
- Verlassen Sie einen aufgerufenen Menüpunkt, wird die Tastensperre
unmittelbar nach Verlassen des Menüpunkts aktiviert.
Um die automatische Tastensperre dauerhaft auszuschalten:
Rufen Sie den Menüpunkt „LOCK“ auf und stellen Sie den Wert „Off“ ein.
Speichern Sie Ihre Eingabe durch Drücken der Taste SET .
Grundfunktionen des Sennheiser-Bedienmenüs
Ein besonderes Merkmal der Sennheiser 9000er-Serie ist das einfache und
intuitive Bedienkonzept. Unter Stress, wie auf der Bühne und in laufenden
Sendungen, können Sie dadurch schnell und präzise agieren.
Menüpunkte auswählen & aufrufen, Einstellungen ändern,
speichern & Eingabe abbrechen
3:59
480.000
UP /DOWN /
SET
Drücken Sie die Taste SET , um das Bedienmenü oder einen Menü-
punkt aufzurufen, um zwischen Auswahlbereichen eines Menüpunkts
zu wechseln und um Ihre Einstellungen zu speichern.
Drücken Sie die Tasten UP /DOWN , um Menüpunkte auszu-
wählen und um Einstellungen eines Menüpunkts zu ändern.
ON/OFF Drücken Sie die Taste ON/OFF , um einen Menüpunkt zu verlassen,
ohne Ihre Einstellungen zu speichern und zum Wechseln vom Bedien-
menü zur Standardanzeige.
Wenn Sie die Tasten UP /DOWN innerhalb eines Menü-
punkts gedrückt halten, wird kontinuierlich der vorherige/nächste
Wert des Menüpunkts eingestellt. Halten Sie die Tasten länger
gedrückt, um die Geschwindigkeit zu erhöhen.
background
Digital 9000 | 87
SKM 9000 bedienen
Übersicht der Statusanzeigen
Übersicht der Menüpunkte
Display-Anzeige Bedeutung
SKM 9000 schaltet sich ein
SKM 9000 schaltet sich aus
Akku-/Batteriepack BA/B 60:
Ladezustand 100% | 70% | 30%
Akkupack BA 60: verbleibende Betriebszeit in h:mm
Akku-/Batteriepack vollständig entladen, Sender
nicht betriebsbereit
Einstellung wird gespeichert
Firmware wird aktualisiert
Aktualisierung der Firmware fehlgeschlagen
Symbol Name Funktion Seite
Tune Frequenz einstellen 88
Preset Frequenz-Preset auswählen 88
Name Name einstellen 88
Gain Eingangsverstärkung einstellen 88
Low cut Low Cut-Filter einstellen 88
RF mode Übertragungsmodus einstellen 88
Display Standardanzeige einstellen 88
Lock Tastensperre einstellen 89
Test tone Testton zum Einpegeln des Systems und
beim Walktest aktivieren
89
Reset
auf Werkseinstellungen zurücksetzen 89
Information Firmware-Version & Frequenzbereich
anzeigen
89
2:204:40
6:59
background
SKM 9000 bedienen
88 | Digital 9000
„Tune“ – Frequenz einstellen
Im Menüpunkt „Tune“ können Sie eine Frequenz in 25-kHz-Schritten ein-
stellen. Wenn Sie Ihre Einstellung speichern, wird die eingestellte Frequenz
automatisch dem benutzerdefinierten Frequenz-Preset „U“ zugeordnet,
der Handsender wechselt vom bisher eingestellten Frequenz-Preset auf
das Frequenz-Preset „U“ und sendet ein Funksignal auf der eingestellten
Frequenz.
„Preset“ – Frequenz-Preset auswählen
Im Menüpunkt „Preset“ können Sie ein Frequenz-Preset im aktiven Boos-
ter-Frequenzbereich oder das Frequenz-Preset „U“ auswählen (siehe vor-
herigen Menüpunkt „Tune“).
„Name“ – Name einstellen
Im Menüpunkt „Name können Sie einen frei wählbaren Namen für Ihren
Handsender einstellen. Der Name kann bis zu sechs Zeichen lang sein und
setzt sich aus folgendem Zeichenvorrat zusammen:
„Gain“ – Eingangsverstärkung einstellen
Im Menüpunkt „Gain“ können Sie die Eingangsverstärkung in 3-dB-Schrit-
ten einstellen.
„Low cut“ – Low Cut-Filter einstellen
Im Menüpunkt „Low cut“ können Sie das Low Cut-Filter einstellen.
Einstellungen: „80 Hz“, „100 Hz“, „120 Hz“.
„RF mode“ – Übertragungsmodus einstellen
Im Menüpunkt „RF mode“ können Sie den Übertragungsmodus einstellen.
Einstellungen: „HD“, „LR“.
„Display“ – Standardanzeige einstellen
Im Menüpunkt „Display“ können Sie eine von 3 Standardanzeigen einstel-
len.
Um einen anderen Booster-Frequenzbereich zu aktivieren:
Gehen Sie vor, wie ab Seite 53 beschrieben. Sie aktivieren den
Booster-Frequenzbereich zunächst am EM 9046. Wenn Sie
anschließend Sender und Empfänger synchronisieren, wird der
Booster-Frequenzbereich auch am Sender aktiviert.
`+` `,` `-` `|` `/` `0` `1` `2` `3` `4` `5` `6` `7` `8` `9` `*` `;` `<` `=` `>`
`space` `#` `A` `B` `C` `D` `E` `F` `G` `H` `I` `J` `K` `L` `M` `N` `O` `P`
`Q` `R` `S` `T` `U` `V` `W` `X` `Y` `Z`
Der Handsender erkennt automatisch, welches Mikrofonmodul Sie
verwenden und passt den Einstellbereich des Menüpunkts „Gain
an.
Frequency“„Preset“„Name
3:59
480.000
480.000MHz
3:59
U
3:59
GUITAR
background
Digital 9000 | 89
SKM 9000 bedienen
„Lock“ – Tastensperre einstellen
Im Menüpunkt „Lock“ können Sie die Tastensperre einstellen. Weitere
Informationen zur Einstellung der Tastensperre finden Sie auf Seite 85.
„Test tone“ – 1 kHz-Testton aktivieren
Im Menüpunkt „Test tone“ können Sie einen 1 kHz-Testton aktivieren, den
Ihr Sender anstelle des Eingangssignals überträgt. Nutzen Sie diese Funk-
tion zum einfachen Einpegeln des Systems und beim Walktest.
„Reset“ – Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Im Menüpunkt „Reset“ können Sie den Handsender auf Werkseinstellun-
gen zurücksetzen.
„Information“ – Firmware-Version und Frequenzbereich anzeigen
Im Menüpunkt „Information“ können Sie die Firmware-Version und den
Sender-Frequenzbereich anzeigen.
background
SKM 9000 bedienen
90 | Digital 9000
background
Digital 9000 | 91
SK 9000 bedienen
SK 9000 bedienen
SK 9000 bedienen
Digital 9000
SK 9000 bedienen ..................................................................91
SK 9000 ein-/ausschalten .................................................92
Automatische Tastensperre (Autolock)
ein-/ausschalten .................................................................93
Grundfunktionen des Sennheiser-Bedienmenüs ..........94
Übersicht der Statusanzeigen ..........................................95
Übersicht der Menüpunkte ...............................................95
background
SK 9000 bedienen
92 | Digital 9000
SK 9000 bedienen
SK 9000 ein-/ausschalten
Um den SK 9000 einzuschalten:
Halten Sie die Taste ON/OFF 2 so lange gedrückt, bis im DisplayC
das Sennheiser-Logo erscheint.
Die LED ON 3 leuchtet, im Display C erscheint die eingestellte Standar-
dansicht (hier: „Frequency“, vgl. Seite 97). Der Taschensender sendet
ein Funksignal, die Anzeige Übertragungsmodus „HD“/„LR“ leuchtet
konstant
:
Um den SK 9000 auszuschalten:
Halten Sie die Taste ON/OFF 2 so lange gedrückt, bis das Display
erlischt.
Nehmen Sie die Batterie aus dem Taschensender, wenn Sie das Produkt
längere Zeit nicht benutzen (siehe Seite 41).
Um den SK 9000 bei eigeschalteter Tastensperre auszuschalten:
Drücken Sie die Taste ON/OFF B während die Standardanzeige
angezeigt wird.
Im Display erscheint „LOCK“, weil die Tastensperre aktiv ist.
Drücken Sie eine der Tasten UP oder DOWN .
Im Display erscheint „UNLOCK“.
Bevor Sie Ihren Taschensender verwenden, erfragen Sie bei der
zuständigen Regulierungsbehörde für Frequenznutzung die
genauen Frequenzzuweisungen und beantragen Sie ggf. die erfor-
derliche individuelle Zulassung.
Das Beiblatt „Rahmenbedingungen und Einschränkungen für die
Nutzung von Frequenzen in Europa“ gibt einen Überblick über
unterschiedliche europäische Rahmenbedingungen und Einschrän-
kungen. Findet sich kein Eintrag im Beiblatt, erkundigen Sie sich
bitte bei der zuständigen Regulierungsbehörde nach den aktuellen
Vorschriften.
Wenn Sie den SK 9000 zum ersten Mal einschalten, enthält er das
erste Frequenz-Preset des Sender-Frequenzbereichs (z. B. A1.1:
470.200 MHz). Stellen Sie das gewünschte Frequenz-Preset und
weitere Menüpunkte im Menü „ch“ des Empfänger EM 9046 ein und
synchronisieren Sie anschließend Sender und Empfänger (vgl.
Seite 74). Hierbei werden alle Frequenz-Presets des Sender-Fre-
quenzbereichs auf den SK 9000 übertragen.
Wir empfehlen Ihnen, die Sendereinstellungen stets am Empfänger
EM 9046 vorzunehmen und anschließend Sender und Empfänger zu
synchronisieren.
2
3
C
3:59
480.000
background
Digital 9000 | 93
SK 9000 bedienen
Drücken Sie die Taste SET .
Die
Tastensperre wird vorübergehend deaktiviert, die Anzeige Tasten-
sperre5 blinkt.
Drücken Sie innerhalb von zwei Sekunden die die Taste ON/OFF B
und halten Sie sie so lange gedrückt, bis das Display erlischt.
Wenn Sie den SK 9000 einschalten, ist die Tastenspere wieder aktiv.
Taschensender einschalten und eingestellte Frequenz prüfen,
bevor das Funksignal aktiviert wird
Schalten Sie den SK 9000 ein, indem Sie die Taste ON/OFF 2
gedrückt halten, bis die Standardanzeige „Name“ erscheint.
Das Funksignal wird nicht aktiviert. Die Anzeige Übertragungsmodus
HD“/„LR“ blinkt.
Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden den Menüpunkt „Tune“ oder „Pre-
set“ aufrufen, bleibt das Funksignal so lange deaktiviert, bis Sie den Menü-
punkt wieder verlassen. Wenn Sie keinen der genannten Menüpunkte auf-
rufen, wird das Funksignal nach 10 Sekunden automatisch aktiviert.
Um die eingestellte Frequenz/das eingestellte Frequenz-Preset zu prüfen:
Rufen Sie das Bedienmenü auf und drücken Sie die Taste UP /DOWN
, bis der Menüpunkt, „Tune“ oder „Preset“ erscheint.
Die eingestellte Frequenz/das eingestellte Frequenz-Preset wird ange-
zeigt.
Wenn der angezeigte Wert der gewünschte Wert ist:
Warten Sie, bis 10 Sekunden verstrichen sind.
Das Funksignal wird automatisch aktiviert, die Anzeige Übertragungs-
modus „HD“/„LR“ leuchtet anschließend konstant.
Wenn der angezeigte Wert nicht der gewünschte Wert ist:
Rufen Sie den Menüpunkt „Tune“ oder „Preset“ auf.
Das Funksignal bleibt so lange deaktiviert, bis Sie den Menüpunkt ver-
lassen.
Stellen Sie die Frequenz (Menüpunkt „Tune“) oder ein Frequenz-Preset
(Menüpunkt „Preset“) ein und speichern Sie Ihre Eingabe.
Das Funksignal wird aktiviert und der Taschensender sendet ein Funksi-
gnal auf der eingestellten Frequenz.
Automatische Tastensperre (Autolock) ein-/ausschalten
Der Taschensender verfügt über eine automatische Tastensperre, die Sie
im Menüpunkt „LOCK“ ein-/ausschalten können (siehe Seite93).
Um die automatische Tastensperre dauerhaft einzuschalten:
Rufen Sie den Menüpunkt „LOCK“ auf und stellen Sie den Wert „On“ ein.
Speichern Sie Ihre Eingabe durch Drücken der Taste SET .
Die automatische Tastensperre wird aktiviert, die Anzeige Tasten-
sperreleuchtet konstant.
Ist die automatische Tastensperre eingeschaltet, können Sie weiterhin
das Bedienmenü aufrufen und mit den Tasten UP /DOWN
Menüpunkte auswählen (read-only-Funktion). Sie können außerdem
den Menüpunkt „LOCK“ aufrufen, um die automatische Tastensperre zu
3:59
480.000
3:59
480.000
background
SK 9000 bedienen
94 | Digital 9000
deaktivieren. Versuchen Si
e jedoch, ei
nen anderen Menüpunkt aufzuru-
fen, erscheint folgende Anzeige:
Während diese Anzeige erscheint (etwa 2 Sekunden) können Sie die Tas-
tensperre vorübergehend deaktivieren:
Drücken Sie eine der Tasten UP oder DOWN .
Im Display erscheint folgende Anzeige:
Drücken Sie die Taste SET .
Die Tastensperre wird vorübergehend deaktiviert. Die Anzeige Tasten-
sperre5 blinkt.
- Drücken Sie keine Taste, wird die Tastensperre nach 2 Sekunden wie-
der aktiviert. Die Anzeige Tastensperre5 leuchtet wieder konstant.
- Navigieren Sie weiter im Bedienmenü oder rufen Sie einen Menüpunkt
auf, wird die Tastensperre 2Sekunden nach dem letzten Tastendruck
wieder aktiviert.
- Verlassen Sie einen aufgerufenen Menüpunkt, wird die Tastensperre
unmittelbar nach Verlassen des Menüpunkts aktiviert.
Um die Automatische Tastensperre dauerhaft auszuschalten:
Rufen Sie den Menüpunkt „LOCK“ auf und stellen Sie den Wert „Off“ ein.
Speichern Sie Ihre Eingabe durch Drücken der Taste SET .
Grundfunktionen des Sennheiser-Bedienmenüs
Ein besonderes Merkmal der Sennheiser 9000er-Serie ist das einfache und
intuitive Bedienkonzept. Unter Stress, wie auf der Bühne und in laufenden
Sendungen, können Sie dadurch schnell und präzise agieren.
Menüpunkte auswählen & aufrufen, Einstellungen ändern,
speichern & Eingabe abbrechen
3:59
480.000
UP /DOWN /
SET
Drücken Sie die Taste SET , um das Bedienmenü oder einen Menü-
punkt aufzurufen, um zwischen Auswahlbereichen eines Menüpunkts
zu wechseln und um Ihre Einstellungen zu speichern.
Drücken Sie die Tasten UP /DOWN , um Menüpunkte auszu-
wählen und um Einstellungen eines Menüpunkts zu ändern.
ON/OFF
Drücken Sie die Taste ON/OFF , um einen Menüpunkt zu verlassen,
ohne Ihre Einstellungen zu speichern und zum Wechseln vom Bedien-
menü zur Standardanzeige.
Wenn Sie die Tasten UP /DOWN innerhalb eines Menü-
punkts gedrückt halten, wird kontinuierlich der vorherige/nächste
Wert des Menüpunkts eingestellt. Halten Sie die Tasten länger
gedrückt, um die Geschwindigkeit zu erhöhen.
background
Digital 9000 | 95
SK 9000 bedienen
Übersicht der Statusanzeigen
Übersicht der Menüpunkte
Display-Anzeige Bedeutung
SK 9000 schaltet sich ein
SK 9000 schaltet sich aus
Akku-/Batteriepack BA/B 61:
Ladezustand 100% | 70% | 30%
Akkupack BA 61: verbleibende Betriebszeit in h:mm
Akku-/Batteriepack vollständig entladen, Sender
nicht betriebsbereit
Einstellung wird gespeichert
Firmware wird aktualisiert
Aktualisierung der Firmware fehlgeschlagen
Symbol Name Funktion Seite
Tune Frequenz einstellen 96
Preset Frequenz-Preset auswählen 96
Name Name einstellen 96
Gain Eingangsverstärkung einstellen 96
Low cut
a
Low Cut-Filter einstellen 96
Cable
b
Emulation von
Instrumentenkabeln einstellen
97
RF mode Übertragungsmodus einstellen 97
Display Standardanzeige einstellen 97
Lock Tastensperre einstellen 97
Test tone Testton zum Einpegeln des
Systems und beim Walktest
aktivieren
97
2:204:40
6:59
background
SK 9000 bedienen
96 | Digital 9000
„Tune“ – Frequenz einstellen
Im Menüpunkt „Tune“ können Sie eine Frequenz in 25-kHz-Schritten ein-
stellen. Wenn Sie Ihre Einstellung speichern, wird die eingestellte Frequenz
automatisch dem benutzerdefinierten Frequenz-Preset „U“ zugeordnet,
der Taschensender wechselt vom bisher eingestellten Frequenz-Preset auf
das Frequenz-Preset „U“ und sendet ein Funksignal auf der eingestellten
Frequenz.
„Preset“ – Frequenz-Preset auswählen
Im Menüpunkt „Preset“ können Sie ein Frequenz-Preset im aktiven Boos-
ter-Frequenzbereich oder das Frequenz-Preset „U“ auswählen (siehe vor-
herigen Menüpunkt „Tune“).
„Name“ – Name einstellen
Im Menüpunkt „Name können Sie einen frei wählbaren Namen für Ihren
Taschensender einstellen. Der Name kann bis zu sechs Zeichen lang sein
und setzt sich aus folgendem Zeichenvorrat zusammen:
„Gain“ – Eingangsverstärkung einstellen
Im Menüpunkt „Gain“ können Sie die Eingangsverstärkung von -6bis
+42dB in 3-dB-Schritten einstellen.
„Low cut“ – Low-Cut-Filter einstellen
Im Menüpunkt „Low cut“ können Sie das Low-Cut-Filter einstellen. Der
Taschensender erkennt automatisch, welches Eingangssignal anliegt und
passt die Einstellungen des Menüpunkts „Low cut“ an. Wenn Sie das Senn-
heiser Line-/Instrumentenkabel CI 1-4 verwenden, wird der Menüpunkt
Low cut“ ausgeblendet.
Reset auf Werkseinstellungen
zurücksetzen
97
Information Firmware-Version &
Frequenzbereich anzeigen
97
a
Menüpunkt wird ausgeblendet, wenn Sie das Sennheiser Line-/Instrumentenka-
bel CI 1-4 verwenden
b
Menüpunkt wird eingeblendet, wenn Sie das Sennheiser Line-/Instrumentenka-
bel CI 1-4 verwenden
Symbol Name Funktion Seite
Um einen anderen Booster-Frequenzbereich zu aktivieren:
Gehen Sie vor, wie ab Seite 53 beschrieben. Sie aktivieren den
Booster-Frequenzbereich zunächst am EM 9046. Wenn Sie
anschließend Sender und Empfänger synchronisieren, wird der
Booster-Frequenzbereich auch am Sender aktiviert.
`+` `,` `-` `|` `/` `0` `1` `2` `3` `4` `5` `6` `7` `8` `9` `*` `;` `<` `=` `>`
`space` `#` `A` `B` `C` `D` `E` `F` `G` `H` `I` `J` `K` `L` `M` `N` `O` `P`
`Q` `R` `S` `T` `U` `V` `W` `X` `Y` `Z`
Kabeltyp Einstellungen
Sennheiser Mikrofonkabel 60 Hz“, „80 Hz“, „100 Hz“,
120 Hz
Sennheiser Line-/
Instrumentenkabel CI 1-4
30 Hz“, Menüpunkt Low cut
wird ausgeblendet
background
Digital 9000 | 97
SK 9000 bedienen
„Cable“ – Emulation von Instrumentenkabeln einstellen
Im Menüpunkt „Cable“ können Sie die Länge von Instrumentenkabeln in
3 Stufen emulieren. Der Menüpunkt wird eingeblendet, wenn Sie das Senn-
heiser Line-/Instrumentenkabel CI 1-4 verwenden.
„RF mode“ – Übertragungsmodus einstellen
Im Menüpunkt „RF mode“ können Sie den Übertragungsmodus einstellen.
Einstellungen: „HD“, „LR“.
„Display“ – Standardanzeige einstellen
Im Menüpunkt „Display“ können Sie eine von 3 Standardanzeigen einstel-
len.
„Lock“ – Tastensperre einstellen
Im Menüpunkt „Lock“ können Sie die Tastensperre einstellen. Weitere
Informationen zur Einstellung der Tastensperre finden Sie auf Seite 93.
„Test tone“ – 1-kHz-Testton aktivieren
Im Menüpunkt „Test tone“ können Sie einen 1-kHz-Testton aktivieren, den
Ihr Sender anstelle des Eingangssignals überträgt. Nutzen Sie diese Funk-
tion zum einfachen Einpegeln des Systems und beim Walktest.
„Reset“ – Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Im Menüpunkt „Resetkönnen Sie den Taschensender auf Werkseinstel-
lungen zurücksetzen.
„Information“ – Firmware-Version und Frequenzbereich anzeigen
Im Menüpunkt „Information“ können Sie die Firmware-Version und den
Sender-Frequenzbereich anzeigen.
Frequency“„Preset“„Name
3:59
480.000
480.000MHz
3:59
U
3:59
GUITAR
background
SK 9000 bedienen
98 | Digital 9000
background
Digital 9000 | 99
L 60 bedienen
L 60 bedienen
L 60 bedienen
Digital 9000
background
L 60 bedienen
100 | Digital 9000
L 60 bedienen
Netzteil anschließen und L 60 einschalten
Verbinden Sie den DC-Stecker des Netzteils NT 3-1 mit der DC-
Eingangsbuchse 2 des Ladegeräts L 60.
Verbinden Sie den Netzstecker (je nach Version EU, UK oder US) des
Netzteils mit dem Stromnetz.
Das Ladegerät ist eingeschaltet und befindet sich im Standby-Betrieb.
L 60 ausschalten und vom Stromnetz trennen
Wenn keine Akkupacks in das Ladegerät L 60 eingesetzt sind, befindet
sich das Ladegerät im Standby-Betrieb. Um das Ladegerät und das Netzteil
NT 3-1 auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen:
Ziehen Sie den Netzstecker des Netzteils.
Akkupack BA60/BA 61 laden
Laden Sie den Akkupack BA60/BA61 vor der ersten Verwendung oder
wenn Sie ihn länger nicht verwendet haben vollständig auf.
Im Ladegerät L60 können Sie ...
... 2 BA 60 oder
... 2 BA 61 oder
... 1 BA 60 und 1 BA 61 gleichzeitig laden.
Setzen Sie den Akkupack in einen der Ladeschächte 3 ein, bis er hörbar
einrastet.
NT 3-1
EU
UK
US
2
BA 60
1
3
BA 61
1
3
background
Digital 9000 | 101
L 60 bedienen
Der Akkupack wird geladen. Die Status-LED 1 leuchtet. Während des
Ladens erwärmt sich der Akkupack.
Ladezeiten
Bei einem vollständig entladenen Akkupack und bei Raumtemperatur (ca.
20 °C) ergeben sich folgende Ladezeiten:
Der Ladevorgang kann unter folgenden Umständen länger dauern:
Der Akkupack ist tiefentladen und muss zunächst mit einer Restaurati-
onsladung regeneriert werden.
Die Umgebungstemperatur liegt nahe bei oder über 35 °C. In diesem Fall
wird zum Schutz des Akkupacks die Ladeleistung reduziert, bis die
Akku-Temperatur auf einen zulässigen Wert gesunken ist.
Der Ladevorgang wird unter folgenden Umständen abgebrochen und die
Status-LED 1 blinkt rot:
Di
e Temperatur des Akkupacks ist zu gering oder zu hoch (siehe
Seite 119); innerhalb des Ladetemperaturbereichs beginnt der Lade-
vorgang selbsttätig.
Der Akkupack konnte z. B. aufgrund überalterter Zellen innerhalb von
ca. 8 Stunden nicht vollständig geladen werden.
Eine Übersicht der Zustände der Status-LED 1 finden Sie auf
Seite25.
Erreichte Kapazität Ladezeit
ca. 100 % ca. 180 min
ca. 70 % ca. 60 min
background
L 60 bedienen
102 | Digital 9000
background
Digital 9000 | 103
Digital 9000 reinigen und pflegen
Digital 9000 reinigen und
pflegen
Reinigen und pflegen
Digital 9000
background
Digital 9000 reinigen und pflegen
104 | Digital 9000
Digital 9000 reinigen und pflegen
Trennen Sie die Produkte vom Stromnetz. Entnehmen Sie Akkus und
Batterien, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Reinigen Sie die Produkte ausschließlich mit einem weichen, trockenen
Tuch.
Einsprachekorb des Mikrofonmoduls reinigen
Schrauben Sie den oberen Einsprachekorb vom Mikrofonmodul ab,
indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung).
Entfernen Sie den Schaumstoff-Einsatz.
Um den Einsprachekorb zu reinigen, haben Sie 2 Möglichkeiten:
Reinigen Sie den oberen Einsprachekorb mit einem leicht feuchten Tuch
von innen und außen.
Verwenden Sie eine Bürste und spülen Sie mit klarem Wasser nach.
Reinigen Sie den Schaumstoff-Einsatz ggf. mit einem milden Spülmittel
oder wechseln Sie den Schaumstoff-Einsatz.
Trocknen Sie den oberen Einsprachekorb und den Schaumstoff-Einsatz.
Setzen Sie den Schaumstoff-Einsatz wieder ein.
Schrauben Sie den Einsprachekorb wieder auf das Mikrofonmodul auf.
Von Zeit zu Zeit sollten Sie zusätzlich die Kontakte des Mikrofonmoduls
reinig
en:
Wischen Sie die K
ontakte des Mikrofonmoduls mit einem weichen, tro-
ckenen Tuch ab.
Kontakte des Taschensenders SK 9000 reinigen
Wischen Sie die Kontakte mit einem trockenen Tuch ab.
Ladegerät L 60 reinigen
Entfernen Sie alle Akkupacks aus den Ladeschächten.
Trennen Sie das Netzteil NT 3-1 vom Stromnetz, bevor Sie mit der Rei-
nigung beginnen.
VORSICHT
Flüssigkeit kann die Elektronik der Produkte zerstören!
Sie kann in das Gehäuse der Produkte eindringen und einen Kurzschluss in
der Elektronik verursachen.
Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art von den Produkten fern.
Verwenden Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.
background
Digital 9000 | 105
Digital 9000 reinigen und pflegen
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch.
Verwenden Sie zusätzlich einen Pinsel, um Staub aus den Ladeschäch-
ten zu entfernen.
Reinigen Sie von Zeit zu Zeit die Ladekontakte, z. B. mit einem Watte-
stäbchen.
background
Digital 9000 reinigen und pflegen
106 | Digital 9000
background
Digital 9000 | 107
Wenn Störungen auftreten
Wenn Störungen auftreten
Wenn Störungen auftreten
Digital 9000
background
Wenn Störungen auftreten
108 | Digital 9000
Wenn Störungen auftreten
Empfänger EM 9046
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
keine
Betriebs-
anzeige
kein Netzanschluss
Netzschalter ON/OFF1
in Position0
Prüfen Sie die Anschlüsse des
Netzkabels. Stellen Sie den
Netzschalter ON/OFF1 in
Position „1“.
kein
Funksignal
Sender und Empfänger
arbeiten in
unterschiedlichen
Frequenzbereichen.
Führen Sie einen Frequenzscan
durch (siehe Seite 53) und
synchronisieren Sie anschließend
Sender und Empfänger.
Reichweite der
Funkstrecke ist
überschritten.
Verringern Sie den Abstand
zwischen Sender und Empfänger.
Frequenz
kann nicht
auf den
Sender
über-
tragen
werden
Der Sender befindet sich
nicht im Bereich der
Infrarotschnittstelle.
Halten Sie den Sender in einem
Abstand von ca. 10–20 cm vor
die Infrarotschnittstelle
Die Infrarotschnittstelle
des Empfängers ist noch
nicht bereit, der
Empfänger befindet sich
im Scan-Modus.
Halten Sie den Sender weiter vor
die Infrarotschnittstelle.
Der Sender ist aus einem
anderen
Frequenzbereich.
Nehmen Sie einen Sender, der zu
dem Frequenzbereich des
Empfängers passt.
Tonsignal
verrauscht
Eingangsverstärkung/
Aussteuerung des
Senders/Empfängers ist
zu niedrig.
Steuern Sie den Sender/
Empfänger korrekt aus.
Tonsignal
verzerrt
Eingangsverstärkung/
Aussteuerung des
Senders/Empfängers ist
zu hoch.
Steuern Sie den Sender/
Empfänger korrekt aus.
Das
Display
schaltet
sich nicht
mit ein.
Der Empfänger befindet
sich im Stand-by-Modus.
Drücken Sie das Jog-DialG.
Taste
scheint
nicht zu
funktio-
nieren
falscher Betriebsmodus Rufen Sie entweder den
Betriebsmodus „live“ oder ch
auf, bevor Sie die Taste
drücken.
background
Digital 9000 | 109
Wenn Störungen auftreten
Handsender SKM 9000
Taschensender SK 9000
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Sender kann nicht
bedient werden,
LOCK“ erscheint in
der Anzeige
Tastensperre
eingeschaltet
Tastensperre
ausschalten
(siehe Seite 85)
keine Betriebs-
anzeige
verbrauchte
Batterien oder leerer
Akkupack
Batterien austauschen oder
Akkupack laden (siehe
Seite 100)
kein Funksignal am
Empfänger
An Sender und
Empfänger sind
unterschiedliche
Frequenzen
eingestellt.
Führen Sie einen
Frequenzscan durch (siehe
Seite 53) und
synchronisieren Sie
anschließend Sender und
Empfänger.
Reichweite der
Funkstrecke ist
überschritten.
Verringern Sie den Abstand
zwischen
Empfangsantennen und
Sender
Funksignal am
Sender deaktiviert
(„RF Mute“)
Funksignal
aktivieren
(siehe Seite 84)
Tonsignal ist
verrauscht oder
verzerrt.
Eingangsverstärkung
des Senders ist zu
niedrig/hoch.
Eingangsverstärkung
anpassen
(siehe Seite 88)
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Sender kann nicht
bedient werden,
LOCK“ erscheint in
der Anzeige
Tastensperre
eingeschaltet
Tastensperre
ausschalten
(siehe Seite 93)
keine Betriebs-
anzeige
verbrauchte
Batterien oder leerer
Akkupack
Batterien austauschen oder
Akkupack laden (siehe
Seite 100)
kein Funksignal am
Empfänger
An Sender und
Empfänger sind
unterschiedliche
Frequenzen
eingestellt.
Führen Sie einen
Frequenzscan durch (siehe
Seite 53) und
synchronisieren Sie
anschließend Sender und
Empfänger.
Reichweite der
Funkstrecke ist
überschritten.
Verringern Sie den Abstand
zwischen
Empfangsantennen und
Sender
background
Wenn Störungen auftreten
110 | Digital 9000
Ladegerät L 60
Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Sennheiser-Partner auf, wenn mit Ihrer
Anlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen, oder sich die
Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen
beheben lassen.
kein Funksignal am
Empfänger
Funksignal am
Sender deaktiviert
(„RF Mute“)
Funksignal
aktivieren
(siehe Seite 92)
Tonsignal ist
verrauscht oder
verzerrt.
Eingangsverstärkung
des Senders ist zu
niedrig/hoch.
Eingangsverstärkung
anpassen
(siehe Seite 96)
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
LED 1
leuchtet
nicht
Ladegerät nicht mit dem
Stromnetz verbunden
Überprüfen Sie, ob das L 60 an
das Netzteil NT 3-1 angeschlos-
sen ist und das Netzteil mit dem
Stromnetz verbunden ist (siehe
Seite 100).
kaskadierte Ladegeräte
L 60 nicht korrekt mitein-
ander verbunden
Stellen Sie sicher, dass max. vier
L 60 korrekt miteinander ver-
bunden sind (siehe Seite 43).
mehr als vier Ladegeräte
miteinander verbunden
Spannung des Netzteils ist
instabil
Tauschen Sie das Netzteil/-kabel
gegen ein neues Netzteil/-kabel
aus.
Netzteil/-kabel defekt
Kein Kontakt zum Akku-
pack
Setzen Sie den Akkupack kor-
rekt in den Ladeschacht ein
(siehe Seite 100).
Die Kontakte des Akku-
packs oder des Lade-
schachts sind verschmutzt
Reinigen Sie die Ladekontakte
des Akkupacks und des Lade-
schachts (siehe Seite 104).
Akkupack defekt (überal-
terte oder defekte Akku-
zellen)
Tauschen Sie den defekten
Akkupack gegen einen neuen
Akkupack aus.
LED 1
blinkt rot
Falscher Akkupack/ Einze-
lakkus/ Batterien sind mit
dem Ladeschacht verbun-
den
Laden Sie ausschließlich Akku-
packs des Typs BA 60 oder
BA 61.
Temperatur des Akku-
packs zu gering oder zu
hoch/ Luftfeuchte zu hoch
Laden Sie Akkupacks stets
innerhalb des in den Techni-
schen Daten angegebenen
Betriebstemperatur- und Luft-
feuchtebereichs (siehe Seite
119).
Akkupack defekt (überal-
terte oder defekte Akku-
zellen)
Tauschen Sie den defekten
Akkupack gegen einen neuen
Akkupack aus.
background
Digital 9000 | 111
Technische Daten
Den Partner Ihres Landes finden Sie auf www.sennheiser.com unter „Ser-
vice & Support“.
Technische Daten
Technische Daten
Digital 9000
background
Technische Daten
112 | Digital 9000
background
Digital 9000 | 113
Technische Daten
Technische Daten
Systemeigenschaften
Betriebsbedingungen
Frequenzbereiche 470 bis 798 MHz, erweiterbar auf 934 MHz,
unterteilt in 24-MHz-Booster-Frequenzbereiche (vgl. Seite 36)
Übertragungsverfahren Digitale Modulation
Mode „HD“:ohne Audiodatenkompression
Mode „LR“: SeDAC (Sennheiser Digital Audio Codec)
Audio-Frequenzgang 30 Hz bis 20 kHz (3 dB) mit SK 9000 Line-In
60 Hz bis 20 kHz (3 dB) mit SK 9000 Mic
80 Hz bis 20 kHz (3 dB) mit SKM 9000
Dynamik 112 dB(A)
Latenz Analog Audio Out: 3,2 ms
Digital Audio Out: 3 ms (AES-EBU)
Klirrfaktor Mode „HD“:< 0,01 % (bei 1 kHz)
Mode „LR“: < 0,03 % (bei 1 kHz)
Umgebungstemperatur 10 °C bis +50 °C
Relative Luftfeuchte max. 85 % bei 40 °C (nicht kondensierend)
Tropf- und Spritzwasserschutz Das Produkt darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden
(IP2X).
EM 9046 DRX Sendervarianten Boostervariante A1–A8
A1–B8
470-798 MHz
(erweiterbar auf 934 MHz)
A1-A4
470–558 MHz
A1 470–494 MHz
A2 494–518 MHz
A3 510–534 MHz
A4 534–558 MHz
A5–A8
550–638 MHz
A5 550–574 MHz
A6 574–598 MHz
A7 590–614 MHz
A8 614–638 MHz
B1-B4
630–718 MHz
B1 630–654 MHz
B2 654–678 MHz
B3 670–694 MHz
B4 694–718 MHz
B5–B8
710–798 MHz
B5 710–734 MHz
B6 734–758 MHz
B7 750–774 MHz
B8 774–798 MHz
background
Technische Daten
114 | Digital 9000
Lager- und Transportbedingungen
Eigenschaften EM 9046
Hochfrequenzeigenschaften
Audio-Eigenschaften
Weitere Eigenschaften
Umgebungstemperatur 25 °C bis +70 °C
Relative Luftfeuchte max. 90 % bei 40 °C
Tropf- und Spritzwasserschutz Das Produkt darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden
(IP2X).
Schockfestigkeit gemäß IEC 68 bzw. EN 60068, T2-27
Frequenzbereich 470 bis 934 MHz
Empfangskanäle bis zu 8
Empfängerprinzip Double Superheterodyne
Diversity True Bit Diversity
Empfindlichkeit Mode „HD“: 86 dBm
Mode „LR“: 100 dBm
Antenneneingänge 2 N-Buchsen (50 )
Kaskadierausgänge 2 N-Buchsen (50 ),
Verstärkung 11 dB ±0,5dB (bezogen auf Booster-Eingang)
Kaskadierbare Empfänger (HF) max. 4 EM 9046 (32 Kanäle)
Audio-Ausgangsspannung XLR balanced, 10 dBu bis +18 dBu in 1-dB-Schritten (2 k)
Kopfhörerausgang 2 x 100 mW an 32 , kurzschlussfest
Digitaler Audio-Ausgang AES3-2003, XLR-3, 44,1 kHz; 48 kHz; 88,2 kHz oder 96 kHz, 24 bit,
extern synchronisierbar
8 XLR-3-Buchsen und 1 Multicore/D-Sub-25-Pin-Buchse
Audio-Ausgangsbuchsen 2 Audiomodule bestückbar, Analog (AAO), Digital (DAO) oder gemischt
8 XLR-3-Buchsen und 1 Multicore/D-Sub-25-Pin-Buchse je Audiomodul
Leistungsaufnahme max. 250 W
Spannungsversorgung 100 bis 240 V~, 50/60 Hz
Netzstecker 3-polig, Schutzklasse I nach IEC/EN 60320-1
Abmessungen 177 x 449 x 496 mm (H x B x T, ohne Griffe)
Gewicht ca. 17 kg (Komplettausstattung mit 1 AAO, 1 DAO, 8 DRX)
Booster-Speisung 12 V DC über Antennenbuchse
je max. 200 mA, kurzschlussfest
LAN IEEE 802.3-2002 (10/100 Mbit/s), geschirmter RJ 45-Anschluss
Word-Clock-Eingang BNC, 75 ,
Eingangsspannungsbereich: 200 mV … 5 Vpp
max. Eingangsspannung: 15 V (DC + AC)
background
Digital 9000 | 115
Technische Daten
Anforderungen werden erfüllt für
Zugelassen für
Eigenschaften A/AB/AD 9000
Hochfrequenzeigenschaften
Weitere Eigenschaften
Word-Clock-Ausgang BNC, 75 ,
Ausgangsspannung: 3,0 Vpp ±500 mV bei 75 Quellimpedanz
Word-Clock-Abtastraten 44,1 kHz; 48 kHz; 88,2 kHz oder 96 kHz
Europa EMV: EN 301489-1/-9
Funk: EN 300422-1/-2
Sicherheit: EN 60065
USA
47 CFR 15 subpart B
Kanada Industry Canada
RSS-123, IC: 2099A-EM9000
Frequenzbereich 470 MHz bis 798 MHz,
unterteilt in 2 Bereiche:
A1-A8: 470 MHz bis 638 MHz
B1-B8: 630 MHz bis 798 MHz
(siehe Seite 113)
Richtcharakteristik A 9000: omnidirektional
AD 9000: direktional
Verstärkung typ. 17 dB (konstant)
Antenneneingang (nur AB 9000) N-Buchse (50 )
Antennenausgang N-Buchse (50 )
Antennengewinn A 9000: 3,2 dBi
AD 9000: 4,6 dBi
Öffnungswinkel AD 9000 ca. 100° (3 dB)
Vor-/Rückverhältnis AD 9000 14 dB
OIP3 typ. +37 dBm
Vorselektion 24 MHz automatisch oder manuell (ohne EM 9046) über Drehschalter
Stromaufnahme max. 160 mA bei 12 V
Betriebsspannungsbereich 9 bis 18 V
Fernspeisung durch EM 9046 über Antennenkabel
Stativanschluss 3/8" oder 5/8"
background
Technische Daten
116 | Digital 9000
Anforderungen werden erfüllt für
Zugelassen für
Eigenschaften SK 9000
Hochfrequenzeigenschaften
Audio-Eigenschaften
Abmessungen A 9000: 250 x 165 x 23 mm (H x B x T)
AB 9000: 80 x 64 x 24 mm (H x B x T)
AD 9000: 329 x 322 x 23 mm (H x B x T)
Gewicht A 9000: ca. 390 g
AB 9000: ca. 265 g
AD 9000: ca. 625 g
Europa EMV: EN 301489-1/-9
Funk: EN 300422-1/-2
Sicherheit: EN 60065
USA
47 CFR 15 subpart B
Kanada Industry Canada
RSS-123, IC: 2099A-EM9000
Frequenzbereiche 470 MHz bis 798 MHz,
unterteilt in 4 Bereiche
A1–A4: 470–558 MHz
A5–A8: 550–638 MHz
B1–B4: 630–718 MHz
B5–B8: 710–798 MHz
(siehe Seite 113)
Frequenzbereiche USA 550 MHz bis 698 MHz,
unterteilt in 2 Bereiche:
A5–A8: 550–607,9 MHz und 614,1–638 MHz
B1–B4: 630–697,9 MHz
(siehe Seite 113)
Schaltbandbreite 88 MHz
HF-Ausgangsleistung Mode „HD“:10 mW rms, 50 mW Peak
Mode „LR“: 25 mW rms, 50 mW Peak
Frequenzstabilität < 5 ppm
Durchstimmbarkeit 25-kHz-Schrittweite
Antennenausgang Koaxialbuchse
Mic-/Line-Eingang 3-Pin-Audiobuchse
Audiovorverstärkung Mic: einstellbar in 3-dB-Schritten von 0 dB bis +42 dB
Instrumente: einstellbar in 3-dB-Schritten von 6 dB bis +42 dB
Line: einstellbar in 3-dB-Schritten von 6 dB bis +42 dB
background
Digital 9000 | 117
Technische Daten
Weitere Eigenschaften
Anforderungen werden erfüllt für
Zugelassen für
Eigenschaften SKM 9000
Hochfrequenzeigenschaften
Eingangsimpedanz Mic: 22 k
Instrumente/Line: 1 M
Untere Grenzfrequenz (3dB) Mic: 30 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120Hz
Instrumente/Line: 30 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120Hz
Instrumentenkabel-Emulation Kabellänge einstellbar in 3 Stufen
Betriebszeit 6,5 h (mit Akkupack BA 61)
Leistungsaufnahme max. 960 mW
Abmessungen 76 x 62 x 20 mm (H x B x T, mit Akkupack BA 61)
Gewicht ca. 147 g (mit Akkupack BA 61 und Gürtelclip)
Europa EMV: EN 301489-1/-9
Funk: EN 300422-1/-2
Sicherheit: EN 60065
EN 62311 (SAR)
USA
Part 74
FCC-ID: DMOSK9000
limited to 698 MHz
Kanada Industry Canada
RSS-123, IC: 2099A-SK9000
limited to 698 MHz
Frequenzbereiche Europa 470 MHz bis 798 MHz,
unterteilt in 4 Bereiche
A1–A4: 470–558 MHz
A5–A8: 550–638 MHz
B1–B4: 630–718 MHz
B5–B8: 710–798 MHz
(siehe Seite 113)
Frequenzbereiche USA 550 MHz bis 698 MHz,
unterteilt in 2 Bereiche
A5–A8: 550–607,9 MHz und 614,1–638 MHz
B1–B4: 630–697,9 MHz
(siehe Seite 113)
Schaltbandbreite 88 MHz
HF-Ausgangsleistung Mode „HD“:10 mW rms, 50 mW Peak
Mode „LR“: 25 mW rms, 50 mW Peak
background
Technische Daten
118 | Digital 9000
Audio-Eigenschaften
Weitere Eigenschaften
Anforderungen werden erfüllt für
Zugelassen für
Eigenschaften BA 60/61
Weitere Eigenschaften
Anforderungen werden erfüllt für
Frequenzstabilität < 5 ppm
Durchstimmbarkeit 25-kHz-Schrittweite
Audiovorverstärkung einstellbar in 3-dB-Schritten von 0 dB bis +62 dB (abhängig von Kapsel)
Untere Grenzfrequenz (3dB)
einstellbar: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120Hz
Betriebszeit 5,5 h (mit Akkupack BA 60)
Leistungsaufnahme max. 960 mW
Abmessungen 270 x 40 mm (L x )
Gewicht ca. 350 g (mit Akkupack BA 60 und Mikrofonmodul ME 9005)
Europa EMV: EN 301489-1/-9
Funk: EN 300422-1/-2
Sicherheit: EN 60065
EN 62311 (SAR)
USA
Part 74
FCC-ID: DMOSKM9000
limited to 698 MHz
Kanada Industry Canada
RSS-123, IC: 2099A-SKM9000
limited to 698 MHz
BA 60 BA 61
Nennspannung 3,7 V 3,7 V
Nennkapazität 1600 mAh 2030 mAh
Nennenergie 5,9 Wh 7,5 Wh
Europa EMV: EN 301489-1/-9
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
Sicherheit: IEC 60950
IEC 62133
USA/Kanada Sicherheit: UL 2054
Zertifiziert mit MH 16707
background
Digital 9000 | 119
Technische Daten
Eigenschaften L 60
Betriebsbedingungen
Lager- und Transportbedingungen
Anforderungen werden erfüllt für
Eingangsspannung 12 bis 15 V
Eingangstrom max. 900 mA
Belegung DC-
Hohlklinkenanschluss
Ladespannung max. 4,2 V
Ladestrom max. 2 x 1000 mA
Ladeprinzip IUa-Verfahren (Li-Ion-Ladeverfahren)
Restaurationsladung
Kapazitätsüberwachung
Akku-Temperatur-Überwachung
Über-/Unterspannungserkennung
Ladezeit-Begrenzung (ca. 8 Stunden)
kompatible Sennheiser
Akkupacks
BA 60 (3,7 V, 1600 mAh, Li-Ion)
BA 61 (3,7 V, 2030 mAh, Li-Ion)
Ladezeit bei vollständig entladenem Akkupack und bei Raumtemperatur (ca. 20 °C):
100 % = ca. 180 min
70 % = ca. 60 min
automatische Sicherheitsabschaltung nach ca. 8 Stunden
Abmessungen ca. 80 x 87 x 62 mm (B x T x H)
Gewicht ca. 160 g (ohne Netzteil)
Umgebungstemperatur 0 °C bis +35 °C
mit reduzierter Ladeleistung: 0 °C bis +45 °C
Relative Luftfeuchte 25 % bis 95 % (nicht kondensierend)
Tropf- und Spritzwasserschutz Das Produkt darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden
(IP2X).
Umgebungstemperatur 20 °C bis +70 °C
Relative Luftfeuchte 5 % bis 95 % (nicht kondensierend)
Tropf- und Spritzwasserschutz Das Produkt darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden
(IP2X).
Europa EMV EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
Sicherheit EN 60065
USA FCC 47 CFR Part 15 B
Kanada Industry Canada ICES 003
background
Technische Daten
120 | Digital 9000
Belegung der Buchsen EM 9046
Belegung der 3-Pin-Audiobuchse des SK 9000
XLR-3-Buchse
(analog & digital)
Belegung
Pin 1: Masse
Pin 2: Out + (P)
Pin 3: Out (N)
Sub-D-Buchse (25-polig) Multicore, digital, symmetrisch
Sub-D-Buchse (25-polig) Multicore, analog, trafosymmetrisch
Buchse Belegung
Pin 1 und Gewinde: Masse
Pin 2: Line/Instrument
Pin 3: Mikrofon
1
2
3
3
GND
2
1
14
45
1516171819
6
7
8
9
10111213
2021222324
25
GND open GND open CH7/8P CH5/6P CH3/4P CH1/2P open open open open
GND
GND GND
GND CH7/8N CH5/6N
CH3/4N
CH1/2N open open
open
open
3
open
2
1
14
45
1516171819
6
7
8
9
10111213
2021222324
25
CH1N GND CH2P CH3N GND CH4P CH5N GND CH6P CH7N GND CH8P
GND
CH1P CH2N
GND CH3P CH4N
GND
CH5P CH6N GND
CH7P
CH8N
2
3
1
background
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Publ. 06/17

Specifications

Sennheiser 504727 Questions and Answers

See other models: 504722 507730 509996 509766 508071