Vevor NB-RGG-001 Commercial Hot Dog Steamer 2-Tier Electric Bun Warmer 28.5QT Slide Doors

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NB-RGG-001 photo

User Manual

This is the main product document for model NB-RGG-001.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Food Warmer Display
MODEL: NB-RGG-001
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: NB-RGG-001
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Food Warmer Display
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to acollection point for recycling electrical and
electronic devices.
Indoor Use Only
Important Safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should be
followed, including the following.
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
3.Do not operate the appliance with a damaged cord or plug.or if the
machine is malfunctioning or damaged. Send the unit to the nearest
authorized service center for examination and repair.
4.Voltage of this machine was written on rating plate at side of machine.
5.Place machine on a flat and stable surface,connect with DX47-63,C16
Leakage air Switch and three-prong plug
6.This appliance must be grounded while in use to protect the operator
from electrical shock
7.Unplug main power cord from outlet from outlet while not in use and
before cleaning.Allow to cool,clean and cover the unit and store in a dry
background
- 3 -
and safe place if Not being used for a long time.
8.To avoid any risk of electrical shock ,do not immerse cord,plug or
machine into water or other liquid.
9. This appliance must be grounded to make sure safe.
Note: Water level protection will shut down machine power, when machine
lack water. You need turn off machine and refill water first, than you can
turn on machine.
CAUTION: NEVER immerse in water or near water
HOT on machine surface,please do not touch,In case of hurt.
10. This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
11. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
12. Do not use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY
13. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter or touch
hot surfaces.
14. Put this instruction manual in a safe place. Do not discard.
15 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
16. Electric Shock Danger! Non-professional personnel are forbidden to
repair the products, otherwise it may result in electrical shock. When
failures happen, it should be repaired by a qualified maintenance
personnel.
17. WARNING! It is strictly prohibited to put the main body of the machine
and the power cord into any liquid. The machine must be fully cool before
cleaning.
18. Do not place the product directly on the fire or near the source of fire,
otherwise the product will be damaged or even result in danger. Once part
of the product is on fire, do not directly use water to extinguish the fire. Use
a wet cloth to cover the fire site.
background
- 4 -
16. When the plug is plugged into the socket, it must be plugged to the end,
otherwise it will cause the components overheating and burning due to
poor contact.
19. Do not leave the product to work with no one watching. If the machine
is overheating, please stop working immediately and unplug the power.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Chapter One Safety Precaution
Notice
Safety
warning
background
- 5 -
1.INTRODUCTION
This machine was used to warm up hot dog and bun by steaming.Hot dog
steamer makes you easy to prepare delicious hot dogs .This equipment
was easy clean and operate. It will be ideal for use in rental shops,
convenience stores,vending carts food restaurants,snack bars or many
others.
2.SPECIFICATIONS & FEATURES
Model
voltage
V
Frequency
Hz
Power
kW
Outline dimension
mm
RGG-001
110120
50/60
1.2
345*380*510
230
50/60
3.FCC Information
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
background
- 6 -
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
4.ELECTRICAL SCHEMATIC:
background
- 7 -
5.BEFORE USE
1.This appliance connect with Leakage DZ121/1N, Leakage current15mA.
2.Machine should store in a dry and safe place,40 below.
3.Place machine on a flat and stable surface, tilt less than
4.Water level must never more than 2/3 height of water box and never less
than 1/3.
6.TRANSPORTATION AND MAINTENANCE
Glass inside machine,handle with care during transportation,in
case,DONOT use outdoors.Store in a dry and safe place after use, please
do not upside down machine.Do not install pool or water.
7.OPERATION
1.Close drain value.
2.Please unplug power cord,When you add water .Turn off drain
valve,remove glass door and steam plate. Pour clean water in water in
water box,water level must never more than 2/3 height of water box and
never less than1/3.
3.Install steam plate and glass door back.
4.Put hog dog on steam plate and bun on bread plate, Close glass door.
5.Plug power cord,Turn on power switch ,and turn on temperature
controller at 50-60.
6.10 minutes later ,warm and fresh hot dog ready for your service.
Note: Water level protection will shut down heat power, Please unplug
machine and refill water.
7.Machine need be cleaned everyday.
8.Please check water level never less than 1/3,before use
9.Please drop all water,if the equipment not use for a long time In
case,water go to bad.
10.When heating the bottom plate, deformation is a normal phenomenon,
background
- 8 -
does not affect the normal use (because it is the whole plate, thermal
expansion and contraction
8.Decomposition table:
background
- 9 -
9.Assembly cue:
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:NBRGG001
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.
parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Affichageduchauffeplats
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitez
pasànous
contacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
MODÈLE:NBRGG001
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessurnotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Affichageduchauffeplats
1
Machine Translated by Google
background
2
attentivementlemanueld’instructions.
lamachinefonctionnemalouestendommagée.Envoyezl'appareilaucentrecommercialleplusproche
Utilisationenintérieuruniquement
ÉLIMINATIONCORRECTE
centredeserviceagréépourexamenetréparation.
avantlenettoyage.Laisserrefroidir,nettoyeretcouvrirl'appareiletconserverdansunendroitsec
4.Latensiondecettemachineestinscritesurlaplaquesignalétiquesituéesurlecôtédelamachine.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubellebarrée
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,desprécautionsdesécuritédebasedoiventêtre
àtraversindiquequeleproduitnécessitedesdéchetsséparés
suivi,ycomprislessuivants.
5.Placezlamachinesurunesurfaceplaneetstable,connectezlaavecDX4763,C16
Interrupteurdefuited'airetpriseàtroisbroches
collectiondansl’Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduit
1.LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONS.
6.Cetappareildoitêtremisàlaterrependantsonutilisationpourprotégerl'opérateur
2.Débranchezledelapriselorsquevousnel'utilisezpas,avantdelemettreoudel'enlever.
ettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produitsmarqués
d'unchocélectrique
7.Débranchezlecordond'alimentationprincipaldelapriselorsqu'iln'estpasutiliséet
entantquetel,ilnedoitpasêtrejetéaveclesorduresménagèresnormales,mais
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
doiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriqueset
piècesdétachéesetavantlenettoyage.
3.N'utilisezpasl'appareilavecuncordonouuneficheendommagés.
appareilsélectroniques.
Garantiesimportantes
Machine Translated by Google
background
duproduitestenfeu,n'utilisezpasdirectementdel'eaupouréteindrelefeu.Utiliser
17.AVERTISSEMENT!Ileststrictementinterditdemettrelecorpsprincipaldelamachine
CHAUDsurlasurfacedelamachine,veuilleznepastoucher,encasdeblessure.
etlespersonnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoumanquant
14.Conservezcemanueld'instructionsdansunendroitsûr.Nepasjeter.
13.Nelaissezpaslecordonpendreduborddelatableouducomptoiretnetouchezpas
8.Pourévitertoutrisquedechocélectrique,n'immergezpaslecordon,laficheou
allumezlamachine.
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
despannessurviennent,ildoitêtreréparéparunservicedemaintenancequalifié
unchiffonhumidepourcouvrirlelieudel'incendie.
lesdangersencourus.
Remarque:Laprotectionduniveaud'eaucoupel'alimentationdelamachinelorsquecelleci
16.Risquedechocélectrique!Ilestinterditaupersonnelnonprofessionnelde
d'expérienceetdeconnaissancess'ilsontétésupervisésou
Machinedansl'eauoutoutautreliquide.
15Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,
18.Neplacezpasleproduitdirectementsurlefeuouàproximitéd'unesourced'incendie,sinonle
produitseraendommagéoumêmemisendanger.Unefoispartie
etunendroitsûrs'iln'estpasutilisépendantunelonguepériode.
10.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplus
etlecordond'alimentationdansn'importequelliquide.Lamachinedoitêtrecomplètementrefroidieavant
surfaceschaudes.
12.Nepasutiliseràl'extérieur.POURUSAGEDOMESTIQUEUNIQUEMENT
ATTENTION:NEJAMAISplongerdansl'eauouàproximitédel'eau
personnel.
réparezlesproduits,sinoncelapourraitentraînerunchocélectrique.Quand
manqued'eau.Vousdevezd'abordéteindrelamachineetremplird'eau,puisvouspouvezlefaire.
11.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyageetutilisateur
nettoyage.
sonagentdeserviceoudespersonnesdequalificationsimilaireafind'évitertoutdanger.
9.Cetappareildoitêtremisàlaterrepourgarantirsasécurité.
instructionsconcernantl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetcomprendre
3
Machine Translated by Google
background
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
4
Chapitreun:précautiondesécurité
moinsde20cm,pourgarderunebonneventilation,sècheetpropre.
recyclage.
Lamachinedoitêtreutiliséeparunprofessionnelouautre
19.Nelaissezpasleproduitfonctionnersansquepersonnenevoussurveille.Silamachine
Sécurité
avertissement
estensurchauffe,veuillezarrêterdetravaillerimmédiatementetdébrancherl'alimentation.
avoirétéformé;•Pour
garantirvotresécuritépersonnelle,veuillezgarderlamachine
correctementmisàlaterre;
•Assurezvousquel'alimentationélectriqueestlamêmequecelleindiquéesurlaplaque
signalétiqueetquelapolarisationdetensiondefonctionnemententrelatensionnominaleest
±10%;
•Silecâbled'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparle
•Empêcherl'eauetlesliquidesconducteursdepénétrerdansle
professionnelspouréviterledanger;•
Lorsquevousarrêtezd'utiliser,démontezoueffectuezunnettoyage,
veuillezcouperl'alimentation;
•Pouréviterleschocsélectriques,veuilleznepasverserd'eausurle
prise,moteuretautrescomposantsélectriques.•Matériau
enmousseinflammable,l'utilisateurnepeutpasarbitrairement
machine;•
Veuilleznepasjeterdebâtonoud'autresobjetsdanslamachine;•Lorsquela
machineestenmouvement,l'angledoit
pasaudelàde
45°;•Ladistanceentrelafentedeventilationetlemurnedoitpasêtre
16.Lorsquelaficheestbranchéedanslaprise,elledoitêtrebranchéejusqu'aubout,sinonles
composantssurchaufferontetbrûlerontenraisonde
Avis
jetésouéliminés,doiventêtreconformesaux
dispositionspertinentesdel'Étatparledépartementdésigné
Mauvaiscontact.
Machine Translated by Google
background
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
sontconçuspourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisibles
lesdeuxconditionssuivantes:
DANS
230
50/60
kW
équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeauxlimitesde
ATTENTION:Changementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
mm
approuvéparlapartie.Responsabledelaconformitépourraitannulerledroitdel'utilisateur
345*380*510
étaitfacileànettoyeretàutiliser.Ilseraidéalpouruneutilisationdanslesmagasinsde
location,lesdépanneurs,leschariotsautomatiques,lesrestaurants,lessnackbarsoubiend'autres.
Dimensionducontour
interférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
Fréquence
RGG001
Cettemachineétaitutiliséepourréchaufferdeshotdogsetdespetitspainsàlavapeur.Hotdog
dansuneinstallationrésidentielle.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L'exploitationestsoumiseà
tension
110120
unappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimites
autoritépourexploiterleproduit.
Pouvoir
50/60
responsabledelaconformitépourraitannulerledroitdel'utilisateuràutiliserle
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnesontpasexpressément
Modèle
autres.
Hz
Lecuiseurvapeurvouspermetdepréparerfacilementdedélicieuxhotdogs.Cetéquipement
1.2
2.SPÉCIFICATIONSETCARACTÉRISTIQUES
1.INTRODUCTION
3.InformationsFCC
5
Machine Translated by Google
background
4.SCHÉMAÉLECTRIQUE:
leproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaradioouàlatélévision
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantetenallumantleproduit,le
L'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerlesinterférencesparunouplusieursdes
mesuressuivantes.
interférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'yapas
garantirqu’aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sice
s'iln'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquer
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,et
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquel
lerécepteurestconnecté.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel'aide.
6
Machine Translated by Google
background
1.CetappareilseconnecteavecfuiteDZ121/1N,courantdefuite15mA.
6h10plustard,unhotdogchaudetfraisprêtàêtreservi.
2.Veuillezdébrancherlecordond'alimentationlorsquevousajoutezdel'eau.Éteignezledrain.
2.Lamachinedoitêtrestockéedansunendroitsecetsûr,à40endessous.
Remarque:laprotectionduniveaud'eauarrêteral'alimentationthermique,veuillezdébrancher
machineetremplissezd’eau.
3.Placezlamachinesurunesurfaceplaneetstable,inclinezlaàmoinsde3°4.Leniveau
d'eaunedoitjamaisdépasserles2/3delahauteurdubacàeauetjamaismoins.
que1/3.
valve,retirezlaportevitréeetlaplaqueàvapeur.Versezdel'eaupropredansdel'eau
boîteàeau,leniveaud'eaunedoitjamaisdépasserles2/3delahauteurdelaboîteàeauet
jamaismoinsde1/3.
7.Lamachinedoitêtrenettoyéetouslesjours.
8.Veuillezvérifierleniveaud'eaujamaisinférieurà1/3avantutilisation.
Verreàl'intérieurdelamachine,àmanipuleravecprécautionpendantletransport,dans
3.Installezlaplaqueàvapeuretlaportevitréeàl'arrière.
9.Veuillezlaissertombertoutel'eausil'équipementn'estpasutilisépendantunelonguepériode.
4.Mettezleporcsuruneassietteàvapeuretlepetitpainsuruneassietteàpain.Fermezlaportevitrée.
Danscecas,NEPASutiliseràl'extérieur.Conserverdansunendroitsecetsûraprèsutilisation,veuillez
Danscecas,l'eausedétériore.
10.Lorsquevouschauffezlaplaqueinférieure,ladéformationestunphénomènenormal.
Nepasretournerlamachine.Nepasinstallerdepiscineoud'eau.
5.Branchezlecordond'alimentation,allumezl'interrupteurd'alimentationetallumezlatempérature.
contrôleurà5060.
1.Fermezlavaleurdevidange.
6.TRANSPORTETENTRETIEN:
5.AVANTUTILISATION
7.FONCTIONNEMENT:
7
Machine Translated by Google
background
8
n'affectepasl'utilisationnormale(carc'estlaplaqueentière,ladilatation
etlacontractionthermiques
8.Tableaudedécomposition:
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTCE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
9
YHCONSULTINGLIMITÉE.C/OYHConsultingLimited
Bureau147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETESTWOODNSW2122AustralieImporté
auxÉtatsUnis:Sanven
TechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
9.Indiced'assemblage:
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: NB-RGG-001
Speisenwärmer-Display
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: NB-RGG-001
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Speisenwärmer-Display
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bevor Sie es an- oder ausziehen
5.Stellen Sie die Maschine auf eine flache und stabile Oberfläche und verbinden Sie sie mit DX47-63, C16
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
1. LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN.
6.Dieses Gerät muss während des Gebrauchs geerdet sein, um den Bediener zu schützen
vor Stromschlägen
durch bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung unterliegt
KORREKTE ENTSORGUNG
Nur Innen benutzen
3. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker.
Maschine ist defekt oder beschädigt. Senden Sie das Gerät an die nächste
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Teile und vor der Reinigung.
7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird und
vor der Reinigung. Lassen Sie das Gerät abkühlen, reinigen Sie es, decken Sie es ab und lagern Sie es an einem trockenen
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
4. Die Spannung dieser Maschine ist auf dem Typenschild an der Seite der Maschine angegeben.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
elektronische Geräte.
Wenden Sie sich zur Überprüfung und Reparatur an ein autorisiertes Servicecenter.
befolgt, einschließlich des Folgenden.
Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt
Leckluftschalter und dreipoliger Stecker
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte mit diesem
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Wassermangel. Sie müssen zuerst die Maschine ausschalten und Wasser nachfüllen, dann können Sie
11. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer
Maschine einschalten.
reparieren, da es sonst zu einem Stromschlag kommen kann. Wenn
Die Oberfläche der Maschine ist HEISS. Bitte nicht berühren, da es zu Verletzungen kommen kann.
von seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wenn das Produkt brennt, verwenden Sie kein Wasser, um das Feuer zu löschen. Verwenden Sie
und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
8.Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, tauchen Sie Kabel, Stecker oder
Reinigung.
Maschine in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
erfahrungs- und kenntnisbezogen, wenn sie beaufsichtigt werden oder
heiße Oberflächen.
und das Netzkabel in Flüssigkeiten tauchen. Die Maschine muss vollständig abgekühlt sein, bevor
die damit verbundenen Gefahren.
12. Nicht im Freien verwenden. NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH
Personal.
Hinweis: Der Wasserstandsschutz schaltet die Maschine ab, wenn die Maschine
ACHTUNG: NIEMALS in Wasser oder in die Nähe von Wasser tauchen
16. Stromschlaggefahr! Nichtfachkräften ist es untersagt,
ein feuchtes Tuch zum Abdecken der Feuerstelle.
und bei längerer Nichtbenutzung an einem sicheren Ort aufbewahren.
10. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden
15 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden.
18. Stellen Sie das Produkt nicht direkt aufs Feuer oder in die Nähe einer Feuerquelle, da das Produkt sonst
beschädigt wird oder sogar eine Gefahr darstellt. Sobald ein Teil
14. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Werfen Sie sie nicht weg.
9. Zur Gewährleistung der Sicherheit muss dieses Gerät geerdet werden.
Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gelesen und verstanden haben.
13. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tisch- oder Thekenkante hängen oder berühren
17. WARNUNG! Es ist strengstens verboten, den Hauptkörper der Maschine
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Störungen auftreten, sollte es von einem qualifizierten Wartungspersonal repariert werden
Machine Translated by Google
background
Kapitel Eins Sicherheitsvorkehrungen
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
ordnungsgemäß geerdet;
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit dem Typenschild übereinstimmt und die
Betriebsspannung zwischen der Nennspannung und der
Stecker, Motor und andere elektrische Komponenten. Schaumstoff
entflammbar, der Benutzer darf nicht willkürlich
Fachleute, um Gefahren zu vermeiden;
Wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden, auseinandernehmen oder reinigen,
schalten Sie bitte die Stromversorgung
aus; Um einen Stromschlag zu vermeiden, gießen Sie bitte kein Wasser auf das
19. Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt arbeiten. Wenn die Maschine
Die Maschine sollte von einem Fachmann oder anderen Personen bedient werden
einschlägigen Bestimmungen des Staates durch die zuständige Abteilung
Recycling.
überhitzt, beenden Sie die Arbeit bitte sofort und ziehen Sie den Netzstecker.
geschult wurden; Zur
Gewährleistung der persönlichen Sicherheit halten Sie bitte die Maschine
entsorgt oder entsorgt werden, sollte in Übereinstimmung mit den
Beachten
nicht über 45°
hinaus; Der Abstand zwischen Lüftungsschlitz und Wand sollte nicht
16. Wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, muss er bis zum Ende eingesteckt werden, sonst kommt es
zu einer Überhitzung und Verbrennung der Komponenten aufgrund
Warnung
schlechter Kontakt.
weniger als 20 cm, um eine gute Belüftung, Trockenheit und Sauberkeit zu gewährleisten.
Sicherheit
±10%;
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, sollte es vom
Verhindern Sie das Eindringen von Wasser und leitfähigen Flüssigkeiten in das
Maschine;
Bitte werfen Sie keine Stöcke oder andere Gegenstände in die Maschine; Wenn die
Maschine in Bewegung ist, sollte der Winkel
- 4 -
Machine Translated by Google
background
mm
Berechtigung zum Betrieb des Produkts.
Leistung
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt werden, kann zum Erlöschen der
Stromspannung
345*380*510
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Diese Maschine wurde verwendet, um Hot Dog und Brötchen durch Dämpfen aufzuwärmen.Hot Dog
Frequenz
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Dampfgarer macht es Ihnen leicht, köstliche Hot Dogs zuzubereiten. Dieses Gerät
Hz
230
die folgenden beiden Bedingungen:
sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bieten
in einer Wohnanlage.
Modell
50/60
Ausrüstung!
Andere.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
kW
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich
IN
1.2
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
RGG-001
war leicht zu reinigen und zu bedienen. Es ist ideal für den Einsatz in Mietgeschäften,
Convenience-Stores, Verkaufswagen, Restaurants, Snackbars oder vielen
Umrissmaß
110ÿ120
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt
ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte
50/60
Verantwortlichen kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
2. SPEZIFIKATIONEN UND FUNKTIONEN
1. EINLEITUNG
3.FCC-Informationen
- 5 -
Machine Translated by Google
background
4.Elektrischer Schaltplan:
Empfang, der durch Aus- und Einschalten des Produkts überprüft werden kann,
Das Produkt verursacht Störungen beim Radio- und Fernsehempfang
Der Benutzer wird aufgefordert, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine
garantieren, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dies
Wenn die Installation und Verwendung nicht gemäß den Anweisungen erfolgt, kann dies zu
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Maßnahmen.
der Receiver ist angeschlossen.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Wasserkasten, Wasserstand darf nie mehr als 2/3 Höhe des Wasserkastens und
4. Legen Sie den Hog Dog auf die Dampfplatte und das Brötchen auf den Brotteller. Schließen Sie die Glastür.
7. Die Maschine muss täglich gereinigt werden.
als 1/3.
3. Dampfplatte und Glastür wieder anbringen.
9.Bitte lassen Sie alles Wasser ab, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
Fall, das Wasser wird schlecht.
2. Die Maschine sollte an einem trockenen und sicheren Ort bei unter 40 °C gelagert werden.
2.Bitte ziehen Sie das Netzkabel ab, wenn Sie Wasser hinzufügen.Schalten Sie den Abfluss ab.
Regler auf 50–60 °C.
6,10 Minuten später ist der warme und frische Hotdog zu Ihrer Verfügung.
3.Stellen Sie die Maschine auf eine flache und stabile Fläche, neigen Sie sie weniger als
4.Der Wasserstand darf nie mehr als 2/3 der Höhe des Wasserbehälters betragen und nie weniger
Ventil, Glastür und Dampfplatte entfernen. Gießen Sie sauberes Wasser in Wasser in
5. Netzkabel einstecken, Netzschalter einschalten und Temperatur einschalten
10.Beim Erhitzen der Bodenplatte ist eine Verformung ein normales Phänomen.
Stellen Sie die Maschine nicht auf den Kopf. Installieren Sie sie nicht in einem Pool oder im Wasser.
Maschine und Wasser nachfüllen.
1.Ablassventil schließen.
1. Dieses Gerät wird mit dem Leckagegerät DZ121/1N verbunden, Leckstrom 15 mA.
Hinweis: Der Wasserstandsschutz schaltet die Heizleistung ab. Bitte ziehen Sie den Stecker
niemals weniger als 1/3.
Glas im Inneren der Maschine, mit Vorsicht behandeln während des Transports, in
8.Bitte überprüfen Sie vor der Verwendung, dass der Wasserstand nie weniger als 1/3 beträgt.
NICHT im Freien verwenden. Nach Gebrauch an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren.
7.BETRIEB:
5.VOR GEBRAUCH
6.TRANSPORT UND WARTUNG:
- 7 -
Machine Translated by Google
background
8.Zerlegungstabelle:
hat keinen Einfluss auf den normalen Gebrauch (weil es die ganze Platte ist,
thermische Ausdehnung und Kontraktion
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien Importiert
nach USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
9.Montage-Stichwort:
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: NB-RGG-001
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Display scaldavivande
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti
informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
MODELLO: NB-RGG-001
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Display scaldavivande
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Precauzioni importanti
come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea
parti e prima della pulizia.
4.La tensione di questa macchina è stata scritta sulla targhetta identificativa sul lato della macchina.
Solo per uso interno
CORRETTO SMALTIMENTO
centro di assistenza autorizzato per l'esame e la riparazione.
7. Scollegare il cavo di alimentazione principale dalla presa quando non è in uso e
prima della pulizia. Lasciare raffreddare, pulire, coprire l'unità e conservarla in un luogo asciutto
Interruttore per la perdita d'aria e spina a tre poli
attraverso indica che il prodotto necessita di raccolta differenziata
seguito, compreso quanto segue.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, dovrebbero essere le precauzioni di sicurezza di base
2012/19/UE. Il simbolo che mostra un bidone della spazzatura barrato
5. Posizionare la macchina su una superficie piana e stabile, collegarla a DX47-63, C16
2. Scollegare dalla presa quando non in uso, prima di indossare o togliere
e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. Prodotti contrassegnati
da scosse elettriche
raccolta nell’Unione Europea. Questo vale per il prodotto
1. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI.
attentamente il manuale di istruzioni.
dispositivi elettronici.
la macchina non funziona correttamente o è danneggiata. Invia l'unità al più vicino
3. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo o una spina danneggiati
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
deve essere portato in un punto di raccolta per il riciclaggio di materiale elettrico e
6.Questo apparecchio deve essere collegato a terra durante l'uso per proteggere l'operatore
-2-
Machine Translated by Google
background
- 3 -
del prodotto è in fiamme, non utilizzare direttamente l'acqua per estinguere l'incendio. Utilizzo
17. ATTENZIONE! È severamente vietato posizionare il corpo principale della macchina
CALDO sulla superficie della macchina, non toccare in caso di lesioni.
13. Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o del bancone o si tocchi
8. Per evitare qualsiasi rischio di scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o
e persone con capacità o carenze fisiche, sensoriali o mentali ridotte
14. Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro. Non scartare.
accendere la macchina.
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
si verificano guasti, deve essere riparato da un tecnico qualificato
un panno umido per coprire il luogo dell'incendio.
i pericoli coinvolti.
Nota: la protezione del livello dell'acqua interrompe l'alimentazione della macchina quando la macchina
16. Pericolo di scossa elettrica! E' vietato l'accesso al personale non professionale
di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o
macchina in acqua o altro liquido.
15 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
18. Non posizionare il prodotto direttamente sul fuoco o vicino alla fonte di fuoco, altrimenti il prodotto
verrà danneggiato o addirittura sarà pericoloso. Una volta parte
e luogo sicuro se non viene utilizzato per un lungo periodo.
10. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni
e il cavo di alimentazione in qualsiasi liquido. La macchina deve essere completamente fredda prima
superfici calde.
12. Non utilizzare all'aperto. SOLO PER USO DOMESTICO
ATTENZIONE: NON immergere MAI in acqua o vicino all'acqua
personale.
riparare i prodotti, altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche. Quando
mancanza di acqua. È necessario prima spegnere la macchina e riempire d'acqua
11. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e utente
pulizia.
dal proprio agente di servizio o da persone similmente qualificate per evitare pericoli.
9. Questo apparecchio deve essere collegato a terra per garantirne la sicurezza.
istruzioni relative all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprenderle
Machine Translated by Google
background
Capitolo Uno Precauzioni di sicurezza
-4-
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
non oltre i 45°; La
distanza tra la fessura di ventilazione e la parete non deve essere inferiore
sono stati addestrati;
Per garantire la sicurezza personale, conservare la macchina
si sta surriscaldando, interrompere immediatamente il funzionamento e scollegare l'alimentazione.
scartato o smaltito, deve essere conforme al
La macchina deve essere utilizzata da professionisti o altri
19. Non lasciare il prodotto in funzione senza che nessuno lo guardi. Se la macchina
Sicurezza
avvertimento
±10%;
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da
adeguatamente messo a
terra; Assicurarsi che l'alimentazione sia la stessa indicata sulla targhetta e che la
polarizzazione della tensione di lavoro tra la tensione nominale lo sia
spina, motore e altri componenti elettrici. Materiale espanso
infiammabile, l'utente non può arbitrariamente
macchina;
Si prega di non gettare bastoncini o altri oggetti nella macchina; Quando la
macchina è in movimento, l'angolo dovrebbe essere corretto
Evitare che acqua e liquidi conduttivi penetrino all'interno
professionisti per evitare il pericolo;
Quando si smette di utilizzare, smontare o fare qualche pulizia, interrompere
l'alimentazione; Per evitare
scosse elettriche, non versare acqua sul
scarso contatto.
meno di 20 cm, per mantenere una buona ventilazione, asciutta e pulita.
raccolta differenziata.
disposizioni pertinenti dello Stato da parte del dipartimento designato
16. Quando la spina è inserita nella presa, deve essere inserita fino in fondo, altrimenti si causerà il
surriscaldamento e la combustione dei componenti a causa di
Avviso
Machine Translated by Google
background
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose
le seguenti due condizioni:
230
IN
50/60
kW
attrezzatura!
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti previsti per
ATTENZIONE: Variazioni o modifiche non espressamente approvate dalla parte
mm
approvato dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare quella dell'utente
345*380*510
è stato facile da pulire e utilizzare. Sarà ideale per l'uso nei negozi di noleggio, nei
minimarket, nei ristoranti di generi alimentari, negli snack bar o altro ancora
Dimensione del contorno
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
Frequenza
Questa macchina veniva utilizzata per riscaldare hot dog e panini mediante cottura a vapore.Hot dog
RGG-001
in un'installazione residenziale.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è soggetta a
voltaggio
110ÿ120
un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC, Questi limiti
autorità per utilizzare il prodotto.
Energia
50/60
responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente a utilizzare il
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
Modello
altri.
Hz
il piroscafo ti consente di preparare facilmente deliziosi hot dog. Questa attrezzatura
1.2
2.SPECIFICHE E CARATTERISTICHE
1. INTRODUZIONE
3. Informazioni FCC
-5-
Machine Translated by Google
background
-6-
il prodotto causa interferenze dannose alla radio o alla televisione
ricezione, che può essere determinata spegnendo e accendendo il prodotto, il
l'utente è invitato a provare a correggere l'interferenza con uno o più dei
seguenti misure.
se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, potrebbe causare
garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non c'è
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e
il ricevitore è collegato.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui
4.SCHEMA ELETTRICO:
Machine Translated by Google
background
-7-
6.TRASPORTO E MANUTENZIONE:
5.PRIMA DELL'USO
7.FUNZIONAMENTO:
non capovolgere la macchina. Non installare piscina o acqua.
3.Posizionare la macchina su una superficie piana e stabile, inclinata meno di 4.Il livello
dell'acqua non deve mai superare i 2/3 dell'altezza della cassetta dell'acqua e mai meno
valvola, rimuovere lo sportello in vetro e la piastra vapore. Versare acqua pulita in acqua
5. Collegare il cavo di alimentazione, accendere l'interruttore di alimentazione e accendere la temperatura
2.Si prega di scollegare il cavo di alimentazione quando si aggiunge acqua. Spegnere lo scarico
2.La macchina deve essere conservata in un luogo asciutto e sicuro, a una temperatura inferiore a 40 ÿ.
Nota: la protezione del livello dell'acqua interromperà l'energia termica, scollegare la spina
macchina e riempire d'acqua.
8.Si prega di controllare il livello dell'acqua non inferiore a 1/3, prima dell'uso
mai meno di 1/3.
scatola dell'acqua, il livello dell'acqua non deve mai superare i 2/3 dell'altezza della scatola dell'acqua e
superiore a 1/3.
7.La macchina deve essere pulita ogni giorno.
4. Mettere il maiale sulla piastra per la cottura a vapore e il panino sul piatto per il pane, chiudere lo sportello di vetro.
custodia, NON utilizzare all'aperto. Conservare in un luogo asciutto e sicuro dopo l'uso, per favore
caso, l'acqua va a male.
Vetro all'interno della macchina, maneggiare con cura durante il trasporto, dentro
3.Rimontare la piastra vapore e lo sportello in vetro.
1.Questo apparecchio si collega alla dispersione DZ121/1N, corrente di dispersione 15 mA.
1.Chiudi valore di scarico.
6,10 minuti dopo, hot dog caldo e fresco pronto per il tuo servizio.
controller a 50-60 ÿ.
9.Si prega di eliminare tutta l'acqua se l'apparecchiatura non viene utilizzata per un lungo periodo
10.Quando si riscalda la piastra inferiore, la deformazione è un fenomeno normale,
Machine Translated by Google
background
-8-
non pregiudica il normale utilizzo (perché è l'intera piastra, espansione
e contrazione termica
8.Tabella di scomposizione:
Machine Translated by Google
background
REP.CE
REP. DEL REGNO UNITO
-9-
YH CONSULENZA LIMITATA. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importato in Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia Importato negli
Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
9. Spunto di assemblaggio:
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:NBRGG001
Exhibicióndelcalentadordealimentos
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
MODELO:NBRGG001
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Exhibicióndelcalentadordealimentos
1
Machine Translated by Google
background
Consideracionesimportantes
Solamenteparausoeninteriores
ELIMINACIÓNCORRECTA
3.Noopereelaparatoconuncableoenchufedañadoosiel
lamáquinanofuncionacorrectamenteoestádañada.Envíalaunidadalcentromáscercano.
centrodeservicioautorizadoparasuexamenyreparación.
Esteproductoestásujetoalasdisposicionesdeladirectivaeuropea.
4.Elvoltajedeestamáquinaestáescritoenlaplacadecaracterísticasalcostadodelamáquina.
7.Desenchufeelcabledealimentaciónprincipaldeltomacorrientecuandonoestéenusoy
antesdelimpiar.Dejequeseenfríe,limpieycubralaunidadyguárdelaenunlugarseco.
Alutilizaraparatoseléctricos,sedebentomarprecaucionesbásicasdeseguridad.
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedascruzado.
5.Coloquelamáquinasobreunasuperficieplanayestable,conéctelaconDX4763,C16
FugadeaireInterruptoryenchufedetresclavijas
atravésindicaqueelproductorequiererechazoporseparado
seguido,incluidoslossiguientes.
recogidaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproducto.
1.LEATODASLASINSTRUCCIONES.
6.Esteaparatodebeestarconectadoatierramientrasestáenusoparaprotegeraloperador.
2.Desenchufedeltomacorrientecuandonoestéenuso,antesdeponerseoquitarse
ytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productosmarcados
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
debenllevarseaunpuntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosy
pordescargaeléctrica
comotalnosepuededesecharconlabasuradomésticanormal,pero
manualdeinstruccionesconatención.
dispositivoselectrónicos.
piezasyantesdelimpiarlas.
2
Machine Translated by Google
background
3
9.Esteaparatodebeestarconectadoatierraparagarantizarsuseguridad.
instruccionesrelativasalusodelaparatodeformaseguraycomprender
17.¡ADVERTENCIA!Estáestrictamenteprohibidocolocarelcuerpoprincipaldelamáquina
CALIENTEenlasuperficiedelamáquina,nolatoque,encasodedaño.
13.Nodejequeelcablecuelguedelbordedelamesaomostradornitoque
delproductoestáenllamas,noutiliceaguadirectamenteparaextinguirelfuego.Usar
14.Guardeestemanualdeinstruccionesenunlugarseguro.Nodescartes.
8.Paraevitarcualquierriesgodedescargaeléctrica,nosumerjaelcable,elenchufeo
encenderlamáquina.
Elmantenimientonopodráserrealizadoporniñossinsupervisión.
Siocurrenfallas,debeserreparadoporuntécnicodemantenimientocalificado.
ypersonasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasoconcarencia
Nota:Laproteccióndelniveldeaguaapagarálamáquinacuandolamáquina
unpañohúmedoparacubrirellugardelincendio.
lospeligrosinvolucrados.
16.¡Peligrodedescargaeléctrica!Elpersonalnoprofesionaltieneprohibido
deexperienciayconocimientosihanrecibidosupervisióno
máquinaenaguauotrolíquido.
15Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporelfabricante,
18.Nocoloqueelproductodirectamentesobreelfuegoocercadelafuentedefuego,delo
contrarioelproductosedañaráoinclusoresultaráenpeligro.unavezparte
ylugarsegurosinoseutilizadurantemuchotiempo.
10.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosapartirde8años.
superficiescalientes.
yelcabledealimentaciónencualquierlíquido.Lamáquinadebeestarcompletamentefríaantes
12.Noutilizaralairelibre.SÓLOPARAUSODOMÉSTICO
PRECAUCIÓN:NUNCAsumerjaenaguaocercadelagua.
personal.
faltaagua.Primerodebeapagarlamáquinayvolverallenarelagua,deloquepuede
11.Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpiezayusuario
reparelosproductos,delocontrariopodríaprovocarunadescargaeléctrica.Cuando
limpieza.
suagentedeservicioopersonasigualmentecalificadasparaevitarriesgos.
Machine Translated by Google
background
CapítulounoPrecaucionesdeseguridad
GUARDAESTASINSTRUCCIONES
Lamáquinadebeseroperadaporprofesionalesuotraspersonas.
19.Nodejeelproductofuncionandosinquenadieestémirando.Silamáquina
disposicionespertinentesdelestadoporeldepartamentodesignado
reciclaje.
Seguridad
seestásobrecalentando,dejedefuncionarinmediatamenteydesconectelaalimentación.
hansidoentrenados;•
Paragarantizarlaseguridadpersonal,mantengalamáquina
advertencia
debidamenteconectadoa
tierra;•Asegúresedequelafuentedealimentaciónsealamismaquelaplacade
identificaciónyquelapolarizacióndelvoltajedetrabajoentreelvoltajenominalsea
±10%;•
Sielcabledealimentaciónestádañado,debesercambiadoporel
•Evitequeentreaguaylíquidoconductorenel
profesionalesparaevitarpeligros;•
Cuandodejedeusar,desmontarorealizaralgunalimpieza,cortelaenergía;
•Paraevitardescargaseléctricas,
noviertaaguasobreel
enchufe,motoryotroscomponenteseléctricos.•Material
espumadoinflamable,elusuarionopuedearbitrariamente
máquina;•
Noarrojepalosniotrascosasdentrodelamáquina;•Cuandolamáquinaestáen
procesodemovimiento,elángulodebe
16.Cuandoelenchufeestáenchufadoaltomacorriente,debeestarenchufadohastaelfinal,delo
contrario,loscomponentessesobrecalentarányquemarándebidoa
Aviso
nomásalláde45°;
•Ladistanciaentrelaranuradeventilaciónylaparednodebeser
contactopobre.
Menosde20cm,paramantenerunabuenaventilación,secoylimpio.
desecharoeliminar,deberealizarsedeacuerdoconlas
4
Machine Translated by Google
background
Fuefácildelimpiaryoperar.Seráidealparausarentiendasdealquiler,tiendasde
conveniencia,carritosexpendedores,restaurantesdecomida,cafeteríasomuchos
Dimensióndelcontorno
interferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónestásujetaa
Voltaje
110120
RGG001
Estamáquinaseutilizabaparacalentarhotdogypanecillosalvapor.Hotdog
Fuerza
50/60
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
Frecuencia
autoridadparaoperarelproducto.
undispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delasReglasdelaFCC.Estoslímites
otros.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoestánexpresamente
Modelo
Hz
Lavaporeratepermitepreparardeliciososhotdogs.Esteequipo
1.2
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluida
EN
estándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinas
230
lasdoscondicionessiguientes:
50/60
kilovatios
¡equipo!
Nota:Esteproductohasidoprobadoycumpleconloslímitesde
milímetros
PRECAUCIÓN:Cambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
aprobadoporelresponsabledelcumplimientopodríaanularelderechodelusuario
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
enunainstalaciónresidencial.
345*380*510
2.ESPECIFICACIONESYCARACTERÍSTICAS
1.INTRODUCCIÓN
3.InformacióndelaFCC
5
Machine Translated by Google
background
4.ESQUEMAELÉCTRICO:
Elproductocausainterferenciasdañinasalaradioolatelevisión.
Garantizarquenoseproduzcaninterferenciasenunainstalaciónconcreta.Siesto
recepción,quesepuededeterminarapagandoyencendiendoelproducto,el
siguientesmedidas.
interferenciasperjudicialesalascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohay
Serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunoomásdelos
Sinoseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausar
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealque
elreceptorestáconectado.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVparaobtenerayuda.
6
Machine Translated by Google
background
2.Desenchufeelcabledealimentación.Cuandoagregueagua,cierreeldesagüe.
2.Lamáquinadebealmacenarseenunlugarsecoyseguro,a40pordebajo.
Controladora5060.
6,10minutosmástarde,hotdogcalienteyfrescolistoparasuservicio.
Nota:Laproteccióndelniveldeaguaapagarálaenergíatérmica.Desenchufe
3.Coloquelamáquinasobreunasuperficieplanayestable,inclínelamenosde3°
4.Elniveldelaguanuncadebesuperarlos2/3delaalturadelacajadeaguaynuncamenos
válvula,retirelapuertadevidrioylaplacadevapor.Viertaagualimpiaenaguaen
máquinayrellénelaconagua.
Cajadeagua,elniveldelaguanuncadebesuperarlos2/3delaalturadelacajadeaguay
que1/3.
7.Lamáquinadebelimpiarsetodoslosdías.
8.Compruebequeelniveldelaguanuncaseainferiora1/3antesdeusarlo.
nuncamenosde1/3.
Máquinainteriordevidrio,manipuleconcuidadoduranteeltransporte,en
3.Instalelaplacadevaporylapartetraseradelapuertadevidrio.
9.Dejecaertodaelaguasielequiponoseusadurantemuchotiempo.
4.Coloqueelcerdoenunplatodevaporyelpanecilloenunplatodepan.Cierrelapuertadevidrio.
Caso,NOlousealairelibre.Almaceneenunlugarsecoysegurodespuésdesuuso,porfavor
Enestecaso,elaguaseechaaperder.
10.Alcalentarlaplacainferior,ladeformaciónesunfenómenonormal.
Nocoloquelamáquinabocaabajo.Noinstalepiscinaniagua.
1.Cerrarelvalordedrenaje.
1.EsteaparatoseconectaconlafugaDZ121/1N,corrientedefugade15mA.
5.Enchufeelcabledealimentación,enciendaelinterruptordealimentaciónyenciendalatemperatura.
6.TRANSPORTEYMANTENIMIENTO:
5.ANTESDEUSAR
7.OPERACIÓN:
7
Machine Translated by Google
background
8.Tabladedescomposición:
Noafectaelusonormal(porqueestodalaplaca,expansióny
contraccióntérmica
8
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTEDELACE
YHCONSULTINGLIMITADO.C/OYHConsultingLimited
Oficina147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
AustraliaImportadoa
EE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ECrossStuGmbH
9.Señaldemontaje:
9
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Wyświetlacz podgrzewacza żywności
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy rzeczywiście oszczędzasz połowę w
porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
MODEL: NB-RGG-001
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt:
Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: NB-RGG-001
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę
wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Wyświetlacz podgrzewacza żywności
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Ważni ochroniarze
2012/19/UE. Przekreślony symbol przedstawiający kosz na śmieci na kółkach
oraz wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone
2. Odłącz od gniazdka, gdy nie jest używane, przed założeniem lub zdjęciem
od porażenia prądem
zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu
1. PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE.
urządzenia elektryczne.
instrukcję obsługi.
3. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką. Lub jeśli
maszyna nie działa prawidłowo lub jest uszkodzona. Wyślij urządzenie do najbliższego
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
jako takie nie mogą być wyrzucane wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, ale
należy oddać do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i recyklingowego
Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
części i przed czyszczeniem.
4.Napięcie tej maszyny zostało zapisane na tabliczce znamionowej z boku maszyny.
6. To urządzenie musi być uziemione podczas użytkowania, aby chronić operatora
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Do użytku wewnątrz
autoryzowanym centrum serwisowym w celu sprawdzenia i naprawy.
7. Odłącz główny przewód zasilający od gniazdka, gdy nie jest używany
Przełącznik powietrza wyciekowego i wtyczka z trzema bolcami
przed czyszczeniem. Pozostawić do ostygnięcia, oczyścić, przykryć i przechowywać w suchym miejscu
przez wskazuje, że produkt wymaga osobnego odpadu
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zachować podstawowe środki ostrożności
następnie, w tym następujące.
5.Umieść maszynę na płaskiej i stabilnej powierzchni, połącz z DX47-63,C16
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
gorące powierzchnie.
maszynę do wody lub innego płynu.
doświadczenia i wiedzy, jeśli zapewniono im nadzór lub
15 Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, producent musi go wymienić,
i przewód zasilający do jakiejkolwiek cieczy. Wcześniej maszyna musi całkowicie ostygnąć
18. Nie stawiać produktu bezpośrednio na ogniu lub w pobliżu źródła ognia, gdyż może to spowodować
uszkodzenie produktu lub nawet spowodować zagrożenie. Raz część
mokrą szmatką do przykrycia miejsca pożaru.
związane z tym zagrożenia.
Uwaga: Zabezpieczenie poziomu wody wyłączy zasilanie maszyny, gdy maszyna
16. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Zabrania się tego personelowi nieprofesjonalnemu
włącz maszynę.
konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru.
wystąpią awarie, należy je naprawić w wykwalifikowanym serwisie
17. OSTRZEŻENIE! Surowo zabrania się stawiania głównego korpusu maszyny
GORĄCA powierzchnia maszyny, proszę nie dotykać, w przypadku zranienia.
8. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani
oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub ich braku
14. Umieść niniejszą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu. Nie wyrzucaj.
13. Nie pozwól, aby przewód zwisał z krawędzi stołu lub blatu lub dotykał go
czyszczenie.
swojego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
9. Aby zapewnić bezpieczeństwo, to urządzenie musi być uziemione.
instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiałe
produktu się pali, nie używać bezpośrednio wody do gaszenia pożaru. Używać
naprawiać produkty, w przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem. Gdy
brak wody. Najpierw musisz wyłączyć maszynę i uzupełnić wodę, niż jest to możliwe
11. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i użytkownik
12. Nie stosować na zewnątrz. WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO
UWAGA: NIGDY nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w jej pobliżu
personel.
i bezpieczne miejsce, jeśli nie będzie używane przez dłuższy czas.
10. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze
Machine Translated by Google
background
Rozdział pierwszy Środki ostrożności
- 4 -
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
maszyna;
Proszę nie wrzucać do urządzenia patyków ani innych przedmiotów; Kiedy maszyna
jest w ruchu, kąt powinien być ustawiony
wtyczka, silnik i inne elementy elektryczne. Materiał piankowy
łatwopalny, użytkownik nie może dowolnie
Zapobiegaj przedostawaniu się wody i cieczy przewodzących do wnętrza
profesjonaliści, aby uniknąć
niebezpieczeństwa; Po zakończeniu użytkowania, demontażu lub czyszczeniu
należy odłączyć zasilanie; Aby
uniknąć porażenia prądem, nie polewaj urządzenia wodą
słaby kontakt.
mniej niż 20 cm, aby zachować dobrą wentylację, suchość i czystość.
odpowiednich przepisów państwa przez wyznaczony wydział
recykling.
Ogłoszenie
nie więcej niż 45°;
Nie powinna być zachowana odległość pomiędzy szczeliną wentylacyjną a ścianą
16. Gdy wtyczka jest włożona do gniazdka, należy włożyć do końca, w przeciwnym razie spowoduje to
przegrzanie i spalenie elementów na skutek
przegrzewa się, należy natychmiast przerwać pracę i odłączyć zasilanie.
zostali przeszkoleni; Aby
zapewnić bezpieczeństwo osobiste, prosimy zachować maszynę
wyrzucić lub pozbyć się, powinno być zgodne z
ostrzeżenie
19. Nie pozostawiaj produktu do pracy bez nadzoru. Jeśli maszyna
Maszyna powinna być obsługiwana przez profesjonalistę lub inną osobę
Bezpieczeństwo
±10%;
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić w serwisie
prawidłowo uziemiony;
Upewnij się, że zasilanie jest takie samo jak na tabliczce znamionowej, a napięcie
robocze jest zgodne z napięciem znamionowym
Machine Translated by Google
background
230
Parowiec ułatwia przygotowanie pysznych hot dogów. To wyposażenie
Hz
1.2
następujące dwa warunki:
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie dokonywane w sposób wyraźny
Model
inni.
uprawnienia do obsługi produktu.
Moc
50/60
odpowiedzialny za zgodność, może unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
Napięcie
Urządzenie to służyło do podgrzewania hot dogów i bułek na parze. Hot dog
Częstotliwość
RGG-001
110 ~ 120
urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC, te ograniczenia
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
345*380*510
był łatwy w czyszczeniu i obsłudze. Idealnie sprawdzi się w wypożyczalniach, sklepach
ogólnospożywczych, wózkach sprzedających, restauracjach, barach z przekąskami i wielu innych
Wymiar konspektu
zakłóceń, które mogą powodować niepożądane działanie.
w instalacji mieszkaniowej.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
mm
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, może unieważnić uprawnienia użytkownika
50/60
kW
sprzęt!
W
Uwaga: ten produkt został przetestowany i stwierdzono, że jest zgodny z ograniczeniami dot
zostały zaprojektowane w celu zapewnienia rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami
3. Informacje FCC
1. WSTĘP
2. SPECYFIKACJE I FUNKCJE
- 5 -
Machine Translated by Google
background
4. SCHEMAT ELEKTRYCZNY:
produkt rzeczywiście powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji
odbioru, co można sprawdzić poprzez wyłączenie i włączenie produktu
zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub większej liczby
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednak nie ma
gwarantują, że w konkretnej instalacji nie wystąpią zakłócenia. Jeśli to
jeśli nie zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może spowodować
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej oraz
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony
odbiornik jest podłączony.
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
następujące środki.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
niż 1/3.
NIE używać na zewnątrz. Po użyciu przechowywać w suchym i bezpiecznym miejscu
4. Połóż wieprzowinę na talerzu do gotowania na parze, a bułkę na talerzu do chleba. Zamknij szklane drzwiczki.
przypadku woda się zepsuje.
Szkło wewnątrz maszyny, należy zachować ostrożność podczas transportu
3. Zamontuj z powrotem płytę parową i szklane drzwiczki.
1.Zamknij wartość spustową.
1. To urządzenie łączy się z upływem DZ121/1N, prąd upływowy 15mA.
kontroler przy 50-60 ℃.
6,10 minut później ciepły i świeży hot dog gotowy do podania.
9. Proszę spuścić całą wodę, jeśli sprzęt nie będzie używany przez dłuższy czas
nie odwracaj urządzenia do góry nogami. Nie instaluj basenu ani wody.
5. Podłącz przewód zasilający, włącz wyłącznik zasilania i włącz temperaturę
3. Umieść maszynę na płaskiej i stabilnej powierzchni, przechyl o mniej niż 4.
Poziom wody nie może przekraczać 2/3 wysokości zbiornika wodnego i nigdy mniej
zawór, zdejmij szklane drzwi i płytę parową. Wlej czystą wodę do wody
maszynę i uzupełnij wodę.
10.Podczas podgrzewania płyty dolnej deformacja jest zjawiskiem normalnym,
2.Maszynę należy przechowywać w suchym i bezpiecznym miejscu, w temperaturze 40℃ poniżej.
2. Po dodaniu wody odłącz przewód zasilający. Zakręć spust
Uwaga: zabezpieczenie poziomu wody wyłączy zasilanie grzewcze. Proszę odłączyć wtyczkę
8. Przed użyciem sprawdź poziom wody, nie mniej niż 1/3
nigdy mniej niż 1/3.
zbiornik na wodę, poziom wody nie może przekraczać 2/3 wysokości zbiornika na wodę i
7.Maszynę należy czyścić codziennie.
7. OPERACJA:
5. PRZED UŻYCIEM
6. TRANSPORT I KONSERWACJA:
- 7 -
Machine Translated by Google
background
8. Tabela rozkładu:
Nie ma wpływu na normalne użytkowanie (ponieważ jest to cała płyta,
rozszerzalność cieplna i kurczenie się
- 8 -
Machine Translated by Google
background
REPUBLIKA Wielkiej Brytanii
REPREZENT KE
- 9 -
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ
ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ. C/O YH Consulting Limited Office
147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Import
do USA: Sanven
Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
9. Wskazówka montażowa:
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: NB-RGG-001
Voedselverwarmer-display
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigt
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat deze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen omvatten door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
Machine Translated by Google
background
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
Technische
ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
MODEL: NB-RGG-001
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Voedselverwarmer-display
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Belangrijke veiligheidsmaatregelen
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen
2. Haal de stekker uit het stopcontact als u hem niet gebruikt, voordat u hem aan- of uittrekt
5.Plaats de machine op een vlakke en stabiele ondergrond, maak verbinding met DX47-63,C16
2012/19/EU. Het symbool met een gekruiste afvalcontainer
1. LEES ALLE INSTRUCTIES.
6. Dit apparaat moet tijdens gebruik worden geaard om de gebruiker te beschermen
door een elektrische schok
through geeft aan dat het product gescheiden afval vereist
CORRECTE VERWIJDERING
Alleen binnenshuis te gebruiken
3. Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is
machine werkt niet goed of is beschadigd. Stuur het apparaat naar de dichtstbijzijnde
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
onderdelen en vóór het reinigen.
7. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer deze niet in gebruik is en
vóór het reinigen. Laat het apparaat afkoelen, maak het schoon, dek het af en bewaar het op een droge plaats
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker dit lezen
mag als zodanig niet bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar
moet naar een inzamelpunt worden gebracht voor het recyclen van elektrische en
4. De spanning van deze machine staat vermeld op het typeplaatje aan de zijkant van de machine.
gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
elektronische apparaten.
erkend servicecentrum voor onderzoek en reparatie.
gevolgd, waaronder het volgende.
collectie in de Europese Unie. Dit geldt voor het product
Lekkageluchtschakelaar en driepolige stekker
en alle accessoires gemarkeerd met dit symbool. Producten gemarkeerd
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
11. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruiker
zet de machine aan.
repareer de producten, anders kan dit leiden tot een elektrische schok. Wanneer
8. Om elk risico op een elektrische schok te voorkomen, mag u het snoer, de stekker of het stopcontact niet onderdompelen
en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebreken
schoonmaak.
HEET op het oppervlak van de machine, niet aanraken, in geval van pijn.
een serviceagent of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.
Als het product in brand staat, gebruik dan niet direct water om de brand te blussen. Gebruik
machine in water of een andere vloeistof.
van ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of
hete oppervlakken.
en het netsnoer in een vloeistof. De machine moet eerst volledig afgekoeld zijn
de gevaren die daarmee gepaard gaan.
12. Niet buitenshuis gebruiken. ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
personeel.
Opmerking: De waterniveaubeveiliging schakelt de stroom van de machine uit wanneer de machine wordt uitgeschakeld
LET OP: NOOIT onderdompelen in water of in de buurt van water
16. Gevaar voor elektrische schokken! Het is verboden voor niet-professioneel personeel
een natte doek om de brandhaard af te dekken.
15 Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen,
18. Plaats het product niet direct op het vuur of in de buurt van de vuurbron, anders wordt het product
beschadigd of ontstaat er zelfs gevaar. Eenmaal onderdeel
en veilige plaats als het langere tijd niet wordt gebruikt.
10. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
9. Dit apparaat moet geaard zijn om er zeker van te zijn dat het veilig is.
instructies over het veilige gebruik van het apparaat en dat u deze begrijpt
13. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen of aanraken
17. WAARSCHUWING! Het is ten strengste verboden om het hoofdgedeelte van de machine te plaatsen
14. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats. Niet weggooien.
onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Als er storingen optreden, moet het door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur worden gerepareerd
gebrek aan water. U moet eerst de machine uitschakelen en water bijvullen, dan kunt u
Machine Translated by Google
background
Hoofdstuk één Veiligheidsvoorzorg
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
goed geaard; Zorg ervoor
dat de voeding hetzelfde is als op het typeplaatje en dat de werkspanning tussen de
nominale spanning ligt
stekker, motor en andere elektrische componenten. Geschuimd
materiaal is brandbaar, de gebruiker mag dit niet willekeurig doen
professionals om gevaar te vermijden;
Wanneer u stopt met gebruiken, demonteren of schoonmaken, schakel dan de
stroom uit; Om elektrische
schokken te voorkomen, giet u geen water op het apparaat
19. Laat het product niet werken terwijl niemand toekijkt. Als de machine
De machine moet worden bediend door professionals of anderen
relevante bepalingen van de staat door de aangewezen afdeling
recycling.
oververhit raakt, stop dan onmiddellijk met werken en haal de stekker uit het stopcontact.
zijn opgeleid; Bewaar de
machine om de persoonlijke veiligheid te garanderen
weggegooid of weggegooid, moet in overeenstemming zijn met de
16. Wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken, moet deze tot het uiteinde worden aangesloten,
anders zullen de onderdelen oververhit raken en verbranden als gevolg van
niet verder dan 45°;
De afstand tussen ventilatiespleet en muur mag niet groot zijn
Kennisgeving
waarschuwing
slecht contact.
minder dan 20 cm, voor een goede ventilatie, droog en schoon.
Veiligheid
±10%;
Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze door de installateur worden vervangen
Voorkom dat water en geleidende vloeistoffen in de behuizing terechtkomen
machine;
Gooi geen stokjes en andere dingen in de machine; Wanneer de machine in beweging
is, moet de hoek gelijk zijn
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
2. SPECIFICATIES & FUNCTIES
1. INLEIDING
3.FCC-informatie
mm
Stroom
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
Deze machine werd gebruikt om hotdogs en broodjes op te warmen door middel van stomen.Hotdog
Frequentie
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving kan het recht van de gebruiker ongeldig maken
in een wooninstallatie.
Spanning
345*380*510
interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
Met de stoomboot kunt u eenvoudig heerlijke hotdogs bereiden. Met deze apparatuur
Hz
230
de volgende twee voorwaarden:
zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie
Model
50/60
apparatuur!
anderen.
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor
kW
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product zijn niet uitdrukkelijk toegestaan
1.2
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
IN
was gemakkelijk schoon te maken en te bedienen. Het is ideaal voor gebruik in
verhuurwinkels, buurtwinkels, verkoopwagens, restaurants, snackbars of vele andere
Overzicht Dimensie
110~120
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderhevig aan
een digitaal apparaat van Klasse B overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels, deze limieten
RGG-001
50/60
die verantwoordelijk is voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen ongeldig maken
bevoegdheid om het product te bedienen.
Machine Translated by Google
background
4.ELEKTRISCH SCHEMA:
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit en weer in te schakelen
product veroorzaakt schadelijke interferentie op radio of televisie
De gebruiker wordt aangemoedigd om te proberen de interferentie door een of meer van de volgende apparaten te corrigeren
volgende maatregelen.
schadelijke interferentie van radiocommunicatie. Er is echter geen
garanderen dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit
als dit niet volgens de instructies wordt geïnstalleerd en gebruikt, kan dit leiden tot
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen
de ontvanger is aangesloten.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
waterbak, het waterniveau mag nooit meer dan 2/3 hoogte van de waterkast bedragen
4. Zet de varkenshond op de stoomplaat en het broodje op de broodplaat, sluit de glazen deur.
7. De machine moet elke dag worden schoongemaakt.
dan 1/3.
3.Installeer de stoomplaat en de glazen deur aan de achterkant.
9. Laat al het water vallen als de apparatuur langere tijd niet wordt gebruikt
In dat geval wordt het water slecht.
2.De machine moet op een droge en veilige plaats worden bewaard, 40 ÿ hieronder.
2. Haal de stekker uit het stopcontact. Wanneer u water toevoegt, schakelt u de afvoer uit
regelaar op 50-60ÿ.
6. 10 minuten later staat een warme en verse hotdog klaar voor uw dienst.
3.Plaats de machine op een vlak en stabiel oppervlak, kantel minder dan 4.Het
waterniveau mag nooit meer dan 2/3 hoogte van de waterbak bedragen en nooit minder
klep, verwijder de glazen deur en de stoomplaat. Giet schoon water in het water
5. Sluit het netsnoer aan, zet de schakelaar aan en zet de temperatuur aan
10. Bij het verwarmen van de bodemplaat is vervorming een normaal verschijnsel.
zet de machine niet ondersteboven. Installeer geen zwembad of water.
machine en water bijvullen.
1.Sluit de afvoerwaarde.
1. Dit apparaat wordt aangesloten op Lekkage DZ121/1N, Lekkagestroom 15mA.
Opmerking: de waterniveaubeveiliging schakelt de warmtestroom uit. Haal de stekker uit het stopcontact
nooit minder dan 1/3.
Glazen binnenkant machine, voorzichtig behandelen tijdens transport, in
8. Controleer vóór gebruik het waterniveau nooit minder dan 1/3
etui, NIET buitenshuis gebruiken. Na gebruik op een droge en veilige plaats bewaren, alstublieft
7. WERKING:
5.VÓÓR GEBRUIK
6. TRANSPORT EN ONDERHOUD:
- 7 -
Machine Translated by Google
background
8. Ontledingstabel:
heeft geen invloed op het normale gebruik (omdat het de hele plaat betreft,
thermische uitzetting en krimp
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Britse REP
EG REP
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
9. Montagekeu:
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Matvärmare display
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: NB-RGG-001
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
- 1 -
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Matvärmare display
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL: NB-RGG-001
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
- 2 -
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta
2. Dra ut kontakten ur uttaget när den inte används, innan du sätter eller tar av dig
från elektriska stötar
insamling i Europeiska unionen. Detta gäller produkten
1. LÄS ALLA INSTRUKTIONER.
elektroniska apparater.
bruksanvisningen noggrant.
3.Använd inte apparaten med en skadad sladd eller kontakt.eller om
maskinen är felaktig eller skadad. Skicka enheten till närmaste
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
får som sådan inte slängas med vanligt hushållsavfall, men
måste tas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
delar och före rengöring.
4. Denna maskins spänning var skriven märkskylten sidan av maskinen.
6. Denna apparat måste vara jordad när den används för att skydda operatören
KORREKT AVFALLSHANTERING
Endast för inomhusbruk
auktoriserat servicecenter för undersökning och reparation.
7. Dra ur nätsladden från uttaget när den inte används och
Läckageluftströmbrytare och trestiftskontakt
före rengöring. Låt svalna, rengör och täck över enheten och förvara torrt
genom indikerar att produkten kräver separat avfall
När du använder elektriska apparater bör grundläggande säkerhetsåtgärder vara
följt, inklusive följande.
5. Placera maskinen en plan och stabil yta, anslut till DX47-63, C16
Viktiga säkerhetsåtgärder
Machine Translated by Google
background
heta ytor.
maskin till vatten eller annan vätska.
av erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller
15 Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
och nätsladden i valfri vätska. Maskinen måste vara helt sval innan
18. Placera inte produkten direkt elden eller nära brandkällan, annars kommer
produkten att skadas eller till och med leda till fara. En gång del
en våt trasa för att täcka brandplatsen.
de inblandade farorna.
Obs: Vattennivåskyddet kommer att stänga av maskinens ström när maskinen
16. Elektrisk stöt Fara! Icke-professionell personal är förbjuden att
slå maskinen.
underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
fel inträffar, bör det repareras av ett kvalificerat underhåll
17. VARNING! Det är strängt förbjudet att placera maskinens huvuddel
HET maskinens yta, vänligen rör inte vid skada.
8. För att undvika risken för elektriska stötar, doppa inte ner sladden, kontakten eller
och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
14. Förvara denna bruksanvisning ett säkert ställe. Kasta inte.
13. Låt inte sladden hänga över kanten bordet eller bänken eller röra den
rengöring.
dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
9. Denna apparat måste vara jordad för att vara säker.
instruktioner angående användning av apparaten ett säkert sätt och förstå
av produkten brinner, använd inte direkt vatten för att släcka branden. Använda sig av
reparera produkterna, annars kan det leda till elektriska stötar. När
saknar vatten. Du måste stänga av maskinen och fylla vatten först än vad du kan
11. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användare
12. Använd inte utomhus. ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
VARNING: Sänk ALDRIG ned i vatten eller nära vatten
personal.
och säker plats om den inte används under en längre tid.
10. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
- 3 -
Machine Translated by Google
background
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
- 4 -
Kapitel 1 Säkerhetsföreskrifter
maskin;
Släng inte pinne och andra saker i maskinen; När maskinen är i rörelse
bör vinkeln
stickpropp, motor och andra elektriska komponenter.
Skummat material brandfarligt, användaren får inte godtyckligt
Förhindra att vatten och ledande vätska kommer in i
proffs för att undvika fara; När du
slutar använda , demonterar eller gör lite rengöring, vänligen slå av
strömmen; För att undvika
elektriska stötar, häll inte vatten
dålig kontakt.
mindre än 20 cm, för att hålla god ventilation, torr och ren.
relevanta bestämmelser i staten av den utsedda avdelningen
återvinning.
Lägga märke till
inte över 45°;
Avståndet mellan ventilationsöppningen och väggen bör inte vara
16. När stickkontakten är ansluten till uttaget måste den vara ansluten till ändan, annars gör
det att komponenterna överhettas och brinner p.g.a.
är överhettad, vänligen sluta arbeta omedelbart och koppla ur strömmen.
har utbildats; För att
säkerställa personlig säkerhet, vänligen behåll maskinen
kasseras eller kasseras, bör vara i enlighet med
varning
19. Lämna inte produkten att fungera utan att någon tittar. Om maskinen
Maskinen ska användas av professionella eller andra
Säkerhet
±10%;
Om strömkabeln är skadad bör den bytas av
korrekt jordad; Se till
att strömförsörjningen är densamma som märkskylten och att
arbetsspänningsförspänningen mellan märkspänningen är
Machine Translated by Google
background
230
steamer gör dig lätt att förbereda läckra korv .Denna utrustning
Hz
1.2
följande två villkor:
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
Modell
andra.
behörighet att använda produkten.
Kraft
50/60
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
Spänning
Denna maskin användes för att värma upp varmkorv och bulle genom att ånga
Frekvens
RGG-001
110–120
en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna, dessa gränser
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
345*380*510
Konturdimension
var lätt att rengöra och använda. Det kommer att vara idealiskt för användning
i uthyrningsbutiker, närbutiker, varuvagnar matrestauranger, snackbarer eller många
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
i en bostadsanläggning.
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
mm
godkänd av parten.ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens
50/60
kW
Utrustning!
I
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för
är utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig störning
2.SPECIFIKATIONER OCH FUNKTIONER
1. INTRODUKTION
3.FCC-information
- 5 -
Machine Translated by Google
background
4.ELSCHEMA:
produkten orsakar skadliga störningar radio eller TV
mottagning, vilket kan bestämmas genom att stänga av och produkten
användaren uppmuntras att försöka korrigera störningen av en eller flera av de
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
skadliga störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen
garantera att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om det här
om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
följande åtgärder.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
mottagaren är ansluten.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
än 1/3.
väska, använd INTE utomhus. Förvara en torr och säker plats efter användning, tack
4.Sätt hog dog ångplatta och bulle brödplatta, Stäng glasdörren.
fall, vattnet blir dåligt.
Glas inuti maskinen, hantera försiktigt under transport, in
3. Installera ångplattan och glasdörren baktill.
1.Stäng dräneringsvärde.
1. Denna apparat ansluts till Läckage DZ121/1N, Läckström15mA.
styrenhet vid 50-60ÿ.
6.10 minuter senare, varm och fräsch varmkorv redo för din tjänst.
9. Släpp allt vatten om utrustningen inte används under en längre tid
vänd inte maskinen upp och ner. Installera inte pool eller vatten.
5. Anslut nätsladden, slå strömbrytaren och slå temperaturen
3. Placera maskinen en plan och stabil yta, luta mindre än 4. Vattennivån
får aldrig vara mer än 2/3 höjd av vattenlådan och aldrig mindre
ventil, ta bort glasdörren och ångplattan. Häll rent vatten i vatten
maskin och fyll vatten.
10. Vid uppvärmning av bottenplattan är deformation ett normalt fenomen,
2. Maskinen ska förvaras en torr och säker plats, 40 ÿ under.
2. Koppla ur nätsladden. När du lägger till vatten. Stäng av avloppet
Obs: Vattennivåskyddet kommer att stänga av värmekraften, vänligen koppla ur
8. Kontrollera vattennivån aldrig mindre än 1/3, före användning
aldrig mindre än 1/3.
vattenlåda,vattennivån får aldrig överstiga 2/3 höjd vattenlådan och
7. Maskinen behöver rengöras varje dag.
6.TRANSPORT OCH UNDERHÅLL:
5. INNAN ANVÄNDNING
7. DRIFT:
- 7 -
Machine Translated by Google
background
8. Nedbrytningstabell:
påverkar inte den normala användningen (eftersom det är hela plattan, termisk
expansion och sammandragning
- 8 -
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
- 9 -
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien Importerad
till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
9. Monteringskö:
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor NB-RGG-001 Questions and Answers