
Fully automatic
espresso machine
espresso
machine
800 series
1200 series
2200 series
3200 series
EN USER MANUAL
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DEL USUARIO
FR MODE D’EMPLOI
IT MANUALE PER L’UTENTE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKERHÅNDBOK
PT MANUAL DO UTILIZADOR
FI KÄYTTÖOPAS
SV ANVÄNDARHANDBOK
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΧΡΉΣΉΣ
TR KULLANIM KILAVUZU
BG РЪКОВОДСТВОЗА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
CS UŽIVATELSKÁPŘÍRUČKA
ET KASUTUSJUHEND
HE שמתשמלךירדמ
HR KORISNIČKIPRIRUČNIK
HU FELHASZNÁLÓIKÉZIKÖNYV
LV LIETOTĀJAROKASGRĀMATA
LT VARTOTOJO VADOVAS
MKУПАТСТВОЗАКОРИСНИКОТ
PL PODRĘCZNIKUŻYTKOWNIKA
RO MANUAL DE UTILIZARE
SL UPORABNIŠKIPRIROČNIK
SK POUŽÍVATEĽSKÁPRÍRUČKA
SR KORISNIČKIPRIRUČNIK
SQ MANUALI I PËRDORIMIT
UK ПОСІБНИККОРИСТУВАЧА
www.home.id
EP1200EP0800
EP2200 EP3200

My Coffee Choice
A2A1 A3 A4
A13
A7A6
A8
A11
A12
A9
A10
A5
A16
A14
A
B1 B2 B3 B4 B5
B10B11
B7B6 B8 B9
B
A17
A15
A18 A19

800 series
1200 series
2200 series
3200 series
Classic Milk Frother
EP0810
EP0820
EP0824
EP1220
EP1221
EP1222
EP1223
EP1224
EP2220
EP2221
EP2223
EP2224
EP2225
EP3221
EP3226
EP2230
EP2231
EP2232
EP2235
EP2236
EP3241
EP3242
EP3243
EP3246
EP3249
LatteGo
A18 A19
A16A17 A15 A13 A19A18 A14 A8 A4 A11
C
D

English
4
English
English
Contents
Machine overview (Fig. A) ________________________________________________________________ 4
Control panel (Fig. B)_____________________________________________________________________ 4
Introduction ____________________________________________________________________________ 5
Before first use __________________________________________________________________________ 5
Brewing drinks __________________________________________________________________________ 7
Adjusting machine settings _______________________________________________________________ 9
Removing and inserting the brew group___________________________________________________ 11
Cleaning and maintenance _______________________________________________________________ 12
AquaClean water filter ___________________________________________________________________ 14
Setting the water hardness _______________________________________________________________ 16
Descaling procedure (30 min.) ____________________________________________________________ 16
Ordering accessories _____________________________________________________________________ 17
Troubleshooting _________________________________________________________________________ 17
Technical specifications___________________________________________________________________ 23
Machine overview (Fig. A)
A1 Control panel A10 Data label with type number
A2 Cup holder A11 Water tank
A3 Pre-ground coffee compartment A12 Hot water spout
A4 Lid of bean hopper A13 Coffee grounds container
A5 Adjustable coffee spout A14 Front panel of coffee grounds container
A6 Grind setting knob A15 Drip tray cover
A7 Coffee bean hopper A16 Drip tray
A8 Brew group A17 'Drip tray full' indicator
A9 Service door
Accessories
A18 Classic milk frother (specific types only) A19 LatteGo (milk container) (specific types
only)
Control panel (Fig. B)
Refer to figure B for an overview of all buttons and icons. Below you find the description.
Some of the buttons/icons are for specific types only.

5
English
English
B1 On/off button B7 Warning icons
B2 Drink icons* B8 Start light
B3 Aroma strength/pre-ground coffee icon B9 Start/stop button
B4 Drink quantity icon B10 Calc / Clean icon
B5 Milk quantity icon (specific types only) B11 AquaClean icon
B6 Coffee temperature icon (specific types only)
* Drink icons: espresso, espresso lungo, coffee, americano, cappuccino, latte macchiato, hot water, steam
(specific types only)
Introduction
Congratulations on your purchase of a Philips fully automatic coffee machine! To fully benefit from the
support that we offer, please register your product at www.home.id.
Read the separate safety booklet carefully before you use the machine for the first time and save it for
future reference.
Before first use, rinse with hot water all removable accessories destined to come into contact with water or
milk. To help you get started and to get the best out of your machine, we offer support in multiple ways. In
the box you can find:
1 The quick start guide with picture-based usage instructions and information on cleaning and
maintenance.
2 The separate safety booklet with instructions on how to use the machine in a safe way.
3 For online support (this extended user manual, frequently asked questions, videos, etc.), scan the QR
code on the cover of this booklet to download the HomeID app, or visit www.home.id/support.
There are multiple versions of this espresso machine, which all have different features. Each version has
its own type number. You can find the type number on the data label on the inside of the service door (see
fig A9).
This machine has been tested with coffee. Although it has been carefully cleaned, there may be some
coffee residues left. We guarantee, however, that the machine is absolutely new.
The machine automatically adjusts the amount of ground coffee that is used to make the best-tasting
coffee. You should brew 5 coffees initially to allow the machine to complete its self-adjustment.
Make sure you rinse the LatteGo (milk container) or the classic milk frother before first use.
Before first use
1. Setting up the machine
After you have switched on the machine, some water may be dispensed from the hot water spout or coffee
spout. This is normal.

6
English
ON
2. Activating the AquaClean water filter (5 min.)
AquaClean water filter is not by-packed in all models: you can purchase it at your local retailer* or on
www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Availability varies per country.
For more information see chapter 'AquaClean water filter'.
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Setting the water hardness
See chapter 'Setting the water hardness' for step-by-step instructions. The default water hardness setting
is 4: hard water.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. Assembling LatteGo (specific types only)
CLICK

7
English
English
5. Assembling the classic milk frother (specific types only)
1
2
Brewing drinks
General steps
1 Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans.
2 Press the on/off button to switch on the machine.
-
The machine starts heating up and performs the automatic rinsing cycle. During heating up, the lights
in the drinks icons light up and go out slowly one by one.
-
When all lights in the drink icons light up continuously, the machine is ready for use.
3 Place a cup under the coffee dispensing spout. Slide the coffee dispensing spout up or down to adjust its
height to the size of the cup or glass you are using (Fig. 1).
Personalizing drinks
This machine allows you to adjust the settings of a drink to your own preference. After selecting a drink you
can:
1 Adjust the aroma strength by tapping the aroma strength icon (Fig. 2). There are 3 strengths, the lowest
is the mildest and the highest is the strongest.
2 Adjust the drink quantity by tapping the drink quantity (Fig. 3) and/or the milk quantity icon (specific
types only). There are 3 quantities: low, medium and high.
You can also adjust the coffee temperature to your own preference (see 'Adjusting the coffee
temperature').
Brewing coffee with beans
1 To brew a coffee, tap the drink icon of your choice.
-
The aroma strength and quantity lights go on and show the previously selected setting.
-
You can now adjust the drink to your preferred taste (see 'Personalizing drinks').
2 Press the start/stop button.
-
The light in the drink icon flashes while the drink is being dispensed.
Specific types only: An americano is made of espresso and water. When you brew an americano, the
machine first dispenses an espresso and then water.
3 To stop dispensing coffee before the machine is finished, press the start/stop button again.
To brew 2 coffees at the same time, tap the drink icon twice. The 2x light lights up.
Brewing milk-based drinks with LatteGo (milk container)
LatteGo consists of a milk container, a frame and a storage lid. To avoid leakage, make sure the frame
and the milk container are properly assembled before you fill the milk container.

8
English
1 To assemble LatteGo, first insert the top of the milk container under the hook at the top of the frame
(Fig. 4). Then press home the bottom part of the milk container. You hear a click when it locks into place
(Fig. 5).
Note: Make sure that the milk container and the frame are clean before you connect them.
2 Slightly tilt LatteGo and put it on the hot water spout (Fig. 6). Then press it home until it locks into place
(Fig. 7).
3 Fill LatteGo with milk up to the level indicated on the milk container for the drink you are brewing (Fig.
8). Do not fill the milk container beyond the maximum indication.
If you have personalized the milk quantity, you may need to fill the milk container with more or less
milk than indicated for this drink on LatteGo.
Always use milk coming directly from the fridge for optimal results.
4 Place a cup on the drip tray.
5 Tap the milk-based drink icon of your choice.
-
You can now adjust the drink to your own preference (see 'Personalizing drinks').
6 Press the start/stop button.
-
The light in the drink icon flashes while the drink is being dispensed. When you brew a cappuccino or
latte macchiato, the machine first dispenses milk and then coffee.
-
To stop dispensing milk before the machine has dispensed the preset amount, press the start/stop
button.
7 To stop dispensing the complete drink (milk and coffee) before the machine is finished, press and hold
the start/stop button.
Frothing milk with classic milk frother
Always use milk coming directly from the fridge for the best foam quality.
1 Tilt the black silicone handle on the machine to the left and slide the milk frother onto it (Fig. 9).
2 Fill a milk jug with with approx. 100 ml milk for cappuccino and approx. 150 ml milk for latte macchiato.
3 Insert the milk frother approx. 1 cm into the milk.
4 Tap the steam icon (Fig. 10).
-
The light in the steam icon goes on and the start light starts pulsing.
5 Press the start/stop button to froth the milk (Fig. 11).
-
The machine starts heating up, steam is forced into the milk and the milk is frothed.
6 When the milk foam in the milk jug has reached the required volume, press the start/stop button
again to stop frothing milk.
Never froth milk longer than 90 seconds. The frothing automatically stops after 90 seconds.
You do not have to move the milk jug during milk frothing to get the best milk froth quality.
Brewing coffee with pre-ground coffee
You can choose to use pre-ground coffee instead of beans, for example if you prefer a different coffee
variety or decaffeinated coffee.
1 Press the on/off button to switch on the machine and wait until it is ready for use.
2 Open the lid of the pre-ground coffee compartment and pour 3 tea spoons of coffee powder (about 8 g)
into it (Fig. 12). Then close the lid.
3 Place a cup under the coffee dispensing spout.

9
English
English
4 Select a single drink.
5 Press the aroma strength icon for 3 seconds (Fig. 13).
-
The pre-ground coffee light goes on and the start light starts pulsing.
6 Press the start/stop button.
7 To stop dispensing coffee before the machine is finished, press the start/stop button again.
With pre-ground coffee you can only brew one coffee at a time.
Pre-ground coffee is not a setting that is saved as a previous selected strength setting. Each time you
want to use pre-ground coffee, you need to press the aroma strength icon for 3 seconds.
When you select pre-ground coffee, you cannot select a different aroma strength.
Dispensing hot water
1 If attached, remove LatteGo or the milk frother.
2 Tap the hot water icon (Fig. 14).
-
The drink quantity lights go on and show the previous selected drink setting for hot water.
3 Adjust the hot water quantity to your preference by tapping the drink quantity icon (Fig. 3).
4 Press the start/stop button.
-
The light in the hot water icon flashes and hot water is dispensed from the hot water spout (Fig. 15).
5 To stop dispensing hot water before the machine is finished, press the start/stop button again.
Adjusting machine settings
Adjusting the stand-by time
1 Press the on/off button to switch off the machine.
2 When the machine is switched off: press and hold the Calc / Clean icon (Fig. 16) until the Calc / Clean
light and the Aroma strength lights go on (Fig. 17).
3 Tap the Aroma strength icon to select the required stand-by time: 15, 30, 60 or 180 minutes. Respectively
1, 2, 3 or 4 lights of the Aroma strength icon light up.
4 When you have finished setting the stand-by time, press the start/stop button. The machine switches off.
5 Press the on/off button to switch on the machine again.
Programming the highest default setting of your drinks
The machine has 3 default settings for each drink: low, medium, high. You can only adjust the quantity of
the highest setting. The new quantity can be stored as soon as the start light starts to pulse.
Before you start programming the quantity of a milk drink, assemble LatteGo and pour milk in it.
1 To adjust the highest quantity setting, press and hold the icon of the drink you want to adjust for 3
seconds.
-
The upper light of the drinks quantity icon and the upper light of the milk quantity icon (specific types
only) starts to pulse and the start/stop button starts to pulse, indicating that you are in
programming mode.
2 Press the start/stop button. The machine starts to brew the selected beverage.

10
English
-
The start light lights up continuously at first. When the machine is ready to store the adjusted volume,
the start/stop light starts to pulse.
3 Press the start/stop button again when the cup contains the desired quantity of coffee or milk.
-
In case of cappuccino or latte macchiato, first the milk will be dispensed. Press the start/stop button
when the cup contains the desired milk quantity. The machine automatically starts dispensing the
coffee. Press the start/stop button again when the cup contains the desired quantity.
After you have programmed the new highest default quantity for a drink, the machine will dispense this
new amount each time you select the highest quantity of this drink.
You can only adjust the highest default quantity level.
If you want to go back to the default quantity settings, see ' Restoring factory settings'.
Adjusting the coffee temperature
Machines without temperature icon
1 Press the on/off button to switch off the machine.
2 When the machine is switched off: press and hold the coffee quantity icon until the lights in this icon go
on (Fig. 18).
3 Tap the quantity icon to select the required temperature: normal, high or max.
-
Respectively 1, 2 or 3 lights are on.
4 When you have finished setting the coffee temperature, press the start/stop button.
5 Press the on/off button to switch on the machine again.
If you do not switch off the machine yourself, it will switch off automatically after some time.
Machines with temperature icon (EP3221 only)
1 Tap the coffee temperature icon repeatedly to select the desired temperature.
Restoring factory settings
The machine offers you the possibility to restore the drinks default settings at any moment.
You can only restore the default settings when the machine is switched off.
1 Press the on/off button to switch the machine off.
2 Press and hold the espresso icon for 3 seconds.
-
The middle lights in the drink setting icons light up. The start/stop light starts to pulse, indicating that the
settings are ready to be restored.
3 Press the start/stop button to confirm you want to restore the settings.
4 Press the on/off button to switch on the machine again.
Adjusting grinder settings
You can change the coffee strength with the grind setting knob inside the bean container. The lower the
grind setting, the finer the coffee beans are ground and the stronger the coffee. There are 12 different grind
settings you can choose from.
The machine has been set up to get the best taste out of your coffee beans. Therefore we advise you not to
adjust the grind setting until you have brewed 100-150 cups (approx. 1 month of use).

11
English
English
You can only adjust the grind settings when the machine is grinding coffee beans. You need to brew 2 to
3 drinks before you can taste the full difference.
Do not turn the grind setting knob more than one notch at a time to prevent damage to the grinder.
1 Place a cup under the coffee dispensing spout.
2 Open the lid of the coffee bean hopper.
3 Tap the espresso icon and then press the start/stop button.
4 When the grinder starts grinding, press down the grind setting knob and turn it to the left or right. (Fig.
19)
Deactivate the beeps of the control panel
1 Press the on/off button to switch off the machine.
2 When the machine is switched off, tap and hold the coffee icon (espresso lungo icon for EP3221) until
the light in the icon goes on. The start light starts flashing.
3 Tap the coffee icon again to deactivate the beeps of the control panel. The light in the coffee icon goes
out.
4 Press the start/stop button to confirm your choice.
5 Press the on/off button to switch on the machine again. The beeps of the control panel have now been
deactivated.
Note: If the light in the coffee icon does not go on after tapping and holding the icon, this means that the
beeps of the control panel already have been deactivated. To activate them again, tap the icon again and
confirm by pressing the start/stop button.
The beeps in the on/off button and in the start/stop button cannot be deactivated.
Removing and inserting the brew group
Go to www.home.id/support for detailed video instructions on how to remove, insert and clean the brew
group.
Removing the brew group from the machine
1 Switch off the machine.
2 Remove the water tank and open the service door (Fig. 20).
3 Press the PUSH handle (Fig. 21) and pull at the grip of the brew group to remove it from the machine
(Fig. 22).
Reinserting the brew group
Before you slide the brew group back into the machine, make sure it is in the correct position.
1 Check if the brew group is in the correct position. The arrow on the yellow cylinder on the side of the
brew group has to be aligned with the black arrow and N (Fig. 23).
-
If they are not aligned, push down the lever until it is in contact with the base of the brew group (Fig.
24).
2 Slide the brew group back into the machine along the guiding rails on the sides (Fig. 25) until it locks into
position with a click (Fig. 26). Do not press the PUSH button.
3 Close the service door and place back the water tank.

12
English
Cleaning and maintenance
Regular cleaning and maintenance keeps your machine in top condition and ensures good-tasting coffee
for a long time with a steady coffee flow.
Consult the table below for a detailed description on when and how to clean all detachable parts of the
machine. You can find more detailed information and video instructions in the HomeID app and on
www.home.id/support. See figure D for an overview of which parts can be cleaned in the dishwasher.
Detachable
parts
When to clean How to clean
Brew group Weekly Remove the brew group from the machine (see
'Removing and inserting the brew group'). Rinse it
under the tap (see 'Cleaning the brew group under
the tap').
Monthly Clean the brew group with the Philips coffee oil
remover tablet (see 'Cleaning the brew group with
the coffee oil remover tablets').
Classic milk frother After every use First dispense hot water with the milk frother
attached to the machine for thorough cleaning.
Then remove the milk frother from the machine and
disassemble it. Clean all parts under the tap or in the
dishwasher.
Pre-ground coffee
compartment
Check the pre-ground coffee
compartment weekly to see if
it is clogged.
Unplug the machine and remove the brew group.
Open the lid of the pre-ground coffee compartment
and insert the spoon handle into it. Move the
handle up and down until the clogged ground
coffee falls down (Fig. 27). Go to
www.home.id/support for detailed video
instructions.
Coffee grounds
container
Empty the coffee grounds
container when prompted by
the machine. Clean it weekly.
Remove the coffee grounds container while the
machine is switched on. Rinse it under the tap with
some washing-up liquid or clean it in the
dishwasher. The front panel of the coffee grounds
container is not dishwasher-safe.
Drip tray Empty the drip tray daily or as
soon as the red 'drip tray full'
indicator pops up through the
drip tray (Fig. 28). Clean the
drip tray weekly.
Remove the drip tray (Fig. 29) and rinse it under the
tap with some washing-up liquid. You can also clean
the drip tray in the dishwasher. The front panel of
the coffee grounds container (fig. A13) is not
dishwasher-safe.
LatteGo After every use Rinse LatteGo under the tap or clean it in the
dishwasher.
Lubrication of the
brew group
Every 2 months Consult the lubrication table and lubricate the brew
group with the Philips grease (see 'Lubricating the
brew group').
Water tank Weekly Rinse the water tank under the tap.

13
English
English
Cleaning the brew group
Regular cleaning of the brew group prevents coffee residues from clogging up the internal circuits. Visit
www.home.id/support for support videos on how to remove, insert and clean the brew group.
Cleaning the brew group under the tap
1 Remove the brew group (see 'Removing and inserting the brew group').
2 Rinse the brew group thoroughly with water. Carefully clean the upper filter (Fig. 30) of the brew group.
3 Let the brew group air-dry before you place it back. Do not dry the brew group with a cloth to prevent
fibers from collecting inside the brew group.
Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets
Only use Philips coffee oil remover tablets.
1 Put a cup under the coffee spout. Fill the water tank with fresh water.
2 Put a coffee oil remover tablet in the pre-ground coffee compartment.
3 Tap the coffee icon and then press the aroma strength icon for 3 seconds to select the pre-ground coffee
function (Fig. 2).
4 Do not add pre-ground coffee. Press the the start/stop button to start the brewing cycle. When half a
cup of water has been brewed, unplug the machine.
5 Let the coffee oil remover solution act for at least 15 minutes.
6 Insert the mains plug back into a wall socket and switch on the machine to complete the brewing cycle.
Empty the cup.
7 Remove the water tank and open the service door. Remove the brew group (see 'Removing the brew
group from the machine') and rinse it thoroughly under the tap.
8 Reinsert the brew group and water tank and place a cup under the coffee spout.
9 Tap the coffee icon and then press the aroma strength icon for 3 seconds to select the pre-ground coffee
function (Fig. 2). Do not add pre-ground coffee. Press the start/stop button to start the brewing cycle.
Repeat this twice. Empty the cup.
Lubricating the brew group
Lubricate the brew group every 2 months, to ensure that the moving parts continue to move smoothly.
1 Apply a thin layer of grease on the piston (grey part) of the brew group (Fig. 31).
2 Apply a thin layer of grease around the shaft (yellow part) in the bottom of the brew group (Fig. 32).
3 Apply a thin layer of grease to the rails on both sides (Fig. 33).
Cleaning LatteGo (milk container)
Cleaning LatteGo after every use
1 Remove LatteGo from the machine (Fig. 34).
2 Pour out any remaining milk.
3 Press the release button and remove the milk container from the frame of LatteGo (Fig. 35).
4 Clean all parts in the dishwasher or under the tap with lukewarm water and some washing-up liquid.
Cleaning the classic milk frother
Cleaning the classic milk frother after every use
Clean the milk frother each time you use it for hygiene reasons and to avoid the build-up of milk residues.
1 Place a cup under the milk frother.

14
English
2 Tap the steam icon and then press the start/stop button to start dispensing steam and to remove any
milk that may be left inside the milk frother.
3 To stop dispensing steam after a few seconds, press the start/stop button again.
4 Clean the milk frother with a damp cloth.
Daily cleaning of the classic milk frother
1 Let the milk frother cool down completely.
2 Tilt the milk frother to the left (Fig. 36) and remove both the metal part and the silicone part (Fig. 37).
3 Disassemble the two parts (Fig. 38) and rinse them with fresh water or clean them in the dishwasher.
Make sure that the small hole on the metal tube (Fig. 39) is completely clean and not clogged by milk
residues.
4 Reassemble the two milk frother parts and reattach the milk frother to the machine.
AquaClean water filter
Your machine is AquaClean enabled. You can place the AquaClean water filter in the water tank to preserve
the taste of your coffee. It also diminishes the need for descaling by reducing limescale build-up in your
machine. AquaClean water filter is not by-packed in all models: you can purchase it at your local retailer* or
on www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Availability varies per country.
AquaClean icon and light
Your machine is equipped with an AquaClean water filter light (Fig. 40) to indicate the status of the filter.
Use the table below to see what actions are required when the light is on or when it is flashing.
When you use the machine for the first time, the AquaClean light starts flashing
orange. This indicates that you can start using the AquaClean water filter. If you do not
activate an AquaClean water filter, the light will switch off automatically after a while.
Once you have installed the filter and activated it with the AquaClean icon, the
AquaClean light turns blue to confirm that the AquaClean water filter is active.
When the filter is exhausted, the AquaClean light starts flashing orange again to
remind you to replace the filter with a new one.
When the orange AquaClean light is off, you can still activate an AquaClean filter, you
will need to descale the machine first.
Activating the AquaClean water filter (5 min.)
The machine does not automatically detect that a filter has been placed in the water tank. Therefore you
need to activate each new AquaClean water filter that you install with the AquaClean icon.
When the orange AquaClean light is off, you can still activate an AquaClean water filter, but you will need
to descale the machine first.
Your machine has to be completely limescale-free before you start to use the AquaClean water filter.

15
English
English
Before activating the AquaClean water filter, it has to be prepared by soaking it in water as described below.
If you don't do this, air might be drawn into the machine instead of water, which makes a lot of noise and
prevents the machine from being able to brew coffee.
1 Make sure that the machine is switched on.
2 Shake the filter for about 5 seconds (Fig. 41).
3 Immerse the filter upside down in a jug with cold water and shake/press it (Fig. 42).
4 The filter is now prepared for use and can be inserted into the water tank.
5 Insert the filter vertically onto the filter connection in the water tank. Press it down to the lowest possible
point (Fig. 43).
6 Fill the water tank with fresh water and place it back into the machine.
7 If attached, remove the LatteGo.
8 Place a bowl under the hot water spout/milk frother.
9 Press the AquaClean icon for 3 seconds (Fig. 44). The start light starts to pulse.
10 Press the start/stop button to start the activation process.
11 Hot water will be dispensed from the hot water spout/milk frother (3 min.).
12 When the activation process is finished, the blue AquaClean light goes on to confirm that the AquaClean
water filter has been activated correctly.
Replacing the AquaClean water filter (5 min.)
After 95 liters of water have flowed through the filter, the filter will cease to work. The AquaClean light
turns orange and starts to flash to remind you to replace the filter. As long as it flashes, you can replace the
filter without having to descale the machine first. If you do not replace the AquaClean water filter, the
orange light will go out eventually. In that case you can still replace the filter but you first need to descale
the machine.
When the orange AquaClean light flashes:
1 Take out the old AquaClean water filter.
2 Install a new filter and activate it as described in chapter 'Activating the AquaClean water filter (5 min.)'.
Replace the AquaClean water filter at least every 3 months, even if the machine does not yet indicate that
replacement is required.
Deactivating the AquaClean reminder
If you do not want to use Philips AquaClean water filters anymore, you can always deactivate the AquaClean
reminders (AquaClean light flashing orange):
1 Press the on/off button to switch off the machine.
2 When the machine is switched off, press and hold the AquaClean icon until the light in this icon goes on.
The start light starts flashing.
3 Tap the AquaClean icon again to deactivate the reminders. The light in the AquaClean icon goes off.
4 Press the start/stop button to confirm your choice.
5 Press the on/off button to switch on the machine again. The AquaClean reminders are now deactivated.
Note: The activation of a new AquaClean filter will automatically re-activate the AquaClean reminders.

16
English
Setting the water hardness
We advise you to adjust the water hardness to the water hardness in your region for optimal
performance and a longer lifetime of the machine. This also prevents you from having to descale the
machine too often. The default water hardness setting is 4: hard water.
Set the machine to the correct water hardness:
1 Press the on/off button to switch off the machine.
2 When the machine is switched off, tap and hold the aroma strength icon until all lights in the icon go on
(Fig. 2).
3 Tap the aroma strength icon 1, 2, 3 or 4 times. The number of lights that are on should be the same as
the number of the water hardness table.
4 When you have set the correct water hardness, press the start/stop button.
4 red dots >21 dh
3 red dots >14 dh
2 red dots >7 dh
4
3
2
1
1 red dot or 4 green dots <6 dh
Since you only set the water hardness once, the aroma strength function is used to select the water
hardness. This does not affect the aroma strength of the drinks you make afterwards.
Descaling procedure (30 min.)
To clean and descale the machine, we recommend to use the Philips maintenance products if available in
your country. Under no circumstances should you use a descaler based on sulfuric acid, hydrochloric acid,
sulfamic or acetic acid (vinegar) as this may damage the water circuit in your machine and not dissolve the
limescale properly. Failure to descale the appliance will also void your warranty. You can buy Philips
descaling solution in the online shop at https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
When the Calc / Clean light starts to flash slowly, you need to descale the machine.
1 Make sure that the machine is switched on.
2 If attached remove LatteGo or milk frother.
3 Remove the drip tray and the coffee grounds container, empty them and put them back into place.
4 Remove the water tank and empty it. Then remove the AquaClean water filter.
5 Pour the whole bottle of Philips descaler in the water tank and then fill it with water up to the Calc /
Clean indication (Fig. 45). Then place it back into the machine.
6 Place a large container (1.5 l) under the coffee dispensing spout and the water spout.
7 Press the Calc / Clean icon for 3 sec. and then press the start/stop button.
8 The first phase of the descaling procedure starts. The descaling procedure lasts approx. 30 minutes and
consists of a descaling cycle and a rinsing cycle. During the descaling cycle the Calc / Clean light flashes to
show that the descaling phase is in progress.
9 Let the machine dispense the descaling solution until the display reminds you that the water tank is
empty.
10 Empty the water tank, rinse it and then refill it with fresh water up to the Calc / Clean indication.

17
English
English
11 Empty the container and place it back under the coffee dispensing spout and the water spout. Press the
start/stop button again.
12 The second phase of the descaling cycle, the rinsing phase, starts and lasts 3 minutes. During this phase
the lights on the control panel go on and off to show that the rinsing phase is in progress.
13 Wait until the machine stops dispensing water. The descaling procedure is finished when the machine
stops dispensing water.
14 The machine will now heat up again. When the lights in the drink icons light up continuously, the
machine is ready for use again.
15 Install and activate a new AquaClean water filter in the water tank (see 'Activating the AquaClean water
filter (5 min.)').
-
When the descaling procedure is finished, the AquaClean light flashes for a while to remind you to
install a new AquaClean water filter.
Tip: Using the AquaClean filter reduces the need for descaling!
What to do if the descaling procedure is interrupted
You can exit the descaling procedure by pressing the on/off button on the control panel. If the descaling
procedure is interrupted before it is completely finished, do the following:
1 Empty and rinse the water tank thoroughly.
2 Fill the water tank with fresh water up to the Calc / Clean level indication and switch the machine back
on. The machine will heat up and perform an automatic rinsing cycle.
3 Before brewing any drinks, perform a manual rinsing cycle. To perform a manual rinsing cycle, first
dispense half a water tank of hot water by repeatedly tapping the hot water icon (Fig. 14) and then brew
2 cups of pre-ground coffee without adding ground coffee.
If the descaling procedure was not completed, the machine will require another descaling procedure as
soon as possible.
Ordering accessories
To clean and descale the machine, we advise you to use the Philips maintenance products such as descaling
solution, AquaClean water filter and coffee oil remover tablets if available in your country. These products
can be purchased from your local retailer, from the authorized service centers or online at
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. To find a full list of spare parts online, enter
the model number of your machine. You can find the model number on the inside of the service door.
Brita-filters are not compatible with this machine.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Support
videos and a complete list of frequently asked questions are available on www.home.id/support. If you are
unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. For contact details, see the
warranty leaflet.

18
English
Warning icons
Warning
icon
Solution
The 'water tank empty' light is on
- The water tank is almost empty. Fill the water tank with fresh water to the maximum
level indication.
- The water tank is not in place. Place back the water tank.
The 'empty coffee grounds container' light is on
- The coffee grounds container is full. Remove and empty the coffee grounds container
while the machine is switched on. Wait at least 5 seconds before you reinsert the
container.
The alarm light is on
- The coffee grounds container and/or the drip tray is not in place or not placed
correctly. Place back the coffee grounds container and/or the drip tray and make sure
they are in the correct position.
- The service door is open. Remove the water tank and make sure the service door is
closed.
The alarm light is flashing
- The brew group is not in place or not placed correctly. Remove the brew group and
make sure it is locked into place. See chapter 'Removing and inserting the brew
group' for step-by-step instructions.
- The brew group is blocked. Remove the brew group and rinse it with water under the
tap. Then lubricate the brew group and place it back into the machine. See chapter
'Cleaning and maintenance' for step-by-step instructions.
The alarm light is on and the start light flashes.
Some air is trapped inside the machine. To release the air from the machine, fill the water
tank with water, place a cup under the classic milk frother and press the flashing
start/stop button.
Be careful: small jets of hot water will be dispensed from the classic milk frother to
release the air.
AquaClean light is flashing: place or replace the AquaClean water filter and activate it. See
chapter 'AquaClean water filter' for step-by-step instructions.
Descaling light is flashing slowly: Descale the machine (see 'Descaling procedure (30
min.)').

19
English
English
Warning
icon
Solution
The lights in the drink icons light up and go out one by one.
The machine is heating up and/or trying to release the air that was drawn into the
machine. Wait until all drink lights light up continuously.
The lights of all warning icons are flashing.
Reset the machine by unplugging it and plugging it back in. Before switching the machine
back on, follow these steps:
- Remove the AquaClean water filter from the water tank.
- Place back the water tank. Push it into the machine as far as possible to make sure it is
in the right position.
- Open the lid of the pre-ground coffee compartment and check if this is clogged with
coffee powder. To clean it, insert a spoon handle into the pre-ground coffee
compartment and move the handle up and down until the clogged ground coffee
falls down (Fig. 27). Remove the brew group and remove all ground coffee that has
fallen down. Place back the clean brew group.
- Switch the machine back on.
If the problem is solved the AquaClean filter was not prepared well. Prepare the
AquaClean filter before placing it back by following steps 1 and 2 in chapter 'Activating
the AquaClean water filter (5 min).
If the lights continue to flash, the machine could be overheated. Switch the machine off,
wait 30 minutes and switch it on again. If the lights are still flashing, contact the
Consumer Care Center in your country. For contact details, see the international warranty
leaflet.
Troubleshooting table
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Support
videos and a complete list of frequently asked questions are available on www.home.id/support. If you are
unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. For contact details, see the
warranty leaflet.
Problem Cause Solution
The drip tray fills up
quickly.
This is normal. The machine uses
water to rinse the internal circuit
and brew group. Some water
flows through the internal system
directly into the drip tray.
Empty the drip tray daily or as soon as the
red 'drip tray full' indicator pops up
through the drip tray cover. Tip: place a
cup under the dispensing spout to collect
rinsing water that comes out of it.
The 'empty coffee
grounds container' light
remains on.
You emptied the coffee grounds
container while the machine was
switched off.
Always empty the coffee grounds
container while the machine is switched
on. Remove the coffee grounds container,
wait at least 5 sec. and then insert it again.
The machine prompts to
empty the coffee grounds
container even though
the container is not full.
The machine did not reset the
counter the last time you emptied
the coffee grounds container.
Always wait approx. 5 seconds when you
place back the coffee grounds container.
In this way the coffee grounds counter will
be reset to zero.

20
English
Problem Cause Solution
Always empty the coffee grounds
container while the machine is switched
on. If you empty the coffee grounds
container when the machine is switched
off, the coffee grounds counter won't
reset.
The coffee grounds
container is too full and
the 'empty coffee
grounds container' light
did not go on.
You removed the drip tray
without emptying the grounds
container.
When you remove the drip tray, also
empty the coffee grounds container even
if it contains only a few coffee pucks. In
this way the coffee grounds counter will
be reset to zero, re-starting to correctly
count the coffee pucks.
I cannot remove the brew
group.
The brew group is not in the
correct position.
Reset the machine in the following way:
close the service door and place back the
water tank. Switch the machine off and
back on again. Try again to remove the
brew group. See chapter 'Removing and
inserting the brew group' for step by step
instructions.
I cannot insert the brew
group.
The brew group is not in the
correct position.
Reset the machine in the following way:
close the service door and place back the
water tank. Leave the brew group out.
Switch the machine off and unplug it.
Wait for 30 sec. and then plug the
machine back in and switch it on. Then
put the brew group in the correct position
and reinsert it into the machine. See
chapter 'Removing and inserting the brew
group' for step by step instructions.
The coffee is watery. The brew group is dirty or needs
to be lubricated.
Remove the brew group (see 'Removing
the brew group from the machine'), rinse
it under the tap and leave it to dry. Then
lubricate the moving parts (see
'Lubricating the brew group').
The machine is performing its self-
adjustment procedure. This
procedure is started automatically
when you use the machine for the
first time, when you change to
another type of coffee beans or
after a long period of non-use.
Brew 5 cups of coffee initially to allow the
machine to complete its self-adjustment
procedure.
The grinder is set to a too coarse
setting.
Set the grinder to a finer (lower) setting.
Brew 2 to 3 drinks to taste the full
difference.
The coffee is not hot
enough.
The temperature is set too low. Set the temperature to the maximum (see
'Adjusting the coffee temperature').

21
English
English
Problem Cause Solution
A cold cup reduces the
temperature of the drink.
Preheat the cups by rinsing them with hot
water.
Adding milk reduces the
temperature of the drink.
Regardless of whether you add hot or cold
milk, adding milk always reduces the
temperature of the coffee. Preheat the
cups by rinsing them with hot water.
Coffee does not come out
or coffee comes out
slowly.
The AquaClean water filter was
not prepared properly for
installation.
Remove the AquaClean water filter and
try to brew a coffee again. If this works,
make sure that you have prepared the
AquaClean water filter properly before
you place it back. See chapter 'AquaClean
water filter' for step-by-step instructions.
After a long period of non-use, you need
to prepare the AquaClean water filter for
use again and then place it back. See step
1 - 3 of chapter 'Activating the AquaClean
water filter'.
The AquaClean water filter is
clogged.
Replace the AquaClean water filter every 3
months. A filter that is older than 3
months can become clogged.
The grinder is set to a too fine
setting.
Set the grinder to a coarser (higher)
setting. Note that this will impact the
coffee taste.
The brew group is dirty. Remove the brew group and rinse it under
the tap (see 'Cleaning the brew group
under the tap').
The coffee dispensing spout is
dirty.
Clean the coffee dispensing spout and its
holes with a pipe cleaner or needle.
The pre-ground coffee
compartment is clogged
Switch off the machine and remove the
brew group. Open the lid of the pre-
ground coffee compartment and insert
the spoon handle into it. Move the handle
up and down until the clogged ground
coffee falls down (Fig. 27).
The machine circuit is blocked by
limescale.
Descale the machine. Always descale the
machine when the descaling light starts to
flash.
The machine grinds the
coffee beans, but coffee
does not come out.
The pre-ground coffee
compartment is clogged.
Switch off the machine and remove the
brew group. Open the lid of the pre-
ground coffee compartment and insert
the spoon handle into it. Move the handle
up and down until the clogged ground
coffee falls down (Fig. 27).

22
English
Problem Cause Solution
The milk does not froth. Machines with LatteGo: LatteGo is
incorrectly assembled.
Make sure that the milk container is
properly assembled to the frame of
LatteGo ('click').
Machines with LatteGo: the milk
container and/or frame of
LatteGo are dirty.
Disassemble LatteGo and rinse both parts
under the tap or clean them in the
dishwasher (see 'Cleaning LatteGo after
every use').
Machines with classic milk frother:
the milk frother is dirty.
Thoroughly clean the milk frother (see
'Cleaning the classic milk frother ').
The type of milk used is not
suitable for frothing.
Different types of milk result in different
amounts of froth and different froth
qualities. We have tested the following
milk types which proved to deliver a good
milk froth result: semi-skimmed or full-fat
cow's milk and lactose-free milk.
Milk is leaking from the
bottom of the LatteGo
milk container.
The frame and the milk container
are not assembled properly.
First insert the top of the milk container
under the hook at the top of the frame.
Then press the bottom part of the
container. You hear a click when it locks
into place.
The machine seems to be
leaking.
The machine uses water to rinse
the internal circuit and brew
group. This water flows through
the internal system directly into
the drip tray. This is normal.
Empty the drip tray every day or as soon as
the 'drip tray full' indicator pops up
through the drip tray cover. Tip: Place a
cup under the dispensing spout to collect
rinsing water and reduce the amount of
water in the drip tray.
The drip tray is too full and has
overflowed which makes it look
like the machine is leaking.
Empty the drip tray every day or as soon as
the 'drip tray full' indicator pops up
through the drip tray cover.
The water tank is not fully
inserted and air is drawn into the
machine.
Make sure the water tank is in the correct
position: remove it and insert it again
pushing it as far as possible.
The brew group is dirty/clogged. Rinse the brew group.
The machine is not placed on a
horizontal surface.
Place the machine on a horizontal surface
so that the drip tray does not overflow
and the 'drip tray full' indicator works
properly.
The water tank is not fully
inserted and air is drawn into the
machine.
Make sure the water tank is in the correct
position: remove it and insert it again
pushing it as far as possible.

23
English
English
Problem Cause Solution
I cannot activate the
AquaClean water filter
and the machine asks for
descaling.
The filter has not been installed or
replaced in time after the
AquaClean water filter light
started to flash. This means your
machine is not completely
limescale free.
Descale your machine first and then install
the AquaClean water filter.
The new water filter does
not fit.
You are trying to install another
filter than the AquaClean water
filter.
Only the AquaClean water filter fits into
the machine.
The rubber ring on the AquaClean
water filter is not in place.
Place back the rubber ring on the
AquaClean water filter.
The machine is making a
loud noise.
It is normal that your machine
makes noise during use.
If the machine starts to make a different
kind of noise, clean the brew group and
lubricate it (see 'Lubricating the brew
group').
The AquaClean water filter was
not prepared properly and air is
now drawn into the machine.
Remove the AquaClean water filter from
the water tank and properly prepare it for
use before you place it back. See chapter
'AquaClean water filter' for step-by-step
instructions.
The water tank is not fully
inserted and air is drawn into the
machine.
Make sure the water tank is in the correct
position: remove it and insert it again
pushing it as far as possible.
Technical specifications
The manufacturer reserves the right to improve the technical specifications of the product. All the preset
quantities are approximate.
Description Value
Size (w x h x d) 246 x 372 x 433 mm
Weight 7 - 7.5 kg
Power cord length 800-1200 mm
Water tank 1.8 litres, removable
Coffee bean hopper capacity 275 g
Coffee grounds container capacity 12 pucks
LatteGo (milk container) capacity 250 ml
Adjustable spout height 85-145 mm
Nominal voltage - Power rating - Power supply See data label on inside of service door (fig. A9)

Čeština
24
Čeština
Čeština
Obsah
Přehled přístroje (obr.A) _________________________________________________________________ 24
Ovládací panel (obrázekB) _______________________________________________________________ 24
Úvod ___________________________________________________________________________________ 25
Před prvním použitím ____________________________________________________________________ 25
Vaření nápojů ___________________________________________________________________________ 27
Úprava nastavení přístroje________________________________________________________________ 29
Vyjmutí avložení varné sestavy ___________________________________________________________ 31
Čištění aúdržba__________________________________________________________________________ 31
Vodní filtr AquaClean ____________________________________________________________________ 34
Nastavení tvrdosti vody __________________________________________________________________ 35
Odstranění vodního kamene (30min) _____________________________________________________ 36
Objednávání příslušenství ________________________________________________________________ 37
Řešení problémů_________________________________________________________________________ 37
Technické specifikace ____________________________________________________________________ 43
Přehled přístroje (obr.A)
A1 Ovládací panel A10 Štítek stypovým označením
A2 Odkládací plocha na šálek A11 Nádržka na vodu
A3 Přihrádka na mletou kávu A12 Výstup horké vody
A4 Víko násypky na kávová zrna A13 Nádoba na mletou kávu
A5 Nastavitelná dávkovací hubice kávy A14 Přední panel nádoby na kávovou sedlinu
A6 Knoflík nastavení mletí A15 Kryt tácku na odkapávání
A7 Násypka na kávová zrna A16 Tácek na odkapávání
A8 Varná sestava A17 Indikátor „Plný tácek na odkapávání“
A9 Obslužná dvířka
Příslušenství
A18 Klasický napěňovač mléka (pouze uněkterých
typů)
A19 LatteGo (nádržka na mléko) (pouze
uněkterých typů)
Ovládací panel (obrázekB)
Přehled všech tlačítek asymbolů naleznete na obrázkuB. Níže je uveden popis.
Některá tlačítka/symboly se nacházejí pouze na určitých typech zařízení.

25
Čeština
Čeština
B1 Vypínač B7 Varovné symboly
B2 Symboly nápojů* B8 Kontrolka spuštění
B3 Symbol intenzity aromatu / mleté kávy B9 Tlačítko spuštění/zastavení
B4 Symbol množství nápoje B10 Symbol funkce Calc/Clean
B5 Symbol množství mléka (pouze uněkterých typů) B11 Symbol AquaClean
B6 Symbol teploty kávy (pouze uněkterých typů)
* Symboly nápojů: espresso, espresso lungo, káva, americano, cappuccino, latte macchiato, horká voda, pára
(pouze uněkterých typů)
Úvod
Gratulujeme Vám kzakoupení plně automatického kávovaru Philips! Chcete-li plně využívat podporu,
kterou nabízíme, zaregistrujte si produkt na adrese www.home.id.
Před prvním použitím kávovaru si pečlivě přečtěte samostatnou brožuru sbezpečnostními informacemi a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Před prvním použitím opláchněte všechny odnímatelné doplňky určené pro styk svodou nebo mlékem
horkou vodou.Nabízíme několik způsobů podpory, které Vám pomohou uvést Váš přístroj do provozu
avyužívat ho na maximum. Vbalení se nachází:
1 Tento stručný návod kpoužití sobrázkovými pokyny kpoužívání ainformacemi očištění aúdržbě.
2 Samostatná bezpečnostní brožura spokyny kbezpečnému používání přístroje.
3 Máte-li zájem oonline podporu (rozšířenou verzi této uživatelské příručky, časté dotazy, videa atd.)
naskenujte kód QR na obálce této brožury astáhněte si aplikaci HomeID nebo navštivte stránky
www.home.id/support.
Tento espresovač existuje ve více verzích a každá má jiné funkce. Jednotlivé verze mají vlastní typové
označení. Typové označení se nachází na štítku na vnitřní straně obslužných dvířek (viz obr. A9).
Tento přístroj podstoupil zkoušku spoužitím kávy. Ikdyž byl pečlivě vyčištěn, mohly vněm zůstat zbytky
kávy. Zaručujeme však, že přístroj je zcela nový.
Přístroj automaticky upravuje množství mleté kávy, které je potřeba kpřípravě té nejchutnější kávy. Nejprve
je třeba připravit 5káv, na nichž přístroj provede svou kalibraci.
Před prvním použitím nezapomeňte propláchnout jednotku LatteGo (nádržka na mléko) nebo klasický
napěňovač mléka.
Před prvním použitím
1. Nastavení přístroje
Po zapnutí přístroje může z hubice na horkou vodu nebo kávu vytéct trochu vody. To je normální jev.
ON

26
Čeština
2. Aktivace vodního filtru AquaClean (5min)
Vodní filtr AquaClean není součástí balení uvšech modelů: můžete jej zakoupit usvého místního
prodejce* nebo na stránkách www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Dostupnost se
vjednotlivých zemích liší.
Více informací naleznete vkapitole „Vodní filtr AquaClean“.
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Nastavení tvrdosti vody
Podrobné pokyny naleznete vkapitole „Nastavení tvrdosti vody“. Předvolené nastavení tvrdosti vody je 4:
tvrdá voda.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. Sestavení jednotky LatteGo (pouze uněkterých typů)
CLICK
5. Sestavení klasického napěňovače mléka (pouze uněkterých
typů)
1
2

27
Čeština
Čeština
Vaření nápojů
Obecný postup
1 Naplňte nádržku na vodu vodou zkohoutku anásypku na kávová zrna naplňte kávovými zrny.
2 Stisknutím vypínače přístroj zapněte.
-
Stroj se začne zahřívat aprovede automatický cyklus vyplachování. Vprůběhu zahřívání se rozsvítí
kontrolky vsymbolech nápojů apomalu jedna po druhé zhasnou.
-
Jakmile všechny symboly nápojů svítí, přístroj je připraven kpoužití.
3 Umístěte šálek pod hubici dávkovače kávy. Výšku dávkovací hubice kávy lze podle velikosti použitého
šálku nebo sklenice nastavit posunutím nahoru nebo dolů (obr. 1).
Přizpůsobování nápojů
Utohoto přístroje lze měnit nastavení nápojů podle vlastních preferencí. Po výběru nápoje můžete:
1 Upravit intenzitu aromatu klepnutím na symbol intenzity aromatu (obr. 2). Kdispozici jsou 3nastavení;
nejnižší odpovídá nejjemnějšímu aromatu, nejvyšší nejintenzivnějšímu aromatu.
2 Upravit množství nápoje klepnutím na symbol množství nápoje (obr. 3) a/nebo symbol množství mléka
(pouze uněkterých typů). Vybrat si můžete ze 3množství: nízké, střední avysoké.
Podle vlastního přání si můžete upravit také teplotu kávy (viz „Nastavení teploty kávy”).
Vařeníkávy zkávových zrn
1 Kávu připravíte klepnutím na symbol vybraného nápoje.
-
Kontrolky intenzity aromatu amnožství se rozsvítí aznázorní naposledy zvolené nastavení.
-
Nyní si můžete upravit nápoje podle vlastní chutě (viz „Přizpůsobování nápojů”).
2 Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
-
Po dobu přípravy nápoje bude blikat symbol nápoje.
Pouze uněkterých typů: Káva americano se připravuje zespressa avody. Když zvolíte kávu americano,
přístroj nejprve nadávkuje espresso apoté vodu.
3 Dávkování kávy můžete předčasně ukončit opětovným stisknutím tlačítka spuštění/zastavení .
Pokud chcete připravit 2kávy současně, na symbol nápoje klepněte dvakrát. Rozsvítí se kontrolka 2×.
Příprava nápojů obsahujících mléko pomocí jednotky LatteGo
(nádržka na mléko)
Jednotka LatteGo se skládá znádržky na mléko, rámu a víčka. Ještě než nádržku naplníte mlékem,
zkontrolujte, zda rám inádržka drží správně při sobě, aby mléko nevyteklo.
1 Postup montáže systému LatteGo: nejprve vložte horní část nádržky na mléko pod háček ve vrchní části
rámu (obr. 4). Poté domáčkněte do úchytu i spodní část nádržky na mléko. Až se díly správně spojí,
uslyšíte zaklapnutí (obr. 5).
Poznámka: Před sestavením nádržky na mléko arámu zkontrolujte, že jsou obě součásti čisté.
2 Jednotku LatteGo mírně nakloňte anasaďte ji na dávkovací hubici horké vody (obr. 6). Poté zatlačte na
spodní část, až díl správně zaklapne (obr. 7).
3 Naplňte LatteGo mlékem až po úroveň označenou na nádržce na mléko pro nápoj, který připravujete
(obr. 8). Nádržku na mléko nenaplňujte nad úroveň značky maxima.

28
Čeština
Pokud jste nastavili vlastní množství mléka, možná budete muset do nádržky nalít více či méně mléka,
než pro daný nápoj udává jednotka LatteGo.
Kdosažení co nejlepšího výsledku vždy používejte mléko čerstvě vytažené zlednice.
4 Na odkapávací tácek umístěte šálek.
5 Klepněte na nápoj obsahující mléko dle vašeho výběru.
-
Nyní si můžete nápoj upravit podle vlastních preferencí (viz „Přizpůsobování nápojů”).
6 Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
-
Po dobu přípravy nápoje bude blikat symbol nápoje. Při přípravě nápoje cappuccino nebo latte
macchiato přístroj nejprve nadávkuje mléko apoté kávu.
-
Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení můžete dávkování mléka ukončit ještě předtím, než přístroj
nadávkuje nastavené množství mléka.
7 Přípravu celého nápoje (mléka akávy) můžete předčasně ukončit podržením tlačítka spuštění/zastavení
.
Napěnění mléka pomocí klasického napěňovače na mléko
Kdosažení co nejkvalitnější pěny vždy používejte mléko čerstvě vytažené zlednice.
1 Černou silikonovou páčku na přístroji otočte směrem doleva anasuňte na ni (obr. 9) napěňovač mléka.
2 Do džbánku nalijte přibližně 100ml mléka při přípravě nápoje cappuccino apřibližně 150ml mléka při
přípravě nápoje latte macchiato.
3 Napěňovač ponořte přibližně 1cm do mléka.
4 Stiskněte symbol (obr. 10) páry.
-
Symbol páry se rozsvítí azačne blikat kontrolka spuštění.
5 Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení zahajte pěnění mléka (obr. 11).
-
Přístroj se začne zahřívat a pára proudí pod tlakem do mléka, které se napění.
6 Jakmile mléčná pěna dosáhne ve džbánku požadovaného objemu, opětovným stisknutím tlačítka
spuštění/zastavení zastavte pěnění mléka.
Mléko nikdy nepěňte déle než 90sekund. Pěnění se po 90sekundách automaticky vypne.
Abyste získali nejlepší mléčnou pěnu, není třeba se džbánkem nijak pohybovat.
Vařeníkávy zmleté kávy
Pokud upřednostňujete jinou variantu kávy, případně bezkofeinovou kávu, můžete namísto kávových zrnek
použít mletou kávu.
1 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte avyčkejte, než bude připraven kpoužití.
2 Otevřete víko přihrádky na mletou kávu a nasypte do ní 3 čajové lžičky kávového prášku (asi 8g) (obr.
12). Poté víko zavřete.
3 Umístěte šálek pod hubici dávkovače kávy.
4 Zvolte jednotlivý nápoj.
5 Na dobu 3sekund podržte symbol intenzity aromatu (obr. 13).
-
Rozsvítí se symbol mleté kávy azačne blikat kontrolka spuštění.
6 Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
7 Dávkování kávy můžete předčasně ukončit opětovným stisknutím tlačítka spuštění/zastavení .
Při použití mleté kávy lze připravit pouze jednu kávu současně.

29
Čeština
Čeština
Mletá káva není nastavení, které by se ukládalo jako naposledy zvolené nastavení intenzity. Pokaždé, když
budete chtít použít mletou kávu, je nutné po dobu 3sekund podržet symbol intenzity aromatu.
Při volbě mleté kávy nelze vybrat jinou intenzitu aromatu.
Dávkování horké vody
1 Je-li nasazena jednotka LatteGo nebo napěňovač mléka, odpojte je od přístroje.
2 Klepněte na symbol horké vody (obr. 14).
-
Rozsvítí se kontrolky množství nápoje azobrazí se naposledy zvolené nastavení pro horkou vodu.
3 Klepnutím na symbol množství nápoje (obr. 3) nastavte požadované množství horké vody.
4 Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
-
Začne blikat symbol horké vody azdávkovací hubice horké vody začne vytékat horká voda (obr. 15).
5 Dávkování horké vody můžete předčasně ukončit opětovným stisknutím tlačítka spuštění/zastavení .
Úprava nastavení přístroje
Nastavení úsporného režimu
1 Stisknutím vypínače přístroj vypněte.
2 Uvypnutého přístroje: podržte tlačítko (obr. 16) Calc/Clean, dokud se nerozsvítí kontrolka Calc/Clean a
kontrolky intenzity aromatu (obr. 17).
3 Klepnutím na symbol intenzity aromatu zvolte požadovanou dobu spuštění úsporného režimu: 15, 30,
60 nebo 180 minut. Rozsvítí se 1, 2, 3 nebo 4kontrolky intenzity aromatu.
4 Po dokončení nastavení úsporného režimu stiskněte tlačítko spuštění/zastavení. Přístroj se vypne.
5 Stisknutím vypínače přístroj znovu zapněte.
Programování nejvyššího výchozího množství nápojů
Přístroj má 3výchozí nastavení pro každý nápoj: nízké, střední avysoké. Množství lze upravit pouze
unejvyššího nastavení. Nové nastavení lze uložit, jakmile začne blikat kontrolka spuštění.
Před zahájením programování množství nápoje obsahujícího mléko sestavte jednotku LatteGo analijte
do ní mléko.
1 Úpravu nejvyššího nastavení množství zahájíte podržením symbolu nápoje, který chcete upravit, po dobu
3sekund.
-
Horní kontrolka usymbolu množství nápoje ahorní kontrolka usymbolu množství mléka (pouze
uněkterých typů) začnou blikat ablikat začne také tlačítko spuštění/zastavení , což značí, že jste
vstoupili do režimu programování.
2 Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení . Přístroj začne připravovat vybraný nápoj.
-
Kontrolka spuštění se nejprve rozsvítí souvisle. Jakmile bude přístroj připraven kuložení upraveného
množství, začne kontrolka spuštění/zastavení blikat.
3 Jakmile bude šálek obsahovat požadované množství kávy nebo mléka, znovu stiskněte tlačítko
spuštění/zastavení .
-
Při přípravě nápoje cappuccino nebo latte macchiato přístroj nejprve nadávkuje mléko. Jakmile bude
šálek obsahovat požadované množství mléka, stiskněte tlačítko spuštění/zastavení . Přístroj začne
automaticky dávkovat kávu. Jakmile bude šálek obsahovat požadované množství nápoje, znovu
stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .

30
Čeština
Když naprogramujete nové nejvyšší nastavení výchozího množství pro nápoj, přístroj dané množství
nadávkuje vždy, když utohoto nápoje zvolíte nejvyšší množství.
Výchozí množství lze upravit pouze unejvyššího nastavení množství.
Vpřípadě zájmu oobnovení výchozího nastavení množství zvýroby si přečtěte kapitolu „Obnovení
výrobního nastavení“.
Nastavení teploty kávy
Přístroje bez symbolu teploty
1 Stisknutím vypínače přístroj vypněte.
2 Uvypnutého přístroje: Podržte symbol množství kávy, dokud se nerozsvítí kontrolka vtomto symbolu
(obr. 18).
3 Klepnutím na symbol množství zvolte požadovanou teplotu: běžná, vysoká nebo maximální.
-
Rozsvítí se 1, 2 nebo 3kontrolky.
4 Po dokončení nastavení teploty kávy stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
5 Stisknutím vypínače přístroj znovu zapněte.
Pokud přístroj nevypnete, vypne se po nějaké době automaticky.
Přístroje se symbolem teploty (pouze EP3221)
1 Opakovaným klepnutím na symbol teploty kávy zvolte požadovanou teplotu.
Obnovení výrobního nastavení
Přístroj nabízí možnost obnovení výchozího nastavení nápojů.
Výchozí nastavení lze obnovit pouze uvypnutého přístroje.
1 Stisknutím vypínače přístroj vypněte.
2 Po dobu 3sekund podržte symbol espressa.
-
Rozsvítí se střední kontrolky vsymbolech nastavení nápoje. Kontrolka spuštění/zastavení začne blikáním
signalizovat, že přístroj je připraven kobnovení výchozího nastavení.
3 Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení potvrďte obnovení výchozího nastavení.
4 Stisknutím vypínače přístroj znovu zapněte.
Úprava nastavení mlýnku
Sílu kávy můžete upravit pomocí knoflíku nastavení mletí nacházejícího se uvnitř nádoby na kávová zrna.
Čím nižší nastavení mletí zvolíte, tím jemněji budou kávová zrna namleta atím silnější bude káva. Na výběr
máte z12různých nastavení mletí.
Přístroj byl nastaven tak, abyste zkávových zrn mohli připravit tu nejchutnější kávu. Proto nedoporučujeme
upravovat nastavení mletí, dokud nepřipravíte 100 až 150šálků (asi 1měsíc používání).
Nastavení mletí lze upravit pouze ve chvíli, kdy přístroj mele kávová zrna. Než bude možné zcela poznat
rozdíl, bude nutné připravit 2 až 3nápoje.
Aby nedošlo kpoškození mlýnku, nikdy neotáčejte knoflíkem nastavení mletí najednou ovíce než jeden
stupeň.
1 Umístěte šálek pod hubici dávkovače kávy.

31
Čeština
Čeština
2 Otevřete víko násypky na kávová zrna.
3 Klepněte na symbol espressa apoté stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
4 Když začne mlýnek mlít, zatlačte na knoflík nastavení mletí aotočte jím doleva nebo doprava. (obr. 19)
Deaktivace pípání ovládacího panelu
1 Stisknutím vypínače přístroj vypněte.
2 Uvypnutého přístroje podržte ikonku kávy (ikonka espresso lungo u modelu EP3221), dokud se
nerozsvítí kontrolka. Kontrolka spuštění začne blikat.
3 Dalším klepnutím na symbol kávy se deaktivuje pípání ovládacího panelu. Kontrolka vsymbolu kávy
zhasne.
4 Potvrďte stisknutím tlačítka spuštění/zastavení.
5 Stisknutím vypínače přístroj znovu zapněte. Pípání ovládacího panelu je nyní deaktivováno.
Poznámka: Pokud se po přidržení symbolu kávy kontrolka vsymbolu nerozsvítí, znamená to, že pípání
ovládacího panelu je již deaktivováno. Chcete-li je znovu aktivovat, klepněte znovu na symbol aaktivaci
potvrďte stisknutím tlačítka spuštění/zastavení.
Pípání tlačítka zapnutí/vypnutí atlačítka spuštění/zastavení není možné deaktivovat.
Vyjmutí avložení varné sestavy
Podrobnější instruktážní videa popisující vyjmutí, vložení ačištění varné sestavy naleznete na webových
stránkách www.home.id/support.
Vyjmutí varné sestavy zpřístroje
1 Vypněte přístroj.
2 Vyjměte nádržku na vodu aotevřete servisní dvířka (obr. 20).
3 Stiskněte páčku PUSH (obr. 21) azatažením za držák varné sestavy odpojte sestavu od přístroje (obr. 22).
Vložení varné sestavy zpět
Než varnou sestavu znovu nasunete do přístroje, zkontrolujte, že je ve správné poloze.
1 Zkontrolujte, zda se varná sestava nachází ve správné poloze. Šipka na žlutém válci na straně varné
sestavy musí být zarovnána sčernou šipkou aznačkou N (obr. 23).
-
Pokud tomu tak není, zatlačte na páčku, dokud se nedostane do kontaktu se základnou varné sestavy
(obr. 24).
2 Nasuňte varnou sestavu po kolejničkách na stranách (obr. 25) zpět do přístroje, až dosedne na místo se
zřetelným zaklapnutím (obr. 26). Netiskněte tlačítko PUSH (Tlačit).
3 Zavřete servisní dvířka aumístěte zpět nádržku na vodu.
Čištění aúdržba
Pravidelné čištění aúdržba udržuje přístroj vperfektním stavu azajišťuje optimální chuť akonstantní proud
kávy po dlouhou dobu.
Vníže uvedené tabulce se nachází podrobné informace otom, kdy ajak čistit všechny odnímatelné součásti
přístroje. Podrobnější informace ainstruktážní videa naleznete vaplikaci HomeID ana stránkách
www.home.id/support. Na obrázkuD je přehled všech součástí, které lze mýt vmyčce na nádobí.

32
Čeština
Odnímatelné
součásti
Kdy čistit Jak čistit
Varná sestava Jednou týdně Vyjměte varnou sestavu zpřístroje (viz „Vyjmutí
avložení varné sestavy”). Umyjte ji pod tekoucí
vodou (viz „Čištění varné sestavy pod tekoucí
vodou”).
Každý měsíc Vyčistěte varnou sestavu pomocí odmašťovací
tablety společnosti Philips (viz „Čištění varné sestavy
pomocí odmašťovacích tablet”).
Klasický napěňovač
mléka
Po každém použití Nejprve vypusťte horkou vodu snapěňovačem
mléka připojeným kpřístroji, aby se důkladně
pročistil. Poté napěňovač mléka odpojte od stroje
arozeberte jej. Všechny součásti opláchněte pod
tekoucí vodou nebo je umyjte vmyčce na nádobí.
Přihrádka na
mletou kávu
Jednou týdně zkontrolujte,
zda není přihrádka na mletou
kávu ucpaná.
Odpojte přístroj a vyjměte varnou sestavu. Otevřete
víko přihrádky na mletou kávu azasuňte do ní
rukojeť lžičky. Pohybem rukojeti nahoru a dolů
uvolněte ucpanou nálevku (obr. 27). Podrobná
instruktážní videa naleznete na webových stránkách
www.home.id/support naleznete podrobná
instruktážní videa.
Nádoba na
kávovou sedlinu
Nádobu na kávovou sedlinu
vyprazdňujte, když vás ktomu
přístroj vyzve. Čistěte ji každý
týden.
Nádobu na kávovou sedlinu vyprazdňujte, když je
přístroj zapnutý. Opláchněte ji tekoucí vodou
ačisticím prostředkem nebo ji umyjte vmyčce na
nádobí. Přední panel nádoby na kávovou sedlinu
nelze mýt vmyčce.
Odkapávací tácek Každý den nebo když se
vodkapávacím tácku objeví
červený indikátor naplnění,
tácek vyprázdněte (obr. 28).
Odkapávací tácek čistěte
každý týden.
Vyjměte odkapávací tácek (obr. 29) aopláchněte jej
tekoucí vodou ačisticím prostředkem. Odkapávací
tácek lze umývat i vmyčce na nádobí. Přední panel
nádoby na kávovou sedlinu (obr.A13) nelze mýt
vmyčce.
LatteGo Po každém použití Opláchněte LatteGo pod tekoucí vodou nebo je
umyjte vmyčce nádobí.
Mazání varné
sestavy
každé 2měsíce Podle informací vtabulce mazání promažte varnou
sestavu mazivem schváleným společností Philips (viz
„Mazání varné sestavy”).
Nádržka na vodu Jednou týdně Vypláchněte nádržku na vodu tekoucí vodou.
Čištění varné sestavy
Pravidelné čištění varné sestavy umožňuje předcházet ucpání vnitřních okruhů zbytky kávy. Podpůrná videa
ohledněvyjmutí, vložení ačištění varné sestavy naleznete na webové stránce www.home.id/support.
Čištění varné sestavy pod tekoucí vodou
1 Vyjměte varnou sestavu (viz „Vyjmutí avložení varné sestavy”).
2 Varnou sestavu důkladně očistěte vodou. Pečlivě vyčistěte horní filtr (obr. 30) varné sestavy.

33
Čeština
Čeština
3 Před vrácením varné sestavy ji nechte oschnout. Varnou sestavu nesušte hadříkem, aby se uvnitř varné
sestavy nezachytávala vlákna.
Čištění varné sestavy pomocí odmašťovacích tablet
Používejte pouze odmašťovací tablety společnosti Philips.
1 Postavte šálek pod výstup kávy. Naplňte nádržku na vodu čistou vodou.
2 Do přihrádky na mletou kávu vložte odmašťovací tabletu.
3 Klepněte na symbol kávy apoté podržením symbolu intenzity aromatu po dobu 3sekund zvolte funkci
mleté kávy (obr. 2).
4 Nevkládejte mletou kávu. Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení spusťte proces přípravy. Jakmile bude
naplněna polovina šálku, přístroj odpojte od elektrické sítě.
5 Nechte odmašťovací roztok působit alespoň 15minut.
6 Připojte síťovou zástrčku do zásuvky, zapněte přístroj a nechte ho dokončit cyklus přípravy kávy. Šálek
vyprázdněte.
7 Vyjměte nádržku na vodu aotevřete servisní dvířka. Vyjměte varnou sestavu (viz „Vyjmutí varné sestavy
zpřístroje”) adůkladně ji opláchněte tekoucí vodou.
8 Varnou sestavu anádržku na vodu vložte zpět apod dávkovací hubici kávy postavte šálek.
9 Klepněte na symbol kávy apoté podržením symbolu intenzity aromatu po dobu 3sekund zvolte funkci
mleté kávy (obr. 2). Nevkládejte mletou kávu. Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení spusťte proces
přípravy. Tento postup dvakrát opakujte. Šálek vyprázdněte.
Mazání varné sestavy
Kzajištění hladkého pohybu součástí promazávejte varnou sestavu každé 2měsíce.
1 Naneste tenkou vrstvu maziva na píst (šedá součást) varné sestavy (obr. 31).
2 Ve spodní části varné sestavy naneste tenkou vrstvu maziva kolem hřídele (žlutá část) (obr. 32).
3 Naneste tenkou vrstvu mazacího tuku na kolejnice po obou stranách (obr. 33).
Čištění jednotky LatteGo (nádržka na mléko)
Čištění jednotky LatteGo po každém použití
1 Vyjměte LatteGo zpřístroje (obr. 34).
2 Vylijte případné zbývající mléko.
3 Zmáčkněte uvolňovací tlačítko a vyjměte nádržku na mléko z rámu LatteGo (obr. 35).
4 Všechny součásti umyjte vmyčce na nádobí nebo je opláchněte vlažnou tekoucí vodou ačisticím
prostředkem.
Čištění klasického napěňovače mléka
Čištění klasického napěňovače mléka po každém použití
Zhygienických důvodů akvůli zabránění usazování zbytků mléka čistěte napěňovač mléka po každém
použití.
1 Pod napěňovač mléka umístěte šálek.
2 Klepněte na symbol páry apoté stisknutím tlačítka spuštění/zastavení zahajte vypouštění páry
aodstraňte veškeré zbytky mléka znapěňovače mléka.
3 Po několika sekundách opětovným stisknutím tlačítka spuštění/zastavení zastavte vypouštění páry.
4 Napěňovač mléka očistěte navlhčeným hadříkem.
Každodenní čištění klasického napěňovače mléka
1 Nechte napěňovač mléka zcela vychladnout.

34
Čeština
2 Nakloňte napěňovač mléka doleva (obr. 36) avyjměte kovovou i silikonovou část (obr. 37).
3 Rozeberte obě součásti (obr. 38) aopláchněte je čistou vodou nebo je umyjte vmyčce na nádobí.
Zkontrolujte, zda je malý otvor vkovové trubičce (obr. 39) úplně čistý azda není zanesen zbytky mléka.
4 Poté obě části napěňovače mléka sestavte apřipojte napěňovač mléka zpět kpřístroji.
Vodní filtr AquaClean
Váš přístroj může používat filtr AquaClean. Kzachování dobré chuti kávy lze do nádrže na vodu vložit vodní
filtr AquaClean. Filtr rovněž omezuje potřebu odvápňování potlačením tvorby vodního kamene ve vašem
přístroji. Vodní filtr AquaClean není součástí balení uvšech modelů: můžete jej zakoupit usvého místního
prodejce* nebo na stránkách www.home-appliances.philips/parts-accessories.
* Dostupnost se vjednotlivých zemích liší.
Symbol akontrolka filtru AquaClean
Přístroj je vybaven kontrolkou vodního filtru AquaClean (obr. 40), která udává stav filtru. Vníže uvedené
tabulce jsou uvedeny pokyny pro situace, kdy kontrolka svítí nebo bliká.
Při prvním použití přístroje začne kontrolka filtru AquaClean blikat oranžovou barvou.
Tím je signalizováno, že můžete vodní filtr AquaClean začít používat. Pokud vodní filtr
AquaClean neaktivujete, kontrolka po nějaké době automaticky zhasne.
Jakmile filtr nainstalujete aaktivujete jej klepnutím na symbol AquaClean, kontrolka
filtru AquaClean změní svou barvou na modrou, čímž signalizuje, že vodní filtr
AquaClean je aktivní.
Jakmile dojde kzanesení filtru, kontrolka filtru AquaClean začne znovu blikat
oranžovou barvou, čímž signalizuje nutnost výměny filtru za nový.
Ikdyž oranžová kontrolka filtru AquaClean nesvítí, můžete stále aktivovat filtr
AquaClean, avšak nejprve bude nutné zbavit přístroj vodního kamene.
Aktivace vodního filtru AquaClean (5min)
Přístroj nedokáže automaticky rozpoznat, že byl do nádržky na vodu vložen filtr. Každý nově instalovaný
vodní filtr AquaClean je tedy nutné aktivovat klepnutím na symbol filtru AquaClean.
Ikdyž oranžová kontrolka filtru AquaClean nesvítí, můžete stále aktivovat vodní filtr AquaClean, avšak
nejprve bude nutné zbavit přístroj vodního kamene.
Přístroj musí být před zahájením používání vodního filtru AquaClean zcela zbaven vodního kamene.
Vodní filtr AquaClean je nutné před aktivací připravit namočením do vody podle pokynů uvedených níže.
Pokud tak neučiníte, může se do přístroje namísto vody nasát vzduch, což bude mít za následek zvýšenou
hlučnost přístroje anemožnost přípravy kávy.
1 Zkontrolujte, zda je přístroj zapnutý.
2 Třepejte filtrem zhruba 5 sekund (obr. 41).
3 Ponořte filtr vzhůru nohama do konvice se studenou vodou a mírně jím zatřepte, trochu jej (obr. 42)
stiskněte.
4 Filtr je nyní připraven kpoužití a lze jej umístit do nádržky na vodu.

35
Čeština
Čeština
5 Filtr nasaďte ve svislé poloze na přípojku filtru vnádržce na vodu. Zatlačte jej do nejnižší možné polohy
(obr. 43).
6 Naplňte nádržku na vodu čistou vodou avložte ji zpět do přístroje.
7 Je-li připojena jednotka LatteGo, odpojte ji od přístroje.
8 Pod dávkovací hubici horké vody / napěňovač mléka postavte misku.
9 Stiskněte a na 3sekundy (obr. 44) podržte ikonu AquaClean. Začne blikat kontrolka spuštění.
10 Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení spusťte aktivační proces.
11 Zdávkovací hubice horké vody / napěňovače mléka začne vytékat horká voda (3min).
12 Po dokončení aktivačního procesu bude úspěšná aktivace vodního filtru AquaClean potvrzena
rozsvícením modré kontrolky filtru AquaClean.
Výměna vodního filtru AquaClean (5min)
Poté, co filtrem proteče 95litrů vody, přestane filtr fungovat. Kontrolka filtru AquaClean změní svou barvu
na oranžovou ablikáním začne signalizovat nutnost výměny filtru. Dokud bude kontrolka blikat, můžete filtr
vyměnit, aniž by bylo nutné nejprve zpřístroje odstranit vodní kámen. Pokud vodní filtr AquaClean
nevyměníte, oranžová kontrolka časem zhasne. Vtakovém případě lze inadále filtr vyměnit, nicméně
nejprve bude nutné zpřístroje odstranit vodní kámen.
Pokud začne blikat oranžová kontrolka filtru AquaClean:
1 Vyjměte původní vodní filtr AquaClean.
2 Vložte nový filtr aaktivujte jej podle pokynů včásti „Aktivace vodního filtru AquaClean (5min)“.
Vodní filtr AquaClean měňte alespoň každé 3měsíce, ikdyby zařízení nutnost jeho výměny ještě
nesignalizovalo.
Deaktivace připomínek výměny filtru AquaClean
Pokud již nechcete vodní filtry Philips AquaClean používat, můžete připomínky výměny filtru AquaClean
kdykoli deaktivovat (kontrolka filtru AquaClean bliká oranžově):
1 Stisknutím vypínače přístroj vypněte.
2 Uvypnutého přístroje podržte symbol AquaClean, dokud se kontrolka vsymbolu nerozsvítí. Kontrolka
spuštění začne blikat.
3 Deaktivaci připomínek provedete dalším klepnutím na symbol AquaClean. Kontrolka vsymbolu
AquaClean zhasne.
4 Potvrďte stisknutím tlačítka spuštění/zastavení.
5 Stisknutím vypínače přístroj znovu zapněte. Připomínky výměny filtru AquaClean jsou nyní deaktivované.
Poznámka: Aktivací nového filtru AquaClean se automaticky aktivují ipřipomínky výměny filtru.
Nastavení tvrdosti vody
Nastavení tvrdosti vody
Kzajištění optimálního výkonu adlouhé životnosti přístroje doporučujeme upravit nastavení tvrdosti
vody na základě tvrdosti vody ve Vaší oblasti. Zároveň tím předejdete potřebě příliš častého odvápňování
přístroje. Předvolené nastavení tvrdosti vody je 4: tvrdá voda.
Vpřístroji nastavte odpovídající tvrdost vody:
1 Stisknutím vypínače přístroj vypněte.

36
Čeština
2 Uvypnutého přístroje podržte symbol intenzity aromatu, dokud se všechny kontrolky vsymbolu
nerozsvítí (obr. 2).
3 1-, 2-, 3- nebo 4krát klepněte na symbol intenzity aromatu. Počet rozsvícených kontrolek by měl
odpovídat počtu vtabulce tvrdosti vody.
4 Po dokončení nastavení tvrdosti vody stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
4 červené tečky >21 dh
3 červené tečky >14 dh
2 červené tečky >7 dh
4
3
2
1
1 červená tečka nebo 4 zelené
tečky
<6 dh
Vzhledem ktomu, že tvrdost vody nastavujete pouze jednou, používá se kvýběru tvrdosti vody funkce
intenzity aromatu. Na intenzitu aromatu později připravených nápojů nemá tato úprava žádný vliv.
Odstranění vodního kamene (30min)
Kčištění aodstraňování vodního kamene zpřístroje doporučujeme používat výrobky pro údržbu od značky
Philips, pokud jsou ve vaší zemi kdispozici. Za žádných okolností nepoužívejte odstraňovač vodního kamene
na bázi kyseliny sírové, chlorovodíkové, amidosulfonové nebo octové (ocet), protože by mohlo dojít
kpoškození vodního okruhu přístroje anedostatečnému rozpuštění vodního kamene. Neodstraňování
vodního kamene rovněž povede kzneplatnění záruky. Odvápňovací roztok od společnosti Philips můžete
zakoupit online na stránce https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Když začne pomalu blikat kontrolka Calc/Clean, je třeba přístroj zbavit usazeného vodního kamene.
1 Zkontrolujte, zda je přístroj zapnutý.
2 Je-li připojena jednotka LatteGo nebo napěňovač mléka, odpojte je od přístroje.
3 Vyjměte odkapávací tácek anádobu na kávovou sedlinu, vyprázdněte je, vyčistěte apoté vraťte zpět na
místo.
4 Vyjměte nádržku na vodu avyprázdněte ji. Poté vyjměte vodní filtr AquaClean.
5 Nalijte celou láhev roztoku pro odstranění vodního kamene Philips do nádržky na vodu anádržku
doplňte vodou až po ukazatel hladiny Calc/Clean (obr. 45). Poté ji vložte zpět do přístroje.
6 Pod dávkovací hubici kávy adávkovací hubici vody umístěte velkou nádobu (1,5l).
7 Stiskněte a podržte tlačítko Calc/Clean po dobu 3sekund apoté stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
8 Spustí se první fáze postupu odstranění vodního kamene. Proces odstranění vodního kamene trvá
přibližně 30minut askládá se zcyklu odstranění vodního kamene acyklu vyplachování. Vprůběhu
odstraňování vodního kamene bude blikat kontrolka Calc/Clean.
9 Nechte přístroj vypouštět roztok kodstranění vodního kamene, dokud displej nepřipomene, že nádržka
na vodu je prázdná.
10 Vyprázdněte nádržku na vodu, vypláchněte ji aznovu ji naplňte čistou vodou až po ukazatel hladiny
Calc/Clean.
11 Vyprázdněte nádobu apostavte ji zpět pod dávkovací hubici kávy adávkovací hubici vody. Znovu
stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
12 Spustí se druhá fáze cyklu odstranění vodního kamene – vyplachovací fáze, která trvá 3minuty.
Vprůběhu této fáze budou kontrolky na ovládacím panelu blikáním signalizovat probíhající
vyplachování.

37
Čeština
Čeština
13 Vyčkejte, dokud přístroj nepřestane vypouštět vodu. Jakmile přístroj přestane vypouštět vodu, je
odstraňování vodního kamene dokončeno.
14 Nyní se přístroj znovu zahřeje. Jakmile se souvisle rozsvítí symboly nápojů, je přístroj opět připraven
kpoužití.
15 Do nádržky na vodu umístěte nový vodní filtr AquaClean aaktivujte jej (viz „Aktivace vodního filtru
AquaClean (5min)”).
-
Po dokončení procesu odstraňování vodního kamene začne kontrolka filtru AquaClean blikáním
signalizovat nutnost vložení nového vodního filtru AquaClean.
Tip: Používáním filtru AquaClean snížíte potřebu odstraňování vodního kamene.
Co dělat, pokud se proces odstranění vodního kamene přeruší
Proces odstranění vodního kamene lze ukončit stisknutím vypínače na ovládacím panelu. Pokud se proces
odstranění vodního kamene přeruší, postupujte následovně:
1 Vyprázdněte adůkladně vyčistěte nádržku na vodu.
2 Naplňte nádržku na vodu čistou vodou až po ukazatel hladiny Calc/Clean apřístroj znovu zapněte.
Přístroj se zahřeje aprovede automatický cyklus vyplachování.
3 Před přípravou jakéhokoliv nápoje proveďte cyklus manuálního vyplachování. Ten se provádí tak, že
nejprve opakovaným klepnutím na symbol horké vody (obr. 14) vypustíte polovinu horké vody znádržky
na vodu apoté připravíte dva šálky mleté kávy, aniž byste do přístroje mletou kávu nasypávali.
Pokud nebyl proces odstranění vodního kamene dokončen, bude přístroj nutné co nejdříve znovu zbavit
vodního kamene.
Objednávání příslušenství
Kčištění aodstraňování vodního kamene zpřístroje doporučujeme používat výrobky pro údržbu od
společnosti Philips, jako je odvápňovací roztok, vodní filtr AquaClean atablety kodstranění kávového oleje,
pokud jsou ve vaší zemi kdispozici. Tyto výrobky lze zakoupit umístních prodejců, vautorizovaných
servisních střediscích nebo online na stránkách https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Chcete-li vyhledat úplný seznam náhradních dílů online, zadejte číslo modelu svého přístroje. Číslo modelu
se nachází na vnitřní straně obslužných dvířek.
Filtry Brita-filters nejsou spřístrojem kompatibilní.
Řešení problémů
Vtéto kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete upřístroje setkat. Videa podpory
akompletní seznam často kladených dotazů naleznete na stránce www.home.id/support. Pokud problém
nedokážete vyřešit, obraťte se na Středisko péče ozákazníky ve své zemi. Kontaktní informace naleznete
vzáruční brožuře.

38
Čeština
Varovné symboly
Varovný
symbol
Řešení
Svítí kontrolka „Prázdná nádržka na vodu“:
- Nádržka na vodu je téměř prázdná. Nádržku na vodu naplňte pitnou vodou až po
ukazatel maximální úrovně hladiny.
- Nádržka na vodu není na svém místě. Umístěte nádržku na vodu na své místo.
Svítí kontrolka „Vyprázdněte nádobu na kávovou sedlinu“:
- Nádoba na kávovou sedlinu je plná. Nádobu na kávovou sedlinu vyjímejte
avyprazdňujte vdobě, když je přístroj zapnutý. Počkejte alespoň 5 sekund, než opět
vložíte nádobu.
Svítí kontrolka alarmu:
- Nádoba na kávovou sedlinu nebo odkapávací tácek nejsou na svém místě nebo jsou
usazeny chybně. Nádobu na kávovou sedlinu aodkapávací tácek vraťte zpět místo
azkontrolujte, zda jsou ve správné poloze.
- Obslužná dvířka jsou otevřená. Vyjměte nádržku na vodu azkontrolujte, zda jsou
servisní dvířka zavřená.
Bliká kontrolka alarmu:
- Varná sestava se nenachází na svém místě nebo není vložena správně. Vyjměte varnou
sestavu ařádně ji zasuňte na její místo. Podrobné pokyny naleznete vkapitole
„Vyjmutí avložení varné sestavy“.
- Varná sestava je zablokována. Vyjměte varnou sestavu aomyjte ji pod tekoucí vodou.
Poté varnou sestavu promažte avložte zpět do přístroje. Podrobné pokyny naleznete
vkapitole „Čištění a údržba“.
Rozsvítí se kontrolka alarmu azačne blikat kontrolka spuštění.
Vpřístroji se zachytil vzduch. Pro vypuštění vzduchu zpřístroje naplňte nádržku na vodu,
položte pod klasický napěňovač mléka šálek a stiskněte blikající tlačítko
spuštění/zastavení.
Buďte opatrní: Zdávkovací hubice klasického napěňovače mléka může krátce
vytrysknout horká voda, která vytlačuje případný vzduch.
Bliká kontrolka filtru AquaClean: Vložte nebo vyměňte vodní filtr AquaClean aaktivujte
jej. Podrobné pokyny naleznete vkapitole „Vodní filtr AquaClean“.
Pomalu bliká kontrolka odstranění vodního kamene: Zpřístroje odstraňte vodní kámen
(viz „Odstranění vodního kamene (30min)”).

39
Čeština
Čeština
Varovný
symbol
Řešení
Kontrolky vsymbolech nápoje se rozsvítí ajedna po druhé zhasnou.
Přístroj se zahřívá nebo snaží zbavit vzduchu, který se do přístroje dostal. Vyčkejte, dokud
všechny kontrolky nápojů nezačnou nepřetržitě svítit.
Blikají kontrolky všech varovných symbolů:
Přístroj resetujte odpojením od elektrické sítě aopětovným připojením. Před opětovným
zapnutím přístroje proveďte tyto kroky:
- Vyjměte vodní filtr AquaClean z nádržky na vodu.
- Umístěte nádržku na vodu na své místo. Zatlačte ji co nejvíce do přístroje tak, aby byla
zasunuta ve správné poloze.
- Otevřete víko přihrádky na mletou kávu azkontrolujte, zda není přihrádka ucpána
kávovým práškem. Přihrádku na mletou kávu můžete pročistit tak, že do ní zasunete
rukojeť lžičky abudete lžičkou pohybovat nahoru adolů, dokud mletá káva, která
způsobila ucpání, nevypadne (obr. 27). Vyjměte varnou sestavu aodstraňte všechnu
mletou kávu, která vypadla. Varnou sestavu vložte zpět aočistěte.
- Přístroj znovu zapněte.
Pokud je tím problém vyřešen, filtr AquaClean nebyl správně připraven. Než vrátíte filtr
AquaClean zpět na místo, připravte jej podle pokynů vkrocích 1 a 2 včásti „Aktivace
vodního filtru AquaClean (5min)“.
Pokud budou kontrolky inadále blikat, může to být způsobeno přehřátím přístroje.
Přístroj vypněte, počkejte 30minut apoté jej znovu zapněte. Jestliže budou kontrolky
inadále blikat, obraťte se na středisko péče ozákazníky ve své zemi. Kontaktní informace
naleznete vmezinárodní záruční brožuře.
Tabulka řešení problémů
Vtéto kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete upřístroje setkat. Videa podpory
akompletní seznam často kladených dotazů naleznete na stránce www.home.id/support. Pokud problém
nedokážete vyřešit, obraťte se na Středisko péče ozákazníky ve své zemi. Kontaktní informace naleznete
vzáruční brožuře.
Problém Příčina Řešení
Odkapávací tácek se
rychle zaplní.
Je to normální jev. Kávovar
používá vodu kčištění vnitřního
okruhu avarné sestavy. Část vody
proudí vnitřní soustavou přímo do
odkapávacího tácku.
Odkapávací tácek vyprazdňujte každý den
nebo když se zakrytem odkapávacího
tácku rozsvítí červená kontrolka naplnění.
Tip: pod hubici postavte šálek na sběr
protékající vody.
Svítí kontrolka
„Vyprázdněte nádobu na
kávovou sedlinu“.
Nádobu na kávovou sedlinu jste
vyprázdnili, když byl přístroj
vypnutý.
Nádobu na kávovou sedlinu vyprazdňujte
zásadně vdobě, když je přístroj zapnutý.
Vyjměte nádobu na kávovou sedlinu,
počkejte alespoň 5sekund aznovu ji
vložte.
Přístroj vyzývá
kvyprázdnění nádoby na
kávovou sedlinu, ikdyž
tato nádoba není plná.
Přístroj nevynuloval počítadlo,
když jste naposledy vyprázdnili
nádobu na kávovou sedlinu.
Než vložíte zpět nádobu na kávovou
sedlinu, vždy vyčkejte přibližně 5sekund.
Počítadlo kávové sedliny se pak vynuluje.

40
Čeština
Problém Příčina Řešení
Nádobu na kávovou sedlinu vyprazdňujte
zásadně vdobě, když je přístroj zapnutý.
Pokud nádobu na kávovou sedlinu
vyprázdníte vdobě, kdy je přístroj vypnutý,
počítadlo se nevynuluje.
Nádoba na kávovou
sedlinu je přeplněná
anerozsvítila se kontrolka
„Vyprázdněte nádobu na
kávovou sedlinu“.
Vyjmuli jste odkapávací tácek, ale
nevyprázdnili jste nádobu na
kávovou sedlinu.
Když vyjmete odkapávací tácek,
vyprázdněte také nádobu na kávovou
sedlinu, ikdyž obsahuje jen pár dávek
kávové sedliny. Počítadlo kávové sedliny se
tím vynuluje a dál bude dávky kávové
sedliny počítat správně.
Nemohu vyjmout varnou
sestavu.
Varná sestava není správně
usazena.
Přístroj resetujete následujícím způsobem:
Zavřete servisní dvířka aumístěte zpět
nádržku na vodu. Kávovar vypněte
aznovu jej zapněte. Poté zkuste znovu
vyjmout varnou sestavu. Podrobné pokyny
naleznete vkapitole „Vyjmutí avložení
varné sestavy“.
Nemohu vložit varnou
sestavu.
Varná sestava není správně
usazena.
Přístroj resetujete následujícím způsobem:
Zavřete servisní dvířka aumístěte zpět
nádržku na vodu. Varnou sestavu nechte
vyndanou. Vypněte přístroj aodpojte jej
od elektrické sítě. Počkejte 30sekund
apoté přístroj znovu připojte azapněte.
Poté varnou sestavu nastavte do správné
polohy aznovu ji vložte do přístroje.
Podrobné pokyny naleznete vkapitole
„Vyjmutí avložení varné sestavy“.
Káva je vodnatá. Varná sestava je špinavá nebo
potřebuje promazat.
Vyjměte varnou sestavu (viz „Vyjmutí
varné sestavy zpřístroje”), umyjte ji pod
tekoucí vodou anechte vyschnout. Poté
promažte pohyblivé součásti (viz „Mazání
varné sestavy”).
Kávovar provádí vlastní
automatické nastavení. Tento
postup se spustí automaticky po
prvním spuštění přístroje, po
změně typu kávových zrn nebo po
delší době, kdy nebyl přístroj
používán.
Nejprve připravte 5šálků kávy, na nichž
přístroj dokončí vlastní kalibraci.
Mlýnek je nastaven na příliš hrubé
mletí.
Nastavte mlýnek na jemnější mletí (nižší
hodnotu nastavení). Než bude možné
zcela poznat chuťový rozdíl, bude nutné
připravit 2až 3nápoje.
Káva není dostatečně
teplá.
Nastavená teplota je příliš nízká. Teplotu nastavte na maximum (viz
„Nastavení teploty kávy”).

41
Čeština
Čeština
Problém Příčina Řešení
Chladný šálek sníží teplotu
nápoje.
Šálky předehřejte vypláchnutím horkou
vodou.
Přidání mléka sníží teplotu
nápoje.
Přidáním mléka vždy dojde kurčitému
snížení teploty kávy bez ohledu na to,
jakou teplotu přidané mléko mělo. Šálky
předehřejte vypláchnutím horkou vodou.
Káva nevytéká nebo
vytéká pomalu.
Vodní filtr AquaClean nebyl
správně připraven kinstalaci.
Vyjměte vodní filtr AquaClean apoté
zkuste znovu připravit kávu. Pokud tento
postup funguje, je nutné vodní filtr
AquaClean před vložením zpět do
přístroje správně připravit. Podrobné
pokyny naleznete vkapitole „Vodní filtr
AquaClean“.
Po delší době, kdy přístroj nebyl používán,
je nutné vodní filtr AquaClean znovu
připravit kpoužití apoté jej vrátit do
přístroje. Viz kroky 1–3 vkapitole
„Aktivace vodního filtru AquaClean“.
Vodní filtr AquaClean je zanesen. Vodní filtr AquaClean měňte každé
3měsíce. Filtr starší než 3měsíce se může
ucpat.
Mlýnek je nastaven na příliš jemné
mletí.
Nastavte mlýnek na hrubší mletí (vyšší
hodnotu nastavení). Upozorňujeme, že
tím bude ovlivněna chuť kávy.
Varná sestava je znečištěná. Odpojte varnou sestavu aomyjte ji pod
tekoucí vodou (viz „Čištění varné sestavy
pod tekoucí vodou”).
Vypouštěcí hubice kávy je
znečištěná.
Kulatým kartáčkem nebo jehlou vyčistěte
dávkovací hubici kávy ijejí otvory.
Přihrádka na mletou kávu je
ucpaná.
Vypněte přístroj a vyjměte varnou sestavu.
Otevřete víko přihrádky na mletou kávu
azasuňte do ní rukojeť lžičky. Pohybem
rukojeti nahoru a dolů uvolněte ucpanou
nálevku (obr. 27).
Okruh kávovaru je ucpán vodním
kamenem.
Zpřístroje odstraňte vodní kámen. Když
začne blikat kontrolka odstranění vodního
kamene, vždy zpřístroje odstraňte vodní
kámen.
Kávovar mele kávová
zrna, ale nevytéká zněj
žádná káva.
Přihrádka na mletou kávu je
ucpaná.
Vypněte přístroj a vyjměte varnou sestavu.
Otevřete víko přihrádky na mletou kávu
azasuňte do ní rukojeť lžičky. Pohybem
rukojeti nahoru a dolů uvolněte ucpanou
nálevku (obr. 27).

42
Čeština
Problém Příčina Řešení
Mléko se nenapění. Přístroje sjednotkou LatteGo:
Příslušenství LatteGo je nesprávně
sestaveno.
Ujistěte se, že je na nádržka na mléko
správně nasazena do rámu jednotky
LatteGo (je slyšet cvaknutí).
Přístroje sjednotkou LatteGo:
Nádržka na mléko a/nebo rám
jednotky LatteGo je špinavý.
Rozeberte jednotku LatteGo aopláchněte
obě součásti pod tekoucí vodou nebo je
umyjte vmyčce na nádobí (viz „Čištění
jednotky LatteGo po každém použití”).
Přístroje sklasickým
napěňovačem mléka: Napěňovač
mléka je špinavý.
Napěňovač mléka důkladně vyčistěte (viz
„Čištění klasického napěňovače mléka ”).
Použitý druh mléka není vhodný
knapěňování.
Různé druhy mléka vyprodukují různé
množství arůznou kvalitu pěny. Vyzkoušeli
jsme následující druhy mléka, které
produkují vhodnou mléčnou pěnu:
částečně odstředěné nebo plnotučné
kravské mléko nebo mléko bez laktózy.
Ze spodní části nádržky na
mléko LatteGo vytéká
mléko.
Rám anádržka na mléko nejsou
správně sestaveny.
Nejprve vložte nádržku na mléko pod
háček vhorní části rámu. Poté
domáčkněte spodní část nádržky. Až se
díly správně spojí, uslyšíte zaklapnutí.
Zdá se, že přístroj teče. Kávovar používá vodu kčištění
vnitřního okruhu avarné sestavy.
Tato voda proudí vnitřní
soustavou přímo do
odkapávacího tácku. Je to
normální jev.
Každý den nebo když se vkrytu
odkapávacího tácku objeví indikátor
naplnění, tácek vyprázdněte. Tip:
Postavením šálku pod dávkovací hubici
zachytíte vodu používanou kpročištění
asnížíte množství vody vodkapávacím
tácku.
Odkapávací tácek je plný a
přetekl. Proto se zdá, že přístroj
teče.
Každý den nebo když se vkrytu
odkapávacího tácku objeví indikátor
naplnění, tácek vyprázdněte.
Nádržka na vodu není správně
vložena ado přístroje se dostává
vzduch.
Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu ve
správné poloze. Vyjměte ji, znovu ji vložte
azatlačte co nejdále.
Varná sestava je
znečištěná/ucpaná.
Opláchněte varnou sestavu.
Kávovar nestojí vodorovně. Aby odkapávací tácek nepřetékal aaby
ukazatel naplnění odkapávacího tácku
fungoval správně, umístěte kávovar na
vodorovný povrch.
Nádržka na vodu není správně
vložena ado přístroje se dostává
vzduch.
Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu ve
správné poloze. Vyjměte ji, znovu ji vložte
azatlačte co nejdále.

43
Čeština
Čeština
Problém Příčina Řešení
Nedaří se mi aktivovat
vodní filtr AquaClean
apřístroj žádá
oodvápnění.
Filtr nebyl instalován nebo
vyměněn včas poté, kdy začala
blikat kontrolka vodního filtru
AquaClean. To znamená, že se ve
stroji usadil vodní kámen.
Nejprve přístroj odvápněte apoté vložte
vodní filtr AquaClean.
Nový vodní filtr nemá
správnou velikost.
Pokoušíte se vložit jiný vodní filtr
než AquaClean.
Do přístroje lze správně vložit pouze vodní
filtr AquaClean.
Na vodním filtru AquaClean se
nenachází gumový kroužek.
Gumový kroužek vraťte na vodní filtr
AquaClean.
Přístroj vydává hlasitý
zvuk.
Během používání je normální, že
přístroj vydává zvuk.
Pokud se zvuk přístroje změní, vyčistěte a
promažte varnou sestavu (viz „Mazání
varné sestavy”).
Vodní filtr AquaClean nebyl před
instalací správně připraven ado
přístroje se dostává vzduch.
Vyjměte vodní filtr AquaClean znádržky
na vodu apřed jeho navrácením zpět jej
řádně připravte. Podrobné pokyny
naleznete vkapitole „Vodní filtr
AquaClean“.
Nádržka na vodu není správně
vložena ado přístroje se dostává
vzduch.
Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu ve
správné poloze. Vyjměte ji, znovu ji vložte
azatlačte co nejdále.
Technické specifikace
Výrobce si vyhrazuje právo na zlepšení technických specifikací výrobku. Všechna předem nastavená množství
jsou přibližná.
Popis Hodnota
Rozměry (š×vxh) 246 x 372 x 433mm
Hmotnost 7–7.5kg
Délka síťového kabelu 800–1200 mm
Nádržka na vodu 1,8l, vyjímatelná
Kapacita násypky na kávová zrna 275g
Kapacita nádoby na kávovou sedlinu 12dávek
Kapacita jednotky LatteGo (nádržka na mléko) 250ml
Nastavitelná výška hubice 85–145 mm
Jmenovité napětí – jmenovitý výkon – napájení Viz štítek súdaji na vnitřní straně servisních dvířek
(obr. A9)

Dansk
44
Dansk
Dansk
Indhold
Oversigt over maskinen (fig. A) ___________________________________________________________ 44
Kontrolpanel (fig. B) _____________________________________________________________________ 44
Introduktion ____________________________________________________________________________ 45
Før apparatet tages i brug ________________________________________________________________ 45
Brygning af drikke _______________________________________________________________________ 47
Justering af maskinens indstillinger _______________________________________________________ 49
Udtagning og isætning af bryggeenheden_________________________________________________ 51
Rengøring og vedligeholdelse ____________________________________________________________ 52
AquaClean-vandfilter ____________________________________________________________________ 54
Indstilling af vandets hårdhed ____________________________________________________________ 56
Afkalkning (30 min.) _____________________________________________________________________ 56
Bestilling af tilbehør _____________________________________________________________________ 57
Fejlfinding_______________________________________________________________________________ 58
Tekniske specifikationer__________________________________________________________________ 63
Oversigt over maskinen (fig. A)
A1 Betjeningspanel A10 Dataskilt med typenummer
A2 Kopholder A11 Vandtank
A3 Formalet kafferum A12 Varmtvandsrør
A4 Låg til beholderen til kaffebønner A13 Kaffegrumsbeholder
A5 Justerbart kaffeudløb A14 Frontpanel til kaffegrumsbeholder
A6 Knap til formalingsindstilling A15 Dæksel til drypbakke
A7 Beholder til kaffebønner A16 Drypbakke
A8 Bryggeenheden A17 Indikator for "Fyldt drypbakke"
A9 Låge
Tilbehør
A18 Classic-mælkeskummer (kun bestemte typer) A19 LatteGo (mælkebeholder) (kun bestemte
typer)
Kontrolpanel (fig. B)
Se figur B for at få en oversigt over alle knapper og ikoner. Du finder beskrivelsen nedenfor.
Nogle af knapperne/ikonerne er kun til bestemte typer.

45
Dansk
Dansk
B1 On/off-knap B7 Advarselsikoner
B2 Drink-ikoner* B8 Startindikator
B3 Ikon for aromastyrke/formalet kaffe B9 Start/stop knap
B4 Ikon for drink-mængde B10 Ikon for Calc/Clean (kalk/rengøring)
B5 Ikon for mælkemængde (kun bestemte typer) B11 AquaClean-ikon
B6 Ikon for kaffetemperatur (kun bestemte typer)
* Drink-ikoner: espresso, espresso lungo, kaffe, americano, cappuccino, latte macchiato, varmt vand, damp
(kun bestemte typer)
Introduktion
Tillykke med dit køb af en fuldautomatisk Philips-kaffemaskine! For at få fuldt udbytte af den support, vi
tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.home.id.
Læs den separate garantifolder grundigt, før du bruger maskinen for første gang, og gem den til senere
brug.
Før første brug skal alt aftageligt tilbehør, der er beregnet til at komme i kontakt med vand eller mælk,
skylles med varmt vand. Vi tilbyder support på flere forskellige måder, så du kan komme i gang og få mest
muligt ud af din maskine. I æsken kan du finde:
1 Hurtigstartsvejledningen med billedbaserede anvisninger og oplysninger om rengøring og
vedligeholdelse.
2 Det separate sikkerhedshæfte med vejledning i sikker anvendelse af maskinen.
3 Du kan få onlinesupport (denne udvidede brugervejledning, ofte stillede spørgsmål, videoer osv.) ved at
scanne QR-koden på dette hæftes omslag og downloade HomeID-appen eller besøge
www.home.id/support.
Der findes flere forskellige udgaver af denne espressomaskine, som alle har forskellige funktioner. Hver
udgave har sit eget typenummer. Du finder typenummeret på dataskiltet, som sidder indvendigt på lågen
(se figur A9).
Denne maskine er testet med kaffe. Selvom maskinen er blevet omhyggeligt rengjort, kan der være
kafferester tilbage. Vi kan dog garantere, at maskinen er helt ny.
Maskinen justerer automatisk den mængde formalet kaffe, der bruges til at brygge den mest velsmagende
kaffe. Du skal først brygge 5 kopper kaffe for at lade maskinen gennemføre sin selvjustering.
Skyl LatteGo (mælkebeholderen) eller den klassiske mælkeskummer, inden den tages i brug første gang.
Før apparatet tages i brug
1. Opsætning af maskinen
Når du har tændt maskinen, bliver der muligvis dispenseret vand fra varmtvandsudløbet eller kaffeudløbet.
Dette er normalt.

46
Dansk
ON
2. Aktivering af AquaClean-vandfilteret (5 min.)
AquaClean-vandfilteret følger ikke med i alle modeller: Du kan købe det hos din lokale forhandler* eller
på www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Tilgængeligheden varierer fra land til land.
Du finder flere oplysninger i kapitlet "AquaClean-vandfilter".
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Indstilling af vandets hårdhed
Se kapitlet "Indstilling af vandets hårdhed" for at få trin for trin-anvisninger. Standardindstillingen for
vandets hårdhed er 4: hårdt vand.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. Samling af LatteGo (kun bestemte typer)
CLICK

47
Dansk
Dansk
5. Samling af den klassiske mælkeskummer (kun bestemte
typer)
1
2
Brygning af drikke
Generelle trin
1 Fyld postevand i vandbeholderen, og fyld kaffebønner i beholderen til bønner.
2 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen.
-
Maskinen begynder at varme op og foretager den automatiske gennemskylningscyklus. Under
opvarmningen lyser drink-ikonerne, og de slukkes langsomt ét efter ét.
-
Når alle indikatorer i drink-ikonerne lyser konstant, er maskinen klar til brug.
3 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret. Skub kaffeudløbsrøret op eller ned for at justere højden efter den
kop eller det glas, du bruger (fig. 1).
Personlige indstillinger af drikke
Med denne maskine kan du vælge dine egne indstillinger for en kaffe. Når du har valgt en kaffe, kan du:
1 Justere aromastyrken ved at trykke på ikonet (fig. 2) for aromastyrke. Der er 3 styrker, den laveste er den
mildeste, og den højeste er den stærkeste.
2 Juster kaffemængden ved at trykke på ikonet for drink-mængde (fig. 3) og/eller ikonet for
mælkemængde (kun bestemte typer). Der er 3 mængder: lav, medium og høj.
Du kan også indstille kaffetemperaturen efter eget valg (se "Justering af kaffetemperaturen").
Kaffebrygning med kaffebønner
1 Du kan brygge en kop kaffe ved at trykke på et drink-ikon efter eget valg.
-
Indikatorerne for aromastyrke og mængde lyser og viser den tidligere valgte indstilling.
-
Du kan nu justere kaffen til din foretrukne smag (se "Personlige indstillinger af drikke").
2 Tryk på start/stop -knappen.
-
Lyset i drink-ikonet blinker, mens kaffen dispenseres.
Kun bestemte typer: En americano fremstilles af espresso og vand. Når du brygger en americano,
dispenserer maskinen først en espresso og derefter vand.
3 Tryk på start/stop -knappen igen, hvis du vil stoppe dispenseringen, inden maskinen er færdig.
Du kan brygge 2 kopper kaffe på en gang ved at trykke to gange på drink-ikonet. 2x-indikatoren lyser.

48
Dansk
Brygning af mælkebaserede drikke med LatteGo
(mælkebeholder)
LatteGo består af en mælkebeholder, en ramme og et opbevaringslåg. For at undgå lækage skal du sørge
for, at rammen og mælkebeholderen er samlet korrekt, inden du fylder mælkebeholderen.
1 Du samler LatteGo ved først at indsætte toppen af mælkebeholderen under krogen øverst på rammen
(fig. 4). Tryk derefter den nederste del af mælkebeholderen på plads. Du hører et klik, når den låser på
plads (fig. 5).
Bemærk: Sørg for, at mælkebeholderen og rammen er rene, inden du samler dem.
2 Vip LatteGo en smule, og sæt den på varmtvandsudløbet (fig. 6). Tryk derefter på den, indtil den låser på
plads (fig. 7).
3 Fyld LatteGo med mælk op til det niveau, der er angivet på mælkebeholderen for den drik, du brygger
(fig. 8). Fyld kun mælkebeholderen til maksimum-mærket.
Hvis du har tilpasset mælkemængden, skal du muligvis fylde mere eller mindre mælk i
mælkebeholderen end det, der er angivet for denne drik på LatteGo.
Brug altid mælk direkte fra køleskabet, da det giver det bedste resultat.
4 Stil en kop på drypbakken.
5 Tryk på et ikon for en mælkebaseret drik efter eget valg.
-
Du kan nu justere kaffen til din foretrukne smag (se "Personlige indstillinger af drikke").
6 Tryk på start/stop -knappen.
-
Lyset i drink-ikonet blinker, mens kaffen dispenseres. Hvis du brygger cappuccino eller latte
macchiato, dispenserer maskinen først mælk og derefter kaffe.
-
Hvis du vil afbryde dispenseringen af mælk, inden maskinen har dispenseret den forudindstillede
mængde, skal du trykke på start/stop -knappen.
7 Tryk på start/stop -knappen, og hold den inde, hvis du vil stoppe med at dispensere hele drikken (mælk
og kaffe), inden maskinen er færdig.
Skumning af mælk med den klassiske mælkeskummer
Brug altid mælk direkte fra køleskabet, da det giver det bedste skum.
1 Vip det sorte silikonehåndtag på maskinen mod venstre, og skub mælkeskummeren over på det (fig. 9).
2 Fyld en mælkekande med ca. 100 ml mælk til cappuccino og ca. 150 ml mælk til latte macchiato.
3 Sæt mælkeskummeren ca. 1 cm ned i mælken.
4 Tryk på dampikonet (fig. 10).
-
Lyset i dampikonet tændes, og startindikatoren begynder at pulsere.
5 Tryk på start/stop -knappen for at skumme mælken (fig. 11).
-
Maskinen varmes op, dampen presses ned i mælken, og mælken skummes.
6 Når mælkeskummet i mælkekanden har nået den nødvendige mængde, skal du trykke på start/stop -
knappen igen for at stoppe med at skumme mælken.
Skum aldrig mælken længere end 90 sekunder. Skumningen stopper automatisk efter 90 sekunder.
Du behøver ikke at bevæge mælkekanden under skumningen for at få det bedste skum.

49
Dansk
Dansk
Kaffebrygning med formalet kaffe
Du kan vælge at bruge formalet kaffe i stedet for kaffebønner, hvis du f.eks. foretrækker en anden
kaffevariant eller koffeinfri kaffe.
1 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen, og vent, til den er klar til brug.
2 Åbn låget til rummet til formalet kaffe, og hæld 3 teskefulde formalet kaffe (ca. 8 g) i rummet (fig. 12).
Luk derefter låget.
3 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret.
4 Vælg en drik.
5 Tryk på ikonet for aromastyrke i 3 sekunder (fig. 13).
-
Indikatoren for formalet kaffe lyser, og startindikatoren begynder at pulsere.
6 Tryk på start/stop -knappen.
7 Tryk på start/stop -knappen igen, hvis du vil stoppe dispenseringen, inden maskinen er færdig.
Du kan kun brygge én kop kaffe ad gangen med formalet kaffe.
Formalet kaffe er ikke en indstilling, som gemmes som en tidligere valgt styrkeindstilling. Hver gang du vil
bruge formalet kaffe, skal du trykke på ikonet for aromastyrke i 3 sekunder.
Når du vælger formalet kaffe, kan du ikke vælge en anden aromastyrke.
Dispensering af varmt vand
1 Fjern LatteGo eller mælkeskummeren, hvis den sidder på.
2 Tryk på ikonet (fig. 14) for varmt vand.
-
Indikatoren for kaffemængde lyser og viser den senest valgte drink-indstilling for varmt vand.
3 Juster mængden af varmt vand efter eget valg ved at trykke på ikonet (fig. 3) for kaffemængde.
4 Tryk på start/stop -knappen.
-
Lyset i ikonet for varmt vand blinker, og der dispenseres varmt vand fra varmtvandsudløbet (fig. 15).
5 Tryk på start/stop -knappen igen, hvis du vil stoppe dispenseringen af varmt vand, inden maskinen er
færdig.
Justering af maskinens indstillinger
Justering af standbytiden
1 Tryk på on/off-knappen for at slukke maskinen.
2 Når maskinen er slukket: Tryk og hold nede på Calc/Clean-ikonet (fig. 16), indtil Calc/Clean-lampen og
lampen for aromastyrke tændes (fig. 17).
3 Tryk på ikonet for aromastyrke for at vælge den ønskede standbytid: 15, 30, 60 eller 180 minutter.
Henholdsvis 1, 2, 3 eller 4 af aromastyrkeikonets lamper lyser op.
4 Når du er færdig med at indstille standbytiden, skal du trykke på start/stop-knappen. Maskinen slukkes.
5 Tænd maskinen igen ved at trykke på on/off-knappen.

50
Dansk
Sådan indstiller du standarden for den maksimale størrelse af
en drikkevare
Maskinen har 3 standardindstillinger for hver drik: lav, medium, høj. Du kan kun indstille den maksimale
størrelse. Den nye standard kan gemmes, når startindikatoren begynder at blinke.
Inden du begynder at programmere mælkemængden, skal du samle LatteGo og hælde mælk i den.
1 Hvis du vil justere den højeste mængdeindstilling, skal du trykke på ikonet for den drik, du vil justere, og
holde det inde i 3 sekunder.
-
Den øverste indikator i ikonet for kaffemængde og den øverste indikator i ikonet for mælkemængde
(kun bestemte typer) begynder at pulsere, og start/stop -knappen begynder at pulsere, hvilket
betyder, at du er i programmeringstilstand.
2 Tryk på start/stop -knappen. Maskinen begynder at brygge den valgte drik.
-
Startindikatoren lyser først konstant. Når maskinen er klar til at gemme den justerede mængde,
begynder start/stop-indikatoren at pulsere.
3 Tryk på start/stop -knappen igen , når koppen indeholder den ønskede mængde kaffe eller mælk.
-
Hvis du brygger cappuccino eller latte macchiato, vil mælken blive dispenseret først. Tryk på
start/stop -knappen, når koppen indeholder den ønskede mælkemængde. Maskinen begynder
automatisk at dispensere kaffe. Tryk på start/stop -knappen igen , når koppen indeholder den
ønskede mængde.
Når du har indstillet standarden for den maksimale størrelse af en drikkevare, overholder maskinen denne,
hver gang du vælger den maksimale største af en drikkevare.
Du kan kun justere det højeste niveau for standardmængden.
Hvis du vil gå tilbage til standardindstillingerne for mængde, skal du se under "Gendannelse af
fabriksindstillinger".
Justering af kaffetemperaturen
Maskiner uden temperaturikon
1 Tryk på on/off-knappen for at slukke maskinen.
2 Når maskinen er slukket: tryk på ikonet for kaffemængde, og hold det inde, indtil lyset i ikonet tændes
(fig. 18).
3 Tryk på mængdeikonet for at vælge den ønskede temperatur: normal, høj eller maks.
-
Afhængigt af valget lyser 1, 2 eller 3 indikatorer.
4 Når du er færdig med at indstille kaffetemperaturen, skal du trykke på start/stop -knappen.
5 Tænd maskinen igen ved at trykke på on/off-knappen.
Hvis du ikke selv slukker maskinen, slukker den automatisk efter et stykke tid.
Maskiner med temperaturikon (kun EP3221)
1 Tryk flere gange på ikonet for kaffetemperatur for at vælge den ønskede temperatur.
Gendannelse af fabriksindstillinger.
Maskinen giver dig mulighed for at gendanne standardindstillingerne for drikke til enhver tid.
Du kan kun gendanne standardindstillingerne, når maskinen er slukket.

51
Dansk
Dansk
1 Sluk for maskinen ved at trykke på on/off-knappen.
2 Tryk på espresso-ikonet, og hold det inde i 3 sekunder.
-
De mellemste indikatorer i ikonet for drink-indstillinger lyser. Start/stop-indikatoren begynder at pulsere,
hvilket betyder, at indstillingerne er klar til at blive gendannet.
3 Tryk på start/stop -knappen for at bekræfte, at du vil gendanne indstillingerne.
4 Tænd maskinen igen ved at trykke på on/off-knappen.
Regulering af formalingsindstillinger
Du kan ændre kaffestyrken ved hjælp af knappen til formalingsindstillinger inde i kaffebønnebeholderen. Jo
lavere formalingsindstillingen er, jo finere males kaffebønnerne, og jo stærkere bliver kaffen. Du kan vælge
mellem 12 forskellige formalingsindstillinger.
Maskinen er indstillet til at få den bedste smag ud af dine kaffebønner. Vi anbefaler derfor, at du ikke
justerer formalingsindstillingerne, før du har brygget 100-150 kopper kaffe (ca. 1 måneds brug).
Du kan kun justere formalingsindstilling, når maskinen maler kaffebønner. Det er først efter to eller tre
drikke, du vil kunne smage den fulde forskel.
Drej ikke knappen til formalingsindstillinger mere end ét hak ad gangen for at undgå beskadigelse af
kværnen.
1 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret.
2 Åbn låget til beholderen til kaffebønner.
3 Tryk på espresso-ikonet, og tryk derefter på start/stop -knappen.
4 Når kværnen begynder at male kaffen, skal du trykke knappen til formalingsindstillinger ned og dreje
den til venstre eller højre. (fig. 19)
Deaktiver kontrolpanelets bip
1 Tryk på on/off-knappen for at slukke maskinen.
2 Når maskinen er slukket, skal du trykke på kaffeikonet (espresso lungo-ikonet for EP3221) og holde det
inde, indtil alle lysene i ikonet tændes. Startindikatoren begynder at blinke.
3 Tryk igen på kaffeikonet for at deaktivere kontrolpanelets biplyde. Lyset i kaffeikonet slukker.
4 Tryk start/stop-knappen for at bekræfte dit valg.
5 Tænd maskinen igen ved at trykke på on/off-knappen. Kontrolpanelets biplyde er nu blevet deaktiveret.
Bemærk: Hvis lyset i kaffeikonet ikke tændes, når du trykker på og holder ikonet nede, betyder det, at
kontrolpanelets biplyde allerede er deaktiveret. Hvis du vil aktivere dem igen, skal du trykke på ikonet igen
og bekræfte ved at trykke på start/stop-knappen.
Biplydene i tænd/sluk-knappen og start/stop-knappen kan ikke deaktiveres.
Udtagning og isætning af bryggeenheden
Gå til www.home.id/support, hvor der er detaljerede videoanvisninger om, hvordan du fjerner, indsætter
og rengør bryggeenheden.
Sådan tages bryggeenheden ud af maskinen
1 Sluk for maskinen.
2 Tag vandtanken ud, og åbn lågen (fig. 20).

52
Dansk
3 Tryk på PUSH-håndtaget (fig. 21), og træk i bryggeenhedens håndtag for at tage den ud af maskinen
(fig. 22).
Sådan sættes bryggeenheden i igen
Før du sætter bryggeenheden tilbage i maskinen, skal du kontrollere, at den er placeret korrekt.
1 Kontrollér, om bryggeenheden er placeret korrekt. Pilen på den gule cylinder på siden af bryggeenheden
skal flugte med den sorte pil og N (fig. 23).
-
Hvis de ikke flugter, skal du skubbe stangen ned, indtil den er helt nede ved bryggeenhedens (fig. 24)
bund.
2 Skub bryggeenheden tilbage på plads i maskinen langs styrerillerne på siderne (fig. 25), indtil den låses
på plads med et klik (fig. 26). Tryk ikke på knappen PUSH (Skub ud).
3 Luk lågen, og sæt vandtanken tilbage igen.
Rengøring og vedligeholdelse
Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse holder din maskine i topform og sikrer velsmagende kaffe i lang
tid med en stabil kaffegennemstrømning.
Tabellen nedenfor indeholder en detaljeret beskrivelse af, hvornår alle maskinens aftagelige dele skal
rengøres. Du finder flere oplysninger og videovejledninger i HomeID-appen og på www.home.id/support.
Figur D indeholder en oversigt over, hvilke dele der kan vaskes i opvaskemaskine.
Aftagelige dele Så ofte skal de rengøres Sådan skal de rengøres
Bryggeenheden Hver uge Tag bryggeenheden ud af maskinen (se "Udtagning
og isætning af bryggeenheden"). Skyl den under
vandhanen (se "Rengøring af bryggeenheden under
vandhanen").
Hver måned Rengør bryggeenheden med en Philips
kaffeoliefjernertablet (se "Rengøring af
bryggeelementet med kaffeoliefjernertabletterne").
Klassisk
mælkeskummer
Efter hver brug Dispensér først varmt vand med mælkeskummeren
sat på maskinen for at foretage en grundig
rengøring. Tag derefter mælkeskummeren af
maskinen, og skil den ad. Rengør alle dele under
vandhanen eller i opvaskemaskinen.
Rum til formalet
kaffe
Tjek beholderen til formalet
kaffe hver uge for at se, om
den er tilstoppet.
Tag maskinens stik ud af stikkontakten, og tag
bryggeenheden ud. Åbn låget til beholderen til
formalet kaffe, og stik enden af skeen ned i den.
Bevæg skeen op og ned, indtil den tilstoppede
formalede kaffe falder ned (fig. 27). Gå til
www.home.id/support hvor du finder detaljerede
videoanvisninger.
Kaffegrumsbehol
der
Tøm kaffegrumsbeholderen,
når maskinen gør opmærksom
på det. Rengør den en gang
om ugen.
Fjern kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er
tændt (står på ON). Rengør den under vandhanen
med lidt opvaskemiddel, eller vask den i
opvaskemaskinen. Frontpanelet på
kaffegrumsbeholderen må ikke vaskes i
opvaskemaskine.

53
Dansk
Dansk
Aftagelige dele Så ofte skal de rengøres Sådan skal de rengøres
Drypbakke Tøm drypbakken dagligt, eller
når den røde indikator for fuld
drypbakke stikker op fra
drypbakken (fig. 28). Rengør
drypbakken en gang om ugen.
Tag drypbakken (fig. 29) ud, og vask den under
vandhanen med lidt opvaskemiddel. Du kan også
vaske drypbakken i opvaskemaskinen. Frontpanelet
på kaffegrumsbeholderen (fig. A13) må ikke
vaskes i opvaskemaskine.
LatteGo Efter hver brug Afskyl LatteGo under vandhanen, eller vask den i
opvaskemaskinen.
Smøring af
bryggeenheden
Hver 2. måned Se smøretabellen, og smør bryggeenheden med
smøremiddel fra Philips (se "Smøring af
bryggeenheden").
Vandtank Hver uge Skyl vandtankenunder rindende vand.
Rengøring af bryggeenheden
Regelmæssig rengøring af bryggeenheden forhindrer kaffegrums i at tilstoppe de indvendige kredsløb.
Besøg www.home.id/support, hvor der er instruktionsvideoer om, hvordan du fjerner, indsætter og
rengør bryggeenheden.
Rengøring af bryggeenheden under vandhanen
1 Fjern bryggeenheden (se "Udtagning og isætning af bryggeenheden").
2 Skyl bryggeenheden grundigt med vand. Rengør omhyggeligt det øverste filter (fig. 30) i
bryggeenheden.
3 Lad bryggeenheden lufttørre, før du sætter den i igen. Undlad at tørre bryggeenheden med et klæde, da
der kan samle sig fibre i bryggeenheden.
Rengøring af bryggeelementet med kaffeoliefjernertabletterne
Brug kun kaffeoliefjernertabletter fra Philips.
1 Sæt en kop under kaffeudløbet. Fyld vandtanken med friskt vand.
2 Læg en kaffeoliefjernertablet i beholderen til formalet kaffe.
3 Tryk på kaffeikonet, og tryk derefter på ikonet for aromastyrke i 3 sekunder for at vælge funktionen (fig.
2) for formalet kaffe.
4 Hæld ikke formalet kaffe i. Tryk på start/stop -knappen for at starte bryggeprocessen. Når der er
brygget en halv kop vand, skal du tage stikket ud af stikkontakten.
5 Lad kaffeoliefjerneropløsningen virke i ca. 15 minutter.
6 Sæt netledningen i stikkontakten, og sæt derefter on/off-knappen (tænd/sluk) på bagsiden af apparatet
til "O". Tøm koppen.
7 Tag vandtanken ud, og åbn lågen. Fjern bryggeenheden (se "Sådan tages bryggeenheden ud af
maskinen"), og skyl den grundigt under rindende vand.
8 Sæt bryggeenheden i maskinen igen, og placer en kop under udløbet.
9 Tryk på kaffeikonet, og tryk derefter på ikonet for aromastyrke i 3 sekunder for at vælge funktionen (fig.
2) for formalet kaffe. Hæld ikke formalet kaffe i. Tryk på start/stop -knappen for at starte
bryggeprocessen. Gentag dette to gange. Tøm koppen.
Smøring af bryggeenheden
Smør bryggeenheden hver anden måned for at sikre, at de bevægelige dele fortsat kan bevæge sig
uforhindret.

54
Dansk
1 Påfør et tyndt lag smøremiddel på stemplet (grå del) på bryggeenheden (fig. 31).
2 Påfør et tyndt lag smøremiddel omkring akslen (gul del) i bunden af bryggeenheden (fig. 32).
3 Påfør et tyndt lag smøremiddel på rillerne på begge sider (fig. 33).
Rengøring af LatteGo (mælkebeholder)
Rengøring af LatteGo efter hver brug
1 Fjern LatteGo fra maskinen (fig. 34).
2 Hæld resterende mælk ud.
3 Tryk på udløserknappen, og fjern mælkebeholderen fra rammen på LatteGo (fig. 35).
4 Rengør alle delene i opvaskemaskinen eller under rindende lunkent vand med lidt opvaskemiddel.
Rengøring af Classic-mælkeskummeren
Rengøring af den klassiske mælkeskummer efter hver brug
Rengør mælkeskummeren, hver gang du har brugt den, af hygiejnemæssige årsager og for at undgå, at der
samler sig mælkerester.
1 Sæt en kop under mælkeskummeren.
2 Tryk på dampikonet, og tryk derefter på start/stop -knappen for at begynde at dispensere damp og for
at fjerne eventuel mælk, der sidder tilbage i mælkeskummeren.
3 Du kan stoppe med at dispensere damp efter nogle få sekunder ved at trykke på start/stop -knappen
igen.
4 Rengør mælkeskummeren med en fugtig klud.
Daglig rengøring af den klassiske mælkeskummer
1 Lad mælkeskummeren køle helt af.
2 Vip mælkeskummeren mod venstre (fig. 36), og fjern både metal- og silikone delene (fig. 37).
3 Skil de to dele ad (fig. 38), og skyl dem med rent vand, eller vask dem i opvaskemaskinen. Sørg for, at det
lille hul i metal røret (fig. 39) er helt rent og ikke er tilstoppet af mælkerester.
4 Saml de to dele af mælkeskummeren igen, og sæt mælkeskummeren på maskinen igen.
AquaClean-vandfilter
Maskinen er AquaClean-aktiveret. Du kan placere AquaClean-filteret i vandtanken for at bevare kaffens
gode smag. Det fjerne desuden behovet for afkalkning, fordi det reducerer kalkaflejringer i maskinen.
AquaClean-vandfilteret følger ikke med i alle modeller: Du kan købe det hos din lokale forhandler* eller på
www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Tilgængeligheden varierer fra land til land.
AquaClean-ikon og -indikator
Maskinen har en indikator (fig. 40) for AquaClean-vandfilter, der angiver status for filteret. I tabellen
nedenfor kan du se, hvilke handlinger der er påkrævet, når indikatoren lyser, eller når den blinker.
Når du bruger maskinen første gang, begynder AquaClean-indikatoren at blinke
orange. Dette betyder, at du kan begynde at bruge AquaClean-vandfilteret. Hvis du
ikke aktiverer et AquaClean-vandfilteret, vil lyset automatisk blive slukket efter et stykke
tid.

55
Dansk
Dansk
Når du har monteret filteret og aktiveret det med AquaClean-ikonet, lyser AquaClean-
indikatoren blåt for at bekræfte, at AquaClean-vandfilteret er aktivt.
Når filteret er opbrugt, begynder AquaClean-indikatoren at blinke orange igen for at
minde dig om at udskifte filteret med et nyt.
Når den orange AquaClean-indikator er slukket, kan du stadig aktivere et AquaClean-
filter, men du skal afkalke maskinen først.
Aktivering af AquaClean-vandfilteret (5 min.)
Maskinen registrerer ikke automatisk, at der er placeret et filter i vandtanken. Derfor skal du aktivere
hvert nyt AquaClean-filter, som du installerer, med AquaClean-ikonet.
Når den orange AquaClean-indikator er slukket, kan du stadig aktivere et AquaClean-filter, men du skal
afkalke maskinen først.
Maskinen skal nemlig være helt fri for kalk, før du begynder at bruge AquaClean-filteret.
Inden du aktiverer AquaClean-filteret, skal det klargøres ved at lægge det i blød i vand som beskrevet
herunder. Hvis du ikke gør dette, kan der blive trukket luft ind i maskinen i stedet for vand. Det vil lave en
masse larm og forhindrer maskinen i at brygge kaffe.
1 Sørg for, at maskinen er tændt.
2 Ryst filteret i cirka 5 sekunder (fig. 41).
3 Vend filteret på hovedet, læg det i en kande med koldt vand, og ryst det, og tryk på det (fig. 42).
4 Filteret er nu klar til brug og kan placeres i vandtanken.
5 Sæt filteret lodret på filtertilslutningen i vandtanken. Pres det ned til det lavest mulige punkt (fig. 43).
6 Fyld vandtanken med friskt, rent vand, og sæt den tilbage i maskinen.
7 Fjern LatteGo fra maskinen, hvis den sidder på.
8 Sæt en skål under varmtvandsudløbet/mælkeskummeren.
9 Tryk på ikonet AquaClean i 3 sekunder (fig. 44). Startindikatoren begynder at pulsere.
10 Tryk på start/stop -knappen for at starte aktiveringsprocessen.
11 Der udledes varmt vand fra varmtvandsudløbet/mælkeskummeren (3 min.).
12 Når aktiveringsprocessen er fuldført, lyser den blå AquaClean-indikator for at bekræfte, at AquaClean-
filteret er blevet aktiveret korrekt.
Udskiftning af AquaClean-vandfilteret (5 min.)
Når der er strømmet 95 liter vand gennem filteret, stopper filteret med at virke. AquaClean-indikatoren lyser
orange og begynder at blinke for at minde dig om at udskifte filteret. Så længe indikatoren blinker, kan du
udskifte filteret, uden at du behøver at afkalke maskinen først. Hvis du ikke udskifter AquaClean-filteret,
slukkes den orange indikator automatisk på et tidspunkt. Hvis det sker, kan du stadig udskifte filteret, men
du skal afkalke maskinen først.
Når den orange AquaClean-indikator blinker:
1 Tag det gamle AquaClean-vandfilter ud.
2 Sæt et nyt filter i, og aktivér det som beskrevet i kapitlet "Aktivering af AquaClean-vandfilteret (5 min.)".
Udskift AquaClean-filteret mindst hver tredje måned, også selvom maskinen endnu ikke har vist, at
udskiftning kræves.

56
Dansk
Deaktivering af AquaClean-påmindelse
Hvis du ikke vil bruge Philips AquaClean-vandfiltre mere, kan du altid deaktivere AquaClean-påmindelserne
(AquaClean blinker orange):
1 Tryk på on/off-knappen for at slukke maskinen.
2 Når maskinen er slukket, skal du trykke på AquaClean-ikonet og holde det inde, indtil alle lysene i ikonet
tændes. Startindikatoren begynder at blinke.
3 Tryk på AquaClean-ikonet igen for at deaktivere påmindelserne. Lyset i AquaClean-ikonet slukker.
4 Tryk start/stop-knappen for at bekræfte dit valg.
5 Tænd maskinen igen ved at trykke på on/off-knappen. AquaClean-påmindelserne er nu deaktiveret.
Bemærk: Aktivering af et nyt AquaClean-vandfilter genaktiverer automatisk AquaClean-påmindelserne.
Indstilling af vandets hårdhed
Indstilling af vandets hårdhed
Vi anbefaler, at du indstiller vandets hårdhedsgrad i forhold til vandets hårdhedsgrad i dit område for at
sikre, at maskinen fungerer optimalt og holder længere. Det betyder også, at du ikke behøver at afkalke
maskinen alt for ofte. Standardindstillingen for vandets hårdhed er 4: hårdt vand.
Indstil maskinen til den korrekte hårdhedsgrad for vandet:
1 Tryk på on/off-knappen for at slukke maskinen.
2 Når maskinen er slukket, skal du trykke på ikonet for aromastyrke og holde det inde, indtil alle lysene i
ikonet tændes (fig. 2).
3 Tryk på ikonet for aromastyrke 1, 2, 3 eller 4 gange. Det antal indikatorer, der lyser, skal svare til tallet på
vandhårdhedstabellen.
4 Når du har indstillet den korrekte hårdhedsgrad for vandet, skal du trykke på start/stop -knappen.
4 røde prikker >21 dh
3 røde prikker >14 dh
2 røde prikker >7 dh
4
3
2
1
1 rød prik eller 4 grønne prikker <6 dh
Da du kun indstiller vandets hårdhedsgrad én gang, bruges aromastyrkefunktionen til at vælge vandets
hårdhedsgrad. Dette påvirker ikke aromastyrken for den kaffe, du brygger derefter.
Afkalkning (30 min.)
Til rengøring og afkalkning af maskinen anbefaler vi at bruge vedligeholdelsesprodukter fra Philips, hvis de
kan fås i dit land. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på svovlsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller
eddikesyre (f.eks. eddike), da dette kan beskadige maskinens vandkredsløb og ikke opløser kalken
ordentligt. Garantien bortfalder også, hvis apparatet ikke afkalkes. Du kan købe Philips-
afkalkningsopløsning i onlinebutikken på https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.

57
Dansk
Dansk
Når Calc/Clean-indikatoren begynder at blinke langsomt, skal du afkalke maskinen.
1 Sørg for, at maskinen er tændt.
2 Fjern LatteGo eller mælkeskummeren, hvis den sidder på.
3 Tag drypbakken og beholderen til kaffegrums ud. Tøm dem, inden de sættes på plads igen.
4 Fjern vandtanken og tøm den. Fjern derefter AquaClean-vandfilteret.
5 Hæld hele flasken med Philips-afkalkningsmiddel i vandtanken. Påfyld derefter vand op til Calc/Clean-
mærket (fig. 45). Sæt den derefter tilbage i maskinen.
6 Placer en stor beholder (1,5 l) under kaffedispenseringstuden og varmtvandsudløbet.
7 Tryk på Calc/Clean-ikonet i 3 sek., og tryk dernæst på start/stop -knappen.
8 Den første fase af afkalkningsproceduren begynder. Afkalkningsproceduren varer ca. 30 minutter og
består af en afkalkningscyklus og en gennemskylningscyklus. Under afkalkningsprocessen lyser
Calc/Clean-indikatoren for at vise, at afkalkningen er i gang.
9 Lad maskinen dispensere afkalkningsopløsningen, indtil du kan se på displayet, at vandtanken er tom.
10 Tøm vandtanken, skyl den, og fyld den med friskt vand op til Calc/Clean-mærket.
11 Tøm beholderen og sæt den tilbage under kaffeudløbsrøret og varmtvandsudløbet. Tryk på start/stop -
knappen igen.
12 Nu begynder anden fase af afkalkningen, skyllefasen. Den varer tre minutter. I denne fase tændes og
slukkes indikatorerne på kontrolpanelet for at vise, at skyllefasen er i gang.
13 Vent, til der ikke længere kommer vand ud af maskinen. Afkalkningsproceduren er slut, når maskinen
stopper med at dispensere vand.
14 Maskinen varmer nu op igen. Når indikatorerne i kop-ikonerne lyser konstant, er maskinen klar til brug
igen.
15 Monter og aktivér et nyt AquaClean-vandfilter i vandtanken (se "Aktivering af AquaClean-vandfilteret (5
min.)").
-
Når afkalkningsproceduren er gennemført, blinker AquaClean-indikatoren et stykke tid for at minde
dig om at montere et nyt AquaClean-filter.
Tip: Når AquaClean-filteret bruges, reduceres behovet for afkalkning!
Hvad gør man, hvis afkalkningsproceduren afbrydes
Du kan afslutte afkalkningsprocessen ved at trykke på ON/OFF-knappen på kontrolpanelet. Gør følgende,
hvis afkalkningsproceduren afbrydes, inden den er helt afsluttet:
1 Tøm vandtanken, og skyl den omhyggeligt.
2 Fyld vandtanken op med rent vand til niveaumarkeringen Calc/Clean, og tænd maskinen igen. Maskinen
varmer op og udfører en automatisk gennemskylningsproces.
3 Før du brygger kaffe, skal du udføre et manuelt gennemskylningsprogram. For at udføre en manuel
skylning skal du først dispensere en halv tank varmt vand ved at trykke flere gange på ikonet (fig. 14) for
varmt vand og derefter brygge 2 kopper formalet kaffe uden at tilsætte formalet kaffe.
Hvis afkalkningsprocessen ikke er blevet gennemført, skal maskinen igennem endnu en
afkalkningsproces så snart som muligt.
Bestilling af tilbehør
For at rengøre og afkalke maskinen anbefaler vi, at du bruger Philips vedligeholdelsesprodukter såsom
afkalkningsopløsning, AquaClean-vandfilter og kaffeoliefjernertabletter, hvis de er tilgængelige i dit land.
Disse produkter kan købes hos din lokale forhandler eller hos de godkendte forhandlere eller online på
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Du kan finde en komplet liste over reservedele
online ved at indtaste din maskines modelnummer. Du kan finde modelnummeret indvendigt på lågen.

58
Dansk
Brita-filtre er ikke kompatible med denne maskine.
Fejlfinding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen.
Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.home.id/support. Hvis du
ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se kontaktoplysninger i
garantibrochuren.
Advarselsikoner
Advarselsi
kon
Løsning
Indikatoren "Tom vandtank" lyser
- Vandtanken er næsten tom. Fyld vandtanken med rent vand til
maksimummarkeringen.
- Vandtanken er ikke på plads. Sæt vandtanken i igen.
Indikatoren for "Tøm kaffegrumsbeholder" lyser
- Kaffegrumsbeholderen er fuld. Tag kaffegrumsbeholderen ud, og tøm den, mens
maskinen er tændt. Vent mindst 5 sekunder, inden du sætter beholderen i igen.
Alarmindikatoren lyser
- Kaffegrumsbeholderen og/eller drypbakken sidder ikke i eller er ikke placeret korrekt.
Sæt kaffegrumsbeholderen og/eller drypbakken i, og sørg for, at de sidder korrekt.
- Lågen er åben. Fjern vandtanken, og sørg for, at lågen er lukket.
Alarmindikatoren blinker
- Bryggeenheden er ikke sat i, eller den er ikke placeret korrekt. Tag bryggeenheden ud,
og sørg for, at den sidder korrekt. Se kapitlet "Udtagning og isætning af
bryggeenheden" for at få trin-for-trin-instruktioner.
- Bryggeenheden er blokeret. Tag bryggeenheden ud, og skyl den med rindende vand.
Smør derefter bryggeenheden, og sæt den tilbage i maskinen. Se kapitlet "Rengøring
og vedligeholdelse" for at få trin-for-trin-instruktioner.
Alarmlyset er tændt, og startindikatoren blinker.
Der er luft i maskinen. For at lukke luften ud af maskinen skal du fylde vandtanken med
vand. Placer derefter en kop under den klassiske mælkeskummer, og tryk på den
blinkende start/stop-knap.
Forsigtig: Den klassiske mælkeskummer afgiver små stråler af varmt vand for at
lukke luften ud.
AquaClean-indikatoren blinker: Placer eller genplacer AquaClean-vandfilteret, og aktivér
det. Se kapitlet "AquaClean-vandfilter" for at få trin-for-trin-instruktioner.
Afkalkningsindikatoren blinker langsomt: Afkalk maskinen (se "Afkalkning (30 min.)").

59
Dansk
Dansk
Advarselsi
kon
Løsning
Lysene i drink-ikonerne tændes og slukkes langsomt ét efter ét.
Maskinen er ved at varme op og/eller lukke den luft ud, der blev trukket ind i maskinen.
Vent, indtil drink-ikonerne lyser konstant.
Indikatorerne i alle advarselsikoner blinker.
Nulstil maskinen ved at tage stikket ud af stikkontakten og sætte det i igen. Inden du
tænder for maskinen igen, skal følge disse trin:
- Fjern AquaClean-vandfilteret fra vandtanken.
- Sæt vandtanken i igen. Skub det så langt ind i maskinen som muligt for at sikre, at det
er placeret korrekt.
- Åbn låget på beholderen til formalet kaffe, og kontrollér om beholderen er stoppet til
med kaffepulver. Du kan rengøre den ved at sætte enden af en ske i beholderen til
formalet kaffe og bevæge den op og ned, indtil den tilstoppede formalede kaffe
falder ned (fig. 27). Tag bryggeenheden ud, og fjern al formalet kaffe, som er faldet
ned. Sæt den rene bryggeenheden i igen.
- Tænd maskinen igen.
Hvis problemet er løst, var AquaClean-filteret ikke klargjort korrekt. Klargør AquaClean-
filteret, før du sætter det i maskinen igen, som beskrevet i trin 1 og 2 af afsnittet
"Aktivering af AquaClean-vandfilteret (5 min).
Hvis indikatorerne stadig blinker, kan maskinen være overophedet. Sluk for maskinen,
vent i 30 minutter, og tænd den igen. Hvis indikatorerne stadig blinker, skal du kontakte
dit lokale Philips Kundecenter. Du kan finde kontaktoplysninger i den internationale
garantifolder.
Fejfindingstabel
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen.
Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.home.id/support. Hvis du
ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se kontaktoplysningerne i
garantibrochuren.
Problem Årsag Løsning
Drypbakken fyldes
hurtigt.
Dette er normalt. Maskinen
bruger vand til at skylle maskinens
indre kredsløb og
bryggeenheden. Noget af vandet
løber igennem det indvendige
system og direkte ned i
drypbakken.
Tøm drypbakken dagligt, eller når den
røde indikator for fuld drypbakke stikker
op fra drypbakken. Tip: Sæt en kop under
udløbet for at opsamle det skyllevand, der
kommer ud.
Indikatoren for "Tøm
kaffegrumsbeholder"
bliver ved med at lyse.
Du har tømt
kaffegrumsbeholderen, mens
maskinen har været slukket.
Tøm altid kaffegrumsbeholderen, mens
maskinen er tændt. Tag
kaffegrumsbeholderen ud, vent mindst 5
sekunder, og sæt den derefter i igen.
Maskinen beder om, at
kaffegrumsbeholderen
tømmes, selvom
beholderen ikke er fuld.
Maskinen startede ikke
optællingen af kaffegrums forfra,
sidst du tømte
kaffegrumsbeholderen.
Vent altid ca. 5 sekunder, før du sætter
kaffegrumsbeholderen på plads igen. Så
starter optællingen af kaffegrums forfra
fra nul.

60
Dansk
Problem Årsag Løsning
Tøm altid kaffegrumsbeholderen, mens
maskinen er tændt. Hvis du tømmer
kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er
slukket, nulstilles kaffegrumsbeholderen
ikke.
Kaffegrumsbeholderen er
overfyldt, men
indikatoren for"Tøm
kaffegrumsbeholder" er
ikke blevet vist.
Du har haft fjernet drypbakken
uden at tømme
kaffegrumsbeholderen.
Når du fjerner drypbakken, skal du også
tømme kaffegrumsbeholderen, selv hvis
der er meget lidt kaffegrums i den. Så
nulstilles tælleren for kaffegrums, og
optællingen starter forfra, så der tælles
korrekt.
Jeg kan ikke tage
bryggeenheden ud.
Bryggeenheden er ikke korrekt
placeret.
Nulstil maskinen på følgende måde: Luk
lågen, og sæt vandtanken tilbage igen.
Sluk for maskinen, og tænd den igen. Prøv
at tage bryggeenheden ud igen. Se
kapitlet "Udtagning og isætning af
bryggeenheden" for at få trin for trin-
anvisninger.
Jeg kan ikke sætte
bryggeenheden i.
Bryggeenheden er ikke korrekt
placeret.
Nulstil maskinen på følgende måde: Luk
lågen, og sæt vandtanken tilbage igen.
Sæt ikke bryggeenheden i maskinen. Sluk
for maskinen, og tag stikket ud af
stikkontakten. Vent i 30 sekunder, og sæt
derefter stikket i igen og tænd for
maskinen. Placer derefter bryggeenheden
i den korrekte position, og sæt den i
maskinen igen. Se kapitlet "Udtagning og
isætning af bryggeenheden" for at få trin
for trin-anvisninger.
Kaffen er tynd. Bryggeenheden er snavset eller
skal smøres.
Tag bryggeenheden (se "Sådan tages
bryggeenheden ud af maskinen") ud, skyl
den under rindende vand, og lad den
tørre. Smør derefter de bevægelige dele
(se "Smøring af bryggeenheden").
Maskinen justerer sig selv. Denne
procedure startes automatisk, når
du bruger maskinen første gang,
når du skifter til en anden type
kaffebønner, eller efter en lang
periode uden brug.
Bryg 5 kopper kaffe først for at lade
maskinen gennemføre sin selvjustering.
Kværnen er sat på en for grov
indstilling.
Sæt kværnen på en finere (lavere)
indstilling. Bryg 2 til 3 kopper for at smage
den fulde forskel.
Kaffen er ikke varm nok. Den indstillede temperatur er for
lav.
Indstil temperaturen til maksimum (se
"Justering af kaffetemperaturen").
En kold kop reducerer drikkens
temperatur.
Forvarm kopperne ved at skylle dem med
varmt vand.

61
Dansk
Dansk
Problem Årsag Løsning
Hvis du tilsætter mælk, reduceres
drikkens temperatur.
Uanset om du tilsætter varm eller kold
mælk, vil tilsætning af mælk altid reducere
kaffens temperatur. Forvarm kopperne
ved at skylle dem med varmt vand.
Der kommer ikke kaffe
ud, eller kaffen kommer
meget langsomt ud.
AquaClean-filteret er ikke blevet
korrekt klargjort til montering.
Fjern AquaClean-filteret, og prøv at
brygge en kop kaffe igen. Hvis dette
fungerer, skal du sørge for at klargøre
AquaClean-vandfilteret korrekt, inden du
sætter det i igen. Se kapitlet "AquaClean-
vandfilter" for at få trin for trin-
anvisninger.
Efter en længere periode uden brug skal
du klargøre AquaClean-vandfilteret til
brug igen og derefter sætte det i igen. Se
trin 1-3 i kapitlet "Aktivering af
AquaClean-vandfilter".
AquaClean-vandfilteret er
tilstoppet.
Udskift AquaClean-vandfilteret hver tredje
måned. Et filter, der er ældre end 3
måneder, kan blive tilstoppet.
Kværnen er sat på en for fin
indstilling.
Sæt kværnen på en grovere (højere)
indstilling. Bemærk, at dette vil påvirke
kaffens smag.
Bryggeenheden er snavset. Tag bryggeenheden ud, og skyl den under
vandhanen (se "Rengøring af
bryggeenheden under vandhanen").
Kaffeudløbet er snavset. Rengør kaffeudløbsrøret og hullerne i det
med en piberenser eller en nål.
Beholderen til formalet kaffe er
tilstoppet
Sluk maskinen, og tag bryggeenheden ud.
Åbn låget til beholderen til formalet kaffe,
og stik enden af skeen ned i den. Bevæg
skeen op og ned, indtil den tilstoppede
formalede kaffe falder ned (fig. 27).
Maskinens kredsløb er tilstoppet
af kalk.
Afkalk maskinen. Afkalk altid maskinen,
når afkalkningsindikatoren begynder at
blinke.
Maskinen maler
kaffebønnerne, men der
kommer ikke kaffe ud.
Beholderen til formalet kaffe er
tilstoppet.
Sluk maskinen, og tag bryggeenheden ud.
Åbn låget til beholderen til formalet kaffe,
og stik enden af skeen ned i den. Bevæg
skeen op og ned, indtil den tilstoppede
formalede kaffe falder ned (fig. 27).
Mælken skummer ikke. Maskiner med LatteGo: LatteGo
er ikke samlet rigtigt.
Sørg for, at mælkebeholderen er samlet
rigtigt på LatteGos ramme ("klik").

62
Dansk
Problem Årsag Løsning
Maskiner med LatteGo:
Mælkebeholderen og/eller
LatteGos ramme er snavset.
Skil LatteGo ad, skyl begge delene under
rindende vand, eller vask dem i
opvaskemaskinen (se "Rengøring af
LatteGo efter hver brug").
Maskiner med klassisk
mælkeskummer:
Mælkeskummeren er snavset.
Rengør mælkeskummeren omhyggeligt
(se "Rengøring af Classic-
mælkeskummeren ").
Du har brugt en type mælk, der
ikke egner sig til at lave skum.
Forskellige mælketyper giver forskellige
mængder skum og forskellige
skumkvaliteter. Vi har testet følgende
mælketyper, som giver mælkeskum med
et godt resultat: Letmælk eller sødmælk
fra køer og laktosefri mælk.
Der siver mælk ud fra
bunden af LatteGo-
mælkebeholderen.
Rammen og mælkebeholderen er
ikke samlet korrekt.
Indsæt først toppen af mælkebeholderen
under krogen øverst på rammen. Tryk
derefter den nederste del af beholderen
på plads. Du hører et klik, når den låser på
plads.
Maskinen ser ud til at
være utæt.
Maskinen bruger vand til at skylle
det indre kredsløb og
bryggeenheden. Dette vand løber
igennem det indvendige system
og direkte ned i drypbakken.
Dette er normalt.
Tøm drypbakken dagligt, eller når
indikatoren for fuld drypbakke stikker op
fra drypbakkens dæksel. Tip: Sæt en kop
under udløbet for at opsamle skyllevand
og reducere mængden af vand i
drypbakken.
Drypbakken er overfyldt og er
løbet over, hvilket får det til at se
ud som om, maskinen er utæt.
Tøm drypbakken dagligt, eller når
indikatoren for fuld drypbakke stikker op
fra drypbakkens dæksel.
Vandtanken er ikke sat helt i
maskinen.
Sørg for, at vandtanken sidder korrekt:
Tag den ud, og sæt den så langt ind i
maskinen, som den kan komme.
Bryggeenheden er
snavset/tilstoppet.
Skyl bryggeenheden.
Maskinen står ikke på en plan
overflade.
Anbring maskinen på en plan overflade, så
drypbakken ikke flyder over, og
indikatoren for fuld drypbakke fungerer
korrekt.
Vandtanken er ikke sat helt i
maskinen.
Sørg for, at vandtanken sidder korrekt:
Tag den ud, og sæt den så langt ind i
maskinen, som den kan komme.
Jeg kan ikke aktivere
AquaClean-vandfilteret,
og maskinen beder om at
blive afkalket.
Filteret er ikke monteret, eller det
er ikke udskiftet i tide, efter at
indikatoren for AquaClean-
vandfilteret er begyndt at blinke.
Det betyder, at maskinen ikke er
helt fri for kalk.
Afkalk maskinen først, og monter derefter
AquaClean-filteret.

63
Dansk
Dansk
Problem Årsag Løsning
Det nye vandfilter passer
ikke.
Du forsøger at montere et andet
filter end AquaClean-filteret.
Det er kun AquaClean-vandfilteret, der
passer i maskinen.
Gummiringen på AquaClean-
filteret mangler.
Sæt gummiringen på AquaClean-filteret.
Maskinen siger en høj lyd. Det er normalt, at der kommer
lyde fra maskinen under brug.
Hvis maskinen begynder at lyde
anderledes, skal bryggeenheden rengøres
og smøres (se "Smøring af
bryggeenheden").
AquaClean-vandfilteret er ikke
blevet korrekt klargjort, og der
trækkes nu luft ind i maskinen.
Tag AquaClean-filteret ud af vandtanken,
og klargør det korrekt, inden du sætter
det i igen. Se kapitlet "AquaClean-
vandfilter" for at få trin for trin-
anvisninger.
Vandtanken er ikke sat helt i
maskinen.
Sørg for, at vandtanken sidder korrekt:
Tag den ud, og sæt den så langt ind i
maskinen, som den kan komme.
Tekniske specifikationer
Producenten forbeholder sig ret til at forbedre produktets tekniske specifikationer. Alle de forudindstillede
mængder er cirkaangivelser.
Beskrivelse Værdi
Størrelse (B x H x D) 246 x 372 x 433 mm
Vægt 7-7,5kg
Ledningens længde 800-1200 mm
Vandtank 1,8 liter, aftagelig
Rumindhold af beholder til kaffebønner 275 g
Rumindhold af kaffegrumsbeholder 12 portioner
LatteGo-kapacitet (mælkebeholder) 250 ml
Justérbart kaffeudløb 85-145 mm
Nominel spænding – Nominel effekt –
Strømforsyning
Se dataskiltet indvendigt på lågen (figur A9)

Deutsch
64
Deutsch
Deutsch
Inhalt
Geräteüberblick (Abb. A) _________________________________________________________________ 64
Bedienfeld (Abb. B) ______________________________________________________________________ 64
Einführung _____________________________________________________________________________ 65
Vor dem ersten Gebrauch_________________________________________________________________ 66
Zubereiten von Getränken________________________________________________________________ 67
Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen _______________________________________________ 70
Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen _____________________________________________ 72
Reinigung und Wartung__________________________________________________________________ 72
AquaClean-Wasserfilter __________________________________________________________________ 75
Wasserhärte einstellen ___________________________________________________________________ 77
Entkalkungsvorgang (30 Min.) ____________________________________________________________ 78
Bestellen von Zubehör ___________________________________________________________________ 79
Fehlerbehebung _________________________________________________________________________ 79
Technische Daten ________________________________________________________________________ 86
Geräteüberblick (Abb. A)
A1 Bedienfeld A10 Typenschild mit Modellnummer
A2 Tassenablage A11 Wasserbehälter
A3 Behälter für gemahlenen Kaffee A12 Heißwasserauslauf
A4 Deckel des Bohnenbehälters A13 Kaffeesatzbehälter
A5 Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf A14 Vorderseite des Kaffeesatzbehälters
A6 Drehknopf für Mahlgrad A15 Abdeckung für Abtropfschale
A7 Kaffeebohnenbehälter A16 Abtropfschale
A8 Brühgruppe A17 Anzeiger "Abtropfschale voll"
A9 Serviceklappe
Zubehör
A18 Klassischer Milchaufschäumer (Nur bestimmte
Typen)
A19 LatteGo (Milchbehälter) (Nur bestimmte
Typen)
Bedienfeld (Abb. B)
Eine Übersicht über alle Tasten und Symbole finden Sie in Abb. B. Nachstehend finden Sie die Beschreibung.
Einige Tasten/Symbole gelten nur für bestimmte Gerätetypen.

65
Deutsch
Deutsch
B1 Ein-/Ausschalter B7 Warnsymbole
B2 Getränke-Symbole* B8 Start-Anzeige
B3 Aromastärke-/Gemahlener Kaffee-Symbol B9 Start/Stopp-Taste -Taste
B4 Trinkmenge-Symbol B10 Calc/Clean (Entkalken)-Symbol
B5 Milchmenge-Symbol (nur bestimmte Gerätetypen) B11 AquaClean-Symbol
B6 Kaffeetemperatur-Symbol (nur bestimmte
Gerätetypen)
* Getränke-Symbole: Espresso, Espresso Lungo, Kaffee, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato,
Heißwasser, Dampf (nur bestimmte Gerätetypen)
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Kaffeevollautomaten von Philips! Um unseren Kundenservice
optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.home.id.
Lesen Sie die separate Sicherheitsbroschüre vor dem ersten Gebrauch des Gerät aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Spülen Sie alle abnehmbaren Zubehörteile, die mit Wasser oder Milch in Kontakt kommen, vor dem ersten
Gebrauch mit heißem Wasser aus. Um Ihnen den Einstieg zu erleichtern und um sicherzustellen, dass Sie
Ihre Kaffeemaschine bestmöglich nutzen, bieten wir Ihnen auf verschiedenen Wegen Service an. Im
Lieferumfang enthalten sind:
1 Eine Kurzanleitung mit bildbasierten Benutzeranleitungen und genaueren Informationen zur Reinigung
und Wartung.
2 Eine Sicherheitsbroschüre mit Anleitungen zur sicheren Verwendung der Kaffeemaschine.
3 Für Online-Service (diese erweiterte Bedienungsanleitung, häufig gestellte Fragen, Videos usw.) scannen
Sie den QR-Code auf dem Cover dieser Broschüre, um die HomeID-App herunterzuladen, oder besuchen
Sie die Seite www.home.id/support.
Diese Espressomaschine gibt es in verschiedenen Ausführungen mit unterschiedlichen Funktionen. Jede
Ausführung verfügt über eine eigene Typennummer. Sie finden diese Typennummer auf dem Etikett auf der
Innenseite der Serviceklappe (siehe Abb. A9).
Dieses Gerät wurde mit Kaffee getestet. Zwar wurde die Maschine anschließend sorgfältig gereinigt, aber
es ist möglich, dass noch ein Rest Kaffee in der Maschine ist. Wir garantieren aber, dass Ihre Maschine
absolut neu ist.
Um den besten Kaffee zuzubereiten, passt die Kaffeemaschine die Menge des gemahlenen Kaffees, der
verwendet wird, automatisch an. Damit die Kaffeemaschine den Selbsteinstellungsprozess abschließen
kann, sollten Sie zunächst 5 Tassen zubereiten.
Spülen Sie den LatteGo (Milchbehälter) und den klassischen Milchaufschäumer vor dem ersten Gebrauch.

66
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
1. Einstellung der Kaffeemaschine
Nachdem Sie die Kaffeemaschine eingeschaltet haben, kann etwas Wasser aus dem Heißwasser- oder
Kaffeeauslauf fließen. Das ist normal.
ON
2. Den AquaClean-Wasserfilter aktivieren (5Minuten).
AquaClean-Filter liegt nicht allen Modellen bei: Sie können das Produkt bei Ihrem Händler vor Ort* oder
auf www.home-appliances.philips/parts-accessories erwerben. *Die Verfügbarkeit ist je nach Land
unterschiedlich.
Weitere Informationen finden Sie im Kapitel „AquaClean-Wasserfilter“.
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Wasserhärte einstellen
Schrittweise Anleitungen finden Sie im Kapitel „Wasserhärte einstellen“. Die Voreinstellung für die
Wasserhärte ist 4: hartes Wasser.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh

67
Deutsch
Deutsch
4. LatteGo zusammensetzen (nur bestimmte Gerätetypen)
CLICK
5. Den klassischen Milchaufschäumer zusammensetzen (nur
bestimmte Gerätetypen)
1
2
Zubereiten von Getränken
Allgemeine Schritte
1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffeebohnen.
2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten.
-
Die Maschine beginnt aufzuheizen und führt den automatischen Spülzyklus durch. Während sich das
Gerät aufheizt, leuchten die Getränke-Symbole auf und erlöschen dann langsam, eines nach dem
anderen.
-
Sobald alle Getränke-Symbole ständig aufleuchten, ist die Kaffeemaschine betriebsbereit.
3 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter. Schieben Sie den Kaffeeauslauftrichter nach oben
oder unten, um die Höhe an die Größe der verwendeten Tasse oder des verwendeten (Abb. 1) Glases
anzupassen.
Getränke personalisieren
Mit diesem Gerät können Sie die Einstellung eines Getränks Ihren Wünschen gemäß anpassen. Nachdem Sie
ein Getränk ausgewählt haben, können Sie:
1 die Aromastärke durch Tippen auf das Aromastärke-Symbol (Abb. 2) anpassen. Es gibt 3 Stärken, wobei
die niedrigste Stufe den mildesten und die höchste Stufe den stärksten Kaffee braut.
2 Stellen Sie die Getränkemenge durch Tippen auf das Getränkemenge- (Abb. 3) bzw. das Milchmenge-
Symbol ein (nur bestimmte Gerätetypen). Es gibt 3 Mengenstufen: niedrig, mittel und hoch.
Sie können auch die Kaffeetemperatur je nach Vorliebe (siehe „Die Kaffeetemperatur anpassen”)
einstellen.
Kaffee aus Kaffeebohnen zubereiten
1 Um eine Tasse Kaffee zuzubereiten, tippen Sie auf das Getränke-Symbol Ihrer Wahl.
-
Die Symbole für Aromastärke und Getränkemenge leuchten auf und zeigen die zuvor gewählte
Einstellung an.
-
Nun können Sie das Getränk gemäß Ihrem bevorzugten Geschmack (siehe „Getränke
personalisieren”) anpassen.

68
Deutsch
2 Drücken Sie die Start/Stopp -Taste.
-
Das Symbol für das Getränk blinkt, während das Getränk ausgegeben wird.
Nur bestimmte Typen: Ein Americano besteht aus Espresso und Wasser. Wenn Sie einen Americano
brühen, gibt das Gerät zuerst Kaffee und dann Wasser aus.
3 Um die Ausgabe von Kaffee zu beenden, bevor die Kaffeemaschine fertig ist, drücken Sie nochmals die
Start/Stopp -Taste.
Um 2 Tassen Kaffee gleichzeitig zuzubereiten, tippen Sie zweimal auf das Getränke-Symbol. Die 2-Tassen-
Anzeige leuchtet auf.
Zubereiten von milchhaltigen Getränken mit LatteGo
(Milchbehälter)
LatteGo besteht aus einem Milchbehälter, einem Rahmen und einem Aufbewahrungsdeckel. Um ein
Auslaufen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass der Rahmen und der Milchbehälter ordnungsgemäß mit
einem hörbaren Klicken zusammengesetzt sind, bevor Sie den Milchbehälter füllen.
1 Um LatteGo anzubringen, setzen Sie zuerst den oberen Teil des Milchbehälters unter dem Haken am
oberen Ende des Rahmens (Abb. 4). Drücken Sie dann das Unterteil des Milchbehälters zurück. Sie hören
ein Klicken, wenn er einrastet (Abb. 5).
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Milchbehälter und der Rahmen sauber sind, bevor Sie sie
zusammensetzen.
2 Kippen Sie LatteGo leicht und setzen Sie ihn auf den Heißwasserauslauftrichter (Abb. 6). Drücken Sie ihn
wieder hinein, bis er einrastet (Abb. 7).
3 Füllen Sie LatteGo mit Milch bis zu der am Milchbehälter angebrachten Markierung für das Getränk, das
Sie zubereiten (Abb. 8). Füllen Sie den Milchbehälter nicht über die angezeigte Maximalhöhe hinaus.
Bei der Zubereitung individueller Milchgetränke müssen Sie den Milchbehälter mit mehr
beziehungsweise weniger Milch füllen, als für diese Getränke auf LatteGo angegeben.
Für optimale Ergebnisse verwenden Sie immer direkt aus dem Kühlschrank kommende Milch.
4 Stellen Sie eine Tasse auf die Abtropfschale.
5 Tippen Sie auf das Symbol für das milchhaltige Getränk Ihrer Wahl.
-
Sie können das Getränk nun gemäß Ihrer persönlichen Vorlieben anpassen (siehe „Getränke
personalisieren”).
6 Drücken Sie die Start/Stopp-Taste .
-
Das Symbol für das Getränk blinkt, während das Getränk ausgegeben wird. Wenn Sie einen
Cappuccino oder Latte Macchiato zubereiten, gibt das Gerät zuerst Milch und dann Kaffee aus.
-
Um die Ausgabe von Milch zu stoppen, bevor die Kaffeemaschine die voreingestellte Menge
ausgegeben hat, drücken Sie die Start/Stopp -Taste.
7 Um die Ausgabe des Getränks (Milch und Kaffee) zu beenden, bevor die Kaffeemaschine damit fertig ist,
drücken Sie die Start/Stopp -Taste.
Milch mit dem klassischen Milchaufschäumer aufschäumen
Verwenden Sie immer Milch direkt aus dem Kühlschrank. So erhalten Sie die optimale Schaumqualität.
1 Kippen Sie den schwarzen Silikon-Griff auf der Kaffeemaschine nach links und schieben Sie den
Milchaufschäumer darauf (Abb. 9).

69
Deutsch
Deutsch
2 Füllen Sie ein Milchkännchen mit etwa 100ml Milch für einen Cappuccino oder mit etwa 150ml Milch
für einen Latte Macchiato.
3 Tauchen Sie den Milchaufschäumer ca. 1 cm tief in die Milch.
4 Tippen Sie auf das Dampf-Symbol (Abb. 10).
-
Das Dampf-Symbol leuchtet auf und die Start-Anzeige beginnt zu blinken.
5 Drücken Sie die Start/Stopp -Taste, um die Milch aufzuschäumen.
-
Die Espressomaschine beginnt mit dem Aufheizen; Dampf wird durch die Luft gepresst, die dadurch
aufgeschäumt wird.
6 Wenn der Milchschaum im Milchkännchen das gewünschte Volumen erreicht hat, drücken Sie wieder
die Start/Stopp -Taste, um den Aufschäumvorgang zu beenden.
Schäumen Sie Milch nie länger als 90Sekunden lang auf. Das Aufschäumen wird automatisch nach 90
Sekunden beendet.
Um die beste Milchschaumqualität zu erhalten, ist es nicht notwendig, das Milchkännchen während des
Aufschäumens zu bewegen.
Brühen von Kaffee aus gemahlenem Kaffee
Sie können auch bereits gemahlenen Kaffee anstelle von Kaffeebohnen verwenden, z.B. wenn Sie eine
andere Kaffeesorte oder entkoffeinierten Kaffee bevorzugen.
1 Schalten Sie die Maschine durch Drücken des Ein-/Ausschalters ein, und warten Sie, bis sie betriebsbereit
ist.
2 Öffnen Sie den Deckel des Behälters für gemahlenen Kaffee und füllen Sie 3Teelöffel Kaffeepulver (ca.
8g) in das Fach (Abb. 12). Schließen Sie dann den Deckel.
3 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter.
4 Wählen Sie ein einzelnes Getränk aus.
5 Drücken Sie 3 Sekunden lang das Aromastärke-Symbol (Abb. 13).
-
Die Anzeige für gemahlenen Kaffee leuchtet auf und die Start-Anzeige beginnt zu blinken.
6 Drücken Sie die Start/Stopp-Taste .
7 Um die Ausgabe von Kaffee zu beenden, bevor die Kaffeemaschine damit fertig ist, drücken Sie
nochmals die Start/Stopp -Taste.
Mit gemahlenem Kaffee können Sie immer nur jeweils einen Kaffee auf einmal zubereiten.
Gemahlener Kaffee wird nicht als vorher gewählte Stärkeeinstellung gespeichert. Jedes Mal, wenn Sie
gemahlenen Kaffee verwenden möchten, müssen Sie das Aromastärke-Symbol 3 Sekunden lang drücken.
Wenn Sie gemahlenen Kaffee auswählen, können Sie keine andere Aromastärke wählen.
Heißes Wasser bereiten
1 Entfernen Sie LatteGo beziehungsweise den Milchaufschäumer, falls er angebracht ist.
2 Tippen Sie auf das Heißwasser-Symbol (Abb. 14).
-
Die Getränkemenge-Anzeige leuchtet auf und zeigt die zuvor gewählte Getränke-Einstellung für
Heißwasser.
3 Stellen Sie die gewünschte Menge Heißwasser ein, indem Sie auf das Getränkemenge-Symbol tippen
(Abb. 3).
4 Drücken Sie die Start/Stopp -Taste.
-
Das Symbol für Heißwasser blinkt und heißes Wasser fließt aus dem Heißwasserauslauf (Abb. 15).

70
Deutsch
5 Um die Ausgabe von Heißwasser zu beenden, bevor die Kaffeemaschine den Vorgang abgeschlossen
hat, drücken Sie nochmals die Start/Stopp -Taste.
Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen
Einstellen der Stand-by-Zeit
1 Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um die Kaffeemaschine auszuschalten.
2 Sobald das Gerät ausgeschaltet ist: Halten Sie das Calc/Clean-Symbol (Abb. 16) gedrückt, bis die
Calc/Clean-Anzeige und die Anzeigen für Aromastärke aufleuchten (Abb. 17).
3 Tippen Sie auf das Symbol für Aromastärke, um die gewünschte Stand-by-Zeit auszuwählen: 15, 30, 60
oder 180Minuten. Jeweils 1, 2, 3 oder 4 Anzeigen des Symbols für Aromastärke leuchten entsprechend
auf.
4 Wenn Sie die Stand-by-Zeit fertig eingestellt haben, drücken Sie die Start/Stopp-Taste. Die Maschine
schaltet sich aus.
5 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine wieder einzuschalten.
Die höchste Standardeinstellung für Ihre Getränke
programmieren
Das Gerät verfügt für jedes Getränk über 3 Standardeinstellungen: niedrig, mittel und hoch. Sie können nur
die Menge der höchsten Einstellung einstellen. Die neue Menge kann gespeichert werden, sobald die Start-
Anzeige zu blinken beginnt.
Bevor Sie damit beginnen, die Menge der Milchgetränke zu programmieren, setzen Sie LatteGo
zusammen und gießen Sie Milch hinein.
1 Um die höchste Stufe der Mengeneinstellung anzupassen, drücken Sie 3 Sekunden lang das Symbol für
das Getränk, für das Sie die Anpassung vornehmen möchten.
-
Die obere Anzeige für das Getränkemenge-Symbol und die obere Anzeige für das Milchmenge-
Symbol (nur bei bestimmten Getränken) beginnt zu blinken; gleichzeitig beginnt die Start-/Stopp -
Taste zu blinken; damit wird angezeigt, dass Sie sich im Programmiermodus befinden.
2 Drücken Sie die Start/Stopp -Taste. Die Kaffeemaschine beginnt, das ausgewählte Getränk zu brühen.
-
Zuerst beginn die Start-Anzeige kontinuierlich zu leuchten. Sobald das Gerät bereit ist, die
eingestellte Menge zu speichern, beginn die Start/Stopp-Taste zu blinken.
3 Drücken Sie die Start/Stopp -Taste erneut, wenn die Tasse die gewünschte Menge Kaffee
beziehungsweise Milch enthält.
-
Bei Cappuccino oder Latte Macchiato wird zuerst die Milch ausgegeben. Drücken Sie die
Start/Stopp -Taste erneut, wenn die Tasse die gewünschte Menge Kaffee beziehungsweise Milch
enthält. Dann beginnt die Kaffeemaschine automatisch mit der Ausgabe des Kaffees. Drücken Sie die
Start/Stopp -Taste noch einmal, wenn die Tasse die gewünschte Menge Kaffee beziehungsweise
Milch enthält.
Nachdem Sie die neue größte Standardmenge für ein Getränk programmiert haben, wird die Maschine
diese neue Menge jedes Mal ausgeben, wenn Sie die größte Menge dieses Getränks wählen.
Sie können jeweils nur die höchste Stufe der Standardmenge einstellen.
Für die Wiederherstellung der ursprünglichen Mengenstandardeinstellungen, siehe „Werkseinstellungen
wiederherstellen“.

71
Deutsch
Deutsch
Die Kaffeetemperatur anpassen
Kaffeemaschinen ohne Temperatur-Symbol
1 Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um die Kaffeemaschine auszuschalten.
2 Sobald das Gerät ausgeschaltet ist: Halten Sie das Kaffeemenge-Symbol gedrückt, bis es aufleuchtet
(Abb. 18).
3 Tippen Sie auf das Menge-Symbol, um die gewünschte Temperatur auszuwählen: normal, heiß oder sehr
heiß
-
Es leuchten jeweils 1, 2 oder 3 Anzeigen auf.
4 Wenn Sie die Kaffeetemperatur fertig eingestellt haben, drücken Sie die Start/Stopp -Taste.
5 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine wieder einzuschalten.
Wenn Sie die Kaffeemaschine nicht selbst ausschalten, schaltet sie sich nach einiger Zeit automatisch
selbst aus.
Kaffeemaschinen mit Temperatur-Symbol (nur EP3221)
1 Tippen Sie wiederholt auf das Symbol für die Kaffeetemperatur, um die gewünschte Temperatur
auszuwählen.
Werkseinstellungen wiederherstellen
Die Kaffeemaschine bietet Ihnen die Möglichkeit, die ursprünglichen Werkseinstellungen jederzeit
wiederherzustellen.
Sie können die ursprünglichen Standardeinstellungen nur wiederherstellen, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
1 Zum Ausschalten der Maschine drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
2 Halten Sie das Espresso-Symbol 3Sekunden lang gedrückt.
-
Die mittlere Anzeige des Symbols für Getränkeeinstellung leuchtet auf. Die Start/Stopp-Taste beginnt zu
blinken. Damit wird angezeigt, dass das Gerät nun bereit ist, die Einstellungen wiederherzustellen.
3 Drücken Sie die Start/Stopp -Taste, um zu bestätigen, dass Sie die Einstellungen wiederherstellen
möchten.
4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine wieder einzuschalten.
Einstellung des Mahlgrads
Sie können die Kaffeestärke mithilfe des Drehknopfs im Bohnenbehälter ändern. Je niedriger die
Mahlgradeinstellung, desto feiner werden die Kaffeebohnen gemahlen und desto stärker wird der Kaffee.
Es stehen 12 verschiedene Mahlwerkeinstellungen zur Auswahl.
Das Gerät wurde so eingestellt, dass der bestmögliche Geschmack aus Ihren Kaffeebohnen geholt wird.
Daher empfehlen wir Ihnen, die Mahlwerkseinstellung erst nach 100–150 zubereiteten Tassen Kaffee zu
verändern (ca. 1Monat Nutzung).
Sie können den Mahlgrad nur einstellen, während die Kaffeemaschine Kaffeebohnen mahlt. Sie müssen
2 bis 3 Getränke brühen, bevor Sie den vollen Unterschied herausschmecken können.
Drehen Sie den Mahleinstellungs-Drehknopf immer nur jeweils um eine Position, um Schäden am
Mahlwerk zu verhindern.
1 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf.
2 Öffnen Sie den Deckel des Kaffeebohnenbehälters.

72
Deutsch
3 Tippen Sie auf das Espresso-Symbol und drücken Sie dann die Start/Stopp -Taste.
4 Wenn das Mahlwerk anfängt zu arbeiten, drücken Sie den Mahlwerk-Drehknopf und drehen Sie ihn
nach links oder rechts. (Abb. 19)
Deaktivieren der Signaltöne des Bedienfelds
1 Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um die Kaffeemaschine auszuschalten.
2 Wenn die Kaffeemaschine ausgeschaltet ist, tippen Sie auf das Kaffeesymbol (bei EP3221 das Espresso
Lungo-Symbol) und halten Sie den Finger gedrückt, bis die Leuchtanzeige im Symbol angeht. Die Start-
Anzeige beginnt zu blinken.
3 Tippen Sie erneut auf das Kaffee-Symbol, um die Signaltöne des Bedienfelds zu deaktivieren. Die
Anzeigeleuchte im Kaffee-Symbol erlischt.
4 Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Start-/Stopp-Taste.
5 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine wieder einzuschalten. Damit wurden die Signaltöne
des Bedienfelds deaktiviert.
Hinweis: Wenn die Leuchte im Kaffee-Symbol nach dem Gedrückthalten des Symbols nicht aufleuchtet,
wurden die Signaltöne des Bedienfelds bereits deaktiviert. Zum erneuten Aktivieren tippen Sie erneut auf
das Symbol, und drücken Sie zum Bestätigen die Start-/Stopp-Taste.
Die Signaltöne des Ein-/Ausschalters und der Start-/Stopp-Taste können nicht deaktiviert werden.
Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen
Gehen Sie auf www.home.id/support für mehr Video-Anleitungen zum Entfernen, Einsetzen und Reinigen
der Brühgruppe.
Entfernen der Brühgruppe aus der Maschine
1 Schalten Sie die Maschine aus.
2 Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus und öffnen Sie die Serviceklappe (Abb. 20).
3 Drücken Sie die PUSH-Taste (Abb. 21) und ziehen Sie am Griff der Brühgruppe, um diese aus der
Kaffeemaschine (Abb. 22) herauszunehmen.
Wiedereinsetzen der Brühgruppe
Bevor Sie die Brühgruppe wieder in das Gerät einsetzen, stellen Sie sicher, dass sie richtig positioniert ist.
1 Überprüfen Sie, ob die Brühgruppe in der richtigen Position ist. Der Pfeil auf dem gelben Zylinder auf der
Seite der Brühgruppe muss auf einer Linie liegen mit dem schwarzen Pfeil und N (Abb. 23).
-
Wenn sie nicht ausgerichtet sind, drücken Sie den Hebel, bis er die Unterseite der Brühgruppe (Abb.
24) berührt.
2 Schieben Sie die Brühgruppe entlang der Führungsschienen an den Seiten (Abb. 25) in die Maschine
zurück, bis sie mit einem Klick (Abb. 26) einrastet. Drücken Sie nicht die PUSH-Taste (Drucktaste).
3 Schließen Sie die Serviceklappe und setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein.
Reinigung und Wartung
Regelmäßiges Reinigen und Warten halten Ihre Kaffeemaschine in einwandfreiem Zustand und garantieren
lang anhaltenden Kaffeegenuss und zuverlässigen Kaffeefluss.

73
Deutsch
Deutsch
In der folgenden Tabelle finden Sie ausführliche Informationen, wann und wie alle herausnehmbaren
Bestandteile des Geräts gereinigt werden sollten. Weitere Informationen und Video-Anleitungen finden Sie
in der HomeID-App und auf www.home.id/support. Auf Abbildung D finden Sie eine Übersicht über die
Teile, die in der Spülmaschine gereinigt werden können.
Abnehmbare
Teile
Häufigkeit der Reinigung Art der Reinigung
Brühgruppe Wöchentlich Nehmen Sie die Brühgruppe aus der
Kaffeemaschine (siehe „Die Brühgruppe
herausnehmen und einsetzen”). Spülen Sie sie unter
fließendem Leitungswasser (siehe „Brühgruppe
unter fließendem Leistungswasser reinigen”).
Monatlich Reinigen Sie die Brühgruppe mit der Philips Tablette
zum Lösen von Kaffeefett (siehe „Reinigung der
Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von
Kaffeefett”).
Klassischer
Milchaufschäumer
Nach jedem Gebrauch Um das Gerät gründlich zu reinigen, geben Sie
zunächst heißes Wasser mithilfe des eingesetzten
Milchaufschäumers aus. Anschließend nehmen Sie
den Milchaufschäumer ab und zerlegen ihn in seine
Einzelteile. Reinigen Sie alle Teile unter fließendem
Wasser oder in der Spülmaschine.
Behälter für
gemahlenen Kaffee
Prüfen Sie wöchentlich, ob der
Behälter für gemahlenen
Kaffee nicht verstopft ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und
entfernen Sie die Brühgruppe aus dem Gerät.
Öffnen Sie den Deckel des Behälters für
gemahlenen Kaffee und stecken Sie den Löffelstiel
hinein. Bewegen Sie den Stiel auf und ab, bis der
Klumpen aus gemahlenem Kaffee herausfällt (Abb.
27). Besuchen Sie www.home.id/support für
ausführliche Video-Anleitungen.
Kaffeesatzbehälter Leeren Sie den
Kaffeesatzbehälter, wenn das
Gerät Sie dazu auffordert.
Reinigen Sie ihn einmal pro
Woche.
Entfernen Sie den Kaffeesatzbehälter immer bei
eingeschaltetem Gerät. Spülen Sie den Behälter mit
etwas Spülmittel unter fließendem Wasser ab oder
reinigen Sie ihn in der Spülmaschine. Die
Vorderseite des Kaffeesatzbehälters ist nicht
spülmaschinenfest.
Abtropfschale Leeren Sie täglich die
Abtropfschale, sobald die rote
Anzeige „Abtropfschale voll“
durch die Abtropfschale zu
sehen ist (Abb. 28). Reinigen
Sie die Abtropfschale einmal
pro Woche.
Nehmen Sie die Abtropfschale (Abb. 29) heraus und
spülen Sie sie unter fließendem Wasser mit etwas
Spülmittel ab. Sie können die Abtropfschale auch in
der Spülmaschine reinigen. Die Vorderseite des
Kaffeesatzbehälters (Abb. A13) ist nicht
spülmaschinenfest.
LatteGo Nach jedem Gebrauch Spülen Sie LatteGo unter fließendem Wasser ab
oder reinigen Sie ihn im Geschirrspüler.

74
Deutsch
Abnehmbare
Teile
Häufigkeit der Reinigung Art der Reinigung
Fettung der
Brühgruppe
Alle 2 Monate Beachten Sie die Tabelle mit Angaben zur Fettung
und fetten Sie die Brühgruppe mit Philips
Schmierfett (siehe „Fetten der Brühgruppe mit
Silikonfett”).
Wasserbehälter Wöchentlich Spülen Sie den Wasserbehälter unter fließendem
Wasser ab.
Brühgruppe reinigen
Eine regelmäßige Reinigung der Brühgruppe beugt eine Verstopfung des internen Kreislaufs durch
Kaffeereste vor. Besuchen Sie www.home.id/support für Supportvideos zum Entfernen, Einsetzen und
Reinigen der Brühgruppe.
Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen
1 Entfernen Sie die Brühgruppe (siehe „Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen”).
2 Spülen Sie die Brühgruppe gründlich mit Wasser ab. Reinigen Sie vorsichtig den oberen Filter (Abb. 30)
der Brühgruppe.
3 Lassen Sie die Brühgruppe an der Luft trocknen, bevor Sie sie zurück in die Maschine einsetzen. Trocknen
Sie die Brühgruppe nicht mit einem Tuch, damit keine Fusseln in die Brühgruppe gelangen.
Reinigung der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von Kaffeefett
Verwenden Sie nur die Philips Tabletten zum Entfernen von Kaffeefett.
1 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser.
2 Geben Sie eine Tablette zur Entfernung von Kaffeeöl in den Behälter für vorgemahlenen Kaffee.
3 Tippen Sie auf das Kaffeesymbol und halten Sie das Aromastärke-Symbol 3Sekunden lang gedrückt;
wählen Sie dann die Funktion für gemahlenen Kaffee (Abb. 2).
4 Fügen Sie keinen vorgemahlenen Kaffee hinzu. Drücken Sie die Start/Stopp -Taste, um den
Brühvorgang zu starten. Sobald eine halbe Tasse Wasser gebrüht ist, ziehen Sie den Netzstecker des
Geräts aus der Steckdose.
5 Lassen Sie die Kaffeefettentfernungs-Lösung mindestens 15 Minuten lang einwirken.
6 Stecken Sie den Netzstecker zurück in die Wandsteckdose, und schalten Sie die Maschine ein, um den
Brühzyklus abzuschließen. Leeren Sie die Tasse.
7 Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus und öffnen Sie die Serviceklappe. Nehmen Sie die Brühgruppe
(siehe „Entfernen der Brühgruppe aus der Maschine”) heraus und spülen Sie sie gründlich unter
fließendem Wasser ab.
8 Setzen Sie die Brühgruppe und den Wassertank wieder ein und stellen Sie eine Tasse unter den
Kaffeeauslauf.
9 Tippen Sie auf das Kaffeesymbol und halten Sie das Aromastärke-Symbol 3Sekunden lang gedrückt;
wählen Sie dann die Funktion für gemahlenen Kaffee (Abb. 2). Fügen Sie keinen vorgemahlenen Kaffee
hinzu. Drücken Sie die Start/Stopp -Taste, um den Brühvorgang zu starten. Wiederholen Sie diesen
Schritt zwei Mal. Leeren Sie die Tasse.
Fetten der Brühgruppe mit Silikonfett
Schmieren Sie die Brühgruppe alle zwei Monate um sicherzustellen, dass die beweglichen Teile sich
weiterhin leicht bewegen können.
1 Tragen Sie eine dünne Schicht Schmierfett auf den Kolben (grauer Teil) der Brühgruppe (Abb. 31) auf.

75
Deutsch
Deutsch
2 Tragen Sie eine dünne Schicht Schmierfett um den Schaft (gelber Teil) im unteren Teil der Brühgruppe
(Abb. 32) auf.
3 Geben Sie eine dünne Schicht Schmierfett auf die Schienen auf beiden Seiten (Abb. 33).
LatteGo (Milchbehälter) reinigen
LatteGo nach jedem Gebrauch reinigen
1 Nehmen Sie LatteGo von der Maschine (Abb. 34) ab.
2 Gießen Sie etwaige Milchreste aus.
3 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und nehmen Sie den Milchbehälter aus dem Rahmen von LatteGo
(Abb. 35).
4 Reinigen Sie alle Teile in der Spülmaschine oder mit lauwarmen fließenden Wasser und etwas Spülmittel.
Reinigen des klassischen Milchaufschäumers
Reinigen Sie den klassischen Milchaufschäumer nach jeder Verwendung.
Reinigen Sie den Milchaufschäumer jedes Mal, wenn Sie ihn verwenden - aus hygienischen Gründen und
um die Bildung von Milchrückständen zu verhindern.
1 Stellen Sie eine Tasse unter den Milchaufschäumer.
2 Tippen Sie auf das Dampfsymbol und drücken Sie dann die Start/Stopp -Taste, um mit der Ausgabe von
Dampf zu beginnen; schütten Sie Milch weg, die sich möglicherweise noch im Milchaufschäumer
befindet.
3 Um die Ausgabe von Dampf nach ein paar Sekunden zu beenden, drücken Sie erneut die Start/Stopp -
Taste.
4 Reinigen Sie den Milchaufschäumer mit einem feuchten Tuch.
Tägliche Reinigung des klassischen Milchaufschäumers
1 Lassen Sie den Milchaufschäumer vollständig abkühlen.
2 Kippen Sie den Milchaufschäumer nach links (Abb. 36) und nehmen Sie das Metallteil und das Silikonteil
(Abb. 37) herunter.
3 Nehmen Sie die beiden Teile auseinander (Abb. 38) und spülen Sie sie mit frischem Wasser ab oder
reinigen Sie sie in der Spülmaschine. Vergewissern Sie sich, dass das kleine Loch am Metallschlauch (Abb.
39) vollständig sauber und nicht durch Milchrückstände verstopft ist.
4 Setzen Sie die zwei Teile des Milchaufschäumer wieder zusammen und setzen Sie den Milchaufschäumer
wieder auf das Gerät.
AquaClean-Wasserfilter
Ihre Kaffeemaschine ist für AquaClean geeignet. Um ein noch besseres Kaffee-Aroma zu erhalten,
empfehlen wir einen AquaClean-Wasserfilter in den Wasserbehälter einzusetzen. Der Wasserfilter verringert
auch den Entkalkungsaufwand, indem er die Bildung von Kalk in Ihrem Gerät reduziert. AquaClean-Filter
liegt nicht bei allen Modellen bei: Sie können das Produkt bei Ihrem Händler vor Ort* oder auf www.home-
appliances.philips/parts-accessories erwerben.
*Die Verfügbarkeit ist je nach Land unterschiedlich.

76
Deutsch
AquaClean-Symbol und -Anzeige
Ihr Gerät verfügt über eine Anzeige für den AquaClean-Wasserfilter (Abb. 40); damit wird der Status des
Filters angezeigt. Anhand der nachstehenden Tabelle können Sie feststellen, welche Maßnahmen
erforderlich sind, wenn die Anzeige aufleuchtet oder blinkt.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, blinkt die AquaClean-Anzeige orange.
Dies zeigt an, dass Sie mit der Verwendung des AquaClean-Wasserfilters beginnen
können. Wenn Sie keinen AquaClean-Wasserfilter aktivieren, erlischt die Anzeige nach
einer Weile automatisch.
Sobald Sie den Filter installiert und ihn mithilfe des AquaClean-Symbols aktiviert haben,
wird die AquaClean-Anzeige blau. Damit wird bestätigt, dass der AquaClean-Filter
aktiviert ist.
Wenn der Filter verbraucht ist, blinkt die Anzeige des AquaClean-Filters orange, um Sie
daran zu erinnern, den Filter auszuwechseln.
Auch wenn das orangefarbene AquaClean-Anzeigelicht nicht leuchtet, können Sie
einen AquaClean-Filter aktivieren; dazu müssen Sie das Gerät zuerst entkalken.
Den AquaClean-Wasserfilter aktivieren (5Minuten).
Das Gerät erkennt nicht automatisch, dass ein Filter in den Wasserbehälter eingesetzt wurde. Sie müssen
daher jeden neuen AquaClean-Wasserfilter, den Sie mithilfe des AquaClean-Symbols installieren, aktivieren.
Auch wenn die orangefarbene AquaClean-Anzeige nicht leuchtet, können Sie einen AquaClean-Filter
aktivieren; dazu müssen Sie das Gerät jedoch zuerst entkalken.
Sie können Ihren AquaClean-Wasserfilter erst dann verwenden, wenn Ihr Gerät vollkommen kalkfrei ist.
Bevor Sie den AquaClean-Wasserfilter aktivieren, muss der Filter vorbereitet werden. Dazu wird er in Wasser
eingeweicht, wie nachstehend beschrieben. Wenn Sie dies nicht tun, könnte Luft in das Gerät gesaugt
werden; dies verursacht ein lautes Geräusch und das Gerät ist dann nicht mehr in der Lage, Kaffee zu
brühen.
1 Stellen Sie sicher, dass die Maschine eingeschaltet ist.
2 Schütteln Sie den Filter ca. 5 Sekunden (Abb. 41) lang.
3 Tauchen Sie den Filter mit der Oberseite in eine Kanne mit kaltem Wasser, und schütteln/drücken Sie ihn
(Abb. 42).
4 Der Filter ist jetzt bereit für den Gebrauch und kann in den Wasserbehälter eingesetzt werden.
5 Setzen Sie den AquaClean-Filter senkrecht auf den Filteranschluss im Wasserbehälter. Drücken Sie ihn
auf den niedrigstmöglichen Punkt (Abb. 43).
6 Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser und setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein.
7 Nehmen Sie LatteGo vom Gerät, sofern er sich am Gerät befindet.
8 Stellen Sie einen Behälter unter den Heißwasserauslauf/Milchaufschäumer.
9 Drücken Sie 3 Sekunden lang das AquaClean-Symbol (Abb. 44). Die Start-Anzeige beginnt zu blinken.
10 Drücken Sie die Start/Stopp -Taste, um den Aktivierungsvorgang zu beginnen.
11 Heißwasser wird aus dem Heißwasserauslauf/Milchaufschäumer ausgegeben werden (3 Minuten).
12 Sobald der Aktivierungsvorgang beendet ist, leuchtet die blaue AquaClean-Anzeige auf um zu
bestätigen, dass der AquaClean-Wasserfilter ordnungsgemäß aktiviert wurde.

77
Deutsch
Deutsch
Den AquaClean-Wasserfilter auswechseln (5Minuten).
Sobald 95Liter Wasser durch den Filter gelaufen sind, funktioniert der Filter nicht mehr. Die AquaClean-
Anzeige wechselt auf orange und beginnt zu blinken, um Sie daran zu erinnern, den Filter auszuwechseln.
Solange die Anzeige blinkt, können Sie den Filter auswechseln, ohne das Gerät zuerst zu entkalken. Wenn
Sie den AquaClean-Filter nicht austauschen, wird schließlich die orangefarbene Anzeige erlöschen. In
diesem Fall können Sie den Filter trotzdem auswechseln, müssen allerdings zuerst das Gerät entkalken.
Wenn die orangefarbene AquaClean-Anzeige blinkt:
1 Nehmen Sie den alten AquaClean-Filter heraus.
2 Installieren Sie einen neuen Filter, wie im Kapitel „Den AquaClean-Wasserfilter aktivieren (5Minuten)“
beschrieben.
Tauschen Sie den AquaClean-Wasserfilter mindestens alle 3 Monate aus, selbst wenn die Kaffeemaschine
noch nicht anzeigt, dass ein Filteraustausch notwendig ist.
Deaktivieren der AquaClean-Erinnerung
Wenn Sie den Philips AquaClean-Wasserfilter nicht mehr verwenden möchten, können Sie die AquaClean-
Erinnerungen jederzeit deaktivieren (AquaClean-Anzeige blinkt orange):
1 Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um die Kaffeemaschine auszuschalten.
2 Halten Sie bei ausgeschalteter Maschine so lange das AquaClean-Symbol gedrückt, bis dieses Symbol
aufleuchtet. Die Start-Anzeige beginnt zu blinken.
3 Tippen Sie auf erneut auf das AquaClean-Symbol, um die Erinnerungen zu deaktivieren. Der AquaClean-
Symbol erlischt.
4 Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Start-/Stopp-Taste.
5 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine wieder einzuschalten. Der AquaClean-Erinnerungen
sind nun deaktiviert.
Hinweis: Die Aktivierung eines neuen AquaClean-Filter führt automatisch zum erneuten Aktivieren der
AquaClean-Erinnerungen.
Wasserhärte einstellen
Wasserhärte einstellen
Wir empfehlen Ihnen, den Wasserhärtegrad gemäß dem Wasserhärtegrad in Ihrer Region einzustellen.
So sorgen Sie für eine optimale Leistung und stellen eine längere Lebensdauer des Geräts sicher. Dies
erspart Ihnen auch, das Gerät allzu häufig entkalken zu müssen. Die Voreinstellung für die Wasserhärte ist 4:
hartes Wasser.
Stellen Sie die Wasserhärte richtig auf dem Gerät ein:
1 Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um die Kaffeemaschine auszuschalten.
2 Sobald die Kaffeemaschine ausgeschaltet ist, halten Sie das Aromastärke-Symbol gedrückt, bis alle
Anzeigen im Symbol aufleuchten (Abb. 2).
3 Tippen Sie 1, 2, 3 oder 4 Mal auf das Aromastärke-Symbol. Die Anzahl der leuchtenden Anzeigen sollte
der Anzahl der roten Quadrate in der Wasserhärtetabelle entsprechen.
4 Sobald Sie die richtige Wasserhärte eingestellt haben, drücken Sie die Start/Stopp -Taste.

78
Deutsch
4 rote Punkte >21 dH
3 rote Punkte >14 dH
2 rote Punkte >7 dH
4
3
2
1
1roter Punkt oder 4grüne Punkte <6 dH
Da Sie die Wasserhärte nur einmal einstellen, wird die Aromastärke-Funktion verwendet, um die
Wasserhärte auszuwählen. Dies hat keinen Einfluss auf die Aromastärke der Getränke, die Sie danach
zubereiten.
Entkalkungsvorgang (30 Min.)
Um die Maschine zu reinigen und zu entkalken, empfehlen wir die Produkte von Philips, wenn sie in Ihrem
Land erhältlich sind. Unter keinen Umständen dürfen Sie Entkalker auf Schwefel-, Salz- oder Essigsäurebasis
(Essig) verwenden, da dies den Wasserkreislauf der Maschine beschädigen kann und die Kalkablagerungen
nicht ordnungsgemäß auflöst. Auch wenn Sie das Gerät nicht entkalken, verfällt die Garantie. Der Entkalker
von Philips ist im Online-Shop unter https://www.home-appliances.philips/parts-accessories erhältlich.
Wenn die Calc/Clean-Anzeige beginnt langsam zu blinken, müssen Sie das Gerät entkalken.
1 Stellen Sie sicher, dass die Maschine eingeschaltet ist.
2 Nehmen Sie LatteGo beziehungsweise den Milchaufschäumer ab, sollte er sich am Gerät befinden.
3 Entfernen Sie die Abtropfschale und den Kaffeesatzbehälter, leeren Sie diese und setzen Sie beides
zurück in das Gerät.
4 Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus, und entleeren Sie ihn. Entnehmen Sie dann den AquaClean-
Wasserfilter.
5 Gießen Sie die gesamte Flasche Philips Entkalker in den Wasserbehälter und füllen Sie ihn dann bis zur
Markierung Calc/Clean mit frischem Wasser auf (Abb. 45). Setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein.
6 Stellen Sie einen großen Behälter (1,5l) unter den Kaffeeauslauf und den Wasserauslauf.
7 Drücken Sie 3 Sekunden lang das Calc/Clean-Symbol und drücken Sie dann auf die Start-/Stopp-Taste .
8 Die erste Phase des Entkalkungsvorgangs startet. Der Entkalkungsvorgang dauert ungefähr 30Minuten
und besteht aus einem Entkalkungszyklus und einem Spülzyklus. Während des Entkalkungsvorgangs
blinkt die Calc/Clean-Anzeige um anzuzeigen, dass der Entkalkungsvorgang fortschreitet.
9 Lassen Sie den Entkalker durch das Gerät laufen, bis Sie auf dem Display daran erinnert werden, dass der
Wasserbehälter leer ist.
10 Leeren Sie den Wasserbehälter, spülen Sie ihn aus und füllen Sie ihn bis zur Markierung Calc/Clean mit
frischem Wasser auf.
11 Entleeren Sie den Behälter und setzen Sie ihn wieder unter den Kaffeeauslauftrichter und den
Wasserauslauftrichter. Drücken Sie die dann nochmals die Start/Stopp -Taste.
12 Die zweite Phase des Entkalkungszyklus, der Spülzyklus, wird gestartet und dauert drei Minuten.
Während dieses Vorgangs geht die Anzeige auf dem Bedienfeld ein und aus; damit wird angezeigt, dass
das Gerät gerade durchgespült wird.
13 Warten Sie, bis das Gerät kein Wasser mehr ausgibt. Wenn kein Wasser mehr läuft, ist der
Entkalkungsvorgang beendet.
14 Jetzt wird das Gerät wieder aufheizen. Sobald all Getränke-Symbole kontinuierlich aufleuchten, ist die
Kaffeemaschine wieder betriebsbereit.

79
Deutsch
Deutsch
15 Installieren und aktivieren Sie einen neuen AquaClean-Wasserfilter im Wassertank (siehe „Den
AquaClean-Wasserfilter aktivieren (5Minuten).”).
-
Wenn der Entkalkungsvorgang beendet ist, blinkt die AquaClean-Anzeige eine Weile, um Sie daran
zu erinnern, einen neuen AquaClean-Wasserfilter einzusetzen.
Tipp: Der AquaClean-Filter reduziert den Entkalkungsaufwand!
Wenn der Entkalkungsvorgang unterbrochen wurde
Sie können den Entkalkungsvorgang abbrechen, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf dem Bedienfeld
drücken. Wenn der Entkalkungsvorgang vorzeitig unterbrochen wurde, gehen Sie wie folgt vor:
1 Leeren und spülen Sie den Wasserbehälter gründlich.
2 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung Calc/Clean mit frischem Wasser, und schalten Sie das
Gerät wieder ein. Die Maschine heizt auf und führt einen automatischen Spülzyklus durch.
3 Bevor Sie Getränke zubereiten, führen Sie einen manuellen Spülzyklus durch. Um einen manuellen
Spülzyklus durchzuführen, geben Sie erst einen halben Wassertank heißes Wasser aus, indem Sie
wiederholt auf das Heißwasser-Symbol (Abb. 14) tippen, und brühen Sie dann zwei Tassen gemahlenen
Kaffee, ohne gemahlenen Kaffee hinzuzugeben.
Wenn die Entkalkung nicht beendet wurde, muss so bald wie möglich ein weiterer Entkalkungsvorgang
durchgeführt werden.
Bestellen von Zubehör
Um das Gerät zu reinigen und zu entkalken, empfehlen wir Ihnen, die Philips Wartungsprodukte wie z.B.
Entkalken-Lösung, AquaClean-Wasserfilter und Kaffeefettlöser-Tabletten zu verwenden, sofern sie in Ihrem
Land verfügbar sind. Sie können diese Produkte bei Ihrem lokalen Händler, von den autorisierten
Kundenzentren oder online unter https://www.home-appliances.philips/parts-accessories erwerben.
Um eine vollständige Online-Ersatzteilliste zu finden, geben Sie die Modellnummer Ihres Geräts ein. Sie
finden die Modellnummer auf der Innenseite der Serviceklappe.
Brita-Filter sind mit diesem Gerät nicht kompatibel.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch des Geräts auftreten
können. Supportvideos und eine vollständige Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter
www.home.id/support. Sollten Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips
Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
Warnsymbole
Warnsym
bol
Lösung
Die Anzeige „Wassertank leer“ leuchtet
- Der Wasserbehälter ist fast leer. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Maximal-
Markierung mit frischem Wasser.
- Der Wasserbehälter ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt. Setzen Sie den
Wasserbehälter wieder ein.

80
Deutsch
Warnsym
bol
Lösung
Die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet auf
- Der Kaffeesatzbehälter ist voll. Entfernen und entleeren Sie den Kaffeesatzbehälter
immer bei eingeschaltetem Gerät. Warten Sie mindestens 5Sekunden, bevor Sie den
Behälter wieder einsetzen.
Die Warnanzeige leuchtet auf.
- Der Kaffeesatzbehälter und/oder die Abtropfschale ist nicht oder nicht richtig
eingesetzt. Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter bzw. die Abtropfschale wieder ein und
achten Sie darauf, dass sie in der richtigen Position sind.
- Die Serviceklappe ist offen. Nehmen Sie den Wasserbehälter ab und achten Sie
darauf, dass die Serviceklappe geschlossen ist.
Die Warnanzeige blinkt
- Die Brühgruppe ist nicht oder nicht richtig eingesetzt. Nehmen Sie die Brühgruppe
heraus und stellen Sie sicher, dass sie richtig einrastet. Eine Schritt-für-Schritt-
Anleitung finden Sie in Kapitel „Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen“.
- Die Brühgruppe ist blockiert. Nehmen Sie die Brühgruppe heraus und spülen Sie sie
unter fließendem Wasser ab. Schmieren Sie dann die Brühgruppe und setzen Sie sie
wieder in das Gerät ein. Eine Schritt-für-Schritt-Anleitung finden Sie in Kapitel
„Reinigung und Wartung“.
Die Warnanzeige leuchtet auf und die Start-Anzeige blinkt.
Im Inneren der Maschine ist etwas Luft eingeschlossen. Um die Luft aus der Maschine zu
lassen, füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser, stellen Sie eine Tasse unter den
klassischen Milchaufschäumer und drucken Sie die blinkende Start-/Stopp-Taste.
Vorsicht: Beim klassischen Milchaufschäumer werden kleine Heißwasserstrahlen
ausgegeben, um die Luft entweichen zu lassen.
Die AquaClean-Anzeige blinkt: Setzen Sie den AquaClean-Wasserfilter ein (oder ersetzen
Sie den AquaClean-Wasserfilter) und aktivieren Sie ihn. Eine Schritt-für-Schritt-Anleitung
finden Sie in Kapitel „AquaClean-Wasserfilter“.
Die Entkalkungsanzeige blinkt langsam: Entkalken Sie das Gerät (siehe
„Entkalkungsvorgang (30 Min.)”).

81
Deutsch
Deutsch
Warnsym
bol
Lösung
Die Anzeigen in den Getränke-Symbolen leuchten auf und erlöschen nacheinander.
Die Maschine heizt sich auf und/oder setzt Luft frei, die in die Maschine gelangt ist.
Warten Sie, bis alle Getränkeanzeigen ununterbrochen leuchten.
Die Anzeigen aller Warnsymbole blinken.
Setzen Sie das Gerät zurück, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und
dann neu anstecken. Bevor Sie das Gerät wieder einschalten, führen Sie folgende Schritte
aus:
- Nehmen Sie den AquaClean-Wasserfilter vom Wasserbehälter ab.
- Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. Schieben Sie ihn so weit wie möglich in die
Maschine ein, um sicherzustellen, dass er sich an der richtigen Position befindet.
- Öffnen Sie den Deckel des Behälters für gemahlenen Kaffee und überprüfen Sie, ob er
mit Kaffeepulver verstopft ist. Um ihn zu reinigen, stecken Sie einem Löffelstiel in den
Behälter für gemahlenen Kaffee und bewegen Sie den Stiel auf und ab, bis das
verstopfende Kaffeepulver nach unten fällt (Abb. 27). Nehmen Sie die Brühgruppe
heraus und entfernen Sie den gemahlenen Kaffee, der heruntergefallen ist. Setzen Sie
die saubere Brühgruppe wieder ein.
- Schalten Sie das Gerät wieder ein.
Wenn das Problem jetzt behoben ist, war der AquaClean-Filter nicht gut vorbereitet.
Bereiten Sie den AquaClean-Filter vor dem erneuten Einsetzen gemäß den Schritten 1 und
2 im Kapitel „Den AquaClean-Wasserfilter aktivieren (5Minuten)“ vor.
Wenn die Anzeigen nach wie vor blinken, könnte das Gerät möglicherweise überhitzt
sein. Schalten Sie das Gerät aus und nach 30Minuten wieder ein. Sollten die Anzeigen
nach wie vor blinken, wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Kontaktinformationen können Sie der internationalen Garantieschrift entnehmen.
Tabelle für Fehlerbehebung
In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch des Geräts auftreten
können. Supportvideos und eine vollständige Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter
www.home.id/support. Sollten Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips
Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
Problem Ursache Lösung
Die Abtropfschale wird
schnell voll.
Das ist normal. Das Gerät spült
den internen Kreislauf und die
Brühgruppe mit Wasser. Ein Teil
des Wassers fließt durch das
interne System direkt in die
Abtropfschale.
Leeren Sie täglich die Abtropfschale,
sobald die rote Anzeige „Abtropfschale
voll“ durch die Abdeckung der
Abtropfschale zu sehen ist. Tipp: Stellen
Sie ein Tasse unter den Auslauf, um
herausfließendes Wasser aufzufangen.
Die Anzeige
„Kaffeesatzbehälter
leeren“ leuchtet
kontinuierlich.
Sie haben den Kaffeesatzbehälter
bei ausgeschaltetem Gerät
geleert.
Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter immer
bei eingeschaltetem Gerät. Nehmen Sie
den Kaffeesatzbehälter heraus, warten Sie
mindestens 5Sekunden lang, und setzen
Sie ihn dann wieder ein.

82
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Das Gerät fordert auf, den
Kaffeesatzbehälter zu
leeren, obwohl der
Behälter nicht voll ist.
Das Gerät hat den Zähler bei der
letzten Entleerung des
Kaffeesatzbehälters nicht
zurückgesetzt.
Warten Sie stets ca. 5Sekunden ab, bevor
Sie den Kaffeesatzbehälter wieder
einsetzen. Auf diese Weise wird der
Kaffeesatzzähler aufnull zurückgesetzt.
Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter immer
bei eingeschaltetem Gerät. Wenn der
Kaffeesatzbehälter bei ausgeschaltetem
Gerät geleert wird, wird der
Kaffeesatzzähler nicht zurückgesetzt.
DerKaffeesatzbehälter ist
übervoll, aber die Anzeige
„Kaffeesatzbehälter
leeren“ ist nicht
aufgeleuchtet.
Sie haben die Abtropfschale
entfernt, ohne den
Kaffeesatzbehälter zu entleeren.
Wenn Sie die Abtropfschale
herausnehmen, dann entleeren Sie auch
den Kaffeesatzbehälter – selbst wenn er
nur einige wenige Kaffeeportionen
enthält. Auf diese Weise wird der
Kaffeesatzzähler aufnull zurückgesetzt,
sodass die Kaffeeportionen wieder korrekt
gezählt werden.
Ich kann die Brühgruppe
nicht entnehmen.
Die Brühgruppe ist nicht in der
richtigen Position.
Setzen Sie das Gerät folgendermaßen
zurück: Schließen Sie die Serviceklappe
und setzen Sie den Wasserbehälter wieder
ein. Schalten Sie die Maschine aus und
wieder ein. Versuchen Sie erneut, die
Brühgruppe zu entfernen. Eine Schritt-für-
Schritt-Anleitung finden Sie in Kapitel „Die
Brühgruppe herausnehmen und
einsetzen".
Ich kann die Brühgruppe
nicht einsetzen.
Die Brühgruppe ist nicht in der
richtigen Position.
Setzen Sie das Gerät folgendermaßen
zurück: Schließen Sie die Serviceklappe
und setzen Sie den Wasserbehälter wieder
ein. Lassen Sie die Brühgruppe ausgebaut.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Warten Sie 30Sekunden lang; schließen
Sie dann das Gerät wieder an und schalten
Sie es wieder ein. Bringen Sie dann die
Brühgruppe in die richtige Position und
setzen Sie sie wieder in die
Kaffeemaschine ein. Eine Schritt-für-
Schritt-Anleitung finden Sie in Kapitel „Die
Brühgruppe herausnehmen und
einsetzen".
Der Kaffee ist wässrig. Die Brühgruppe ist schmutzig
oder muss gefettet werden.
Nehmen Sie die Brühgruppe heraus (siehe
„Entfernen der Brühgruppe aus der
Maschine”), spülen Sie sie unter
fließendem Wasser ab und lassen Sie sie
trocknen. Fetten Sie dann die beweglichen
Teile (siehe „Fetten der Brühgruppe mit
Silikonfett”).

83
Deutsch
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Das Gerät führt den
Selbsteinstellungsprozess durch.
Dieser Vorgang wird automatisch
gestartet, wenn Sie das Gerät zum
ersten Mal verwenden, wenn Sie
eine andere Art von
Kaffeebohnen verwenden oder
nach einer längeren
Gebrauchspause.
Bereiten Sie zunächst 5 Tassen Kaffee zu,
damit das Gerät den
Selbsteinstellungsprozess abschließen
kann.
Es ist ein zu grober Mahlgrad
eingestellt.
Stellen Sie einen feineren (niedrigeren)
Mahlgrad ein. Bereiten Sie 2 bis
3Getränke zu, um den Unterschied voll
und ganz zu schmecken.
Der Kaffee ist nicht heiß
genug.
Die Temperatur ist zu niedrig
eingestellt.
Stellen Sie die Temperatur auf die höchste
Stufe (siehe „Die Kaffeetemperatur
anpassen”).
Wenn Sie eine kalte Tasse
verwenden, sinkt die Temperatur
des Getränks.
Wärmen Sie die Tassen vor, indem Sie sie
mit heißem Wasser ausspülen.
Die Temperatur des Getränks
sinkt, wenn Milch hinzugefügt
wird.
Unabhängig davon, ob Sie heiße oder
kalte Milch hinzufügen, sinkt dadurch
stets die Temperatur des Kaffees. Wärmen
Sie die Tassen vor, indem Sie sie mit
heißem Wasser ausspülen.
Es kommt kein Kaffee
oder der Kaffee fließt nur
langsam heraus.
Der AquaClean-Filter wurde nicht
entsprechend für die Installation
vorbereitet.
Entfernen Sie den AquaClean-Filter und
versuchen Sie erneut, einen Kaffee zu
brühen. Wenn dies funktioniert, stellen Sie
sicher, dass der AquaClean-Wasserfilter
richtig vorbereitet wurde, bevor Sie ihn
wieder einsetzen. Eine Schritt-für-Schritt-
Anleitung finden Sie in Kapitel
„AquaClean-Wasserfilter“.
Nach einer längeren Gebrauchspause
müssen Sie den AquaClean-Filter erneut
für eine Verwendung vorbereiten und ihn
dann wieder neu einsetzen. Siehe Schritt 1
bis 3 des Kapitels „Den AquaClean-
Wasserfilter aktivieren“.
Der AquaClean-Wasserfilter ist
verstopft.
Tauschen Sie den AquaClean-Wasserfilter
alle 3 Monate aus. Ein Filter, der älter als
3Monate ist, kann sich verstopfen.
Es ist ein zu feiner Mahlgrad
eingestellt.
Stellen Sie einen gröberen (höheren)
Mahlgrad ein. Beachten Sie, dass sich dies
auf den Kaffeegeschmack auswirkt.

84
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Die Brühgruppe ist verschmutzt. Nehmen Sie die Brühgruppe heraus, und
spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab
(siehe „Brühgruppe unter fließendem
Leistungswasser reinigen”).
Der Kaffeeauslauftrichter ist
verschmutzt.
Reinigen Sie den Kaffeeauslauftrichter
und seine Öffnungen mithilfe eines
Pfeifenreinigers oder einer Nadel.
Der Behälter für gemahlenen
Kaffee ist verstopft.
Schalten Sie das Gerät aus und nehmen
Sie die Brühgruppe heraus. Öffnen Sie den
Deckel des Behälters für gemahlenen
Kaffee und stecken Sie den Löffelstiel
hinein. Bewegen Sie den Stiel auf und ab,
bis der Klumpen aus gemahlenem Kaffee
herausfällt (Abb. 27).
Der Gerätekreislauf ist verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. Entkalken Sie das
Gerät immer dann, wenn die
Entkalkungsanzeige zu blinken beginnt.
Die Maschine mahlt
Kaffeebohnen, aber es
kommt kein Kaffee.
Der Behälter für gemahlenen
Kaffee ist verstopft.
Schalten Sie das Gerät aus und nehmen
Sie die Brühgruppe heraus. Öffnen Sie den
Deckel des Behälters für gemahlenen
Kaffee und stecken Sie den Löffelstiel
hinein. Bewegen Sie den Stiel auf und ab,
bis der Klumpen aus gemahlenem Kaffee
herausfällt (Abb. 27).
Die Milch schäumt nicht
auf.
Geräte mit LatteGo: LatteGo ist
falsch zusammengesetzt.
Achten Sie darauf, dass der Milchbehälter
richtig am Rahmen von LatteGo
angebracht ist (Geräusch beim Einrasten).
Geräte mit LatteGo: Der
Milchbehälter und/oder Rahmen
des LatteGo ist schmutzig.
Zerlegen Sie LatteGo, spülen Sie beide
Teile unter fließendem Wasser ab oder
reinigen Sie die Teile in der Spülmaschine
(siehe „LatteGo nach jedem Gebrauch
reinigen”).
Geräte mit klassischem
Milchaufschäumer: Der
Milchaufschäumer ist
verschmutzt.
Reinigen Sie den Milch aufschäumer
gründlich (siehe „Reinigen des klassischen
Milchaufschäumers ”).
Die verwendete Milchsorte eignet
sich nicht zum Aufschäumen.
Die Menge und die Qualität des
erzielbaren Milchschaums variieren je
nach der verwendeten Milchsorte. Wir
haben die folgenden Milcharten getestet,
und sie lassen sich gut aufschäumen:
Kuhmilch (teilentrahmt oder vollfett) und
laktosefreie Milch.

85
Deutsch
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Milch entweicht von der
Unterseite des LatteGo-
Milchbehälters.
Der Rahmen und der
Milchbehälter sind nicht richtig
zusammengesetzt.
Setzen Sie zuerst den oberen Teil des
Milchbehälters unter den Haken am
oberen Ende des Rahmens. Drücken Sie
dann das Unterteil des Behälters zurück.
Sie hören ein Klicken, wenn er einrastet.
Das Gerät scheint undicht
zu sein.
Das Gerät spült den internen
Kreislauf und die Brühgruppe mit
Wasser. Das Wassers fließt durch
das interne System direkt in die
Abtropfschale. Das ist normal.
Leeren Sie die Abtropfschale täglich oder
sobald die rote Anzeige „Abtropfschale
voll“ durch die Abdeckung der
Abtropfschale zu sehen ist. Tipp: Stellen
Sie eine Tasse unter den
Heißwasserauslauf, um Spülwasser
aufzufangen und so die Menge des
Wassers in der Abtropfschale zu
verringern.
Die Abtropfschale ist voll und
läuft über, sodass es danach
aussieht, als ob das Gerät undicht
ist.
Leeren Sie die Abtropfschale täglich oder
sobald die rote Anzeige „Abtropfschale
voll“ durch die Abdeckung der
Abtropfschale zu sehen ist.
Der Wasserbehälter wurde nicht
richtig eingesetzt und nun wird
Luft in das Gerät gesaugt.
Achten Sie darauf, dass der
Wasserbehälter in der richtigen Position
ist. Nehmen Sie ihn heraus und setzen Sie
ihn erneut ein, wobei sie ihn so weit wie
möglich hineinschieben.
Die Brühgruppe ist
verschmutzt/verstopft.
Spülen Sie die Brühgruppe ab.
Das Gerät steht nicht auf einer
gerade Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene
Fläche, damit die Abtropfschale nicht
überläuft und die Anzeige „Abtropfschale
voll“ ordnungsgemäß funktioniert.
Der Wasserbehälter wurde nicht
richtig eingesetzt und nun wird
Luft in das Gerät gesaugt.
Achten Sie darauf, dass der
Wasserbehälter in der richtigen Position
ist. Nehmen Sie ihn heraus und setzen Sie
ihn erneut ein, wobei sie ihn so weit wie
möglich hineinschieben.
Ich kann den AquaClean-
Wasserfilter nicht
aktivieren und das Gerät
will entkalkt werden.
Der Filter wurde nicht installiert
beziehungsweise nicht rechtzeitig
ausgetauscht, nachdem die
Anzeige des AquaClean-
Wasserfilters zu blinken begann.
Dies bedeutet, dass Ihre
Kaffeemaschine nicht vollständig
kalkfrei ist.
Entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine, bevor
Sie den AquaClean-Wasserfilter einsetzen.
Der neue Wasserfilter
passt nicht.
Sie versuchen gerade einen Filter
zu einzusetzen, der kein
AquaClean-Wasserfilter ist.
Es passen nur AquaClean-Wasserfilter in
das Gerät.

86
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Der Dichtungsring auf dem
AquaClean-Wasserfilter ist nicht
ordnungsgemäß positioniert.
Platzieren Sie den Dichtungsring wieder
auf den AquaClean-Wasserfilter.
Das Gerät macht ein
lautes Geräusch.
Es ist ganz normal, dass Ihre
Kaffeemaschine bei Verwendung
hörbar ist.
Wenn das Gerät andere Geräusche von
sich gibt, reinigen Sie die Brühgruppe und
fetten Sie ihn (siehe „Fetten der
Brühgruppe mit Silikonfett”).
Der AquaClean-Wasserfilter
wurde nicht ordnungsgemäß
vorbereitet, sodass jetzt Luft in
das Gerät gesaugt wird.
Nehmen Sie den AquaClean-Wasserfilter
aus dem Wasserbehälter und bereiten Sie
ihn ordnungsgemäß für den Gebrauch
vor, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Eine
Schritt-für-Schritt-Anleitung finden Sie in
Kapitel „AquaClean-Wasserfilter“.
Der Wasserbehälter wurde nicht
richtig eingesetzt und nun wird
Luft in das Gerät gesaugt.
Achten Sie darauf, dass der
Wasserbehälter in der richtigen Position
ist. Nehmen Sie ihn heraus und setzen Sie
ihn erneut ein, wobei sie ihn so weit wie
möglich hineinschieben.
Technische Daten
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die technischen Eigenschaften des Produkts zu verbessern. Alle
voreingestellten Mengen sind Circa-Mengen.
Beschreibung Wert
Größe (B x H x T) 246 x 372 x 433 mm
Gewicht 7–7,5kg
Netzkabellänge 800-1200 mm
Wasserbehälter 1,8 Liter, abnehmbar
Fassungsvermögen des Kaffeebohnenbehälters 275g
Kapazität des Kaffeesatzbehälters 12 Portionen
Fassungsvermögen des LatteGo (Milchbehälter) 250 ml
Höhe von Kaffeeauslauf 85-145 mm
Nennspannung – Nennleistung – Netzanschluss Siehe Etikette auf der Innenseite der Serviceklappe
(Abb. A9)

Eesti
87
Eesti
Eesti
Eesti
Sisukord
Masina ülevaade (joonis A) _______________________________________________________________ 87
Juhtpaneel (joonis B)_____________________________________________________________________ 87
Sissejuhatus _____________________________________________________________________________ 88
Enne esmakordset kasutamist ____________________________________________________________ 88
Jookide valmistamine ____________________________________________________________________ 90
Masina seadistuste reguleerimine _________________________________________________________ 92
Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine____________________________________________ 94
Puhastamine ja hooldus __________________________________________________________________ 95
AquaClean-veefilter _____________________________________________________________________ 97
Vee kareduse seadistamine _______________________________________________________________ 99
Katlakivi eemaldamine (30 minutit) _______________________________________________________ 99
Tarvikute tellimine _______________________________________________________________________ 100
Veaotsing _______________________________________________________________________________ 101
Tehnilised andmed_______________________________________________________________________ 106
Masina ülevaade (joonis A)
A1 Juhtpaneel A10 Andmesilt mudeli numbriga
A2 Tassihoidik A11 Veepaak
A3 Eeljahvatatud kohvi lahter A12 Kuuma vee tila
A4 Oamahuti kaas A13 Kohvipaksu sahtel
A5 Reguleeritav kohvitila A14 Kohvipaksu sahtli esipaneel
A6 Jahvatuse reguleerimise nupp A15 Tilgakandiku kate
A7 Kohviubade mahuti A16 Tilgakandik
A8 Kohvi tõmbamise seadmed A17 Tilgakandiku täituvuse näidik
A9 Hooldusluuk
Tarvikud
A18 Klassikaline piimavahustaja (ainult teatud
mudelid)
A19 LatteGo (piimaanum) (ainult teatud
mudelid)
Juhtpaneel (joonis B)
Vt joonisest B kõikide nuppude ja ikoonide ülevaadet. Allpool on toodud nende kirjeldused.
Mõned nupud/ikoonid on ainult teatud mudelitel.

88
Eesti
B1 Toitenupp B7 Hoiatusikoonid
B2 Joogiikoonid* B8 Alustamise tuli
B3 Aroomi kanguse/ eeljahvatatud kohvi ikoon B9 Alustamise/seiskamise nupp
B4 Joogi koguse ikoon B10 Katlakivieemalduse ikoon
B5 Piima koguse ikoon (ainult teatud mudelid) B11 AquaCleani ikoon
B6 Kohvi temperatuuri ikoon (ainult teatud mudelid)
* Joogiikoonid: espresso, espresso lungo, kohv, Ameerika kohv, cappuccino, latte macchiato, kuum vesi, aur
(ainult teatud mudelid)
Sissejuhatus
Õnnitleme teid Philipsi täisautomaatse kohvimasina ostmise puhul! Meie tugiteenuse võimalikult tõhusaks
kasutamiseks registreerige toode aadressil www.home.id.
Enne masina esmakordset kasutamist lugege hoolikalt läbi kaasasolev eraldi ohutusbrošüür ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Enne seadme esmakordset kasutamist loputage kuuma veega kõik eemaldatavad tarvikud, mis puutuvad
kokku vee või piimaga. Pakume teile tuge mitmel moel, et aidata teil alustada ja et saaksite oma masinat
parimal võimalikul viisil kasutada, Pakendist leiate järgmise dokumentatsiooni.
1 Kiirjuhend koos piltidega kasutusjuhiste ja üksikasjaliku puhastus- ja hooldusteabega.
2 Eraldi ohutusteabe brošüür, mis sisaldab juhiseid masina ohutuks kasutamiseks.
3 Veebitoe saamiseks (siinse laiendatud kasutusjuhendi, korduma kippuvate küsimuste, videote jne
vaatamiseks) skannige selle brošüüri kaanel olev QR-kood, et laadida alla HomeID rakendus, või
külastage veebilehte www.home.id/support.
Sellel espressomasinal on mitu versiooni, millel on erinevad funktsioonid. Igal versioonil on oma mudeli
number. Tüübinumbri leiate hooldusluugi siseküljel olevalt andmesildilt (vt joonis A9).
Seda masinat on eelnevalt kohviga katsetatud. Kuigi masinat on hoolikalt puhastatud, võib sinna olla
jäänud üksikuid kohvijääke. Vaatamata sellele me garanteerime, et masin on täiesti uus.
Masin reguleerib automaatselt jahvatatud kohvi kogust, mida kasutatakse parimate maitseomadustega
kohvi saamiseks. Et masin saaks iseseadistamise lõpuni viia, tuleb teil kõigepealt valmistada viis tassi kohvi.
Loputage LatteGo (piimamahuti) või klassikaline piimavahustaja enne esmakordset kasutamist.
Enne esmakordset kasutamist
1. Seadme kasutuselevõtmine
Pärast seadme sisselülitamist võib kuuma vee tilast või kohvitilast pisut vett tulla. See on normaalne.
ON

89
Eesti
Eesti
2. AquaClean-veefiltri aktiveerimine (5min)
AquaClean-veefilter ei ole kõigi mudelitega kaasas: saate selle osta oma kohalikult jaemüüjalt* või
aadressilt www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Saadavus varieerub riigiti.
Lisateavet vt jaotisest „AquaClean-veefilter”.
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Vee kareduse seadistamine
Sammsammuline juhis on esitatud peatükis „Vee kareduse määramine”. Vee kareduse vaikeseadistus on 4:
kare vesi.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. LatteGo kokkupanemine (ainult teatud mudelid)
CLICK
5. Klassikalise piimavahustaja kokkupanemine (ainult teatud
mudelid)
1
2

90
Eesti
Jookide valmistamine
Üldised sammud
1 Täitke veepaak kraaniveega ja oamahuti ubadega.
2 Masina sisselülimiseks vajutage toitenuppu.
-
Masin hakkab kuumenema ja läbib automaatse loputustsükli. Masina soojenemisel joogiikoonide
tuled süttivad ja kustuvad aeglaselt üksteise järel.
-
Masin on kasutamiseks valmis, kui joogiikoonide kõik tuled süttivad püsivalt põlema.
3 Asetage tass kohvi väljutamise tila alla. Kohvi väljutamise tila kõrguse reguleerimiseks vastavalt
kasutatava tassi või klaasi suurusele nihutage tila üles või alla (joon. 1).
Jookide oma maitsele kohandamine
Masin võimaldab teil reguleerida joogi seadistusi vastavalt oma eelistustele. Pärast joogi valmist saate:
1 Reguleerida aroomi kangust vajutades aroomi kanguse ikoonile (joon. 2). Kangusi on kokku kolm, kõige
madalam on kõige mahedam ja kõige kõrgem kõige kangem.
2 Reguleerige joogi kogust, vajutades joogi koguse (joon. 3) ja/või piima koguse ikoonile (ainult teatud
mudelid). Koguseid on kokku kolm: väike, keskmine ja suur.
Samuti saate reguleerida kohvi temperatuuri vastavalt oma eelistustele (vaadake „Kohvi temperatuuri
reguleerimine”).
Kohvivalmistamine kohviubadest
1 Kohvi valmistamiseks vajutage vastavat joogiikooni.
-
Aroomi kanguse ja koguse tuled süttivad ja näitavad eelmisel korral valitud seadistust.
-
Nüüd saate jooki reguleerida vastavalt oma maitsele (vaadake „Jookide oma maitsele kohandamine”).
2 Vajutage alustamise/seiskamise nuppu .
-
Joogi väljutamise ajal joogiikooni tuli vilgub.
Ainult teatud mudelid: Ameerika kohv on valmistatud espressost ja veest. Ameerika kohvi
valmistamisel väljutab masin kõigepealt espresso ja seejärel vee.
3 Kohvi väljutamise peatamiseks enne, kui masin on lõpetanud, vajutage uuesti alustamise/seiskamise
nuppu .
Kahe kohvi korraga valmistamiseks vajutage joogiikooni kaks korda. Tuli 2x süttib põlema.
Piimapõhiste jookide valmistamine LatteGo abil (piimaanum)
LatteGo koosneb piimaanumast, raamist ja säilituskaanest. Lekete vältimiseks veenduge, et raam ja
piimaanum oleksid enne piimaanuma täitmist õigesti kokku pandud.
1 LatteGo kokkupanemiseks pistke piimaanuma ülemine serv raami ülaosas asuva konksu alla (joon. 4).
Seejärel lükake paika piimaanuma alumine ots. Piimaanuma paika lukustumisel kuulete klõpsatust (joon.
5).
Märkus. Enne piimaanuma raami külge panekut veenduge, et anum ja raam oleksid puhtad.
2 Kallutage LatteGod kergelt ja kinnitage see kuumaveetila külge (joon. 6). Seejärel lükake seda ja
lukustage paigale (joon. 7).

91
Eesti
Eesti
3 Joogi valmistamiseks täitke LatteGo piimaga, kuni piimaanumal näidatud tähiseni (joon. 8). Ärge täitke
piimaanumat üle MAX-tähise.
Kui olete reguleerinud piimakoguse oma eelistuste kohaselt, võib juhtuda, et peate piimaanumasse
valama piima rohkem või vähem, kui LatteGol on selle joogi jaoks näidatud.
Parima tulemuse saamiseks kasutage piima, mis on võetud otse külmikust.
4 Asetage tass tilgakandikule.
5 Vajutage soovitud piimapõhise joogi ikooni.
-
Nüüd saate reguleerida jooki vastavalt oma eelistustele (vaadake „Jookide oma maitsele
kohandamine”).
6 Vajutage alustamise/peatamise nuppu .
-
Joogi väljutamise ajal joogiikooni tuli vilgub. Cappuccino või latte macchiato valmistamisel väljutab
masin kõigepealt piima ja seejärel kohvi.
-
Piima väljutamise peatamiseks enne, kui masin on väljutanud eelseadistatud koguse, vajutage
alustamise/peatamise nuppu .
7 Kogu joogi (piim ja kohv) väljutamise peatamiseks enne, kui masin on lõpetanud, vajutage ja hoidke all
alustamise/peatamise nuppu .
Piima vahustamine klassikalise piimavahustajaga
Parima kvaliteediga vahu saamiseks kasutage piima, mis on võetud otse külmikust.
1 Kallutage masina küljes olevat musta silikoonist vart vasakule ja lükake piimavahustaja selle otsa (joon.
9).
2 Täitke piimakann umbes 100 mlpiimaga cappuccino jaoks ja umbes 150ml piimaga latte macchiato
jaoks.
3 Sisestage klassikaline piimavahustaja umbes 1cm sügavusele piima sisse.
4 Vajutage auru ikooni (joon. 10).
-
Auru ikooni tuli süttib ja alustamise tuli hakkab vilkuma.
5 Piima vahustamiseks vajutage alustamise/seiskamise nuppu .
-
Masin hakkab kuumenema, aur suunatakse piima sisse ja piim vahustatakse.
6 Kui piimavaht on piimakannus saavutanud soovitud koguse, vajutage piima vahustamise lõpetamiseks
uuesti alustamise/seiskamise nuppu .
Mitte kunagi ei tohi piima vahustada üle 90 sekundi. Vahustamine seiskub automaatselt 90 sekundi järel.
Piimavahu parima kvaliteedi tagamiseks ei tohi piimakannu piima vahustamise ajal liigutada.
Eeljahvatatud kohvist kohvi valmistamine
Võite kohviubade asemel kasutada eeljahvatatud kohvi, näiteks kui eelistate muud sorti või kofeiinivaba
kohvi.
1 Lülitage kohvimasin toitenupu abil sisse ja oodake, kuni see on kasutusvalmis.
2 Avage eeljahvatatud kohvi lahtri kaas ja pange sinna 3 tl (umbes 8g) kohvipulbrit (joon. 12). Seejärel
sulgege kaas.
3 Asetage tass kohvi väljutamise tila alla.
4 Valige üks jook.
5 Vajutage aroomi kanguse ikooni kolme sekundi vältel (joon. 13).
-
Eeljahvatatud kohvi tuli süttib ja alustamise tuli hakkab vilkuma.
6 Vajutage alustamise/peatamise nuppu .

92
Eesti
7 Kohvi väljutamise peatamiseks enne, kui masin on lõpetanud, vajutage uuesti alustamise/peatamise
nuppu .
Eeljahvatatud kohviga saate valmistada ainult ühe kohvijoogi korraga.
Eeljahvatatud kohvi pole salvestatud seadistus nagu eelmisel korral valitud kanguse seadistus. Iga kord,
kui soovite kasutada eeljahvatatud kohvi, peate vajutama aroomi kanguse ikooni kolme sekundi vältel.
Kui valite eeljahvatatud kohvi, ei saa te valida teist aroomi kangust.
Kuuma vee väljutamine
1 Kui LatteGo või piimavahustaja on masina küljes, eemaldage see.
2 Vajutage kuuma vee ikooni (joon. 14).
-
Joogi koguse tuled süttivad ja näitavad eelmise valitud joogi kuuma vee seadistust.
3 Reguleerige kuuma vee kogust vastavalt oma eelistustele, vajutades joogi koguse ikooni (joon. 3).
4 Vajutage alustamise/seiskamise nuppu .
-
Kuuma vee ikooni tuli vilgub ja kuuma vee tilast väljutatakse kuuma vett (joon. 15).
5 Kuuma vee väljutamise peatamiseks enne, kui masin on lõpetanud, vajutage uuesti
alustamise/seiskamise nuppu .
Masina seadistuste reguleerimine
Ooteaja reguleerimine
1 Masina väljalülimiseks vajutage toitenuppu.
2 Kui masin on väljalülitatud, vajutage ja hoidke all Calc / Clean ikooni (joon. 16), kuni Calc / Clean tuli ja
aroomi kanguse tuled süttivad (joon. 17).
3 Vajutage aroomi kanguse ikooni, et valida soovitud ooteaeg: 15, 30, 60 või 180 minutit. Vastavalt 1, 2, 3
või 4 aroomi kanguse ikooni tuld süttivad.
4 Kui olete ooteaja seadistamise lõpetanud, vajutage alustamise/seiskamise nuppu. Masin lülitub välja.
5 Lülitage kohvimasin uuesti toitenupu kaudu sisse.
Jookide kõrgeima vaikeseadeväärtuse programmeerimine
Masinal on iga joogi jaoks kolm vaikeseadistust: väike, keskmine ja suur. Muuta saab ainult kõrgeima
seadeväärtuse kogust. Uut kogust saab salvestada niipea kui käivitusmärgutuli hakkab vilkuma.
Enne piimajoogi koguse seadistamise alustamist pange kokku LatteGo ja valage sellesse piim.
1 Kõige suuema koguse seadistuse reguleerimiseks vajutage ja hoidke kolme sekundi vältel all selle joogi
ikooni, mida soovita reguleerida.
-
Joogi koguse ikooni ülemine tuli, piima koguse ikooni (ainult teatud mudelid) ülemine tuli ja
alustamise/seiskamise nupp hakkavad vilkuma, andes märku, et olete seadistamisrežiimis.
2 Vajutage alustamise/seiskamise nuppu . Masin hakkab valitud jooki valmistama.
-
Alustamise tuli põleb alguses püsivalt. Kui masin on valmis reguleeritud koguse salvestamiseks,
hakkab alustamise/seiskamise tuli vilkuma.
3 Vajutage uuesti alustamise/seiskamise nuppu , kui tassis on soovitud kogus kohvi või piima.

93
Eesti
Eesti
-
Cappuccino või latte macchiato korral väljutatakse kõigepealt piim. Vajutage alustamise/seiskamise
nuppu , kui tassis on soovitud kogus piima. Masin hakkab automaatselt kohvi väljutama. Vajutage
uuesti alustamise/seiskamise nuppu , kui tassis on soovitud kogus kohvi.
Kui olete joogi jaoks programmeerinud uue suurima vaikekoguse, hakkab masin seda uut kogust
valmistama iga kord, kui valite selle joogi suurima koguse.
Saate reguleerida ainult kõige suurema vaikekoguse.
Kui soovite minna tagasi vaikekoguse seadistuse juurde, vt jaotist „Tehaseseadetele lähtestamine".
Kohvi temperatuuri reguleerimine
Ilma temperatuuriikoonita masinad
1 Masina väljalülimiseks vajutage toitenuppu.
2 Kui masin on väljalülitatud, vajutage ja hoidke all kohvi koguse ikooni, kuni selle ikooni tuli süttib (joon.
18).
3 Vajutage koguse ikooni, et valida soovitud temperatuur: tavaline, kõrge või maksimaalne
-
Põleb vastavalt üks, kaks või kolm tuld.
4 Kui olete kohvi temperatuuri seadistamise lõpetanud, vajutage alustamise/seiskamise nuppu .
5 Lülitage kohvimasin uuesti toitenupu kaudu sisse.
Kui te masinat ise välja ei lülita, lülitub see mõne aja pärast automaatselt välja.
Temperatuuriikooniga masinad (ainult EP3221)
1 Vajutage kohvi temperatuuri nuppu korduvalt, et valida soovitud temperatuur.
Tehaseseadete taastamine
Masinal on igal ajal võimalik taastada jookide vaikeseaded.
Vaikeseadeid saate taastada ainult siis, kui masin on välja lülitatud.
1 Lülitage kohvimasin toitenupu kaudu välja.
2 Vajutage ja hoidke espresso ikooni kolm sekundit all.
-
Joogi seadete ikoonide keskmised tuled süttivad. Alustamise/seiskamise tuli hakkab vilkuma, andes
märku et seaded on taastamiseks valmis.
3 Vajutage alustamise/seiskamise nuppu , et kinnitada oma soovi seaded taastada.
4 Lülitage kohvimasin uuesti toitenupu kaudu sisse.
Veski seadistuse reguleerimine
Kohvi kangust saate muuta oasalves oleva jahvatuse reguleerimisnupuga. Mida madalam on jahvatusaste,
seda peenemaks kohvioad jahvatatakse ja seda kangem on kohv. Saate valida 12 erineva jahvatusastme
vahel.
Masin on seadistatud nii, et kohvioad annaksid kohvile parima maitse. Seetõttu soovitame teil mitte
reguleerida veski seadistust enne, kui olete valmistanud 100–150 tassi kohvi (ligikaudu ühe kuu hulk).
Jahvatusastet saate reguleerida ainult siis, kui masin kohviube jahvatab. Enne maitseerinevuste täielikku
esiletulemist tuleb teil valmistada kaks kuni kolm jooki.

94
Eesti
Vältimaks veski kahjustamist, ärge keerake jahvatuse reguleerimisnuppu rohkem kui ühe astme võrra
korraga.
1 Asetage tass kohvi väljutamise tila alla.
2 Avage kohvioamahuti kaas.
3 Vajutage espresso ikoonile ja seejärel alustamise/seiskamise nuppu .
4 Kui veski hakkab jahvatama, vajutage alla jahvatuse reguleerimise nupp ja pöörake see vasakule või
paremale (joon. 19).
Lülitage juhtpaneelilt helisignaalid välja
1 Masina väljalülimiseks vajutage toitenuppu.
2 Kui kohvimasin on välja lülitatud, vajutage kohvi ikoonile (mudeli EP3221 korral espresso lungo ikoonile)
ja hoidke seda all kuni ikooni märgutule süttimiseni. Käivitusmärgutuli hakkab vilkuma.
3 Juhtpaneelilt helisignaalide väljalülitamiseks tuleb uuesti vajutada kohvi ikoonile. Kohvi ikooni märgutuli
kustub.
4 Valiku kinnitamiseks vajutage käivitamis-/seiskamisnuppu.
5 Lülitage kohvimasin uuesti toitenupu kaudu sisse. Nüüd on juhtpaneeli helisignaalid välja lülitatud.
Märkus. Kui pärast kohvi ikoonile vajutamist ja all hoidmist ikooni märgutuli ei sütti, tähendab see, et
juhtpaneeli helisignaalid on juba välja lülitatud. Nende uuesti sisselülitamiseks tuleb ikoonile uuesti vajutada
ja kinnitamiseks vajutada käivitamis-/seiskamisnuppu.
Toitenupu ja käivitamis-/seiskamisnupu helisignaale ei saa välja lülitada.
Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine
Minge veebilehele www.home.id/support üksikasjalike videojuhiste vaatamiseks selle kohta, kuidas
eemaldada, sisestada ja puhastada kohvimoodulit.
Kohvimooduli masinast eemaldamine
1 Lülitage masin välja.
2 Eemaldage veepaak ja avage hooldusluuk (joon. 20).
3 Vajutage PUSH hooba (joon. 21) ja hoides kohvimooduli kinnivõtmiskohast, tõmmake kohvimoodul
masinast välja (joon. 22).
Kohvimooduli tagasipanemine
Enne kohvimooduli masinasse tagasi panemist veenduge, et kohvimoodul oleks õiges asendis.
1 Kontrollige, et kohvimoodul oleks õiges asendis. Nool kohvimooduli küljel oleval kollasel silindril peab
olema kohakuti musta noole ja N-iga (joon. 23).
-
Kui need ei ole kohakuti, lükake hoob alla, kuni see puudutab kohvimooduli põhja (joon. 24).
2 Lükake kohvimoodul külgedel asuvaid juhikuid mööda tagasi masinasse (joon. 25), kuni see klõpsatusega
kohale lukustub (joon. 26). Ärge vajutage PUSH hooba.
3 Sulgege hooldusluuk ja pange veepaak oma kohale tagasi.

95
Eesti
Eesti
Puhastamine ja hooldus
Regulaarne puhastus ja hooldus hoiab teie masina heas töökorras ja tagab pikaks ajaks maitsva kohvi ja
püsiva kohvivoolu.
Allolevas tabelis on täpsemalt kirjeldatud, millal ja kuidas puhastada masina kõiki eemaldatavaid osasid.
Põhjalikuma teabe ja videojuhised leiate rakendusest HomeID ja aadressilt www.home.id/support. Vt
jooniselt D ülevaadet osadest, mida võib pesta nõudepesumasinas.
Eemaldatavad
osad
Millal puhastada Kuidas puhastada
Kohvimoodul Kord nädalas Eemaldage kohvimoodul masinast (vaadake
„Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine”).
Loputage seda kraani all (vaadake „Kohvimooduli
puhastamine kraani all”).
Kord kuus Puhastage kohvimoodulit Philipsi kohviõli
eemaldamise tabletiga (vaadake „Kohvimooduli
puhastamine kohviõli eemaldamise tablettidega”).
Klassikaline
piimavahustaja
Pärast igat kasutuskorda Põhjalikuks puhastamiseks väljutage kõigepealt
kuuma vett masina külge kinnitatud
piimavahustajaga. Seejärel eemaldage
piimavahustaja masina küljest ja võtke osadeks lahti.
Peske kõik osad kraani all või nõudepesumasinas.
Eeljahvatatud kohvi
lahter
Kontrollige eeljahvatatud
kohvi lahtrit kord nädalas,
veendumaks, et see ei oleks
ummistunud.
Eemaldage masin vooluvõrgust ja võtke
kohvimoodul masinast välja. Avage eeljahvatatud
kohvi lahtri kaas ja pistke lusikavars kohvilahtrisse.
Liigutage lusikavart üles-alla, kuni ummistust tekitav
kohvipaks alla kukub (joon. 27). Vaadake aadressilt
www.home.id/support põhjalikke videojuhiseid.
Kohvipaksu sahtel Tühjendage kohvipaksu sahtel,
kui masin seda nõuab. Peske
seda kord nädalas.
Eemaldada kohvipaksu sahtel, kui masin on sisse
lülitatud. Loputage seda kraani all vähese
nõudepesuvahendiga või peske nõudepesumasinas.
Kohvipaksu sahtli esipaneel ei ole
nõudepesumasinas pestav.
Tilgakandik Tühjendage tilgakandikut iga
päev või siis, kui punane
tilgakandiku täisoleku näidik
tõuseb läbi tilgakandiku katte
üles (joon. 28). Peske
tilgakandikut kord nädalas.
Eemaldage tilgakandik (joon. 29) ja peske seda
kraani all vähese nõudepesuvahendiga.
Tilgakandikut võite pesta ka nõudepesumasinas.
Kohvipaksu sahtli esipaneel (joonis A13) ei ole
nõudepesumasinas pestav.
LatteGo Pärast igat kasutust Loputage LatteGo kraani all või peske
nõudepesumasinas.
Kohvimooduli
määrimine
Iga kahe kuu tagant Vaadake määrimistabelit ja määrige kohvimoodulit
Philipsi määrdega (vaadake „Kohvimooduli
määrimine”).
Veepaak Kord nädalas Loputage veepaaki kraani all.

96
Eesti
Kohvimooduli puhastamine
Kohvimooduli regulaarne puhastamine hoiab ära siseringete kohvijääkidega ummistumise. Vaadake
veebilehel www.home.id/support videojuhiseid selle kohta, kuidas eemaldada, sisestada ja puhastada
kohvimoodulit.
Kohvimooduli puhastamine kraani all
1 Eemaldage kohvimoodul (vaadake „Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine”).
2 Loputage kohvimoodulit põhjalikult veega. Puhastage ettevaatlikult kohvimooduli ülemine filter (joon.
30).
3 Enne kui kohvimooduli tagasi panete, laske sel õhu käes ära kuivada. Kohvi valmistamise moodulisse
kiudude kogunemise vältimiseks ärge kuivatage seda lapiga.
Kohvimooduli puhastamine kohviõli eemaldamise tablettidega
Kasutage ainult Philipsi kohviõli eemaldamise tablette.
1 Asetage tass kohvitila alla. Täitke veenõu külma värske veega.
2 Pange kohviõli eemaldamise tablett eeljahvatatud kohvi lahtrisse.
3 Vajutage kohviikoonile ja vajutage aroomi kanguse ikooni kolme sekundi vältel, et valida eeljahvatatud
kohvi funktsioon (joon. 2).
4 Ärge lisage eeljahvatatud kohvi. Vajutage alustamise/seiskamise nuppu , et alustada pruulimistsüklit.
Kui pool tassi vett on läbi jooksnud, tõmmake masin vooluvõrgust välja.
5 Laske kohviõli eemaldamise lahusel mõjuda vähemalt 15 minutit.
6 Pange toitepistik tagasi seinakontakti ja lülitage masin pruulimistsükli lõpetamiseks sisse. Tühjendage
tass.
7 Eemaldage veepaak ja avage hooldusluuk. Eemaldage kohvimoodul (vaadake „Kohvimooduli masinast
eemaldamine”) ja loputage seda põhjalikult kraani all.
8 Pange kohvimoodul ja veepaak masinasse tagasi ja asetage tass kohvitila alla.
9 Vajutage kohviikoonile ja vajutage aroomi kanguse ikooni kolme sekundi vältel, et valida eeljahvatatud
kohvi funktsioon (joon. 2). Ärge lisage eeljahvatatud kohvi. Vajutage alustamise/seiskamise nuppu , et
alustada pruulimistsüklit. Korrake seda tegevust kaks korda. Tühjendage tass.
Kohvimooduli määrimine
Määrige kohvimoodulit iga kahe kuu tagant, et tagada selle liikuvate osade sujuv liikumine.
1 Kandke õhuke kiht määret kohvimooduli kolvile (hall osa) (joon. 31).
2 Kandke õhuke määrdekiht võlli ümber (kollane osa) kohvimooduli allosas (joon. 32).
3 Kandke õhuke kiht määret mõlemal pool asuvatele rööbastele (joon. 33).
LatteGo (piimaanum) puhastamine
LatteGo puhastamine pärast igat kasutuskorda
1 Eemaldage LatteGo masinast (joon. 34).
2 Valage ülejäänud piim välja.
3 Vajutage vabastusnuppu ja eemaldage piimaanum LatteGo raami küljest (joon. 35).
4 Peske kõiki osasid nõudepesumasinas või kraani all leige vee ja vähese nõudepesuvedelikuga.

97
Eesti
Eesti
Klassikalise piimavahustaja puhastamine
Klassikalise piimavahustaja puhastamine pärast igat kasutuskorda
Hügieeni kaalutlustel ja piimajääkide kogunemise ärahoidmiseks puhastage piimavahustajat pärast igat
kasutust.
1 Asetage tass piimavahustaja alla.
2 Vajutage auru ikooni ja seejärel vajutage alustamise/seiskamise nuppu , et alustada auru väljutamist ja
eemaldada piim, mis võib olla jäänud piimavahustajasse.
3 Auru väljutamise lõpetamiseks mõne sekundi pärast vajutage alustamise/seiskamise nuppu uuesti.
4 Puhastage piimavahustajat niiske lapiga.
Klassikalise piimavahusti igapäevane puhastamine
1 Laske piimavahustajal täielikult jahtuda.
2 Kallutage piimavahustit vasakule (joon. 36) ning liigutage metallosa ja silikoonosa (joon. 37).
3 Võtke piimavahustaja kaks osa lahti (joon. 38) and loputage neid värske veega või peske
nõudepesumasinas. Veenduge, et kõik väiksed augud metalltorul (joon. 39) oleksid täielikult puhtad ega
poleks ummistunud piimajääkidega.
4 Pange kaks piimavahustaja osa uuesti kokku ja kinnitage piimavahustaja masina külge tagasi.
AquaClean-veefilter
Teie masinal on AquaClean lubatud. Kohvi maitse säilitamiseks võite veepaaki paigaldada AquaClean-
veefiltri. See muudab harvemaks ka katlakivi eemaldamise vajaduse, vähendades katlakivi kogunemist
masinasse. AquaClean-veefilter ei ole kõigi mudelitega kaasas: saate selle osta oma kohalikult jaemüüjalt*
või aadressilt www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Saadavus varieerub riigiti.
AquaCleani ikoon ja tuli
Teie masinal on AquaClean-veefiltri tuli (joon. 40), mis näitab filtri olekut. Kasutage allpool toodud tabelit, et
vaadata, mis toimingud on vajalikud, kui tuli põleb või vilgub.
Masina esmakordsel kasutamisel vilgub AquaCleani tuli oranžilt. See näitab, et võite
hakata AquaClean-veefiltrit kasutama. Kui te ei aktiveeri AquaClean-veefiltrit, kustub
tuli automaatselt mõne aja pärast.
Kui olete filtri paigaldanud ja AquaCleani ikooni abil aktiveerinud, hakkab AquaCleani
tuli põlema siniselt, mis näitab, et AquaClean-veefilter on aktiivne.
Kui filtri töövõime on ammendunud, hakkab AquaCleani tuli uuesti oranžilt vilkuma,
andes märku, et filter tuleb välja vahetada.
Kui AquaCleani oranž tuli ei põle, saate siiski AquaClean-filtri aktiveerida, aga
kõigepealt peate masinast eemaldama katlakivi.
AquaClean-veefiltri aktiveerimine (5min)
Masin ei tuvasta automaatselt filtri veepaaki paigaldamist. Seetõttu tuleb teil iga uus paigaldatud
AquaClean-veefilter aktiveerida AquaCleani ikooni abil.

98
Eesti
Kui AquaCleani oranž tuli ei põle, saate siiski AquaClean-veefiltri aktiveerida, aga kõigepealt peate masinast
eemaldama katlakivi.
Teie masin peab enne AquaClean-veefiltri kasutama hakkamist olema täielikult katlakivivaba.
Enne AquaClean-veefiltri aktiveerimist tuleb filtrit ettevalmistamiseks vees hoida, nagu allpool kirjeldatud.
Kui te seda ei tee, võib juhtuda, et masinasse tõmmatakse vee asemel õhku, mis teeb palju müra ja masin ei
ole võimeline kohvi valmistama.
1 Veenduge, et masin oleks sisse lülitatud.
2 Raputage filtrit umbes viis sekundit (joon. 41).
3 Pöörake filter tagurpidi ja uputage see külma veega täidetud kannu ning raputage/vajutage seda (joon.
42).
4 Filter on nüüd kasutamiseks ettevalmistatud ja selle võib paigaldada veepaaki.
5 Sisestage filter vertikaalselt veepaagis olevasse filtri ühenduskohta. Vajutage seda allapoole
madalaimasse võimalikku punkti (joon. 43).
6 Täitke veepaak värske veega ja pange tagasi masinasse.
7 Kui LatteGo on masina küljes, eemaldage see.
8 Pange kauss kuuma vee tila / piimavahustaja alla.
9 Vajutage ikooni AquaClean 3 sekundit (joon. 44). Alustamise tuli hakkab vilkuma.
10 Vajutage alustamise/seiskamise nuppu , et alustada aktiveerimisprotsessi.
11 Kuuma vee tilast / piimavahustist hakkab vett tulema (3 minutit).
12 Kui aktiveerimisprotsess on lõppenud, süttib AquaCleani sinine tuli, mis näitab, et AquaClean-veefilter on
korralikult aktiveeritud.
AquaClean-veefiltri vahetamine (5min)
Filter lõpetab töötamise pärast seda, kui sellest on läbi voolanud 95liitrit vett. AquaCleani tuli süttib oranžilt
ja hakkab vilkuma, andes märku, et filter tuleb välja vahetada. Kuni tuli vilgub, saate filtri uue vastu
vahetada, ilma et peaksite masinat kõigepealt katlakivist puhastama. Kui te ei vaheta AquaClean-veefiltrit
välja, kustub oranž tuli lõpuks. Sellisel juhul saate te ikkagi filtrit vahetada, aga kõigepealt tuleb teil masinast
katlakivi eemaldada.
Kui AquaCleani tuli vilgub oranžilt:
1 Võtke välja vana AquaClean-veefilter.
2 Paigaldage uus filter ja aktiveerige see, nagu on kirjeldatud jaotises „AquaClean-veefiltri aktiveerimine
(5min)”.
Vahetage AquaClean-veefiltrit vähemalt iga kolme kuu tagant, isegi kui masin veel filtri vahetust ei nõua.
AquaCleani meeldetuletuse väljalülitamine
Kui te ei soovi enam Philipsi AquaClean-veefiltreid kasutada, saate alati AquaCleani meeldetuletused välja
lülitada (AquaCleani tuli vilgub oranžilt):
1 Masina väljalülimiseks vajutage toitenuppu.
2 Kui kohvimasin on välja lülitatud, vajutage AquaCleani ikoonile ja hoidke seda all kuni ikooni märgutule
süttimiseni. Käivitusmärgutuli hakkab vilkuma.
3 Meeldetuletuste väljalülitamiseks vajutage uuesti AquaCleani ikoonile. AquaCleani ikooni märgutuli
kustub.
4 Valiku kinnitamiseks vajutage alustamise/seiskamise nuppu.
5 Lülitage kohvimasin uuesti toitenupu kaudu sisse. Nüüd on AquaCleani meeldetuletused välja lülitatud.

99
Eesti
Eesti
Märkus. Uue AquaClean-veefiltri rakendumine lülitab uuesti automaatselt sisse AquaCleani
meeldetuletused.
Vee kareduse seadistamine
Vee kareduse seadistamine
Masina parimaks töötamiseks ja eluea pikendamiseks soovitame teil vee kareduse reguleerida teie
piirkonna vee kareduse tasemele. Samuti vähendab see kohvimasinast sagedast katlakivi eemaldamise
vajadust. Vee kareduse vaikeseadistus on 4: kare vesi.
Seadistage masin õigele vee karedusele.
1 Masina väljalülimiseks vajutage toitenuppu.
2 Kui masin on välja lülitatud, vajutage ja hoidke all aroomi kanguse ikooni, kuni kõik ikoonil olevad tuled
süttivad (joon. 2).
3 Vajutage aroomi kanguse ikooni üks, kaks, kolm või neli korda. Põlevate tulede arv peab olema sama mis
vee kareduse tabelis olev arv.
4 Kui olete seadistanud õige veekareduse, vajutage alustamise/seiskamise nuppu .
4 punast täppi >21 DH
3 punast täppi >14 DH
2 punast täppi >7 DH
4
3
2
1
1 punane täpp või 4 rohelist täppi <6 DH
Kuna vee kareduse seadistamine on ühekordne tegevus, siis kasutatakse vee kareduse valimiseks aroomi
kanguse funktsiooni. See ei mõjuta hiljem valmistatavate jookide aroomi kangust.
Katlakivi eemaldamine (30 minutit)
Masina puhastamiseks ja katlakivi eemaldamiseks soovitame kasutada Philipsi hooldusvahendeid, kui need
on teie riigis saadaval. Mitte ühelgi tingimusel ärge kasutage väävelhappel, vesinikkloriidhappel,
sulfaamhappel või äädikhappel (äädikas) põhinevat katlakivieemaldajat, sest see võib kahjustada masina
veeringet ning ei pruugi katlakivi korralikult lahustada. Katlakivi seadmest eemaldamata jätmine muudab
samuti garantii kehtetuks. Saate Philips katlakivi eemaldamise lahust osta veebipoest aadressil
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Kui Calc / Clean tuli hakkab aeglaselt vilkuma, peate masina katlakivist puhastama.
1 Veenduge, et masin oleks sisse lülitatud.
2 Kui LatteGo või piimavahustaja on masina küljes, eemaldage see.
3 Eemaldage tilgakandik ja kohvipaksu sahtel, tühjendage need ning pange tagasi oma kohtadele.
4 Eemaldage veepaak ja tühjendage see. Seejärel eemaldage AquaClean-veefilter.
5 Valage terve pudel Philipsi katlakivieemaldajat veepaaki ja seejärel täitke paak veega kuni Calc / Clean
tähiseni (joon. 45). Seejärel pange veepaak tagasi masinasse.
6 Asetage suur anum (1,5l) kohvi väljavoolutila ja vee väljavoolutila alla.

100
Eesti
7 Vajutage ja hoidke all Calc / Clean ikooni 3 sekundi jooksul ja seejärel vajutage alustamise/seiskamise
nuppu.
8 Algab katlakivi eemaldamise protseduuri esimene etapp. Katlakivieemaldamise protseduur kestab
umbes 30 minutit ja koosneb katlakivieemaldamise tsüklist ning loputustsüklist. Katlakivi eemaldamise
ajal vilgub Calc / Clean tuli, andes märku, et katlakivi eemaldamise etapp on käimas.
9 Laske masinal väljutada katlakivi eemaldamise lahust, kuni ekraan annab teada, et veepaak on tühi.
10 Tühjendage veepaak, loputage see ja täitke uuesti puhta veega kuni Calc / Clean tähiseni.
11 Tühjendage anum ning pange see tagasi kohvi väljavoolutila ja vee väljavoolutila alla. Vajutage uuesti
alustamise/seiskamise nuppu .
12 Algab katlakivi eemaldamise protseduuri teine etapp, loputustsükkel, mis kestab kolm minutit. Selle
etapi ajal süttivad ja kustuvad juhtpaneeli tuled, andes märku, et loputamise etapp on käimas.
13 Oodake, kuni masin lõpetab vee väljutamise. Kui masin vee väljutamise lõpetab, on katlakivi
eemaldamise protseduur lõppenud.
14 Masin soojeneb nüüd uuesti üles. Masin on kasutamiseks uuesti valmis, kui joogiikoonide tuled süttivad
püsivalt põlema.
15 Paigaldage uus AquaClean-filter veepaaki ja aktiveerige see (vaadake „AquaClean-veefiltri aktiveerimine
(5min)”).
-
Kui katlakivi eemaldamise protseduur on lõppenud, vilgub AquaCleani tuli mõnda aega, andes
märku, et tuleb paigaldada uus AquaClean-veefilter.
Nõuanne. AquaClean filtri kasutamine vähendab katlakivi eemaldamise vajadust!
Mida teha, kui katlakivi eemaldamise protseduur
katkestatakse?
Saate katlakivi eemaldamise protseduurist väljuda, vajutades juhtpaneelil olevat toitenuppu. Kui katlakivi
eemaldamise protseduur katkestatakse enne, kui see on täielikult lõpule viidud, tehke järgmist.
1 Tühjendage veepaak ja loputage seda põhjalikult.
2 Täitke veepaak kuni katlakivieemalduse tähiseni puhta veega ja lülitage masin uuesti sisse. Masin
kuumeneb ja läbib automaatse loputustsükli.
3 Enne mis tahes jookide valmistamist, teostage manuaalne loputustsükkel. Manuaalse loputustsükli
teostamiseks väljutage kõigepealt pool veepaaki kuuma vett, vajutades korduvalt kuuma vee ikooni
(joon. 14) ja seejärel valmistage kaks tassi eeljahvatatud kohvi ilma jahvatatud kohvi lisamata.
Kui katlakivi eemaldamise protseduuri ei viidud lõpuni, nõuab masin teist katlakivi eemaldamise
protseduuri nii kiiresti kui võimalik.
Tarvikute tellimine
Masina puhastamiseks ja katlakivi eemaldamiseks soovitame kasutada Philips hooldustooteid, nagu katlakivi
eemalduslahus, AquaClean veefilter ja kohviõli eemaldustabletid, kui need on teie riigis saadaval. Need
tooted on saadaval teie kohalikes jaemüügipunktides, volitatud teeninduskeskustes või veebis aadressil
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Täieliku varuosade loendi leidmiseks veebis
sisestage oma masina mudeli number. Mudeli numbri leiate hooldusluugi siseküljelt.
Brita filtrid ei sobi selle masinaga.

101
Eesti
Eesti
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil masinaga tekkida võivad. Toetuse
videod ja täielik loetelu sagedamini esitatavatest küsimustest on saadaval aadressil
www.home.id/support. Kui teil ei õnnestu probleemi lahendada, võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega. Kontaktandmeid vt garantiilehelt.
Hoiatusikoonid
Hoiatusiko
on
Lahendus
Tühja veepaagi märgutuli põleb
- Veepaak on peaaegu tühi. Täitke veepaak kuni maksimumtaseme tähiseni värske
veega.
- Veepaaki ei ole masinas. Pange veepaak kohale tagasi.
Kohvipaksu sahtli tühjendamise märgutuli põleb
- Kohvipaksu sahtel on täis. Eemaldage ja tühjendage kohvipaksu sahtlit ainult siis, kui
masin on sisse lülitatud. Oodake vähemalt 5 sekundit, enne kui sahtli masinasse tagasi
panete.
Hoiatustuli põleb
- Kohvipaksu sahtlit ja/või tilgakandikut pole masinas või see pole korralikult paigas.
Pange kohvipaksu sahtel või tilgakandik oma kohale tagasi ja veenduge, et need
oleksid õiges asendis.
- Hooldusluuk on avatud. Eemaldage veepaak ja veenduge, et hooldusluuk oleks
suletud.
Hoiatustuli vilgub
- Kohvimoodulit pole masinas või see ei ole korralikult paigas. Eemaldage kohvimoodul
ja veenduge, et see oleks paika lukustunud. Vt jaotisest „Kohvimooduli eemaldamine
ja tagasipanemine” sammsammulisi juhiseid.
- Kohvimoodul on kinni kiilunud. Eemaldage kohvimoodul ja loputage seda kraani all.
Seejärel määrige kohvimoodulit ja pange masinasse tagasi. Vt jaotisest „Puhastamine
ja hooldus” sammsammulisi juhiseid.
Hoiatusmärgutuli põleb ja käivitusmärgutuli vilgub.
Masina sisemusse on jäänud õhku. Masinast õhu eemaldamiseks täitke veepaak veega,
asetage tass klassikalise piimavahusti alla ja vajutage vilkuvat alustamise/seiskamise
nuppu.
Ettevaatust! klassikalisest piimavahustist eraldub õhu vabastamiseks auru ja pritsib
kuuma vett.
AquaCleani tuli vilgub: paigaldage või paigaldage uuesti AquaClean-veefilter ja
aktiveerige see. Vt jaotisest „AquaClean-veefilter” sammsammulisi juhiseid.
Katlakivieemaldamise tuli vilgub aeglaselt: puhastage masin katlakivist (vaadake „Katlakivi
eemaldamine (30 minutit)”).

102
Eesti
Hoiatusiko
on
Lahendus
Jookide ikoonid süttivad ja kustuvad ükshaaval.
Kohvimasin soojeneb ja/või püüab masinasse tõmmatud õhku vabastada. Oodake, kuni
kõigi jookide märgutuled jäävad püsivalt põlema.
Kõikide hoiatusikoonide tuled vilguvad.
Lähtestage masin, tõmmates toitekaabli vooluvõrgust välja ja pistes siis tagasi. Enne
masina uuesti sisse lülitamist järgige neid samme:
- Eemaldage AquaClean-veefilter veepaagist.
- Pange veepaak kohale tagasi. Lükake see masinasse nii kaugele kui võimalik, et
tagada, et see on õiges asendis.
- Avage eeljahvatatud kohvi lahtri kaas ja kontrollige, et see ei oleks kohvipulbriga
ummistunud. Selle puhastamiseks pistke lusikavars eeljahvatatud kohvi lahtrisse ja
liigutage lusikavart üles-alla, kuni kinnijäänud kohvipaks kukub alla (joon. 27).
Eemaldage kohvimoodul ja eemaldage kõik allakukkunud kohvipaks. Pange
kohvimoodul tagasi ja puhastage ära.
- Lülitage masin uuesti sisse.
Tõrke põhjusele on leitud lahendus, kui selgub, et AquaClean-filtrit ei valmistatud enne
paigaldamist korralikult ette. Valmistage AquaClean-filter enne tagasi paigaldamist ette
peatüki „AquaClean-veefiltri aktiveerimine” juhiste punktide 1 ja 2 kohaselt (5 min).
Kui tuled jätkuvalt vilguvad, võib masin olla ülekuumenenud. Lülitage masin välja, oodake
30 minutit ja lülitage uuesti sisse. Kui tuled ikka vilguvad, võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega. Kontaktandmeid vt rahvusvaheliselt garantiilehelt.
Tõrgete ja nende kõrvaldamise tabel
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil masinaga tekkida võivad. Toetuse
videod ja täielik loetelu sagedamini esitatavatest küsimustest on saadaval aadressil
www.home.id/support. Kui teil ei õnnestu probleemi lahendada, võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega. Kontaktandmeid vt garantiilehelt.
Tõrge Põhjus Lahendus
Tilgakandik täitub liiga
kiiresti.
See on normaalne. Masin kasutab
vett siseringe ja kohvimooduli
loputamiseks. Osa veest voolab
läbi siseringe otse tilgakandikule.
Tühjendage tilgakandikut iga päev või siis,
kui punane tilgakandiku täisoleku näidik
tõuseb läbi tilgakandiku katte üles.
Nõuanne. Väljavoolava loputusvee
kogumiseks asetage väljavoolutila alla
tass.
Kohvipaksu sahtli
tühjendamise märgutuli
jääb põlema.
Kohvipaksu sahtli tühjendamise
ajal oli masin välja lülitatud.
Tühjendage kohvipaksu sahtlit ainult siis,
kui masin on sisse lülitatud. Eemaldage
kohvipaksu sahtel, oodake vähemalt viis
sekundit ja pange sahtel tagasi.
Masin käsib kohvipaksu
sahtlit tühjendada
vaatamata sellele, et
sahtel ei ole täis.
Viimase kohvipaksu sahtli
tühjendamise ajal ei nullinud
masin loendurit.
Kohvipaksu sahtli tagasi asetamisel
oodake alati umbes viis sekundit. Sel viisil
nullitakse kohvipaksu sahtli loendur.

103
Eesti
Eesti
Tõrge Põhjus Lahendus
Tühjendage kohvipaksu sahtlit ainult siis,
kui masin on sisse lülitatud. Kui
kohvipaksu sahtli tühjendamise ajal on
masin välja lülitatud, siis kohvipaksu sahtli
loendurit ei nullita.
Kohvipaksu sahtel on
ületäitunud, aga
kohvipaksu sahtli
tühjendamise märgutuli
ei süttinud.
Eemaldasite tilgakandiku ilma
kohvipaksu sahtlit tühjendamata.
Tilgakandiku eemaldamisel tühjendage ka
kohvipaksu sahtel, isegi siis, kui selles on
vähe kohvipaksu. Sel viisil nullitakse
kohvipaksu loendur ja see alustab
kohvipaksu õigesti arvestamist.
Kohvimoodulit ei saa
eemaldada.
Kohvimoodul ei ole õiges asendis. Lähtestage masin järgmisel moel: sulgege
hooldusluuk ja pange veepaak oma
kohale tagasi. Lülitage masin välja ja
seejärel uuesti sisse. Proovige uuesti
kohvimoodulit eemaldada. Vt jaotisest
„Kohvimooduli eemaldamine ja
tagasipanemine” sammsammulisi juhiseid.
Kohvimoodulit ei saa
sisestada.
Kohvimoodul ei ole õiges asendis. Lähtestage masin järgmisel moel: sulgege
hooldusluuk ja pange veepaak oma
kohale tagasi. Jätke kohvimoodul
paigaldamata. Lülitage masin välja ja
eemaldage vooluvõrgust. Oodake
30sekundit ja seejärel pistke toitejuhe
vooluvõrku tagasi ning lülitage masin
sisse. Seejärel pange kohvimoodul õigesse
asendisse ja sisestage uuesti masinasse. Vt
jaotisest „Kohvimooduli eemaldamine ja
tagasipanemine” sammsammulisi juhiseid.
Kohv on liiga vesine. Kohvimoodul on must või vajab
määrimist.
Eemaldage kohvimoodul (vaadake
„Kohvimooduli masinast eemaldamine”),
loputage seda kraani all ja laske ära
kuivada. Seejärel määrige üle liikuvad
osad (vaadake „Kohvimooduli
määrimine”).
Masin teostab iseseadistust. Seda
protseduuri alustatakse
automaatselt masina esmakordsel
kasutamisel, kui muudate
kohviubade tüüpi või pärast
masina mittekasutamist pikema
aja vältel.
Et masin saaks iseseadistamise protseduuri
lõpuni viia, valmistage kõigepealt viis tassi
kohvi.
Veski on seadistatud liiga
jämedale jahvatusele.
Reguleerige veski peenemale
(madalamale) seadistusele.
Maitseerinevuste täielikuks esiletulemiseks
valmistage 2–3 jooki.
Kohv ei ole piisavalt
kuum.
Temperatuur on seadistatud liiga
madalaks.
Seadistage temperatuur maksimaalse
peale (vaadake „Kohvi temperatuuri
reguleerimine”).

104
Eesti
Tõrge Põhjus Lahendus
Külm tass vähendab joogi
temperatuuri.
Eelsoojendage tasse neid kuuma veega
loputades.
Piima lisamine vähendab joogi
temperatuuri.
Pole oluline, kas piim on soe või külm, selle
lisamine vähendab alati kohvi
temperatuuri. Eelsoojendage tasse neid
kuuma veega loputades.
Kohvi ei välju või väljub
aeglaselt.
AquaClean-veefilter ei olnud
paigaldamiseks korralikult
ettevalmistatud.
Eemaldage AquaClean-veefilter ja
proovige uuesti kohvi valmistada. Kui
sellest on abi, veenduge, et AquaClean-
veefilter oleks enne veepaaki tagasi
panemist õigesti ettevalmistatud. Vt
jaotisest „AquaClean-veefilter”
sammsammulisi juhiseid.
Pärast mittekasutamist pikema perioodi
vältel tuleb teil AquaClean-veefilter uuesti
kasutamiseks ette valmistada ja seejärel
veepaaki tagasi panna. Vt samme 1–3
jaotisest „AquaClean-veefiltri
aktiveerimine”.
AquaClean-veefilter on
ummistunud.
Vahetage AquaClean-veefiltrit iga kolme
kuu tagant. Filter, mis on vanem kui kolm
kuud, võib ära ummistuda.
Veski on seadistatud liiga peenele
jahvatusele.
Reguleerige veski jämedamale
(kõrgemale) seadistusele. Pange tähele, et
see mõjutab kohvi maitset.
Kohvimoodul on määrdunud. Eemaldage kohvimoodul ja loputage seda
kraani all (vaadake „Kohvimooduli
puhastamine kraani all”).
Kohvi väljavoolutila on
määrdunud.
Puhastage kohvi väljavoolutila ja selle
auke torupuhastusharja või nõelaga.
Eeljahvatatud kohvi lahter on
ummistunud.
Lülitage masin välja ja eemaldage
kohvimoodul. Avage eeljahvatatud kohvi
lahtri kaas ja pistke lusikavars
kohvilahtrisse. Liigutage lusikavart üles-
alla, kuni ummistust tekitav kohvipaks alla
kukub (joon. 27).
Masina siseringe on katlakivist
ummistunud.
puhastage masin katlakivist. Puhastage
masin alati katlakivist, kui
katlakivieemalduse tuli hakkab vilkuma.
Masin jahvatab kohvioad,
kuid kohvi ei väljutamist ei
toimu.
Eeljahvatatud kohvi lahter on
ummistunud.
Lülitage masin välja ja eemaldage
kohvimoodul. Avage eeljahvatatud kohvi
lahtri kaas ja pistke lusikavars
kohvilahtrisse. Liigutage lusikavart üles-
alla, kuni ummistust tekitav kohvipaks alla
kukub (joon. 27).

105
Eesti
Eesti
Tõrge Põhjus Lahendus
Piim ei vahustu. LatteGoga masinad: LatteGo on
valesti kokku pandud.
Veenduge, et piimaanum oleks LatteGo
raami külge õigesti kinnitatud (kuulete
klõpsatust).
LatteGoga masinad: LatteGo
piimaanum ja/või raam on
mustad.
Võtke LatteGo osadeks lahti ja loputage
mõlemat osa kraani all või peske
nõudepesumasinas (vaadake „LatteGo
puhastamine pärast igat kasutuskorda”).
Klassikalise piimavahustajaga
masinad: piimavahustaja on
määrdunud.
Peske piimavahustajat põhjalikult
(vaadake „Klassikalise piimavahustaja
puhastamine ”).
Kasutatav piim ei sobi
vahustamiseks.
Erineva koostisega piimatooted tekitavad
erineva kvaliteedi ja kogusega vahu.
Oleme katsetanud järgmisi piimasid, mis
on vahustamisel andnud häid tulemusi:
väherasvane või täislehmapiim ja
laktoosivaba piim.
LatteGo piimaanuma
põhjast lekib piima.
Raam ja piimaanum pole õigesti
kokku pandud.
Kõigepealt pistke piimaanuma ülemine
serv raami ülaosas asuva konksu alla.
Seejärel vajutage anuma alumisele osale.
Piimaanuma paika lukustumisel kuulete
klõpsatust.
Masin näib lekkivat. Masin kasutab vett siseringe ja
kohvimooduli loputamiseks. See
vesi voolab läbi siseringe otse
tilgakandikule. See on normaalne.
Tühjendage tilgakandikut iga päev või siis,
kui punane tilgakandiku täisoleku näidik
tõuseb läbi tilgakandiku katte üles.
Nõuanne. Loputusvee kogumiseks
asetage väljavoolutila alla tass ja
vähendage tilgakandikul oleva vee kogust.
Tilgakandik on liiga täis ja ajab
üle, seetõttu tundub, nagu masin
lekiks.
Tühjendage tilgakandikut iga päev või siis,
kui punane tilgakandiku täisoleku näidik
tõuseb läbi tilgakandiku katte üles.
Veepaak pole täielikult masinas
sees ja masinasse tõmmatakse
nüüd õhku.
Kontrollige, et veepaak oleks õiges
asendis: eemaldage veepaak ja pange
uuesti masinasse, lükates nii sügavale kui
võimalik.
Kohvimoodul on
must/ummistunud.
Loputage kohvimoodulit.
Masin ei ole asetatud
horisontaalsele pinnale.
Asetage masin horisontaalsele pinnale, nii
et tilgakandik ei ajaks üle ning et
tilgakandiku täisoleku näidik töötaks
õigesti.
Veepaak pole täielikult masinas
sees ja masinasse tõmmatakse
nüüd õhku.
Kontrollige, et veepaak oleks õiges
asendis: eemaldage veepaak ja pange
uuesti masinasse, lükates nii sügavale kui
võimalik.

106
Eesti
Tõrge Põhjus Lahendus
AquaClean-veefiltrit ei saa
aktiveerida ja masin
nõuab katlakivi
eemaldamist.
Filtrit ei ole pärast AquaClean-
veefiltri tule vilkuma hakkamist
õigeaegselt paigaldatud või välja
vahetatud. See tähendab, et teie
masin pole täielikult katlakivivaba.
Eemaldage masinast kõigepealt katlakivi,
seejärel paigaldage AquaClean-veefilter.
Uus veefilter ei sobi. Üritate paigaldada AquaClean-
veefiltri asemel muud filtrit.
Masinasse sobib ainult AquaClean-
veefilter.
Kummist rõngastihend ei ole
AquaClean-veefiltri küljes.
Pange kummist rõngastihend AquaClean-
veefiltri külge tagasi.
Masin teeb tugevat müra. On normaalne, et masin teeb
töötamise käigus müra.
Kui masin hakkab tegema teistsugust
müra, puhastage kohvimoodul ja määrige
seda (vaadake „Kohvimooduli
määrimine”).
AquaClean-veefiltrit ei
valmistatud enne paigaldamist
õigesti ette ja masinasse
tõmmatakse nüüd õhku.
Võtke AquaClean-veefilter veepaagist
välja ja enne tagasipanekut valmistage
filter korralikult ette. Vt jaotisest
„AquaClean-veefilter” sammsammulisi
juhiseid.
Veepaak pole täielikult masinas
sees ja masinasse tõmmatakse
nüüd õhku.
Kontrollige, et veepaak oleks õiges
asendis: eemaldage veepaak ja pange
uuesti masinasse, lükates nii sügavale kui
võimalik.
Tehnilised andmed
Tootja jätab endale õiguse muuta toote tehnilisi andmeid. Kõik eelseadistatud kogused on ligikaudsed.
Kirjeldus Väärtus
Mõõtmed (l x k x s) 246 x 372 x 433 mm
Kaal 7–7,5 kg
Toitejuhtme pikkus 800–1200 mm
Veepaak 1,8 liitrit, eemaldatav
Kohviubade mahuti mahutavus 275 g
Kohvipaksu sahtli mahutavus 12 tsüklit
LatteGo (piimaanum) mahutavus 250 ml
Reguleeritav tila kõrgus 85–145 mm
Nimipinge - Nimivõimsus - Elektritoide Vaadake hooldusluugi siseküljel olevat andmesilti
(joonis A9).

Español
107
Español
Español
Español
Contenido
Descripción general del aparato (Fig. A) ___________________________________________________ 107
Panel de control (Fig. B) __________________________________________________________________ 107
Introducción ____________________________________________________________________________ 108
Antes de utilizarlo por primera vez ________________________________________________________ 109
Preparación de bebidas___________________________________________________________________ 110
Cambio de los ajustes de la máquina ______________________________________________________ 112
Retirada e inserción del grupo de preparación del café______________________________________ 115
Limpieza y mantenimiento _______________________________________________________________ 115
Filtro de agua AquaClean ________________________________________________________________ 118
Ajuste de la dureza del agua ______________________________________________________________ 120
Procedimiento de descalcificación (30minutos) ____________________________________________ 120
Solicitud de accesorios ___________________________________________________________________ 121
Resolución de problemas _________________________________________________________________ 122
Especificaciones técnicas _________________________________________________________________ 128
Descripción general del aparato (Fig. A)
A1 Panel de control A10 Etiqueta de datos con el número de tipo
A2 Soporte para tazas A11 Depósito de agua
A3 Compartimento de café molido A12 Boquilla de agua caliente
A4 Tapa de la tolva de granos A13 Recipiente para posos de café
A5 Boquilla de dispensación del café ajustable A14 Panel frontal del recipiente de posos de
café
A6 Rueda de configuración del molinillo A15 Tapa de la bandeja de goteo
A7 Tolva de granos de café A16 Bandeja de goteo
A8 Grupo de preparación del café A17 Indicador de 'bandeja de goteo llena'
A9 Puerta de mantenimiento
Accesorios
A18 Espumador de leche clásico (solo en modelos
específicos)
A19 LatteGo (depósito de leche) (solo en
modelos específicos)
Panel de control (Fig. B)
Consulte la figura B para ver una descripción general de todos los botones e iconos. A continuación
encontrará la descripción.

108
Español
Algunos de los botones e iconos son solo para modelos específicos.
B1 Botón de encendido/apagado B7 Iconos de advertencia
B2 Iconos de bebida* B8 Piloto de inicio
B3 Icono de intensidad del aroma/café molido B9 Inicio/parada Botón
B4 Icono de cantidad de bebida B10 Icono de Calc/clean
B5 Icono de cantidad de leche (solo en modelos
específicos)
B11 Icono de AquaClean
B6 Icono de temperatura del café (solo en modelos
específicos)
* Iconos de bebida: expreso, expreso largo, café, americano, capuchino, latte macchiato, agua caliente,
vapor (solo en modelos específicos)
Introducción
¡Enhorabuena por la adquisición de una cafetera totalmente automática Philips! Para aprovechar al máximo
el soporte que ofrecemos, registra tu producto en www.home.id.
Lea atentamente el librillo de seguridad separado antes de usar la máquina por primera vez y consérvelo
por si necesitara consultarlo en el futuro.
Antes del primer uso, enjuaga con agua caliente todos los accesorios desmontables que vayan a entrar en
contacto con agua o leche. Para ayudarte a empezar y aprovechar al máximo tu máquina, ofrecemos
soporte de distintas maneras. En la caja encontrarás:
1 La guía de inicio rápido con instrucciones de uso con imágenes e información sobre limpieza y
mantenimiento.
2 El folleto de seguridad adjunto con instrucciones sobre cómo usar la máquina de forma segura.
3 Para obtener soporte en línea (versión completa de este manual del usuario, preguntas frecuentes,
vídeos, etc.), escanea el código QR de la portada de este folleto para descargar la aplicación HomeID o
visita www.home.id/support.
Hay varias versiones de esta cafetera Espresso, todas ellas con funciones distintas. Cada versión tiene un
número de tipo. Puede encontrar el número de tipo en la etiqueta de datos que se encuentra dentro de la
puerta de mantenimiento (consulte la Fig. A9).
Esta máquina se ha probado con café. Aunque se ha limpiado cuidadosamente, es posible que quede
algún residuo de café. Le garantizamos, no obstante, que la máquina es absolutamente nueva.
La máquina ajusta automáticamente la cantidad de café molido que se utiliza para hacer un café con el
mejor sabor. Debe preparar 5 cafés al principio para permitir que la máquina complete su ajuste
automático.
Asegúrese de enjuagar el LatteGo (el depósito de leche) o el espumador de leche clásico antes de utilizarlo
por primera vez.

109
Español
Español
Antes de utilizarlo por primera vez
1. Preparación de la cafetera
Después de encender la cafetera, puede salir un poco de agua por la boquilla de agua caliente o la boquilla
dispensadora de café. Esto es normal.
ON
2. Activación del filtro de agua AquaClean (5min)
No todos los modelos incluyen un filtro de agua AquaClean. Puede adquirir uno en su distribuidor local*
o en www.home-appliances.philips/parts-accessories. *La disponibilidad varía en función del país.
Para obtener más información, consulte el capítulo "Filtro de agua AquaClean".
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Ajuste de la dureza del agua
Consulte el capítulo Ajuste de la dureza del agua para obtener instrucciones detalladas. El ajuste
predeterminado de la dureza del agua es 4: agua dura.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. Montaje de LatteGo (solo en modelos específicos)
CLICK

110
Español
5. Montaje del espumador de leche clásico (solo en modelos
específicos)
1
2
Preparación de bebidas
Pasos generales
1 Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos.
2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
-
La máquina empieza a calentarse y lleva a cabo el ciclo de enjuagado automático. Durante el
calentamiento, los pilotos de los iconos de las bebidas se iluminan y se apagan lentamente de uno en
uno.
-
Cuando todos los pilotos de los iconos de las bebidas están iluminados de forma continua, el aparato
está listo para utilizarse.
3 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café. Deslice la boquilla dispensadora de café
arriba o abajo para ajustar la altura al tamaño de la taza o del vaso que esté usando (Fig. 1).
Personalización de bebidas
Este aparato le permite cambiar los ajustes de una bebida a su gusto. Tras seleccionar una bebida, puede
hacer lo siguiente:
1 Ajustar la intensidad del aroma tocando el icono (Fig. 2) de intensidad del aroma. Hay 3 intensidades: la
más baja es el más suave y la más alta es la más fuerte.
2 Ajuste la cantidad de bebida tocando el icono de cantidad (Fig. 3) de bebida o de cantidad de leche (solo
en modelos específicos). Hay 3 cantidades: bajo, medio y alto.
También puede ajustar la temperatura del café a su propio gusto (consulte "Ajuste de la temperatura del
café").
Preparación de café con granos de café
1 Para preparar un café, toque el icono de bebida que desee.
-
Los pilotos de intensidad del aroma y cantidad se encenderán y mostrarán el ajuste seleccionado
anteriormente.
-
Ahora puede ajustar la bebida al sabor (consulte "Personalización de bebidas") deseado.
2 Pulse el botón de inicio/parada .
-
El piloto del icono de bebida parpadea mientras se está dispensando la bebida.
Solo en modelos específicos: Un café americano está hecho de café expreso y agua. Cuando prepara
un café americano, la máquina dispensa primero un expreso y luego agua.
3 Para detener la dispensación de café antes de que el aparato haya terminado, pulse otra vez el botón de
inicio/parada .
Para preparar 2 cafés a la vez, toque el icono de bebida dos veces. Se encenderá el piloto x2.

111
Español
Español
Preparación de bebidas con leche con LatteGo (el depósito de
leche)
LatteGo consiste en un depósito de leche, un marco y una tapa para almacenamiento. Para evitar
pérdidas, asegúrese de que el marco y el depósito de leche se han montado correctamente antes de llenar
dicho depósito de leche.
1 Para montar LatteGo, inserte primero la parte superior del depósito de leche bajo el gancho de la parte
superior del marco (Fig. 4). Luego encaje la parte inferior del depósito de leche. Oirá un clic cuando se
encaje en su lugar (Fig. 5).
Nota: Asegúrese de que el depósito de leche y el marco están limpios antes de conectarlos.
2 Incline ligeramente LatteGo y colóquelo en la boquilla (Fig. 6) de agua caliente. A continuación,
presiónelo hasta que encaje en su lugar (Fig. 7).
3 Llene LatteGo de leche hasta el nivel indicado en el depósito de leche para la bebida que está
preparando (Fig. 8). No llene el depósito de leche por encima de la indicación de nivel máximo.
Si ha personalizado la cantidad de leche, es posible que necesite llenar el depósito con más o menos
leche de la indicada para esta bebida en LatteGo.
Utilice siempre leche recién sacada del frigorífico para obtener unos resultados óptimos.
4 Coloque una taza en la bandeja de goteo.
5 Toque el icono de bebida con leche que desee.
-
Ahora puede ajustar la bebida a su gusto (consulte "Personalización de bebidas").
6 Pulse el botón de inicio/parada .
-
El piloto del icono de bebida parpadea mientras se está dispensando la bebida. Al preparar un
capuchino o un latte macchiato, el aparato dispensa primero la leche y luego el café.
-
Para detener la dispensación de leche antes de que el aparato haya dispensado la cantidad
programada, pulse el botón de inicio/parada .
7 Para detener la dispensación de la bebida completa (leche y café) antes de que la máquina haya
terminado, mantenga pulsado el botón de inicio/parada.
Espumar leche con el espumador de leche clásico
Utilice siempre leche sacada directamente del frigorífico para lograr una espuma de la mejor calidad.
1 Incline el asa negra de silicona del aparato hacia la izquierda y deslice el espumador de leche hacia ella
(Fig. 9).
2 Llene una jarra de leche con unos 100ml de leche para un capuchino y unos 150ml de leche para un
latte macchiato.
3 Inserte el espumador de leche en la leche aproximadamente 1cm.
4 Toque el icono (Fig. 10) de vapor.
-
El piloto del icono de vapor se enciende y el piloto de inicio empieza a parpadear.
5 Pulse el botón de inicio/parada para espumar la leche (Fig. 11).
-
El aparato empieza a calentarse, se fuerza el paso de vapor hacia la leche y se espuma la leche.
6 Cuando la espuma de leche haya alcanzado el volumen necesario en la jarra de leche, pulse el botón de
inicio/parada otra vez para dejar de espumar la leche.
No espume nunca la leche durante más de 90segundos. El aparato deja de espumar automáticamente al
cabo de 90segundos.

112
Español
No es necesario mover la jarra de leche durante el espumado para conseguir la mejor calidad de
espumado de leche.
Preparación de café con café molido
Puede elegir usar café molido previamente en lugar de granos, por ejemplo si prefiere una variedad de café
diferente o café descafeinado.
1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender la cafetera y espere hasta que esté lista para usar.
2 Abre la tapa del compartimento de café previamente molido y vierte 3 cucharadas de café en polvo
(unos 8g) en él (Fig. 12). Cierre la tapa.
3 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café.
4 Seleccione una sola bebida.
5 Pulse el icono de intensidad del aroma durante 3 segundos (Fig. 13).
-
El piloto de café molido se ilumina y el piloto de inicio empieza a parpadear.
6 Pulse el botón de inicio/parada .
7 Para detener la dispensación de café antes de que el aparato haya terminado, pulse otra vez el botón de
inicio/parada .
Con café molido, solamente se puede preparar un café a la vez.
El ajuste de café molido no se guarda como un ajuste de intensidad seleccionado previamente. Cada vez
que desee usar café molido, tendrá que pulsar el icono de intensidad del aroma durante 3segundos.
Si selecciona café molido, no puede seleccionar una intensidad de aroma diferente.
Dispensación de agua caliente
1 Si está colocado, quite el LatteGo o el espumador de leche.
2 Toque el icono (Fig. 14) de agua caliente.
-
Los pilotos de cantidad de bebida se encenderán y mostrarán el ajuste de bebida seleccionado
anteriormente para el agua caliente.
3 Ajuste la cantidad de agua caliente a su gusto tocando el icono (Fig. 3) de cantidad de bebida.
4 Pulse el botón de inicio/parada .
-
El piloto del icono de agua caliente parpadea y el agua caliente se dispensa desde la boquilla (Fig. 15)
de agua caliente.
5 Para detener la dispensación de agua caliente antes de que el aparato haya terminado, pulse otra vez el
botón de inicio/parada .
Cambio de los ajustes de la máquina
Ajuste del tiempo de espera
1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar la máquina.
2 Cuando la máquina esté apagada: mantenga pulsado el icono (Fig. 16) Calc/Clean hasta que se
enciendan la luz de Calc/Clean y las luces de intensidad del aroma (Fig. 17).
3 Toque el icono de intensidad del aroma para seleccionar el tiempo de espera requerido: 15, 30, 60 o 180
minutos. Se iluminan respectivamente 1, 2, 3 o 4 luces del icono de intensidad de aroma.
4 Cuando haya terminado de ajustar el tiempo de espera, presione el botón de inicio/parada. La máquina
se apaga.

113
Español
Español
5 Pulse el botón de encendido/apagado para volver a encender la máquina.
Programación del ajuste predeterminado máximo para sus
bebidas
El aparato dispone de 3 ajustes predeterminados para cada bebida: bajo, medio y alto. Solo es posible
ajustar la cantidad de ajuste máxima. Es posible almacenar la cantidad nueva en cuanto la luz de arranque
empieza a parpadear.
Antes de empezar a programar la cantidad de una bebida con leche, monte el LatteGo y vierta leche en
él.
1 Para establecer el ajuste de cantidad más alto, mantenga pulsado durante 3segundos el icono de la
bebida que desee ajustar.
-
El piloto superior del icono de cantidad de bebida y el piloto superior del icono de cantidad leche
(solo en modelos específicos) comienzan a parpadear, al igual que el botón de inicio/parada , lo que
indica que se encuentra en el modo de programación.
2 Pulse el botón de inicio/parada . El aparato empieza a preparar la bebida seleccionada.
-
Al principio el piloto de inicio se ilumina de forma continua. Cuando el aparato está listo para guardar
el volumen ajustado, el piloto de inicio/parada empieza a parpadear.
3 Pulse el botón de inicio/parada otra vez cuando la taza contenga la cantidad deseada de café o leche.
-
En caso de un capuchino o un latte macchiato, primero se dispensa la leche. Pulse el botón de
inicio/parada cuando la taza contenga la cantidad deseada de leche. El aparato empieza a
dispensar el café automáticamente. Pulse el botón de inicio/parada otra vez cuando la taza
contenga la cantidad deseada.
Después programar la cantidad máxima predeterminada de una bebida, el aparato dispensará esta nueva
cantidad cada vez que seleccione la cantidad máxima de esa bebida.
Solo se puede ajustar el nivel más alto de cantidad predeterminada.
Si desea volver a los ajustes de cantidad predeterminados, consulte "Restablecimiento de los ajustes de
fábrica".
Ajuste de la temperatura del café
Aparatos sin icono de temperatura
1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato.
2 Cuando el aparato esté apagado: mantenga pulsado el icono de cantidad de café hasta que los pilotos
de este icono se enciendan (Fig. 18).
3 Toque el icono de cantidad para seleccionar la temperatura deseada: Normal, alta o máxima.
-
Se encienden 1, 2 o 3 pilotos respectivamente.
4 Cuando haya terminado de ajustar la temperatura del café, presione el botón de inicio/parada .
5 Pulse el botón de encendido/apagado para volver a encender el aparato.
Si el usuario no apaga el aparato, este se apagará automáticamente después de un tiempo.
Aparatos con icono de temperatura (solo EP3221)
1 Toque el icono de temperatura del café varias veces para seleccionar la temperatura deseada.

114
Español
Restablecimiento de los ajustes de fábrica
El aparato ofrece la posibilidad de restablecer los ajustes predeterminados de las bebidas en cualquier
momento.
Solo es posible restablecer los ajustes predeterminados cuando el aparato está apagado.
1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato.
2 Mantenga pulsado 3segundos el icono de expreso.
-
Los pilotos del medio de los iconos de ajuste de bebida se iluminan. El piloto de inicio/parada empieza a
parpadear, lo que indica que los ajustes están listos para restablecerse.
3 Pulse el botón de inicio/parada para confirmar que desea restablecer los ajustes.
4 Pulse el botón de encendido/apagado para volver a encender el aparato.
Selección de los ajustes de molido
Puede cambiar la intensidad del café con la rueda de configuración del molinillo situada en el contenedor
de granos de café. Cuanto menor sea el ajuste del molinillo, más finos se molerán los granos de café y más
intenso será el café. Puede elegir entre 12 ajustes diferentes para el molinillo.
La máquina está concebida para extraer el mejor sabor de sus granos de café. Por consiguiente, es
recomendable que no realice ajustes en el molinillo hasta que haya preparado entre 100 y 150tazas de café
(aprox. 1mes de uso).
Solo es posible establecer los ajustes del molinillo cuando el aparato está moliendo granos de café.
Necesita preparar 2 o 3 bebidas antes de que pueda apreciar la diferencia.
Para evitar daños en el molinillo, no gire la rueda de configuración del molinillo más de un grado cada
vez.
1 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café.
2 Abra la tapa de la tolva de granos de café.
3 Toque el icono de expreso y luego pulse el botón de inicio/parada .
4 Cuando el molinillo empiece a moler, pulse la rueda de configuración del molinillo y gírela hacia la
izquierda o la derecha. (Fig. 19)
Desactivar los pitidos del panel de control
1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato.
2 Cuando la cafetera esté apagada, mantenga pulsado el icono de café (icono de espresso lungo en la
EP3221) hasta que el piloto del icono se encienda. El piloto de inicio empezará a parpadear.
3 Toque el icono de café otra vez para desactivar los pitidos del panel de control. El piloto del icono de café
se apaga.
4 Pulse el botón de inicio/parada para confirmar su elección.
5 Pulse el botón de encendido/apagado para volver a encender el aparato. Los pitidos del panel de control
ya se han desactivado.
Nota: Si el piloto del icono de café no se ilumina después de tocar y mantener pulsado el icono, significa que
los pitidos del panel de control ya se han desactivado. Para activarlos de nuevo, toque el icono otra vez y
confirme pulsando el botón de inicio/parada.
Los pitidos del botón de encendido/apagado y del botón de inicio/parada no se pueden desactivar.

115
Español
Español
Retirada e inserción del grupo de preparación del
café
Ve a www.home.id/support para ver instrucciones detalladas en vídeo para quitar, insertar y limpiar el
grupo de preparación del café.
Extracción del grupo de preparación de café de la máquina
1 Apague el aparato.
2 Retire el depósito de agua y abra la puerta (Fig. 20) de mantenimiento.
3 Presione el asa (Fig. 21) PUSH y tire del asa del grupo de preparación del café para retirarlo del aparato
(Fig. 22).
Colocación del grupo de preparación de café
Antes de volver a colocar el grupo de preparación del café en la máquina, asegúrese de que se encuentra
en la posición correcta.
1 Compruebe si el grupo de preparación del café está en la posición correcta. La flecha del cilindro amarillo
del lateral del grupo de preparación de café debe estar alineada con la flecha negra y la letra N (Fig. 23).
-
Si no están alineadas, baje la palanca hasta que entre en contacto con la base del grupo (Fig. 24) de
preparación de café.
2 Vuelva a colocar el grupo de preparación del café en la máquina a lo largo de los raíles de guía de los
laterales (Fig. 25) hasta que encaje en su posición y se oiga un clic (Fig. 26). No pulse el botón PUSH.
3 Cierre la puerta de mantenimiento y vuelva a colocar el depósito de agua.
Limpieza y mantenimiento
La limpieza y el mantenimiento periódicos contribuyen a mantener la máquina en condiciones óptimas y
garantizan un café con sabor inmejorable durante mucho tiempo con un flujo de café estable.
Consulte la tabla siguiente para ver una descripción detallada de cuando y como limpiar todas las partes
desmontables de la máquina. Puedes obtener información más detallada e instrucciones en vídeo en la
aplicación HomeID y en www.home.id/support. Consulte la figura D para ver una descripción general de
las piezas que se pueden lavar en el lavavajillas.
Piezas
desmontables
Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar
Grupo de
preparación del
café
Semanalmente Quite el grupo de preparación del café de la
máquina (consulte "Retirada e inserción del grupo
de preparación del café"). Lávelo bajo el grifo
(consulte "Limpieza de la unidad de preparación de
café bajo el grifo").
Cada mes Limpie el grupo de preparación con la pastilla
desengrasante de café Philips (consulte "Limpieza
del grupo de preparación de café con pastillas
desengrasantes").

116
Español
Piezas
desmontables
Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar
Espumador de
leche clásico
Después de cada uso Primero dispense agua caliente con el espumador
de leche colocado en la máquina para limpiar a
fondo. Luego retire al espumador de leche de la
máquina y desmóntelo. Limpie todos los
componentes bajo el grifo o en el lavavajillas.
Compartimento de
café molido
Compruebe el compartimento
de café molido cada semana
para ver si está atascado.
Desenchufe la máquina y retire el grupo de
preparación de café. Abra la tapa del
compartimento de café molido e introduzca en él el
mango de la cuchara. Mueva el mango arriba y
abajo hasta que caiga el café molido que está
atascado (Fig. 27). Acceda a
www.home.id/support para ver el vídeo de
instrucciones detalladas.
Recipiente para
posos de café
Vacíe el recipiente de posos de
café cuando lo indique la
máquina. Límpielo
semanalmente.
Retire el recipiente de posos de café mientras la
máquina está encendida. Enjuáguelo bajo el grifo
con un poco de detergente líquido o límpielo en el
lavavajillas. El panel frontal del recipiente de posos
de café no es apto para el lavavajillas.
Bandeja de goteo Vacía la bandeja de goteo a
diario en cuanto el indicador
de "bandeja de goteo llena"
rojo sobresalga de la bandeja
de goteo (Fig. 28). Limpia la
bandeja de goteo
semanalmente.
Quite la bandeja (Fig. 29) de goteo y enjuáguela
bajo el grifo con un poco de detergente líquido.
También puede lavar la bandeja de goteo en el
lavavajillas. El panel frontal del recipiente de
posos de café (fig. A13) no es apto para el
lavavajillas.
LatteGo Después de cada uso Enjuague LatteGo con agua corriente o lávelo en el
lavavajillas.
Lubricación del
grupo de
preparación
Cada 2 meses Consulte la tabla de lubricación y lubrique el grupo
de preparación del café con la grasa Philips
(consulte "Lubricación del grupo de preparación").
Depósito de agua Semanalmente Enjuague el depósito de agua bajo el grifo.
Limpieza del grupo de preparación
La limpieza periódica del grupo de preparación de café impide que los residuos de café obstruyan los
circuitos internos. Visita www.home.id/support para ver vídeos de soporte donde se explica cómo quitar,
introducir y limpiar el grupo de preparación del café.
Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo
1 Extraiga el grupo (consulte "Retirada e inserción del grupo de preparación del café") de preparación del
café.
2 Enjuague bien el grupo de preparación de café con agua. Limpie exhaustivamente el filtro (Fig. 30)
superior del grupo de preparación del café.
3 Deje que el grupo de preparación de café se seque al aire antes de volver a colocarlo. Para evitar que se
introduzcan fibras en el interior, no seque el grupo de preparación del café con un paño.

117
Español
Español
Limpieza del grupo de preparación de café con pastillas desengrasantes
Utilice pastillas desengrasantes de café Philips exclusivamente.
1 Coloque una taza debajo de la boquilla de salida del café. Llene el depósito de agua con agua limpia.
2 Ponga una pastilla desengrasante en el compartimento de café molido.
3 Toque el icono de café y luego pulse 3segundos el icono de intensidad del aroma para seleccionar la
función (Fig. 2) de café molido.
4 No agregue café molido previamente. Pulse el botón de inicio/parada para empezar el ciclo de
preparación de café. Cuando se haya preparado media taza de agua, desconecte el aparato.
5 Deje que la solución desengrasante actúe durante al menos 15 minutos.
6 Vuelva a conectar la clavija a la toma de corriente y encienda al cafetera para terminar el ciclo de
preparación del café. Vacíe la taza.
7 Retire el depósito de agua y abra la puerta de mantenimiento. Extraiga el grupo (consulte "Extracción del
grupo de preparación de café de la máquina") de preparación del café y enjuáguelo bien bajo el grifo.
8 Vuelva a instalar el grupo de preparación del café y el depósito de agua, y coloque una taza debajo de la
boquilla de salida del café.
9 Toque el icono de café y luego pulse 3segundos el icono de intensidad del aroma para seleccionar la
función (Fig. 2) de café molido. No agregue café molido previamente. Pulse el botón de inicio/parada
para empezar el ciclo de preparación de café. Repita este paso dos veces. Vacíe la taza.
Lubricación del grupo de preparación
Lubrique el grupo de preparación del café cada 2meses para asegurarse de que los componentes móviles se
sigan moviendo sin problemas.
1 Aplique una capa fina de grasa en el pistón (parte gris) del grupo de preparación del café (Fig. 31).
2 Aplica una capa fina de grasa alrededor del eje (parte amarilla) de la parte inferior del grupo de
preparación del café (Fig. 32).
3 Aplique una fina capa de grasa a los raíles de ambos lados (Fig. 33).
Limpieza de LatteGo (depósito de leche)
Limpieza de LatteGo después de cada uso
1 Quite LatteGo de la máquina (Fig. 34).
2 Vierta la leche restante.
3 Pulse el botón de liberación y quite el depósito de leche del marco de LatteGo (Fig. 35).
4 Limpie todos los componentes en el lavavajillas o bajo el grifo con agua tibia y un poco de detergente
líquido.
Limpieza del espumador de leche clásico
Limpieza del espumador de leche clásico tras cada uso
Limpie al espumador de leche cada vez que lo utilice por motivos de higiene y para evitar la acumulación de
restos de leche.
1 Coloque una taza debajo del espumador de leche.
2 Toque el icono de vapor y luego pulse el botón de inicio/parada para empezar a dispensar vapor y
eliminar los restos de leche que se puedan haber quedado en el interior del espumador de leche.
3 Para detener la dispensación de vapor tras unos segundos, pulse otra vez el botón de inicio/parada .
4 Limpie el espumador de leche con un paño húmedo.

118
Español
Limpieza diaria del espumador de leche clásico
1 Deje que el espumador de leche se enfríe por completo.
2 Incline el espumador de leche hacia la izquierda (Fig. 36) y quite la pieza metálica y la pieza de silicona
(Fig. 37).
3 Desmonte las dos piezas (Fig. 38) y enjuáguelas con agua limpia o lávelas en el lavavajillas. Asegúrese de
que el pequeño orificio del tubo metálico (Fig. 39) esté completamente limpio y no obstruido por
residuos de leche.
4 Vuelva a montar las dos piezas del espumador de leche y colóquelo otra vez en el aparato.
Filtro de agua AquaClean
AquaClean está activado en la cafetera. Para conservar el sabor del café, se puede colocar el filtro de agua
AquaClean en el depósito de agua. También reduce la necesidad de descalcificar, ya que reduce la
acumulación de cal en el aparato. No todos los modelos incluyen un filtro de agua AquaClean. Puede
adquirir uno en su distribuidor local* o en www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*La disponibilidad varía en función del país.
Icono y piloto de AquaClean
El aparato está equipado con un piloto (Fig. 40) del filtro de agua AquaClean para indicar el estado de dicho
filtro. Utilice la siguiente tabla para determinar qué medidas son necesarias si el piloto está encendido o
parpadeando.
Cuando utilice el aparato por primera vez, el piloto de AquaClean empezará a
parpadear en naranja. Esto indica que puede empezar a utilizar el filtro de agua
AquaClean. Si no activar un filtro de agua AquaClean, el piloto se apagará
automáticamente después de un rato.
Una vez que ha instalado el filtro y lo haya activado con el icono de AquaClean, el piloto
de AquaClean se iluminará en azul para confirmar que el filtro de agua AquaClean está
activado.
Cuando el filtro se haya agotado, el piloto de AquaClean empezará a parpadear en
naranja otra vez para recordarle que debe cambiar el filtro por uno nuevo.
Aunque el piloto naranja de AquaClean esté apagado, puede activar un filtro
AquaClean, pero antes deberá descalcificar el aparato.
Activación del filtro de agua AquaClean (5min)
El aparato no detecta automáticamente que se ha colocado un filtro en el depósito de agua. Por lo tanto,
debe activar cada nuevo filtro de agua AquaClean que instale mediante el icono AquaClean.
Aunque el piloto naranja de AquaClean esté apagado, puede activar un filtro de agua AquaClean, pero
antes deberá descalcificar el aparato.
El aparato desde estar completamente libre de depósitos de cal antes de empezar a usar el filtro de agua
AquaClean.

119
Español
Español
Antes de activar el filtro de agua AquaClean, este debe prepararse remojándolo en agua, tal como se
describe más adelante. Si no lo hace, en el aparato podría entrar aire en lugar de agua, lo que provoca
mucho ruido e impide que el aparato prepare café.
1 Asegúrese de que el aparato esté encendido.
2 Sacuda el filtro durante unos 5 segundos (Fig. 41).
3 Sumerja el filtro (Fig. 42) boca abajo en una jarra con agua fría y agítelo/presiónelo.
4 El filtro ya está preparado para su uso y puede introducirse en el depósito de agua.
5 Inserte el filtro en posición vertical en la conexión del filtro del depósito de agua. Presiónelo hasta el
punto (Fig. 43) más bajo posible.
6 Llene el depósito con agua y colóquelo de nuevo en la cafetera.
7 Si está colocado, retire el LatteGo.
8 Coloque un bol debajo de la boquilla dispensadora de agua caliente o el espumador de leche.
9 Pulse el icono AquaClean durante 3segundos (Fig. 44). El piloto de inicio empezará a parpadear.
10 Pulse el botón de inicio/parada para empezar el proceso de activación.
11 El agua caliente se dispensará desde la boquilla del agua caliente o el espumador de leche (3minutos).
12 Cuando el proceso de activación haya terminado, el piloto azul de AquaClean se iluminará para
confirmar que el filtro de agua AquaClean se ha activado correctamente.
Sustitución del filtro de agua AquaClean (5min)
Cuando hayan pasado 95litros de agua por el filtro, este dejará de funcionar. El piloto de AquaClean se
ilumina en naranja y comienza a parpadear para recordarle que debe cambiar el filtro. Mientras parpadea,
puede sustituir el filtro sin tener que descalcificar el aparato antes. Si no sustituye el filtro de agua
AquaClean, llegará un momento en el que el piloto naranja se apague. En ese caso, aún puede sustituir el
filtro, pero antes deberá descalcificar el aparato.
Cuando el piloto naranja de AquaClean parpadee:
1 Saque el filtro de agua AquaClean antiguo.
2 Instale un nuevo filtro y actívelo como se describe en el capítulo "Activación del filtro de agua AquaClean
(5min)".
Sustituya el filtro de agua AquaClean como mínimo cada 3meses, aunque el aparato no indique aún que
es necesaria la sustitución.
Desactivar el recordatorio de AquaClean
Si no necesita utilizar filtros de agua AquaClean de Philips, siempre puede desactivar los recordatorios de
AquaClean (la luz de AquaClean parpadea en naranja):
1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato.
2 Cuando la cafetera esté apagada, mantenga pulsado el icono de AquaClean hasta que el piloto del icono
se encienda. El piloto de inicio empezará a parpadear.
3 Toque el icono de AquaClean otra vez para desactivar los recordatorios. El piloto del icono de AquaClean
se apaga.
4 Pulse el botón de inicio/parada para confirmar su elección.
5 Pulse el botón de encendido/apagado para volver a encender el aparato. Los recordatorios de
AquaClean están ahora desactivados.
Nota: La activación de un nuevo filtro AquaClean vuelve a activar automáticamente los recordatorios de
AquaClean.

120
Español
Ajuste de la dureza del agua
Ajuste de la dureza del agua
Le aconsejamos que ajustar la dureza del agua a la dureza del agua de su zona para lograr un
rendimiento óptimo y una mayor duración de la máquina. Esto también evita tener que descalcificar la
máquina con demasiada frecuencia. El ajuste predeterminado de la dureza del agua es 4: agua dura.
Ajuste la máquina a la dureza del agua correcta:
1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar la máquina.
2 Cuando la máquina esté apagada, mantenga pulsado el icono de intensidad del aroma hasta que todos
los pilotos del icono se enciendan (Fig. 2).
3 Toque el icono de intensidad del aroma 1, 2, 3 o 4 veces. El número de pilotos encendidos debe ser igual
al número de la tabla de la dureza del agua.
4 Cuando haya establecido la dureza del agua correcta, pulse el botón de inicio/parada.
4 puntos rojos >21dh
3 puntos rojos >14dh
2 puntos rojos >7dh
4
3
2
1
1 punto rojo o 4 puntos verdes <6dh
Ya que la dureza del agua solo se ajusta una vez, se utiliza la función de intensidad del aroma para
seleccionar dicha dureza del agua. Esto no afectará a la intensidad de aroma de las bebidas se preparen
posteriormente.
Procedimiento de descalcificación (30minutos)
Para limpiar y descalcificar la máquina, le recomendamos utilizar los productos de mantenimiento de Philips
si están disponibles en su país. No utilice en ningún caso descalcificadores a base de ácido sulfúrico, ácido
clorhídrico, ácido sulfámico o acético (vinagre), ya que pueden dañar el circuito de agua de la máquina y no
disolver correctamente la cal. No descalcificar la máquina también anulará la garantía. La solución
descalcificadora de Philips se puede adquirir en la tienda en línea https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories.
Si el piloto Calc/Clean comienza a parpadear lentamente, es necesario descalcificar la máquina.
1 Asegúrese de que la máquina esté encendida.
2 Si está colocado, retire el LatteGo o el espumador de leche.
3 Retire la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café, vacíelos y vuelva a colocarlos en su lugar.
4 Extraiga el depósito de agua y vacíelo. Luego quite el filtro de agua AquaClean.
5 Vierta todo el contenido de la botella de descalcificador Philips en el depósito de agua y llénelo de agua
hasta la indicación Calc/Clean (Fig. 45). Después, vuelva a colocarlo en la máquina.
6 Coloque un recipiente grande (1,5l) debajo de la boquilla dispensadora de café y la boquilla del agua.
7 Pulse el icono Calc/Clean durante 3segundos y, a continuación, pulse el botón de inicio/parada .

121
Español
Español
8 Se inicia la primera fase del procedimiento de descalcificación. El procedimiento de eliminación de los
depósitos de cal dura unos 30minutos y consiste en un ciclo de descalcificación y un ciclo de enjuagado.
Durante el ciclo de descalcificación, el piloto Calc/Clean parpadea para indicar que la fase de
descalcificación está en curso.
9 Deje que la máquina dispense solución descalcificadora hasta que la pantalla le recuerde que el depósito
de agua está vacío.
10 Vacíe el depósito de agua, enjuáguelo y llénelo otra vez con agua hasta la indicación Calc/Clean.
11 Vacíe el recipiente y vuelva a colocarlo bajo la boquilla dispensadora de café y la boquilla del agua. Pulse
el botón de inicio/parada otra vez.
12 Se inicia la segunda fase del ciclo de descalcificación y comienza la fase de enjuagado, que dura 3
minutos. Durante esta fase, los pilotos del panel de control se encienden y se apagan para indicar que la
fase de enjuague está en curso.
13 Espere hasta que la máquina deje de dispensar agua. El procedimiento de descalcificación habrá
finalizado cuando la máquina deje de dispensar agua.
14 Ahora la máquina se calentará otra vez. Cuando los pilotos de los iconos de bebidas están iluminados de
forma continua, la máquina estará lista para utilizarse otra vez.
15 Instale y active un nuevo filtro de agua AquaClean en el depósito de agua (consulte "Activación del filtro
de agua AquaClean (5min)").
-
Cuando el procedimiento de descalcificación haya terminado, el piloto de AquaClean parpadeará
durante un tiempo para recordarle que instale un nuevo filtro de agua AquaClean.
Consejo: El uso del filtro AquaClean reduce la necesidad de descalcificación.
Qué hacer si el proceso de descalcificación se interrumpe
Puede salir del procedimiento de descalcificación pulsando el botón de encendido/apagado del panel de
control. Si el proceso de descalcificación se interrumpe antes de que termine, realice lo siguiente:
1 Vacíe y lave bien el depósito de agua.
2 Llene el depósito con agua hasta la indicación de nivel Calc/clean y vuelva a encender el aparato. El
aparato se calentará y realizará un ciclo de enjuagado automático.
3 Antes de preparar cualquier bebida, realice un ciclo de enjuague manual. Para realizar un ciclo de
enjuague manual, primero dispense medio depósito de agua pulsando el icono (Fig. 14) de agua caliente
repetidamente y luego prepare 2 tazas de café molido sin añadir café molido.
Si el procedimiento de descalcificación no se ha completado, el aparato requerirá otro procedimiento de
descalcificación tan pronto como sea posible.
Solicitud de accesorios
Para limpiar y descalcificar la máquina, te aconsejamos que utilices productos de mantenimiento de Philips,
como la solución descalcificadora, el filtro de agua AquaClean y las pastillas de limpieza de aceite de café si
están disponibles en tu país. Estos productos se pueden adquirir en un distribuidor local, en los centros de
servicio autorizados o en línea en https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Para
encontrar la lista completa de repuestos en línea, introduzca el número de modelo de la máquina. Puede
encontrar el número de modelo en el interior de la puerta de mantenimiento.
Los filtros Brita no son compatibles con este aparato.

122
Español
Resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar la máquina. Puedes consultar
vídeos de soporte y una lista completa de preguntas frecuentes en www.home.id/support. Si no logra
solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Para
información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
Iconos de advertencia
Icono de
advertencia
Solución
El piloto de "depósito de agua vacío" está encendido:
- El depósito de agua está casi vacío. Llene el depósito de agua con agua limpia hasta la
indicación de nivel máximo.
- El depósito de agua no está en el lugar. Vuelva a colocar el depósito de agua.
El piloto "vaciar recipiente de posos de café" está encendido.
- El recipiente de posos de café está lleno. Retire y vacíe el recipiente de posos de café
con el aparato encendido. Espere al menos 5 segundos antes de volver a insertar el
contenedor.
El piloto de alarma está encendido:
- El recipiente de posos de café o la bandeja de goteo no están colocados o no están
instalados correctamente. Vuelva a colocar el recipiente de posos de café o la bandeja
de goteo y asegúrese de que están en la posición correcta.
- La puerta de mantenimiento está abierta. Retire el depósito de agua y asegúrese de
que la puerta de mantenimiento está cerrada.
El piloto de alarma parpadea:
- El grupo de preparación del café no está colocado o no está colocado correctamente.
Retire el grupo de preparación del café y asegúrese de que está bloqueado en su sitio.
Consulte el capítulo "Retirada e inserción del grupo de preparación del café" para
obtener instrucciones paso a paso.
- El grupo de preparación del café está bloqueado. Retire el grupo de preparación del
café y enjuáguelo con agua bajo el grifo. Luego lubrique el grupo de preparación del
café y colóquelo otra vez en el aparato. Consulte el capítulo "Limpieza y
mantenimiento" para obtener instrucciones paso a paso.
La luz de la alarma está encendida y empieza a parpadear.
Hay algo de aire atrapado dentro del aparato. Para liberar el aire del aparato, llene el
depósito de agua con agua, coloque una taza debajo del espumador de leche clásico y
pulse el botón de inicio/parada parpadeante.
Tenga cuidado: pueden salir pequeños chorros de agua caliente del espumador de
leche clásico en el proceso de liberar el aire.
El piloto de AquaClean parpadea: coloque o cambie el filtro de agua AquaClean y
actívelo. Consulte el capítulo "Filtro de agua AquaClean" para obtener instrucciones paso
a paso.
El piloto de descalcificación parpadea lentamente: Descalcifique el aparato (consulte
"Procedimiento de descalcificación (30minutos)").

123
Español
Español
Icono de
advertencia
Solución
Los pilotos de los iconos de bebida se iluminan y se apagan uno por uno.
La cafetera se está calentando o está intentando liberar el aire que ha entrado en el
aparato. Espere hasta que todos los pilotos de bebida se iluminen de forma continua.
Los pilotos de todos los iconos de advertencia parpadean.
Reinicie el aparato; para ello, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo. Antes encender otra vez
el aparato, siga estos pasos:
- Quite el filtro de agua AquaClean del depósito de agua.
- Vuelva a colocar el depósito de agua. Colóquelo en el aparato empujándolo tanto
como sea posible para asegurarse de que está en la posición correcta.
- Abra la tapa del compartimento de café molido y compruebe si está obstruido con
café molido. Para limpiarlo, coloque el mango de una cuchara en el compartimento
de café molido y mueva el asa arriba y abajo hasta que el café molido atascado caiga
hacia abajo (Fig. 27). Retire el grupo de preparación del café y quite todo el café
molido que haya caído. Vuelva a colocar el grupo de preparación del café limpio.
- Vuelva a encender el aparato.
Si el problema se resuelve, significa que el filtro AquaClean no se había preparado bien.
Prepare el filtro AquaClean antes de volver a colocarlo siguiendo los pasos 1 y 2 del
capítulo "Activación del filtro de agua AquaClean (5min)".
Si los pilotos siguen parpadeando, es posible que el aparato se haya sobrecalentado.
Apague el aparato, espere 30minutos y vuelva a encenderlo. Si los pilotos siguen
parpadeando, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Para
conocer la información de contacto, consulte el folleto de la garantía internacional.
Tabla de resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar la máquina. Puedes consultar
vídeos de soporte y una lista completa de preguntas frecuentes en www.home.id/support. Si no logra
solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Para
información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
Problema Causa Solución
La bandeja de goteo se
llena rápidamente.
Esto es normal. La máquina utiliza
agua para enjuagar el circuito
interno y el grupo de preparación
del café. Parte del agua fluye a
través del sistema interno y
directamente hacia la bandeja de
goteo.
Vacíe la bandeja de goteo a diario en
cuanto el indicador de "bandeja de goteo
llena" rojo sobresalga de la tapa de la
bandeja de goteo. Consejo: Coloque una
taza debajo de la boquilla dispensadora
para recoger el agua de enjuagado que
sale.
El piloto "vaciar recipiente
de posos de café" sigue
encendido.
Ha vaciado el recipiente de posos
de café mientras la máquina
estaba apagada.
Vacíe siempre el recipiente de posos de
café con la máquina encendida. Retire el
recipiente de posos de café, espere al
menos 5segundos y luego vuelva a
insertarlo.

124
Español
Problema Causa Solución
La máquina solicita que se
vacíe el recipiente de
posos de café aunque no
esté lleno.
El contador de la máquina no se
ha puesto a cero la última vez que
se ha vaciado el recipiente de
posos de café.
Espere siempre aproximadamente 5
segundos cuando vuelva a colocar el
recipiente de posos de café. De esta
forma, el contador de posos de café se
pondrá a cero.
Vacíe siempre el recipiente de posos de
café con la máquina encendida. Si vacía el
recipiente de posos de café con la
máquina apagada, el contador de posos
de café no se restablecerá.
El recipiente de posos de
café está demasiado lleno
y el piloto "vaciar
recipiente de posos de
café" no se ilumina.
Ha quitado la bandeja de goteo
sin vaciar el recipiente de posos.
Cuando quite la bandeja de goteo, vacíe
también el recipiente de posos de café,
incluso si solo contiene unos cuantos
posos de café. De esta forma, el contador
de posos de café se restablecerá a cero y
se reiniciará para hacer un recuento
correcto de los posos del café.
No puedo retirar el grupo
de preparación del café.
El grupo de preparación de café
no está en la posición correcta.
Restablezca la máquina de la siguiente
manera: cierre la puerta de
mantenimiento y vuelva a colocar el
depósito de agua. Apague la máquina y
vuelva a encenderla. Haga otro intento de
quitar el grupo de preparación de café.
Consulte el capítulo "Retirada e inserción
del grupo de preparación del café" para
obtener instrucciones paso a paso.
No puedo insertar el
grupo de preparación de
café.
El grupo de preparación de café
no está en la posición correcta.
Restablezca la máquina de la siguiente
manera: cierre la puerta de
mantenimiento y vuelva a colocar el
depósito de agua. Deje fuera el grupo de
preparación del café. Apague la máquina
y desenchúfela. Espere 30segundos y
luego vuelva a enchufar la máquina y
enciéndala. Después, ponga el grupo de
preparación en la posición correcta y
vuelva a introducirlo en la cafetera.
Consulte el capítulo "Retirada e inserción
del grupo de preparación del café" para
obtener instrucciones paso a paso.
El café está aguado. El grupo de preparación de café
está sucio o debe lubricarse.
Retire el grupo (consulte "Extracción del
grupo de preparación de café de la
máquina") de preparación de café,
enjuáguelo bajo el grifo y deje que se
seque. Luego lubrique los componentes
móviles (consulte "Lubricación del grupo
de preparación").

125
Español
Español
Problema Causa Solución
La máquina está realizando el
procedimiento de ajuste
automático. Este procedimiento
se inicia automáticamente
cuando se utiliza la máquina por
primera vez, al cambiar a otro tipo
de granos de café o tras un largo
periodo sin uso.
Prepare 5 tazas de café al principio para
permitir que la máquina complete el
procedimiento de ajuste automático.
El molinillo está configurado con
un ajuste demasiado grueso.
Configura el molinillo con un ajuste más
fino (más bajo). Prepara 2 o 3bebidas
para saborear toda la diferencia.
El café no está lo
suficientemente caliente.
La temperatura ajustada es
demasiado baja.
Ajuste la temperatura al máximo (consulte
"Ajuste de la temperatura del café").
Una taza fría reduce la
temperatura de la bebida.
Calienta las tazas previamente
enjuagándolas con agua caliente.
Si se añade leche, se reduce la
temperatura de la bebida.
Independientemente de si añade leche
caliente o fría, añadir leche siempre
reduce la temperatura del café. Calienta
las tazas previamente enjuagándolas con
agua caliente.
No sale café o sale con
mucha lentitud.
El filtro de agua AquaClean no se
ha preparado correctamente para
su instalación.
Retire el filtro de agua AquaClean e
intente preparar un café otra vez. Si
funciona, asegúrese de que se ha
preparado el filtro de agua AquaClean de
forma adecuada antes de colocarlo otra
vez. Consulte el capítulo "Filtro de agua
AquaClean" para obtener instrucciones
paso a paso.
Tras un largo periodo sin uso, es necesario
preparar el filtro de agua AquaClean para
volver a usarlo y luego hay que volver a
colocarlo. Consulte los paso del 1 al 3 del
capítulo "Activación del filtro de agua
AquaClean".
El filtro de agua AquaClean está
obstruido.
Cambie el filtro de agua AquaClean cada 3
meses. Un filtro de más de 3meses puede
obstruirse.
El molinillo está configurado con
un ajuste demasiado fino.
Configura el molinillo con un ajuste más
grueso (más alto). Tenga en cuenta que
esto afectará al sabor del café.
El grupo de preparación del café
está sucio.
Retire el grupo de preparación de café y
enjuáguelo bajo el grifo (consulte
"Limpieza de la unidad de preparación de
café bajo el grifo").

126
Español
Problema Causa Solución
La boquilla dispensadora de café
está sucia.
Limpie la boquilla dispensadora de café y
sus orificios con un limpiapipas o una
aguja.
El compartimento de café molido
está obstruido
Apague la máquina y retire el grupo de
preparación del café. Abra la tapa del
compartimento de café molido e
introduzca en él el mango de la cuchara.
Mueva el mango arriba y abajo hasta que
caiga el café molido que está atascado
(Fig. 27).
El circuito de la máquina está
atascado por depósitos de cal.
Descalcifique la máquina. Descalcifica la
máquina siempre que el piloto de
descalcificación empiece a parpadear.
El molinillo muele los
granos de café, pero no
sale café.
El compartimento de café molido
está obstruido.
Apague la máquina y retire el grupo de
preparación del café. Abra la tapa del
compartimento de café molido e
introduzca en él el mango de la cuchara.
Mueva el mango arriba y abajo hasta que
caiga el café molido que está atascado
(Fig. 27).
La máquina no produce
espuma de leche.
Modelos con LatteGo: LatteGo se
ha montado de forma incorrecta.
Asegúrese de que el depósito de leche
está correctamente montado en el marco
de LatteGo (debe hacer un clic).
Modelos con LatteGo: el depósito
de leche o el marco de LatteGo
están sucios.
Desmonte LatteGo y enjuague ambas
piezas bajo el grifo o lávelas en el
lavavajillas (consulte "Limpieza de LatteGo
después de cada uso").
Modelos con el espumador de
leche clásico: el espumador de
leche está sucio.
Limpie el espumador de leche a fondo
(consulte "Limpieza del espumador de
leche clásico ").
El tipo de leche utilizado no es
adecuado para producir espuma.
Los diferentes tipos de leche producen
como resultado cantidades y calidades
diferentes de espuma. Hemos probado los
siguientes tipos de leche que han
demostrado producir espuma de leche
con buenos resultados: leche de vaca
semidesnatada o entera, y leche sin
lactosa.
Sale leche de la parte
inferior del depósito de
leche de LatteGo.
El marco y el depósito de leche no
están montados correctamente.
Inserte primero la parte superior del
depósito de leche bajo el gancho de la
parte superior del marco. Luego presiona
la parte inferior del recipiente. Oirá un clic
cuando se encaje en su lugar.

127
Español
Español
Problema Causa Solución
Parece que la máquina
pierde líquido.
La máquina utiliza agua para
enjuagar el circuito interno y el
grupo de preparación del café.
Esta agua fluye a través del
sistema interno y directamente
hacia la bandeja de goteo. Esto es
normal.
Vacíe la bandeja de goteo todos los días o
en cuanto el indicador de "bandeja de
goteo llena" sobresalga de la tapa de la
bandeja de goteo. Consejo: Coloque una
taza debajo de la boquilla dispensadora
para recoger el agua de enjuague y
reducir la cantidad de agua en la bandeja
de goteo.
La bandeja de goteo está
demasiado llena y ha rebosado, lo
que da la impresión de que hay
una fuga en la máquina.
Vacíe la bandeja de goteo todos los días o
en cuanto el indicador de "bandeja de
goteo llena" sobresalga de la tapa de la
bandeja de goteo.
El depósito de agua no se ha
introducido completamente y
entra aire en la máquina.
Asegúrate de que el depósito de agua
esté en la posición correcta: retíralo y
vuelve a insertarlo presionándolo todo lo
posible.
El grupo de preparación del café
está sucio u obstruido.
Enjuague el grupo de preparación del
café.
La máquina no está colocada en
una superficie horizontal.
Coloque la máquina sobre una superficie
horizontal para que la bandeja de goteo
no rebose y el indicador de "bandeja de
goteo llena" funcione correctamente.
El depósito de agua no se ha
introducido completamente y
entra aire en la máquina.
Asegúrate de que el depósito de agua
esté en la posición correcta: retíralo y
vuelve a insertarlo presionándolo todo lo
posible.
No puedo activar el filtro
de agua AquaClean y la
máquina solicita que se
realice una
descalcificación.
El filtro no se ha instalado o
sustituido a tiempo después que
comenzara el piloto del filtro de
agua AquaClean empezara a
parpadear. Esto significa que la
máquina no está completamente
libre de depósitos de cal.
Primero descalcifique la máquina y luego
instale el filtro de agua AquaClean.
El filtro nuevo del agua no
encaja.
Está intentado instalar un filtro
diferente del filtro de agua
AquaClean.
La máquina solamente admite el filtro de
agua AquaClean.
La junta de goma del filtro de
agua AquaClean no está en su
lugar.
Vuelva a colocar la junta de goma en el
filtro de agua AquaClean.
La máquina hace mucho
ruido.
Es normal que la máquina haga
ruido durante el uso.
Si la máquina empieza a hacer un ruido
diferente, limpie el grupo de preparación
de café y lubríquelo (consulte "Lubricación
del grupo de preparación").

128
Español
Problema Causa Solución
El filtro de agua AquaClean no se
ha preparado correctamente y
ahora entra aire en la máquina.
Retire el filtro de agua AquaClean del
depósito de agua y prepárelo
correctamente para su uso antes de volver
a colocarlo. Consulte el capítulo "Filtro de
agua AquaClean" para obtener
instrucciones paso a paso.
El depósito de agua no se ha
introducido completamente y
entra aire en la máquina.
Asegúrate de que el depósito de agua
esté en la posición correcta: retíralo y
vuelve a insertarlo presionándolo todo lo
posible.
Especificaciones técnicas
El fabricante se reserva el derecho a mejorar las especificaciones técnicas del producto. Todas las cantidades
predefinidas son aproximadas.
Descripción Valor
Dimensiones (ancho x alto x largo) 246 x 372 x 433 mm
Peso 7 - 7,5kg
Longitud del cable de alimentación 800-1200 mm
Depósito de agua 1,8 litros, desmontable
Capacidad de la tolva de granos de café 275g
Capacidad del recipiente para posos de café 12 discos
Capacidad de LatteGo (depósito de leche) 250ml
Altura de la boquilla ajustable 85-145 mm
Tensión nominal - Potencia nominal - Fuente de
alimentación
Consulte la etiqueta de datos del interior de la
puerta de mantenimiento (Fig. A9)

Français
129
Français
Français
Français
Sommaire
Présentation de la machine (Fig. A)________________________________________________________ 129
Panneau de commande (Fig. B) ___________________________________________________________ 129
Introduction ____________________________________________________________________________ 130
Avant la première utilisation______________________________________________________________ 130
Préparation de boissons __________________________________________________________________ 132
Réglage des paramètres de la machine ____________________________________________________ 134
Retrait et insertion du groupe de percolation ______________________________________________ 137
Nettoyage et entretien ___________________________________________________________________ 137
Filtre à eau AquaClean ___________________________________________________________________ 140
Réglage de la dureté de l’eau _____________________________________________________________ 142
Procédure de détartrage (30min.)_________________________________________________________ 142
Commande d'accessoires _________________________________________________________________ 143
Dépannage ______________________________________________________________________________ 144
Caractéristiques techniques_______________________________________________________________ 150
Présentation de la machine (Fig. A)
A1 Panneau de commande A10 Étiquette de données avec référence
A2 Support de tasse A11 Réservoir d'eau
A3 Compartiment à café prémoulu A12 Buse de distibution d'eau chaude
A4 Couvercle du bac à grains A13 Bac à marcs de café
A5 Buse de distribution du café réglable A14 Panneau avant du bac à marc de café
A6 Bouton de réglage de la mouture A15 Grille du plateau égouttoir
A7 Réservoir à grains de café A16 Plateau égouttoir
A8 Chambre d'extraction A17 Indicateur «Plateau égouttoir plein»
A9 Porte d'accès au groupe café
Accessoires
A18 Mousseur à laitclassique (certains modèles
uniquement)
A19 LatteGo (réservoir de lait) (certains
modèles uniquement)
Panneau de commande (Fig. B)
Veuillez vous reporter à la figureB pour une présentation de tous les boutons et icônes. La description
figure au-dessous.
Certains boutons et icônes sont présents sur certains modèles uniquement.

130
Français
B1 Bouton marche/arrêt B7 Icônes d’alerte
B2 Icônes de boissons * B8 Voyant de démarrage
B3 Icône de l’intensité d’arôme/de mouture du café B9 Marche/arrêt (bouton)
B4 Icône de la quantité de boisson B10 Icône Calc/Clean
B5 Icône de la quantité de lait (certains modèles
uniquement)
B11 Icône AquaClean
B6 Icône de la température du café (certains modèles
uniquement)
* Icônes de boissons: espresso, espresso lungo, café, americano, cappuccino, latte macchiato, eau chaude,
vapeur (certains modèles uniquement)
Introduction
Félicitations pour votre achat d’une machine à café Philips entièrement automatique! Pour bénéficier
pleinement de notre assistance, veuillez enregistrer votre produit sur le site www.home.id.
Lisez attentivement le livret de sécurité distinct avant d’utiliser la machine pour la première fois, et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Avant la première utilisation, rincez à l’eau chaude tous les accessoires amovibles devant entrer en contact
avec de l’eau ou du lait. Pour vous aider à vous familiariser avec votre machine et en profiter au maximum,
nous pouvons vous aider de plusieurs façons. La boîte contient les éléments suivants:
1 Le guide de démarrage rapide avec les instructions d’utilisation illustrées et des informations sur le
nettoyage et l’entretien.
2 Le livret de sécurité séparé, avec les instructions relatives à l’utilisation sûre de la machine à café.
3 Pour bénéficier de l’assistance en ligne (version intégrale du mode d’emploi, foire aux questions,
vidéos,etc.), veuillez scanner le codeQR figurant sur la couverture du présent mode d’emploi pour
télécharger l’application HomeID ou consulter la page www.home.id/support.
Il existe plusieurs versions de cette machine à espresso, présentant différentes fonctionnalités. Chaque
version a sa propre référence. Vous trouverez le numéro de référence sur l’étiquette de données située à
l’intérieur de la porte d’accès (voir fig. A9).
Cette machine a été testée avec du café. Bien qu’elle ait été soigneusement nettoyée, il se peut que
quelques résidus de café subsistent. Nous garantissons néanmoins que la machine est entièrement neuve.
La machine à café règle automatiquement la quantité de café moulu utilisée pour obtenir un café au goût
optimal. Il convient de préparer initialement 5cafés pour permettre à la machine de compléter son
autoréglage.
Veillez à rincer le LatteGo (réservoir de lait) ou le mousseur à lait classique avant la première utilisation.
Avant la première utilisation
1. Préparation de la machine
Après avoir allumé la machine, un peu d'eau peut s'écouler de la buse de distribution d’eau chaude ou de la
buse de distribution du café. Ce phénomène est normal.

131
Français
Français
ON
2. Activation du filtre à eau AquaClean (5min.)
Le filtre à eau AquaClean n’est pas fourni avec tous les modèles: vous pouvez l'acheter auprès de votre
revendeur local* ou sur www.home-appliances.philips/parts-accessories. *La disponibilité varie en
fonction du pays.
Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre «Filtre à eau AquaClean».
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Réglage de la dureté de l’eau
Reportez-vous au chapitre «Réglage de la dureté de l’eau» pour obtenir des instructions par étapes. Le
réglage par défaut de la dureté de l’eau est 4: eau calcaire.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. Assemblage du LatteGo (certains modèles uniquement)
CLICK

132
Français
5. Assemblage du mousseur à lait classique (certains modèles
uniquement)
1
2
Préparation de boissons
Étapes générales
1 Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet et le bac à grains avec des grains de café.
2 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
-
La machine commence à chauffer et effectue le cycle de rinçage automatique. Lorsque la machine
chauffe, les voyants dans les icônes de boissons s’allument et s’éteignent lentement un par un.
-
Lorsque tous les voyants dans les icônes des boissons restent allumés, la machine est prête à l’emploi.
3 Placez une tasse sous la buse de distribution du café. Faites coulisser la buse de distribution vers le haut
ou vers le bas pour adapter sa hauteur à la taille de la tasse ou du verre utilisé (Fig. 1).
Personnalisation des boissons
Cette machine permet de régler les paramètres d’une boisson selon vos préférences. Ainsi, après avoir
sélectionné une boisson, vous pouvez:
1 Régler l’intensité de l’arôme en appuyant sur l’icône de l’intensité d’arôme (Fig. 2). Vous pouvez choisir
parmi 3niveaux d’intensité, le plus bas étant le plus faible et le plus haut le plus intense.
2 Régler la quantité de boisson en appuyant sur l’icône de la quantité de boisson (Fig. 3) et/ou de la
quantité de lait (certains modèles uniquement). Vous pouvez choisir parmi 3quantités: faible, moyen et
intense.
Vous pouvez également régler la température du café selon vos préférences (voir «Réglage de la
température du café»).
Préparation du café avec des grains
1 Pour préparer un café, appuyez sur l’icône des boissons de votre choix.
-
Les voyants de l’intensité d’arôme et de la quantité s’allument et affichent le réglage sélectionné
précédemment.
-
Vous pouvez maintenant régler le goût de votre choix (voir «Personnalisation des boissons»).
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt .
-
Le voyant de l’icône des boissons clignote pendant que la boisson est versée.
Certains modèles uniquement: Un americano est réalisé à partir d’espresso et d’eau. Lorsque vous
préparez un americano, la machine verse d’abord un espresso, puis l’eau.
3 Pour arrêter l’écoulement de café avant que la machine ait terminé, appuyez de nouveau sur le bouton
marche/arrêt .
Pour préparer 2cafés en même temps, appuyez deuxfois sur l’icône des boissons. Le voyant 2x s’allume.

133
Français
Français
Préparation de boissons à base de lait avec le LatteGo
(réservoir de lait)
Le LatteGo est composé d’un réservoir de lait, d’un cadre et d’un couvercle de rangement. Afin d’éviter
toute fuite, assurez-vous que le cadre et le réservoir de lait sont correctement assemblés avant de remplir le
réservoir de lait.
1 Pour installer le LatteGo, insérez tout d’abord la partie supérieure du réservoir de lait sous le crochet en
haut du cadre (Fig. 4). Ensuite, remettez la partie inférieure du réservoir à lait en place. Vous entendez un
clic lorsqu’il est verrouillé et correctement en place (Fig. 5).
Remarque: assurez-vous que le réservoir de lait et le cadre sont propres avant de les installer.
2 Inclinez légèrement le LatteGo et placez-le sur la buse de distribution d’eau chaude (Fig. 6). Ensuite,
appuyez jusqu’à ce qu’il s’enclenche et soit en place (Fig. 7).
3 Remplissez le réservoir de lait LatteGo avec du lait jusqu’au niveau indiqué sur le réservoir de lait pour la
boisson que vous êtes en train de préparer (Fig. 8). Ne remplissez pas le réservoir de lait au-delà de
l’indication maximum.
Si vous avez personnalisé la quantité de lait, vous devrez peut-être remplir le réservoir de lait avec une
quantité de lait supérieure ou inférieure à celle indiquée pour cette boisson sur le LatteGo.
Pour un résultat optimal, utilisez toujours du lait sortant directement du réfrigérateur.
4 Placez une tasse sur le plateau égouttoir.
5 Appuyez sur l’icône des boissons à base de lait de votre choix.
-
Vous pouvez à présent régler les paramètres de la boisson selon vos préférences (voir
«Personnalisation des boissons»).
6 Appuyez sur le bouton marche/arrêt .
-
Le voyant de l’icône des boissons clignote pendant que la boisson est versée. Lorsque vous préparez
un cappuccino ou un latte macchiato, la machine verse d’abord le lait et ensuite le café.
-
Pour arrêter l’écoulement de lait avant que la machine ait versé la quantité prédéfinie, appuyez sur le
bouton marche/arrêt .
7 Pour arrêter l’écoulement de la boisson complète (café et lait) avant la fin, maintenez le bouton
marche/arrêt enfoncé.
Production de mousse de lait avec mousseur à lait classique
Pour une qualité de mousse optimale, utilisez toujours du lait provenant directement du réfrigérateur.
1 Inclinez le manche en silicone noir situé à gauche sur la machine et faites glisser le mousseur à lait sur
celui-ci (Fig. 9).
2 Remplissez un pot à lait avec environ 100ml de lait pour le cappuccino et environ 150ml pour le latte
macchiato.
3 Immergez le mousseur à lait d’environ 1cm dans le lait.
4 Appuyez sur l’icône de la vapeur (Fig. 10).
-
Le voyant de l’icône de la vapeur s’allume et le voyant de démarrage commence à clignoter.
5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour faire mousser le lait (Fig. 11).
-
La machine commence à chauffer, la vapeur est injectée dans le lait et le lait mousse.
6 Lorsque la mousse de lait dans le pot à lait a atteint le volume requis, appuyez de nouveau sur le bouton
marche/arrêt pour arrêter de faire mousser le lait.
Ne faites jamais mousser le lait pendant plus de 90secondes. La production de mousse cesse
automatiquement après 90secondes.

134
Français
Vous ne devez pas déplacer le pot à lait pendant que le lait mousse pour obtenir une mousse d'une
qualité optimale.
Préparation d’un café avec du café prémoulu
Vous pouvez choisir d’utiliser un café prémoulu au lieu de grains, par exemple si vous préférez une variété
de café différente ou décaféinée.
1 Appuyez sur le bouton activer/désactiver pour allumer la machine à café et patientez jusqu’à ce qu’elle
soit prête à l’emploi.
2 Ouvrez le couvercle du compartiment à café prémoulu et versez-y 3cuillères de café en poudre (environ
8g) (Fig. 12). Fermez le couvercle.
3 Placez une tasse sous la buse de distribution du café.
4 Sélectionnez une seule boisson.
5 Appuyez sur l’icône de l’intensité d’arôme pendant 3secondes (Fig. 13).
-
Le voyant du café prémoulu s’allume et commence à clignoter.
6 Appuyez sur le bouton marche/arrêt .
7 Pour arrêter l’écoulement de café avant la fin, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt .
Avec le café prémoulu, vous pouvez préparer un seul café à la fois.
Le café prémoulu n’est pas un paramètre enregistré comme un paramètre d’intensité précédemment
sélectionné. Chaque fois que vous souhaitez utiliser du café prémoulu, vous devez donc appuyer sur l’icône
d’intensité d’arôme pendant 3secondes.
Lorsque vous sélectionnez du café prémoulu, vous ne pouvez pas sélectionner une intensité d’arôme
différente.
Verser l’eau chaude
1 S’il est attaché, retirez LatteGo ou le mousseur à lait.
2 Touchez l’icône de l’eau chaude (Fig. 14).
-
Les voyants de la quantité de boisson s’allument et affichent le paramètre de la boisson sélectionné
précédemment pour l’eau chaude.
3 Réglez la quantité d’eau chaude selon votre convenance en appuyant sur l’icône de la quantité de
boisson (Fig. 3).
4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt .
-
Le voyant de l’icône d’eau chaude clignote et de l’eau chaude s’écoule de la buse de distribution de
l’eau chaude (Fig. 15).
5 Pour arrêter l’écoulement d’eau chaude avant que la machine ait terminé, appuyez de nouveau sur le
bouton marche/arrêt .
Réglage des paramètres de la machine
Réglage de la durée de veille
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la machine.
2 Lorsque la machine est éteinte: Appuyez sur l’icône Calc/Clean (Fig. 16) jusqu’à ce que le voyant Calc /
Clean et les voyants d’intensité de l’arôme s’allument (Fig. 17).

135
Français
Français
3 Appuyez sur l’icône d’intensité de l’arôme pour sélectionner la durée de veille requise: 15, 30, 60ou
180minutes. 1, 2, 3 ou 4voyants de l’icône d’intensité de l’arôme s’allument alors respectivement.
4 Lorsque vous avez fini de régler la durée de veille, appuyez sur le bouton marche/arrêt. La machine
s’éteint.
5 Remettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Programmation du réglage par défaut maximum pour vos
boissons
La machine a 3réglages par défaut pour chaque boisson: faible, moyen et intense. Vous pouvez
uniquement régler la quantité pour le réglage maximum. La nouvelle quantité peut être mémorisée dès que
le voyant de démarrage commence à clignoter.
Avant de commencer à programmer la quantité d’une boisson de lait, assemblez LatteGo et versez du lait
dedans.
1 Pour régler le paramètre de la quantité maximale, maintenez appuyé pendant 3secondes l’icône de la
boisson que vous souhaitez régler.
-
Le voyant supérieur de l’icône de la quantité de boisson, le voyant supérieur de l’icône de la quantité
de lait (certains modèles uniquement) et le bouton marche/arrêt commencent à clignoter,
indiquant que vous êtes en mode de programmation.
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt . La machine commence à préparer la boisson sélectionnée.
-
Le voyant de démarrage reste initialement allumé. Lorsque la machine est prête à stocker le volume
modifié, le voyant de marche/arrêt commence à clignoter.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt lorsque la tasse contient la quantité souhaitée de
café ou de lait.
-
Pour un cappuccino ou un latte macchiato, le lait sera versé en premier. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt lorsque la tasse contient la quantité souhaitée de café ou de lait. La machine
commencera alors à verser le café automatiquement. Appuyez de nouveau sur le bouton
marche/arrêt lorsque la tasse contient la quantité souhaitée.
Après avoir programmé la nouvelle quantité par défaut maximum pour une boisson, la machine distribue
cette nouvelle quantité chaque fois que vous sélectionnez la quantité maximale pour cette boisson.
Vous pouvez uniquement paramétrer le niveau le plus élevé de la quantité par défaut.
Si vous souhaitez revenir aux paramètres par défaut de la quantité, reportez-vous à la section «Restaurer
les paramètres usine».
Réglage de la température du café
Machines sans l’icône de la température
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la machine.
2 Lorsque la machine est éteinte: maintenez enfoncé l’icône de la quantité de café jusqu’à ce que les
voyants de cette icône s’allument (Fig. 18).
3 Appuyez sur l’icône de quantité pour sélectionner la température requise: normale, élevée ou max.
-
1, 2 ou 3voyants s’allument alors respectivement.
4 Lorsque vous aurez fini de régler la température du café, appuyez sur le bouton marche/arrêt .
5 Remettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.

136
Français
Si vous n’éteignez pas la machine par vous-même, elle s’éteindra automatiquement après un certain
temps.
Machines avec l’icône de température (EP3221 uniquement)
1 Appuyez plusieurs fois sur l’icône de la température du café pour sélectionner la température souhaitée.
Rétablir les paramètres d’usine
La machine à café offre la possibilité de rétablir les paramètres de boissons par défaut à tout moment.
Vous pouvez uniquement rétablir les paramètres par défaut lorsque la machine est éteinte.
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la machine.
2 Appuyez sur l’icône espresso pendant 3secondes.
-
Les voyants centraux dans le paramètre de la boisson s’allument. Le voyant marche/arrêt commence à
clignoter, indiquant que les réglages sont prêts à être rétablis.
3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour confirmer que vous souhaitez rétablir les paramètres.
4 Remettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Réglage des paramètres du moulin
Vous pouvez modifier l’intensité du café avec le bouton de réglage de la mouture dans le réservoir à grains.
Plus le paramètre de mouture est bas, plus les grains de café sont fins et plus le café est intense. Vous
pouvez choisir parmi 12paramètres de mouture différents.
L’appareil a été configuré de manière à extraire une saveur optimale de vos grains de café. Nous vous
conseillons donc de ne pas modifier le paramètre de mouture avant d’avoir préparé 100 à 150tasses
(environ 1mois d’utilisation).
Vous pouvez uniquement régler les paramètres de mouture lorsque la machine moût des grains de café.
Vous devez préparer2 ou 3boissons avant de sentir toute la différence de goût.
Ne tournez pas le bouton de réglage de la mouture de plus d’un cran à la fois afin d’éviter
d’endommager le moulin à café.
1 Placez une tasse sous la buse de distribution du café.
2 Ouvrez le couvercle du réservoir à grains.
3 Appuyez sur l’icône de l’espresso, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt .
4 Lorsque le moulin commence à moudre, enfoncez le bouton de réglage de la mouture et tournez-le vers
la gauche ou la droite. (Fig. 19)
Désactivation des signaux sonores du panneau de commande
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la machine.
2 Si la machine à café est éteinte, touchez l’icône du café (icône espresso lungo pour EP3221) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le voyant de l’icône s’allume. Le voyant de marche commence à
clignoter.
3 Touchez l’icône du café à nouveau pour désactiver les signaux sonores du panneau de commande. Le
voyant de l’icône du café s’éteint.
4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour valider votre choix.
5 Remettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Les signaux sonores du panneau
de commande sont désormais désactivés.

137
Français
Français
Remarque: Si le voyant de l’icône du café ne s’allume pas lorsque vous touchez l’icône et la maintenez
enfoncée, cela signifie que les signaux sonores du panneau de commande sont déjà désactivés. Pour les
réactiver, touchez de nouveau l’icône, puis confirmez votre choix en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Les signaux sonores du bouton activer/désactiver et du bouton marche/arrêt ne peuvent pas être
désactivés.
Retrait et insertion du groupe de percolation
Consultez www.home.id/support pour obtenir des instructions vidéo détaillées sur le retrait, l’insertion et
le nettoyage du groupe de percolation.
Retrait du groupe de percolation de la machine
1 Éteignez la machine.
2 Retirez le réservoir d’eau et ouvrez la porte de service (Fig. 20).
3 Appuyez sur la manette PUSH (Fig. 21) et tirez le groupe de percolation pour l’enlever de la machine (Fig.
22).
Réinsertion du groupe de percolation
Avant de faire glisser le groupe de percolation dans la machine, vérifiez qu’il est dans la bonne position.
1 Assurez-vous que le groupe de percolation est positionné correctement. La flèche située sur le cylindre
jaune sur le côté du groupe de percolation doit être alignée sur la flèche noire et N (Fig. 23).
-
Si ce n’est pas le cas, poussez le levier vers le bas jusqu’à ce qu’il touche la base du groupe de
percolation (Fig. 24).
2 Replacez le groupe de percolation dans la machine en le faisant glisser le long des rainures latérales (Fig.
25) de guidage jusqu’à ce qu’il soit enclenché (Fig. 26). N’appuyez pas sur le bouton PUSH.
3 Fermez la porte d’accès et replacez le réservoir d’eau.
Nettoyage et entretien
Un nettoyage et un entretien réguliers optimisent le fonctionnement de votre machine, préservent le bon
goût du café pendant longtemps et assurent un débit du café stable.
Consultez le tableau ci-dessous pour savoir quand et comment nettoyer toutes les parties détachables de la
machine. Vous trouverez de plus amples informations et des instructions vidéo dans l’application HomeID et
sur www.home.id/support. Reportez-vous à la figureD pour savoir quelles pièces peuvent être nettoyées
au lave-vaisselle.
Pièces
amovibles
Quand nettoyer Comment nettoyer
Groupe de
percolation
Toutes les semaines Retirez le groupe de percolation de la machine (voir
«Retrait et insertion du groupe de percolation»).
Rincez-le sous le robinet (voir «Nettoyage du
groupe de percolation sous l'eau»).

138
Français
Pièces
amovibles
Quand nettoyer Comment nettoyer
Tous les mois Nettoyez le groupe de percolation à l’aide de la
pastille dégraissante Philips (voir «Nettoyage du
groupe de percolation à l'aide de tablettes de
dégraissage pour café»).
Mousseur à lait
classique
Après chaque utilisation Tout d’abord, versez l’eau chaude avec le mousseur
à lait fixé à la machine pour un nettoyage en
profondeur. Ensuite, retirez le mousseur à lait de la
machine et démontez-le. Nettoyez toutes les pièces
sous le robinet ou passez-les au lave-vaisselle.
Compartiment à
café prémoulu
Vérifiez le compartiment à
café prémoulu toutes les
semaines pour voir s’il est
obstrué.
Débranchez la machine et retirez le groupe de
percolation. Ouvrez le couvercle du compartiment à
café prémoulu et insérez-y le manche d’une cuillère.
Agitez le manche de haut en bas pour faire tomber
le bouchon de café moulu (Fig. 27). Visitez le site
www.home.id/support pour obtenir des
instructions vidéo détaillées.
Bac à marc de café Videz le bac à marc de café
lorsque la machine vous y
invite. Nettoyez-le une fois par
semaine.
Retirez le bac à marc de café lorsque la machine est
allumée. Rincez-le sous le robinet avec du liquide
vaisselle ou nettoyez-le au lave-vaisselle. Le panneau
avant du bac à marc de café ne résiste pas au lave-
vaisselle.
Plateau égouttoir Videz le plateau égouttoir tous
les jours ou dès que
l’indicateur rouge «plateau
égouttoir plein» émerge du
plateau égouttoir (Fig. 28).
Nettoyez le plateau égouttoir
une fois par semaine.
Retirez le plateau égouttoir (Fig. 29) et nettoyez-le
sous le robinet avec un peu de liquide vaisselle. Vous
pouvez également passer le plateau égouttoir au
lave-vaisselle. Le panneau avant du bac à marc de
café (fig. A13) ne résiste pas au lave-vaisselle.
LatteGo Après chaque utilisation Rincez LatteGo sous le robinet ou passez-le au lave-
vaisselle.
Lubrification du
groupe de
percolation
Tous les 2mois Consultez le tableau de lubrification et lubrifiez le
groupe de percolation avec la graisse Philips (voir
«Lubrification du groupe de percolation»).
Réservoir d’eau Toutes les semaines Rincez le réservoir d’eau sous le robinet.
Nettoyage du groupe de percolation
Un nettoyage régulier du groupe de percolation empêche les résidus de café d’obstruer les circuits internes.
Consultez www.home.id/support pour obtenir des vidéos d’assistance sur le retrait, l’insertion et le
nettoyage du groupe de percolation.
Nettoyage du groupe de percolation sous l'eau
1 Retirez le groupe (voir «Retrait et insertion du groupe de percolation») de percolation.
2 Rincez soigneusement le groupe de percolation avec de l’eau. Nettoyez soigneusement le filtre (Fig. 30)
supérieur du groupe de percolation.

139
Français
Français
3 Laissez le groupe de percolation sécher à l’air libre avant de le remettre en place. Évitez de sécher le
groupe de percolation avec un chiffon, afin d’empêcher que des fibres ne tombent dedans.
Nettoyage du groupe de percolation à l'aide de tablettes de dégraissage pour
café
Utilisez uniquement des tablettes de dégraissage pour café Philips.
1 Placez une tasse sous la buse de distribution du café. Remplissez le réservoir d’eau claire.
2 Placez une tablette de dégraissage pour café dans le compartiment du café prémoulu.
3 Appuyez sur l’icône du café, puis appuyez sur l’icône de l’intensité d’arôme pendant 3secondes pour
sélectionner la fonction de mouture du café (Fig. 2).
4 N’ajoutez pas de café prémoulu. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour commencer le cycle de
préparation. Lorsque la moitié d’une tasse a été préparée, débranchez la machine.
5 Laissez agir la solution de dégraissage pour café pendant au moins 15minutes.
6 Rebranchez la fiche secteur sur une prise murale et allumez la machine pour achever le cycle de
préparation du café. Videz la tasse.
7 Retirez le réservoir d’eau et ouvrez la porte de service. Retirez le groupe de percolation (voir «Retrait du
groupe de percolation de la machine») et rincez-le soigneusement sous l’eau du robinet.
8 Réinsérez le groupe de percolation et le réservoir d’eau et placez une tasse sous la buse de distribution
de café.
9 Appuyez sur l’icône du café, puis appuyez sur l’icône de l’intensité d’arôme pendant 3secondes pour
sélectionner la fonction de mouture du café (Fig. 2). N’ajoutez pas de café prémoulu. Appuyez sur le
bouton marche/arrêt pour commencer le cycle de préparation. Répétez à deuxième fois. Videz la
tasse.
Lubrification du groupe de percolation
Lubrifiez régulièrement le groupe de percolation tous les 2mois, afin que ses pièces en mouvement
puissent continuer à bouger correctement.
1 Appliquez une fine couche de graisse sur le piston (partie grise) du groupe de percolation (Fig. 31).
2 Appliquez une fine couche de graisse autour de l’axe (partie jaune) dans le fond du groupe de
percolation (Fig. 32).
3 Appliquez une fine couche de graisse sur les rails des deux côtés (Fig. 33).
Nettoyage de LatteGo (récipient à lait)
Nettoyage de LatteGo après chaque utilisation
1 Retirez LatteGo de la machine (Fig. 34).
2 Versez le lait restant.
3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez le réservoir de lait du cadre de LatteGo (Fig. 35).
4 Nettoyez toutes les pièces dans le lave-vaisselle ou sous le robinet à l’eau tiède avec du liquide vaisselle.
Nettoyage du mousseur à lait classique
Nettoyage du mousseur à lait classique après chaque utilisation.
Nettoyez le mousseur à lait chaque fois que vous l’utilisez pour des raisons d’hygiène et pour éviter
l’accumulation de résidus de lait.
1 Placez une tasse sous le mousseur à lait.
2 Appuyez sur l’icône de la vapeur, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt pour commencer à verser
la vapeur et pour enlever le lait éventuellement encore présent dans le mousseur à lait.

140
Français
3 Pour arrêter de verser de la vapeur après quelques secondes, appuyez de nouveau sur le bouton
marche/arrêt .
4 Nettoyez le mousseur à lait avec un chiffon humide.
Nettoyage quotidien du mousseur à lait classique
1 Laissez complètement refroidir le mousseur à lait.
2 Inclinez le mousseur à lait vers la gauche (Fig. 36) et retirez la partie métallique et la partie en silicone
(Fig. 37).
3 Désassemblez les deux pièces (Fig. 38) et rincez-les à l’eau fraîche ou passez-les au lave-vaisselle. Assurez-
vous que le petit orifice du tube métallique (Fig. 39) est parfaitement propre et qu’il n’est pas obstrué par
des résidus de lait.
4 Réassemblez les deuxparties du mousseur à lait et fixez de nouveau le mousseur à lait sur la machine.
Filtre à eau AquaClean
Votre machine à café est équipée de la technologie AquaClean. Vous pouvez placer le filtre à eau
AquaClean dans le réservoir d’eau pour préserver la saveur du café. Cela permet également de recourir
moins souvent au détartrage, car les dépôts de calcaire dans votre machine s’en trouvent réduits. Le filtre à
eau AquaClean n’est pas fourni avec tous les modèles: vous pouvez l'acheter auprès de votre revendeur
local* ou sur www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*La disponibilité varie en fonction du pays.
Icône et voyant AquaClean
Votre machine est équipée d’un voyant de filtre à eau AquaClean (Fig. 40) indiquant l’état du filtre. Utilisez
le tableau ci-dessous pour voir les actions requises lorsque le voyant est allumé ou lorsqu’il clignote.
Lorsque vous utilisez la machine pour la première fois, le voyant AquaClean commence
à clignoter en orange. Cela signifie que vous pouvez commencer à utiliser le filtre à eau
AquaClean. Si vous n’activez pas un filtre à eau AquaClean, le voyant s’éteint
automatiquement après un certain temps.
Une fois que vous avez installé le filtre et que vous l’avez activé avec l’icône AquaClean,
le voyant AquaClean s’allume en bleu pour confirmer que le filtre à eau AquaClean est
actif.
Lorsque le filtre est usagé, le voyant AquaClean se met à clignoter en orange pour vous
rappeler de remplacer le filtre.
Lorsque le voyant orange d’AquaClean est éteint, vous pouvez encore activer un filtre
AquaClean, mais il faudra d’abord détartrer la machine.
Activation du filtre à eau AquaClean (5min.)
La machine ne détecte pas automatiquement qu’un filtre a été placé dans le réservoir d’eau. Il faut donc
activer chaque nouveau filtre à eau AquaClean que vous installez avec l’icône AquaClean.
Lorsque le voyant AquaClean orange est éteint, vous pouvez encore activer un filtre à eau AquaClean, mais
il faudra d’abord détartrer la machine.

141
Français
Français
Avant que vous puissiez commencer à utiliser le filtre à eau AquaClean, votre machine doit être
totalement exempte de calcaire.
Avant d’activer le filtre à eau AquaClean, il convient de le préparer en le trempant dans de l’eau, tel
qu’indiqué ci-dessous. Si vous omettez cette opération, de l’air risque d’être aspiré dans la machine à café
au lieu de l’eau, provoquant un bruit soutenu et empêchant la machine de préparer du café.
1 Assurez-vous que la machine est sous tension.
2 Secouez la cartouche pendant environ 5secondes (Fig. 41).
3 Plongez le filtre (Fig. 42) à l’envers dans un pichet d’eau froide, secouez-le et maintenez-le dans l’eau.
4 Le filtre est à présent prêt pour être utilisé et peut être inséré dans le réservoir d’eau.
5 Insérez le filtre verticalement dans le raccordement du filtre dans le réservoir d’eau. Appuyez dessus
jusqu’au point le plus bas possible (Fig. 43).
6 Remplissez le réservoir d’eau fraîche et remettez-le dans l’appareil.
7 S’il est attaché, retirez le LatteGo.
8 Placez un bol sous la buse de distribution d’eau chaude/le mousseur à lait.
9 Appuyez sur l'icône AquaClean pendant 3 secondes (Fig. 44). Le voyant de marche se met à clignoter.
10 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour commencer la procédure d’activation.
11 L’eau chaude sera versée depuis la buse de distribution d’eau chaude/le mousseur à lait (3min.).
12 Lorsque l’activation est terminée, le voyant AquaClean bleu s’allume pour confirmer que le filtre à eau
AquaClean a été activé correctement.
Remplacement du filtre à eau AquaClean (5min.)
Après que 95litres d’eau se sont écoulés à travers le filtre, le filtre cessera de fonctionner. Le voyant
AquaClean s’allume en orange et se met à clignoter pour vous rappeler de remplacer le filtre. Tant qu’il
clignote, vous pouvez remplacer le filtre sans devoir d’abord détartrer la machine à café. Si vous ne
remplacez pas le filtre à eau AquaClean, le voyant orange finit par s’éteindre. Dans ce cas, vous pouvez
toujours remplacer le filtre, mais vous devez d’abord détartrer la machine à café.
Lorsque le voyant orange d’AquaClean clignote:
1 Retirez l’ancien filtre à eau AquaClean.
2 Installez un nouveau filtre et activez-le tel que décrit au chapitre «Activation du filtre à eau AquaClean
(5min.)».
Veuillez remplacer le filtre à eau AquaClean au minimum tous les 3mois, même si la machine n’indique
pas encore que c’est nécessaire.
Désactivation du rappel AquaClean
Si vous ne souhaitez plus utiliser de filtres à eau AquaClean Philips, vous pouvez toujours désactiver les
rappels AquaClean(voyant orange clignotant AquaClean):
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la machine.
2 Si la machine à café est éteinte, appuyez sur l’icône AquaClean et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
le voyant de cette icône s’allume. Le voyant de marche commence à clignoter.
3 Touchez l’icône AquaClean de nouveau pour désactiver les rappels. Le voyant de l’icône AquaClean
s’éteint.
4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour valider votre choix.
5 Remettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Les rappels AquaClean sont
maintenant désactivés.
Remarque: L’activation d’un nouveau filtre AquaClean réactivera automatiquement les rappels AquaClean.

142
Français
Réglage de la dureté de l’eau
Réglage de la dureté de l’eau
Pour des performances optimales et une durée de vie prolongée de la machine, il est conseillé d’ajuster la
dureté de l’eau en fonction de celle de votre région. Cela vous évite également de devoir détartrer la
machine trop souvent. Le réglage par défaut de la dureté de l’eau est 4: eau calcaire.
Réglez la machine sur la dureté de l’eau adéquate:
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la machine.
2 Si la machine à café est éteinte, maintenez l’icône de l’intensité d’arôme enfoncée jusqu’à ce que tous les
voyants de l’icône s’allument (Fig. 2).
3 Appuyez sur l’icône de l’intensité d’arôme 1, 2, 3 ou 4fois. Le nombre de voyants allumés ou censés l’être
doit être identique au nombre indiqué dans le tableau relatif à la dureté de l’eau.
4 Lorsque vous avez défini la dureté de l’eau adéquate, appuyez sur le bouton marche/arrêt .
4points rouges >21dh
3points rouges >14dh
2points rouges >7dh
4
3
2
1
1point rouge ou 4points verts <6dh
Dans la mesure où vous réglez la dureté de l’eau une seule fois, la fonction de l’intensité d’arôme est
utilisée pour sélectionner la dureté de l’eau. Cela n’affecte pas l’intensité d’arôme des boissons que vous
préparez par la suite.
Procédure de détartrage (30min.)
Pour nettoyer et détartrer la machine, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Philips si
disponibles dans votre pays. N’utilisez jamais un détartrant à base d’acide sulfurique, d’acide chlorhydrique,
d’acide sulfamique ou d’acide acétique (vinaigre), car cela risque d’endommager le circuit d’eau de votre
machine et de ne pas dissoudre le calcaire correctement. L’absence de détartrage de l’appareil annule
également votre garantie. Vous pouvez acheter la solution de détartrage Philips dans la boutique en ligne
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Lorsque le voyant Calc/Clean se met à clignoter lentement, vous devez détartrer la machine à café.
1 Assurez-vous que la machine est allumée.
2 S’il est attaché, retirez LatteGo ou le mousseur à lait.
3 Retirez le plateau égouttoir et le bac à marc de café, videz-les et replacez-les dans la machine.
4 Enlevez le réservoir d’eau et videz-le. Retirez ensuite le filtre à eau AquaClean.
5 Versez le contenu d’une bouteille complète de solution de détartrage Philips dans le réservoir d’eau, puis
remplissez ce dernier d’eau jusqu’au niveau Calc/Clean (Fig. 45). Replacez-le ensuite dans la machine.
6 Placez un grand récipient (1,5l) sous la buse de distribution de café et sous la buse de distribution d’eau.
7 Appuyez sur l’icône Calc/Clean pendant 3secondes, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt .

143
Français
Français
8 La première phase de la procédure de détartrage commence. La procédure de détartrage dure environ
30minutes et consiste en un cycle de détartrage et un cycle de rinçage. Pendant le cycle de détartrage, le
voyant Calc/Clean clignote pour indiquer que la phase de détartrage est en cours.
9 Laissez la machine verser la solution de détartrage jusqu’à ce que l’écran vous rappelle que le réservoir
d’eau est vide.
10 Videz le réservoir d’eau, rincez-le et remplissez-le d’eau propre jusqu’au niveau Calc/Clean.
11 Videz le récipient et placez-le à nouveau sous la buse de distribution du café et la buse de distribution
d’eau. Appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt .
12 La deuxième phase du cycle de détartrage, c’est-à-dire le rinçage, commence et dure trois minutes. Au
cours de cette phase, les voyants du panneau de commande s’allument et s’éteignent pour indiquer que
la phase de rinçage est en cours.
13 Patientez jusqu’à ce que la machine arrête de verser l’eau. Le cycle de détartrage est terminé lorsque la
machine cesse de verser l’eau.
14 La machine à café recommence à chauffer. Lorsque les voyants dans les icônes des boissons restent
allumés, la machine est à nouveau prête à l’emploi.
15 Installez et activez un nouveau filtre à eau AquaClean dans le réservoir à eau (voir «Activation du filtre à
eau AquaClean (5min.)»).
-
Lorsque la procédure de détartrage est terminée, le voyant AquaClean clignote pendant un certain
temps pour vous rappeler d’installer un nouveau filtre à eau AquaClean.
Conseil: L'utilisation du filtre AquaClean réduit le besoin de détartrage!
Que faire si la procédure de détartrage est interrompue
Vous pouvez interrompre la procédure de détartrage en appuyant sur le bouton marche/arrêt du panneau
de commande. Si la procédure de détartrage s'interrompt avant son arrêt complet, procédez comme suit:
1 Videz le réservoir d'eau et rincez-le soigneusement.
2 Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche jusqu’à l’indication Calc/Clean, puis remettez la
machine en marche. La machine chauffera et effectuera un cycle de rinçage automatique.
3 Avant de préparer des boissons, effectuez un cycle de rinçage manuel. Pour effectuer un cycle de rinçage
manuel, versez d’abord la moitié d’un réservoir d’eau chaude en touchant plusieurs fois l’icône (Fig. 14),
puis préparez deuxtasses de café prémoulu sans ajouter de café moulu.
Si la procédure de détartrage n’est pas allée jusqu’au bout, la machine nécessitera une nouvelle
procédure de détartrage dès que possible.
Commande d'accessoires
Pour nettoyer et détartrer la machine, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Philips
tels que la solution de détartrage, le filtre à eau AquaClean et les pastilles dégraissantes (si disponibles dans
votre pays). Vous pouvez acheter ces produits chez votre revendeur local, dans les centres de service agréés
ou en ligne sur le site https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Pour trouver la liste
complète des pièces de rechange en ligne, entrez le numéro de modèle de votre machine à café. Vous
trouverez le numéro de modèle à l’intérieur de la porte d’accès.
Les filtres Brita ne sont pas compatibles avec l’appareil.

144
Français
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la machine. Des
vidéos d’assistance et la liste complète des questions fréquemment posées sont disponibles sur le site
www.home.id/support. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter le
ServiceConsommateurs de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant de garantie.
Icônes d’alerte
Icône
d’alerte
Solution
Le voyant «réservoir d’eau vide» est allumé
- Le réservoir d’eau est presque vide. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche
jusqu’à atteindre l'indication maximum.
- Le réservoir d'eau n'est pas à sa place. Replacez le réservoir d’eau.
Le voyant «bac à marc de café vide» est allumé.
- Le bac à marc de café est plein. Retirez et videz le bac à marc de café lorsque l’appareil
est allumé. Attendez au moins 5secondes avant de réinsérer le bac.
Le voyant d’alerte est allumé
- Le bac à marc de café et/ou le plateau égouttoir n’est pas en place ou n’est pas placé
correctement. Remettez le bac à marc de café et/ou le plateau égouttoir en place et
assurez-vous qu’ils sont dans la bonne position.
- Le portillon de l'appareil est ouvert. Retirez le réservoir d’eau et assurez-vous que la
porte d’accès est fermée.
Le voyant d’alerte clignote
- Le groupe de percolation n’est pas en place ou n’est pas placé correctement. Retirez
le groupe de percolation et assurez-vous qu’il est correctement enclenché. Reportez-
vous au chapitre «Retrait et insertion du groupe de percolation» pour obtenir des
instructions par étapes.
- Le groupe de percolation est bloqué. Enlevez le groupe de percolation et rincez-le
sous le robinet. Lubrifiez ensuite le groupe de percolation et remettez-le en place
dans la machine à café. Reportez-vous au chapitre «Nettoyage et entretien» pour
obtenir des instructions par étapes.
Le voyant d'alarme est allumé et le voyant de démarrage clignote.
Un peu d'air est bloqué à l'intérieur de la machine. Pour retirer l'air de la machine,
remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau, placez une tasse sous le mousseur à lait
classique et appuyez sur le bouton marche/arrêt clignotant.
Attention: de petits jets d'eau chaude seront émis par le mousseur à lait classique
pour éliminer l'air.
Le voyant AquaClean clignote: placez ou remplacez le filtre à eau AquaClean et activez-le.
Reportez-vous au chapitre «Filtre à eau AquaClean» pour obtenir des instructions par
étapes.
Le voyant de détartrage clignote lentement: Détartrez la machine (voir «Procédure de
détartrage (30min.)»).

145
Français
Français
Icône
d’alerte
Solution
Les voyants des icônes de boisson s’allument et s’éteignent un par un.
La machine à café chauffe et/ou essaye d’éliminer l’air aspiré dans la machine. Patientez
jusqu’à ce que tous les voyants de la boisson s’allument de manière continue.
Les voyants de toutes les icônes d’alerte clignotent.
Réinitialisez la machine en le débranchant et en la branchant de nouveau. Avant de
rallumer la machine, procédez comme suit:
- Retirez le filtre AquaClean du réservoir d’eau.
- Replacez le réservoir d’eau. Insérez-le dans la machine à café le plus loin possible pour
vous assurer qu'il est bien en position.
- Ouvrez le couvercle du compartiment du café prémoulu et vérifiez s’il est bouché avec
de la poudre. Pour le nettoyer, insérez le manche d’une cuillère dans le compartiment
du café prémoulu et agitez le manche de haut en bas jusqu’à ce que le café moulu
tombe (Fig. 27). Retirez le groupe de percolation et retirez tout le café moulu qui est
tombé. Replacez le groupe de percolation propre.
- Rallumez la machine.
Si le problème est résolu, le filtre AquaClean n'a pas été bien préparé. Préparez le filtre
AquaClean avant de le remettre en place en suivant les étapes1 et2du chapitre
«Activation du filtre à eau AquaClean (5min.)».
Si les voyants continuent de clignoter, la machine pourrait être en surchauffe. Éteignez la
machine et rallumez-la après 30minutes. Si les voyants continuent de clignoter, contactez
le ServiceConsommateursPhilips de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le
dépliant de garantie internationale.
Tableau de dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la machine. Des
vidéos d’assistance et la liste complète des questions fréquemment posées sont disponibles sur le site
www.home.id/support. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter le
ServiceConsommateurs de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant de garantie.
Problème Cause Solution
Le plateau égouttoir se
remplit rapidement.
Ce phénomène est normal.
L’appareil utilise de l’eau pour
rincer le circuit interne et le
groupe de percolation. De l’eau
coule dans le système interne
directement dans le plateau
égouttoir.
Videz le plateau égouttoir tous les jours
ou dès que le voyant rouge «plateau
égouttoir plein» s’allume à travers le
couvercle du plateau égouttoir. Conseil:
placez une tasse sous la buse de
distribution pour recueillir l’eau de rinçage
qui s’en échappe.
Le voyant «vider bac à
marc» reste allumé.
Vous avez vidé le bac à marc de
café alors que l’appareil était
éteint.
Videz toujours le bac à marc de café
lorsque l’appareil est allumé. Retirez le bac
à marc de café, attendez au moins
5secondes, puis réinsérez-le.
La machine invite à vider
le bac à marc de café
même si celui-ci n’est pas
plein.
La machine n’a pas réinitialisé le
compteur la dernière fois que
vous avez vidé le bac à marc de
café.
Attendez toujours environ 5secondes
avant de replacer le bac à marc de café. Le
compteur du cycle du café sera ainsi remis
à zéro.

146
Français
Problème Cause Solution
Videz toujours le bac à marc de café
lorsque l’appareil est allumé. Si vous videz
le bac à marc de café alors que la machine
est éteinte, le compteur du cycle du café
ne se réinitialise pas.
Le bac à marc de café est
rempli au-delà de sa
capacité maximale et le
voyant «vider bac à
marc» ne s’est pas
allumé.
Vous avez retiré le plateau
égouttoir sans vider le bac à marc.
Lorsque vous retirez le plateau égouttoir,
videz également le bac à marc de café,
même s’il ne contient que très peu de
doses de café. Le compteur du cycle du
café sera ainsi remis à zéro et
recommencera à compter correctement
les doses de café.
Je ne peux pas retirer le
groupe de percolation.
Le groupe de percolation n’est
pas positionné correctement.
Réinitialisez la machine à café de la
manière suivante: fermez la porte d’accès
et replacez le réservoir d’eau. Mettez
l’appareil hors tension, puis remettez-le en
marche. Réessayez de retirer le groupe de
percolation. Reportez-vous au chapitre
«Retrait et insertion du groupe de
percolation» pour obtenir des instructions
par étapes.
Je ne peux pas insérer le
groupe de percolation.
Le groupe de percolation n’est
pas positionné correctement.
Réinitialisez la machine à café de la
manière suivante: fermez la porte d’accès
et replacez le réservoir d’eau. Laissez le
groupe de percolation hors de la machine.
Mettez la machine hors tension et
débranchez-la. Patientez pendant
30secondes, puis rebranchez la machine
et allumez-la. Ensuite, placez
correctement le groupe de percolation et
réinsérez-le dans la machine. Reportez-
vous au chapitre «Retrait et insertion du
groupe de percolation» pour obtenir des
instructions par étapes.
Le café est trop dilué. Le groupe de percolation est sale
et doit être lubrifié.
Enlevez le groupe de percolation (voir
«Retrait du groupe de percolation de la
machine»), rincez-le sous le robinet et
laissez-le sécher. Ensuite, lubrifiez les
pièces mobiles (voir «Lubrification du
groupe de percolation»).
L’appareil est en mode réglage
automatique. Cette procédure
démarre automatiquement
lorsque vous utilisez la machine
pour la première fois, lorsque
vous optez pour un autre type de
grains de café ou après une
longue période de non-utilisation
de l’appareil.
Préparez d’abord 5tasses de café pour
permettre à la machine d’effectuer la
procédure de réglage automatique.

147
Français
Français
Problème Cause Solution
Les paramètres du moulin sont
définis sur une mouture trop
grosse.
Réglez le moulin sur un paramètre de
mouture plus fine. Il faut préparer 2 ou
3boissons avant de sentir pleinement la
différence de goût.
Le café n’est pas assez
chaud.
La température sélectionnée est
trop basse.
Réglez la température sur le niveau
maximum (voir «Réglage de la
température du café»).
Une tasse froide réduit la
température de la boisson.
Préchauffez les tasses en les rinçant à l’eau
chaude.
L’ajout de lait réduit la
température de la boisson.
Que vous ajoutiez du lait chaud ou froid,
l’ajout de lait réduit toujours la
température du café. Préchauffez les
tasses en les rinçant à l’eau chaude.
Le café ne s’écoule pas ou
s’écoule lentement.
Le filtre à eau AquaClean n’a pas
été correctement préparé.
Retirez le filtre à eau AquaClean, puis
essayez à nouveau de préparer un café. Si
cela fonctionne, assurez-vous que le filtre
à eau AquaClean a été correctement
préparé avant de le remettre en place.
Reportez-vous au chapitre «Filtre à eau
AquaClean» pour obtenir des instructions
par étapes.
Lorsque l’appareil reste inutilisé pendant
une longue période, vous devez préparer
à nouveau le filtre à eau AquaClean, puis
le remettre en place. Reportez-vous aux
étapes1 à 3du chapitre «Activation du
filtre à eau AquaClean».
Le filtre à eau AquaClean est
obstrué.
Il convient de remplacer le filtre à eau
AquaClean tous les 3mois. Un filtre qui
date de plus de 3mois risque d’être
obstrué.
Les paramètres du moulin sont
définis sur une mouture trop fine.
Réglez le moulin sur un paramètre de
mouture plus épaisse. Veuillez noter que
cela influera sur le goût du café.
Le groupe de percolation est sale. Enlevez le groupe de percolation et rincez-
le sous le robinet (voir «Nettoyage du
groupe de percolation sous l'eau»).
La buse de distribution du café est
sale.
Nettoyez la buse de distribution du café et
ses trous avec un cure-pipe ou une
aiguille.

148
Français
Problème Cause Solution
Le compartiment à café prémoulu
est obstrué
Débranchez la machine et retirez le
groupe de percolation. Ouvrez le
couvercle du compartiment à café
prémoulu et insérez-y le manche d’une
cuillère. Agitez le manche de haut en bas
pour faire tomber le bouchon de café
moulu (Fig. 27).
Du calcaire obstrue le circuit de
l’appareil.
détartrez la machine. Détartrez toujours la
machine si le voyant de détartrage
commence à clignoter.
L’appareil moud le café,
mais le café ne s’écoule
pas.
Le compartiment à café prémoulu
est obstrué.
Débranchez la machine et retirez le
groupe de percolation. Ouvrez le
couvercle du compartiment à café
prémoulu et insérez-y le manche d’une
cuillère. Agitez le manche de haut en bas
pour faire tomber le bouchon de café
moulu (Fig. 27).
Le lait ne mousse pas. Machines avec LatteGo: LatteGo
est mal monté.
Assurez-vous que le réservoir de lait est
correctement fixé sur le cadre de LatteGo
(il émet un «clic»).
Machines avec LatteGo: le
réservoir de lait ou le cadre du
LatteGo est sale.
Démontez LatteGo et rincez les
deuxparties sous le robinet ou nettoyez-
les au lave-vaisselle (voir «Nettoyage de
LatteGo après chaque utilisation»).
Machines avec mousseur à lait
classique: le mousseur à lait est
sale.
Nettoyez soigneusement le mousseur à
lait (voir «Nettoyage du mousseur à lait
classique »).
Le type de lait utilisé ne convient
pas pour produire de la mousse.
Selon le type de lait, la quantité et la
qualité de la mousse seront différentes.
Nous avons testé les types de laits
suivants, qui ont produit une émulsion
satisfaisante: lait de vache demi-écrémé
ou entier et lait sans lactose.
Le lait s’échappe par le
fond du réservoir de lait
LatteGo.
Le cadre et le réservoir à lait ne
sont pas assemblés correctement.
Veuillez d’abord insérer la partie
supérieure du réservoir à lait sous le
crochet en haut du cadre. Ensuite,
appuyez sur la partie inférieure du
réservoir. Vous entendez un clic lorsqu’il
est verrouillé et correctement en place.
La machine semble fuir. L’appareil utilise de l’eau pour
rincer le circuit interne et le
groupe de percolation. Cette eau
coule dans le système interne
directement dans le plateau
égouttoir. Ce phénomène est
normal.
Videz le plateau égouttoir tous les jours
ou dès que l’indicateur «plateau égouttoir
plein» émerge du plateau égouttoir.
Conseil: placez une tasse sous la buse de
distribution pour recueillir l’eau de rinçage
et réduire la quantité d’eau dans le
plateau égouttoir.

149
Français
Français
Problème Cause Solution
Le plateau égouttoir est trop plein
et a débordé, ce qui donne
l’impression que la machine fuit.
Videz le plateau égouttoir tous les jours
ou dès que l’indicateur «plateau égouttoir
plein» émerge du plateau égouttoir.
Le réservoir d’eau n’est pas
complètement inséré et de l’air
est aspiré dans la machine.
Assurez-vous que le réservoir d’eau est
dans la bonne position: retirez-le, puis
réinsérez-le en le poussant aussi loin que
possible.
Le groupe de percolation est
sale/obstrué.
Rincez le groupe de percolation.
La machine n’est pas placée sur
une surface horizontale.
Placez la machine sur une surface
horizontale afin que le plateau égouttoir
ne déborde pas et que l’indicateur
«plateau égouttoir plein» fonctionne
correctement.
Le réservoir d’eau n’est pas
complètement inséré et de l’air
est aspiré dans la machine.
Assurez-vous que le réservoir d’eau est
dans la bonne position: retirez-le, puis
réinsérez-le en le poussant aussi loin que
possible.
Je ne peux pas activer le
filtre à eau AquaClean et
la machine demande
d’effectuer un détartrage.
Le filtre n’a pas été installé ou
remplacé à temps quand le
voyant du filtre à eau AquaClean
a commencé à clignoter. Cela
signifie que votre machine
présente des dépôts de calcaire.
Détartrez d’abord votre machine, puis
installez le filtre à eauAquaClean.
Le nouveau filtre à eau ne
convient pas.
Vous essayez d’installer un autre
filtre que le filtre à eau
AquaClean.
Seul le filtre à eau AquaClean est adapté à
la machine.
L’anneau en caoutchouc sur le
filtre à eau AquaClean n’est pas
en place.
Replacez le joint en caoutchouc sur le filtre
à eau AquaClean.
La machine est bruyante. Il est normal que votre machine
fasse du bruit au cours de
l’utilisation.
Si la machine se met à produire un son
différent, nettoyez le groupe de
percolation et lubrifiez-le (voir
«Lubrification du groupe de
percolation»).
Le filtre à eau AquaClean n’a pas
été préparé correctement et de
l’air est désormais aspiré dans la
machine.
Retirez le filtre à eau AquaClean du
réservoir d’eau et préparez-le
correctement avant de le remettre en
place. Reportez-vous au chapitre «Filtre à
eau AquaClean» pour obtenir des
instructions par étapes.
Le réservoir d’eau n’est pas
complètement inséré et de l’air
est aspiré dans la machine.
Assurez-vous que le réservoir d’eau est
dans la bonne position: retirez-le, puis
réinsérez-le en le poussant aussi loin que
possible.

150
Français
Caractéristiques techniques
Le fabricant se réserve le droit d’améliorer les spécifications techniques du produit. Toutes les quantités
prédéfinies sont approximatives.
Description Valeur
Dimensions (lxHxP) 246x372x433mm
Poids de 7 à 7,5kg
Longueur du câble d’alimentation 800-1200 mm
Réservoir d’eau 1,8litre, amovible
Capacité de la trémie à grains 275g
Capacité du bac à marc de café 12doses
Capacité de LatteGo (réservoir de lait) 250ml
Hauteur de la buse de distribution réglable 85-145 mm
Tension nominale - Puissance nominale -
Alimentation électrique
Reportez-vous à l'étiquette de données située à
l’intérieur de la porte d’accès (fig. A9)

Hrvatski
151
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Sadržaj
Pregled uređaja (slika A)__________________________________________________________________ 151
Upravljačka ploča (slika B) ________________________________________________________________ 151
Uvod ___________________________________________________________________________________ 152
Prije prve uporabe _______________________________________________________________________ 152
Kuhanje napitaka ________________________________________________________________________ 154
Prilagodba postavki uređaja ______________________________________________________________ 156
Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje_____________________________________________________ 158
Čišćenje i održavanje _____________________________________________________________________ 159
Filtar vode AquaClean ___________________________________________________________________ 161
Postavljanje tvrdoće vode ________________________________________________________________ 163
Postupak uklanjanja kamenca (30 min) ____________________________________________________ 164
Naručivanje dodataka ____________________________________________________________________ 165
Rješavanje problema _____________________________________________________________________ 165
Tehničke specifikacije ____________________________________________________________________ 171
Pregled uređaja (slika A)
A1 Upravljačka ploča A10 Naljepnica s podacima i brojem vrste
A2 Držač šalice A11 Spremnik za vodu
A3 Odjeljak za unaprijed mljevenu kavu A12 Žlijeb za vruću vodu
A4 Poklopac spremnika za zrna kave A13 Spremnik za ostatke mljevene kave
A5 Prilagodljiv žlijeb za kavu A14 Prednja ploča posude za ostatke
mljevene kave
A6 Gumb za odabir postavke mljevenja A15 Poklopac pladnja
A7 Lijevak za kavu u zrnu A16 Pladanj
A8 Element za kuhanje A17 Indikator napunjenosti pladnja
A9 Servisna vratašca
Dodaci
A18 Klasična pjenilica mlijeka (samo određeni modeli) A19 LatteGo (posuda za mlijeko) (samo
određeni modeli)
Upravljačka ploča (slika B)
Na slici B pogledajte pregled svih gumba i ikona. U nastavku možete pronaći opis.
Neki od gumba/ikona odnose se samo na određene modele.

152
Hrvatski
B1 Gumb za uključivanje/isključivanje B7 Ikone upozorenja
B2 Ikone napitaka* B8 Indikator pokretanja
B3 Ikona jačine arome / unaprijed mljevene kave B9 Gumb za pokretanje/ zaustavljanje
B4 Ikona količine napitka B10 Ikona Calc/Clean (čišćenje kamenca)
B5 Ikona količine mlijeka (samo određeni modeli) B11 Ikona AquaClean
B6 Ikona temperature kave (samo određeni modeli)
* Ikone napitaka: espresso, espresso lungo, kava, americano, cappuccino, latte macchiato, vruća voda, para
(samo određeni modeli)
Uvod
Čestitamo na kupnji potpuno automatskog uređaja za kavu tvrtke Philips! Kako biste potpuno iskoristili
podršku koju nudimo, registrirajte svoj proizvod na web-mjestu www.home.id.
Prije prvog korištenja aparata pažljivo pročitajte zasebnu knjižicu o sigurnosti i spremite je za buduće
potrebe.
Prije prve upotrebe toplom vodom isperite sav odvojivi dodatni pribor koji dolazi u kontakt s vodom ili
mlijekom. Kako bismo vam pomogli da započnete i najbolje iskoristite uređaj, pružamo vam podršku na
različite načine. U kutiji možete pronaći:
1 Kratke upute za korisnike sa slikovnim uputama za uporabu i informacije o čišćenju i održavanju.
2 Posebnu sigurnosnu knjižicu s uputama o sigurnom načinu uporabe uređaja.
3 Za internetsku podršku (ovu proširenu verziju korisničkog priručnika, često postavljana pitanja,
videozapise itd.) skenirajte QR kod na koricama ove knjižice kako biste preuzeli aplikaciju HomeID ili
posjetite web-mjesto www.home.id/support.
Postoji više modela ovog uređaja za espresso, koji imaju različite značajke. Svaki model ima svoj vlastiti
broj vrste. Broj modela možete pronaći na naljepnici s podacima na unutarnjoj strani servisnih vratašca
(pogledajte sl. A9).
Ovaj je uređaj ispitan s kavom. Iako je pažljivo očišćen, možda su preostali ostaci kave. U svakom slučaju,
jamčimo da je aparat potpuno nov.
Uređaj automatski prilagođava količinu mljevene kave koja se koristi za pripremu kave najboljeg okusa.
Najprije trebate skuhati 5 kava kako biste uređaju omogućili da izvrši samopodešavanje.
Prije prve uporabe, provjerite jeste li isprali LatteGo (posuda za mlijeko) ili klasičnu pjenilicu mlijeka.
Prije prve uporabe
1. Postavljanje aparata
Nakon uključivanja aparata, možda će se nešto vode ispustiti iz žlijeba za vruću vodu ili žlijeba za kavu. To je
uobičajeno.

153
Hrvatski
Hrvatski
ON
2. Aktiviranje filtra vode AquaClean (5 min)
Filtar vode AquaClean ne isporučuje se sa svim modelima: možete ga kupiti kod lokalnog prodavača* ili
putem web-mjesta www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Dostupnost varira ovisno o zemlji.
Više informacija potražite u poglavlju „Filtar vode AquaClean”.
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Postavljanje tvrdoće vode
Upute korak-po-korak potražite u poglavlju „Postavljanje tvrdoće vode”. Zadana tvrdoće vode postavljena
je na postavku 4: tvrda voda.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. Sastavljanje proizvoda LatteGo (samo određeni modeli)
CLICK

154
Hrvatski
5. Sastavljanje klasične pjenilice mlijeka (samo određeni
modeli)
1
2
Kuhanje napitaka
Opći koraci
1 Napunite spremnik za vodu vodom iz slavine i napunite lijevak za zrna kave zrnima kave.
2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili uređaj.
-
Aparat počinje postupak zagrijavanja i izvršava automatski ciklus ispiranja. Tijekom zagrijavanja,
indikatori ikona napitaka zasvijetle i postupno se jedan za drugim gase.
-
Uređaj je spreman za uporabu kada svi indikatori u ikonama napitaka neprekidno svijetle.
3 Stavite šalicu ispod žlijeba za istjecanje kave. Pomaknite žlijeb za istjecanje kave prema gore ili dolje kako
biste njegovu visinu prilagodili veličini šalice ili čaše koju koristite (sl. 1).
Prilagođeni napitci
Ovaj vam uređaj omogućuje prilagodbu postavki napitka svojim željama. Nakon odabira napitka možete:
1 Prilagoditi jačinu arome dodirujući ikonu (sl. 2) jačine arome. Postoje 3 jačine od kojih je najmanja
najblaža, a najveća najjača.
2 Prilagoditi količinu napitka dodirujući ikonu količine (sl. 3) napitka i/ili ikonu količine mlijeka (samo
određeni modeli). Postoje 3 količine: nisku, srednju i visoku.
Također možete prilagoditi temperaturu kave svojim željama (vidi „Prilagodba temperature kave”).
Kuhanje kave od zrna kave
1 Za kuhanje kave dodirnite ikonu željenog napitka.
-
Indikatori jačine arome i količine se aktiviraju i prikazuju prethodno odabranu postavku.
-
Sada napitak možete prilagoditi željenom okusu (vidi „Prilagođeni napitci”).
2 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje .
-
Tijekom izlijevanja napitka treperi indikator u ikoni napitka.
Samo određeni modeli: Americano se pravi od espressa i vode. Kada kuhate americano, uređaj najprije
ulijeva kavu, a zatim vodu.
3 Kako biste zaustavili istjecanje kave prije nego što uređaj dovrši postupak, ponovno pritisnite gumb za
pokretanje/zaustavljanje .
Kako biste istovremeno skuhali dvije kave, dvaput dodirnite ikonu napitka. Zasvijetli indikator opcije 2x.

155
Hrvatski
Hrvatski
Kuhanje napitaka na bazi mlijeka s pomoću proizvoda LatteGo
(posuda za mlijeko)
LatteGo se sastoji od posude za mlijeko, okvira i poklopca spremnika. Kako biste izbjegli curenje, prije
nego što posudu napunite mlijekom provjerite jesu li okvir i posuda za mlijeko pravilno sastavljeni.
1 Kako biste sastavili LatteGo, najprije gornji dio posude za mlijeko umetnite ispod kuke na gornjem dijelu
okvira (sl. 4). Zatim donji dio posude za mlijeko pritisnite u kućište. Kada se uglavi na mjesto, čuti ćete
zvuk klika (sl. 5).
Napomena: Prije nego što ih sastavite, provjerite jesu li posuda za mlijeko i okvir čisti.
2 LatteGo neznatno nagnite i stavite ga na žlijeb za vruću vodu (sl. 6). Zatim ga pritišćite u kućište dok ne
sjedne na mjesto (sl. 7).
3 LatteGo napunite mlijekom do razine koja je na posudi za mlijeko označena baš za napitak koji kuhate
(sl. 8). Posudu za mlijeko nemojte puniti iznad oznake maksimuma.
Ako ste prilagodili količinu mlijeka, tada možda trebate napuniti posudu s više ili manje mlijeka od
razine koja je označena za takav napitak na proizvodu LatteGo.
Uvijek upotrebljavajte mlijeko izravno iz hladnjaka radi najboljih rezultata.
4 Postavite šalicu na pladanj za prikupljanje tekućine.
5 Dodirnite ikonu željenog napitka na bazi mlijeka.
-
Sada napitak možete prilagoditi svojim željama (vidi „Prilagođeni napitci”).
6 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje .
-
Tijekom izlijevanja napitka treperi indikator u ikoni napitka. Kada kuhate cappuccino ili latte
macchiato, uređaj najprije ulijeva mlijeko, a zatim kavu.
-
Kako biste zaustavili istjecanje mlijeka prije nego što uređaj ulije unaprijed postavljenu količinu,
pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje .
7 Kako biste zaustavili istjecanje kompletnog napitka (mlijeka i kave) prije nego što uređaj dovrši postupak,
pritisnite i držite gumb za pokretanje/zaustavljanje .
Pjenjenje mlijeka klasičnom pjenilicom za mlijeko
Uvijek upotrebljavajte mlijeko izravno iz hladnjaka kako biste dobili najbolju kvalitetu pjene.
1 Nagnite crnu silikonsku dršku na uređaju ulijevo i na nju (sl. 9) postavite pjenilicu mlijeka.
2 Napunite posudu za mlijeko s približno 100 ml mlijeka za cappuccino i 150 ml mlijeka za latte macchiato.
3 Umetnite klasičnu pjenilicu mlijeka približno 1 cm u mlijeko.
4 Dodirnite ikonu (sl. 10) pare.
-
Aktiviraju se indikatori na ikoni pare i indikator pokretanja počinje pulsirati.
5 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje kako biste zapjenili mlijeko (sl. 11).
-
Uređaj započinje postupak zagrijavanja, para se ispušta u mlijeko i mlijeko se pjeni.
6 Kada mliječna pjena u posudi za mlijeko dosegne potrebnu količinu, ponovo pritisnite gumb za
pokretanje/zaustavljanje kako biste zaustavili pjenjenje mlijeka.
Nikada nemojte pjeniti mlijeko dulje od 90 sekundi. Pjenjenje automatski prestaje nakon 90 sekundi.
Posudu za mlijeko ne morate pomicati tijekom pjenjenja mlijeka kako biste dobili najbolju kvalitetu
mlijeka.

156
Hrvatski
Kuhanje kave od mljevene kave
Možete odabrati uporabu unaprijed mljevene kave umjesto kave u zrnu, na primjer ako želite različite vrste
kave ili kavu bez kofeina.
1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uređaj uključili i pričekajte dok ne bude spreman
za uporabu.
2 Otvorite poklopac odjeljak za unaprijed mljevenu kavu i u njega usipajte 3 čajne žličice mljevene kave
(oko 8 g) (sl. 12). Zatim zatvorite poklopac.
3 Stavite šalicu ispod žlijeba za istjecanje kave.
4 Odaberite jedan napitak.
5 Pritisnite ikonu jačine arome i držite je 3 sekunde (sl. 13).
-
Aktivira se indikator ikone unaprijed mljevene kave i indikator pokretanja počinje pulsirati.
6 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje .
7 Kako biste zaustavili istjecanje kave prije nego što uređaj dovrši postupak, ponovno pritisnite gumb za
pokretanje/zaustavljanje .
S mljevenom kavom možete istodobno kuhati samo jedan napitak od kave.
Unaprijed mljevena kava nije postavka koja se sprema kao prethodno odabrana jačina. Svaki put kada
želite koristiti unaprijed mljevenu kavu trebate pritisnuti ikonu jačine arome i držati je 3 sekunde.
Ako ste odabrali unaprijed mljevenu kavu, nećete moći odabrati različitu jačinu arome.
Istjecanje vruće vode
1 Ako je postavljen, uklonite proizvod LatteGo ili pjenilicu mlijeka.
2 Dodirnite ikonu (sl. 14) vruće vode.
-
Aktiviraju se indikatori količine napitka i prikazuju prethodno odabranu postavku vruće vode za
napitak.
3 Prilagodite željenu količinu vruće vode dodirujući ikonu (sl. 3) vruće vode.
4 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje .
-
Svijetlo u ikoni vruće vode treperi i vruća voda istječe iz žlijeba (sl. 15) za vruću vodu.
5 Kako biste zaustavili istjecanje vruće vode prije nego što uređaj dovrši postupak, ponovno pritisnite
gumb za pokretanje/zaustavljanje .
Prilagodba postavki uređaja
Podešavanje vremena mirovanja
1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili uređaj.
2 Kada je uređaj isključen: pritisnite i zadržite ikonu (sl. 16) Calc / Clean dok se ne uključe svjetla Calc /
Clean i Jačina arome (sl. 17).
3 Dodirnite ikonu Jačina arome kako biste odabrali potrebno vrijeme mirovanja: 15, 30, 60 ili 180 minuta.
Uključit će se odgovarajuća svjetla 1, 2, 3 ili 4 ikone Jačina arome.
4 Kada dovršite postavljanje vremena mirovanja, pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje. Aparat se
isključuje.
5 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste ponovno uključili uređaj.

157
Hrvatski
Hrvatski
Programiranje najviše zadane postavke vaših napitaka
Uređaj ima 3 zadane postavke za svaki napitak: mala, srednja, velika. Možete prilagoditi samo postavku
najveće zadane količine. Nova količina može se pohraniti čim indikator pokretanja počne pulsirati.
Prije nego počnete programirati količinu mliječnog napitka, sastavite proizvod LatteGo i ulijte mlijeko u
njega.
1 Kako biste prilagodili postavku najveće količine, pritisnite i držite 3 sekunde ikonu napitka koji želite
prilagoditi.
-
Gornji indikatori ikone količine napitka i ikone količine mlijeka (samo određeni modeli) te gumb za
pokretanje/zaustavljanje počinju pulsirati, što ukazuje da ste u načinu rada za programiranje.
2 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje . Uređaj započinje kuhanje odabranog napitka.
-
Najprije neprekidno svijetli indikator pokretanja. Kada je uređaj spreman za pohranu prilagođene
količine, svjetlo za pokretanje/zaustavljanje počne pulsirati.
3 Ako se u šalici nalazi željena količina kave ili mlijeka, ponovo pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje
.
-
Ako se radi o napitcima cappuccino ili latte macchiato, najprije se ulijeva mlijeko. Kada se u šalicu ulije
željena količina mlijeka, pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje . Uređaj automatski počinje
ulijevati kavu. Kada se u šalicu ulije željena količina, ponovno pritisnite gumb za
pokretanje/zaustavljanje .
Nakon što ste programirali novu zadanu najveću količinu napitka, uređaj tu novu količinu ulijeva svaki puta
kad odaberete najveću količinu tog napitka.
Trajno možete prilagoditi samo razinu najveće zadane količine.
Ako se želite vratiti na zadane postavke količine, pogledajte poglavlje „Vraćanje tvornički zadanih
postavki”.
Prilagodba temperature kave
Uređaji bez ikone temperature
1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili uređaj.
2 Kada je uređaj isključen: pritisnite i zadržite ikonu količine kave sve dok se indikatori ikone ne uključe (sl.
18).
3 Dodirnite ikonu količine kako biste odabrali odgovarajuću temperaturu: uobičajenu, visoku ili maks.
-
U odnosu na to uključuje se 1, 2 ili 3 indikatora.
4 Kada dovršite postavljanje temperature kave, pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje .
5 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste ponovno uključili uređaj.
Ako sami ne isključite uređaj, on će se automatski isključiti nakon nekog vremena.
Uređaji s ikonom temperature (samo model EP3221)
1 Uzastopno dodirujte ikonu temperature kave kako biste odabrali željenu temperaturu.
Vraćanje na tvornički zadane postavke
Uređaj pruža mogućnost vraćanja na tvornički zadane postavke u svakom trenutku.
Tvornički zadane postavke možete vratiti samo kada je uređaj isključen.

158
Hrvatski
1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili uređaj.
2 Pritisnite i držite ikonu espressa 3 sekunde.
-
Zasvijetlit će srednji indikatori ikona postavke napitka. Indikator za pokretanje/zaustavljanje počinje
pulsirati označujući da su postavke spremne za vraćanje.
3 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje kako biste potvrdili da želite vratiti postavke.
4 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste ponovno uključili uređaj.
Podešavanje postavki mlinca
Jačinu kave možete promijeniti s pomoću gumba za prilagodbu mljevenja unutar posude za kavu u zrnu. Što
je postavka mljevenja niža, to su zrna kave finije mljevena i kava je jača. Možete odabrati 12 različitih
postavki mlinca.
Aparat je podešen tako da se iz zrna kave dobije najbolji okus. Stoga vam savjetujemo da ne prilagođavate
postavku mljevenja dok ne skuhate 100 – 150 šalica (približno 1 mjesec uporabe).
Postavke mljevenja možete prilagoditi samo kada uređaj melje kavu u zrnu. Morate skuhati 2 do 3
napitka prije nego osjetite jasnu razliku.
Nemojte okretati gumb za prilagodbu mljevenja za više od jednog stupnja odjednom kako ne biste
oštetili mlinac.
1 Stavite šalicu ispod žlijeba za istjecanje kave.
2 Podignite poklopac spremnika kave u zrnu.
3 Dodirnite ikonu espresso i zatim pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje .
4 Kada mlinac počne mljeti pritisnite gumb za prilagodbu mljevenja i okrenite ga ulijevo ili udesno.
Deaktiviranje zvučnog signala upravljačke ploče.
1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili uređaj.
2 Kada je uređaj isključen, dodirnite i zadržite ikonu (ikona espresso lungo za EP3221) sve dok se indikator
ikone ne isključi. Indikator pokretanja počinje svijetliti.
3 Ponovno dodirnite ikonu kave kako biste deaktivirali zvučni signal upravljačke ploče. Isključit će se
indikator ikone kave.
4 Za potvrdu odabira pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje.
5 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste ponovno uključili uređaj. Zvučni signali
upravljačke ploče sada su deaktivirani.
Napomena: Ako se nakon dodirivanja i držanja, indikator ikone kave ne uključi, to znači da su zvučni signali
upravljačke ploče već bili deaktivirani. Kako biste ih ponovno aktivirali, ponovno dodirnite ikonu i potvrdite
pritiskom na gumb za pokretanje/zaustavljanje.
Zvučni signali na gumbima za uključivanje/isključivanje i pokretanje/zaustavljanje ne mogu se deaktivirati.
Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje
Posjetite web-mjesto: www.home.id/support radi podrobnih videouputa o tome kako ukloniti, umetnuti i
očistiti sklop za kuhanje.
Vađenje sklopa za kuhanje iz aparata
1 Isključite aparat.

159
Hrvatski
Hrvatski
2 Odvojite spremnik za vodu i otvorite servisna vratašca (sl. 20).
3 Pritisnite dršku (sl. 21) PUSH (Gurni) i povucite dršku sklopa za kuhanje kako biste ga izvadili iz uređaja (sl.
22).
Ponovno umetanje sklopa za kuhanje
Prije nego što gurnete sklop za kuhanje natrag u uređaj, provjerite je li pravilno postavljen.
1 Provjerite je li sklop za kuhanje u pravilnom položaju. Strelica na žutom cilindru na bočnoj strani sklopa
za kuhanje treba biti poravnana s crnom strelicom i slovom N (sl. 23).
-
Ako nisu poravnati, gurnite polugu prema dolje dok ne dotakne bazu sklopa (sl. 24) za kuhanje.
2 Duž bočnih (sl. 25) vodilica gurajte sklop za kuhanje natrag u aparat dok uz zvuk klika (sl. 26) ne sjedne
na mjesto. nemojte pritiskati gumb PUSH (Gurni).
3 Zatvorite servisna vratašca i vratite spremnik za vodu na mjesto.
Čišćenje i održavanje
Redovitim čišćenjem i održavanjem uređaj ostaje u vrhunskom stanju te se dugo osigurava kava dobrog
okusa s ravnomjernim protokom kave.
U tablici u nastavku pronaći ćete detaljan opis kada i na koji način treba očistiti odvojive dijelove uređaja.
Detaljnije informacije i videoupute potražite u aplikaciji HomeID i na web-mjestu www.home.id/support.
Pogledajte sliku D kako biste vidjeli koji se dijelovi mogu prati u perilici posuđa.
Odvojivi dijelovi Kada čistiti Kako čistiti
Sklop za kuhanje Tjedno Izvadite sklop za kuhanje iz uređaja (vidi „Vađenje i
umetanje sklopa za kuhanje”). Isperite ga pod
mlazom vode (vidi „Čišćenje sklopa za kuhanje pod
mlazom vode”).
Mjesečno Sklop za kuhanje očistite tabletom Philips za
odmašćivanje kave (vidi „Čišćenje sklopa za kuhanje
tabletom za odmašćivanje kave”).
Klasična pjenilica
mlijeka
Nakon svake uporabe Za temeljito čišćenje, najprije izlijte vruću vodu s
pomoću pjenilice mlijeka pričvršćene na uređaju.
Zatim skinite pjenilicu mlijeka s uređaja i rastavite je.
Operite sve dijelove pod mlazom vode ili u perilici
posuđa.
Odjeljak za
unaprijed mljevenu
kavu
Tjedno provjeravajte je li
začepljen odjeljak za unaprijed
mljevenu kavu.
Iskopčajte aparat i izvadite sklop za kuhanje.
Otvorite poklopac odjeljka za mljevenu kavu i u
odjeljak umetnite dršku žlice. Pomaknite dršku
prema gore i dolje dok začepljena mljevena kava ne
padne dolje (sl. 27). Idite na
www.home.id/support za detaljne videoupute.
Posuda za talog
kave
Ispraznite posudu za talog
kave kada to zatraži aparat.
Čistite je jednom tjedno.
Uklonite spremnik za mljevenu kavu dok je aparat
uključen. Isperite ga pod mlazom vode s malo
sredstva za pranje posuđa ili ga operite u perilici
posuđa. Prednja ploča posude za talog kave ne
smije se prati u perilici posuđa.

160
Hrvatski
Odvojivi dijelovi Kada čistiti Kako čistiti
Pladanj za
prikupljanje
tekućine
Svakodnevno praznite pladanj
za prikupljanje tekućine kada
iz njega iskoči crveni indikator
„drip tray full” (pladanj za
prikupljanje tekućine
napunjen) (sl. 28). Pladnja za
prikupljanje tekućine čistite
jednom tjedno.
Izvadite pladanj (sl. 29) za prikupljanje tekućine i
isperite ga pod mlazom vode s malo sredstva za
pranje posuđa. Pladanj za prikupljanje tekućine
možete prati i u perilici posuđa. Prednja ploča
posude za talog kave (sl. A13) ne smije se prati u
perilici posuđa.
LatteGo Nakon svake uporabe LatteGo perite pod mlazom vode ili u perilici
posuđa.
Podmazivanje
sklopa za kuhanje
Svaka 2 mjeseca Provjerite u tablici za podmazivanje i podmažite
sklop za kuhanje sredstvom za podmazivanje tvrtke
Philips (vidi „Podmazivanje sklopa za kuhanje”).
Spremnik za vodu Tjedno Isperite spremnik za vodu pod mlazom vode.
Čišćenje sklopa za kuhanje
Redovito čišćenje sklopa za kuhanje sprečava da ostaci kave začepe unutarnje krugove. Posjetite web-
mjesto: www.home.id/support radi videozapisa podrške o tome kako ukloniti, umetnuti i očistiti sklop za
kuhanje.
Čišćenje sklopa za kuhanje pod mlazom vode
1 Uklonite sklop (vidi „Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje”) za kuhanje.
2 Temeljito vodom isperite sklop za kuhanje. Pažljivo očistite gornji filtar (sl. 30) sklopa za kuhanje.
3 Pustite sklop za kuhanje da se osuši na zraku prije vraćanja u aparat. sklop za kuhanje nemojte brisati
krpom kako biste spriječili nakupljanje vlakana u sklopu.
Čišćenje sklopa za kuhanje tabletom za odmašćivanje kave
Za uklanjanje ulja od kave koristite se samo tabletama tvrtke Philips.
1 Stavite šalicu pod žlijeb za kavu. Napunite spremnik za vodu svježom vodom
2 Tabletu za uklanjanje masnoće od kave stavite u odjeljak za unaprijed mljevenu kavu.
3 Dodirnite ikonu kave i zatim pritisnite ikonu jačine arome i držite je 3 sekunde kako biste odabrali
značajku (sl. 2) unaprijed mljevene kave.
4 Nemojte dodavati unaprijed mljevenu kavu. Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje kako biste
pokrenuli ciklus kuhanja. Kad zakuha pola šalice vode, iskopčajte uređaj iz napajanja.
5 Ostavite otopinu za uklanjanje ulja iz kave da djeluje najmanje 15 minuta.
6 Uključite utikal nazad u zidnu utičnicu i ponovno uključite stroj da završite ciklus kuhanja. Ispraznite
šalicu.
7 Odvojite spremnik za vodu i otvorite servisna vratašca. Odvojite sklop (vidi „Vađenje sklopa za kuhanje iz
aparata”) za kuhanje i temeljito ga isperite pod mlazom vode.
8 Ponovno umetnite sklop za kuhanje i spremnik za vodu te stavite šalicu ispod žlijeba za kavu.
9 Dodirnite ikonu kave i zatim pritisnite ikonu jačine arome i držite je 3 sekunde kako biste odabrali
značajku (sl. 2) unaprijed mljevene kave. Nemojte dodavati unaprijed mljevenu kavu. Pritisnite gumb za
pokretanje/zaustavljanje kako biste pokrenuli ciklus kuhanja. Ponovite to dvaput. Ispraznite šalicu.

161
Hrvatski
Hrvatski
Podmazivanje sklopa za kuhanje
Sklop za kuhanje podmazujte svaka 2 mjeseca kako bi se pomični dijelovi nesmetano kretali.
1 Nanesite tanak sloj masti na klip (sivi dio) sklopa (sl. 31) za kuhanje.
2 Nanesite tanak sloj masti oko vratila (dio žute boje) na dnu sklopa za kuhanje (sl. 32).
3 Nanesite tanak sloj masti na vodilice na obje strane (sl. 33).
Čišćenje proizvoda LatteGo (posude za mlijeko)
Čišćenje proizvoda LatteGo nakon svake uporabe
1 Proizvod LatteGo uklonite iz aparata (sl. 34).
2 Izlijte preostalo mlijeko.
3 Pritisnite gumb za otpuštanje i uklonite posudu za mlijeko s okvira proizvoda LatteGo (sl. 35).
4 Sve dijelove uređaja operite s malo tekućine za pranje u perilici posuđa ili pod mlazom mlake vode.
Čišćenje klasične pjenilice mlijeka
Čišćenje klasične pjenilice mlijeka nakon svake uporabe
Očistite pjenilicu mlijeka svaki put kad je koristite iz higijenskih razloga te kako biste izbjegli nakupljanje
ostataka mlijeka.
1 Stavite šalicu ispod pjenilice za mlijeko.
2 Dodirnite ikonu pare i zatim pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje kako bi započelo ispuštanje
pare i uklanjanje mlijeka koje je preostalo u unutrašnjosti pjenilice.
3 Kako biste nakon nekoliko sekundi zaustavili ispuštanje pare, ponovno pritisnite gumb za
pokretanje/zaustavljanje .
4 Očistite pjenilicu mlijeka vlažnom krpom.
Svakodnevno čišćenje klasične pjenilice mlijeka
1 Ostavite neka se pjenilica mlijeka potpuno ohladi.
2 Nagnite pjenilicu mlijeka ulijevo (sl. 36) te skinite metalni i silikonski dio (sl. 37).
3 Rastavite oba dijela (sl. 38) i isperite ih svježom vodom ili ih operite u perilici posuđa. Mala rupa na
metalnoj cijevi (sl. 39) mora biti potpuno čista i ne smije biti začepljena ostacima mlijeka.
4 Ponovno sastavite oba dijela pjenilice mlijeka i pjenilicu ponovno pričvrstite na uređaj.
Filtar vode AquaClean
Vaš uređaj podržava sustav AquaClean. Kako bi se sačuvao okus kave, u spremnik za vodu može se postaviti
filtar vode AquaClean. Ovo također smanjuje potrebu za uklanjanjem kamenca jer smanjuje nakupljanje
kamenca u uređaju. Filtar vode AquaClean ne isporučuje se sa svim modelima: možete ga kupiti kod
lokalnog prodavača* ili putem web-mjesta www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Dostupnost varira ovisno o zemlji.
Ikona i indikator filtra vode AquaClean
Uređaj je opremljen indikatorom (sl. 40) filtra vode AquaClean kako bi pokazao stanje filtra. Koristite tablicu
u nastavku kako biste vidjeli što treba učiniti kada indikator svijetli ili treperi.

162
Hrvatski
Kada prvi put koristite uređaj, indikator AquaClean počinje treperiti u narančastoj boji.
To označava da možete početi upotrebljavati filtar vode AquaClean. Ako ne aktivirate
filtar vode AquaClean, indikator se automatski isključuje nakon nekog vremena.
Nakon što instalirate filtar i aktivirate ga s pomoću ikone AquaClean, indikator
AquaClean počinje svijetliti u plavoj boji, što je potvrda da je filtra za vodu AquaClean
aktivan.
Kada se filtar potroši, indikator AquaClean ponovno počinje treperiti u narančastoj boji
kako bi vas podsjetio da filtar treba zamijeniti novim.
Kada indikator AquaClean prestane svijetliti u narančastoj boji, još uvijek možete
aktivirati filtar AquaClean, ali najprije trebate očistiti kamenac iz uređaja.
Aktiviranje filtra vode AquaClean (5 min)
Uređaj ne otkriva automatski da je filtar postavljen u spremnik za vodu. Zbog toga, svaki filtar vode
AquaClean koji ste postavili trebate i aktivirati s pomoću ikone AquaClean.
Kada indikator AquaClean prestane svijetliti u narančastoj boji, još uvijek možete aktivirati filtar vode
AquaClean, ali najprije trebate očistiti kamenac iz uređaja.
Prije početka uporabe filtra vode AquaClean trebate potpuno ukloniti kamenac iz uređaja.
Prije aktiviranja, filtar za vodu AquaClean treba se pripremiti potapanjem u vodu, onako kako je opisano u
nastavku. Ako to ne učinite, u uređaj se umjesto vode može uvući zrak, što uzrokuje puno buke i
onemogućuje kuhanje kave.
1 Provjerite je li aparat uključen.
2 Tresite filtar oko 5 sekundi (sl. 41).
3 Filtar uronite naopačke u vrč s hladnom vodom i protresite/pritisnite ga (sl. 42).
4 Sada je filtar pripremljen za uporabu i može se umetnuti u spremnik za vodu.
5 Umetnite filtar okomito na odgovarajući priključak u spremniku za vodu. Pritisnite ga prema dolje do
najniže moguće točke (sl. 43).
6 Spremnik za vodu napunite svježom vodom i vratite ga u uređaj.
7 Ako je postavljen, uklonite proizvod LatteGo.
8 Postavite zdjelu pod žlijeb za vruću vodu / pjenilicu mlijeka.
9 Pritisnite ikonu AquaClean i držite je 3 sekunde (sl. 44). Indikator pokretanja počinje treperiti.
10 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje kako biste pokrenuli postupak aktivacije.
11 Vruća voda istječe iz žlijeba za vruću vodu / pjenilice mlijeka (3 min).
12 Nakon dovršetka postupka aktivacije indikator AquaClean svijetli u plavoj boji, što potvrđuje da je
AquaClean filtar vode pravilno aktiviran.
Zamjena filtra vode AquaClean (5 min)
Nakon što 95 litara vode prođe kroz filtar, filtar će prestati raditi. Indikator AquaClean počinje treperiti u
narančastoj boji kako bi vas podsjetio da filtar treba zamijeniti novim. Dok god treperi, možete zamijeniti
filtar bez prethodnog uklanjanja kamenca iz uređaja. Ako ne promijenite filtar vode AquaClean, indikator
narančaste boje s vremenom će prestati svijetliti. U tom slučaju još uvijek možete zamijeniti filtar, ali najprije
trebate očistiti kamenac iz uređaja.
Kada indikator AquaClean treperi u narančastoj boji:
1 Izvadite stari filtar vode AquaClean.

163
Hrvatski
Hrvatski
2 Umetnite novi filtar i aktivirajte ga onako kako je opisano u poglavlju „Aktiviranje filtra vode AquaClean
(5 min)”.
Mijenjajte filtar vode AquaClean najmanje svaka 3 mjeseca, čak i ako uređaj još ne pokazuje da je
potrebna zamjena.
Deaktiviranje podsjetnika za zamjenu filtra AquaClean
Ako više ne želite koristiti filtre za vodu Philips AquaClean, uvijek možete deaktivirati podsjetnike za
zamjenu filtra AquaClean (svjetlo AquaClean bljeska narančasto):
1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili uređaj.
2 Kada je uređaj isključen, pritisnite i zadržite ikonu AquaClean sve dok se indikator te ikone ne isključi.
Indikator pokretanja počinje svijetliti.
3 Ponovno dodirnite ikonu AquaClean kako biste deaktivirali podsjetnike. Isključit će se indikator ikone
AquaClean.
4 Za potvrdu odabira pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje.
5 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste ponovno uključili uređaj. Sada su podsjetnici za
zamjenu filtra AquaClean deaktivirani.
Napomena: Aktivacija novog filtra AquaClean automatski će ponovno aktivirati podsjetnike za zamjenu
filtra AquaClean.
Postavljanje tvrdoće vode
Postavljanje tvrdoće vode
Savjetujemo vam da tvrdoću vode prilagodite tvrdoći u vašoj regiji radi optimalne učinkovitosti i dužeg
vijeka trajanja uređaja. To također sprječava prekomjerno uklanjanje kamenca iz uređaja. Zadana tvrdoće
vode postavljena je na postavku 4: tvrda voda.
Uređaj postavite na pravilnu tvrdoću vode:
1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili uređaj.
2 Kada je uređaj isključen, dodirnite i zadržite ikonu jačine arome sve dok se na ikoni ne uključe (sl. 2) sva
svjetla.
3 Dodirnite ikonu jačine arome 1, 2, 3 ili 4 puta. Broj uključenih svjetlosnih indikatora mora biti jednak
broju na tablici tvrdoće vode.
4 Kada ste postavili pravilnu tvrdoću vode, pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje .
četiri crvene točke > 21 dH
tri crvene točke > 14 dH
dvije crvene točke > 7 dH
4
3
2
1
1 crvena točka ili 4 zelene točke < 6 dH
Budući da samo jednom prilagođavate tvrdoću vode, za odabir tvrdoće vode koristi se funkcija jačine
arome. Ovo ne utječe na jačinu arome napitaka koje ćete nakon toga praviti.

164
Hrvatski
Postupak uklanjanja kamenca (30 min)
Za čišćenje i uklanjanje kamenca iz uređaja preporučujemo uporabu proizvoda tvrtke Philips za održavanje,
ako su dostupni u vašoj zemlji. Ni u kojem slučaju nemojte upotrebljavati sredstvo za uklanjanje kamenca na
bazi sumporne , klorovodične, sulfatne ili octene kiseline (ocat) jer biste time mogli oštetiti sklop za vodu u
aparatu i ne otopiti kamenac na primjeren način. Do poništenja jamstva doći će i ako iz aparata ne uklonite
kamenac. Otopinu za uklanjanje kamenca marke Philips možete kupiti u trgovini na mreži na web-mjestu
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Kada indikator Calc / Clean počne lagano treperiti, uređaja trebate očistiti od kamenca.
1 Provjerite je li aparat uključen.
2 Ako je postavljen, uklonite proizvod LatteGo ili pjenilicu mlijeka.
3 Uklonite pladanj za prikupljanje tekućine i posudu za talog kave, ispraznite ih i vratite natrag na mjesto.
4 Izvadite spremnik za vodu i ispraznite ga. Zatim uklonite filtar vode AquaClean.
5 Ulijte cijelu bocu sredstva za uklanjanje kamenca tvrtke Philips u spremnik za vodu te ga zatim napunite
vodom do razine oznake Calc / Clean (sl. 45). Zatim ga vratite natrag u aparat.
6 Stavite veliku posudu (1,5 l) ispod žlijeba za istjecanje kave i žlijeba za vodu.
7 Pritisnite ikonu Calc / Clean i držite je 3 sekunde, a zatim pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje .
8 Počet će prva faza postupka uklanjanja kamenca. Postupak uklanjanja kamenca traje približno 30 minuta
i sastoji se od ciklusa uklanjanja kamenca i ciklusa ispiranja. Tijekom ciklusa čišćenja kamenca, indikator
Calc / Clean treperi kako bi pokazao da se odvija faza čišćenja kamenca.
9 Ostavite neka otopina za uklanjanje kamenca istječe iz aparata dok vas aparat ne podsjeti da je spremnik
za vodu prazan.
10 Ispraznite spremnik za vodu, isperite ga i ponovo napunite svježom vodom do razine oznake Calc /
Clean.
11 Ispraznite posudu te je vratite natrag pod žlijeb za istjecanje kave i žlijeb za vodu. Ponovno pritisnite
gumb za pokretanje/zaustavljanje .
12 Započinje druga faza ciklusa uklanjanja kamenca, a to je ciklus ispiranja, započinje i traje 3 minute.
Tijekom ove faze pale se i gase indikatori na upravljačkoj ploči kako bi označili da se odvija faza ispiranja.
13 Pričekajte dok iz aparata ne prestane istjecati voda. Postupak čišćenja kamenca dovršen je kada iz
uređaja prestane istjecati voda.
14 Sada se uređaj može ponovno grijati. Uređaj je ponovno spreman za uporabu kada indikatori u ikonama
napitaka neprekidno svijetle.
15 U spremnik za vodu umetnite i aktivirajte novi filtar za vodu AquaClean (vidi „Aktiviranje filtra vode
AquaClean (5 min)”).
-
Kada se dovrši postupak čišćenja kamenca, indikator AquaClean jedno vrijeme treperi kako bi vas
podsjetio da treba umetnuti novi filtar vode AquaClean.
Savjet: Korištenjem filtra AquaClean smanjujete potrebu za uklanjanjem kamenca.
Način postupanja u slučaju prekida postupka uklanjanja
kamenca
Možete izaći iz postupka uklanjanja kamenca pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje na upravljačkoj
ploči. U slučaju prekida postupka uklanjanja kamenca prije nego što se završi, učinite sljedeće:
1 Ispraznite spremnik za vodu i temeljito ga isperite.
2 Spremnik za vodu napunite svježom vodom do razine oznake Calc/Clean i ponovno uključite uređaj.
Aparat će se zagrijati i izvršiti automatski ciklus ispiranja.
3 Prije zakuhavanja bilo kojeg napitka provedite ručni ciklus ispiranja. Kako biste proveli ručni ciklus
ispiranja, prvo uzastopnim dodirivanjem ikone (sl. 14) vruće vode do pola ispraznite spremnik vruće vode,
a zatim skuhajte 2 šalice unaprijed mljevene kave bez dodavanja mljevene kave.

165
Hrvatski
Hrvatski
Ako postupak uklanjanja kamenca nije bio dovršen, postupak treba čim prije ponoviti.
Naručivanje dodataka
Za čišćenje i uklanjanje kamenca iz uređaja preporučujemo uporabu proizvoda za održavanje marke Philips
kao što su otopina za uklanjanje kamenca, filtar za vodu AquaClean i tablete za uklanjanje ulja od kave, ako
su dostupne u vašoj zemlji. Ti se proizvodi mogu kupiti kod vašeg lokalnog maloprodajnog trgovca, u
ovlaštenim servisnim centrima ili na web-mjestu https://www.home-appliances.philips/parts-
accessories. Kako biste na internetu pronašli kompletan popis pričuvnih dijelova, unesite broj modela
svojeg aparata. Broj modela možete pronaći na unutarnjoj strani servisnih vratašca.
Brita-filtri nisu kompatibilni s ovim uređajem.
Rješavanje problema
U ovom je poglavlju sažetak većine uobičajenih problema s kojima se možete susresti upotrebom aparata.
Videozapisi podrške i cjeloviti popis često postavljanih pitanja dostupni su na web-mjestu
www.home.id/support. Ako problem ne možete riješiti, kontaktirajte centar za korisničku podršku tvrtke u
svojoj zemlji. Detalje o kontaktima provjerite na jamstvenom letku.
Ikone upozorenja
Ikona
upozorenja
Rješenje
Svijetli indikator „water tank empty” (prazan je spremnik za vodu)
- Spremnik za vodu skoro je prazan. Spremnik za vodu napunite svježom vodom do
oznake za maksimalnu razinu.
- Spremnik za vodu nije na odgovarajućem mjestu. Spremnik za vodu vratite natrag na
mjesto.
Svijetli indikator „empty coffee grounds container” (ispraznite posudu za talog kave)
- Posuda za talog je puna. Izvadite i ispraznite posudu za talog kave dok je uređaj
uključen. Pričekajte najmanje 5 sekundi prije umetanja spremnika.
Svijetli indikator alarma
- Posuda za talog kave i/ili pladanj za prikupljanje tekućine nije na svojem mjestu ili nije
pravilno postavljen. Vratite posudu za talog kave i/ili pladanj za prikupljanje tekućine
natrag na svoje mjesto i provjerite jesu li u pravilnom položaju.
- Servisna vratašca su otvorena. Odvojite spremnik za vodu i provjerite jesu li zatvorena
servisna vratašca.
Treperi indikator alarma
- Sklop za kuhanje nije postavljen ili nije pravilno postavljen. Odvojite sklop za kuhanje i
provjerite je li zaključan na mjestu. Upute korak-po-korak potražite u poglavlju
„Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje”.
- Sklop za kuhanje je blokiran. Odvojite sklop za kuhanje i temeljito ga isperite pod
mlazom vode. Zatim podmažite sklop za kuhanje i vratite ga u uređaj. Upute korak-
po-korak potražite u poglavlju „Čišćenje i održavanje”.

166
Hrvatski
Ikona
upozorenja
Rješenje
Uključuje se indikator alarma i treperi indikator pokretanja.
U aparatu je ostala izvjesna količina zraka. Kako biste iz uređaja ispustili zrak, spremnik
vode napunite vodom, stavite šalicu pod klasičnu pjenilicu mlijeka i pritisnite gumb
pokretanja/zaustavljanja koji treperi.
Budite oprezni: mali mlazovi vruće vode istječu iz klasične pjenilice mlijeka kako bi
se oslobodio zrak.
Treperi indikator AquaClean: postavite ili zamijenite filtar vode AquaClean te ga
aktivirajte. Upute korak-po-korak potražite u poglavlju „Filtar vode AquaClean”.
Sporo treperi indikator za uklanjanje kamenca: Očistite uređaj (vidi „Postupak uklanjanja
kamenca (30 min)”) od kamenca.
Indikatori ikona napitaka zasvijetle i postupno se jedan za drugim gase.
Stroj se zagrijava i/ili pokušava izbaciti zrak koji je uvučen u stroj. Pričekajte dok indikatori
svih napitaka ne budu neprekidno svijetlili.
Trepere sve ikone upozorenja.
Ponovno postavite uređaj tako da ga iskopčate iz napajanja i ponovno ukopčate. Prije
ponovnog uključivanja uređaja slijedite ove korake:
- Izvadite filtar vode AquaClean iz spremnika za vodu.
- Spremnik za vodu vratite natrag na mjesto. Gurnite ga u uređaj što je više moguće
kako biste bili sigurni da je u pravilnom položaju.
- Otvorite poklopac odjeljka za unaprijed mljevenu kavu i provjerite je li začepljen
mljevenom kavom. Kako biste ga očistili, umetnite dršku žlice u odjeljak za unaprijed
mljevenu kavu i pomičite ručku gore i dolje dok začepljena mljevena kava ne padne
dolje (sl. 27). Izvadite sklop za kuhanje i uklonite svu mljevenu kavu koja je pala dolje.
Očišćeni sklop za kuhanje vratite natrag na mjesto.
- Ponovno uključite uređaj.
Ako je problem riješen, filtar AquaClean nije bio dobro pripremljen. Prije stavljanja filtra
AquaClean natrag na njegovo mjesto, pripremite ga u skladu s koracima 1 i 2 iz poglavlja
„Aktiviranje filtra vode AquaClean (5 min).
Ako svjetla nastave treperiti, možda je uređaj pregrijan. Isključite uređaj, pričekajte 30
minuta pa ga ponovno uključite. Ako indikatori i dalje trepere, kontaktirajte centar za
korisničku podršku u svojoj zemlji. Pojedinosti o kontaktima provjerite na međunarodnom
jamstvenom letku.
Tablica načina rješavanje problema
U ovom je poglavlju sažetak većine uobičajenih problema s kojima se možete susresti upotrebom aparata.
Videozapisi podrške i cjeloviti popis često postavljanih pitanja dostupni su na web-mjestu
www.home.id/support. Ako problem ne možete riješiti, kontaktirajte centar za korisničku podršku tvrtke u
svojoj zemlji. Detalje o kontaktima provjerite na jamstvenom letku.

167
Hrvatski
Hrvatski
Problem Uzrok Rješenje
Pladanj za prikupljanje
tekućine brzo se puni.
To je uobičajeno. Aparat koristi
vodu za ispiranje unutarnjeg
sklopa i sklopa za kuhanje. Nešto
vode kola unutarnjim sustavom
izravno u pladanj za prikupljanje
tekućine.
Podložak za prikupljanje tekućine praznite
svakodnevno ili svakog puta kada se na
njegovom poklopcu prikaže crveni
indikator „Drip tray full” (Podložak za
prikupljanje tekućine napunjen). Savjet:
stavite šalicu ispod žlijeba za istjecanje
kako biste prikupili vodu za ispiranje koja
iz njega izlazi.
Ostao je svijetliti indikator
„empty coffee grounds
container” (ispraznite
posudu za talog kave).
Ispraznili ste posudu za talog kave
dok je aparat bio isključen.
Posudu za talog kave uvijek praznite dok
je aparat uključen. Izvadite posudu za
talog kave, pričekajte najmanje 5 sekundi i
zatim je ponovno umetnite.
Aparat traži da se isprazni
posuda za talog kave iako
posuda nije puna.
Aparat nije ponovno postavio
brojač posljednji put kad ste
ispraznili posudu za talog kave.
Uvijek pričekajte otprilike 5sekundi prije
nego što posudu za talog kave vratite
natrag na mjesto. Na taj će način brojač
iskorištene kave biti ponovno postavljen
na nulu.
Posudu za talog kave uvijek praznite dok
je aparat uključen. Ako ste posudu za
talog kave ispraznili dok je uređaj bio
isključen, brojač iskorištene kave neće se
moći ponovno vratiti na početnu
vrijednost.
Posuda za talog kave je
prepunjena, a nije
zasvijetlio indikator
„Empty coffee grounds
container” (Ispraznite
posudu za talog kave).
Uklonili ste podlogu za kapanje, a
niste ispraznili posudu za talog
kave.
Kad uklonite pladanj za prikupljanje
tekućine, ispraznite i posudu za talog kave
čak i ako sadržava samo malu količinu
taloga. Na taj će se način brojač
iskorištene kave ponovno postaviti na nulu
te će ponovno početi pravilno brojati
pločice.
Ne mogu ukloniti sklop za
kuhanje.
Sklop za kuhanje nije u pravilnom
položaju.
Ponovno postavite aparat na sljedeći
način: zatvorite servisna vratašca i vratite
spremnik za vodu na mjesto. Isključite
aparat i ponovno ga uključite. Pokušajte
ponovo ukloniti sklop za kuhanje. Upute
korak-po-korak potražite u poglavlju
„Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje”.

168
Hrvatski
Problem Uzrok Rješenje
Ne mogu umetnuti sklop
za kuhanje.
Sklop za kuhanje nije u pravilnom
položaju.
Ponovno postavite aparat na sljedeći
način: zatvorite servisna vratašca i vratite
spremnik za vodu na mjesto. Sklop za
kuhanje ostavite izvan aparata. Isključite
uređaj i iskopčajte ga iz napajanja.
Pričekajte 30 s i zatim ponovno
prikopčajte uređaj na napajanje i uključite
ga. Zatim sklop za kuhanje postavite u
pravilan položaj i gurnite ga natrag u
uređaj. Upute korak-po-korak potražite u
poglavlju „Vađenje i umetanje sklopa za
kuhanje”.
Kava je previše vodena. Sklop za kuhanje prljav je ili ga
treba podmazati.
Odvojite sklop (vidi „Vađenje sklopa za
kuhanje iz aparata”) za kuhanje, temeljito
ga isperite pod mlazom vode i ostavite ga
da se osuši. Zatim podmažite pokretne
dijelove (vidi „Podmazivanje sklopa za
kuhanje”).
Aparat izvodi postupak
samopodešavanja. Ovaj postupak
započinje automatski kada prvi
put upotrijebite uređaj, kada se
prebacite na drugu vrstu zrna
kave ili nakon dugog razdoblja
nekorištenja.
Najprije skuhajte 5 kava kako biste
uređaju omogućili da izvrši postupak
samopodešavanja.
Mlinac je postavljen za pregrubo
mljevenje.
Podesite mlinac na (nižu) postavku za
sitnije mljevenje. Skuhajte 2 do 3 napitka
kako biste osjetili jasnu razliku u okusu.
Kava nije dovoljno vruća. Postavili ste prenisku
temperaturu.
Temperaturu postavite na maksimalnu
vrijednost (vidi „Prilagodba temperature
kave”).
Hladna šalica smanjuje
temperaturu napitka.
Prethodno zagrijte šalice tako da ih
isperete toplom vodom.
Dodano mlijeko smanjuje
temperaturu napitka.
Neovisno jeste li dodali toplo ili hladno
mlijeko, dodano će mlijeko uvijek smanjiti
temperaturu kave. Prethodno zagrijte
šalice tako da ih isperete toplom vodom.
Kava ne izlazi ili izlazi
sporo.
Filtar vode AquaClean nije
pravilno pripremljen za
postavljanje.
Uklonite filtar vode AquaClean i ponovo
pokušajte skuhati kavu. Ako to
funkcionira, provjerite jeste li, prije
ponovnog postavljanja, pravilno pripremili
filtar vode AquaClean. Upute korak-po-
korak potražite u poglavlju „Filtar vode
AquaClean”.

169
Hrvatski
Hrvatski
Problem Uzrok Rješenje
Kada se filtar vode AquaClean ne koristi
dulje vrijeme, trebate ga pravilno
pripremiti za ponovnu uporabu prije nego
što ga vratite natrag na mjesto. Pogledajte
korake od 1 do 3 u poglavlju „Aktiviranje
filtra vode AquaClean”.
Filtar vode AquaClean je
začepljen.
Mijenjajte filtar vode AquaClean svaka 3
mjeseca. Filtar stariji od 3 mjeseca može se
začepiti.
Mlinac je postavljen na jako sitno
mljevenje.
Podesite mlinac na (višu) postavku za
krupnije mljevenje. Imajte na umu da to
može utjecati na okus kave.
Zaprljan je sklop za kuhanje. Odvojite sklop za kuhanje i temeljito ga
isperite pod slavinom (vidi „Čišćenje
sklopa za kuhanje pod mlazom vode”).
Zaprljan je žlijeb za istjecanje
kave.
Sredstvom za čišćenje cijevi ili iglom
očistite žlijeb za istjecanje kave i njegove
otvore.
Začepljen je odjeljak za unaprijed
mljevenu kavu
Isključite uređaj i izvadite sklop za
kuhanje. Otvorite poklopac odjeljka za
mljevenu kavu i u odjeljak umetnite dršku
žlice. Pomaknite dršku prema gore i dolje
dok začepljena mljevena kava ne padne
dolje (sl. 27).
Kružni rad aparata blokiran je
kamencem.
očistite uređaj od kamenca. Uređaj uvijek
očistite od kamenca kada počne treperiti
indikator upozorenja za uklanjanje
kamenca.
Aparat melje kavu u zrnu,
ali iz njega ne izlazi kava.
Začepljen je odjeljak za unaprijed
mljevenu kavu.
Isključite uređaj i izvadite sklop za
kuhanje. Otvorite poklopac odjeljka za
mljevenu kavu i u odjeljak umetnite dršku
žlice. Pomaknite dršku prema gore i dolje
dok začepljena mljevena kava ne padne
dolje (sl. 27).
Mlijeko ne pjeni. Uređaji s opcijom LatteGo:
LatteGo nije pravilno sastavljen.
Provjerite je li posuda za mlijeko pravilno
sastavljena s okvirom za LatteGo (klik).
Uređaji s opcijom LatteGo:
Zaprljani su posuda za mlijeko i/ili
okvir posude LatteGo.
Rastavite LatteGo i oba dijela isperite pod
mlazom vode ili ih operite u perilici
posuđa (vidi „Čišćenje proizvoda LatteGo
nakon svake uporabe”).
Uređaji s klasičnom pjenilicom
mlijeka: pjenilica mlijeka je
prljava.
Temeljito očistite pjenilicu mlijeka (vidi
„Čišćenje klasične pjenilice mlijeka ”).

170
Hrvatski
Problem Uzrok Rješenje
Vrsta mlijeka kojom se koristite
nije pogodna za pjenjenje.
Različite vrste mlijeka daju pjenu različite
količine i kvalitete. Ispitali smo sljedeće
vrste mlijeka koje dokazano daju dobru
mliječnu pjenu: poluobrano ili punomasno
kravlje mlijeko i mlijeko bez laktoze.
Iz donjeg dijela posude za
mlijeko LatteGo curi
mlijeko.
Okvir i posuda za mlijeko nisu
pravilno sastavljeni.
Najprije gornji dio posude za mlijeko
umetnite ispod kuke na gornjem dijelu
okvira. Zatim pritisnite donji dio
spremnika. Kada se uglavi na mjesto, čuti
ćete zvuk klika.
Čini se da je aparat
procurio.
Aparat koristi vodu za ispiranje
unutarnjeg sklopa i sklopa za
kuhanje. Ova voda kola
unutarnjim sustavom izravno u
pladanj za prikupljanje tekućine.
To je uobičajeno.
Svakoga dana praznite pladanj za
prikupljanje tekućine kada iz njegova
poklopca iskoči crveni indikator „drip tray
full” (pladanj za prikupljanje tekućine
napunjen). Savjet: Stavite šalicu ispod
žlijeba za istjecanje kako biste prikupili
vodu za ispiranje i smanjili količinu vode u
pladnju za prikupljanje tekućine.
Pladanj za prikupljanje tekućine
previše je napunjen i prelijeva se
pa izgleda kao da aparat curi.
Svakoga dana praznite pladanj za
prikupljanje tekućine kada iz njegova
poklopca iskoči crveni indikator „drip tray
full” (pladanj za prikupljanje tekućine
napunjen).
Spremnik za vodu nije potpuno
umetnut i ušao je zrak u uređaj.
Provjerite je li spremnik za vodu u
pravilnom položaju: izvadite ga i zatim
ponovno umetnite tako da ga gurnete što
je moguće dalje.
Sklop za kuhanje je zaprljan ili
začepljen.
Isperite sklop za kuhanje.
Aparat nije postavljen na
vodoravnu površinu.
Postavite uređaj na vodoravnu površinu
tako da pladanj za prikupljanje tekućine
na prelijeva te kako bi indikator „Pladanj
za prikupljanje tekućine je pun” radio
ispravno.
Spremnik za vodu nije potpuno
umetnut i ušao je zrak u uređaj.
Provjerite je li spremnik za vodu u
pravilnom položaju: izvadite ga i zatim
ponovno umetnite tako da ga gurnete što
je moguće dalje.
Ne mogu aktivirati filtar
vode AquaClean i uređaj
traži uklanjanje kamenca.
Filtar nije bio umetnut ili
zamijenjen u vrijeme kada je na
zaslonu počeo treperiti indikator
filtra vode AquaClean. Ovo znači
kako uređaj nije potpuno očišćen
od kamenca.
Najprije iz uređaja očistite kamenac, a
zatim postavite filtar vode AquaClean.
Novi filtar za vodu ne
odgovara.
Pokušali ste umetnuti drugi filtar
vode koji nije model AquaClean.
Uređaju pristaje samo filtar vode
AquaClean.

171
Hrvatski
Hrvatski
Problem Uzrok Rješenje
Nije postavljen gumeni prsten na
filtru vode AquaClean.
Vratite gumeni prsten na filtar vode
AquaClean.
Uređaj glasno buči. Normalno je da aparat buči
tijekom rada.
Ako aparat počne drugačije zvučati,
očistite sklop za kuhanje i podmažite ga
(vidi „Podmazivanje sklopa za kuhanje”).
Filtar vode AquaClean nije
pravilno pripremljen i sada je u
uređaj ušao zrak.
Izvadite filtar vode AquaClean iz
spremnika za vodu i, prije nego što ga
vratite natrag na mjesto, pravilno ga
pripremiti za uporabu: Upute korak-po-
korak potražite u poglavlju „Filtar vode
AquaClean”.
Spremnik za vodu nije potpuno
umetnut i ušao je zrak u uređaj.
Provjerite je li spremnik za vodu u
pravilnom položaju: izvadite ga i zatim
ponovno umetnite tako da ga gurnete što
je moguće dalje.
Tehničke specifikacije
Proizvođač pridržava pravo na poboljšanje tehničkih specifikacija proizvoda. Sve unaprijed postavljene
količine su približne.
Opis Vrijednost
Veličina (Š x V x D) 246 x 372 x 433 mm
Masa 7 – 7.5 kg
Duljina kabela za napajanje 800 –1200 mm
Spremnik za vodu 1,8 l, uklonjiv
Kapacitet lijevka za kavu u zrnu 275 g
Kapacitet posude za talog kave 12 posluživanja
Kapacitet proizvoda LatteGo (posuda za mlijeko) 250 ml
Podesiva visina mlaznice 85 –145 mm
Nazivni napon – Snaga – Napajanje Pogledajte naljepnicu s podacima na unutrašnjoj
strani servisnih vratašca (sl. A9)

Italiano
172
Italiano
Italiano
Sommario
Panoramica della macchina (Fig. A)________________________________________________________ 172
Pannello di controllo (Fig. B) ______________________________________________________________ 172
Introduzione ____________________________________________________________________________ 173
Primo utilizzo____________________________________________________________________________ 174
Preparazione di bevande _________________________________________________________________ 175
Regolazione delle impostazioni della macchina ____________________________________________ 177
Rimozione e inserimento del gruppo infusore______________________________________________ 180
Pulizia e manutenzione___________________________________________________________________ 180
Filtro dell'acqua AquaClean ______________________________________________________________ 183
Impostazione della durezza dell'acqua ____________________________________________________ 184
Procedura di rimozione del calcare (30 min.) _______________________________________________ 185
Ordinazione degli accessori_______________________________________________________________ 186
Risoluzione dei problemi _________________________________________________________________ 186
Specifiche tecniche_______________________________________________________________________ 193
Panoramica della macchina (Fig. A)
A1 Pannello di controllo A10 Etichetta dati con numero identificativo
del modello
A2 Portatazza A11 Serbatoio dell'acqua
A3 Scomparto caffè pre-macinato A12 Erogatore dell'acqua calda
A4 Coperchio del contenitore caffè in grani A13 Contenitore fondi di caffè
A5 Beccuccio del caffè regolabile A14 Pannello anteriore del recipiente dei
fondi di caffè
A6 Manopola di selezione della macinatura A15 Coperchio vasca raccogligocce
A7 Contenitore caffè in grani A16 Vasca raccogligocce
A8 Gruppo infusore A17 Indicatore "'drip tray full"
A9 Sportello di manutenzione
Accessori
A18 Pannarello classico (solo per modelli specifici) A19 LatteGo (recipiente del latte) (solo per
modelli specifici)
Pannello di controllo (Fig. B)
Fate riferimento alla figura B per una panoramica di tutti i pulsanti e le icone. Di seguito sono riportate le
descrizioni.

173
Italiano
Italiano
Alcuni dei pulsanti e delle icone sono unicamente per modelli specifici.
B1 Pulsante on/off B7 Icone di avviso
B2 Icone delle bevande* B8 Spia di avvio
B3 Icona dell'intensità dell'aroma/del caffè pre-
macinato
B9 Pulsante di avvio/arresto
B4 Icona della quantità di bevanda B10 Icona di Calc/Clean
B5 Icona della quantità di latte (solo per modelli
specifici)
B11 Icona AquaClean
B6 Icona della temperatura del caffè (solo per modelli
specifici)
* Icone delle bevande: espresso, espresso lungo, caffè, americano, cappuccino, latte macchiato, acqua calda,
vapore (solo per modelli specifici)
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto della macchina per caffè interamente automatica Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dal supporto offerto, registrate il vostro prodotto all'indirizzo www.home.id.
Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggete attentamente l'opuscolo sulla sicurezza fornito a
parte e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Prima del primo utilizzo, risciacquate con acqua calda tutti gli accessori rimovibili destinati a entrare in
contatto con acqua o latte. Per aiutarvi a iniziare e ottenere il massimo dalla vostra macchina, offriamo
supporto in diversi modi. Nella confezione troverete:
1 la guida rapida con istruzioni sull'uso illustrate e informazioni sulla pulizia e la manutenzione.
2 L'opuscolo sulla sicurezza separato, con istruzioni su come utilizzare la macchina in maniera sicura.
3 Per il supporto online (la versione completa del presente manuale dell'utente, domande frequenti, video
e così via), eseguite la scansione del codice QR riportato sulla copertina di questo opuscolo per scaricare
l'app HomeID oppure visitate il sito www.home.id/support.
Esistono più versioni di questa macchina per caffè espresso, tutte dotate di diverse caratteristiche. Ogni
versione ha un proprio numero identificativo del modello, riportato sull'etichetta dati all'interno dello
sportello di manutenzione (vedete fig. A9).
Questa macchina è stata testata con caffè. Benché accuratamente pulita, potrebbe presentare residui di
tale sostanza. In ogni caso garantiamo che la macchina è assolutamente nuova.
La macchina regola automaticamente la quantità di caffè pre-macinato che viene utilizzata per produrre il
miglior caffè. Per consentire alla macchina di completare l'autoregolazione, dovrete inizialmente preparare
5 caffè.
Assicuratevi di sciacquare LatteGo (recipiente del latte) o il pannarello classico al primo utilizzo.

174
Italiano
Primo utilizzo
1. Impostazione della macchina
Dopo avere acceso la macchina, dal beccuccio dell'acqua calda o da quello del caffè potrebbe venire
erogata dell'acqua. Si tratta di un fenomeno del tutto normale.
ON
2. Attivazione del filtro dell'acqua AquaClean (5 min.)
Il filtro AquaClean non è incluso in tutti i modelli: potete acquistarlo presso il vostro rivenditore locale* o
all'indirizzo www.home-appliances.philips/parts-accessories. *La disponibilità varia a seconda del Paese.
Per ulteriori informazioni, consultate il capitolo "Filtro dell'acqua AquaClean".
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Impostazione della durezza dell'acqua
Consultate il capitolo "Impostazione della durezza dell'acqua" per istruzioni passo passo. L'impostazione
della durezza dell'acqua predefinita è 4: acqua dura.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. Assemblaggio di LatteGo (solo per modelli specifici)
CLICK

175
Italiano
Italiano
5. Assemblaggio del pannarello classico (solo per modelli
specifici)
1
2
Preparazione di bevande
Passaggi generali
1 Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua corrente e riempire il contenitore del caffè in grani.
2 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina.
-
La macchina inizia a riscaldarsi ed esegue un ciclo di risciacquo automatico. Durante il riscaldamento,
le spie delle icone delle bevande si accendono e si spengono lentamente una alla volta.
-
Quando tutte le spie delle icone delle bevande rimangono accese fisse, la macchina è pronta per l'uso.
3 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè. Fate scorrere il beccuccio di erogazione
del caffè verso l'alto o verso il basso per regolarne l'altezza in base alla dimensione della tazza o del
bicchiere che state usando (fig. 1).
Personalizzazione delle bevande
Questa macchina vi consente di regolare le impostazioni di una bevanda in base alle vostre preferenze.
Dopo aver selezionato una bevanda potete:
1 Regolare l'intensità dell'aroma toccando l'icona corrispondente (fig. 2). Ci sono 3 livelli di intensità:
quello più basso è il più debole, mentre quello più alto è il più forte.
2 Regolare la quantità di bevanda toccando l'icona corrispondente (fig. 3) e/o l'icona della quantità di latte
(solo per modelli specifici). Ci sono 3 livelli di quantità: basso, medio e alto.
Potete anche regolare la temperatura del caffè in base alle vostre preferenze (vedere "Regolazione della
temperatura del caffè").
Preparazionedel caffè con caffè in grani
1 Per preparare un caffè, toccate l'icona della bevanda che desiderate.
-
Le spie dell'intensità dell'aroma e della quantità si accendono e mostrano l'impostazione selezionata
in precedenza.
-
Potete ora regolare la bevanda in base al vostro gusto (vedere "Personalizzazione delle bevande").
2 Premete il pulsante di avvio/arresto .
-
Durante l'erogazione della bevanda, la spia dell'icona della bevanda lampeggia.
Solo per modelli specifici: un americano è costituito da espresso e acqua. Quando preparate un
americano, la macchina eroga prima un espresso e poi l'acqua.
3 Per interrompere l'erogazione di caffè prima che la macchina abbia finito, premete di nuovo il pulsante
di avvio/arresto .
Per preparare 2 caffè insieme, toccate l'icona della bevanda due volte. La spia 2x si accende.

176
Italiano
Preparazione di bevande a base di latte con LatteGo
(recipiente del latte)
LatteGo è formato da un recipiente del latte, una struttura di supporto e un coperchio di stoccaggio. Per
evitare perdite, assicuratevi che la struttura di supporto e il recipiente del latte siano assemblati
correttamente prima di riempire quest'ultimo.
1 Per assemblare LatteGo, inserite innanzitutto la parte superiore del recipiente del latte sotto il gancio
nella parte superiore della struttura di supporto (fig. 4). Premete quindi la parte inferiore del recipiente
del latte. Sentirete un clic quando scatta in posizione (fig. 5).
Nota: assicuratevi che il recipiente del latte e la struttura di supporto siano puliti prima di assemblarli.
2 Inclinate leggermente LatteGo e posizionatelo sotto il beccuccio dell'acqua calda (fig. 6). Premetelo
quindi fino a quando non si blocca in posizione (fig. 7).
3 Riempite LatteGo di latte fino al livello indicato sul recipiente per la bevanda che state preparando (fig.
8). Non superate il livello massimo di riempimento del recipiente del latte.
Se avete personalizzato la quantità di latte, potrebbe essere necessario riempire il recipiente con più o
meno latte di quello indicato per questa bevanda su LatteGo.
Per ottenere risultati ottimali, usate sempre latte conservato in frigorifero.
4 Posizionate una tazza sul vassoio antigoccia.
5 Tocca l'icona della bevanda a base di latte che desideri.
-
Potete ora regolare la bevanda in base alle vostre preferenze (vedere "Personalizzazione delle
bevande"):
6 Premete il pulsante di avvio/arresto .
-
Durante l'erogazione della bevanda, la spia dell'icona della bevanda lampeggia. Quando preparate
un cappuccino o un latte macchiato, la macchina eroga prima latte e poi caffè.
-
Per interrompere l'erogazione del latte prima che la macchina abbia erogato la quantità prestabilita,
premete il pulsante di avvio/arresto .
7 Per interrompere l'erogazione della bevanda completa (latte e caffè) prima che la macchina abbia finito,
premete il pulsante di avvio/arresto .
Come montare il latte con il pannarello classico
Utilizzate sempre latte conservato in frigorifero per ottenere la migliore qualità di schiuma.
1 Inclinate il manico in silicone nero sulla macchina verso sinistra e fate scivolare il pannarello su di esso
(fig. 9).
2 Riempite una caraffa con circa 100 ml di latte per il cappuccino e circa 150 ml di latte per il latte
macchiato.
3 Inserite il pannarello nel latte a circa 1 cm di profondità.
4 Toccate l'icona del vapore (fig. 10).
-
La spia dell'icona del vapore si accende e la spia di avvio inizia a lampeggiare.
5 Premete il pulsante di avvio/arresto per schiumare il latte (fig. 11).
-
La macchina inizia a riscaldarsi e il vapore viene introdotto nel latte che viene schiumato.
6 Quando la schiuma di latte nella caraffa ha raggiunto il volume richiesto, premete nuovamente il
pulsante di avvio/arresto per interrompere la formazione di schiuma.
Non schiumate mai il latte per più di 90 secondi. La formazione di schiuma si interrompe
automaticamente dopo 90 secondi.

177
Italiano
Italiano
Non spostate il contenitore del latte durante la formazione di schiuma per ottenere la migliore qualità di
latte schiumato.
Preparazione del caffè con caffè pre-macinato
Potete scegliere di utilizzare caffè pre-macinato anziché in grani, ad esempio se preferite una varietà di caffè
diversa o un decaffeinato.
1 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina e aspettate che sia pronta per l'uso.
2 Aprite il coperchio dello scomparto del caffè pre-macinato e versatevi 3 cucchiaini di caffè in polvere
(circa 8 g) (fig. 12). Quindi chiudete il coperchio.
3 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
4 Selezionate una singola bevanda.
5 Premete l'icona dell'intensità dell'aroma per 3 secondi (fig. 13).
-
La spia del caffè pre-macinato si accende e la spia di avvio inizia a lampeggiare.
6 Premete il pulsante di avvio/arresto .
7 Per interrompere l'erogazione di caffè prima che la macchina abbia finito, premete di nuovo il pulsante
di avvio/arresto .
Con il caffè pre-macinato è possibile preparare un solo caffè alla volta.
Il caffè pre-macinato non è un'impostazione che viene salvata come impostazione di intensità selezionata
in precedenza. Ogni volta che volete utilizzare il caffè pre-macinato, dovete premere l'icona dell'intensità
dell'aroma per 3 secondi.
Quando selezionate il caffè pre-macinato, non potete selezionare un'intensità dell'aroma differente.
Erogazione di acqua calda
1 Se collegato, rimuovete LatteGo o il pannarello.
2 Toccate l'icona dell'acqua calda (fig. 14).
-
Le spie della quantità di bevanda si accendono e mostrano l'impostazione della bevanda
precedentemente selezionata per l'acqua calda.
3 Regolate la quantità di calda acqua a vostro piacimento toccando l'icona della quantità di bevanda (fig.
3).
4 Premete il pulsante di avvio/arresto .
-
La spia dell'icona dell'acqua calda lampeggia e viene erogata acqua calda dall'apposito beccuccio (fig.
15).
5 Per interrompere l'erogazione di acqua calda prima che la macchina abbia finito, premete di nuovo il
pulsante di avvio/arresto .
Regolazione delle impostazioni della macchina
Regolazione del tempo di stand-by
1 Premete il pulsante on/off per spegnere la macchina.
2 Quando la macchina è spenta: tenete premuta l' icona (fig. 16) Calc/Clean fino a quando la spia
Calc/Clean e le spie dell'intensità dell'aroma non si accendono (fig. 17).
3 Toccate l'icona dell'intensità dell'aroma per selezionare il tempo di stand-by richiesto: 15, 30, 60 o 180
minuti. Rispettivamente si accendono 1, 2, 3 o 4 spie dell'icona dell'intensità dell'aroma.

178
Italiano
4 Al termine dell'impostazione del tempo di stand-by, premete il pulsante di avvio/arresto. La macchina si
spegne.
5 Premete il pulsante on/off per accendere di nuovo la macchina.
Programmazione dell'impostazione predefinita più alta per le
bevande
La macchina ha 3 impostazioni predefinite per ogni bevanda: basso, medio e alto. Potete regolare solo la
quantità dell'impostazione più alta. La nuova quantità può essere memorizzata non appena la spia di avvio
inizia a lampeggiare.
Prima di iniziare a programmare la quantità di una bevanda al latte, assemblate LatteGo e versatevi del
latte.
1 Per regolare l'impostazione della quantità più elevata, tenete premuta l'icona della bevanda che
desiderate regolare per 3 secondi.
-
Le spie superiori dell'icona della quantità di bevanda e dell'icona della quantità di latte (solo per
modelli specifici) iniziano a lampeggiare così come il pulsante di avvio/arresto , per indicare che vi
trovate in modalità di programmazione.
2 Premete il pulsante di avvio/arresto . La macchina inizia a erogare la bevanda selezionata.
-
La spia di avvio si accende dapprima a luce fissa. Quando la macchina è pronta per memorizzare il
volume regolato, la spia di avvio/arresto inizia a lampeggiare.
3 Premete nuovamente il pulsante di avvio/arresto quando la tazza contiene la quantità di caffè o latte
desiderata.
-
In caso di cappuccino o latte macchiato, verrà dapprima erogato il latte. Premete il pulsante di
avvio/arresto quando la tazza contiene la quantità di latte desiderata. La macchina inizia
automaticamente a erogare il caffè. Premete nuovamente il pulsante di avvio/arresto quando la
tazza contiene la quantità desiderata.
Dopo aver programmato la nuova quantità predefinita più alta per una bevanda, ogni volta che
selezionerete la quantità più alta di questa bevanda, la macchina erogherà questa nuova quantità.
Potete regolare solo il livello più elevato della quantità predefinita.
Se desiderate tornare alle impostazioni predefinite di quantità, consultate "Ripristino delle impostazioni
di fabbrica".
Regolazione della temperatura del caffè
Macchine senza icona della temperatura
1 Premete il pulsante on/off per spegnere la macchina.
2 Quando la macchina è spenta: tenete premuta l'icona della quantità di caffè fino a quando le spie di
questa icona si accendono (fig. 18).
3 Toccate l'icona della quantità per selezionare la temperatura necessaria: normale, alta o massima.
-
Si accendono rispettivamente le spie 1, 2 o 3.
4 Al termine dell'impostazione della temperatura del caffè, premete il pulsante di avvio/arresto .
5 Premete il pulsante on/off per accendere di nuovo la macchina.
Se non spegnete voi la macchina, questa si spegnerà automaticamente dopo un po' di tempo.

179
Italiano
Italiano
Macchine con l'icona della temperatura (solo EP3221)
1 Toccate l'icona della temperatura del caffè ripetutamente per selezionare la temperatura desiderata.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
La macchina vi consente di ripristinare in qualsiasi momento le impostazioni predefinite delle bevande.
Potete ripristinare le impostazioni predefinite solo quando la macchina è spenta.
1 Premete il pulsante on/off per spegnere la macchina.
2 Tenete premuta l'icona dell'espresso per 3 secondi.
-
Le spie centrali delle icone di impostazione della bevanda si accendono. La spia di avvio/arresto inizia a
lampeggiare, indicando che le impostazioni sono pronte per essere ripristinate.
3 Premete il pulsante di avvio/arresto per confermare che desiderate ripristinare le impostazioni.
4 Premete il pulsante on/off per accendere di nuovo la macchina.
Regolazione delle impostazioni di macinatura
Potete cambiare l'intensità del caffè utilizzando la manopola di selezione della macinatura nel contenitore
di caffè in grani. Più bassa è l'impostazione di macinatura, più finemente verrà macinato il caffè in grani e
più forte sarà il caffè. È possibile scegliere tra 12 diverse impostazioni di macinatura.
La macchina è stata impostata per ottenere il miglior gusto dai chicchi di caffè. Vi consigliamo pertanto di
non modificare l'impostazione del macinacaffè finché non avete preparato 100-150 tazze (circa 1 mese di
utilizzo).
Potete regolare le impostazioni di macinatura solo quando la macchina macina il caffè in grani. Dovete
preparare 2 o 3 bevande prima di poter assaporare appieno la differenza.
Non ruotate la manopola di selezione della macinatura più di un livello alla volta per evitare di
danneggiare il macinacaffè.
1 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
2 Aprite il coperchio del contenitore del caffè in grani.
3 Toccate l'icona dell'espresso e quindi premete il pulsante di avvio/arresto .
4 Quando il macinacaffè entra in funzione, premete la manopola di selezione della macinatura e ruotatela
verso sinistra o verso destra. (fig. 19)
Disattivare i segnali acustici del pannello di controllo
1 Premete il pulsante on/off per spegnere la macchina.
2 Quando la macchina è spenta, toccate e tenete premuta l'icona del caffè (icona dell'espresso lungo per
EP3221) finché la spia dell'icona non si spegne. La spia di avvio inizia a lampeggiare.
3 Toccate di nuovo l'icona del caffè per disattivare i segnali acustici del pannello di controllo. La spia
dell'icona del caffè si spegne.
4 Per confermare la scelta, premete il pulsante di avvio/arresto.
5 Premete il pulsante on/off per accendere di nuovo la macchina. I segnali acustici del pannello di controllo
sono stati disattivati.
Nota: se la spia dell'icona del caffè non si accende dopo aver toccato e tenuto premuta l'icona, significa che i
segnali acustici del pannello di controllo sono già stati disattivati. Per attivarli nuovamente, toccate di nuovo
l'icona e confermate premendo il pulsante di avvio/arresto.

180
Italiano
I segnali acustici del pulsante on/off e del pulsante di avvio/arresto non possono essere disattivati.
Rimozione e inserimento del gruppo infusore
Per istruzioni video dettagliate su come rimuovere, inserire e pulire il gruppo infusore, visitate il sito
www.home.id/support.
Rimozione del gruppo infusore dalla macchina
1 Spegnere la macchina.
2 Rimuovete il serbatoio dell'acqua e aprite lo sportello di manutenzione (fig. 20).
3 Premete il manico PUSH (fig. 21) e tirate l'impugnatura del gruppo infusore per rimuoverlo dalla
macchina (fig. 22).
Reinserimento del gruppo infusore
Prima di far scorrere il gruppo infusore nuovamente nella macchina, assicuratevi che sia nella posizione
corretta.
1 Verificare che il gruppo infusore sia nella posizione corretta. La freccia sul cilindro giallo sul lato del
gruppo infusore deve essere allineata con la freccia nera ed N (fig. 23).
-
Se non sono allineati, spingere la leva in basso finché non tocca la base del gruppo infusore (fig. 24).
2 Fate scorrere nuovamente il gruppo infusore nella macchina lungo le guide sui lati (fig. 25) finché non si
blocca in posizione con un clic (fig. 26). Non premere il pulsante PUSH (spingi).
3 Chiudete lo sportello di manutenzione e riposizionate il serbatoio dell'acqua.
Pulizia e manutenzione
Una pulizia e una manutenzione regolari mantengono la vostra macchina in condizioni ottimali e
garantiscono un caffè di ottimo gusto per un lungo periodo di tempo con un flusso costante di caffè.
Consultate la tabella seguente per una descrizione dettagliata su quando e come pulire tutte le parti
rimovibili della macchina. Troverete informazioni e istruzioni video più dettagliate nell'app HomeID e sul sito
www.home.id/support. Fate riferimento alla figura D per sapere quali parti possono essere lavate in
lavastoviglie.
Parti rimovibili Quando pulire Come pulire
Gruppo infusore Settimanalmente Estraete il gruppo infusore dalla macchina (vedere
"Rimozione e inserimento del gruppo infusore").
Sciacquatelo sotto l'acqua corrente (vedere "Pulizia
del gruppo infusore sotto l'acqua corrente").
Mensilmente Pulite il gruppo infusore con le pastiglie per la
rimozione dei residui grassi del caffè Philips (vedere
"Pulizia del gruppo infusore con la pastiglia per la
rimozione dei residui grassi del caffè").
Pannarello classico Dopo l'uso Innanzitutto erogate acqua calda con il pannarello
collegato alla macchina per una pulizia accurata.
Quindi rimuovete il pannarello dalla macchina e
smontatelo. Pulite tutte le parti sotto l'acqua
corrente o in lavastoviglie.

181
Italiano
Italiano
Parti rimovibili Quando pulire Come pulire
Scomparto caffè
pre-macinato
Controllate lo scomparto del
caffè pre-macinato con una
frequenza settimanale per
verificare che non sia ostruito.
Scollegare la macchina e rimuovere il gruppo
infusore. Aprite il coperchio dello scomparto del
caffè pre-macinato e inseritevi il manico di un
cucchiaio. Spostate l'impugnatura in alto e in basso
finché il caffè pre-macinato ostruito non cade giù
(fig. 27). Andare al sito www.home.id/support per
istruzioni video dettagliate.
Recipiente fondi di
caffè
Svuotate il recipiente dei fondi
di caffè quando richiesto dalla
macchina. Pulirlo
settimanalmente.
Rimuovete il recipiente dei fondi di caffè a macchina
accesa. Sciacquatelo sotto l'acqua corrente con un
po' di detersivo liquido o lavatelo in lavastoviglie. Il
pannello frontale del recipiente dei fondi di caffè
non può essere lavato in lavastoviglie.
Vassoio antigoccia Svuotate il vassoio antigoccia
quotidianamente o non
appena l'indicatore di "vassoio
antigoccia pieno" compare
attraverso il vassoio antigoccia
(fig. 28). Pulite il vassoio
antigoccia settimanalmente.
Rimuovete il vassoio (fig. 29) antigoccia e
sciacquatelo sotto l'acqua corrente con un po' di
detersivo liquido. Il vassoio antigoccia può anche
essere lavato in lavastoviglie. Il pannello frontale
del recipiente dei fondi di caffè (fig. A13) non
può essere lavato in lavastoviglie.
LatteGo Dopo l'uso Sciacquate LatteGo sotto l'acqua corrente o pulitelo
in lavastoviglie.
Lubrificazione del
gruppo infusore
Ogni 2 mesi Consultate la tabella di lubrificazione e lubrificate il
gruppo infusore con il lubrificante Philips (vedere
"Lubrificazione del gruppo infusore").
Serbatoio
dell'acqua
Settimanalmente Sciacquate il serbatoio dell'acqua sotto l'acqua
corrente.
Pulizia del gruppo infusore
La pulizia regolare del gruppo infusore impedisce l'ostruzione dei residui di caffè nei circuiti interni. Visitate
il sito www.home.id/support per i video di supporto su come rimuovere, inserire e pulire il gruppo
infusore.
Pulizia del gruppo infusore sotto l'acqua corrente
1 Rimuovere il gruppo infusore (vedere "Rimozione e inserimento del gruppo infusore").
2 Sciacquare a fondo il gruppo infusore con acqua. Pulire accuratamente il filtro superiore del gruppo
infusore (fig. 30).
3 Lasciare asciugare all'aria il gruppo infusore prima di reinserirlo. Non asciugare il gruppo infusore con un
panno per evitare l'accumulo di fibre al suo interno.
Pulizia del gruppo infusore con la pastiglia per la rimozione dei residui grassi del
caffè
Utilizzate solo pastiglie Philips per la rimozione dei residui grassi.
1 Mettete una tazza sotto l'erogatore del caffè. Riempite il serbatoio con acqua potabile.
2 Inserite una pastiglia per la rimozione dei residui grassi del caffè nello scomparto del caffè premacinato.
3 Toccate l'icona del caffè e premete l'icona dell'intensità dell'aroma per 3 secondi per selezionare la
funzione (fig. 2) del caffè pre-macinato.

182
Italiano
4 Non aggiungete caffè pre-macinato. Premete il pulsante di avvio/arresto per avviare il ciclo di
preparazione. Quando è stata erogata mezza tazza di acqua, scollegate la macchina.
5 Lasciate agire la soluzione per la rimozione dei residui grassi del caffè per almeno 15 minuti.
6 Inserite di nuovo la spina nella presa di corrente a muro e accendete la macchina per completare il ciclo
di preparazione. Svuotate la tazza.
7 Rimuovete il serbatoio dell'acqua e aprite lo sportello di manutenzione. Rimuovete il gruppo (vedere
"Rimozione del gruppo infusore dalla macchina") infusore e risciacquatelo accuratamente sotto l'acqua
corrente.
8 Reinserite il gruppo infusore e il serbatoio dell'acqua e posizionate una tazza sotto l'erogatore di caffè.
9 Toccate l'icona del caffè e premete l'icona dell'intensità dell'aroma per 3 secondi per selezionare la
funzione (fig. 2) del caffè pre-macinato. Non aggiungete caffè pre-macinato. Premete il pulsante di
avvio/arresto per avviare il ciclo di preparazione. Ripetete l'operazione due volte. Svuotate la tazza.
Lubrificazione del gruppo infusore
Lubrificate il gruppo infusore ogni 2 mesi, per garantire che le parti mobili possano continuare a scorrere
bene.
1 Applicate uno strato sottile di lubrificante sul pistone (parte grigia) del gruppo infusore (fig. 31).
2 Applicate uno strato sottile di lubrificante intorno al perno di inserimento (in giallo) nella parte inferiore
del gruppo infusore (fig. 32).
3 Applicare uno strato sottile di lubrificante alle guide, su entrambi i lati (fig. 33).
Pulizia di LatteGo (recipiente del latte)
Pulizia di LatteGo dopo ogni utilizzo
1 Rimuovete LatteGo dalla macchina (fig. 34).
2 Versate eventuale latte rimanente.
3 Premete il pulsante di sgancio e rimuovete il recipiente del latte dalla struttura di LatteGo (fig. 35).
4 Pulite tutte le parti in lavastoviglie o sotto l'acqua corrente tiepida e un po' di detersivo liquido.
Pulizia del pannarello classico
Pulizia del pannarello classico dopo ogni utilizzo
Pulite il pannarello ogni volta che lo utilizzate per motivi igienici e per evitare la formazione di residui di
latte.
1 Posizionate una tazza sotto il pannarello.
2 Toccate l'icona del vapore e premete il pulsante di avvio/arresto per iniziare a erogare vapore e per
rimuovere eventuali tracce di latte che possono essere rimaste all'interno del pannarello.
3 Per interrompere l'erogazione del vapore dopo alcuni secondi, premete nuovamente il pulsante di
avvio/arresto .
4 Pulite il pannarello con un panno umido.
Pulizia quotidiana del pannarello classico
1 Lasciate che il pannarello si raffreddi completamente.
2 Inclinate il pannarello verso sinistra (fig. 36) e rimuovete sia la parte in metallo che la parte in silicone (fig.
37).
3 Smontate le due parti (fig. 38) e sciacquatele con acqua corrente o lavatele in lavastoviglie. Assicuratevi
che il piccolo foro sul tubo di metallo (fig. 39) sia completamente pulito e non ostruito da residui di latte.
4 Assemblate di nuovo le due parti del pannarello e ricollegate il pannarello alla macchina.

183
Italiano
Italiano
Filtro dell'acqua AquaClean
La vostra macchina è dotata della tecnologia AquaClean. Potete posizionare il filtro dell'acqua AquaClean
nel serbatoio dell'acqua per mantenere il gusto del caffè. Inoltre, diminuisce la necessità di eseguire una
pulizia anticalcare riducendo la formazione di calcare nella macchina. Il filtro AquaClean non è incluso in
tutti i modelli: potete acquistarlo presso il vostro rivenditore locale* o all'indirizzo www.home-
appliances.philips/parts-accessories.
*La disponibilità varia a seconda del Paese.
Icona e spia di AquaClean
La macchina è dotata di una spia (fig. 40) del filtro dell'acqua AquaClean per indicare lo stato del filtro.
Utilizzate la tabella di seguito per vedere le azioni necessarie quando la spia è accesa o è lampeggiante.
Quando utilizzate la macchina per la prima volta, la spia AquaClean inizia a
lampeggiare in arancione. Ciò indica che è possibile iniziare a utilizzare il filtro
dell'acqua AquaClean. Se non attivate un filtro dell'acqua AquaClean, la spia si
spegnerà automaticamente dopo un po' di tempo.
Dopo aver installato il filtro e averlo attivato con l'icona AquaClean, la spia AquaClean si
accende in blu per confermare che il filtro dell'acqua AquaClean è attivo.
Quando il filtro è esaurito, la spia AquaClean inizia di nuovo a lampeggiare in arancione
per ricordarvi che occorre sostituire il filtro con uno nuovo.
Quando la spia AquaClean arancione è spenta, potete comunque attivare un filtro
AquaClean, ma dovrete prima eseguire la pulizia anticalcare della macchina.
Attivazione del filtro dell'acqua AquaClean (5 min.)
La macchina non rileva automaticamente che un filtro è stato inserito nel serbatoio dell'acqua. Pertanto
dovete attivare ogni nuovo filtro dell'acqua AquaClean che installate con l'icona AquaClean.
Quando la spia AquaClean arancione è spenta, potete comunque attivare un filtro dell'acqua AquaClean,
ma dovrete prima eseguire la pulizia anticalcare della macchina.
Prima di iniziare a utilizzare il filtro dell'acqua AquaClean, la macchina deve essere del tutto priva di
calcare.
Prima di attivare il filtro dell'acqua AquaClean, esso deve essere preparato immergendolo in acqua come
descritto di seguito. In caso contrario, potrebbe entrare aria nella macchina anziché acqua, producendo
molto rumore e impedendo alla macchina di erogare caffè.
1 Controllate che la macchina sia accesa.
2 Scuotete il filtro per circa 5 secondi (fig. 41).
3 Immergete il filtro capovolto in una caraffa con acqua fredda e scuotetelo o premetelo (fig. 42).
4 Il filtro è ora pronto per l'uso e può essere inserito nel serbatoio dell'acqua.
5 Inserite il filtro verticalmente sopra il punto di aggancio del filtro nel serbatoio dell'acqua. Premete il più
in basso possibile (fig. 43).
6 Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua del rubinetto e reinseritelo nella macchina per il caffè.
7 Se collegato, rimuovete LatteGo.
8 Posizionate un recipiente sotto l'erogatore di acqua calda/il pannarello.

184
Italiano
9 Premete l'icona AquaClean per 3 secondi (fig. 44). La spia di avvio inizia a lampeggiare.
10 Premete il pulsante di avvio/arresto per avviare il processo di attivazione.
11 Verrà erogata acqua calda dall'erogatore di acqua calda/dal pannarello (3 minuti).
12 Al termine della procedura di attivazione, la spia AquaClean blu si accende per confermare che il filtro
dell'acqua AquaClean è stato attivato correttamente.
Sostituzione del filtro dell'acqua AquaClean (5 min.)
Il filtro smetterà di funzionare dopo che sono passati 95 litri di acqua al suo interno. La spia AquaClean si
accende in arancione e inizia a lampeggiare per ricordarvi di sostituire il filtro. Finché lampeggia, potete
sostituire il filtro senza dover eseguire prima la pulizia anticalcare della macchina. Se non sostituite il filtro
dell'acqua AquaClean, la luce arancione alla fine si spegnerà. In tal caso, potete ancora sostituire il filtro, ma
sarà necessario prima eseguire la pulizia anticalcare della macchina.
Quando la spia AquaClean arancione lampeggia:
1 Estraete il vecchio filtro dell'acqua AquaClean.
2 Installate un nuovo filtro e attivatelo come indicato nel capitolo "Attivazione del filtro dell'acqua
AquaClean (5 min.)".
Sostituite il filtro dell'acqua AquaClean almeno ogni 3 mesi, anche se la macchina non ha ancora indicato
la necessità di sostituirlo.
Disattivazione del promemoria AquaClean
Se non desiderate utilizzare più i filtri dell'acqua Philips AquaClean, potete sempre disattivare i promemoria
AquaClean (la spia AquaClean lampeggia in arancione):
1 Premete il pulsante on/off per spegnere la macchina.
2 Quando la macchina è spenta, premete e tenete premuta l'icona AquaClean finché la relativa non si
spegne. La spia di avvio inizia a lampeggiare.
3 Toccate di nuovo l'icona AquaClean per disattivare i promemoria. La spia dell'icona AquaClean si spegne.
4 Per confermare la scelta, premete il pulsante di avvio/arresto.
5 Premete il pulsante on/off per accendere di nuovo la macchina. I promemoria AquaClean sono ora
disattivati.
Nota: l'attivazione di un nuovo filtro AquaClean riattiverà automaticamente i promemoria AquaClean.
Impostazione della durezza dell'acqua
Impostazione della durezza dell'acqua
Vi consigliamo di regolare la durezza dell'acqua in base a quella della vostra zona per ottenere
prestazioni ottimali e una maggiore durata della macchina. Ciò evita anche di dover eseguire molto spesso
la pulizia anticalcare della macchina. L'impostazione della durezza dell'acqua predefinita è 4: acqua dura.
Impostate la macchina sulla durezza dell'acqua corretta:
1 Premete il pulsante on/off per spegnere la macchina.
2 Quando la macchina è spenta, toccate e tenete premuta l'icona dell'intensità dell'aroma finché tutte le
spie dell'icona non si spengono (fig. 2).
3 Toccate l'icona dell'intensità dell'aroma 1, 2, 3 o 4 volte. Il numero di spie accese deve essere uguale al
numero riportato nella tabella della durezza dell'acqua.

185
Italiano
Italiano
4 Quando avete impostato la durezza dell'acqua corretta, premete il pulsante di avvio/arresto .
4 punti rossi >21 dh
3 punti rossi >14 dh
2 punti rossi >7 dh
4
3
2
1
1 punto rosso o 4 punti verdi <6 dh
Poiché avete impostato la durezza dell'acqua una sola volta, verrà utilizzata la funzione dell'intensità
dell'aroma per selezionare la durezza dell'acqua. Ciò non influirà sull'intensità dell'aroma delle bevande che
preparerete successivamente.
Procedura di rimozione del calcare (30 min.)
Per pulire e disincrostare la macchina, consigliamo di utilizzare prodotti di manutenzione Philips, se reperibili
nel vostro Paese. In nessun caso utilizzate una soluzione anticalcare basata su acido solforico, cloridrico,
sulfamidico o acetico (aceto) in quanto potrebbe danneggiare il circuito dell'acqua della macchina e non
dissolvere correttamente il calcare. Anche la mancata decalcificazione della macchina invaliderà la garanzia.
Potete acquistare la soluzione di rimozione calcare Philips nel negozio online all'indirizzo
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Quando la spia Calc/Clean inizia a lampeggiare lentamente, occorre eseguire la pulizia anticalcare della
macchina.
1 Controllate che la macchina sia accesa.
2 Se collegato, rimuovete LatteGo o il pannarello.
3 Rimuovete il vassoio antigoccia e il recipiente dei fondi di caffè, svuotateli e inseriteli nuovamente nella
macchina.
4 Rimuovete il serbatoio dell'acqua e svuotatelo. Rimuovete quindi il filtro dell'acqua AquaClean.
5 Versate l'intera bottiglia di soluzione anticalcare Philips nel serbatoio dell'acqua e quindi riempitelo di
acqua fino a raggiungere l'indicazione Calc/Clean (fig. 45). Quindi reinserirlo nella macchina.
6 Posizionate un recipiente grande (1,5 l) sotto il beccuccio di erogazione del caffè e quello di erogazione
dell'acqua.
7 Premete l'icona di Calc/Clean per 3 secondi, quindi premete il pulsante di avvio/arresto .
8 Inizia la prima fase della procedura di rimozione del calcare. La procedura di rimozione del calcare dura
circa 30 minuti e consiste di un ciclo di rimozione del calcare e di un ciclo di risciacquo. Durante il ciclo di
rimozione del calcare, la spia Calc/Clean lampeggia per mostrare che è in corso la fase di rimozione del
calcare.
9 Lasciate che la macchina eroghi la soluzione per la rimozione del calcare fino a che il display non vi avvisa
che il serbatoio dell'acqua è vuoto.
10 Svuotate il serbatoio dell'acqua, sciacquatelo e quindi riempitelo con acqua dolce fino all'indicazione
Calc/Clean.
11 Svuotate il recipiente e riposizionatelo sotto il beccuccio di erogazione del caffè e quello di erogazione
dell'acqua. Premete di nuovo il pulsante di avvio/arresto .
12 Inizia la seconda fase del ciclo di rimozione del calcare, ovvero il ciclo di risciacquo, che dura 3 minuti.
Durante questa fase, le spie sul pannello di controllo si accendono e si spengono per indicare che è in
corso la fase di risciacquo.

186
Italiano
13 Attendete che la macchina non eroghi più acqua. La procedura di rimozione del calcare è terminata
quando la macchina smette di erogare acqua.
14 La macchina ora si riscalderà di nuovo. Quando le spie delle icone delle bevande rimangono accese fisse,
la macchina è di nuovo pronta per l'uso.
15 Installate e attivate un nuovo filtro dell'acqua AquaClean nel serbatoio dell'acqua (vedere "Attivazione
del filtro dell'acqua AquaClean (5 min.)").
-
Quando la procedura di rimozione del calcare è terminata, la spia AquaClean lampeggia per un po'
per ricordarvi di installare un nuovo filtro dell'acqua AquaClean.
Consiglio: con il filtro AquaClean si riduce la frequenza della pulizia anticalcare.
Cosa fare in caso di interruzione della procedura di rimozione
del calcare
Potete uscire dalla procedura di rimozione del calcare premendo il pulsante on/off sul pannello di controllo.
Nel caso la procedura di rimozione del calcare si interrompa prima che sia completata, effettuare quanto
segue:
1 Svuotate il serbatoio dell'acqua e lavatelo accuratamente.
2 Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua fresca fino all'indicazione del livello Calc/Clean e riaccendete
la macchina. La macchina si riscalderà ed eseguirà un ciclo di risciacquo automatico
3 Prima di preparare qualsiasi bevanda, eseguite un ciclo di risciacquo manuale. Per eseguire un ciclo di
risciacquo manuale, innanzitutto erogate mezzo serbatoio di acqua calda toccando ripetutamente
l'icona dell'acqua calda (fig. 14), quindi erogate 2 tazze di caffè pre-macinato senza aggiungere caffè
macinato.
Se la procedura di pulizia anticalcare non è stata portata a termine, non appena possibile sarà necessario
eseguire un'altra procedura di rimozione del calcare.
Ordinazione degli accessori
Per pulire la macchina e rimuovere il calcare, vi consigliamo di utilizzare i prodotti per la manutenzione
Philips, come la soluzione per la rimozione calcare, il filtro per l'acqua AquaClean e le pastiglie per la
rimozione dei residui del caffè, se disponibili nel vostro Paese. Potete acquistare questi prodotti presso il
vostro rivenditore locale, i centri assistenza autorizzati oppure online all'indirizzo https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories. Per trovare l'elenco completo delle parti di ricambio online, inserite il
numero di modello della macchina. Il numero di modello è riportato all'interno dello sportello di
manutenzione.
I filtri Brita non sono compatibili con questa macchina.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con la macchina. I video di
supporto e un elenco competo di domande frequenti sono disponibili all'indirizzo www.home.id/support.
Se il problema persiste, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Per dettagli sui contatti,
vedete l'opuscolo della garanzia.

187
Italiano
Italiano
Icone di avviso
Icona di
avviso
Soluzione
La spia del "serbatoio dell'acqua vuoto" è accesa
- Il serbatoio dell'acqua è quasi vuoto. Riempite il serbatoio di acqua fresca fino
all'indicazione del livello massimo.
- Il serbatoio dell'acqua non è collocato correttamente. Riposizionate il serbatoio
dell'acqua.
La spia che indica di "svuotare il recipiente dei fondi di caffè" è accesa
- Il recipiente dei fondi di caffè è pieno. Rimuovete e svuotate il recipiente dei fondi di
caffè mentre la macchina è accesa. Attendete almeno 5 secondi prima di reinserire il
recipiente.
La spia dell'allarme è accesa
- Il recipiente dei fondi di caffè e/o il vassoio antigoccia non è posizionato o è
posizionato in modo errato. Riposizionate il recipiente dei fondi di caffè e/o il vassoio
antigoccia e assicuratevi che siano nella posizione corretta.
- Lo sportello di pulizia è aperto. Rimuovete il serbatoio dell'acqua e assicuratevi che lo
sportello di manutenzione sia chiuso.
La spia di allarme lampeggia
- Il gruppo infusore non è posizionato o è posizionato in modo errato. Rimuovete il
gruppo infusore e assicuratevi che sia bloccato in posizione. Consultate il capitolo
"Rimozione e inserimento del gruppo infusore" per istruzioni dettagliate.
- Il gruppo infusore è bloccato. Rimuovete il gruppo infusore e sciacquatelo sotto
l'acqua corrente. Lubrificate quindi il gruppo infusore e riposizionatelo nella
macchina. Consultate il capitolo "Pulizia e manutenzione" per istruzioni dettagliate.
La spia di allarme è accesa e la spia di avvio inizia a lampeggiare.
È rimasta dell'aria intrappolata all'interno della macchina. Per far uscire l'aria dalla
macchina, riempite il serbatoio con acqua, posizionate una tazza sotto il pannarello
classico e premete il pulsante di avvio/arresto.
Prestate attenzione: piccoli getti di acqua calda verranno erogati dal pannarello
classico per liberare l'aria.
La spia AquaClean lampeggia: posizionate o reinserite il filtro dell'acqua AquaClean e
attivatelo. Consultate il capitolo "Filtro dell'acqua AquaClean" per istruzioni dettagliate.
La spia della pulizia anticalcare lampeggia lentamente: Eseguite la pulizia anticalcare della
macchina (vedere "Procedura di rimozione del calcare (30 min.)").

188
Italiano
Icona di
avviso
Soluzione
Le spie delle icone delle bevande si accendono e si spengono una alla volta.
La macchina si sta riscaldando e/o sta cercando di rilasciare l'aria che è stata aspirata al
suo interno. Attendete finché tutte le spie delle bevande si accendono fisse.
Le spie di tutte le icone di avviso lampeggiano.
Reimpostate la macchina scollegandola e ricollegandola. Prima di riaccendere la
macchina, attenetevi alla seguente procedura:
- Rimuovete il filtro dell'acqua AquaClean dal serbatoio dell'acqua.
- Riposizionate il serbatoio dell'acqua. Spingetelo nella macchina quanto più in fondo è
possibile per assicuravi che sia nella posizione corretta.
- Aprite il coperchio dello scomparto del caffè pre-macinato e controllate se è ostruito
con la polvere di caffè. Per pulirlo, inserite il manico di un cucchiaio nello scomparto
del caffè pre-macinato e spostatelo in alto e in basso finché il caffè macinato ostruito
non cade giù (fig. 27). Rimuovete il gruppo infusore e tutto il caffè macinato caduto.
Riposizionate il gruppo infusore pulito.
- Riaccendete la macchina.
Se il problema è risolto, il filtro AquaClean non era stato preparato per bene. Preparate il
filtro AquaClean prima di posizionarlo nuovamente seguendo i passaggi 1 e 2 del capitolo
"Attivazione del filtro dell'acqua AquaClean (5 min.)".
Se le spie continuano a lampeggiare, la macchina potrebbe essere surriscaldata. Spegnete
la macchina, attendete 30 minuti e riaccendetela. Se le spie ancora lampeggiano,
contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per dettagli sui contatti,
vedete l'opuscolo della garanzia internazionale.
Tabella della risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con la macchina. I video di
supporto e un elenco competo di domande frequenti sono disponibili all'indirizzo www.home.id/support.
Se il problema persiste, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Per dettagli sui contatti,
vedete l'opuscolo della garanzia.
Problema Causa Soluzione
Il vassoio antigoccia si
riempie velocemente.
Si tratta di un fenomeno del tutto
normale. La macchina utilizza
acqua per sciacquare il circuito
interno e il gruppo infusore. Una
parte dell'acqua fluisce attraverso
il sistema interno direttamente
nel vassoio antigoccia.
Svuotate il vassoio antigoccia
quotidianamente o non appena
l'indicatore di "vassoio antigoccia pieno"
compare attraverso il coperchio del
vassoio antigoccia. Suggerimento:
posizionate una tazza sotto il beccuccio di
erogazione per raccogliere l'acqua di
risciacquo che fuoriesce.
La spia che indica di
"svuotare il recipiente dei
fondi di caffè" rimane
accesa.
Il recipiente dei fondi di caffè è
stato svuotato a macchina spenta.
Svuotare sempre il recipiente dei fondi di
caffè a macchina accesa. Rimuovete il
contenitore dei fondi di caffè, attendete
almeno 5 secondi e reinseritelo.

189
Italiano
Italiano
Problema Causa Soluzione
La macchina chiede di
svuotare il recipiente dei
fondi di caffè, anche se il
recipiente non è pieno.
La macchina non ha azzerato il
contatore l'ultima volta che è
stato svuotato il recipiente dei
fondi di caffè.
Attendere sempre circa 5 secondi quando
si riposiziona il recipiente dei fondi di
caffè. In questo modo il contatore dei
fondi di caffè si reimposterà a zero.
Svuotare sempre il recipiente dei fondi di
caffè a macchina accesa. Se il recipiente
dei fondi di caffè viene svuotato a
macchina spenta, il contatore dei fondi di
caffè non si azzererà.
Il recipiente dei fondi di
caffè è troppo pieno e la
spia che indica di
svuotarlo non si è accesa.
È stato rimosso il vassoio
antigoccia senza svuotare il
recipiente dei fondi di caffè.
Quando rimuovete il vassoio antigoccia,
svuotate anche il recipiente dei fondi di
caffè, anche se è quasi vuoto. In questo
modo il contatore dei fondi di caffè verrà
azzerato e ricomincerà a contare
correttamente i fondi di caffè.
Impossibile rimuovere il
gruppo infusore.
Il gruppo infusore non è nella
posizione corretta.
Per reimpostare la macchina: chiudete lo
sportello di manutenzione e riposizionate
il serbatoio dell'acqua. Spegnete e
riaccendete nuovamente la macchina.
Provare di nuovo a rimuovere il gruppo
infusore. Consultate il capitolo "Rimozione
e inserimento del gruppo infusore" per
istruzioni dettagliate.
Impossibile inserire il
gruppo infusore.
Il gruppo infusore non è nella
posizione corretta.
Per reimpostare la macchina: chiudete lo
sportello di manutenzione e riposizionate
il serbatoio dell'acqua. Non inserire il
gruppo infusore. Spegnete la macchina e
staccate la spina. Attendete 30 secondi,
quindi ricollegate la macchina e
accendetela. Posizionate quindi il gruppo
infusore nella posizione corretta prima di
reinserirlo nella macchina. Consultate il
capitolo "Rimozione e inserimento del
gruppo infusore" per istruzioni
dettagliate.
Il caffè è acquoso. Il gruppo infusore è sporco o deve
essere lubrificato.
Rimuovete il gruppo (vedere "Rimozione
del gruppo infusore dalla macchina")
infusore, sciacquatelo sotto l'acqua
corrente e lasciatelo asciugare. Quindi
lubrificate le parti mobili (vedere
"Lubrificazione del gruppo infusore").

190
Italiano
Problema Causa Soluzione
La macchina sta effettuando la
procedura di autoregolazione.
Questa procedura viene avviata
automaticamente quando si
utilizza la macchina per la prima
volta, quando si passa a un altro
tipo di caffè in grani o dopo un
lungo periodo in cui non viene
utilizzata.
Inizialmente preparate 5 tazze di caffè per
consentire alla macchina di completare la
procedura di autoregolazione.
Il macinacaffè è impostato su una
macinatura grossa.
Impostate il macinacaffè su una
macinatura più fine (un'impostazione più
bassa). Preparate da 2 a 3 bevande per
assaporare appieno la differenza.
Il caffè non è abbastanza
caldo.
La temperatura impostata è
troppo bassa.
Impostate la temperatura sul valore
massimo (vedere "Regolazione della
temperatura del caffè").
Una tazza fredda diminuisce la
temperatura della bevanda.
Preriscaldate le tazze passandole sotto
l'acqua calda.
Aggiungendo del latte si riduce la
temperatura della bevanda.
L'aggiunta di latte sia freddo che caldo
riduce sempre la temperatura del caffè.
Preriscaldate le tazze passandole sotto
l'acqua calda.
Il caffè non viene erogato
o viene erogato
lentamente.
Il filtro dell'acqua AquaClean non
è stato preparato correttamente
per l'installazione.
Rimuovete il filtro dell'acqua AquaClean e
riprovate a preparare un caffè. Se il
problema è risolto, assicuratevi di aver
preparato correttamente il filtro
dell'acqua AquaClean prima di
riposizionarlo. Consultate il capitolo "Filtro
dell'acqua AquaClean" per istruzioni
dettagliate.
Dopo un lungo periodo in cui non viene
utilizzato, dovete preparare di nuovo il
filtro dell'acqua AquaClean per l'uso e
quindi riposizionarlo. Vedete i passi da 1 a
3 del capitolo "Attivazione del filtro
dell'acqua AquaClean".
Il filtro dell'acqua AquaClean è
ostruito.
Sostituite il filtro dell'acqua AquaClean
ogni 3 mesi. Un filtro più vecchio di 3 mesi
può ostruirsi.
Il macinacaffè è impostato su una
macinatura troppo fine.
Impostate il macinacaffè su una
macinatura più grossa (un'impostazione
più elevata). Ciò influirà sul gusto del
caffè.
Il gruppo infusore è sporco. Rimuovere il gruppo infusore e sciacquarlo
sotto l'acqua corrente. (vedere "Pulizia del
gruppo infusore sotto l'acqua corrente")

191
Italiano
Italiano
Problema Causa Soluzione
Il beccuccio di erogazione del
caffè è sporco.
Pulite il beccuccio di erogazione del caffè
e i relativi fori con uno scovolino o un ago.
Il coperchio dello scomparto del
caffè pre-macinato è ostruito.
Spegnete la macchina e rimuovete il
gruppo infusore. Aprite il coperchio dello
scomparto del caffè pre-macinato e
inseritevi il manico di un cucchiaio.
Spostate l'impugnatura in alto e in basso
finché il caffè pre-macinato ostruito non
cade giù (fig. 27).
Il circuito della macchina è
bloccato dal calcare.
Eseguite la rimozione del calcare dalla
macchina. Eseguite sempre la rimozione
del calcare dalla macchina quando la spia
corrispondente inizia a lampeggiare.
La macchina macina il
caffè in grani, ma il caffè
non viene erogato.
Il coperchio dello scomparto del
caffè pre-macinato è ostruito.
Spegnete la macchina e rimuovete il
gruppo infusore. Aprite il coperchio dello
scomparto del caffè pre-macinato e
inseritevi il manico di un cucchiaio.
Spostate l'impugnatura in alto e in basso
finché il caffè pre-macinato ostruito non
cade giù (fig. 27).
Il latte non fa schiuma. Macchine con LatteGo: LatteGo
non è montato correttamente.
Assicuratevi che il recipiente del latte sia
correttamente assemblato sulla struttura
di supporto di LatteGo ("clic").
Macchine con LatteGo: il
recipiente del latte e/o la
struttura di supporto di LatteGo
sono sporchi.
Smontate LatteGo e sciacquate entrambe
le parti sotto l'acqua corrente oppure
pulitele in lavastoviglie (vedere "Pulizia di
LatteGo dopo ogni utilizzo").
Macchine con il pannarello
classico: il pannarello è sporco.
Pulite accuratamente il pannarello (vedere
"Pulizia del pannarello classico ").
Il tipo di latte utilizzato non è
adatto a produrre schiuma.
Secondo il tipo di latte, la quantità e la
qualità di schiuma prodotte sono diverse.
Abbiamo testato i seguenti tipi di latte
ottenendo risultati soddisfacenti in termini
di latte montato: latte vaccino
parzialmente scremato o intero e latte
senza lattosio.
Fuoriesce del latte dalla
parte inferiore del
recipiente del latte
LatteGo.
La struttura di supporto e il
recipiente del latte non sono
assemblati correttamente.
Inserite innanzitutto la parte superiore del
recipiente del latte sotto il gancio nella
parte superiore della struttura di supporto.
Premete quindi la parte inferiore del
recipiente. Sentirete un clic quando scatta
in posizione.

192
Italiano
Problema Causa Soluzione
La macchina sembra
perdere acqua.
La macchina utilizza acqua per
sciacquare il circuito interno e il
gruppo infusore. L'acqua fluisce
attraverso il sistema interno
direttamente nel vassoio
antigoccia. Si tratta di un
fenomeno del tutto normale.
Svuotate il vassoio antigoccia
quotidianamente o non appena
l'indicatore di "vassoio antigoccia pieno"
compare attraverso il coperchio del
vassoio antigoccia. Suggerimento:
posizionate una tazza sotto il beccuccio di
erogazione per raccogliere l'acqua e
ridurre la quantità di acqua nel vassoio
antigoccia.
Il vassoio antigoccia è troppo
pieno e ha traboccato. La
macchina sembra perdere acqua.
Svuotate il vassoio antigoccia
quotidianamente o non appena
l'indicatore di "vassoio antigoccia pieno"
compare attraverso il coperchio del
vassoio antigoccia.
Il serbatoio dell'acqua non è
completamente inserito e viene
aspirata dell'aria nella macchina.
Assicuratevi che il serbatoio dell'acqua sia
nella posizione corretta: rimuovetelo e
reinseritelo spingendolo quanto più è
possibile.
Il gruppo infusore è
sporco/ostruito.
Sciacquate il gruppo infusore.
La macchina non è stata collocata
su una superficie orizzontale.
Posizionate la macchina su una superficie
orizzontale in modo che l'acqua del
vassoio goccia non fuoriesca e l'indicatore
del vassoio antigoccia pieno funzioni
correttamente.
Il serbatoio dell'acqua non è
completamente inserito e viene
aspirata dell'aria nella macchina.
Assicuratevi che il serbatoio dell'acqua sia
nella posizione corretta: rimuovetelo e
reinseritelo spingendolo quanto più è
possibile.
Impossibile attivare il filtro
dell'acqua AquaClean e la
macchina richiede di
eseguire la rimozione del
calcare.
Il filtro non è stato installato o
sostituito in tempo utile dopo che
la spia del filtro dell'acqua
AquaClean ha iniziato a
lampeggiare. Ciò significa che la
macchina non è totalmente priva
di calcare.
Eseguite innanzitutto la rimozione del
calcare, quindi installate il filtro dell'acqua
AquaClean.
Il nuovo filtro dell'acqua
non si inserisce.
State tentando di installare un
filtro diverso dal filtro dell'acqua
AquaClean.
Solo il filtro dell'acqua AquaClean si
adatta alla macchina.
L'anello in gomma sul filtro
dell'acqua AquaClean non è
posizionato correttamente.
Riposizionate l'anello di gomma sul filtro
dell'acqua AquaClean.
La macchina produce un
forte rumore.
È normale che la macchina
produca un rumore durante
l'utilizzo.
Se inizia a produrre un tipo di rumore
diverso, pulire il gruppo infusore e
lubrificarlo (vedere "Lubrificazione del
gruppo infusore").

193
Italiano
Italiano
Problema Causa Soluzione
Il filtro dell'acqua AquaClean non
è stato preparato in modo
adeguato e viene aspirata
dell'aria nella macchina.
Rimuovete il filtro dell'acqua AquaClean
dal serbatoio dell'acqua e preparatelo
correttamente per l'uso prima di
riposizionarlo. Consultate il capitolo "Filtro
dell'acqua AquaClean" per istruzioni
dettagliate.
Il serbatoio dell'acqua non è
completamente inserito e viene
aspirata dell'aria nella macchina.
Assicuratevi che il serbatoio dell'acqua sia
nella posizione corretta: rimuovetelo e
reinseritelo spingendolo quanto più è
possibile.
Specifiche tecniche
Il produttore si riserva il diritto di migliorare le specifiche tecniche del prodotto. Tutte le quantità
preimpostate sono approssimative.
Descrizione Valore
Dimensioni (L x A x P) 246 x 372 x 433 mm
Peso 7 - 7,5 kg
Lunghezza cavo di alimentazione 800-1200 mm
Serbatoio dell'acqua 1,8 litri, rimovibile
Capacità contenitore caffè in grani 275 g
Capacità recipiente fondi di caffè 12 fondi
Capacità di LatteGo (recipiente del latte) 250 ml
Altezza regolabile del beccuccio 85-145 mm
Tensione nominale - Potenza nominale -
Alimentazione elettrica
Fate riferimento all'etichetta dati all'interno dello
sportello di manutenzione (fig. A9)

Latviešu
194
Latviešu
Latviešu
Saturs
Ierīces pārskats (Aatt.) ___________________________________________________________________ 194
Vadības panelis (B att.) ___________________________________________________________________ 194
Ievads __________________________________________________________________________________ 195
Pirms pirmās lietošanas reizes ____________________________________________________________ 195
Dzērienu gatavošana_____________________________________________________________________ 197
Ierīces iestatījumu pielāgošana ___________________________________________________________ 199
Gatavošanas vienības izņemšana un ievietošana ___________________________________________ 201
Tīrīšana un kopšana ______________________________________________________________________ 202
Ūdens filtrs „AquaClean” _________________________________________________________________ 204
Ūdens cietības iestatīšana ________________________________________________________________ 206
Atkaļķošanas procedūra (30min) _________________________________________________________ 207
Piederumu pasūtīšana____________________________________________________________________ 208
Traucējummeklēšana_____________________________________________________________________ 208
Tehniskie rādītāji ________________________________________________________________________ 213
Ierīces pārskats (Aatt.)
A1 Vadības panelis A10 Datu etiķete ar modeļa numuru
A2 Tašu paliktnis A11 Ūdens tvertne
A3 Maltās kafijas nodalījums A12 Karstā ūdens tekne
A4 Kafijas pupiņu tvertnes vāks A13 Kafijas biezumu konteiners
A5 Regulējama kafijas tekne A14 Kafijas biezumu tvertnes priekšpuse
A6 Smalcinātāja iestatījumu slēdzis A15 Pilēšanas paplātes pārsegs
A7 Kafijas pupiņu piltuve A16 Pilēšanas paplāte
A8 Gatavošanas vienība A17 Pilēšanas paplātes pilnuma indikators
A9 Apkopes vāks
Piederumi
A18 Klasiskais piena putotājs (tikai atsevišķiem
modeļiem)
A19 LatteGo (piena tvertne) (tikai atsevišķiem
modeļiem)
Vadības panelis (B att.)
Pārskatu par visām pogām un ikonām skatiet B attēlā. Apakšā ir atrodams apraksts.
Dažas pogas/ikonas ir paredzētas tikai konkrētiem tipiem.

195
Latviešu
Latviešu
B1 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga B7 Brīdinājuma ikonas
B2 Dzēriena ikonas* B8 Sākšanas indikators
B3 Aromāta stipruma/ maltās kafijas ikona B9 Palaišana/apturēšana poga
B4 Dzēriena daudzuma ikona B10 „Calc / Clean” funkcijas ikona
B5 Piena daudzuma ikona (tikai konkrētiem tipiem) B11 AquaClean funkcijas ikona
B6 Kafijas temperatūras ikona (tikai konkrētiem tipiem)
* Dzēriena ikonas: espreso, espreso lungo, kafija, americano, kapučīno, late makjato, karstais ūdens, tvaiks
(tikai konkrētiem tipiem)
Ievads
Apsveicam ar jūsu Philips pilnīgi automātiskā kafijas automāta pirkumu! Lai pilnībā izmantotu mūsu
piedāvātās atbalsta iespējas, lūdzu, reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē www.home.id.
Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet atsevišķo drošības brošūru un saglabājiet to, lai
vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Pirms pirmās lietošanas reizes noskalojiet ar karstu ūdeni visus noņemamos piederumus, kas paredzēti
saskarei ar ūdeni vai pienu. Lai palīdzētu jums pēc iespējas efektīvāk sākt lietot kafijas automātu un
darboties ar to, mēs piedāvājam dažādu veidu atbalstu. Iepakojuma saturs:
1 Īsā lietošanas instrukcija ar attēlu norādēm un informāciju par tīrīšanu un apkopi.
2 Atsevišķā drošības brošūra, kas satur norādījumus par ierīces drošu lietošanu.
3 Lai saņemtu tiešsaistes atbalstu (šo paplašināto lietošanas instrukciju, bieži uzdotos jautājumus,
videoklipus utt.), noskenējiet QR kodu uz šīs brošūras vāka, lai lejupielādētu lietotni HomeID, vai
apmeklējiet vietni www.home.id/support.
Ir pieejamas vairākas šī espreso automāta versijas, un tām visām ir atšķirīgas funkcijas. Katrai versijai ir savs
modeļa numurs. Modeļa numurs ir redzams uz datu etiķetes apkopes durtiņu iekšpusē (skatīt A9 att.).
Šī ierīce ir pārbaudīta ar kafiju. Arī rūpīgi iztīrītā ierīcē iespējamas kafijas paliekas. Tomēr mēs garantējam,
ka ierīce ir pavisam jauna.
Šī ierīce automātiski pielāgo maltās kafijas daudzumu, kas tiek izmantots visgaršīgākās kafijas
pagatavošanai. Lai ļautu ierīcei pabeigt tās pašregulāciju, pirmajā lietošanas reizē jāpagatavo piecas kafijas
porcijas.
Pirms pirmās lietošanas reizes noteikti jāizskalo „LatteGo” (piena tvertne) vai klasiskais piena putotājs.
Pirms pirmās lietošanas reizes
1. Iekārtas iestatīšana
Kad iekārta tiek ieslēgta, no karstā ūdens teknes vai no kafijas teknes var tikt izvadīts neliels daudzums
ūdens. Tas ir normāli.

196
Latviešu
ON
2. „AquaClean” ūdens filtra aktivizēšana (5min.)
AquaClean ūdens filtrs nav iekļauts visu modeļu komplektācijā: to var iegādāties pie vietējā
mazumtirgotāja* vai vietnē www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Pieejamība dažādās valstīs
atšķiras.
Plašāku informāciju skatiet nodaļā „AquaClean ūdens filtrs”.
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Ūdens cietības iestatīšana
Norādījumus par darbību secību skatiet sadaļā „Ūdens cietības iestatīšana”. Pēc noklusējuma ūdens
cietības iestatījums ir 4: ciets ūdens.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. LatteGo salikšana (tikai noteiktiem modeļiem)
CLICK

197
Latviešu
Latviešu
5. Klasiskā piena putotāja (tikai noteiktiem modeļiem)
salikšana
1
2
Dzērienu gatavošana
Vispārīgās darbības
1 Ielejiet ūdens tvertnē krāna ūdeni un ieberiet pupiņu tvertnē pupiņas.
2 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
-
Ierīce sāk uzkarst un veic automātisko skalošanas ciklu. Uzsilšanas laikā dzērienu ikonu indikatori
iedegas un pa vienam nodziest.
-
Ierīce ir gatava lietošanai, kad visi dzērienu ikonu indikatori deg nepārtraukti.
3 Novietojiet tasi zem kafijas padeves teknes. Lai kafijas padeves teknes augstumu pielāgotu izmantotās (1.
att.) tases vai glāzes izmēram, bīdiet tekni uz augšu vai uz leju.
Dzērienu personalizēšana
Ar šo ierīci varat pielāgot dzēriena iestatījumus pēc vēlēšanās. Pēc dzēriena izvēlēšanās ir iespējams:
1 Pielāgot aromāta stiprumu, pieskaroties aromāta stipruma ikonai (2. att.). No trim pieejamajām stipruma
pakāpēm zemākā ir vājākā, bet augstākā ir stiprākā.
2 Pielāgot dzēriena daudzumu, pieskaroties dzēriena daudzuma (3. att.) un/vai piena daudzuma ikonai
(tikai atsevišķiem modeļiem). Iespējamas ir trīs augstuma izvēles: zema, vidēja un augsta.
Atbilstoši savai izvēlei (sk. “Kafijas temperatūras regulēšana”) varat pielāgot arī kafijas temperatūru.
Kafijas pagatavošana no kafijas pupiņām
1 Lai pagatavotu kafiju, pieskarieties izraudzītā dzēriena ikonai.
-
Aromāta stipruma un daudzuma indikatori iedegas, attēlojot iepriekš izraudzīto iestatījumu.
-
Tagad varat pielāgot vēlamajai garšai (sk. “Dzērienu personalizēšana”) atbilstošo dzērienu.
2 Nospiediet ieslēgšanas/apturēšanas pogu.
-
Dzēriena izvadīšanas laikā dzēriena ikonas indikators mirgo.
Tikai atsevišķiem modeļiem: Kafija amerikāņu gaumē (americano) tiek pagatavota no espreso un
ūdens. Pagatavojot americano, ierīce vispirms izvada espreso un pēc tam ūdeni.
3 Lai apturētu dzēriena vai kafijas padevi pirms ierīce ir beigusi darbu, vēlreiz nospiediet
sākšanas/apturēšanas pogu.
Lai pagatavotu divas kafijas vienlaikus, pieskarieties dzēriena ikonai divreiz. Indikators 2x iedegas.

198
Latviešu
Dzērienu ar pienu pagatavošana, izmantojot LatteGo (piena
tvertni)
LatteGo komplektā ir piena tvertne, rāmis un glabāšanas krūzītes vāks. Lai novērstu noplūdes risku, pirms
piena tvertnes uzpildīšanas pārliecinieties, vai rāmis ir pareizi samontēts ar piena tvertni.
1 Lai saliktu „LatteGo”, vispirms ievietojiet piena tvertnes augšpusi zem āķa rāmja augšpusē (4. att.). Tad
iespiediet vietā piena tvertnes apakšējo daļu. Kad tā nofiksējas vietā, dzirdēsit klikšķi (5. att.).
Piezīme. Pirms piena tvertnes un rāmja savienošanas pārliecinieties, vai tie ir tīri, it īpaši šo daļu saskares
virsmas.
2 Nedaudz sagāziet LatteGo un uzlieciet to uz karstā ūdens teknes (6. att.). Tad iespiediet to vietā, līdz tā
nofiksējas (7. att.).
3 Uzpildiet „LatteGo” ar pienu līdz līmenim, kas norādīts uz piena tvertnes atbilstoši dzērienam, kuru
vēlaties pagatavot (8. att.). Piena tvertni nedrīkst uzpildīt virs maksimālā līmeņa atzīmes.
Ja piena daudzums ir personalizēts, iespējams, ka piena tvertnē ir jāiepilda vairāk vai mazāk piena,
nekā šim dzērienam ir norādīts uz LatteGo.
Vienmēr izmantojiet pienu tieši no ledusskapja, lai būtu vislabākais rezultāts.
4 Novietojiet tasi uz pilēšanas paplātes.
5 Pieskarieties izraudzītā dzēriena ar pienu ikonai.
-
Tagad varat pielāgot dzērienu iestatījumus pēc vēlēšanās (sk. “Dzērienu personalizēšana”).
6 Nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu .
-
Dzēriena izvadīšanas laikā dzēriena ikonas indikators mirgo. Gatavojot kapučīno vai late makjato,
ierīce vispirms izvada pienu un pēc tam kafiju.
-
Lai apturētu piena padevi pirms ierīce ir izvadījusi iepriekš iestatīto daudzumu, nospiediet
sākšanas/apturēšanas pogu.
7 Lai apturētu visa dzēriena (piena un kafijas) padevi, pirms ierīce ir beigusi darbu, nospiediet un pieturiet
sākšanas/apturēšanas pogu.
Piena putošana ar klasisko piena putotāju
Lai iegūtu vislabāko putu kvalitāti, vienmēr izmantojiet tieši no ledusskapja ņemtu pienu.
1 Sasveriet uz ierīces esošo melno silikona rokturi pa kreisi un uzbīdiet piena putotāju uz tā (9. att.).
2 Gatavojot kapučīno, piena krūzē iepildiet aptuveni 100mlpiena, bet late makjato gadījumā iepildiet
aptuveni 150mlpiena.
3 Iegremdējiet piena putotāju pienā 1cm dziļumā.
4 Pieskarieties tvaika ikonai (10. att.).
-
Iedegas tvaika ikonas indikators, un sāk mirgot sākšanas indikators.
5 Nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu , lai saputotu pienu (11. att.).
-
Ierīce sāk uzsilt, tvaiks tiek iespiests pienā, un piens tiek saputots.
6 Kad tasē ir iepildīts vēlamais daudzums piena putu, nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu vēlreiz, lai
pārtrauktu piena putošanu.
Nekad neputojiet pienu ilgāk par 90sekundēm. Putošana tiek automātiski apturēta pēc 90sekundēm.
Nav nepieciešams putošanas laikā kustināt piena trauku, lai iegūtu vislabākās piena putas.

199
Latviešu
Latviešu
Kafijas pagatavošana no maltas kafijas
Ja, piemēram, jūs dodat priekšroku citas šķirnes kafijai vai kafijai ar samazinātu kofeīna daudzumu, pupiņu
vietā varat izvēlēties maltu kafiju.
1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci, un nogaidiet, līdz tā ir gatava darbam.
2 Atveriet maltās kafijas nodalījuma vāku un ieberiet tajā 3tējkarotes kafijas pulvera (apmēram 8g) (12.
att.). Uzlieciet vāku.
3 Novietojiet tasi zem kafijas padeves teknes.
4 Izvēlieties vienu dzērienu.
5 Trīs sekundes turiet nospiestu aromāta stipruma ikonu (13. att.).
-
Iedegas maltās kafijas indikators un sāk pulsēt sākšanas indikators.
6 Nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu .
7 Lai apturētu dzēriena vai kafijas padevi pirms ierīce ir beigusi darbu, vēlreiz nospiediet
sākšanas/apturēšanas pogu.
Izmantojot malto kafiju, vienlaikus varat pagatavot tikai vienu kafijas dzērienu.
Maltās kafijas indikators neietilpst saglabājamo iestatījumu klāstā. Katru reizi, kad vēlaties izmantot
maltās kafijas iestatījumu, turiet 3 sekundes nospiestu aromāta stipruma ikonu.
Izvēloties malto kafiju, jūs nevarat izvēlēties citu aromāta stiprumu.
Karsta ūdens padeve
1 Ja LatteGo vai piena putotājs ir pievienots noņemiet to.
2 Pieskarieties karstā ūdens ikonai (14. att.).
-
Dzēriena daudzuma indikatori iedegas, attēlojot iepriekš izraudzīto dzēriena iestatījumu attiecībā uz
karsto ūdeni.
3 Pieskaroties ūdens daudzuma ikonai (3. att.), pielāgojiet ūdens daudzumu atbilstoši savai izvēlei.
4 Nospiediet ieslēgšanas/apturēšanas pogu.
-
Karstā ūdens ikonā esošais indikators mirgo, un no karstā ūdens teknes (15. att.) tiek izvadīts karsts
ūdens.
5 Lai apturētu karstā ūdens padevi, pirms ierīce ir beigusi darbu, vēlreiz nospiediet sākšanas/apturēšanas
pogu.
Ierīces iestatījumu pielāgošana
Gaidstāves laika regulēšana
1 Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
2 Kad ierīce ir izslēgta: pieskarieties „Calc/Clean” (Atkaļķošana/tīrīšana) ikonai (16. att.) un turiet to
nospiestu, līdz iedegas „Calc/Clean” indikators un aromāta stipruma indikatori (17. att.).
3 Pieskarieties aromāta stipruma ikonai, lai izvēlētos vajadzīgo gaidstāves laiku: 15, 30, 60 vai 180 minūtes.
Attiecīgi iedegas 1, 2, 3 vai 4 aromāta stipruma ikonas indikatori.
4 Kad ir pabeigta gaidstāves laika iestatīšana, nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu. Ierīce tiek izslēgta.
5 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai vēlreiz ieslēgtu ierīci.

200
Latviešu
Augstākā noklusējuma iestatījuma ieprogrammēšana jūsu
dzērieniem
Ierīcei ir trīs noklusējuma iestatījumi katram dzērienam: zems, vidējs un augsts. Jūs varat pielāgot tikai
augstākā iestatījuma daudzuma vērtību. Jauno daudzuma vērtību var saglabāt, tiklīdz sāk mirgot sākšanas
indikators.
Pirms sākat programmēt piena dzēriena daudzumu, uzstādiet „LatteGo” un ielejiet tajā pienu.
1 Lai pielāgotu lielāko daudzuma iestatījumu, nospiediet un turiet izraudzītā dzēriena ikonu nospiestu
3sekundes.
-
Ierīces dzēriena daudzuma ikonas augšējais indikators un piena daudzuma ikonas augšējais
indikators (tikai atsevišķiem modeļiem) sāk mirgot, un sākšanas/apturēšanas poga sāk mirgot,
norādot, ka ir aktivizēts programmēšanas režīms.
2 Nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu . Ierīce sāk izraudzītā dzēriena pagatavošanu.
-
Sākumā sākšanas indikators deg nepārtraukti. Kad ierīce ir gatava izvietot pielāgoto daudzumu, sāk
mirgot ieslēgšanas/apturēšanas indikators.
3 Kad tasē ir vēlamais kafijas vai piena daudzums, nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu vēlreiz.
-
Gatavojot kapučīno vai late makjato, vispirms tiek izvadīts piens. Kad tasē ir vēlamais piena daudzums,
nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu . Ierīce automātiski sāk izvadīt kafiju. Kad tasē ir vēlamais
daudzums, vēlreiz nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu .
Pēc jaunās augstākā iestatījuma noklusējuma daudzuma vērtības ieprogrammēšanas ierīce izvadīs šādu
daudzumu ikreiz, kad izvēlēsieties lielāko dzēriena daudzumu.
Jūs varat noregulēt tikai augstāko noklusējuma daudzuma līmeni.
Ja vēlaties atgriezties pie noklusējuma daudzuma iestatījumiem, skatiet sadaļu „Rūpnīcas iestatījumu
atjaunošana”.
Kafijas temperatūras regulēšana
Ierīces bez temperatūras ikonas
1 Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
2 Kad ierīce ir izslēgta: nospiediet un turiet nospiestu kafijas daudzuma ikonu, līdz šīs ikonas indikators
iedegas (18. att.).
3 Pieskarieties daudzuma ikonai, lai izvēlētos vajadzīgo temperatūru: normāla, augsta vai maksimālā.
-
Iedegas attiecīgi indikators 1, 2 vai 3.
4 Kad ir pabeigta kafijas temperatūras iestatīšana, nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu .
5 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai vēlreiz ieslēgtu ierīci.
Ja ierīci neizslēgsiet, tā pēc kāda laika automātiski izslēgsies.
Ierīces ar temperatūras ikonu (tikai EP3221)
1 Lai izvēlētos vēlamo temperatūras iestatījumu, atkārtoti pieskarieties temperatūras ikonai.
Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana
Ierīce piedāvā iespēju jebkurā brīdī atjaunot dzērienu noklusējuma iestatījumus.
Noklusējuma iestatījumus var atjaunot tikai tad, kad ierīce ir izslēgta.

201
Latviešu
Latviešu
1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēgtu ierīci.
2 Nospiediet un 3sekundes turiet nospiestu espreso ikonu.
-
Iedegas indikatori dzērienu iestatīšanas ikonu centrā. Sāk mirgot sākšanas/apturēšanas indikators, kas
norāda uz gatavību iestatījumu atjaunošanai.
3 Lai apstiprinātu, ka vēlaties atjaunot iestatījumus, nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu .
4 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai vēlreiz ieslēgtu ierīci.
Smalcinātāja iestatījumu pielāgošana
Kafijas stiprumu var mainīt ar smalcināšanas iestatīšanas slēdzi, kas atrodas pupiņu tvertnē. Jo zemāks ir
sasmalcināšanas iestatījums, jo smalkāk kafijas pupiņas tiek samaltas un jo spēcīgāka ir kafija. Ir pieejami 12
dažādi smalcināšanas iestatījumi.
Ierīce ir veidota, lai no jūsu kafijas pupiņām iegūtu vislabāko garšu. Tāpēc mēs iesakām nepielāgot
smalcināšanas iestatījumu, pirms nav pagatavotas 100 –150tases (aptuveni 1lietošanas mēnesis).
Smalcināšanas iestatījumus var pielāgot tikai tad, kad ierīce smalcina kafijas pupiņas. Lai pilnībā sajustu
atšķirību, jāpagatavo divi vai trīsdzērieni.
Lai nebojātu smalcinātāju, negrieziet smalcinātāja iestatījumu slēdzi vairāk par vienu iedaļu reizē.
1 Novietojiet tasi zem kafijas padeves teknes.
2 Atveriet kafijas pupiņu piltuves vāku.
3 Pieskarieties espreso ikonai un nospiediet ieslēgšanas/apturēšanas pogu.
4 Kad smalcinātājs sāk smalcināt, nospiediet smalcināšanas iestatījuma slēdzi uz leju un pagrieziet to pa
kreisi vai pa labi. (19. att.)
Vadības paneļa pīkstienu deaktivizēšana
1 Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
2 Kad iekārta ir izslēgta, pieskarieties un turiet kafijas ikonu (espresso lungo ikona EP3221), līdz ikona
iedegas. Sāk mirgot sākšanas indikators.
3 Vēlreiz pieskarieties kafijas ikonai, lai deaktivizētu vadības paneļa pīkstienus. Kafijas ikonas indikators
nodziest.
4 Nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu, lai apstiprinātu savu izvēli.
5 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai vēlreiz ieslēgtu ierīci. Tagad vadības paneļa pīkstieni ir
deaktivizēti.
Piezīme. Ja pēc tam, kad turat nospiestu kafijas ikonu, tās indikators nenodziest, tas nozīmē, ka vadības
paneļa pīkstieni jau ir deaktivizēti. Lai tos atkal aktivizētu, vēlreiz pieskarieties ikonai un apstipriniet,
nospiežot palaišanas/apturēšanas pogu.
Ieslēgšanas/izslēgšanas pogas un palaišanas/apturēšanas pogas pīkstienus nevar deaktivizēt.
Gatavošanas vienības izņemšana un ievietošana
Lai skatītu izsmeļošas videopamācības par gatavošanas vienības izņemšanu, ievietošanu un tīrīšanu,
dodieties uz www.home.id/support.
Gatavošanas vienības izņemšana no ierīces
1 Izslēdziet ierīci.

202
Latviešu
2 Izņemiet ūdens tvertni un atveriet apkopes vāku (20. att.).
3 Nospiediet rokturi (21. att.) PUSH un velciet aiz gatavošanas vienības roktura, lai to izņemtu no ierīces
(22. att.).
Gatavošanas vienības ievietošana
Pirms iebīdāt gatavošanas vienību ierīcē, pārliecinieties, vai tā ir pareizā pozīcijā.
1 Pārbaudiet, vai gatavošanas vienība ir pareizā pozīcijā. Uz gatavošanas vienības dzeltenā cilindra esošajai
bultai ir jābūt savietotai ar melno bultu un N (23. att.).
-
Ja norādītie punkti nav savietoti, spiediet sviru uz leju, līdz tā saskaras ar gatavošanas vienības (24.
att.) pamatni.
2 Iebīdiet gatavošanas vienību atpakaļ ierīcē gar sānos (25. att.) esošajām vadotnēm, līdz tā nofiksējas
pozīcijā ar klikšķi (26. att.). Nespiediet pogu PUSH.
3 Aizveriet apkopes vāku un ievietojiet atpakaļ ūdens tvertni.
Tīrīšana un kopšana
Ja ierīci regulāri tīra un apkopj, tā ir lieliskā stāvoklī un var ilgstoši nodrošināt gardu kafiju un vienmērīgu
kafijas plūsmu.
Lai iegūtu informāciju, kad un kā tīrīt ierīces noņemamās daļas, skatiet turpmāk sniegto tabulu. Detalizētāku
informāciju un video instrukcijas varat atrast lietotnē HomeID un vietnē www.home.id/support. Pārskatu
par daļām, kuras var iztīrīt trauku mazgāšanas mašīnā, skatiet D attēlā.
Noņemamās
daļas
Tīrīšanas intervāls Tīrīšanas veids
Gatavošanas
vienība
Katru nedēļu Izņemiet gatavošanas vienību no ierīces (sk.
“Gatavošanas vienības izņemšana un ievietošana”).
Noskalojiet to zem tekoša krāna ūdens (sk.
“Gatavošanas vienības mazgāšana tekošā krāna
ūdenī”).
Katru mēnesi Tīriet gatavošanas vienību ar Philips kafijas eļļas
notīrīšanas tableti (sk. “Gatavošanas vienības
mazgāšana ar kafijas eļļas notīrīšanas tabletēm”).
Klasiskais piena
putotājs
Pēc katras lietošanas reizes Vispirms izvadiet karsto ūdeni ar piena putotāju, kas
pievienots ierīcei rūpīgas tīrīšanas nolūkā. Pēc tam
izņemiet piena putotāju no ierīces un izjauciet to.
Notīriet visas detaļas tekošā krāna ūdenī vai
mazgājiet tās trauku mazgāšanas mašīnā.
Maltās kafijas
nodalījums
Reizi nedēļā pārbaudiet, vai
maltās kafijas nodalījums nav
aizsērējis.
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un izņemiet
gatavošanas vienību. Noņemiet maltās kafijas
nodalījuma vāku un novietojiet uz tā karotes kātu.
Kustiniet kātu uz augšu un uz leju, līdz pieķepušie
kafijas biezumi izbirst (27. att.). Dodieties uz
www.home.id/support lai skatītu izsmeļošas
videopamācības.

203
Latviešu
Latviešu
Noņemamās
daļas
Tīrīšanas intervāls Tīrīšanas veids
Kafijas biezumu
tvertne
Iztukšojiet kafijas biezumu
tvertni pēc ierīces aicinājuma.
Tīriet to reizi nedēļā.
Izņemiet kafijas biezumu tvertni, kamēr ierīce ir
ieslēgta. Noskalojiet to tekošā krāna ūdenī ar nelielu
daudzumu trauku mazgāšanas līdzekļa vai
mazgājiet trauku mazgājamajā mašīnā. Kafijas
biezumu tvertnes priekšējais panelis nav droši
mazgājams trauku mazgāšanas mašīnā.
Pilēšanas paplāte Katru dienu iztukšojiet
pilēšanas paplāti, kad pa to ir
izbīdījies sarkanais pilnas
pilēšanas paplātes indikators
(28. att.). Tīriet pilēšanas
paplāti reizi nedēļā.
Izņemiet pilēšanas paplāti (29. att.) un nomazgājiet
to tekošā krāna ūdenī ar nelielu daudzumu trauku
mazgāšanas līdzekļa. Pilēšanas paplāti varat mazgāt
arī trauku mazgāšanas mašīnā. Kafijas biezumu
tvertnes priekšējais panelis (att. A13) nav droši
mazgājams trauku mazgāšanas mašīnā.
„LatteGo” Pēc katras lietošanas reizes Noskalojiet „LatteGo” tekošā krāna ūdenī vai
mazgājiet trauku mazgājamajā mašīnā.
Gatavošanas
vienības eļļošana
Ik pēc 2mēnešiem Skatiet eļļošanas tabulu un ieeļļojiet gatavošanas
vienību ar Philips smērvielu (sk. “Gatavošanas
vienības eļļošana”).
Ūdens tvertne Katru nedēļu Izskalojiet ūdens tvertni zem tekoša krāna ūdens.
Gatavošanas vienības tīrīšana
Ja gatavošanas vienību regulāri tīra, tiek novērsta iekšējo sistēmu aizsērēšana kafijas palieku dēļ. Lai skatītu
atbalsta videoklipus par gatavošanas vienības izņemšanu, ievietošanu un tīrīšanu, dodieties uz
www.home.id/support.
Gatavošanas vienības mazgāšana tekošā krāna ūdenī
1 Izņemiet gatavošanas vienību (sk. “Gatavošanas vienības izņemšana un ievietošana”).
2 Rūpīgi izskalojiet gatavošanas vienību ar ūdeni. Uzmanīgi tīriet augšējo gatavošanas vienības filtru (30.
att.).
3 Pirms ievietojat gatavošanas vienību, ļaujiet tai nožūt. Nesusiniet gatavošanas vienību ar drānu, lai
novērstu šķiedru nokļūšanu gatavošanas vienībā.
Gatavošanas vienības mazgāšana ar kafijas eļļas notīrīšanas tabletēm
Izmantojiet tikai Philips kafijas eļļas notīrīšanas tabletes.
1 Novietojiet zem kafijas teknes tasi. Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu ūdeni.
2 Ievietojiet kafijas eļļas notīrīšanas tableti maltās kafijas nodalījumā.
3 Pieskarieties kafijas ikonai un pēc tam nospiediet aromāta stipruma ikonu un turiet to nospiestu 3
sekundes, lai izvēlētos maltās kafijas funkciju (2. att.).
4 Nepievienojiet malto kafiju. Lai sāktu gatavošanas ciklu, nospiediet palaišanas/apturēšanas pogu . Kad
sagatavota pustase ūdens, atvienojiet automātu no strāvas padeves.
5 Ļaujiet kafijas eļļas notīrīšanas šķīdumam iedarboties vismaz 15minūtes.
6 Iespraudiet kontaktdakšu atpakaļ kontaktligzdā un ieslēdziet automātu, lai pabeigtu gatavošanas ciklu.
Izlejiet tases saturu.
7 Izņemiet ūdens tvertni un atveriet apkopes vāku. Noņemiet gatavošanas vienību (sk. “Gatavošanas
vienības izņemšana no ierīces”) un rūpīgi noskalojiet to tekošā ūdenī.
8 Ielieciet gatavošanas vienību un ūdens tvertni atpakaļ un novietojiet zem kafijas teknes tasi.

204
Latviešu
9 Pieskarieties kafijas ikonai un pēc tam nospiediet aromāta stipruma ikonu un turiet to nospiestu 3
sekundes, lai izvēlētos maltās kafijas funkciju (2. att.). Nepievienojiet malto kafiju. Lai sāktu gatavošanas
ciklu, nospiediet palaišanas/apturēšanas pogu . Atkārtojiet to divas reizes. Izlejiet tases saturu.
Gatavošanas vienības eļļošana
Ik pēc 2 mēnešiem eļļojiet gatavošanas vienību, lai nodrošinātu, ka kustīgo detaļu darbība ir vienmērīga.
1 Uzklājiet uz gatavošanas vienības virzuļa (pelēkās daļas) plānu smērvielas kārtu (31. att.).
2 Uzklājiet plānu smērvielas kārtu uz gatavošanas vienības vārpstas (dzeltenās daļas) (32. att.).
3 Plānā kārtā ieziediet abās pusēs esošās sliedes (sk. attēlu) (33. att.).
LatteGo (piena tvertnes) tīrīšana
LatteGo tīrīšana pēc katras lietošanas reizes
1 Izņemiet „LatteGo” no ierīces (34. att.).
2 Izlejiet visu atlikušo pienu.
3 Nospiediet atbrīvošanas pogu un noņemiet piena tvertni no „LatteGo” rāmja (35. att.).
4 Mazgājiet detaļas trauku mazgājamajā mašīnā vai remdenā tekošā krāna ūdenī ar nedaudz tīrīšanas
līdzekļa.
Klasiskā piena putotāja tīrīšana
Klasiskā piena putotāja tīrīšana pēc katras lietošanas reizes
Higiēnas apsvērumu dēļ tīriet piena putotāju katru reizi, kad to izmantojat, un pasargājiet to no piena
atlieku uzkrāšanās.
1 Zem piena putotāja palieciet tasi.
2 Pieskarieties tvaika ikonai un pēc tam nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu , lai sāktu tvaika
izvadīšanu un neatstājiet piena atliekas piena putotājā.
3 Lai pēc dažām sekundēm apturētu tvaika padevi vēlreiz nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu.
4 Piena putotāju tīriet ar mitru drānu.
Klasiskā piena putotāja ikdienas tīrīšana
1 Ļaujiet piena putotājam pilnīgi atdzist.
2 Sagāziet piena putotāju pa kreisi (36. att.) un noņemiet gan metāla, gan silikona daļu (37. att.).
3 Izjauciet abas daļas (38. att.) un izskalojiet tīrā ūdenī vai izmazgājiet trauku mazgāšanas mašīnā.
Raugieties, lai mazā atvere uz metāla caurulītes (39. att.) ir pilnīgi tīra un nav nosprostota ar piena
paliekām.
4 No jauna uzstādiet abas piena putotāja daļas un piestipriniet piena putotāju pie ierīces.
Ūdens filtrs „AquaClean”
Jūsu ierīcē ir iespējota opcija „AquaClean”. Varat ievietot „AquaClean” ūdens filtru ūdens tvertnē, lai
saglabātu kafijas garšu. Tas arī mazina nepieciešamību pēc attīrīšanas, samazinot kaļķakmens veidošanos
ierīcē. AquaClean ūdens filtrs nav iekļauts visu modeļu komplektācijā: to var iegādāties pie vietējā
mazumtirgotāja* vai vietnē www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Pieejamība dažādās valstīs atšķiras.

205
Latviešu
Latviešu
AquaClean funkcijas ikona un indikators
Lai norādītu filtra statusu, jūsu iekārta ir aprīkota ar AquaClean ūdens filtra indikatoru (40. att.). Izmantojiet
tālāk sniegto tabulu, lai redzētu, kādas darbības ir nepieciešams veikt, kad indikators ir ieslēgts vai mirgo.
Kad lietojat ierīci pirmo reizi, pārliecinieties, vai AquaClean indikators sāk mirgot oranžā
krāsā. Tas norāda, ka varat sākt izmantot AquaClean ūdens filtru. Ja neaktivizēsiet
AquaClean ūdens filtru, indikators pēc brīža automātiski izslēgsies.
Kad filtru ir uzstādīts un aktivizēts, izmantojot AquaClean ikonu, AquaClean indikators
kļūst zils, lai apstiprinātu, ka AquaClean ūdens filtrs ir aktīvs.
Kad filtrs ir nolietots, AquaClean indikators atkal mirgo oranžā krāsā, lai atgādinātu, ka
filtrs jāaizstāj ar jaunu.
Kad oranžais AquaClean indikators ir izslēgts, jūs joprojām varat aktivizēt AquaClean
filtru, vispirms atkaļķojot ierīci.
„AquaClean” ūdens filtra aktivizēšana (5min.)
Ierīce automātiski nenosaka, ka ūdens tvertnē ir ievietots filtrs. Tādēļ jāaktivizē katrs jauns „AquaClean”
ūdens filtrs, kuru instalējat, izmantojot „AquaClean” ikonu.
Kad oranžais „AquaClean” indikators ir izslēgts, jūs joprojām varat aktivizēt ūdens „AquaClean filtru”, bet
vispirms jāatkaļķo ierīce.
Ierīce nebija pilnībā atkaļķota pirms „AquaClean” ūdens filtra lietošanas sākšanas.
Pirms „AquaClean” ūdens filtra aktivizēšanas tas jāsagatavo, mērcējot to ūdenī, kā aprakstīts zemāk. Ja to
neizdarīsiet, ūdens vietā ierīcē varētu iekļūt gaiss, kas izraisītu lielu troksni un neļautu ierīcei pagatavot
kafiju.
1 Pārliecinieties, vai ierīce ir ieslēgta.
2 Kratiet filtru aptuveni 5sekundes (41. att.).
3 Iegremdējiet apvērstu filtru traukā ar aukstu ūdeni un sakratiet/saspiediet to (42. att.).
4 Filtrs tagad ir gatavs lietošanai, un to var ievietot ūdens tvertnē.
5 Ievietojiet filtru vertikāli ūdens tvertnē esošajā filtra savienojumā. Iespiediet to uz leju līdz zemākajam
iespējamajam punktam (43. att.).
6 Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu ūdeni un ievietojiet to atpakaļ automātā.
7 Ja „LatteGo” ir pievienots, noņemiet to.
8 Zem karstā ūdens padeves teknes/piena putotāja novietojiet bļodu.
9 Nospiediet „AquaClean” ikonu uz 3sekundēm (44. att.). Sāk mirgot sākšanas indikators.
10 Lai sāktu aktivizēšanu, nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu .
11 No karstā ūdens teknes/piena putotāja uzgaļa tiks izvadīts karsts ūdens (3 min).
12 Kad aktivizēšanas process ir pabeigts, zilais „AquaClean” indikators ieslēdzas, apstiprinot, ka
„AquaClean” ūdens filtrs ir aktivizēts pareizi.
AquaClean ūdens filtra nomaiņa (5min.)
Kad caur filtru ir izplūduši 95 litri ūdens, filtrs vairs nedarbosies. AquaClean indikators kļūst oranžs un sāk
mirgot, lai atgādinātu, ka ir jānomaina filtrs. Kamēr tas mirgo, jūs varat nomainīt filtru, vispirms neatkaļķojot
ierīci. Ja jūs nenomainīsiet AquaClean ūdens filtru, oranžais indikators pēc kāda laika pārstās mirgot. Tādā
gadījumā jūs joprojām varat nomainīt filtru, taču vispirms ierīce ir jāatkaļķo.

206
Latviešu
Kad mirgo oranžais AquaClean indikators:
1 Izņemiet veco AquaClean ūdens filtru.
2 Uzstādiet jaunu filtru un aktivizējiet to, kā aprakstīts sadaļā “AquaClean filtra aktivizēšana (5min.)”.
Nomainiet AquaClean ūdens filtru vismaz reizi 3mēnešos pat tad, ja ierīce vēl nenorāda par nomaiņas
nepieciešamību.
„AquaClean” atgādinājuma deaktivizēšana
Ja vairs nevēlaties izmantot Philips „AquaClean” ūdens filtrus, jebkurā laikā varat deaktivizēt „AquaClean”
atgādinājumus („AquaClean” indikators mirgo oranžā krāsā):
1 Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
2 kad ierīce ir izslēgta, turiet nospiestu „AquaClean” ikonu, līdz šīs ikonas indikators iedegas. Sāk mirgot
sākšanas indikators.
3 Vēlreiz nospiediet „AquaClean” ikonu, lai deaktivizētu atgādinājumus. „AquaClean” ikonas indikators
nodziest.
4 Nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu, lai apstiprinātu savu izvēli.
5 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai vēlreiz ieslēgtu ierīci. Tagad „AquaClean” atgādinājumi ir
deaktivizēti.
Piezīme. Aktivizējot jaunu „AquaClean” filtru, automātiski atkal tiks aktivizēti „AquaClean” atgādinājumi.
Ūdens cietības iestatīšana
Ūdens cietības iestatīšana
Lai nodrošinātu optimālu veiktspēju un ilgāku ierīces darbības laiku, ieteicams pielāgot ūdens cietības
iestatījumu jūsu reģionam atbilstošajai ūdens cietībai. Tādējādi tiek novērsta nepieciešamība pārāk bieži
atkaļķot ierīci. Pēc noklusējuma ūdens cietības iestatījums ir 4: ciets ūdens.
Iestatiet ierīci atbilstoši ūdens cietībai:
1 Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
2 Kad ierīce ir izslēgta, pieskarieties aromāta stipruma ikonai un turiet to nospiestu, līdz iedegas visi ikonu
indikatori (2. att.).
3 Pieskarieties aromāta stipruma ikonai 1, 2, 3 vai 4reizes. Ieslēgto indikatoru skaitam jāatbilst ūdens
cietības tabulā norādītajam skaitam.
4 Kad ir iestatīta pareiza ūdens cietība, nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu .
4sarkani punkti >21dh
3sarkani punkti >14dh
2sarkani punkti >7dh
4
3
2
1
1sarkans punkts vai 4zaļi punkti <6dh

207
Latviešu
Latviešu
Ja ūdens cietība vienreiz jau ir iestatīta, ūdens cietības noteikšanai izmanto aromāta stipruma funkciju.
Tas neietekmē pēc tam pagatavoto dzērienu aromāta stiprumu.
Atkaļķošanas procedūra (30min)
Lai tīrītu un atkaļķotu kafijas automātu, ieteicams izmantot Philips apkopes līdzekļus, ja tie ir pieejami jūsu
valstī. Nekādā gadījumā nedrīkst izmantot atkaļķošanas līdzekli uz sērskābes, hlorūdeņražskābes vai
etiķskābes (etiķa) bāzes, jo tas var bojāt ierīces ūdens sistēmu un nepienācīgi izšķīdināt katlakmeni. Ja ierīce
netiek atkaļķota, garantija nav spēkā. Atkaļķošanas šķīdumu Philips iespējams iegādāties tiešsaistes veikalā
vietnē https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Ja indikators „Calc/Clean” sāk mirgot lēnām, ierīci ir nepieciešams atkaļķot.
1 Pārliecinieties, vai ierīce ir ieslēgta.
2 Ja „LatteGo” vai piena putotājs ir pievienots, noņemiet to.
3 Izņemiet pilēšanas paplāti un kafijas biezumu tvertni un iztukšojiet tās, pēc tam ievietojiet atpakaļ.
4 Izņemiet ūdens tvertni un iztukšojiet to. Izņemiet „AquaClean” ūdens filtru.
5 Ielejiet visu pudelē esošo Philips atkaļķošanas šķīdumu ūdens tvertnē, pēc tam ielejiet tvertnē ūdeni līdz
atzīmei „Calc/Clean” (45. att.). Ievietojiet tvertni ierīcē.
6 Novietojiet lielu tvertni (1,5l) zem kafijas padeves teknes un zem ūdens teknes.
7 Nospiediet uz 3sek. ikonu „Calc/Clean” un pēc tam nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu .
8 Sākas atkaļķošanas procedūras pirmā fāze. Atkaļķošanas procedūra ilgst aptuveni 30minūtes. Tā ietver
atkaļķošanas ciklu un skalošanas ciklu. Atkaļķošanas cikla laikā indikators „Calc/Clean” mirgo, norādot,
ka notiek atkaļķošanas process.
9 Ļaujiet ierīcei dozēt atkaļķošanas šķīdumu, līdz displejā redzams atgādinājums, ka ūdens tvertne ir tukša.
10 Iztukšojiet ūdens tvertni, izskalojiet to un vēlreiz piepildiet ar tīru ūdeni līdz atzīmei „Calc/Clean”.
11 Iztukšojiet tvertni un novietojiet to atpakaļ zem kafijas padeves teknes un ūdens teknes. Nospiediet
sākšanas/apturēšanas pogu vēlreiz.
12 Sākas atkaļķošanas procedūras otrais cikls– skalošanas cikls–, kas ilgst 3minūtes. Šajā fāzē indikatori
vadības panelī ieslēdzas un izslēdzas, lai parādītu, ka ir aktivizēta skalošanas fāze.
13 Uzgaidiet, līdz ierīce pārtrauc dozēt ūdeni. Kad ierīce pārstāj izvadīt ūdeni, atkaļķošanas procedūra ir
pabeigta.
14 Ierīce atkal sāks uzsilt. Ierīce atkal ir gatava lietošanai, kad dzērienu ikonu indikatori deg nepārtraukti.
15 Ūdens tvertnē uzstādiet un aktivizējiet jaunu „AquaClean” ūdens filtru (sk. “„AquaClean” ūdens filtra
aktivizēšana (5min.)”).
-
Kad attīrīšanas procedūra ir pabeigta, uz brīdi iemirgojas „AquaClean” indikators, lai atgādinātu par
nepieciešamību uzstādīt jaunu „AquaClean” ūdens filtru.
Padoms: „AquaClean” filtra izmantošana samazina nepieciešamību atkaļķot!
Rīcība, ja atkaļķošanas procedūra ir apturēta
Varat pārtraukt atkaļķošanas procedūru, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vadības panelī. Ja
atkaļķošanas procedūra ir apturēta, pirms tā ir pilnībā pabeigta, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk.
1 Rūpīgi iztukšojiet un izskalojiet ūdens tvertni.
2 Ar svaigu ūdeni līdz atzīmei Calc / Clean piepildiet ūdens tvertni un atkal ieslēdziet ierīci. Ierīce uzkarsīs
un veiks automātisko skalošanas ciklu.
3 Pirms dzērienu pagatavošanas palaidiet manuālās skalošanas ciklu. Lai veiktu manuālās skalošanas ciklu,
vispirms izlejiet pusi karstā ūdens no ūdens tvertnes, atkārtoti pieskaroties karstā ūdens ikonai (14. att.),
un tad pagatavojiet 2tases maltās kafijas, nepievienojot malto kafiju.

208
Latviešu
Ja atkaļķošanas procedūra netika pabeigta, ierīcei pēc iespējas ātrāk nepieciešama atkārtota atkaļķošanas
procedūra.
Piederumu pasūtīšana
Lai tīrītu un atkaļķotu ierīci, iesakām izmantot Philips apkopes līdzekļus, piemēram, atkaļķošanas šķīdumu,
AquaClean ūdens filtru un kafijas eļļas noņemšanas tabletes, ja tās ir pieejamas jūsu valstī. Šos produktus var
iegādāties pie vietējā mazumtirgotāja, pilnvarotā tehniskās apkopes centrā vai vietnē https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories. Lai tiešsaistē varētu atrast pilno rezerves daļu sarakstu, ievadiet savas
ierīces modeļa numuru. Modeļa numuru varat atrast apkopes vāka iekšpusē.
Brita filtri nav saderīgi ar jūsu ierīci.
Traucējummeklēšana
Šajā nodaļā ir apkopotas visbiežākās problēmas, kādas var rasties, lietojot šo ierīci. Atbalsta videoklipus un
bieži uzdoto jautājumu pilnīgu sarakstu skatiet vietnē www.home.id/support. Ja nespējat atrisināt
problēmu, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Kontaktinformāciju skatiet garantijas
bukletā.
Brīdinājuma ikonas
Brīdinājuma
ikona
Risinājums
Indikators „Ūdens tvertne ir tukša” ir ieslēgts.
- Ūdens tvertne ir gandrīz tukša. Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu ūdeni līdz maksimālā
līmeņa atzīmei.
- Ūdens tvertne neatrodas vietā. Uzlieciet ūdens tvertni atpakaļ.
Deg indikators, kas norāda uz nepieciešamību iztukšot kafijas biezumu tvertni.
- Kafijas biezumu tvertne ir pilna. Izņemiet un iztukšojiet kafijas biezumu tvertni, kamēr
ierīce ir ieslēgta. Uzgaidiet vismaz 5sekundes, pirms ievietojat atpakaļ tvertni.
Trauksmes indikators deg
- Kafijas biezumu tvertne un/vai pilienu paplāte nav ievietota vai ir ievietota nepareizi.
Novietojiet kafijas biezumu tvertni un/vai pilienu paplāti atpakaļ savā vietā un
pārliecinieties, vai tās atrodas pareizajā stāvoklī.
- Apkopes vāks ir atvērts. Izņemiet ūdens tvertni un pārliecinieties, vai servisa durtiņas ir
aizvērtas.
Trauksmes indikators mirgo
- Gatavošanas vienība nav ievietota ierīcē vai ir ievietota nepareizi. Izņemiet
gatavošanas vienību un pārliecinieties, vai tā nostiprināta. Pakāpeniskus norādījumus
par darbību secību skatiet sadaļā „Gatavošanas vienība izņemšana un ievietošana”.
- Gatavošanas vienība ir nosprostota. Izņemiet gatavošanas vienību un noskalojiet to
tekošā krāna ūdenī. Pēc tam ieeļļojiet gatavošanas vienību un ievietojiet to atpakaļ
ierīcē. Detalizētākus norādījumus par darbību secību skatiet sadaļā „Tīrīšana un
apkope”.

209
Latviešu
Latviešu
Brīdinājuma
ikona
Risinājums
Trauksmes indikators deg, un sākšanas indikators mirgo.
Ierīcē ir iekļuvis gaiss. Lai izvadītu gaisu no ierīces, piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni,
novietojiet tasīti zem klasiskā piena putotāja un nospiediet mirgojošo
sākšanas/apturēšanas pogu.
Uzmanieties! No klasiskā piena putotāja var izšļākties karsts ūdens.
„AquaClean” indikators mirgo: Ievietojiet vai nomainiet „AquaClean” ūdens filtru un
aktivizējiet to. Detalizētākus norādījumus par darbību secību skatiet sadaļā „AquaClean
ūdens filtrs”.
Atkaļķošanas indikators lēni mirgo: Atkaļķojiet ierīci (sk. “Atkaļķošanas procedūra
(30min)”).
Dzēriena ikonu indikatori iedegas un pa vienam nodziest.
Ierīce uzsilst un/vai mēģina izpūst gaisu, kas ir iesūknēts ierīcē. Uzgaidiet, līdz nepārtraukti
deg visu dzērienu indikatori.
Visu brīdinājuma ikonu indikatori mirgo.
Atiestatiet ierīci, atvienojot to no strāvas avota un pievienojot to atpakaļ. Pirms ierīces
atkārtotas ieslēgšanas, rīkojieties šādi:
- Izņemiet AquaClean ūdens filtru no ūdens tvertnes.
- Uzlieciet ūdens tvertni atpakaļ. Ievietojiet to ierīcē pēc iespējas dziļāk un
pārliecinieties, ka ievietojāt pareizajā pozīcijā.
- Atveriet maltās kafijas nodalījuma vāku un pārbaudiet, vai tas nav aizsērējis ar kafijas
pulveri. Lai to notīrītu, ievietojiet karotes kātu maltās kafijas nodalījumā un
pārvietojiet kātu uz augšu un uz leju, līdz aizsērējumu veidojošā maltā kafija nokrīt
nost (27. att.). Izņemiet gatavošanas vienību un noņemiet nokritušo malto kafiju.
Ievietojot atpakaļ tīro gatavošanas vienību.
- Ieslēdziet ierīci atpakaļ.
Ja problēma ir novērsta, tas nozīmē, ka AquaClean filtrs nebija pareizi sagatavots. Pirms
AquaClean filtra ievietošanas atpakaļ tam paredzētajā vietā sagatavojiet filtru, kā norādīts
1.un 2.darbībā nodaļā “AquaClean ūdens filtra aktivizēšana (5min)”.
Ja indikatori turpina mirgot, iespējams, ka ierīce ir pārkarsusi. Izslēdziet ierīci un, nogaidiet
30minūtes un atkal ieslēdziet to. Ja indikatori joprojām mirgo, sazinieties ar klientu
apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī. Kontaktinformāciju skatiet starptautiskajā
garantijas brošūrā.
Problēmu novēršanas tabula
Šajā nodaļā ir apkopotas visbiežākās problēmas, kādas var rasties, lietojot šo ierīci. Atbalsta videoklipus un
bieži uzdoto jautājumu pilnīgu sarakstu skatiet vietnē www.home.id/support. Ja nespējat atrisināt
problēmu, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Kontaktinformāciju skatiet garantijas
bukletā.

210
Latviešu
Problēma Iemesls Risinājums
Pilēšanas paplāte ātri
piepildās.
Tas ir normāli. Ierīce izmanto
ūdeni, lai izskalotu iekšējo sistēmu
un gatavošanas vienību. Daļa
ūdens plūst caur iekšējo sistēmu
tieši pilēšanas paplātē.
Katru dienu iztukšojiet pilēšanas paplāti,
vai tad, kad pa to ir izbīdījies sarkanais
pilnas pilēšanas paplātes vāka indikators.
Padoms. novietojiet krūzi zem padeves
teknes, lai savāktu skalojamo ūdeni, kas
tiek no tās izvadīts.
Indikators, kas norāda uz
nepieciešamību iztukšot
kafijas biezumu tvertni,
joprojām deg.
Kafijas biezumu tvertne ir
iztukšota, kamēr ierīce ir izslēgta.
Vienmēr iztukšojiet kafijas biezumu
tvertni, kamēr ierīce ir ieslēgta. Izņemiet
un iztukšojiet kafijas biezumu tvertni,
nogaidiet 5 sekundes un tad ievietojiet to
atpakaļ.
Ierīce piedāvā iztukšot
kafijas biezumu tvertni, lai
gan tvertne nav pilna.
Pēc pēdējās kafijas biezumu
tvertnes iztukšošanas ierīcē kafijas
ciklu skaitītājs netika atiestatīts.
Vienmēr pēc kafijas biezumu tvertnes
novietošanas atpakaļ pagaidiet apmēram
5 sekundes. Tādā veidā kafijas biezumu
skaitītājs tiks atiestatīts uz nulli.
Vienmēr iztukšojiet kafijas biezumu
tvertni, kamēr ierīce ir ieslēgta. Ja kafijas
biezumu tvertne tiek iztukšota, kamēr
ierīce ir izslēgta, kafijas biezumu tvertnes
skaitītājs netiks atiestatīts.
Kafijas biezumu tvertne ir
pārpildīta, bet ziņojums
„Empty coffee grounds
container” (Iztukšojiet
kafijas biezumu tvertni)
neieslēdzas.
Ir noņemta pilēšanas paplāte,
neiztukšojot kafijas biezumu
tvertni.
Noņemot pilēšanas paplāti, iztukšojiet arī
kafijas biezumu tvertni, pat ja tajā ir tikai
dažas kafijas biezumu ripas. Tādā veidā
kafijas biezumu skaitītājs tiks atiestatīts uz
nulli un no jauna sāks veikt pareizu kafijas
biezumu ripu uzskaiti.
Gatavošanas vienību
nevar izņemt.
Gatavošanas vienība ir nepareizā
pozīcijā.
Atiestatiet ierīci, kā aprakstīts tālāk.
aizveriet apkopes vāku un ievietojiet
atpakaļ ūdens tvertni. Izslēdziet un atkal
ieslēdziet ierīci. Mēģiniet vēlreiz izņemt
gatavošanas vienību. Sīkākus norādījumus
par darbību secību skatiet sadaļā
„Gatavošanas grupas izņemšana un
ievietošana”.
Gatavošanas vienību
nevar ievietot.
Gatavošanas vienība ir nepareizā
pozīcijā.
Atiestatiet ierīci, kā aprakstīts tālāk.
aizveriet apkopes vāku un ievietojiet
atpakaļ ūdens tvertni. Atstājiet
gatavošanas vienību izņemtu. Izslēdziet
ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
Pagaidiet 30 sekundes. Pēc tam
pievienojiet ierīci un ieslēdziet to.
Novietojiet gatavošanas vienību pareizā
pozīcijā un ievietojiet ierīcē. Sīkākus
norādījumus par darbību secību skatiet
sadaļā „Gatavošanas grupas izņemšana un
ievietošana”.

211
Latviešu
Latviešu
Problēma Iemesls Risinājums
Kafija ir ūdeņaina. Gatavošanas vienība ir netīra vai ir
jāieeļļo.
Izņemiet gatavošanas vienību (sk.
“Gatavošanas vienības izņemšana no
ierīces”), noskalojiet to tekošā krāna ūdenī
un ļaujiet tai nožūt. Pēc tam ieeļļojiet
kustīgās detaļas (sk. “Gatavošanas vienības
eļļošana”).
Ierīce veic pašregulācijas
procedūru. Šī procedūra tiek sākta
automātiski, lietojot ierīci pirmo
reizi, mainot kafijas pupiņu veidu
vai pēc ilgstoša neizmantošanas
perioda.
Lai ļautu ierīcei pabeigt tās pašregulāciju,
pirmajā lietošanas reizē jāpagatavo piecas
kafijas porcijas.
Smalcinātāja iestatījums ir pārāk
rupjš.
Iestatiet smalcinātājam smalkāku
(zemāku) iestatījumu. Lai pilnībā sajustu
atšķirību, pagatavojiet 2 vai 3dzērienus.
Kafija nav pietiekami
karsta.
Iestatītā temperatūra ir pārāk
zema.
Izvēlnē atlasiet maksimālo temperatūras
iestatījumu (sk. “Kafijas temperatūras
regulēšana”).
Auksta glāze samazina dzēriena
temperatūru.
Iepriekš sasildiet tases, skalojot tās ar
karstu ūdeni.
Piena pievienošana samazina
dzēriena temperatūru.
Neatkarīgi no tā, vai jūs pievienojat karstu
vai aukstu pienu, piena pievienošana
vienmēr samazina kafijas temperatūru.
Iepriekš sasildiet tases, skalojot tās ar
karstu ūdeni.
Kafija netek vai tek lēni. Uz AquaClean ūdens filtrs nav
kārtīgi sagatavots uzstādīšanai.
Izņemiet AquaClean ūdens filtru un vēlreiz
mēģiniet pagatavot kafiju. Ja tas izdodas,
pārliecinieties, vai AquaClean ūdens filtrs ir
pareizi sagatavots, pirms ievietojat to
atpakaļ. Detalizētākus norādījumus par
darbību secību skatiet sadaļā „AquaClean
ūdens filtrs”.
Pēc ilgstoša ierīces neizmantošanas
perioda AquaClean ūdens filtrs ir
jāsagatavo atkārtotai izmantošanai, un
pēc tam jāievieto atpakaļ. Skatiet 1.-3.
darbību sadaļā „AquaClean ūdens filtra
aktivizēšana”.
AquaClean ūdens filtrs ir
aizsērējis.
AquaClean ūdens filtrs jānomaina ik pēc
trim mēnešiem. Filtrs, kas ir vecāks par trim
mēnešiem, var aizsērēt.
Smalcinātāja iestatījums ir pārāk
smalks.
Iestatiet smalcinātājam rupjāku (augstāku)
iestatījumu. Ņemiet vērā, ka tas ietekmēs
kafijas garšu.

212
Latviešu
Problēma Iemesls Risinājums
Gatavošanas vienība ir netīra. Izņemiet gatavošanas vienību un
noskalojiet to tekošā krāna ūdenī (sk.
“Gatavošanas vienības mazgāšana tekošā
krāna ūdenī”).
Kafijas padeves tekne ir netīra. Iztīriet kafijas padeves tekni un tās
atvērumus ar cauruļu tīrītāju vai adatu.
Maltās kafijas nodalījums ir
aizsērējis.
Izslēdziet ierīci un izņemiet gatavošanas
vienību. Noņemiet maltās kafijas
nodalījuma vāku un novietojiet uz tā
karotes kātu. Kustiniet kātu uz augšu un
uz leju, līdz pieķepušie kafijas biezumi
izbirst (27. att.).
Ierīces sistēma ir aizsērējusi ar
katlakmeni.
Atkaļķojiet ierīci. Ja atkaļķošanas lampiņa
sāk mirgot, veiciet ierīces atkaļķošanu.
Ierīce smalcina kafijas
pupiņas, bet neiztek
kafija.
Maltās kafijas nodalījums ir
aizsērējis.
Izslēdziet ierīci un izņemiet gatavošanas
vienību. Noņemiet maltās kafijas
nodalījuma vāku un novietojiet uz tā
karotes kātu. Kustiniet kātu uz augšu un
uz leju, līdz pieķepušie kafijas biezumi
izbirst (27. att.).
Piens neputojas. Ierīces ar LatteGo: „LatteGo” nav
pareizi salikta.
Pārliecinieties, vai piena tvertne ir pareizi
piestiprināta pie LatteGo rāmja (klikšķis).
Ierīces ar LatteGo: piena tvertne
un/vai, LatteGo rāmis ir netīrs.
Izjauciet LatteGo un izskalojiet abas
detaļas tīrā ūdenī vai izmazgājiet trauku
mazgāšanas mašīnā (sk. “LatteGo tīrīšana
pēc katras lietošanas reizes”).
Ierīces ar klasisko piena putotāju:
Piena putotājs ir netīrs.
Rūpīgi iztīriet piena putotāju (sk. “Klasiskā
piena putotāja tīrīšana ”).
Piena veids nav piemērots
putošanai.
Dažādu veidu piens var veidot atšķirīga
apjoma un atšķirīgas kvalitātes putas.
Esam pārbaudījuši, ka šādi piena veidi
veido labas putas: puskrejots vai pilnpiena
govs piens un laktozi nesaturošs piens.
No LatteGo piena tvertnes
apakšas noplūst piens.
Piena tvertne nav pareizi
piestiprināta pie rāmja.
Vispirms ievietojiet piena tvertnes
augšpusi zem āķa rāmja augšpusē. Tad
iespiediet tvertnes apakšējo daļu. Kad tā
nofiksējas vietā, dzirdēsit klikšķi.
Ierīcei, iespējams, ir
noplūde.
Ierīce izmanto ūdeni, lai izskalotu
iekšējo sistēmu un gatavošanas
vienību. Ūdens plūst caur iekšējo
sistēmu tieši pilēšanas paplātē.
Tas ir normāli.
Katru dienu iztukšojiet pilēšanas paplāti,
vai tad, kad pa to ir izbīdījies pilnas
pilēšanas paplātes vāka indikators.
Padoms. Novietojiet tasi zem padeves
teknes, lai uztvertu skalošanas ūdeni, un
samaziniet ūdens daudzumu pilēšanas
paplātē.

213
Latviešu
Latviešu
Problēma Iemesls Risinājums
Pilēšanas paplāte ir pārpildīta un
pārplūdusi, tāpēc izskatās, ka
ierīcei ir noplūde.
Katru dienu iztukšojiet pilēšanas paplāti,
vai tad, kad pa to ir izbīdījies pilnas
pilēšanas paplātes vāka indikators.
Ūdens tvertne nebija pilnībā
ievietota, un ierīcē tika iesūkts
gaiss.
Pārliecinieties, vai ūdens tvertne ir pareizā
pozīcijā: noņemiet to un ievietojiet to
vēlreiz, cik vien dziļi iespējams.
Gatavošanas vienība ir
netīra/aizsērējusi.
Izskalojiet gatavošanas vienību.
Ierīce nav novietota uz
horizontālas virsmas.
Novietojiet ierīci uz horizontālas virsmas,
nepārplūst un pilnas pilēšanas paplātes
indikators darbojas pareizi.
Ūdens tvertne nebija pilnībā
ievietota, un ierīcē tika iesūkts
gaiss.
Pārliecinieties, vai ūdens tvertne ir pareizā
pozīcijā: noņemiet to un ievietojiet to
vēlreiz, cik vien dziļi iespējams.
AquaClean ūdens filtru
nevar aktivizēt, un ierīce
aicina veikt atkaļķošanu.
Filtrs nav laicīgi uzstādīts pēc tam,
kad displejā sāka mirgot
AquaClean ūdens filtra indikators.
Tas nozīmē, ka ierīcē ir
kaļķakmens nogulsnes.
Vispirms atkaļķojiet ierīci, tad uzstādiet
AquaClean ūdens filtru.
Jauno ūdens filtru nevar
ievietot.
Jūs mēģināt uzstādīt citu filtru,
nevis AquaClean ūdens filtru.
Ierīcei ir piemēroti tikai AquaClean ūdens
filtri.
AquaClean ūdens filtra apaļais
gumijas blīvgredzens nav savā
vietā.
Uzlieciet savā vietā AquaClean ūdens filtra
apaļo gumijas blīvgredzenu.
Ierīce rada skaļu troksni. Tas ir normāli, ka ierīce lietošanas
laikā rada troksni.
Ja ierīces radītie trokšņi mainās, iztīriet
gatavošanas vienību un ieeļļojiet to (sk.
“Gatavošanas vienības eļļošana”).
AquaClean ūdens filtrs nebija
pareizi sagatavots, un ierīcē tika
iesūkts gaiss.
No ūdens tvertnes izņemiet AquaClean
ūdens filtru, atbilstoši sagatavojiet to un
ievietojiet atpakaļ. Detalizētākus
norādījumus par darbību secību skatiet
sadaļā „AquaClean ūdens filtrs”.
Ūdens tvertne nebija pilnībā
ievietota, un ierīcē tika iesūkts
gaiss.
Pārliecinieties, vai ūdens tvertne ir pareizā
pozīcijā: noņemiet to un ievietojiet to
vēlreiz, cik vien dziļi iespējams.
Tehniskie rādītāji
Ražotājs patur tiesības uzlabot produkta tehniskās specifikācijas. Visi iestatītie lielumi ir aptuveni.
Apraksts Vērtība
Izmērs (platums x augstums x dziļums) 246 x 372 x 433mm

214
Latviešu
Svars 7–7,5kg
Barošanas vada garums 800–1200mm
Ūdens tvertne 1,8l, noņemama
Kafijas pupiņu piltuves ietilpība 275g
Kafijas biezumu tvertnes ietilpība 12ripas
„LatteGo” (piena tvertnes) ietilpība 250ml
Pielāgojams teknes augstums 85–145mm
Nominālais spriegums– jauda– energoapgādes
avots
Skatiet datu etiķeti apkopes durtiņu iekšpusē (skatīt
A9att.).

Lietuviškai
215
Lietuviškai
Lietuviškai
Lietuviškai
Turinys
Mašinos apžvalga (A pav.) ________________________________________________________________ 215
Valdymo skydelis (B pav.) ________________________________________________________________ 215
Įvadas __________________________________________________________________________________ 216
Prieš naudojant pirmą kartą ______________________________________________________________ 216
Gėrimų virimas __________________________________________________________________________ 218
Mašinos nustatymų reguliavimas _________________________________________________________ 220
Virimo grupės išėmimas ir įstatymas ______________________________________________________ 222
Valymas ir priežiūra ______________________________________________________________________ 223
„AquaClean“ vandens filtras _____________________________________________________________ 225
Vandens kietumo nustatymas ____________________________________________________________ 227
Nuovirų šalinimo procedūra (30 min.) _____________________________________________________ 228
Priedų užsakymas________________________________________________________________________ 229
Trikčių diagnostika ir šalinimas ___________________________________________________________ 229
Techninės specifikacijos __________________________________________________________________ 234
Mašinos apžvalga (A pav.)
A1 Valdymo pultas A10 Duomenų etiketė su tipo numeriu
A2 Puodelio laikiklis A11 Vandens bakas
A3 Iš anksto sumaltos kavos skyrius A12 Karšto vandens pylimo snapelis
A4 Kavos pupelių bunkerio dangtelis A13 Kavos tirščių talpykla
A5 Reguliuojamas kavos snapelis A14 Kavos tirščių talpyklos priekinis dangtelis
A6 Malimo nustatymo ratukas A15 Nuvarvėjimo padėklo dangtis
A7 Kavos pupelių bunkeris A16 Nuvarvėjimo padėklas
A8 Virimo grupė A17 Nuvarvėjimo padėklo prisipildymo
indikatorius
A9 Priežiūros durelės
Priedai
A18 Klasikinis pieno putų plakiklis (tik tam tikriems
modeliams)
A19 „LatteGo“ (pieno talpykla) (tik tam
tikriems modeliams)
Valdymo skydelis (B pav.)
B paveiksle pateikta visų mygtukų ir piktogramų apžvalga. Žemiau pateikiamas aprašymas.
Kai kurios funkcijos / piktogramos yra tik tam tikriems tipams.

216
Lietuviškai
B1 Įjungimo ir išjungimo mygtukas B7 Įspėjimo piktogramos
B2 Gėrimų piktogramos* B8 Paleidimo lemputė
B3 Aromato stiprumo / iš anksto sumaltos kavos
piktograma.
B9 Paleidimas ir stabdymas mygtukas
B4 Gėrimo kiekio piktograma B10 Kalk. valymo piktograma
B5 Pieno kiekio piktograma (tik tam tikriems tipams) B11 „AquaClean“ piktograma
B6 Kavos temperatūros piktograma (tik tam tikriems
tipams)
*Gėrimų piktogramos: espresas, silpnasis espresas, kava, amerikietiška kava, kapučinas, pienas su espresu,
karštas vanduo, garai (tik konkretiems tipams)
Įvadas
Sveikiname nusipirkus visiškai automatinį „Philips“ kavos virimo aparatą! Kad išnaudotumėte visus mūsų
siūlomo palaikymo privalumus, savo gaminį užregistruokite adresu www.home.id.
Prieš naudodami mašiną pirmą kartą atidžiai perskaitykite atskirą saugos bukletą ir išsaugokite jį ateičiai.
Prieš pirmą kartą naudodami, karštu vandeniu išplaukite visus nuimamus priedus, kurie gali liestis su
vandeniu arba pienu. Norėdami jums padėti pradėti naudoti ir gauti iš aparato visa, kas geriausia, siūlome
palaikymą įvairiais būdais. Dėžutėje rasite:
1 trumpą pradžios vadovą, kuriame pateikiamos naudojimo instrukcijos paveikslų pagrindu ir informacija
apie valymą bei techninę priežiūrą.
2 Atskirą saugos bukletą su aparato naudojimo saugiu būdu instrukcijomis.
3 Norėdami gauti internetinę pagalbą (šį išplėstinį naudotojo vadovą, dažnai užduodamus klausimus,
vaizdo įrašus ir kt.), nuskaitykite QR kodą, esantį ant šios brošiūros viršelio, kad atsisiųstumėte „HomeID“
programėlę, arba apsilankykite www.home.id/support.
Yra daug šios espreso mašinos versijų, jos visos turi skirtingų funkcijų. Kiekviena versija turi savo tipo
numerį. Tipo numerį galite rasti duomenų etiketėje priežiūros durelių viduje (žr. A9 pav.).
Šis aparatas buvo išbandytas naudojant kavą. Nors jis buvo kruopščiai išvalytas, jame gali būti šiek tiek
kavos likučių. Tačiau mes garantuojame, kad aparatas visiškai naujas.
Aparatas automatiškai sureguliuoja sumaltos kavos kiekį, kuris naudojamas geriausio skonio kavai paruošti.
Iš pradžių turite išvirti kavos 5 kartus, kad aparatas užbaigtų susireguliavimą.
Prieš naudodami pirmą kartą, būtinai išskalaukite „LatteGo“ (pieno talpyklą) arba klasikinį pieno putų
plakiklį.
Prieš naudojant pirmą kartą
1. Mašinos nustatymas
Įjungus mašiną iš karšto vandens arba kavos snapelio gali būti išpilta kažkiek vandens. Tai normalu.

217
Lietuviškai
Lietuviškai
ON
2. „AquaClean“ vandens filtro aktyvinimas (5 min.)
„AquaClean“ vandens filtras pridedamas ne prie visų modelių. Jį galite įsigyti iš vietos mažmenininko*
arba interneto svetainėje www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Prieinamumas priklauso nuo
šalies.
Išsamesnę informaciją žr. skyriuje „AquaClean“ vandens filtras“.
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Vandens kietumo nustatymas
Išsamias instrukcijas žr. skyriuje „Vandens kietumo nustatymas“. Numatytasis vandens kietumo parametras
yra 4: kietas vanduo.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. „LatteGo“ surinkimas (tik tam tikriems modeliams)
CLICK

218
Lietuviškai
5. Klasikinio pieno putų plakiklio surinkimas (tik tam tikriems
tipams)
1
2
Gėrimų virimas
Bendrieji veiksmai
1 Užpildykite vandens baką vandentiekio vandeniu ir pripildykite bunkerį pupelių.
2 Norėdami įjungti mašiną, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką.
-
Mašina ima šilti ir atlieka automatinį skalavimo ciklą. Kaistant lemputės gėrimų piktogramose viena
po kitos lėtai nušvis ir ges.
-
Kai visos lemputės gėrimų piktogramose šviečia nuolat, mašina paruošta naudoti.
3 Puodelį padėkite po kavos pylimo snapeliu. Paslinkite kavos išpylimo snapelį aukštyn arba žemyn, kad
sureguliuotumėte jo aukštį pagal naudojamo (pav. 1) puodelio arba stiklinės dydį.
Gėrimų suasmeninimas
Mašina suteikia jums galimybę sureguliuoti gėrimo nustatymus pagal savo pasirinkimą. Pasirinkę gėrimą
galite:
1 Sureguliuoti aromato stiprumą, bakstelėdami aromato stiprumo piktogramą (pav. 2). Stiprumas yra 3
lygių, žemiausias yra švelniausias, o aukščiausias yra stipriausias.
2 Sureguliuoti gėrimo kiekį, bakstelėdami gėrimo kiekio (pav. 3) ir (arba) pieno kiekio piktogramą (tik tam
tikriems tipams). Galimi 3 kiekiai: žemą, vidutinį ir aukštą.
Taip pat galite sureguliuoti kavos temperatūrą pagal savo pageidavimą (žr. „Kavos temperatūros
reguliavimas”).
Kavos virimas iš kavos pupelių
1 Norėdami išvirti kavos, bakstelėkite pasirinkto gėrimo piktogramą.
-
Aromato stiprumo ir kiekio lemputės nušvinta ir rodo anksčiau buvusį pasirinkimą.
-
Dabar galite reguliuoti gėrimą pagal savo skonį (žr. „Gėrimų suasmeninimas”).
2 Paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką.
-
Lemputė gėrimo piktogramoje mirksi, kai gėrimas išpilamas.
Tik tam tikriems tipams: Amerikietiška kava ruošiama iš espreso ir vandens. Kai verdate amerikietišką
kavą, mašina pirmiausia išpila espresą, paskui vandenį.
3 Norėdami sustabdyti kavos išpylimą prieš mašinai jį užbaigiant, dar kartą paspauskite paleidimo ir
stabdymo mygtuką.
Norėdami vienu metu išvirti 2 kavos puodelius, bakstelėkite gėrimo piktogramą dukart. Nušvinta lemputė
„2x“.

219
Lietuviškai
Lietuviškai
Gėrimų pieno pagrindu virimas naudojant „LatteGo“ (pieno
talpyklą)
„LatteGo“ sudaro pieno talpykla, rėmas ir laikymo dangtelis. Kad išvengtumėte pratekėjimo, prieš
pildydami pieno talpyklą įsitikinkite, kad rėmas ir pieno talpykla tinkamai surinkti.
1 Norėdami surinkti „LatteGo“, pirmiausia įstatykite pieno talpyklos viršų po kabliu rėmo viršuje (pav. 4).
Tada įspauskite į vietą apatinę pieno talpyklos dalį. Išgirsite spragtelėjimą, kai ji užsifiksuos vietoje (pav.
5).
Pastaba. Įsitikinkite, kad pieno talpykla ir rėmas švarūs prieš juos sujungdami.
2 Šiek tiek pakreipkite „LatteGo“ ir uždėkite ant karšto vandens išpylimo snapelio (pav. 6). Tada spauskite,
kol užsifiksuos vietoje (pav. 7).
3 Pripildykite „LatteGo“ pieno iki lygio, nurodyto ant pieno talpyklos gėrimui, kurį verdate (pav. 8).
Nepripildykite pieno talpyklos virš didžiausią lygį rodančios žymės.
Jei suasmeninote pieno kiekį, jums gali prireikti įpilti į pieno talpyklą daugiau ar mažiau pieno, negu
nurodyta šiam gėrimui ant „LatteGo“.
Kad pasiektumėte optimalių rezultatų, visada naudokite pieną tiesiai iš šaldytuvo.
4 Padėkite puodelį ant nuvarvėjimo padėklo.
5 Bakstelėkite pasirinkto gėrimo pieno pagrindu piktogramą.
-
Dabar galite sureguliuoti gėrimą pagal savo pageidavimą (žr. „Gėrimų suasmeninimas”).
6 Paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką .
-
Lemputė gėrimo piktogramoje mirksi, kai gėrimas išpilamas. Kai verdate kapučiną arba pieną su
espresu, mašina pirmiausia išpila pieną, paskui kavą.
-
Norėdami sustabdyti pieno išpylimą prieš aparatui išpilant iš anksto nustatytą kiekį, paspauskite
paleidimo / stabdymo mygtuką .
7 Norėdami sustabdyti viso gėrimo (pieno ir kavos) išpylimą prieš aparatui jį užbaigiant, nuspauskite ir
laikykite paleidimo / stabdymo mygtuką .
Pieno putų plakimas naudojant klasikinį pieno putų plakiklį
Kad putų kokybė būtų geriausia, visada naudokite pieną tiesiai iš šaldytuvo.
1 Pakreipkite mašinos juodą silikoninę rankeną į kairę ir užstumkite pieno putų plakiklį ant jos (pav. 9).
2 Įpilkite į pieno ąsotį maždaug 100 ml pieno, jei verdate kapučiną, ir maždaug 150 ml pieno, jei verdate
espresą su pienu.
3 Įmerkite pieno putų plakiklį maždaug 1 cm į pieną.
4 Bakstelėkite garų piktogramą (pav. 10).
-
Lemputė garų piktogramoje nušvinta, o paleidimo lemputė pradeda pulsuoti.
5 Paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką, norėdami plakti pieno putas (pav. 11).
-
Mašina pradeda šilti, garai leidžiami į pieną ir suplakamos pieno putos.
6 Kai pieno putų tūris pieno ąsotyje pasiekia pageidaujamą, dar kartą paspauskite paleidimo ir stabdymo
mygtuką, kad sustabdytumėte pieno putų plakimą.
Niekada neplakite pieno putų ilgiau kaip 90 sekundžių. Putų plakimas automatiškai sustabdomas po 90
sekundžių.
Jums nereikia judinti pieno ąsočio plakant pieno putas, kad gautumėte geriausią pieno putų kokybę.

220
Lietuviškai
Kavos virimas iš maltos kavos
Galite pasirinkti naudoti iš anksto sumaltą kavą vietoj pupelių, pavyzdžiui, jei jums labiau patinka kita kavos
rūšis arba kava be kofeino.
1 Paspauskite mašinos įjungimo ir išjungimo mygtuką ir palaukite, kol ji bus paruošta naudoti.
2 Atidarykite iš anksto sumaltos kavos skyriaus dangtelį ir įberkite į jį 3 arbatinius šaukštelius kavos miltelių
(apie 8 g) (pav. 12). Tada uždarykite dangtelį.
3 Puoduką padėkite po kavos pylimo snapeliu.
4 Pasirinkite vieną gėrimą.
5 3 sekundes spauskite aromato stiprumo piktogramą (pav. 13).
-
Iš anksto sumaltos kavos lemputė užgęsta, o paleidimo lemputė pradeda pulsuoti.
6 Paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką .
7 Norėdami sustabdyti kavos išpylimą prieš aparatui jį užbaigiant, dar kartą paspauskite paleidimo /
stabdymo mygtuką .
Naudodami iš anksto sumaltą kavą, vienu metu galite išvirti tik vieną puodelį kavos.
Iš anksto sumaltos kavos nustatymas neįrašomas kaip anksčiau pasirinktas stiprumo nustatymas. Kaskart
norėdami naudoti iš anksto sumaltą kavą, turite 3 sekundes spausti aromato stiprumo mygtuką.
Kai pasirenkate iš anksto sumaltą kavą, negalite pasirinkti kitokio aromato stiprumo.
Karšto vandens išpylimas
1 Jei uždėta, nuimkite „LatteGo“ arba pieno putų plakiklį.
2 Bakstelėkite karšto vandens piktogramą (pav. 14).
-
Gėrimo kiekio lemputės nušvinta ir rodo anksčiau pasirinktą gėrimo nustatymą karštam vandeniui.
3 Sureguliuokite karšto vandens kiekį pagal savo pasirinkimą, bakstelėdami gėrimo kiekio piktogramą (pav.
3).
4 Paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką.
-
Lemputė karšto vandens piktogramoje mirksi, o karštas vanduo išpilamas iš karšto vandens snapelio
(pav. 15).
5 Norėdami sustabdyti karšto vandens išpylimą prieš mašinai jį užbaigiant, dar kartą paspauskite paleidimo
ir stabdymo mygtuką.
Mašinos nustatymų reguliavimas
Budėjimo laiko reguliavimas
1 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte mašiną.
2 Kai mašina išjungta: paspauskite ir palaikykite piktogramą (pav. 16) „Calc / Clean“, kol nušvis „Calc /
Clean“ lemputė ir aromato stiprumo lemputės (pav. 17).
3 Bakstelėkite aromato stiprumo piktogramą, kad pasirinktumėte reikiamą budėjimo laiką: 15, 30, 60 arba
180 minučių. Įsižiebs atitinkamai 1, 2, 3 arba 4 aromato stiprumo piktogramos lemputės.
4 Nustatę budėjimo laiką, paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką. Aparatas išsijungs.
5 Norėdami vėl įjungti mašiną, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką.

221
Lietuviškai
Lietuviškai
Aukščiausio numatytojo jūsų gėrimų parametro
programavimas
Yra 3 numatytieji mašinos nustatymai kiekvienam gėrimui: mažas, vidutinis, didelis. Galite reguliuoti tik
didžiausio parametro kiekį. Naują kiekį galima įrašyti, kai paleidimo lemputė pradeda pulsuoti.
Prieš pradėdami pieno gėrimo kiekio programavimą, surinkite „LatteGo“ ir įpilkite į jį pieno.
1 Norėdami reguliuoti didžiausio kiekio nustatymą, nuspauskite ir 3 sekundes laikykite gėrimo, kurį norite
reguliuoti, piktogramą.
-
Viršutinė gėrimų kiekio piktogramos lemputė ir viršutinė pieno kiekio piktogramos lemputė (tik tam
tikriems tipams) pradeda pulsuoti, taip pat paleidimo ir stabdymo mygtukas pradeda pulsuoti, tai
indikacija, kad įjungėte programavimo režimą.
2 Paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką. Mašina pradeda virti pasirinktą gėrimą.
-
Paleidimo lemputė pirmiausia šviečia nuolat. Kai mašina pasiruošusi įrašyti sureguliuotą tūrį,
paleidimo ir stabdymo lemputė pradeda pulsuoti.
3 Vėl paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką, kai puodelyje bus pageidaujamas kavos arba pieno
kiekis.
-
Kai verdate kapučiną arba pieną su espresu, pirmiausia bus išpiltas pienas. Paspauskite paleidimo ir
stabdymo mygtuką, kai puodelyje bus pageidaujamas pieno kiekis. Mašina automatiškai pradeda
pilti kavą. Vėl paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką, kai puodelyje bus pageidaujamas kiekis.
Po to, kai užprogramavote naują didžiausią numatytąjį gėrimo kiekį, mašina išpils šį naują kiekį, kaskart jums
pasirinkus didžiausią šio gėrimo kiekį.
Galite reguliuoti tik didžiausio numatytojo kiekio lygį.
Jei norite sugrąžinti numatytuosius kiekio nustatymus, žr. „Gamyklos nustatymų atkūrimas“.
Kavos temperatūros reguliavimas
Mašinos be temperatūros piktogramos
1 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte mašiną.
2 Kai mašina išjungta: nuspauskite ir laikykite kavos kiekio piktogramą, kol lemputės šioje piktogramoje
nušvis (pav. 18).
3 Bakstelėkite kiekio piktogramą, kad nustatytumėte reikiamą temperatūrą: normalią, aukštą arba maks.
-
Atitinkamai nušvinta 1, 2 arba 3 lemputės.
4 Kai baigiate kavos temperatūros nustatymą, paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką.
5 Norėdami vėl įjungti mašiną, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką.
Jei mašinos neišjungsite patys, praėjus tam tikram laikui ji išsijungs automatiškai.
Mašinos su temperatūros piktograma (tik EP3221)
1 Baksnokite kavos temperatūros piktogramą, kad nustatytumėte pageidaujamą temperatūrą.
Gamyklos nustatymų atkūrimas
Mašina pasiūlo jums galimybę bet kuriuo momentu atkurti numatytuosius gėrimų nustatymus.
Galite atkurti numatytuosius nustatymus tik kai mašina išjungta.
1 Norėdami išjungti mašiną, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką.

222
Lietuviškai
2 Nuspauskite ir 3 sekundes laikykite espreso piktogramą.
-
Nušvinta vidurinės lemputės gėrimų nustatymo piktogramose. Paleidimo ir stabdymo lemputė pradeda
pulsuoti, tai indikacija, kad pasiruošta nustatymų atkūrimui.
3 Paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką, kad patvirtintumėte, kad norite atkurti nustatymus.
4 Norėdami vėl įjungti mašiną, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką.
Malūnėlio nustatymų reguliavimas
Galite pakeisti kavos stiprumą, naudodami malimo nustatymo ratuką pupelių talpykloje. Kuo mažesnis
malimo nustatymas, tuo smulkiau sumalamos kavos pupelės ir tuo stipresnė kava. Yra 12 skirtingi malimo
nustatymai, iš kurių galite pasirinkti.
Aparatas nustatytas, kad gautų geriausią skonį iš jūsų kavos pupelių. Todėl patariame nereguliuoti malimo
rupumo, kol nepagaminsite 100–150 puodelių kavos (vid. po 1 mėn. naudojimo).
Galite reguliuoti malimo nustatymus tik mašinai malant kavos pupeles. Jums reikės išvirti nuo 2 iki 3
gėrimų, kad pajustumėte visą skirtumą.
Nesukite malimo nustatymo ratuko daugiau kaip per vieną įrantą iš karto, kad nebūtų apgadintas
malūnėlis.
1 Puoduką padėkite po kavos pylimo snapeliu.
2 Atidarykite kavos pupelių bunkerio dangtelį.
3 Bakstelėkite espreso piktogramą, tada paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką.
4 Kai malūnėlis pradės malti, nuspauskite malimo nustatymo ratuką ir pasukite jį į kairę arba į dešinę. (pav.
19)
Valdymo skydelio pypsėjimo išjungimas
1 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte mašiną.
2 Kai mašina išjungta, bakstelėkite ir laikykite kavos piktogramą (EP3221 silpnojo espreso piktogramą), kol
piktogramos lemputė užges. Paleidimo lemputė pradeda mirksėti.
3 Vėl bakstelėkite kavos piktogramą, kad išjungtumėte valdymo skydelio pypsėjimą. Šviesa kavos
piktogramoje užgęsta.
4 Paspauskite paleidimo ir sustabdymo mygtuką, kad patvirtintumėte savo pasirinkimą.
5 Norėdami vėl įjungti mašiną, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką. Valdymo skydelio pypsėjimas
dabar išjungtas.
Pastaba. Jei šviesa kavos piktogramoje neužgęsta bakstelėjus ir laikant piktogramą, tai reiškia, kad valdymo
skydelio pypsėjimas jau išjungtas. Norėdami jį vėl įjungti, vėl bakstelėkite piktogramą ir patvirtinkite,
paspausdami paleidimo ir sustabdymo mygtuką.
Įjungimo ir išjungimo bei paleidimo ir sustabdymo mygtuko pypsėjimo išjungti negalima.
Virimo grupės išėmimas ir įstatymas
Eikite į www.home.id/support išsamias vaizdo įrašo instrukcijas, kaip išimti, įdėti ir išvalyti virimo grupę.
Virimo grupės nuėmimas nuo mašinos
1 Išjunkite mašiną.
2 Nuimkite vandens baką ir atidarykite priežiūros dureles (pav. 20).

223
Lietuviškai
Lietuviškai
3 Paspauskite rankeną (pav. 21) PUSH (Stumti) ir patraukite už virimo grupės rankenėlės, kad nuimtumėte
ją nuo mašinos (pav. 22).
Virimo grupės įstatymas
Prieš įstumdami virimo grupę atgal į mašiną įsitikinkite, kad jos padėtis tinkama.
1 Patikrinkite, ar virimo grupės padėtis tinkama. Rodyklė ant geltono cilindro virimo grupės šone turi būti
sutapdinta su juoda rodykle ir N (pav. 23).
-
Jei jos nesutapdintos, spauskite svirtį žemyn, kol ji susilies su virimo grupės (pav. 24) pagrindu.
2 Stumkite virimo grupę atgal į mašiną išilgai nukreipimo bėgių šonuose (pav. 25), kol ji užsifiksuos savo
vietoje ir pasigirs spragtelėjimas (pav. 26). Nespauskite mygtuko „PUSH“ (Stumti).
3 Uždarykite priežiūros dureles ir atgal įdėkite vandens baką.
Valymas ir priežiūra
Reguliariai valant ir prižiūrint palaikoma geriausia jūsų aparato būklė ir užtikrinama, kad kava ilgai išliks
skani, o kavos srautas bus pastovus.
Išsamią informaciją apie taip, kada ir kaip valyti visas nuimamas aparato dalis žr. tolesnėje lentelėje.
Išsamesnę informaciją ir vaizdo įrašų su instrukcijomis rasite „HomeID+“ programėlėje ir
www.home.id/support. Apžvalga, kurias dalis galima plauti indaplovėje, pateikiama D paveiksle.
Nuimamos
dalys
Kada valyti Kaip valyti
Virimo blokas Kas savaitę Išimkite virimo grupę iš aparato (žr. „Virimo grupės
išėmimas ir įstatymas”). Išskalaukite po vandentiekio
čiaupu (žr. „Virimo grupės valymas po vandentiekio
čiaupu”).
Kas mėnesį Valykite virimo grupę, naudodami „Philips“ kavos
aliejaus šalinimo tabletę (žr. „Virimo grupės valymas
naudojant tabletes kavos aliejui šalinti”).
Klasikinis pieno
putų plakiklis
Po kiekvieno naudojimo Pirmiausia išpilkite karštą vandenį, prie mašinos
esant prijungtam pieno putų plakikliui, kad būtų
užtikrintas kruopštus valymas. Tada nuimkite pieno
putų plakiklį nuo aparato ir išrinkite jį. Išskalaukite
visas dalis po vandentiekio čiaupu arba išplaukite
indaplovėje.
Iš anksto sumaltos
kavos skyrius
Tikrinkite iš anksto sumaltos
kavos skyrių kas savaitę, ar jis
neužkimštas.
Atjunkite aparatą ir išimkite virimo bloką.
Atidarykite iš anksto sumaltos kavos skyriaus
dangtelį ir įkiškite į jį šaukšto kotą. Judinkite kotą
aukštyn ir žemyn, kol užkimšusi malta kava iškris
(pav. 27). Eikite į www.home.id/support ten
pateikiamas vaizdo įrašas su išsamiomis
instrukcijomis.
Kavos tirščių
talpykla
Ištuštinkite kavos tirščių
talpyklą aparatui paraginus.
Valykite kas savaitę.
Išimkite kavos tirščių talpyklą aparatui esant
įjungtam. Skalaukite jį po vandentiekio čiaupu,
naudodami šiek tiek plovimo skysčio, arba išplaukite
indaplovėje. Kavos tirščių talpyklos priekinį skydelį
plauti indaplovėje nesaugu.

224
Lietuviškai
Nuimamos
dalys
Kada valyti Kaip valyti
Nuvarvėjimo
padėklas
Ištuštinkite nuvarvėjimo
padėklą kasdien arba kai tik
raudonas pilno nuvarvėjimo
padėklo indikatorius iškyla per
nuvarvėjimo padėklą (pav. 28).
Valykite nuvarvėjimo padėklą
kas savaitę.
Išimkite nuvarvėjimo padėklą (pav. 29) ir skalaukite
po vandentiekio čiaupu, naudodami šiek tiek
plovimo skysčio. Nuvarvėjimo padėklą galite plauti ir
indaplovėje. Kavos tirščių talpyklos priekinį
skydelį (A13 pav.) plauti indaplovėje nesaugu.
LatteGo Po kiekvieno naudojimo Išskalaukite „LatteGo“ po vandentiekio čiaupu arba
išplaukite indaplovėje.
Virimo bloko
tepimas
Kas 2 mėnesius Pasitikrinkite tepimo lentelėje ir sutepkite virimo
grupę „Philips“ tepalu (žr. „Virimo grupės tepimas”).
Vandens talpa Kas savaitę Išskalaukite vandens baką po vandentiekio čiaupu.
Virimo grupės valymas
Reguliariai valant virimo bloką užkertamas kelias kavos liekanoms užkimšti vidinius kontūrus. Aplankykite
www.home.id/support, čia pateikiama palaikymo vaizdo įrašų apie tai, kaip išimti, įdėti ir valyti virimo
grupę.
Virimo grupės valymas po vandentiekio čiaupu
1 Nuimkite virimo grupę (žr. „Virimo grupės išėmimas ir įstatymas”).
2 Kruopščiai išskalaukite virimo grupę vandeniu. Kruopščiai išvalykite viršutinį virimo grupės filtrą (pav. 30).
3 Leiskite virimo grupei išdžiūti ore prieš įdėdami ją atgal. Nesausinkite virimo grupės audeklu, kad pluošto
nesusikauptų virimo grupės viduje.
Virimo grupės valymas naudojant tabletes kavos aliejui šalinti
Naudokite tik „Philips“ kavos aliejaus šalinimo tabletes.
1 Padėkite puoduką po kavos snapeliu. Vandens baką pripildykite šviežio vandens.
2 Įdėkite kavos riebalų šalinimo tabletę į iš anksto sumaltos kavos talpyklą.
3 Bakstelėkite kavos piktogramą ir paskui 3 sekundes spauskite aromato stiprumo piktogramą, kad
pasirinktumėte iš anksto sumaltos kavos funkciją (pav. 2).
4 Nedėkite maltos kavos. Paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką, kad pradėtumėte virimo ciklą. Kai
pusė puodelio vandens išvirta, atjunkite mašiną.
5 Leiskite kavos aliejaus šalinimo tirpalui veikti mažiausiai 15 minučių.
6 Įkiškite maitinimo kištuką atgal į sieninį elektros lizdą ir įjunkite mašiną, kad būtų baigtas virimo ciklas.
Ištuštinkite puoduką.
7 Nuimkite vandens baką ir atidarykite priežiūros dureles. Nuimkite virimo grupę (žr. „Virimo grupės
nuėmimas nuo mašinos”) ir kruopščiai išskalaukite po vandentiekio čiaupu.
8 Vėl įdėkite virimo grupę ir vandens baką bei padėkite puodelį po kavos snapeliu.
9 Bakstelėkite kavos piktogramą ir paskui 3 sekundes spauskite aromato stiprumo piktogramą, kad
pasirinktumėte iš anksto sumaltos kavos funkciją (pav. 2). Nedėkite maltos kavos. Paspauskite paleidimo
ir stabdymo mygtuką, kad pradėtumėte virimo ciklą. Pakartokite tai du kartus. Ištuštinkite puoduką.
Virimo grupės tepimas
Sutepkite virimo grupę kas 2 mėnesius, kad judančios dalys ir toliau sklandžiai judėtų.

225
Lietuviškai
Lietuviškai
1 Užtepkite ploną sluoksnį tepalo ant virimo grupės stūmoklio (pilka dalis) (pav. 31).
2 Užtepkite ploną sluoksnį tepalo apie veleną (geltona dalis) virimo grupės apačioje (pav. 32).
3 Užtepkite ploną sluoksnį tepalo ant bėgių abiejose pusėse (pav. 33).
„LatteGo“ (pieno talpyklos) valymas
„LatteGo“ valymas po kiekvieno naudojimo
1 Nuimkite „LatteGo“ nuo mašinos (pav. 34).
2 Išpilkite visą likusį pieną.
3 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir nuimkite pieno talpyklą nuo „LatteGo“ (pav. 35) rėmo.
4 Visas dalis išplaukite indaplovėje arba po vandentiekio čiaupu, naudodami šiltą vandenį ir šiek tiek
plovimo skysčio.
Klasikinio pieno putų plakiklio valymas
Klasikinio pieno putų plakiklio valymas po kiekvieno naudojimo
Higienos sumetimais valykite pieno putų plakiklį kaskart panaudoję, kad būtų išvengta pieno liekanų
susikaupimo.
1 Padėkite puodelį po pieno putų plakikliu.
2 Bakstelėkite garų piktogramą ir tada paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką, kad būtų pradėti
leisti garai ir būtų pašalintas visas pienas, kuris galėjo likti pieno putų plakiklyje.
3 Norėdami sustabdyti garų išleidimą po kelių sekundžių, dar kartą paspauskite paleidimo ir stabdymo
mygtuką.
4 Valykite pieno putų plakiklį drėgna šluoste.
Kasdieninis klasikinio pieno putų plakiklio valymas
1 Leiskite pieno putų plakikliui visiškai atvėsti.
2 Pakreipkite pieno putų plakiklį kairėn (pav. 36) ir pašalinkite metalinę dalį ir silikoninę dalį (pav. 37).
3 Išrinkite dvi dalis (pav. 38) ir išskalaukite jas šviežiame vandenyje arba išplaukite indaplovėje. Patikrinkite,
ar maža skylutė (pav. 39) metaliniame vamzdelyje yra visiškai švari ir neužsikimšusi pieno likučiais.
4 Vėl surinkite dvi pieno putų plakiklio dalis ir vėl prijunkite pieno putų plakiklį prie mašinos.
„AquaClean“ vandens filtras
Jūsų mašinai įgalintas „AquaClean“. Galite įdėti „AquaClean“ vandens filtrą į vandens baką, kad
išsaugotumėte kavos skonį. Jis taip pat sumažina nuovirų šalinimo poreikį, sumažindamas kalkių nuosėdų
susikaupimą jūsų mašinoje. „AquaClean“ vandens filtras pridedamas ne prie visų modelių. Jį galite įsigyti iš
vietos mažmenininko* arba interneto svetainėje www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Prieinamumas priklauso nuo šalies.
„AquaClean“ piktograma ir lemputė
Jūsų mašina aprūpinta „AquaClean“ vandens filtro lempute (pav. 40) filtro būsenos indikacijai.
Pasinaudokite tolesne lentele, norėdami sužinoti, kokie veiksmai reikalingi, kai lemputė nuolat šviečia arba
mirksi.

226
Lietuviškai
Kai naudojate mašiną pirmą kartą, „AquaClean“ lemputė pradeda šviesti oranžine
spalva. Tai indikacija, kad galite pradėti naudoti „AquaClean“ vandens filtrą. Jei
nesuaktyvinsite „AquaClean“ vandens filtro, praėjus šiek tiek laiko lemputė bus išjungta
automatiškai.
Kai sumontuojate filtrą ir suaktyvinate jį, pasinaudodami „AquaClean“ piktograma,
„AquaClean“ lemputė šviečia mėlynai, tai patvirtinimas, kad „AquaClean“ vandens
filtras aktyvus.
Kai filtras išeikvojamas, „AquaClean“ lemputė vėl pradeda mirksėti oranžine spalva, tai
priminimas, kad turite pakeisti filtrą nauju.
Kai oranžinė „AquaClean“ lemputė išjungta, vis tiek galite suaktyvinti „AquaClean“
filtrą, jums reikės pirmiausia pašalinti iš mašinos nuoviras.
„AquaClean“ vandens filtro aktyvinimas (5 min.)
Mašina neaptinka automatiškai, ar filtras įdėtas į vandens baką. Dėl to jums reikia suaktyvinti kiekvieną
naują sumontuotą „AquaClean“ vandens filtrą, pasinaudojant „AquaClean“ piktograma.
Kai oranžinė „AquaClean“ lemputė išjungta, vis tiek galite suaktyvinti „AquaClean“ vandens filtrą, bet jums
reikės pirmiausia pašalinti iš mašinos nuoviras.
Jūsų mašina turi būti visiškai išvalyta nuo kalkių nuosėdų prieš pradedant naudoti „AquaClean“ vandens
filtrą.
Prieš suaktyvinant „AquaClean“ vandens filtrą, jį reikia paruošti mirkant vandenyje, kaip aprašyta žemiau. Jei
to nepadarysite, į mašiną vietoj vandens gali būti įtraukta oro, dėl to sukeliama daug triukšmo ir mašina
negali virti kavos.
1 Patikrinkite, ar aparatas įjungtas.
2 Pakratykite filtrą apie 5 sekundes (pav. 41).
3 Įmerkite apverstą filtrą į ąsotį su šaltu vandeniu ir jį (pav. 42) papurtykite ar paspauskite.
4 Filtras dabar paruoštas naudoti ir galima jį įstatyti į vandens baką.
5 Įstatykite filtrą vertikaliai ant filtro jungties vandens bake. Spauskite jį iki žemiausios galimos padėties
(pav. 43).
6 Į vandens baką pripilkite šviežio vandens ir įdėkite jį atgal į mašiną.
7 Jei uždėta, nuimkite „LatteGo“.
8 Padėkite dubenį po karšto vandens snapeliu / pieno putų plakikliu.
9 3 sekundes (pav. 44) spauskite „AquaClean“ piktogramą. Paleidimo lemputė pradeda pulsuoti.
10 Paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką, kad pradėtumėte aktyvinimo procesą.
11 Karštas vanduo bus pilamas iš karšto vandens snapelio / pieno putų plakiklio (3 min.).
12 Kai aktyvinimo procesas baigtas, įsijungia mėlyna „AquaClean“ lemputė, kad būtų patvirtinta, kad
„AquaClean“ vandens filtras suaktyvintas tinkamai.
„AquaClean“ vandens filtro pakeitimas (5 min.)
95 litrams vandens perėjus per filtrą, filtras nustos veikti. „AquaClean“ lemputė pasidaro oranžinė ir pradeda
mirksėti, tai priminimas, kad turite pakeisti filtrą. Kol ji mirksi, galite pakeisti filtrą, pirmiausia nepašalinę
nuovirų iš mašinos. Jei nepakeisite „AquaClean“ vandens filtro, galų gale oranžinė lemputė išsijungs. Tokiu
atveju vis tiek galite pakeisti filtrą, bet pirmiausia turite pašalinti nuoviras iš mašinos.
Kai mirksi oranžinė „AquaClean“ lemputė:

227
Lietuviškai
Lietuviškai
1 Išimkite seną „AquaClean“ vandens filtrą.
2 Sumontuokite naują filtrą ir jį suaktyvinkite, kaip aprašyta skyriuje „AquaClean“ vandens filtro
suaktyvinimas (5 min.)“.
Keiskite „AquaClean“ vandens filtrą bent kas 3 mėnesius, net jei mašina dar nenurodė, kad pakeitimas
reikalingas.
„AquaClean“ priminimo išjungimas
Jei nebenorite naudoti „Philips AquaClean“ vandens filtrų, visada galite išjungti „AquaClean“ priminimus:
(„AquaClean“ lemputė mirksi oranžine spalva):
1 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte mašiną.
2 Kai mašina išjungta, nuspauskite ir laikykite „AquaClean“ piktogramą, kol šviesa šioje piktogramoje
įsijungs. Paleidimo lemputė pradeda mirksėti.
3 Norėdami išjungti priminimus, vėl bakstelėkite „AquaClean“ piktogramą. Šviesa „AquaClean“
piktogramoje užgęsta.
4 Paspauskite paleidimo ir sustabdymo mygtuką, kad patvirtintumėte savo pasirinkimą.
5 Norėdami vėl įjungti mašiną, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką. „AquaClean“ priminimai dabar
išjungti.
Pastaba. Suaktyvinus naują „AquaClean“ filtrą, automatiškai bus vėl suaktyvinti „AquaClean“ priminimai.
Vandens kietumo nustatymas
Vandens kietumo nustatymas
Mes jums patariame sureguliuoti vandens kietumą pagal vandens kietumą jūsų regione, kad mašinos
veikimas būtų optimalus ir jos naudojimo laikas būtų ilgesnis. Dėl to jums taip pat neprireiks šalinti nuovirų iš
aparato pernelyg dažnai. Numatytasis vandens kietumo parametras yra 4: kietas vanduo.
Nustatykite tinkamą vandens kietumą aparate:
1 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte mašiną.
2 Kai mašina išjungta, bakstelėkite ir laikykite aromato stiprumo piktogramą, kol visos lemputės
piktogramoje nušvis (pav. 2).
3 Bakstelėkite aromato stiprumo piktogramą 1, 2, 3 arba 4 kartus. Įsijungusių lempučių skaičius turi būti
lygus vandens kietumo lentelėje nurodytam skaičiui.
4 Kai nustatote tinkamą vandens kietumą, paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką.
4 raudoni taškai > 21 dh
3 raudoni taškai > 14 dh
2 raudoni taškai > 7 dh
4
3
2
1
1 raudonas taškas arba 4 žali
taškai
< 6 dh
Kadangi tik kartą nustatote vandens kietumą, aromato stiprumo funkcija naudojama vandens kietumui
pasirinkti. Tai nepaveikia jūsų vėliau ruošiamų gėrimų aromato stiprumo.

228
Lietuviškai
Nuovirų šalinimo procedūra (30 min.)
Aparatui valyti ir nuoviroms šalinti rekomenduojame naudoti „Philips“ priežiūros produktus, jeigu jų galima
įsigyti jūsų šalyje. Jokiomis aplinkybėmis nenaudokite nuovirų šalinimo priemonės sieros rūgšties, druskos
rūgšties, sulfamo ar acto rūgšties (acto) pagrindu, nes ji gali apgadinti vandens grandinę jūsų mašinoje ir
tinkamai neištirpdyti kalkių nuovirų. Jei nešalinsite nuovirų iš prietaiso, taip pat bus panaikinta jūsų garantija.
„Philips“ tirpalo nuoviroms šalinti galite nusipirkti internetinėje parduotuvėje https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories.
Kai lemputė „Calc / Clean“ pradeda retai mirksėti, turite pašalinti nuoviras iš mašinos.
1 Patikrinkite, ar aparatas įjungtas.
2 Jei uždėta, nuimkite „LatteGo“ arba pieno putų plakiklį.
3 Išimkite nuvarvėjimo padėklą ir kavos tirščių talpyklą, ištuštinkite ir įdėkite atgal į vietą.
4 Išimkite vandens baką ir jį ištuštinkite. Tada išimkite „AquaClean“ vandens filtrą.
5 Supilkite į vandens baką visą butelį „Philips“ nuovirų šalinimo priemonės ir paskui pripilkite į jį vandens iki
„Calc / Clean“ indikacijos (pav. 45). Tada įdėkite jį atgal į aparatą.
6 Padėkite didelę talpyklą (1,5 l) po kavos išpylimo snapeliu ir vandens snapeliu.
7 3 sekundes spauskite „Calc / Clean“ piktogramą, tada paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką.
8 Prasideda pirmas nuovirų šalinimo procedūros etapas. Nuovirų šalinimo procedūra užtrunka apie 30
minučių, ją sudaro nuovirų šalinimo ciklas ir skalavimo ciklas. Per nuovirų šalinimo ciklą „Calc / Clean“
lemputė mirksi, kad parodytų, kad vyksta nuovirų šalinimo etapas.
9 Leiskite mašinai išpilti tirpalą nuoviroms šalinti, kol ekrane jums bus priminta, kad vandens bakas tuščias.
10 Ištuštinkite vandens baką, išskalaukite jį ir įpilkite šviežio vandens iki „Calc / Clean“ indikacijos.
11 Ištuštinkite talpyklą ir padėkite ją atgal po kavos išpylimo snapeliu ir vandens snapeliu. Vėl paspauskite
paleidimo ir stabdymo mygtuką.
12 Prasideda antras nuovirų šalinimo ciklo etapas, skalavimo ciklas, jis trunka 3 minutes. Per šį etapą
lemputės valdymo pulte įsijungia ir išsijungia, kad parodytų, kad vyksta skalavimo etapas.
13 Palaukite, kol aparatas nustos pilti vandenį. Nuovirų šalinimo procedūra baigta, kai aparatas nustoja pilti
vandenį.
14 Mašina vėl ims kaisti. Kai lemputės gėrimų piktogramose šviečia nuolat, mašina vėl paruošta naudoti.
15 Sumontuokite ir suaktyvinkite naują „AquaClean“ vandens filtrą vandens bake (žr. „„AquaClean“
vandens filtro aktyvinimas (5 min.)”).
-
Kai nuovirų šalinimo procedūra baigta, „AquaClean“ lemputė šiek tiek laiko mirksi, kad jums primintų
sumontuoti naują „AquaClean“ vandens filtrą.
Patarimas. Naudojant „AquaClean“ filtrą sumažėja poreikis šalinti nuoviras.
Ką daryti, jei nuovirų šalinimo procedūra nutraukiama
Galite baigti nuovirų šalinimo procedūrą, valdymo pulte paspaudę įjungimo ir išjungimo mygtuką. Jei
nuovirų šalinimo procedūra nutraukiama prieš ją visiškai užbaigiant, atlikite šiuos veiksmus:
1 Ištuštinkite vandens baką ir kruopščiai jį išskalaukite.
2 Pripilkite į vandens baką šviežio vandens iki „Calc / Clean“ lygio indikacijos ir vėl įjunkite mašiną. Mašina
įšils ir atliks automatinį skalavimo ciklą.
3 Prieš virdami bet kokius gėrimus atlikite rankinį skalavimo ciklą. Norėdami atlikti rankinį skalavimo ciklą,
pirmiausia išpilkite pusę vandens bako karšto vandens, baksnodami karšto vandens piktogramą (pav. 14),
ir tada išvirkite 2 puodelius iš anksto sumaltos kavos, nepridėdami sumaltos kavos.
Jei nuovirų šalinimo procedūra neužbaigiama, reikia kuo greičiau atlikti kitą nuovirų šalinimo iš mašinos
procedūrą.

229
Lietuviškai
Lietuviškai
Priedų užsakymas
Aparatui valyti ir nukalkinti rekomenduojame naudoti „Philips“ priežiūros produktus, tokius kaip
nukalkinimo skystis, „AquaClean“ vandens filtras ir kavos aliejaus šalinimo tabletės, jei tokių yra jūsų šalyje.
Šių produktų galima nusipirkti iš jūsų vietos mažmenininko, įgaliotuose priežiūros centruose arba internetu
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Norėdami rasti visą atsarginių dalių sąrašą
internete, įveskite savo aparato modelio numerį. Modelio numerį galite rasti priežiūros durelių viduje.
„Brita“ filtrai su šiuo aparatu nėra suderinami.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skyriuje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami aparatą.
Palaikymo vaizdo įrašus ir visą dažnai užduodamų klausimų sąrašą žr. www.home.id/support. Jei negalite
išspręsti problemos, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Kontaktinius duomenis žr. garantijos
lankstinuke.
Įspėjimo piktogramos
Įspėjimo
piktograma
Sprendimas
Lemputė „Vandens bakas tuščias“ šviečia
- Vandens bakas beveik tuščias. Pripilkite į vandens baką šviežio vandens iki
maksimalaus lygio indikacijos.
- Vandens bakelis netinkamai įdėtas. Įdėkite atgal vandens baką.
Lemputė „Ištuštinkite kavos tirščių talpyklą“ šviečia.
- Kavos tirščių talpykla pilna. Išimkite ir ištuštinkite kavos tirščių talpyklą mašinai esant
įjungtai. Prieš įdėdami talpyklą, palaukite bent 5 sekundes.
Pavojaus signalo lemputė šviečia
- Kavos tirščių talpykla ir (arba) nuvarvėjimo padėklo nėra arba įdėta netinkamai.
Įdėkite atgal kavos tirščių talpyklą ir (arba) nuvarvėjimo padėklą, įsitikinkite, kad jų
padėtis tinkama.
- Atidarytas eksploatavimo dangtelis. Išimkite vandens baką ir įsitikinkite, kad priežiūros
durelės uždarytos.
Pavojaus signalo lemputė mirksi
- Virimo grupės nėra arba ji neįstatyta tinkamai. Išimkite virimo grupę ir įsitikinkite, kad
ji užfiksuota vietoje. Išsamias instrukcijas žr. skyriuje „Virimo grupės išėmimas ir
įdėjimas“.
- Virimo grupė užblokuota. Išimkite virimo grupę ir išskalaukite ją vandeniu po
vandentiekio čiaupu. Tada sutepkite virimo grupę ir įdėkite ją atgal į mašiną. Išsamias
instrukcijas žr. skyriuje „Valymas ir techninė priežiūra“.
Pavojaus signalo lemputė įjungta, o paleidimo lemputė mirksi.
Šiek tiek oro sulaikyta mašinoje. Norėdami išleisti orą iš mašinos, pripilkite vandens baką
vandens, padėkite puodelį po klasikiniu pieno putų plakikliu ir paspauskite mirksintį
paleidimo ir sustabdymo mygtuką.
Būkite atsargūs: mažos karšto vandens čiurkšlės sklis iš klasikinio pieno putų
plakiklio, kad būtų išleistas oras.

230
Lietuviškai
Įspėjimo
piktograma
Sprendimas
„AquaClean“ lemputė mirksi: įdėkite arba pakeiskite „AquaClean“ vandens filtrą ir jį
suaktyvinkite. Išsamias instrukcijas žr. skyriuje „AquaClean“ vandens filtras“.
Nuovirų šalinimo lemputė retai mirksi: pašalinkite nuoviras iš mašinos (žr. „Nuovirų
šalinimo procedūra (30 min.)”).
Lemputės gėrimo piktogramose viena po kitos nušvis ir užges.
Mašina kaista ir (arba) bando išleisti į mašiną įtrauktą orą. Palaukite, kol visos gėrimų
lemputės švies nuolat.
Visų įspėjimo piktogramų lemputės mirksi.
Nustatykite mašiną iš naujo, ją atjungdami ir vėl prijungdami. Prieš vėl įjungdami mašiną,
atlikite šiuos veiksmus:
- Nuimkite „AquaClean“ vandens filtrą nuo vandens bako.
- Įdėkite atgal vandens baką. Stumkite jį į mašiną tiek, kiek eina, kad užtikrintumėte,
kad jo padėtis tinkama.
- Atidarykite iš anksto sumaltos kavos skyriaus dangtelį ir patikrinkite, ar jis neužkimštas
kavos milteliais. Norėdami jį išvalyti, įkiškite šaukšto kotą į iš anksto sumaltos kavos
skyrių ir judinkite kotą aukštyn ir žemyn, kol užstrigusi sumalta kava nukris žemyn
(pav. 27). Išimkite virimo grupę ir pašalinkite visą žemyn nukritusią sumaltą kavą.
Įdėkite atgal ir išvalykite virimo grupę.
- Vėl įjunkite mašiną.
Jei problema išnyksta, „AquaClean“ filtras nebuvo tinkamai paruoštas. Paruoškite
„AquaClean“ filtrą prieš įdėdami atgal, atlikdami 1 ir 2 veiksmus, aprašytus skyriuje
„AquaClean“ vandens filtro suaktyvinimas (5 min.)“.
Jei lemputės vis tiek mirksi, mašina gali būti perkaitusi. Išjunkite mašiną, palaukite 30
minučių ir vėl ją įjunkite. Jei lemputės vis tiek mirksi, kreipkitės į savo šalies klientų
aptarnavimo centrą. Kontaktinius duomenis žr. tarptautinės garantijos lankstinuke.
Trikčių šalinimo lentelė
Šiame skyriuje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami aparatą.
Palaikymo vaizdo įrašus ir visą dažnai užduodamų klausimų sąrašą žr. www.home.id/support. Jei negalite
išspręsti problemos, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Kontaktinius duomenis žr. garantijos
lankstinuke.
Problema Priežastis Sprendimas
Nuvarvėjimo padėklas
greitai prisipildo.
Tai normalu. Aparatas naudoja
vandenį vidiniam kontūrui ir
virimo blokui skalauti. Šiek tiek
vandens teka per vidinę sistemą
tiesiai į nuvarvėjimo padėklą.
Ištuštinkite nuvarvėjimo padėklą kasdien
arba iškart, kai per nuvarvėjimo padėklo
dangtelį iškyla raudonas pilno
nuvarvėjimo padėklo indikatorius.
Patarimas. padėkite puodelį po išleidimo
snapeliu, kad surinktumėte iš jo ištekantį
skalavimo vandenį.

231
Lietuviškai
Lietuviškai
Problema Priežastis Sprendimas
Lemputė „Ištuštinkite
kavos tirščių talpyklą“
lieka šviesti.
Jūs ištuštinote kavos tirščių
talpyklą, kai mašina buvo išjungta.
Visada ištuštinkite kavos tirščių talpyklą
aparatui esant įjungtam. Išimkite kavos
tirščių talpyklą, palaukite mažiausiai 5 sek.
ir vėl ją įstatykite.
Aparatas ragina ištuštinti
kavos tirščių talpyklą net
talpyklai esant
neužpildytai.
Aparatas neatkūrė skaitiklio
paskutinį kartą jums ištuštinus
kavos tirščių talpyklą.
Visada palaukite apie 5 sekundes prieš
atgal įdėdami kavos tirščių talpyklą. Tokiu
būdu kavos tirščių skaitiklis bus nustatytas
į nulį.
Visada ištuštinkite kavos tirščių talpyklą
aparatui esant įjungtam. Jei kavos tirščių
talpyklą ištuštinate išjungę aparatą, kavos
tirščių skaitiklis neatkuriamas.
Kavos tirščių talpykla
perpildyta, o lemputė
„Ištuštinkite kavos tirščių
talpyklą“ nešviečia.
Jūs išėmėte nuvarvėjimo padėklą,
bet neištuštinote kavos tirščių
talpyklos.
Kai išimate nuvarvėjimo padėklą, taip pat
ištuštinkite kavos tirščių talpyklą, net jei
joje yra nedaug kavos tirščių. Tokiu būdu
kavos tirščių skaitiklis bus nustatytas į nulį,
bus paleistas iš naujo, kad teisingai
skaičiuotų kavos tirščius.
Negaliu išimti virimo
bloko.
Virimo bloko padėtis netinkama. Atkurkite aparatą taip: uždarykite
priežiūros dureles ir atgal įdėkite vandens
baką. Išjunkite mašiną ir vėl įjunkite. Dar
kartą bandykite išimti virimo grupę.
Išsamias instrukcijas žr. skyriuje „Virimo
grupės išėmimas ir įdėjimas“.
Negaliu įdėti virimo bloko. Virimo bloko padėtis netinkama. Atkurkite aparatą taip: uždarykite
priežiūros dureles ir atgal įdėkite vandens
baką. Palikite virimo bloką išimtą. Aparatą
išjunkite ir atjunkite. Palaukite 30 sek.,
tada vėl prijunkite mašiną ir ją įjunkite.
Tada nustatykite tinkamą virimo bloko
padėtį ir jį vėl įstatykite į aparatą. Išsamias
instrukcijas žr. skyriuje „Virimo grupės
išėmimas ir įdėjimas“.
Kava kaip vanduo. Virimo blokas nešvarus arba jį
reikia sutepti.
Išimkite virimo grupę (žr. „Virimo grupės
nuėmimas nuo mašinos”), išskalaukite ją
po vandentiekio čiaupu ir palikite išdžiūti.
Tada sutepkite judančias dalis (žr. „Virimo
grupės tepimas”).
Aparatas atlieka susireguliavimo
procedūrą. Ši procedūra
pradedama automatiškai, kai
aparatą naudojate pirmą kartą,
kai pakeičiate kavos pupelių rūšį
arba ilgai nenaudojus.
Iš pradžių išvirkite 5 puodelius kavos, kad
aparatas užbaigtų susireguliavimo
procedūrą.
Parinktas per stambaus malūnėlio
nustatymas.
Nustatykite smulkesnio malimo (mažesnį)
malūno nustatymą. Pagaminkite 2 arba 3
gėrimus, kad pajustumėte visą skirtumą.

232
Lietuviškai
Problema Priežastis Sprendimas
Kava nepakankamai
karšta.
Nustatyta per žema temperatūra. Nustatykite maksimalią temperatūrą (žr.
„Kavos temperatūros reguliavimas”).
Šaltas puodelis sumažina gėrimo
temperatūrą.
Pašildykite puodelius, skalaudami juos
karštu vandeniu.
Įpylus pieno sumažėja gėrimo
temperatūra.
Nepriklausomai nuo to, ar įpilate karšto ar
šalto pieno, visada sumažėja kavos
temperatūra. Pašildykite puodelius,
skalaudami juos karštu vandeniu.
Kava neišteka arba išteka
lėtai.
„AquaClean“ vandens filtras
nebuvo tinkamai paruoštas
sumontavimui.
Išimkite „AquaClean“ vandens filtrą ir vėl
bandykite virti kavą. Jei tai padeda, prieš
įdėdami filtrą atgal įsitikinkite, kad
„AquaClean“ filtrą tinkamai paruošėte.
Išsamias instrukcijas žr. skyriuje
„AquaClean“ vandens filtras“.
Ilgai nenaudojus turite vėl paruošti
„AquaClean“ vandens filtrą naudojimui ir
įdėti jį atgal. Žr. 1–3 veiksmus skyriuje
„AquaClean“ vandens filtro
suaktyvinimas“.
„AquaClean“ vandens filtras
užkimštas.
Keiskite „AquaClean“ filtrą kas 3 mėnesius.
Senesnis kaip 3 mėnesių filtras gali
užsikimšti.
Parinktas per smulkus malūnėlio
nustatymas.
Nustatykite stambesnį (aukštesnį) malūno
nustatymą. Žinokite, kad tai paveiks kavos
skonį.
Virimo blokas nešvarus. Išimkite virimo bloką ir išskalaukite po
vandentiekio čiaupu (žr. „Virimo grupės
valymas po vandentiekio čiaupu”).
Kavos išleidimo snapelis nešvarus. Išvalykite kavos išleidimo snapelį ir jo
kiaurymes vamzdžių valikliu arba adata.
Iš anksto sumaltos kavos skyrius
užkimštas
Išjunkite aparatą ir išimkite virimo bloką.
Atidarykite iš anksto sumaltos kavos
skyriaus dangtelį ir įkiškite į jį šaukšto kotą.
Judinkite kotą aukštyn ir žemyn, kol
užkimšusi malta kava iškris (pav. 27).
Aparato kontūrą užkimšo kalkių
nuosėdos.
pašalinkite nuoviras iš aparato. Visada
šalinkite nuoviras iš mašinos, kai nuovirų
šalinimo lemputė pradeda mirksėti.
Mašina mala kavos
pupeles, bet kava
neišteka.
Iš anksto sumaltos kavos skyrius
užkimštas.
Išjunkite aparatą ir išimkite virimo bloką.
Atidarykite iš anksto sumaltos kavos
skyriaus dangtelį ir įkiškite į jį šaukšto kotą.
Judinkite kotą aukštyn ir žemyn, kol
užkimšusi malta kava iškris (pav. 27).

233
Lietuviškai
Lietuviškai
Problema Priežastis Sprendimas
Pienas neputoja. Aparatai su „LatteGo“: „LatteGo“
netinkamai surinkta.
Įsitikinkite, kad pieno talpykla tinkamai
surinkta prie „LatteGo“ rėmo (spragtelėjo).
Aparatai su „LatteGo“: „LatteGo“
pieno talpykla ir (arba) rėmas
nešvarus.
Išrinkite „LatteGo“ ir išskalaukite abi dalis
po vandentiekio čiaupu arba išplaukite
indaplovėje (žr. „„LatteGo“ valymas po
kiekvieno naudojimo”).
Aparatai su klasikiniu pieno putų
plakikliu: pieno putų plakiklis
nešvarus.
Kruopščiai išvalykite pieno putų plakiklį
(žr. „Klasikinio pieno putų plakiklio
valymas ”).
Naudojamo pieno rūšis netinka
putoms daryti.
Iš skirtingų rūšių pieno gaunamas
skirtingas putų tūris ir skirtinga putų
kokybė. Mes patikrinome tolesnių rūšių
pieną ir nustatėme, kad iš jo gaunamos
geros pieno putos: pusiau nugriebtą ir
nenugriebtą karvės pieną ir pieną be
laktozės.
Pienas teka iš „LatteGo“
pieno talpyklos dugno.
Netinkamas rėmo ir pieno
talpyklos surinkimas.
Pirmiausia įstatykite pieno talpyklos viršų
po kabliu rėmo viršuje. Tada spauskite
apatinę talpyklos dalį. Išgirsite
spragtelėjimą, kai ji užsifiksuos vietoje.
Atrodo, kad aparatas
prateka.
Aparatas naudoja vandenį
vidiniam kontūrui ir virimo blokui
skalauti. Šis vanduo teka per
vidinę sistemą tiesiai į
nuvarvėjimo padėklą. Tai
normalu.
Ištuštinkite nuvarvėjimo padėklą kasdien
arba kai tik raudonas pilno nuvarvėjimo
padėklo indikatorius iškyla per
nuvarvėjimo padėklo dangtelį. Patarimas.
Padėkite puodelį po išleidimo snapeliu,
kad surinktumėte skalavimo vandenį ir
sumažintumėte vandens kiekį nuvarvėjimo
padėkle.
Nuvarvėjimo padėklas per pilnas ir
perpildytas, dėl to atrodo, kad
aparatas prateka.
Ištuštinkite nuvarvėjimo padėklą kasdien
arba kai tik raudonas pilno nuvarvėjimo
padėklo indikatorius iškyla per
nuvarvėjimo padėklo dangtelį.
Vandens bakas ne visai įstatytas ir
oras įtraukiamas į aparatą.
Įsitikinkite, kad vandens bako padėtis
tinkama: išimkite jį ir vėl įstatykite,
stumdami jį tiek, kiek galima.
Virimo blokas nešvarus /
užkimštas.
Išskalaukite virimo bloką.
Aparatas padėtas ne ant
horizontalaus paviršiaus.
Aparatą padėkite ant horizontalaus
paviršiaus, kad nuvarvėjimo padėklas
nebūtų perpildytas ir pilno nuvarvėjimo
padėklo indikatorius veiktų tinkamai.
Vandens bakas ne visai įstatytas ir
oras įtraukiamas į aparatą.
Įsitikinkite, kad vandens bako padėtis
tinkama: išimkite jį ir vėl įstatykite,
stumdami jį tiek, kiek galima.

234
Lietuviškai
Problema Priežastis Sprendimas
Negaliu suaktyvinti
„AquaClean“ vandens
filtro ir aparatas prašo
pašalinti nuoviras.
Filtras nebuvo sumontuotas arba
pakeistas laiku po to, kai
„AquaClean“ vandens filtro
lemputė pradėjo mirksėti. Tai
reiškia, kad iš jūsų mašinos
pašalintos ne visos kalkių
nuosėdos.
Pirmiausia pašalinkite nuoviras iš aparato,
tada sumontuokite „AquaClean“ vandens
filtrą.
Naujo vandens filtro
įstatyti nepavyksta.
Bandote sumontuoti kitą filtrą, ne
„AquaClean“ vandens filtrą.
Mašinai tinka tik „AquaClean“ vandens
filtras.
Guminis žiedas ant „AquaClean“
vandens filtro ne vietoje.
Uždėkite guminį žiedą atgal ant
„AquaClean“ vandens filtro.
Aparatas skleidžia didelį
triukšmą.
Normalu, kad naudojant jūsų
mašina kelia triukšmą.
Jei aparatas pradeda skleisti kitokį
triukšmą, išvalykite virimo bloką ir jį
sutepkite (žr. „Virimo grupės tepimas”).
„AquaClean“ vandens filtras
tinkamai neparuoštas ir dabar
oras įtraukiamas į aparatą.
Išimkite „AquaClean“ vandens filtrą iš
vandens bako ir tinkamai jį paruoškite
prieš įdėdami atgal. Išsamias instrukcijas
žr. skyriuje „AquaClean“ vandens filtras“.
Vandens bakas ne visai įstatytas ir
oras įtraukiamas į aparatą.
Įsitikinkite, kad vandens bako padėtis
tinkama: išimkite jį ir vėl įstatykite,
stumdami jį tiek, kiek galima.
Techninės specifikacijos
Gamintojas pasilieka teisę gerinti produkto technines specifikacijas. Visi iš anksto nustatyti kiekiai yra
apytiksliai.
Aprašymas Vertė
Dydis (p x a x g) 246 x 372 x 433 mm
Svoris 7–7,5 kg
Maitinimo laido ilgis 800–1200 mm
Vandens talpa 1,8 litro, nuimamas
Kavos pupelių bunkerio talpa 275 g
Kavos tirščių talpyklos talpa 12 briketų
„LatteGo“ (pieno talpyklos) talpa 250 ml
Reguliuojamas snapelio aukštis 85–145 mm
Nurodytoji įtampa – nurodytoji galia – maitinimo
šaltinis
Žr. duomenų etiketę priežiūros durelių vidinėje
dalyje (A9 pav.)

Magyar
235
Magyar
Magyar
Magyar
Tartalom
A készülék bemutatása („A” ábra)_________________________________________________________ 235
Kezelőpanel („B” ábra) ___________________________________________________________________ 235
Bevezetés _______________________________________________________________________________ 236
Teendők az első használat előtt ___________________________________________________________ 236
Italok főzése_____________________________________________________________________________ 238
A készülék beállítása _____________________________________________________________________ 240
A főzőegység eltávolítása és behelyezése__________________________________________________ 242
Tisztítás és karbantartás __________________________________________________________________ 243
AquaClean vízszűrő ______________________________________________________________________ 245
A vízkeménység beállítása________________________________________________________________ 247
Vízkőmentesítés (30 perc) ________________________________________________________________ 248
Tartozékok rendelése ____________________________________________________________________ 249
Hibaelhárítás ____________________________________________________________________________ 249
Műszaki jellemzők _______________________________________________________________________ 255
A készülék bemutatása („A” ábra)
A1 Kezelőpanel A10 Adatcímke típusszámmal
A2 Csészetartó A11 Víztartály
A3 Őrölt kávé tárolója A12 Forró víz kifolyócsöve
A4 Szemeskávé-tartály fedele A13 Kávéőrlemény-tartó
A5 Állítható kávékifolyó A14 Kávézacctartó előlapja
A6 Őrlésbeállító gomb A15 Cseppfelfogó tálca fedele
A7 Szemeskávé-tartály A16 Cseppfelfogó tálca
A8 Főzőegység A17 „Cseppfelfogó tálca megtelt” kijelző
A9 Szervizajtó
Tartozékok
A18 Klasszikus tejhabosító (csak bizonyos típusoknál) A19 LatteGo (tejtartó) (csak bizonyos
típusoknál)
Kezelőpanel („B” ábra)
A „B” ábra segítségével tekintse át az összes gombot és ikont. Az alábbiakban találja a leírást.
Egyes gombok/ikonok csak bizonyos típusokon vannak.

236
Magyar
B1 Be- és kikapcsológomb B7 Figyelmeztető ikonok
B2 Italok ikonjai* B8 Indítás lámpa
B3 Aroma erőssége/őrölt kávé ikon B9 Start/stop gomb
B4 Ital mennyisége ikon B10 Vízkőmentesítés ikon
B5 Tejmennyiség ikon (csak bizonyos típusoknál) B11 AquaClean ikon
B6 Kávéhőmérséklet ikon (csak bizonyos típusoknál)
* Italok ikonjai: espresso, espresso lungo, coffee americano, cappuccino, latte macchiato, forró víz, gőz (csak
bizonyos típusoknál)
Bevezetés
Köszönjük, hogy teljesen automatikus Philipskávéfőzőt vásárolt! Az általunk kínált teljes körű támogatásért
regisztrálja gépét a www.home.id oldalon.
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a különálló biztonsági füzetet, és őrizze meg későbbi
használatra.
Az első használat előtt öblítse el forró vízzel az összes olyan kivehető tartozékot, amely vízzel vagy tejjel
érintkezik. Többféle módon nyújtunk támogatást a használat könnyű megkezdéséhez és annak érdekében,
hogy a legtöbbet hozhassa ki a kávéfőzőjéből. A következőket találja a dobozban:
1 Egy rövid útmutatót, amely képes használati útmutatást tartalmaz, és részletes tájékoztatást ad a
készülék tisztításáról és karbantartásáról.
2 Egy külön biztonsági füzet tartalmazza a készülék biztonságos használatához szükséges utasításokat.
3 Online támogatásért (a jelen bővített felhasználói útmutató, gyakori kérdések, videók stb.
megtekintéséhez) olvassa be a QR-kódot a füzet borítójáról, töltse le a HomeID alkalmazást, vagy
látogasson el a www.home.id/support oldalra.
Ennek az eszpresszógépnek többféle változata van, és mindegyiknek más funkciói vannak. Mindegyik
változatnak saját típusszáma van. A típusszám a szervizajtó belső oldalán levő adatcímkén található (lásd az
A9 ábrát).
Ezt a készüléket kávéval próbálták ki. Gondosan ki van tisztítva, de lehetséges, hogy maradtak benne
kávémaradékok. Garantáljuk azonban, hogy a készülék teljesen új.
A készülék automatikusan beállítja a legízletesebb kávé készítéséhez szükséges őrölt kávé mennyiségét.
Először le kell főznie 5 kávét, hogy a készülék be tudja fejezni önbeállítási funkcióját.
Ne felejtse el az első használat előtt kiöblíteni a LatteGo tejtartót vagy a hagyományos tejhabosítót.
Teendők az első használat előtt
1. A készülék beállítása
A készülék bekapcsolását követően a forró víz vagy a kávé kifolyócsöve vizet engedhet ki magából. Ez
normális jelenség.

237
Magyar
Magyar
ON
2. Az AquaClean vízszűrő aktiválása (5 perc)
Az AquaClean vízszűrő nincs minden modellhez csomagolva: megvásárolhatja a helyi forgalmazótól*
vagy a www.home-appliances.philips/parts-accessories oldalon. *Az elérhetőség országonként eltérő.
A további információkat lásd az „AquaClean vízszűrő” fejezetben.
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. A vízkeménység beállítása
A lépésenkénti utasításokat lásd „A vízkeménység beállítása” című fejezetben. Vízkeménység
alapértelmezett beállítása 4: kemény víz.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. A LatteGo összeszerelése (csak bizonyos típusoknál)
CLICK

238
Magyar
5. A klasszikus tejhabosító összeszerelése (csak bizonyos
típusoknál)
1
2
Italok főzése
Általános lépések
1 Töltse meg a víztartályt csapvízzel, és töltse meg a szemeskávé-tartályt szemes kávéval.
2 A bekapcsológombbal kapcsolja be a készüléket.
-
A készülék elkezd felmelegedni, és automatikus öblítési ciklust hajt végre. Felmelegítés közben az ital
ikonokban levő lámpák egyenként világítani kezdenek, majd lassan kialszanak.
-
Amikor az összes lámpa az ital ikonokon folyamatosan világít, a készülék használatra kész.
3 Tegyen egy csészét a kávéadagoló kifolyója alá. A használt csésze vagy bögre méretéhez való
beállításához csúsztassa a kávéadagoló kifolyóját felfelé vagy lefelé .
Az italok testreszabása
Ezzel a készülékkel a saját ízlése szerint szabhatja személyre az italok beállításait. Az ital kiválasztása után a
következőket teheti:
1 Beállíthatja az aroma erősségét az aroma erőssége ikon (2. ábra) megérintésével. 3 erősség közül
választhat: a legkisebb a leggyengébb, míg a legnagyobb a legerősebb.
2 Beállíthatja az ital mennyiségét az ital mennyisége (3. ábra) és/vagy a tej mennyisége ikon
megérintésével (csak bizonyos típusoknál). 3 mennyiség közül választhat: alacsony, közepes és magas.
A kávé hőmérsékletét is beállíthatja saját ízlése szerint (lásd: „A kávé hőmérsékletének beállítása”).
Kávéfőzés szemes kávéból
1 Kávéfőzéshez érintse meg a kiválasztott ital ikont.
-
Az aroma erőssége és a mennyiség lámpái világítani kezdenek, mutatva az előzőleg kiválasztott
beállítást.
-
Ekkor lehetősége van az ital ízlése szerinti beállítására (lásd: „Az italok testreszabása”).
2 Nyomja meg a start/stop gombot.
-
Az ital ikon lámpája villog az ital adagolása közben.
Csak bizonyos típusoknál: Az americano espressoból és vízből áll. Ha americano italt főz, akkor a
készülék először egy espressot ad ki, majd pedig forró vizet.
3 A kávé adagolásának befejezés előtti leállításához nyomja meg újra a start/stop gombot.
Egyszerre 2 csésze kávé főzéséhez kétszer érintse meg az ital ikont. A 2x lámpa világítani kezd.

239
Magyar
Magyar
Tejes italok készítése a LatteGo (tejtartó) használatával
A LatteGo egy tejtartóból, egy keretből és egy tárolófedélből áll. A szivárgás elkerülése érdekében a
tejtartó feltöltése előtt ellenőrizze, hogy a keret és a tejtartó megfelelően van-e összeszerelve.
1 A LatteGo összeszereléséhez először helyezze be a tejtartó felső részét a horog alá a keret felső részénél
(4. ábra). Ezután nyomja a helyére a tejtartó alsó részét. Ha a tejtartó helyére került, egy kattanás
hallható (5. ábra).
Megjegyzés: A tejtartó és a keret csatlakoztatása előtt ellenőrizze azok tisztaságát.
2 Enyhén döntse meg a LatteGo egységet és helyezze a forró víz kifolyócsövére (6. ábra). Ezután nyomja
be, amíg a helyére nem kattan (7. ábra).
3 A lefőzni kívánt italhoz töltse fel a LatteGo egységet tejjel a tejtartón jelzett szintig (8. ábra). Ne töltse a
tejtartót a maximum jelzésen túl.
Ha személyre szabta a tej mennyiségét, előfordulhat, hogy a LatteGo egységen erre az italra jelzett
mennyiségnél kevesebb vagy több tejet kell öntenie a tejtartóba.
Az optimális eredmény érdekében mindig közvetlenül a hűtőből vegye elő a tejet.
4 Helyezzen egy csészét a cseppfelfogó tálcára.
5 Érintse meg a kiválasztott tejalapú ital ikont.
-
Ekkor lehetősége van az ital testreszabására (lásd: „Az italok testreszabása”).
6 Nyomja meg a start/stop gombot.
-
Az ital ikon lámpája villog az ital adagolása közben. Ha cappuccino vagy latte macchiato italt főz,
akkor a készülék először a tejet adja ki, majd a kávét.
-
A tej adagolásának előre megadott mennyiségű adagolása előtti leállításához nyomja meg a
Start/stop gombot.
7 A teljes ital (tej és kávé) adagolásának befejezés előtti leállításához nyomja meg hosszan a Start/stop
gombot.
Tejhabosítás a klasszikus tejhabosítóval
A hab lehető legjobb minősége érdekében mindig közvetlenül a hűtőből vegye elő a tejet.
1 Döntse balra a készüléken levő fekete szilikon fogantyút, és csúsztassa bele a tejhabosítót (9. ábra).
2 Töltsön a tejeskannába cappuccino esetén kb. 100 ml, latte macchiato esetén kb. 150 ml tejet.
3 Merítse bele a tejhabosítót körülbelül 1 cm mélyen a tejbe.
4 Érintse meg a gőz ikont (10. ábra).
-
A gőz ikon lámpája világítani kezd és az Indítás lámpa villog.
5 Nyomja meg a start/stop gombot a tej habosításához (11. ábra).
-
A készülék elkezd felmelegedni, a gőz bejut a tejbe, és a készülék felhabosítja a tejet.
6 Amikor a hab mennyisége a tejeskannában eléri a kívánt mennyiséget, a tej habosításának leállításhoz
nyomja meg ismét a start/stop gombot.
Soha ne habosítsa a tejet 90 másodpercnél tovább. A habosítás 90másodperc után automatikusan leáll.
Tejhabosítás közben nem kell mozgatnia a tejeskannát a lehető legjobb minőségű tejhabosítás
eléréséhez.

240
Magyar
Kávé készítése őrölt kávéból
Szemes kávé helyett őrölt kávét használatát is választhatja, például ha más kávétípust kíván vagy
koffeinmentes kávét szeretne.
1 A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, és várja meg, amíg használatra kész
állapotba kerül.
2 Nyissa ki az előre őrölt kávé rekeszének fedelét, és öntsön bele 3 teáskanál (kb. 8 g) őrölt kávét (12. ábra).
Ezután zárja vissza a fedelet.
3 Tegyen egy csészét a kávéadagoló kifolyója alá.
4 Válasszon egy szimpla italt.
5 Tartsa lenyomva 3 másodpercig az aroma erőssége ikont (13. ábra).
-
Az őrölt kávé lámpája világítani kezd és az indítás lámpa villog.
6 Nyomja meg a start/stop gombot.
7 A kávé adagolásának befejezés előtti leállításához nyomja meg újra a Start/stop gombot.
Őrölt kávéból egyszerre csak egy kávét lehet főzni.
Az őrölt kávé nem tartozik az elmentett előző erősség-beállítások közé. Minden alkalommal, amikor őrölt
kávét szeretne használni, meg kell nyomnia 3 másodpercre az aroma erőssége ikont.
Ha őrölt kávét választ, nem választhat másik aromaerősséget.
Forró víz adagolása
1 Ha csatlakoztatva van, távolítsa el a LatteGo egységet vagy a tejhabosítót.
2 Érintse meg a forró víz ikont (14. ábra).
-
Az ital mennyiségének lámpái világítani kezdenek, mutatva a forró vízhez előzőleg kiválasztott
beállítást.
3 Állítsa be a forró víz kívánt mennyiségét az ital mennyisége ikon (3. ábra) megérintésével.
4 Nyomja meg a start/stop gombot.
-
A forró víz ikon lámpája villog és a készülék forró vizet adagol a forró víz kifolyócsövén (15. ábra)
keresztül.
5 A forró víz adagolásának befejezés előtti leállításához nyomja meg újra a start/stop gombot.
A készülék beállítása
A készenléti idő beállítása
1 A készülék kikapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot.
2 Amikor a készülék ki van kapcsolva: Nyomja meg és tartsa nyomva a vízkőmentesítés ikont (16. ábra), és
tartsa megérintve, amíg a vízkőmentesítés lámpája és az aroma erőssége lámpái be nem kapcsolódik (17.
ábra).
3 Az aroma erőssége ikon megérintésével válassza ki a kívánt készenléti időt: 15, 30, 60 vagy 180 perc. A
választásnak megfelelően az Aroma erőssége ikon 1, 2, 3, illetve 4 lámpája kezd világítani.
4 Amikor befejezte a készenléti idő beállítását, nyomja meg a start/stop gombot. A készülék kikapcsolódik.
5 A bekapcsológombbal kapcsolja be újra a készüléket.

241
Magyar
Magyar
Az italok legnagyobb alapértelmezett beállításának
beprogramozása
A készülék minden italhoz 3 alapértelmezett beállítással rendelkezik: alacsony, közepes, magas. Csak a
legnagyobb beállítás mennyiségét módosíthatja. Az új mennyiséget az indítás lámpa villogásának
megkezdése után tárolhatja el.
A tejes italhoz tartozó mennyiség programozásának megkezdése előtt szerelje fel a LatteGo egységet, és
öntsön bele tejet.
1 A legnagyobb mennyiség beállításához nyomja meg és tartsa lenyomva a választott ital ikonját 3
másodpercig.
-
Az ital mennyisége ikon felső lámpája és a tej mennyisége ikon felső lámpája (csak bizonyos
típusoknál) villogni kezd és a start/stop gomb is villog, ami azt jelzi, hogy programozási
üzemmódban van.
2 Nyomja meg a start/stop gombot. A készülék elkezdi főzni a kiválasztott italt.
-
Az indítás lámpa kezd folyamatosan világítani először. Amikor a készülék készen áll a beállított
mennyiség eltárolására, a start/stop lámpa elkezd villogni.
3 Ha a csésze a kívánt mennyiségű kávét vagy tejet tartalmazza, nyomja meg újra a start/stop gombot.
-
Cappuccino vagy latte macchiato esetén a készülék először a tejet adja ki. Ha a csésze a kívánt
mennyiségű tejet tartalmazza, nyomja meg a start/stop gombot. A készülék automatikusan elkezd
kávét adagolni. Ha a csésze a kívánt mennyiséget tartalmazza, nyomja meg újra a start/stop
gombot.
Miután beprogramozta egy ital új legnagyobb alapértelmezett mennyiségét, a készülék ezt a mennyiséget
adagolja minden alkalommal, amikor ennek az italnak a legnagyobb mennyiségét választja.
Csak a legnagyobb mennyiségi szint alapértelmezett értékét állíthatja be.
Ha vissza szeretne térni az alapértelmezett mennyiség beállításához, lásd: „Gyári beállítások
visszaállítása”.
A kávé hőmérsékletének beállítása
Hőmérséklet ikon nélküli készülékek
1 A készülék kikapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot.
2 Amikor a készülék ki van kapcsolva: nyomja meg és tartsa nyomva a kávé mennyisége ikont, amíg az ikon
lámpái világítani (18. ábra) kezdenek.
3 Érintse meg a mennyiség ikont a kívánt hőmérséklet kiválasztásához: normál, magas vagy maximális.
-
Sorrendben 1, 2 vagy 3 lámpa világít.
4 Amikor befejezte a kávé hőmérsékletének beállítását, nyomja meg a start/stop gombot.
5 A bekapcsológombbal kapcsolja be újra a készüléket.
Ha Ön nem kapcsolja ki a kávéfőzőt, az bizonyos idő után automatikusan kikapcsol.
Hőmérséklet ikonnal rendelkező készülékek (csak az EP3221)
1 A kívánt hőmérséklet beállításához érintse meg többször a kávé hőmérséklete ikont.
Gyári beállítások visszaállítása
A készülék lehetővé teszi, hogy bármikor visszaállítsa az italok alapértelmezett beállításait.

242
Magyar
Csak akkor állíthatja vissza az alapértelmezett beállításokat, ha a készülék ki van kapcsolva.
1 A készülék kikapcsolásához nyomja meg a bekapcsológombot.
2 Nyomja meg, és tartsa lenyomva az espresso ikont 3 másodpercen keresztül.
-
Az ital beállítása ikonok középső lámpái világítani kezdenek. A start/stop lámpa elkezd villogni, jelezve,
hogy a készülék készen áll a beállítások visszaállítására.
3 A visszaállítási szándék megerősítéséhez nyomja meg a start/stop gombot.
4 A bekapcsológombbal kapcsolja be újra a készüléket.
A kávédaráló beállítása
A kávé erősségének módosítását a szemeskávé-tartályban található darálóbeállító gombbal végezheti el.
Minél alacsonyabb az őrlés beállítása, annál finomabbra őrli a készülék a kávészemeket, és annál erősebb
lesz a kávé. Összesen 12-féle kávédaráló-beállítás közül választhat.
A készülék beállítása befejeződött, így az a legjobb ízt hozza majd ki a kávébabokból. Ezért azt javasoljuk,
hogy ne változtasson a kávédaráló beállításain, amíg nem főzött 100–150 csésze kávét (kb. 1havi
mennyiség).
Csak akkor lehet beállítani a kávédaráló beállításait, ha a készülék szemes kávé őrlését végzi. 2-3 italt el
kell készítenie, mielőtt teljes mértékben érezhetővé válik a különbség.
A daráló károsodásának megelőzése érdekében ne forgassa el egyszerre egynél több fokkal a
darálóbeállító gombot.
1 Tegyen egy csészét a kávéadagoló kifolyója alá.
2 Nyissa fel a szemes kávé tartályának fedelét.
3 Érintse meg az espresso ikont, majd nyomja meg a start/stop gombot.
4 Amikor a daráló elkezdi a darálást, nyomja le a darálóbeállító gombot, és forgassa balra vagy jobbra. (19.
ábra)
A kezelőpanel hangjának kikapcsolása
1 A készülék kikapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot.
2 Amikor a készülék ki van kapcsolva, érintse meg a kávé ikont (espresso lungo ikon az EP3221 típusú
készülék esetében), és tartsa megérintve, amíg az ikon lámpája világítani nem kezd. Azindítás lámpa
villogni kezd.
3 A kezelőpanel hangjának kikapcsolásához érintse meg újra a kávé ikont. A kávé ikon lámpája kialszik.
4 Választását a start/stop gomb megnyomásával hagyhatja jóvá.
5 A bekapcsológombbal kapcsolja be újra a készüléket. A kezelőpanel hanga ki lett kapcsolva.
Megjegyzés: Ha a kávé ikon lámpája nem kezd el világítani az ikon megérintése és nyomva tartása után, az
azt jelenti, hogy a kezelőpanel hangja már ki volt kapcsolva. Ha újra szeretné aktiválni, érintse meg ismét az
ikont, és hagyja jóvá a start/stop gomb megnyomásával.
A be-/kikapcsoló gomb és a start/stop gomb hangját nem lehet kikapcsolni.
A főzőegység eltávolítása és behelyezése
A főzőegység eltávolításával, behelyezésével és tisztításával kapcsolatos további tudnivalókért tekintse meg
a www.home.id/support weboldalt.

243
Magyar
Magyar
A főzőegység kivétele a készülékből
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Vegye le a víztartályt, és nyissa ki a szervizajtót.
3 Nyomja meg a PUSH (NYOMNI) kart (21. ábra), majd a fogantyúnál meghúzva vegye ki a főzőegységet a
készülékből (22. ábra).
A főzőegység visszahelyezése
Mielőtt visszacsúsztatja a főzőegységet a készülékbe, ellenőrizze, hogy az megfelelő pozícióban áll-e.
1 Ellenőrizze, hogy megfelelő helyzetben van-e a főzőegység. A főzőegység oldalán található sárga
hengernek illeszkednie kell a fekete nyílhoz és az N (23. ábra) jelhez.
-
Ha a henger nem illeszkedik ezekhez, nyomja le a kart, amíg az hozzá nem ér a főzőegység (24. ábra)
aljához.
2 Az oldalsó (25. ábra) vezetősínek mentén csúsztassa vissza a főzőegységet a készülékbe, amíg a helyére
nem rögzül egy kattanással (26. ábra). Ne nyomja meg a PUSH (MEGNYOMNI) gombot.
3 Csukja vissza a szervizajtót, és helyezze vissza a víztartályt.
Tisztítás és karbantartás
A rendszeres tisztítással és karbantartással kiváló állapotban tarthatja a készüléket, és hosszú időn át
biztosíthatja az ízletes kávét és az egyenletes kávéadagolást.
Az alábbi táblázatban láthatja annak részletes ismertetését, hogy mikor és hogyan kell tisztítani a készülék
összes levehető alkatrészét. További információkat és videós útmutatást a HomeID alkalmazásban és a
www.home.id/support oldalon talál. A „D” ábrán láthat egy áttekintést arról, hogy mely elemek
tisztíthatók mosogatógépben is.
Levehető
alkatrészek
Tisztítás ideje Tisztítás módja
Főzőegység Hetente Vegye ki a főzőegységet a készülékből (lásd: „A
főzőegység eltávolítása és behelyezése”). Öblítse le
csap alatt (lásd: „A főzőegység tisztítása csap alatt”).
Havonta Tisztítsa a főzőegységet Philips kávéolaj-eltávolító
tablettával (lásd: „A főzőegység tisztítása kávéolaj-
eltávolító tablettával”).
Klasszikus
tejhabosító
Használat után Az alapos tisztítás érdekében először engedjen ki
forró vizet a készülékhez csatlakoztatott
tejhabosítóval. Utána vegye le a tejhabosítót a
készülékről, és szedje szét. Tisztítsa meg az összes
alkatrészt csapvíz alatt, vagy tisztítsa meg az
alkatrészeket mosogatógéppel.
Őrölt kávé tárolója Hetente ellenőrizze, hogy nem
tömődött-e el az őrölt kávé
tárolója.
Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból,
és vegye ki a főzőegységet. Nyissa fel az őrölt kávé
tárolójának fedelét, és helyezze be a kanál nyelét a
kávécsatornába. Mozgassa a nyelet fel és le, amíg az
eltömődött kávé le nem esik (27. ábra). Lásd:
www.home.id/support webhelyet a részletes
tájékoztató videókért.

244
Magyar
Levehető
alkatrészek
Tisztítás ideje Tisztítás módja
Kávéőrlemény-
tartó
Akkor ürítse ki a
kávézacctartót, amikor a
készülék erre kéri. Tisztítsa
hetente.
A kávézacctartó ürítése a készülék bekapcsolt
állapotában történjen. Öblítse le vízcsap alatt némi
mosogatószerrel vagy tisztítsa meg
mosogatógépben. A kávézacctartó előlapja
mosogatógépben nem mosható.
Cseppfelfogó tálca Naponta, vagy ha a
cseppfelfogó tálca fedelén
keresztül felemelkedik a piros
„Cseppfelfogó tálca megtelt”
jelző, ürítse ki a cseppfelfogó
tálcát (28. ábra). A
cseppfelfogó tálcát hetente
tisztítsa.
Vegye ki a cseppfelfogó tálcát (29. ábra), és tisztítsa
meg azt a csap alatt folyékony mosószerrel. A
cseppfelfogó tálcát mosogatógépben is tisztíthatja.
A kávézacctartó előlapja (A13 ábra)
mosogatógépben nem mosható.
LatteGo Minden használat után Öblítse le a LatteGo egységet csapvíz alatt, vagy
tisztítsa meg mosogatógépben.
A főzőegység
kenése
2 havonta Nézze meg a kenési táblázatot, és a főzőegység
kenéséhez használjon Philips kenőzsírt (lásd: „A
főzőegység kenése”).
Víztartály Hetente Öblítse ki a víztartályt a csap alatt.
A főzőegység tisztítása
A főzőegység rendszeres tisztításával megelőzhető az, hogy a kávémaradványok eltömítsék a belső köröket.
A főzőegység eltávolításával, behelyezésével és tisztításával kapcsolatos támogatási videókért tekintse meg
a www.home.id/support weboldalt.
A főzőegység tisztítása csap alatt
1 Vegye ki a főzőegységet (lásd: „A főzőegység eltávolítása és behelyezése”).
2 Alaposan öblítse ki a főzőegységet langyos vízzel. Óvatosan tisztítsa meg a főzőegység felső szűrőjét (30.
ábra).
3 Hagyja a főzőegységet megszáradni, mielőtt visszahelyezné. Ne tisztítsa a főzőegységet ruhával, mert a
belsejében összegyűlhetnek a ruhából származó szálak.
A főzőegység tisztítása kávéolaj-eltávolító tablettával
Csak Philips kávéolaj-eltávolító tablettát használjon.
1 Tegyen egy csészét a kávé kifolyócsöve alá. Töltse fel a víztartályt friss vízzel.
2 Helyezzen egy kávéolaj-eltávolító tablettát az őrölt kávé tartályába.
3 Érintse meg a kávé ikont, majd nyomja meg 3 másodpercre az aroma erőssége ikont az őrölt kávé
funkció (2. ábra) használatához.
4 Ne helyezzen bele őrölt kávét. Nyomja meg a start/stop gombot a főzési ciklus elindításához. Ha egy
fél csészényi víz le van főzve, húzza ki a készüléket a hálózatból.
5 A kávéolaj-eltávolító oldatot hagyja hatni körülbelül 15 percig.
6 Dugja be a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatba, majd kapcsolja be a készüléket, hogy befejezze a
főzési ciklust. Ürítse ki a csészét.
7 Vegye le a víztartályt, és nyissa ki a szervizajtót. Távolítsa el a főzőegységet (lásd: „A főzőegység kivétele a
készülékből”), és alaposan öblítse le folyó víz alatt.

245
Magyar
Magyar
8 Helyezze vissza a főzőegységet és a víztartályt, és helyezzen egy csészét a kávékifolyó alá.
9 Érintse meg a kávé ikont, majd nyomja meg 3 másodpercre az aroma erőssége ikont az őrölt kávé
funkció (2. ábra) használatához. Ne helyezzen bele őrölt kávét. Nyomja meg astart/stop gombot a
főzési ciklus elindításához. Ezt ismételje meg kétszer. Ürítse ki a csészét.
A főzőegység kenése
2 havonta végezze el a főzőegység kenését, hogy a mozgó alkatrészek működése zökkenőmentes
maradjon.
1 Kenje be zsírral vékonyan a főzőegység dugattyúját (szürke alkatrész) (31. ábra).
2 Kenje be zsírral vékonyan a főzőegység alján a tengely (sárga alkatrész) környékét (32. ábra).
3 Kenjen zsírt vékonyan mindkét oldalon a sínekre (33. ábra).
A LatteGo egység (tejtartó) tisztítása
A LatteGo egység használat utáni tisztítása
1 Vegye ki a LatteGo egységet a készülékből (34. ábra).
2 Öntse ki a maradék tejet.
3 Nyomja meg a kioldógombot, majd távolítsa el a tejtartót a LatteGo (35. ábra) keretéből.
4 Tisztítsa meg az összes alkatrészt mosogatógépben vagy a vízcsap alatt langyos vízben, mosogatószerrel.
A klasszikus tejhabosító tisztítása
A klasszikus tejhabosító tisztítása használat után
Higiéniai okokból tisztítsa meg a tejhabosítót minden használat után, hogy elkerülhesse a tejmaradványok
lerakódását.
1 Helyezzen egy csészét a tejhabosító alá.
2 Érintse meg a gőz ikont, majd nyomja meg a start/stop gombot a gőz adagolásának elindításához,
amivel eltávolíthatja a tejhabosítóban maradt tejet.
3 A gőz adagolásának néhány másodperc utáni leállításához nyomja meg ismét astart/stop gombot.
4 Nedves ruhával tisztítsa meg a tejhabosítót.
A klasszikus tejhabosító napi tisztítása
1 Hagyja teljesen lehűlni a tejhabosítót.
2 Döntse balra (36. ábra) a tejhabosítót, és távolítsa el a fém és a szilikon alkatrészt (37. ábra).
3 Szerelje szét a két alkatrészt (38. ábra), és friss vízzel öblítse le vagy mosogatógépben tisztítsa meg
azokat. Győződjön meg arról, hogy a fémcsövön (39. ábra) található kis lyuk teljesen tiszta, és nincs
eltömődve tejmaradványokkal.
4 Szerelje össze a tejhabosító két részét, és csatlakoztassa vissza a tejhabosítót a készülékhez.
AquaClean vízszűrő
A készülék AquaClean-kompatibilis. Az AquaClean vízszűrőt behelyezheti a víztartályba, hogy megőrizze a
kávé ízét. Ezzel el lehet kerülni a vízkőmentesítést is, mivel csökkenti a vízkő lerakódását a készülékben. Az
AquaClean vízszűrő nincs minden modellhez csomagolva: megvásárolhatja a helyi forgalmazótól* vagy a
www.home-appliances.philips/parts-accessories oldalon.
*Az elérhetőség országonként eltérő.

246
Magyar
AquaClean ikon és lámpa
A készülék egy AquaClean vízszűrő lámpával (40. ábra) is rendelkezik, amely jelzi a szűrő állapotát. Az alábbi
táblázatban nézze meg, hogy mit kell tenni, ha a lámpa világít, vagy ha villog.
A készülék első használatakor az AquaClean lámpa narancssárgán villogni kezd. Ez azt
jelenti, hogy elkezdheti az AquaClean szűrő használatát. Ha Ön nem aktiválja az
AquaClean vízszűrőt, a lámpa egy idő után automatikusan kikapcsol.
Ha behelyezte a szűrőt, és aktiválta azt az AquaClean ikonnal, akkor az AquaClean
lámpa kék színűre vált, hogy megerősítse az AquaClean szűrő aktív állapotát.
Ha a szűrő elhasználódott, az AquaClean lámpa ismét narancssárgán kezd villogni,
hogy figyelmeztesse Önt a szűrő kivételére és egy új szűrővel való kicserélésére.
Amikor a narancssárga AquaClean lámpa kialszik, még aktiválhat egy AquaClean
szűrőt, de előbb vízkőmentesítenie kell a készüléket.
Az AquaClean vízszűrő aktiválása (5 perc)
A készülék nem érzékeli automatikusan, hogy behelyeztek egy szűrőt a víztartályba. Ezért az AquaClean
ikonnal aktiválni kell minden új behelyezett AquaClean szűrőt.
Amikor a narancssárga AquaClean lámpa kialszik, még aktiválhatja az AquaClean vízszűrőt, de előbb
vízkőmentesítenie kell a készüléket.
A készüléknek teljesen vízkőmentesnek kell lennie az AquaClean vízszűrő használata előtt.
Az AquaClean vízszűrő aktiválása előtt vízbe áztatással elő kell azt készíteni az alábbiak szerint. Ha ezt nem
teszi meg, akkor a készülék levegőt szívhat be, ami nagy zajjal jár, és megakadályozza a készüléket a
kávéfőzésben.
1 Győződjön meg arról, hogy a készülék be van kapcsolva.
2 Rázza a szűrőt körülbelül 5 másodpercig (41. ábra).
3 Merítse bele a szűrőt a tetejével lefelé egy hideg vizet tartalmazó edénybe, és rázza/nyomja le (42. ábra).
4 A szűrő már elő van készítve a használatra, és behelyezhető a víztartályba.
5 Helyezze a szűrőt függőlegesen a víztartályban levő szűrőcsatlakozóra. Nyomja le ütközésig (43. ábra).
6 Töltse fel a víztartályt friss vízzel, és helyezze vissza a készülékbe.
7 Ha csatlakoztatva van, vegye ki a LatteGo egységet.
8 Helyezzen egy edényt a forró víz kifolyócsöve/tejhabosító alá.
9 Tartsa lenyomva 3 másodpercig (44. ábra) az AquaClean ikont. Az indítás lámpa villogni kezd.
10 Nyomja meg a start/stop gombot az aktiválási folyamat elindításához.
11 Forró vizet adagol a készülék a forró víz kifolyócsövéből/tejhabosítóból (3 perc).
12 Az aktiválási folyamat befejezése után a kék AquaClean lámpa világítani kezd, ami az AquaClean vízszűrő
megfelelő aktiválását jelzi.
Az AquaClean vízszűrő cseréje (5 perc)
Miután 95 liter víz átfolyt a szűrőn, a szűrő működése megszűnik. Az AquaClean lámpa narancssárgán kezd
villogni, hogy figyelmeztesse Önt a szűrő kicserélésére. Amíg villog, kicserélheti a szűrőt a készülék előzetes
vízkőmentesítése nélkül. Ha nem cseréli ki az AquaClean vízszűrőt, akkor a narancssárga lámpa kialudhat.
Ilyenkor is kicserélheti a szűrőt, de előtte vízkőmentesíteni kell a készüléket.
Amikor a narancssárga AquaClean lámpa villog:

247
Magyar
Magyar
1 Vegye ki a régi AquaClean vízszűrőt.
2 Tegyen be egy új szűrőt, és aktiválja „Az AquaClean vízszűrő aktiválása (5 perc)” fejezetben ismertetett
módon.
Cserélje ki az AquaClean vízszűrőt legalább 3 havonta, még akkor is, ha a készülék még nem jelezte, hogy
csere szükséges.
Az AquaClean emlékeztető kikapcsolása
Ha nem szeretné többet használni a Philips AquaClean vízszűrőt, akkor bármikor kikapcsolhatja az
AquaClean emlékeztetőket (az AquaClean lámpa narancssárgán kezd villogni):
1 A készülék kikapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot.
2 Amikor a készülék ki van kapcsolva, érintse meg az AquaClean ikont, és tartsa megérintve, amíg az ikon
lámpája világítani nem kezd. Azindítás lámpa villogni kezd.
3 Érintse meg ismét az AquaClean ikont az emlékeztetők kikapcsolásához. Az AquaClean ikon lámpája
kialszik.
4 Választását a start/stop gomb megnyomásával hagyhatja jóvá.
5 A bekapcsológombbal kapcsolja be újra a készüléket. Ezzel kikapcsolta az AquaClean emlékeztetőket.
Megjegyzés: Egy új AquaClean szűrő aktiválása automatikusan újra aktiválja az AquaClean emlékeztetőket.
A vízkeménység beállítása
A vízkeménység beállítása
Javasoljuk, hogy a készülék optimális teljesítménye és hosszabb élettartama érdekében a helyi víz
keménységéhez állítsa be a vízkeménységet. Ezzel megelőzheti a készülék túl gyakori vízkőmentesítésétis.
Vízkeménység alapértelmezett beállítása 4: kemény víz.
Állítsa be a készüléket a megfelelő vízkeménységhez:
1 A készülék kikapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot.
2 Amikor a készülék ki van kapcsolva, érintse meg az aroma erőssége ikont, és tartsa megérintve, amíg az
ikon összes lámpája világítani kezd (2. ábra).
3 Érintse meg az aroma erőssége ikont 1, 2, 3 vagy 4 alkalommal. Annyi lámpának kell világítania, amilyen
szám szerepel a vízkeménységi táblázatban.
4 Ha beállította a megfelelő vízkeménységet, nyomja meg a start/stop gombot.
4 piros pont >21 dH
3 piros pont >14 dH
2 piros pont >7 dH
4
3
2
1
1 piros pont vagy 4 zöld pont <6 dH
Mivel a vízkeménységet csak egyszer kell beállítani, az aroma erőssége funkciót lehet használni a
vízkeménység kiválasztásához. Ez nem befolyásolja a később készített italok aromaerősségét.

248
Magyar
Vízkőmentesítés (30 perc)
A készülék tisztításához és vízkőmentesítéséhez javasoljuk, hogy Philips karbantartási termékeket
használjon, ha azok elérhetők az Ön országában. Semmilyen körülmények között ne használjon olyan
vízkőmentesítő szert, kénsavat, sósavat, szulfát savat vagy ecetsavat (pl. ecet) tartalmaz, mivel ezek
károsíthatják készülék vízkörét, és előfordulhat, hogy nem oldják fel a vízkövet megfelelően. A
vízkőmentesítés elhagyásakor a jótállás szintén érvénytelenné válik. A Philips vízkőmentesítő oldat
megvásárolható az online boltban a https://www.home-appliances.philips/parts-accessories címen.
Ha a vízkőmentesítés lámpa elkezd lassan villogni, a készüléket vízkőmentesíteni kell.
1 Győződjön meg arról, hogy a készülék be van kapcsolva.
2 Hacsatlakoztatva van, távolítsa el a LatteGo egységet vagy a tejhabosítót.
3 Vegye ki a cseppfelfogó tálcát és a kávézacctartót, majd a kiürítés után illessze vissza ezeket a helyükre.
4 Távolítsa el a víztartályt, és ürítse ki. Ezután távolítsa el az AquaClean vízszűrőt.
5 Öntse bele az egész üveg Philips vízkőmentesítőt a víztartályba, majd töltse meg a víztartályt vízzel a Calc
/ Clean jelzésig (45. ábra). Ezután helyezze vissza azt a készülékbe.
6 Helyezzen egy nagy (1,5 l) edényt a kávéadagoló kifolyója és a víz kifolyócsöve alá.
7 Tartsa nyomva a Calc / Clean ikont 3 másodpercig, majd nyomja meg a start/stop gombot.
8 Elkezdődik a vízkőmentesítési eljárás első fázisa. A vízkőmentesítési eljárás nagyjából 30percet vesz
igénybe, és egy vízkőmentesítési ciklusból és egy öblítési ciklusból áll. A vízkőmentesítési ciklus közben a
Calc / Clean lámpa villog, hogy jelezze, folyamatban van a vízkőmentesítési fázis.
9 Várja meg, amíg a készülék kiadagolja a vízkőmentesítési oldatot, és egy üzenetben tájékoztatja, hogy a
víztartály kiürült.
10 Ürítse ki a víztartályt, öblítse át, majd töltse fel újra friss vízzel a Calc / Clean jelzésig.
11 Ürítse ki az edényt, majd helyezze vissza a kávéadagoló kifolyója és a víz kifolyócsöve alá. Nyomja meg
újra a start/stop gombot.
12 Elkezdődik a vízkőmentesítési ciklus második fázisa, az öblítési fázis, amely 3 percig tart. Ebben a fázisban
a kezelőpanel lámpái be-, illetve kikapcsolnak, hogy jelezzék, az öblítési fázis folyamatban van.
13 Várja meg, amíg a készülék abbahagyja a víz adagolását. A vízkőmentesítési folyamat akkor ér véget,
amikor a készülék befejezi a víz adagolását.
14 A készülék újra felfűt. Amikor az ital ikonok lámpái folyamatosan világítani kezdenek, a készülék ismét
használatra kész.
15 Helyezzen be a víztartályba és aktiváljon egy új AquaClean szűrőt a víztartályba (lásd: „Az AquaClean
vízszűrő aktiválása (5 perc)”).
-
A vízkőmentesítési folyamat befejezése után az AquaClean lámpa ismét villog egy darabig, hogy
figyelmeztesse Önt egy új AquaClean vízszűrő behelyezésére.
Tipp: Az AquaClean szűrő használata csökkenti a vízkőmentesítés szükségességét.
Mi a teendő, ha félbe kellett szakítani a vízkőmentesítési
eljárást?
A vízkőmentesítési eljárásból a vezérlőpult be- és kikapcsoló gombjának lenyomásával léphet ki. Ha a
vízkőmentesítési eljárás a befejezés előtt szakad meg, tegye a következőt:
1 Ürítse ki és öblítse ki alaposan a víztartályt.
2 Töltse fel friss vízzel a víztartályt egészen a Calc / Clean szintjelzéséig, majd kapcsolja be újra a készüléket.
A készülék felmelegszik, és automatikus öblítési ciklust hajt végre.
3 Mielőtt italokat főzne, végezzen el egy kézi öblítési ciklust. Kézi öblítési ciklus végzéséhez először
adagoljon fél víztartálynyi forró vizet, a forró víz ikon (14. ábra) ismételt megérintésével, majd főzzön 2
csésze kávét őrölt kávéból további őrölt kávé hozzáadása nélkül.

249
Magyar
Magyar
Ha a vízkőmentesítési folyamat nem fejeződött be, a lehető leghamarabb újra el kell végezni a
vízkőmentesítést.
Tartozékok rendelése
A készülék tisztításához és vízkőmentesítéséhez javasoljuk, hogy használjon Philips karbantartási
termékeket, például vízkőmentesítő oldatot, AquaClean vízszűrőt és kávéolaj-eltávolító tablettát, ha azok
kaphatók az Ön országában. Ezeket a termékeket megvásárolhatja a helyi forgalmazótól, a jóváhagyott
szakszervizektől, illetve online a https://www.home-appliances.philips/parts-accessories webhelyről.
Készüléke modellszámának megadásával a pótalkatrészek teljes listáját megkeresheti weboldalunkon. A
modellszám a szervizajtó belső oldalán található.
A Brita-szűrők nem kompatibilisek ezzel a géppel.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. A támogatási
videók és a gyakran feltett kérdések teljes listája a www.home.id/support weboldalon található. Ha Ön
nem tudja megoldani a problémát, forduljon az országában működő ügyfélszolgálathoz. Az elérhetőségek
a jótállási füzetben találhatók.
Figyelmeztető ikonok
Figyelmez
tető ikon
Megoldás
Az üres víztartályt jelző lámpa világít
- A víztartály majdnem kiürült. Töltse meg friss vízzel a víztartályt a maximális
szintjelzésig.
- A víztartály nincs a helyén. Helyezze vissza a víztartályt.
Az „ürítse ki a kávézacctartót” lámpa világít.
- A kávézacctartó megtelt. Vegye ki és ürítse ki a kávézacctartót, miközben a készülék
be van kapcsolva. Legalább 5 másodpercig várjon, mielőtt visszahelyezné a tartályt.
A figyelmeztető lámpa világít
- A kávézacctartó és/vagy a cseppfelfogó tálca nincs a helyén vagy nem megfelelően
van behelyezve. Helyezze vissza a kávézacctartót és/vagy a cseppfelfogó tálcát, és
ellenőrizze, hogy megfelelő helyzetben vannak-e.
- A szervizajtó nyitva van. Vegye le a víztartályt, és ellenőrizze, hogy be van-e csukva a
szervizajtó.
A figyelmeztető lámpa villog
- A főzőegység nincs a helyén vagy nem megfelelően van behelyezve a készülékbe.
Vegye ki a főzőegységet, és győződjön meg arról, hogy rögzült-e a helyére. A
lépésenkénti utasításokat lásd „A főzőegység eltávolítása és behelyezése” című
fejezetben.
- A főzőegység eltömődött. Távolítsa el a főzőegységet, és alaposan öblítse le vízzel a
csap alatt. Ezután kenje meg a főzőegységet, majd helyezze vissza a készülékbe. A
lépésenkénti utasításokat lásd a „Tisztítás és karbantartás” című fejezetben.

250
Magyar
Figyelmez
tető ikon
Megoldás
A figyelmeztető lámpa világít és az indítás lámpa villog.
Valamennyi levegő szorult a készülékbe. A készülékben levő levegő kiengedéséhez töltse
meg vízzel a tartályt, tegyen egy csészét a klasszikus tejhabosító alá, és nyomja meg a
villogó start/stop gombot.
Vigyázat: a levegő távozása során a klasszikus tejhabosító kis mennyiségű forró
vizet enged ki magából.
Az AquaClean lámpa villog: helyezze be vagy vissza az AquaClean vízszűrőt, és aktiválja. A
lépésenkénti utasításokat lásd az „AquaClean vízszűrő” című fejezetben.
A vízkőmentesítés lámpa lassan villog: Vízkőmentesítse a készüléket (lásd:
„Vízkőmentesítés (30 perc)”).
Az ital ikonokban levő lámpák egyenként világítani kezdenek, majd kialszanak.
A készülék felmelegszik és/vagy próbálja kiengedni a készülékbe jutott levegőt. Várjon,
amíg az italok lámpái folyamatosan nem kezdenek világítani.
Minden figyelmeztető ikon lámpája villog.
Állítsa alaphelyzetbe a készüléket csatlakozódugójának fali aljzatból való kihúzásával,
majd visszadugásával. A készülék bekapcsolása előtt kövesse az alábbi lépéseket:
- Távolítsa el az AquaClean vízszűrőt a víztartályból.
- Helyezze vissza a víztartályt. Nyomja be a készülékbe, amennyire csak lehetséges,
hogy az a megfelelő pozícióban legyen.
- Nyissa fel az őrölt kávé tárolójának fedelét, és ellenőrizze, nincs-e kávéportól
eldugulva. Megtisztításához helyezze be egy kanál nyelét az őrölt kávé tárolójába, és
mozgassa azt felfelé és lefelé, míg az elakadt darált kávé le nem esik (27. ábra). Vegye
ki a főzőegységet, és távolítsa el a leesett őrölt kávét. Helyezze vissza a tiszta
főzőegységet.
- Kapcsolja vissza a készüléket.
Ha a probléma megoldódott, akkor az AquaClean szűrőt nem készítették elő
megfelelően. Visszahelyezés előtt készítse elő az AquaFilter szűrőt az „Az AquaClean
vízszűrő aktiválása (5 perc)” fejezet első és második lépése szerint.
Ha a lámpák továbbra is villognak, a készülék túlmelegedhetett. Kapcsolja ki a készüléket,
várjon 30 percet, majd kapcsolja vissza. Ha a lámpák még mindig villognak, forduljon
országa vevőszolgálatához. Az elérhetőségek a nemzetközi jótállási füzetben találhatók.
Hibaelhárítási táblázat
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. A támogatási
videók és a gyakran feltett kérdések teljes listája a www.home.id/support weboldalon található. Ha Ön
nem tudja megoldani a problémát, forduljon az országában működő ügyfélszolgálathoz. Az elérhetőségek
a jótállási füzetben találhatók.

251
Magyar
Magyar
Probléma Ok Megoldás
A cseppfelfogó tálca
gyorsan megtelik.
Ez teljesen normális. A készülék
vízzel tisztítja a belső kört és a
főzőegységet is. Valamennyi víz a
belső körből egyenesen a
cseppfelfogó tálcába folyik.
Naponta, vagy ha a cseppfelfogó tálca
fedelén keresztül megjelenik a piros
„cseppfelfogó tálca megtelt” jelző, ürítse
ki a cseppfelfogó tálcát. Ötlet: helyezzen
egy csészét az adagolócső alá a kifolyó
öblítővíz összegyűjtésére.
Az „ürítse ki a
kávézacctartót” lámpa
továbbra is világít.
A kávézacctartót olyankor ürítette
ki, amikor a készülék ki volt
kapcsolva.
A kávézacctartót mindig olyankor kell
kiüríteni, amikor a készülék be van
kapcsolva. Vegye ki a kávézacctartót,
várjon legalább 5 másodpercet, majd
tegye vissza.
A készülék a
kávézacctartó kiürítését
kéri, pedig az nincs is tele.
A készülék nem állította
alapállapotba a számlálót, amikor
legutóbb kiürítette a
kávézacctartót.
Várjon mindig legalább 5 másodpercet,
mielőtt visszahelyezi a kávézacctartót. Így
a készülék lenullázza a kávézacctartó
számlálóját.
A kávézacctartót mindig olyankor kell
kiüríteni, amikor a készülék be van
kapcsolva. Ha a kávézacctartót akkor
ürítette ki, amikor a készülék ki volt
kapcsolva, a kávézacctartó számlálója nem
áll vissza alaphelyzetbe.
A kávézacctartó a
kelleténél jobban tele van,
de nem kezdett el
világítani az „ürítse ki a
kávézacctartót" lámpa.
Eltávolította a cseppfelfogó tálcát,
de nem ürítette ki a
kávézacctartót.
A cseppfelfogó tálca eltávolításakor ürítse
ki a kávézacctartót is, akkor is, ha csak
néhány adag kávét tartalmaz. Így a
készülék nullázni fogja a kávézacctartó
számlálóját, újraindul és megfelelően
folytatja a kávéadagok számlálását.
A főzőegységet nem
tudom eltávolítani.
A főzőegység nincs megfelelően
elhelyezve.
A készülék alaphelyzetbe állítását a
következőképpen végezze: csukja vissza a
szervizajtót, és helyezze vissza a víztartályt.
Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
Próbálja meg újra kivenni a főzőegységet.
Alépésenkénti utasításokat lásd „A
főzőegység eltávolítása és behelyezése”
című fejezetben.
A főzőegységet nem
tudom behelyezni.
A főzőegység nincs megfelelően
elhelyezve.
A készülék alaphelyzetbe állítását a
következőképpen végezze: csukja vissza a
szervizajtót, és helyezze vissza a víztartályt.
Hagyja kint a főzőegységet. Kapcsolja ki a
készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki
a falialjzatból. Várjon 30 másodpercig,
majd csatlakoztassa vissza és kapcsolja be
a készüléket. Ezután állítsa a megfelelő
helyzetbe a főzőegységet, és helyezze
vissza a készülékbe. Alépésenkénti
utasításokat lásd „A főzőegység
eltávolítása és behelyezése” című
fejezetben.

252
Magyar
Probléma Ok Megoldás
A kávé vízízű. A főzőegység szennyezett vagy
meg kell olajozni.
Távolítsa el a főzőegységet (lásd: „A
főzőegység kivétele a készülékből”),
öblítse le a csap alatt, majd hagyja
megszáradni. Utána kenje meg a mozgó
alkatrészeket (lásd: „A főzőegység
kenése”).
A készülék önbeállítási eljárást
hajt végre. Ez a folyamat
automatikusan indul el, amikor
először használja a készüléket,
amikor másfajta szemes kávéra
vált vagy miután hosszú ideig
nem használta a készüléket.
Főzzön le 5 csésze kávét, hogy a készülék
be tudja fejezni önbeállítási folyamatot.
A daráló túl durva darálási
fokozatra van állítva.
Állítsa a kávédarálót finomabb
(alacsonyabb értékű) őrlésre. Készítsen
2-3italt, hogy teljes mértékben érezhesse
a különbséget.
A kávé nem elég forró. Túl alacsony hőmérséklet van
beállítva.
Állítsa a hőmérsékletet maximumra (lásd:
„A kávé hőmérsékletének beállítása”).
A hideg csésze csökkenti az ital
hőmérsékletét.
A csészék előmelegítéséhez ezeket öblítse
át forró vízzel.
A tej hozzáadása csökkenti az ital
hőmérsékletét.
Akár meleg, akár hideg a tej, hozzáadása
mindenképpen csökkenti a kávé
hőmérsékletét. A csészék
előmelegítéséhez ezeket öblítse át forró
vízzel.
Nem folyik ki, illetve túl
lassan folyik ki a kávé.
Az AquaClean vízszűrőt nem
készítették elő megfelelően az
üzembe helyezéshez.
Távolítsa el az AquaClean vízszűrőt, és
próbáljon meg újra kávét főzni. Ha ez
beválik, akkor a visszahelyezés előtt
ellenőrizze, hogy megfelelően készítette-e
elő az AquaClean vízszűrőt. A
lépésenkénti utasításokat lásd az
„AquaClean vízszűrő” című fejezetben.
Ha hosszabb ideig nem használta a
készüléket, újra elő kell készítenie az
AquaClean vízszűrőt a használatra, majd
vissza kell tennie a készülékbe. Lásd az „Az
AquaClean vízszűrő aktiválása” című
fejezet 1–3. lépését.
Az AquaClean vízszűrő
eltömődött.
A AquaClean vízszűrőt 3 havonta cserélje
ki. A 3 hónapnál öregebb szűrő
eltömődhet.
A daráló túl finom darálási
fokozatra van állítva.
Állítsa a kávédarálót durvább (magasabb
értékű) darálásra. Vegye figyelembe, hogy
ez hatással lesz a kávé ízére.

253
Magyar
Magyar
Probléma Ok Megoldás
A főzőegység szennyezett. Távolítsa el a főzőegységet, és alaposan
öblítse le csap alatt (lásd: „A főzőegység
tisztítása csap alatt”).
A kávéadagoló kifolyója
szennyezett.
Tisztítsa meg a kávéadagoló kifolyóját és a
nyílásait pipatisztítóval vagy tűvel.
Az őrölt kávé tárolója eltömődött Kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki a
főzőegységet. Nyissa fel az őrölt kávé
tárolójának fedelét, és helyezze be a kanál
nyelét a kávécsatornába. Mozgassa a
nyelet fel és le, amíg az eltömődött kávé le
nem esik (27. ábra).
A készülék vezetékét vízkő tömíti
el.
Vízkőmentesítse a készüléket. Mindig
vízkőmentesítse a készüléket, ha a
vízkőmentesítés lámpa villogni kezd.
A készülék megőrli a
kávészemeket, de nem
folyik ki kávé.
Az őrölt kávé tárolója eltömődött. Kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki a
főzőegységet. Nyissa fel az őrölt kávé
tárolójának fedelét, és helyezze be a kanál
nyelét a kávécsatornába. Mozgassa a
nyelet fel és le, amíg az eltömődött kávé le
nem esik (27. ábra).
A tej nem habosodik. LatteGo egységgel felszerelt
készülékek: A LatteGo nincs
megfelelően összeszerelve.
Ellenőrizze, hogy a tejtartó megfelelően
van-e csatlakoztatva (kattanás) a LatteGo
keretére.
LatteGo egységgel felszerelt
készülékek: A tejtartó és/vagy a
LatteGo kerete szennyezett.
Szerelje szét a LatteGo egységet, és csap
alatt öblítse le vagy mosogatógépben
tisztítsa meg mindkét részét (lásd: „A
LatteGo egység használat utáni
tisztítása”).
Klasszikus tejhabosítóval felszerelt
gépek: a tejhabosító szennyezett.
Alaposan tisztítsa meg a tejhabosítót
(lásd: „A klasszikus tejhabosító tisztítása ”).
Olyan típusú tejet használ, amely
nem alkalmas a habosításra.
A különböző tejtípusokból különböző
mennyiségű és minőségű hab termelődik.
A következő tejfajtákat próbáltuk ki, és
igazoltuk, hogy jó tejhabot adnak:
Felzsíros vagy teljes zsírtartalmú tehéntej
és laktózmentes tej.
Tej szivárog a LatteGo
tejtartó aljából.
A keret és a tejtartó nincsenek
egymáshoz megfelelően
csatlakoztatva.
Először helyezze be a tejtartó felső részét a
horog alá a keret felső részénél. Ezután
nyomja be a tartály alsó részét. Ha a
tejtartó helyére került, egy kattanás
hallható.

254
Magyar
Probléma Ok Megoldás
Úgy tűnik, hogy a
készülék szivárog.
A készülék vízzel tisztítja a belső
kört és a főzőegységet is. Ez a víz
a belső körből egyenesen a
cseppfelfogó tálcába folyik. Ez
teljesen normális.
Minden nap, vagy ha a cseppfelfogó tálca
fedelén keresztül felemelkedik a piros
„cseppfelfogó tálca megtelt” jelző, ürítse
ki a cseppfelfogó tálcát. Ötlet: Az
öblítéskor kifolyó víz összegyűjtésére
helyezzen egy csészét az adagolócső alá,
hogy kevesebb víz jusson a cseppfelfogó
tálcába.
A cseppfelfogó tálca teljesen
megtelt, és túlcsordult, emiatt úgy
tűnhet, hogy a készülék szivárog.
Minden nap, vagy ha a cseppfelfogó tálca
fedelén keresztül felemelkedik a piros
„cseppfelfogó tálca megtelt” jelző, ürítse
ki a cseppfelfogó tálcát.
A víztartály nincs teljesen betolva
a készülékbe, ezért levegő jutott a
készülékbe.
Ellenőrizze, hogy a víztartály a megfelelő
helyzetben van-e: vegye ki, majd ütközésig
betolva helyezze vissza.
A főzőegység
szennyezett/eltömődött.
Öblítse ki a főzőegységet.
A készülék nem vízszintes
felületre van helyezve.
Helyezze a készüléket vízszintes felületre,
hogy ne csorduljon túl a cseppfelfogó
tálca, és a „cseppfelfogó tálca megtelt”
jelző megfelelően működjön.
A víztartály nincs teljesen betolva
a készülékbe, ezért levegő jutott a
készülékbe.
Ellenőrizze, hogy a víztartály a megfelelő
helyzetben van-e: vegye ki, majd ütközésig
betolva helyezze vissza.
Az AquaClean vízszűrőt
nem tudom aktiválni, és a
készülék vízkőmentesítést
kér.
Nem történt meg a szűrő
behelyezése vagy cseréje időben
azután, hogy az AquaClean
vízszűrő lámpa villogni kezdett. Ez
azt jelenti, hogy a készülék nem
teljesen mentes a vízkőtől.
Először végezzen vízkőmentesítést, majd
szerelje be az AquaClean vízszűrőt.
Az új szűrő nem illik a
készülékbe.
Nem AquaClean típusú vízszűrőt
próbál beszerelni.
Csak az AquaClean vízszűrő illik a
készülékbe.
Az AquaClean vízszűrőn levő
gumigyűrű nincs a helyén.
Helyezze vissza a gumigyűrűt az
AquaClean vízszűrőre.
A készülék hangos zajt
bocsájt ki.
Normális jelenség, hogy a
készülék működés közben zajos.
Ha a készülék másféle zajjal kezd
működni, tisztítsa meg és olajozza meg a
főzőegységet (lásd: „A főzőegység
kenése”).

255
Magyar
Magyar
Probléma Ok Megoldás
Az AquaClean vízszűrő nem volt
megfelelően előkészítve, ezért
levegő jutott a készülékbe.
Vegye ki az AquaClean vízszűrőt a
víztartályból, és a visszahelyezés előtt
megfelelően készítse elő a használatra. A
lépésenkénti utasításokat lásd az
„AquaClean vízszűrő” című fejezetben.
A víztartály nincs teljesen betolva
a készülékbe, ezért levegő jutott a
készülékbe.
Ellenőrizze, hogy a víztartály a megfelelő
helyzetben van-e: vegye ki, majd ütközésig
betolva helyezze vissza.
Műszaki jellemzők
A gyártó fenntartja a jogot a termék műszaki jellemzőinek javítására. Az alapbeállítás szerinti mennyiségek
hozzávetőleges értékek.
Leírás Érték
Méret (sz x ma x mé) 246 x 372 x 433mm
Tömeg 7 – 7.5 kg
Tápkábel hossza 800–1200 mm
Víztartály 1,8 liter, kivehető
Szemes kávé tartályának kapacitása 275 g
Kávéőrlemény-tartó kapacitása 12 adag
LatteGo (tejtartó) kapacitása 250 ml
Állítható csőmagasság 85–145 mm
Névleges feszültség – névleges teljesítmény –
tápellátás
Lásd a szervizajtó belsejében (A9ábra) található
adatcímkét.

Nederlands
256
Nederlands
Nederlands
Inhoud
Apparaatoverzicht (afb. A)________________________________________________________________ 256
Bedieningspaneel (afb. B) ________________________________________________________________ 256
Introductie ______________________________________________________________________________ 257
Vóór het eerste gebruik __________________________________________________________________ 257
Dranken bereiden________________________________________________________________________ 259
Apparaatinstellingen aanpassen __________________________________________________________ 261
De zetgroep plaatsen en verwijderen______________________________________________________ 264
Schoonmaken en onderhoud _____________________________________________________________ 264
AquaClean-waterfilter ___________________________________________________________________ 267
De waterhardheid instellen _______________________________________________________________ 269
Ontkalkingsprocedure (30 min.) __________________________________________________________ 269
Accessoires bestellen_____________________________________________________________________ 270
Problemen oplossen _____________________________________________________________________ 271
Technische gegevens_____________________________________________________________________ 276
Apparaatoverzicht (afb. A)
A1 Bedieningspaneel A10 Infolabel met typenummer
A2 Kophouder A11 Waterreservoir
A3 Compartiment voor voorgemalen koffie A12 Heetwaterpijpje
A4 Deksel van bonenreservoir A13 Koffiediklade
A5 Verstelbare koffie-uitloop A14 Voorpaneel van koffiedikbak
A6 Maalgraadknop A15 Rooster lekbak
A7 Bonenreservoir A16 Lekbak
A8 Zetgroep A17 Indicator 'lekbak vol'
A9 Servicedeur
Accessoires
A18 Klassieke melkopschuimer (alleen bepaalde
modelnummers)
A19 LatteGo (melkreservoir) (alleen bepaalde
modelnummers)
Bedieningspaneel (afb. B)
Raadpleeg afbeelding B voor een overzicht van alle knoppen en pictogrammen. Hieronder vindt u de
beschrijving.
Sommige knoppen/pictogrammen zijn alleen aanwezig op bepaalde modelnummers.

257
Nederlands
Nederlands
B1 Aan/uitknop B7 Waarschuwingspictogrammen
B2 Drankpictogrammen* B8 Startlampje
B3 Pictogram voor koffiesterkte/voorgemalen koffie B9 Start/stopknop
B4 Pictogram voor drankhoeveelheid B10 Pictogram Calc/Clean
B5 Pictogram voor melkhoeveelheid (alleen bepaalde
modelnummers)
B11 AquaClean-pictogram
B6 Pictogram voor koffietemperatuur (alleen bepaalde
modelnummers)
* Drankpictogrammen: espresso, espresso lungo, koffie, americano, cappuccino, latte macchiato, heet
water, stoom (alleen bepaalde modelnummers)
Introductie
Gefeliciteerd met de aanschaf van dit volautomatische Philips-espressoapparaat. Registreer uw product op
www.home.id om optimaal gebruik te kunnen maken van de door ons geboden ondersteuning.
Lees het aparte boekje met veiligheidsinformatie zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Spoel voor het eerste gebruik alle verwijderbare onderdelen die in contact kunnen komen met water of
melk af met heet water. Wij bieden op meerdere manieren ondersteuning om u op weg te helpen en
optimaal gebruik te maken van uw apparaat. De verpakking bevat:
1 De snelstartgids met gebruiksinstructies op basis van afbeeldingen en informatie over reiniging en
onderhoud.
2 Het aparte boekje met veiligheidsinformatie en instructies voor veilig gebruik van het apparaat.
3 Voor online ondersteuning (deze uitgebreide gebruikershandleiding, veelgestelde vragen, video's
enzovoorts), scant u de QR-code op de voorpagina van dit boekje om de HomeID-app te downloaden of
gaat u naar www.home.id/support.
Er zijn meerdere versies van dit espressoapparaat, allemaal met verschillende functies. Elke versie heeft
een eigen typenummer. U vindt het typenummer op het infolabel aan de binnenkant van de servicedeur (zie
fig. A9).
Dit apparaat is getest met koffie. Hoewel het apparaat zorgvuldig is schoongemaakt, kunnen er wat
koffieresten zijn achtergebleven. We garanderen dat het apparaat helemaal nieuw is.
Het apparaat past automatisch de hoeveelheid gemalen koffie aan die wordt gebruikt, om de lekkerste
koffie te maken. Na de eerste vijf koppen koffie is het apparaat helemaal goed ingesteld.
Spoel de LatteGo (melkreservoir) of de klassieke melkopschuimer af voor het eerste gebruik.
Vóór het eerste gebruik
1. Het apparaat instellen
Nadat u het apparaat hebt aangezet, kan er wat water uit de heetwateruitloop of koffie-uitloop komen. Dit
is normaal.

258
Nederlands
ON
2. Het AquaClean-waterfilter activeren (5 min.)
Het AquaClean-filter is niet bij alle modellen bijgevoegd: je kunt het kopen bij jouw plaatselijke winkel*
of bij www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Beschikbaarheid verschilt per land.
Raadpleeg voor meer informatie het hoofdstuk 'Het AquaClean-waterfilter'.
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. De waterhardheid instellen
Zie het hoofdstuk 'De waterhardheid instellen' voor stapsgewijze instructies. De waterhardheid is
standaard ingesteld op 4: hard water.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. LatteGo in elkaar zetten (alleen bepaalde typen)
CLICK

259
Nederlands
Nederlands
5. De klassieke melkopschuimer in elkaar zetten (alleen
bepaalde modelnummers)
1
2
Dranken bereiden
Algemene stappen
1 Vul het waterreservoir met kraanwater en vul het bonenreservoir met koffiebonen.
2 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.
-
Het apparaat warmt op en voert de automatische spoelcyclus uit. Tijdens het opwarmen gaan de
lampjes in de drankpictogrammen één voor één branden en langzaam weer uit.
-
Wanneer alle lampjes in de drankpictogrammen onafgebroken branden, is het apparaat klaar voor
gebruik.
3 Plaats een kop onder de koffie-uitloop. Schuif de koffie-uitloop naar boven of beneden, afhankelijk van
de hoogte van de kop of het glas.
Dranken aan uw voorkeur aanpassen
Bij dit apparaat kunt u de instellingen van een drank aan uw eigen voorkeur aanpassen. Nadat u een drank
hebt geselecteerd, kunt u:
1 de koffiesterkte aanpassen door op het pictogram (Fig. 2) voor koffiesterkte te tikken. Er zijn 3 standen
voor koffiesterkte: de laagste stand is de mildste en de hoogste stand is de sterkste.
2 de drankhoeveelheid aanpassen door op het pictogram voor drankhoeveelheid (Fig. 3) en/of
melkhoeveelheid (alleen bepaalde modelnummers) te tikken. Er zijn 3 standen voor hoeveelheid: laag,
gemiddeld en hoog.
U kunt ook de temperatuur van de koffie aan uw eigen voorkeur aanpassen (zie 'De koffietemperatuur
aanpassen').
Koffie zetten met bonen
1 Als u een kop koffie wilt zetten, tikt u op het gewenste drankpictogram.
-
De lampjes voor de koffiesterkte en drankhoeveelheid gaan branden en geven de laatst
geselecteerde instelling aan.
-
U kunt de drank nu aanpassen aan uw eigen smaak (zie 'Dranken aan uw voorkeur aanpassen').
2 Druk op de start/stopknop .
-
Het lampje in het drankpictogram knippert wanneer de drank wordt afgegeven.
Alleen bepaalde modelnummers: Een americano wordt gemaakt van espresso en water. Wanneer u
een americano zet, geeft het apparaat eerst een espresso af en vervolgens water.
3 Indien u de afgifte van koffie wilt stoppen voordat het apparaat klaar is, kunt u dit doen door nogmaals
op de start/stopknop te drukken.

260
Nederlands
Als u twee koppen koffie tegelijk wilt zetten, tikt u tweemaal op het drankpictogram. Het 2x-lampje gaat
branden.
Koffie met melk zetten met de LatteGo (melkreservoir)
De LatteGo bestaat uit een melkreservoir, een frame en een bewaardeksel. Voorkom lekkage door te
zorgen dat het frame en het melkreservoir correct zijn bevestigd voordat u het melkreservoir vult.
1 Om de LatteGo in elkaar te zetten, plaatst u eerst de bovenkant van het melkreservoir onder de haak aan
de bovenkant van het frame (Fig. 4). Druk vervolgens het onderste deel van het melkreservoir vast. U
hoort een klik wanneer het melkreservoir op zijn plaats (Fig. 5) zit.
Opmerking: Zorg dat het melkreservoir en het frame droog zijn voordat u ze bevestigt.
2 Kantel de LatteGo een klein beetje en plaats het reservoir onder de heetwateruitloop (Fig. 6). Duw het
vervolgens op zijn plek totdat het vastklikt (Fig. 7).
3 Vul de LatteGo met melk tot het niveau dat op het melkreservoir is aangegeven voor de drank die u
bereidt (Fig. 8). Vul het melkreservoir niet tot boven de maximum-aanduiding.
Als u de melkhoeveelheid hebt aangepast, vult u het melkreservoir met meer of minder melk dan op
de LatteGo is aangegeven voor deze drank.
Voor het beste resultaat raden we u aan altijd melk te gebruiken die rechtstreeks uit de koelkast komt.
4 Plaats een kop op de lekbak.
5 Tik op het pictogram voor het gewenste koffietype met melk.
-
U kunt de drank nu aanpassen aan uw eigen voorkeur (zie 'Dranken aan uw voorkeur aanpassen').
6 Druk op de start/stopknop .
-
Het lampje in het drankpictogram knippert wanneer de drank wordt afgegeven. Wanneer u een
cappuccino of latte macchiato zet, geeft het apparaat eerst melk af en vervolgens de koffie.
-
U kunt de afgifte van de volledige drank (melk en koffie) stoppen voordat het apparaat klaar is door
nogmaals op de start/stopknop te drukken.
7 Houd de start/stopknop ingedrukt om de afgifte van de volledige drank (melk en koffie) te stoppen
voordat het apparaat klaar is.
Melk opschuimen met een klassieke melkopschuimer
Voor de beste melkschuimkwaliteit raden we u aan altijd melk te gebruiken die rechtstreeks uit de
koelkast komt.
1 Kantel de zwarte siliconengreep op het apparaat naar links en schuif de melkopschuimer op de greep
(Fig. 9).
2 Vul een melkkan met ongeveer 100ml melk voor cappuccino en ongeveer 150 ml melk voor latte
macchiato.
3 Dompel de melkopschuimer ongeveer 1 cm in de melk.
4 Tik op het stoompictogram (Fig. 10).
-
Het lampje in het stoompictogram gaat aan en het startlampje begint te pulseren.
5 Druk op de start/stopknop om de melk op te schuimen (Fig. 11).
-
Het apparaat warmt op, er komt stoom uit de melkopschuimer en de melk wordt opgeschuimd.
6 Wanneer u de gewenste hoeveelheid melkschuim hebt gekregen, drukt u nogmaals op de
start/stopknop om het opschuimen te stoppen.

261
Nederlands
Nederlands
Laat het apparaat nooit langer dan 90 seconden melk opschuimen. Het opschuimen stopt automatisch
na 90 seconden.
U hoeft de melk tijdens het opschuimen niet rond te laten gaan in de melkkan voor de beste kwaliteit
melkschuim.
Koffie zetten met voorgemalen koffie
Je kunt ervoor kiezen voorgemalen koffie te gebruiken in plaats van bonen, bijvoorbeeld als je de voorkeur
geeft aan een andere koffievariant of cafeïnevrije koffie.
1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen en wacht tot het gereed is voor gebruik.
2 Open het deksel van het compartiment voor voorgemalen koffie en doe 3 theelepels koffiepoeder
(ongeveer 8 g) in het compartiment (Fig. 12). Sluit het deksel.
3 Plaats een kop onder de koffie-uitloop.
4 Kies één drank.
5 Houd het pictogram voor koffiesterkte 3 seconden ingedrukt (Fig. 13).
-
Het lampje voor voorgemalen koffie gaat aan en het startlampje begint te pulseren.
6 Druk op de start/stopknop .
7 Als je de afgifte van koffie wilt stoppen voordat het apparaat klaar is, druk je nogmaals op de
start/stopknop .
Als je voorgemalen koffie gebruikt, kun je slechts één kop koffie per keer zetten.
Voorgemalen koffie is geen instelling die wordt opgeslagen als een geselecteerde instelling voor
koffiesterkte. Wanneer je voorgemalen koffie wilt gebruiken, moet je het pictogram voor koffiesterkte elke
keer 3 seconden ingedrukt houden.
Wanneer je voorgemalen koffie selecteert, kun je geen andere koffiesterkte selecteren.
Heet water tappen
1 Verwijder de LatteGo of de melkopschuimer als deze aan het apparaat is bevestigd.
2 Tik op het heetwaterpictogram (Fig. 14).
-
De lampjes voor de drankhoeveelheid gaan branden en geven de laatst geselecteerde drankinstelling
voor heet water aan.
3 Pas de hoeveelheid heet water naar eigen wens aan door te tikken op het pictogram voor
drankhoeveelheid (Fig. 3).
4 Druk op de start/stopknop .
-
Het lampje in het heetwaterpictogram knippert en er wordt heet water afgegeven uit de
heetwateruitloop (Fig. 15).
5 Indien u de afgifte van heet water wilt stoppen voordat het apparaat klaar is, drukt u nogmaals op de
start/stopknop .
Apparaatinstellingen aanpassen
De stand-bytijd aanpassen
1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.

262
Nederlands
2 Wanneer het apparaat is uitgeschakeld: druk op en houd het Calc/Clean-pictogram (Fig. 16) ingedrukt
totdat het Calc/Clean-lampje en de lampje voor de koffiesterkte aan gaan (Fig. 17).
3 Tik op het pictogram voor koffiesterkte om de stand-bytijd te selecteren: 15, 30, 60 of 180 minuten.
Respectievelijk 1, 2, 3 of 4 lampjes van het pictogram voor koffiesterkte branden.
4 Nadat u de stand-bytijd hebt ingesteld, drukt u op de start/stop-knop. Het apparaat wordt
uitgeschakeld.
5 Druk nogmaals op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
De hoogste standaardinstelling voor dranken instellen
Het apparaat heeft 3 standaardinstellingen voor elke drank: laag, gemiddeld en hoog. U kunt alleen het
volume van de hoogste instelling aanpassen. Het nieuwe volume kan worden opgeslagen zodra het
startlampje begint te pulseren.
Bevestig de LatteGo en giet er melk in voordat u de hoeveelheid van een melkdrank programmeert.
1 Als u de hoeveelheid van de hoogste instelling wilt aanpassen, houdt u het pictogram van de drank die u
wilt aanpassen, 3 seconden ingedrukt.
-
Het bovenste lampje van het pictogram voor drankhoeveelheid en het bovenste lampje van het
pictogram voor melkhoeveelheid (alleen bepaalde modelnummers) begint te pulseren en de
start/stopknop begint te pulseren. Dit geeft aan dat de programmeermodus is geopend.
2 Druk op de start/stopknop . Het apparaat begint de geselecteerde drank te zetten.
-
Het startlampje brandt eerst onafgebroken. Wanneer het apparaat klaar is om het aangepaste
volume op te slaan, begint het start/stop-lampje te pulseren.
3 Druk nogmaals op de start/stopknop wanneer de kop de gewenste hoeveelheid koffie of melk bevat.
-
In het geval van een cappuccino of latte macchiato wordt eerst melk afgegeven. Druk op de
start/stopknop wanneer de kop de gewenste hoeveelheid melk bevat. Het apparaat begint
automatisch met de afgifte van koffie. Druk nogmaals op de start/stopknop wanneer de kop de
gewenste hoeveelheid koffie bevat.
Nadat u de hoogste standaardinstelling voor het drankvolume hebt aangepast, geeft het apparaat iedere
keer het nieuwe volume af wanneer u de hoogste volume-instelling voor deze drank selecteert.
U kunt alleen het volume van de hoogste standaardhoeveelheid aanpassen.
Raadpleeg 'Fabrieksinstellingen herstellen' als u de standaardinstellingen voor hoeveelheid wilt
terugzetten.
De koffietemperatuur aanpassen
Apparaten zonder temperatuurpictogram
1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
2 Wanneer het apparaat is uitgeschakeld: houd het pictogram voor koffiehoeveelheid ingedrukt totdat
het lampje in dit pictogram gaan branden (Fig. 18).
3 Tik op het pictogram voor hoeveelheid om de vereiste temperatuur te selecteren: normaal, hoog of
maximaal.
-
Er gaan respectievelijk 1, 2 of 3 lampjes branden.
4 Nadat u de koffietemperatuur hebt ingesteld, drukt u op de start/stopknop .
5 Druk nogmaals op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
Als u het apparaat zelf niet uitschakelt, wordt het na enige tijd automatisch uitgeschakeld.

263
Nederlands
Nederlands
Apparaten met temperatuurpictogram (alleen EP3221)
1 Tik herhaaldelijk op het pictogram voor koffietemperatuur om de gewenste temperatuur te selecteren.
Fabrieksinstellingen herstellen
Het apparaat biedt de mogelijkheid om de standaardinstellingen van de drank op elk moment te herstellen.
U kunt de standaardinstellingen alleen herstellen wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
2 Houd de espressoknop 3 seconden ingedrukt.
-
De lampjes in de pictogrammen voor drankinstellingen gaan branden. Het start/stop-lampje begint te
pulseren om aan te geven dat de instellingen kunnen worden hersteld.
3 Druk op de start/stopknop om te bevestigen dat u de instellingen wilt herstellen.
4 Druk nogmaals op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
De maalgraadstanden aanpassen
U kunt de koffiesterkte wijzigen met de maalgraadknop in het bonenreservoir. Hoe lager de
maalgraadstand, hoe fijner de koffiebonen worden gemalen en hoe sterker de koffie zal zijn. Er zijn 12
verschillende maalgraadstanden waaruit u kunt kiezen.
Het apparaat is speciaal ingesteld om de beste smaak uit uw koffiebonen te halen. We raden u daarom aan
om de maalgraadinstelling, indien nodig, pas na 100 tot 150 koppen koffie (circa 1 maand gebruik) aan te
passen.
U kunt de maalgraadstanden alleen aanpassen wanneer het apparaat koffiebonen maalt. U proeft het
verschil pas echt na 2 of 3 koppen koffie.
Draai de maalgraadknop niet meer dan één stapje per keer om zo schade aan de molen te voorkomen.
1 Plaats een kop onder de koffie-uitloop.
2 Open het deksel van het bonenreservoir.
3 Tik op het espressopictogram en druk vervolgens op de start/stopknop .
4 Wanneer de molen begint te malen, drukt u de maalgraadknop in en draait u deze naar links of naar
rechts. (Fig. 19)
De piepjes van het bedieningspaneel uitschakelen
1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
2 Houd, wanneer het apparaat is uitgeschakeld, het koffiepictogram ingedrukt (voor EP3221 het
pictogram voor espresso lungo) totdat het lampje in het pictogram gaat branden. Het startlampje begint
te knipperen.
3 Tik nogmaals op het koffiepictogram om de piepjes van het bedieningspaneel uit te schakelen. Het
lampje in het koffiepictogram gaat uit.
4 Druk op de start/stop-knop om uw keuze te bevestigen.
5 Druk nogmaals op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. De piepjes van het
bedieningspaneel zijn nu uitgeschakeld.
Opmerking: Als het lampje in het koffiepictogram niet gaat branden nadat u het pictogram ingedrukt hebt
gehouden, betekent dit dat de piepjes van het bedieningspaneel al zijn uitgeschakeld. Als u de piepjes weer
wilt inschakelen, tikt u opnieuw op het pictogram en drukt u op de start/stop-knop om te bevestigen.

264
Nederlands
De piepjes van de aan/uit-knop en de start/stop-knop kunnen niet worden uitgeschakeld.
De zetgroep plaatsen en verwijderen
Op www.home.id/support vindt u uitgebreide video-instructies voor het verwijderen, plaatsen en reinigen
van de zetgroep.
De zetgroep uit het apparaat verwijderen
1 Schakel het apparaat uit.
2 Verwijder het waterreservoir en open de servicedeur (Fig. 20).
3 Druk op de PUSH-greep (Fig. 21) en trek aan de handgreep van de zetgroep om deze uit het apparaat
(Fig. 22) te halen.
De zetgroep terugplaatsen
Zorg ervoor dat u de zetgroep in de juiste stand vasthoudt, voordat u deze weer in het apparaat schuift.
1 Controleer of de zetgroep in de juiste stand staat. De pijl op de gele cirkel aan de zijkant van de zetgroep
moet zich recht tegenover de zwarte pijl en N bevinden (Fig. 23).
-
Als dat niet het geval is, duwt u de hendel omlaag totdat deze de onderkant van de zetgroep raakt
(Fig. 24).
2 Schuif de zetgroep over de geleiderails aan de zijkanten (Fig. 25) terug in het apparaat totdat de
zetgroep vastklikt (Fig. 26). Druk niet op de PUSH-knop.
3 Sluit de servicedeur en plaats het waterreservoir terug.
Schoonmaken en onderhoud
Houd uw apparaat in topconditie door het regelmatig te reinigen en onderhouden. Zo kunt u gedurende
lange tijd genieten van heerlijke koffie met een constante koffiestroom.
Raadpleeg de onderstaande tabel voor een gedetailleerde beschrijving van hoe en wanneer u alle
verwijderbare onderdelen van het apparaat moet reinigen. U vindt uitgebreidere informatie en video-
instructies in de HomeID-app en bij www.home.id/support. Zie figuur D voor een overzicht van
onderdelen die in de vaatwasmachine kunnen worden gereinigd.
Verwijderbare
onderdelen
Wanneer reinigen Hoe reinigen
Zetgroep Wekelijks Verwijder de zetgroep uit het apparaat (zie 'De
zetgroep plaatsen en verwijderen'). Spoel deze af
onder de kraan (zie 'De zetgroep schoonmaken
onder de kraan').
Maandelijks Reinig de zetgroep met een ontvettingstablet van
Philips (zie 'De zetgroep reinigen met de
koffieolieverwijderingstabletten').

265
Nederlands
Nederlands
Verwijderbare
onderdelen
Wanneer reinigen Hoe reinigen
Klassieke
melkopschuimer
Na elk gebruik Tap eerst heet water terwijl de melkopschuimer op
het apparaat is bevestigd, om deze goed te
reinigen. Verwijder vervolgens de melkopschuimer
van het apparaat en haal deze uit elkaar. Reinig alle
onderdelen onder de kraan of in de
vaatwasmachine.
Compartiment voor
voorgemalen koffie
Controleer het vak voor
voorgemalen koffie elke week
op verstopping.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact
en verwijder de zetgroep. Open het deksel van het
compartiment voor voorgemalen koffie en steek de
steel van een lepel in het compartiment. Beweeg de
steel van de lepel op en neer totdat de aangekoekte
gemalen koffie naar beneden valt (Fig. 27). Ga naar
www.home.id/support voor uitgebreide video-
instructies.
Koffiedikbak Leeg de koffiedikbak wanneer
het apparaat dat aangeeft.
Maak de bak elke week
schoon.
Verwijder de koffiedikbak terwijl het apparaat is
ingeschakeld. Spoel de bak af onder de kraan met
wat afwasmiddel of reinig de bak in de
vaatwasmachine. Het voorpaneel van koffiedikbak is
niet geschikt voor de vaatwasmachine.
Lekbak Leeg de lekbak dagelijks of
zodra de rode indicator voor
een volle lekbak boven de
lekbak uitkomt (Fig. 28). Maak
de lekbak elke week schoon.
Haal de lekbak (Fig. 29) uit het apparaat en spoel
deze af onder de kraan met een beetje
afwasmiddel. Je kunt de lekbak ook in de
vaatwasmachine reinigen. Het voorpaneel van
koffiedikbak (fig. A13) is niet geschikt voor de
vaatwasmachine.
LatteGo Na elk gebruik Spoel de LatteGo af onder de kraan of reinig de
LatteGo in de vaatwasmachine.
Smering van de
zetgroep
Elke 2 maanden Raadpleeg de tabel voor het smeren van de
zetgroep en smeer de zetgroep in met smeermiddel
van Philips (zie 'De zetgroep invetten').
Waterreservoir Wekelijks Spoel het waterreservoir onder de kraan.
De zetgroep schoonmaken
Door de zetgroep regelmatig schoon te maken, voorkomt u dat het interne systeem verstopt raakt met
koffieresten. Op www.home.id/support vindt u ondersteuningsvideo's voor het verwijderen, plaatsen en
reinigen van de zetgroep.
De zetgroep schoonmaken onder de kraan
1 Haal de zetgroep (zie 'De zetgroep plaatsen en verwijderen') uit het apparaat.
2 Spoel de zetgroep grondig af met water. Reinig het bovenste filter (Fig. 30) van de zetgroep zorgvuldig.
3 Laat de zetgroep aan de lucht drogen voordat u deze terugplaatst. Droog de zetgroep niet met een doek
om te voorkomen dat zich vezels ophopen in de zetgroep.
De zetgroep reinigen met de koffieolieverwijderingstabletten
Gebruik voor de reiniging alleen koffieolieverwijderingstabletten van Philips.

266
Nederlands
1 Plaats een kop onder de koffietuit. Vul het waterreservoir met vers water.
2 Plaats een koffieolieverwijderingstablet in het compartiment voor voorgemalen koffie.
3 Tik op het koffiepictogram en druk vervolgens 3 seconden op het pictogram voor koffiesterkte om de
functie voor voorgemalen koffie te selecteren (Fig. 2).
4 Voeg geen voorgemalen koffie toe. Druk op de start/stopknop om de koffiezetcyclus te starten.
Wanneer een halve kop water is gezet, haalt u de stekker uit het stopcontact.
5 Laat de koffieolieverwijderingsoplossing tenminste 15 minuten inwerken.
6 Steek de stekker terug in het stopcontact en schakel het apparaat aan om de koffiezetcyclus te voltooien.
Leeg de kop.
7 Verwijder het waterreservoir en open de servicedeur. Verwijder de zetgroep (zie 'De zetgroep uit het
apparaat verwijderen') en spoel deze grondig af onder de kraan.
8 Plaats de zetgroep en het waterreservoir terug en plaats een kopje onder de koffietuit.
9 Tik op het koffiepictogram en druk vervolgens 3 seconden op het pictogram voor koffiesterkte om de
functie voor voorgemalen koffie te selecteren (Fig. 2). Voeg geen voorgemalen koffie toe. Druk op de
start/stopknop om de koffiezetcyclus te starten. Herhaal dit twee keer. Leeg de kop.
De zetgroep invetten
Als u de zetgroep om de twee maanden smeert, blijven de bewegende onderdelen soepel bewegen.
1 Breng een dunne laag smeermiddel aan op de zuiger (grijze gedeelte) van de zetgroep (Fig. 31).
2 Breng een dunne laag smeermiddel aan op de as (gele gedeelte) onder in de zetgroep (Fig. 32).
3 Breng een dunne laag smeermiddel aan op de geleiders aan beide zijden (Fig. 33).
De LatteGo schoonmaken (melkreservoir)
LatteGo schoonmaken na ieder gebruik
1 Verwijder de LatteGo uit het apparaat (Fig. 34).
2 Gooi eventuele resterende melk weg.
3 Druk de ontgrendelknop in en haal het melkreservoir uit het frame van LatteGo (Fig. 35).
4 Maak alle onderdelen schoon in de vaatwasmachine of onder de kraan met lauw water en wat
afwasmiddel.
De klassieke melkopschuimer reinigen
De klassieke melkopschuimer schoonmaken na ieder gebruik
Maak de melkopschuimer na ieder gebruik schoon uit hygiënisch oogpunt en te zorgen dat er geen
melkresten achterblijven.
1 Plaats een kop onder de melkopschuimer.
2 Tik op het stoompictogram en druk vervolgens op de start/stopknop om stoom af te geven en alle
melkresten te verwijderen die mogelijk in de melkopschuimer zijn achtergebleven.
3 Druk na enkele seconden nogmaals op de start/stopknop om de stoomafgifte te stoppen.
4 Maak de melkopschuimer schoon met een vochtige doek.
Dagelijkse reiniging van de klassieke melkopschuimer
1 Laat de melkopschuimer volledig afkoelen.
2 Kantel de melkopschuimer naar links (Fig. 36) en verwijder zowel het metalen als het siliconen gedeelte
(Fig. 37).

267
Nederlands
Nederlands
3 Haal de twee onderdelen uit elkaar (Fig. 38) en spoel ze af met schoon water of reinig ze in de
vaatwasmachine. Zorg ervoor dat het kleine gaatje in de metalen buis (Fig. 39) volledig schoon is en niet
verstopt is met melkresten.
4 Zet de twee onderdelen van de melkopschuimer weer in elkaar en bevestig de melkopschuimer weer
aan het apparaat.
AquaClean-waterfilter
Jow apparaat is geschikt voor AquaClean. Je kunt het AquaClean-waterfilter in het waterreservoir plaatsen
om de smaak van jouw koffie beter te behouden. Bovendien hoef je minder vaak te ontkalken doordat
kalkvorming in jouw apparaat wordt verminderd. Het AquaClean-filter is niet bij alle modellen bijgevoegd:
je kunt het kopen bij jouw plaatselijke winkel* of bij www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Beschikbaarheid verschilt per land.
Het AquaClean-pictogram en het AquaClean-lampje
Uw apparaat is voorzien van een lampje (Fig. 40) dat de status van het AquaClean-waterfilter aangeeft.
Gebruik de onderstaande tabel om te zien welke acties vereist zijn wanneer het lampje brandt of knippert.
Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, begint het AquaClean-lampje oranje
te knipperen. Dit geeft aan dat u het AquaClean-waterfilter kunt gebruiken. Als u het
AquaClean-waterfilter niet activeert, wordt het lampje na een tijdje automatisch
uitgeschakeld.
Zodra u het filter hebt geïnstalleerd en geactiveerd met het AquaClean-pictogram, gaat
het AquaClean-lampje blauw branden om te bevestigen dat het AquaClean-waterfilter
actief is.
Wanneer het filter moet worden vervangen, gaat het AquaClean-lampje weer oranje
knipperen om u te herinneren een nieuw filter te plaatsen.
Wanneer het oranje AquaClean-lampje uit is, kunt u nog steeds een AquaClean-filter
activeren. U moet in dat geval wel eerst het apparaat ontkalken.
Het AquaClean-waterfilter activeren (5 min.)
Het apparaat detecteert niet automatisch dat er een filter in het waterreservoir is geplaatst. Daarom
moet elk nieuw AquaClean-waterfilter dat u met het AquaClean-pictogram installeert, worden geactiveerd.
Wanneer het oranje AquaClean-lampje uit is, kunt u nog steeds een AquaClean-waterfilter activeren. U
moet in dat geval wel eerst het apparaat ontkalken.
Uw apparaat moet volledig kalkvrij zijn voordat u het AquaClean-waterfilter gebruikt.
Voordat u het AquaClean-waterfilter activeert, moet het worden geprepareerd door het te laten weken in
water, zoals hieronder wordt beschreven. Als u dit niet doet, kan er lucht in plaats van water in het apparaat
worden gezogen. Dit maakt veel lawaai en zorgt dat het apparaat geen koffie meer kan maken.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld.
2 Schud het filter ongeveer 5 seconden (Fig. 41).
3 Dompel het filter ondersteboven onder in een bak met koud water en schud/druk in het filter (Fig. 42).
4 Het filter is nu geprepareerd voor gebruik en kan in het waterreservoir worden geplaatst.

268
Nederlands
5 Plaats het filter verticaal op de filtervoet in het waterreservoir. Druk het filter helemaal naar beneden
(Fig. 43).
6 Vul het waterreservoir met vers water en plaats het terug in het apparaat.
7 Verwijder de LatteGo als deze is bevestigd.
8 Plaats een kom onder de heetwateruitloop/melkopschuimer.
9 Houd het AquaClean-pictogram 3 seconden (Fig. 44) ingedrukt. Het startlampje begint te pulseren.
10 Druk op de start/stop-knop om het activeringsproces te starten.
11 Er wordt heet water afgegeven uit de heetwateruitloop/melkopschuimer (3 minuten).
12 Wanneer het activeringsproces is voltooid, gaat het blauwe AquaClean-lampje branden om te
bevestigen dat het AquaClean-waterfilter correct is geactiveerd.
Het AquaClean-waterfilter vervangen (5 min.)
Wanneer er meer dan 95 liter water door het filter is gevloeid, werkt het filter niet meer. Het AquaClean-
lampje gaat oranje knipperen om u te herinneren een nieuw filter te plaatsen. Zolang het lampje knippert,
kunt u het filter vervangen zonder dat eerst het apparaat moet worden ontkalkt. Als u het AquaClean-
waterfilter niet vervangt, gaat het oranje lampje uiteindelijk uit. In dat geval kunt u nog steeds het filter
vervangen maar moet u het apparaat eerst ontkalken.
Wanneer het oranje AquaClean-lampje knippert:
1 Verwijder het oude AquaClean-waterfilter.
2 Installeer een nieuw filter en activeer het zoals beschreven in hoofdstuk 'Het AquaClean-waterfilter
activeren (5 min.)'.
Vervang het AquaClean-waterfilter minstens om de 3 maanden, zelfs als de machine nog niet aangeeft
dat het filter moet worden vervangen.
De AquaClean-herinnering uitschakelen
Als u geen Philips AquaClean-waterfilters meer wilt gebruiken, kunt u altijd de AquaClean-herinneringen
uitschakelen (AquaClean-lampje knippert oranje):
1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
2 Houd, wanneer het apparaat is uitgeschakeld, het AquaClean-pictogram ingedrukt totdat het lampje in
dit pictogram gaat branden. Het startlampje begint te knipperen.
3 Tik nogmaals op het AquaClean-pictogram om de herinneringen uit te schakelen. Het lampje in het
AquaClean-pictogram gaat uit.
4 Druk op de start/stop-knop om uw keuze te bevestigen.
5 Druk nogmaals op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. De AquaClean-herinneringen zijn
nu uitgeschakeld.
Opmerking: Als u een nieuw AquaClean-filter activeert, worden de AquaClean-herinneringen automatisch
weer ingeschakeld.

269
Nederlands
Nederlands
De waterhardheid instellen
De waterhardheid instellen
We raden u aan de waterhardheid in te stellen op de waterhardheid in uw regio voor een optimaal
resultaat en een langere levensduur van het apparaat. Zo voorkomt u ook dat u het apparaat te vaak moet
ontkalken. De waterhardheid is standaard ingesteld op 4: hard water.
Stel het apparaat in op de juiste waterhardheid:
1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
2 Houd wanneer het apparaat is uitgeschakeld het pictogram voor koffiesterkte ingedrukt totdat alle
lampjes in het pictogram gaan branden (Fig. 2).
3 Tik 1, 2, 3 of 4 keer op het pictogram voor koffiesterkte. Het aantal lampjes dat brandt, moet
overeenkomen met het getal in de waterhardheidstabel.
4 Nadat u de juiste waterhardheid hebt ingesteld, drukt u op de start/stop-knop .
4 rode stippen >21 dh
3 rode stippen >14 dh
2 rode stippen >7 dh
4
3
2
1
1 rode stip of 4 groene stippen <6 dh
Omdat u de waterhardheid maar één keer instelt, kunt u de functie voor de koffiesterkte gebruiken om
de waterhardheid te selecteren. Dit is niet van invloed op de koffiesterkte van de dranken die u daarna
bereidt.
Ontkalkingsprocedure (30 min.)
Om het apparaat te reinigen en te ontkalken raden wij de onderhoudsproducten van Philips aan, als deze in
uw land verkrijgbaar zijn. Gebruik in geen geval een ontkalker op basis van zwavelzuur, zoutzuur,
sulfaminezuur of azijnzuur (azijn) omdat deze het waterdoorloopsysteem van het apparaat kunnen
beschadigen en kalkaanslag niet goed oplossen. Als u het apparaat niet ontkalkt, vervalt tevens uw
garantie. U kunt de Philips-ontkalkingsoplossing kopen in de onlineshop op https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories.
Wanneer het Calc/Clean-lampje langzaam gaat knipperen, is het tijd om het apparaat te ontkalken.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld.
2 Verwijder de LatteGo of de melkopschuimer als deze aan het apparaat is bevestigd.
3 Haal de lekbak en de koffiedikbak uit het apparaat, maak ze leeg en plaats ze weer terug in het
apparaat.
4 Haal het waterreservoir uit het apparaat en leeg het. Verwijder vervolgens het AquaClean-waterfilter.
5 Giet de hele fles Philips-ontkalker leeg in het waterreservoir en vul het reservoir met water tot aan de
Calc/Clean-aanduiding (Fig. 45). Plaats het reservoir vervolgens terug in het apparaat.
6 Plaats een grote kom (1,5 l) onder de koffie-uitloop en de wateruitloop.
7 Houd het Calc/Clean-pictogram 3 seconden ingedrukt en druk vervolgens op de start/stop -knop.

270
Nederlands
8 De eerste fase van de ontkalkingsprocedure wordt gestart. De ontkalkingsprocedure duurt circa 30
minuten en bestaat uit een ontkalkingscyclus en een spoelcyclus. Tijdens de ontkalkingscyclus knippert
het Calc/Clean-lampje om aan te geven dat de ontkalkingscyclus wordt uitgevoerd.
9 Laat het apparaat doorgaan met de afgifte van de ontkalkingsoplossing tot op het display wordt
aangegeven dat het waterreservoir leeg is.
10 Leeg het waterreservoir, spoel het om en vul het opnieuw met schoon water tot aan de Calc/Clean-
aanduiding.
11 Leeg de bak en plaats deze terug onder de koffie-uitloop en de wateruitloop. Druk nogmaals op de
start/stop-knop .
12 De tweede fase van de ontkalkingsprocedure wordt gestart. Dit is de spoelfase die 3 minuten duurt.
Tijdens deze fase gaan de lampjes op het bedieningspaneel aan en uit om aan te geven dat de spoelfase
wordt uitgevoerd.
13 Wacht tot het apparaat stopt met de afgifte van water. De ontkalkingsprocedure is voltooid wanneer
het apparaat stopt met de afgifte van water.
14 Het apparaat wordt nu weer opgewarmd. Wanneer de lampjes in de drankpictogrammen onafgebroken
branden, is het apparaat weer klaar voor gebruik.
15 Installeer en activeer een nieuw AquaClean-waterfilter in het waterreservoir (zie 'Het AquaClean-
waterfilter activeren (5 min.)').
-
Wanneer de ontkalkingsprocedure is voltooid, knippert het AquaClean-lampje enige tijd om je eraan
te herinneren een nieuw AquaClean-waterfilter te installeren.
Tip: Als u een AquaClean-filter gebruikt, hoeft u de machine minder vaak te ontkalken!
Wat u moet doen als de ontkalkingsprocedure wordt
onderbroken
Beëindig de ontkalkingsprocedure door op de aan/uitknop op het bedieningspaneel te drukken. Ga als
volgt te werk als de ontkalkingsprocedure wordt onderbroken voordat deze is voltooid:
1 Giet het waterreservoir leeg en spoel het grondig af.
2 Vul het waterreservoir met schoon water tot aan de Calc/Clean-aanduiding en schakel het apparaat
weer in. Het apparaat warmt op en voert een automatische spoelcyclus uit.
3 Voer een handmatige spoelcyclus uit voordat u een drank bereidt. Als u een handmatige spoelcyclus wilt
uitvoeren, tapt u eerst een half reservoir heet water door herhaaldelijk op het heetwaterpictogram (Fig.
14) te tikken en zet u vervolgens 2 koppen voorgemalen koffie zonder gemalen koffie toe te voegen.
Als de ontkalkingsprocedure niet volledig is uitgevoerd, moet de ontkalkingsprocedure zo snel mogelijk
opnieuw worden uitgevoerd.
Accessoires bestellen
Om het apparaat te reinigen en ontkalken, raden wij u aan om de onderhoudsproducten van Philips te
gebruiken, zoals ontkalkingsmiddel, AquaClean-waterfilter en ontvettingstabletten, indien deze in uw land
verkrijgbaar zijn. Deze producten kunt u kopen bij uw plaatselijke leverancier, bij erkende servicecenters of
online op https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Voer het modelnummer van uw
apparaat in voor een volledige lijst van reserveonderdelen. U vindt het modelnummer op de binnenkant van
de servicedeur.
U kunt geen Brita-filters voor dit apparaat gebruiken.

271
Nederlands
Nederlands
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen
voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Op www.home.id/support vindt u ondersteuningsvideo's
en een complete lijst van veelgestelde vragen. Als u het probleem niet kunt oplossen, kunt u contact
opnemen met de Klantenservice in uw land. Zie de garantieverklaring voor contactgegevens.
Waarschuwingspictogrammen
Waarschu
wingspicto
gram
Oplossing
Het 'waterreservoir leeg'-lampje brandt
- Het waterreservoir is bijna leeg. Vul het waterreservoir met vers water tot het
aangegeven maximumniveau.
- Het waterreservoir zit niet op zijn plek. Plaats het waterreservoir terug.
Het lampje dat aangeeft dat de koffiedikbak moet worden geleegd, brandt
- De koffiedikbak is vol. Verwijder en leeg de koffiedikbak altijd wanneer het apparaat
is ingeschakeld. Wacht ten minste 5 seconden voordat u het reservoir terugplaatst.
Het alarmlampje brandt
- De koffiedikbak en/of de lekbak zit niet op zijn plek of is niet juist geplaatst. Plaats de
koffiedikbak en/of de lekbak terug in het apparaat en controleer of ze goed zijn
geplaatst.
- De servicedeur is open. Verwijder het waterreservoir en zorg dat de servicedeur
gesloten is.
Het alarmlampje knippert
- De zetgroep zit niet op zijn plek of is niet juist geplaatst. Verwijder de zetgroep en
controleer of deze goed vastzit. Zie het hoofdstuk 'De zetgroep plaatsen en
verwijderen' voor stapsgewijze instructies.
- De zetgroep wordt geblokkeerd. Haal de zetgroep uit het apparaat en spoel deze
schoon onder de kraan. Smeer vervolgens de zetgroep en plaats deze weer in het
apparaat. Zie het hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud' voor stapsgewijze
instructies.
Het alarmlampje brandt en het startlampje knippert.
Er zit lucht in het apparaat. U kunt het apparaat als volgt ontluchten: vul het
waterreservoir met water, plaats een kop onder de klassieke melkopschuimer en druk op
de knipperende start/stop-knop.
Voorzichtig: er worden straaltjes heet water afgegeven uit de klassieke
melkopschuimer om de lucht af te voeren.
Het AquaClean-lampje knippert: plaats of vervang het AquaClean-waterfilter en activeer
het. Zie het hoofdstuk 'Het AquaClean-waterfilter' voor stapsgewijze instructies.
Het ontkalkingslampje knippert langzaam: Ontkalk het apparaat (zie
'Ontkalkingsprocedure (30 min.)').

272
Nederlands
Waarschu
wingspicto
gram
Oplossing
De lampjes in de drankpictogrammen gaan branden en gaan een voor een uit.
Het apparaat warmt op en/of probeert de lucht die in het apparaat is gezogen, af te
voeren. Wacht totdat alle dranklampjes ononderbroken branden.
De lampjes van alle waarschuwingspictogrammen knipperen.
Reset het apparaat door de stekker uit het stopcontact te halen en weer in het
stopcontact te steken. Volg de onderstaande stappen voordat u het apparaat weer
inschakelt:
- Verwijder het AquaClean-waterfilter uit het waterreservoir.
- Plaats het waterreservoir terug. Duw het zo ver mogelijk in het apparaat, zodat het op
de juiste plaats zit.
- Open het deksel van het compartiment voor gemalen koffie en controleer of de
trechter verstopt is met gemalen koffie. Maak de koffietrechter schoon door de steel
van een lepel in het compartiment voor gemalen koffie te steken en deze heen en
weer te bewegen tot de aangekoekte gemalen koffie naar beneden (Fig. 27) valt.
Verwijder de zetgroep en verwijder alle gemalen koffie die naar beneden gevallen is.
Plaats de schone zetgroep terug in het apparaat.
- Schakel het apparaat weer in.
Als het probleem is opgelost, was het AquaClean-filter niet goed geprepareerd. Prepareer
het AquaClean-filter voordat u het terugplaatst. U doet dit met stap 1 en 2 uit hoofdstuk
'Het AquaClean-waterfilter activeren (5 min.)
Als de lampjes blijven knipperen, is het apparaat mogelijk oververhit. Schakel het
apparaat uit, wacht 30 minuten en schakel het weer in. Als de lampjes nog steeds
knipperen, neem dan contact op met het Consumer Care Center in uw land. Zie de
internationale garantieverklaring voor contactgegevens.
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen
voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Op www.home.id/support vindt u ondersteuningsvideo's
en een complete lijst van veelgestelde vragen. Als u het probleem niet kunt oplossen, kunt u contact
opnemen met de Klantenservice in uw land. Zie de garantieverklaring voor contactgegevens.
Probleem Oorzaak Oplossing
De lekbak is snel vol. Dit is normaal. Het apparaat
gebruikt water om het interne
doorloopsysteem en de zetgroep
te spoelen. Via het interne
systeem stroomt er wat water
rechtstreeks in de lekbak.
Leeg de lekbak dagelijks of zodra de rode
indicator voor een volle lekbak boven het
deksel van de lekbak uitkomt. Tip: plaats
een kop onder de uitloop om spoelwater
dat eruit stroomt op te vangen.
Het lampje dat aangeeft
dat de koffiedikbak moet
worden geleegd, blijft
branden.
U hebt de koffiedikbak geleegd
terwijl het apparaat was
uitgeschakeld.
Leeg de koffiedikbak altijd wanneer het
apparaat is ingeschakeld. Verwijder de
koffiedikbak, wacht minstens 5 seconden
en plaats de bak weer terug.
Het apparaat geeft aan
dat de koffiedikbak moet
worden geleegd, zelfs als
de bak niet vol is.
De teller is niet gereset, nadat u
de koffiedikbak voor het laatst
hebt geleegd.
Wacht altijd ongeveer 5 seconden nadat u
de koffiedikbak hebt teruggeplaatst. Als u
even wacht, wordt de koffiedikteller weer
op nul gezet.

273
Nederlands
Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
Leeg de koffiedikbak altijd wanneer het
apparaat is ingeschakeld. Als u de
koffiedikbak leegt terwijl het apparaat is
uitgeschakeld, wordt de koffiedikteller
niet gereset.
De koffiedikbak is te vol
maar het lampje dat
aangeeft dat de
koffiedikbak geleegd
moet worden, brandt
niet.
U hebt de lekbak verwijderd
zonder de koffiedikbak te legen.
Als u de lekbak verwijdert, moet u ook de
koffiedikbak legen, zelfs als de bak nog
maar weinig koffiedikschijven bevat. Op
deze manier wordt de koffiedikteller weer
op nul gezet en telt hij daarna de
hoeveelheid koffiedik weer correct.
Ik kan de zetgroep niet
verwijderen.
De zetgroep staat niet in de juiste
stand.
Reset het apparaat als volgt: sluit de
servicedeur en plaats het waterreservoir
terug. Schakel het apparaat uit en weer in.
Probeer opnieuw om de zetgroep te
verwijderen. Zie het hoofdstuk 'De
zetgroep plaatsen en verwijderen' voor
stapsgewijze instructies.
Ik kan de zetgroep niet in
het apparaat plaatsen.
De zetgroep staat niet in de juiste
stand.
Reset het apparaat als volgt: sluit de
servicedeur en plaats het waterreservoir
terug. Laat de zetgroep buiten het
apparaat. Schakel het apparaat uit en haal
de stekker uit het stopcontact. Wacht 30
seconden, sluit het apparaat weer aan en
schakel het weer in. Zet de zetgroep
vervolgens in de juiste stand en plaats de
zetgroep terug in het apparaat. Zie het
hoofdstuk 'De zetgroep plaatsen en
verwijderen' voor stapsgewijze instructies.
De koffie is waterig. De zetgroep is vuil of moet
worden gesmeerd.
Haal de zetgroep (zie 'De zetgroep uit het
apparaat verwijderen') uit het apparaat,
spoel de zetgroep af onder de kraan en
laat deze drogen. Smeer vervolgens de
bewegende onderdelen (zie 'De zetgroep
invetten').
Het apparaat is bezig zichzelf in te
stellen. Deze procedure wordt
automatisch gestart wanneer u
het apparaat voor het eerst
gebruikt, wanneer u een andere
soort koffiebonen gebruikt of
wanneer u het apparaat lange tijd
niet hebt gebruikt.
Na de eerste vijf koppen koffie is het
apparaat helemaal goed ingesteld.
De molen is op een te grove
maling ingesteld.
Stel de molen in op een fijnere maling
(lagere stand). Bereid 2 tot 3 drankjes om
het volledige verschil te proeven.
De koffie is niet heet
genoeg.
De ingestelde temperatuur is te
laag.
Stel de temperatuur in op het maximum
(zie 'De koffietemperatuur aanpassen').

274
Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
Een koude kop verlaagt de
koffietemperatuur.
Verwarm de koppen voor door ze af te
spoelen met heet water.
De koffietemperatuur wordt
verlaagd wanneer u melk
toevoegt.
De koffie wordt altijd minder warm
wanneer u melk toevoegt, ook als dit
warme melk is. Verwarm de koppen voor
door ze af te spoelen met heet water.
Er komt geen koffie uit
het apparaat of de koffie
komt er langzaam uit.
Het AquaClean-waterfilter is vóór
de installatie niet op de juiste
manier geprepareerd.
Verwijder het AquaClean-waterfilter en
probeer opnieuw koffie te zetten. Als dat
werkt, zorgt u dat het AquaClean-
waterfilter goed is geprepareerd voordat
u het terugplaatst. Zie het hoofdstuk 'Het
AquaClean-waterfilter' voor stapsgewijze
instructies.
Als u het AquaClean-waterfilter langere
tijd niet hebt gebruikt, moet u het weer
prepareren voor gebruik en vervolgens
terugplaatsen. Zie stap 1 t/m 3 van het
hoofdstuk 'Het AquaClean-waterfilter
activeren' voor stapsgewijze instructies.
Het AquaClean-waterfilter is
verstopt.
Vervang het AquaClean-waterfilter om de
3 maanden. Filters die ouder zijn dan 3
maanden, kunnen verstopt raken.
De molen is op een te fijne maling
ingesteld.
Stel de molen in op een grovere maling
(hogere stand). Let op: dit is van invloed
op de koffiesmaak.
De zetgroep is vuil. Haal de zetgroep uit het apparaat en
spoel deze af onder de kraan (zie 'De
zetgroep schoonmaken onder de kraan').
De koffie-uitloop is vuil. Maak de koffie-uitloop en de openingen
van de uitloop schoon met een
pijpenrager of naald.
Het compartiment voor
voorgemalen koffie is verstopt
Schakel het apparaat uit en verwijder de
zetgroep. Open het deksel van het
compartiment voor voorgemalen koffie en
steek de steel van een lepel in het
compartiment. Beweeg de steel van de
lepel op en neer totdat de aangekoekte
gemalen koffie naar beneden valt (Fig.
27).
De leidingen van het apparaat
zijn geblokkeerd door kalk.
Ontkalk het apparaat. Ontkalk het
apparaat altijd wanneer het
ontkalkingslampje begint te knipperen.

275
Nederlands
Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat maalt de
koffiebonen, maar er
komt geen koffie uit de
uitloop.
Het compartiment voor
voorgemalen koffie is verstopt.
Schakel het apparaat uit en verwijder de
zetgroep. Open het deksel van het
compartiment voor voorgemalen koffie en
steek de steel van een lepel in het
compartiment. Beweeg de steel van de
lepel op en neer totdat de aangekoekte
gemalen koffie naar beneden valt (Fig.
27).
De melk schuimt niet op. Apparaten met een LatteGo: De
LatteGo is niet goed bevestigd.
Zorg ervoor dat het melkreservoir goed
aan het frame van de LatteGo is bevestigd
(u hoort een klik).
Apparaten met een LatteGo: het
melkreservoir en/of frame van de
LatteGo zijn vuil.
Haal de LatteGo uit elkaar en spoel beide
onderdelen af onder de kraan of reinig ze
in de vaatwasmachine (zie 'LatteGo
schoonmaken na ieder gebruik').
Apparaten met een klassieke
melkopschuimer: de
melkopschuimer is vuil.
Maak de melkopschuimer goed schoon
(zie 'De klassieke melkopschuimer
reinigen ').
Het soort melk dat u gebruikt, is
niet geschikt voor opschuimen.
Verschillende soorten melk leveren
verschillende hoeveelheden schuim van
verschillende kwaliteit. We hebben
verschillende soorten melk getest en de
volgende soorten melk leveren goede
resultaten bij het opschuimen: halfvolle of
volle koemelk en lactosevrije melk.
Er lekt melk uit de
onderkant van het
LatteGo-melkreservoir.
Het frame en melkreservoir zijn
niet juist bevestigd.
Plaats eerst de bovenkant van het
melkreservoir onder de haak aan de
bovenkant van het frame. Druk vervolgens
op het onderste gedeelte van het
reservoir. U hoort een klik wanneer het
melkreservoir op zijn plaats zit.
Het lijkt alsof het
apparaat lekt.
Het apparaat gebruikt water om
het interne doorloopsysteem en
de zetgroep te spoelen. Via het
interne systeem stroomt dit water
rechtstreeks in de lekbak. Dit is
normaal.
Leeg de lekbak elke dag of zodra de
indicator voor een volle lekbak boven het
deksel van de lekbak uitkomt. Tip: Plaats
een kop onder de uitloop om het
spoelwater op te vangen en beperk de
hoeveelheid water in de lekbak.
De lekbak is te vol en stroomt
over, waardoor het lijkt alsof het
apparaat lekt.
Leeg de lekbak elke dag of zodra de
indicator voor een volle lekbak boven het
deksel van de lekbak uitkomt.
Het waterreservoir is niet volledig
in het apparaat geplaatst en er
wordt lucht in het apparaat
gezogen.
Controleer of het waterreservoir in de
juiste stand staat: verwijder het en plaats
het weer terug. Duw het daarbij zo ver
mogelijk in het apparaat.
De zetgroep is vuil/verstopt. Spoel de zetgroep af.

276
Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat staat niet op een
horizontale ondergrond.
Plaats het apparaat op een horizontale
ondergrond zodat de lekbak niet
overstroomt en de indicator voor een volle
lekbak goed werkt.
Het waterreservoir is niet volledig
in het apparaat geplaatst en er
wordt lucht in het apparaat
gezogen.
Controleer of het waterreservoir in de
juiste stand staat: verwijder het en plaats
het weer terug. Duw het daarbij zo ver
mogelijk in het apparaat.
Ik kan het AquaClean-
waterfilter niet activeren
en het apparaat geeft aan
dat het ontkalkt moet
worden.
Het filter is niet op tijd
geïnstalleerd of vervangen nadat
het lampje van het AquaClean-
waterfilter begon te knipperen.
Dit betekent dat uw apparaat niet
volledig kalkvrij is.
Ontkalk eerst het apparaat en plaats
vervolgens het AquaClean-waterfilter.
Het nieuwe waterfilter
past niet.
U probeert een ander filter dan
het AquaClean-waterfilter te
installeren.
Het AquaClean-waterfilter is het enige
filter dat in het apparaat past.
De rubberen ring zit niet op het
AquaClean-waterfilter.
Plaats de rubberen ring terug op het
AquaClean-waterfilter.
Het apparaat maakt een
hard geluid.
Het is normaal dat het apparaat
geluid maakt tijdens het gebruik.
Als het apparaat een ander soort geluid
begint te maken dan normaal, moet u de
zetgroep mogelijk reinigen en smeren (zie
'De zetgroep invetten').
Het AquaClean-waterfilter is niet
goed geprepareerd en er wordt
nu lucht in het apparaat gezogen.
Haal het AquaClean-waterfilter uit het
waterreservoir, prepareer het filter op de
juiste manier en plaatst het weer terug.
Zie het hoofdstuk 'Het AquaClean-
waterfilter' voor stapsgewijze instructies.
Het waterreservoir is niet volledig
in het apparaat geplaatst en er
wordt lucht in het apparaat
gezogen.
Controleer of het waterreservoir in de
juiste stand staat: verwijder het en plaats
het weer terug. Duw het daarbij zo ver
mogelijk in het apparaat.
Technische gegevens
De fabrikant behoudt zich het recht voor om de technische specificaties van het product te verbeteren. Alle
vooraf ingestelde hoeveelheden zijn bij benadering.
Beschrijving Waarde
Afmetingen (b x h x d) 246 x 372 x 433 mm
Gewicht 7 - 7,5 kg
Lengte netsnoer 800-1200 mm
Waterreservoir 1,8 liter, verwijderbaar

277
Nederlands
Nederlands
Capaciteit bonenreservoir 275 g
Inhoud van koffiedikbak 12 schijven
Capaciteit van de LatteGo (melkreservoir) 250 ml
Verstelbare tuithoogte 85-145 mm
Nominaal voltage - vermogen - voeding Zie het infolabel aan de binnenkant van de
servicedeur (fig. A9).

Norsk
278
Norsk
Norsk
Innhold
Maskinoversikt (fig. A) ___________________________________________________________________ 278
Kontrollpanel (fig. B) _____________________________________________________________________ 278
Innledning ______________________________________________________________________________ 279
Før bruk første gang _____________________________________________________________________ 279
Brygge drikker___________________________________________________________________________ 281
Justere maskininnstillinger _______________________________________________________________ 283
Fjerne og sette inn bryggeenheten ________________________________________________________ 285
Rengjøring og vedlikehold _______________________________________________________________ 286
AquaClean-vannfilter ____________________________________________________________________ 288
Angivelse av hardhetsgraden på vannet ___________________________________________________ 290
Fremgangsmåte for avkalkning (30 min.) __________________________________________________ 290
Bestilling av tilbehør _____________________________________________________________________ 291
Feilsøking _______________________________________________________________________________ 291
Tekniske spesifikasjoner__________________________________________________________________ 297
Maskinoversikt (fig. A)
A1 Kontrollpanel A10 Datamerket med typenummer
A2 Koppholder A11 Vannbeholder
A3 Kammer for forhåndsmalt kaffe/kaffetrakten A12 Varmtvannstut
A4 Lokk på bønnetrakten A13 Kaffegrutbeholder
A5 Justerbar kaffetut A14 Frontpanelet til kaffegrutbeholderen
A6 Bryter for maleinnstillinger A15 Deksel til dryppbrett
A7 Kaffebønnetrakt A16 Dryppebrett
A8 Bryggeenhet A17 Indikator for fullt dryppebrett
A9 Servicedør
Tilbehør
A18 Klassisk melkeskummer (bare spesifikke typer) A19 LatteGo (melkebeholder) (bare spesifikke
typer)
Kontrollpanel (fig. B)
Se figur B for en oversikt over alle knapper og ikoner. Nedenfor finner du beskrivelsen.
Noen av knappene/ikonene gjelder bare for spesifikke typer.

279
Norsk
Norsk
B1 Av/på-knapp B7 Advarselikoner
B2 Drikkikoner* B8 Startlampe
B3 Ikon for aromastyrke / forhåndsmalt kaffe B9 Start/stopp -knapp
B4 Ikon for drikkmengde B10 Ikon for avkalkning/rengjøring
B5 Ikon for melkemengde (bare spesifikke typer) B11 AquaClean-ikon
B6 Ikon for kaffetemperatur (bare spesifikke typer)
* Drikkikoner espresso, espresso lungo, kaffe, americano, cappuccino, latte macchiato, varmt vann, damp
(bare spesifikke typer)
Innledning
Gratulerer med kjøpet av en helautomatisk kaffemaskin fra Philips! Du får størst utbytte av støtten vi tilbyr,
hvis du registrerer produktet ditt på www.home.id.
Les det separate sikkerhetsheftet nøye før du bruker maskinen for første gang, og ta vare på det for senere
referanse.
Før første gangs bruk skyller du med varmt vann alt avtakbart tilbehør som skal komme i kontakt med vann
eller melk. For å hjelpe deg å komme i gang og for at du skal få mest mulig ut av kaffemaskinen, tilbyr vi
støtte på flere måter. I esken finner du:
1 Hurtigveiledningen med bildebaserte bruksinstruksjoner og informasjon om rengjøring og vedlikehold.
2 Det separate sikkerhetsheftet med instruksjoner om hvordan du bruker maskinen på en trygg måte.
3 For nettbasert støtte (denne utvidede brukerhåndboken, vanlige spørsmål, videoer osv.) skanner du QR-
koden på forsiden av dette heftet for å laste ned appen HomeID, eller gå til www.home.id/support.
Det finnes flere varianter av denne ekspressomaskinen, alle med ulike funksjoner. Hver variant har sitt
eget typenummer. Du finner typenummeret på datamerket på innsiden av servicedøren (se fig. A9).
Denne maskinen er testet med kaffe. Den er blitt grundig rengjort, men det kan likevel forekomme
kafferester. Vi garanterer imidlertid at maskinen er helt ny.
Maskinen justerer automatisk mengden malt kaffe som brukes for å oppnå den beste smaken. Du bør i
første omgang brygge fem kopper for å la maskinen fullføre selvjusteringer.
Sørg for å skyller LatteGo (melkebeholderen) eller den klassiske melkeskummeren før førstegangs bruk.
Før bruk første gang
1. Montering av maskinen
Når du slår på maskinen for første gang, kan det hende det kommer noe vann ut av varmtvannstuten eller
fra kaffetuten. Dette er normalt.
ON

280
Norsk
2. Aktivere AquaClean-vannfilteret (5 min)
AquaClean-vannfilteret er ikke inkludert i alle modeller: Du kan kjøpe det hos din lokale forhandler* eller
på www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Tilgjengeligheten varierer fra land til land.
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se kapittelet AquaClean-vannfilter.
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Angivelse av hardhetsgraden på vannet
Se kapittelet Angivelse av hardhetsgraden på vannet for trinnvise instruksjoner. Hardhetsgraden på
vannet er satt som standard til 4: Hardt vann.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. Montere LatteGo (bare spesifikke typer)
CLICK
5. Montere den klassiske melkeskummeren (bare spesifikke
typer)
1
2

281
Norsk
Norsk
Brygge drikker
Generelle trinn
1 Fyll vanntanken med springvann, og fyll bønnekvernen med kaffebønner.
2 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen.
-
Maskinen begynner å varmes opp og utfører den automatiske skyllesyklusen. Under oppvarming lyser
lampene i drikkikonene og slås sakte av én etter én.
-
Når alle lampene i drikkikonene lyser kontinuerlig, er maskinen klar for bruk.
3 Sett en kopp under kaffetuten. Skyv tuten opp- eller nedover for å justere høyden i henhold til koppen
eller glasset du bruker (Fig. 1).
Tilpass drikkene dine
Denne maskinen lar deg justere innstillingene for en drikk etter eget ønske. Etter å ha valgt en drikk kan du:
1 Juster aromastyrken ved å trykke på aromastyrkeikonet (Fig. 2). Det finnes tre styrker. Den laveste er den
mildeste, og den høyeste er den sterkeste.
2 Juster drikkmengden ved å trykke på drikkmengde (Fig. 3)- og/eller melkemengdeikonet (bare spesifikke
typer). Det finnes tre mengder: lav, middels eller høy.
Du kan også justere kaffetemperaturen etter eget ønske (se 'Justere kaffetemperaturen').
Kaffebrygging med kaffebønner
1 Trykk på ønskelig drikkeikon for å bygge en kopp kaffe.
-
Lampene for aromastyrke og mengde tennes og viser den tidligere valgte innstillingen.
-
Du kan nå justere drikken etter foretrukket smak (se 'Tilpass drikkene dine').
2 Trykk på start/stopp- knappen.
-
Lampen i drikkikonet blinker mens drikken dispenseres.
Bare spesifikke typer: En americano lages av espresso og vann. Når du brygger en americano,
dispenserer maskinen først en espresso og deretter vann.
3 Hvis du vil stoppe dispensering av kaffe før maskinen er ferdig, trykker du på start/stopp -knappen
igjen.
Hvis du vil brygger to kopper kaffe på én gang, trykker du på drikkikonet to ganger. 2x-lampen tennes.
Brygging av melkebaserte drikker med LatteGo
(melkebeholder)
LatteGo består av en melkebeholder, en ramme og en oppbevaringskopp. For å unngå lekkasjer må du
sørge for at rammen og melkebeholderen er ordentlig montert, før du fyller melkebeholderen.
1 Når du monterer LatteGo, monter først toppen av melkebeholderen under kroken øverst på rammen
(Fig. 4). Press deretter på plass nederste del av melkebeholderen. Du hører et klikk når de låser seg på
plass (Fig. 5).
Merk: Sørg for at melkebeholderen og rammen er ren før du kobler dem sammen.
2 Vipp LatteGo litt til siden og sett den på varmtvannstuten (Fig. 6). Deretter trykker du på den til den låses
på plass (Fig. 7).

282
Norsk
3 Fyll LatteGo med melk opp til det nivået som er angitt på melkebeholderen for den drikken du brygger
(Fig. 8). Melkebeholderen må ikke fylles over maksimummerket.
Hvis du har tilpasset melkemengden, kan det være nødvendig å fylle melkebeholderen med mer eller
mindre melk enn det som er angitt for denne drikken på LatteGo.
Bruk alltid melk som kommer rett fra kjøleskapet, for best resultat.
4 Plasser en kopp på dryppebrettet.
5 Trykk på ikonet for ønsket melkebasert drikk.
-
Du kan nå justere drikken etter eget ønske (se 'Tilpass drikkene dine').
6 Trykk på start/stopp- knappen.
-
Lampen i drikkikonet blinker mens drikken dispenseres. Når du bygger en cappuccino eller latte
macchiato, dispenserer maskinen først melk og deretter kaffe.
-
Hvis du vil stoppe dispensering av melk før maskinen har dispensert den forhåndsinnstilte mengden,
trykker du på start/stopp -knappen.
7 Hvis du vil stoppe dispensering av den ferdige drikken (melk og kaffe) før maskinen er ferdig, trykker du
på og holder inne start/stopp -knappen.
Skumme melk med klassisk melkeskummer
Bruk alltid melk som kommer rett fra kjøleskapet, for best skumkvalitet.
1 Vipp det svarte silikonhåndtaket på maskinen til venstre og skyv melkeskummeren på det (Fig. 9).
2 Fyll en melkekanne med ca. 100 ml melk for cappuccino og ca. 150 ml melk latte macchiato.
3 Sett melkeskummeren ca. 1 cm inn i melken.
4 Trykk på dampikonet (Fig. 10).
-
Lampen i dampikonet tennes, og startlampen begynner å pulsere.
5 Trykk på start/stopp -knappen for å skumme melken (Fig. 11).
-
Maskinen starter opp, dampen presses inn i melken, og melken skummes.
6 Når melkeskummet i melkekannen har nådd det påkrevde volumet, trykker du på start/stopp -knappen
igjen for å stoppe skumming av melk.
Melken må aldri vispes lenger enn i 90 sekunder. Skummingen stopper automatisk etter 90 sekunder.
Du trenger ikke å flytte melkekannen under melkeskummingen for å få den beste kvaliteten på
melkeskummet.
Kaffebrygging med forhåndsmalt kaffe
Du kan velge å bruke forhåndsmalt kaffe i stedet for bønner, for eksempel hvis du foretrekker en annen
kaffetype eller koffeinfri kaffe.
1 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet, og vent til den er klar til bruk.
2 Åpne lokket på kammeret for forhåndsmalt kaffe, og hell tre teskjeer kaffepulver (ca. 8 g) i det (Fig. 12).
Lukk deretter lokket.
3 Sett en kopp under kaffetuten.
4 Velg en enkeltstående drikke.
5 Trykk på aromastyrkeikonet i 3 sekunder (Fig. 13).
-
Lampen for forhåndsmalt kaffe tennes, og startlampen begynner å pulsere.
6 Trykk på start/stopp- knappen.
7 Hvis du vil stoppe dispensering av kaffe før maskinen er ferdig, trykker du på start/stopp -knappen
igjen.

283
Norsk
Norsk
Med forhåndsmalt kaffe kan du bare brygge én kaffe om gangen.
Lampen for forhåndsmalt kaffe tennes, og startlampen begynner å pulsere. Hver gang du vil bruke
forhåndsmalt kaffe, må du trykke på aromastyrkeikonet i 3 sekunder.
Når du velger forhåndsmalt kaffe, kan du ikke velge en annen aromastyrke.
Tappe varmt vann
1 Fjern LatteGo eller melkeskummeren hvis den er påmontert.
2 Trykk på varmtvannsikonet (Fig. 14).
-
Lampene for drikkmengde tennes og viser forrige valgte drikkinnstilling for varmtvann.
3 Juster varmtvannsmengden etter eget ønske, ved å trykke på drikkmengdeikonet (Fig. 3).
4 Trykk på start/stopp- knappen.
-
Lyset i varmtvannsikoner blinker, og varmtvann dispenseres fra varmtvannstuten (Fig. 15).
5 Hvis du vil stoppe dispensering av varmtvann før maskinen er ferdig, trykker du på start/stopp -
knappen igjen.
Justere maskininnstillinger
Justere stand-by-tiden
1 Trykk av/på-knappen for å skru av maskinen.
2 Når maskinen er slått av: trykk og hold inne ikonet (Fig. 16) Calc / Clean til lampene for
avkalkning/rengjøring og aromastyrke tennes (Fig. 17).
3 Trykk på ikonet for aromastyrke for å velge ønsket stand-by-tid: 15, 30, 60 eller 180 minutter. Det lyser
henholdsvis én, to, tre eller fire lamper på ikonet for aromastyrke.
4 Når du er ferdig med å stille inn stand-by-tiden, trykker du på start/stopp-knappen. Maskinen slås av.
5 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen på nytt.
Programmerer den høyeste standardinnstillingen for drikkene
dine
Maskinen har tre standardinnstillinger for hver drikk: lav, middels og høy. Du kan kun justere mengden av
høyeste innstilling. Den nye mengden kan bli lagret når startlampen begynner å pulsere.
Før du begynner å programmere mengden melkedrikk, monterer du LatteGo og heller melken i den.
1 Hvis du vil justere den høyeste mengdeinnstillingen, trykker du på og holder inne ikonet for drikken du
vil justere, i 3 sekunder.
-
Den øvre lampen for drikkmengdeikonet og den øvre lampen for melkemengdeikonet (bare
spesifikke typer) begynner å pulsere og start/stopp -knappen begynner å pulsere. Dette indikerer at
du er i programmeringsmodus.
2 Trykk på start/stopp- knappen. Maskinen begynner å bygge den valgte drikken.
-
Startlampen lyser kontinuerlig i begynnelsen. Når maskinen er klar for å lagre det justerte volumet,
begynner start/stopp-lampen å pulsere.
3 Trykk på start/stopp -knappen igjen når koppen innholdet ønsket mengde kaffe eller melk.

284
Norsk
-
For cappuccino eller latte macchiato blir melk dispensert først. Trykk på start/stopp -knappen når
koppen innholdet ønsket melkemengde. Maskinen begynner å dispensere kaffen automatisk. Trykk
på start/stopp -knappen igjen når koppen innholdet ønsket mengde.
Etter du har programmert den nye høyeste mengden for en drikke, vil maskinen dispensere den nye
mengden hver gang du velger den høyeste mengden av denne drikken.
Du kan bare justere nivået for høyest standardmengde.
Hvis du vil gå tilbake til standardinnstillinger for mengde, kan du se Gjenopprette fabrikkinnstillinger.
Justere kaffetemperaturen
Maskiner uten temperaturikon
1 Trykk av/på-knappen for å skru av maskinen.
2 Når maskinen er slått av: Trykk på og hold inne kaffemengdeikonet til lampen i dette ikonet tennes (Fig.
18).
3 Trykk på mengdeikonet for å velge ønsket temperatur: normal, høy eller maks.
-
Henholdsvis én, to eller tre lamper er på.
4 Når du er ferdig med å stille inn kaffetemperaturen, trykker du på start/stopp -knappen.
5 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen på nytt.
Hvis du ikke slår av maskinen selv, vil den slå seg av automatisk etter en stund.
Maskiner med temperaturikon (bare EP3221)
1 Trykk på kaffetemperaturikonet flere ganger for å velge ønsket temperatur.
Gjenopprette fabrikkinnstillinger
Du kan gjenopprette maskinens standardinnstillinger for drikker når som helst.
Du kan bare gjenopprette standardinnstillingene når maskinen er slått av.
1 Trykk på av/på-knappen for å slå av maskinen.
2 Trykk på og hold inne espresso-ikonet i tresekunder.
-
Midtlampene i drikkinnstillingsikonene tennes. Start/stopp-lampen begynner å pulsere. Dette indikerer
at innstillingene er klare for gjenoppretting.
3 Trykk på start/stopp -knappen for å bekrefte at du vil gjenopprette innstillingene.
4 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen på nytt.
Justering av innstillinger for kvernen
Du kan endre kaffestyrken med kaffeinnstillingsknotten inne i bønnebeholderen. Jo lavere
kverneinnstillingene er, jo finere kvernes kaffebønnene og jo sterkere blir kaffen. Du kan velge mellom 12
forskjellige kverneinnstillinger.
Maskinen er satt opp for å oppnå den beste smaken av kaffebønnene dine. Vi anbefaler derfor at du venter
med å justere kverninnstillingen til du har laget 100–150 kopper (ca. 1 måneds bruk).
Du kan bare justere kverneinnstillingene mens maskinen kverner kaffebønner. Du må trakte to eller tre
drikker før du kan smake hele forskjellen.
Vri ikke knotten for kverneinnstillinger mer enn ett hakk om gangen, for å forhindre at kvernen skades.

285
Norsk
Norsk
1 Sett en kopp under kaffetuten.
2 Åpne lokket på kaffebønnetrakten.
3 Trykk på espresso-ikonet og trykk deretter på start/stopp -knappen.
4 Når kvernen begynner å kverne, trykker du ned kverninnstillingsknotten og vrir den til venstre eller høyre.
(Fig. 19)
Deaktiver pipene som kommer fra kontrollpanelet
1 Trykk av/på-knappen for å skru av maskinen.
2 Når maskinen er slått av, trykker du på og holder inne kaffeikonet (espresso lungo-ikonet på EP3221) til
lampen i ikonet tennes. Startlampen begynner å blinke.
3 Trykk på kaffeikonet en gang til for å deaktivere pipene som kommer fra kontrollpanelet. Lampen i
kaffeikonet slukkes.
4 Trykk på start/stopp-knappen for å bekrefte valget.
5 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen på nytt. Pipene som kommer fra kontrollpanelet har nå
blitt deaktivert.
Merk: Hvis lampen i kaffeikonet ikke kommer på etter at du har trykket på og holdt inne ikonet, betyr dette
at pipene fra kontrollpanelet allerede er deaktivert. For å aktivere dem igjen, trykk på ikonet på nytt og
bekreft ved å trykke på start/stopp-knappen.
Pipelyden som kommer fra på/av-knappen og start/stopp-knappen kan ikke deaktiveres.
Fjerne og sette inn bryggeenheten
Gå til www.home.id/support for å se detaljerte videoinstrukser om hvordan du fjerner, setter inn og
rengjør bryggeenheten.
Ta bryggegruppen ut av maskinen
1 Slå av maskinen.
2 Fjern vanntanken og åpne servicedøren (Fig. 20).
3 Trykk på PUSH (skyv)-håndtaket (Fig. 21), og dra i gripedelen for bryggeenheten for å ta den ut av
maskinen (Fig. 22).
Innsetting av bryggeenheten
Sørg for at bryggeenheten er i riktig posisjon før du skyver den tilbake i maskinen.
1 Kontroller at bryggeenheten er i riktig posisjon. Pilen på den gule sylinderen på siden av bryggeenheten
må være på linje med den svarte pilen og N (Fig. 23).
-
Hvis de ikke er på linje, skyver du spaken ned til den er i kontakt med basen til bryggeenheten (Fig.
24).
2 Skyv bryggeenheten tilbake på plass i maskinen langs sporene på sidene (Fig. 25) til den klikker (Fig. 26)
på plass. Ikke trykk på TRYKK-knappen.
3 Lukk servicedøren og sett vanntanken tilbake på plass.

286
Norsk
Rengjøring og vedlikehold
Jevnlig rengjøring og vedlikehold holder maskinen i topp stand og sikrer kaffe som smaker godt i lang tid,
med en jevn kaffeflyt.
Se tabellen nedenfor for en detaljert beskrivelse av når og hvordan du skal rengjøre alle avtakbare deler på
maskinen. Du finner mer detaljert informasjon og videoinstrukser i HomeID-appen og på
www.home.id/support. Se figur D for en oversikt over hvilke deler som kan rengjøres i oppvaskmaskinen.
Avtakbare deler Når den skal rengjøres Hvordan den rengjøres
Bryggeenhet Ukentlig Fjern bryggeenheten fra maskinen (se 'Fjerne og
sette inn bryggeenheten'). Skyll den under springen
(se 'Rengjøring av bryggeenheten under springen').
Månedlig Rengjør bryggeenheten med Philips/Saeco-
tablettene for fjerning av kaffeolje (se 'Rengjøring
av bryggeenheten med tabletter for fjerning av
kaffeolje').
Klassisk
melkeskummer
Etter hver bruk Dispenser først varmtvann med melkeskummeren
festet til maskinen, for grundig rengjøring. Fjern
deretter melkeskummeren fra maskinen og
demonter den. Rengjør alle deler under springen
eller vask dem i oppvaskmaskinen.
Kammer for
forhåndsmalt
kaffe/kaffetrakten
Kontroller kammeret for
forhåndsmalt kaffe ukentlig
for å se om det er tilstoppet.
Koble fra maskinen og fjern bryggeenheten. Åpne
lokket til kammeret for forhåndsmalt kaffe og stikk
skjehåndtaket inn i det. Beveg håndtaket opp og
ned til den malte kaffen som tettet trakten faller
ned (Fig. 27). Gå til www.home.id/support for
detaljerte videoinstrukser.
Kaffegrutbeholder Tøm kaffegrutbeholderen når
maskinen ber om det. Rengjør
den en gang i uken.
Fjern kaffegrutbeholderen mens maskinen er på.
Skyll det under springen med litt oppvaskmiddel
eller rengjør det i oppvaskmaskinen.
Kaffegrutbeholderens frontpanel kan ikke vaskes i
oppvaskmaskin.
Dryppebrett Tøm dryppebrettet daglig eller
så snart den røde indikatoren
for "fullt dryppebrett" spretter
opp gjennom dryppebrettet
(Fig. 28). Rengjøre
dryppebrettet hver uke.
Fjern dryppebrettet (Fig. 29) og skyll det under
springen med litt oppvaskmiddel. Du kan også
rengjøre dryppebrettet i oppvaskmaskinen.
Kaffegrutbeholderens frontpanel (fig. A13) kan
ikke vaskes i oppvaskmaskin.
LatteGo Etter hver bruk Skyll LatteGo under springen eller vask den i
oppvaskmaskinen.
Smøring av
bryggeenheten
Hver annen måned Se smøretabellen og smør bryggeenheten med
Philips -fett (se 'Smøre bryggeenheten').
Vanntank Ukentlig Skyll vannbeholderen under springen.

287
Norsk
Norsk
Rengjøring av bryggeenheten
Jevnlig rengjøring av bryggeenheten motvirker at kafferester tetter de interne kretsene. Gå til
www.home.id/support for instruksjonsvideoer om hvordan du fjerner, setter inn og rengjør
bryggeenheten.
Rengjøring av bryggeenheten under springen
1 Ta ut bryggeenheten (se 'Fjerne og sette inn bryggeenheten').
2 Skyll bryggeenheten grundig med vann. Rengjør forsiktig det øvrige filteret (Fig. 30) til bryggeenheten.
3 La bryggeenheten lufttørke før du setter det tilbake på plass. Ikke bruk klut/håndkle til å tørke
bryggeenheten. Dette kan føre til at det samler seg fibre inne i bryggeenheten.
Rengjøring av bryggeenheten med tabletter for fjerning av kaffeolje
Bruk kun Philips-tabletter for fjerning av kaffeolje.
1 Plasser en kopp under kaffetuten. Fyll vannbeholderen med friskt vann.
2 Legg en tablett for fjerning av kaffeolje i kammeret for forhåndsmalt kaffe.
3 Trykk på kaffeikonet, og trykk deretter på aromastyrkeikonet i 3 sekunder for å velge funksjonen (Fig. 2)
for forhåndsmalt kaffe.
4 Ikke tilsett forhåndsmalt kaffe. Trykk på start/stopp -knappen for å begynne bryggesyklusen. Når en
halv kopp med vann er brygget, kobler du maskinen fra stikkontakten.
5 La løsningen for fjerning av kaffeolje virke i ca. 15 minutter.
6 Sett støpselet i stikkontakten, og sett av/på-bryteren bak på apparatet til O. Tøm koppen.
7 Fjern vanntanken og åpne servicedøren. Fjern bryggeenheten (se 'Ta bryggegruppen ut av maskinen') og
skyll den godt under springen.
8 Sett bryggeenheten og vanntanken inn igjen, og sett en kopp under kaffetuten.
9 Trykk på kaffeikonet, og trykk deretter på aromastyrkeikonet i 3 sekunder for å velge funksjonen (Fig. 2)
for forhåndsmalt kaffe. Ikke tilsett forhåndsmalt kaffe. Trykk på start/stopp -knappen for å begynne
bryggesyklusen. Gjenta dette to ganger. Tøm koppen.
Smøre bryggeenheten
Smør bryggeenheten annenhver måned for å sikre at de bevegelige delene fortsetter å bevege seg
problemfritt.
1 Påfør et tynt lag med fett på stempelet (grå del) på bryggeenheten (Fig. 31).
2 Smør et tynt lag fett rundt akselen (gul del) i bunnen av bryggeenheten (Fig. 32).
3 Smør et tynt lag fett på skinnene på begge sider (Fig. 33).
Rengjøre LatteGo (melkebeholder)
Rengjør LatteGo etter hver gangs bruk
1 Ta LatteGo bort fra maskinen (Fig. 34).
2 Hell ut eventuelle melkerester.
3 Trykk på utløserknappen på melkebeholderen og fjern den fra rammen på LatteGo (Fig. 35).
4 Rengjør alle deler i oppvaskmaskinen eller under springen med lunkent vann og litt oppvaskmiddel.
Rengjøring av den klassiske melkeskummeren
Rengjøre den klassiske melkeskummeren etter hver gangs bruk
Rengjør melkeskummeren hver gang du bruker den, av hensyn til hygiene samt for å unngå oppsamling av
melkerester.

288
Norsk
1 Plasser en kopp under melkeskummeren.
2 Trykk på dampikonet og trykk deretter på start/stopp -knappen for å begynne å dispensere damp og
fjerne eventuell melk som kan være igjen i melkeskummeren.
3 Hvis du vil stoppe dispensering av damp etter noen sekunder, trykker du på start/stopp -knappen igjen.
4 Rengjør melkeskummeren med en fuktig klut.
Daglig rengjøring av den klassiske melkeskummeren
1 La melkeskummeren avkjøles helt.
2 Vipp melkeskummeren til venstre (Fig. 36) og fjern både metalldelen og silikonhåndtaket (Fig. 37).
3 Demonter de to delene (Fig. 38) og skyll dem med rent vann eller rengjør dem i oppvaskmaskinen.
Kontroller at det lille hullet på metallrøret (Fig. 39) er helt rent og ikke tilstoppet av melkerester.
4 Monter de to melkeskummerdelene på igjen og fest melkeskummeren tilbake til maskinen.
AquaClean-vannfilter
Maskinen din er klargjort for AquaClean. AquaClean-vannfilteret kan plasseres i vanntanken for å bevare
kaffesmaken. Det reduserer også behovet for avkalking ved å redusere kalkavleiring i maskinen. AquaClean-
vannfilteret er ikke inkludert i alle modeller: Du kan kjøpe det hos din lokale forhandler* eller på
www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Tilgjengeligheten varierer fra land til land.
AquaClean-ikon og -lampe
Maskinen er utstyrt med en AquaClean-vannfilterlampe (Fig. 40) for å indikere statusen til filteret. Bruk
tabellen nedenfor for å se hvilke handlinger som kreves når lampen er på eller når den blinker.
Når du bruker maskinen for første gang, begynner AquaClean-lampen å blinke oransje.
Dette indikerer at du kan begynne å bruke AquaClean-vannfilteret. Hvis du ikke
aktiverer et AquaClean-vannfilter, slås lampen av automatisk etter en stund.
Når du har installert filteret og aktivert det med AquaClean-ikonet, blir AquaClean-
lampen blå for å bekrefte at AquaClean-vannfilteret er aktivt.
Når filteret er oppbrukt, begynner AquaClean-lampen å blinke oransje igjen for å minne
deg på at du må bytte ut filteret med et nytt.
Når den oransje AquaClean-lampen er av, kan du fortsatt aktivere et AquaClean-filteret.
Du må i så fall avkalke maskinen først.
Aktivere AquaClean-vannfilteret (5 min)
Maskinen vil ikke registrere automatisk at et filter ble plassert i vanntanken. Du må derfor aktivere hvert
nye AquaClean-vannfilter som du installerer med AquaClean-ikonet.
Når den oransje AquaClean-lampen er av, kan du fortsatt aktivere et AquaClean-vannfilteret. Du må
imidlertid avkalke maskinen først.
Maskinen må være fullstendig fri for kalkavleiringer før du begynner å bruke AquaClean-vannfilteret.

289
Norsk
Norsk
Før du aktiverer AquaClean-vannfilteret, må det klargjøres ved å bløtlegge det i vann som beskrevet
nedenfor. Hvis du ikke gjør dette, kan det bli trukket inn luft i maskinen i stedet for vann. Dette vil lage mye
støy og forhindre maskinen fra å brygge kaffe.
1 Kontroller at maskinen er slått på.
2 Rist filteret i omtrent 5 sekunder (Fig. 41).
3 Legg filteret opp ned i en kanne med kaldt vann, og rist&press det (Fig. 42).
4 Filteret er nå klargjort for bruk og kan settes inn i vanntanken.
5 Sett inn filteret loddrett på filterkoblingen i vanntanken. Press det så langt ned som mulig (Fig. 43).
6 Fyll vanntanken med rent vann, og skyv den tilbake på plass i maskinen.
7 Hvis LatteGo er påmontert, fjerner du den.
8 Sett en bolle under varmtvannstuten/melkeskummeren.
9 Trykk på AquaClean-ikonet i tre sekunder (Fig. 44). Startlampen begynner å pulsere.
10 Trykk på start/stopp -knappen for å begynne aktiveringsprosessen.
11 Varmtvann dispenseres fra varmtvannstuten/melkeskummeren (tre minutter).
12 Når aktiveringsprosessen er ferdig, fortsetter den blå AquaClean-lampen å lyse for å bekrefte at
AquaClean-vannfilteret er aktivert riktig.
Bytte ut AquaClean-vannfilteret (5 min)
Etter at 95 liter vann har strømmet gjennom filteret, vil filteret slutte å fungere. AquaClean-lampen blir
oransje og begynner å blinke for å minne deg på å bytte ut filteret. Så lenge den blinker, kan du bytte ut
filteret uten å måtte avkalke maskinen først. Hvis du ikke bytter ut AquaClean-vannfilteret, vil den oransje
lampen slokkes til slutt. I så fall kan du fremdeles bytte ut filteret, men du må avkalke maskinen først.
Når den oransje AquaClean-lampen blinker:
1 Ta ut det gamle AquaClean-vannfilteret.
2 Sett inn et nytt filter og aktiver det som beskrevet i kapittelet Aktivere AquaClean-vannfilteret (5 min).
Bytt ut AquaClean-vannfilteret hver tredje måned, selv når maskinen enda ikke har indikert at utskiftning
er påkrevd.
Påminnelse om deaktivering av AquaClean
Hvis du ikke lengre vil bruke Philips AquaClean-vannfilteret, kan du deaktivere AquaClean-påminnelsene
(AquaClean-lampen blinker oransje):
1 Trykk av/på-knappen for å skru av maskinen.
2 Når maskinen er slått av, trykker du på og holder inne AquaClean-ikonet til lampen i ikonet tennes.
Startlampen begynner å blinke.
3 Trykk på AquaClean-ikonet på nytt for å deaktivere påminnelsen. Lampen i AquaClean-ikonet slukkes.
4 Trykk på start/stopp-knappen for å bekrefte valget.
5 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen på nytt. Påminnelsen om AquaClean er nå deaktivert.
Merk: Aktivering av et nytt AquaClean-filter vil automatisk aktivere AquaClean påminnelsene på nytt.

290
Norsk
Angivelse av hardhetsgraden på vannet
Angivelse av hardhetsgraden på vannet
Vi anbefaler at du justerer vannhardheten i henhold til vannhardheten i ditt område for å oppnå optimal
ytelse og lengre levetid for maskinen. Dermed slipper du også å måtte avkalke maskinen for ofte.
Hardhetsgraden på vannet er satt som standard til 4: Hardt vann.
Still maskinen til riktig nivå for vannhardhet:
1 Trykk av/på-knappen for å skru av maskinen.
2 Når maskinen er slått av, trykker du på og holder inne aromastyrkeikonet til alle lampene i ikonet tennes
(Fig. 2).
3 Trykk på aromastyrkeikonet én, to, tre eller fire ganger. Antallet lamper som er tent, skal være det samme
som antallet på vannhardhetstabellen.
4 Når du har angitt riktig vannhardhet, trykker du på start/stopp -knappen.
4 røde prikker >21 dh
3 røde prikker >14 dh
2 røde prikker >7 dh
4
3
2
1
1 rød prikk eller 4 grønne prikker <6 dh
Siden du bare angir vannhardheten én gang, brukes aromastyrkefunksjonen til å velge vannhardheten.
Dette påvirker ikke aromastyrken til drikkene du lager etterpå.
Fremgangsmåte for avkalkning (30 min.)
Vi anbefaler at du bruker Philips-vedlikeholdsprodukter hvis de er tilgjengelig i landet der du bor, for å
rengjøre og avkalke maskinen. Du må ikke under noen omstendigheter bruke et avkalkingsmiddel basert på
svovelsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddiksyre (eddik), da dette kan skade vannkretsen i maskinen og vil
kanskje ikke oppløse kalkavleiringene ordentlig. Hvis avkalkning ikke utføres, vil også det ugyldiggjøre
garantien. Du kan kjøpe Philips' avkalkningsløsning i nettbutikken vår på https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories.
Når lampen Calc / Clean begynner å blinke sakte, må du avkalke maskinen.
1 Kontroller at maskinen er slått på.
2 Fjern LatteGo eller melkeskummeren hvis den er påmontert.
3 Fjern dryppebrettet og kaffegrutbeholderen, tøm dem og sett dem tilbake på plass i maskinen.
4 Fjern vannbeholderen, og tøm den. Fjern deretter AquaClean-vannfilteret.
5 Tøm hele flasken med Philips-avkalkingsmiddel i vanntanken, og fyll den deretter med vann opp til
indikasjonen Calc / Clean (Fig. 45). Sett den deretter tilbake på plass i maskinen.
6 Sett en stor beholder (1,5 liter) under kaffetuten og vanntuten.
7 Trykk på ikonet Calc / Clean i tre sekunder, og trykk så på start/stopp -knappen.
8 Den første fasen i avkalkingsprosedyren starter. Avkalkingsprosedyren varer i 30 minutter og består av en
avkalkingssyklus og en skyllesyklus. Under avkalkingssyklusen blinker lampen Calc / Clean for å vise at
avkalkingsfasen pågår.

291
Norsk
Norsk
9 La maskinen skylle ut avkalkingsløsningen til vannbeholderen er tom.
10 Tøm vanntanken, skyll den og fyll den deretter med rent vann opp til indikasjonen Calc / Clean.
11 Tøm beholderen, og plasser den tilbake under kaffetuten og vanntuten. Trykk på start/stopp -knappen
igjen.
12 Den andre avkalkingsfasen starter, skyllesyklusen, som varer i tre minutter. I denne fasen tennes og
slokkes lampene på kontrollpanelet for å vise at skyllefasen pågår.
13 Vent til maskinen slutter å slippe ut vann. Avkalkingsprosedyren er ferdig når maskinen slutter å
dispensere vann.
14 Maskinen varmes nå opp igjen. Når lampene i drikkikonene lyser kontinuerlig, er maskinen klar for bruk
igjen.
15 Installer og aktiver et nytt AquaClean-vannfilter i vanntanken (se 'Aktivere AquaClean-vannfilteret (5
min)').
-
Når avkalkingsprosedyren er ferdig, blinker AquaClean-lampen en stund for å minne deg på å
installere et nytt AquaClean-vannfilter.
Tips: Når du bruker AquaClean-filteret, reduseres behovet for avkalking.
Hva du må gjøre hvis avkalkingsprogrammet blir avbrutt
Du avslutte avkalkningsprosedyren ved å trykke på på/av-knappen på kontrollpanelet. Hvis
avkalkingsprogrammet blir avbrutt før det er helt ferdig, gjør du følgende:
1 Tøm vannbeholderen, og skyll den grundig.
2 Fyll vanntanken med friskt vann opp til nivåindikasjonen for avkalkning/rengjøring, og slå maskinen på
igjen. Maskinen varmes opp og utfører en automatisk skyllesyklus.
3 Utfør en manuell skyllesyklus før du brygger drikker. For å utføre en manuell skyllesyklus må du først
dispensere en halv vanntank med varmtvann ved å trykke på varmtvannsikonet (Fig. 14) flere ganger.
Deretter brygger du 2 kopper forhåndsmalt kaffe uten å tilsette malt kaffe.
Hvis avkalkingsprosedyren ikke ble fullført, må maskinen avkalkes på nytt så snart som mulig.
Bestilling av tilbehør
Vi anbefaler at du bruker Philips-vedlikeholdsprodukter som avkalkingsløsning, AquaClean-vannfilter og
tabletter for fjerning av kaffeolje hvis de er tilgjengelige i landet der du bor, for å rengjøre og avkalke
maskinen. Disse produktene kan kjøpes fra den lokale forhandleren, fra autoriserte servicesentre eller på
nett via https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. For å finne en fullstendig liste over
reservedeler på nett, skriv inn modellnummeret til maskinen din. Du finner modellnummeret på innsiden av
servicedøren.
Det kan ikke brukes Brita-filtre i denne maskinen.
Feilsøking
I dette avsnittet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med maskinen. Hjelpevideoer og
en fullstendig liste over ofte stilte spørsmål kan du finne på www.home.id/support. Hvis du ikke klarer å
løse problemet, tar du kontakt med kundeservice i landet der du bor. Du finner kontaktinformasjon i
garantiheftet.

292
Norsk
Advarselikoner
Advarselik
on
Løsning
Lampen for tom vanntank lyser.
- Vanntanken er nesten tom. Fyll vannbeholderen med friskt vann opp til MAX-merket.
- Vannbeholderen er ikke riktig plassert. Sett vannbeholderen på plass igjen.
Lampen for tøm kaffegrutbeholder lyser
- Kaffegrutbeholderen er full. Fjern og tøm kaffegrutbeholderen mens maskinen er
slått på. Vent minst fem sekunder før du setter tilbake beholderen.
Alarmlampen lyser
- Kaffegrutbeholderen og/eller dryppebrettet er ikke på plass eller er ikke riktig
plassert. Sett kaffegrutbeholderen og/eller dryppebrettet på plass igjen og sørg for at
de er i riktig posisjon.
- Servicedøren står åpen. Fjern vanntanken og kontroller at servicedøren er stengt.
Alarmlampen blinker
- Bryggeenheten er ikke på plass eller er ikke riktig plassert. Fjern bryggeenheten og
kontroller at den er låst på plass. Se kapittelet Fjerne og sette inn bryggeenheten for
trinnvise instruksjoner.
- Bryggeenheten er blokkert. Fjern bryggeenheten og skyll den med vann under
springen. Smør deretter bryggeenheten og sett den inn i maskinen igjen. Se kapittelet
Rengjøring og vedlikehold for trinnvise instruksjoner.
Alarmen lyser og startlampen blinker.
Det sitter fast noe luft inne i maskinen. Fyll vanntanken med vann, sett en kopp under
den klassiske melkeskummeren, og trykk på den blinkende start/stopp-knappen for å
fjerne luften fra maskinen.
Vær forsiktig: små stråler med varmt vann vil bli dispensert fra den klassiske
melkeskummeren for å frigjøre luft.
AquaClean-lampen blinker: Sett på plass eller bytt ut AquaClean-vannfilteret og aktiver
det. Se kapittelet AquaClean-vannfilter for trinnvise instruksjoner.
Avkalkingslampen blinker sakte: Avkalk maskinen (se 'Fremgangsmåte for avkalkning (30
min.)').

293
Norsk
Norsk
Advarselik
on
Løsning
Alle lampene i drikkikonene lyser samtidig og slås sakte av én etter én.
Maskinen varmes opp og/eller forsøker å slippe ut luften som ble trukket inn i maskinen.
Vent til alle drikke-lampene lyser konstant.
Lampene for alle advarselikonene blinker.
Tilbakestill maskinen ved å koble den fra stikkontakten og koble den til igjen. Før du slår
på maskinen igjen, må du følge disse trinnene:
- Fjern AquaClean-vannfilteret fra vanntanken.
- Sett vannbeholderen på plass igjen. Skyv den inn i maskinen så langt som mulig for å
sikre at den er i riktig posisjon.
- Åpne lokket til kammeret for forhåndsmalt kaffe og kontroller om det er tilstoppet
med kaffepulver. For å rengjøre kammeret for forhåndsmalt kaffe setter du inn et
skjehåndtak og flytter håndtaket opp og ned til den tilstoppende malte kaffen faller
ned (Fig. 27). Fjern bryggeenheten og fjern all malt kaffe som har falt ned. Sett den
rene bryggeenheten på plass igjen.
- Slå på maskinen igjen.
Hvis problemet er løst, var ikke AquaClean-filteret klargjort riktig. Klargjør AquaClean-
filteret før du setter det tilbake ved å følge trinn 1 og 2 i kapittelet Aktivering av
AquaClean-vannfilteret (5 min).
Hvis lampene fortsetter å blinke, kan maskinen bli overopphetet. Slå av maskinen, vent i
30 minutter og slå den deretter på igjen. Hvis lampene fremdeles blinker, kontakter du
forbrukerstøtten i landet ditt. Du finner kontaktinformasjon i det internasjonale
garantiheftet.
Feilsøkingstabell
I dette avsnittet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med maskinen. Hjelpevideoer og
en fullstendig liste over ofte stilte spørsmål kan du finne på www.home.id/support. Hvis du ikke klarer å
løse problemet, tar du kontakt med kundeservice i landet der du bor. Du finner kontaktinformasjon i
garantiheftet.
Problem Årsak Løsning
Dryppebrettet fylles raskt
opp.
Dette er normalt. Maskinen skyller
den interne kretsen og
bryggeenheten med vann. Noe av
vannet flyter gjennom det interne
systemet og direkte ned i
dryppebrettet.
Tøm dryppebrettet daglig eller så snart
den røde indikatoren for fullt dryppebrett
spretter opp gjennom
dryppebrettdekselet. Tips: plasser en kopp
under vanntuten for å samle opp
skyllevann som kommer ut.
Lampen for påkrevd
tømming av
kaffegrutbeholder
fortsetter å lyse.
Du tømte kaffegrutbeholderen
mens maskinen var slått av.
Du må alltid tømme kaffegrutbeholderen
mens maskinen er slått på. Fjern
kaffegrutbeholderen. Vent i minst 5
sekunder og sett den så inn igjen.
Maskinen ber om meg om
å tømme
kaffegrutbeholderen selv
om beholderen ikke er
full.
Maskinen tilbakestilte ikke
telleren sist du tømte
kaffegrutbeholderen.
Vent alltid ca. 5 sekunder når du plasserer
kaffegrutbeholderen på plass igjen. På
denne måten vil kaffegruttelleren bli
tilbakestilt til null.

294
Norsk
Problem Årsak Løsning
Du må alltid tømme kaffegrutbeholderen
mens maskinen er slått på. Hvis du
tømmer kaffegrutbeholderen når
maskinen er av, tilbakestilles ikke telleren
for kaffegrutbeholder.
Kaffegrutbeholderen er
for full, og lampen for
påkrevd tømming av
kaffegrutbeholder ble
ikke tent.
Du fjernet dryppebrettet uten å
tømme grutbeholderen.
Når du fjerner dryppebrettet, må du også
tømme kaffegrutbeholderen selv når den
bare inneholder noen få kaffeputer. På
denne måten vil kaffegrutbeholderen bli
tilbakestilt til null, og starte på nytt med å
telle kaffeputene riktig.
Jeg kan ikke ta ut
bryggeenheten.
Bryggeenheten står i feil stilling. Tilbakestill maskinen på følgende måte:
Lukk servicedøren og sett vanntanken
tilbake på plass. Slå maskinen av og på
igjen. Prøv deretter å ta ut bryggeenheten
igjen. Se kapittelet Fjerne og sette inn
bryggeenheten for trinnvise instruksjoner.
Jeg får ikke satt inn
bryggeenheten.
Bryggeenheten står i feil stilling. Tilbakestill maskinen på følgende måte:
Lukk servicedøren og sett vanntanken
tilbake på plass. Ikke sett tilbake
bryggeenheten. Slå av maskinen, og trekk
ut støpselet fra stikkontakten. Vent i 30
sekunder. Koble deretter maskinen til
strøm igjen og slå den på. Sett deretter
bryggeenheten i riktig stilling, og sett den
inn i maskinen igjen. Se kapittelet Fjerne
og sette inn bryggeenheten for trinnvise
instruksjoner.
Kaffen er tynn. Bryggeenheten er skitten eller
trenger smøring.
Fjern bryggeenheten (se 'Ta
bryggegruppen ut av maskinen'), skyll den
under springen og la den tørke. Smør
deretter de bevegelige delene (se 'Smøre
bryggeenheten').
Maskinen justerer seg selv. Denne
prosedyren starter automatisk når
du bruker maskinen for første
gang, når du bytter til en annen
kaffebønnetype eller etter en lang
periode uten bruk.
Brygg først 5 kopper kaffe for å la
maskinen utføre selvjusteringsprosedyren.
Kvernen er innstilt til en for grov
kverning.
Still kvernen til en finere (lavere)
innstilling. Brygg 2 til 3 drikker for virkelig
å smake forskjellen.
Kaffen er ikke varm nok. Den innstilte temperaturen er for
lav.
Still temperaturen til maksimal innstilling
(se 'Justere kaffetemperaturen').
En kald kopp reduserer drikkens
temperatur.
Forhåndsvarm koppene ved å skylle dem i
varmt vann.

295
Norsk
Norsk
Problem Årsak Løsning
Ved tilsetting av melk reduseres
drikkens temperatur.
Uansett om du tilsetter varm eller kald
melk, vil tilsetting av melk alltid redusere
kaffens temperatur. Forhåndsvarm
koppene ved å skylle dem i varmt vann.
Kaffe kommer ikke ut eller
kaffe kommer sakte ut.
AquaClean-vannfilteret ble ikke
klargjort riktig for installering.
Fjern AquaClean-vannfilteret, og prøv å
trakte kaffe på nytt. Hvis dette virker, må
du forsikre deg om at du har klargjort
AquaClean-vannfilteret riktig, før du setter
det på plass igjen. Se kapittelet
AquaClean-vannfilter for trinnvise
instruksjoner.
Etter en lang periode uten bruk må du
klargjøre AquaClean-vannfilteret for bruk
igjen og deretter sette det på plass igjen.
Se trinn 1–3 i kapittelet Aktivere
AquaClean-vannfilteret.
AquaClean-vannfilteret er
tilstoppet.
Bytt ut AquaClean-vannfilteret hver 3.
måned. Et filter som er eldre enn 3
måneder, kan bli tilstoppet.
Kvernen er innstilt til en for fin
kverning.
Still kvernen til en grovere (høyere)
innstilling. Vær oppmerksom på at dette
vil påvirke kaffesmaken.
Bryggeenheten er skitten. Fjern bryggeenheten og skyll den under
springen. (se 'Rengjøring av
bryggeenheten under springen')
Kaffetuten er skitten. Rengjør kaffetuten og hullene i den med
en piperenser eller nål.
Kammeret for forhåndsmalt kaffe
er tilstoppet
Slå av maskinen og fjern bryggeenheten.
Åpne lokket til kammeret for
forhåndsmalt kaffe og stikk skjehåndtaket
inn i det. Beveg håndtaket opp og ned til
den malte kaffen som tettet trakten faller
ned (Fig. 27).
Maskinkretsen er blokkert av
kalkavleiringer.
Avkalk maskinen. Avkalk alltid maskinen
når avkalkingslampen begynner å blinke.
Maskinen kverner
kaffebønnene, men det
kommer ikke noe kaffe.
Kammeret for forhåndsmalt kaffe
er tilstoppet.
Slå av maskinen og fjern bryggeenheten.
Åpne lokket til kammeret for
forhåndsmalt kaffe og stikk skjehåndtaket
inn i det. Beveg håndtaket opp og ned til
den malte kaffen som tettet trakten faller
ned (Fig. 27).
Melken skummer ikke. Maskiner med LatteGo: LatteGo
er ikke satt sammen riktig.
Kontroller at melkebeholderen er satt
sammen riktig på rammen til LatteGo
(klikkelyd).

296
Norsk
Problem Årsak Løsning
Maskiner med LatteGo:
Melkebeholderen og/eller
rammen til LatteGo er skitten.
Demonter LatteGo og skyll begge delene
under springen eller rengjør dem i
oppvaskmaskin (se 'Rengjør LatteGo etter
hver gangs bruk').
Maskiner med klassisk
melkeskummer:
Melkeskummeren er skitten.
Rengjør melke skummeren grundig (se
'Rengjøring av den klassiske
melkeskummeren ').
Du bruker en type melk som ikke
passer til skumming.
Forskjellige typer melk gir forskjellige
mengder skum og forskjellig skumkvalitet.
Vi har testet følgende melketyper, som har
vist seg å gi gode resultater: lettmelk eller
helmelk fra ku og laktosefri melk.
Melk lekker fra bunnen av
LatteGo-
melkebeholderen.
Rammen og melkebeholderen er
ikke montert riktig.
Sett først inn toppen av melkebeholderen
under kroken øverst på rammen. Press
deretter nederste del av beholderen. Du
hører et klikk når de låser seg på plass.
Det virker som maskinen
lekker.
Maskinen skyller den interne
kretsen og bryggeenheten med
vann. Dette vannet flyter
gjennom det interne systemet og
direkte ned i dryppebrettet. Dette
er normalt.
Tøm dryppebrettet hver dag eller så snart
indikatoren for fullt dryppebrett spretter
opp gjennom dryppebrettdekselet. Tips:
Plasser en kopp under vanntuten for å
samle opp skyllevannet og redusere
mengden vann i dryppebrettet.
Dryppebrettet er for fullt og har
rent over. Dette gjør at det virker
som at maskinen lekker.
Tøm dryppebrettet hver dag eller så snart
indikatoren for fullt dryppebrett spretter
opp gjennom dryppebrettdekselet.
Vanntanken er ikke satt helt inn,
og luft trekkes inn i maskinen.
Kontroller at vanntanken er i riktig
posisjon: Fjern den og sett den inn igjen.
Skyv den så langt inn som mulig.
Bryggeenheten er
skitten/tilstoppet.
Skyll bryggeenheten.
Maskinen er ikke plassert på en
vannrett flate.
Plasser maskinen på en vannrett flate, slik
at dryppebrettet ikke renner over og
indikatoren for fullt dryppebrett fungerer
som den skal.
Vanntanken er ikke satt helt inn,
og luft trekkes inn i maskinen.
Kontroller at vanntanken er i riktig
posisjon: Fjern den og sett den inn igjen.
Skyv den så langt inn som mulig.
Jeg får ikke aktivert
AquaClean-vannfilteret,
og maskinen ber om
avkalking.
Filteret ble ikke installert eller
byttet ut i tide etter at
AquaClean-vannfilterlampen
begynte å blinke. Dette betyr at
maskinen ikke er helt kalkfri.
Avkalk maskinen først, og installer
deretter AquaClean-vannfilteret.
Det nye vannfilteret
passer ikke.
Du forsøker å installere et annet
filter enn AquaClean-vannfilteret.
Bare AquaClean-vannfiltre passer i
maskinen.

297
Norsk
Norsk
Problem Årsak Løsning
Gummiringen på AquaClean-
vannfilteret er ikke på plass.
Sett gummiringen på AquaClean-
vannfilteret igjen.
Maskinen lager en høy
lyd.
Det er normalt at maskinen lager
lyd under bruk.
Hvis maskinen begynner å lage en annen
type lyd, rengjør du bryggeenheten og
smører den (se 'Smøre bryggeenheten').
AquaClean-vannfilteret ble ikke
klargjort riktig, og det trekkes nå
luft inn i maskinen.
Fjern AquaClean-vannfilteret fra
vanntanken og klargjør det ordentlig for
bruk før du setter det på plass igjen. Se
kapittelet AquaClean-vannfilter for
trinnvise instruksjoner.
Vanntanken er ikke satt helt inn,
og luft trekkes inn i maskinen.
Kontroller at vanntanken er i riktig
posisjon: Fjern den og sett den inn igjen.
Skyv den så langt inn som mulig.
Tekniske spesifikasjoner
Produsenten forbeholder seg retten til å oppdatere de tekniske spesifikasjonene for produktet. Alle de
forhåndsinnstilte mengdene er omtrentlige.
Beskrivelse Verdi
Størrelse (BxHxD) 246x372x433mm
Vekt 7–7,5 kg
Lengde på strømledningen 800–1200 mm
Vanntank 1,8 liter, avtakbar
Kapasitet på kaffebønnetrakten 275g
Kapasiteten til kaffegrutbeholderen 12 puter
LatteGo-melkebeholderens kapasitet 250ml
Justerbar tuthøyde 85–145 mm
Nominell spenning – nominell effekt – strømtilførsel Se datamerket på innsiden av servicedøren (fig. A9)

Polski
298
Polski
Polski
Spis treści
Opis urządzenia (Rys. A) __________________________________________________________________ 298
Panel sterowania (Rys. B) _________________________________________________________________ 298
Wprowadzenie __________________________________________________________________________ 299
Przed pierwszym użyciem ________________________________________________________________ 299
Parzenie napojów________________________________________________________________________ 301
Dostosowywanie ustawień urządzenia ____________________________________________________ 303
Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej ___________________________________________ 305
Czyszczenie i konserwacja ________________________________________________________________ 306
Filtr wody AquaClean ____________________________________________________________________ 308
Ustawienia twardości wody ______________________________________________________________ 310
Procedura odkamieniania (30 min) ________________________________________________________ 311
Zamawianie akcesoriów __________________________________________________________________ 312
Rozwiązywanie problemów ______________________________________________________________ 312
Dane techniczne _________________________________________________________________________ 319
Opis urządzenia (Rys. A)
A1 Panel sterowania A10 Etykieta znamionowa z numerem typu
A2 Uchwyt na filiżankę A11 Zbiornik na wodę
A3 Pojemnik na zmieloną kawę A12 Kranik wrzątku
A4 Pokrywka pojemnika na ziarna kawy A13 Pojemnik na fusy kawowe
A5 Regulowany dozownik kawy A14 Panel przedni kasetki na fusy
A6 Pokrętło ustawiania sposobu mielenia A15 Pokrywa tacki ociekowej
A7 Pojemnik na ziarna kawy A16 Tacka ociekowa
A8 Jednostka zaparzająca A17 Wskaźnik zapełnienia tacki ociekowej
A9 Klapka serwisowa
Akcesoria
A18 Klasyczny spieniacz do mleka (tylko wybrane
modele)
A19 Dzbanek LatteGo (pojemnik na mleko)
(tylko wybrane modele)
Panel sterowania (Rys. B)
Przegląd wszystkich przycisków i ikon zamieszczono na rysunku B. Poniżej można znaleźć ich opis.
Niektóre przyciski/ikony występują tylko w wybranych modelach.

299
Polski
Polski
B1 Wyłącznik B7 Ikony ostrzeżenia
B2 Ikony napojów* B8 Wskaźnik uruchomienia
B3 Ikona mocy aromatu/kawy mielonej B9 Przycisk uruchomienia/zatrzymania
B4 Ikona ilości napoju B10 Ikona funkcji antywapiennej Calc /
Clean
B5 Ikona ilości mleka (tylko wybrane modele) B11 Ikona AquaClean
B6 Ikona temperatury kawy (tylko wybrane modele)
* Ikony napojów: espresso, espresso lungo, kawa, americano, cappuccino, latte macchiato, gorąca woda,
para (tylko wybrane modele)
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu w pełni automatycznego ekspresu do kawy marki Philips! Aby w pełni skorzystać z
oferowanej przez nas pomocy, zarejestruj produkt na stronie internetowej www.home.id.
Przed skorzystaniem z urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się dokładnie z osobną broszurą na temat
bezpieczeństwa i zachowaj ją na przyszłość.
Przed pierwszym użyciem spłucz gorącą wodą wszystkie zdejmowane akcesoria przeznaczone do kontaktu
z wodą lub mlekiem. Aby pomóc w opanowaniu podstawowych zasad obsługi Twojego urządzenia oraz
zapewnić maksymalny komfort jego użytkowania, oferujemy wsparcie na wiele sposobów. W opakowaniu
urządzenia znajduje się:
1 Skrócona instrukcja obsługi zawierająca ilustrowane wskazówki dotyczące korzystania z urządzenia oraz
informacje na temat jego czyszczenia i konserwacji.
2 Osobna broszura z opisem zasad bezpiecznego użytkowania ekspresu.
3 Aby uzyskać pomoc online (rozszerzona instrukcja obsługi, często zadawane pytania, filmy itd.), należy
zeskanować kod QR zamieszczony na okładce tej broszury i pobrać aplikację HomeID lub odwiedzić
stronę www.home.id/support.
Istnieje wiele wersji tego ekspresu do kawy, które mają różne funkcje. Każda wersja ma swój numer typu.
Numer typu znajduje się na etykiecie znamionowej wewnątrz klapki serwisowej (patrz rys. A9).
To urządzenie zostało przetestowane przy użyciu kawy. Wprawdzie zostało gruntowanie oczyszczone,
ale w środku mogły pozostać resztki kawy. Gwarantujemy jednak, że urządzenie jest całkowicie nowe.
Ekspres automatycznie dostosowuje ilość zmielonej kawy niezbędną do uzyskania jak najlepszego w smaku
napoju. Aby umożliwić urządzeniu przeprowadzenie samoregulacji, należy zaparzyć na początku 5 kaw.
Przed pierwszym użyciem dzbanka LatteGo (pojemnika na mleko) lub klasycznego spieniacza do mleka
należy je opłukać.
Przed pierwszym użyciem
1. Konfiguracja urządzenia
Po włączeniu maszyny z dozownika gorącej wody lub dozownika kawy może zacząć się wydobywać woda.
Jest to zjawisko normalne.

300
Polski
ON
2. Aktywacja filtra wody AquaClean (5 min)
Filtr wody AquaClean nie jest dołączony do wszystkich modeli: można go kupić u lokalnego sprzedawcy*
lub na stronie www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Dostępność różni się w zależności od
kraju.
Więcej informacji na ten temat zawiera rozdział „Filtr wody AquaClean”.
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Ustawianie twardości wody
Szczegółowe instrukcje zawiera rozdział „Ustawianie twardości wody”. Domyślnie ustawienie twardości
wody to 4: woda twarda.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. Składanie dzbanka LatteGo (tylko wybrane modele)
CLICK

301
Polski
Polski
5. Składanie klasycznego spieniacza do mleka (tylko wybrane
modele)
1
2
Parzenie napojów
Instrukcje ogólne
1 Napełnij zbiornik wodą zkranu iwsyp ziarna kawy do pojemnika.
2 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć ekspres.
-
Urządzenie zacznie się nagrzewać i wykona automatyczne płukanie. W trakcie nagrzewania wskaźniki
w ikonach napojów powoli, jeden po drugim zapalają się i gasną.
-
Urządzenie jest gotowe do użycia, gdy wszystkie wskaźniki w ikonach napojów świecą się w sposób
ciągły.
3 Umieść filiżankę pod dozownikiem kawy. Aby dostosować wysokość wylewki dozownika kawy do
wysokości filiżanki lub szklanki, przesuń dozownik w górę albo w dół (rys. 1).
Personalizowanie napojów
Ekspres ten umożliwia dostosowanie ustawień napoju do swoich preferencji. Po wybraniu napoju można:
1 Dostosować moc kawy poprzez naciśnięcie ikony mocy kawy (rys. 2). Dostępne są 3 moce — najniższa
moc oznacza kawę najsłabszą, a najwyższa najmocniejszą.
2 Dostosować ilość napoju poprzez naciśnięcie ikony ilości napoju (rys. 3) i/lub ilości mleka (tylko wybrane
modele). Dostępne są 3 ilości: mała, średnia i duża.
Do swoich preferencji można również dostosować temperaturę kawy (patrz „Dostosowywanie
temperatury kawy”).
Zaparzanie kawy z ziaren kawy
1 Aby zaparzyć kawę, naciśnij ikonę wybranego napoju.
-
Wskaźniki mocy aromatu i ilości zaświecą się, pokazując poprzednio wybrane ustawienie.
-
Możesz teraz dostosować napój do swoich preferencji smakowych (patrz „Personalizowanie
napojów”).
2 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania .
-
W trakcie nalewania napoju wskaźnik na jego ikonie miga.
Tylko wybrane modele: kawa americano jest przygotowywana z espresso i wody. W trakcie jej
parzenia urządzenie najpierw nalewa espresso, a następnie wodę.
3 Aby zatrzymać nalewanie kawy, zanim urządzenie zakończy cały proces, naciśnij przycisk
uruchomienia/zatrzymania ponownie.
Aby zaparzyć w tym samym czasie 2 kawy, naciśnij ikonę napoju dwukrotnie. Zaświeci się wskaźnik 2x.

302
Polski
Zaparzanie napojów na bazie mleka z użyciem dzbanka
LatteGo (pojemnik na mleko)
Dzbanek LatteGo składa się zpojemnika na mleko, ramy ipokrywki na pojemnik. Aby zapobiec
wyciekowi, przed napełnieniem pojemnika na mleko upewnij się, że rama ipojemnik są poprawnie złożone.
1 Aby złożyć dzbanek LatteGo, najpierw załóż górną część pojemnika na mleko pod zaczep ugóry ramy
(rys. 4). Następnie dociśnij dolną część pojemnika na mleko. Gdy obydwa elementy się połączą, będzie
słychać kliknięcie (rys. 5).
Uwaga: Przed połączeniem pojemnika na mleko iramy upewnij się, że obydwa elementy są czyste.
2 Pochyl trochę dzbanek LatteGo izałóż go na dozownik gorącej wody (rys. 6). Następnie dociśnij go, aż
zablokuje się na swoim miejscu (rys. 7).
3 Napełnij dzbanek LatteGo mlekiem do oznaczonego na pojemniku poziomu odpowiadającego
zaparzanemu napojowi (rys. 8). Nie napełniaj pojemnika na mleko powyżej wskaźnika maksimum.
Jeśli wybierzesz spersonalizowaną ilość mleka, konieczne może być wlanie do pojemnika ilości mleka
większej lub mniejszej niż wskazano na dzbanku LatteGo dla danego napoju.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, zawsze używaj mleka wyjętego bezpośrednio z lodówki.
4 Postaw filiżankę na tacce ociekowej.
5 Naciśnij ikonę wybranego napoju na bazie mleka.
-
Możesz teraz dostosować napój do swoich preferencji (patrz „Personalizowanie napojów”).
6 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania .
-
W trakcie nalewania napoju wskaźnik na jego ikonie miga. Jeśli zaparzasz cappuccino lub latte
macchiato, urządzenie najpierw naleje mleko, a następnie kawę.
-
Aby zatrzymać nalewanie mleka, zanim urządzenie naleje jego zaprogramowaną ilość, naciśnij
przycisk uruchomienia/zatrzymania .
7 Aby zatrzymać nalewanie całego napoju (mleka i kawy), zanim urządzenie zakończy zaprogramowany
proces, naciśnij i przytrzymaj przycisk uruchomienia/zatrzymania .
Spienianie mleka za pomocą klasycznego spieniacza
Aby uzyskać piankę najwyższej jakości, zawsze używaj mleka wyjętego bezpośrednio z lodówki.
1 Odchyl czarny silikonowy trzonek na urządzeniu w lewo i wsuń na niego spieniacz do mleka (rys. 9).
2 Nalej do dzbanka około 100ml mleka na filiżankę cappuccino i około 150ml mleka na filiżankę latte
macchiato.
3 Zanurz spieniacz na około 1 cm w mleku.
4 Naciśnij ikonę pary (rys. 10).
-
Wskaźnik na ikonie pary zaświeci się, a wskaźnik uruchomienia zacznie pulsować.
5 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania , aby spienić mleko (rys. 11).
-
Urządzenie zaczyna się rozgrzewać, a para jest wtłaczana do mleka, spieniając je.
6 Gdy pianka z mleka w dzbanku osiągnie pożądaną objętość, naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania
ponownie, aby zatrzymać spienianie mleka.
Nigdy nie spieniaj mleka dłużej niż przez 90 sekund. Po 90 sekundach spienianie jest automatycznie
wyłączane.
Nie trzeba przesuwać dzbanka podczas spieniania, aby uzyskać najlepszą jakość spienionego mleka.

303
Polski
Polski
Zaparzanie kawy z kawy mielonej
Zamiast ziaren można użyć kawy mielonej, jeśli na przykład wolisz inny rodzaj kawy lub kawę bezkofeinową.
1 Nacisnąć przycisk on/off, aby włączyć urządzenie i poczekać, aż będzie gotowe do pracy.
2 Otwórz pokrywę pojemnika na kawę mieloną i wsyp do niego 3 łyżeczki kawy mielonej (około 8 g) (rys.
12). Następnie zamknij pokrywkę.
3 Umieść filiżankę pod dozownikiem kawy.
4 Wybierz pojedynczy napój.
5 Naciśnij i przytrzymaj ikonę mocy aromatu przez 3 sekundy (rys. 13).
-
Wskaźnik kawy mielonej zaświeci się, a wskaźnik uruchomienia zacznie pulsować.
6 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania .
7 Aby zatrzymać nalewanie kawy, zanim urządzenie zakończy cały proces, naciśnij przycisk
uruchomienia/zatrzymania ponownie.
Jeśli używa się kawy mielonej, można jednorazowo zaparzyć tylko jedną filiżankę napoju.
Ustawienie dotyczące użycia takiej kawy nie zostanie zapamiętane w celu zaprezentowania go jako
poprzednio wybranego ustawienie mocy. Za każdym razem, gdy chcesz użyć kawy mielonej, musisz nacisnąć
i przytrzymać ikonę mocy aromatu przez 3 sekundy.
Wybranie kawy mielonej uniemożliwia wybranie innej mocy aromatu.
Podawanie gorącej wody
1 Jeśli na urządzenie jest założony dzbanek LatteGo lub spieniacz do mleka, zdejmij go.
2 Naciśnij ikonę gorącej wody (rys. 14).
-
Wskaźnik ilości napoju zaświeci się, pokazując poprzednio wybrane ustawienie ilości gorącej wody
dla danego napoju.
3 Dostosuj ilość gorącej wody do swoich preferencji poprzez naciśnięcie ikony ilości napoju (rys. 3).
4 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania .
-
Wskaźnik na ikonie gorącej wody zacznie migać i gorąca woda zostanie nalana z dozownika gorącej
wody (rys. 15).
5 Aby zatrzymać nalewanie gorącej wody, zanim urządzenie zakończy cały proces, naciśnij przycisk
uruchomienia/zatrzymania ponownie.
Dostosowywanie ustawień urządzenia
Ustawianie czasu przejścia w tryb gotowości
1 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie.
2 Gdy urządzenie jest wyłączone: naciśnij i przytrzymaj ikonę Calc / Clean (rys. 16), aż zapali się wskaźnik
funkcji Calc / Clean i wskaźniki mocy aromatu (rys. 17).
3 Naciśnij ikonę mocy aromatu, aby wybrać wymagany czas przejścia w tryb gotowości: 15, 30, 60 lub 180
minut. Zapalą się odpowiednio 1, 2, 3 lub 4 wskaźniki ikony mocy aromatu.
4 Gdy zakończysz ustawianie czasu przejścia w tryb gotowości, naciśnij przycisk
uruchomienia/zatrzymania. Urządzenie wyłączy się.
5 Naciśnij wyłącznik, aby ponownie włączyć urządzenie.

304
Polski
Programowanie najwyższego domyślnego ustawienia
napojów
Urządzenie oferuje 3 domyślne ustawienia ilości każdego z napojów: mała, średnia i duża. Można
dostosować jedynie ilość ustawienia najwyższego. Nową ilość można zapisać, gdy wskaźnik uruchomienia
zacznie pulsować.
Zanim zaczniesz programować ilość napoju z mlekiem, złóż dzbanek LatteGo i nalej do niego mleka.
1 Aby dostosować ustawienie największej ilości, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy ikonę napoju, który
chcesz spersonalizować.
-
Zacznie wtedy pulsować górny wskaźnik ikony ilości napojów i górny wskaźnik ikony ilości mleka
(tylko wybrane modele), a także przycisk uruchomienia/zatrzymania , sygnalizując, że jesteś w trybie
programowania.
2 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania . Urządzenie zacznie zaparzać wybrany napój.
-
Początkowo wskaźnik uruchomienia będzie świecić w sposób ciągły. Gdy urządzenie będzie gotowe
do zapisania dostosowanej ilości, wskaźnik uruchomienia/zatrzymania zacznie pulsować.
3 Gdy w filiżance znajdzie się żądana ilość kawy lub mleka, naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania
ponownie.
-
W przypadku cappuccino lub latte macchiato najpierw nalewane jest mleko. Gdy w filiżance znajdzie
się żądana ilość mleka, naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania . Urządzenie zacznie wtedy
automatycznie nalewać kawę. Gdy w filiżance znajdzie się żądana ilość napoju, naciśnij przycisk
uruchomienia/zatrzymania ponownie.
Po zaprogramowaniu najwyższego domyślnego ustawienia napoju urządzenie będzie nalewać nową ilość
napoju za każdym razem, gdy wybierzesz jego największą ilość.
Można dostosować jedynie największą ilość domyślną.
Jeśli chcesz przywrócić domyślne ustawienia ilości, zapoznaj się z treścią rozdziału „Przywracanie
ustawień fabrycznych”.
Dostosowywanie temperatury kawy
Urządzenia bez ikony temperatury
1 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie.
2 Gdy urządzenie jest wyłączone: naciśnij i przytrzymaj ikonę ilości kawy do czasu, aż zaświecą się
wskaźniki na tej ikonie (rys. 18).
3 Naciśnij ikonę ilości, aby wybrać żądaną temperaturę: normalną, wysoką lub maksymalną.
-
Odpowiednio zaświecą się wskaźniki 1, 2 lub 3.
4 Gdy zakończysz ustawianie temperatury kawy, naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania .
5 Naciśnij wyłącznik, aby ponownie włączyć urządzenie.
Jeśli nie wyłączysz urządzenia własnoręcznie,po pewnym czasie wyłączy się ono automatycznie.
Urządzenia z ikoną temperatury (tylko model EP3221)
1 Naciśnij kilkakrotnie ikonę temperatury kawy, aby wybrać żądaną temperaturę.
Przywracanie ustawień fabrycznych
Urządzenie oferuje możliwość przywrócenia w dowolnym momencie domyślnych ustawień napojów.

305
Polski
Polski
Ustawienia domyślne można przywrócić tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
1 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie.
2 Naciśnij i przytrzymaj ikonę espresso przez 3 sekundy.
-
Zaświecą się wtedy środkowe wskaźniki na ikonach ustawień napojów. Wskaźnik
uruchomienia/zatrzymania zacznie pulsować, sygnalizując gotowość ustawień do przywracania.
3 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania , aby potwierdzić, że chcesz przywrócić ustawienia.
4 Naciśnij wyłącznik, aby ponownie włączyć urządzenie.
Dostosowywanie ustawień młynka
Moc kawy można zmienić za pomocą specjalnego pokrętła do ustawiania sposobu mielenia znajdującego
się w pojemniku na ziarna. Im niższe jest ustawienie młynka, tym drobniej będą mielone ziarna kawy i tym
silniejszy będzie napój. Do wyboru jest 12 ustawień młynka.
Ekspres skonfigurowano tak, aby uzyskać najlepszy smak z ziaren kawy. W związku z tym zalecamy nie
zmieniać ustawień grubości mielenia aż do zaparzenia 100–150 filiżanek (po ok. 1 miesiącu użytkowania).
Ustawienia młynka można dostosowywać wyłącznie w czasie mielenia kawy. Różnicę smaku można
poczuć wpełni po zaparzeniu od 2 do 3 napojów.
Aby zapobiec uszkodzeniu młynka, nie należy obracać pokrętła do ustawiania sposobu mielenia więcej
niż o jeden stopień za jednym razem.
1 Umieść filiżankę pod dozownikiem kawy.
2 Otwórz pokrywkę pojemnika na ziarna kawy.
3 Naciśnij ikonę espresso, a następnie naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania .
4 Gdy młynek rozpocznie mielenie, naciśnij pokrętło ustawiania sposobu mielenia i obróć je w lewo lub w
prawo. (rys. 19)
Wyłączanie sygnałów dźwiękowych panelu sterowania
1 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie.
2 Po wyłączeniu urządzenia naciśnij i przytrzymaj ikonę kawy do czasu, (ikonę espresso lungo w przypadku
EP3221) aż zapali się wskaźnik na ikonie. Zacznie migać wskaźnik uruchomienia.
3 Ponownie naciśnij ikonę kawy, aby wyłączyć sygnały dźwiękowe panelu sterowania. Wskaźnik na ikonie
kawy zgaśnie.
4 Naciśnij przycisk start/stop, aby potwierdzić wybór.
5 Naciśnij wyłącznik, aby ponownie włączyć urządzenie. Sygnały dźwiękowe panelu sterowania zostały
wyłączone.
Uwaga: Jeśli po naciśnięciu i przytrzymaniu ikony kawy wskaźnik na ikonie kawy nie zaświeci się, oznacza to,
że sygnały dźwiękowe panelu sterowania zostały już wyłączone. Aby ponownie je włączyć, naciśnij
ponownie ikonę i potwierdź, naciskając przycisk start/stop.
Sygnały dźwiękowe przycisku on/off oraz w przycisku start/stop nie mogą zostać wyłączone.
Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej
Aby obejrzeć film zawierający informacje na temat montażu, demontażu i czyszczenia bloku zaparzającego,
odwiedź witrynę www.home.id/support.

306
Polski
Wyjmowanie jednostki zaparzającej z ekspresu
1 Wyłącz urządzenie.
2 Wyjmij zbiornik na wodę i otwórz klapkę serwisową (rys. 20).
3 Naciśnij uchwyt PUSH (rys. 21) i pociągnij za uchwyt jednostki zaparzającej, aby wyjąć ją z urządzenia (rys.
22).
Ponowne wkładanie bloku zaparzającego do urządzenia
Przed wsunięciem bloku zaparzającego z powrotem do urządzenia upewnij się, że jest prawidłowo
ustawiony.
1 Sprawdź, czy blok zaparzający znajduje się w prawidłowej pozycji. Strzałka na żółtym cylindrze z boku
bloku zaparzającego musi się znaleźć w jednej linii z czarną strzałką i literą N (rys. 23).
-
Jeśli nie, naciśnij dźwignię, aż dotknie podstawy bloku zaparzającego (rys. 24).
2 Korzystając z prowadnic po bokach (rys. 25), wsuń blok zaparzający z powrotem do urządzenia, aż
zatrzaśnie się we właściwej pozycji (rys. 26). Nie naciskaj przycisku PUSH (Naciśnij).
3 Zamknij klapkę serwisową i włóż ponownie zbiornik na wodę.
Czyszczenie i konserwacja
Regularne czyszczenie ikonserwacja utrzymują Twoje urządzenie wdoskonałym stanie, zapewniając
wyśmienity smak kawy przez długi czas oraz stabilny wypływ napoju.
W tabeli poniżej znajdziesz szczegółowy opis tego, kiedy i jak czyścić wszystkie zdejmowane części
urządzenia. Szczegółowe informacje oraz film zinstrukcjami można znaleźć w aplikacji HomeID oraz na
stronie www.home.id/support. Rysunek D zawiera przegląd części, które można myć w zmywarce.
Zdejmowane
części
Kiedy wykonać
czyszczenie
Jak wykonać czyszczenie
Blok zaparzający Raz na tydzień Wyjmij blok zaparzający z urządzenia (patrz
„Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej”).
Wymyj go pod bieżącą wodą (patrz „Czyszczenie
jednostki zaparzającej pod bieżącą wodą”).
Co miesiąc Czyść blok zaparzający przy użyciu tabletek Philips
do czyszczenia (patrz „Czyszczenie jednostki
zaparzającej przy użyciu tabletek do czyszczenia”).
Klasyczny spieniacz
do mleka
Po każdym użyciu Najpierw przepuść nieco gorącej wody przez
przymocowany do urządzenia spieniacz do mleka,
aby go starannie wyczyścić. Następnie wyjmij
spieniacz z urządzenia i zdemontuj go. Wypłucz
wszystkie części pod bieżącą wodą lub umyj je w
zmywarce.
Pojemnik na kawę
mieloną
Sprawdzaj co tydzień, czy
pojemnik na kawę mieloną nie
jest zapchany.
Wyłącz urządzenie i wyjmij blok zaparzający.
Otwórz pokrywę pojemnika na kawę mieloną iwłóż
do niego trzonek łyżki. Poruszaj nim w górę i w dół,
aż zatykająca otwór kawa mielona spadnie (rys. 27).
Przejdź do witryny www.home.id/support aby
zapoznać się z filmem instruktażowym.

307
Polski
Polski
Zdejmowane
części
Kiedy wykonać
czyszczenie
Jak wykonać czyszczenie
Pojemnik na fusy
kawowe
Opróżniaj kasetkę na fusy,
kiedy na urządzeniu pojawi się
odpowiedni monit. Myj ją raz
na tydzień.
Opróżnij kasetkę na fusy, gdy urządzenie jest
włączone. Opłucz ją pod bieżącą wodą z dodatkiem
płynu do mycia naczyń lub umyj ją w zmywarce.
Panel przedni kasetki na fusy nie jest przystosowany
do mycia w zmywarce.
Tacka ociekowa Opróżniaj tackę ociekową
codziennie lub gdy czerwony
wskaźnik „Drip tray full”
(Zapełnienie tacki ociekowej)
wystaje z pokrywy tacki (rys.
28). Raz wtygodniu umyj
tackę ociekową.
Wyjmij tackę ociekową (rys. 29) i umyj ją pod
bieżącą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Tackę ociekową można również myć w zmywarce.
Panel przedni kasetki na fusy (rys. A13) nie jest
przystosowany do mycia w zmywarce.
Dzbanek LatteGo Po każdym użyciu Wypłucz dzbanek LatteGo pod bieżącą wodą lub
umyj go w zmywarce.
Smarowanie bloku
zaparzającego
Co 2 miesiące Sprawdź w tabeli smarowania i nasmaruj blok
zaparzający smarem firmy Philips (patrz
„Smarowanie jednostki zaparzającej”).
Zbiornik wody Raz na tydzień Wypłucz zbiornik pod bieżącą wodą.
Czyszczenie jednostki zaparzającej
Regularne czyszczenie jednostki zaparzającej zapobiega zatkaniu wewnętrznych obiegów przez
pozostałości kawy. Aby obejrzeć filmy instruktażowe na temat montażu, demontażu i czyszczenia bloku
zaparzającego, odwiedź witrynę www.home.id/support.
Czyszczenie jednostki zaparzającej pod bieżącą wodą
1 Wyjmij jednostkę (patrz „Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej”) zaparzającą.
2 Opłucz dokładnie jednostkę zaparzającą w wodzie. Starannie wyczyść górny filtr (rys. 30) jednostki
zaparzającej.
3 Pozostaw jednostkę zaparzającą do wyschnięcia przed ponownym zamontowaniem. Nie osuszaj
jednostki zaparzającej szmatką, aby wewnątrz niej nie zbierały się włókienka.
Czyszczenie jednostki zaparzającej przy użyciu tabletek do czyszczenia
Do czyszczenia używaj tylko specjalnych tabletek Philips.
1 Podstaw filiżankę pod kranik. Nalej świeżej wody do zbiornika.
2 Włóż tabletkę do czyszczenia do pojemnika na kawę mieloną.
3 Aby wybrać funkcję kawy mielonej, naciśnij ikonę kawy, a następnie naciśnij i przytrzymaj ikonę mocy
aromatu przez 3 sekundy (rys. 2).
4 Nie wsypuj kawy mielonej. Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania , aby rozpocząć cykl parzenia.
Po zaparzeniu połowy filiżanki wody wyłącz ekspres i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
5 Pozostaw roztwór tabletki na co najmniej 15 minut.
6 Włóż wtyczkę z powrotem do gniazdka i włącz ekspres, aby dokończyć cykl parzenia. Opróżnij filiżankę.
7 Wyjmij zbiornik na wodę i otwórz klapkę serwisową. Wyjmij jednostkę zaparzającą (patrz „Wyjmowanie
jednostki zaparzającej z ekspresu”), a następnie opłucz ją dokładnie pod bieżącą wodą.
8 Włóż ponownie do urządzenia jednostkę zaparzającą i zbiornik na wodę oraz podstaw filiżankę pod
dozownik kawy.

308
Polski
9 Aby wybrać funkcję kawy mielonej, naciśnij ikonę kawy, a następnie naciśnij i przytrzymaj ikonę mocy
aromatu przez 3 sekundy (rys. 2). Nie wsypuj kawy mielonej. Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania
, aby rozpocząć cykl parzenia. Powtórz czynność dwukrotnie. Opróżnij filiżankę.
Smarowanie jednostki zaparzającej
Aby ruchome części jednostki zaparzającej mogły się płynnie poruszać, należy ją co 2 miesiące smarować.
1 Nałóż cienką warstwę smaru na tłok (szary element) jednostki zaparzającej (rys. 31).
2 Nałóż cienką warstwę smaru na wałek (żółty element) w dolnej części bloku zaparzającego (rys. 32).
3 Nałóż cienką warstwę smaru na prowadnice po obu stronach (rys. 33).
Czyszczenie dzbanka LatteGo (pojemnik na mleko)
Czyszczenie dzbanka LatteGo po każdym użyciu
1 Zdejmij dzbanek LatteGo z urządzenia (rys. 34).
2 Wylej resztkę mleka.
3 Naciśnij przycisk zwalniający izdejmij pojemnik na mleko z ramy dzbanka LatteGo (rys. 35).
4 Wymyj wszystkie części w zmywarce lub pod letnią bieżącą wodą z odrobiną środka do mycia naczyń.
Czyszczenie klasycznego spieniacza do mleka
Czyszczenie klasycznego spieniacza do mleka po każdym użyciu
Spieniacz do mleka należy myć po każdym użyciu z powodów higienicznych oraz aby uniknąć gromadzenia
się osadów z mleka.
1 Umieść filiżankę pod spieniaczem do mleka.
2 Naciśnij ikonę pary, a następnie naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania , aby rozpocząć
dozowanie pary oraz usunąć wszelkie resztki mleka, które mogły pozostać wewnątrz spieniacza.
3 Aby przerwać dozowanie pary po kilku sekundach, naciśnij ponownie przycisk
uruchomienia/zatrzymania .
4 Przetrzyj spieniacz do mleka wilgotną szmatką.
Codzienne czyszczenie klasycznego spieniacza do mleka
1 Poczekaj, aż spieniacz do mleka całkowicie ostygnie.
2 Odchyl spieniacz do mleka w lewo (rys. 36) i zdejmij część metalową oraz silikonową (rys. 37).
3 Rozłącz dwie części spieniacza (rys. 38) i opłucz je czystą wodą lub wymyj je w zmywarce. Upewnij się, że
mały otwór w metalowej rurce (rys. 39) jest całkowicie czysty i nie jest zatkany osadami z mleka.
4 Złóż ponownie dwie części spieniacza do mleka i zamocuj go ponownie na urządzeniu.
Filtr wody AquaClean
Twoje urządzenie jest zgodne z AquaClean. W zbiorniku na wodę można umieścić filtr wody AquaClean,
aby zapewnić doskonały smak parzonej kawy. Filtr ten redukuje także odkładanie się osadów wapnia w
urządzeniu, zmniejszając potrzebę jego odkamieniania. Filtr wody AquaClean nie jest dołączony do
wszystkich modeli: można go kupić u lokalnego sprzedawcy* lub na stronie www.home-
appliances.philips/parts-accessories.
*Dostępność różni się w zależności od kraju.

309
Polski
Polski
Ikona i wskaźnik AquaClean
Twoje urządzenie jest wyposażone we wskaźnik filtra wody AquaClean (rys. 40), który wskazuje stan filtra.
W tabeli poniżej opisano działania, które należy podjąć, gdy wskaźnik świeci światłem stałym lub miga.
Podczas pierwszego użycia urządzenia wskaźnik AquaClean zacznie migać na
pomarańczowo. Oznacza to, że możesz zacząć używać filtra. Jeśli nie aktywujesz filtra
wody AquaClean,po chwili wskaźnik wyłączy się automatycznie.
Po zainstalowaniu filtra i jego aktywacji za pomocą ikony AquaClean wskaźnik
AquaClean zacznie świecić na niebiesko, aby potwierdzić, że filtr jest aktywny.
Po zużyciu się filtra wskaźnik AquaClean zacznie ponownie migać na pomarańczowo,
aby przypomnieć Ci, że trzeba wymienić filtr na nowy.
Jeśli pomarańczowy wskaźnik AquaClean jest wyłączony, można filtr AquaClean
aktywować, najpierw jednak trzeba urządzenie odkamienić.
Aktywacja filtra wody AquaClean (5 min)
Urządzenie nie wykrywa automatycznie, że w zbiorniku na wodę umieszczono filtr. Dlatego trzeba
aktywować każdy nowo zainstalowany filtr wody AquaClean za pomocą ikony AquaClean.
Jeśli pomarańczowy wskaźnik AquaClean jest wyłączony, można filtr wody AquaClean aktywować, najpierw
jednak trzeba urządzenie odkamienić.
Zanim zaczniesz używać filtra wody AquaClean, urządzenie musi zostać całkowicie odkamienione.
Przed aktywacją filtra należy go przygotować poprzez zanurzenie w wodzie, jak opisano poniżej. Jeśli tego
nie zrobisz, do urządzenia zamiast wody może się dostać powietrze, w wyniku czego ekspres będzie bardzo
hałasować i nie można będzie w nim zaparzać kawy.
1 Upewnij się, że urządzenie jest włączone.
2 Potrząsaj filtrem przez około 5sekund (rys. 41).
3 Zanurz filtr spodem do góry wnaczyniu zzimną wodą i potrząśnij filtrem/naciśnij go (rys. 42).
4 Filtr jest teraz przygotowany do użycia i można go umieścić w zbiorniku na wodę.
5 Włóż filtr pionowo do złącza filtra w zbiorniku na wodę. Wciśnij filtr do najniższego możliwego
położenia (rys. 43).
6 Napełnij zbiornik świeżą wodą i włóż go z powrotem do urządzenia.
7 Jeśli do urządzenia jest podłączony dzbanek LatteGo, zdejmij go.
8 Umieść miskę pod dozownikiem gorącej wody/spieniaczem do mleka.
9 Naciśnij i przytrzymaj ikonę AquaClean przez 3 sekundy (rys. 44). Zacznie pulsować wskaźnik
uruchomienia.
10 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania , aby rozpocząć proces aktywacji.
11 Z dozownika gorącej wody/spieniacza do mleka zacznie się wydobywać gorąca woda (3 min).
12 Po zakończeniu procesu aktywacji wskaźnik AquaClean zacznie świecić na niebiesko, aby potwierdzić, że
filtr wody AquaClean został prawidłowo aktywowany.
Wymiana filtra wody AquaClean (5 min)
Gdy przez filtr przepłynie 95 litrów wody, przestanie on działać. Wskaźnik AquaClean zacznie wtedy migać
na pomarańczowo, aby przypomnieć Ci, że trzeba wymienić filtr. Tak długo, jak wskaźnik miga, można
wymienić filtr bez konieczności uprzedniego odkamienienia urządzenia. Jeśli nie wymienisz filtra wody

310
Polski
AquaClean, pomarańczowy wskaźnik w końcu zgaśnie. W takim przypadku można wciąż wymienić filtr,
jednak trzeba będzie najpierw odkamienić urządzenie.
Gdy wskaźnik AquaClean miga na pomarańczowo:
1 Wyjmij stary filtr wody AquaClean.
2 Zainstaluj nowy filtr i aktywuj go w sposób opisany w rozdziale „Aktywacja filtra wody AquaClean (5
min)”.
Wymieniaj filtr wody AquaClean co najmniej raz na 3 miesiące, nawet jeśli urządzenie nie sygnalizuje
jeszcze konieczności wymiany.
Wyłączanie przypomnienia dotyczącego filtra AquaClean
Jeśli nie chcesz już używać filtrów AquaClean firmy Philips, możesz zawsze wyłączyć przypomnienia
dotyczące filtra AquaClean (wskaźnik AquaClean błyskający na pomarańczowo):
1 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie.
2 Po wyłączeniu urządzenia naciśnij i przytrzymaj ikonę AquaClean do czasu, aż zapali się wskaźnik na
ikonie. Zacznie migać wskaźnik uruchomienia.
3 Naciśnij ikonę AquaClean ponownie, aby wyłączyć powiadomienia. Wskaźnik na ikonie AquaClean
zgaśnie.
4 Naciśnij przycisk start/stop, aby potwierdzić wybór.
5 Naciśnij wyłącznik, aby ponownie włączyć urządzenie. Przypomnienia dotyczące filtra AquaClean są teraz
wyłączone.
Uwaga: Aktywacja nowego filtra AquaClean spowoduje automatyczne włączenie powiadomień
dotyczących filtra AquaClean.
Ustawienia twardości wody
Ustawianie twardości wody
Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie i dłuższy czas eksploatacji ekspresu, zalecamy dostosowanie
jego ustawień do twardości wody w Twoim regionie. Zapobiegnie to również konieczności zbyt częstego
odkamieniania urządzenia. Domyślnie ustawienie twardości wody to 4: woda twarda.
Ustaw na urządzeniu prawidłową twardość wody:
1 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie.
2 Po wyłączeniu urządzenia naciśnij i przytrzymaj ikonę mocy aromatu do czasu, aż zapalą się wszystkie
wskaźniki na ikonie (rys. 2).
3 Naciśnij ikonę mocy aromatu 1, 2, 3 lub 4 razy. Liczba świecących wskaźników powinna być równa liczbie
w tabeli twardości wody.
4 Po ustawieniu prawidłowej twardości wody naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania .

311
Polski
Polski
4 czerwone kropki >21 dh
3 czerwone kropki >14 dh
2 czerwone kropki >7 dh
4
3
2
1
1 czerwona kropka lub 4 zielone
kropki
<6 dh
Z uwagi na fakt, że twardość wody ustawia się tylko raz, do wyboru właściwej twardości używa się funkcji
mocy aromatu. Nie ma to wpływu na moc aromatu przygotowywanych później napojów.
Procedura odkamieniania (30 min)
Do czyszczenia iodkamieniania urządzenia zalecamy korzystanie zproduktów Philips do konserwacji, jeśli są
dostępne wdanym kraju. Nigdy nie stosuj odkamieniaczy na bazie kwasu siarkowego, kwasu solnego,
kwasu sulfaminowego lub octowego (octu), ponieważ mogą uszkodzić obieg wody w urządzeniu i nie
rozpuszczają prawidłowo złogów wapnia. Nieodkamienianie urządzenia także może doprowadzić do
unieważnienia gwarancji. Środek odkamieniający Philips można kupić w sklepie internetowym pod adresem
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Gdy zacznie powoli migać wskaźnik funkcji antywapiennej Calc / Clean, musisz odkamienić urządzenie.
1 Upewnij się, że urządzenie jest włączone.
2 Jeśli na urządzenie jest założony dzbanek LatteGo lub spieniacz do mleka, zdejmij go.
3 Wyjmij tackę ociekową oraz kasetkę na fusy, opróżnij je i włóż z powrotem do urządzenia.
4 Wyjmij zbiornik na wodę i opróżnij go. Następnie wyjmij filtr wody AquaClean.
5 Wlej do zbiornika na wodę całą butelkę odkamieniacza firmy Philips idopełnij go wodą do poziomu
wskaźnika Calc / Clean (rys. 45). Następnie umieść zbiornik zpowrotem wurządzeniu.
6 Umieść duży pojemnik (1,5 l) pod dozownikiem kawy i dozownikiem wody.
7 Naciśnij i przytrzymaj ikonę Calc / Clean przez 3 s, a następnie naciśnij przycisk
uruchomienia/zatrzymania .
8 Rozpocznie się pierwsza faza procedury odwapniania. Procedura odkamieniania trwa około 30minut i
składa się z cyklu usuwania kamienia oraz cyklu płukania. Podczas cyklu odkamieniania wskaźnik Calc /
Clean wolno miga, sygnalizując, że faza odkamieniania jest w toku.
9 Z urządzenia będzie się wylewać środek odwapniający. Poczekaj, aż wyświetli się powiadomienie o
opróżnieniu zbiornika na wodę.
10 Opróżnij zbiornik na wodę, przepłucz go i napełnij świeżą wodą do poziomu oznaczonego napisem Calc
/ Clean.
11 Opróżnij pojemnik i ustaw go ponownie pod dozownikiem kawy i dozownikiem wody. Naciśnij
ponownie przycisk uruchomienia/zatrzymania .
12 Rozpocznie się druga faza cyklu odwapniania — faza płukania — która trwa 3 minuty. Podczas tej fazy
wskaźniki na panelu sterowania zapalają się i gasną, sygnalizując, że faza płukania jest w toku.
13 Poczekaj, aż z urządzenia przestanie wylewać się woda. Gdy urządzenie przestanie wylewać wodę,
procedura odkamieniania dobiegła końca.
14 Urządzenie rozgrzeje się teraz ponownie. Ekspres jest gotowy do użycia, gdy wszystkie wskaźniki w
ikonach napojów świecą się w sposób ciągły.
15 Zainstaluj i aktywuj nowy filtr wody AquaClean wzbiorniku na wodę (patrz „Aktywacja filtra wody
AquaClean (5 min)”).

312
Polski
-
Po zakończeniu procedury odkamieniania wskaźnik AquaClean będzie migać przez chwilę, aby
przypomnieć Ci, że trzeba zainstalować nowy filtr wody AquaClean.
Wskazówka: Stosowanie filtra AquaClean ogranicza konieczność odwapniania!
Co zrobić, jeśli procedura odwapniania zostanie przerwana
Procedurę odwapniania można przerwać, naciskając wyłącznik na panelu sterowania. Jeśli procedura
odwapniania zostanie przerwana przed zakończeniem, wykonaj następujące czynności:
1 Opróżnij zbiornik na wodę i dokładnie go wypłucz.
2 Napełnij zbiornik świeżą wodą do poziomu oznaczonego napisem Calc / Clean i ponownie włącz
urządzenie. Urządzenie nagrzeje się i wykona automatyczne płukanie.
3 Przed zaparzeniem jakichkolwiek napojów przeprowadź ręczne płukanie. Aby wykonać ręczne płukanie,
nalej z urządzenia pół zbiornika gorącej wody poprzez wielokrotne naciskanie ikony gorącej wody (rys.
14), a następnie zaparz 2 filiżanki kawy mielonej, nie dodając kawy.
Jeśli procedura odkamieniania nie została zakończona, konieczne będzie jak najszybsze przeprowadzenie
kolejnej takiej procedury.
Zamawianie akcesoriów
Do czyszczenia i odkamieniania urządzenia zalecamy stosowanie produktów do konserwacji marki Philips,
takich jak środek odkamieniający, filtr wody AquaClean i tabletki do usuwania oleju z kawy, jeśli są dostępne
w Twoim kraju. Produkty te można kupić u lokalnego sprzedawcy, w autoryzowanych punktach
serwisowych lub online na stronie https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Aby
wyświetlić pełną listę części wtrybie online, wprowadź numer modelu urządzenia. Numer modelu znajduje
się wewnątrz klapki serwisowej.
Filtry Brita nie są kompatybilne z tym urządzeniem.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, które mogą wystąpić podczas używania urządzenia. Filmy z
instrukcjami i pełna lista często zadawanych pytań znajdują się na stronie www.home.id/support. Jeśli nie
uda się rozwiązać problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Informacje
kontaktowe znajdziesz na ulotce gwarancyjnej.
Ikony ostrzeżenia
Ikona
ostrzeżenia
Rozwiązanie
Wskaźnik pustego zbiornika na wodę świeci się
- Zbiornik na wodę jest niemal pusty. Napełnij zbiornik świeżą wodą do maksymalnego
poziomu.
- Zbiornik na wodę nie jest umieszczony na swoim miejscu. Umieść zbiornik na wodę
we właściwym miejscu.

313
Polski
Polski
Ikona
ostrzeżenia
Rozwiązanie
Wskaźnik opróżniania kasetki na fusy świeci się
- Kasetka na fusy jest pełna. Wyjmuj i opróżniaj kasetkę na fusy tylko wtedy, gdy
urządzenie jest włączone. Przed ponownym włożeniem kasetki odczekaj przynajmniej
5 sekund.
Świeci się wskaźnik alarmu
- W urządzeniu nie ma kasetki na fusy i/lub tacki ociekowej lub są one umieszczone
nieprawidłowo. Włóż kasetkę na fusy i/lub tackę ociekową z powrotem do
urządzenia i upewnij się, że znajdują się w prawidłowej pozycji.
- Klapka serwisowa jest otwarta. Wyjmij zbiornik na wodę i upewnij się, że klapka
serwisowa jest zamknięta.
Wskaźnik alarmu miga
- W urządzeniu nie ma jednostki zaparzającej lub nie została ona włożona prawidłowo.
Wyjmij jednostkę zaparzającą i włóż ją jeszcze raz, upewniając się, że zatrzasnęła się i
znajduje się we właściwym miejscu. Szczegółowe instrukcje zawiera rozdział
„Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej”.
- Jednostka zaparzająca jest zablokowana. Wyjmij jednostkę zaparzającą i opłucz ją
pod bieżącą wodą. Następnie nasmaruj jednostkę zaparzającą i włóż ją z powrotem
do urządzenia. Szczegółowe instrukcje zawiera rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
Wskaźnik alarmu świeci się, a wskaźnik uruchomienia miga.
Wewnątrz urządzenia uwięzione jest powietrze. Aby uwolnić powietrze z urządzenia,
napełnij zbiornik na wodę, umieść kubek pod klasycznym spieniaczem mleka i naciśnij
migający przycisk uruchomienia/zatrzymania.
Należy zachować ostrożność: niewielkie strumienie gorącej wody będą wydobywać
się z klasycznego spieniacza do mleka, aby uwolnić powietrze.
Wskaźnik AquaClean miga: włóż lub wymień filtr wody AquaClean oraz aktywuj go.
Szczegółowe instrukcje zawiera rozdział „Filtr wody AquaClean”.
Wskaźnik odkamieniania miga wolno: wykonaj odkamienianie urządzenia (patrz
„Procedura odkamieniania (30 min)”).

314
Polski
Ikona
ostrzeżenia
Rozwiązanie
Wskaźnik na ikonie napoju, jeden po drugim zapalają się i gasną.
Urządzenie nagrzewa się i/lub próbuje uwolnić powietrze, które zostało zassane do
urządzenia. Poczekaj, aż wszystkie wskaźniki napojów zaczną się świecić w sposób ciągły.
Wskaźniki wszystkich ikon ostrzeżenia migają.
Zresetuj urządzenie poprzez odłączenie go od zasilania i ponowne podłączenie do sieci.
Przed ponownym włączeniem urządzenia należy wykonać następujące kroki:
- Wyjmij filtr AquaClean ze zbiornika na wodę.
- Umieść zbiornik na wodę we właściwym miejscu. Wsuń jednostkę zaparzającą tak
głęboko, jak to możliwe, aby upewnić się, że jest prawidłowo ustawiona.
- Otwórz pokrywkę pojemnika na kawę mieloną isprawdź, czy nie jest zatkany przez
zmieloną kawę. Aby wyczyścić pojemnik, włóż do niego trzonek łyżki i poruszaj
trzonkiem w górę i w dół, do chwili aż zatykająca otwór zmielona kawa spadnie (rys.
27). Wyjmij jednostkę zaparzającą i usuń całą zmieloną kawę, która spadła. Włóż
wyczyszczoną jednostkę zaparzającą z powrotem do urządzenia.
- Włącz ponownie urządzenie.
Jeśli problem został usunięty, Filtr AquaClean nie został odpowiednio przygotowany.
Przed ponownym włożeniem go, przygotuj filtr AquaClean w sposób opisany w 1 i 2
kroku w rozdziale „Aktywacja filtra AquaClean (5 min)”.
Jeśli wskaźniki nadal migają, urządzenie może być przegrzane. Wyłącz urządzenie,
poczekaj 30 minut i włącz je ponownie. Jeśli wskaźniki nadal migają, skontaktuj się z
Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Informacje kontaktowe znajdziesz na
międzynarodowej karcie gwarancyjnej.
Tabela rozwiązywania problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, które mogą wystąpić podczas używania urządzenia. Filmy z
instrukcjami i pełna lista często zadawanych pytań znajdują się na stronie www.home.id/support. Jeśli nie
uda się rozwiązać problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Informacje
kontaktowe znajdziesz na ulotce gwarancyjnej.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Tacka ociekowa szybko
się zapełnia.
Jest to zjawisko normalne.
Urządzenie używa wody do
płukania obiegu wewnętrznego i
bloku zaparzającego. Część wody
spływa bezpośrednio z systemu
wewnętrznego do tacki
ociekowej.
Opróżniaj tackę ociekową codziennie lub
gdy czerwony wskaźnik „Zapełnienie tacki
ociekowej” wystaje z pokrywy tacki.
Wskazówka: ustaw filiżankę pod wylewką
dozownika, aby zbierać wodę płuczącą,
która będzie się z niej wydostawać.
Wskaźnik opróżniania
kasetki na fusy cały czas
się świeci.
Kasetka na fusy została
opróżniona, gdy urządzenie było
wyłączone.
Opróżniaj pojemnik na resztki kawy tylko
wtedy, gdy urządzenie jest włączone.
Wyjmij kasetkę na fusy, poczekaj co
najmniej 5 sekund i następnie włóż ją
ponownie.

315
Polski
Polski
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie wyświetla
monit z poleceniem
opróżnienia kasetki na
fusy, mimo że kasetka nie
jest pełna.
Urządzenie nie zresetowało
licznika po ostatnim opróżnieniu
pojemnika na resztki kawy.
Zawsze należy odczekać około 5 sekund
przed włożeniem kasetki na fusy na
miejsce. Dzięki temu licznik fusów
wyzeruje się.
Opróżniaj kasetkę na fusy tylko wtedy, gdy
urządzenie jest włączone. Jeśli kasetka na
fusy zostanie opróżniona w czasie, gdy
urządzenie jest wyłączone, licznik fusów
nie zostanie zresetowany.
Kasetka na fusy jest
przepełniona, a wskaźnik
jej opróżniania nie świeci
się.
Wyjęto tackę ociekową bez
opróżniania kasetki na fusy.
Jeśli tacka ociekowa została wyjęta, należy
także opróżnić kasetkę na fusy, nawet gdy
zawiera bardzo małą ilość fusów. Dzięki
temu licznik fusów wyzeruje się i będzie
prawidłowo naliczać ilość fusów.
Nie można wyjąć bloku
zaparzającego.
Blok zaparzający nie znajduje się
w prawidłowej pozycji.
Zresetuj urządzenie w następujący
sposób: zamknij klapkę serwisową i włóż
ponownie zbiornik na wodę. Wyłącz
urządzenie i włącz je ponownie. Spróbuj
ponownie wyjąć blok zaparzający.
Szczegółowe instrukcje zawiera rozdział
„Wyjmowanie i wkładanie bloku
zaparzającego”.
Nie można włożyć bloku
zaparzającego.
Blok zaparzający nie znajduje się
w prawidłowej pozycji.
Zresetuj urządzenie w następujący
sposób: zamknij klapkę serwisową i włóż
ponownie zbiornik na wodę. Pozostaw
blok zaparzający na zewnątrz. Wyłącz
urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z
gniazdka elektrycznego. Odczekaj 30
sekund i następnie podłącz urządzenie
ponownie do sieci i włącz je. Następnie
umieść blok zaparzający w prawidłowej
pozycji i włóż go ponownie do urządzenia.
Szczegółowe instrukcje zawiera rozdział
„Wyjmowanie i wkładanie bloku
zaparzającego”.
Kawa jest zbyt wodnista. Blok zaparzający jest brudny lub
musi zostać nasmarowany.
Wyjmij blok zaparzający (patrz
„Wyjmowanie jednostki zaparzającej z
ekspresu”), opłucz go pod bieżącą wodą i
pozostaw do wyschnięcia. Następnie
nasmaruj ruchome części (patrz
„Smarowanie jednostki zaparzającej”).

316
Polski
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie wykonuje procedurę
samoregulacji. Procedura ta jest
uruchamiana automatycznie, gdy
urządzenie jest używane po raz
pierwszy, gdy przechodzisz na
inny typ ziaren kawy lub po
długim czasie nieużywania.
Zaparz na początku 5 filiżanek kawy, aby
umożliwić urządzeniu przeprowadzenie
procedury samoregulacji.
Ustawienie grubości mielenia
powoduje, że kawa jest mielona
zbyt grubo.
Zmień ustawienie na drobniejsze mielenie
(niższa wartość). Zaparz od 2 do 3
napojów, aby w pełni poczuć różnicę
smaku.
Kawa nie jest
wystarczająco gorąca.
Ustawiona temperatura jest zbyt
niska.
Ustaw temperaturę na maksimum (patrz
„Dostosowywanie temperatury kawy”).
Zimna filiżanka obniża
temperaturę napoju.
Podgrzej filiżanki, opłukując je gorącą
wodą.
Dodanie mleka obniża
temperaturę napoju.
Dodanie mleka zawsze obniża
temperaturę kawy, niezależnie od tego,
czy mleko jest ciepłe czy zimne. Podgrzej
filiżanki, opłukując je gorącą wodą.
Kawa wypływa z
urządzenia wolno lub nie
wypływa w ogóle.
Filtr wody AquaClean nie został
odpowiednio przygotowany do
instalacji.
Wyjmij filtr wody AquaClean i spróbuj
ponownie zaparzyć kawę. Jeśli to zadziała,
przed ponownym włożeniem filtra
sprawdź, czy został on prawidłowo
przygotowany. Szczegółowe instrukcje
zawiera rozdział „Filtr wody AquaClean”.
Po długim okresie nieużywania filtr wody
AquaClean trzeba ponownie przygotować
do użycia i następnie umieścić go w
zbiorniku na wodę. Patrz punkty 1–3 w
rozdziale „Aktywacja filtra wody
AquaClean”.
Filtr wody AquaClean jest
zatkany.
Filtr wody AquaClean należy wymieniać co
3 miesiące. Filtr używany dłużej niż przez 3
miesiące może się zatkać.
Ustawienie grubości mielenia
powoduje, że kawa jest mielona
zbyt drobno.
Zmień ustawienie na grubsze mielenie
(wyższa wartość). Pamiętaj, że to wpłynie
na smak kawy.
Blok zaparzający jest brudny. Wyjmij blok zaparzający i opłucz go pod
bieżącą wodą (patrz „Czyszczenie
jednostki zaparzającej pod bieżącą
wodą”).
Dozownik kawy jest zabrudzony. Wyczyść wylewkę dozownika kawy i jej
otwory za pomocą wycioru lub igły.

317
Polski
Polski
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Pojemnik na kawę mieloną jest
zatkany
Wyłącz urządzenie i wyjmij blok
zaparzający. Otwórz pokrywę pojemnika
na kawę mieloną iwłóż do niego trzonek
łyżki. Poruszaj nim w górę i w dół, aż
zatykająca otwór kawa mielona spadnie
(rys. 27).
Obieg urządzenia jest
zablokowany przez osady wapnia.
wykonaj odkamienianie urządzenia. Gdy
wskaźnik odkamieniania zaczyna migać,
musisz zawsze wykonać odkamienianie
urządzenia.
Urządzenie mieli ziarna
kawy, ale nie wypływa z
niego kawa.
Pojemnik na kawę mieloną jest
zatkany.
Wyłącz urządzenie i wyjmij blok
zaparzający. Otwórz pokrywę pojemnika
na kawę mieloną iwłóż do niego trzonek
łyżki. Poruszaj nim w górę i w dół, aż
zatykająca otwór kawa mielona spadnie
(rys. 27).
Mleko nie jest spieniane. Ekspresy z dzbankiem LatteGo:
dzbanek LatteGo jest
niepoprawnie zamontowany.
Upewnij się, że pojemnik na mleko jest
prawidłowo przymocowany do ramy
dzbanka LatteGo (musisz usłyszeć
„kliknięcie”).
Ekspresy z dzbankiem LatteGo:
pojemnik na mleko i/lub rama
dzbanka LatteGo są brudne.
Zdemontuj dzbanek LatteGo i opłucz jego
obie części pod bieżącą wodą lub wymyj je
w zmywarce (patrz „Czyszczenie dzbanka
LatteGo po każdym użyciu”).
Ekspresy z klasycznym
spieniaczem do mleka: spieniacz
do mleka jest brudny.
Dokładnie wyczyść spieniacz do mleka
(patrz „Czyszczenie klasycznego
spieniacza do mleka ”).
Rodzaj użytego mleka nie nadaje
się do spieniania.
Różne rodzaje mleka dają różne ilości
piany i różną jej jakość. Z naszych testów
wynika, że następujące rodzaje mleka dają
dobre efekty spieniania: półtłuste lub
pełne mleko krowie i bezlaktozowe.
Z dolnej części pojemnika
na mleko LatteGo wycieka
mleko.
Rama i pojemnik na mleko nie
zostały złożone prawidłowo.
Najpierw wsuń górną część pojemnika na
mleko pod zaczep ugóry ramy. Następnie
dociśnij dolną część pojemnika. Gdy
obydwa elementy się połączą, będzie
słychać kliknięcie.
Wydaje się, że urządzenie
przecieka.
Urządzenie używa wody do
płukania obiegu wewnętrznego i
bloku zaparzającego. Woda ta
przepływa z systemu
wewnętrznego bezpośrednio do
tacki ociekowej. Jest to zjawisko
normalne.
Opróżniaj tackę ociekową codziennie lub
gdy czerwony wskaźnik „Drip tray full”
(Zapełnienie tacki ociekowej) wystaje z
pokrywy tacki. Wskazówka: Ustaw pod
wylewką dozownika filiżankę, aby zbierać
wodę płuczącą i ograniczyć ilość wody w
tacce ociekowej.

318
Polski
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Tacka ociekowa jest przepełniona,
co sprawia, że wygląda, jakby
urządzenie przeciekało.
Opróżniaj tackę ociekową codziennie lub
gdy czerwony wskaźnik „Drip tray full”
(Zapełnienie tacki ociekowej) wystaje z
pokrywy tacki.
Zbiornik na wodę nie został
wsunięty do końca ido
urządzenia dostaje się powietrze.
Upewnij się, że zbiornik na wodę jest
ustawiony we właściwej pozycji: wyjmij go
i włóż z powrotem, wciskając jak
najgłębiej.
Blok zaparzający jest
brudny/zatkany.
Przepłucz blok zaparzający.
Urządzenie nie stoi na poziomej
powierzchni.
Ustaw urządzenie na poziomej
powierzchni, aby tacka ociekowa się nie
przelewała i aby wskaźnik „Drip tray full”
(Zapełnienie tacki ociekowej) działał
prawidłowo.
Zbiornik na wodę nie został
wsunięty do końca ido
urządzenia dostaje się powietrze.
Upewnij się, że zbiornik na wodę jest
ustawiony we właściwej pozycji: wyjmij go
i włóż z powrotem, wciskając jak
najgłębiej.
Nie można aktywować
filtra wody AquaClean, a
urządzenie domaga się
odkamienienia.
Filtr nie został zainstalowany lub
wymieniony na czas, gdy zaczął
migać wskaźnik filtra wody
AquaClean. Oznacza to, że
urządzenie nie zostało całkowicie
odkamienione.
Najpierw wykonaj odkamienianie
urządzenia, a następnie zainstaluj filtr
wody AquaClean.
Nowy filtr wody nie
pasuje.
Próbujesz zainstalować filtr inny
niż filtr wody AquaClean.
Do urządzenia pasują wyłącznie filtry
wody AquaClean.
Na filtrze wody AquaClean nie ma
gumowej uszczelki.
Załóż ponownie gumową uszczelkę na filtr
wody AquaClean.
Urządzenie bardzo głośno
pracuje.
Głośna praca używanego
urządzenia jest normalnym
zjawiskiem.
Jeśli zmieni się charakter hałasu
powodowanego przez urządzenie, oczyść
blok zaparzający i nasmaruj go (patrz
„Smarowanie jednostki zaparzającej”).
Filtr wody AquaClean nie został
prawidłowo przygotowany ido
urządzenia dostaje się powietrze.
Wyjmij filtr wody AquaClean ze zbiornika
na wodę i przygotuj go właściwie do
użycia przed ponownym umieszczeniem
w zbiorniku. Szczegółowe instrukcje
zawiera rozdział „Filtr wody AquaClean”.
Zbiornik na wodę nie został
wsunięty do końca ido
urządzenia dostaje się powietrze.
Upewnij się, że zbiornik na wodę jest
ustawiony we właściwej pozycji: wyjmij go
i włóż z powrotem, wciskając jak
najgłębiej.

319
Polski
Polski
Dane techniczne
Producent zastrzega sobie prawo poprawiania parametrów technicznych urządzenia. Wszystkie ustawione
wartości są przybliżone.
Opis Wartość
Wymiary (szer.xwys.xgłęb.) 246 x 372 x 433 mm
Waga 7–7.5 kg
Długość przewodu zasilającego 800–1200 mm
Zbiornik wody 1,8 litra, wyjmowany
Pojemność pojemnika na ziarna kawy 275 g
Pojemność pojemnika na fusy kawowe 12 brykietów
Pojemność dzbanka LatteGo (pojemnika na mleko) 250ml
Regulacja wysokości dozownika 85–145 mm
Napięcie znamionowe — Moc znamionowa —
Zasilanie
Sprawdź etykietę znamionową na wewnętrznej
stronie klapki serwisowej (rys. A9)

Português
320
Português
Português
Conteúdo
Descrição geral da máquina (Fig. A) _______________________________________________________ 320
Painel de controlo (Fig. B)_________________________________________________________________ 320
Introdução ______________________________________________________________________________ 321
Antes da primeira utilização ______________________________________________________________ 322
Preparar bebidas_________________________________________________________________________ 323
Ajustar as definições da máquina _________________________________________________________ 325
Retirar e colocar o grupo de preparação ___________________________________________________ 327
Limpeza e manutenção___________________________________________________________________ 328
Filtro de água AquaClean ________________________________________________________________ 331
Definir a dureza da água _________________________________________________________________ 332
Procedimento de descalcificação (30 min.) _________________________________________________ 333
Encomendar acessórios___________________________________________________________________ 334
Resolução de problemas__________________________________________________________________ 334
Especificações técnicas ___________________________________________________________________ 341
Descrição geral da máquina (Fig. A)
A1 Painel de controlo A10 Etiqueta de dados com o número do
modelo
A2 Suporte para chávenas A11 Depósito de água
A3 Compartimento para café pré-moído A12 Bico de distribuição de água quente
A4 Tampa do depósito de grãos A13 Recipiente para café moído
A5 Bico do café ajustável A14 Painel frontal do depósito de borras de
café
A6 Botão de definição da moagem A15 Tampa do tabuleiro de recolha de pingos
A7 Depósito de grãos de café A16 Tabuleiro de recolha de pingos
A8 Grupo de preparação A17 Indicador de "tabuleiro de recolha cheio"
A9 Porta de serviço
Acessórios
A18 Acessório para espuma de leite clássico (apenas
em modelos específicos)
A19 LatteGo (recipiente de leite) (apenas em
modelos específicos)
Painel de controlo (Fig. B)
Consulte a figura B para obter uma vista geral de todos os botões e ícones. Abaixo, encontra a descrição.

321
Português
Português
Alguns dos botões/ícones são apenas para modelos específicos.
B1 Botão ligar/desligar B7 Ícones de advertência
B2 Ícones de bebida* B8 Luz de início
B3 Ícone de intensidade do aroma/café pré-moído B9 Iniciar/parar botão
B4 Ícone de quantidade de bebida B10 Ícone de Calc/Clean
B5 Ícone de quantidade de leite (apenas em modelos
específicos)
B11 Ícone de AquaClean
B6 Ícone de temperatura do café (apenas em modelos
específicos)
* Ícones de bebida: café expresso, café expresso comprido, café, americano, cappuccino, latte macchiato,
água quente, vapor (apenas em modelos específicos)
Introdução
Parabéns pela sua compra de uma máquina de café totalmente automática da Philips! Para beneficiar de
todo o suporte que oferecemos, registe o produto em www.home.id.
Leia atentamente o folheto de segurança separado antes de utilizar a máquina pela primeira vez e guarde-o
para uma eventual consulta futura.
Antes da primeira utilização, lave com água quente todos os acessórios removíveis que vão entrar em
contacto com água ou leite. Para o ajudar a começar e a tirar o máximo partido da sua máquina,
oferecemos suporte completo de várias formas. Na caixa, poderá encontrar:
1 O manual de início rápido com instruções de utilização baseadas em imagens e informações sobre
limpeza e manutenção.
2 O folheto de segurança separado com instruções sobre como utilizar a máquina de uma forma segura.
3 Para obter suporte online (este manual do utilizador alargado, perguntas frequentes, vídeos, etc.), leia o
código QR na capa deste folheto para transferir a app HomeID ou visite www.home.id/support.
Existem várias versões desta máquina de café expresso, cada uma com diferentes caraterísticas. Cada
versão tem o seu próprio número de modelo. Pode encontrar o número do modelo na etiqueta de dados no
interior da porta de serviço (consulte a fig. A9).
Esta máquina foi testada com café. Embora tenha sido limpa cuidadosamente, poderá conter alguns
resíduos de café. No entanto, garantimos que é totalmente nova.
A máquina ajusta automaticamente a quantidade de café moído utilizada para fazer café com o melhor
sabor possível. Deve começar por preparar 5 cafés para permitir à máquina realizar os devidos ajustes
automáticos.
Enxague o LatteGo (recipiente de leite) ou o acessório para espuma de leite clássico antes da primeira
utilização.

322
Português
Antes da primeira utilização
1. Preparar a máquina
Depois de ter ligado a máquina, alguma água pode ser sair pelo bico de distribuição de água quente ou
pelo bico de café. É normal.
ON
2. Ativar o filtro de água AquaClean (5 min.)
O filtro de água AquaClean não é fornecido em todos os modelos: pode adquiri-lo no seu revendedor
local* ou em www.home-appliances.philips/parts-accessories. *A disponibilidade varia consoante o país.
Para mais informações, consulte o capítulo "Filtro de água AquaClean".
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Definir a dureza da água
Consulte o capítulo "Definir a dureza da água" para obter instruções passo a passo. A predefinição de
dureza da água é 4: água dura.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. Montar o LatteGo (apenas em modelos específicos)
CLICK

323
Português
Português
5. Montar o acessório para espuma de leite clássico (apenas em
modelos específicos)
1
2
Preparar bebidas
Passos gerais
1 Encha o depósito de água com água da torneira e encha o depósito de grãos com grãos.
2 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina.
-
A máquina começa a aquecer e executa o ciclo de enxaguamento automático. Durante o
aquecimento, as luzes nos ícones de bebida acendem-se e apagam-se lentamente uma a uma.
-
Quando todas as luzes nos ícones de bebida se mantiverem continuamente acesas, a máquina está
pronta para ser utilizada.
3 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café. Deslize o bico de distribuição de café para cima
ou para baixo, para ajustar a respetiva altura ao tamanho da chávena ou do copo que está a utilizar (Fig.
1).
Personalizar as bebidas
Esta máquina permite ajustar as definições de uma bebida de acordo com as suas preferências. Após
selecionar uma bebida, pode:
1 Ajustar a intensidade do aroma ao tocar no ícone (Fig. 2) de intensidade do aroma. Existem 3
intensidades: a mais baixa é a mais suave e a mais alta é a mais intensa.
2 Ajuste a quantidade de bebida ao tocar no ícone de quantidade (Fig. 3) de bebida e/ou de quantidade
de leite (apenas em modelos específicos). Existem 3 quantidades: baixa, média e alta.
Também pode ajustar a temperatura do café de acordo com as suas preferências (consultar «Ajustar a
temperatura do café»).
Preparar café com grãos
1 Para preparar um café, toque no ícone de bebida que pretende.
-
As luzes de intensidade do aroma e de quantidade acendem-se e mostram a definição selecionada
previamente.
-
Agora, pode ajustar a bebida de acordo com o seu gosto (consultar «Personalizar as bebidas»)
preferido.
2 Prima o botão iniciar/parar .
-
A luz no ícone de bebida fica intermitente enquanto a bebida é distribuída.
Apenas em modelos específicos: um americano é feito com café expresso e água. Quando prepara um
americano, a máquina primeiro distribui um café expresso e depois a água.
3 Para parar a distribuição de café antes de a máquina terminar, prima o botão iniciar/parar novamente.
Para preparar 2 cafés em simultâneo, toque no ícone de bebida duas vezes. A luz de 2x acende-se.

324
Português
Preparar bebidas à base de leite com o LatteGo (recipiente de
leite)
O LatteGo é composto por um recipiente para leite, um suporte e uma tampa. Para evitar derrames,
certifique-se de que monta corretamente o suporte e o recipiente para leite, antes de encher o recipiente.
1 Para montar o LatteGo, insira primeiro a parte superior do recipiente para leite por baixo do gancho na
parte superior do suporte (Fig. 4). Em seguida, encaixe a parte inferior do recipiente para leite. Ouvirá um
clique quando as duas peças encaixarem (Fig. 5).
Nota: certifique-se de que o recipiente para leite e o suporte estão limpos antes de os encaixar.
2 Incline ligeiramente o LatteGo e coloque-o no bico (Fig. 6) de distribuição de água quente. Em seguida,
pressione-o até encaixar (Fig. 7).
3 Encha o LatteGo com leite até ao nível indicado no recipiente para a bebida que pretende preparar (Fig.
8). Não encha o recipiente para leite acima da indicação máxima.
Se tiver personalizado a quantidade de leite, pode ter de encher o recipiente com uma quantidade de
leite maior ou menor do que a indicada para esta bebida no LatteGo.
Utilize sempre leite retirado diretamente do frigorífico para obter os melhores resultados.
4 Coloque uma chávena no tabuleiro de recolha de pingos.
5 Toque no ícone de bebida à base de leite que pretende.
-
Agora, pode ajustar a bebida de acordo com as suas preferências (consultar «Personalizar as
bebidas»).
6 Prima o botão iniciar/parar .
-
A luz no ícone de bebida fica intermitente enquanto a bebida é distribuída. Quando prepara um
cappuccino ou latte macchiato, a máquina primeiro distribui o leite e depois o café.
-
Para parar a distribuição de leite antes de a máquina distribuir a quantidade predefinida, prima o
botão iniciar/parar .
7 Para parar a distribuição da bebida completa (leite e café) antes de a máquina terminar, mantenha
premido o botão iniciar/parar .
Preparar espuma de leite com o acessório para espuma de leite
clássico
Utilize sempre leite retirado diretamente do frigorífico para obter a melhor qualidade de espuma.
1 Incline o manípulo de silicone preto da máquina para a esquerda e encaixe nele (Fig. 9) o acessório para
espuma de leite.
2 Encha um recipiente com aprox. 100 ml de leite para cappuccino e aprox. 150 ml de leite para latte
macchiato.
3 Insira o acessório para espuma de leite aprox. 1 cm no leite.
4 Toque no ícone (Fig. 10) de vapor.
-
A luz no ícone de vapor acende-se e a luz de início fica intermitente.
5 Prima o botão iniciar/parar para fazer espuma de leite (Fig. 11).
-
A máquina começa a aquecer e é injetado vapor no leite, criando a espuma de leite.
6 Quando a espuma de leite no recipiente de leite atingir o volume necessário, prima o botão iniciar/parar
novamente para parar de fazer espuma de leite.
Nunca prepare espuma de leite durante mais de 90 segundos. A preparação de espuma para
automaticamente após 90 segundos.

325
Português
Português
Não é necessário mover o recipiente do leite durante a preparação de espuma para obter espuma da
melhor qualidade.
Preparar café com café pré-moído
Pode optar por utilizar café pré-moído em vez de grãos de café, por exemplo, se preferir uma variedade de
café diferente ou um descafeinado.
1 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina e aguarde até estar pronta a ser utilizada.
2 Abra a tampa do compartimento para café pré-moído e coloque 3 colheres de chá de café em pó (cerca
de 8g) dentro do mesmo (Fig. 12). Em seguida, feche a tampa.
3 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café.
4 Selecione uma bebida.
5 Prima o ícone de intensidade do aroma durante 3 segundos (Fig. 13).
-
A luz de café pré-moído acende-se e a luz de início fica intermitente.
6 Prima o botão iniciar/parar .
7 Para parar a distribuição de café antes de a máquina terminar, prima o botão iniciar/parar novamente.
Com café pré-moído, só pode preparar um café de cada vez.
O café pré-moído não é uma definição guardada como uma definição de intensidade selecionada
previamente. Sempre que quiser utilizar café pré-moído, tem de premir o ícone de intensidade do aroma
durante 3 segundos.
Quando seleciona café pré-moído, não pode selecionar uma intensidade do aroma diferente.
Distribuir água quente
1 Se estiver colocado, retire o LatteGo ou o acessório para espuma de leite.
2 Toque no ícone (Fig. 14) de água quente.
-
As luzes de quantidade de bebida acendem-se e mostram a definição de bebida selecionada
previamente para água quente.
3 Ajuste a quantidade de água quente de acordo com as suas preferências ao tocar no ícone (Fig. 3) de
quantidade de bebida.
4 Prima o botão iniciar/parar .
-
A luz no ícone de água quente fica intermitente e o respetivo bico (Fig. 15) distribui a água quente.
5 Para parar a distribuição de água quente antes de a máquina terminar, prima o botão iniciar/parar
novamente.
Ajustar as definições da máquina
Ajustar o tempo de espera
1 Prima o botão ligar/desligar para desligar a máquina.
2 Quando a máquina estiver desligada: mantenha premido o ícone (Fig. 16) Calc/Clean até a luz
Calc/Clean e as luzes de intensidade do Aroma ficarem acesas (Fig. 17).
3 Toque no ícone Intensidade do aroma para selecionar o tempo de espera pretendido: 15, 30, 60 ou 180
minutos. Acedem-se, respetivamente 1, 2, 3 ou 4 luzes do ícone Intensidade de aroma.
4 Quando terminar de definir o tempo de espera, prima o botão iniciar/parar. A máquina desliga-se.
5 Prima o botão ligar/desligar para ligar novamente a máquina.

326
Português
Programar as definições mais elevadas das bebidas
A máquina tem 3 predefinições para cada bebida: baixa, média, alta. Só pode ajustar a quantidade da
definição mais elevada. A nova quantidade pode ser memorizada assim que a luz de início ficar
intermitente.
Antes de começar a programar a quantidade de uma bebida à base de leite, monte o LatteGo e coloque
o leite.
1 Para ajustar a definição de quantidade mais elevada, mantenha premido o ícone da bebida que
pretende ajustar durante 3 segundos.
-
A luz superior do ícone de quantidade de bebidas e do ícone de quantidade de leite (apenas em
modelos específicos) ficam intermitentes e o botão iniciar/parar fica intermitente, indicando que
está em modo de programação.
2 Prima o botão iniciar/parar . A máquina começa a preparar a bebida selecionada.
-
Primeiro, a luz de início mantém-se continuamente acesa. Quando a máquina estiver pronta para
guardar o volume ajustado, a luz no botão iniciar/parar fica intermitente.
3 Prima o botão iniciar/parar novamente quando a chávena tiver a quantidade de café ou de leite
pretendida.
-
No caso do cappuccino ou latte macchiato, a máquina distribui primeiro o leite. Prima o botão
iniciar/parar quando a chávena tiver a quantidade de leite pretendida. A máquina começa a
distribuir automaticamente o café. Prima o botão iniciar/parar novamente quando a chávena tiver
a quantidade pretendida.
Após programar a nova quantidade predefinida mais elevada para uma bebida a máquina distribuirá a nova
quantidade sempre que selecionar a quantidade mais elevada desta bebida.
Só pode ajustar o nível de quantidade predefinido mais elevado.
Se pretender repor as predefinições de quantidade, consulte "Restaurar as definições de fábrica".
Ajustar a temperatura do café
Máquinas sem ícone de temperatura
1 Prima o botão ligar/desligar para desligar a máquina.
2 Quando a máquina estiver desligada: mantenha premido o ícone de quantidade de café até as luzes
neste ícone se acenderem (Fig. 18).
3 Toque no ícone de quantidade para selecionar a temperatura pretendida: normal, alta ou máx.
-
As luzes 1, 2 ou 3 acedem-se respetivamente.
4 Quando terminar de definir a temperatura do café, prima o botão iniciar/parar .
5 Prima o botão ligar/desligar para ligar novamente a máquina.
Se não desligar a máquina pessoalmente, esta desliga-se automaticamente após algum tempo.
Máquinas com ícone de temperatura (apenas EP3221)
1 Toque no ícone de temperatura do café repetidamente para selecionar a temperatura pretendida.
Restaurar as definições de fábrica
A máquina oferece a possibilidade de restaurar as predefinições das bebidas em qualquer momento.

327
Português
Português
Só pode restaurar as predefinições quando a máquina está desligada.
1 Prima o botão ligar/desligar para desligar a máquina.
2 Mantenha premido o ícone de café expresso durante 3 segundos.
-
As luzes médias nos ícones de definição de bebida acendem-se. A luz no botão iniciar/parar fica
intermitente, indicando que as definições estão prontas a ser restauradas.
3 Prima o botão iniciar/parar para confirmar que pretende restaurar as definições.
4 Prima o botão ligar/desligar para ligar novamente a máquina.
Ajustar as definições do moinho
Pode alterar a intensidade do café com o botão de definição de moagem no interior do recipiente para
grãos. Quanto mais baixa for a definição de moagem, mais finos os grãos de café serão moídos e mais forte
será o café. Pode escolher entre 12 definições diferentes para a moagem.
A máquina foi configurada para retirar o melhor sabor dos grãos de café. Por isso, é recomendável não
ajustar as definições do moinho até ter preparado 100 a 150 chávenas (cerca de 1 mês de utilização).
Só pode ajustar as definições de moagem quando a máquina estiver a moer grãos de café. É necessário
preparar 2 a 3 bebidas antes de poder sentir toda a diferença de sabor.
Não avance mais do que um nível de cada vez com o botão de definição de moagem para evitar danos
no moinho.
1 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café.
2 Abra a tampa do depósito de grãos de café.
3 Toque no ícone de café espresso e, em seguida, prima o botão iniciar/parar .
4 Quando o moinho começar a moer, pressione o botão de definição de moagem e rode-o para a
esquerda ou para a direita. (Fig. 19)
Desativar os sinais sonoros do painel de controlo
1 Prima o botão ligar/desligar para desligar a máquina.
2 Quando a máquina estiver desligada, mantenha premido o ícone de café (ícone do espresso lungo na
EP3221) até a luz deste ícone se acender. A luz de início fica intermitente.
3 Toque no ícone de café de novo para desativar os sinais sonoros do painel de controlo. A luz no ícone de
café apaga-se.
4 Prima o botão iniciar/parar para confirmar a sua escolha.
5 Prima o botão ligar/desligar para ligar novamente a máquina. Os sinais sonoros do painel de controlo
estão agora desativados.
Nota: Se a luz do ícone de café não se acender depois de manter o ícone premido, isto significa que os sinais
sonoros do painel de controlo já foram desativados. Para os ativar de novo, toque no ícone de novo e
confirme premindo o botão iniciar/parar.
Não é possível desativar os sinais sonoros do botão ligar/desligar e do botão iniciar/parar.
Retirar e colocar o grupo de preparação
Aceda a www.home.id/support para obter instruções em vídeo detalhadas sobre como retirar, introduzir
e limpar o grupo de preparação.

328
Português
Retirar o grupo de preparação da máquina
1 Desligue a máquina.
2 Retire o depósito de água e abra a porta (Fig. 20) de serviço.
3 Pressione o manípulo (Fig. 21) PUSH (EMPURRAR) e puxe pela pega do grupo de preparação para o
retirar da máquina (Fig. 22).
Voltar a introduzir o grupo de preparação
Antes de introduzir o grupo de preparação novamente na máquina, certifique-se de que o mesmo está
na posição correta.
1 Verifique se o grupo de preparação está na posição correta. A seta no cilindro amarelo no lado do grupo
de preparação tem de estar alinhada com a seta preta e N (Fig. 23).
-
Se não estiverem alinhadas, baixe a alavanca até esta tocar na base do grupo (Fig. 24) de preparação.
2 Introduza o grupo de preparação novamente no interior da máquina deslizando-o pelas calhas de guia
nas partes laterais (Fig. 25) até este encaixar na sua posição com um estalido (Fig. 26). Não prima o botão
PUSH (EMPURRAR).
3 Feche a porta de serviço e volte a colocar o depósito de água.
Limpeza e manutenção
Uma limpeza e manutenção regulares mantêm a sua máquina em ótimas condições e garantem um café
com sabor ótimo durante um longo período de tempo e com um fluxo constante.
Consulte a tabela abaixo para obter uma descrição detalhada sobre quando e como deve limpar todas as
peças amovíveis da máquina. Pode encontrar informações e instruções em vídeo mais detalhadas na app
HomeID e em www.home.id/support. Consulte a figura D para obter uma vista geral das peças que
podem ser lavadas na máquina de lavar a loiça.
Peças amovíveis Quando limpar Como limpar
Grupo de
preparação
Semanalmente Retire o grupo de preparação da máquina (consultar
«Retirar e colocar o grupo de preparação»).
Enxague-o sob água corrente (consultar «Lavar o
grupo de preparação em água corrente»).
Mensalmente Limpe o grupo de preparação com uma pastilha de
remoção do óleo do café da Philips (consultar
«Limpar o grupo de preparação com as pastilhas de
remoção do óleo do café»).
Acessório para
espuma de leite
clássico
Após cada utilização Distribua, primeiro, água quente com o acessório
para espuma de leite colocado na máquina para
uma limpeza mais profunda. Em seguida, retire o
acessório para espuma de leite da máquina e
desmonte-o. Lave todas as peças em água corrente
ou na máquina de lavar a loiça.

329
Português
Português
Peças amovíveis Quando limpar Como limpar
Compartimento
para café pré-
moído
Verifique o compartimento
para café pré-moído
semanalmente para ver se está
obstruído.
Desligue a máquina da tomada elétrica e retire o
grupo de preparação. Abra a tampa do
compartimento para café pré-moído e insira o cabo
da colher. Mova o cabo para cima e para baixo até o
café moído acumulado cair (Fig. 27). Aceda a
www.home.id/support para obter instruções em
vídeo detalhadas.
Depósito de borras
de café
Esvazie o depósito de borras
de café quando a máquina
pedir. Limpe-o semanalmente.
Retire o depósito de borras de café com a máquina
ligada. Enxague-o em água corrente com um pouco
de detergente da louça ou lave-o na máquina de
lavar loiça. O painel frontal do depósito de borras de
café não pode ser lavado na máquina de lavar loiça.
Tabuleiro de
recolha de pingos
Esvazie o tabuleiro de recolha
de pingos diariamente ou
assim que o indicador
vermelho de "tabuleiro de
recolha de pingos cheio"
sobressair através do tabuleiro
de recolha de pingos (Fig. 28).
Limpe o tabuleiro de recolha
de pingos semanalmente.
Retire o tabuleiro (Fig. 29) de recolha de pingos e
enxague-o em água corrente com um pouco de
detergente da loiça. Também pode colocá-lo na
máquina de lavar a loiça. O painel frontal do
depósito de borras de café (fig. A13) não pode
ser lavado na máquina de lavar loiça.
LatteGo Após cada utilização Lave o LatteGo em água corrente ou na máquina de
lavar a loiça.
Lubrificação do
grupo de
preparação
A cada 2 meses Consulte a tabela de lubrificação e lubrifique o
grupo de preparação com a graxa da Philips
(consultar «Lubrificar o grupo de preparação»).
Depósito de água Semanalmente Enxague o depósito de água debaixo da torneira.
Limpar o grupo de preparação
A limpeza regular do grupo de preparação evita que os resíduos de café obstruam os circuitos internos.
Visite www.home.id/support para obter vídeos de suporte sobre como retirar, introduzir e limpar o grupo
de preparação.
Lavar o grupo de preparação em água corrente
1 Retire o grupo (consultar «Retirar e colocar o grupo de preparação») de preparação.
2 Enxague cuidadosamente o grupo de preparação com água. Limpe cuidadosamente o filtro (Fig. 30)
superior do grupo de preparação.
3 Deixe o grupo de preparação secar ao ar antes de o voltar a colocar. Não seque o grupo de preparação
com um pano para impedir a acumulação de fibras no mesmo.
Limpar o grupo de preparação com as pastilhas de remoção do óleo do café
Utilize apenas as pastilhas de remoção do óleo do café da Philips.
1 Coloque uma chávena sob o bico de café. Encha o depósito com água limpa.
2 Coloque uma pastilha de remoção do óleo do café no compartimento para café pré-moído.
3 Toque no ícone de café e, em seguida, prima o ícone de intensidade do aroma durante 3 segundos para
selecionar a função (Fig. 2) de café pré-moído.

330
Português
4 Não adicione café pré-moído. Prima o botão iniciar/parar para iniciar o ciclo de preparação. Quando
tiver sido preparada meia chávena de água, desligue a máquina.
5 Deixe a solução de remoção do óleo do café atuar durante, pelo menos, 15 minutos.
6 Insira novamente a ficha de alimentação numa tomada elétrica e ligue a máquina para concluir o ciclo de
preparação. Esvazie a chávena.
7 Retire o depósito de água e abra a porta de serviço. Retire o grupo (consultar «Retirar o grupo de
preparação da máquina») de preparação e enxague-o cuidadosamente em água corrente.
8 Volte a inserir o grupo de preparação e o depósito de água e coloque uma chávena sob o bico do café.
9 Toque no ícone de café e, em seguida, prima o ícone de intensidade do aroma durante 3 segundos para
selecionar a função (Fig. 2) de café pré-moído. Não adicione café pré-moído. Prima o botão iniciar/parar
para iniciar o ciclo de preparação. Repita este procedimento duas vezes. Esvazie a chávena.
Lubrificar o grupo de preparação
Lubrifique o grupo de preparação a cada 2 meses para garantir o correto funcionamento das peças móveis.
1 Aplique uma camada fina de lubrificante no pistão (peça cinzenta) do grupo de preparação (Fig. 31).
2 Aplique uma camada fina de lubrificante à volta do eixo (peça amarela) na parte inferior do grupo de
preparação (Fig. 32).
3 Aplique uma camada fina de lubrificante nas calhas em ambos os lados (Fig. 33).
Limpar o LatteGo (recipiente de leite)
Limpar o LatteGo após cada utilização
1 Retire o LatteGo da máquina (Fig. 34).
2 Despeje qualquer leite restante.
3 Prima o botão de libertação e retire o recipiente de leite do suporte do LatteGo (Fig. 35).
4 Lave todas as peças na máquina de lavar loiça ou em água corrente morna e com um pouco de
detergente.
Limpar o acessório para espuma de leite clássico
Limpar o acessório para espuma de leite clássico após cada utilização
Limpe o acessório para espuma de leite sempre que o utilizar por motivos de higiene e para evitar a
acumulação de resíduos de leite.
1 Coloque uma chávena sob o acessório para espuma de leite.
2 Toque no ícone de vapor e, em seguida, prima o botão iniciar/parar para começar a distribuir vapor e
remover qualquer leite que possa ter ficado no interior do acessório para espuma de leite.
3 Para parar de distribuir vapor após alguns segundos, prima o botão iniciar/parar novamente.
4 Limpe o acessório para espuma de leite com um pano húmido.
Limpeza diária do acessório para espuma de leite clássico
1 Deixe o acessório para espuma de leite arrefecer completamente.
2 Incline o acessório para espuma de leite para a esquerda (Fig. 36) e retire a parte de metal e a parte de
silicone (Fig. 37).
3 Desmonte as duas peças (Fig. 38) e enxague-as com água limpa ou lave-as na máquina de lavar a loiça. O
pequeno orifício no tubo de metal (Fig. 39) deve estar completamente limpo, sem obstrução por
resíduos de leite.
4 Volte a montar as duas peças do acessório para espuma de leite e coloque-o na máquina.

331
Português
Português
Filtro de água AquaClean
A sua máquina está equipada com a tecnologia AquaClean. Pode colocar o filtro de água AquaClean no
depósito de água para preservar o sabor do café. Também diminui a necessidade de descalcificação ao
reduzir a acumulação de calcário na máquina. O filtro de água AquaClean não é fornecido em todos os
modelos: pode adquiri-lo no seu revendedor local* ou em www.home-appliances.philips/parts-
accessories.
*A disponibilidade varia consoante o país.
Ícone e luz de AquaClean
A máquina vem equipada com uma luz (Fig. 40) de filtro de água AquaClean para indicar o estado do filtro.
Utilize a tabela abaixo para ver as ações necessárias quando a luz está acesa ou quando está intermitente.
Quando utiliza a máquina pela primeira vez, a luz de AquaClean fica intermitente a cor
de laranja. Isto indica que pode começar a utilizar o filtro de água AquaClean. Se não
ativar um filtro de água AquaClean, a luz desliga-se automaticamente após algum
tempo.
Assim que instalar o filtro e o ativar com o ícone de AquaClean, a luz de AquaClean
muda para azul para confirmar que o filtro de água AquaClean está ativo.
Quando o filtro deixa de funcionar, a luz de AquaClean fica intermitente a cor de
laranja novamente para avisar de que deve ser substituído por um novo.
Quando a luz de AquaClean laranja se desligar, ainda pode ativar um filtro AquaClean,
mas tem de descalcificar a máquina primeiro.
Ativar o filtro de água AquaClean (5 min.)
A máquina não deteta automaticamente a colocação de um filtro no depósito de água. Por conseguinte,
tem de ativar cada novo filtro de água AquaClean que instalar com o ícone de AquaClean.
Quando a luz de AquaClean laranja se desligar, ainda pode ativar um filtro de água AquaClean, mas tem de
descalcificar a máquina primeiro.
A máquina tem de estar completamente descalcificada antes de começar a utilizar o filtro de água
AquaClean.
Antes de ativar o filtro de água AquaClean, tem de o preparar ao mergulhá-lo em água conforme descrito
abaixo. Se não o fizer, em vez de água, pode entrar ar na máquina, o que provoca muito ruído e impede a
máquina de preparar café.
1 Certifique-se de que a máquina está ligada.
2 Sacuda o filtro durante cerca de 5 segundos (Fig. 41).
3 Mergulhe o filtro voltado ao contrário num jarro de água fria e sacuda-o/pressione-o.
4 O filtro está agora preparado para utilização e pode ser introduzido no depósito de água.
5 Introduza o filtro na vertical na ligação do filtro do depósito de água. Deposite o filtro no ponto (Fig. 43)
mais baixo possível.
6 Encha o depósito de água com água limpa e volte a colocá-lo na máquina.
7 Se estiver colocado, retire o LatteGo da máquina.
8 Coloque uma taça sob o bico de distribuição de água quente/acessório para espuma de leite.

332
Português
9 Prima o ícone AquaClean durante 3 segundos (Fig. 44). A luz de início fica intermitente.
10 Prima o botão iniciar/parar para iniciar o processo de ativação.
11 É distribuída água quente pelo bico de distribuição de água quente/acessório para espuma de leite (3
min.).
12 Quando o processo de ativação terminar, a luz de AquaClean azul acende-se para confirmar que o filtro
de água AquaClean foi ativado corretamente.
Substituir o filtro de água AquaClean (5 min.)
Após passarem 95 litros de água pelo filtro, este deixa de funcionar. A luz de AquaClean muda para laranja
e fica intermitente para avisar que o filtro deve ser substituído. Enquanto a luz estiver intermitente, pode
substituir o filtro sem ter de descalcificar a máquina primeiro. Se não substituir o filtro de água AquaClean, a
luz laranja acabará por se desligar. Nesse caso, ainda pode substituir o filtro, mas tem de descalcificar a
máquina primeiro.
Quando a luz de AquaClean laranja estiver intermitente:
1 Retire o filtro de água AquaClean usado.
2 Instale o novo filtro e ative-o conforme descrito no capítulo "Ativar o filtro de água AquaClean (5 min.)".
Substitua o filtro de água AquaClean, pelo menos, de 3 em 3 meses, mesmo que a máquina ainda não
indique que a substituição é necessária.
Desativar os alertas AquaClean
Se já não pretender utilizar os filtros de água Philips AquaClean, pode sempre desativar os alertas
AquaClean (a luz do AquaClean fica intermitente em luz laranja):
1 Prima o botão ligar/desligar para desligar a máquina.
2 Quando a máquina estiver desligada, mantenha premido o ícone AquaClean até a luz deste ícone se
acender. A luz de início fica intermitente.
3 Toque no ícone AquaClean de novo para desativar os alertas. A luz do ícone AquaClean apaga-se.
4 Prima o botão iniciar/parar para confirmar a sua escolha.
5 Prima o botão ligar/desligar para ligar novamente a máquina. Os alertas AquaClean estão agora
desativados.
Nota: A ativação de um novo filtro de AquaClean irá automaticamente reativar os alertas AquaClean.
Definir a dureza da água
Definir a dureza da água
Recomendamos que ajuste a dureza da água para os valores da sua região, de modo a obter o melhor
desempenho e uma maior duração da máquina. Deste modo, também evita ter de descalcificar a máquina
com demasiada frequência. A predefinição de dureza da água é 4: água dura.
Ajuste a máquina para a dureza da água correta:
1 Prima o botão ligar/desligar para desligar a máquina.
2 Quando a máquina estiver desligada, mantenha premido o ícone de intensidade do aroma até todas as
luzes no ícone se acenderem (Fig. 2).
3 Toque no ícone de intensidade do aroma 1, 2, 3 ou 4 vezes. O número de luzes acesas deve corresponder
ao número na tabela de dureza da água.

333
Português
Português
4 Quando definir a dureza da água correta, prima o botão iniciar/parar .
4 pontos vermelhos > 21 dh
3 pontos vermelhos > 14 dh
2 pontos vermelhos > 7 dh
4
3
2
1
1 ponto vermelho ou 4 pontos
verdes
<6 dh
Como a dureza da água só se define uma vez, utiliza-se a função de intensidade do aroma para
selecionar essa dureza. Isto não afeta a intensidade do aroma das bebidas que se preparam posteriormente.
Procedimento de descalcificação (30 min.)
Para limpar e descalcificar a máquina, recomendamos a utilização dos produtos de manutenção Philips, se
estiverem disponíveis no seu país. Em nenhuma circunstância, deve utilizar um anticalcário à base de ácido
sulfúrico, ácido hidroclorídrico, ácido sulfamínico ou ácido acético (vinagre), uma vez que estes podem
danificar o circuito de água da máquina e não dissolver o calcário corretamente. A não descalcificação do
aparelho também invalida a garantia. Pode adquirir a solução de descalcificação da Philips na loja online em
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Quando a luz de Calc/Clean apresenta uma intermitência lenta, tem de descalcificar a máquina.
1 Certifique-se de que a máquina está ligada.
2 Se estiver colocado, retire o LatteGo ou o acessório para espuma de leite.
3 Retire o tabuleiro de recolha de pingos e o depósito de borras de café, esvazie-os e coloque-os
novamente no lugar.
4 Retire o depósito de água e esvazie-o. Em seguida, retire o filtro de água AquaClean.
5 Verta a embalagem completa do anticalcário da Philips no depósito de água e, em seguida, encha-o de
água até à indicação Calc/Clean (Fig. 45). Depois, volte a colocá-lo na máquina.
6 Coloque um recipiente grande (1,5 l) sob o bico de distribuição de café e sob o bico de distribuição de
água.
7 Prima o ícone Calc/Clean durante 3 seg. e, em seguida, prima o botão iniciar/parar .
8 É iniciada a primeira fase do procedimento de descalcificação. O procedimento de descalcificação dura
cerca de 30minutos e é composto por um ciclo de descalcificação e um ciclo de enxaguamento. Durante
o ciclo de descalcificação, a luz de Calc/Clean fica intermitente para mostrar que a descalcificação está
em curso.
9 Deixe a máquina distribuir a solução de descalcificação até o visor o lembrar de que o depósito de água
está vazio.
10 Esvazie o depósito de água, enxague-o e, em seguida, volte a enchê-lo com água até à indicação
Calc/Clean.
11 Esvazie o recipiente e coloque-o novamente sob o bico de distribuição de café e sob o bico de
distribuição de água. Prima o botão iniciar/parar novamente.
12 É iniciada a segunda fase do ciclo de descalcificação, a fase de enxaguamento, que dura 3 minutos.
Durante esta fase, as luzes no painel de controlo acedem-se para mostrar que o enxaguamento está em
curso.
13 Aguarde até a máquina parar de distribuir água. O procedimento de descalcificação termina quando a
máquina parar de distribuir água.

334
Português
14 A máquina volta a aquecer. Quando as luzes nos ícones de bebida se mantiverem continuamente acesas,
a máquina está pronta para voltar a ser utilizada.
15 Instale e ative um novo filtro de água AquaClean no depósito de água (consultar «Ativar o filtro de água
AquaClean (5 min.)»).
-
Quando o procedimento de descalcificação terminar, a luz de AquaClean fica intermitente durante
algum tempo para avisar que deve instalar um novo filtro de água AquaClean.
Sugestão: A utilização do filtro AquaClean reduz a necessidade de descalcificação.
O que fazer se o procedimento de descalcificação for
interrompido
Pode sair do procedimento de descalcificação ao premir o botão ligar/desligar no painel de controlo. Se o
procedimento de descalcificação for interrompido antes de estar completamente concluído, faça o
seguinte:
1 Esvazie e enxague o depósito de água cuidadosamente.
2 Encha o depósito de água com água limpa até à indicação Calc/Clean e volte a ligar a máquina. A
máquina vai aquecer e executar um ciclo de enxaguamento automático.
3 Antes de preparar qualquer bebida, execute um ciclo de enxaguamento manual. Para efetuar um ciclo
de enxaguamento manual, primeiro distribua meio depósito de água quente ao tocar repetidamente no
ícone (Fig. 14) de água quente e, em seguida, prepare 2 chávenas de café pré-moído sem adicionar café
moído.
Se o procedimento de descalcificação não tiver sido concluído, deverá executar outro procedimento de
descalcificação logo que possível.
Encomendar acessórios
Para limpar e descalcificar a máquina, aconselhamos a utilização dos produtos de manutenção Philips, tais
como, a solução de descalcificação, o filtro de água AquaClean e as pastilhas removedoras de óleo de café,
se disponíveis no seu país. Estes produtos podem ser adquiridos num revendedor local, nos centros de
assistência autorizados ou online em https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Para
obter uma lista completa de peças sobressalentes online, introduza o número do modelo da sua máquina.
Pode encontrar o número do modelo no interior da porta de serviço.
Os filtros Brita não são compatíveis com esta máquina.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na máquina. Estão disponíveis vídeos de
suporte e uma lista completa das perguntas mais frequentes em www.home.id/suppor. Se não conseguir
resolver o problema, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Para os dados de contacto, consulte
o folheto de garantia.

335
Português
Português
Ícones de advertência
Ícone de
advertência
Solução
A luz de "depósito de água vazio" está acesa
- O depósito de água está quase vazio. Encha o depósito de água com água limpa até à
indicação de nível máximo.
- O depósito da água não está na sua posição. Volte a colocar depósito de água.
A luz para "esvaziar depósito de borras de café" está acesa
- O depósito de borras de café está cheio. Retire e esvazie o depósito de borras de café
com a máquina ligada. Aguarde pelo menos 5 segundos antes de voltar a inserir o
recipiente.
A luz de alarme está acesa
- O depósito de borras de café e/ou o tabuleiro de recolha de pingos não estão
colocados ou não estão colocados corretamente. Volte a colocar o depósito de borras
de café e/ou o tabuleiro de recolha de pingos e certifique-se de que estão na posição
correta.
- A porta de serviço está aberta. Retire o depósito de água e certifique-se de que a
porta de serviço está fechada.
A luz de alarme está intermitente
- O grupo de preparação não está colocado ou não está colocado corretamente. Retire
o grupo de preparação e assegure-se de que o encaixa na posição correta. Consulte o
capítulo "Retirar e colocar o grupo de preparação" para obter instruções passo a
passo.
- O grupo de preparação está boqueado. Retire o grupo de preparação e enxague-o
com água corrente. Em seguida, lubrifique o grupo de preparação e volte a colocá-lo
na máquina. Consulte o capítulo "Limpeza e manutenção" para obter instruções
passo a passo.
A luz de alarme está acesa e a luz de início, intermitente.
Existe ar acumulado na máquina. Para tirar o ar da máquina, encha o depósito de água,
coloque uma chávena sob o acessório para espuma de leite clássico e prima o botão
iniciar/parar intermitente.
Tenha cuidado: podem sair pequenos jatos de água quente pelo acessório para
espuma de leite clássico para libertar o ar.
A luz de AquaClean está intermitente: coloque ou substitua o filtro de água AquaClean e
ative-o. Consulte o capítulo "Filtro de água AquaClean" para obter instruções passo a
passo.
A luz de descalcificação apresenta uma intermitência lenta: Descalcifique a máquina
(consultar «Procedimento de descalcificação (30 min.)»).

336
Português
Ícone de
advertência
Solução
As luzes nos ícones de bebida acendem-se e apagam-se uma a uma.
A máquina está a aquecer e/ou a tentar libertar o ar que aspirou. Aguarde até que todas
as luzes de bebida se acendam continuamente.
As luzes de todos os ícones de advertência estão intermitentes.
Reponha a máquina ao desligar a ficha da tomada e ao voltar a ligar a ficha à tomada.
Antes de voltar a ligar a máquina no botão, siga estes passos:
- Retire o filtro de água AquaClean do depósito de água.
- Volte a colocar depósito de água. Empurre-o para dentro da máquina até onde for
possível para assegurar que está na posição correta.
- Abra a tampa do compartimento para café pré-moído e verifique se está obstruído
com pó do café. Para o limpar, insira o cabo de uma colher no compartimento para
café pré-moído e mova o cabo para cima e para baixo até o café moído acumulado
cair para baixo (Fig. 27). Retire o grupo de preparação, bem como todo o café moído
que tiver caído. Volte a colocar o grupo de preparação limpo.
- Volte a ligar a máquina
Se o problema ficar resolvido, significa que o filtro AquaClean não foi bem preparado.
Prepare o filtro AquaClean antes de o voltar a colocar seguindo os passos 1 e 2 no
capítulo "Ativar o filtro de água AquaClean (5 min.)".
Se as luzes continuarem intermitentes, a máquina pode estar em sobreaquecimento.
Desligue a máquina, aguarde 30 minutos e volte a ligá-la. Se as luzes continuarem
intermitentes, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Para os dados de
contacto, consulte o folheto de garantia internacional.
Tabela de resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na máquina. Estão disponíveis vídeos de
suporte e uma lista completa das perguntas mais frequentes em www.home.id/suppor. Se não conseguir
resolver o problema, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Para os dados de contacto, consulte
o folheto de garantia.
Problema Causa Solução
O tabuleiro de recolha de
pingos enche
rapidamente.
Isto é normal. A máquina utiliza
água para enxaguar o circuito
interno e o grupo de preparação.
Alguma da água passa pelo
sistema interno diretamente para
o tabuleiro de recolha de pingos.
Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos
diariamente ou assim que o indicador
vermelho de "tabuleiro de recolha de
pingos cheio" sobressair através da tampa
do tabuleiro. Sugestão: coloque uma
chávena sob o bico de distribuição para
recolher a água de enxaguamento que sai.
A luz para "esvaziar
depósito de borras de
café" permanece acesa.
Esvaziou o depósito de borras de
café enquanto a máquina estava
desligada.
Esvazie sempre o depósito de borras de
café com a máquina ligada. Retire o
depósito de borras de café, aguarde pelo
menos 5 seg. e volte a colocá-lo.

337
Português
Português
Problema Causa Solução
A máquina pede para
esvaziar o depósito de
borras de café, apesar de
o depósito não estar
cheio.
A máquina não repôs o contador
a última vez que esvaziou o
depósito de borras de café.
Aguarde cerca de 5 segundos depois de
voltar a colocar o depósito de borras de
café. Deste modo, o contador de borras de
café será reposto para zero.
Esvazie sempre o depósito de borras de
café com a máquina ligada. Se esvaziar o
depósito de borras de café enquanto a
máquina está desligada, o contador de
borras de café não será reposto.
O depósito de borras de
café está demasiado
cheio e a luz para
"esvaziar depósito de
borras" não acendeu.
Retirou o tabuleiro de recolha de
pingos sem esvaziar o depósito de
borras.
Quando retirar o tabuleiro de recolha de
pingos, esvazie também o depósito de
borras de café, mesmo que tenha apenas
algumas borras de café. Deste modo, o
contador de borras de café será reposto
para zero e reiniciado para contar
corretamente as borras de café.
Não consigo retirar o
grupo de preparação.
O grupo de preparação não está
na posição correta.
Reponha a máquina da seguinte forma:
feche a porta de serviço e volte a colocar o
depósito de água. Desligue e volte a ligar
a máquina. Experimente retirar
novamente o grupo de preparação.
Consulte o capítulo "Retirar e colocar o
grupo de preparação" para obter
instruções passo a passo.
Não consigo introduzir o
grupo de preparação.
O grupo de preparação não está
na posição correta.
Reponha a máquina da seguinte forma:
feche a porta de serviço e volte a colocar o
depósito de água. Deixe de fora da
máquina o grupo de preparação. Desligue
a máquina e retire a ficha da tomada.
Aguarde 30 seg. e, em seguida, volte a
ligar a ficha à tomada e ligue a máquina.
Em seguida, coloque o grupo de
preparação na posição correta e volte a
introduzi-lo na máquina. Consulte o
capítulo "Retirar e colocar o grupo de
preparação" para obter instruções passo a
passo.
O café fica aguado. O grupo de preparação está sujo
ou precisa de ser lubrificado.
Retire o grupo (consultar «Retirar o grupo
de preparação da máquina») de
preparação, enxague-o em água corrente
e deixe-o a secar. Em seguida, lubrifique as
peças móveis (consultar «Lubrificar o
grupo de preparação»).

338
Português
Problema Causa Solução
A máquina está a executar o
procedimento de ajuste
automático. Este procedimento é
iniciado automaticamente
quando utiliza a máquina pela
primeira vez, quando muda para
outro tipo de grãos de café ou
após um longo período sem ser
utilizada.
Comece por preparar 5 chávenas de café
para permitir à máquina realizar o
procedimento de ajuste automático.
O moinho está definido para um
nível demasiado grosso.
Ajuste o moinho para uma definição mais
fina (baixa). Prepare 2 a 3 bebidas para
sentir toda a diferença de sabor.
O café não está bem
quente.
A temperatura é demasiado
baixa.
Defina a temperatura para o máximo
(consultar «Ajustar a temperatura do
café»).
Uma chávena fria reduz a
temperatura da bebida.
Pré-aqueça as chávenas ao enxaguá-las
com água quente.
Adicionar leite reduz a
temperatura da bebida.
Independentemente de adicionar leite
quente ou frio, o leite reduz sempre
ligeiramente a temperatura do café. Pré-
aqueça as chávenas ao enxaguá-las com
água quente.
O café não sai ou sai
lentamente.
O filtro de água AquaClean não
foi devidamente preparado para a
instalação.
Retire o filtro de água AquaClean e
experimente tirar um café de novo. Se
resultar, certifique-se de que preparou o
filtro de água AquaClean devidamente
antes de o colocar de novo. Consulte o
capítulo "Filtro de água AquaClean" para
obter instruções passo a passo.
Após um longo período sem ser utilizado,
tem de preparar o filtro de água
AquaClean novamente para utilização e,
em seguida, voltar a colocá-lo. Consulte o
passo 1-3 do capítulo "Ativar o filtro de
água AquaClean".
O filtro de água AquaClean está
obstruído.
Substitua o filtro de água AquaClean de 3
em 3 meses. Um filtro com mais de 3
meses pode ficar obstruído.
O moinho está definido para um
nível demasiado fino.
Ajuste o moinho para uma definição mais
grossa (alta). Tenha em atenção que isto
pode afetar o sabor do café.
O grupo de preparação está sujo. Retire o grupo de preparação e enxague-o
sob água corrente (consultar «Lavar o
grupo de preparação em água corrente»).

339
Português
Português
Problema Causa Solução
O bico de distribuição de café está
sujo.
Limpe o bico de distribuição de café e os
respetivos orifícios com um limpa-tubos
ou uma agulha.
O compartimento para café pré-
moído está obstruído
Desligue a máquina e retire o grupo de
preparação. Abra a tampa do
compartimento para café pré-moído e
insira o cabo da colher. Mova o cabo para
cima e para baixo até o café moído
acumulado cair (Fig. 27).
O circuito da máquina está
entupido com calcário.
Descalcifique a máquina. Descalcifique a
máquina sempre que a luz de
descalcificação ficar intermitente.
A máquina mói os grãos
de café, mas não sai café.
O compartimento para café pré-
moído está obstruído.
Desligue a máquina e retire o grupo de
preparação. Abra a tampa do
compartimento para café pré-moído e
insira o cabo da colher. Mova o cabo para
cima e para baixo até o café moído
acumulado cair (Fig. 27).
O leite não faz espuma. Máquinas com LatteGo: O
LatteGo está incorretamente
montado.
Certifique-se de que o recipiente de leite
está corretamente encaixado no suporte
do LatteGo (ouve-se um estalido).
Máquinas com LatteGo: o
recipiente de leite e/ou o suporte
do LatteGo estão sujos.
Desmonte o LatteGo e enxague as duas
peças em água corrente ou lave-as na
máquina de lavar loiça (consultar «Limpar
o LatteGo após cada utilização»).
Máquinas com o acessório para
espuma de leite clássico: o
acessório para espuma de leite
está sujo.
Limpe cuidadosamente o acessório para
espuma de leite (consultar «Limpar o
acessório para espuma de leite clássico »).
O tipo de leite utilizado não é
apropriado para a preparação de
espuma.
Os diferentes tipos de leite produzem
diferentes quantidades e qualidades de
espuma. Testámos os seguintes tipos de
leite que obtiveram bons resultados em
termos de espuma de leite: leite de vaca
meio gordo ou gordo e leite sem lactose.
A parte inferior do
recipiente para leite do
LatteGo está a derramar
leite.
O suporte e o recipiente para leite
não estão corretamente
encaixados.
Insira primeiro a parte superior do
recipiente para leite por baixo do gancho
na parte superior do suporte. Em seguida,
pressione a parte inferior do recipiente.
Ouvirá um clique quando as duas peças
encaixarem.

340
Português
Problema Causa Solução
A máquina parece ter
uma fuga.
A máquina utiliza água para
enxaguar o circuito interno e o
grupo de preparação. Esta fuga
de água passa pelo sistema
interno diretamente para o
tabuleiro de recolha de pingos.
Isto é normal.
Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos
diariamente ou assim que o indicador de
"tabuleiro de recolha de pingos cheio"
sobressair através da tampa do tabuleiro.
Sugestão: Coloque uma chávena sob o
bico de distribuição para recolher a água
de enxaguamento e reduzir a quantidade
de água no tabuleiro de recolha de
pingos.
O tabuleiro de recolha de pingos
está demasiado cheio e
transbordou, fazendo parecer que
a máquina está com uma fuga.
Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos
diariamente ou assim que o indicador de
"tabuleiro de recolha de pingos cheio"
sobressair através da tampa do tabuleiro.
O depósito de água não foi
completamente inserido e está a
entrar ar na máquina.
Certifique-se de que o depósito de água
está na posição correta: retire-o e volte a
colocá-lo, empurrando-o para dentro o
mais possível.
O grupo de preparação está
sujo/obstruído.
Enxague o grupo de preparação.
A máquina não está colocada
numa superfície horizontal.
Coloque a máquina numa superfície
horizontal para que o tabuleiro de recolha
de pingos não transborde e o indicador de
"tabuleiro de recolha de pingos cheio"
funcione corretamente.
O depósito de água não foi
completamente inserido e está a
entrar ar na máquina.
Certifique-se de que o depósito de água
está na posição correta: retire-o e volte a
colocá-lo, empurrando-o para dentro o
mais possível.
Não consigo ativar o filtro
de água AquaClean e a
máquina pede uma
descalcificação.
O filtro não foi instalado ou
substituído a tempo após a luz de
filtro de água AquaClean ficar
intermitente. Isto significa que a
máquina não está
completamente descalcificada.
Descalcifique a máquina primeiro e, em
seguida, instale o filtro de água
AquaClean.
O filtro de água novo não
cabe no compartimento.
Está a tentar instalar um filtro
diferente do filtro de água
AquaClean.
Apenas o filtro de água AquaClean
encaixa na máquina.
O vedante de borracha no filtro
de água AquaClean não está
colocado corretamente.
Volte a colocar o vedante de borracha no
filtro de água AquaClean.
A máquina está a fazer
um ruído alto.
É normal que a máquina faça
ruído durante a utilização.
Se a máquina começar a fazer um tipo de
ruído diferente, limpe o grupo de
preparação e lubrifique-o (consultar
«Lubrificar o grupo de preparação»).

341
Português
Português
Problema Causa Solução
O filtro de água AquaClean não
foi devidamente preparado e está
a entrar ar na máquina.
Retire o filtro de água AquaClean do
depósito de água e prepare-o
devidamente para utilização antes de o
voltar a colocar. Consulte o capítulo "Filtro
de água AquaClean" para obter instruções
passo a passo.
O depósito de água não foi
completamente inserido e está a
entrar ar na máquina.
Certifique-se de que o depósito de água
está na posição correta: retire-o e volte a
colocá-lo, empurrando-o para dentro o
mais possível.
Especificações técnicas
O fabricante reserva-se o direito de melhorar as especificações técnicas do produto. Todas as quantidades
predefinidas são aproximadas.
Descrição Valor
Tamanho (L x A x P) 246 x 372 x 433 mm
Peso 7 a 7,5 kg
Comprimento do cabo de ligação 800-1200 mm
Depósito de água 1,8litros, amovível
Capacidade do depósito de grãos de café 275g
Capacidade do recipiente para café moído 12 borras
Capacidade do LatteGo (recipiente de leite) 250ml
Altura ajustável do bico 85-145 mm
Tensão nominal - Consumo de energia - Fonte de
alimentação
Consulte a etiqueta de dados no interior da porta
de serviço (fig. A9)

Română
342
Română
Română
Cuprins
Prezentarea generală a aparatului (Fig. A) _________________________________________________ 342
Panou de control (Fig. B)__________________________________________________________________ 342
Introducere _____________________________________________________________________________ 343
Înainte de prima utilizare_________________________________________________________________ 344
Prepararea băuturilor ____________________________________________________________________ 345
Reglarea setărilor aparatului______________________________________________________________ 347
Scoaterea și introducerea unității de infuzare ______________________________________________ 350
Curăţare şi întreţinere ____________________________________________________________________ 350
Filtru de apă AquaClean __________________________________________________________________ 353
Setarea durității apei _____________________________________________________________________ 354
Procedura de detartrare (30 min)__________________________________________________________ 355
Comandarea accesoriilor _________________________________________________________________ 356
Depanare________________________________________________________________________________ 356
Specificații tehnice _______________________________________________________________________ 362
Prezentarea generală a aparatului (Fig. A)
A1 Panou de comandă A10 Etichetă de date cu numărul tipului
A2 Suport pentru ceaşcă A11 Rezervor de apă
A3 Compartiment pentru cafea premăcinată A12 Gură de scurgere apă caldă
A4 Capacul compartimentului pentru cafea boabe A13 Compartiment de zaţ
A5 Distribuitor de cafea reglabil A14 Panou frontal al compartimentului
pentru zaț
A6 Buton de setare a râşnirii A15 Capac tavă de scurgere
A7 Compartiment pentru cafea boabe A16 Tavă de scurgere
A8 Unitate de infuzare A17 Indicator „tavă de scurgere plină”
A9 Uşă de serviciu
Accesorii
A18 Sistem clasic de spumare a laptelui (numai la
anumite modele)
A19 LatteGo (recipient pentru lapte) (numai
la anumite modele)
Panou de control (Fig. B)
Consultați figura B pentru o prezentare generală a tuturor butoanelor și pictogramelor. Mai jos găsiți
descrierea.

343
Română
Română
Unele dintre butoane/pictograme sunt doar pentru tipuri specifice.
B1 Buton de pornire/oprire B7 Pictograme avertismente
B2 Pictograme băutură* B8 Led de pornire
B3 Pictogramă intensitate aromă/cafea pre-măcinată B9 Buton Start/stop
B4 Pictogramă cantitate băutură B10 Pictogramă detartrare/curățare
B5 Pictogramă cantitate lapte (numai la anumite
modele)
B11 Pictogramă AquaClean
B6 Pictogramă temperatură cafea (numai la anumite
modele)
* Pictograme băutură: espresso, espresso lungo, cafea, americano, cappuccino, latte macchiato, apă caldă,
aburi (numai la anumite modele)
Introducere
Felicitări pentru achiziționarea unei cafetiere complet automate Philips! Pentru a beneficia pe deplin de
asistența oferită de noi, înregistrați-vă produsul la www.home.id.
Citiţi cu atenţie broşură separată cu informaţii referitoare la siguranţă înainte de a utiliza pentru prima oară
aparatul şi păstraţi-o pentru consultare ulterioară.
Înainte de prima utilizare, clătiți cu apă fierbinte toate accesoriile detașabile destinate să intre în contact cu
apa sau laptele. Pentru a vă ajuta să începeți și să vă bucurați pe deplin de aparatul dvs., vă oferim asistență
în diferite moduri. În cutie puteți găsi:
1 Ghidul de inițiere rapidă cu instrucțiuni de utilizare bazate pe imagini și informații cu privire la curățare și
întreținere.
2 Broșura de siguranță separată cu instrucțiuni pentru utilizarea sigură a aparatului.
3 Pentru asistență online (acest manual de utilizare extins, întrebări frecvente, videoclipuri etc.), scanați
codul QR de pe coperta acestei broșuri pentru a descărca aplicația HomeID sau vizitați
www.home.id/support.
Există mai multe versiuni ale acestui espressor, fiecare având caracteristici diferite. Fiecare versiune are
propriul număr de tip. Puteți găsi numărul de tip pe eticheta de date de pe interiorul ușiței de service
(consultați figura A9).
Acest aparat a fost testat cu cafea. Deși a fost curățat cu atenție, este posibil să fi rămas câteva reziduuri
de cafea. Cu toate acestea, vă garantăm că aparatul este complet nou.
Aparatul reglează automat cantitatea de cafea măcinată utilizată pentru a prepara cea mai gustoasă cafea.
Mai întâi, ar trebui să preparați 5 cafele pentru a permite aparatului să finalizeze reglarea automată.
Clătiți dispozitivul LatteGo (recipientul pentru lapte) sau dispozitivul clasic de spumare a laptelui înainte de
prima utilizare.

344
Română
Înainte de prima utilizare
1. Configurarea aparatului
După ce ați pornit aparatul, este posibil ca o anumită cantitate de apă să curgă din distribuitorul de apă
fierbinte sau din distribuitorul de cafea. Acest lucru este normal.
ON
2. Activarea filtrului de apă AquaClean (5 min.)
Filtrul de apă AquaClean nu este furnizat cu toate modelele: îl puteți achiziționa de la distribuitorul local*
sau de pe www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Disponibilitatea variază în funcție de țară.
Pentru informații suplimentare, consultați capitolul „Filtru de apă AquaClean”.
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Setarea durității apei
Consultați capitolul „Setarea durității apei” pentru instrucțiuni pas cu pas. Setarea implicită de duritate a
apei este 4: apă dură.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. Asamblarea LatteGo (numai anumite tipuri)
CLICK

345
Română
Română
5. Asamblarea dispozitivului clasic de spumare a laptelui
(numai la anumite modele)
1
2
Prepararea băuturilor
Pași generali
1 Umpleți rezervorul de apă cu apă de la robinet și compartimentul pentru cafea boabe cu boabe de cafea.
2 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a porni aparatul.
-
Aparatul începe să se încălzească și efectuează ciclul de clătire automată. În timpul încălzirii, luminile
din pictogramele băuturilor se aprind și se sting lent, una câte una.
-
Atunci când toate luminile din pictogramele băuturilor sunt aprinse continuu, aparatul este pregătit
de utilizare.
3 Aşezaţi o ceaşcă sub distribuitorul de cafea. Glisați distribuitorul de cafea în sus sau în jos pentru a regla
înălțimea acestuia la dimensiunea ceștii sau a paharului de cafea pe care îl folosiți (Fig. 1).
Personalizarea băuturilor
Acest aparat vă permite să reglați setările unei băuturi după preferințele dvs. După selectarea unei băuturi
puteți:
1 Să reglați intensitatea aromei atingând pictograma (Fig. 2) aferentă. Sunt disponibile 3 intensități, cea
mai joasă este cea mai delicată, iar cea mai înaltă este cea mai puternică.
2 Reglați cantitatea de băutură atingând pictograma pentru cantitatea (Fig. 3) de băutură și/sau cantitatea
de lapte (doar la anumite modele). Sunt disponibile 3 cantități: redus, mediu și ridicat.
De asemenea, puteți regla temperatura cafelei conform propriilor preferințe (consultaţi „Reglarea
temperaturii cafelei”).
Preparareacafelei cu boabe de cafea
1 Pentru a prepara o cafea, atingeți pictograma băuturii dorite.
-
Luminile pentru intensitatea aromei și cantitate se aprind și indică setarea selectată anterior.
-
Acum, puteți regla băutura conform gustului (consultaţi „Personalizarea băuturilor”) preferat.
2 Apăsați butonul de pornire/oprire .
-
Lumina din pictograma băuturii clipește în timp ce este distribuită băutura.
Numai la anumite modele: Un americano este compus din espresso și apă. Atunci când preparați
americano, aparatul distribuie mai întâi un espresso și apoi apa.
3 Pentru a opri distribuirea cafelei înainte ca aparatul să finalizeze procesul, apăsați din nou butonul
start/stop .
Pentru a prepara 2 cafele în același timp, atingeți pictograma băuturii de două ori. Indicatorul luminos 2x
se aprinde.

346
Română
Prepararea băuturilor pe bază de lapte cu LatteGo (recipient
pentru lapte)
LatteGo este compus dintr-un recipient pentru lapte, un cadru și un capac de depozitare. Pentru a evita
scurgerile, asigurați-vă că recipientul pentru lapte și cadrul sunt asamblate corespunzător, înainte să umpleți
recipientul pentru lapte.
1 Pentru a asambla LatteGo, introduceți mai întâi partea superioară a recipientului pentru lapte sub
cârligul din partea superioară a cadrului (Fig. 4). Apoi, apăsați înapoi partea inferioară a recipientului
pentru lapte. Atunci când se blochează pe poziție se aude un clic (Fig. 5).
Notă: Asigurați-vă că recipientul pentru lapte și cadrul sunt curate înainte să le conectați.
2 Înclinați ușor aparatul LatteGo și puneți-l pe distribuitorul de apă fierbinte (Fig. 6). Apoi, apăsați înapoi
până se blochează pe poziție (Fig. 7).
3 Umpleți LatteGo cu lapte până la nivelul indicat pe recipientul pentru lapte pentru băutura pe care o
preparați (Fig. 8). Nu umpleți recipientul pentru lapte peste indicația de nivel maxim.
Dacă ați personalizat cantitatea de lapte, atunci este posibil să trebuiască să umpleți recipientul
pentru lapte cu o cantitate mai mică sau mai mare decât cea indicată pentru această băutură pe LatteGo.
Utilizați mereu lapte de la frigider pentru rezultate optime.
4 Pune o ceașcă pe tava de scurgere.
5 Atingeți pictograma băuturii pe bază de lapte dorite.
-
Acum, puteți regla setările băuturii după propriile preferințe (consultaţi „Personalizarea băuturilor”).
6 Apăsați butonul de pornire/oprire .
-
Lumina din pictograma băuturii clipește în timp ce este distribuită băutura. Atunci când preparați un
cappuccino sau latte macchiato, aparatul distribuie mai întâi lapte, apoi cafea.
-
Pentru a opri distribuirea laptelui înainte ca aparatul să distribui cantitatea presetată, apăsați butonul
start/stop .
7 Pentru a opri distribuirea băuturii (lapte și cafea) înainte ca aparatul să finalizeze procesul, mențineți
apăsat butonul start/stop .
Spumarea laptelui cu dispozitivul clasic de spumare a laptelui
Utilizați întotdeauna lapte de la frigider pentru cea mai bună calitate a spumei.
1 Înclinați către stânga tija neagră din silicon de pe aparat și glisați dispozitivul de spumare a laptelui pe
aceasta (Fig. 9).
2 Umpleți un vas pentru lapte cu aprox. 100 mlde lapte pentru cappuccino și aprox. 150 ml de lapte
pentru latte macchiato.
3 Introduceți dispozitivul de spumare a laptelui aprox. 1 cm în lapte.
4 Atingeți pictograma (Fig. 10) pentru aburi.
-
Lumina pictogramei pentru aburi se aprinde și lumina de pornire începe să pulseze.
5 Apăsați butonul Start/Stop pentru a spuma laptele (Fig. 11).
-
Aparatul începe să se încălzească, aburii sunt forțați în lapte și acesta este spumat.
6 Atunci când spuma de lapte din vasul de lapte ajunge la volumul dorit, apăsați din nou butonul
start/stop pentru a opri spumarea laptelui.
Nu spumați niciodată lapte mai mult de 90 de secunde. Spumarea se oprește automat după 90 de
secunde.

347
Română
Română
Nu trebuie să schimbați poziția vasului pentru lapte în timpul spumării pentru a obține cea mai bună
calitate a spumei.
Prepararea cafelei cu cafea premăcinată
Puteți alege să utilizați cafea pre-măcinată în loc de boabe, de exemplu dacă preferați o varietate diferită de
cafea sau cafea decofeinizată.
1 Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a porni aparatul și așteptați până când este pregătit de
utilizare.
2 Deschideți capacul compartimentului de cafea pre-măcinată și turnați 3 lingurițe de pudră de cafea
(aproximativ 8 g) în el (Fig. 12). Închideți apoi capacul.
3 Aşezaţi o ceaşcă sub distribuitorul de cafea.
4 Selectați o singură băutură.
5 Țineți apăsată pictograma pentru intensitatea aromei timp de 3 secunde (Fig. 13).
-
Lumina pentru cafea pre-măcinată se aprinde și lumina de pornire începe să pulseze.
6 Apăsați butonul de pornire/oprire .
7 Pentru a opri distribuirea cafelei înainte ca aparatul să finalizeze procesul, apăsați din nou butonul
start/stop .
Atunci când folosiți cafea premăcinată, puteți prepara numai o singură băutură pe bază de cafea pe rând.
Cafeaua pre-măcinată nu are o setare care este salvată ca setare de intensitate selectată anterior. De
fiecare dată când doriți să folosiți cafea pre-măcinată, trebuie să apăsați pictograma pentru intensitatea
aromei timp de 3 secunde.
Atunci când selectați cafeaua pre-măcinată, nu puteți selecta o intensitate diferită a aromei.
Distribuirea apei fierbinţi
1 Dacă este atașat, îndepărtați LatteGo sau dispozitivul de spumat lapte.
2 Atingeți pictograma (Fig. 14) pentru apă fierbinte.
-
Luminile pentru cantitatea de băutură se aprind și indică setarea băuturii selectată anterior pentru
apă fierbinte.
3 Reglați cantitatea de apă fierbinte conform preferințelor atingând pictograma (Fig. 3) pentru cantitatea
de băutură.
4 Apăsați butonul de pornire/oprire .
-
Lumina din pictograma pentru apă fierbinte clipește și apa fierbinte este distribuită din distribuitorul
(Fig. 15) de apă fierbinte.
5 Pentru a opri distribuirea apei fierbinți înainte ca aparatul să finalizeze procesul, apăsați din nou butonul
start/stop .
Reglarea setărilor aparatului
Reglarea timpului până la starea de așteptare
1 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a opri aparatul.
2 Cu aparatul oprit: apăsați lung pictograma (Fig. 16) Calc / Clean, până când lumina Calc / Clean și
luminile de intensitate a aromei se aprind (Fig. 17).

348
Română
3 Atingeți pictograma pentru intensitatea aromei pentru a selecta timpul dorit până la starea de așteptare:
15, 30, 60 sau 180 de minute. Se aprind, respectiv, luminile 1, 2, 3 sau 4 ale pictogramei pentru
intensitatea aromei.
4 După ce terminați de setat timpul până la starea de așteptare, apăsați butonul de pornire/oprire.
Aparatul se oprește.
5 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a porni din nou aparatul.
Programarea celei mai ridicate setări implicite pentru băuturi
Aparatul are 3 setări implicite pentru fiecare băutură: redusă, medie și ridicată. Puteți regla doar cantitatea
pentru cea mai ridicată setare. Noua cantitate poate să fie memorată de îndată ce lumina de pornire începe
să clipească.
Înainte de a începe programarea cantității unei băuturi pe bază de lapte, asamblați LatteGo și turnați
lapte în acesta.
1 Pentru a regla cea mai ridicată setare a cantității, mențineți apăsată timp de 3 secunde pictograma
băuturii pe care doriți să o reglați.
-
Lumina superioară a pictogramei pentru cantitatea de băutură și lumina superioară a pictogramei
pentru cantitatea de lapte (doar la anumite modele) începe să clipească și butonul start/stop
începe să clipească, indicând faptul că vă aflați în modul de programare.
2 Apăsați butonul de pornire/oprire . Aparatul începe să prepare băutura selectată.
-
Lumina de pornire se aprinde continuu inițial. Atunci când aparatul este pregătit să stocheze volumul
ajustat, lumina start/stop începe să clipească.
3 Apăsați butonul start/stop din nou când ceașca conține cantitatea dorită de cafea sau lapte.
-
Dacă preparați cappuccino sau latte macchiato, mai întâi este distribuit lapte. Apăsați butonul
start/stop când ceașca conține cantitatea dorită de lapte. Aparatul începe automat să distribuie
cafeaua. Apăsați din nou butonul start/stop când ceașca conține cantitatea dorită de lapte.
După ce ați programat nivelul cel mai ridicat pentru cantitatea implicită pentru o băutură, aparatul
distribuie noua cantitate de fiecare dată când selectați cea mai mare cantitate din această băutură.
Puteți regla doar nivelul cel mai ridicat pentru cantitatea implicită.
Dacă doriți să reveniți la setările pentru cantitatea implicită, consultați „Restaurarea setărilor din fabrică”.
Reglarea temperaturii cafelei
Aparatele fără pictogramă pentru temperatură
1 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a opri aparatul.
2 Cu aparatul oprit: mențineți apăsată pictograma pentru cantitatea de cafea până când luminile din
această pictogramă se aprind (Fig. 18).
3 Atingeți pictograma pentru cantitate pentru a selecta temperatura necesară: normală, ridicată sau
maximă.
-
Lumina 1, 2 sau 3 este aprinsă.
4 După ce terminați de setat temperatura cafelei, apăsați butonul start/stop .
5 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a porni din nou aparatul.
Dacă nu opriți aparatul, aceasta se oprește automat după un timp.

349
Română
Română
Aparatele cu pictogramă pentru temperatură (doar EP3221)
1 Atingeți în mod repetat pictograma pentru temperatura cafelei pentru a selecta temperatura dorită.
Restaurarea setărilor din fabrică
Aparatul vă oferă posibilitatea de a restaura în orice moment setările implicite pentru băutură.
Puteți restaura setările implicite doar atunci când aparatul este oprit.
1 Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a opri aparatul.
2 Apăsați și mențineți apăsată pictograma pentru espresso timp de 3 secunde.
-
Luminile din mijloc din pictogramele setării pentru băuturi se aprind. Lumina start/stop începe să
clipească, indicând faptul că setările sunt pregătite pentru a fi restaurate.
3 Apăsați butonul start/stop pentru a confirma că doriți să restaurați setările.
4 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a porni din nou aparatul.
Reglarea setărilor râşniţei
Puteți modifica intensitatea cafelei cu butonul de setare a râșnirii, aflat în interiorul recipientului pentru
boabe. Cu cât setarea pentru râșnire este mai redusă, cu atât boabele de cafea sunt râșnite mai fin și
cafeaua este mai tare. Există 12 setări diferite pentru râșnire, dintre care puteți alege.
Aparatul este configurat pentru a obține cel mai bun gust din boabele de cafea. De aceea, vă recomandăm
să nu reglați setarea de râșnire decât după ce ați preparat 100-150 de cești (aprox. 1 lună de utilizare).
Puteți regla setările de râșnire numai atunci când aparatul râșnește boabe de cafea. Trebuie să preparați
2 până la 3 băuturi înainte de a simți întreaga diferență.
Nu rotiți butonul de setare a râșnirii mai mult de o treaptă o dată, pentru a preveni deteriorarea râșniței.
1 Aşezaţi o ceaşcă sub distribuitorul de cafea.
2 Deschideți capacul compartimentului pentru boabele de cafea.
3 Atingeți pictograma pentru espresso, apoi apăsați butonul start/stop .
4 Când râșnița începe să râșnească, împingeți în jos butonul de setare a râșnirii și rotiți-l către stânga sau
către dreapta. (Fig. 19)
Dezactivați semnalele sonore ale panoului de comandă
1 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a opri aparatul.
2 Atunci când aparatul este oprit, mențineți apăsată pictograma de cafea (pictograma espresso lungo la
EP3221), până când lumina din pictogramă se aprinde. Lumina de pornire începe să clipească.
3 Atingeți din nou pictograma cafelei pentru a dezactiva semnalele sonore ale panoului de comandă.
Lumina din pictograma cafelei se stinge.
4 Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a confirma selecția.
5 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a porni din nou aparatul. Semnalele sonore ale panoului de
comandă au fost acum activate.
Notă: Dacă lumina din pictograma cafelei nu se aprinde după ce mențineți apăsată pictograma, aceasta
înseamnă că semnalele sonore ale panoului de comandă au fost deja dezactivate. Pentru a le reactiva,
atingeți din nou pictograma și confirmați apăsând butonul de pornire/oprire.
Semnalele sonore din butonul de pornire/oprire nu poate fi dezactivat.

350
Română
Scoaterea și introducerea unității de infuzare
Vizitați www.home.id/support pentru instrucțiuni video detaliate despre cum să demontați, să introduceți
și să curățați unitatea de infuzare.
Scoaterea grupului de infuzare din aparat
1 Opriți aparatul.
2 Scoateți rezervorul de apă și deschideți ușița (Fig. 20) de service.
3 Apăsați mânerul (Fig. 21) PUSH și trageți de mânerul unității de infuzare pentru a o scoate din aparat
(Fig. 22).
Introducerea unității de infuzare la loc
Înainte de glisa unitatea de infuzare înapoi în aparat, asigurați-vă că se află în poziția corectă.
1 Verificați dacă unitatea de infuzare se află în poziția corectă. Săgeata de pe cilindrul galben de pe latura
cu unitatea de infuzare trebuie să fie aliniată cu săgeata neagră și cu N (Fig. 23).
-
Dacă acestea nu sunt aliniate, apăsați în jos maneta până intră în contact cu baza unității de infuzare
(Fig. 24).
2 Glisaţi unitatea de infuzare înapoi în aparat pe fantele de ghidare de pe părţile laterale (Fig. 25), până
când se fixează pe poziţie cu un clic (Fig. 26). Nu apăsați butonul PUSH (Apăsare).
3 Închideți ușița de service și montați la loc rezervorul de apă.
Curăţare şi întreţinere
Curățarea și întreținerea regulate mențin aparatul dvs. în condiție perfectă de funcționare și asigură aroma
cafelei pentru un timp îndelungat, cu un flux constant de cafea.
Consultați tabelul de mai jos pentru a afla în detaliu când și cum să curățați toate piesele detașabile ale
aparatului. Puteți afla informații mai detaliate și instrucțiuni video în aplicația HomeID și pe
www.home.id/support. Consultați figura D pentru o prezentare generală a pieselor care pot fi curățate în
mașina de spălat vase.
Piese detașabile Când se curăță Cum se curăță
Unitate de infuzare Săptămânal Scoateți grupul de infuzare din aparat (consultaţi
„Scoaterea și introducerea unității de infuzare”).
Clătiți-l sub jet de apă (consultaţi „Curăţarea unităţii
de infuzare sub jet de apă”).
În fiecare lună Curățați unitatea de infuzare cu tableta de
îndepărtare a uleiului de cafea Philips (consultaţi
„Curăţarea unităţii de infuzare cu tablete de
îndepărtare a uleiului de cafea”).
Sistem clasic de
spumare a laptelui
După fiecare utilizare Mai întâi distribuiți apă fierbinte cu dispozitivul de
spumare a laptelui atașat la aparat pentru a-l curăța
bine. Apoi, scoateți dispozitivul de spumare de pe
aparat și dezasamblați-l. Curățați toate părțile
componente cu apă de la robinet sau în mașina de
spălat vase.

351
Română
Română
Piese detașabile Când se curăță Cum se curăță
Compartiment
pentru cafea
pre‑măcinată
Verificați săptămânal
compartimentul de cafea pre-
măcinată pentru a vedea dacă
s-a colmatat.
Scoateți aparatul din priză și demontați unitatea de
infuzare. Deschideți capacul compartimentului
pentru cafea pre-măcinată și introduceți coada
lingurii în acesta. Mișcați coada în sus și în jos până
cade toată cafeaua măcinată blocată (Fig. 27).
Accesați www.home.id/support pentru
instrucțiuni video detaliate.
Compartiment de
zaț
Goliți compartimentul de zaț
când vă solicită aparatul.
Curățați-l săptămânal.
Scoateți compartimentul de zaț în timp ce aparatul
este pornit. Clătiți-l sub jet de apă cu puțin lichid de
spălat vasele sau curățați-o în mașina de spălat vase.
Panoul frontal al compartimentului de cafea boabe
nu poate fi introdus în mașina de spălat vase.
Tavă de scurgere Goliți zilnic tava de scurgere
când indicatorul roșu „tavă de
scurgere plină” iese la iveală
prin tava de scurgere (Fig. 28).
Curățați săptămânal tava de
scurgere.
Scoateți tava de scurgere și clătiți-o sub jet de apă
(Fig. 29) cu puțin lichid de spălat vasele. Puteți de
asemenea să curățați tava de scurgere în mașina de
spălat vase. Panoul frontal al compartimentului
de cafea boabe (fig. A13) nu poate fi introdus în
mașina de spălat vase.
LatteGo După fiecare utilizare Clătiți LatteGo cu apă de la robinet sau curățați-l în
mașina de spălat vase.
Lubrifierea unității
de infuzare
O dată la 2 luni Consultați tabelul de lubrifiere și lubrifiați unitatea
de infuzare cu lubrifiantul Philips (consultaţi
„Lubrifierea unităţii de infuzare”).
Rezervor de apă Săptămânal Clătiți rezervorul de apă sub jet de apă.
Curăţarea unităţii de infuzare
Curățarea regulată a unității de infuzare previne colmatarea circuitelor interne cu reziduuri de cafea. Vizitați
www.home.id/support pentru instrucțiuni video despre cum să demontați, să introduceți și să curățați
unitatea de infuzare.
Curăţarea unităţii de infuzare sub jet de apă
1 Scoateți unitatea (consultaţi „Scoaterea și introducerea unității de infuzare”) de infuzare.
2 Clătiți bine unitatea de infuzare cu apă. Curăţaţi cu atenţie filtrul superior (Fig. 30) al unităţii de infuzare.
3 Lăsați unitatea de infuzare să se usuce la aer înainte de a o remonta. Nu uscați unitatea de infuzare cu o
cârpă, pentru a evita acumularea fibrelor în interiorul acesteia.
Curăţarea unităţii de infuzare cu tablete de îndepărtare a uleiului de cafea
Utilizați exclusiv tablete de îndepărtare a uleiului de cafea Philips.
1 Amplasaţi o ceaşcă sub gura de scurgere a cafelei. Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă.
2 Introduceţi o tabletă de îndepărtare a uleiului de cafea în compartimentul pentru cafea premăcinată.
3 Atingeți pictograma pentru cafea și apoi apăsați pictograma pentru intensitatea aromei timp de 3
secunde pentru a selecta funcția (Fig. 2) pentru cafea pre-măcinată.
4 Nu adăugaţi cafea premăcinată. Apăsați butonul start/stop pentru a începe ciclul de preparare. După
ce se distribuie jumătate de ceașcă de apă, scoateți aparatul din priză.
5 Lăsaţi soluţia de îndepărtare a uleiului de cafea să acţioneze cel puţin 15 minute.

352
Română
6 Introduceţi ştecherul de alimentare înapoi în priza de perete şi porniţi aparatul pentru a finaliza ciclul de
infuzare. Goliţi ceaşca.
7 Scoateți rezervorul de apă și deschideți ușița de service. Scoateți unitatea (consultaţi „Scoaterea grupului
de infuzare din aparat”) de infuzare și clătiți-o bine sub jet de apă.
8 Reintroduceți unitatea de infuzare și rezervorul de apă și așezați o ceașcă sub distribuitorul de cafea.
9 Atingeți pictograma pentru cafea și apoi apăsați pictograma pentru intensitatea aromei timp de 3
secunde pentru a selecta funcția (Fig. 2) pentru cafea pre-măcinată. Nu adăugaţi cafea premăcinată.
Apăsați butonul start/stop pentru a începe ciclul de preparare. Repetaţi procedura de două ori. Goliţi
ceaşca.
Lubrifierea unităţii de infuzare
Lubrifiați unitatea de infuzare la fiecare 2 luni, pentru a vă asigura că piesele mobile continuă să se miște lin.
1 Aplicați un strat subțire de lubrifiant pe pistonul (piesa gri) a unității de infuzare (Fig. 31).
2 Aplicați un strat subțire de lubrifiant în jurul axului (piesa galbenă) din partea inferioară a unității de
infuzare (Fig. 32).
3 Aplicați un strat subțire de lubrifiant pe șinele de pe ambele părți (Fig. 33).
Curățarea LatteGo (recipient pentru lapte)
Curățarea LatteGo după fiecare utilizare
1 Scoateți LatteGo din aparat (Fig. 34).
2 Vărsați tot laptele rămas.
3 Apăsați butonul de decuplare și scoateți recipientul pentru lapte din cadrul LatteGo (Fig. 35).
4 Curățați toate piesele în mașina de spălat sau sub jet de apă călduță cu puțin detergent lichid.
Curăţarea dispozitivului clasic de spumare a laptelui
Curățarea dispozitivul clasic de spumare a laptelui după fiecare utilizare
Curățați dispozitivul de spumare a laptelui de fiecare dată când îl utilizați din motive de igienă și pentru a
evita acumularea de reziduuri de lapte.
1 Aşezaţi o ceaşcă sub dispozitivul de spumare a laptelui.
2 Atingeți pictograma pentru aburi și apoi apăsați butonul start/stop pentru a începe să distribuiți aburi
și să îndepărtați laptele care poate să fi rămas pe interiorul dispozitivului de spumare a laptelui.
3 Pentru a opri distribuirea aburilor după câteva secunde, apăsați din nou butonul start/stop .
4 Curățați dispozitivul de spumare a laptelui cu o cârpă umedă.
Curățarea zilnică a dispozitivului clasic de spumare a laptelui
1 Lăsați dispozitivul de spumare a laptelui să se răcească complet.
2 Înclinați dispozitivul de spumare a laptelui către stânga (Fig. 36) și îndepărtați componenta metalică și
componenta (Fig. 37) din silicon.
3 Dezasamblați cele două piese (Fig. 38) și clătiți-le cu apă proaspătă sau curățați-le în mașina de spălat.
Asigurați-vă că orificiul mic al tubului (Fig. 39) metalic este perfect curat și nu este înfundat cu resturi de
lapte.
4 Reasamblați cele două piese ale dispozitivului de spumare a laptelui și reatașați dispozitivul la aparat.

353
Română
Română
Filtru de apă AquaClean
Aparatul dvs. este compatibil cu AquaClean. Puteți plasa filtrul de apă AquaClean în rezervorul de apă
pentru a păstra gustul cafelei. De asemenea, diminuează necesitatea detartrării prin reducerea acumulărilor
de calcar din aparat. Filtrul de apă AquaClean nu este furnizat cu toate modelele: îl puteți achiziționa de la
distribuitorul local* sau de pe www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Disponibilitatea variază în funcție de țară.
Pictogramă și lumină AquaClean
Aparatul dvs. este echipat cu o lumină (Fig. 40) pentru filtrul de apă AquaClean, care indică starea acestuia.
Folosiți tabelul de mai jos pentru a vedea ce acțiuni sunt necesare atunci când lumina este aprinsă sau
clipește.
Atunci când utilizați aparatul pentru prima dată, lumina pentru AquaClean începe să
clipească cu portocaliu. Acest lucru indică faptul că puteți începe să utilizați filtrul de
apă AquaClean. Dacă nu activați un filtru de apă AquaClean, lumina se va stinge
automat după un timp.
După ce montați filtrul și îl activați cu ajutorul pictogramei AquaClean, lumina pentru
AquaClean se colorează în albastru pentru a confirma că filtrul de apă AquaClean este
activ.
Atunci când filtrul este epuizat, lumina pentru AquaClean începe din nou să clipească
cu portocaliu pentru a vă reaminti să înlocuiți filtrul cu unul nou.
Atunci când lumina portocalie pentru AquaClean este stinsă, puteți în continuare să
activați un filtru AquaClean, dar va trebui să detartrați mai întâi aparatul.
Activarea filtrului de apă AquaClean (5 min.)
Aparatul nu detectează automat că un filtru a fost amplasat în rezervorul de apă. Prin urmare, trebuie să
activați fiecare filtru de apă AquaClean nou pe care îl montați cu pictograma AquaClean.
Atunci când lumina portocalie pentru AquaClean este stinsă, puteți în continuare să activați un filtru de apă
AquaClean, dar va trebui să detartrați mai întâi aparatul.
Aparatul trebuie să fie complet lipsit de calcar înainte de a începe să utilizați filtrul de apă AquaClean.
Înainte de a activa filtrul de apă AquaClean, trebuie să fie pregătit prin scufundarea acestuia în apă după
cum se descrie mai jos. Dacă nu faceți acest lucru, în aparat este posibil să fie tras aer în loc de apă, ceea ce
scoate un zgomot puternic și împiedică aparatul să prepare cafea.
1 Asigurați-vă că aparatul este pornit.
2 Scuturați filtrul aproximativ 5 secunde (Fig. 41).
3 Scufundați filtrul, cu capul în jos, într-o cană cu apă rece și scuturați-l/apăsați-l (Fig. 42).
4 Filtrul este acum pregătit pentru utilizare și poate fi introdus în rezervorul de apă.
5 Introduceți filtrul vertical pe racordul filtrului din rezervorul de apă. Apăsați-l până în cel mai jos punct
(Fig. 43) posibil.
6 Umpleți rezervorul cu apă proaspătă și amplasați-l înapoi în aparatul de cafea.
7 Scoateți LatteGo, dacă este atașat.
8 Amplasați un bol sub distribuitorul de apă fierbinte/dispozitivul de spumare lapte.

354
Română
9 Apăsați pictograma AquaClean timp de 3 secunde (Fig. 44). Lumina începe să lumineze intermitent.
10 Apăsați butonul start/stop pentru a porni procesul de activare.
11 Apa fierbinte va fi distribuită din distribuitorul de apă fierbinte/dispozitivul de spumare lapte (3 minute).
12 Atunci când procesul de activare este terminat, lumina AquaClean albastră se aprinde pentru a confirma
că filtrul de apă AquaClean a fost activat corect.
Înlocuirea filtrului de apă AquaClean (5 min.)
După ce prin filtru curg 95 de litri de apă, filtrul încetează să mai funcționeze. Lumina pentru AquaClean se
colorează în portocaliu și începe să clipească pentru a vă reaminti să înlocuiți filtrul. Cât timp clipește, puteți
înlocui filtrul fără să trebuiască să detartrați mai întâi aparatul. Dacă nu înlocuiți filtrul de apă AquaClean,
lumina portocalie se stinge după un timp. În acest caz, puteți în continuare să înlocuiți filtrul, dar, mai întâi,
trebuie să detartrați aparatul.
Atunci când lumina portocalie pentru AquaClean clipește:
1 Scoateți filtrul de apă AquaClean vechi.
2 Montați un filtru nou și activați-l după cum se descrie în capitolul „Activarea filtrului de apă AquaClean (5
min.)”.
Înlocuiți filtrul de apă AquaClean la interval de cel puțin 3 luni, chiar dacă aparatul nu a indicat încă
necesitatea înlocuirii.
Dezactivarea mementoului AquaClean
Dacă nu mai doriți să utilizați filtrele de apă Philips AquaClean, puteți să dezactivați mementourile
AquaClean (lumina AquaClean care clipește portocaliu):
1 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a opri aparatul.
2 Atunci când aparatul este oprit, mențineți apăsată pictograma AquaClean până când lumina din această
pictogramă se aprinde. Lumina de pornire începe să clipească.
3 Atingeți pictograma AquaClean din nou, pentru a dezactiva mementourile. Lumina din pictograma
AquaClean se stinge.
4 Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a confirma selecția.
5 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a porni din nou aparatul. Mementourile AquaClean sunt acum
dezactivate.
Notă: Activarea unui nou filtru AquaClean va reactiva automat mementourile AquaClean.
Setarea durității apei
Setarea durității apei
Vă recomandăm să reglați duritatea apei la valoarea din regiunea dvs. pentru performanțe optime și o
durată mai lungă de viață a aparatului. Acest lucru previne, de asemenea, necesitatea detartrării aparatului
prea des. Setarea implicită de duritate a apei este 4: apă dură.
Setați aparatul la duritatea corectă a apei:
1 Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a opri aparatul.
2 Atunci când aparatul este oprit, mențineți apăsată pictograma pentru intensitatea aromei până când
toate luminile de pe pictogramă se aprind (Fig. 2).

355
Română
Română
3 Atingeți pictograma pentru intensitatea aromei 1 dată, de 2 ori, de 3 ori sau de 4 ori. Numărul de lumini
care sunt aprinse ar trebui să fie același cu numărul din tabelul de duritate a apei.
4 După ce setați duritatea corectă a apei, apăsați butonul start/stop .
4 puncte roșii >21 dh
3 puncte roșii >14 dh
2 puncte roșii >7 dh
4
3
2
1
1 punct roșu sau 4 puncte verzi <6 dh
Pentru că setați duritatea apei o singură dată, funcția de intensitate a aromei este utilizată pentru a
selecta duritatea apei. Acest lucru nu afectează intensitatea aromei băuturilor preparate după aceea.
Procedura de detartrare (30 min)
Pentru a curăța și detartra aparatul, vă recomandăm să utilizați produsele de întreținere Philips, dacă sunt
disponibile în țara dvs. Nu utilizaţi în nicio situaţie detartrant pe bază de acid sulfuric, acid clorhidric, acid
sulfamic sau acid acetic (oţet) deoarece acesta poate deteriora circuitul de apă din aparatul dvs. şi nu dizolvă
calcarul în mod corespunzător. De asemenea, neîndepărtarea calcarului din aparat va duce la pierderea
garanției. Puteți cumpăra soluția de detartrare Philips din magazinul online, la adresa https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories.
Când lumina Calc / Clean începe să clipească lent, trebuie să detartrați aparatul.
1 Asigurați-vă că aparatul este pornit.
2 Dacă este atașat, îndepărtați LatteGo sau dispozitivul de spumat lapte.
3 Scoateți tava de scurgere și compartimentul de zaț, goliți-le și așezați-le înapoi în poziție.
4 Scoateți rezervorul de apă și goliți-l. Scoateți apoi filtrul de apă AquaClean.
5 Turnați întreaga sticlă de soluție de detartrare Philips în rezervorul de apă și umpleți apoi rezervorul de
apă până la indicația pentru Calc / Clean (Fig. 45). Apoi instalați-l înapoi în aparat.
6 Așezați un recipient mare (1,5 l) sub distribuitorul de cafea și sub distribuitorul de apă.
7 Apăsați pictograma Calc / Clean timp de 3 secunde, apoi apăsați butonul de pornire/oprire.
8 Începe prima fază a procedurii de detartrare. Procedura de detartrare durează aproximativ 30 de minute
și constă dintr-un ciclu de detartrare și un ciclu de clătire. Pe parcursul ciclului de detartrare, lumina Calc /
Clean clipește pentru a indica faptul că faza de detartrare este în curs de desfășurare.
9 Lăsați aparatul să distribuie soluția de detartrare până când ecranul vă informează că rezervorul de apă
este gol.
10 Goliți rezervorul de apă, clătiți-l și apoi reumpleți-l cu apă curată până la indicația Calc / Clean.
11 Goliți recipientul, apoi așezați-l la loc sub distribuitorul de cafea și cel de apă. Apăsați din nou butonul
start/stop .
12 Începe a doua fază a ciclului de detartrare, anume faza de clătire, care durează 3minute. În timpul
acestei faze, luminile de pe panoul de control se aprind și se sting pentru a indica faptul că faza de clătire
este în curs de desfășurare.
13 Așteptați până când aparatul nu mai distribuie apă. Procedura de detartrare este finalizată atunci când
aparatul nu mai distribuie apă.
14 Aparatul se va încălzi acum din nou. Atunci când toate luminile din pictogramele băuturilor sunt aprinse
continuu, aparatul este pregătit din nou de utilizare.

356
Română
15 Montați și activați un nou filtru de apă AquaClean în rezervorul de apă (consultaţi „Activarea filtrului de
apă AquaClean (5 min.)”).
-
Atunci când procedura de detartrare este finalizată, lumina AquaClean clipește un timp pentru a vă
reaminti să montați noul filtru de apă AquaClean.
Sugestie: Utilizarea filtrului AquaClean reduce frecvenţa detartrării!
Ce e de făcut în cazul în care procedura de detartrare este
întreruptă
Puteţi părăsi procedura de detartrare apăsând pe butonul pornit/oprit din panoul de control. Dacă
procedura de detartrare este întreruptă înainte de a se fi încheiat în întregime, efectuaţi următorii paşi:
1 Goliţi rezervorul de apă şi clătiţi-l temeinic.
2 Umpleți rezervorul de apă cu apă curată până la nivelul detartrare/curățare și porniți din nou aparatul.
Aparatul se va încălzi şi va efectua un ciclu de clătire automată.
3 Înainte de a infuza băuturi, efectuați un ciclu de clătire manual. Pentru a efectua un ciclu manual de
clătire, mai întâi distribuiți o jumătate de rezervor de apă fierbinte atingând repetat pictograma (Fig. 14)
pentru apă fierbinte și apoi preparați 2 cești de cafea pre-măcinată fără a adăuga cafea măcinată.
Dacă procedura de detartrare nu s-a finalizat, aparatul va necesita efectuarea unei alte proceduri de
detartrare cât mai curând posibil.
Comandarea accesoriilor
Pentru a curăța și detartra aparatul, vă sfătuim să utilizați produsele de întreținere Philips, cum ar fi soluția
de detartrare, filtrul de apă AquaClean și tabletele de îndepărtare a uleiului de cafea, dacă sunt disponibile
în țara dvs. Aceste produse pot fi achiziționate de la magazinul dvs. local, de la centrele de asistență
autorizate sau online la https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Pentru a găsi o listă
completă de piese de schimb online, introduceți numărul de model al aparatului dvs. Găsiți numărul de
model în partea interioară a ușiței de service.
Filtrele Brita nu sunt compatibile cu acest aparat.
Depanare
Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Instrucțiuni video
și o listă completă de întrebări frecvente sunt disponibile la www.home.id/support. Dacă nu puteți rezolva
problema, contactați Centrul național de asistență clienți. Pentru detalii referitoare la contact, consultați
broșura de garanție.
Pictograme avertismente
Pictogramă
avertisment
Soluție
Lumina care indică faptul că rezervorul de apă este gol se aprinde
- Rezervorul de apă este aproape gol. Umpleți rezervorul de apă cu apă curată până la
nivelul maxim.
- Rezervorul de apă nu este în poziție. Puneți rezervorul de apă la loc.

357
Română
Română
Pictogramă
avertisment
Soluție
Lumina de golire a compartimentului de zaț este aprinsă
- Recipientul pentru cafea măcinată este plin. Scoateți și goliți întotdeauna
compartimentul de zaț în timp ce aparatul este pornit. Așteptați cel puțin 5 secunde
înainte de a reintroduce recipientul.
Lumina de alarmă este aprinsă
- Compartimentul pentru zaț și/sau tava de scurgere nu este pe poziție sau nu este
amplasată corect. Puneți la loc compartimentul pentru zaț și/sau tava de scurgere și
asigurați-vă că sunt în poziția corectă.
- Ușița de service este deschisă. Scoateți rezervorul de apă și asigurați-vă că ușița de
service este închisă.
Lumina de alarmă clipește
- Unitatea de infuzare nu este pe poziție sau nu este amplasată corect. Scoateți
unitatea de infuzare pentru a vă asigura că este fixată pe poziție. Consultați capitolul
„Scoaterea și introducerea unității de infuzare” pentru instrucțiuni pas cu pas.
- Unitatea de infuzare este blocată. Scoateți unitatea de infuzare și clătiți-o sub jet de
apă. Apoi, lubrifiați unitatea de infuzare și puneți-o înapoi în aparat. Consultați
capitolul „Curățare și întreținere” pentru instrucțiuni pas cu pas.
Lumina de alarmă se aprinde și lumina de pornire începe să clipească.
O anumită cantitate de aer este captivă în interiorul aparatului. Pentru a elibera aerul din
aparat, umpleți rezervorul cu apă, așezați o ceașcă sub dispozitivul clasic de spumare a
laptelui și apăsați butonul de pornire/oprire care clipește.
Atenție: jeturi mici de apă fierbinte vor fi distribuite din dispozitivul clasic de
spumare a laptelui pentru a elibera aerul.
Lumina AquaClean clipește: amplasați sau reamplasați filtrul de apă AquaClean și activați-
l. Consultați capitolul „Filtru de apă AquaClean” pentru instrucțiuni pas cu pas.
Lumina de detartrare clipește lent: Detartrați aparatul (consultaţi „Procedura de
detartrare (30 min)”).

358
Română
Pictogramă
avertisment
Soluție
Luminile din pictogramele băuturilor se aprind și se sting una câte una.
Aparatul se încălzește și/sau încearcă să elibereze aerul care a fost tras în mașină.
Așteptați până când toate luminile băuturilor luminează continuu.
Luminile tuturor pictogramelor de avertizare clipesc.
Resetați aparatul deconectându-l de la priză și conectându-l la loc. Înainte de a reporni
aparatul, urmați pașii de mai jos:
- Scoateți filtrul de apă AquaClean din rezervorul de apă.
- Puneți rezervorul de apă la loc. Împingeți-l în aparat cât mai mult posibil, pentru a vă
asigura că acesta se află în poziția corectă.
- Desfaceți capacul compartimentului pentru cafea pre-măcinată și verificați dacă este
colmatat cu pudră de cafea. Pentru a-al curăța, introduceți o coadă de lingură n
compartimentul de cafea pre-măcinată și deplasați-l în sus până când cafeaua
măcinată cade (Fig. 27). Scoateți unitatea de infuzare și îndepărtați toată cafeaua
măcinată care a căzut. Puneți la loc unitatea de infuzare curată.
- Reporniți aparatul.
Dacă problema este remediată, filtrul AquaClean nu a fost pregătit corespunzător.
Pregătiți filtrul AquaClean înainte de a-l așeza la loc, urmând pașii 1 și 2 din capitolul
„Activarea filtrului de apă AquaClean (5 min.)”.
Dacă luminile continuă să clipească, unitatea s-ar putea supraîncălzi. Opriți aparatul,
așteptați 30 de minute și reporniți-l. Dacă luminile clipesc în continuare, contactați centrul
de asistență pentru clienți din țara dvs. Pentru detalii referitoare la contact, consultați
broșura de garanție internațională.
Tabel depanare
Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Instrucțiuni video
și o listă completă de întrebări frecvente sunt disponibile la www.home.id/support. Dacă nu puteți rezolva
problema, contactați Centrul național de asistență clienți. Pentru detalii referitoare la contact, consultați
broșura de garanție.
Problemă Cauză Soluție
Tava de scurgere se
umple repede.
Acest lucru este normal. Aparatul
folosește apă pentru a clăti
circuitul intern și unitatea de
infuzare. O anumită cantitate de
apă curge prin sistemul intern
direct în tava de scurgere.
Goliți zilnic tava de scurgere când
indicatorul roșu „tavă de scurgere plină”
apare prin capacul tăvii de scurgere.
Sugestie: așezați o ceașcă sub gura de
distribuire pentru a colecta apa de clătire
care iese din aceasta.
Lumina de golire a
compartimentului de zaț
rămâne aprinsă.
Ați golit compartimentul de zaț în
timp ce aparatul era oprit.
Goliți întotdeauna compartimentul de zaț
în timp ce aparatul este pornit. Scoateți
compartimentul de zaț, așteptați cel puțin
5 secunde și reintroduceți-l.
Aparatul îmi solicită să
golesc compartimentul de
zaț chiar dacă acesta nu
este plin.
Aparatul nu a resetat contorul
după ultima golire a
compartimentului de zaț.
Așteptați întotdeauna aproximativ 5
secunde atunci când așezați la loc
compartimentul de zaț. În acest mod,
contorul de zaț se va reseta la zero.

359
Română
Română
Problemă Cauză Soluție
Goliți întotdeauna compartimentul de zaț
în timp ce aparatul este pornit. În cazul în
care goliți compartimentul de zaț cu
aparatul oprit, contorul de zaț nu se va
reseta.
Compartimentul de zaț
este prea plin și lumina
care indică necesitatea
golirii compartimentului
pentru zaț nu s-a aprins.
Ați scos tava de scurgere fără să
goliți compartimentul de zaț.
Atunci când scoateți tava de scurgere,
goliți și compartimentul de zaț, chiar dacă
acesta conține numai puțin zaț. În acest
mod, contorul de zaț va fi resetat la zero și
va reîncepe să contorizeze corect zațul.
Nu pot să scot unitatea de
infuzare.
Unitatea de infuzare nu se află în
poziția corectă.
Resetați aparatul astfel: închideți ușița de
service și montați la loc rezervorul de apă.
Opriți și porniți aparatul din nou. Încercați
din nou să scoateți unitatea de infuzare.
Consultați capitolul „Scoaterea și
introducerea unității de infuzare” pentru
instrucțiuni pas cu pas.
Nu pot să introduc la loc
unitatea de infuzare.
Unitatea de infuzare nu se află în
poziția corectă.
Resetați aparatul astfel: închideți ușița de
service și montați la loc rezervorul de apă.
Lăsați unitatea de infuzare afară. Opriți
aparatul și scoateți ștecherul din priză.
Așteptați 30 de secunde apoi reconectați
aparatul la priză și porniți-l. Apoi instalați
unitatea de infuzare în poziția corectă și
reintroduceți-o în aparat. Consultați
capitolul „Scoaterea și introducerea
unității de infuzare” pentru instrucțiuni
pas cu pas.
Cafeaua este apoasă. Unitatea de infuzare este
murdară sau necesită ungere.
Scoateți unitatea (consultaţi „Scoaterea
grupului de infuzare din aparat”) de
infuzare, clătiți-o sub jet de apă și lăsați-o
să se usuce. Apoi lubrifiați piesele mobile
(consultaţi „Lubrifierea unităţii de
infuzare”).
Aparatul efectuează procedura de
autoreglare. Această procedură
este pornită automat atunci când
utilizați aparatul pentru prima
dată, atunci când schimbați tipul
de boabe de cafea sau după o
lungă perioadă în care nu este
utilizat.
Inițial, preparați 5 cești de cafea pentru a
permite aparatului să finalizeze procedura
de reglare automată.
Râșnița este reglată la o setare
prea grosieră.
Setați râșnița la o setare mai fină. Preparați
2-3 băuturi pentru a percepe diferența în
totalitate.
Cafeaua nu este suficient
de fierbinte.
Temperatura setată este prea
mică.
Setați temperatura la nivelul maxim
(consultaţi „Reglarea temperaturii
cafelei”).

360
Română
Problemă Cauză Soluție
O ceașcă rece reduce temperatura
băuturii.
Preîncălziți ceștile clătindu-le cu apă
fierbinte.
Adăugarea de lapte reduce
temperatura băuturii.
Indiferent dacă adăugați lapte cald sau
rece, acest lucru reduce întotdeauna
temperatura cafelei. Preîncălziți ceștile
clătindu-le cu apă fierbinte.
Cafeaua nu iese sau iese
foarte încet.
Filtrul de apă AquaClean nu a fost
pregătit corespunzător pentru
instalare.
Scoateți filtrul de apă AquaClean și
încercați să preparați din nou o cafea.
Dacă funcționează, asigurați-vă că filtrul
de apă AquaClean a fost pregătit
corespunzător înainte de a-l monta la loc.
Consultați capitolul „Filtru de apă
AquaClean” pentru instrucțiuni pas cu pas.
După o perioadă lungă de inactivitate,
trebuie să pregătiți filtrul de apă
AquaClean pentru reînceperea utilizării și
apoi să îl plasați la loc. Consultați pașii 1-3
ai capitolului „Activarea filtrului de apă
AquaClean”.
Filtrul de apă AquaClean este
colmatat.
Înlocuiți filtrul de apă AquaClean la fiecare
3 luni. Un filtru mai vechi de 3 luni se
poate colmata.
Râșnița este reglată la o setare
prea fină.
Setați râșnița la o setare mai grosieră.
Rețineți că acest lucru va afecta gustul
cafelei.
Unitatea de infuzare este
murdară.
Scoateți unitatea de infuzare și clătiți-o
sub robinet (consultaţi „Curăţarea unităţii
de infuzare sub jet de apă”).
Distribuitorul de cafea este
murdar.
Curățați gura de distribuire a cafelei și
orificiile acesteia cu o soluție de curățare
pentru conducte sau un ac.
Compartimentului pentru cafea
pre-măcinată este colmatat
Opriți aparatul și demontați unitatea de
infuzare. Deschideți capacul
compartimentului pentru cafea pre-
măcinată și introduceți coada lingurii în
acesta. Mișcați coada în sus și în jos până
cade toată cafeaua blocată (Fig. 27).
Circuitul aparatului este blocat cu
calcar.
Detartrați aparatul. Detartrați întotdeauna
aparatul atunci când lumina de detartrare
începe să clipească.

361
Română
Română
Problemă Cauză Soluție
Aparatul macină boabele
de cafea, dar cafeaua nu
este distribuită.
Compartimentului pentru cafea
pre-măcinată este colmatat.
Opriți aparatul și demontați unitatea de
infuzare. Deschideți capacul
compartimentului pentru cafea pre-
măcinată și introduceți coada lingurii în
acesta. Mișcați coada în sus și în jos până
cade toată cafeaua blocată (Fig. 27).
Laptele nu se spumează. Aparate cu LatteGo: LatteGo este
asamblat incorect.
Asigurați-vă că gura recipientul pentru
lapte este asamblat corect pe cadrul
LatteGo („clic”).
Aparate cu LatteGo: recipientul
pentru lapte și/sau cadrul LatteGo
sunt murdare.
Dezasamblați LatteGo și clătiți ambele
piese sub jet de apă sau curățați-le în
mașina de spălat vase (consultaţi
„Curățarea LatteGo după fiecare
utilizare”).
Aparate cu dispozitiv clasic de
spumare a laptelui: dispozitivul de
spumare a laptelui este murdar.
Curățați bine dispozitivul de spumare a
laptelui (consultaţi „Curăţarea
dispozitivului clasic de spumare a laptelui
”).
Tipul de lapte utilizat nu este
adecvat pentru spumare.
Tipurile de lapte diferite determină
cantități și calități diferite de spumă. Am
testat următoarele tipuri de lapte care
oferă rezultate bune la spumare: lapte
semi-degresat sau lapte de vacă integral și
lapte fără lactoză.
Din partea inferioară a
recipientului pentru lapte
LatteGo se scurge lapte.
Cadrul și recipientul pentru lapte
nu sunt asamblate corect.
Introduceți mai întâi partea superioară a
recipientului pentru lapte sub cârligul din
partea superioară a cadrului. Apoi, apăsați
partea inferioară a recipientului. Atunci
când se blochează pe poziție se aude un
clic.
Aparatul pare să prezinte
scurgeri.
Aparatul folosește apă pentru a
clăti circuitul intern și unitatea de
infuzare. Apa curge prin sistemul
intern direct în tava de scurgere.
Acest lucru este normal.
Goliți zilnic tava de scurgere când
indicatorul roșu „tavă de scurgere plină”
iese la iveală prin capacul tăvii de scurgere.
Sugestie: Așezați o ceașcă sub gura de
distribuire pentru a colecta apa de clătire
și pentru a reduce cantitatea de apă din
tava de scurgere.
Tava de scurgere este prea plină și
a curs pe afară, de aceea aparatul
pare să prezinte scurgeri.
Goliți zilnic tava de scurgere când
indicatorul roșu „tavă de scurgere plină”
iese la iveală prin capacul tăvii de scurgere.
Rezervorul de apă nu este
introdus complet și în aparat se
trage acum aer.
Asigurați-vă că rezervorul de apă se află în
poziția corectă: scoateți-l și reintroduceți-l,
împingând cât mai mult posibil.
Unitatea de infuzare este
murdară/colmatată.
Clătiți unitatea de infuzare.

362
Română
Problemă Cauză Soluție
Aparatul nu este așezatpe o
suprafață orizontală.
Așezați aparatul pe o suprafață orizontală,
astfel încât tava de scurgere nu se varsă și
indicatorul „tavă de scurgere plină”
funcționează corect.
Rezervorul de apă nu este
introdus complet și în aparat se
trage acum aer.
Asigurați-vă că rezervorul de apă se află în
poziția corectă: scoateți-l și reintroduceți-l,
împingând cât mai mult posibil.
Nu pot activa filtrul de
apă AquaClean și aparatul
solicită efectuarea
procedurii de detartrare.
Filtrul nu a fost montat sau
înlocuit la timp după ce lumina
pentru filtrul de apă AquaClean a
început să clipească. Aceasta
înseamnă că aparatul nu este
complet curățat de calcar.
Detartrați mai întâi aparatul și apoi
instalați filtrul de apă AquaClean.
Noul filtru de apă nu se
potrivește.
Ați încercat să instalați un filtru de
apă diferit de AquaClean.
Doar filtrul de apă AquaClean se
potrivește în aparat.
Garnitura de cauciuc de pe filtrul
de apă AquaClean nu este fixată
pe poziție.
Amplasați la loc garnitura de cauciuc pe
filtrul de apă AquaClean.
Aparatul emite un
zgomot puternic.
Este normal ca aparatul dvs. să
emită zgomote în timpul utilizării.
Dacă aparatul începe să emită alt tip de
zgomote, curățați unitatea de preparare și
lubrifiați-o (consultaţi „Lubrifierea unităţii
de infuzare”).
Filtrul de apă AquaClean nu a fost
pregătit corespunzător și în
aparat se trage acum aer.
Scoateți filtrul de apă AquaClean din
rezervorul de apă și pregătiți-l în mod
adecvat pentru utilizare înainte de a-l
pune înapoi. Consultați capitolul „Filtru de
apă AquaClean” pentru instrucțiuni pas cu
pas.
Rezervorul de apă nu este
introdus complet și în aparat se
trage acum aer.
Asigurați-vă că rezervorul de apă se află în
poziția corectă: scoateți-l și reintroduceți-l,
împingând cât mai mult posibil.
Specificații tehnice
Producătorul își rezervă dreptul de a îmbunătăți specificațiile tehnice ale produsului. Toate cantitățile
presetate sunt aproximative.
Descriere Valoare
Dimensiuni (l x î x a) 246 x 372 x 433 mm
Greutate 7 – 7.5 kg
Lungime cablu de alimentare 800–1200 mm
Rezervor de apă 1,8 litri, detașabil

363
Română
Română
Capacitatea compartimentului pentru cafea boabe 275 g
Capacitatea recipientului pentru cafea măcinată 12 porții de zaț
Capacitate LatteGo (recipient pentru lapte) 250 ml
Înălțime gură de scurgere ajustabilă 85–145 mm
Tensiune nominală - Putere nominală - Alimentare Consultați eticheta de date de pe interiorul ușiței de
service (fig. A9)

Shqip
364
Shqip
Shqip
Përmbajtja
Përmbledhje e makinës (fig. A)____________________________________________________________ 364
Paneli i kontrollit (Fig. B) _________________________________________________________________ 364
Hyrje ___________________________________________________________________________________ 365
Përpara përdorimit të parë________________________________________________________________ 366
Përgatitja e pijeve________________________________________________________________________ 367
Rregullimi i cilësimeve të makinës_________________________________________________________ 369
Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes _________________________________________________ 371
Pastrimi dhe mirëmbajtja_________________________________________________________________ 372
Filtri i ujit "AquaClean" __________________________________________________________________ 375
Caktimi i fortësisë së ujit__________________________________________________________________ 376
Procedura e pastrimit të çmërsit (30 min.)__________________________________________________ 377
Porositja e aksesorëve____________________________________________________________________ 378
Diagnostikimi ___________________________________________________________________________ 378
Specifikimet teknike _____________________________________________________________________ 384
Përmbledhje e makinës (fig. A)
A1 Paneli i kontrollit A10 Etiketa e të dhënave me numrin e llojit
A2 Mbajtësi i filxhanit A11 Depozita e ujit
A3 Foleja e kafesë së bluar paraprakisht A12 Gryka e ujit të nxehtë
A4 Kapaku i enës së kokrrave të kafesë A13 Ena e mbetjeve të kafesë
A5 Gryka e rregullueshme e kafesë A14 Paneli i përparmë i enës së mbetjeve të
kafesë
A6 Çelësi për cilësimin e bluarjes A15 Kapaku i vasketës së pikimit
A7 Ena e kokrrave të kafesë A16 Vasketa e pikimit
A8 Grupi i përgatitjes A17 Treguesi «Vasketa e pikimit plot»
A9 Dera e servisit
Aksesorët
A18 Shkumëzuesi klasik i qumështit (vetëm modele të
caktuara)
A19 LatteGo (ena e qumështit) (vetëm
modele të caktuara)
Paneli i kontrollit (Fig. B)
Për një përmbledhje të të gjithë butonave dhe ikonave, referojuni figurës B. Më poshtë do të gjeni
përshkrimin.

365
Shqip
Shqip
Disa nga butonat/ikonat janë vetëm për modele të caktuara.
B1 Butoni i ndezjes/fikjes B7 Ikonat paralajmëruese
B2 Ikonat e pijeve* B8 Drita e ndezjes
B3 Ikona e fortësisë së aromës/kafesë së bluar
paraprakisht.
B9 Butoni i ndezjes/fikjes
B4 Ikona e sasisë së pijes B10 Ikona «Calc / Clean» (Pastrimi i
Çmërsit)
B5 Ikona e sasisë së qumështit (vetëm modele të
caktuara)
B11 Ikona «AquaClean»
B6 Ikona e temperaturës së kafes (vetëm modele të
caktuara)
*Ikonat e pijeve: Espresso (Ekspres), Espresso lungo (ekspres i gjatë), Coffee (Kafe), Americano (Amerikano),
Cappuccino (Kapuçino), Latte Macchiato (Makiato me Qumësht), hot water (ujë i nxehtë), steam (avull)
(vetëm modele të caktuara)
Hyrje
Ju përgëzojmë për blerjen e makinerisë të kafesë plotësisht automatike «Philips»! Për të përfituar plotësisht
nga ndihma që ne ofrojmë, ju lutem regjistrojeni produktin tuaj në www.home.id.
Lexoni me kujdes broshurën e veçantë të sigurisë para se të përdorni makinën për herë të parë dhe ruajeni
atë për referencë në të ardhmen.
Para përdorimit të parë, shpëlani me ujë të nxehtë të gjithë aksesorët e heqshëm që mund të bien në
kontakt me ujin ose qumështin. Për t'ju ndihmuar me hapat e parë dhe që të merrni maksimumin nga
makineria juaj, ne ofrojmë ndihmë në disa mënyra. Në kuti mund të gjeni:
1 Manuali i përdorimit me udhëzime përmes figurave dhe informacione më të detajuara lidhur me
pastrimin dhe mirëmbajtjen.
2 Broshurën e veçantë të sigurisë me udhëzime për përdorimin e makinerisë në mënyrë të sigurt.
3 Për ndihmë në internet (ky manual përdorimi i zgjeruar, pyetjet e shpeshta, videot etj.), skanoni kodin QR
në kopertinën e kësaj broshure për të shkarkuar aplikacionin HomeID ose vizitoni faqen
www.home.id/support.
Për këtë aparat ekspresi ekzistojnë disa versione, të gjitha me karakteristika të ndryshme. Secili version
përmban një numër lloji. Numrin e llojit mund ta gjeni në etiketën e të dhënave në pjesën e brendshme të
derës së shërbimit (shihni Fig. A9).
Kjo makineri është testuar me kafe. Ndonëse është pastruar me kujdes, mund të ketë mbetje kafeje.
Megjithatë, ju garantojmë se makina është absolutisht e re.
Makineria rregullon automatikisht sasinë e kafesë së bluar që përdoret për të bërë kafenë me shijen më të
përsosur. Përgatisni fillimisht 5 kafe për t'i dhënë mundësi aparatit të përfundojë procedurën e
vetëpërshtatjes.
Sigurohuni që të shpëlani LatteGo (enën e qumështit) ose shkumëzuesin klasik të qumështit përpara
përdorimit për herë të parë.

366
Shqip
Përpara përdorimit të parë
1. Konfigurimi i makinerisë
Pasi të keni ndezur makinerinë, pak ujë i nxehtë mund të nxirret nga gryka e ujit të nxehtë ose gryka e
kafesë. Kjo është normale.
ON
2. Aktivizimi i filtrit të ujit «AquaClean» (5 min.)
Filtri i ujit AquaClean nuk është i përfshirë në paketim në të gjitha modelet: mund ta blini nga shitësi juaj
lokal* ose në www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Disponueshmëria ndryshon sipas shtetit.
Për më shumë informacion, shikoni kapitullin «Filtri i ujit AquaClean».
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Caktimi i fortësisë së ujit
Shikoni kapitullin «Caktimi i fortësisë së ujit» për udhëzime hap pas hapi. Cilësimi i parazgjedhur për
fortësinë e ujit është 4: ujë i fortë.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. Montimi i LatteGo (vetëm modele të caktuara)
CLICK

367
Shqip
Shqip
5. Montimi i shkumëzuesit klasik të qumështit (vetëm modele
të caktuara)
1
2
Përgatitja e pijeve
Hapa të përgjithshëm
1 Mbushni depozitën e ujit me ujë rubineti dhe mbushni enën e kokrrave të kafesë me kokrra kafeje.
2 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur makinën.
-
Makina fillon të nxehet dhe kryen ciklin e shpëlarjes automatike. Gjatë nxehjes, dritat në ikonat e
pijeve ndizen dhe fiken ngadalë një nga një.
-
Kur të gjitha dritat e ikonave të pijeve ndizen vazhdimisht, makina është gati për përdorim.
3 Vendosni një filxhan nën grykën e rregullueshme për nxjerrjen e kafesë. Rrëshqitni lart ose poshtë grykën
e nxjerrjes së kafesë për të rregulluar lartësinë e saj me madhësinë e filxhanit apo të gotës që po përdorni
(Fig. 1).
Personalizimi i pijeve
Makineria ju lejon të rregulloni cilësimet e një pijeje sipas preferencës suaj. Pasi të keni zgjedhur një pije, ju
mund:
1 Të rregulloni fortësinë e aromës duke prekur ikonën e fortësisë së aromës (Fig. 2). Ekzistojnë 3 nivele
fortësie, më i ulëti është më i lehti dhe më i larti është më i forti.
2 Rregulloni sasinë e pijes duke prekur ikonën e sasisë së pijes (Fig. 3) dhe/ose ikonën e sasisë së qumështit
(vetëm modele të caktuara). Ekzistojnë 3 sasi: të ulët, të mesëm dhe të lartë.
Gjithashtu, mund të rregulloni temperaturën e kafes sipas preferencës (shih «Rregullimi i temperaturës së
kafesë»).
Përgatitja e kafesë me kokrra kafeje
1 Për të përgatitur një kafe, prekni ikonën e pijes që preferoni.
-
Dritat e fortësisë së aromës dhe të sasisë ndizen dhe tregojnë cilësimet e zgjedhura paraprakisht.
-
Tashmë mund ta përshtatni pijen sipas shijes që preferoni (shih «Personalizimi i pijeve»).
2 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes .
-
Drita në ikonën e pijes pulson teksa pija po nxirret.
Vetëm modele të caktuara: Një americano (amerikano) bëhet me ekspres edhe ujë. Kur përgatisni
americano (amerikano) ose café au lait (kafe me qumësht), aparati nxjerr fillimisht një espresso (ekspres)
dhe pastaj ujin.
3 Për të ndaluar nxjerrjen e kafesë para se makina të përfundojë, shtypni sërish butonin e ndezjes/fikjes .
Për të përgatitur 2 kafe njëherësh, prekni dy herë ikonën e pijes. Drita 2x ndizet.

368
Shqip
Përgatitja e pijeve me bazë qumështi me LatteGo (ena e
qumështit)
LatteGo përbëhet nga një enë qumështi, një skelet dhe një kapak për ruajtje. Për të evituar rrjedhjet,
sigurohuni që skeleti dhe ena e qumështit të jenë montuar siç duhet përpara se të mbushni enën e
qumështit.
1 Për të montuar LatteGo, fillimisht vendosni fillimisht pjesën e sipërme të enës së qumështit poshtë grepit
të pjesës së sipërme të skeletit (Fig. 4). Më pas vendosni pjesën e poshtme të enës së qumështit. Do të
dëgjoni një kërcitje kur të fiksohet në vend (Fig. 5).
Shënim: Sigurohuni që ena e qumështit dhe skeleti të jenë të pastra përpara se t'i bashkoni.
2 Anoni paksa LatteGo dhe vendoseni në grykën e ujit të nxehtë (Fig. 6). Më pas puthiteni derisa të
fiksohet në vend (Fig. 7).
3 Mbusheni LatteGo me qumësht deri në nivelin e treguar në enën e qumështit për pijen që po përgatisni
(Fig. 8). Mos e mbushni enën e qumështit përtej treguesit të nivelit maksimal.
Nëse keni personalizuar sasinë e qumështit, mund t'ju duhet të mbushni enën e qumështit me më
shumë ose më pak qumësht seç tregohet për këtë pije në LatteGo.
Përdorni gjithmonë qumësht që sapo është nxjerrë nga frigoriferi për rezultate optimale.
4 Vendosni një filxhan në vasketën e pikimit.
5 Prekni ikonën e pijes me bazë qumështi që preferoni.
-
Tashmë mund ta përshtatni pijen sipas preferencës suaj (shih «Personalizimi i pijeve»).
6 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes .
-
Drita në ikonën e pijes pulson teksa pija po nxirret. Kur përgatisni kapuçino ose latte macchiato
(makiato me qumësht), aparati nxjerr fillimisht qumështin dhe pastaj kafenë.
-
Për të ndaluar nxjerrjen e qumështit para se makina të ketë nxjerrë sasinë e paracaktuar, shtypni
butonin e ndezjes/fikjes .
7 Për të ndaluar nxjerrjen e të gjithë pijes (qumështi dhe kafeja) para se makina të ketë përfunduar, shtypni
dhe mbani shtypur butonin e ndezjes/fikjes .
Shkumëzimi i qumështit me shkumëzuesin klasik të qumështit
Përdorni gjithmonë qumësht që sapo është nxjerrë nga frigoriferi për shkumë të cilësisë më të mirë.
1 Anoni në të majtë dorezën e zezë prej silikoni në makineri dhe rrëshqiteni shkumëzuesin e qumështit në
të (Fig. 9).
2 Mbushni një kanë qumështi me përafërsisht 100 ml për kapuçino dhe përafërsisht 150 ml për makiato
me qumësht.
3 Vendosni shkumëzuesin e qumështit përafërsisht 1 cm brenda qumështit.
4 Prekni ikonën (Fig. 10) e avullit.
-
Drita e ikonës së avullit ndizet dhe drita e ndezjes nis të pulsojë.
5 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të shkumëzuar qumështin (Fig. 11).
-
Makineria fillon të ngrohet, avulli depërton në qumësht dhe ky i fundit shkumohet.
6 Kur shkuma e qumështit në kanën e qumështit të ketë arritur vëllimin e dëshiruar, shtypni sërish butonin
e ndezjes/fikjes për të ndaluar shkumëzimin e qumështit.
Asnjëherë mos e shkumëzoni qumështin për më shumë se 90 sekonda. Shkumëzimi ndalon
automatikisht pas 90 sekondash.

369
Shqip
Shqip
Për të marrë cilësinë më të mirë të qumështit të shkumëzuar, nuk është e nevojshme që ju të lëvizni
kanën e qumështit gjatë shkumëzimit të qumështit.
Përgatitja e kafesë me kafe të bluar paraprakisht
Mund të zgjidhni të përdorni kafe të bluar paraprakisht në vend të kokrrave, për shembull, nëse preferoni
një lloj tjetër kafeje ose kafe dekafeinato.
1 Shtypni butonin e fikjes/ndezjes për të ndezur makinerinë dhe prisni derisa të jetë gati për përdorim.
2 Hapni kapakun e folesë së kafesë së bluar paraprakisht dhe hidhni 3 lugë çaji kafe pluhur (rreth 8 g) në
të. (Fig. 12) Më pas, mbyllni kapakun.
3 Vendosni një filxhan nën grykën e rregullueshme për nxjerrjen e kafesë.
4 Zgjidhni një pije të vetme.
5 Shtypni ikonën e fortësisë së aromës për 3 sekonda (Fig. 13).
-
Drita e kafesë së bluar paraprakisht ndizet dhe drita e ndezjes nis të pulsojë.
6 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes .
7 Për të ndaluar nxjerrjen e kafesë para se makina të përfundojë, shtypni sërish butonin e ndezjes/fikjes .
Me kafenë e bluar paraprakisht, mund të përgatitni vetëm një kafe.
Kafeja e bluar paraprakisht nuk është një cilësim që ruhet si cilësim i mëparshëm i fortësisë së zgjedhur.
Sa herë që doni të përdorni kafe të bluar paraprakisht, duhet të shtypni ikonën e fortësisë së aromës për 3
sekonda.
Kur zgjidhni kafenë e bluar paraprakisht, nuk mund të zgjidhni një fortësi tjetër arome.
Nxjerrja e ujit të nxehtë
1 Nëse janë të montuara, hiqni LatteGo ose shkumëzuesin e qumështit.
2 Prekni ikonën e ujit të nxehtë (Fig. 14).
-
Dritat e sasisë së pijes ndizen dhe tregojnë cilësimet e pijeve të zgjedhura paraprakisht për ujin e
nxehtë.
3 Rregulloni sasinë e ujit të nxehtë sipas preferecës duke prekur ikonën e sasisë së pijes (Fig. 3).
4 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes .
-
Drita në ikonën e ujit të nxehtë pulson dhe uji i nxehtë nxirret nga gryka e ujit të nxehtë (Fig. 15).
5 Për të ndaluar nxjerrjen e ujit të nxehtë para se makineria të përfundojë, shtypni sërish butonin e
ndezjes/fikjes.
Rregullimi i cilësimeve të makinës
Rregullimi i kohës së gatishmërisë
1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të fikur makinerinë.
2 Kur makineria është e fikur: shtypni dhe mbani të shtypur ikonën «Calc / Clean» (Fig. 16) derisa drita e
«Calc / Clean» dhe dritat e fortësisë së aromës të ndizen (Fig. 17).
3 Prekni ikonën e fortësisë së aromës për të zgjedhur kohën e gatishmërisë që kërkohet: 15, 30, 60 ose 180
minuta. Përkatësisht 1, 2, 3 ose 4 drita të ikonës të fortësisë të aromës ndizen.
4 Kur të keni përfunduar me cilësimin e kohës së gatishmërisë, shtypni butonin e ndezjes/fikjes. Makineria
fiket.
5 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur sërish makinerinë.

370
Shqip
Programimi i cilësimit të parazgjedhur më të lartë për pijet
tuaja
Aparati ka 3 cilësime të parazgjedhura për çdo pije: të ulët, të mesëm, të lartë. Ju mund të rregulloni vetëm
sasinë e cilësimit më të lartë. Sasia e re mund të ruhet sapo drita e ndezjes të fillojë të pulsojë.
Para se të filloni të programoni sasinë e një pijeje me qumësht, montoni LatteGo dhe hidhni qumësht në
të.
1 Për të rregulluar cilësimin më të lartë të sasisë, shtypni dhe mbani shtypur për 3 sekonda ikonën e pijes
që dëshironi të rregulloni.
-
Drita e sipërme e ikonës së sasisë së pijes dhe drita e sipërme e ikonës së sasisë së qumështit (vetëm
modele të caktuara) nis të pulsojë dhe butoni i ndezjes/fikjes nis të pulsojë, duke treguar se jeni në
modalitetin e programimit.
2 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes . Aparati nis përgatitjen e pijes së përzgjedhur.
-
Drita e ndezjes ndizet vazhdimisht në fillim. Kur aparati është gati të ruajë sasinë e rregulluar, drita e
ndezjes/fikjes nis të pulsojë.
3 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes sërish kur filxhani të ketë sasinë e dëshiruar të kafes ose qumështit.
-
Në rastin e kapuçino ose latte macchiato (makiato me qumësht), aparati nxjerr fillimisht qumështin.
Shtypni butonin e ndezjes/fikjes kur filxhani të ketë sasinë e dëshiruar të qumështit. Aparati fillon
automatikisht të nxjerrë kafenë. Shtypni butonin e ndezjes/fikjes sërish kur filxhani të ketë sasinë e
dëshiruar.
Pasi të keni programuar sasinë e re më të lartë të parazgjedhur për një pije, aparati do të nxjerrë këtë sasi të
re çdo herë që ju përzgjidhni sasinë më të lartë për këtë pije.
Ju mund të rregulloni vetëm nivelin më të lartë të sasisë së parazgjedhur.
Nëse doni të riktheheni në cilësimin e parazgjedhur të sasisë, shihni 'Rikthimi në cilësimet fillestare'.
Rregullimi i temperaturës së kafesë
Makineri pa ikonën e temperaturës
1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të fikur makinerinë.
2 Kur makineria është e fikur: shtypni dhe mbani shtypur ikonën e sasisë të kafesë derisa dritat e kësaj
ikone të ndizen (Fig. 18).
3 Prekni ikonën e sasisë për të zgjedhur temperaturën që kërkohet: normale, e lartë ose maks.
-
Respektivisht 1, 2 ose 3 drita janë të ndezura.
4 Kur të keni përfunduar me cilësimin e temperaturës së kafesë, shtypni butonin e ndezjes/fikjes.
5 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur sërish makinerinë.
Nëse ju nuk e fikni makinerinë, ajo do të fiket vetë automatikisht pas pak kohësh.
Makineri me ikonën e temperaturës (vetëm EP3221)
1 Prekni vazhdimisht ikonën e temperaturës së kafesë për të zgjedhur temperaturën e dëshiruar.
Rikthimi në cilësimet fillestare
Aparati ju ofron mundësinë ta riktheni parazgjedhjet e pijeve në cilësimet fillestare në çdo moment.
Ju mund të riktheni cilësimet e parazgjedhura vetë kur aparati është i fikur.

371
Shqip
Shqip
1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të fikur aparatin.
2 Shtypni dhe mbani shtypur ikonën e espresso (ekspres) për 3 sekonda.
-
Dritat e mesit në ikonat e cilësimit të pijes ndizen. Drita e fikjes/ndezjes nis të pulsojë për të treguar se
cilësimet janë gati të rikthehen.
3 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të konfirmuar se dëshironi të riktheni cilësimet.
4 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur sërish makinerinë.
Rregullimi i cilësimeve të bluarjes
Fortësinë e kafesë mund ta ndryshoni nëpërmjet çelësit për cilësimin e bluarjes brenda enës së kokrrave të
kafesë. Sa më i ulët cilësimi i bluarjes, aq më imët bluhen kokrrat e kafesë dhe aq më e fortë është kafeja.
Mund të zgjidhni ndër 12 cilësime të ndryshme të bluarjes.
Makina është konfiguruar që të përftojë shijen më të mirë nga kokrrat e kafesë. Prandaj, ju këshillojmë që të
rregulloni cilësimet e bluarjes pasi të keni përgatitur 100-150 filxhanë (përafërsisht 1 muaj përdorim).
Cilësimet e bluarjes mund t'i rregulloni vetëm kur aparati të jetë duke bluar kokrrat e kafesë. Diferencën
mund ta ndjeni plotësisht pasi të keni përgatitur 2 deri në 3 pije.
Për të parandaluar dëmtimin e bluesit, mos e rrotulloni çelësin për cilësimin e bluarjes më shumë se një
dhëmbëzim çdo herë.
1 Vendosni një filxhan nën grykën e rregullueshme për nxjerrjen e kafesë.
2 Hapni kapakun e enës së kokrrave të kafesë.
3 Prekni ikonën "espresso (ekspres)" dhe më pas shtypni butonin e ndezjes/fikjes.
4 Kur bluesi fillon bluarjen, shtyni poshtë çelësin për cilësimin e bluarjes dhe rrotullojeni majtas ose
djathtas. (Fig. 19)
Çaktivizoni tingujt e panelit të kontrollit
1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të fikur makinerinë.
2 Kur aparati të fiket, prekni dhe mbani shtypur ikonën e kafesë (ikona e espresso lungo (ekspres i gjatë)
për EP3221) derisa drita e kësaj ikone të ndizet. Drita e ndezjes nis të pulsojë.
3 Prekni përsëri ikonën e kafesë për të çaktivizuar tingujt e panelit të kontrollit. Drita e ikonës së kafesë
fiket.
4 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të konfirmuar zgjedhjen e tyre.
5 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur sërish makinerinë. Tingujt e panelit të kontrollit tani janë
çaktivizuar.
Shënim: Nëse drita e ikonës së kafesë nuk ndizet pasi keni prekur dhe mbajtur ikonën, kjo do të thotë se
tingujt e panelit të kontrollit tashmë janë çaktivizuar. Për t'i aktivizuar sërish, prekni sërish ikonën dhe
konfirmoni duke shtypur butonin e ndezjes/fikjes.
Tingujt e butonave të ndezjes/fikjes nuk mund të çaktivizohen.
Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes
Për video udhëzuese të detajuara se si të hiqni, vendosni dhe pastroni grupin e përgatitjes, shkoni te
www.home.id/support.

372
Shqip
Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes nga makina
1 Fikni makinën.
2 Hiqni depozitën e ujit dhe hapni derën e servisit (Fig. 20).
3 Shtypni çelësin (Fig. 21) "PUSH (SHTY)" dhe tërhiqni dorezën e grupit të përgatitjes për ta hequr atë nga
makina (Fig. 22).
Rivendosja e grupit të përgatitjes
Para se ta vendosni sërish me rrëshqitje grupin e përgatitjes në makinë, sigurohuni që të jetë në
pozicionin e duhur.
1 Kontrolloni që grupi i përgatitjes të jetë në pozicionin e duhur. Shigjeta e cilindrit të verdhë në anë të
grupit të përgatitjes duhet të jetë në vijë të drejtë me shigjetën e zezë dhe "N" (Fig. 23).
-
Nëse nuk janë në vijë të drejtë, shtyjeni poshtë levën derisa të bjerë në kontakt me bazën e grupit (Fig.
24) të përgatitjes.
2 Vendosni sërish me rrëshqitje grupin e përgatitjes në makinë përgjatë shinave udhëzuese në anë (Fig. 25)
derisa të bllokohet në vend me një klik (Fig. 26). Mos e shtypni butonin "PUSH (SHTY)".
3 Mbyllni derën e servisit dhe vendosni sërish depozitën e ujit.
Pastrimi dhe mirëmbajtja
Pastrimi dhe mirëmbajtja e rregullt bën që makina juaj të jetë në gjendje optimale dhe siguron që kafeja juaj
të ketë një shije të mirë për një kohë të gjatë dhe të ketë rrjedhje të vazhdueshme.
Këshillohuni me tabelën më poshtë për një përshkrim të detajuar për kohën dhe mënyrën e pastrimit të të
gjitha pjesëve të çmontueshme të makinës. Mund të gjeni informacione më të detajuara dhe udhëzime me
video tek aplikacioni HomeID dhe në www.home.id/support. Shikoni figurën D për një përmbledhje se
cilat pjesë mund të pastrohen manualisht ose në lavastovilje.
Pjesë të
çmontueshme
Kur ta pastroni Si ta pastroni
Grupi i përgatitjes Çdo javë Hiqni grupin e përgatitjes nga makina (shih «Heqja
dhe vendosja e grupit të përgatitjes»). Shpëlajeni
atë me ujë rubineti (shih «Pastrimi i grupit të
përgatitjes me ujë rubineti»).
Çdo muaj Pastroni grupin e përgatitjes me tabletën «Philips»
për heqjen e vajit të kafesë (shih «Pastroni grupin e
përgatitjes me tableta për heqjen e vajit të kafesë.»).
Shkumëzuesi klasik
i qumështit
Pas çdo përdorimi Fillimisht nxirrni ujin e nxehtë dhe shkumëzuesin e
qumështit të montuar në makineri për një pastrim
të hollësishëm. Më pas, hiqni kapakun e
shkumëzuesit të qumështit nga makineria dhe
çmontojeni. Pastroni të gjitha pjesët me ujë rubineti
ose në lavastovilje.

373
Shqip
Shqip
Pjesë të
çmontueshme
Kur ta pastroni Si ta pastroni
Foleja e kafesë së
bluar paraprakisht
Kontrolloni çdo javë folenë e
kafesë së bluar paraprakisht
për të parë nëse është e
bllokuar.
Hiqni makinën nga priza dhe hiqni grupin e
përgatitjes. Hapni kapakun e enës së kafesë së bluar
paraprakisht dhe futni bishtin e lugës në të. Lëvizni
bishtin lart e poshtë derisa kafeja e bluar që është
bllokuar të bjerë poshtë (Fig. 27). Shkoni te
www.home.id/support për udhëzime të detajuara
me video.
Ena e mbetjeve të
kafesë
Boshatisni enën e mbetjeve të
kafesë kur të udhëzoheni nga
makina. Pastrojeni çdo javë.
Hiqeni enën e mbetjeve të kafesë kur makina është
e ndezur. Shpëlajeni atë me ujë rubineti e me pak
detergjent enësh ose lajeni në enëlarëse. Paneli i
përparmë i enës së mbetjeve të kafesë nuk është i
sigurt për t'u larë në enëlarëse.
Vasketa e pikimit Boshatisni çdo ditë vasketën e
pikimit ose sapo treguesi
"Vasketa e pikimit plot" me
ngjyrë të kuqe të shfaqet
përmes vasketës së pikimit
(Fig. 28). Pastroni vasketën e
pikimit çdo javë.
Hiqni vasketën (Fig. 29) e pikimit dhe shpëlajeni atë
me ujë rubineti e me pak detergjent enësh. Ju mund
ta lani në lavastovilje edhe vasketën e pikimit. Paneli
i përparmë i enës së mbetjeve të kafesë (fig.
A13) nuk mund të lahet me enëlarëse.
LatteGo Pas çdo përdorimi Pastroni LatteGo me ujë rubineti ose pastrojeni në
enëlarëse.
Lubrifikimi i grupit
të përgatitjes
Çdo 2 muaj Shikoni tabelën e lubrifikimit dhe lubrifikoni grupin
e përgatitjes me grason e «Philips» (shih «Lubrifikimi
i grupit të përgatitjes»).
Depozita e ujit Çdo javë Shpëlani depozitën e ujit me ujë rubineti.
Pastrimi i grupit të përgatitjes
Pastrimi i rregullt i grupit të përgatitjes parandalon grumbullimin e mbetjeve të kafesë në qarqet e
brendshme. Për video udhëzuese se si të hiqni, vendosni dhe pastroni grupin e përgatitjes, vizitoni faqen
www.home.id/support.
Pastrimi i grupit të përgatitjes me ujë rubineti
1 Hiqni grupin (shih «Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes») e përgatitjes.
2 Shpëlajeni mirë me ujë grupin e përgatitjes. Pastroni me kujdes filtrin (Fig. 30) e sipërm të grupit të
përgatitjes.
3 Lëreni grupin e përgatitjes të thahet përpara se ta vendosni në vend. Mos e thani grupin e përgatitjes me
leckë për të parandaluar grumbullim e fibrave brenda grupit të përgatitjes.
Pastroni grupin e përgatitjes me tableta për heqjen e vajit të kafesë.
Përdorni vetëm tableta «Philips» për heqjen e vajit të kafesë.
1 Vendosni një filxhan nën grykën e kafesë. Mbushni depozitën e ujit me ujë të pastër.
2 Vendosni një tabletë për heqjen e vajit të kafesë në folenë e kafesë së bluar paraprakisht.
3 Prekni ikonën e kafesë dhe më pas shtypni ikonën e fortësisë së aromës për 3 sekonda për të zgjedhur
funksionin e kafesë të bluar paraprakisht (Fig. 2).

374
Shqip
4 Mos shtoni kafe të bluar paraprakisht. Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të nisur ciklin e përgatitjes.
Kur të jetë përgatitur gjysmë filxhani ujë, hiqeni makinerinë nga priza.
5 Lëreni solucionin e heqjes së vajit të kafes të veprojë për të paktën 15 minuta.
6 Vendosni në spinën në prizën në mur dhe ndizni makinerinë për të përfunduar ciklin e përgatitjes.
Boshatisni filxhanin.
7 Hiqni depozitën e ujit dhe hapni derën e servisit. Hiqni grupin e përgatitjes (shih «Heqja dhe vendosja e
grupit të përgatitjes nga makina») dhe shpëlajeni plotësisht më ujë rubineti.
8 Vendosni përsëri grupin e përgatitjes dhe depozitën e ujit dhe vendosni një filxhan poshtë grykës së
kafesë.
9 Prekni ikonën e kafesë dhe më pas shtypni ikonën e fortësisë së aromës për 3 sekonda për të zgjedhur
funksionin e kafesë të bluar paraprakisht (Fig. 2). Mos shtoni kafe të bluar paraprakisht. Shtypni butonin
e ndezjes/fikjes për të nisur ciklin e përgatitjes. Përsëriteni këtë dy herë. Boshatisni filxhanin.
Lubrifikimi i grupit të përgatitjes
Lubrifikoni grupin e përgatitjes çdo 2 muaj për të siguruar që pjesët lëvizëse të vazhdojnë të lëvizin
lehtësisht.
1 Vendosni një shtresë të hollë grasoje mbi pistonin (pjesa gri) e grupit të përgatitjes (Fig. 31).
2 Vendosni një shtresë të hollë grasoje përreth boshtit (pjesa e verdhë) në pjesën e poshtme të grupit të
përgatitjes (Fig. 32).
3 Vendosni një shtresë të hollë grasoje te shinat në të dyja anët (Fig. 33).
Pastrimi i LatteGo (ena e qumështit)
Pastrimi i LatteGo pas çdo përdorimi
1 Hiqni LatteGo nga aparati (Fig. 34).
2 Zbrazni qumështin e mbetur.
3 Shtypni butonin e lëshimit dhe hiqni enën e qumështit nga skeleti i LatteGo (Fig. 35).
4 Pastroni të gjitha pjesët në lavastovilje ose me ujë rubineti të vakët dhe pak detergjent të lëngshëm
enësh.
Pastrimi i shkumëzuesit klasik të qumështit
Pastrimi i shkumëzuesit klasik të qumështit
Pastroni shkumëzuesin e qumështit çdo herë që e përdorni për arsye higjiene dhe për të shmangur
shtresëzimin e mbetjeve të qumështit.
1 Vendosni një filxhan nën shkumëzuesin e qumështit.
2 Prekni ikonën e avullit dhe pastaj shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të nxjerrë avullin dhe për të
hequr qumësht që mund të ketë mbetur brenda shkumëzuesit të qumështit.
3 Për të ndaluar nxjerrjen e avullit pas disa sekondash, shtypni sërish butonin e ndezjes/fikjes .
4 Pastroni shkumëzuesin e qumështit me një leckë të njomë.
Pastrimi ditor i shkumëzuesit klasik të qumështit
1 Lëreni shkumëzuesin e qumështit të ftohet plotësisht.
2 Anoni shkumëzuesin e qumështit në të majtë (Fig. 36) dhe hiqni pjesën metalike dhe pjesën e silikonit
(Fig. 37).
3 Çmontoni të dyja pjesët (Fig. 38) dhe shpëlajini me ujë të pastër ose lajini në lavastovilje. Sigurohuni që
vrima e vogël në tubin metalik (Fig. 39) të jetë plotësisht e pastër dhe jo e bllokuar nga mbetjet e
qumështit.

375
Shqip
Shqip
4 Montoni dy pjesët e shkumëzuesit të qumështit dhe montoni sërish shkumëzuesin e qumështit në
makineri.
Filtri i ujit "AquaClean"
Makina juaj është e pajisur me "AquaClean". Ju mund ta vendosni filtrin e ujit "AquaClean" në depozitën e
ujit për të ruajtur shijen e kafesë. Ai gjithashtu ul nevojën për pastrimin e çmërsit duke pakësuar gëlqeren e
krijuar në makinën tuaj. Filtri i ujit AquaClean nuk është i përfshirë në paketim në të gjitha modelet: mund ta
blini nga shitësi juaj lokal* ose në www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Disponueshmëria ndryshon sipas shtetit.
Ikona dhe drita «AquaClean»
Makineria juaj është e pajisur me dritë për filtër uji «AquaClean» (Fig. 40) për të treguar statusin e filtrit.
Përdorni tabelën më poshtë për të parë si duhet të veproni kur drita është e ndezur ose kur po pulson.
Kur përdorni makinerinë për herë të parë, drita «AquaClean» nis të pulsojë me ngjyrë
portokall. Kjo tregon se ju mund të përdorni filtrin e ujit «AquaClean». Nëse ju nuk
aktivizoni filtrin e ujit «AquaClean», drita do të fiket vetë automatikisht pas pak kohësh.
Pasi të keni instaluar filtrin dhe ta keni aktivizuar përmes ikonës «AquaClean», drita
«AquaClean» bëhet blu për të konfirmuar se filtri «AquaClean» është aktiv.
Kur filtri është konsumuar, drita e «AquaClean» nis të pulsojë me ngjyrë portokalli për
t'ju kujtuar që ta ndërroni me një filtër të ri.
Kur drita portokalli e «AquaClean» është e fikur, ju mund të aktivizoni gjithsesi filtrin
«AquaClean», do ju duhet të pastroni çmërsin nga makineria fillimisht.
Aktivizimi i filtrit të ujit «AquaClean» (5 min.)
Makina nuk e dikton automatikisht që në depozitën e ujit është vendosur një filtër. Prandaj, duhet të
aktivizoni çdo filtër të ri uji «AquaClean» që instaloni përmes ikonës «AquaClean».
Kur drita portokalli e «AquaClean» është e fikur, ju mund të aktivizoni gjithsesi filtrin e ujit «AquaClean», por
do ju duhet të pastroni çmërsin nga makineria fillimisht.
Makineria juaj duhet të jetë plotësisht pa gëlqere përpara se të nisni ta përdorni filtrin e ujit «AquaClean».
Përpara se të aktivizoni filtrin e ujit «AquaClean», ai duhet të parapërgatitet duke e njomur me ujë, siç
përshkruhet më poshtë. Nëse nuk e bëni këtë, në vend të ujit në makinë mund të futet ajër, çka bën shumë
zhurmë dhe nuk e lejon makinën që të përgatisë kafe.
1 Sigurohuni që makineria të jetë ndezur.
2 Shkundeni filtrin për rreth 5 sekonda (Fig. 41).
3 Zhyteni filtrin përmbys në një kanë me ujë të ftohtë dhe shkundeni/shtypeni atë (Fig. 42).
4 Filtri i ujit tani është gati për përdorim dhe mund të futet në depozitën e ujit.
5 Futeni filtrin vertikalisht në bashkuesin e filtrit në depozitën e ujit. Shtypeni derisa të arrijë në pikën më të
ulët të mundshme (Fig. 43).
6 Mbushni depozitën me ujë të pastër dhe vendoseni atë sërish në makinë.
7 Nëse është i montuar, hiqni LatteGo.

376
Shqip
8 Vendosni një tas nën grykën e ujit të nxehtë/shkumëzuesin e qumështit.
9 Shtypni ikonën e «AquaClean» për 3 sekonda (Fig. 44). Drita e ndezjes nis të pulsojë.
10 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të nisur procesin e aktivizimit.
11 Uji i nxehtë do të nxirret nga gryka e ujit të nxehtë/shkumëzuesit të qumështit (3 min.).
12 Kur procesi i aktivizimit të ketë përfunduar, drita blu e «AquaClean» ndizet për të konfirmuar se filtri i ujit
«AquaClean» është aktivizuar siç duhet.
Ndërrimi i filtrit të ujit «AquaClean» (5 min.)
Filtri nuk do të funksionojë më pasi përmes tij të kenë kaluar 95 litra ujë. Drita e «AquaClean» bëhet
portokall dhe nis të pulsojë për t'ju kujtuar të ndërroni filtrin. Për sa kohë që pulson, ju mund të ndërroni
filtri pa ju dashur të pastroni makinerinë nga çmërsi fillimisht. Nëse nuk e ndërroni në kohë filtrin e ujit
«AquaClean», drita portokall do të fiket eventualisht. Në këtë rast keni ende mundësi ta ndërroni filtrin, por
fillimisht duhet të pastroni makinën nga çmërsi.
Kur drita portokalli e «AquaClean» pulson:
1 Nxirrni filtrin e vjetër «AquaClean».
2 instaloni një filtër të ri dhe aktivizojeni atë siç përshkruhet në kapitullin «Aktivizimi i filtrit të ujit
AquaClean (5 min.)».
Ndërroni filtrin e ujit «AquaClean» të paktën çdo 3 muaj, edhe nëse makina nuk tregon ende se duhet
ndërruar.
Çaktivizimi i rikujtesës të filtrit të ujit «AquaClean»
Nëse ju nuk doni të përdorni më filtrat e ujit «AquaClean» të «Philips», ju mund gjithmonë të çaktivizoni
rikujtesat e «AquaClean» (drita portokall pulsuese «AquaClean»):
1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të fikur makinerinë.
2 Kur makineria të fiket, shtypni dhe mbani shtypur ikonën e «AquaClean» derisa drita e kësaj ikone të
ndizet. Drita e ndezjes nis të pulsojë.
3 Prekni sërish ikonën «AquaClean» për të çaktivizuar rikujtesat. Drita e ikonës së «AquaClean» fiket.
4 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të konfirmuar zgjedhjen e tyre.
5 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur sërish makinerinë. Rikujtesat e «AquaClean» tani janë të
çaktivizuara.
Shënim: Aktivizimi i një filtri të ri «AquaClean» do të aktivizojë sërish automatikisht rikujtesat «AquaClean».
Caktimi i fortësisë së ujit
Caktimi i fortësisë së ujit
Për një performancë optimale dhe për një jetëgjatësi më të gjatë të makinerisë, ju këshillojmë të
rregulloni cilësimin e fortësisë së ujit sipas nivelit të fortësisë së ujit në rajonin tuaj. Kjo gjithashtu
parandalon nevojën për pastrimin e shpeshtë të çmërsit nga makina. Cilësimi i parazgjedhur për fortësinë e
ujit është 4: ujë i fortë.
Vendosni makinën në fortësinë e duhur të ujit:
1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të fikur makinerinë.
2 Kur makineria të fiket, prekni dhe mbani shtypur ikonën e fortësisë të aromës derisa të gjitha dritat e
kësaj ikone të ndizet (Fig. 2).

377
Shqip
Shqip
3 Prekni ikonën e fortësisë së aromës 1, 2, 3, ose 4 herë. Numri i dritave të ndezura duhet të jetë i njëjtë me
numrin e tabelës së fortësisë së ujit.
4 Kur të keni zgjedhur fortësinë e duhur të ujit, shtypni butonin e ndezjes/fikjes.
4 pika të kuqe >21 dh
3 pika të kuqe >14 dh
2 pika të kuqe >7 dh
4
3
2
1
1 pikë e kuqe ose 4 pika jeshile <6 dh
Duke qenë se fortësia e ujit zgjidhet vetëm njëherë, funksioni i fortësisë së aromës përdoret për të
zgjedhur fortësinë e ujit. Kjo nuk ndikon në fortësinë e aromës të pijeve që do të bëni më pas.
Procedura e pastrimit të çmërsit (30 min.)
Për të pastruar dhe hequr çmërsin nga aparati, ne rekomandojmë përdorimin e produkteve të mirëmbajtjes
Philips nëse disponohen në shtetin tuaj. Mos përdorni në asnjë rrethanë një pastrues çmërsi me bazë acidi
sulfurik, acidi klorhidrik, acidi sulfurik ose acetik (uthull) pasi mund të dëmtojnë qarkun e ujit të aparatit tuaj
dhe nuk do ta tresin siç duhet çmërsin. Garancia juaj është gjithashtu e pavlefshme nëse nuk pastroni
pajisjen nga çmërsi. Mund të blini solucionin për pastrimin e çmërsit Philips në internet në
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Kur drita «Calc / Clean» nis të pulsojë avash, ju duhet të pastroni makinerinë nga çmërsi.
1 Sigurohuni që makineria të jetë ndezur.
2 Nëse është i montuar, hiqni LatteGo ose shkumëzuesin e qumështit.
3 Hiqni vasketën e pikimit dhe enën e mbetjeve të kafesë, boshatisini ato dhe vendosni sërish në vend.
4 Hiqni depozitën e ujit është boshatiseni atë. Më pas, hiqni filtrin e ujit «AquaClean».
5 Zbrazni të gjithë shishen «Philips» për pastrimin e çmërsit në depozitën e ujit dhe pastaj mbusheni me ujë
deri te treguesi «Calc Clean (Pastrimi i Çmërsit)» (Fig. 45). Pastaj vendoseni sërish në makinë.
6 Vendosni një enë të madhe (1,5 l) nën grykën e nxjerrjes së kafesë dhe nën grykën e ujit.
7 Prekni ikonën «Calc / Clean» për 3 sek. dhe më pas shtypni butonin e ndezjes/fikjes.
8 Faza e parë e procedurës së pastrimit të çmërsit fillon. Procesi i pastrimit të çmërsit zgjat rreth 30 minuta
dhe përbëhet nga një cikël i pastrimit të çmërsit dhe një cikël shpëlarjeje. Gjatë ciklit të pastrimit të
çmërsit, drita «Calc / Clean» pulson për të treguar se faza e pastrimit të çmërsit është në proces.
9 Lëreni makinerinë të nxjerrë solucionin e pastrimit të çmërsit derisa ekrani t'ju kujtojë se depozita e ujit
është bosh.
10 Zbrazeni depozitën e ujit, shpëlajeni dhe pastaj mbusheni sërish me ujë të pastër deri në treguesin «Calc
/ Clean».
11 Zbrazni depozitën dhe rivendoseni poshtë grykës së nxjerrjes së kafes dhe grykës së ujit. Shtypni butonin
e ndezjes/fikjes sërish.
12 Faza e dytë e ciklit të pastrimit të çmërsit, faza e shpëlarjes, nis dhe zgjat 3 minuta. Gjatë kësaj faze, dritat
në panelin e kontrollit ndizen dhe fiken për të treguar se faza e shpëlarjes është në proces.
13 Prisni derisa makineria të ndalojë së nxjerri ujin. Procesi i pastrimit të çmërsit përfundon kur makineria
ndalon së nxjerri ujë.
14 Makineria tani do të nxehet sërish. Kur të gjitha dritat e ikonave të pijeve ndizen vazhdimisht, makineria
është sërish gati për përdorim.

378
Shqip
15 Instaloni dhe aktivizoni një filtër të ri uji «AquaClean» në depozitën e ujit (shih «Aktivizimi i filtrit të ujit
«AquaClean» (5 min.)»).
-
Kur të përfundojë procesi i pastrimit të çmërsit, drita e «AquaClean» pulson për pak kohë për t'ju
kujtuar të instaloni një filtër të ri uji «AquaClean».
Këshillë: Përdorimi i filtrit "AquaClean" ul nevojën për pastrimin e çmërsit!
Çfarë duhet të bëni nëse ndërpritet procedura e pastrimit të
çmërsit
Mund të dilni nga procedura e pastrimit të çmërsi duke shtypur butonin e ndezjes/fikjes në panelin e
kontrollit. Nëse ndërpritet procedura e pastrimit të çmërsit përpara se të përfundojë plotësisht, veproni si
më poshtë:
1 Boshatisni dhe shpëlani mirë depozitën e ujit.
2 Mbushni depozitën e ujit me ujë të pastër deri në treguesin e nivelit «Calc / Clean (Pastrimi i Çmërsit)»
dhe ndizeni sërish makinerinë. Makina do të nxehet dhe do të kryej ciklin e shpëlarjes automatike.
3 Përpara se të përgatisni çfarëdo pije, kryeni një cikël shpëlarjeje manuale. Për të kryer një cikël manual
shpëlarjeje, në fillim zbrazni gjysmën e depozitës të ujit të ngrohtë duke prekur vazhdimisht ikonën e ujit
të ngrohtë (Fig. 14) dhe pastaj përgatisni 2 filxhanë me kafe të bluar paraprakisht pa shtuar kafe të bluar.
Nëse procedura e pastrimit të çmërsit nuk ka përfunduar, makineria do të kërkojë sa më parë një tjetër
procedurë pastrimi të çmërsit.
Porositja e aksesorëve
Për të pastruar aparatin dhe për t'i hequr çmërsin, ju këshillojmë të përdorni produktet e mirëmbajtjes të
Philips, si solucioni për heqjen e çmërsit, filtri i ujit AquaClean dhe tabletat për heqjen e vajit të kafesë, nëse
disponohen në shtetin tuaj. Këto produkte mund t'i blini nga shitësi juaj lokal, në qendrat e autorizuara të
shërbimit ose në internet në https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Për të gjetur në
internet një listë të plotë të pjesëve të këmbimit, vendosni numrin e modelit të makinës suaj. Numrin e
modelit mund ta gjeni në pjesën e brendshme të derës së servisit.
Filtrat Brita nuk përputhen me këtë aparat.
Diagnostikimi
Ky kapitull përmbledh problemet më të zakonshme që mund të hasni me makinën. Videot mbështetëse dhe
një listë e plotë e pyetjeve të shpeshta disponohen në www.home.id/support. Nëse nuk mund ta zgjidhni
problemin, kontaktoni me qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj. Për të dhënat e kontaktit, shikoni
fletëpalosjen e garancisë.

379
Shqip
Shqip
Ikonat paralajmëruese
Ikona
paralajmër
uese
Zgjidhja
Drita «water tank empty (depozita e ujit është bosh)» është e ndezur
- Depozita e ujit është pothuajse bosh. Mbushni depozitën me ujë të pastër deri në
treguesin e nivelit maksimal.
- Depozita e ujit nuk është në vend. Vendoseni sërish depozitën e ujit.
Drita e «Empty coffee grounds container (Boshatis enën e mbetjeve të kafesë)» është e
ndezur
- Ena e mbetjeve të kafesë është plot. Hiqeni dhe zbrazni enën e mbetjeve të kafesë kur
makineria është e ndezur. Prisni të paktën 5 sekonda para se të vendosni sërish
depozitën.
Drita e alarmit është e ndezur
- Ena e mbetjeve të kafesë dhe/ose vasketa e pikimit nuk është e vendosur ose nuk
është e vendosur siç duhet. Vendosni sërish enën e mbetjeve të kafesë dhe/ose
vasketën e pikimit dhe sigurohuni që të jenë në pozicionin e duhur.
- Dera e servisit është e hapur. Hiqni depozitën e ujit dhe sigurohuni që dera e servisit
të jetë e mbyllur.
Drita e alarmit po pulson
- Grupi i përgatitjes nuk është në vend ose nuk është pozicionuar siç duhet. Hiqni
grupin e përgatitjes dhe sigurohuni që është bllokuar në vend. Për udhëzime hap pas
hapi, shikoni kapitullin «Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes».
- Grupi i përgatitjes është i bllokuar. Hiqni grupin e përgatitjes dhe shpëlajeni me ujë
rubineti. Më pas, lubrifikoni grupin e përgatitjes dhe futeni sërish në makineri. Për
udhëzime hap pas hapi, shikoni kapitullin «Pastrimi dhe mirëmbajtja».
Drita e alarmit është e ndezur dhe drita e ndezjes po pulson.
Ka pak ajër të mbetur brenda makinerisë. Për të çliruar ajrin nga makineria, mbushni
depozitën e ujit me ujë, vendosni një filxhan poshtë shkumëzuesit klasik të qumështit dhe
shtypni butonin e ndezjes/fikjes.
Kujdes: në mënyrë që të nxirret ajri, nga shkumëzuesi klasik i qumështit mund të
nxirren spërka të vogla uji të nxehtë.
Drita e «AquaClean» po pulson: vendosi ose zëvendësoni me një filtër të ri «AquaClean»
dhe aktivizojeni atë. Për udhëzime hap pas hapi, shikoni kapitullin «Filtri i ujit AquaClean».
Drita e pastrimit të çmërsit pulson avash: Pastroni çmërsin e makinerisë (shih «Procedura e
pastrimit të çmërsit (30 min.)»).

380
Shqip
Ikona
paralajmër
uese
Zgjidhja
Dritat në ikonat e pijeve ndizen dhe fiken një nga një.
Makineria është duke u nxehur dhe/ose duke u munduar të nxjerrë ajrin që kishte mbetur
në makineri. Prisni derisa të gjitha dritat e pijeve të ndizen vazhdimisht.
Dritat e të gjitha ikonave paralajmëruese po pulsojnë.
Rivendosni makinerinë duke e hequr nga priza dhe duke e vendosur sërish në prizë.
Përpara se të ndizni sërish makinerinë, ndiqni këto hapa:
- Hiqni filtrin e ujit «AquaClean» nga depozita e ujit.
- Vendoseni sërish depozitën e ujit. Shtyjeni sa më shumë të mundeni në makineri për
tu siguruar që ndodhet në pozicionin e duhur.
- Hapni kapakun e enës së kafesë së bluar paraprakisht dhe kontrolloni nëse është e
bllokuar me pluhur kafeje. Për ta pastruar, fusni një bisht luge në folenë e kafesë të
bluar paraprakisht dhe lëvizeni bishtin lartë dhe poshtë derisa kafeja e bluar
paraprakisht që ka ngecur të bjerë poshtë (Fig. 27). Hiqni grupin e përgatitjes dhe
hiqni të gjithë kafenë e bluar paraprakisht që ka rënë poshtë. Vendosni sërish grupin e
pastër të përgatitjes.
- Ndizeni sërish makinerinë.
Nëse problemi është zgjidhur, filtri i ujit «AquaClean» nuk ishte përgatitur siç duhej.
Përgatisni filtrin «AquaClean» para se ta vendosni sërish në vend duke ndjekur hapat 1
dhe 2 në kapitullin Aktivizimi i filtrit të ujit «AquaClean» (5 min).
Nëse dritat vazhdojnë të pulsojnë, makineria mund të jetë mbinxehur. Fikeni makinerinë,
prisni 30 minuta dhe më pas ndizeni sërish. Nëse dritat janë ende duke pulsuar,
kontaktoni Qendrën e Kujdesit ndaj Klientit në shtetin tuaj. Për të dhënat e kontaktit,
shikoni fletëpalosjen ndërkombëtare të garancisë.
Tabela e zgjidhjes së problemeve
Ky kapitull përmbledh problemet më të zakonshme që mund të hasni me makinën. Videot mbështetëse dhe
një listë e plotë e pyetjeve të shpeshta disponohen në www.home.id/support. Nëse nuk mund ta zgjidhni
problemin, kontaktoni me qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj. Për të dhënat e kontaktit, shikoni
fletëpalosjen e garancisë.
Problemi Shkaku Zgjidhja
Vasketa e pikimit
mbushet shpejt.
Kjo është normale. Makina përdor
ujë për të shpëlarë qarkun e
brendshëm dhe grupin e
përgatitjes. Uji rrjedh përmes
sistemit të brendshëm drejt e te
vasketa e pikimit.
Boshatisni çdo ditë vasketën e pikimit ose
sapo treguesi "Vasketa e pikimit plot" me
ngjyrë të kuqe të shfaqet përmes kapakut
të vasketës së pikimit. Këshillë: vendosni
një filxhan nën grykën për të mbledhur
ujin e shpëlarjes që del prej saj.
Drita e "Empty coffee
grounds container
(Boshatis enën e mbetjeve
të kafesë)" mbetet e
ndezur.
Ju keni zbrazur enën e mbetjeve
të kafesë kur aparati ka qenë i
fikur.
Zbrazni gjithmonë enën e mbetjeve të
kafesë kur aparati është i ndezur. Hiqni
enën e mbetjeve të kafesë, prisni të
paktën 5 sekonda dhe pastaj vendoseni
sërish.

381
Shqip
Shqip
Problemi Shkaku Zgjidhja
Makina ju kërkon të
boshatisni enën e
mbetjeve të kafesë edhe
pse ena nuk është e
mbushur plot.
Makina nuk e rivendosi matësin
herën e fundit që boshatisët enën
e mbetjeve të kafesë.
Prisni gjithmonë rreth 5 sekonda kur
rivendosni enën e mbetjeve të kafesë. Në
këtë mënyrë matësi i mbetjeve të kafesë
do të rikthehet në zero.
Zbrazni gjithmonë enën e mbetjeve të
kafesë kur aparati është i ndezur. Nëse e
zbrazni enën e mbetjeve të kafesë kur
aparati është i fikur, numëruesi i mbetjeve
të kafesë nuk do të rivendoset.
Ena e mbetjeve të kafesë
është e tejmbushur dhe
drita e "Empty coffee
grounds container
(Boshatis enën e mbetjeve
të kafesë)" nuk u ndez.
E hoqët vasketën e pikimit pa
boshatisur enën e mbetjeve.
Kur hiqni vasketën e pikimit, boshatisni
edhe enën e mbetjeve të kafesë edhe nëse
ka pak mbetje kafeje. Në këtë mënyrë,
numëruesi i mbetjeve së kafesë do të
zerohet, duke rinisur numërimin e duhur
të mbetjeve të kafesë.
Nuk heq dot grupin e
përgatitjes.
Grupi i përgatitjes nuk është në
pozicionin e duhur.
Rivendoseni makinën në mënyrën e
mëposhtme: mbyllni derën e servisit dhe
vendosni sërish depozitën e ujit. Fikeni
dhe ndizeni sërish aparatin. Provoni sërish
të hiqni grupin e përgatitjes. Për udhëzime
hap pas hapi, shikoni kapitullin "Heqja dhe
vendosja e grupit të përgatitjes".
Nuk e vendos dot grupin
e përgatitjes.
Grupi i përgatitjes nuk është në
pozicionin e duhur.
Rivendoseni makinën në mënyrën e
mëposhtme: mbyllni derën e servisit dhe
vendosni sërish depozitën e ujit. Lëreni pa
vendosur grupin e përgatitjes. Fikeni
aparatin dhe hiqeni nga priza. Prisni 30
sekonda dhe pastaj vendoseni sërish
aparatin në prizë dhe ndizeni. Më pas,
vendosni grupin e përgatitjes në
pozicionin e duhur dhe futeni sërish në
makinë. Për udhëzime hap pas hapi,
shikoni kapitullin "Heqja dhe vendosja e
grupit të përgatitjes".
Kafeja është e ujshme. Grupi i përgatitjes është i
papastër ose duhet të
lubrifikohet.
Hiqni grupin (shih «Heqja dhe vendosja e
grupit të përgatitjes nga makina») e
përgatitjes, shpëlajeni me ujë rubineti dhe
lëreni të thahet. Pastaj lubrifikoni pjesët
lëvizëse (shih «Lubrifikimi i grupit të
përgatitjes»).
Makina po kryen procedurën e
vetëpërshtatjes. Kjo procedurë nis
automatikisht kur e përdorni
makinën për herë të parë, kur
ndryshoni llojin e kokrrave të
kafesë ose pas një periudhe të
gjatë mospërdorimi.
Përgatisni fillimisht 5 filxhanë kafeje për të
lejuar makinën të përfundojë procedurën
e vetëpërshtatjes.

382
Shqip
Problemi Shkaku Zgjidhja
Bluesi është vendosur në një
cilësim bluarje shumë të trashë.
Vendosni bluesin në një cilësim bluarje më
të imët (të ulët). Përgatisni 2 deri në 3 pije
për të ndjerë ndryshimin e plotë.
Kafeja nuk është
mjaftueshëm e nxehtë.
Temperatura e caktuar është
shumë e ulët.
Vendoseni temperaturën në maksimum
(shih «Rregullimi i temperaturës së
kafesë»).
Temperatura e pijes ulet kur
filxhani është i ftohtë.
Ngrohni paraprakisht filxhanët duke i
shpëlarë me ujë të nxehtë.
Temperatura e pijes ulet kur
shtohet qumësht.
Pavarësisht nëse shtoni qumësht të nxehtë
apo të ftohtë, temperatura e kafesë ulet
gjithmonë kur shtohet qumësht. Ngrohni
paraprakisht filxhanët duke i shpëlarë me
ujë të nxehtë.
Kafeja nuk del ose del
shumë ngadalë.
Filtri i ujit "AquaClean" nuk ishte
përgatitur siç duhet për instalim.
Hiqni filtrin e ujit "AquaClean" dhe
përpiquni sërish të përgatisni një kafe.
Nëse kjo funksionon, sigurohuni që të keni
përgatitur siç duhet filtrin "AquaClean"
përpara se ta vendosni sërish. Për
udhëzime hap pas hapi, shikoni kapitullin
«Filtri i ujit AquaClean».
Pas një periudhe të gjatë mospërdorimi,
duhet ta përgatisni sërish filtrin e ujit
"AquaClean" dhe ta vendosni sërish.
Shihni hapat 1-3 të kapitullit 'Aktivizimi i
filtrit të ujit «AquaClean»'.
Filtri i ujit "AquaClean" është i
bllokuar.
Ndërroni filtrin e ujit "AquaClean" çdo 3
muaj. Një filtër që nuk është ndërruar për
më shumë se 3 muaj mund të bllokohet.
Bluesi është vendosur në një
cilësim bluarje shumë të imët.
Vendosni bluesin në një cilësim me bluarje
më të trashë (të lartë). Kini parasysh se kjo
do të ndikojë në shijen e kafesë.
Grupi i përgatitjes është i
papastër.
Hiqni grupin e përgatitjes dhe shpëlajeni
nën ujin e rubinetit (shih «Pastrimi i grupit
të përgatitjes me ujë rubineti»).
Gryka për nxjerrjen e kafesë është
e papastër.
Pastroni grykën për nxjerrjen e kafesë dhe
vrimat e saj me një pastrues pipëze ose
gjilpërë.
Foleja e kafesë së bluar
paraprakisht është e bllokuar
Fikni makinën dhe hiqni grupin e
përgatitjes. Hapni kapakun e enës së
kafesë së bluar paraprakisht dhe futni
bishtin e lugës në të. Lëvizni bishtin lart e
poshtë derisa kafeja e bluar që është
bllokuar të bjerë poshtë (Fig. 27).

383
Shqip
Shqip
Problemi Shkaku Zgjidhja
Qarku i makinës është i bllokuar
nga gëlqerja.
Pastroni çmërsin e makinerisë. Pastrojeni
gjithmonë aparatin nga çmërsi kur drita e
pastrimit të çmërsit nis të pulsojë.
Aparati bluan kokrrat e
kafesë, por kafeja nuk del.
Foleja e kafesë së bluar
paraprakisht është e bllokuar.
Fikni makinën dhe hiqni grupin e
përgatitjes. Hapni kapakun e enës së
kafesë së bluar paraprakisht dhe futni
bishtin e lugës në të. Lëvizni bishtin lart e
poshtë derisa kafeja e bluar që është
bllokuar të bjerë poshtë (Fig. 27).
Qumështi nuk
shkumohet.
Aparatet me LatteGo: LatteGo
nuk është montuar siç duhet.
Sigurohuni që ena e qumështit të jetë
montuar siç duhet në skeletin e LatteGo
("klikoni").
Aparatet me LatteGo: ena e
qumështit dhe/ose skeleti i
LatteGo janë të papastër.
Çmontoni LatteGo dhe shpëlani të dyja
pjesët me ujë rubineti ose lajini në
lavastovilje (shih «Pastrimi i LatteGo pas
çdo përdorimi»).
Aparatet me shkumëzuesin klasik
të qumështit: shkumëzuesi i
qumështit është i pisët.
Pastroni mirë shkumëzuesin e qumështit
(shih «Pastrimi i shkumëzuesit klasik të
qumështit »).
Lloji i qumështit të përdorur nuk
është i përshtatshëm për të
shkumuar.
Lloje të ndryshme qumështit krijojnë sasi
dhe cilësi të ndryshme të shkumës. Ne
kemi testuar llojet e mëposhtme të
qumështit të cilat kanë dhënë rezultate të
mira të shkumës së qumështit: qumësht
lope gjysmë i skremuar ose i paskremuar
dhe qumësht pa laktozë.
Rrjedh qumësht nga pjesa
fundore e enës së
qumështit LatteGo.
Skeleti dhe ena e qumështit nuk
janë montuar siç duhet.
Fillimisht vendosni pjesën e sipërme të
enës së qumështit poshtë grepit të pjesës
së sipërme të skeletit. Më pas shtypni
pjesën e poshtme të enës. Do të dëgjoni
një kërcitje kur të fiksohet në vend.
Duket se makina ka
rrjedhje.
Makina përdor ujë për të shpëlarë
qarkun e brendshëm dhe grupin e
përgatitjes. Ky ujë rrjedh përmes
sistemit të brendshëm drejt e te
vasketa e pikimit. Kjo është
normale.
Boshatisni çdo ditë vasketën e pikimit ose
sapo treguesi "Vasketa e pikimit plot" të
shfaqet përmes kapakut të vasketës së
pikimit. Këshillë: Vendosni një filxhan nën
grykën për të grumbulluar ujin e
shpëlarjes dhe për të ulur sasinë e ujit në
vasketën e pikimit.
Vasketa e pikimit është e
tejmbushur dhe po derdhet, gjë
që bën të duket sikur makina ka
rrjedhje.
Boshatisni çdo ditë vasketën e pikimit ose
sapo treguesi "Vasketa e pikimit plot" të
shfaqet përmes kapakut të vasketës së
pikimit.
Depozita e ujit nuk është
vendosur plotësisht dhe ka hyrë
ajër në makinë.
Sigurohuni që depozita e ujit të jetë në
pozicionin e duhur: hiqeni dhe
rivendoseni duke e shtyrë sa më shumë që
të mundeni.

384
Shqip
Problemi Shkaku Zgjidhja
Grupi i përgatitjes është i
papastër/bllokuar.
Shpëlani grupin e përgatitjes.
Makina nuk është vendosur në një
sipërfaqe horizontale.
Vendosni makinën në një sipërfaqe
horizontale që vasketa e pikimit të mos
derdhet dhe treguesi "Vasketa e pikimit
plot" të funksionojë si duhet.
Depozita e ujit nuk është
vendosur plotësisht dhe ka hyrë
ajër në makinë.
Sigurohuni që depozita e ujit të jetë në
pozicionin e duhur: hiqeni dhe
rivendoseni duke e shtyrë sa më shumë që
të mundeni.
Nuk mund të aktivizojë
filtrin e ujit "AquaClean"
dhe makina kërkon
pastrim të çmërsit.
Filtri nuk u instalua apo ndërrua
në kohë pasi drita e filtrit të ujit
"AquaClean" nisi të pulsojë. Kjo
do të thotë se aparati nuk është i
pastruar plotësisht nga çmërsi.
Fillimisht pastroni makinën nga çmërsi
dhe pastaj instaloni filtrin e ujit
"AquaClean".
Filtri i ri i ujit nuk
përshtatet.
Po përpiqeni të instaloni një filtër
të ndryshëm nga filtri i ujit
"AquaClean".
Vetëm filtri i ujit "AquaClean" mund të
futet në makinë.
Unaza plastike e filtrit të ujit
"AquaClean" nuk është në vend.
Vendosni sërish në vend unazën plastike
të filtrit të ujit "AquaClean".
Makina po bën shumë
zhurmë.
Është normale që makina juaj të
bëjë zhurmë gjatë përdorimit.
Nëse makina fillon të bëjë një zhurmë
tjetër, pastroni grupin e përgatitjes dhe
lubrifikojeni atë (shih «Lubrifikimi i grupit
të përgatitjes»).
Filtri i ujit "AquaClean" nuk ishte
përgatitur siç duhet dhe tani ka
hyrë ajër në makinë.
Hiqni filtrin e ujit AquaClean nga depozita
e ujit dhe përgatiteni siç duhet për
përdorim përpara se ta vendosni sërish në
vend. Për udhëzime hap pas hapi, shikoni
kapitullin «Filtri i ujit AquaClean».
Depozita e ujit nuk është
vendosur plotësisht dhe ka hyrë
ajër në makinë.
Sigurohuni që depozita e ujit të jetë në
pozicionin e duhur: hiqeni dhe
rivendoseni duke e shtyrë sa më shumë që
të mundeni.
Specifikimet teknike
Prodhuesi ka të drejtë të përmirësojë specifikat teknike të produktit. Të gjitha sasitë e paracaktuara janë të
përafërta.
Përshkrimi Vlera
Përmasa (gj x l x th) 246 x 372 x 433 mm
Pesha 7 - 7,5 kg
Gjatësia e kordonit elektrik 800 - 1200 mm

385
Shqip
Shqip
Depozita e ujit 1,8 litra, e heqshme
Kapaciteti i enës së kokrrave të kafesë 275 g
Kapaciteti i enës së mbetjeve të kafesë 12 mbetje kafeje
Kapaciteti i LatteGo (ena e qumështit) 250 ml
Gjatësia e rregullueshme e grykës 85 - 145 mm
Tensioni nominal - Specifikimet elektrike - Ushqyesi
elektrik
Shikoni etiketën e të dhënave në pjesën e
brendshme të derës së servisit (fig. A9)

Slovenščina
386
Slovenščina
Slovenščina
Kazalo
Predstavitev aparata (sl. A) _______________________________________________________________ 386
Nadzorna plošča (sl. B) ___________________________________________________________________ 386
Uvod ___________________________________________________________________________________ 387
Pred prvo uporabo _______________________________________________________________________ 387
Priprava napitkov ________________________________________________________________________ 389
Prilagajanje nastavitev aparata ___________________________________________________________ 391
Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa ____________________________________________ 393
Čiščenje in vzdrževanje___________________________________________________________________ 394
Vodni filter AquaClean ___________________________________________________________________ 396
Nastavitev trdote vode ___________________________________________________________________ 398
Postopek odstranjevanja vodnega kamna (30 minut) _______________________________________ 398
Naročanje dodatne opreme_______________________________________________________________ 399
Odpravljanje težav _______________________________________________________________________ 400
Tehnični podatki _________________________________________________________________________ 405
Predstavitev aparata (sl. A)
A1 Nadzorna plošča A10 Oznaka s podatki in številko vrste
A2 Držalo za skodelice A11 Zbiralnik za vodo
A3 Predel za mleto kavo A12 Dulec za vročo vodo
A4 Pokrov posode za zrna A13 Posoda za odpadno mleto kavo
A5 Prilagodljiv dulec za kavo A14 Sprednja plošča posode za odpadno
mleto kavo
A6 Gumb za nastavitev mletja A15 Pokrov pladnja za kapljanje
A7 Posoda za kavna zrna A16 Pladenj za kapljanje
A8 Kuhalni sklop A17 Indikator polnega pladnja za kapljanje
A9 Servisna vratca
Dodatna oprema
A18 Klasični penilnik mleka (samo nekateri modeli) A19 LatteGo (posoda za mleko) (samo
nekateri modeli)
Nadzorna plošča (sl. B)
Oglejte si sliko B, da vidite vse gumbe in ikone. V nadaljevanju boste našli opis.
Nekateri gumbi/ikone so samo za določene modele.

387
Slovenščina
Slovenščina
B1 Gumb za vklop/izklop B7 Opozorilne ikone
B2 Ikone za napitke* B8 Lučka za začetek
B3 Ikona za moč arome/mleto kavo B9 Začni/ustavi gumb
B4 Ikona za količino napitka B10 Ikona za odstranjevanje vodnega
kamna
B5 Ikona za količino mleka (samo nekateri modeli) B11 Ikona za filter AquaClean
B6 Ikona za temperaturo kave (samo nekateri modeli)
* Ikone za napitke: espresso (ekspresna kava), espresso lungo (podaljšana ekspresna kava), coffee (kava),
americano (ekspresna kava z dodano vročo vodo), cappuccino (kapučino), latte macchiato (mleko s kavo),
hot water (vroča voda) in steam (para) (samo nekateri modeli)
Uvod
Čestitamo za nakup popolnoma samodejnega kavnega aparata Philips. Če želite v celoti izkoristiti podporo,
ki jo ponujamo, registrirajte izdelek na spletnem mestu www.home.id.
Pred prvo uporabo aparata natančno preberite ločeno knjižico z varnostnimi informacijami in jo shranite za
poznejšo uporabo.
Pred prvo uporabo vse odstranljive dodatke, ki so namenjeni stiku z vodo ali mlekom, sperite z vročo vodo.
Zagotavljamo raznoliko podporo za lažji začetek in najboljši izkoristek aparata. Vsebina škatle:
1 Vodnik za hiter začetek z navodili za uporabo s slikami in podrobnimi informacijami o čiščenju in
vzdrževanju.
2 Dodatna knjižica, v kateri so informacije glede varnosti z navodili o varni uporabi aparata.
3 Za spletno podporo (razširjeno različico tega uporabniškega priročnika, pogosta vprašanja,
videoposnetke ipd.) optično preberite kodo QR na platnici te knjižice, da prenesete aplikacijo HomeID, ali
pa obiščite www.home.id/support.
Na voljo je več različic tega aparata za pripravo ekspresne kave in vsaka ima drugačne funkcije. Vsaka
različica ima svojo številko vrste. Številka vrste je navedena na oznaki s podatki na notranji strani servisnih
vratc (glejte sliko A9).
Ta aparat je bil preskušen s kavo. Sicer je bil skrbno očiščen, vendar so lahko ponekod še ostanki kave.
Kljub temu jamčimo, da je aparat popolnoma nov.
Aparat samodejno prilagodi količino mlete kave, ki je potrebna za kavo najboljšega okusa. Najprej morate
pripraviti pet kav, da bo aparat lahko izvedel samodejno nastavitev.
Pred prvo uporabo izperite LatteGo (posodo za mleko) ali klasični penilnik mleka.
Pred prvo uporabo
1. Nastavitev aparata
Ko vklopite aparat, lahko ta iz dulca za vročo vodo ali za kavo iztoči nekaj vode. To je običajno.

388
Slovenščina
ON
2. Aktiviranje vodnega filtra AquaClean (5 min.)
Vodni filter AquaClean ni priložen vsem modelom: kupite ga lahko pri lokalnem prodajalcu* ali na strani
www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Razpoložljivost se razlikuje glede na državo.
Za več informacij glejte poglavje »Vodni filter AquaClean«.
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Nastavitev trdote vode
Za podrobna navodila glejte poglavje »Nastavitev trdote vode«. Privzeta nastavitev trdote vode je 4: trda
voda.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. Sestavljanje sklopa LatteGo (samo nekateri modeli)
CLICK

389
Slovenščina
Slovenščina
5. Sestavljanje klasičnega penilnika mleka (samo nekateri
modeli)
1
2
Priprava napitkov
Splošni koraki
1 Zbiralnik za vodo napolnite z vodo iz pipe, posodo za zrna pa z zrni.
2 Aparat vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop.
-
Aparat se začne segrevati in izvede samodejni cikel izpiranja. Med segrevanjem se lučke v ikonah za
napitke prižgejo in druga za drugo počasi ugasnejo.
-
Ko vse lučke v ikonah za napitke neprekinjeno svetijo, je aparat pripravljen za uporabo.
3 Pod dulec za kavo postavite skodelico. Če želite višino dulca za kavo prilagoditi velikosti skodelice ali
kozarca, ki ga uporabljate (Sl. 1), potisnite dulec navzgor ali navzdol.
Prilagajanje napitkov
Ta aparat vam omogoča, da nastavitve za napitek prilagodite svojemu okusu. Po izbiri napitka lahko:
1 Moč arome prilagodite tako, da se dotaknete ikone (Sl. 2) za moč arome. Na voljo so tri stopnje moči,
najnižja je najbolj blaga in najvišja najmočnejša.
2 Količino napitka prilagodite tako, da se dotaknete ikone za količino (Sl. 3) napitka in/ali ikone za količino
mleka (samo nekateri modeli). Na voljo so 3 količine: nizka, srednja in visoka.
Tudi temperaturo kave lahko prilagodite svojemu okusu (glejte 'Prilagoditev temperature kave').
Priprava kave z zrni
1 Če želite pripraviti kavo, se dotaknite ikone za napitek po svoji izbiri.
-
Lučki za moč arome in količino se prižgeta in prikažeta predhodno izbrano nastavitev.
-
Zdaj lahko napitek prilagodite svojemu okusu (glejte 'Prilagajanje napitkov').
2 Pritisnite gumb začni/ustavi.
-
Lučka v ikoni napitka utripa, medtem ko se napitek toči.
Samo nekateri modeli: Napitek americano je narejen iz ekspresne kave in vode. Če izberete napitek
americano, aparat najprej iztoči ekspresno kavo in nato vodo.
3 Če želite ustaviti točenje kave, preden aparat konča postopek, še enkrat pritisnite gumb začni/ustavi .
Če želite pripraviti 2 kavi hkrati, se dvakrat dotaknite ikone za napitek. Zasveti lučka 2x.

390
Slovenščina
Priprava mlečnih napitkov s sklopom LatteGo (posoda za
mleko)
LatteGo sestavljajo posoda za mleko, okvir in pokrov za shranjevanje. Preden v posodo natočite mleko,
preverite, da sta okvir in posoda za mleko pravilno sestavljena, da preprečite iztekanje.
1 LatteGo sestavite tako, da najprej vstavite vrhnji del posode za mleko pod zaklep na vrhu okvira (Sl. 4).
Nato na mesto pritisnite spodnji del posode za mleko. Ko se zaskoči na mesto, boste zaslišali klik (Sl. 5).
Opomba: Preden posodo za mleko in okvir staknete skupaj, poskrbite, da bosta čista.
2 LatteGo rahlo nagnite in ga nasadite na dulec za vročo vodo (Sl. 6). Nato ga pritisnite, da se zaskoči na
svoje mesto (Sl. 7).
3 LatteGo napolnite z mlekom do označene ravni na posodi za mleko za napitek, ki ga pripravljate (Sl. 8).
Posode za mleko ne napolnite čez oznako za najvišjo raven.
Če ste si količino mleka prilagodili svojemu okusu, potem boste morali v posodo za mleko naliti več
oziroma manj mleka, kot je za ta napitek označeno na sklopu LatteGo.
Za najboljše rezultate vedno uporabite mleko neposredno iz hladilnika.
4 Skodelico postavite na pladenj za kapljanje.
5 Dotaknite se ikone za mlečni napitek po svoji izbiri.
-
Zdaj lahko napitek prilagodite svojemu okusu (glejte 'Prilagajanje napitkov').
6 Pritisnite gumb začni/ustavi.
-
Lučka v ikoni napitka utripa, medtem ko se napitek toči. Kadar pripravljate cappuccino (kapučino) ali
latte macchiato (mleko s kavo), aparat najprej toči mleko in nato kavo.
-
Če želite ustaviti točenje mleka, preden aparat iztoči vnaprej določeno količino, pritisnite gumb
začni/ustavi .
7 Če želite ustaviti točenje celotnega napitka (mleko in kava), preden aparat konča postopek, pritisnite in
pridržite gumb začni/ustavi .
Penjenje mleka s klasičnim penilnikom mleka
Za najboljšo kakovost pene vedno uporabite mleko neposredno iz hladilnika.
1 Črni silikonski ročaj na aparatu nagnite v levo in nanj (Sl. 9) nataknite penilnik mleka.
2 V vrč za mleko nalijte približno 100 ml mleka za cappuccino (kapučino) in približno 150 ml mleka za latte
macchiato (mleko s kavo).
3 Penilnik mleka potisnite približno 1 cm v mleko.
4 Dotaknite se ikone (Sl. 10) za paro.
-
Lučka v ikoni za paro zasveti, lučka gumba za začetek pa začne utripati.
5 Pritisnite gumb začni/ustavi , da spenite mleko (Sl. 11).
-
Aparat se začne segrevati, para pritisne v mleko in mleko se speni.
6 Ko mlečna pena v vrču za mleko doseže želeno količino, še enkrat pritisnite gumb začni/ustavi , da se
mleko neha peniti.
Mleka ne penite več kot 90 sekund. Penjenje se samodejno ustavi po 90 sekundah.
Med penjenjem mleka ni treba premikati vrča za mleko, da bi dobili najboljšo kakovost mlečne pene.

391
Slovenščina
Slovenščina
Priprava kave z mleto kavo
Namesto kavnih zrn lahko izberete mleto kavo, če na primer želite drugačno kavo ali morda kavo brez
kofeina.
1 Pritisnite gumb za vklop/izklop, da vklopite aparat, in počakajte, dokler ni pripravljen za uporabo.
2 Odprite pokrov predela za mleto kavo in vanj nasujte 3 čajne žličke mlete kave (približno 8 g) (Sl. 12).
Nato zaprite pokrov.
3 Pod dulec za kavo postavite skodelico.
4 Izberite samo en napitek.
5 Pritisnite in 3 sekunde držite ikono za moč arome (Sl. 13).
-
Lučka za mleto kavo zasveti, lučka gumba za začetek pa začne utripati.
6 Pritisnite gumb začni/ustavi.
7 Če želite ustaviti točenje kave, preden aparat konča postopek, še enkrat pritisnite gumb začni/ustavi .
Če uporabljate mleto kavo, lahko naenkrat pripravite samo eno kavo.
Mleta kava ni nastavitev, ki se shrani kot predhodno izbrana nastavitev moči. Vsakič, ko želite uporabiti
mleto kavo, morate pritisniti in 3 sekunde držati ikono za moč arome.
Ko izberete mleto kavo, ne morete izbrati drugačne moči kave.
Točenje vroče vode
1 LatteGo ali penilnik mleka odstranite z aparata, če je nanj pritrjen.
2 Dotaknite se ikone (Sl. 14) za vročo vodo.
-
Lučke za količino napitka se prižgejo in prikažejo predhodno izbrano nastavitev za vročo vodo.
3 Količino vroče vode prilagodite svojemu okusu tako, da se dotaknete ikone za količino (Sl. 3) napitka.
4 Pritisnite gumb začni/ustavi.
-
Lučka v ikoni za vročo vodo utripa in iz dulca (Sl. 15) za vročo vodo teče vroča voda.
5 Če želite ustaviti točenje vroče vode, preden aparat konča postopek, še enkrat pritisnite gumb
začni/ustavi .
Prilagajanje nastavitev aparata
Nastavitev časa pripravljenosti
1 Za izklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop.
2 Kadar je aparat izklopljen: pritisnite in pridržite ikono (Sl. 16) za odstranjevanje vodnega kamna (Calc /
Clean), dokler ne zasvetita lučka za odstranjevanje vodnega kamna in lučka za moč arome (Sl. 17).
3 Dotaknite se ikone za moč arome in izberite ustrezen čas pripravljenosti: 15, 30, 60 ali 180 minut. Na
ikoni za moč arome zasvetijo 1, 2, 3 ali 4 lučke.
4 Ko nastavite čas pripravljenosti, pritisnite gumb začni/ustavi. Aparat se izklopi.
5 Aparat spet vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop.
Programiranje najvišje privzete nastavitve napitkov
Aparat ima 3 privzete nastavitve za vsak napitek: nizka, srednja in visoka. Prilagodite lahko le količino
najvišje nastavitve. Novo količino lahko shranite, takoj ko začne utripati lučka za začetek.

392
Slovenščina
Preden začnete programirati količino mlečnega napitka, sestavite sklop LatteGo in vanj nalijte mleko.
1 Če želite prilagoditi najvišjo količino, pritisnite in 3 sekunde držite ikono napitka, ki ga želite prilagoditi.
-
Zgornja lučka v ikoni za količino napitka in zgornja lučka v ikoni za količino mleka (samo nekateri
modeli) začneta utripati in gumb začni/ustavi začne utripati, kar pomeni, da ste v načinu
programiranja.
2 Pritisnite gumb začni/ustavi. Aparat začne pripravljati izbrani napitek.
-
Lučka za začetek najprej sveti neprekinjeno. Ko je aparat pripravljen, da shrani prilagojeno količino,
začne lučka začni/ustavi utripati.
3 Še enkrat pritisnite gumb začni/ustavi , ko je v skodelici želena količina kave ali mleka.
-
Kadar pripravljate cappuccino (kapučino) ali latte macchiato (mleko s kavo), aparat najprej toči mleko.
Pritisnite gumb začni/ustavi , ko je v skodelici želena količina mleka. Aparat začne samodejno točiti
kavo. Še enkrat pritisnite gumb začni/ustavi , ko je v skodelici želena količina.
Po tem, ko ste programirali novo najvišjo privzeto količino za napitek, bo aparat iztočil to novo količino
vsakič, ko izberete najvišjo količino za ta napitek.
Prilagodite lahko le najvišjo privzeto raven količine.
Če se želite vrniti na privzete nastavitve količine, glejte »Obnovitev tovarniških nastavitev«.
Prilagoditev temperature kave
Aparati brez ikone za temperaturo
1 Za izklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop.
2 Kadar je aparat izklopljen: pritisnite in držite ikono za količino kave, dokler se ne prižgejo (Sl. 18) lučke v
tej ikoni.
3 Dotaknite se ikone za količino, da izberete ustrezno temperaturo: običajno, visoko ali najvišjo.
-
V tem zaporedju gorijo 1, 2 ali 3 lučke.
4 Ko ste dokončali nastavitev temperature kave, pritisnite gumb začni/ustavi .
5 Aparat spet vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop.
Če aparata ne izklopite vi, se bo čez čas izklopil samodejno.
Aparati z ikono za temperaturo (samo model EP3221)
1 Večkrat se dotaknite ikone za temperaturo kave, da izberete želeno temperaturo.
Obnovitev tovarniških nastavitev
Aparat ponuja možnost, da kadar koli obnovite privzete nastavitve za napitke.
Privzete nastavitve lahko obnovite samo, kadar je aparat izklopljen.
1 Za izklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop.
2 Pritisnite in za 3 sekunde pridržite ikono za espresso (ekspresno kavo).
-
Zasvetijo srednje lučke v ikonah za nastavitev napitka. Lučka začni/ustavi začne utripati in s tem
nakazuje, da so nastavitve pripravljene za obnovitev.
3 Pritisnite gumb začni/ustavi , da potrdite obnovitev nastavitev.
4 Aparat spet vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop.

393
Slovenščina
Slovenščina
Prilagajanje nastavitev mlinčka
Nastavitev moči kave lahko spremenite z gumbom za nastavitev mletja v posodi za zrna. Nižja ko je
nastavitev mletja, bolj drobno bodo kavna zrna zmleta in močnejša bo kava. Izbirate lahko med 12 različnimi
nastavitvami mletja.
Aparat je nastavljen tako, da bo iz vaših kavnih zrn pripravil najokusnejšo kavo. Zato svetujemo, da
nastavitve mletja ne prilagajate, dokler ne pripravite od 100 do 150 skodelic kave (približno mesec dni
uporabe).
Nastavitve mletja lahko prilagodite samo takrat, ko aparat melje kavna zrna. Razliko boste čutili šele po
pripravi dveh ali treh napitkov.
Gumb za nastavitev mletja obračajte samo za eno stopnjo naenkrat, da ne bi poškodovali mlinčka.
1 Pod dulec za kavo postavite skodelico.
2 Odprite pokrov posode za kavna zrna.
3 Dotaknite se ikone za espresso (ekspresno kavo) in nato pritisnite gumb začni/ustavi .
4 Ko začne mlinček mleti, potisnite gumb za nastavitev mletja navzdol in ga obrnite v levo ali v desno. (Sl.
19)
Izklop piskov nadzorne plošče
1 Za izklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop.
2 Ko je aparat izklopljen, se dotaknite ikone za kavo (pri modelu EP3221 je to ikona za espresso lungo) in jo
držite, dokler ne zasveti lučka v ikoni. Utripati začne lučka za začetek.
3 Če želite izklopiti piske nadzorne plošče, se znova dotaknite ikone za kavo. Lučka v ikoni za kavo ugasne.
4 Za potrditev izbire pritisnite gumb začni/ustavi.
5 Aparat spet vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. Piski nadzorne plošče so zdaj izklopljeni.
Opomba: Če lučka v ikoni za kavo ne zasveti po tem, ko ste se ikone dotaknili in jo pridržali, pomeni, da so
bili piski nadzorne plošče že izklopljeni. Če jih želite spet vklopiti, se znova dotaknite ikone in potrdite s
pritiskom gumba začni/ustavi.
Piskov v gumbu za vklop/izklop in gumbu začni/ustavi ni mogoče izklopiti.
Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa
Na spletnem mestu www.home.id/support so na voljo podrobna videonavodila za odstranjevanje,
vstavljanje in čiščenje kuhalnega sklopa.
Odstranjevanje kuhalnega sklopa iz aparata
1 Izklopite aparat.
2 Zbiralnik za vodo odstranite in odprite servisna vratca (Sl. 20).
3 Pritisnite ročaj (Sl. 21) PUSH (Pritisni) in povlecite zanj, da kuhalni sklop odstranite iz aparata (Sl. 22).
Vnovično vstavljanje kuhalnega sklopa
Pred vstavljanjem kuhalnega sklopa nazaj v aparat se prepričajte, da je v pravilnem položaju.
1 Prepričajte se, da je kuhalni sklop v pravilnem položaju. Puščica na rumenem valju na strani kuhalnega
sklopa mora biti poravnana s črno puščico in črko N (Sl. 23).

394
Slovenščina
-
Če ni, potisnite ročico navzdol, dokler se ne dotakne podstavka kuhalnega sklopa (Sl. 24).
2 Kuhalni sklop vstavite nazaj v aparat po vodilih na stranicah (Sl. 25), da se zaskoči (Sl. 26) v pravilen
položaj. Ne pritisnite gumba PUSH (Pritisni).
3 Zaprite servisna vratca in namestite nazaj zbiralnik za vodo.
Čiščenje in vzdrževanje
Z rednim čiščenjem in vzdrževanjem boste zagotovili dolgoročno optimalno delovanje aparata in pripravo
dobre kave z enakomernim iztekanjem.
Podrobna navodila o tem, kdaj in kako očistiti vse odstranljive dele aparata, so v spodnji tabeli. Podrobnejše
informacije in videonavodila so v aplikaciji HomeID in na strani www.home.id/support. Glejte sliko D za
prikaz delov, ki jih lahko pomivate v pomivalnem stroju.
Odstranljivi deli Kdaj čistiti Kako čistiti
Kuhalni sklop Tedensko Iz aparata odstranite kuhalni sklop (glejte
'Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa').
Izperite ga pod tekočo vodo (glejte 'Čiščenje
kuhalnega sklopa s tekočo vodo').
Mesečno Kuhalni sklop očistite s tableto za odstranjevanje
kavnega olja Philips (glejte 'Čiščenje kuhalnega
sklopa s tabletami za odstranjevanje kavnega olja').
Klasični penilnik
mleka
Po vsaki uporabi Za temeljito čiščenje najprej točite vročo vodo, ko je
penilnik mleka nameščen na aparat. Nato penilnik
mleka odstranite z aparata in ga razstavite. Vse dele
očistite pod tekočo vodo ali v pomivalnem stroju.
Predel za mleto
kavo
Vsak teden preverite, ali je
predel za mleto kavo zamašen.
Aparat odklopite in odstranite kuhalni sklop.
Odprite pokrov predela za mleto kavo in vanj
vstavite ročaj žlice. Ročaj premikajte navzgor in
navzdol, dokler ne izpade mleta kava, s katero je
lijak zamašen (Sl. 27). Na spletnem mestu
www.home.id/support za podrobna
videonavodila.
Posoda za odpadno
mleto kavo
Posodo za odpadno mleto
kavo izpraznite, ko to zahteva
aparat. Čistite jo tedensko.
Posodo za odpadno mleto kavo odstranite, ko je
aparat vklopljen. Izperite jo pod tekočo vodo z nekaj
detergenta za pomivanje posode ali pomijte v
pomivalnem stroju. Sprednja plošča posode za
odpadno mleto kavo ni primerna za pomivanje v
pomivalnem stroju.
Pladenj za kapljanje Pladenj za kapljanje izpraznite
vsak dan oziroma takoj ko se
skozenj prikaže rdeči kazalnik,
ki kaže, da je pladenj poln (Sl.
28). Pladenj za kapljanje čistite
tedensko.
Odstranite pladenj (Sl. 29) za kapljanje in ga izperite
pod tekočo vodo z nekaj detergenta za pomivanje
posode. Pladenj za kapljanje lahko tudi pomijete v
pomivalnem stroju. Sprednja plošča posode za
odpadno mleto kavo (sl. A13) ni primerna za
pomivanje v pomivalnem stroju.
LatteGo Po vsaki uporabi LatteGo izperite pod tekočo vodo ali ga pomijte v
pomivalnem stroju.

395
Slovenščina
Slovenščina
Odstranljivi deli Kdaj čistiti Kako čistiti
Mazanje kuhalnega
sklopa
Vsaka dva meseca Glejte tabelo za mazanje in kuhalni sklop namažite s
Philipsovim mazivom (glejte 'Mazanje kuhalnega
sklopa').
Posoda za vodo Tedensko Zbiralnik za vodo izperite pod tekočo vodo.
Čiščenje kuhalnega sklopa
Z rednim čiščenjem kuhalnega sklopa preprečite, da bi ostanki kave zamašili notranje krogotoke. Obiščite
www.home.id/support, kjer so na voljo podporni videoposnetki z navodili, kako odstranite kuhalni sklop,
ga vstavite in očistite.
Čiščenje kuhalnega sklopa s tekočo vodo
1 Odstranite kuhalni sklop (glejte 'Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa').
2 Kuhalni sklop temeljito izperite z vodo. Previdno očistite zgornji filter (Sl. 30) kuhalnega sklopa.
3 Pred vnovičnim vstavljanjem kuhalnega sklopa počakajte, da se posuši na zraku. Kuhalnega sklopa ne
sušite s krpo, da preprečite nabiranje vlaken v njem.
Čiščenje kuhalnega sklopa s tabletami za odstranjevanje kavnega olja
Uporabljajte samo tablete za odstranjevanje kavnega olja Philips.
1 Pod dulec za kavo postavite skodelico. Zbiralnik za vodo napolnite s svežo vodo.
2 V predel za mleto kavo vstavite tableto za odstranjevanje kavnega olja.
3 Dotaknite se ikone za kavo in nato 3 sekunde držite ikono za moč arome, da izberete način (Sl. 2) za
mleto kavo.
4 Ne dodajajte mlete kave. Pritisnite gumb začni/ustavi , da začnete cikel priprave. Ko je pripravljene pol
skodelice vode, aparat izključite.
5 Raztopina za odstranjevanje kavnega olja naj učinkuje vsaj 15 minut.
6 Vtič napajalnega kabla vstavite nazaj v zidno vtičnico in vklopite aparat, da dokončate postopek priprave.
Izpraznite skodelico.
7 Zbiralnik za vodo odstranite in odprite servisna vratca. Odstranite kuhalni sklop (glejte 'Odstranjevanje
kuhalnega sklopa iz aparata') in ga temeljito izperite pod tekočo vodo.
8 Kuhalni sklop in zbiralnik za vodo vstavite nazaj in pod dulec za kavo postavite skodelico.
9 Dotaknite se ikone za kavo in nato 3 sekunde držite ikono za moč arome, da izberete način (Sl. 2) za
mleto kavo. Ne dodajajte mlete kave. Pritisnite gumb začni/ustavi , da začnete cikel priprave. To
dvakrat ponovite. Izpraznite skodelico.
Mazanje kuhalnega sklopa
Kuhalni sklop je treba namazati vsaka 2 meseca, da zagotovite neovirano gibanje premikajočih se delov.
1 Na bat (sivi del) kuhalnega sklopa nanesite tanko plast maziva (Sl. 31).
2 Okoli gredi (rumeni del) na spodnjem delu kuhalnega sklopa nanesite tanko plast maziva (Sl. 32).
3 Tanko plast maziva nanesite na vodila na obeh stranicah (Sl. 33).
Čiščenje sklopa LatteGo (posoda za mleko)
Čiščenje sklopa LatteGo po vsaki uporabi
1 LatteGo odstranite iz aparata (Sl. 34).
2 Izlijte morebitno preostalo mleko.

396
Slovenščina
3 Pritisnite gumb za sprostitev in posodo za mleko odstranite z okvira LatteGo (Sl. 35).
4 Vse dele očistite v pomivalnem stroju ali pod tekočo mlačno vodo z nekaj detergenta za pomivanje
posode.
Čiščenje klasičnega penilnika mleka
Čiščenje klasičnega penilnika mleka po vsaki uporabi
Penilnik mleka očistite po vsaki uporabi iz higienskih razlogov in da se ne bodo nabirali ostanki mleka.
1 Pod penilnik mleka postavite skodelico.
2 Dotaknite se ikone za paro in nato pritisnite gumb začni/ustavi , da se začne izpuščati para in da se
odstranijo morebitni ostanki mleka iz notranjosti penilnika mleka.
3 Če želite po nekaj sekundah ustaviti izpuščanje pare, še enkrat pritisnite gumb začni/ustavi .
4 Penilnik mleka očistite z vlažno krpo.
Dnevno čiščenje klasičnega penilnika mleka
1 Počakajte, da se penilnik mleka povsem ohladi.
2 Penilnik mleka nagnite v levo (Sl. 36) in odstranite tako kovinski kot tudi silikonski del (Sl. 37).
3 Dva dela (Sl. 38) razstavite in ju izperite s svežo vodo ali pomijte v pomivalnem stroju. Poskrbite, da bo
mala odprtina na kovinski cevki (Sl. 39) popolnoma čista in ne bo zamašena z ostanki mleka.
4 Ponovno sestavite oba dela penilnika mleka in penilnik mleka spet namestite v aparat.
Vodni filter AquaClean
Vaš aparat ima omogočen filter AquaClean. Vodni filter AquaClean lahko postavite v zbiralnik za vodo, da
ohranite okus kave. Zmanjša tudi potrebo po odstranjevanju vodnega kamna, ker preprečuje nabiranje
apnenca v vašem aparatu. Vodni filter AquaClean ni priložen vsem modelom: kupite ga lahko pri lokalnem
prodajalcu* ali na strani www.home-appliances.philips/parts-accessories.
* Razpoložljivost se razlikuje glede na državo.
Ikona in lučka za filter AquaClean
Vaš aparat ima lučko (Sl. 40) za vodni filter AquaClean, ki kaže stanje filtra. V spodnji tabeli si oglejte, kateri
ukrepi so potrebni, kadar lučka gori oziroma utripa.
Ko aparat prvič uporabite, začne lučka za filter AquaClean utripati oranžno. To pomeni,
da lahko začnete uporabljati vodni filter AquaClean. Če vodnega filtra AquaClean ne
aktivirate, bo lučka čez čas samodejno ugasnila.
Ko namestite filter in ga aktivirate z ikono AquaClean, bo lučka AquaClean zasvetila
modro, kar je potrditev, da je vodni filter AquaClean aktiven.
Ko je filter izrabljen, začne lučka AquaClean spet utripati oranžno in vas tako opomni,
da je treba filter zamenjati z novim.
Ko oranžna lučka AquaClean ne sveti, lahko vseeno aktivirate filter AquaClean, vendar
morate najprej iz aparata odstraniti vodni kamen.

397
Slovenščina
Slovenščina
Aktiviranje vodnega filtra AquaClean (5 min.)
Aparat ne zazna samodejno, da ste filter dali v zbiralnik za vodo. Zato morate z ikono AquaClean
aktivirati vsak nov vodni filter AquaClean, ki ga namestite.
Ko oranžna lučka AquaClean ne sveti, lahko vseeno aktivirate vodni filter AquaClean, vendar morate najprej
iz aparata odstraniti vodni kamen.
Pred začetkom uporabe vodnega filtra AquaClean mora biti iz aparata odstranjen ves vodni kamen.
Preden vodni filter AquaClean aktivirate, ga morate pripraviti, in sicer tako, da ga potopite v vodo, kot je
opisano spodaj. Če tega ne naredite, se lahko zgodi, da v aparat pride zrak namesto vode, kar povzroči
precej hrupa, aparat pa ne bo mogel pripraviti kave.
1 Poskrbite, da bo aparat vklopljen.
2 Približno pet sekund (Sl. 41) ga tresite.
3 Filter z zgornjim delom naprej potopite v vrč hladne vode in ga (Sl. 42) stresite oziroma pritisnite.
4 Filter je zdaj pripravljen za uporabo in ga lahko vstavite v zbiralnik za vodo.
5 Filter vstavite navpično na nastavek zanj v zbiralniku za vodo. Potisnite ga navzdol do najnižje možne
točke (Sl. 43).
6 Zbiralnik za vodo napolnite s svežo vodo in ga namestite nazaj v aparat.
7 Odstranite LatteGo, če je nameščen.
8 Pod dulec za vročo vodo/penilnik mleka postavite posodo.
9 Pritisnite in 3 sekunde (Sl. 44) držite ikono AquaClean. Utripati začne lučka za začetek.
10 Pritisnite gumb začni/ustavi , da se začne postopek aktivacije.
11 Iz dulca za vročo vodo/penilnika mleka bo tekla vroča voda (3 minute).
12 Ko je postopek aktivacije končan, zasveti modra lučka AquaClean, kar je potrditev, da je bil vodni filter
AquaClean pravilno aktiviran.
Zamenjava vodnega filtra AquaClean (5 min.)
Filter bo nehal delovati, ko bo skozenj steklo 95 litrov vode. Lučka AquaClean zasveti oranžno in začne
utripati ter vas tako opomni, da je treba filter zamenjati. Dokler utripa, lahko filter zamenjate brez
predhodnega odstranjevanja vodnega kamna iz aparata. Če ne zamenjate vodnega filtra AquaClean, bo
oranžna lučka sčasoma ugasnila. V tem primeru lahko filter še vedno zamenjate, vendar morate iz aparata
najprej odstraniti vodni kamen.
Kadar oranžna lučka AquaClean utripa:
1 Odstranite stari vodni filter AquaClean.
2 Vstavite nov filter in ga aktivirajte, kot je opisano v poglavju »Aktiviranje vodnega filtra AquaClean (5
min.)«.
Vodni filter AquaClean zamenjajte vsaj vsake tri mesece, tudi če aparat še ne kaže, da je potrebna
zamenjava.
Izklop opomnika za filter AquaClean
Če ne želite več uporabljati vodnih filtrov Philips AquaClean, lahko izklopite opomnike za filtre AquaClean
(lučka AquaClean utripa oranžno):
1 Za izklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop.
2 Ko je aparat izklopljen, pritisnite in držite ikono AquaClean, dokler ne zasveti lučka v tej ikoni. Utripati
začne lučka za začetek.
3 Znova se dotaknite ikone AquaClean, da izklopite opomnike. Lučka v ikoni AquaClean ugasne.

398
Slovenščina
4 Za potrditev izbire pritisnite gumb začni/ustavi.
5 Aparat spet vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. Opomniki za filter AquaClean so zdaj
izklopljeni.
Opomba: Aktivacija novega filtra AquaClean bo samodejno znova vklopila opomnike za AquaClean.
Nastavitev trdote vode
Nastavitev trdote vode
Priporočamo, da trdoto vode prilagodite trdoti vode na vašem območju, da bo aparat optimalno deloval
in da bo njegova življenjska doba daljša. Tako vam tudi ne bo treba prepogosto odstranjevati vodnega
kamna iz aparata. Privzeta nastavitev trdote vode je 4: trda voda.
Aparat nastavite na pravilno trdoto vode:
1 Za izklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop.
2 Ko je aparat izklopljen, se dotaknite ikone za moč arome in jo držite, dokler se ne prižgejo vse lučke v
ikoni (Sl. 2).
3 Ikone za moč arome se dotaknite 1-, 2-, 3- ali 4-krat. Število lučk, ki svetijo, mora biti enako številu v tabeli
za trdoto vode.
4 Ko ste določili pravo trdoto vode, pritisnite gumb začni/ustavi .
4 rdeče pike >21 dh
3 rdeče pike >14 dh
2 rdeči piki >7 dh
4
3
2
1
1 rdeča pika ali 4 zelene pike <6 dh
Ker trdoto vode nastavite samo enkrat, se trdota vode izbere z načinom moči arome. To ne vpliva na moč
arome napitkov, ki jih pripravite po tem.
Postopek odstranjevanja vodnega kamna (30
minut)
Za čiščenje in odstranjevanje vodnega kamna priporočamo, da uporabite Philipsove izdelke za vzdrževanje,
če so na voljo v vaši državi. V nobenem primeru ne uporabljajte sredstva za odstranjevanje vodnega kamna,
ki temelji na žvepleni, solni, sulfamidni in ocetni (kis) kislini, saj lahko s tem poškodujete vodni krogotok
aparata, vodni kamen pa se ne bo pravilno raztopil. Garancija bo neveljavna tudi, če iz aparata ne odstranite
vodnega kamna. Raztopino za odstranjevanje vodnega kamna Philips lahko kupite v spletni trgovini na
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Ko začne počasi utripati lučka Calc / Clean (odstranjevanje vodnega kamna), morate iz aparata odstraniti
vodni kamen.
1 Poskrbite, da bo aparat vklopljen.
2 LatteGo ali penilnik mleka odstranite z aparata, če je nanj pritrjen.

399
Slovenščina
Slovenščina
3 Odstranite pladenj za kapljanje in posodo za odpadno mleto kavo ter ju izpraznite, nato pa ju vstavite
nazaj na njuno mesto.
4 Posodo za vodo odstranite in izpraznite. Nato odstranite vodni filter AquaClean.
5 V posodo za vodo vlijte celotno stekleničko sredstva za odstranjevanje vodnega kamna Philips in jo
napolnite z vodo do oznake Calc / Clean (Sl. 45). Nato jo namestite nazaj v aparat.
6 Pod dulca za kavo in za vročo vodo postavite veliko posodo (1,5 l).
7 Pritisnite ikono Calc / Clean in držite 3 sekunde, nato pritisnite gumb začni/ustavi .
8 Začne se prvi del postopka odstranjevanja vodnega kamna. Odstranjevanje vodnega kamna traja
približno 30 minut ter vključuje cikel odstranjevanja in cikel izpiranja. Med ciklom odstranjevanja
vodnega kamna lučka Calc / Clean utripa in tako kaže, da poteka faza odstranjevanja vodnega kamna.
9 Aparat naj toči raztopino za odstranjevanje kamna, dokler vas ne opomni, da je posoda za vodo prazna.
10 Izpraznite posodo za vodo, jo izperite in nato napolnite s svežo vodo do oznake Calc / Clean.
11 Izpraznite posodo in jo postavite nazaj pod dulca za kavo in za vodo. Še enkrat pritisnite gumb
začni/ustavi .
12 Začne se drugi del postopka odstranjevanja vodnega kamna – izpiranje –, ki traja 3 minute. Med to fazo
se lučke na nadzorni plošči prižgejo in ugasnejo, kar pomeni, da poteka faza izpiranja.
13 Počakajte, da aparat preneha točiti vodo. Ko aparat preneha točiti vodo, je postopek odstranjevanja
vodnega kamna končan.
14 Aparat se bo zdaj znova segrel. Ko lučke v ikonah za napitke neprekinjeno svetijo, je aparat spet
pripravljen za uporabo.
15 V posodo za vodo vstavite nov vodni filter AquaClean in ga aktivirajte (glejte 'Aktiviranje vodnega filtra
AquaClean (5 min.)').
-
Ko je postopek odstranjevanja vodnega kamna končan, lučka AquaClean nekaj časa utripa in vas tako
opomni, da je treba vstaviti nov vodni filter AquaClean.
Nasvet: Z uporabo filtra AquaClean zmanjšate potrebo po odstranjevanju vodnega kamna.
Kaj storiti v primeru prekinitve postopka odstranjevanja
vodnega kamna
Postopek odstranjevanja vodnega kamna lahko prekinete s pritiskom na gumb za vklop/izklop na nadzorni
plošči. Če je postopek odstranjevanja vodnega kamna prekinjen, preden je povsem dokončan, naredite
naslednje:
1 Zbiralnik za vodo izpraznite in temeljito izperite.
2 Zbiralnik za vodo napolnite s svežo vodo do oznake Calc / Clean in aparat spet vklopite. Aparat se bo
segrel in izvedel samodejni cikel izpiranja.
3 Pred pripravo napitkov izvedite ročni cikel izpiranja. Če želite izvesti ročni cikel izpiranja, najprej iztočite
polovico zbiralnika vroče vode tako, da se večkrat dotaknete ikone (Sl. 14) za vročo vodo, nato pa
pripravite 2 skodelici kave z mleto kavo, ne da bi dodali mleto kavo.
Če se postopek odstranjevanja vodnega kamna ni dokončal, ga bo treba čim prej znova izvesti.
Naročanje dodatne opreme
Za čiščenje aparata in odstranjevanje vodnega kamna svetujemo, da uporabite Philipsove izdelke za
vzdrževanje, kot so raztopina za odstranjevanje vodnega kamna, vodni filter AquaClean in tablete za
odstranjevanje kavnega olja, če so na voljo v vaši državi. Te izdelke lahko kupite pri lokalnem prodajalcu, v
pooblaščenih servisnih centrih ali na spletni strani https://www.home-appliances.philips/parts-

400
Slovenščina
accessories. Za popoln seznam nadomestnih delov v spletu vnesite številko modela svojega aparata.
Številka modela je navedena na notranji strani servisnih vratc.
Filtri Brita niso združljivi s tem aparatom.
Odpravljanje težav
V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Na spletnem
mestu www.home.id/support si lahko ogledate videoposnetke za podporo in izčrpen seznam pogostih
vprašanj. Če težave ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Več
podatkov za stik je na garancijskem listu.
Opozorilne ikone
Opozorilna
ikona
Rešitev
Sveti lučka za prazen zbiralnik za vodo
- Zbiralnik za vodo je skoraj prazen. Zbiralnik za vodo napolnite s svežo vodo do najvišje
oznake.
- Zbiralnik za vodo ni nameščen. Zbiralnik za vodo ponovno namestite.
Sveti lučka za izpraznitev posode za odpadno mleto kavo
- Posoda za odpadno mleto kavo je polna. Posodo za odpadno mleto kavo odstranite in
izpraznite, ko je aparat vklopljen. Počakajte vsaj 5 sekund, preden znova vstavite
posodo.
Sveti lučka za opozorilo
- Posoda za odpadno mleto kavo in/ali pladenj za kapljanje ni na svojem mestu ali pa ni
vstavljen pravilno. Posodo za odpadno mleto kavo in/ali pladenj za kapljanje vstavite
nazaj in se prepričajte, da je v pravilnem položaju.
- Servisna vratca so odprta. Zbiralnik za vodo odstranite in poskrbite, da bodo servisna
vratca zaprta.
Utripa lučka za opozorilo
- Kuhalni sklop ni vstavljen ali ni pravilno vstavljen. Odstranite kuhalni sklop in
poskrbite, da se zaklene v ustrezen položaj. Za podrobna navodila glejte poglavje
»Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa«.
- Kuhalni sklop je zamašen. Kuhalni sklop odstranite in ga izperite pod tekočo vodo.
Nato kuhalni sklop namažite in ga vstavite nazaj v aparat. Za podrobna navodila glejte
poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«.
Lučka za opozorilo sveti, lučka gumba za začetek pa utripa.
V aparatu je zrak. Če želite iz aparata izpustiti zrak, napolnite zbiralnik za vodo z vodo,
pod klasični penilnik mleka podstavite skodelico in pritisnite utripajoči gumb začni/ustavi.
Previdno: iz klasičnega penilnika mleka bo brizgnilo nekaj manjših curkov vroče
vode, da se izpusti zrak.
Utripa lučka AquaClean: vstavite ali zamenjajte vodni filter AquaClean in ga aktivirajte. Za
podrobna navodila glejte poglavje »Vodni filter AquaClean«.
Lučka za odstranjevanje vodnega kamna počasi utripa: Iz aparata (glejte 'Postopek
odstranjevanja vodnega kamna (30 minut)') odstranite vodni kamen.

401
Slovenščina
Slovenščina
Opozorilna
ikona
Rešitev
Lučke v ikonah za napitke zasvetijo in druga za drugo ugasnejo.
Aparat se segreva in/ali poskuša izpustiti zrak, ki se je nabral v njem. Počakajte, da začnejo
vse lučke za napitke svetiti neprekinjeno.
Lučke vseh opozorilnih ikon utripajo.
Aparat ponastavite tako, da ga izključite in ponovno vključite. Preden aparat spet vklopite,
upoštevajte naslednje:
- Vodni filter AquaClean odstranite iz zbiralnika za vodo.
- Zbiralnik za vodo ponovno namestite. Potisnite ga čim dlje v aparat, da bo zagotovo v
pravilnem položaju.
- Odprite pokrov predela za mleto kavo in preverite, da ni zamašen s kavnim prahom.
Če ga želite očistiti, vstavite ročaj žlice v predel za mleto kavo in premikajte ročaj gor
in dol, dokler zamašena mleta kava ne pade dol (Sl. 27). Odstranite kuhalni sklop in
vso odpadno mleto kavo, ki je padla dol. Očiščen kuhalni sklop vstavite nazaj.
- Aparat spet vklopite.
Če težavo s tem rešite, filter AquaClean ni bil pravilno pripravljen. Preden filter AquaClean
postavite nazaj, ga pripravite, kot je opisano 1. in 2. koraku v poglavju »Aktiviranje
vodnega filtra AquaClean (5 min.)«.
Če lučke še vedno utripajo, se je aparat mogoče pregrel. Aparat izklopite, počakajte 30
minut in ga spet vklopite. Če lučke še vedno utripajo, se obrnite na center za pomoč
uporabnikom v svoji državi. Podatki za stik so na mednarodnem garancijskem listu.
Tabela odpravljanja težav
V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Na spletnem
mestu www.home.id/support si lahko ogledate videoposnetke za podporo in izčrpen seznam pogostih
vprašanj. Če težave ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Več
podatkov za stik je na garancijskem listu.
Težava Vzrok Rešitev
Pladenj za kapljanje se
hitro napolni.
To je običajno. Aparat uporablja
vodo za izpiranje notranjega
krogotoka in kuhalnega sklopa.
Nekaj vode gre skozi notranji
sistem neposredno v pladenj za
kapljanje.
Pladenj za kapljanje izpraznite vsak dan
oziroma takoj, ko se skozi njegov pokrov
prikaže rdeči kazalnik, ki kaže, da je
pladenj poln. Nasvet: pod dulec za točenje
postavite skodelico za zbiranje vode od
izpiranja, ki priteče iz njega.
Lučka za izpraznitev
posode za odpadno mleto
kavo sveti naprej.
Posodo za odpadno mleto kavo
ste izpraznili, ko je bil aparat
izklopljen.
Posodo za odpadno mleto kavo vedno
praznite, ko je aparat vklopljen. Posodo za
odpadno mleto kavo odstranite, počakajte
vsaj 5 sekund in jo nato spet vstavite.
Aparat me poziva, naj
izpraznim posodo za
odpadno mleto kavo,
čeprav ni polna.
Aparat ni ponastavil števca, ko ste
zadnjič izpraznili posodo za
odpadno mleto kavo.
Vedno počakajte približno pet sekund,
preden znova vstavite posodo za odpadno
mleto kavo. Tako bo števec za odpadno
mleto kavo vedno ponastavljen na nič.

402
Slovenščina
Težava Vzrok Rešitev
Posodo za odpadno mleto kavo vedno
praznite, ko je aparat vklopljen. Če posodo
za odpadno mleto kavo izpraznite, ko je
aparat izklopljen, se števec za odpadno
mleto kavo ne bo ponastavil.
Posoda za odpadno mleto
kavo je preveč napolnjena
in lučka za izpraznitev
posode za odpadno mleto
kavo se ni prižgala.
Pladenj za kapljanje ste odstranili,
ne dabi izpraznili posodo za
odpadno mleto kavo.
Ko odstranite pladenj za kapljanje,
izpraznite še posodo za odpadno mleto
kavo, tudi če je v njej le nekaj odpadne
mlete kave. Tako bo števec za odpadno
mleto kavo ponastavljen na nič in bo
ponovno pravilno štel.
Kuhalnega sklopa ni
mogoče odstraniti.
Kuhalni sklop ni v pravilnem
položaju.
Aparat ponastavite s tem postopkom:
zaprite servisna vratca in namestite nazaj
posodo za vodo. Aparat izklopite in znova
vklopite. Znova poskusite odstraniti
kuhalni sklop. Za podrobna navodila glejte
poglavje »Odstranjevanje in vstavljanje
kuhalnega sklopa«.
Kuhalnega sklopa ni
mogoče vstaviti.
Kuhalni sklop ni v pravilnem
položaju.
Aparat ponastavite s tem postopkom:
zaprite servisna vratca in namestite nazaj
posodo za vodo. Ne vstavljajte kuhalnega
sklopa. Aparat izklopite in izključite.
Počakajte 30 sekund in nato ponovno
priključite aparat in ga vklopite. Kuhalni
sklop nato postavite v pravilen položaj in
ga vstavite nazaj v aparat. Za podrobna
navodila glejte poglavje »Odstranjevanje
in vstavljanje kuhalnega sklopa«.
Kava je vodena. Kuhalni sklop je umazan ali pa ga
je treba podmazati.
Kuhalni sklop odstranite (glejte
'Odstranjevanje kuhalnega sklopa iz
aparata'), izperite pod tekočo vodo in ga
pustite, da se posuši. Nato namažite
gibljive dele (glejte 'Mazanje kuhalnega
sklopa').
Aparat izvaja postopek
samodejnega prilagajanja. Ta
postopek se začne samodejno ob
prvi uporabi aparata, ko začnete
uporabljati druge vrste kavna zrna
ali po daljšem obdobju
neuporabe.
Najprej pripravite 5 skodelic kav, da bo
aparat lahko izvedel postopek
samodejnega prilagajanja.
Mlinček je nastavljen na preveč
grobo mletje.
Mlinček nastavite za bolj fino mletje (nižja
nastavitev). Razliko boste občutili šele po
pripravi dveh ali treh napitkov.
Kava ni dovolj vroča. Nastavljena temperatura je
prenizka.
Temperaturo nastavite na najvišjo (glejte
'Prilagoditev temperature kave').

403
Slovenščina
Slovenščina
Težava Vzrok Rešitev
Mrzla skodelica zniža
temperaturo napitka.
Skodelice pogrejte tako, da jih izperete z
vročo vodo.
Dodajanje mleka zniža
temperaturo napitka.
Mleko, ki ga dodate, pa naj bo toplo ali
hladno, bo do neke mere vedno znižalo
temperaturo. Skodelice pogrejte tako, da
jih izperete z vročo vodo.
Iz aparata ne priteče kava
ali pa priteče počasi.
Vodni filter AquaClean ni bil
ustrezno pripravljen za
namestitev.
Odstranite vodni filter AquaClean in
poskusite znova pripraviti kavo. Če to
deluje, se prepričajte, da ste filter
AquaClean pravilno pripravili, preden ga
znova namestite. Za podrobna navodila
glejte poglavje »Vodni filter AquaClean«.
Po dolgem obdobju neuporabe morate
spet pripraviti vodni filter AquaClean za
uporabo in šele potem ga vstavite nazaj.
Glejte korake 1–3 v poglavju »Aktiviranje
vodnega filtra AquaClean«.
Vodni filter AquaClean je
zamašen.
Vodni filter AquaClean zamenjajte vsake 3
mesece. Filter, ki je starejši od 3 mesecev,
se lahko zamaši.
Mlinček je nastavljen na preveč
fino mletje.
Mlinček nastavite za bolj grobo mletje
(višja nastavitev). Upoštevajte, da bo to
vplivalo na okus kave.
Kuhalni sklop je umazan. Kuhalni sklop odstranite in ga temeljito
izperite pod tekočo vodo (glejte 'Čiščenje
kuhalnega sklopa s tekočo vodo').
Dulec za kavo je umazan. Dulec za kavo in odprtine v njem očistite s
čistilnikom za cevi ali z iglo.
Predel za mleto kavo je zamašen Aparat izklopite in odstranite kuhalni
sklop. Odprite pokrov predela za mleto
kavo in vanj vstavite ročaj žlice. Ročaj
premikajte navzgor in navzdol, dokler ne
izpade mleta kava, s katero je lijak
zamašen (Sl. 27).
Krogotok aparata je zamašen
zaradi vodnega kamna.
Iz aparata odstranite vodni kamen. Vedno
odstranite vodni kamen iz aparata, ko
začne utripati lučka za odstranjevanje
vodnega kamna.
Aparat zmelje kavna zrna,
vendar ne pripravi kave.
Predel za mleto kavo je zamašen. Aparat izklopite in odstranite kuhalni
sklop. Odprite pokrov predela za mleto
kavo in vanj vstavite ročaj žlice. Ročaj
premikajte navzgor in navzdol, dokler ne
izpade mleta kava, s katero je lijak
zamašen (Sl. 27).

404
Slovenščina
Težava Vzrok Rešitev
Mleko ni spenjeno. Aparati s sklopom LatteGo:
LatteGo ni pravilno sestavljen.
Poskrbite, da bo posoda za mleko pravilno
sestavljena z okvirom LatteGo (zasliši se
klik).
Aparati s sklopom LatteGo:
posoda za mleko in/ali okvir za
LatteGo sta umazana.
Razstavite LatteGo in oba dela izperite
pod tekočo vodo ali ju pomijte v
pomivalnem stroju (glejte 'Čiščenje sklopa
LatteGo po vsaki uporabi').
Aparati s klasičnim penilnikom
mleka: penilnik mleka je umazan.
Temeljito očistite penilnik mleka (glejte
'Čiščenje klasičnega penilnika mleka ').
Uporabljena vrsta mleka ni
primerna za penjenje.
Količina in kakovost penjenja se razlikujeta
glede na vrsto mleka. Preizkusili smo te
vrste mleka, s katerimi lahko dosežete
kakovostno penjenje: polnomastno ali
polposneto kravje mleko in mleko brez
laktoze.
Mleko uhaja iz spodnjega
dela posode za mleko
LatteGo.
Okvir in posoda za mleko nista
pravilno sestavljena.
Najprej vstavite vrhnji del posode za mleko
pod zaklep na vrhu okvira. Nato pritisnite
spodnji del posode. Ko se zaskoči na
mesto, boste zaslišali klik.
Aparat pušča. Aparat uporablja vodo za
izpiranje notranjega krogotoka in
kuhalnega sklopa. Ta voda gre
skozi notranji sistem neposredno
v pladenj za kapljanje. To je
običajno.
Pladenj za kapljanje izpraznite vsak dan
oziroma takoj ko se skozi njegov pokrov
prikaže rdeči kazalnik, ki kaže, da je
pladenj poln. Nasvet: Pod dulec za točenje
postavite skodelico, da prestrežete vodo
od izpiranja in zmanjšate količino vode v
pladnju za kapljanje.
Pladenj za kapljanje je preveč poln
in se iz njega poliva vsebina,
zaradi česar je videti, da aparat
pušča.
Pladenj za kapljanje izpraznite vsak dan
oziroma takoj ko se skozi njegov pokrov
prikaže rdeči kazalnik, ki kaže, da je
pladenj poln.
Posoda za vodo ni bila do konca
vstavljena, zdaj pa je v aparatu
zrak.
Prepričajte se, da je posoda za vodo v
pravilnem položaju. odstranite ga in ga
znova vstavite ter potisnite čim dlje.
Kuhalni sklop je
umazan/zamašen.
Izperite kuhalni sklop.
Aparat ni na vodoravni površini. Aparat postavite na vodoravno površino,
tako da s pladnja za kapljanje ne bo tekla
voda in da bo kazalnik polnega pladnja za
kapljanje deloval pravilno.
Posoda za vodo ni bila do konca
vstavljena, zdaj pa je v aparatu
zrak.
Prepričajte se, da je posoda za vodo v
pravilnem položaju. odstranite ga in ga
znova vstavite ter potisnite čim dlje.

405
Slovenščina
Slovenščina
Težava Vzrok Rešitev
Vodnega filtra AquaClean
ne morem aktivirati in
aparat zahteva
odstranjevanje vodnega
kamna.
Filter ni bil pravočasno vstavljen
ali zamenjan, potem ko je začela
utripati lučka za vodni filter
AquaClean. To pomeni, da vaš
aparat ni povsem brez apnenca.
Iz aparata najprej odstranite vodni kamen
in nato namestite vodni filter AquaClean.
Novi vodni filter se ne
prilega.
Namestiti poskušate drug filter,
ne vodnega filtra AquaClean.
V aparat lahko namestite samo vodni filter
AquaClean.
Gumijasto tesnilo na vodnem
filtru AquaClean ni na svojem
mestu.
Gumijasto tesnilo namestite nazaj na
vodni filter AquaClean.
Iz aparata je slišati glasen
zvok.
To je običajno pri uporabi
aparata.
Če iz aparata slišite drugačen zvok, očistite
kuhalni sklop in ga podmažite (glejte
'Mazanje kuhalnega sklopa').
Vodni filter AquaClean pred
namestitvijo ni bil pravilno
pripravljen, zdaj pa je v aparatu
zrak.
Vodni filter AquaClean odstranite iz
posode za vodo in ga ustrezno pripravite
za uporabo, preden ga namestite nazaj. Za
podrobna navodila glejte poglavje »Vodni
filter AquaClean«.
Posoda za vodo ni bila do konca
vstavljena, zdaj pa je v aparatu
zrak.
Prepričajte se, da je posoda za vodo v
pravilnem položaju. odstranite ga in ga
znova vstavite ter potisnite čim dlje.
Tehnični podatki
Proizvajalec si pridržuje pravico do izboljšanja tehničnih podatkov izdelka. Vse vnaprej nastavljene količine
so približne.
Opis Vrednost
Velikost (Š x V x G) 246 x 372 x 433 mm
Teža 7–7,5 kg
Dolžina napajalnega kabla 800–1200 mm
Posoda za vodo 1,8 litra, odstranljiv
Prostornina posode za zrna 275 g
Velikost posode za odpadno mleto kavo 12 stisnjenih ploščic
Prostornina sklopa LatteGo (posode za mleko) 250 ml
Prilagodljiva višina dulca 85–145 mm
Nominalna napetost – Nazivna moč – Vir napajanja Glejte oznako s podatki na notranji strani servisnih
vratc (slika A9)

Slovensky
406
Slovensky
Slovensky
Obsah
Prehľad zariadenia (obr. A) _______________________________________________________________ 406
Ovládací panel (obr. B) ___________________________________________________________________ 406
Úvod ___________________________________________________________________________________ 407
Pred prvým použitím_____________________________________________________________________ 407
Príprava nápojov_________________________________________________________________________ 409
Úprava nastavení zariadenia______________________________________________________________ 411
Vyberanie a vkladanie varnej zostavy _____________________________________________________ 413
Čistenie aúdržba ________________________________________________________________________ 414
Vodný filter AquaClean __________________________________________________________________ 416
Výber tvrdosti vody ______________________________________________________________________ 418
Proces odstraňovania vodného kameňa (30 minút)_________________________________________ 419
Objednávanie príslušenstva ______________________________________________________________ 420
Riešenie problémov ______________________________________________________________________ 420
Technické parametre _____________________________________________________________________ 426
Prehľad zariadenia (obr. A)
A1 Ovládací panel A10 Údajový štítok s typovým číslom
A2 Odkladacia plocha na šálky A11 Zásobník na vodu
A3 Priestor na predmletú kávu A12 Výpust horúcej vody
A4 Veko násypky na kávové zrná A13 Zásobník na pomletú kávu
A5 Nastaviteľný výpust na kávu A14 Predný panel zásobníka na pomletú kávu
A6 Regulátor nastavenia mletia A15 Kryt podnosu na odkvapkávanie
A7 Násypka na kávové zrná A16 Podnos na odkvapkávanie
A8 Varná zostava A17 Indikátor „Plný podnos na
odkvapkávanie“
A9 Servisné dvierka
Príslušenstvo
A18 Klasický penič mlieka (len určité modely) A19 LatteGo (zásobník na mlieko) (len určité
modely)
Ovládací panel (obr. B)
Prehľad všetkých tlačidiel a symbolov nájdete na obrázku B. Ďalej sa uvádza popis.
Niektoré tlačidlá/symboly sa nachádzajú iba na určitých modeloch.

407
Slovensky
Slovensky
B1 Vypínač B7 Varovné symboly
B2 Symboly na výber nápoja* B8 Indikátor spustenia
B3 Symbol intenzity vône/predmletej kávy B9 Tlačidlo spustenia/zastavenia
B4 Symbol množstva nápoja B10 Symbol funkcie Calc-Clean na
odstraňovanie vodného kameňa
B5 Symbol množstva mlieka (len určité modely) B11 Symbol filtra AquaClean
B6 Symbol teploty kávy (len určité modely)
*Symboly na výber nápoja: espresso, espresso lungo, káva, americano, cappuccino, latte macchiato, horúca
voda, para (len určité modely)
Úvod
Blahoželáme Vám k nákupu plne automatického kávovaru Philips! Ak chcete využiť všetky výhody podpory,
ktorú ponúkame, zaregistrujte si produkt na stránke www.home.id.
Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte samostatnú brožúru s bezpečnostnými informáciami a
uschovajte si ju na neskoršie použitie.
Pred prvým použitím opláchnite horúcou vodou všetko odnímateľné príslušenstvo určené na kontakt s
vodou alebo mliekom. Ponúkame niekoľko spôsobov, ktoré vám pomôžu pri uvedení zariadenia do
prevádzky apri používaní všetkých jeho funkcií. Vbalení nájdete:
1 túto stručnú príručku sobrázkovými návodmi na použitie ainformáciami očistení aúdržbe.
2 Samostatný návod s bezpečnostnými pokynmi na bezpečné používanie zariadenia.
3 Vprípade záujmu oonline podporu (túto rozšírenú verziu návodu na použitie, najčastejšie otázky, videá
atď.) nasnímajte QR kód na obálke tejto brožúry astiahnite si aplikáciu HomeID alebo navštívte stránku
www.home.id/support.
Existujú viaceré verzie tohto kávovaru na espresso s odlišnými funkciami. Každá verzia má vlastné typové
číslo. Typové číslo nájdete na údajovom štítku vnútornej strane servisných dvierok (pozrite si obr.A9).
Toto zariadenie bolo preskúšané na príprave kávy. Napriek tomu, že bolo dôkladne prečistené, môžu sa v
ňom nachádzať zvyšky kávy. Ručíme vám však za to, že je úplne nové.
Zariadenie automaticky upravuje množstvo mletej kávy potrebné na prípravu tej najchutnejšie kávy. Najprv
treba pripraviť 5 šálok kávy, aby sa zariadenie samo nastavilo.
Pred prvým použitím nezabudnite prepláchnuť jednotku LatteGo (zásobník na mlieko) alebo klasický
napeňovač mlieka.
Pred prvým použitím
1. Nastavenie zariadenia
Po zapnutí zariadenia môže z výpustu horúcej vody alebo z výpustu na kávu vytiecť trochu vody. Je to bežný
jav.

408
Slovensky
ON
2. Aktivácia vodného filtra AquaClean (5min)
Vodný filter AquaClean nie je súčasťou balenia uvšetkých modelov: môžete si ho zakúpiť umiestneho
predajcu* alebo na webovej stránke www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Dostupnosť sa
vjednotlivých krajinách líši.
Ďalšie informácie nájdete v kapitole „Vodný filter AquaClean“.
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Výber tvrdosti vody
Podrobné pokyny nájdete vkapitole „Nastavenie tvrdosti vody“. Predvolené nastavenie tvrdosti vody je 4:
tvrdá voda.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. Zostavenie zásobníka LatteGo (len určité modely)
CLICK

409
Slovensky
Slovensky
5. Zostavenie klasického peniča mlieka (len určité modely)
1
2
Príprava nápojov
Všeobecný postup
1 Zásobník na vodu naplňte vodou z vodovodu a násypku na kávové zrná naplňte zrnkovou kávou.
2 Stlačením vypínača zapnitezariadenie.
-
Zariadenie sa začne zahrievať a vykoná automatický cyklus preplachovania. V priebehu zahrievania sa
rozsvietia indikátory v symboloch nápojov a pomaly jedna po druhej zhasnú.
-
Len čo sa všetky symboly nápojov trvalo rozsvietia, zariadenie je pripravené na použitie.
3 Pod výpust na dávkovanie kávy umiestnite šálku. Posunutím dávkovacieho výpustu kávy nahor alebo
nadol prispôsobíte jeho výšku veľkosti šálky alebo pohára, ktorý používate (Obr. 1).
Prispôsobenie nápojov
Toto zariadenie umožňuje upraviť nastavenia nápoja podľa Vašich želaní. Po výbere nápoja môžete:
1 upraviť intenzitu vône ťuknutím na symbol (Obr. 2) intenzity vône. K dispozícii sú 3 úrovne intenzity,
pričom najnižšia je najjemnejšia a najvyššia je najsilnejšia.
2 Upravte množstvo nápoja ťuknutím na symbol množstva (Obr. 3) nápoja a/alebo symbol množstva
mlieka (len určité modely). K dispozícii sú 3 množstvá: nízkej, strednej a vysokej.
Navyše môžete podľa svojich požiadaviek (pozrite „Nastavenie teploty kávy”) upraviť teplotu kávy.
Príprava kávy z kávových zŕn
1 Ak chcete pripraviť kávu, ťuknite na symbol požadovaného nápoja.
-
Rozsvietia sa indikátory intenzity vône a množstva a zobrazí sa predtým vybraté nastavenie.
-
V tejto chvíli môžete nastaviť požadovanú chuť (pozrite „Prispôsobenie nápojov”) nápoja.
2 Stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia .
-
Počas dávkovania nápoja bliká symbol nápoja.
Len určité modely: Káva americano sa pripravuje z espressa a vody. Keď vyberiete kávu americano,
prístroj najprv nadávkuje espresso a potom vodu.
3 Dávkovanie kávy môžete predčasne ukončiť opätovným stlačením tlačidla spustenia/zastavenia .
Ak chcete pripraviť 2 kávy súčasne, ťuknite na symbol nápoja dvakrát. Rozsvieti sa indikátor 2x.
Príprava mliečnych nápojov s príslušenstvom LatteGo
(zásobník na mlieko)
Príslušenstvo LatteGo tvorí zásobník na mlieko, rám a skladovacie viečko. Pred naplnením zásobníka
mliekom skontrolujte, či sú rám a zásobník na mlieko správne zostavené, aby ste zabránili únikom.

410
Slovensky
1 Pri zostavovaní príslušenstva LatteGo najprv vložte vrchnú časť zásobníka na mlieko pod háčik v hornej
časti rámu (Obr. 4). Potom zatlačte na miesto spodnú časť zásobníka na mlieko. Keď zásobník zapadne na
miesto, ozve sa cvaknutie (Obr. 5).
Poznámka: Pred pripojením skontrolujte, či sú zásobník na mlieko a rám čisté.
2 Príslušenstvo LatteGo mierne nakloňte a založte ho na výpust horúcej vody (Obr. 6). Potom ho zatlačte
tak, aby zacvaklo na miesto (Obr. 7).
3 Príslušenstvo LatteGo naplňte mliekom po úroveň vyznačenú na zásobníku na mlieko podľa nápoja, ktorý
pripravujete (Obr. 8). Zásobník namlieko naplňte najviac poznačku maximálnej úrovne.
Ak ste si individuálne upravili množstvo mlieka, môže byť potrebné naplniť zásobník na mlieko väčším
alebo menším množstvom mlieka, než sa pre daný nápoj uvádza na príslušenstve LatteGo.
Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vždy používajte mlieko vybraté priamo zchladničky.
4 Položte šálku na podnos na odkvapkávanie.
5 Ťuknite na symbol požadovaného mliečneho nápoja.
-
Nápoj teraz môžete upraviť podľa svojich vlastných požiadaviek (pozrite „Prispôsobenie nápojov”).
6 Stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia .
-
Počas dávkovania nápoja bliká symbol nápoja. Keď pripravujete cappuccino alebo latte macchiato,
zariadenie vypustí najprv mlieko a potom kávu.
-
Dávkovanie mlieka môžete ukončiť pred vypustením vopred nastaveného množstva stlačením tlačidla
spustenia/zastavenia .
7 Ak chcete zastaviť dávkovanie celého nápoja (mlieka a kávy) ešte pred skončením prípravy v zariadení,
stlačte a podržte tlačidlo spustenia/zastavenia .
Príprava speneného mlieka s klasickým peničom mlieka
Na vytvorenie peny tej najvyššej kvality vždy používajte mlieko vybraté priamo zchladničky.
1 Čiernu silikónovou páčku na prístroji otočte smerom doľava a nasuňte na ňu (Obr. 9) penič mlieka.
2 Do kanvice na mlieko nalejte približne 100 ml mlieka pri príprave nápoja cappuccino a približne 150 ml
mlieka pri príprave nápoja latte macchiato.
3 Približne 1 cm peniča mlieka ponorte do mlieka.
4 Ťuknite na symbol (Obr. 10) pary.
-
Indikátor symbolu pary sa rozsvieti a indikátor spustenia začne pulzovať.
5 Stlačením tlačidla spustenia/zastavenia spustíte vytváranie mliečnej (Obr. 11) peny.
-
Zariadenie sa začne zahrievať, para sa vháňa do mlieka a to sa spení.
6 Keď mliečna pena v kanvici dosiahne požadovaný objem, znova stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia a
zastavte vytváranie mliečnej peny.
Mliečnu penu nikdy nevytvárajte dlhšie než 90 sekúnd. Vytváranie peny sa po 90sekundách automaticky
zastaví.
Počas penenia mlieka nemusíte hýbať kanvicou na mlieko, aby ste získali spenené mlieko najvyššej kvality.
Príprava kávy zpredmletej kávy
Ak uprednostňujete iný variant kávy, prípadne bezkofeínovú kávu, môžete namiesto kávových zrniek použiť
predmletú kávu.
1 Stlačením vypínača zapnite zariadenie apočkajte, kým nebude pripravené na použitie.
2 Otvorte veko priehradky na mletú kávu a nasypte doň 3 čajové lyžičky namletej kávy (asi 8 g) (Obr. 12).
Potom veko zavrite.

411
Slovensky
Slovensky
3 Pod výpust na dávkovanie kávy umiestnite šálku.
4 Vyberte jeden nápoj.
5 Na 3 sekundy podržte prst na symbole intenzity vône (Obr. 13).
-
Rozsvieti sa indikátor predmletej kávy a svetlo tlačidla spustenia začne pulzovať.
6 Stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia .
7 Dávkovanie kávy môžete predčasne ukončiť opätovným stlačením tlačidla spustenia/zastavenia .
Pri použití predmletej kávy môžete naraz pripraviť len jednu kávu.
Nastavenie predmletej kávy sa neuloží v rámci nastavenia predtým vybratej intenzity. Vždy, keď budete
chcieť použiť predmletú kávu, treba na 3 sekundy podržať symbol intenzity vône.
Pri výbere predmletej kávy nemôžete vybrať inú intenzitu vône.
Dávkovanie horúcej vody
1 Ak je pripojené príslušenstvo LatteGo alebo penič mlieka, odpojte ho.
2 Ťuknite na symbol (Obr. 14) horúcej vody.
-
Rozsvietia sa indikátory nápoja a zobrazí sa nastavenie horúcej vody pre pretým vybratý nápoj.
3 Upravte množstvo horúcej vody podľa svojich požiadaviek ťuknutím na symbol (Obr. 3) množstva nápoja.
4 Stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia .
-
Symbol horúcej vody bliká a z výpustu (Obr. 15) horúcej vody sa dávkuje horúca voda.
5 Dávkovanie horúcej vody môžete predčasne ukončiť opätovným stlačením tlačidla spustenia/zastavenia
.
Úprava nastavení zariadenia
Nastavenie času pohotovostného režimu
1 Stlačením vypínača vypnite zariadenie.
2 Keď je zariadenie vypnuté: stlačte a podržte symbol (Obr. 16) funkcie Calc / Clean, kým sa indikátor
funkcie Calc / Clean a indikátory intenzity vône nerozsvietia (Obr. 17).
3 Ťuknutím na symbol intenzity vône vyberte požadovaný čas pohotovostného režimu: 15, 30, 60 alebo
180 minút. Rozsvietia sa 1, 2, 3 respektíve 4 indikátory symbolu intenzity vône.
4 Po dokončení nastavenia času pohotovostného režimu stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia. Zariadenie
sa vypne.
5 Stlačením vypínača znovu zapnitezariadenie.
Programovanie základného najväčšieho množstva nápojov
Zariadenie ponúka 3 základné nastavenia každého z nápojov: nízke, stredné a vysoké. Môžete nastaviť len
najväčšie množstvo. Nové množstvo možno uložiť, keď indikátor spustenia začne blikať.
Pred začatím programovania množstva mliečneho nápoja zostavte príslušenstvo LatteGo a nalejte doň
mlieko.
1 Úpravu najvyššieho nastavenia množstva začnete tak, že 3 sekundy podržíte symbol nápoja, ktorý chcete
upraviť.

412
Slovensky
-
Horná kontrolka pri symbole množstva nápoja a horná kontrolka pri symbole množstva mlieka (len
určité modely) začnú blikať a blikať začne aj tlačidlo spustenia/zastavenia , čo signalizuje, že ste
vstúpili do režimu programovania.
2 Stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia . Zariadenie začne pripravovať vybratý nápoj.
-
Najprv začne nepretržite svietiť indikátor spustenia. Len čo je prístroj pripravený na uloženie
upraveného množstva, začne indikátor spustenia/zastavenia blikať.
3 Hneď ako bude šálka obsahovať požadované množstvo kávy alebo mlieka, znova stlačte tlačidlo
spustenia/zastavenia .
-
V prípade nápojov cappuccino alebo latte macchiato zariadenie vypustí najprv mlieko. Hneď ako bude
šálka obsahovať požadované množstvo mlieka, stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia . Zariadenie
začne automaticky dávkovať kávu. Hneď ako bude šálka obsahovať požadované množstvo nápoja,
znova stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia .
Po naprogramovaní nového základného najväčšieho množstva nápoja bude zariadenie toto nové množstvo
dávkovať vždy, keď pri tomto nápoji vyberiete najväčšie množstvo.
Môžete nastaviť len základnú úroveň najväčšieho množstva.
Ak sa chcete vrátiť k predvolenému nastaveniu množstva, pozrite si časť „Obnovenie výrobných
nastavení“.
Nastavenie teploty kávy
Zariadenia bez symbolu teploty
1 Stlačením vypínača vypnite zariadenie.
2 Keď je zariadenie vypnuté: podržte symbol množstva kávy, kým sa tento symbol nerozsvieti (Obr. 18).
3 Ťuknutím na symbol množstva vyberte požadovanú teplotu: normálna, vysoká alebo maximálna.
-
Respektíve sa rozsvieti 1, 2 alebo 3 svetlá.
4 Po dokončení nastavenia teploty kávy stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia .
5 Stlačením vypínača znovu zapnitezariadenie.
Ak zariadenie nevypnete, po určitom čase sa vypne automaticky.
Zariadenia so symbolom teploty (len model EP3221)
1 Opakovaným ťukaním na symbol teploty kávy vyberte požadovanú teplotu.
Obnovenie výrobných nastavení
Zariadenie ponúka možnosť obnovenia predvolených nastavení nápojov.
Predvolené nastavenia môžete obnoviť len v prípade, že je zariadenie vypnuté.
1 Stlačením vypínača vypnite zariadenie.
2 Stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlo so symbolom espressa.
-
Rozsvietia sa stredné svetelné indikátory v symboloch nastavenia nápojov. Indikátor spustenia/zastavenia
začne blikať, čím signalizuje, že je zariadenie pripravené na obnovenie nastavení.
3 Stlačením tlačidla spustenia/zastavenia potvrďte, že chcete nastavenia obnoviť.
4 Stlačením vypínača znovu zapnitezariadenie.

413
Slovensky
Slovensky
Úprava nastavení mlynčeka
Nastavenia intenzity kávy môžete zmeniť pomocou regulátora nastavenia mletia vnútri zásobníka na kávové
zrná. Čím nižšie nastavenie mletia vyberiete, tým jemnejšie sa kávové zrná namelú a tým silnejšia bude káva.
Môžete si vybrať z 12 rôznych nastavení mletia.
Zariadenie sa nastavilo a vy si môžete z kávových zŕn pripraviť kávu s tou najlepšou chuťou. Preto vám
odporúčame, aby ste nemenili nastavenie mletia, kým nepripravíte 100 až 150 šálok kávy (približne mesiac
používania).
Nastavenia mletia môžete upravovať len v prípade, že zariadenie melie kávové zrná. Musíte pripraviť 2 až
3 nápoje, aby ste si mohli naplno vychutnať rozdiel.
Regulátor nastavenia mletia neotáčajte naraz o viac ako jeden výrez, aby ste predišli poškodeniu
mlynčeka.
1 Pod výpust na dávkovanie kávy umiestnite šálku.
2 Otvorte veko násypky na kávové zrná.
3 Ťuknite na symbol espressa a potom stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia .
4 Keď mlynček začne mlieť, zatlačte regulátor nastavenia mletia a otočte ho doľava alebo doprava. (Obr.
19)
Vypnutie pípania ovládacieho panela
1 Stlačením vypínača vypnite zariadenie.
2 Po vypnutí zariadenia ťuknite na symbol kávy (v prípade modelu EP3221 symbol espressa lungo) a držte
na ňom prst, kým sa nerozsvieti svetelný indikátor symbolu. Indikátor spustenia začne blikať.
3 Ďalším ťuknutím na symbol kávy sa vypne pípanie ovládacieho panela. Indikátor vsymbole kávy zhasne.
4 Výber potvrďte stlačením tlačidla spustenia/zastavenia.
5 Stlačením vypínača znovu zapnitezariadenie. Pípanie ovládacieho panela je teraz vypnuté.
Poznámka: Ak sa po ťuknutí na symbol a podržaní prstu na symbole kávy indikátor v symbole nerozsvieti,
znamená to, že pípanie ovládacieho panelu je už vypnuté. Ak ho chcete zapnúť, znova ťuknite na symbol a
zapnutie potvrďte stlačením tlačidla spustenia/zastavenia.
Pípanie vypínača a tlačidla spustenia/zastavenia sa nedá vypnúť.
Vyberanie a vkladanie varnej zostavy
Na stránke www.home.id/support nájdete podrobné video pokyny, ako vybrať, vložiť avyčistiť varnú
zostavu.
Vybratie varnej zostavy zo zariadenia
1 Zariadenie vypnite.
2 Vyberte zásobník na vodu a otvorte servisné dvierka (Obr. 20).
3 Stlačte rukoväť (Obr. 21) PUSH, potiahnite varnú zostavu za držadlo a vytiahnite ju zo zariadenia (Obr.
22).
Vloženie varnej zostavy
Pred vložením varnej zostavy späť do zariadenia skontrolujte, či je zostava v správnej polohe.

414
Slovensky
1 Skontrolujte, či je varná zostava vsprávnej polohe. Šípka na žltom valci na boku varnej zostavy musí byť
zarovnaná s čiernou šípkou a s písmenom N (Obr. 23).
-
Ak nie sú zarovnané, zatlačte páčku smerom nadol, kým sa nebude dotýkať základne varnej zostavy
(Obr. 24).
2 Varnú zostavu zasúvajte späť do zariadenia pomocou vodiacich líšt po bokoch (Obr. 25), až kým s
cvaknutím (Obr. 26) nezapadne na miesto. Nestláčajte tlačidlo PUSH.
3 Zatvorte servisné dvierka a vložte zásobník na vodu na miesto.
Čistenie aúdržba
Vďaka pravidelnému čisteniu aúdržbe bude vaše zariadenie všpičkovom stave azaistí vám dlhodobo
chutnú kávu astabilný tok kávy.
Vtabuľke uvedenej nižšie si pozrite podrobný popis toho, kedy aako čistiť oddeliteľné časti zariadenia.
Podrobnejšie informácie avideopokyny nájdete vaplikácii HomeID ana stránke www.home.id/support.
Pozrite si obrázok D predstavujúci prehľad súčastí, ktoré možno čistiť vumývačke na riad.
Odnímateľná
súčasti
Kedy vykonávať čistenie Ako vykonávať čistenie
Varná zostava Raz týždenne Varnú zostavu vyberte zo zariadenia (pozrite
„Vyberanie a vkladanie varnej zostavy”). Opláchnite
ho pod tečúcou vodou (pozrite „Čistenie varnej
zostavy pod tečúcou vodou”).
Mesačne Varnú zostavu vyčistite tabletou značky Philips na
odstránenie kávového oleja (pozrite „Čistenie varnej
zostavy tabletami na odstránenie kávovej
mastnoty”).
Klasický napeňovač
mlieka
Po každom použití S pripojeným napeňovačom mlieka najprv vypustite
horúcu vodu, aby sa zariadenie dôkladne prečistilo.
Potom napeňovač mlieka vyberte zo zariadenia a
rozoberte ho. Všetky súčiastky očistite tečúcou
vodou alebo v umývačke riadu.
Priestor na
predmletú kávu
Priestor na predmletú kávu
kontrolujte každý týždeň, či
nie je upchatý.
Zariadenie odpojte od napájania a vyberte varnú
zostavu. Otvorte veko priestoru na predmletú kávu a
zasuňte doň rúčku lyžičky. Rúčkou pohybujte hore-
dolu, kým pomletá káva, ktorá lievik upchala,
nevypadne (Obr. 27). Navštívte adresu
www.home.id/support , kde nájdete podrobné
videopokyny.
Zásobník na
pomletú kávu
Zásobník na pomletú kávu
vyprázdňujte, keď vás na to
zariadenie vyzve. Prečistite ho
každý týždeň.
Zásobník na pomletú kávu odoberajte, keď je
zariadenie zapnuté. Opláchnite ho pod tečúcou
vodou s trochou čistiaceho prostriedku alebo ho
vyčistite v umývačke na riad. Predný panel zásobníka
na pomletú kávu nie je určený na umývanie v
umývačke na riad.

415
Slovensky
Slovensky
Odnímateľná
súčasti
Kedy vykonávať čistenie Ako vykonávať čistenie
Podnos na
odkvapkávanie
Raz denne alebo ak sa
zpodnosu na odkvapkávanie
vysunie červený indikátor
signalizujúci, že je podnos
plný, vyprázdnite podnos na
odkvapkávanie (Obr. 28).
Čistenie podnosu na
odkvapkávanie vykonávajte
každý týždeň.
Podnos na odkvapkávanie (Obr. 29) vyberte a
opláchnite ho pod tečúcou vodou s trochou
čistiaceho prostriedku. Podnos na odkvapkávanie
môžete tiež umyť v umývačke na riad. Predný panel
zásobníka na pomletú kávu (obr. A13) nie je
určený na umývanie v umývačke na riad.
LatteGo Po každom použití Príslušenstvo LatteGo prepláchnite tečúcou vodou
alebo vyčistite v umývačke riadu.
Mazanie varnej
zostavy
Každé 2 mesiace Vyhľadajte informácie v tabuľke mazania a namažte
varnú zostavu mazivom od spoločnosti Philips
(pozrite „Mazanie varnej zostavy”).
Nádoba na vodu Raz týždenne Zásobník na vodu vypláchnite pod tečúcou vodou.
Čistenie varnej zostavy
Pravidelné čistenie varnej zostavy zabráni upchávaniu vnútorných okruhov kávovými usadeninami. Na
stránke www.home.id/support nájdete inštruktážne videá, ako vybrať, vložiť avyčistiť varnú zostavu.
Čistenie varnej zostavy pod tečúcou vodou
1 Odpojte varnú zostavu (pozrite „Vyberanie a vkladanie varnej zostavy”).
2 Varnú zostavu dôkladne opláchnite vodou. Dôkladne vyčistite horný filter (Obr. 30) varnej zostavy.
3 Pred vložením na miesto nechajte varnú zostavu voľne vyschnúť. Varnú zostavu nevysúšajte handričkou,
aby sa vlákna z nej nenahromadili vnútri varnej zostavy.
Čistenie varnej zostavy tabletami na odstránenie kávovej mastnoty
Používajte len tablety na odstránenie kávovej mastnoty značky Philips.
1 Pod výpust položte šálku. Do nádoby nalejte čerstvú vodu.
2 Do zásobníka na predmletú kávu vložte tabletu na odstránenie kávovej mastnoty.
3 Ťuknite na symbol kávy a potom podržaním symbolu intenzity arómy na 3 sekundy vyberte funkciu (Obr.
2) predmletej kávy.
4 Nepridávajte predmletú kávu. Stlačením tlačidla spustenia/zastavenia spustíte cyklus prípravy nápoja.
Po pripravení polovičnej šálky vody odpojte zariadenie zo siete.
5 Roztok na odstránenie kávovej mastnoty nechajte pôsobiť aspoň 15 minút.
6 Zástrčku opäť zasuňte do elektrickej zásuvky a zariadenie zapnite, aby sa dokončil cyklus varenia.
Vyprázdnite šálku.
7 Vyberte zásobník na vodu a otvorte servisné dvierka. Odpojte varnú zostavu (pozrite „Vybratie varnej
zostavy zo zariadenia”) a dôkladne ju opláchnite pod tečúcou vodou.
8 Znova vložte varnú zostavu a zásobník na vodu a pod výpust kávy podložte šálku.
9 Ťuknite na symbol kávy a potom podržaním symbolu intenzity arómy na 3 sekundy vyberte funkciu (Obr.
2) predmletej kávy. Nepridávajte predmletú kávu. Stlačením tlačidla spustenia/zastavenia spustíte
cyklus prípravy nápoja. Zopakujte to dvakrát. Vyprázdnite šálku.

416
Slovensky
Mazanie varnej zostavy
Mazanie varnej zostavy vykonávajte každé 2 mesiace, aby ste zaistili plynulý pohyb pohyblivých súčastí.
1 Na piest (sivá časť) varnej zostavy naneste tenkú vrstvičku maziva (Obr. 31).
2 Okolo hriadeľa (žltá časť) vspodnej časti varnej zostavy naneste tenkú vrstvičku maziva (Obr. 32).
3 Na vodiace lišty na obidvoch stranách naneste tenkú vrstvičku maziva (Obr. 33).
Čistenie príslušenstva LatteGo (zásobníka na mlieko)
Čistenie príslušenstva LatteGo po každom použití
1 Zo zariadenia (Obr. 34) vyberte príslušenstvo LatteGo.
2 Vylejte zvyšok mlieka.
3 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a vyberte zásobník na mlieko z rámu LatteGo (Obr. 35).
4 Všetky súčiastky vyčistite v umývačke na riad alebo pod tečúcou vlažnou vodou s prídavkom čistiaceho
prostriedku.
Čistenie klasického peniča mlieka
Čistenie klasického peniča mlieka po každom použití
Z hygienických dôvodov a s cieľom zabrániť usadzovaniu zvyškov mlieka čistite penič mlieka po každom
použití.
1 Pod penič mlieka umiestnite šálku.
2 Ťuknite na symbol pary a potom stlačením tlačidla spustenia/zastavenia spustite vypúšťanie pary a
odstráňte všetky zvyšky mlieka zpeniča mlieka.
3 Po niekoľkých sekundách zastavte vypúšťanie pary opätovným stlačením tlačidla spustenia/zastavenia .
4 Penič mlieka očistite navlhčenou tkaninou.
Každodenné čistenie klasického napeňovača mlieka
1 Napeňovač mlieka nechajte úplne vychladnúť.
2 Penič mlieka otočte smerom doľava (Obr. 36) a vyberte z neho kovovú i silikónovú časť (Obr. 37).
3 Rozoberte dve súčasti (Obr. 38) a opláchnite ich čistou vodou alebo ich vyčistite v umývačke na riad.
Presvedčte sa, či je malý otvor kovovej trubice (Obr. 39) úplne čistý a nie je upchatý zvyškami mlieka.
4 Súčasti peniča mlieka znova zostavte a penič mlieka pripojte k zariadeniu.
Vodný filter AquaClean
Vaše zariadenie môže používať filter AquaClean. Na zachovanie chuti kávy možno do zásobníka na vodu
vložiť vodný filter AquaClean. Filter navyše obmedzuje usadzovanie vodného kameňa v zariadení a tým aj
nutnosť odstraňovania vodného kameňa. Vodný filter AquaClean nie je súčasťou balenia uvšetkých
modelov: môžete si ho zakúpiť umiestneho predajcu* alebo na webovej stránke www.home-
appliances.philips/parts-accessories.
*Dostupnosť sa vjednotlivých krajinách líši.
Symbol a svetelný indikátor filtra AquaClean
Zariadenie obsahuje svetelný indikátor (Obr. 40) vodného filtra AquaClean, ktorý signalizuje stav filtra. V
nasledujúcej tabuľke sú uvedené kroky, ktoré treba vykonať, keď kontrolka svieti alebo bliká.

417
Slovensky
Slovensky
Pri prvom použití zariadenia začne svetlený indikátor filtra AquaClean blikať oranžovou
farbou. Tým signalizuje, že začínate používať vodný filter AquaClean. Ak vodný filter
AquaClean neaktivujete, svetelný indikátor sa po chvíli automaticky vypne.
Len čo filter nainštalujete a aktivujete ho pomocou symbolu filtra AquaClean, farba
svetelného indikátora filtra AquaClean sa zmení na modrú, čím sa potvrdí, že je vodný
filter AquaClean aktívny.
Keď dôjde k zaneseniu filtra, kontrolka filtra AquaClean začne znovu blikať oranžovou
farbou, čím vás upozorňuje na potrebu výmeny filtra za nový.
Keď oranžový svetelný indikátor filtra AquaClean nesvieti, filter AquaClean môžete stále
aktivovať, no najprv treba zo zariadenia odstrániť vodný kameň.
Aktivácia vodného filtra AquaClean (5min)
Zariadenie nedokáže automaticky zistiť, že ste do zásobníka na vodu umiestnili filter. Preto musíte každý
nainštalovaný nový vodný filter AquaClean aktivovať pomocou symbolu filtra AquaClean.
Keď oranžový svetelný indikátor filtra AquaClean nesvieti, vodný filter AquaClean môžete stále aktivovať, no
najprv treba zo zariadenia odstrániť vodný kameň.
Zariadenie treba pred začatím používania vodného filtra AquaClean úplne zbaviť vodného kameňa.
Vodný filter AquaClean treba podľa nasledujúceho popisu pred aktiváciou pripraviť jeho namočením. Ak to
neurobíte, do zariadenia sa namiesto vody môže dostať vzduch a spôsobiť nadmerný hluk, zariadenie
pritom nebude schopné pripraviť kávu.
1 Uistite sa, že je zariadenie zapnuté.
2 Filtrom traste približne po dobu 5 sekúnd (Obr. 41).
3 Filter otočený dolnou časťou smerom nahor ponorte do nádoby so studenou vodou a zatraste ním alebo
ho stlačte (Obr. 42).
4 Filter je teraz pripravený na použitie a možno ho vložiť do nádržky na vodu.
5 Filter založte na prípojku filtra v nádržke na vodu vo zvislej polohe. Zatlačte ho do najnižšej možnej
polohy (Obr. 43).
6 Nalejte do nádoby vodu z vodovodu a umiestnite ju späť do zariadenia.
7 Ak je príslušenstvo LatteGo pripojené, vyberte ho.
8 Pod výpust na dávkovanie horúcej vody/penič mlieka podložte misku.
9 Na 3 sekundy (Obr. 44) stlačte symbol filtra AquaClean. Indikátor spustenia začne blikať.
10 Stlačením tlačidla spustenia/zastavenia spustite proces aktivácie.
11 Z výpustu na dávkovanie horúcej vody/peniča mlieka sa bude dávkovať horúca voda (3 minúty).
12 Po dokončení procesu aktivácie sa rozsvieti modrý svetelný indikátor filtra AquaClean, čím sa potvrdí, že
sa vodný filter AquaClean správne aktivoval.
Výmena vodného filtra AquaClean (5min)
Keď filtrom pretečie 95 litrov vody, filter prestane fungovať. Farba svetelného indikátora filtra AquaClean sa
zmení na oranžovú a indikátor začne blikať, čím vás upozorňuje na potrebu výmeny filtra. Kým indikátor
bliká, môžete filter vymeniť bez nutnosti odstrániť zo zariadenia predtým vodný kameň. Ak vodný filter
AquaClean nevymeníte, oranžový svetelný indikátor napokon zhasne. Aj v takom prípade môžete filter
vymeniť, no najprv musíte odstrániť zo zariadenia vodný kameň.
Keď bliká oranžový indikátor filtra AquaClean:

418
Slovensky
1 Vyberte starý vodný filter AquaClean.
2 Založte nový filter a aktivujte ho podľa popisu v kapitole „Aktivácia vodného filtra AquaClean (5 min)“.
Vodný filter AquaClean vymieňajte aspoň každé 3mesiace, aj keď zariadenie ešte nesignalizuje, že sa
vyžaduje výmena.
Vypnutie upozornenia na výmenu filtra AquaClean
Ak už nechcete používať vodné filtre Philips AquaClean, môžete upozornenie na výmenu filtra AquaClean
kedykoľvek vypnúť (indikátor filtra AquaClean bliká oranžovou farbou):
1 Stlačením vypínača vypnite zariadenie.
2 Po vypnutí zariadenia stlačte a podržte stlačený symbol AquaClean, kým sa nerozsvieti svetelný indikátor
tohto symbolu. Indikátor spustenia začne blikať.
3 Opätovným ťuknutím na symbol AquaClean upozornenia vypnete. Indikátor vsymbole AquaClean
zhasne.
4 Výber potvrďte stlačením tlačidla spustenia/zastavenia.
5 Stlačením vypínača znovu zapnitezariadenie. Upozornenia na výmenu filtra AquaClean sú teraz vypnuté.
Poznámka: Pri aktivácii nového filtra AquaClean sa automaticky aktivujú aj upozornenia na výmenu filtra.
Výber tvrdosti vody
Výber tvrdosti vody
Odporúčame vám upraviť tvrdosť vody podľa tvrdosti vody vo vašej oblasti, aby ste dosiahli optimálnu
prevádzku a dlhšiu životnosť zariadenia. Navyše sa tým vyhnete nutnosti príliš častého odstraňovania
vodného kameňa zo zariadenia. Predvolené nastavenie tvrdosti vody je 4: tvrdá voda.
Nastavenie zariadenia na správnu tvrdosť vody:
1 Stlačením vypínača vypnite zariadenie.
2 Po vypnutí zariadenia ťuknite na symbol intenzity vône a držte na ňom prst, kým sa nerozsvietia všetky
svetelné indikátory symbolu (Obr. 2).
3 Na symbol intenzity vône ťuknite 1, 2, 3 alebo 4-krát. Počet svietiacich indikátorov má zodpovedať počtu
v tabuľke tvrdosti vody.
4 Po nastavení správnej tvrdosti vody stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia .
4červené bodky >21 dH
3červené bodky >14 dH
2červené bodky >7 dH
4
3
2
1
1 červená bodka alebo 4 zelené
bodky
<6 dH
Tvrdosť vody sa nastavuje len raz a na výber jej hodnoty sa používa funkcia intenzity vône. Toto
nastavenie neovplyvní intenzitu vône nápojov, ktoré neskôr pripravíte.

419
Slovensky
Slovensky
Proces odstraňovania vodného kameňa (30 minút)
Na čistenie aodstraňovanie vodného kameňa zo zariadenia odporúčame používať výrobky na údržbu od
značky Philips (ak sú vo vašej krajine k dispozícii). V žiadnom prípade nepoužívajte prostriedky na
odstraňovanie vodného kameňa na báze kyseliny sírovej, chlorovodíkovej, sulfamovej či octovej (ocot). Tieto
prostriedky môžu poškodiť vodný okruh zariadenia a nemusí dôjsť k dôkladnému rozpusteniu vodného
kameňa. Rovnako strácate nárok na záruku, ak zo zariadenia nebudete odstraňovať vodný kameň. Roztok
na odstraňovanie vodného kameňa od spoločnosti Philips si môžete zakúpiť vonline obchode na adrese
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Keď svetelný indikátor Calc / Clean začne pomaly blikať, treba zo zariadenia odstrániť vodný kameň.
1 Uistite sa, že je zariadenie zapnuté.
2 Ak je pripojené príslušenstvo LatteGo alebo napeňovač mlieka, odpojte ho.
3 Vyberte podnos na odkvapkávanie a zásobník na pomletú kávu, vyprázdnite ich a vložte späť na miesto.
4 Vyberte zásobník na vodu a vyprázdnite ho. Potom vyberte vodný filter AquaClean.
5 Nalejte celú fľašu prípravku na odstraňovanie vodného kameňa od spoločnosti Philips do zásobníka na
vodu a potom ho naplňte vodou až po značku Calc / Clean (Obr. 45). Potom ho vložte späť do zariadenia.
6 Pod výpust na dávkovanie kávy a výpust na dávkovanie vody podložte veľkú nádobu (1,5l).
7 Na 3 sekundy stlačte symbol Calc / Clean a potom stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia .
8 Spustí sa prvá fáza procesu odstraňovania vodného kameňa. Proces odstraňovania vodného kameňa trvá
približne 30 minút a pozostáva z cyklu odstraňovania vodného kameňa a cyklu preplachovania. Počas
cyklu odstraňovania vodného kameňa svetelný indikátor Calc / Clean bliká, čím signalizuje, že prebieha
fáza odstraňovania vodného kameňa.
9 Nechajte zariadenie vypúšťať roztok na odstraňovanie vodného kameňa, až kým vás displej neupozorní,
že zásobník na vodu je prázdny.
10 Vyprázdnite zásobník na vodu, vypláchnite ho aznova naplňte čistou vodou až po značku Calc / Clean.
11 Vyprázdnite nádobu a umiestnite ju späť pod výpust na dávkovanie kávy a pod výpust na dávkovanie
vody. Znova stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia .
12 Spustí sa druhá fáza cyklu odstraňovania vodného kameňa, 3-minútová fáza preplachovania. Počas tejto
fázy sa indikátory na ovládacom paneli zapínajú a vypínajú, čím signalizujú, že prebieha fáza
preplachovania.
13 Počkajte, kým zariadenie prestane vypúšťať vodu. Postup odstraňovania vodného kameňa sa skončí, keď
zariadenie prestane vypúšťať vodu.
14 Zariadenie sa teraz znova nahreje. Len čo sa symboly nápojov trvalo rozsvietia, zariadenie je znova
pripravené na použitie.
15 Inštalácia a aktivácia nového vodného filtra AquaClean do nádržky na vodu (pozrite „Aktivácia vodného
filtra AquaClean (5min)”).
-
Po skončení procesu odstraňovania vodného kameňa indikátor filtra AquaClean bude chvíľu blikať,
čím vás upozorňuje na potrebu inštalácie nového vodného filtra AquaClean.
Tip: Používanie filtra AquaClean znižuje potrebu odstraňovania vodného kameňa.
Ako postupovať v prípade prerušenia procesu odstraňovania
vodného kameňa
Postup odstraňovania vodného kameňa môžete ukončiť stlačením vypínača na ovládacom paneli. V prípade
prerušenia procesu odstraňovania vodného kameňa pred jeho úplným dokončením postupujte takto:
1 Zásobník na vodu vyprázdnite a dôkladne vypláchnite.
2 Doplňte zásobník na vodu čistou vodou až po značku Calc/Clean a zariadenie znovu zapnite. Zariadenie
sa zohreje a vykoná sa automatický cyklus preplachovania.

420
Slovensky
3 Pred prípravou nápojov vykonajte manuálny cyklus preplachovania. Ak chcete vykonať manuálny cyklus
preplachovania, najskôr vypustite pol nádrže horúcej vody opakovaným ťukaním na symbol (Obr. 14)
horúcej vody a potom pripravte dve šálky predmletej kávy bez pridania mletej kávy.
Ak sa postup odstraňovania vodného kameňa neukončil, zariadenie bude čo najskôr vyžadovať
vykonanie ďalšieho odstraňovania vodného kameňa.
Objednávanie príslušenstva
Na čistenie aodstraňovanie vodného kameňa zo zariadenia odporúčame používať výrobky na údržbu od
spoločnosti Philips, ako je roztok na odstraňovanie vodného kameňa, vodný filter AquaClean atablety na
odstránenie kávového oleja, ak sú vo vašej krajine kdispozícii. Tieto výrobky si môžete zakúpiť umiestneho
predajcu, od autorizovaných servisných centier alebo online na adrese https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories. Zadajte číslo modelu svojho zariadenia, aby ste vyhľadali kompletný
zoznam všetkých náhradných dielov online. Číslo modelu nájdete na vnútornej strane servisných dvierok.
Filtre Brita nie sú so zariadením kompatibilné.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, sktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní
tohto zariadenia. Inštruktážne videá akompletný zoznam najčastejších otázok nájdete na stránke
www.home.id/support. Ak sa vám problém nepodarí vyriešiť, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o
zákazníkov vo vašej krajine. Kontaktné údaje nájdete v záručnom liste.
Varovné symboly
Varovný
symbol
Riešenie
Svieti svetelný indikátor „zásobník navodu prázdny“
- Zásobník na vodu je takmer prázdny. Zásobník na vodu naplňte po úroveň značky
maximálnej úrovne vodou z vodovodu.
- Zásobník na vodu nie je na svojom mieste. Zásobník na vodu vráťte na miesto.
Indikátor upozorňujúci na vyprázdnenie zásobníka na pomletú kávu svieti.
- Zásobník na pomletú kávu je plný. Vyberte a vyprázdnite zásobník na pomletú kávu
vždy, keď je zariadenie zapnuté. Počkajte minimálne 5 sekúnd, kým znova vložíte
zásobník na miesto.
Rozsvieti sa výstražný indikátor
- Zásobník na pomletú kávu alebo podnos na odkvapkávanie nie je na svojom mieste
alebo nie je správne vložený. Zásobník na pomletú kávu alebo podnos na
odkvapkávanie vložte na miesto a presvedčte sa, či je na správnom mieste.
- Sú otvorené servisné dvierka. Vyberte zásobník na vodu a skontrolujte, či sú servisné
dvierka zatvorené.

421
Slovensky
Slovensky
Varovný
symbol
Riešenie
Výstražný indikátor bliká
- Varná zostava nie je na svojom mieste alebo nie je vložená správne. Vyberte varnú
zostavu a skontrolujte, či je správne zaistená na mieste. Pozrite si podrobný postup v
kapitole „Vyberanie a vkladanie varnej zostavy”.
- Varná zostava je upchatá. Vyberte varnú zostavu aprepláchnite ju pod tečúcou
vodou. Potom varnú zostavu namažte a vložte ju späť do zariadenia. Pozrite si
podrobné pokyny v kapitole „Čistenie aúdržba“.
Výstražný indikátor svieti a indikátor spustenia bliká.
V zariadení je zachytený vzduch. Vzduch zo zariadenia vypustite tak, že naplníte zásobník
na vodu vodou, pod klasický penič mlieka umiestnite šálku a stlačíte blikajúce tlačidlo
spustenia/zastavenia.
Dajte pozor: z klasického peniča mlieka sa vypustí malé množstvo horúcej vody, aby
sa vypustil vzduch.
Bliká indikátor filtra AquaClean: vložte alebo vymeňte vodný filter AquaClean a aktivujte
ho. Pozrite si podrobné pokyny v kapitole „Vodný filter AquaClean“.
Indikátor odstraňovania vodného kameňa pomaly bliká: Odstráňte vodný kameň zo
zariadenia (pozrite „Proces odstraňovania vodného kameňa (30 minút)”).
Indikátory vsymboloch nápoja sa rozsvietia ajeden po druhom zhasnú.
Zariadenie sa zahrieva alebo sa snaží zbaviť vzduchu, ktorý sa doň dostal. Počkajte, kým
nezačnú všetky indikátory nápojov nepretržite svietiť.
Všetky indikátory výstražných symbolov blikajú.
Vynulujte nastavenia zariadenia jeho odpojením a znovupripojením do siete. Pred
opätovným zapnutím zariadenia vykonajte tieto kroky:
- Zo zásobníka na vodu vyberte vodný filter AquaClean.
- Zásobník na vodu vráťte na miesto. Zatlačte ho čo najhlbšie do zariadenia, aby bol v
správnej polohe.
- Otvorte veko priestoru na predmletú kávu a skontrolujte, či nie je upchatý kávovým
prachom. Pri jeho čistení vložte rúčku lyžičky do priestoru na predmletú kávu
pohybujte páčkou nahor a nadol, kým vypadáva (Obr. 27) pomletá káva spôsobujúca
upchatie. Vyberte varnú zostavu a odstráňte všetku pomletú kávu, ktorá vypadla. Čistú
varnú zostavu vráťte na miesto.
- Znova zapnite zariadenie.
Ak sa problém vyriešil, filter AquaClean nebol správne pripravený. Pred založením filtra
AquaClean naspäť na miesto ho pripravte podľa krokov č. 1 a 2 uvedených v kapitole
„Aktivácia vodného filtra AquaClean (5min)“.
Ak budú indikátory naďalej blikať, zariadenie sa môže prehrievať. Zariadenie vypnite,
počkajte 30 minút a znova ho zapnite. Ak indikátory stále blikajú, obráťte sa na Stredisko
starostlivosti ozákazníkov vo svojej krajine. Kontaktné údaje nájdete v medzinárodnom
záručnom liste.
Tabuľka riešenia problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, sktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní
tohto zariadenia. Inštruktážne videá akompletný zoznam najčastejších otázok nájdete na stránke

422
Slovensky
www.home.id/support. Ak sa vám problém nepodarí vyriešiť, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o
zákazníkov vo vašej krajine. Kontaktné údaje nájdete v záručnom liste.
Problém Príčina Riešenie
Podnos na odkvapkávanie
sa rýchlo naplní.
Je to bežný jav. Zariadenie využíva
vodu na preplachovanie
vnútorného okruhu avarnej
zostavy. Určité množstvo vody
preteká vnútorným systémom
priamo do podnosu na
odkvapkávanie.
Raz denne alebo ak sa zkrytu podnosu na
odkvapkávanie vysunie červený indikátor
signalizujúci, že je podnos plný,
vyprázdnite kryt podnosu na
odkvapkávanie. Tip: pod výpust na
dávkovanie podložte šálku na
zachytávanie vody využívanej na
preplachovanie, ktorá z neho vytečie.
Indikátor upozorňujúci na
vyprázdnenie zásobníka
na pomletú kávu zostáva
svietiť.
Zásobník na mletú kávu bol
vyprázdnený pri vypnutom
zariadení.
Zásobník na pomletú kávu vždy
vyprázdňujte vtedy, keď je zariadenie
zapnuté. Vyberte zásobník na pomletú
kávu, počkajte aspoň 5 sekúnd a vložte ho
späť na miesto.
Zariadenie vyzýva na
vyprázdnenie zásobníka
na pomletú kávu, hoci
zásobník nie je plný.
Zariadenie nevynulovalo
počítadlo pri poslednom
vyprázdnení zásobníka na
pomletú kávu.
Vždy počkajte približne 5sekúnd a až
potom vložte zásobník na pomletú kávu
späť na miesto. Takto sa počítadlo mletí
kávy vynuluje.
Zásobník na pomletú kávu vždy
vyprázdňujte vtedy, keď je zariadenie
zapnuté. Ak bol zásobník na pomletú kávu
vyprázdnený pri vypnutom zariadení,
počítadlo pomletej kávy sa nevynuluje.
Zásobník na pomletú
kávu je preplnený, no
indikátor upozorňujúci na
vyprázdnenie zásobníka
na pomletú kávu sa
nerozsvieti.
Vybrali ste podnos na
odkvapkávanie bez vyprázdnenia
zásobníka na pomletú kávu.
Keď vyberáte podnos na odkvapkávanie,
vyprázdnite aj zásobník na pomletú kávu,
hoci nie je vôbec plný. Týmto spôsobom sa
počítadlo mletí kávy reštartuje a bude
správne počítať množstvo pomletej kávy.
Nemôžem vybrať varnú
zostavu.
Varná zostava nie je vsprávnej
polohe.
Zariadenie vynulujte nasledujúcim
spôsobom: zatvorte servisné dvierka a
vložte zásobník na vodu na miesto.
Zariadenie vypnite aznova zapnite. Znova
skúste vybrať varnú zostavu. Pozrite si
podrobný postup v kapitole „Vyberanie a
vkladanie varnej zostavy”.

423
Slovensky
Slovensky
Problém Príčina Riešenie
Nemôžem vložiť varnú
zostavu.
Varná zostava nie je vsprávnej
polohe.
Zariadenie vynulujte nasledujúcim
spôsobom: zatvorte servisné dvierka a
vložte zásobník na vodu na miesto. Varnú
zostavu nechajte mimo zariadenia.
Vypnite zariadenie a odpojte ho od siete.
Počkajte 30 sekúnd a potom zapojte
zariadenie znova do siete a zapnite ho.
Potom umiestnite varnú zostavu do
správnej polohy aznovu ju vložte do
zariadenia. Pozrite si podrobný postup v
kapitole „Vyberanie a vkladanie varnej
zostavy”.
Káva je príliš vodnatá. Varná zostava je znečistená alebo
je potrebné ju namazať.
Odoberte varnú zostavu (pozrite „Vybratie
varnej zostavy zo zariadenia”),
prepláchnite ju pod tečúcou vodou a
nechajte ju vyschnúť. Potom namažte
pohybujúce sa súčasti (pozrite „Mazanie
varnej zostavy”).
Zariadenie vykonáva
samonastavenie. Tento postup sa
začal automaticky pri prvom
použití zariadenia, pri prechode
na iný druh kávových zŕn alebo po
dlhom období nepoužívania.
Najprv pripravte 5 šálok kávy, aby
zariadenie vykonalo postup
samonastavenia.
Mlynček je nastavený na veľmi
hrubé mletie.
Nastavte mlynček na jemnejšie mletie
(nižšie nastavenie). Až po príprave 2 až
3nápojov si naplno vychutnáte rozdiel.
Káva nie je dostatočne
teplá.
Nastavená teplota je príliš nízka. Nastavte teplotu na maximum (pozrite
„Nastavenie teploty kávy”).
Studená šálka znižuje teplotu
nápoja.
Predhrejte šálky vypláchnutím horúcou
vodou.
Pridanie mlieka znižuje teplotu
nápoja.
Nezáleží na tom, či pridávate horúce alebo
studené mlieko, pridanie mlieka vždy zníži
teplotu kávy. Predhrejte šálky
vypláchnutím horúcou vodou.
Káva nevyteká alebo
vyteká pomaly.
Vodný filter AquaClean nebol
správne pripravený na inštaláciu.
Vyberte vodný filter AquaClean a skúste
znova pripraviť kávu. V prípade úspechu sa
uistite, že ste vodný filter AquaClean
správne pripravili a až potom ho založte
späť. Pozrite si podrobné pokyny v
kapitole „Vodný filter AquaClean“.
Po dlhom období nepoužívania musíte
pripraviť vodný filter AquaClean na
opätovné použitie a až potom ho založiť
späť. Pozrite si kroky č. 1–3 v kapitole
„Aktivácia vodného filtra AquaClean“.

424
Slovensky
Problém Príčina Riešenie
Vodný filter AquaClean je
upchatý.
Vodný filter AquaClean vymieňajte každé
3 mesiace. Filter starší než 3 mesiace sa
môže upchať.
Mlynček je nastavený na veľmi
jemné mletie.
Nastavte mlynček na hrubšie mletie (vyššie
nastavenie). Nezabúdajte, že to môže
ovplyvniť chuť kávy.
Varná zostava je špinavá. Odoberte varnú zostavu aprepláchnite ju
pod tečúcou vodou (pozrite „Čistenie
varnej zostavy pod tečúcou vodou”).
Výpust na dávkovanie kávy je
špinavý.
Výpust na dávkovanie kávy ajeho otvory
vyčistite prípravkom na čistenie rúrok
alebo ihlou.
Priestor na predmletú kávu je
upchatý.
Vypnite zariadenie a vyberte varnú
zostavu. Otvorte veko priestoru na
predmletú kávu a zasuňte doň rúčku
lyžičky. Rúčkou pohybujte hore-dolu, kým
pomletá káva, ktorá lievik upchala,
nevypadne (Obr. 27).
Okruh zariadenia blokuje vodný
kameň.
Odstráňte vodný kameň zo zariadenia. Zo
zariadenia odstráňte vodný kameň vždy,
keď začne blikať indikátor odstraňovania
vodného kameňa.
Zariadenie pomelie
kávové zrná, káva však
nevyteká.
Priestor na predmletú kávu je
upchatý.
Vypnite zariadenie a vyberte varnú
zostavu. Otvorte veko priestoru na
predmletú kávu a zasuňte doň rúčku
lyžičky. Rúčkou pohybujte hore-dolu, kým
pomletá káva, ktorá lievik upchala,
nevypadne (Obr. 27).
Mlieko sa nespení. Zariadenia s príslušenstvom
LatteGo: Príslušenstvo LatteGo nie
je správne zostavené.
Uistite sa, že je zásobník na mlieko správne
pripojený rámu príslušenstva LatteGo
(cvaknutie).
Zariadenia s príslušenstvom
LatteGo: zásobník na mlieko
alebo rám príslušenstva LatteGo
je špinavý.
Rozoberte príslušenstvo LatteGo a obidve
súčasti opláchnite pod tečúcou vodou
alebo ich vyčistite v umývačke na riad
(pozrite „Čistenie príslušenstva LatteGo po
každom použití”).
Zariadenia s klasickým
napeňovačom mlieka: napeňovač
mlieka je znečistený.
Dôkladne vyčistite napeňovač mlieka
(pozrite „Čistenie klasického peniča mlieka
”).

425
Slovensky
Slovensky
Problém Príčina Riešenie
Použitý druh mlieka nie je vhodný
nanapenenie.
Rôzne druhy mlieka sa vyznačujú rôznym
množstvom peny arozličnými
vlastnosťami peny. Vyskúšali sme
nasledujúce druhy mlieka, aby sme overili
ich správne napenenie: polotučné alebo
plnotučné kravské mlieko a mlieko bez
obsahu laktózy.
Zo spodnej časti
zásobníka na mlieko
príslušenstva LatteGo
vyteká mlieko.
Rám a zásobník na mlieko nie sú
správne pripojené.
Najprv vložte vrchnú časť zásobníka na
mlieko pod háčik v hornej časti rámu.
Potom zatlačte spodnú časť zásobníka.
Keď zásobník zapadne na miesto, ozve sa
cvaknutie.
Zdá sa, že zo zariadenia
vyteká voda.
Zariadenie využíva vodu na
preplachovanie vnútorného
okruhu avarnej zostavy. Táto
voda preteká vnútorným
systémom priamo do podnosu na
odkvapkávanie. Je to bežný jav.
Každý deň alebo ak sa zkrytu podnosu na
odkvapkávanie vysunie indikátor
signalizujúci, že je podnos plný,
vyprázdnite kryt podnosu na
odkvapkávanie. Tip: Pod výpust na
dávkovanie podložte šálku na
zachytávanie vody využívanej na
preplachovanie a tak znížte množstvo
vody v podnose na odkvapkávanie.
Podnos na odkvapkávanie je príliš
plný apretiekol, preto sa môže
zdať, že zariadenie netesní.
Každý deň alebo ak sa zkrytu podnosu na
odkvapkávanie vysunie indikátor
signalizujúci, že je podnos plný,
vyprázdnite kryt podnosu na
odkvapkávanie.
Zásobník na vodu nie je úplne
zasunutý adošlo k nasatiu
vzduchu do zariadenia.
Uistite sa, že je zásobník na vodu v
správnej polohe: vyberte ju aznova ju
vložte do zariadenia, pričom ju zatlačte čo
najďalej.
Varná zostava je špinavá/upchatá. Prepláchnite varnú zostavu.
Zariadenie nie je umiestnené na
vodorovnom povrchu.
Zariadenie umiestnite na vodorovný
povrch, aby podnos na odkvapkávanie
nepretiekol a indikátor „plného podnosu
na odkvapkávanie“ fungoval správne.
Zásobník na vodu nie je úplne
zasunutý adošlo k nasatiu
vzduchu do zariadenia.
Uistite sa, že je zásobník na vodu v
správnej polohe: vyberte ju aznova ju
vložte do zariadenia, pričom ju zatlačte čo
najďalej.
Nemôžem aktivovať
vodný filter AquaClean a
zariadenie požaduje
odstránenie vodného
kameňa.
Inštalácia alebo výmena filtra
neprebehla vstanovenom čase
potom, čo sa svetelný indikátor
vodného filtra AquaClean
rozblikal. To znamená, že sa v
zariadení môže nachádzať vodný
kameň.
Najprv zo zariadenia odstráňte vodný
kameň apotom založte vodný filter
AquaClean.

426
Slovensky
Problém Príčina Riešenie
Nový vodný filter
nezapadol na miesto.
Pokúšate sa založiť iný filter než
vodný filter AquaClean.
Do zariadenia zapadne len vodný filter
AquaClean.
Tesniaci gumený krúžok vodného
filtra AquaClean nie je na svojom
mieste.
Založte gumený krúžok vodného filtra
AquaClean znova na miesto.
Zariadenie je veľmi
hlučné.
Je normálne, že je zariadenie
počas používania hlučné.
Ak zariadenie začne vydávať iný druh
hluku, vyčistite varnú zostavu a namažte ju
(pozrite „Mazanie varnej zostavy”).
Vodný filter AquaClean nebol na
inštaláciu riadne pripravený a
došlo k nasatiu vzduchu do
zariadenia.
Vodný filter AquaClean vyberte do
zásobníka na vodu a pred vrátením na
miesto ho riadne pripravte. Pozrite si
podrobné pokyny v kapitole „Vodný filter
AquaClean“.
Zásobník na vodu nie je úplne
zasunutý adošlo k nasatiu
vzduchu do zariadenia.
Uistite sa, že je zásobník na vodu v
správnej polohe: vyberte ju aznova ju
vložte do zariadenia, pričom ju zatlačte čo
najďalej.
Technické parametre
Výrobca si vyhradzuje právo na zlepšovanie technických údajov produktu. Všetky uvedené množstvá sú len
približné.
Opis Hodnota
Rozmery (š x vx h) 246 x 372 x 433 mm
Hmotnosť 7 – 7,5 kg
Dĺžka sieťového kábla 800 – 1200 mm
Nádoba na vodu 1,8 l, odoberateľný
Kapacita násypky na kávové zrná 275 g
Kapacita zásobníka na pomletú kávu 12 dávok
Objem príslušenstva LatteGo (zásobník na mlieko) 250 ml
Nastaviteľná výška výpustu 85 – 145 mm
Menovité napätie – výkon – zdroj Pozrite si údajový štítok na vnútornej strane
servisných dvierok (obr. A9)

Srpski
427
Srpski
Srpski
Srpski
Sadržaj
Prikaz aparata (slika A) ___________________________________________________________________ 427
Upravljačka ploča (slika B) ________________________________________________________________ 427
Uvod ___________________________________________________________________________________ 428
Pre prvog korišćenja _____________________________________________________________________ 428
Kuvanje napitaka ________________________________________________________________________ 430
Prilagođavanje podešavanja aparata ______________________________________________________ 432
Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje ___________________________________________________ 434
Čišćenje i održavanje _____________________________________________________________________ 435
Filter za vodu AquaClean _________________________________________________________________ 437
Podešavanje tvrdoće vode ________________________________________________________________ 439
Postupak uklanjanja kamenca (30 min.) ___________________________________________________ 440
Naručivanje dodataka ____________________________________________________________________ 441
Rešavanje problema _____________________________________________________________________ 441
Tehničke specifikacije ____________________________________________________________________ 447
Prikaz aparata (slika A)
A1 Upravljačka tabla A10 Oznaka podataka sa brojem tipa
A2 Držač za šolju A11 Rezervoar za vodu
A3 Odeljak za prethodno samlevenu kafu A12 Grlić za vrelu vodu
A4 Poklopac posude za kafu u zrnu A13 Posuda za ostatke kafe
A5 Podesivi grlić za kafu A14 Prednji panel posude za sakupljanje
ostataka kafe.
A6 Dugme postavke tipa mlevenja A15 Poklopac posude za sakupljanje tečnosti
A7 Posuda za kafu u zrnu A16 Posuda za sakupljanje tečnosti
A8 Blok za kuvanje A17 Indikator „Posuda za sakupljanje tečnosti
je puna“
A9 Vratanca za servis
Dodaci
A18 Klasični dodatak za pravljenje mlečne pene (samo
određeni modeli)
A19 LatteGo (posuda za mleko) (samo
određeni modeli)
Upravljačka ploča (slika B)
Prikaz svih dugmadi i ikona nalazi se na slici B. U nastavku se nalazi opis.

428
Srpski
Neka dugmad/ikone se odnose samo na neke modele.
B1 Dugme za uključivanje/isključivanje B7 Ikone upozorenja
B2 Ikone za napitke* B8 Lampica za početak
B3 Ikona za jačinu arome/prethodno samlevenu kafu B9 Lampica za početak/zaustavljanje
B4 Ikona za količinu napitka B10 Ikona za čišćenje kamenca
B5 Ikona za količinu mleka (samo određeni modeli) B11 Ikona AquaClean
B6 Ikona za temperaturu kafe (samo određeni modeli)
* Ikone za napitke: espreso, produženi espreso, kafa, amerikano, kapućino, late makijato, vrela voda, para
(samo određeni modeli)
Uvod
Čestitamo na kupovini potpuno automatskog aparata za kafu kompanije Philips! Da biste na najbolji način
iskoristili podršku koju pružamo, registrujte proizvod na adresi www.home.id.
Pažljivo pročitajte zasebnu brošuru za bezbednost pre nego što upotrebite aparat prvi put i sačuvajte je za
buduću upotrebu.
Pre prve upotrebe, isperite toplom vodom sve odvojive dodatke koji su namenjeni da dođu u kontakt sa
vodom ili mlekom. Da bismo vam pomogli da počnete koristiti i da na najbolji način iskoristite vaš aparat,
nudimo punu podršku na različite načine. U kutiji se nalazi:
1 Vodič sa kratkim uputstvom sa slikovnim uputstvima i informacijama o čišćenju i održavanju.
2 posebna brošura o bezbednosti sa uputstvima o korišćenju aparata na bezbedan način.
3 Za podršku na mreži (ovo prošireno korisničko uputstvo, česta pitanja, video-klipovi itd.) skenirajte QR
kôd na naslovnoj strani ove brošure i preuzmite aplikaciju HomeID ili posetite stranicu
www.home.id/support.
Postoji više verzija ove espresso mašine, od kojih sve imaju različite karakteristike. Svaka verzija ima svoj
broj tipa. Broj tipa možete naci na nalepnici sa podacima na unutrašnjosti servisnih vrata (pogledajte sliku
A9).
Ovaj aparat je testiran sa kafom. Iako je pažljivo očišćen, možda se u njemu nalaze ostaci kafe.
Garantujemo, međutim, da je aparat potpuno nov.
Aparat automatski prilagođava količinu mlevene kafe koju koristi za pravljenje najukusnije kafe. Najpre
treba da skuvate pet kafa da biste omogućili aparatu da dovrši sopstveno podešavanje.
Obavezno isperite LatteGo (posudu za mleko) ili klasični dodatak za pravljenje mlečne pene pre prvog
korišćenja.
Pre prvog korišćenja
1. Podešavanje aparata
Kada uključite aparat, grlić za ispuštanje vrele vode ili grlić za kafu može da ispusti malo vode. To je
normalno.

429
Srpski
Srpski
ON
2. Aktiviranje filtera za vodu AquaClean (5 minuta)
AquaClean filter za vodu nije priložen uz sve modele: Možete ga kupiti kod lokalnog prodavca * ili na
adresi www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Dostupnost zavisi od jedne do druge zemlje.
Za više informacija pogledajte poglavlje „Filter za vodu AquaClean”.
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Podešavanje tvrdoće vode
Pogledajte poglavlje „Podešavanje tvrdoće vode” u kojem se nalaze detaljna uputstva. Podrazumevana
podešavanja tvrdoće vode je 4: tvrda voda.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. Sastavljanje proizvoda LatteGo (samo određeni modeli)
CLICK

430
Srpski
5. Sastavljanje klasičnog dodatka za pravljenje mlečne pene
(samo određeni modeli)
1
2
Kuvanje napitaka
Opšti saveti
1 Napunite rezervoar vodom iz česme i napunite posudu za kafu zrnima kafe.
2 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanjeda biste uključili aparat.
-
Aparat počinje da se zagreva i automatski obavlja ciklus ispiranja. Tokom zagrevanja, lampice na
ikonama za napitke se jedna po jedna polako pale i gase.
-
Kada sve lampice na ikonama za napitke budu neprekidno svetlele, aparat je spreman za upotrebu.
3 Postavite šolju ispod grlića za ispuštanje kafe. Prevucite nagore ili nadole grlić za ispuštanje kafe da biste
prilagodili njegovu visinu veličini šolje ili čaše koju koristite (Sl. 1).
Personalizovanje napitaka
Ovaj aparat omogućava da prilagodite podešavanja napitka prema svojim potrebama. Nakon što izaberete
napitak, možete da:
1 Podesite jačinu arome pritiskom na ikonu (Sl. 2) za jačinu arome. Dostupne su 3 jačine, najniža je
najblaža, a najviša je najjača.
2 Podesite količinu napitka pritiskom na ikonu za količinu (Sl. 3) napitka i/ili količinu mleka (samo određeni
modeli). Dostupne su 3 količine: mala, srednja i velika.
Možete da prilagodite podešavanja temperature kafe prema svojim potrebama (pogledajte 'Podešavanje
temperature kafe').
Kuvanje kafe u zrnu
1 Da biste skuvali kafu, dodirnite ikonu za napitak koji želite.
-
Lampica za jačinu arome i lampica za količinu će se upaliti i pokazati prethodno odabrano
podešavanje.
-
Sada možete da prilagodite ukus (pogledajte 'Personalizovanje napitaka') napitka po želji.
2 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje .
-
Lampica na ikoni za napitak treperi dok se napitak toči.
Samo određeni modeli: Amerikano se pravi od espresa i vode. Kada kuvate amerikano, aparat prvo
ispušta espreso, a zatim vodu.
3 Da biste prekinuli ispuštanje kafe pre nego što aparat završi, ponovo pritisnite dugme za
pokretanje/zaustavljanje .
Da biste skuvali 2 kafe istovremeno, dodirnite ikonu za napitak dvaput. Lampica 2x se uključuje.

431
Srpski
Srpski
Kuvanje napitaka na bazi mleka pomoću LatteGo (posuda za
mleko)
LatteGo sadrži posudu za mleko, okvir i poklopac posude za odlaganje. Da bi se izbeglo curenje, pre nego
što napunite posudu za mleko, okvir i posuda za mleko treba da budu pravilno sastavljeni.
1 Da biste sklopili LatteGo, prvo postavite vrh posude za mleko ispod kukice na vrhu okvira (Sl. 4). Zatim
pritisnite nadole donji deo posude za mleko. Čućete „klik“ kada nalegne na mesto (Sl. 5).
Napomena: Postarajte se da posuda za mleko i okvir budu čisti pre nego što ih spojite.
2 Blago nagnite LatteGo i stavite ga na grlić za vrelu vodu (Sl. 6). Zatim ga pritisnite da bi legao na mesto
(Sl. 7).
3 Napunite LatteGo mlekom do nivoa koji je označen na posudi za mleko za napitak koji kuvate (Sl. 8).
Nemojte da punite posudu za mleko preko oznake za maksimum.
Ako ste personalizovali količinu mleka, onda ćete verovatno sipati više ili manje mleka u posudu nego
što je označeno za ovaj napitak u LatteGo.
Za najbolje rezultate uvek koristite mleko koje je pre toga bilo u frižideru.
4 Postavite šoljicu na posudu za sakupljanje tečnosti.
5 Dodirnite ikonu za napitak na bazi mleka koji želite.
-
Sada možete da prilagodite napitak prema vlastitim potrebama (pogledajte 'Personalizovanje
napitaka').
6 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje .
-
Lampica na ikoni za napitak treperi dok se napitak toči. Kada kuvate kapućino ili late makijato, aparat
najpre ispušta mleko, a zatim kafu.
-
Da biste prekinuli ispuštanje mleka pre nego što aparati ispusti zadanu količinu, pritisnite dugme za
pokretanje/zaustavljanje .
7 Da biste prekinuli ispuštanje kompletnog napitka (mleko i kafa) pre nego što aparat završi, pritisnite i
držite dugme za pokretanje/zaustavljanje .
Pravljenje mlečne pene pomoću klasičnog dodatka za
pravljenje mlečne pene
Za najkvalitetniju penu uvek koristite mleko koje je pre toga bilo u frižideru.
1 Nagnite crnu silikonsku dršku aparata nalevo i navucite dodatak za pravljenje mlečne pene na nju (Sl. 9).
2 Napunite bokal za mleko sa približno 100 ml mleka za kapućino i približno 150 ml mleka za late makijato.
3 Ubacite dodatak za pravljenje mlečne pene približno 1 cm u mleko.
4 Dodirnite ikonu (Sl. 10) za paru.
-
Lampica na ikoni za paru će zasvetliti, a lampica za početak počeće da pulsira.
5 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da biste napravili mlečnu penu (Sl. 11).
-
Mašina počinje da se zagreva, u mleko se ušpricuje para i mleko se peni.
6 Kada mlečna pena u bokalu za mleko dostigne potrebnu zapreminu, ponovo pritisnite dugme za
pokretanje/zaustavljanje da prekinete pravljenje mlečne pene.
Nikada ne penite mleko duže od 90 sekundi. Izrada pene se automatski zaustavlja nakon 90 sekundi.
Tokom izrade mlečne pene ne morate da pomerate posudu sa mlekom da biste dobili najbolji kvalitet
pene.

432
Srpski
Kuvanje kafe od prethodno samlevene kafe
Možete da izaberete korišćenje prethodno samlevene kafe umesto zrna kafe, na primer, ako više volite
drugu vrstu kafe ili kafu bez kofeina.
1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat i sačekajte dok ne bude spreman za
upotrebu.
2 Otvorite poklopac odeljka za prethodno samlevenu kafu i sipajte 3 kašičice kafe u prahu (oko 8 g) u
njega (Sl. 12). Zatim zatvorite poklopac.
3 Postavite šolju ispod grlića za ispuštanje kafe.
4 Izaberite jedan napitak.
5 Pritisnite ikonu za jačinu arome 3 sekunde (Sl. 13).
-
Lampica za prethodno samlevenu kafu će zasvetliti, a lampica za početak počeće da pulsira.
6 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje .
7 Da biste prekinuli ispuštanje kafe pre nego što aparat završi, ponovo pritisnite dugme za
pokretanje/zaustavljanje .
Od prethodno samlevene kafe možete istovremeno da skuvate samo jedan napitak.
Prethodno samlevena kafa nije podešavanje koje se sprema kao prethodno odabrano podešavanje
jačine. Svaki put kada želite da koristite prethodno samlevenu kafu, morate da pritisnete ikonu za jačinu
arome 3 sekunde.
Kada izaberete prethodno samlevenu kafu, ne možete da izaberete drugu jačinu arome.
Ispuštanje vrele vode
1 Ako je postavljen, uklonite LatteGo ili dodatak za pravljenje mlečne pene.
2 Dodirnite ikonu za vrelu vodu.
-
Lampice za količinu napitka će se upaliti i pokazati prethodno odabrano podešavanje napitka za vrelu
vodu.
3 Podesite količinu vrele vode po želji pritiskom na ikonu za količinu napitka.
4 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje .
-
Lampica na ikoni za vrelu vodu treperi i vrela voda se ispušta iz grlića za vrelu vodu (Sl. 15).
5 Da biste prekinuli ispuštanje vrele vode pre nego što aparat završi, ponovo pritisnite dugme za
pokretanje/zaustavljanje .
Prilagođavanje podešavanja aparata
Podešavanje vremena u stanju mirovanja
1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da isključite aparat.
2 Dok je aparat isključen: pritisnite i zadržite ikonu (Sl. 16) Calc / Clean dok se lampica Calc / Clean i
lampice za jačinu arome uključe (Sl. 17).
3 Dodirnite ikonu za jačinu arome da izaberete potrebno vreme u stanju mirovanja: 15, 30, 60 ili 180
minuta. Lampice 1, 2, 3 ili 4 na ikoni za jačinu arome se pale jedna za drugom.
4 Kada završite sa podešavanjem vremena u stanju mirovanja, pritisnite dugme za
pokretanje/zaustavljanje. Aparat se isključuje.
5 Za ponovo uključenje mašine pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje.

433
Srpski
Srpski
Programiranje najviših predefinisanih podešavanja vaših pica
Aparat ima 3 zadana podešavanja za svaki napitak: nisko, srednje, visoko. Možete podesiti samo količinu
najvišeg podešenja. Nova količina se može uliti čim svetlo za početak počne da pulsira.
Pre nego što počnete da programirate količinu napitka sa mlekom, sastavite LatteGo i naspite mleko u
njega.
1 Da biste postavili podešavanje najviše količine, pritisnite i držite ikonu napitka koji želite da postavite 3
sekunde.
-
Gornja lampica ikone za količinu napitka i gornja lampica ikone za količinu mleka (samo određeni
modeli) započeće da pulsira, a dugme za pokretanje/zaustavljanje počeće da pulsira, što znači da
ste u režimu za programiranje.
2 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje . Aparat započinje da kuva izabrani napitak.
-
Lampica za početak prvo svetli neprekidno. Kada je aparat spreman za spremanje podešene količine,
lampica za pokretanje/zaustavljanje počeće da pulsira.
3 Ponovo pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje kada se šolja napuni željenom količinom kafe ili
mleka.
-
U slučaju da pravite kapućino ili late makijato, aparat prvo ispušta mleko. Pritisnite dugme za
pokretanje/zaustavljanje kada se šolja napuni željenom količinom mleka. Aparat automatski
počinje da ispušta kafu. Ponovo pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje kada se šolja napuni
željenom količinom mleka.
Nakon što ste programirali novu najvišu predefinisanu količinu za pice, mašina ce izraditi ovu novu količinu
svaki puta kada izaberete najvecu količinu ovog pica.
Možete da prilagodite samo nivo najviše zadane količine.
Ako želite da se vratite na početna podešavanja količine, pogledajte poglavlje „Vraćanje fabričkih
podešavanja”.
Podešavanje temperature kafe
Aparati bez ikone za temperaturu
1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da isključite aparat.
2 Dok je aparat isključen: pritisnite i držite ikonu za količinu kafe dok se lampice na ikoni ne upale (Sl. 18).
3 Dodirnite ikonu za količinu da izaberete potrebnu temperaturu: normalnu, visoku ili maksimalnu.
-
U zavisnosti od toga svetli 1, 2 ili 3 lampice.
4 Kada završite sa podešavanjem temperature kafe, pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje .
5 Za ponovo uključenje mašine pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje.
Ako ne isključite aparat sami, automatski će se isključiti nakon nekog vremena.
Aparati sa ikonom za temperaturu (samo model EP3221)
1 Uzastopno pritiskajte ikonu za temperaturu kafe da izaberete željenu temperaturu.
Vraćanje fabričkih podešavanja
Aparat poseduje mogućnost vraćanja početnih podešavanja napitaka u bilo kojem trenutku.
Vraćanje početnih podešavanja možete uraditi samo kada je aparat isključen.

434
Srpski
1 Za isključenje mašine pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje.
2 Pritisnite i držite ikonu za espreso 3 sekunde.
-
Srednje lampice na ikonama za podešavanje napitaka će se uključiti. Lampica za pokretanje/zaustavljanje
počeće da pulsira, što znači da su podešavanja spremna za vraćanje.
3 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da biste potvrdili da želite vratiti podešavanja.
4 Za ponovo uključenje mašine pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje.
Podešavanje mlina
Jačinu kafe možete da promenite pomoću dugmeta za podešavanje tipa mlevenja unutar posude za kafu u
zrnu. Što je odabrano niže podešavanje tipa mlevenja, to će zrna kafe biti sitnije mlevena i kafa će biti jača.
Postoji 12 različitih podešavanja mlevenja koje možete da odaberete.
Aparat je podešen tako da dobijete najbolji ukus iz zrna kafe. Stoga vam savetujemo da ne menjate
podešavanja mlevenja dok ne skuvate 100–150 šolja (približno jedan mesec upotrebe).
Podešavanja mlevenja možete da prilagodite samo kada aparat melje zrna kafe. Morate da skuvate 2 do
3 napitka da biste mogli da osetite jasnu razliku.
Nemojte da okrećete dugme postavke tipa mlevenja više od jednog žleba u datom trenutku da ne biste
oštetili mlin.
1 Postavite šolju ispod grlića za ispuštanje kafe.
2 Otvorite poklopac posude za kafu u zrnu.
3 Dodirnite ikonu za espreso, a zatim pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje .
4 Kada mlin za kafu počne da melje, pritisnite dugme postavke tipa mlevenja i okrenite ga nalevo ili
nadesno. (Sl. 19)
Deaktivirajte zvučne signale na kontrolnoj tabli.
1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da isključite aparat.
2 Dok je aparat isključen, dodirnite i držite ikonu za kafu (ikona za produženi espreso na modelu EP3221)
dok se lampica na ikoni ne upali. Lampica za početak će početi da treperi.
3 Ponovo dodirnite ikonu za kafu da biste deaktivirali zvučne signale na kontrolnoj tabli. Lampica na ikoni
za kafu se isključuje.
4 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da biste potvrdili izbor.
5 Za ponovo uključenje mašine pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. Zvučni signali na kontrolnoj
tabli su deaktivirani.
Napomena: Ako se lampica na ikoni za kafu ne pali nakon što dodirnete i zadržite ikonu, to znači da su
zvučni signali na kontrolnoj tabli već deaktivirani. Da biste ih ponovo aktivirali, ponovo dodirnite ikonu i
potvrdite pritiskom na dugme za pokretanje/zaustavljanje.
Zvučni signali na dugmetu za uključivanje/isključivanje i dugmetu za pokretanje/zaustavljanje se ne mogu
deaktivirati.
Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje
Detaljna video uputstva o tome kako da uklonite, ubacite i očistite blok za kuvanje potražite na sajtu
www.home.id/support.

435
Srpski
Srpski
Uklanjanje bloka za kuvanje iz aparata
1 Isključite aparat.
2 Uklonite rezervoar za vodu i otvorite vratanca za servis (Sl. 20).
3 Pritisnite dršku (Sl. 21) PUSH i povucite dršku bloka za kuvanje da biste ga izvadili iz aparata (Sl. 22).
Ponovno ubacivanje bloka za kuvanje
Pre nego što vratite blok za kuvanje nazad u aparat, proverite da li je ispravno postavljen.
1 Proverite da li se blok za kuvanje nalazi u pravilnom položaju. Strelica na žutom cilindru na bočnoj strani
bloka za kuvanje mora da bude poravnata sa crnom strelicom i oznakom N (Sl. 23).
-
Ukoliko nisu poravnate, gurnite nadole ručku dok ne dotakne osnovu bloka (Sl. 24) za kuvanje.
2 Stavite blok za kuvanje nazad u aparat duž šina vođica koje se nalaze sa strane (Sl. 25) dok se ne postavi u
pravi položaj uz klik (Sl. 26). Ne pritiskajte dugme PUSH.
3 Zatvorite vratanca za servis i vratite rezervoar za vodu.
Čišćenje i održavanje
Ukoliko redovno čistite i održavate aparat, on ostaje u najboljem stanju i na duži period se obezbeđuje
dobar ukus kafe sa ravnomernim protokom.
U tabeli u nastavku nalazi se detaljan opis kada i kako da čistite sve delove koji se skidaju sa aparata.
Detaljnije informacije i video-uputstva možete da pronađete u aplikaciji HomeID i na adresi
www.home.id/support. Na slici D nalazi se prikaz delova koji mogu da se peru u mašini za pranje sudova.
Odvojivi delovi Kada se čisti Kako se čisti
Blok za kuvanje Nedeljno Uklonite blok za kuvanje iz aparata (pogledajte
'Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje'). Isperite ga
pod mlazom vode sa česme (pogledajte 'Čišćenje
bloka za kuvanje pod mlazom vode').
Mesečno Očistite blok za kuvanje pomoću tableta za
uklanjanje masnoća od kafe kompanije Philips
(pogledajte 'Čišćenje bloka za kuvanje pomoću
tableta za uklanjanje masnoća od kafe').
Klasični dodatak za
pravljenje mlečne
pene
Nakon svake upotrebe Prvo ispustite vrelu vodu dok je dodatak za
pravljenje mlečne pene postavljen na aparat da
biste postigli temeljito čišćenje. Zatim uklonite
dodatak za pravljenje mlečne pene iz aparata i
rastavite ga. Očistite sve delove pod mlazom vode ili
ih operite u mašini za pranje sudova.
Odeljak za
prethodno
samlevenu kafu
Proveravajte jednom nedeljno
odeljak za prethodno
samlevenu kafu da biste videli
da li je zapušen.
Isključite aparat sa napajanja i izvadite blok za
kuvanje. Otvorite poklopac odeljka za prethodno
samlevenu kafu i ubacite dršku kašike u njega.
Pomerajte ručicu gore dole dok mlevena kafa ne
ispadne (Sl. 27). Idite na www.home.id/support
gde ćete pronaći detaljna video uputstva.

436
Srpski
Odvojivi delovi Kada se čisti Kako se čisti
Posuda za
sakupljanje
ostataka kafe
Ispraznite posudu za
sakupljanje ostataka kafe kada
aparat to zatraži. Čistite je
nedeljno.
Uklonite posudu za sakupljanje ostataka kafe dok je
aparat uključen. Iperite je pod mlazom vode sa
česme u uz upotrebu malo tečnog deterdženta ili je
operite u mašini za pranje sudova. Prednji panel
posude za sakupljanje ostataka kafe ne može da se
pere u mašini za pranje sudova.
Posuda za
sakupljanje tečnosti
Ispraznite posudu za
sakupljanje tečnosti
svakodnevno ili čim crveni
indikator „drip tray full”
(posuda za sakupljanje
tečnosti je puna) iskoči iz
posude za sakupljanje tečnosti
(Sl. 28). Čistite posudu za
sakupljanje tečnosti nedeljno.
Uklonite posudu za sakupljanje tečnosti (Sl. 29) i
isperite je pod mlazom vode sa česme uz upotrebu
malo tečnog deterdženta. Posudu za sakupljanje
tečnosti možete da operete i u mašini za pranje
sudova. Prednji panel posude za sakupljanje
ostataka kafe (slika A13) ne može da se pere u
mašini za pranje sudova.
LatteGo Nakon svake upotrebe Isperite LatteGo pod mlazom vode ili ga operite u
mašini za pranje posuđa.
Podmazivanje
bloka za kuvanje
Svaka 2 meseca Pogledajte tabelu za podmazivanje i podmažite blok
za kuvanje mazivom kompanije Philips (pogledajte
'Podmazivanje bloka za kuvanje').
Rezervoar za vodu Nedeljno Isperite rezervoar za vodu pod mlazom vode.
Čišćenje bloka za kuvanje
Ukoliko redovno čistite blok za kuvanje, sprečićete da ostaci kafe zapuše unutrašnje tokove. Video zapise o
tome kako da izvadite, ubacite i očistite blok za kuvanje možete da vidite na sajtu www.home.id/support.
Čišćenje bloka za kuvanje pod mlazom vode
1 Skinite blok (pogledajte 'Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje') za kuvanje.
2 Temeljno isperite blok za kuvanje vodom. Pažljivo očistite gornji filter (Sl. 30) bloka za kuvanje.
3 Ostavite blok za kuvanje da se osuši na vazduhu pre nego što ga vratite na mesto. Ukoliko ga sušite
krpom, vlakna krpe će se sakupiti unutar njega, zato ga sušite na vazduhu.
Čišćenje bloka za kuvanje pomoću tableta za uklanjanje masnoća od kafe
Za uklanjanje masnoća od kafe koristite samo Philips tablete.
1 Stavite šolju ispod grlića za kafu. Napunite posudu za vodu svežom čistom vodom
2 Stavite tabletu za uklanjanje masnoće od kafe u odeljak za prethodno samlevenu kafu.
3 Dodirnite ikonu za kafu, a zatim pritisnite ikonu za jačinu arome 3 sekunde da izaberete funkciju za
prethodno samlevenu kafu (Sl. 2).
4 Nemojte da dodajete prethodno samlevenu kafu. Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da
biste započeli ciklus kuvanja. Nakon što se skuva pola šolje vode, izvucite utikač iz zidne utičnice.
5 Ostavite da rastvor za uklanjač masnoće od kafe deluje najmanje 15 minuta.
6 Ponovo priključite kabl za napajanje u zidnu utičnicu i uključite aparat da biste dovršili ciklus kuvanja.
Ispraznite šolju.
7 Uklonite rezervoar za vodu i otvorite vratanca za servis. Skinite blok (pogledajte 'Uklanjanje bloka za
kuvanje iz aparata') za kuvanje i temeljno ga operite pod mlazom vode sa česme.
8 Vratite blok za kuvanje i rezervoar za vodu, te stavite šolju ispod grlića za kafu.

437
Srpski
Srpski
9 Dodirnite ikonu za kafu, a zatim pritisnite ikonu za jačinu arome 3 sekunde da izaberete funkciju za
prethodno samlevenu kafu (Sl. 2). Nemojte da dodajete prethodno samlevenu kafu. Pritisnite dugme za
pokretanje/zaustavljanje da biste započeli ciklus kuvanja. Dvaput ponovite ovo. Ispraznite šolju.
Podmazivanje bloka za kuvanje
Podmazujte blok za kuvanje svaka 2 meseca da biste osigurali nesmetano pomeranje delova koji se
pomeraju.
1 Nanesite tanak sloj maziva na klip (sivi deo) bloka za kuvanje (Sl. 31).
2 Nanesite tanki sloj maziva oko osovine (žuti deo) u dnu bloka za kuvanje (Sl. 32).
3 Nanesite tanak sloj maziva na šine sa obe strane (Sl. 33).
Čišćenje posude LatteGo (posuda za mleko)
Čišćenje posude LatteGo nakon svake upotrebe
1 Uklonite LatteGo sa aparata (Sl. 34).
2 Prospite preostalo mleko.
3 Pritisnite dugme za otpuštanje i izvadite posudu za mleko iz okvira LatteGo (Sl. 35).
4 Očistite sve delove u mašini za pranje sudova ili pod mlazom mlake vode sa česme i malo tečnog
deterdženta.
Čišćenje klasičnog dodatka za pravljenje mlečne pene
Čišćenje klasičnog dodatka za pravljenje mlečne pene nakon svake upotrebe
Očistite dodatak za pravljenje mlečne pene nakon svake upotrebe iz higijenskih razloga i radi izbegavanja
nakupljanja ostataka mleka.
1 Postavite šolju ispod dodatka za pravljenje mlečne pene.
2 Dodirnite ikonu za paru, a zatim pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da započnete ispuštanje
pare i uklonite eventualne ostatke mleka iz dodatka za pravljenje mlečne pene.
3 Da biste prekinuli ispuštanje pare nakon nekoliko sekundi, ponovo pritisnite dugme za
pokretanje/zaustavljanje .
4 Očistite dodatak za pravljenje mlečne pene vlažnom tkaninom.
Dnevno čišcenje klasične mašine za izradu pene od mleka
1 Ostavite dodatak za pravljenje mlečne pene da se potpuno ohladi.
2 Nagnite mašinu za izradu pene od mleka ulevo (Sl. 36) i uklonite metalni deo i silikonski deo (Sl. 37).
3 Rastavite dva dela (Sl. 38) i isperite ih svežom vodom ili ih očistite u mašini za pranje sudova. Uverite se da
je mali otvor na metalnoj cevi (Sl. 39) potpuno čist i da nije zapušen ostacima mleka.
4 Sastavite dva dela dodatka za pravljenje mlečne pene i vratite dodatak za pravljenje mlečne pene u
aparat.
Filter za vodu AquaClean
Vaš aparat ima omogućen filter za vodu AquaClean. Filter za vodu AquaClean možete staviti u rezervoar za
vodu da biste sačuvali ukus kafe. On takođe smanjuje potrebu za uklanjanjem kamenca tako što smanjuje
nakupljanje kamenca u aparatu. AquaClean filter za vodu nije priložen uz sve modele: Možete ga kupiti kod
lokalnog prodavca * ili na adresi www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Dostupnost zavisi od jedne do druge zemlje.

438
Srpski
Ikona i lampica AquaClean
Vaš aparat poseduje lampicu filtera za vodu AquaClean koja označava status filtera. U tabeli u nastavku
pogledajte šta je potrebno poduzeti kada lampica svetli ili treperi.
Kada aparat upotrebljavate prvi put, lampica AquaClean treperi narandžasto. To znači
da možete početi da koristite filter za vodu AquaClean. Ako ne aktivirate filter za vodu
AquaClean, lampica će se isključiti automatski nakon nekog vremena.
Nakon što postavite filter i aktivirate ga putem ikone AquaClean, lampica AquaClean će
promeniti boju u plavo da potvrdi da je filter za vodu AquaClean aktiviran.
Kada se filter potroši, lampica AquaClean će početi da treperi narandžasto ponovo da bi
vas podsetila da filter zamenite novim.
Kada je narandžasta lampica AquaClean isključena, i dalje možete da aktivirate filter
AquaClean, ali prvo treba da uklonite kamenac iz aparata.
Aktiviranje filtera za vodu AquaClean (5 minuta)
Aparat neće automatski detektovati kada stavite filter u rezervoar za vodu. Zato prvo treba da pomoću
ikone AquaClean aktivirate svaki novi filter za vodu AquaClean koji postavite.
Kada je narandžasta lampica AquaClean isključena, i dalje možete da aktivirate filter za vodu AquaClean, ali
prvo treba da uklonite kamenac iz aparata.
Morate u potpunosti da očistite aparat od kamenca pre nego što počnete da koristite filter za vodu
AquaClean.
Pre aktiviranja filtera za vodu AquaClean, potrebno je da ga pripremite namakanjem u vodi kako je opisano
u nastavku. Ako to ne uradite, aparat može da uvuče vazduh umesto vode, što je jako bučno i onemogućava
aparatu da kuva kafu.
1 Proverite da li je aparat uključen.
2 Protresite filter približno 5 sekundi (Sl. 41).
3 Potopite filter u bokal sa hladnom vodom naopako i protresite ga (Sl. 42) / pritisnite.
4 Filter je sada pripremljen za upotrebu i može se staviti u rezervoar za vodu.
5 Ubacite filter vertikalno na priključak za filter u rezervoaru za vodu. Gurnite ga na najnižu mogući tačku
(Sl. 43).
6 Napunite rezervoar za vodu svežom vode i vratite ga u aparat.
7 Ako je posuda LatteGo postavljena, uklonite je.
8 Stavite zdelu ispod grlića za ispuštanje vrele vode/dodatka za pravljenje mlečne pene.
9 Pritisnite ikonu AquaClean i zadržite 3 sekunde (Sl. 44). Lampica za početak će početi da pulsira.
10 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da biste započeli proces aktivacije.
11 Iz mlaznice mašine za vodu/za izradu mleka će izlaziti vruća voda (3 min.).
12 Kada se proces aktivacije završi, plava lampica AquaClean će se upaliti da potvrdi da je filter za vodu
AquaClean pravilno aktiviran.
Zamena filtera za vodu AquaClean (5 min.)
Nakon što 95 litara vode prođe kroz filter, on će prestati da radi. Lampica AquaClean će da promeni boju u
narandžasto i počeće da treperi da bi vas podsetila da zamenite filter. Sve dok lampica treperi, možete da
zamenite filter bez prethodnog uklanjanja kamenca iz aparata. Ako ne zamenite filter za vodu AquaClean,

439
Srpski
Srpski
narandžasta lampica će se isključiti nakon nekog vremena. U tom slučaju i dalje možete da zamenite filter,
ali prvo treba da uklonite kamenac iz aparata.
Kada treperi narandžast lampica AquaClean:
1 Izvadite stari filter za vodu AquaClean.
2 Ubacite novi filter i aktivirajte ga na način opisan u poglavlju „Aktivaciaj filtera za vodu AquaClean (5
min.)”.
Zamenite filter za vodu AquaClean barem na svaka 3 meseca, čak i ako uređaj ne pokazuje da je zamena
obavezna.
Deaktiviranje podsetnika za AquaClean filter
Ako više ne želite da koristite Philips AquaClean filtere za vodu, uvek možete da deaktivirate podsetnike za
AquaClean (AquaClean lampica treperi narandžasto):
1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da isključite aparat.
2 Dok je aparat isključen, pritisnite i držite ikonu AquaClean dok se lampica na ikoni ne upali. Lampica za
početak će početi da treperi.
3 Dodirnite ponovo ikonu AquaClean da biste deaktivirali podsetnike. Lampica na ikoni AquaClean se
isključuje.
4 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da biste potvrdili izbor.
5 Za ponovo uključenje mašine pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. Podsetnici za AquaClean su
sada deaktivirani.
Napomena: Aktiviranjem novog AquaClean filtera automatski se ponovo aktiviraju podsetnici za
AquaClean.
Podešavanje tvrdoće vode
Podešavanje tvrdoće vode
Preporučujemo vam da prilagodite tvrdoću vode na tvrdoću vode u vašoj regiji radi optimalnih
performansi i dužeg trajanja aparata. Time se takođe eliminiše potreba za previše čestim uklanjanjem
kamenca iz aparata. Podrazumevana podešavanja tvrdoće vode je 4: tvrda voda.
Podešavanje aparata na odgovarajuću tvrdoću vode:
1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da isključite aparat.
2 Dok je aparat isključen, dodirnite i držite ikonu za jačinu arome dok se lampica na ikoni ne upali (Sl. 2).
3 Dodirnite ikonu za jačinu arome 1, 2, 3 ili 4 puta. Broj lampica koje svetle treba da odgovara broju u
tabeli tvrdoće vode.
4 Kada podesite odgovarajuću jačinu vode, pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje .

440
Srpski
4 crvene tačke >21 dh
3 crvene tačke >14 dh
2 crvene tačke >7 dh
4
3
2
1
1 crvena tačka ili 4 zelene tačke <6 dh
Budući da tvrdoću vode podešavate samo jednom, funkcija za jačinu arome se koristi za biranje tvrdoće
vode. To ne utiče na jačinu arome napitaka koje napravite kasnije.
Postupak uklanjanja kamenca (30 min.)
Da biste očistili aparat i uklonili kamenac iz njega, preporučujemo vam da koristite Philips proizvode za
održavanje ako su dostupni u vašoj zemlji. Nipošto nemojte koristiti sredstva za čišćenje kamenca na bazi
sumporne kiseline, hlorovodonične kiseline, sulfaminske ili sirćetne kiseline (sirće) jer to može da ošteti
vodeno kolo u aparatu i dovede do nepotpunog rastvaranja kamenca. Ako ne uklanjate kamenac iz aparata,
vaša garancija će takođe prestati da važi. Rastvor za uklanjanje kamenca kompanije Philips možete da kupite
u prodavnici na mreži na adresi https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Kada lampica Calc / Clean počne da treperi polako, morate da očistite aparat od kamenca.
1 Proverite da li je aparat uključen.
2 Ako je postavljen, uklonite LatteGo ili dodatak za pravljenje mlečne pene.
3 Uklonite posudu za sakupljanje tečnosti i posudu za sakupljanje ostataka kafe, ispraznite ih te ih vratite u
aparat.
4 Uklonite rezervoar za vodu i ispraznite ga. Zatim izvadite filter za vodu AquaClean.
5 Sipajte celu flašu sredstva za čišćenje kamenca kompanije Philips u rezervoar za vodu do oznake Calc /
Clean (Sl. 45). Zatim vratite rezervoar za vodu u aparat.
6 Postavite veliku posudu (1,5 l) ispod grlića za ispuštanje kafe i grlić za vodu.
7 Pritisnite ikonu Calc / Clean i zadržite 3 sekunde a zatim pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje .
8 Počinje prva faza postupka uklanjanja kamenca. Postupak uklanjanja kamenca traje oko 30 minuta i čine
ga ciklus uklanjanja kamenca i ciklus ispiranja. Tokom ciklusa uklanjanja kamenca, lampica Calc / Clean
treperi da bi označila da je faza uklanjanja kamenca u toku.
9 Dopustite da aparat ispusti rastvor za uklanjanje kamenca dok se na ekranu ne pojavi poruka da je
rezervoar za vodu prazan.
10 Ispraznite rezervoar za vodu, isperite, a zatim ga ponovo napunite svežom vodom do oznake Calc /
Clean.
11 Ispraznite posudu i vratite je nazad ispod grlića za ispuštanje kafe i grlića za vodu. Ponovo pritisnite
dugme za pokretanje/zaustavljanje .
12 Počinje druga faza ciklusa uklanjanja kamenca, faza ispiranja, koja traje 3 minuta. Tokom ove faze
lampice na upravljačkoj ploči se pale i gase da bi označile da je faza ispiranja u toku.
13 Sačekajte da aparat prekine ispuštanje vode. Procedura uklanjanja kamenca je završena kada aparat
prekine ispuštanje vode.
14 Aparat će se sada ponovo zagrejati. Kada lampice na ikonama za napitke budu neprekidno svetlele,
aparat je ponovo spreman za upotrebu.
15 Postavite i aktivirajte novi filter za vodu AquaClean u rezervoar za vodu (pogledajte 'Aktiviranje filtera za
vodu AquaClean (5 minuta)').

441
Srpski
Srpski
-
Kada se procedura uklanjanja kamenca završi, lampica AquaClean treperi neko vreme da bi vas
podsetila da postavite novi filter za vodu AquaClean.
Savet: Upotreba AquaClean filtera smanjuje potrebu za uklanjanjem kamenca!
Šta učiniti ukoliko dođe do prekida procesa uklanjanja
kamenca
Možete da prekinete postupak uklanjanja kamenca tako što ćete pritisnuti dugme za
uključivanje/isključivanje na upravljačkoj ploči. Ukoliko dođe do prekida procesa uklanjanja kamenca pre
nego što se on potpuno završi, uradite sledeće:
1 Ispraznite i temeljno isperite rezervoar za vodu.
2 Napunite posudu za vodu svežom vodom do oznake Calc / Clean i ponovo uključite aparat. Aparat će se
zagrejati i automatski obaviti ciklus ispiranja.
3 Pre kuvanja bilo kakvih napitaka, obavite ciklus ručnog ispiranja. Da biste obavili ciklus ručnog ispiranja,
najpre ispustite pola rezervoara za vrelu vodu tako što ćete uzastopno pritiskati ikonu (Sl. 14) za vrelu
vodu, a zato, skuvajte 2 šolje prethodno samlevene kafe bez dodavanja mlevene kafe.
Ukoliko postupak uklanjanja kamenca nije dovršen, aparat će zahtevati da se obavi još jedan takav
postupak što je pre moguće.
Naručivanje dodataka
Da biste očistili i uklonili kamenac iz aparata, savetujemo vam da koristite proizvode za održavanje
kompanije Philips kao što su rastvor za uklanjanje kamenca, AquaClean filter za vodu i tablete za uklanjanje
masnoće od kafe ako su dostupne u vašoj zemlji. Ove proizvode možete da kupite kod lokalnog prodavca, u
ovlašćenim servisnim centrima ili na mreži na adresi https://www.home-appliances.philips/parts-
accessories. Da biste pronašli na mreži celu listu rezervnih delova, unesite broj modela vašeg aparata. Broj
modela se nalazi na unutrašnjoj strani vratanca za servis.
Brita-filteri nisu kompatibilni sa ovim aparatom.
Rešavanje problema
U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok
koristite aparat. Video uputstva i kompletna lista često postavljanih pitanja su dostupni na adresi
www.home.id/support. Ukoliko ne možete da rešite problem, obratite se Centru za korisničku podršku u
vašoj zemlji. Detalje za kontakt možete da pronađete u garantnom listu.
Ikone upozorenja
Ikona
upozorenja
Rešenje
Svetli lampica da je rezervoar za vodu prazan
- Rezervoar za vodu je skoro prazan. Napunite rezervoar za vodu svežom vodom do
oznake za maksimalnu količinu.
- Rezervoar za vodu nije postavljen na svom mestu. Vratite rezervoar za vodu.

442
Srpski
Ikona
upozorenja
Rešenje
Svetli lampica za pražnjenje posude za sakupljanje ostataka kafe
- Posuda za sakupljanje ostataka kafe je puna. Uklonite i ispraznite posudu za
sakupljanje ostataka kafe dok je aparat uključen. Sačekajte bar 5 sekundi pre nego što
ponovo ubacite posudu.
Svetli lampica alarma
- Posuda za sakupljanje ostataka kafe i/ili posuda za sakupljanje tečnosti nije na svom
mestu ili nije pravilno postavljena. Vratite posudu za sakupljanje ostataka kafe i/ili
posudu za sakupljanje tečnosti i proverite jesu li pravilno postavljene.
- Vratanca za servis su otvorena. Uklonite rezervoar za vodu i proverite da li su vratanca
za servis zatvorena.
Treperi lampica alarma
- Blok za kuvanje nije na svom mestu ili nije pravilno postavljen. Skinite blok za kuvanje i
pobrinite se da bude uklopljen na mestu. Pogledajte poglavlje „Uklanjanje i umetanje
bloka za kuvanje” u kojem se nalaze detaljna uputstva.
- Blok za kuvanje je blokiran. Skinite blok za kuvanje i isperite ga pod mlazom vode sa
česme. Zatim podmažite blok za kuvanje i vratite ga u aparat. Pogledajte poglavlje
„Čišćenje i održavanje” u kojem se nalaze detaljna uputstva.
Signalna lampica se uključi i svetlo za pokretanje počne da treperi.
U mašini ima nešto vazduha. Da biste ispustili vazduh iz mašine, napunite rezervoar za
vodu vodom, stavite šolju ispod klasične mlaznice za izradu mlečne pene i pritisnite
trepcuce dugme za uključivanje/isključivanje.
Budite pažljivi: Mali mlazevi vrele vode će izaći iz klasičnog dodatka za pravljenje
mlečne pene i ispustiti vazduh.
Lampica AquaClean treperi: stavite i li zamenite filter za vodu AquaClean i aktivirajte ga.
Pogledajte poglavlje „Filter za vodu AquaClean” u kojem se nalaze detaljna uputstva.
Lampica za uklanjanje kamenca sporo treperi: Uklonite kamenac iz aparata (pogledajte
'Postupak uklanjanja kamenca (30 min.)').

443
Srpski
Srpski
Ikona
upozorenja
Rešenje
Lampice na ikonama za napitke se jedna po jedna pale i gase.
Aparat se zagreva i/ili pokušava da ispusti vazduh koji se u njemu nakupio. Sačekajte da
svi indikatori napitaka počnu da svetle neprekidno.
Trepere lampice na svim ikonama upozorenja.
Resetujte aparat tako što ćete izvući utikač iz utičnice i ponovo ga staviti. Pre ponovnog
uključivanja aparata, obavite sledeće korake:
- Uklonite AquaClean filter zavodu iz posude za vodu.
- Vratite rezervoar za vodu. Gurnite ga u aparat što je dalje moguće i proverite da li je
ispravno postavljen.
- Otvorite poklopac odeljka za prethodno samlevenu kafu i proverite da nije zapušen
prahom od kafe. Da biste ga očistili, stavite dršku kašike u odeljak za prethodno
samlevenu kafu i pomerajte je gore-dole dok kafa koja je zapušila odeljak ne ispadne
(Sl. 27). Izvadite blok za kuvanje i uklonite svu mlevenu kafu koja je ispala. Vratite
nazad očišćeni blok za kuvanje.
- Ponovo uključite aparat.
Ukoliko je problem rešen, filter AquaClean nije pravilno pripremljen. Pripremite filter
AquaClean pre nego što ga vratite na mesto prateći sledeće korake 1 i 2 u poglavlju
„Aktiviranje filtera za vodu AquaClean (5 min)“.
Ako lampice nastave da trepere, moguće je da je aparat pregrejan. Isključite aparat,
sačekajte 30 minuta i ponovo ga uključite. Ako lampice i dalje trepere, obratite se Centru
za korisničku podršku u vašoj zemlji. Detalje za kontakt možete da pronađete u
međunarodnom garantnom listu.
Tabela za rešavanje problema
U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok
koristite aparat. Video uputstva i kompletna lista često postavljanih pitanja su dostupni na adresi
www.home.id/support. Ukoliko ne možete da rešite problem, obratite se Centru za korisničku podršku u
vašoj zemlji. Detalje za kontakt možete da pronađete u garantnom listu.
Problem Uzrok Rešenje
Posuda za sakupljanje
tečnosti se brzo napuni.
To je normalno. Aparat koristi
vodu za ispiranje unutrašnjeg kola
i bloka za kuvanje. Izvesna
količina vode protiče kroz
unutrašnji sistem i sliva se
direktno u posudu za sakupljanje
tečnosti.
Ispraznite posudu za sakupljanje tečnosti
svakodnevno ili čim crveni indikator „drip
tray full” (posuda za sakupljanje tečnosti je
puna) iskoči iz poklopca posude za
sakupljanje tečnosti. Savet: postavite šolju
ispod grlića za ispuštanje da biste sakupili
vodu za ispiranje koja iz njega izlazi.
Lampica za pražnjenje
posude za sakupljanje
ostataka kafe se ne gasi.
Ispraznili ste posudu za
sakupljanje ostataka kafe dok je
aparat bio isključen.
Uvek praznite posudu za sakupljanje
ostataka kafe dok je aparat uključen.
Uklonite posudu za sakupljanje ostataka
kafe, sačekajte 5 sekundi i vratite je.

444
Srpski
Problem Uzrok Rešenje
Aparat traži da ispraznim
posudu za sakupljanje
ostataka kafe čak i ako
posuda nije puna.
Aparat nije resetovao brojač kada
ste poslednji put ispraznili posudu
za sakupljanje ostataka kafe.
Uvek sačekajte oko 5 sekundi pre nego što
vratite posudu za sakupljanje ostataka
kafe. Na taj način ćete brojač ciklusa
pražnjenja ostataka kafe resetovati na
nulu.
Uvek praznite posudu za sakupljanje
ostataka kafe dok je aparat uključen.
Ukoliko ispraznite posudu za sakupljanje
ostataka kafe kada je aparat isključen,
brojač ciklusa se neće resetovati.
Posuda za sakupljanje
ostataka kafe je
prepunjena, a lampica za
pražnjenje posude za
sakupljanje ostataka kafe
se nije upalila.
Uklonili ste posudu za sakupljanje
tečnosti, a da niste ispraznili
posudu za sakupljanje ostataka
kafe.
Kada izvadite posudu za sakupljanje
tečnosti, ispraznite i posudu za sakupljanje
ostataka kafe čak i ukoliko sadrži samo
nekoliko doza. Na taj način ćete brojač
ciklusa pražnjenja ostataka kafe resetovati
na nulu i on će nastaviti ispravno da broji.
Ne mogu da izvadim blok
za kuvanje.
Blok za kuvanje se ne nalazi u
pravilnom položaju.
Resetujte aparat na sledeći način: zatvorite
vratanca za servis i vratite rezervoar za
vodu. Isključite aparat, a zatim ga ponovo
uključite. Pokušajte ponovo da izvadite
blok za kuvanje. Pogledajte poglavlje
„Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje”
u kojem se nalaze detaljna uputstva.
Ne mogu da ubacim blok
za kuvanje.
Blok za kuvanje se ne nalazi u
pravilnom položaju.
Resetujte aparat na sledeći način: zatvorite
vratanca za servis i vratite rezervoar za
vodu. Izostavite blok za kuvanje. Isključite
aparat i izvucite utikač iz utičnice.
Sačekajte 30 sekundi, a zatim vratite
utikač u utičnicu i uključite aparat. Zatim
stavite blok za kuvanje u ispravan položaj i
ponovo ga ubacite u aparat. Pogledajte
poglavlje „Uklanjanje i umetanje bloka za
kuvanje” u kojem se nalaze detaljna
uputstva.
Kafa je vodnjikava. Blok za kuvanje je prljav ili mora
da se podmaže.
Skinite blok za kuvanje (pogledajte
'Uklanjanje bloka za kuvanje iz aparata'),
isperite ga pod mlazom vode sa česme i
ostavite ga da se osuši. Zatim podmažite
pokretne delove (pogledajte
'Podmazivanje bloka za kuvanje').
Aparat vrši postupak
samopodešavanja. Procedura
započinje automatski kada aparat
upotrebljavate prvi put, kada
promenite vrstu zrna kafe ili
nakon što aparat niste duže
vreme upotrebljavali.
Prvo skuvajte 5 šolja kafe kako biste
omogućili aparatu da dovrši proceduru
sopstvenog podešavanja.

445
Srpski
Srpski
Problem Uzrok Rešenje
Mlin je podešen na suviše grubo
podešavanje.
Podesite mlin na finije (niže) podešavanje.
Skuvajte 2 do 3 napitka da biste osetili
jasnu razliku.
Kafa nije dovoljno vruća. Podešena je suviše niska
temperatura.
Podesite temperaturu na maksimum
(pogledajte 'Podešavanje temperature
kafe').
Hladna šolja smanjuje
temperaturu napitka.
Prethodno zagrejte šolje ispirajući ih
vrelom vodom.
Dodavanje mleka smanjuje
temperaturu napitka.
Bez obzira da li dodajete vrelo ili hladno
mleko, dodavanje mleka uvek smanjuje
temperaturu kafe. Prethodno zagrejte
šolje ispirajući ih vrelom vodom.
Kafa ne izlazi ili izlazi
sporo.
Filter za vodu AquaClean nije
pravilno pripremljen za instalaciju.
Uklonite filter za vodu AquaClean i
pokušajte ponovo da skuvate kafu.
Ukoliko to uspe, proverite da li ste pravilno
pripremili filter za vodu AquaClean pre
nego što ga ponovo postavite. Pogledajte
poglavlje „Filter za vodu AquaClean” u
kojem se nalaze detaljna uputstva.
Nakon što ga duže vreme niste
upotrebljavali, potrebno je ponovo
pripremiti filter za vodu AquaClean, a
zatim ga ponovo postaviti. Pogledajte
korake od 1 do 3 u poglavlju „Filter za
vodu AquaClean”.
Filter za vodu AquaClean je
zapušen.
Filter za vodu AquaClean menjajte svaka 3
meseca. Filter stariji od 3 meseca može da
se zapuši.
Mlin je podešen na suviše fino
podešavanje.
Podesite mlin na grublje (više)
podešavanje. To će imati uticaj na ukus
kafe.
Blok za kuvanje je prljav. Skinite blok za kuvanje i isperite ga pod
mlazom vode sa česme (pogledajte
'Čišćenje bloka za kuvanje pod mlazom
vode').
Grlić za ispuštanje kafe je prljav. Očistite grlić za ispuštanje kafe i njegove
otvore sredstvom za čišćenje cevi ili iglom.
Odeljak za prethodno samlevenu
kafu je zapušen
Isključite aparat i izvadite blok za kuvanje.
Otvorite poklopac odeljka za prethodno
samlevenu kafu i ubacite dršku kašike u
njega. Pomerajte ručicu gore dole dok
mlevena kafa ne ispadne (Sl. 27).

446
Srpski
Problem Uzrok Rešenje
Kamenac je blokirao kolo aparata. Uklonite kamenac iz aparata. Uvek
uklonite kamenac iz aparata kada lampica
za uklanjanje kamenca počne da treperi.
Aparat melje zrna kafe, ali
kafa ne izlazi.
Odeljak za prethodno samlevenu
kafu je zapušen.
Isključite aparat i izvadite blok za kuvanje.
Otvorite poklopac odeljka za prethodno
samlevenu kafu i ubacite dršku kašike u
njega. Pomerajte ručicu gore dole dok
mlevena kafa ne ispadne (Sl. 27).
Mleko se ne peni. Aparati koji imaju LatteGo:
LatteGo nepravilno sklopljen.
Proverite da li je posuda za mleko pravilno
postavljena na okvir LatteGo (škljocaj).
Aparati koji imaju LatteGo:
posuda za mleko i/ili okvir posude
LatteGo su zaprljani.
Rastavite LatteGo i isperite oba dela pod
mlazom vode sa česme ili ih očistite u
mašini za pranje sudova (pogledajte
'Čišćenje posude LatteGo nakon svake
upotrebe').
Mašine sa klasičnim dodatkom za
pravljenje mlečne pene: dodatak
za pravljenje mlečne pene je
zaprljan.
Temeljno očistite dodatak za pravljenje
mlečne pene (pogledajte 'Čišćenje
klasičnog dodatka za pravljenje mlečne
pene ').
Vrsta mleka koju koristite nije
pogodna za stvaranje pene.
Različite vrste mleka daju različitu količinu
i različit kvalitet pene. Testirali smo sledeće
vrste mleka i pokazalo se da pružaju dobre
rezultate u pogledu pravljenja mlečne
pene: delimično obrano ili punomasno
kravlje mleko i mleko bez laktoze.
Mleko curi iz donjeg dela
posude za mleko LatteGo.
Okvir i posuda za mleko nisu
pravilno sastavljeni.
Prvo postavite vrh posude za mleko ispod
kukice na vrhu okvira. Zatim pritisnite
donji deo posude. Čućete „klik“ kada
nalegne na mesto.
Izgleda da iz aparata curi
tečnost.
Aparat koristi vodu za ispiranje
unutrašnjeg kola i bloka za
kuvanje. Ova voda protiče kroz
unutrašnji sistem i sliva se
direktno u posudu za sakupljanje
tečnosti. To je normalno.
Ispraznite posudu za sakupljanje tečnosti
svakodnevno ili čim indikator „drip tray
full” (posuda za sakupljanje tečnosti je
puna) iskoči iz poklopca posude za
sakupljanje tečnosti. Savet: Postavite šolju
ispod grlića za ispuštanje da biste sakupili
vodu za ispiranje i smanjili količinu vode u
posudi za sakupljanje tečnosti.
Posuda za sakupljanje tečnosti je
potpuno puna i tečnost se preliva
sa nje, pa izgleda kao da curi iz
aparata.
Ispraznite posudu za sakupljanje tečnosti
svakodnevno ili čim indikator „drip tray
full” (posuda za sakupljanje tečnosti je
puna) iskoči iz poklopca posude za
sakupljanje tečnosti.
Rezervoar za vodu nije potpuno
uguran i sada aparat uvlači
vazduh.
Proverite da li je rezervoar za vodu u
ispravnom položaju: izvadite ga i vratite
ga tako što ćete ga gurnuti što je moguće
dublje.

447
Srpski
Srpski
Problem Uzrok Rešenje
Blok za kuvanje je
zaprljan/zapušen.
Isperite blok za kuvanje.
Aparat nije postavljen na
horizontalnu površinu.
Postavite aparat na horizontalnu površinu
tako da se posuda za sakupljanje tečnosti
ne prepuni i indikator „drip tray full“
(posuda za sakupljanje tečnosti je puna)
radi pravilno.
Rezervoar za vodu nije potpuno
uguran i sada aparat uvlači
vazduh.
Proverite da li je rezervoar za vodu u
ispravnom položaju: izvadite ga i vratite
ga tako što ćete ga gurnuti što je moguće
dublje.
Ne mogu da aktiviram
filter za vodu AquaClean i
aparat traži da pokrenem
proces uklanjanja
kamenca.
Niste postavili ili zamenili filter na
vreme nakon što je lampica filtera
za vodu AquaClean počela da
treperi. To znači da filter nije
potpuno bez kamenca.
Najpre očistite aparat od kamenca, a zatim
postavite filter za vodu AquaClean.
Novi filter za vodu se ne
uklapa.
Pokušavate da postavite drugi
filter, a ne filter za vodu
AquaClean.
Samo se filter za vodu AquaClean uklapa u
aparat.
Nije postavljen gumeni prsten na
filteru za vodu AquaClean.
Vratite gumeni prsten na filter za vodu
AquaClean.
Aparat je bučan. Normalno je da aparat pravi buku
tokom upotrebe.
Ukoliko aparat počne da pravi drugačiju
vrstu buke, očistite blok za kuvanje i
podmažite ga (pogledajte 'Podmazivanje
bloka za kuvanje').
Filter za vodu AquaClean nije
pravilno pripremljen i sada aparat
uvlači vazduh.
Izvadite filter za vodu AquaClean i
pravilno ga pripremite za upotrebu pre
nego što ga vratite. Pogledajte poglavlje
„Filter za vodu AquaClean” u kojem se
nalaze detaljna uputstva.
Rezervoar za vodu nije potpuno
uguran i sada aparat uvlači
vazduh.
Proverite da li je rezervoar za vodu u
ispravnom položaju: izvadite ga i vratite
ga tako što ćete ga gurnuti što je moguće
dublje.
Tehničke specifikacije
Proizvođač zadržava pravo da poboljša tehničke specifikacije proizvoda. Sve unapred podešene količine su
približne.
Opis Vrednost
Veličina (š x v x d) 246 x 372 x 433 mm
Težina 7–7,5 kg

448
Srpski
Dužina kabla za napajanje 800–1200 mm
Rezervoar za vodu 1,8 litara, može da se skine
Kapacitet posude za kafu u zrnu 275 g
Kapacitet posude za ostatke kafe 12 doza
Kapacitet posude LatteGo (posude za mleko) 250 ml
Podesiva visina grlića 85–145 mm
Nominalni napon – snaga – napajanje Pogledajte etiketu sa podacima na unutrašnjosti
servisnih vrata (sl. A9)

Suomi
449
Suomi
Suomi
Suomi
Sisältö
Laitteen yleiskuvaus (kuva A) _____________________________________________________________ 449
Ohjauspaneeli (kuva B)___________________________________________________________________ 449
Johdanto _______________________________________________________________________________ 450
Käyttöönotto ____________________________________________________________________________ 450
Juomien valmistaminen __________________________________________________________________ 452
Laitteen asetusten säätäminen____________________________________________________________ 454
Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen_______________________________________ 456
Puhdistus ja huolto ______________________________________________________________________ 457
AquaClean-vesisuodatin _________________________________________________________________ 459
Veden kovuuden valitseminen____________________________________________________________ 461
Kalkinpoisto (30 min) ____________________________________________________________________ 461
Lisävarusteiden tilaaminen _______________________________________________________________ 462
Vianmääritys ____________________________________________________________________________ 463
Tekniset tiedot___________________________________________________________________________ 468
Laitteen yleiskuvaus (kuva A)
A1 Ohjauspaneeli A10 Tyyppinumeron sisältävä tietotarra
A2 Kuppiteline A11 Vesisäiliö
A3 Esijauhetun kahvin säiliö A12 Vesisuutin
A4 Kahvipapusäiliön kansi A13 Kahvijauhesäiliö
A5 Säädettävä kahvisuutin A14 Kahvijauhesäiliön etupaneeli
A6 Jauhatuksen säätönuppi A15 Tippa-alustan suojus
A7 Kahvipapusäiliö A16 Tippa-alusta
A8 Kahviyksikkö A17 Tippa-astia täynnä -ilmaisin
A9 Huoltoluukku
Lisätarvikkeet
A18 Perinteinen maidonvaahdotin (vain tietyissä
malleissa)
A19 LatteGo-yksikkö (maitosäiliö) (vain
tietyissä malleissa)
Ohjauspaneeli (kuva B)
Saat yleiskuvan kaikista painikkeista ja kuvakkeista kuvasta B. Löydät kuvauksen alta.
Jotkin painikkeista/kuvakkeista koskevat vain tiettyjä malleja.

450
Suomi
B1 Virtapainike B7 Varoituskuvakkeet
B2 Juomakuvakkeet* B8 Aloituksen merkkivalo
B3 Kahvin vahvuus / esijauhetun kahvin kuvake B9 Käynnistys- painike
B4 Juoman määrän kuvake B10 Calc / Clean -kuvake
B5 Maidon määrän kuvake (vain tietyissä malleissa) B11 AquaClean-kuvake
B6 Kahvin lämpötilan kuvake (vain tietyissä malleissa)
* Juomakuvakkeet: espresso, espresso lungo, kahvi, americano, cappuccino, latte macchiato, kuuma vesi,
höyry (vain tietyissä malleissa)
Johdanto
Kiitos, että ostit Philipsin täysin automaattisen kahvinkeittimen. Hyödynnä tarjoamaamme tukea ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.home.id.
Lue erillinen turvallisuuslehtinen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se vastaisen
varalle.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa huuhtele kuumalla vedellä kaikki irrotettavat lisävarusteet, jotka joutuvat
kosketuksiin veden tai maidon kanssa. Tarjoamme tukea usealla tavalla, jotta pääset alkuun ja pystyt
hyödyntämään laitetta parhaalla mahdollisella tavalla. Pakkauksen sisältö:
1 Pikaopas, jossa on kuvapohjaisia käyttöohjeita sekä tietoja puhdistuksesta ja huollosta.
2 Erillinen turvallisuuslehtinen, jossa on tietoja laitteen turvallisesta käytöstä.
3 Verkkotukea (tämä laajennettu käyttöopas, usein kysytyt kysymykset, videoita jne.) saat skannaamalla
tämän lehtisen kannessa olevan QR-koodin, jonka kautta voit ladata HomeID-sovelluksen, tai siirtymällä
osoitteeseen www.home.id/support.
Tästä espressokeittimestä on saatavilla useita versioita, jotka ovat toiminnoiltaan erilaisia. Jokaisella
versiolla on oma tyyppinumeronsa. Tyyppinumero on merkitty huoltoluukun sisäpuolella olevaan
tietotarraan (katso kuva A9).
Laitteen testauksessa on käytetty kahvia. Vaikka se on puhdistettu huolellisesti, laitteeseen on voinut
jäädä kahvijäämiä. Takaamme kuitenkin, että laite on täysin uusi.
Laite säätää automaattisesti mahdollisimman hyvältä maistuvan kahvin valmistamiseen tarvittavan jauhetun
kahvin määrää. Sinun on valmistettava viisi kupillista kahvia, jotta laite voi suorittaa itsesäädöt.
Huuhtele LatteGo-yksikkö (maitosäiliö) tai perinteinen maidonvaahdotin ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Käyttöönotto
1. Laitteen käyttöönotto
Laitteen virran kytkemisen jälkeen kuumavesisuuttimesta tai kahvisuuttimesta annostellaan mahdollisesti
vettä. Tämä on normaalia.

451
Suomi
Suomi
ON
2. AquaClean-vesisuodattimen aktivointi (5 min)
AquaClean-vesisuodatinta ei toimiteta kaikkien mallien mukana. Voit ostaa sen paikalliselta
jälleenmyyjältä* tai osoitteesta www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Saatavuus vaihtelee
maittain.
Lisätietoja on luvussa AquaClean-vesisuodatin.
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Veden kovuuden valitseminen
Katso vaiheittaiset ohjeet luvusta Veden kovuuden valitseminen. Veden oletuskovuusasetus on 4: kova
vesi.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. LatteGo-yksikön kokoaminen (vain tietyissä malleissa)
CLICK

452
Suomi
5. Perinteisen maidonvaahdottimen kokoaminen (vain
tietyissä malleissa)
1
2
Juomien valmistaminen
Yleiset vaiheet
1 Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä ja kahvipapusäiliö kahvipavuilla.
2 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta.
-
Laite käynnistää kuumenemiseen ja suorittaa automaattisen huuhtelun. Juomakuvakkeiden
merkkivalot syttyvät lämpenemisen aikana ja sammuvat sitten hitaasti yksitellen.
-
Kun kaikki juomakuvakkeiden merkkivalot palavat jatkuvasti, laite on valmiina käyttöön.
3 Aseta kuppi kahvisuuttimen alle. Säädä kahvisuuttimen korkeus käytettävän (kuva 1) kupin tai lasin koon
mukaan liu’uttamalla suutinta ylös- tai alaspäin.
Juomien mukauttaminen
Tällä laitteella voit säätää juoman asetuksia mieltymystesi mukaan. Juoman valitsemisen jälkeen voit:
1 Säätää kahvin vahvuutta napauttamalla kahvin vahvuuden kuvaketta (kuva 2). Vahvuuksia on kolme:
pienin on miedoin ja suurin on voimakkain.
2 Säädä juoman määrää napauttamalla juoman määrän (kuva 3) ja/tai maidon määrän kuvaketta (vain
tietyissä malleissa). Määriä on kolme: pieni, keskitaso ja suuri.
Voit säätää myös kahvin lämpötilaa mieltymystesi (katso "Kahvin lämpötilan säätäminen") mukaan.
Kahvin valmistaminen kahvipavuista
1 Jos haluat valmistaa kahvia, napauta haluamasi juoman kuvaketta.
-
Kahvin vahvuuden ja määrän merkkivalot syttyvät ja näyttävät aikaisemmin valitun asetuksen.
-
Voit nyt säätää juomaa makusi (katso "Juomien mukauttaminen") mukaan.
2 Paina käynnistyspainiketta .
-
Juomakuvakkeen merkkivalo vilkkuu juoman annostelun aikana.
Vain tietyissä malleissa: Americano valmistetaan espressosta ja vedestä. Kun valmistat americanon,
laite annostelee ensin espresson ja sitten veden.
3 Jos haluat lopettaa kahvin annostelun, ennen kuin laite on valmis, paina käynnistyspainiketta
uudelleen.
Jos haluat valmistaa kaksi annosta kahvia samaan aikaan, napauta juomakuvaketta kaksi kertaa. 2x-
merkkivalo syttyy.

453
Suomi
Suomi
Maitopohjaisten juomien valmistaminen LatteGo-yksikön
(maitosäiliön) avulla
LatteGo-yksikkö koostuu maitosäiliöstä, kehikosta ja säilytyskannesta. Varmista ennen maitosäiliön
täyttämistä, että kehikko ja maitosäiliö on koottu oikein. Muussa tapauksessa se voi vuotaa.
1 Kokoa LatteGo-yksikkö asettamalla ensin maitosäiliön yläosa kehikon (kuva 4) yläosassa olevan koukun
alle. Paina sitten maitosäiliön alaosa sisään. Kuulet napsahduksen, kun se lukkiutuu paikalleen (kuva 5).
Huomautus: Varmista, että maitosäiliö ja kehikko ovat puhtaita, ennen kuin liität ne toisiinsa.
2 Kallista LatteGo-yksikköä hieman ja aseta se kuumavesisuuttimeen (kuva 6). Paina sitten sitä sisään,
kunnes se lukkiutuu paikalleen (kuva 7).
3 Lisää LatteGo-yksikköön maitoa maitosäiliössä olevaan kyseisen (kuva 8) juoman merkkiin asti. Täytä
maitosäiliö enintään maksimimerkkiin asti.
Jos olet mukauttanut maidon määrän, maitoa on ehkä lisättävä enemmän tai vähemmän kuin tämän
juoman merkintä LatteGo-yksikössä osoittaa.
Käytä ihanteellisen tuloksen varmistamiseksi aina jääkaapista otettua maitoa.
4 Aseta kuppi valumisastian päälle.
5 Napauta haluamasi maitopohjaisen juoman kuvaketta.
-
Voit nyt säätää juomaa mieltymystesi (katso "Juomien mukauttaminen") mukaan.
6 Paina käynnistyspainiketta .
-
Juomakuvakkeen merkkivalo vilkkuu juoman annostelun aikana. Kun valmistat cappuccinon tai latte
macchiaton, laite annostelee ensin maidon ja sitten kahvin.
-
Jos haluat lopettaa maidon annostelun, ennen kuin laite on annostellut esimääritetyn määrän, paina
käynnistyspainiketta .
7 Jos haluat lopettaa koko juoman (maidon ja kahvin) annostelun, ennen kuin laite on valmis, pidä
käynnistyspainiketta painettuna.
Maidon vaahdottaminen perinteisellä maidonvaahdottimella
Käytä vaahdon parhaan mahdollisen laadun varmistamiseksi aina jääkaapista otettua maitoa.
1 Kallista laitteen mustaa silikonikahvaa vasemmalle ja työnnä maidonvaahdotin sen (kuva 9) päälle.
2 Kaada maitokannuun noin 100 ml maitoa cappuccinoa ja noin 150 ml maitoa latte macchiatoa varten.
3 Aseta maidonvaahdotin noin 1 cm maitoon.
4 Napauta höyrykuvaketta (kuva 10).
-
Höyrykuvakkeen merkkivalo syttyy, ja aloituksen merkkivalo alkaa vilkkua.
5 Vaahdota maito (kuva 11) painamalla käynnistyspainiketta .
-
Laite alkaa lämmetä, maitoon lisätään höyryä, ja maito vaahdottuu.
6 Kun maitokannussa on haluttu määrä maitovaahtoa, lopeta maidon vaahdotus painamalla
käynnistyspainiketta uudelleen.
Älä koskaan vaahdota maitoa enempää kuin 90 sekuntia. Vaahdotus lopetetaan automaattisesti 90
sekunnin kuluttua.
Maitokannua ei tarvitse siirtää maidon vaahdotuksen aikana maitovaahdon parhaan mahdollisen laadun
varmistamiseksi.

454
Suomi
Kahvin valmistus esijauhetusta kahvista
Voit halutessasi käyttää kahvipapujen sijaan esijauhettua kahvia, jos haluat esimerkiksi valmistaa muunlaista
tai kofeiinitonta kahvia.
1 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta ja odota, kunnes laite on käyttövalmis.
2 Avaa esijauhetun kahvin säiliön kansi ja kaada säiliöön 3 teelusikallista kahvijauhetta (noin 8 g) (kuva 12).
Sulje kansi.
3 Aseta kuppi kahvisuuttimen alle.
4 Valitse yksi juoma.
5 Paina kahvin vahvuuden kuvaketta 3 sekunnin ajan (kuva 13).
-
Esijauhetun kahvin merkkivalo syttyy, ja aloituksen merkkivalo alkaa vilkkua.
6 Paina käynnistyspainiketta .
7 Jos haluat lopettaa kahvin annostelun, ennen kuin laite on valmis, paina käynnistyspainiketta
uudelleen.
Esijauhetulla kahvilla voi valmistaa samanaikaisesti vain yhden kahvin.
Esijauhetun kahvin asetusta ei tallenneta aikaisemmin valitun vahvuuden asetuksena. Kun haluat käyttää
esijauhettua kahvia, sinun on aina painettava kahvin vahvuuden kuvaketta 3 sekunnin ajan.
Kun valitset esijauhetun kahvin, toista kahvin vahvuutta ei voi valita.
Kuuman veden annostelu
1 Jos LatteGo-yksikkö tai maidonvaahdotin on kiinnitetty laitteeseen, irrota se.
2 Napauta kuuman veden kuvaketta (kuva 14).
-
Juoman määrän merkkivalot syttyvät ja näyttävät aikaisemmin valitun juoman kuumaa vettä
koskevan asetuksen.
3 Säädä kuuman veden määrää mieltymystesi mukaan napauttamalla juoman määrän kuvaketta (kuva 3).
4 Paina käynnistyspainiketta .
-
Kuuman veden kuvakkeen merkkivalo vilkkuu, ja kuumavesisuuttimesta (kuva 15) annostellaan
kuumaa vettä.
5 Jos haluat lopettaa kuuman veden annostelun, ennen kuin laite on valmis, paina käynnistyspainiketta
uudelleen.
Laitteen asetusten säätäminen
Valmiusajan säätäminen
1 Sammuta laite painamalla virtapainiketta.
2 Kun laite on sammutettu: pidä Calc / Clean ‑kuvaketta (kuva 16) painettuna, kunnes Calc / Clean
‑merkkivalo ja Kahvin vahvuus ‑merkkivalo syttyvät (kuva 17).
3 Valitse haluamasi valmiusaika napauttamalla Kahvin vahvuus ‑kuvaketta: 15, 30, 60 tai 180 minuuttia.
Kahvin vahvuus ‑kuvakkeen 1, 2, 3 tai 4 merkkivaloa syttyvät vastaavasti.
4 Kun olet asettanut valmiusajan, paina virtapainiketta. Laite sammuu.
5 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta uudelleen.

455
Suomi
Suomi
Juomien suurimman oletusasetuksen ohjelmointi
Laitteessa on joka juomalle kolme oletusasetusta: pieni, keskitaso ja suuri. Voit säätää vain suurimman
asetuksen määrää. Uusi määrä voidaan tallentaa heti, kun aloituksen merkkivalo alkaa vilkkua.
Ennen kuin aloitat maitojuoman määrän ohjelmoinnin, kokoa LatteGo-yksikkö ja kaada maitoa siihen.
1 Voit säätää suurimman määräasetukset pitämällä säädettävän juoman kuvaketta 3 sekunnin ajan
painettuna.
-
Juomien määrän kuvakkeen ylempi merkkivalo, maidon määrän kuvakkeen ylempi merkkivalo (vain
tietyissä malleissa) ja käynnistyspainike alkavat vilkkua, mikä osoittaa, että olet ohjelmointitilassa.
2 Paina käynnistyspainiketta . Laite aloittaa valitun juoman valmistamisen.
-
Aloituksen merkkivalo palaa ensin yhtäjaksoisesti. Kun laite on valmis tallentamaan säädetyn määrän,
käynnistysvalo alkaa vilkkua.
3 Paina käynnistyspainiketta uudelleen, kun kupissa on haluamasi määrä kahvia tai maitoa.
-
Cappuccinon tai latte macchiaton tapauksessa annostellaan ensin maito. Paina käynnistyspainiketta
, kun kupissa on haluamasi määrä maitoa. Laite aloittaa automaattisesti kahvin annostelun. Paina
käynnistyspainiketta uudelleen, kun kupissa on haluamasi määrä kahvia.
Juoman suurimman oletusmäärän ohjelmoinnin jälkeen laite annostelee tämän uuden määrän, kun valitset
tälle juomalle suurimman määrän.
Voit säätää vain suurinta oletusmäärän tasoa.
Jos haluat palata käyttämään määrän oletusasetuksia, katso kohtaa Tehdasasetusten palauttaminen.
Kahvin lämpötilan säätäminen
Laitteet, joissa ei ole lämpötilan kuvaketta
1 Sammuta laite painamalla virtapainiketta.
2 Kun laite on sammutettu: pidä kahvin määrän kuvaketta painettuna, kunnes tämän kuvakkeen
merkkivalot syttyvät (kuva 18).
3 Valitse haluamasi lämpötila napauttamalla määrän kuvaketta: normaali, korkea tai maksimi.
-
Vastaavasti valo 1, 2 tai 3 syttyy.
4 Kun olet asettanut kahvin lämpötilan, paina käynnistyspainiketta .
5 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta uudelleen.
Jos et sammuta laitetta, se sammuu automaattisesti jonkin ajan kuluttua.
Laitteet, joissa on lämpötilan kuvake (vain EP3221)
1 Valitse haluamasi lämpötila napauttamalla kahvin lämpötilan kuvaketta.
Tehdasasetusten palauttaminen
Laite antaa sinulle mahdollisuuden palauttaa juomien oletusasetukset milloin tahansa.
Voit palauttaa oletusasetukset vain silloin, kun laite on sammutettu.
1 Sammuta laite painamalla virtapainiketta.
2 Pidä espressokuvaketta painettuna 3 sekunnin ajan.
-
Juoman asetuskuvakkeiden keskimmäiset merkkivalot syttyvät. Käynnistysvalo alkaa vilkkua sen merkiksi,
että asetukset ovat valmiina palautettaviksi.

456
Suomi
3 Vahvista, että haluat palauttaa asetukset, painamalla käynnistyspainiketta .
4 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta uudelleen.
Jauhatusasetusten säätäminen
Voit muuttaa kahvin vahvuutta kahvipapusäiliön sisällä olevalla jauhatuksen säätönupilla. Mitä pienempi
jauhatusasetus on, sitä hienommaksi kahvipavut jauhetaan ja sitä vahvempaa kahvista tulee. Valittavana on
12 jauhatusasetusta.
Laitteen asetukset on määritetty niin, että saat kahvipavuista mahdollisimman maukasta kahvia. Siksi
suosittelemme, että et säädä jauhatusasetusta, ennen kuin olet valmistanut 100–150 kupillista kahvia
(vastaa noin yhden kuukauden käyttöä).
Voit säätää jauhatusasetuksia vain silloin, kun laite jauhaa kahvipapuja. Sinun on valmistettava kaksi tai
kolme juomaa, ennen kuin huomaat eron.
Älä käännä jauhatuksen säätönuppia enemmän kuin yksi pykälä kerrallaan, jotta mylly ei vaurioidu.
1 Aseta kuppi kahvisuuttimen alle.
2 Avaa kahvipapusäiliön kansi.
3 Napauta espresson kuvaketta ja paina sitten käynnistyspainiketta .
4 Kun kahvimylly aloittaa jauhamisen, paina jauhatuksen säätönuppia ja käännä sitä vasemmalle tai
oikealle. (kuva 19)
Ohjauspaneelin äänimerkkien poistaminen käytöstä
1 Sammuta laite painamalla virtapainiketta.
2 Kun laite on sammutettu, pidä kahvin kuvaketta (mallissa EP3221 espresso lungon kuvaketta)
painettuna, kunnes kuvakkeen merkkivalo syttyy. Käynnistyksen merkkivalo alkaa vilkkua.
3 Poista ohjauspaneelin äänimerkit käytöstä napauttamalla kahvin kuvaketta uudelleen. Kahvin kuvakkeen
merkkivalo sammuu.
4 Vahvista valinta painamalla käynnistyspainiketta.
5 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta uudelleen. Ohjauspaneelin äänimerkit on nyt poistettu
käytöstä.
Huomautus: Jos kahvin kuvakkeen merkkivalo ei syty kuvakkeen painettuna pitämisen jälkeen, se tarkoittaa,
että ohjauspaneelin äänimerkit on jo poistettu käytöstä. Voit ottaa ne uudelleen käyttöön napauttamalla
kuvaketta uudelleen ja vahvistamalla valinta painamalla käynnistyspainiketta.
Virtapainikkeen ja käynnistyspainikkeen äänimerkkejä ei voi poistaa käytöstä.
Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen
paikalleen
Siirry osoitteeseen www.home.id/support, josta löydät yksityiskohtaiset ohjevideot kahviyksikön
poistamisesta, asettamisesta paikalleen ja puhdistamisesta.
Kahviyksikön poistaminen laitteesta
1 Katkaise laitteesta virta.
2 Irrota vesisäiliö ja avaa huoltoluukku (kuva 20).
3 Paina PUSH-kahvaa (kuva 21), vedä kahviyksikön kahvasta ja irrota se laitteesta (kuva 22).

457
Suomi
Suomi
Kahviyksikön asettaminen paikalleen
Varmista, että kahviyksikkö on oikeassa asennossa, ennen kuin liu’utat sen takaisin laitteeseen.
1 Varmista, että kahviyksikkö on oikeassa asennossa. Kahviyksikön sivussa olevan keltaisen säiliön nuolen
on oltava mustan nuolen ja N (kuva 23)-merkin kohdalla.
-
Jos ne eivät ole kohdakkain, paina vipua, kunnes se koskettaa kahviyksikön (kuva 24) pohjaa.
2 Liu'uta kahviyksikkö takaisin laitteeseen kummallakin puolella (kuva 25) olevia uria pitkin, kunnes se
naksahtaa (kuva 26) paikalleen. Älä paina PUSH-painiketta.
3 Sulje huoltoluukku ja aseta vesisäiliö takaisin paikalleen.
Puhdistus ja huolto
Säännöllinen puhdistus ja huolto pitävät laitteesi huippukunnossa sekä varmistavat kahvin tasaisen
virtauksen ja kahvin hyvän maun pitkäksi aikaa.
Alla olevassa taulukossa on yksityiskohtainen kuvaus siitä, milloin ja miten laitteen irrotettavat osat on
puhdistettava. Lisätietoja ja ohjevideoita on HomeID‑sovelluksessa ja osoitteessa www.home.id/support.
Kuvassa D on yleiskatsaus siitä, mitkä osat voi pestä astianpesukoneessa.
Irrotettavat
osat.
Puhdistusajankohta Puhdistustapa
Kahviyksikkö Viikoittain Poista kahviyksikkö laitteesta (katso "Kahviyksikön
poistaminen ja asettaminen paikalleen"). Huuhtele
se juoksevalla vedellä (katso "Kahviyksikön
puhdistaminen juoksevalla vedellä").
Kuukausittain Puhdista kahviyksikkö Philipsin kahviöljynpoisto
tabletilla (katso "Kahviyksikön puhdistaminen
kahviöljynpoistotableteilla").
Perinteinen
maidonvaahdotin
Aina käytön jälkeen Puhdista laite huolellisesti annostelemalla ensin
kuumaa vettä laitteeseen kiinnitetyllä
maidonvaahdottimella. Irrota sen jälkeen
maidonvaahdotin laitteesta ja pura se. Puhdista
kaikki osat juoksevalla vedellä tai tiskikoneessa.
Esijauhetun kahvin
säiliö
Tarkista esijauhetun kahvin
säiliö tukkeutumien varalta.
Irrota pistoke pistorasiasta ja kahviyksikkö laitteesta.
Avaa esijauhetun kahvin säiliön kansi ja aseta
lusikan varsi säiliöön. Liikuta kahvaa ylös- ja alaspäin,
kunnes tukoksen aiheuttanut jauhettu kahvi putoaa
alas (kuva 27). Yksityiskohtaiset ohjevideot löydät
osoitteesta www.home.id/support .
Sakkasäiliö Tyhjennä sakkasäiliö, kun laite
kehottaa sinua tekemään niin.
Puhdista se viikoittain.
Poista sakkasäiliö, kun laitteeseen on kytketty virta.
Huuhtele se juoksevalla vedellä ja
astianpesuaineella tai pese se astianpesukoneessa.
Sakkasäiliön etupaneeli ei ole konepesunkestävä.

458
Suomi
Irrotettavat
osat.
Puhdistusajankohta Puhdistustapa
Tippa-alusta Tyhjennä tippa-alusta
päivittäin tai heti, kun
punainen täyden tippa-alustan
ilmaisin ponnahtaa tippa-
alustan läpi (kuva 28).
Puhdista tippa-alusta
viikoittain.
Irrota tippa-alusta (kuva 29) ja huuhtele se
juoksevalla vedellä ja astianpesuaineella. Alustan voi
pestä myös astianpesukoneessa. Sakkasäiliön
etupaneeli (kuva A13) ei ole konepesunkestävä.
LatteGo Aina käytön jälkeen Huuhtele LatteGo-yksikkö juoksevalla vedellä tai
puhdista se astianpesukoneessa.
Kahviyksikön
voitelu
2 kuukauden välein Perehdy voitelutaulukkoon ja voitele kahviryhmä
Philipsin rasvalla (katso "Kahviyksikön
voiteleminen").
Vesisäiliö Viikoittain Huuhtele vesisäiliö juoksevalla vedellä.
Kahviyksikön puhdistaminen
Kahviyksikön säännöllisellä puhdistuksella voit estää kahvijäämiä tukkimasta sisäisiä piirejä. Siirry
osoitteeseen www.home.id/support, josta löydät yksityiskohtaiset tukivideot kahviyksikön poistamisesta,
asettamisesta paikalleen ja puhdistamisesta.
Kahviyksikön puhdistaminen juoksevalla vedellä
1 Irrota kahviyksikkö (katso "Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen").
2 Huuhtele kahviyksikkö perusteellisesti vedellä. Puhdista kahviyksikön yläsuodatin (kuva 30) huolellisesti.
3 Anna kahviyksikön kuivua ilmavassa paikassa, ennen kuin asetat sen takaisin paikalleen. Älä kuivaa
kahviyksikköä liinalla, jotta yksikköön ei kerry kuituja.
Kahviyksikön puhdistaminen kahviöljynpoistotableteilla
Käytä vain Philips-kahviöljynpoistotabletteja.
1 Aseta kuppi kahvin suuttimen alle. Kaada vesisäiliöön raikasta vettä.
2 Aseta kahviöljynpoistotabletti esijauhetun kahvin säiliöön.
3 Valitse esijauhetun kahvin toiminto (kuva 2) napauttamalla kahvin kuvaketta ja painamalla sitten kahvin
vahvuuden kuvaketta 3 sekunnin ajan.
4 Älä lisää esijauhettua kahvia. Aloita juoman valmistaminen painamalla käynnistyspainiketta . Kun puoli
kupillista vettä on keitetty, irrota laitteen pistoke pistorasiasta.
5 Anna kahviöljynpoistoaineen vaikuttaa vähintään 15 minuuttia.
6 Työnnä pistoke takaisin pistorasiaan ja keitä vesi loppuun kytkemällä laitteeseen virta. Tyhjennä kuppi.
7 Irrota vesisäiliö ja avaa huoltoluukku. Irrota kahviyksikkö (katso "Kahviyksikön poistaminen laitteesta") ja
huuhtele se perusteellisesti juoksevalla vedellä.
8 Laita kahviyksikkö ja vesisäiliö takaisin paikoilleen ja aseta kuppi kahvisuuttimen alle.
9 Valitse esijauhetun kahvin toiminto (kuva 2) napauttamalla kahvin kuvaketta ja painamalla sitten kahvin
vahvuuden kuvaketta 3 sekunnin ajan. Älä lisää esijauhettua kahvia. Aloita juoman valmistaminen
painamalla käynnistyspainiketta . Toista tämä kaksi kertaa. Tyhjennä kuppi.
Kahviyksikön voiteleminen
Voitele kahviyksikkö 2 kuukauden välein, jotta sen liikkuvat osat toimivat sujuvasti.

459
Suomi
Suomi
1 Sivele ohut kerros rasvaa kahviyksikön mäntään (harmaaseen osaan) (kuva 31).
2 Sivele ohut kerros rasvaa kahviyksikön pohjassa olevan tapin (keltaisen osan) ympärille (kuva 32).
3 Sivele ohut kerros rasvaa kummallakin sivulla oleviin uriin (kuva 33).
LatteGo-yksikön (maitosäiliön) puhdistaminen
LatteGo-yksikön puhdistaminen jokaisen käyttökerran jälkeen
1 Irrota LatteGo-yksikkö laitteesta (kuva 34).
2 Kaada jäljelle jäänyt maito pois.
3 Paina vapautuspainikkeita ja irrota maitosäiliö LatteGo-yksikön (kuva 35) kehikosta.
4 Pese kaikki osat astianpesukoneessa tai haalealla juoksevalla vedellä ja astianpesuaineella.
Perinteisen maidonvaahdottimen puhdistus
Perinteisen maidonvaahdottimen puhdistaminen jokaisen käyttökerran jälkeen
Puhdista maidonvaahdotin jokaisen käyttökerran jälkeen hygieniasyistä ja jotta siihen ei pääse kertymään
maitojäämiä.
1 Aseta kuppi maidonvaahdottimen alle.
2 Napauta höyrykuvaketta ja paina sitten käynnistyspainiketta höyryn annostelun aloittamista ja
maidonvaahdottimeen mahdollisesti jääneen maidon poistamista varten.
3 Voit lopettaa höyryn annostelun muutaman sekunnin kuluttua painamalla käynnistyspainiketta
uudelleen.
4 Pyyhi maidonvaahdotin kostealla liinalla.
Perinteisen maidonvaahdottimen päivittäinen puhdistaminen
1 Anna maidonvaahdottimen jäähtyä.
2 Kallista maidonvaahdotinta vasemmalle (kuva 36) ja poista sekä metalliosa että silikoniosa (kuva 37).
3 Pura molemmat osat (kuva 38) ja huuhtele ne puhtaalla vedellä tai pese ne astianpesukoneessa.
Varmista, että metallisen putken (kuva 39) pieni reikä on täysin puhdas, eikä siinä ole maitojäämiä.
4 Kokoa maidonvaahdottimen osat ja kiinnitä maidonvaahdotin laitteeseen.
AquaClean-vesisuodatin
Laitteessa käytetään AquaClean-suodatinta. Voit asettaa AquaClean-vesisuodattimen vesisäiliöön, jotta
kahvin maku säilyy. Se vähentää myös kalkinpoiston tarvetta vähentämällä kalkin kertymistä laitteeseen.
AquaClean-vesisuodatinta ei toimiteta kaikkien mallien mukana. Voit ostaa sen paikalliselta jälleenmyyjältä*
tai osoitteesta www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Saatavuus vaihtelee maittain.
AquaClean-kuvake ja -merkkivalo
Laitteessa oleva AquaClean-vesisuodattimen merkkivalo (kuva 40) osoittaa suodattimen tilan. Alla olevasta
taulukosta näet, mitä on tehtävä, kun merkkivalo palaa tai vilkkuu.
Kun käytät laitetta ensimmäisen kerran, AquaClean-merkkivalo alkaa vilkkua oranssina.
Tämä osoittaa, että voit aloittaa AquaClean-vesisuodattimen käytön. Jos et aktivoi
AquaClean-vesisuodatinta, merkkivalo sammuu automaattisesti jonkin ajan kuluttua.

460
Suomi
Kun olet asentanut suodattimen ja aktivoinut sen AquaClean-kuvakkeella, AquaClean-
merkkivalo muuttuu siniseksi sen merkiksi, että AquaClean-vesisuodatin on aktiivinen.
Kun suodatin on kulunut loppuun, AquaClean-merkkivalo alkaa taas vilkkua oranssina
sen merkiksi, että suodatin on vaihdettava uuteen.
Kun oranssi AquaClean-merkkivalo ei pala, voit edelleen aktivoida AquaClean-
suodattimen, mutta laitteessa on ensin tehtävä kalkinpoisto.
AquaClean-vesisuodattimen aktivointi (5 min)
Laite ei automaattisesti tunnista, että vesisäiliöön on asetettu suodatin. Siksi sinun on aktivoitava
jokainen asentamasi uusi AquaClean-vesisuodatin AquaClean-kuvakkeella.
Kun oranssi AquaClean-merkkivalo ei pala, voit edelleen aktivoida AquaClean-vesisuodattimen, mutta
laitteessa on ensin tehtävä kalkinpoisto.
Laitteessa ei saa olla lainkaan kalkkia ennen AquaClean-vesisuodattimen käytön aloittamista.
Ennen kuin aktivoit AquaClean-vesisuodattimen, se on ensin valmisteltava liottamalla sitä vedessä alla
kuvatulla tavalla. Jos et tee näin, laitteeseen voi joutua veden sijaan ilmaa, mikä aiheuttaa voimakasta melua
ja estää laitetta valmistamasta kahvia.
1 Varmista, että laitteeseen on kytketty virta.
2 Ravista suodatinta noin 5 sekuntia (kuva 41).
3 Upota suodatin ylösalaisin kannulliseen kylmää vettä ja ravista/paina sitä (kuva 42).
4 Suodatin on nyt valmiina käyttöön, ja se voidaan asettaa vesisäiliöön.
5 Aseta suodatin pystysuorassa asennossa vesisäiliöön. Paina se mahdollisimman alas (kuva 43).
6 Täytä vesisäiliö vedellä ja aseta se takaisin laitteeseen.
7 Jos LatteGo-yksikkö on kiinnitetty laitteeseen, irrota se.
8 Aseta kulho kuumavesisuuttimen/maidonvaahdottimen alle.
9 Paina AquaClean-kuvaketta 3 sekunnin (kuva 44) ajan. Aloituksen merkkivalo alkaa vilkkua.
10 Aloita aktivointiprosessi painamalla käynnistyspainiketta .
11 Kuumavesisuuttimesta/maidonvaahdottimesta annostellaan kuumaa vettä (3 min).
12 Kun aktivointiprosessi on päättynyt, sininen AquaClean-merkkivalo syttyy sen merkiksi, että AquaClean-
vesisuodatin on aktivoitu oikein.
AquaClean-vesisuodattimen vaihtaminen (5 min)
Suodatin lakkaa toimimasta, kun sen läpi on kulkenut 95 litraa vettä. AquaClean-merkkivalo muuttuu
oranssiksi ja alkaa sen merkiksi, että suodatin on vaihdettava. Niin kauan kuin merkkivalo vilkkuu, voit
vaihtaa suodattimen ilman, että laitteelle tarvitsisi ensin tehdä kalkinpoistoa. Jos et vaihda AquaClean-
vesisuodatin, oranssi merkkivalo sammuu lopulta. Tällöin voit edelleen vaihtaa suodattimen, mutta sinun on
ensin suoritettava laitteelle kalkinpoisto.
Kun oranssi AquaClean-merkkivalo vilkkuu:
1 Poista vanha AquaClean-vesisuodatin laitteesta.
2 Asenna uusi suodatin ja aktivoi se toimimalla luvussa AquaClean-vesisuodattimen aktivointi (5 min)
annettujen ohjeiden mukaan.
Vaihda AquaClean-vesisuodatin vähintään 3 kuukauden välein, vaikka laite ei olisi vielä ilmoittanut, että
vaihto on tehtävä.

461
Suomi
Suomi
AquaClean-muistutuksen poistaminen käytöstä
Jos et enää halua käyttää Philips AquaClean -vesisuodattimia, voit aina poistaa AquaClean-muistutukset
käytöstä (AquaClean-merkkivalo vilkkuu oranssina):
1 Sammuta laite painamalla virtapainiketta.
2 Kun laite on sammutettu, pidä AquaClean-kuvaketta painettuna, kunnes kuvakkeen merkkivalo syttyy.
Käynnistyksen merkkivalo alkaa vilkkua.
3 Voit poistaa muistutukset käytöstä napauttamalla AquaClean-kuvaketta uudelleen. AquaClean-
kuvakkeen merkkivalo sammuu.
4 Vahvista valinta painamalla käynnistyspainiketta.
5 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta uudelleen. AquaClean-muistutukset on nyt poistettu käytöstä.
Huomautus: Kun otat uuden AquaClean-suodattimen käyttöön, AquaClean-muistutukset otetaan
automaattisesti uudelleen käyttöön.
Veden kovuuden valitseminen
Veden kovuuden valitseminen
Kehotamme sinua säätämään veden kovuuden alueesi veden kovuutta vastaavaksi. Tällä voit varmistaa
optimaalisen suorituskyvyn ja pidentää laitteen käyttöikää. Tällöin sinun ei myöskään tarvitse tehdä
laitteelle kalkinpoistoa niin usein. Veden oletuskovuusasetus on 4: kova vesi.
Määritä laitteen asetukset oikean veden kovuuden mukaisesti:
1 Sammuta laite painamalla virtapainiketta.
2 Kun laite on sammutettu, paina kahvin vahvuuden painiketta, kunnes kuvakkeen kaikki merkkivalot
syttyvät (kuva 2).
3 Napauta kahvin vahvuuden kuvaketta 1, 2, 3 tai 4 kertaa. Palavien merkkivalojen määrän pitäisi vastata
veden kovuustaulukon numeroarvoa.
4 Kun olet asettanut oikean veden kovuuden, paina käynnistyspainiketta .
4 punaista pistettä > 21 dH
3 punaista pistettä > 14 dH
2 punaista pistettä > 7 dH
4
3
2
1
1 punainen piste tai 4 vihreää
pistettä
< 6 dH
Koska asetat veden kovuuden vain kerran, veden kovuuden valitsemiseen käytetään kahvin vahvuuden
toimintoa. Tämä ei vaikuta myöhemmin valmistamiesi juomien vahvuuteen.
Kalkinpoisto (30 min)
Suosittelemme käyttämään laitteen puhdistamiseen ja kalkinpoistoon Philipsin huoltotuotteita, jos niitä on
maassasi saatavilla. Älä missään tapauksessa käytä rikkihappoa, suolahappoa tai etikkahappoa (viinietikkaa)
sisältävää kalkinpoistoainetta, sillä se voi vahingoittaa laitteen vesijärjestelmää, eikä se ehkä poista kalkkia

462
Suomi
kunnolla. Takuu raukeaa myös silloin, jos et poista kalkkia laitteesta. Voit ostaa Philips-kalkinpoistoliuosta
verkkokaupasta osoitteessa https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Kun Calc / Clean -kuvake alkaa vilkkua hitaasti, kalkki on poistettava laitteesta.
1 Varmista, että laitteeseen on kytketty virta.
2 Jos LatteGo-yksikkö tai maidonvaahdotin on kiinnitetty laitteeseen, irrota se.
3 Irrota tippa-alusta ja sakkasäiliö, tyhjennä ne ja aseta ne takaisin paikalleen.
4 Irrota vesisäiliö ja tyhjennä se. Irrota sitten AquaClean-vesisuodatin.
5 Kaada vesisäiliöön koko pullollinen Philipsin kalkinpoistoainetta ja täytä vesisäiliö puhtaalla vedellä Calc /
Clean -merkkiin asti (kuva 45). Aseta se sitten takaisin laitteeseen.
6 Aseta kahvisuuttimen ja vesisuuttimen alle suuri säiliö (1,5 l).
7 Paina Calc / Clean -kuvaketta 3 sekunnin ajan ja paina sitten käynnistyspainiketta .
8 Kalkinpoiston ensimmäinen vaihe käynnistyy. Kalkinpoisto kestää noin 30 minuuttia ja se koostuu
kalkinpoisto-ohjelmasta ja huuhteluohjelmasta. Kalkinpoiston aikana Calc / Clean -merkkivalo vilkkuu
sen merkiksi, että kalkinpoisto on käynnissä.
9 Anna laitteen annostella kalkinpoistoliuosta, kunnes näyttö muistuttaa, että vesisäiliö on tyhjä.
10 Tyhjennä vesisäiliö, huuhtele se ja täytä se raikkaalla vedellä Calc / Clean -merkkiin asti.
11 Tyhjennä säiliö ja aseta se takaisin kahvisuuttimen ja vesisuuttimen alle. Paina käynnistyspainiketta
uudelleen.
12 Kalkinpoiston toinen vaihe, huuhtelujakso, käynnistyy. Se kestää 3 minuuttia. Tämän vaiheen aikana
ohjauspaneelin merkkivalot syttyvät ja sammuvat sen merkiksi, että huuhtelu on käynnissä.
13 Odota, kunnes laite lopettaa veden annostelun. Kalkinpoisto on päättynyt, kun laite ei enää annostele
vettä.
14 Laite alkaa nyt lämmetä uudelleen. Kun juomakuvakkeiden merkkivalot palavat jatkuvasti, laite on taas
valmiina käyttöön.
15 Asenna uusi AquaClean-vesisuodatin vesisäiliöön ja aktivoi se (katso "AquaClean-vesisuodattimen
aktivointi (5 min)").
-
Kun kalkinpoisto on päättynyt, AquaClean-merkkivalo vilkkuu hetken muistutukseksi siitä, että sinun
on asennettava uusi AquaClean-vesisuodatin.
Vinkki: AquaClean-suodattimen käyttö vähentää kalkinpoiston tarvetta.
Toimenpiteet kalkinpoiston keskeytyessä
Voit päättää kalkinpoiston painamalla ohjauspaneelin käynnistyspainiketta. Jos kalkinpoisto keskeytetään
ennen sen päättymistä, toimi seuraavasti:
1 Tyhjennä ja huuhtele vesisäiliö perusteellisesti.
2 Täytä vesisäiliö Calc / Clean -merkkiin asti kylmällä vedellä ja käynnistä laite uudelleen. Laite kuumenee ja
suorittaa automaattisen huuhtelun.
3 Suorita ennen juomien annostelua manuaalinen huuhtelu. Voit suorittaa manuaalisen huuhtelun
annostelemalla ensin puoli säiliöllistä kuumaa vettä napauttamalla toistuvasti kuuman veden kuvaketta
(kuva 14) ja valmistamalla sitten kaksi kupillista esijauhettua kahvia lisäämättä jauhettua kahvia.
Jos kalkinpoistoa ei suoritettu loppuun, laitteessa on tehtävä uusi kalkinpoisto mahdollisimman pian.
Lisävarusteiden tilaaminen
Suosittelemme käyttämään laitteen puhdistamiseen ja kalkinpoistoon Philipsin huoltotuotteita, kuten
kalkinpoistoliuosta, AquaClean-vedensuodatinta ja kahviöljynpoistotabletteja, jos niitä on saatavilla
maassasi. Voit ostaa näitä tuotteita paikalliselta jälleenmyyjältä, valtuutetuista huoltokeskuksista tai

463
Suomi
Suomi
verkosta osoitteesta https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Voit tarkastella täydellistä
varaosaluetteloa verkkokaupassa antamalla laitteesi mallinumeron. Mallinumero on merkitty huoltoluukun
sisäpuolelle.
Brita-suodattimet eivät ole yhteensopivia tämän laitteen kanssa.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Tukivideoita ja usein kysyttyjen
kysymysten täydellisen luettelon löydät osoitteesta www.home.id/support. Jos et pysty ratkaisemaan
ongelmaa, ota yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Katso yhteystiedot takuulehtisestä.
Varoituskuvakkeet
Varoitusku
vake
Ratkaisu
Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo palaa
- Vesisäiliö on melkein tyhjä. Täytä vesisäiliö puhtaalla vedellä enimmäistasomerkkiin
asti.
- Vesisäiliö ei ole paikallaan. Aseta vesisäiliö takaisin paikalleen.
Tyhjennä sakkasäiliö -merkkivalo palaa
- Kahvijauhesäiliö on täynnä. Poista ja tyhjennä sakkasäiliö aina, kun laitteeseen on
kytketty virta. Odota vähintään 5 sekuntia, ennen kuin asetat säiliön uudelleen
paikalleen.
Varoituksen merkkivalo palaa
- Sakkasäiliötä ja/tai tippa-alustaa ei ole asetettu paikalleen tai sitä ei ole asetettu
paikalleen oikein. Aseta sakkasäiliö ja/tai tippa-alusta takaisin paikalleen ja varmista,
että ne ovat oikeassa asennossa.
- Huoltoluukku on auki. Irrota vesisäiliö ja varmista, että huoltoluukku on suljettu.
Varoituksen merkkivalo vilkkuu
- Kahviyksikkö ei ole paikallaan tai sitä ei ole asetettu paikalleen oikein. Irrota
kahviyksikkö ja varmista, että se lukittuu paikalleen. Katso vaiheittaiset ohjeet luvusta
Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen.
- Kahviyksikkö on tukkeutunut. Irrota kahviyksikkö ja huuhtele se juoksevalla vedellä.
Voitele sen jälkeen kahviyksikkö ja aseta se takaisin laitteeseen. Katso vaiheittaiset
ohjeet luvusta Puhdistus ja huolto.
Varoituksen merkkivalo palaa, ja aloituksen merkkivalo vilkkuu.
Laitteeseen on jäänyt ilmaa. Voit poistaa laitteessa olevan ilman täyttämällä vesisäiliön
vedellä, asettamalla kupin perinteisen maidonvaahdottimen alle ja painamalla vilkkuvaa
käynnistyspainiketta.
Ole varovainen, sillä perinteisestä maidonvaahdottimesta suihkutetaan pieniä
määriä kuumaa vettä ilman poistamista varten.
AquaClean-merkkivalo vilkkuu: aseta AquaClean-vesisuodatin paikalleen tai vaihda se ja
aktivoi se. Katso vaiheittaiset ohjeet luvusta AquaClean-vesisuodatin.
Kalkinpoiston merkkivalo vilkkuu hitaasti: Poista laitteesta (katso "Kalkinpoisto (30 min)")
kalkki.

464
Suomi
Varoitusku
vake
Ratkaisu
Juomakuvakkeiden merkkivalot syttyvät ja sammuvat yksitellen.
Laite lämpenee ja/tai yrittää vapauttaa laitteeseen joutunutta ilmaa. Odota, kunnes kaikki
juomien merkkivalot palavat yhtäjaksoisesti.
Kaikkien varoituskuvakkeiden merkkivalot vilkkuvat.
Nollaa laite irrottamalla se pistorasiasta ja kytkemällä se takaisin pistorasiaan. Toimi ennen
laitteen virran kytkemistä seuraavasti:
- Irrota AquaClean-vesisuodatin vesisäiliöstä.
- Aseta vesisäiliö takaisin paikalleen. Työnnä se mahdollisimman syvälle laitteeseen,
jotta se on varmasti oikeassa sijainnissa.
- Avaa esijauhetun kahvin säiliön kansi ja tarkista, onko kahvijauhe tukkinut sen. Voit
puhdistaa säiliön asettamalla lusikan varren esijauhetun kahvin säiliöön ja
liikuttamalla kahvaa ylös- ja alaspäin, kunnes tukoksen aiheuttanut jauhettu kahvi
putoaa alas (kuva 27). Irrota sakkasäiliö ja poista kaikki jauhettu kahvi, joka on
pudonnut alas. Aseta puhdas kahviyksikkö takaisin paikalleen.
- Kytke laitteeseen taas virta.
Jos ongelma ratkeaa, AquaClean-suodatinta ei ollut valmisteltu hyvin. Ennen kuin asetat
AquaClean-suodattimen takaisin paikalleen, valmistele se AquaClean-vesisuodattimen
aktivointi (5 min) -luvun vaiheiden 1 ja 2 mukaisesti.
Jos merkkivalot vilkkuvat edelleen, laite saattaa olla ylikuumentunut. Sammuta laite,
odota 30 minuuttia ja kytke siihen uudelleen virta. Jos merkkivalot vilkkuvat vieläkin, ota
yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Katso yhteystiedot kansainvälisestä
takuulehtisestä.
Vianmääritystaulukko
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Tukivideoita ja usein kysyttyjen
kysymysten täydellisen luettelon löydät osoitteesta www.home.id/support. Jos et pysty ratkaisemaan
ongelmaa, ota yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Katso yhteystiedot takuulehtisestä.
Ongelma Syy Ratkaisu
Tippa-alusta täyttyy
nopeasti.
Tämä on normaalia. Laite käyttää
vettä sisäjärjestelmän ja
kahviyksikön huuhteluun. Osa
vedestä virtaa sisäisestä
järjestelmästä suoraan tippa-
alustaan.
Tyhjennä tippa-alusta päivittäin tai heti,
kun punainen täyden tippa-alustan
ilmaisin ponnahtaa tippa-alustan kannen
läpi. Vinkki: kerää suuttimesta tuleva
huuhteluvesi asettamalla kuppi suuttimen
alle.
Tyhjennä sakkasäiliö -
merkkivalo jää palamaan.
Tyhjensit sakkasäiliön, kun
laitteen virta oli katkaistuna.
Tyhjennä sakkasäiliö aina, kun laitteeseen
on kytketty virta. Poista sakkasäiliö, odota
vähintään 5 sekuntia ja aseta se sitten
takaisin paikalleen.
Laite kehottaa
tyhjentämään
sakkasäiliön, vaikka säiliö
ei ole täynnä.
Laite ei nollannut laskuria, kun
sakkasäiliö tyhjennettiin edellisen
kerran.
Odota aina noin 5sekunnin ajan, ennen
kuin asetat sakkasäiliön takaisin
paikalleen. Näin sakkalaskuri nollautuu.

465
Suomi
Suomi
Ongelma Syy Ratkaisu
Tyhjennä sakkasäiliö aina, kun laitteeseen
on kytketty virta. Jos tyhjennät
sakkasäiliön, kun laitteen virta on
kytkettynä pois päältä, sakkasäiliön laskuri
ei nollaudu.
Sakkasäiliö on liian
täynnä, ja Tyhjennä
sakkasäiliö -merkkivalo ei
syttynyt.
Olet poistanut tippa-alustan
tyhjentämättäsakkasäiliötä.
Kun irrotat tippa-alustan, tyhjennä myös
sakkasäiliö, vaikka se sisältäisi vain vähän
kahvisakkaa. Näin sakkalaskuri nollautuu
ja alkaa taas laskea oikein.
En pysty irrottamaan
kahviyksikköä.
Kahviyksikkö ei ole oikeassa
paikassa.
Nollaa laite seuraavalla tavalla: Sulje
huoltoluukku ja aseta vesisäiliö takaisin
paikalleen. Sammuta laite ja kytke siihen
virta uudelleen. Yritä irrottaa kahviyksikkö
uudelleen. Katso vaiheittaiset ohjeet
luvusta Kahviyksikön poistaminen ja
asettaminen paikalleen.
En pysty asettamaan
kahviyksikköä paikalleen.
Kahviyksikkö ei ole oikeassa
paikassa.
Nollaa laite seuraavalla tavalla: Sulje
huoltoluukku ja aseta vesisäiliö takaisin
paikalleen. Jätä kahviyksikkö pois
laitteesta. Sammuta laite ja irrota pistoke
pistorasiasta. Odota 30 sekuntia, kytke
pistoke pistorasiaan ja käynnistä laite.
Laita sitten kahviyksikkö oikeaan asentoon
ja aseta se sitten takaisin laitteeseen.
Katso vaiheittaiset ohjeet luvusta
Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen
paikalleen.
Kahvi on laihaa. Kahviyksikkö on likainen tai se on
voideltava.
Irrota kahviyksikkö (katso "Kahviyksikön
poistaminen laitteesta"), huuhtele se
juoksevalla vedellä ja anna sen kuivua.
Voitele sen jälkeen liikkuvat osat (katso
"Kahviyksikön voiteleminen").
Laite tekee itsesäätöjä. Tämä
toiminto käynnistetään
automaattisesti, kun käytät
laitetta ensimmäisen kerran, kun
siirryt käyttämään toisen tyyppisiä
kahvipapuja tai kun laite on ollut
käyttämättä pitkän aikaa.
Valmista viisi kupillista kahvia, jotta laite
voi suorittaa itsesäädöt.
Jauhatusasetus on liian karkea. Säädä jauhatus hienommaksi (asetus
pienemmäksi). Valmista kaksi tai kolme
juomaa, jotta huomaat eron.
Kahvi ei ole tarpeeksi
kuumaa.
Valittu lämpötila on liian
alhainen.
Valitse suurin mahdollinen lämpötila
(katso "Kahvin lämpötilan säätäminen").
Kylmä kuppi alentaa juoman
lämpötilaa.
Esilämmitä kupit huuhtelemalla ne
kuumalla vedellä.

466
Suomi
Ongelma Syy Ratkaisu
Maidon lisääminen alentaa
juoman lämpötilaa.
Lisäätpä kuumaa tai kylmää maitoa,
maidon lisääminen alentaa aina kahvin
lämpötilaa. Esilämmitä kupit
huuhtelemalla ne kuumalla vedellä.
Kahvia ei tule ulos tai
kahvi tulee ulos hitaasti.
AquaClean-vesisuodatinta ei ole
valmisteltu asianmukaisesti
asennusta varten.
Irrota AquaClean-vesisuodatin ja yritä
valmistaa kahvia uudelleen. Jos tämä
onnistuu, varmista, että olet valmistellut
AquaClean-vesisuodattimen
asianmukaisesti, ennen kuin asetat sen
takaisin paikalleen. Katso vaiheittaiset
ohjeet luvusta AquaClean-vesisuodatin.
Jos laite on ollut pitkään käyttämättä,
AquaClean-vesisuodatin on valmisteltava
uudelleen käyttöä varten ja asetettava
takaisin paikalleen. Katso luvun
AquaClean-vesisuodattimen aktivointi
vaiheet 1–3.
AquaClean-vesisuodatin on
tukkeutunut.
Vaihda AquaClean-vesisuodatin 3
kuukauden välein. Yli 3 kuukautta vanha
suodatin voi tukkeutua.
Jauhatusasetus on liian hieno. Säädä jauhatus karkeammaksi (asetus
suuremmaksi). Huomaa, että tämä
vaikuttaa kahvin makuun.
Kahviyksikkö on likainen. Irrota kahviyksikkö ja huuhtele se
juoksevalla vedellä (katso "Kahviyksikön
puhdistaminen juoksevalla vedellä").
Kahvisuutin on likainen. Puhdista kahvisuutin ja sen aukot
piipunpuhdistimella tai neulalla.
Esijauhetun kahvin säiliö on
tukkeutunut.
Sammuta laite ja irrota kahviyksikkö. Avaa
esijauhetun kahvin säiliön kansi ja aseta
lusikan varsi säiliöön. Liikuta kahvaa ylös-
ja alaspäin, kunnes tukoksen aiheuttanut
jauhettu kahvi putoaa alas (kuva 27).
Kalkki tukkii järjestelmän. Poista laitteesta kalkki. Poista laitteesta
kalkki aina, kun kalkinpoiston merkkivalo
alkaa vilkkua.
Laite jauhaa kahvipavut,
mutta kahvia ei tule ulos.
Esijauhetun kahvin säiliö on
tukkeutunut.
Sammuta laite ja irrota kahviyksikkö. Avaa
esijauhetun kahvin säiliön kansi ja aseta
lusikan varsi säiliöön. Liikuta kahvaa ylös-
ja alaspäin, kunnes tukoksen aiheuttanut
jauhettu kahvi putoaa alas (kuva 27).
Maito ei vaahtoudu. LatteGo-yksiköllä varustetut
laitteet: LatteGo-yksikköä ei ole
koottu oikein.
Varmista, että maitosäiliö on asetettu
oikein LatteGo-kehikkoon (napsahtaa
paikalleen).

467
Suomi
Suomi
Ongelma Syy Ratkaisu
LatteGo-yksiköllä varustetut
laitteet: LatteGo-yksikön
maitosäiliö ja/tai kehys ovat
likaisia.
Pura LatteGo-yksikkö ja huuhtele
molemmat osat juoksevalla vedellä tai
pese ne astianpesukoneessa (katso
"LatteGo-yksikön puhdistaminen jokaisen
käyttökerran jälkeen").
Perinteisellä
maidonvaahdottimella varustetut
laitteet: Maidonvaahdotin on
likainen.
Puhdista maidon vaahdotin huolellisesti
(katso "Perinteisen maidonvaahdottimen
puhdistus ").
Käytetty maito ei sovi
vaahdottamiseen.
Erilaiset maidot vaahtoutuvat eri tavalla ja
ovat koostumukseltaan erilaisia.
Seuraavien maitolaatujen on todettu
testeissä vaahtoutuvan hyvin: kevyt- tai
täysmaito ja laktoositon maito.
LatteGo-yksikön
maitosäiliön pohjasta
vuotaa maitoa.
Kehystä ja maitosäiliötä ei ole
koottu oikein.
Aseta ensin maitosäiliön yläosa kehikon
yläosassa olevan koukun alle. Paina sitten
säiliön alaosa sisään. Kuulet
napsahduksen, kun se lukkiutuu
paikalleen.
Laite vaikuttaa vuotavan. Laite käyttää vettä
sisäjärjestelmän ja kahviyksikön
huuhteluun. Vesi virtaa sisäisestä
järjestelmästä suoraan tippa-
alustaan. Tämä on normaalia.
Tyhjennä tippa-alusta joka päivä tai heti,
kun punainen täyden tippa-alustan
ilmaisin ponnahtaa tippa-alustan kannen
läpi. Vinkki: Kerää huuhteluvesi ja vähennä
tippa-alustalla olevan veden määrää
asettamalla kuppi suuttimen alle.
Tippa-alusta on liian täynnä ja
vuosi yli. Tämän vuoksi näyttää
siltä, että laite vuotaa.
Tyhjennä tippa-alusta joka päivä tai heti,
kun punainen täyden tippa-alustan
ilmaisin ponnahtaa tippa-alustan kannen
läpi.
Vesisäiliötä ei ole asetettu
kokonaan paikalleen, ja laite imee
sisäänsä ilmaa.
Varmista, että vesisäiliö on oikeassa
asennossa: irrota se ja aseta se takaisin
paikalleen, työntämällä sen
mahdollisimman syvälle.
Kahviyksikkö on likainen tai
tukkeutunut.
Huuhtele kahviyksikkö.
Laitetta ei ole asetettu
vaakasuoralle pinnalle.
Aseta laite vaakasuoralle pinnalle siten,
että tippa-alusta ei ylivuoda ja että täyden
tippa-alustan ilmaisin toimii oikein.
Vesisäiliötä ei ole asetettu
kokonaan paikalleen, ja laite imee
sisäänsä ilmaa.
Varmista, että vesisäiliö on oikeassa
asennossa: irrota se ja aseta se takaisin
paikalleen, työntämällä sen
mahdollisimman syvälle.

468
Suomi
Ongelma Syy Ratkaisu
En pysty aktivoimaan
AquaClean-
vesisuodatinta, ja laite
pyytää kalkinpoistoa.
Suodatinta ei ole asennettu tai
vaihdettu ajoissa sen jälkeen, kun
AquaClean-vesisuodattimen
merkkivalo on alkanut vilkkua.
Tämä tarkoittaa, että laitteessa on
kalkkia.
Tee laitteessa ensin kalkinpoisto ja asenna
AquaClean-vesisuodatin sen jälkeen.
Uusi vesisuodatin ei sovi
paikalleen.
Yrität asentaa jonkin muun kuin
AquaClean-vesisuodattimen.
Vain AquaClean-vesisuodatin sopii
laitteeseen.
AquaClean-vesisuodattimen
kumirengas ei ole paikallaan.
Aseta AquaClean-vesisuodattimen
kumirengas takaisin paikalleen.
Laitteesta kuuluu
voimakasta melua.
On täysin normaalia, että
laitteesta kuuluu käytön aikana
ääniä.
Jos laitteesta alkaa kuulua muunlaisia
ääniä, puhdista kahviyksikkö ja voitele se
(katso "Kahviyksikön voiteleminen").
AquaClean-vesisuodatinta ei ole
valmisteltu asianmukaisesti, ja
laite imee sisäänsä ilmaa.
Poista AquaClean-vesisuodatin
vesisäiliöstä ja valmistele se
asianmukaisesti käyttöä varten, ennen
kuin asetat sen takaisin paikalleen. Katso
vaiheittaiset ohjeet luvusta AquaClean-
vesisuodatin.
Vesisäiliötä ei ole asetettu
kokonaan paikalleen, ja laite imee
sisäänsä ilmaa.
Varmista, että vesisäiliö on oikeassa
asennossa: irrota se ja aseta se takaisin
paikalleen, työntämällä sen
mahdollisimman syvälle.
Tekniset tiedot
Valmistaja pidättää oikeuden parantaa tuotteen teknisiä ominaisuuksia. Kaikki esiasetetut määrät on
likimääräisiä.
Kuvaus Arvo
Koko (l x k x s) 246 x 372 x 433mm
Paino 7–7.5kg
Virtajohdon pituus 800–1200 mm
Vesisäiliö 1,8 litraa, irrotettava
Kahvipapusäiliön tilavuus 275 g
Kahvijauhesäiliön kapasiteetti 12 kiekkoa
LatteGo-yksikön (maitosäiliön) kapasiteetti 250ml
Suuttimen säädettävä korkeus 85–145 mm
Nimellisjännite – nimellisteho – virransyöttö Katso huoltoluukun sisällä oleva arvotarra (kuva A9)

Svenska
469
Svenska
Svenska
Svenska
Innehåll
Översikt över bryggaren (bild A) __________________________________________________________ 469
Kontrollpanel (bild B) ____________________________________________________________________ 469
Inledning _______________________________________________________________________________ 470
Före första användningen ________________________________________________________________ 470
Brygga drycker __________________________________________________________________________ 472
Ändra maskininställningar________________________________________________________________ 474
Ta ur och sätta i bryggruppen_____________________________________________________________ 476
Rengöring och underhåll _________________________________________________________________ 477
AquaClean-vattenfilter __________________________________________________________________ 479
Ställa in vattnets hårdhetsgrad ___________________________________________________________ 481
Avkalkningsprocess (30 min.) _____________________________________________________________ 481
Beställa tillbehör_________________________________________________________________________ 483
Felsökning ______________________________________________________________________________ 483
Tekniska specifikationer__________________________________________________________________ 488
Översikt över bryggaren (bild A)
A1 Kontrollpanel A10 Informationsetikett med modellnummer
A2 Kopphållare A11 Vattenbehållare
A3 Fack för förmalet kaffe A12 Pip för varmt vatten
A4 Bönbehållarens lock A13 Behållare för malet kaffe
A5 Justerbart kaffemunstycke A14 Frontpanel på behållare för malet kaffe
A6 Vred för val av malning A15 Lock till droppbricka
A7 Behållare för kaffebönor A16 Droppbricka
A8 Bryggruppen A17 Indikator för full droppbricka
A9 Servicelucka
Tillbehör
A18 Klassisk mjölkskummare (endast vissa modeller) A19 LatteGo (mjölkbehållare) (endast vissa
modeller)
Kontrollpanel (bild B)
Se bild B för en översikt över alla knappar och ikoner. Beskrivningen finns nedanför.
En del av knapparna/ikonerna finns endast på vissa modeller.

470
Svenska
B1 På/av-knapp B7 Varningsikoner
B2 Dryckesikoner* B8 Startlampa
B3 Ikon för aromstyrka/förmalet kaffe B9 Start/stopp -knapp
B4 Ikon för dryckesmängd B10 Ikon för avkalkning
B5 Ikon för mjölkmängd (endast vissa modeller) B11 AquaClean-ikon
B6 Ikon för kaffetemperatur (endast vissa modeller)
*Dryckesikoner: espresso, espresso lungo, kaffe, americano, cappuccino, latte macchiato, varmt vatten, ånga
(endast vissa modeller)
Inledning
Grattis till ditt köp av en helautomatisk kaffemaskin från Philips! Registrera din produkt på www.home.id
för att få tillgång till all den support vi erbjuder.
Läs noggrant det separata häftet med säkerhetsinformation innan du använder bryggaren för första
gången och spara det för framtida bruk.
Före första användningen ska alla löstagbara tillbehör som är avsedda att komma i kontakt med vatten eller
mjölk sköljas med varmt vatten. För att du ska komma igång och få ut mesta möjliga av din maskin erbjuder
Philips support på olika sätt. I förpackningen finns:
1 Snabbstartsguiden med bildbaserade användningsinstruktioner och information om rengöring och
underhåll.
2 Det separata säkerhetshäftet med instruktioner för hur du använder apparaten på ett säkert sätt.
3 Om du vill ha onlinesupport (det här tillägget till användarhandboken, vanliga frågor, videor osv.) kan du
skanna QR-koden på omslaget till detta häfte för att ladda ned HomeID-appen, eller så går du till
www.home.id/support.
Det finns många versioner av den här espressomaskinen och de har olika funktioner. Versionerna har
olika modellnummer. Modellnumret finns på etiketten insidan av underhållsluckan (se bild A9).
Den här maskinen har testats med riktigt kaffe. Även om den har rengjorts mycket noggrant kan det
finnas vissa kafferester kvar. Men, vi garanterar dig att din maskin är helt ny.
Maskinen anpassar automatiskt mängden malet kaffe som används för att få fram ett kaffe med bästa
möjliga smak. Du bör börja med att brygga 5 koppar för att låta maskinen slutföra sin självjustering.
Se till att skölja LatteGo (mjölkbehållaren) eller den klassiska mjölkskummaren före första användningen.
Före första användningen
1. Ställa in bryggaren
När du slagit på bryggaren kan lite vatten pumpas ut från varmvattenmunstycket eller kaffepipen. Det är
normalt.

471
Svenska
Svenska
ON
2. Aktivera AquaClean-vattenfiltret (5 min.)
AquaClean-vattenfiltret medföljer inte alla modeller: du kan köpa den hos din lokala återförsäljare* eller
på www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Tillgängligheten varierar mellan olika länder.
Mer information finns i kapitlet AquaClean-vattenfilter.
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Ställa in vattnets hårdhetsgrad
Se kapitlet "Ställa in vattnets hårdhetsgrad" för stegvisa instruktioner. Standardinställningen för
hårdhetsgraden för vatten är 4. hårt vatten.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. Montera LatteGo (endast vissa modeller)
CLICK

472
Svenska
5. Montera den klassiska mjölkskummaren (endast vissa
modeller)
1
2
Brygga drycker
Allmänna steg
1 Fyll vattentanken med kranvatten och bönbehållaren med bönor.
2 Slå på bryggaren genom att trycka på på/av-knappen.
-
Bryggaren värms upp och genomför den automatiska sköljningscykeln. Under uppvärmningen tänds
lamporna i dryckesikonerna och släcks sedan långsamt en i taget.
-
När alla lampor i dryckesikonerna lyser stadigt är maskinen redo att användas.
3 Placera en kopp under kaffemunstycket. Dra kaffemunstycket uppåt eller nedåt om du vill justera höjden
efter storleken på koppen eller glaset som du använder (Bild 1).
Anpassa dina drycker
Med den här bryggaren kan du ändra inställningarna för en dryck på det sätt du själv önskar. När du har valt
en dryck kan du:
1 Justera aromstyrkan genom att trycka på ikonen för aromstyrka (Bild 2). Det finns 3 styrkor, den lägsta är
mildast och den högsta är starkast.
2 Justera dryckesmängden genom att trycka på ikonen för dryckesmängd (Bild 3) och/eller mjölkmängd
(endast vissa modeller). Det finns 3 mängder: låg, medel och hög.
Du kan även justera kaffetemperaturen efter dina önskemål (se "Ställa in kaffetemperaturen").
Brygga kaffe av kaffebönor
1 Tryck på önskad ikon för att brygga en kopp kaffe.
-
Lamporna för aromstyrka och mängd tänds och visar den inställning som valts tidigare.
-
Du kan justera drycken efter önskad smak (se "Anpassa dina drycker").
2 Tryck på start/stopp-knappen .
-
Lampan i dryckesikonen blinkar medan drycken pumpas ut.
Endast vissa modeller: En americano görs med espresso och vatten. Om du brygger en americano
pumpar bryggaren först ut en espresso och sedan vatten.
3 Tryck på start/stopp-knappen igen om du vill avbryta upphällningen av drycken innan maskinen är
klar.
Tryck på dryckesikonen två gånger om du vill brygga två koppar kaffe samtidigt. Lampan 2x tänds.

473
Svenska
Svenska
Brygga mjölkbaserade drycker med LatteGo (mjölkbehållare)
LatteGo består av en mjölkbehållare, en ram och ett förvaringslock. För att förhindra läckage ska du se till
att ramen och mjölkbehållaren är korrekt monterade innan du fyller på mjölkbehållaren.
1 Montera LatteGo genom att först sätta i mjölkbehållaren under kroken högst upp på ramen (Bild 4).
Tryck sedan dit nederdelen av mjölkbehållaren. Du hör ett klick när den låser fast på plats (Bild 5).
Obs! Se till att mjölkbehållaren och ramen är rena innan du sätter ihop dem.
2 Luta lite på LatteGo och sätt den på varmvattenmunstycket (Bild 6). Tryck sedan tills den låses på plats
(Bild 7).
3 Fyll LatteGo med mjölk upp till den indikerade nivån på mjölkbehållaren för den dryck du brygger (Bild
8). Fyll inte på mjölkbehållaren över maxnivån.
Om du har anpassat mjölkmängden kan du behöva fylla mjölkbehållaren med mer eller mindre mjölk
än den mängd som indikeras för denna dryck i LatteGo.
Vi rekommenderar att du alltid använder mjölk som kommer direkt från kylen för bästa möjliga
resultat.
4 Ställ en kopp på droppbrickan.
5 Tryck på ikonen för den mjölkbaserade dryck du önskar.
-
Du kan nu justera drycken efter dina önskemål (se "Anpassa dina drycker").
6 Tryck på start/stopp-knappen .
-
Lampan i dryckesikonen blinkar medan drycken pumpas ut. Om du brygger cappuccino eller latte
macchiato pumpar bryggaren först ut mjölk och sedan kaffe.
-
Tryck på start/stopp-knappen om du vill avbryta upphällningen av drycken innan maskinen har
pumpat ut den förinställda mängden.
7 Håll start/stopp-knappen intryckt om du vill avbryta upphällningen av hela drycken (mjölk och kaffe)
innan maskinen är klar.
Skumma mjölk med klassisk mjölkskummare
Vi rekommenderar att du alltid använder mjölk som kommer direkt från kylen för bästa möjliga skum.
1 Luta det svarta silikonhandtaget på maskinen åt vänster och skjut fast mjölkskummaren på den (Bild 9).
2 Fyll en mjölkkanna med ca 100ml mjölk för cappuccino eller ca 150 ml mjölk för latte macchiato.
3 Håll kannan så att mjölkskummaren är nedsänkt i mjölken ca 1 cm.
4 Tryck på ångikonen (Bild 10).
-
Lampan i ångikonen tänds och startlampan börjar blinka.
5 Tryck på start/stopp-knappen för att skumma mjölken (Bild 11).
-
Bryggaren värms upp och ånga trycks in i mjölken så att den skummas.
6 När mjölkskummet i mjölkkannan har nått önskad volym trycker du på start/stopp-knappen igen för
att sluta skumma mjölk.
Skumma aldrig mjölk längre än 90 sekunder. Skumfunktionen stängs av automatiskt efter 90 sekunder.
Du behöver inte röra mjölkkannan under skumningen för att få den bästa kvaliteten.
Brygga kaffe av förmalet kaffe
Du kan välja förmalet kaffe i stället för bönor, t.ex. om du föredrar en annan typ av kaffe eller koffeinfritt
kaffe.

474
Svenska
1 Tryck på på/av-knappen när du vill slå på bryggaren och vänta tills den är redo att användas.
2 Öppna locket till facket för förmalet kaffe och häll i 3teskedar malt kaffe (ca 8g) i facket (Bild 12). Stäng
sedan locket.
3 Placera en kopp under kaffemunstycket.
4 Välj en dryck.
5 Tryck på ikonen för aromstyrka i 3 sekunder (Bild 13).
-
Lampan för förmalet kaffe tänds och startlampan börjar blinka.
6 Tryck på start/stopp-knappen .
7 Tryck på start/stopp-knappen igen om du vill avbryta upphällningen av drycken innan maskinen är
klar.
Om du använder förmalet kaffe kan du endast brygga en kaffedryck åt gången.
Förmalet kaffe är inte en inställning som sparas som tidigare vald inställning för styrka. Du måste trycka
på ikonen för aromstyrka i 3 sekunder varje gång du vill använda förmalet kaffe.
Du kan inte välja en annan aromstyrka när du väljer förmalet kaffe.
Välja varmt vatten
1 Om LatteGo eller mjölkskummaren är ansluten, ta bort den från bryggaren.
2 Tryck på varmvattenikonen (Bild 14).
-
Lamporna för dryckesmängd tänds och visar den dryckesinställning som valts tidigare för varmt
vatten.
3 Justera mängden varmt vatten efter dina önskemål genom att trycka på ikonen för dryckesmängd (Bild
3).
4 Tryck på start/stopp-knappen .
-
Lampan i varmvattenikonen blinkar och varmt vatten pumpas ut från varmvattenmunstycket (Bild
15).
5 Tryck på start/stopp-knappen igen om du vill avbryta upphällningen av varmt vatten innan maskinen
är klar.
Ändra maskininställningar
Justera standby-tiden
1 Stäng av maskinen genom att trycka på på/av-knappen.
2 När bryggaren är avstängd: tryck och håll ned ikonen (Bild 16) för Calc / Clean tills att lampan för Calc /
Clean och lamporna för aromstyrka tänds (Bild 17).
3 Tryck på ikonen för aromstyrka för att välja standby-tid: 15, 30, 60 eller 180 minuter. 1, 2, 3 eller 4 lampor
av ikonen Aroma-styrka tänds.
4 När du är klar med inställningen av standby-tiden trycker du på start/stopp-knappen . Bryggaren stängs
av.
5 Slå på maskinen igen genom att trycka på på/av-knappen.

475
Svenska
Svenska
Programmera den högsta standardinställningen för dina
drycker
Maskinen har 3 standardinställningar för varje dryck: låg, medel och hög. Du kan bara justera mängden för
den högsta inställningen. Den nya mängden kan lagras så snart startlampan börjar blinka.
Montera LatteGo och häll mjölk i den innan du börjar programmera mängden för en mjölkdryck.
1 Justera inställningen för den största mängden genom att hålla ikonen för den dryck du vill justera
intryckt i 3 sekunder.
-
Den övre lampan för ikonen för dryckesmängd och den övre lampan för ikonen för mjölkmängd
(endast vissa modeller) börjar blinka och start/stopp-knappen börjar blinka, vilket visar att
programmeringsläget har startat.
2 Tryck på start/stopp-knappen . Bryggaren börjar brygga den valda drycken.
-
Startlampan börjar först lysa med fast sken. När bryggaren är redo att lagra den justerade volymen
börjar start/stopp-lampan att blinka.
3 Tryck på start/stopp-knappen igen när koppen innehåller önskad mängd kaffe eller mjölk.
-
Om du brygger cappuccino eller latte macchiato kommer mjölken att pumpas ut först. Tryck på
start/stopp-knappen när koppen innehåller önskad mängd mjölk. Bryggaren börjar då pumpa ut
kaffet automatiskt. Tryck på start/stopp-knappen igen när koppen innehåller önskad mängd.
När du har programmerat den nya högsta standardmängden för en dryck kommer bryggaren att pumpa ut
den nya mängden varje gång du väljer den största mängden för denna dryck.
Du kan bara justera nivån för den största standardmängden.
Information om att återgå till standardinställningarna för mängd finns i Återställa fabriksinställningar.
Ställa in kaffetemperaturen
Bryggare utan temperaturikon
1 Stäng av bryggaren genom att trycka på på/av-knappen.
2 När bryggaren är avstängd: håll ikonen för kaffemängd intryckt tills lamporna i ikonen tänds (Bild 18).
3 Tryck på mängdikonen för att välja önskad temperatur: normal, hög eller max.
-
Lamporna 1, 2 respektive 3 tänds.
4 När du är klar med inställningen av kaffetemperaturen trycker du på start/stopp-knappen .
5 Slå på bryggaren igen genom att trycka på på/av-knappen.
Om du inte stänger av bryggaren själv stängs den av automatiskt efter en stund.
Bryggare med temperaturikon (endast EP3221)
1 Tryck på ikonen för kaffetemperatur upprepade gånger för att välja önskad temperatur.
Återställa fabriksinställningar
Det går att när som helst återställa bryggarens dryckesinställningar till standarden.
Du kan bara återställa standardinställningarna när bryggaren är avstängd.
1 Stäng av bryggaren genom att trycka på på/av-knappen.
2 Håll espressoikonen intryckt i 3 sekunder.

476
Svenska
-
Mittenlamporna i ikonerna för dryckesinställning tänds. Start/stopp-lampan börjar blinka, vilket visar att
inställningarna kan återställas.
3 Tryck på start/stopp-knappen för att bekräfta att du vill återställa inställningarna.
4 Slå på bryggaren igen genom att trycka på på/av-knappen.
Ändra inställningarna för malningsgraden
Du kan ändra kaffestyrkan med vredet för malningsinställningen inne i behållaren för kaffebönor. Ju lägre
malningsinställning, desto finare mals kaffebönorna och desto starkare blir kaffet. Du kan välja mellan tolv
olika malningsinställningar.
Bryggaren är byggd för att utvinna bästa möjliga smak från dina kaffebönor. Därför rekommenderar vi att
du inte ändrar malningsinställning förrän du har bryggt 100–150 koppar (ca 1 månads användning).
Du kan endast justera kaffekvarnens malningsinställning när bryggaren mal kaffebönor. Du måste
brygga två till tre drycker innan hela skillnaden märks.
Vrid inte vredet för malningsinställningen mer än ett steg i taget för att förhindra skador på kvarnen.
1 Placera en kopp under kaffemunstycket.
2 Öppna locket till behållaren för kaffebönor.
3 Tryck på espressoikonen och tryck sedan på start/stopp-knappen .
4 När kaffekvarnen startar malningen trycker du ned vredet för malningsinställningen och vrider det till
vänster eller höger. (Bild 19)
Inaktivera pipljuden på kontrollpanelen
1 Stäng av bryggaren genom att trycka på på/av-knappen.
2 När bryggaren är avstängd håller du kaffeikonen (espresso lungo-ikon för EP3221) intryckt tills lampan
på ikonen tänds. Startlampan börjar blinka.
3 Tryck på kaffeikonen igen för att inaktivera pipljuden på kontrollpanelen. Lampan i kaffeikonen släcks.
4 Bekräfta ditt val genom att trycka på start/stopp-knappen.
5 Slå på bryggaren igen genom att trycka på på/av-knappen. Pipljuden på kontrollpanelen har nu
inaktiverats.
Obs! Om lampan i kaffeikonen inte tänds efter att ha tryckt och hållit ikonen intryckt innebär det att
pipljuden på kontrollpanelen redan har inaktiverats. Om du vill aktivera dem igen trycker du på ikonen igen
och bekräftar genom att trycka på start/stopp-knappen.
Pipljuden i på/av-knappen och i start/stopp-knappen kan inte inaktiveras.
Ta ur och sätta i bryggruppen
Besök www.home.id/support för detaljerade videoinstruktioner om hur du tar ut, sätter in och rengör
bryggruppen.
Ta ut bryggruppen ur bryggaren.
1 Stäng av bryggaren.
2 Ta ur vattenbehållaren och öppna underhållsluckan (Bild 20).
3 Tryck på PUSH-handtaget (Bild 21) och dra i bryggruppens handtag för att dra ut den ur bryggaren (Bild
22).

477
Svenska
Svenska
Sätta tillbaka bryggruppen
Innan du skjuter in bryggruppen i bryggaren igen ser du till att den är i rätt läge.
1 Kontrollera att bryggruppen är korrekt isatt. Pilen på den gula cylindern på den sidan av bryggruppen
ska vara i linje med den svarta pilen och N (Bild 23).
-
Om de inte är i linje, tryck ned spaken tills den kommer i kontakt med bryggruppens (Bild 24) bas.
2 Skjut in bryggruppen i bryggaren längs spåren på sidorna (Bild 25) till den låser fast i rätt position med
ett klick (Bild 26). Tryck inte på PUSH-knappen.
3 Stäng underhållsluckan och sätt tillbaka vattenbehållaren.
Rengöring och underhåll
Regelbunden rengöring och underhåll håller din bryggare i toppskick och säkerställer att kaffet smakar gott
under lång tid framöver och att kaffeflödet är jämt.
Se tabellen nedan för en detaljerad beskrivning av när och hur du rengör bryggarens alla löstagbara delar.
Det finns mer ingående information och videoinstruktioner i HomeID-appen och på
www.home.id/support. Bild D innehåller en översikt över vilka delar som kan diskas i diskmaskinen.
Löstagbara
delar
När den ska rengöras Hur den ska rengöras
Bryggrupp Varje vecka Ta ut bryggruppen ur maskinen (se "Ta ur och sätta i
bryggruppen"). Skölj den under kranen (se "Rengör
bryggruppen under kranen").
Varje månad Rengör bryggruppen med avfettningstabletter från
Philips (se "Rengör bryggruppen med
avfettningstabletter").
Klassisk
mjölkskummare
Efter varje användning Pumpa först ut varmt vatten med mjölkskummaren
ansluten till maskinen för noggrann rengöring. Ta
sedan bort mjölkskummaren från maskinen och ta
isär den. Rengör alla delar under rinnande vatten
eller diska dem i diskmaskinen.
Fack för förmalet
kaffe
Kontrollera behållaren för
förmalet varje vecka för att se
om den är igensatt.
Dra ur maskinens sladd och ta ut bryggruppen.
Öppna locket till behållaren för förmalet kaffe och
sätt in handtaget på kaffemåttet. Flytta handtaget
uppåt och nedåt tills det tilltäppta malna kaffet
faller ut (Bild 27). Besök www.home.id/support för
detaljerade videoinstruktioner.
Behållare för malet
kaffe
Töm behållaren för malet
kaffe när maskinen visar ett
meddelande om detta. Rengör
den en gång i veckan.
Ta alltid ur behållaren för malet kaffe när maskinen
är PÅ. Skölj den under rinnande vatten med lite
diskmedel eller diska den i diskmaskinen.
Frontpanelen på behållaren för malet kaffe kan inte
diskas i diskmaskin.
Droppbricka Töm droppbrickan varje dag
eller när indikatorn för full
droppbricka blir synlig genom
droppbrickan (Bild 28). Rengör
droppbrickan varje vecka.
Ta bort droppbrickan (Bild 29) och skölj den under
rinnande vatten med lite diskmedel. Du kan även
rengöra droppbrickan i diskmaskinen.
Frontpanelen på behållaren för malet kaffe (bild
A13) kan inte diskas i diskmaskin.

478
Svenska
Löstagbara
delar
När den ska rengöras Hur den ska rengöras
LatteGo Efter varje användning Skölj LatteGo under vattenkranen eller diska den i
diskmaskinen.
Smörja
bryggruppen
Varannan månad Titta i smörjningstabellen och smörj bryggruppen
med smörjfett från Philips (se "Smörjning av
bryggruppen").
Vattentank Varje vecka Skölj vattenbehållaren under kranen.
Rengöring av bryggruppen
Regelbunden rengöring av bryggruppen förhindrar att kafferester täpper till de inre kretsarna. Besök
www.home.id/support för instruktionsvideor om hur du tar ut, sätter in och rengör bryggruppen.
Rengör bryggruppen under kranen
1 Ta ur bryggruppen ur bryggaren (se "Ta ur och sätta i bryggruppen").
2 Skölj bryggruppen noggrant med vatten. Rengör bryggruppens övre filter (Bild 30) försiktigt.
3 Låt bryggruppen lufttorka innan du sätter tillbaka den. Torka inte bryggruppen med en handduk
eftersom det kan leda till att tygfibrer samlas i bryggruppen.
Rengör bryggruppen med avfettningstabletter
Använd endast avfettningstabletter från Philips.
1 Ställ en kopp under kaffepipen. Fyll vattentanken med rent vatten.
2 Lägg en avfettningstablett i facket för förmalet kaffe.
3 Tryck på kaffeikonen och håll sedan ikonen för aromstyrka intryckt i 3 sekunder för att välja funktionen
för förmalet kaffe (Bild 2).
4 Lägg inte något förmalet kaffe i behållaren. Tryck på start/stopp-knappen för att påbörja
bryggningen. När en halv kopp vatten har bryggts drar du ur kontakten till bryggaren.
5 Låt avfettningslösningen verka i minst 15 minuter.
6 Sätt in stickkontakten i vägguttaget igen, starta maskinen och låt den slutföra bryggningen. Töm
koppen.
7 Ta ur vattenbehållaren och öppna underhållsluckan. Ta ur bryggruppen (se "Ta ut bryggruppen ur
bryggaren.") och skölj den ordentligt under rinnande vatten.
8 Sätt tillbaka bryggruppen och vattenbehållaren och ställ en kopp under kaffepipen.
9 Tryck på kaffeikonen och håll sedan ikonen för aromstyrka intryckt i 3 sekunder för att välja funktionen
för förmalet kaffe (Bild 2). Lägg inte något förmalet kaffe i behållaren. Tryck på start/stopp-knappen
för att påbörja bryggningen. Upprepa detta två gånger. Töm koppen.
Smörjning av bryggruppen
Smörj bryggruppen varannan månad för att säkerställa att de rörliga delarna kan röras utan motstånd.
1 Applicera ett tunt lager fett på kolven (grå del) i bryggruppen (Bild 31).
2 Applicera ett tunt lager smörjfett runt axeln (gul del) i botten av bryggruppen (Bild 32).
3 Applicera ett tunt lager fett på skenorna längs båda sidorna (Bild 33).

479
Svenska
Svenska
Rengöra LatteGo (mjölkbehållare)
Rengöra LatteGo efter varje användning
1 Ta ut LatteGo från bryggaren (Bild 34).
2 Häll ut återstående mjölk.
3 Tryck på låsknappen och lossa mjölkbehållaren från ramen på LatteGo (Bild 35).
4 Diska alla delar i diskmaskin eller under rinnande vatten med ljummet vatten och lite diskmedel.
Rengöring av den klassiska mjölkskummaren
Rengöra den klassiska mjölkskummaren efter varje användning
Av hygienskäl och för att undvika att mjölkrester lagras ska mjölkskummaren rengöras varje gång du
använder den.
1 Placera en kopp under mjölkskummaren.
2 Tryck på ångikonen och tryck sedan på start/stopp-knappen för att börja pumpa ut ånga och ta bort
eventuell mjölk som finns kvar i mjölkskummaren.
3 Stoppa ångan efter några sekunder genom att trycka på start/stopp-knappen igen.
4 Torka av mjölkskummaren med en fuktad trasa.
Daglig rengöring av den klassiska mjölkskummaren
1 Låt mjölkskummaren svalna helt.
2 Luta mjölkskummaren åt vänster (Bild 36) och ta bort både metalldelen och silikondelen (Bild 37).
3 Ta isär de två delarna (Bild 38) och skölj dem med rent vatten eller diska dem i diskmaskinen. Kontrollera
att det lilla hålet på metallröret är helt rent och inte igentäppt av mjölkrester (Bild 39).
4 Sätt ihop de två delarna av mjölkskummaren och sätt tillbaka mjölkskummaren på bryggaren igen.
AquaClean-vattenfilter
Din bryggare har AquaClean. AquaClean-vattenfiltret kan placeras i vattentanken för att bevara kaffets
smak. Det minskar även behovet av avkalkning, genom att minska mängden kalkavlagringar i bryggaren.
AquaClean-vattenfiltret medföljer inte alla modeller: du kan köpa den hos din lokala återförsäljare* eller på
www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Tillgängligheten varierar mellan olika länder.
AquaClean-ikon och lampa
Bryggaren har en lampa (Bild 40) för AquaClean-vattenfiltret som visar filtrets status. Använd tabellen
nedan för att se vilka åtgärder som krävs när lampan lyser eller när den blinkar.
När du använder bryggaren för första gången börjar lampan för AquaClean blinka med
orange färg. Det visar att du kan börja använda AquaClean-vattenfiltret. Om du inte
aktiverar ett AquaClean-vattenfilter släcks lampan automatiskt efter en stund.
När du har installerat filtret och aktiverat det med AquaClean-ikonen börjar lampan för
AquaClean att lysa med blå färg för att bekräfta att AquaClean-vattenfiltret är aktivt.

480
Svenska
När filtret är förbrukat börjar AquaClean-lampan blinka med orange färg igen för att
påminna dig om att byta ut filtret mot ett nytt.
Du kan fortfarande aktivera ett AquaClean-filter när den orangefärgade AquaClean-
lampan är släckt, men du måste avkalka bryggaren först.
Aktivera AquaClean-vattenfiltret (5 min.)
Bryggaren känner inte av automatiskt att ett filter har satts in i vattenbehållaren. Du måste därför
aktivera varje nytt AquaClean-vattenfilter som du installerar med hjälp av AquaClean-ikonen.
Du kan fortfarande aktivera ett AquaClean-vattenfilter när den orangefärgade AquaClean-lampan är släckt,
men du måste avkalka bryggaren först.
Bryggaren måste vara fullständigt fri från kalkavlagringar innan du använder AquaClean-vattenfiltret.
Innan du aktiverar AquaClean-vattenfiltret måste det förberedas genom att blötläggas i vatten enligt
beskrivningen nedan. Om du inte gör det kan det hända att luft dras in i bryggaren i stället för vatten, vilket
låter mycket och förhindrar bryggaren från att brygga kaffe.
1 Kontrollera att bryggaren är påslagen.
2 Skaka filtret i ca 5 sekunder (Bild 41).
3 Vänd filtret upp och ned, sänk ned det i en kanna med kallt vatten och skaka/tryck på det (Bild 42).
4 Filtret är nu förberett och kan sättas in i vattenbehållaren.
5 Placera filtret vertikalt i filterhållaren i vattenbehållaren. Tryck ned det så långt som möjligt (Bild 43).
6 Fyll vattenbehållaren med rent vatten och sätt tillbaka den i bryggaren.
7 Ta bort LatteGo om den är ansluten.
8 Placera en skål under varmvattenmunstycket/mjölkskummaren.
9 Tryck på ikonen för AquaClean i 3 sekunder (Bild 44). Startlampan börjar blinka.
10 Tryck på start/stopp-knappen för att påbörja aktiveringsprocessen.
11 Varmt vatten pumpas ut från varmvattenmunstycket/mjölkskummaren (3 min.).
12 När aktiveringsprocessen är klar tänds den blå AquaClean-lampan för att bekräfta att AquaClean-
vattenfiltret har aktiverats korrekt.
Byta AquaClean-vattenfiltret (5 min.)
Filtret slutar att fungera när 95 liter vatten har runnit genom det. AquaClean-lampan börjar lysa med
orange färg och börjar blinka för att påminna dig om att byta filtret. Så länge den blinkar kan du byta ut
filtret utan att avkalka bryggaren först. Den orangefärgade lampan släcks så småningom om du inte byter
AquaClean-vattenfiltret. I så fall kan du fortfarande byta filtret, men du måste först avkalka bryggaren.
När den orangefärgade AquaClean-lampan blinkar:
1 Ta ur det gamla AquaClean-vattenfiltret.
2 Installera ett nytt filter och aktivera det enligt beskrivningen i kapitlet Aktivera AquaClean-vattenfiltret (5
min.).
Byt ut AquaClean-vattenfiltret minst var tredje månad, även om bryggaren ännu inte har indikerat att
filtret behöver bytas ut.

481
Svenska
Svenska
Inaktivera AquaClean-påminnelse
Om du inte vill använda Philips AquaClean-vattenfilter längre kan du alltid inaktivera AquaClean-
påminnelserna (AquaClean-lampan blinkar med orange ljus):
1 Stäng av bryggaren genom att trycka på på/av-knappen.
2 När bryggaren är avstängd trycker du och håller AquaClean-ikonen intryckt tills lampan på denna ikon
tänds. Startlampan börjar blinka.
3 Tryck på AquaClean-ikonen igen för att inaktivera påminnelserna. Lampan i AquaClean-ikonen släcks.
4 Bekräfta ditt val genom att trycka på start/stopp-knappen.
5 Slå på bryggaren igen genom att trycka på på/av-knappen. AquaClean-påminnelserna är nu
inaktiverade.
Obs! Aktiveringen av ett nytt AquaClean-filter aktiverar automatiskt AquaClean-påminnelserna.
Ställa in vattnets hårdhetsgrad
Ställa in vattnets hårdhetsgrad
Vi rekommenderar att du anpassar bryggaren till vattnets hårdhetsgrad i din region för att få optimala
prestanda och ge bryggaren en längre livslängd. Detta förhindrar även att du behöver kalka av bryggaren så
ofta. Standardinställningen för hårdhetsgraden för vatten är 4. hårt vatten.
Ställ in bryggaren på rätt hårdhetsgrad för vatten:
1 Stäng av maskinen genom att trycka på på/av-knappen.
2 När bryggaren är avstängd håller du ikonen för aromstyrka intryckt tills alla lampor i ikonen tänds (Bild
2).
3 Tryck på ikonen för aromstyrka 1, 2, 3 eller 4 gånger. Antalet lampor som lyser ska vara samma antal som
i tabellen för vattnets hårdhetsgrad.
4 När du har ställt in rätt hårdhet för vattnet trycker du på start/stopp-knappen .
4 röda prickar >21dH
3 röda prickar >14dH
2 röda prickar >7dH
4
3
2
1
1röd prick eller 4gröna prickar <6dH
Eftersom du bara ställer in vattnets hårdhetsgrad en gång används funktionen för aromstyrka för att välja
vattnets hårdhet. Det påverkar inte aromstyrkan för de drycker du brygger efter detta.
Avkalkningsprocess (30 min.)
Vi rekommenderar att du använder underhållsprodukter från Philips, om de finns tillgängliga i ditt land, för
att rengöra och avkalka apparaten. Du bör absolut inte använda ett avkalkningsmedel baserat på svavelsyra,
saltsyra, sulfaminsyra eller ättiksyra (ättika) eftersom detta kan skada bryggarens vattenkrets och inte
upplösa kalkavlagringarna ordentligt. Garantin blir också ogiltig om du inte avkalkar bryggaren. Du kan

482
Svenska
köpa avkalkningslösning från Philips i onlinebutiken på https://www.home-appliances.philips/parts-
accessories.
Bryggaren behöver kalkas av när lampan för Calc / Clean börjar blinka långsamt.
1 Kontrollera att bryggaren är påslagen.
2 Om LatteGo eller mjölkskummaren är ansluten, ta bort den från bryggaren.
3 Ta bort droppbrickan och behållaren för malet kaffe, töm dem och sätt sedan tillbaka dem på plats.
4 Ta bort vattenbehållaren och töm den. Ta sedan ut AquaClean-vattenfiltret.
5 Häll hela flaskan med avkalkningslösningen från Philips i vattenbehållaren och fyll på med rent vatten
upp till Calc / Clean- indikatorn (Bild 45). Sätt sedan tillbaka den i bryggaren.
6 Placera ett stort kärl (1,5l) under kaffemunstycket och vattenmunstycket.
7 Tryck på ikonen Calc / Clean i 3 sek. och tryck sedan på start/stopp-knappen .
8 Avkalkningens första fas startar. Avkalkningsprocessen tar ca 30 minuter och består av en
avkalkningscykel och en sköljningscykel. Under avkalkningsprocessen blinkar lampan Calc / Clean för att
visa att avkalkningsprocessen pågår.
9 Vänta tills bryggaren har pumpat ut all avkalkningslösning och ett meddelande om att vattenbehållaren
är tom visas på skärmen.
10 Töm vattenbehållaren, skölj den och fyll på med rent vatten upp till Calc / Clean-indikatorn.
11 Töm behållaren och placera den sedan under kaffemunstycket och vattenmunstycket igen. Tryck på
start/stopp-knappen igen.
12 Under avkalkningscykelns andra fas startar sköljningscykeln, som varar i 3 minuter. Under denna fas
tänds och släcks lamporna på kontrollpanelen för att visa att sköljningsprocessen pågår.
13 Vänta tills bryggaren har pumpat ut allt vatten. Avkalkningsprocessen är klar när bryggaren slutar att
pumpa ut vatten.
14 Bryggaren värms nu upp igen. När lamporna i dryckesikonerna lyser stadigt är maskinen redo att
användas igen.
15 Installera och aktivera ett nytt AquaClean-vattenfilter i vattentanken (se "Aktivera AquaClean-
vattenfiltret (5 min.)").
-
När avkalkningsprocessen har slutförts blinkar AquaClean-lampan en stund för att påminna dig om
att installera ett nytt AquaClean-vattenfilter.
Tips! Användningen av AquaClean-filtret minskar behovet av avkalkning!
Vad gör jag om avkalkningsprocessen avbryts?
Om bryggaren hänger sig under avkalkningscykeln kan du avbryta processen genom att trycka på PÅ/AV-
knappen. Om avkalkningen avbryts innan den är helt klar gör du följande:
1 Töm vattenbehållaren och skölj den grundligt.
2 Fyll vattenbehållaren med rent vatten upp till Calc/Clean-markeringen och slå på bryggaren igen.
Bryggaren värms upp och genomför en automatisk sköljningscykel.
3 Genomför en manuell sköljningscykel innan du brygger några drycker. Om du vill utföra en manuell
sköljcykel pumpar du först ut en halv vattentank med varmt vatten genom att trycka på
varmvattenikonen (Bild 14) flera gånger. Brygg sedan 2 koppar med förmalet kaffe utan att tillsätta
malet kaffe.
Om avkalkningsproceduren inte slutfördes bör du genomföra en ny avkalkningsprocedur så snart som
möjligt.

483
Svenska
Svenska
Beställa tillbehör
För att rengöra och kalka av maskinen rekommenderar vi att du använder Philips underhållsprodukter som
avkalkningslösning, AquaClean-vattenfilter och avfettningstabletter, om sådana finns tillgängliga i ditt land.
Du kan köpa dessa produkter från din lokala återförsäljare, från auktoriserade servicecenter eller online på
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Om du vill hitta en lista över alla reservdelar
online ska du ange maskinens modellnummer. Modellnumret finns på insidan av underhållsluckan.
Brita-filter är ej kompatibla med den här bryggaren.
Felsökning
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Instruktionsvideor
och en fullständig lista över vanliga frågor finns på www.home.id/support. Om du inte kan lösa
problemet, kontakta kundtjänsten i ditt land. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren.
Varningsikoner
Varningsi
kon
Lösning
Lampan för tom vattenbehållare lyser
- Vattenbehållaren är nästan tom. Fyll vattenbehållaren med rent vatten upp till
maxnivåindikeringen.
- Vattenbehållaren sitter inte på plats. Sätt tillbaka vattenbehållaren.
Lampan för tömning av behållaren för malet kaffe lyser
- Behållaren för malet kaffe är full. Ta bort och töm behållaren för malet kaffe när
bryggaren är påslagen. Vänta i minst 5 sekunder innan sätter tillbaka behållaren.
Larmlampan lyser
- Behållaren för malet kaffe och/eller droppbrickan sitter inte på plats eller har inte
placerats korrekt. Sätt tillbaka behållaren för malet kaffe och/eller droppbrickan och
se till att de sitter rätt.
- Serviceluckan är öppen. Ta bort vattenbehållaren och se till att underhållsluckan är
stängd.
Larmlampan blinkar
- Bryggruppen sitter inte på plats eller har inte placerats korrekt. Ta bort bryggruppen
och se till att den låses på plats. Se kapitlet Ta ur och sätta i bryggruppen för stegvisa
instruktioner.
- Bryggruppen är blockerad. Ta bort bryggruppen och skölj den med vatten under
kranen. Smörj sedan bryggruppen och sätt tillbaka den i bryggaren. Se kapitlet
Rengöring och underhåll för stegvisa instruktioner.
Larmlampan lyser och startlampan blinkar.
Det har kommit in luft i bryggaren. Släpp ut luften ur bryggaren genom att fylla
vattentanken med vatten, ställa en kopp under den klassiska mjölkskummaren och trycka
på den blinkande start/stopp-knappen.
Var försiktig: små strålar med varmt vatten pumpas ut från den klassiska
mjölkskummaren för att släppa ut luften.

484
Svenska
Varningsi
kon
Lösning
AquaClean-lampan blinkar: sätt i eller byt ut AquaClean-vattenfiltret och aktivera det. Se
kapitlet AquaClean-vattenfilter för stegvisa instruktioner.
Avkalkningslampan blinkar långsamt: Kalka av bryggaren (se "Avkalkningsprocess (30
min.)").
Lamporna i dryckesikonerna tänds och släcks sedan en i taget.
Bryggaren värms upp och/eller försöker frigöra den luft som drogs in i bryggaren. Vänta
till alla dryckeslampor lyser med fast sken.
Lamporna för alla varningsikoner blinkar.
Återställ bryggaren genom att koppla ur den och sedan koppla in den igen. Följ dessa
steg innan du sätter på bryggaren igen:
- Ta bort AquaClean-vattenfiltret från vattenbehållaren.
- Sätt tillbaka vattenbehållaren. Sätt in den så långt som möjligt i bryggaren för att se
till att den är i rätt läge.
- Öppna locket till behållaren för förmalet kaffe och kontrollera om den är igensatt
med kaffepulver. Rengör den genom att föra in handtaget till en sked i behållaren för
förmalet kaffe och röra handtaget uppåt och nedåt tills det igensatta kaffet faller ned
(Bild 27). Ta ur bryggruppen och ta bort allt malet kaffe som har fallit ned. Sätt tillbaka
den rena bryggruppen.
- Slå på bryggaren igen.
Om det löser problemet beror det på att AquaClean-filtret inte var rätt förberett. Förbered
AquaClean-filtret enligt steg 1 och 2 i kapitlet Aktivera AquaClean-filter (5 min) innan du
sätter tillbaka det.
Det kan hända att bryggaren är överhettad om lamporna fortsätter att blinka. Stäng av
bryggaren, vänta 30 minuter och slå sedan på den igen. Kontakta Philips kundtjänst i ditt
land om lamporna fortsätter att blinka. Du hittar kontaktuppgifter i den internationella
garantibroschyren.
Felsökningstabell
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Instruktionsvideor
och en fullständig lista över vanliga frågor finns på www.home.id/support. Om du inte kan lösa
problemet, kontakta kundtjänsten i ditt land. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren.
Problem Orsak Lösning
Droppbrickan fylls snabbt. Det är normalt. Maskinen
använder vatten för att skölja ut
den inre kretsen och
bryggruppen. En del vatten rinner
direkt från den inre kretsen till
droppbrickan.
Töm droppbrickan varje dag eller när
indikatorn för full droppbricka blir synlig
genom droppbrickans hölje. Tips! placera
en kopp under munstycket för att samla
upp sköljvattnet som kommer ut från det.
Lampan för tömning av
behållaren för malet kaffe
lyser.
Du tömde behållaren för malet
kaffe när maskinen var avstängd.
Töm alltid behållaren för malet kaffe när
maskinen är påslagen. Ta bort behållaren
för malet kaffe, vänta minst 5 sek. och sätt
sedan in den igen.

485
Svenska
Svenska
Problem Orsak Lösning
Det visas ett meddelande
på maskinen om att jag
ska tömma behållaren för
malet kaffe trots att
behållaren inte är full.
Maskinens räknare återställdes
inte sist du tömde behållaren för
malet kaffe.
Vänta alltid ca 5 sekunder innan du sätter
tillbaka behållaren för malet kaffe. Det gör
att räknaren för malet kaffe nollställs.
Töm alltid behållaren för malet kaffe när
maskinen är påslagen. Om du tömmer
behållaren för malet kaffe när maskinen är
avstängd återställs inte räknaren för
antalet bryggda koppar kaffe.
Behållaren för malet kaffe
är överfull och lampan för
att tömma behållaren för
malet kaffe har inte tänts.
Du har tagit bort droppbrickan
utan att tömma behållaren för
maletkaffe.
Töm alltid behållaren för malet kaffe när
du tar bort droppbrickan, även om du
endast har malt kaffe för ett fåtal koppar.
Det gör att räknaren för malet kaffe
nollställs och startar om så att den räknar
rätt i fortsättningen.
Jag kan inte ta bort
bryggruppen.
Bryggruppen är inte korrekt isatt. Återställ kaffemaskinen så här: Stäng
underhållsluckan och sätt tillbaka
vattenbehållaren. Stäng av maskinen och
slå sedan på den igen. Försök att ta ut
bryggruppen igen. Se kapitlet Ta ur och
sätta i bryggruppen för stegvisa
instruktioner.
Jag kan inte sätta in
bryggruppen.
Bryggruppen är inte korrekt isatt. Återställ kaffemaskinen så här: Stäng
underhållsluckan och sätt tillbaka
vattenbehållaren. Sätt inte tillbaka
bryggruppen i maskinen. Stäng av
maskinen och dra ur nätsladden. Vänta i
30 sek. och koppla sedan in maskinen igen
och slå på den. Placera sedan
bryggruppen i rätt läge och sätt tillbaka
den i bryggaren. Se kapitlet Ta ur och sätta
i bryggruppen för stegvisa instruktioner.
Kaffet är vattnigt. Bryggruppen är smutsig eller
behöver smörjas.
Ta bort bryggruppen (se "Ta ut
bryggruppen ur bryggaren.") och skölj den
under rinnande vatten. Låt sedan torka.
Smörj sedan de rörliga delarna (se
"Smörjning av bryggruppen").
Maskinen har inte slutfört den
automatiska justeringen. Den här
processen startar automatiskt när
du använder maskinen första
gången, när du byter till en ny
sorts kaffebönor eller när
maskinen inte har använts en
längre tid.
Börja med att brygga 5 koppar för att låta
maskinen slutföra sin självjustering.

486
Svenska
Problem Orsak Lösning
Kaffekvarnen är inställd på en för
grov malningsgrad.
Ställ in kaffekvarnen på en finare
malningsgrad (lägre). Brygg två till tre
drycker för att känna skillnaden.
Kaffet är inte tillräckligt
varmt.
Den inställda temperaturen är för
låg.
Välj temperaturinställningen max (se
"Ställa in kaffetemperaturen").
En kall kopp sänker dryckens
temperatur.
Prova att förvärma kopparna genom att
skölja ur dem med varmt vatten.
Om du tillsätter mjölk sänks
dryckens temperatur.
Oavsett om du tillsätter varm eller kall
mjölk kommer kaffets temperatur alltid
att sänkas när du tillsätter mjölk. Prova att
förvärma kopparna genom att skölja ur
dem med varmt vatten.
Inget kaffe kommer ut
eller det kommer ut
långsamt.
AquaClean-vattenfiltret
förbereddes inte korrekt för
installationen.
Ta ur AquaClean-vattenfiltret och försök
brygga kaffe igen. Om detta fungerar ser
du till att AquaClean-vattenfiltret är
förberett innan du sätter tillbaka det. Se
kapitlet AquaClean-vattenfilter för
stegvisa instruktioner.
Om maskinen inte har använts under en
längre tid måste du förbereda AquaClean-
vattenfiltret för användning igen och
sedan sätta tillbaka det. Se steg 1–3 i
kapitlet Aktivera AquaClean-vattenfiltret.
AquaClean-vattenfiltret är
igensatt.
Byt ut AquaClean-vattenfiltret var tredje
månad. Ett filter som är äldre än 3
månader kan bli igensatt.
Kaffekvarnen är inställd på en för
fin malningsgrad.
Ställ in kaffekvarnen på en grövre
malningsgrad (högre). Tänk på att detta
påverkar kaffets smak.
Bryggruppen är smutsig. Ta bort bryggruppen och skölj den under
kranen (se "Rengör bryggruppen under
kranen").
Kaffemunstycket är smutsigt. Rengör kaffemunstycket och dess hål med
en piprensare eller en nål.
Facket för förmalet kaffe är
igensatt
Stäng av maskinen och ta ur bryggruppen.
Öppna locket till behållaren för förmalet
kaffe och sätt in handtaget på
kaffemåttet. Flytta handtaget uppåt och
nedåt tills det tilltäppta malna kaffet faller
ut (Bild 27).
Maskinens krets blockeras av
kalkavlagringar.
Kalka av maskinen. Kalka alltid av
maskinen när avkalkningslampan börjar
blinka.

487
Svenska
Svenska
Problem Orsak Lösning
Maskinen maler
kaffebönorna men inget
kaffe kommer ut.
Facket för förmalet kaffe är
igensatt.
Stäng av maskinen och ta ur bryggruppen.
Öppna locket till behållaren för förmalet
kaffe och sätt in handtaget på
kaffemåttet. Flytta handtaget uppåt och
nedåt tills det tilltäppta malna kaffet faller
ut (Bild 27).
Mjölken skummas inte. Maskiner med LatteGo: LatteGo
är felaktigt monterad.
Kontrollera att mjölkbehållaren är korrekt
monterad på LatteGo-ramen (”klick”).
Maskiner med LatteGo:
mjölkbehållaren och/eller ramen
på LatteGo är smutsiga.
Ta isär LatteGo och skölj båda delarna
under rinnande vatten eller diska dem i
diskmaskinen (se "Rengöra LatteGo efter
varje användning").
Apparater med klassisk
mjölkskummare:
mjölkskummaren är smutsig.
Rengör mjölkskummaren noggrant (se
"Rengöring av den klassiska
mjölkskummaren ").
Den mjölksort som används är
inte lämplig att skumma.
Olika mjölksorter ger både olika mängder
skum och skum av olika kvalitet. Följande
mjölksorter har gett ett bra mjölkskum i
våra tester: mellanmjölk, standardmjölk
och laktosfri mjölk.
Det läcker mjölk från
botten av LatteGo-
mjölkbehållaren.
Ramen och mjölkbehållaren har
inte monterats korrekt.
Sätt först i mjölkbehållaren under kroken
högst upp på ramen. Tryck sedan dit
nederdelen av behållaren. Du hör ett klick
när den låser fast på plats.
Maskinen verkar läcka. Maskinen använder vatten för att
skölja ut den inre kretsen och
bryggruppen. Detta vatten rinner
direkt från den inre kretsen till
droppbrickan. Det är normalt.
Töm droppbrickan varje dag eller när
indikatorn för full droppbricka blir synlig
genom droppbrickans hölje. Tips! Placera
en kopp under munstycket för att samla
upp sköljvatten och minska mängden
vatten i droppbrickan.
Droppbrickan är alltför full och
har svämmat över vilket gör att
det ser ut som att maskinen
läcker.
Töm droppbrickan varje dag eller när
indikatorn för full droppbricka blir synlig
genom droppbrickans hölje.
Vattenbehållaren har inte satts in
helt och luft sugs in i maskinen.
Kontrollera att vattenbehållaren är i rätt
läge: ta bort den och sätt in den igen så
att den skjuts in så långt som möjligt.
Bryggruppen är smutsig/igensatt. Skölj bryggruppen.
Maskinen är inte placerad på en
horisontell yta.
Placera maskinen på en horisontell yta så
att inte droppbrickan svämmar över och
så att indikatorn för full droppbricka kan
fungera korrekt.

488
Svenska
Problem Orsak Lösning
Vattenbehållaren har inte satts in
helt och luft sugs in i maskinen.
Kontrollera att vattenbehållaren är i rätt
läge: ta bort den och sätt in den igen så
att den skjuts in så långt som möjligt.
Jag kan inte aktivera
AquaClean-vattenfiltret
och maskinen uppmanar
till att genomföra en
avkalkning.
Filtret har inte installerats eller
bytts ut i tid efter att lampan för
AquaClean-vattenfiltret började
blinka. Det innebär att maskinen
inte är helt fri från kalk.
Kalka av maskinen först och installera
sedan AquaClean-vattenfiltret.
Det nya vattenfiltret
passar inte.
Det filter du försöker installera är
inte ett AquaClean-vattenfilter.
AquaClean-vattenfilter är den enda
filtertyp som kan användas i maskinen.
Gummiringen på AquaClean-
vattenfiltret sitter inte på plats.
Sätt tillbaka gummiringen på AquaClean-
vattenfiltret.
Maskinen avger ett högt
ljud.
Det är normalt att maskinen avger
ljud under användning.
Om maskinen börjar avge en annan typ av
ljud rengör du bryggruppen och smörjer
den (se "Smörjning av bryggruppen").
AquaClean-vattenfiltret
förbereddes inte korrekt och luft
sugs nu in i maskinen.
Ta bort AquaClean-vattenfiltret från
vattentanken och förbered det ordentligt
för användning innan du sätter tillbaka
det: Se kapitlet AquaClean-vattenfilter för
stegvisa instruktioner.
Vattenbehållaren har inte satts in
helt och luft sugs in i maskinen.
Kontrollera att vattenbehållaren är i rätt
läge: ta bort den och sätt in den igen så
att den skjuts in så långt som möjligt.
Tekniska specifikationer
Tillverkaren förbehåller sig rätten att förbättra produktens tekniska specifikationer. Samtliga förinställda
mängder är ungefärliga.
Beskrivning Värde
Mått (b×h×d) 246×372×433mm
Vikt 7–7,5 kg
Nätsladdens längd 800–1200 mm
Vattentank 1,8l, löstagbar
Behållare för kaffebönor, kapacitet 275g
Behållare för malet kaffe, kapacitet 12puckar
Kapacitet för LatteGo (mjölkbehållare) 250ml
Justerbar piphöjd 85–145 mm
Märkspänning– märkeffekt– strömförsörjning Se information på etiketten på insidan av
underhållsluckan (bild A9)

Türkçe
489
Türkçe
Türkçe
Türkçe
İçerik
Makineye genel bakış (Şek. A) ____________________________________________________________ 489
Kontrol paneli (Şek. B)____________________________________________________________________ 489
Giriş ____________________________________________________________________________________ 490
İlk kullanımdan önce _____________________________________________________________________ 490
İçecek hazırlama _________________________________________________________________________ 492
Makineyi ayarlama_______________________________________________________________________ 494
Demleme ünitesini takma ve çıkarma______________________________________________________ 496
Temizlik ve bakım________________________________________________________________________ 497
AquaClean su filtresi _____________________________________________________________________ 499
Su sertliğini ayarlama ____________________________________________________________________ 501
Kireç çözme işlemi (30 dk.)________________________________________________________________ 501
Aksesuarların sipariş edilmesi_____________________________________________________________ 502
Sorun giderme___________________________________________________________________________ 503
Teknik özellikler _________________________________________________________________________ 508
Makineye genel bakış (Şek. A)
A1 Kontrol paneli A10 Model numarası içeren veri etiketi
A2 Kupa tutucu A11 Su haznesi
A3 Önceden öğütülmüş kahve bölmesi A12 Sıcak su musluğu
A4 Çekirdek kahve haznesi kapağı A13 Atık kahve haznesi
A5 Ayarlanabilir kahve musluğu A14 Atık kahve haznesi ön paneli
A6 Öğütme ayarı döner düğmesi A15 Damlama tepsisi kapağı
A7 Kahve çekirdeği haznesi A16 Damlama tepsisi
A8 Demleme ünitesi A17 "Damlama tepsisi dolu" göstergesi
A9 Bakım kapağı
Aksesuarlar
A18 Klasik süt köpürtücü (sadece belirli modellerde) A19 LatteGo (süt haznesi) (sadece belirli
modellerde)
Kontrol paneli (Şek. B)
Tüm düğme ve simgelere genel bakış için Şekil B'ye bakın. Aşağıda açıklamaları bulabilirsiniz.
Düğmelerin/simgelerin bazıları sadece belirli modeller içindir.

490
Türkçe
B1 Açma/kapama düğmesi B7 Uyarı simgeleri
B2 İçecek simgeleri* B8 Başlatma ışığı
B3 Aroma yoğunluğu/öğütülmüş kahve simgesi B9 Başlat/durdur düğmesi
B4 İçecek miktarı simgesi B10 Calc / Clean simgesi
B5 Süt miktarı simgesi (sadece belirli modeller) B11 AquaClean simgesi
B6 Kahve sıcaklığı simgesi (sadece belirli modeller)
* İçecek simgeleri: espresso, espresso lungo, coffee, americano, cappuccino, latte macchiato, sıcak su, buhar
(sadece belirli modeller)
Giriş
Philips tam otomatik kahve makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Sunduğumuz destekten tam
olarak faydalanmak için ürününüzü lütfen www.home.id adresinden kaydettirin.
Makineyi ilk kez kullanmadan önce emniyet broşürünü dikkatlice okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere
saklayın.
İlk kullanımdan önce, su veya sütle temas edecek tüm çıkarılabilir aksesuarları sıcak suyla durulayın.
Başlamanıza yardımcı olmak ve makinenizden en iyi şekilde yararlanabilmenizi sağlamak için farklı
biçimlerde destek sunuyoruz. Bu kutuda şunlar yer alır:
1 Resimli kullanım talimatları ile temizlik ve bakım bilgilerini içeren hızlı başlangıç kılavuzu.
2 Makineyi güvenli bir biçimde kullanmayla ilgili talimatların yer aldığı ayrı bir emniyet kitapçığı
bulunmaktadır.
3 Çevrimiçi destek (bu genişletilmiş kullanım kılavuzu, sıkça sorulan sorular, videolar vb.) için HomeID
uygulamasını indirmek üzere bu kitapçığın kapağındaki QR kodunu tarayın veya
www.home.id/support adresine gidin.
Bu espresso makinesinin farklı özelliklere sahip birden fazla versiyonu vardır. Her sürümün ayrı model
numarası bulunur. Ürünün model numarasını bakım kapağının iç yüzünde bulunan veri etiketinde
bulabilirsiniz (bkz. şek. A9).
Bu makine kahveyle test edilmiştir. Özenle temizlenmiş olmasına rağmen bir miktar kahve kalıntısıyla
karşılaşabilirsiniz. Bununla birlikte, makinenin tamamen yeni bir ürün olduğunun garantisini veririz.
Makine, en lezzetli kahveyi hazırlamak için kullanılan öğütülmüş kahve miktarını otomatik olarak ayarlar.
Başlangıçta cihazın kendini ayarlayabilmesine olanak tanımak için 5 kahve hazırlamanız gerekir.
İlk kullanımdan önce LatteGo (süt haznesi) veya klasik süt köpürtücüyü duruladığınızdan emin olun.
İlk kullanımdan önce
1. Makineyi kurma
Makineyi açtıktan sonra sıcak su musluğundan veya kahve musluğundan bir miktar su çıkabilir. Bu durum
normaldir.

491
Türkçe
Türkçe
ON
2. AquaClean su filtresini etkinleştirme (5 dk.)
AquaClean su filtresi tüm modellerde paket halinde bulunmaz: bölgenizdeki perakendeciden* veya
www.home-appliances.philips/parts-accessories adresinden satın alabilirsiniz. *Bulunabilirlik ülkeden
ülkeye değişir.
Daha fazla bilgi için bkz. "AquaClean su filtresi" bölümü.
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Su sertliğini ayarlama
Adım adım talimatlar için "Su sertliğini ayarlama" bölümüne bakın. Varsayılan su sertliği ayarı 4: sert sudur.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
4. LatteGo'yu birleştirme (yalnızca belirli modellerde)
CLICK

492
Türkçe
5. Klasik süt köpürtücüyü birleştirme (yalnızca belirli
modellerde)
1
2
İçecek hazırlama
Genel adımlar
1 Su haznesini musluk suyuyla; çekirdek kahve haznesini çekirdekle doldurun.
2 Makineyi açmak için açma/kapama düğmesine basın.
-
Makine ısınmaya başlar ve otomatik durulama döngüsünü gerçekleştirir. İçecek simgelerindeki ışıklar
ısınma sırasında yanar ve tek tek yavaşça söner.
-
İçecek simgelerindeki tüm ışıklar sürekli olarak yanar hale geldiğinde makineniz kullanıma hazır olur.
3 Kahve dağıtım musluğunun altına bir bardak yerleştirin. Kahve dağıtım musluğunu yukarı veya aşağı
kaydırarak kullandığınız bardak veya kupanın yüksekliğine göre ayarlayın (Şek. 1).
İçecek kişiselleştirme
Bu makine, içeceğin ayarlarını kendi tercihinize göre ayarlamanıza izin verir. Bir içecek seçtikten sonra şunları
yapabilirsiniz:
1 Aroma yoğunluğu simgesine dokunarak aroma yoğunluğu ayarlama (Şek. 2). En düşüğü en hafif, en
yükseği en serti olmak üzere 3 farklı yoğunluk seviyesi.
2 İçecek miktarı (Şek. 3) simgesine ve/veya süt miktarı simgesine (yalnızca belirli modeller) dokunarak
içecek miktarını ayarlama. 3 miktar mevcuttur: Düşük, orta ve yüksek.
Kahve sıcaklığını kendi tercihinize göre de ayarlayabilirsiniz (bk. “Kahve sıcaklığını ayarlama”).
Çekirdekle kahve hazırlama
1 Kahve demlemek için, tercih ettiğiniz içeceğin simgesine dokunun.
-
Aroma yoğunluğu ve miktar ışıkları, önceden seçilmiş ayarı gösterir.
-
Bu adımda içeceğinizi tercih ettiğiniz damak tadınıza göre ayarlayabilirsiniz (bk. “İçecek
kişiselleştirme”).
2 Başlatma/durdurma düğmesine basın.
-
İçecek verilirken içecek simgesindeki ışık yanıp söner.
Sadece belirli modellerde: Americano; espresso ile sudan oluşur. Makine, americano demlerken önce
bir espresso ve sonra su verir.
3 Makine işlemi tamamlamadan kahve dağıtımını durdurmak için başlatma/durdurma düğmesine tekrar
basın.
Aynı anda 2 kahve demlemek için içecek simgesine iki kez dokunun. 2x ışığı yanar.

493
Türkçe
Türkçe
LatteGo (süt haznesi) ile süt tabanlı içecek hazırlama
LatteGo, bir süt haznesi, bir çerçeve ve bir kutu kapağından oluşur. Sızıntıyı önlemek için süt haznesini
doldurmadan önce çerçeve ile süt haznesinin doğru biçimde takıldığından emin olun.
1 LatteGo'yu birleştirmek için önce süt haznesinin üst kısmını çerçevenin üstünde yer alan kancaya
yerleştirin (Şek. 4). Ardından süt haznesinin alt kısmını yerine bastırın. Yerine oturduğunda klik sesi
duyarsınız (Şek. 5).
Not: Birleştirmeden önce süt haznesi ile çerçevenin temiz olduğundan emin olun.
2 LatteGo'yu yavaşça eğerek sıcak su musluğunax getirin (Şek. 6). Ardından yerine kilitlenene kadar ittirin
(Şek. 7).
3 LatteGo'yu süt kabı üzerinde demlediğiniz içecek için belirtilen seviyeye kadar sütle doldurun (Şek. 8). Süt
haznesini maksimum seviye göstergesinden fazla doldurmayın.
Süt miktarını kişiselleştirdiyseniz, süt haznesine LatteGo'da bu içecek için belirtilenden daha fazla veya
daha az süt koymanız gerekebilir.
En iyi sonuç için daima doğrudan buzdolabından çıkardığınız sütü kullanın.
4 Damlama tepsisine bir bardak yerleştirin.
5 Seçtiğiniz süt bazlı içeceğin simgesine dokunun.
-
Bu adımda içeceğinizi tercih ettiğiniz gibi ayarlayabilirsiniz (bk. “İçecek kişiselleştirme”).
6 Başlatma/durdurma düğmesine basın.
-
İçecek verilirken içecek simgesindeki ışık yanıp söner. Makine, cappuccino veya latte macchiato
hazırlarken önce sütü sonra kahveyi verir.
-
Makine önceden ayarlı miktarı dağıtmadan süt dağıtımını durdurmak için başlatma/durdurma
düğmesine basın.
7 Makine işlemi tamamlamadan içeceğin (süt ve kahve) tamamının dağıtımını durdurmak için
başlatma/durdurma düğmesine basın ve düğmeyi basılı tutun.
Köpürtücü kullanarak süt köpürtme
En iyi köpük kalitesini elde etmek için daima doğrudan buzdolabından çıkardığınız sütü kullanın.
1 Makinenin üzerindeki siyah silikon tutma yerini çevirip süt köpürtücüyü tutma yerine takın (Şek. 9).
2 Süt sürahisini cappuccino için yaklaşık 100 ml, latte macchiato için 150 ml sütle doldurun.
3 Süt köpürtücüyü süte yaklaşık 1cm batırın.
4 Buhar simgesine dokunun (Şek. 10).
-
Buhar simgesindeki ışık yanar, başlangıç ışığı yanıp sönmeye başlar.
5 Sütü köpürtmek için başlat/durdur düğmesine basın (Şek. 11).
-
Makine ısınmaya başlar, süte buhar üflenir ve süt köpürür.
6 Süt sürahisindeki süt köpüğü istenen hacme ulaştığında başlat/durdur düğmesine tekrar basarak süt
köpürtmeyi durdurun.
Sütü asla 90 saniyeden uzun köpürtmeyin. Köpürtme işlemi 90 saniye sonra otomatik olarak durur.
Süt köpürtürken en iyi kaliteyi elde etmek amacıyla köpürtme işlemi sırasında süt sürahisini hareket
ettirmenize gerek yoktur.

494
Türkçe
Önceden öğütülmüş kahveyle kahve hazırlama
Örneğin farklı kahve çeşitleri ya da kafeinsiz kahve tercih ediyorsanız, çekirdek yerine önceden öğütülmüş
kahve kullanmayı tercih edebilirsiniz.
1 Makinenin üzerindeki açma/kapama düğmesine basın ve kullanıma hazır hale gelene kadar bekleyin.
2 Öğütülmüş kahve bölmesinin kapağını açın ve içine 3 çay kaşığı kahve tozu (yaklaşık 8 g) dökün (Şek. 12).
Kapağı kapatın.
3 Kahve dağıtım musluğunun altına bir bardak yerleştirin.
4 Tek bir içecek seçin.
5 Aroma yoğunluğu simgesine 3 saniye basın (Şek. 13).
-
Öğütülmüş kahve ışığı yanar ve başlangıç ışığı yanıp sönmeye başlar.
6 Başlatma/durdurma düğmesine basın.
7 Makine işlemi tamamlamadan kahve dağıtımını durdurmak için başlatma/durdurma düğmesine tekrar
basın.
Öğütülmüş kahve kullanırken aynı anda sadece bir kahve demleyebilirsiniz.
Öğütülmüş kahve, önceden seçilmiş bir güç ayarı olarak kaydedilen bir ayar değildir. Öğütülmüş kahveyi
her kullanmak istediğinizde aroma yoğunluğu simgesine 3 saniye basmanız gerekir.
Öğütülmüş kahveyi seçtiğinizde farklı bir aroma yoğunluğu seçemezsiniz.
Sıcak su dağıtımı
1 LatteGo veya süt köpürtücü takılıysa çıkarın.
2 Sıcak su simgesine dokunun (Şek. 14).
-
İçecek miktarı ışıkları yanar ve sıcak su için önceden seçilen içecek ayarı gösterilir.
3 İçecek miktarı simgesine dokunarak sıcak su miktarını isteğinize göre ayarlayın (Şek. 3).
4 Başlatma/durdurma düğmesine basın.
-
Sıcak su simgesindeki ışık yanıp söner ve musluktan sıcak su akar (Şek. 15).
5 Makine işlemi tamamlamadan sıcak su dağıtımını durdurmak için başlatma/durdurma düğmesine
tekrar basın.
Makineyi ayarlama
Bekleme süresini ayarlama
1 Açma/kapama düğmesine basarak makineyi kapatın.
2 Makine kapatıldığında: Calc / Clean simgesini (Şek. 16) Calc / Clean ışığı ile Aroma yoğunluğu ışıkları
yanana kadar basılı tutun (Şek. 17).
3 Aroma yoğunluğu simgesine dokunarak gereken bekleme süresini seçin: 15, 30, 60 veya 180 dakika.
Aroma yoğunluğu simgesinin sırasıyla 1, 2, 3 veya 4 ışığı yanar.
4 Bekleme süresini ayarlamayı bitirdiğinizde başlat/durdur düğmesine basın. Makine kapanır.
5 Makineyi tekrar açmak için açma/kapama düğmesine basın.
İçeceklerinizin en yüksek varsayılan ayarını programlama
Makinenin her içecek için 3 varsayılan ayarı bulunur: düşük, orta, yüksek. Yalnızca en yüksek ayarın miktarını
değiştirebilirsiniz. Başlangıç ışığı yanıp sönmeye başlar başlamaz yeni miktar kaydedilebilir.

495
Türkçe
Türkçe
Sütlü bir içeceğin miktarını programlamaya başlamadan önce LatteGo'yu takıp içine süt ekleyin.
1 En yüksek miktar ayarını yapmak için, ayarlamak istediğiniz içeceğin simgesini 3 saniye basılı tutun.
-
İçecek miktarı simgesinin üst ışığı ve süt miktarı simgesinin üst ışığı (yalnızca belirli modeller) yanıp
sönmeye başlar ve başlat/durdur düğmesi yanıp sönerek programlama modunda olduğunuzu
belirtir.
2 Başlatma/durdurma düğmesine basın. Makine seçilen içeceği demlemeye başlar.
-
Başlatma ışığı ilk başta sürekli yanar. Makine, ayarlanan hacmi saklamaya hazır olduğunda
başlat/durdur ışığı yanıp sönmeye başlar.
3 Bardağa dolan kahve veya süt miktarı istediğiniz seviyeye ulaştığında başlat/durdur düğmesine tekrar
basın.
-
Cappuccino veya latte macchiato hazırlıyorsanız süt önce verilir. Bardağa istediğiniz miktarda süt
miktarı dolduğunda başlat/durdur düğmesine basın. Makine otomatik olarak kahve dağıtmaya
başlar. Bardaktaki miktar istediğiniz seviyeye ulaşınca başlat/durdur düğmesine tekrar basın.
Bir içeceğin yeni en yüksek varsayılan miktarını programladıktan sonra, makine içeceğin en yüksek miktarını
her seçtiğinizde bu yeni miktarı dağıtır.
Sadece en yüksek varsayılan miktar düzeyini ayarlayabilirsiniz.
Varsayılan miktar ayarlarına geri dönmek istiyorsanız, bkz. 'Fabrika ayarlarına geri dönme'.
Kahve sıcaklığını ayarlama
Sıcaklık simgesi olmayan makineler
1 Açma/kapama düğmesine basarak makineyi kapatın.
2 Makine kapatıldığında: Kahve miktarı simgesini kahve miktarı simgesindeki ışıklar yanana kadar basılı
tutun (Şek. 18).
3 İstediğiniz sıcaklığı miktar simgesine dokunarak seçin: normal, yüksek veya maks.
-
Sırasıyla 1., 2. veya 3. ışıklar yanar.
4 Kahve sıcaklığını ayarlamayı bitirdiğinizde başlat/durdur düğmesine basın.
5 Makineyi tekrar açmak için açma/kapama düğmesine basın.
Makineyi kendiniz kapatmazsanız makine bir süre sonra kendiliğinden otomatik olarak kapanır.
Sıcaklık simgeli makineler (sadece EP3221)
1 İstediğiniz sıcaklığı seçmek için kahve sıcaklığı simgesine arka arkaya dokunun.
Fabrika ayarlarına sıfırlama
Makine dilediğiniz zaman varsayılan içecek ayarlarına dönme olanağı tanır.
Varsayılan ayarları yalnızca makine kapatıldığında geri yükleyebilirsiniz.
1 Açma/kapama düğmesine basarak makineyi kapatın.
2 Espresso simgesini 3 saniye basılı tutun.
-
İçecek ayarı simgelerindeki orta ışıklar yanar. Başlat/durdur ışığı yanıp sönerek ayarların geri yüklenmeye
hazır olduğunu bildirir.
3 Ayarları sıfırlamak istediğinizi onaylamak için başlatma/durdurma düğmesine basın.
4 Makineyi tekrar açmak için açma/kapama düğmesine basın.

496
Türkçe
Öğütücüyü ayarlama
Çekirdek haznesinin içinde yer alan öğütme ayarı döner düğmesiyle kahve yoğunluğunu değiştirebilirsiniz.
Öğütme ayarı ne kadar düşük olursa kahve çekirdekleri o kadar ince öğütülür ve kahve o kadar sert olur.
Seçebileceğiniz 12 farklı öğütme ayarı bulunur.
Makine, kahve çekirdeğinizden en lezzetli kahveyi demlemek üzere ayarlanmıştır. Bu yüzden öğütme
ayarlarını 100 ila 150 bardak kahve demleyene (yaklaşık 1 aylık kullanım) kadar değiştirmemenizi tavsiye
ederiz.
Öğütme ayarlarını sadece makine kahve çekirdeği öğütürken ayarlayabilirsiniz. Tat farkını tam olarak
alabilmek için 2 ila 3 içecek hazırlamanız gerekir.
Öğütücünün zarar görmemesi için öğütme ayarı döner düğmesini tek seferde bir kademeden daha fazla
çevirmeyin.
1 Kahve dağıtım musluğunun altına bir bardak yerleştirin.
2 Çekirdek kahve haznesinin kapağını açın.
3 Espresso simgesine dokunup başlatma/durdurma düğmesine basın.
4 Öğütücü öğütmeye başladıktan sonra öğütme ayarı döner düğmesine bastırıp sola veya sağa çevirin.
(Şek. 19)
Kontrol paneli seslerini devre dışı bırakma
1 Açma/kapama düğmesine basarak makineyi kapatın.
2 Makine kapatıldığında, simgedeki ışık yanana kadar kahve simgesine (EP3221 için espresso lungo
simgesi) dokunun ve basılı tutun. Başlatma ışığı yanıp sönmeye başlar.
3 Kontrol paneli seslerini devre dışı bırakmak için kahve simgesine tekrar dokunun. Kahve simgesindeki ışık
söner.
4 Seçiminizi onaylamak için başlat/durdur düğmesine basın.
5 Makineyi tekrar açmak için açma/kapama düğmesine basın. Kontrol paneli sesleri devre dışı bırakılır.
Not: Simgeye dokunduktan ve basılı tuttuktan sonra kahve simgesindeki ışık yanmıyorsa kontrol paneli
sesleri daha önce devre dışı bırakılmıştır. Bu sesleri tekrar etkinleştirmek için simgeye tekrar dokunun ve
başlat/durdur düğmesine basarak onaylayın.
Açma/kapama düğmesi ve başlat/durdur düğmesi sesleri devre dışı bırakılamaz.
Demleme ünitesini takma ve çıkarma
Demleme ünitesini nasıl çıkaracağınız, takacağınız ve temizleyeceğinizle ilgili ayrıntılı videolu talimatlar için
www.home.id/support adresine gidin.
Demleme ünitesini makineden çıkarma
1 Makineyi kapatın.
2 Su haznesini sökün ve bakım kapağını (Şek. 20) açın.
3 PUSH koluna (Şek. 21) basın ve demleme ünitesinin tutacağından çekerek makineden (Şek. 22) çıkarın.
Demleme ünitesini geri takma
Demleme ünitesini makineye takmadan önce doğru konumda olduğundan emin olun.

497
Türkçe
Türkçe
1 Demleme ünitesinin doğru konumda olup olmadığını kontrol edin. Demleme ünitesinin yanındaki sarı
silindir ile siyah ok ve N (Şek. 23) işaretinin aynı hizada olması gerekir.
-
Aynı hizada değilse kolu demleme ünitesinin (Şek. 24) tabanıyla temas edene kadar bastırın.
2 Demleme ünitesini makineye kenarlarındaki (Şek. 25) kılavuz kızakları doğrultusunda yerleştirin ve klik
(Şek. 26) sesini duyana kadar ittirin. PUSH düğmesine basmayın.
3 Bakım kapağını kapatıp su haznesini yerine koyun.
Temizlik ve bakım
Düzenli temizlik ve bakım yaptığınızda makinenizin en iyi durumda kalmasını, kahvelerinizin lezzetini
korumasını ve kararlı bir şekilde hazırlanmasını sağlarsınız.
Makinenin tüm çıkarılabilir parçalarıyla ve ne zaman temizlenmesi gerektiği hakkında ayrıntılı açıklama için
aşağıdaki tabloya göz atın. Ayrıntılı bilgiye ve videolu talimatlara HomeID uygulamasından ve
www.home.id/support adresinden ulaşabilirsiniz. Bulaşık makinesinde yıkanabilecek parçalara genel bakış
için Şekil D'yi inceleyin.
Çıkarılabilir
parçalar
Ne zaman temizlenmeli Nasıl temizlenmeli
Demleme ünitesi Haftada bir Demleme ünitesini makineden çıkarın (bk.
“Demleme ünitesini takma ve çıkarma”). Musluğun
altında durulayın (bk. “Demleme ünitesini muslukta
temizleme”).
Ayda bir Demleme ünitesini Philips kahve yağı temizleyici
tabletle temizleyin (bk. “Demleme ünitesini kahve
yağı çıkarıcı tabletlerle temizleme”).
Klasik süt
köpürtücü
Her kullanımdan sonra Detaylı temizlik için önce süt köpürtücü makineye
takılı haldeyken sıcak su dağıtın. Ardından süt
köpürtücüyü makineden çıkararak parçalarını sökün.
Tüm parçaları muslukta veya bulaşık makinesinde
temizleyin.
Önceden
öğütülmüş kahve
bölmesi
Önceden öğütülmüş kahve
bölmesinde haftada bir
tıkanıklık kontrolü yapın.
Makinenin fişini çekip demleme ünitesini çıkarın.
Önceden öğütülmüş kahve bölmesinin kapağını açıp
içine kaşık tutacağını yerleştirin. Tıkanan öğütülmüş
kahve açılana kadar tutacağı yukarı aşağı hareket
ettirin (Şek. 27). Ayrıntılı video açıklamalar için
www.home.id/support adresine gidin.
Atık kahve haznesi Makine ekranında istendiği
zaman atık kahve haznesini
boşaltın. Haftada bir kez
temizleyin.
Makine açıkken atık kahve haznesini çıkarın. Bir
miktar yıkama sıvısıyla musluğun altında ya da
bulaşık makinesinde temizleyin. Atık kahve
haznesinin ön paneli bulaşık makinesinde yıkamaya
uygun değildir.
Damlama tepsisi Damlama tepsisini günlük
olarak ya da demleme tepsisi
üzerinde kırmızı "demleme
tepsisi dolu" göstergesi
göründüğünde boşaltın (Şek.
28). Damlama tepsisini
haftada bir temizleyin.
Damlama tepsisini (Şek. 29) çıkarıp muslukta bir
miktar yıkama sıvısıyla birlikte durulayın. Damlama
tepsisini bulaşık makinesinde de yıkayabilirsiniz. Atık
kahve haznesinin ön paneli (şek. A13) bulaşık
makinesinde yıkamaya uygun değildir.

498
Türkçe
Çıkarılabilir
parçalar
Ne zaman temizlenmeli Nasıl temizlenmeli
LatteGo Her kullanımdan sonra LatteGo'yu musluğun altında yıkayın veya bulaşık
makinesinde temizleyin.
Demleme
ünitesinin
yağlanması
2 ayda bir Yağlama tablosuna başvurun ve demleme ünitesini
Philips yağıyla yağlayın (bk. “Demleme ünitesini
yağlama”).
Su haznesi Haftada bir Su haznesini musluk altında durulayın.
Demleme ünitesini temizleme
Demleme ünitesi düzenli olarak temizlendiğinde kahve kalıntıları iç aksamı tıkamaz. Demleme ünitesini
çıkarma, takma ve temizlemeyle ilgili destek videoları için www.home.id/support adresini ziyaret edin.
Demleme ünitesini muslukta temizleme
1 Demleme ünitesini (bk. “Demleme ünitesini takma ve çıkarma”) çıkarın.
2 Demleme ünitesini suyla iyice durulayın. Demleme ünitesinin üst filtresini (Şek. 30) dikkatlice temizleyin.
3 Yerine takmadan önce demleme ünitesinin havayla kurumasını bekleyin. Demleme ünitesinin içinde lif
birikimine yol açacağından üniteyi kumaşla kurulamayın.
Demleme ünitesini kahve yağı çıkarıcı tabletlerle temizleme
Yalnızca Philips kahve yağı çıkarıcı tabletler kullanın.
1 Kahve musluğunun altına bir bardak yerleştirin. Su haznesini içme suyu ile doldurun.
2 Öğütülmüş kahve bölmesine bir kahve yağı çıkarıcı tablet koyun.
3 Kahve simgesine dokunun ve aroma yoğunluğu simgesine 3 saniye basarak öğütülmüş kahve işlevini
seçin (Şek. 2).
4 Öğütülmüş kahve koymayın. Başlat/durdur düğmesine basarak demleme işlemini başlatın. Yarım
bardak su demlendiğinde makinenin fişini çekin.
5 Kahve yağı sökücü çözeltisinin etkisini göstermesi için en az 15 dakika bekleyin.
6 Elektrik fişini tekrar prizine geri takın, makineyi açın ve demleme işlemini tamamlayın. Bardağı boşaltın.
7 Su haznesini sökün ve bakım kapağını açın. Demleme ünitesini (bk. “Demleme ünitesini makineden
çıkarma”) çıkarıp musluk suyuyla iyice yıkayın.
8 Demleme ünitesi ile su haznesini yeniden takın ve kahve musluğunun altına bir bardak yerleştirin.
9 Kahve simgesine dokunun ve aroma yoğunluğu simgesine 3 saniye basarak öğütülmüş kahve işlevini
seçin (Şek. 2). Öğütülmüş kahve koymayın. Başlat/durdur düğmesine basarak demleme işlemini
başlatın. Bu işlemi iki kez tekrarlayın. Bardağı boşaltın.
Demleme ünitesini yağlama
Hareketli aksamın sorunsuz bir şekilde hareket etmesini sağlamak için demleme ünitesini her 2 ayda bir
yağlayın.
1 Demleme ünitesinin pistonuna (gri parça) bir miktar yağ uygulayın (Şek. 31).
2 Demleme ünitesinin alt kısmındaki şaftın (sarı parça) çevresine bir miktar yağ uygulayın (Şek. 32).
3 Her iki taraftaki kızaklara bir miktar yağ uygulayın (Şek. 33).

499
Türkçe
Türkçe
LatteGo'yu (süt kabı) temizleme
Her kullanımdan sonra LatteGo temizleme
1 LatteGo'yu makineden (Şek. 34) çıkarın.
2 Kalan sütün tamamını dökün.
3 Serbest bırak düğmesine basın ve süt haznesini LatteGo (Şek. 35)'nun çerçevesinden çıkarın.
4 Tüm parçaları bulaşık makinesinde ya da muslukta ılık su ve bir miktar yıkama sıvısıyla temizleyin.
Klasik süt köpürtücüyü temizleme
Her kullanımdan sonra klasik süt köpürtücüyü temizleme
Hijyen sağlamak ve süt kalıntılarının birikmesini önlemek için süt köpürtücüyü her kullanımdan sonra
temizleyin.
1 Süt köpürtücünün altına bir bardak yerleştirin.
2 Buhar simgesine dokunun ve başlat/durdur düğmesine basarak buhar çıkartın ve süt köpürtücünün
içinde kalmış olabilecek sütü temizleyin.
3 Buhar dağıtmayı durdurmak için birkaç saniye sonra başlat/durdur düğmesine tekrar basın.
4 Süt köpürtücüyü nemli bir bezle temizleyin.
Klasik süt köpürtücüyü günlük temizleme
1 Süt köpürtücünün tamamen soğumasını bekleyin.
2 Süt köpürtücüyü sola yatırarak (Şek. 36) hem metal parçayı hem de silikon parçayı çıkarın (Şek. 37).
3 İki parçayı birbirinden ayırdıktan sonra (Şek. 38) temiz suyla durulayın ya da bulaşık makinesinde
temizleyin. Metal tüpteki küçük deliğin (Şek. 39) tamamen temiz olduğundan ve süt kalıntısıyla
tıkanmadığından emin olun.
4 Süt köpürtücünün iki parçasını tekrar birleştirdikten sonra makineye geri takın.
AquaClean su filtresi
Makineniz AquaClean özelliğine sahiptir. Kahvenizin tadını korumak için su haznesine AquaClean su filtresi
yerleştirebilirsiniz. Aynı zamanda makinenizde daha az kireç birikmesini sağlayarak kireç çözme ihtiyacını
azaltır. AquaClean su filtresi tüm modellerde paket halinde bulunmaz: bölgenizdeki perakendeciden* veya
www.home-appliances.philips/parts-accessories adresinden satın alabilirsiniz.
*Bulunabilirlik ülkeden ülkeye değişir.
AquaClean simgesi ve ışığı
Makinenizde filtrenin durumunu belirten bir AquaClean su filtresi ışığı (Şek. 40) bulunur. Işık yandığında
veya yanıp sönüğünde yapmanız gerekenleri öğrenmek için aşağıdaki tabloyu inceleyin.
Makineyi ilk kez kullandığınızda, AquaClean ışığı turuncu renkte yanıp söner. Bu ışık,
AquaClean su filtresinin kullanıma hazır olduğunu gösterir. AquaClean su filtresini
etkinleştirmezseniz ışık bir süre sonra otomatik olarak kapanır.
Filtreyi taktıktan ve AquaClean simgesini kullanarak etkinleştirdikten sonra AquaClean
ışığı mavi renkte yanarak AquaClean su filtresinin etkin olduğunu doğrular.

500
Türkçe
Filtrenin kullanım ömrü dolduğunda AquaClean ışığı tekrar turuncu yanıp sönerek
filtreyi yenisiyle değiştirmeniz gerektiğini hatırlatır.
Turuncu AquaClean ışığı yanmasa bile AquaClean filtresini etkinleştirebilirsiniz. Ancak
önce makinenin kirecini temizlemeniz gerekir.
AquaClean su filtresini etkinleştirme (5 dk.)
Makine, su haznesine bir filtrenin takıldığını otomatik olarak algılamamaktadır. Bu yüzden, taktığınız her
yeni AquaClean su filtresini AquaClean simgesiyle etkinleştirmeniz gerekmektedir.
Turuncu AquaClean ışığı yanmasa bile AquaClean su filtresini etkinleştirebilirsiniz. Ancak önce makinenin
kirecini temizlemeniz gerekir.
AquaClean su filtresi kullanmaya başlamadan önce makinenizin kireçten tamamen temizlenmiş olması
gerekir.
AquaClean su filtresi etkinleştirilmeden önce aşağıda açıklanan yöntemlerle suya batırılarak hazırlanmalıdır.
Bu işlem yapılmazsa makinenin içine su yerine hava girer ve hem gürültüye hem de makinenin kahve
demleyememesine neden olur.
1 Makinenin açık olduğundan emin olun.
2 Yaklaşık 5 saniye boyunca filtreyi sallayın (Şek. 41).
3 Filtreyi soğuk suyla dolu bir sürahiye baş aşağı batırın ve çalkalayın/bastırın (Şek. 42).
4 Filtre artık kullanıma hazırdır ve su haznesine takılabilir.
5 Filtreyi su haznesindeki filtre bağlantısına dikey olarak yerleştirin. Takabildiğiniz kadar derine takın (Şek.
43).
6 Su haznesini temiz suyla doldurup makineye geri takın.
7 LatteGo takılıysa önce bunu çıkarın.
8 Sıcak su musluğu veya süt köpürtücü altına bir kase yerleştirin.
9 AquaClean simgesine 3 saniye basın (Şek. 44). Başlangıç ışığı yanıp sönmeye başlar.
10 Başlat/durdur düğmesine basarak etkinleştirme işlemini başlatın.
11 Sıcak su musluğu veya süt köpürtücüden sıcak su dağıtılır (3 dakika).
12 Etkileştirme işlemi tamamlandığında AquaClean ışığı mavi yanarak AquaClean su filtresinin doğru şekilde
etkinleştirildiğini doğrular.
AquaClean su filtresini değiştirme (5 dk.)
Filtreden 95 litre su geçtikten sonra filtre çalışmayacaktır. AquaClean ışığı turuncu renge döner ve yanıp
sönmeye başlayarak filtreyi değiştirmeniz gerektiğini hatırlatır. Bu ışık yanıp söndüğü sürece önce makinenin
kirecini temizlemeden filtreyi değiştirebilirsiniz. AquaClean su filtresini değiştirmezseniz turuncu ışık bir süre
sonra söner. Bu durumda filtreyi yine değiştirebilirsiniz ancak öncesinde makinede kireç çözme işlemi
yapmanız gerekir.
Turuncu AquaClean ışığı yanıp söndüğünde:
1 Eski AquaClean su filtresini çıkarın.
2 Yeni bir filtre takın ve "AquaClean su filtresini etkinleştirme (5 dakika)" bölümünde açıklandığı gibi
etkinleştirin.
Makine değiştirmeniz gerektiğini henüz belirtmese bile AquaClean su filtresini en az 3 ayda bir değiştirin.

501
Türkçe
Türkçe
AquaClean hatırlatıcısını devre dışı bırakma
Philips AquaClean su filtrelerini kullanmak istemiyorsanız AquaClean hatırlatıcılarını (turuncu renkte yanıp
sönen AquaClean ışığı) dilediğiniz zaman devre dışı bırakabilirsiniz:
1 Açma/kapama düğmesine basarak makineyi kapatın.
2 Makine kapalıyken AquaClean simgesini basılı tutarak simge ışığının yanmasını bekleyin. Başlatma ışığı
yanıp sönmeye başlar.
3 AquaClean simgesine tekrar dokunarak hatırlatıcıları devre dışı bırakın. AquaClean simgesindeki ışık
söner.
4 Seçiminizi onaylamak için başlat/durdur düğmesine basın.
5 Makineyi tekrar açmak için açma/kapama düğmesine basın. AquaClean hatırlatıcıları devre dışı bırakılır.
Not: Yeni bir AquaClean filtresi etkinleştirildiğinde AquaClean hatırlatıcıları otomatik olarak tekrar
etkinleştirilir.
Su sertliğini ayarlama
Su sertliğini ayarlama
Optimum performans elde etmek ve ürünün ömrünü uzatmak için suyun sertliğini bölgenizdeki su sertliği
düzeyine uygun olarak ayarlamanız önerilir. Ayrıca makinede sık sık kireç çözme işlemi yapma ihtiyacınızı
ortadan kaldırır. Varsayılan su sertliği ayarı 4: sert sudur.
Makinede doğru su sertliğini ayarlama:
1 Açma/kapama düğmesine basarak makineyi kapatın.
2 Makine kapalıyken, aroma yoğunluğu simgesindeki tüm ışıklar yanana kadar simgeyi basılı tutun (Şek. 2).
3 Aroma yoğunluğu simgesine 1, 2, 3 veya 4 kez dokunun. Yanan ışıkların sayısı, su sertliği tablosundaki
sayı ile aynı olmalıdır.
4 Doğru su sertliğini ayarladığınızda, başlat/durdur düğmesine basın.
4 kırmızı nokta >21 dh
3 kırmızı nokta >14 dh
2 kırmızı nokta >7 dh
4
3
2
1
1 kırmızı nokta veya 4 yeşil nokta <6 dh
Su sertliğini sadece bir kez ayarladığınızdan su sertliğini seçmek için aroma gücü işlevi kullanılır. Bu işlem
daha sonra yaptığınız içeceklerin aroma yoğunluğunu etkilemez.
Kireç çözme işlemi (30 dk.)
Makineyi temizlemek ve kireçten arındırmak için ülkenizde varsa Philips bakım ürünlerini kullanmanızı
öneririz. Kesinlikle sülfürik asit, hidroklorik asit, sülfamik veya asetik asit (sirke) tabanlı bir kireç çözücü
kullanmayın. Bu maddeler makinenizin su aksamına zarar verip kirecin tamamen çözülmemesine neden
olabilir. Cihazın kirecinin temizlenmemesi de garantiyi geçersiz kılar. Philips kireç çözme solüsyonunu

502
Türkçe
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories adresinde yer alan online mağazadan satın
alabilirsiniz.
Calc / Clean ışığı yavaşça yanıp sönmeye başladığında makinenin kirecini temizlemeniz gerekir.
1 Makinenin açık olduğundan emin olun.
2 LatteGo veya süt köpürtücü takılıysa çıkarın.
3 Damlama tepsisi ile atık kahve haznesini çıkarıp boşalttıktan sonra yerlerine takın.
4 Su haznesini sökün ve boşaltın. Ardından AquaClean su filtresini çıkarın.
5 Su haznesine Philips kireç çözücü şişesinin tamamını döktükten sonra hazneyi Calc / Clean göstergesine
kadar suyla doldurun (Şek. 45). Ardından makineye geri takın.
6 Kahve dağıtım musluğunun ve su musluğunun altına geniş bir hazne (1,5 l) koyun.
7 3 saniye boyunca Calc / Clean simgesine basın ve ardından başlat/durdur düğmesine basın.
8 Kireç temizleme işleminin ilk aşaması başlar. Yaklaşık 30 dakika süren kireç temizleme işleminde bir kireç
çözme bir de durulama işlemi yer alır. Kireç temizleme işlemi sırasında Calc / Clean ışığı yanıp sönerek
kireç temizleme işleminin devam ettiğini belirtir.
9 Makine, su haznesinin boş olduğu uyarısını verene kadar makinenin kireç temizleme çözeltisini
dağıtmasını bekleyin.
10 Su haznesini boşaltın, yıkayın ve tekrar Calc / Clean işaretine kadar temiz suyla doldurun.
11 Kabı boşaltın ve tekrar kahve dağıtma musluğunun ve su musluğunun altına yerleştirin. Başla/durdur
düğmesine tekrar basın.
12 Kireç çözme döngüsünün ikinci adımı olan durulama aşaması başlar ve 3 dakika sürer. Bu aşamada
kontrol panelindeki ışıklar yanıp sönerek durulama aşamasının devam ettiğini gösterir.
13 Makine su dağıtmayı durdurana kadar bekleyin. Makine su dağıtımını durdurduğunda kireç çözme işlemi
tamamlanır.
14 Makine bu adımda tekrar ısınır. İçecek simgelerindeki tüm ışıklar sürekli yandığında makineniz tekrar
kullanıma hazırdır.
15 Su haznesine yeni bir AquaClean su filtresi yerleştirin ve etkinleştirin (bk. “AquaClean su filtresini
etkinleştirme (5 dk.)”).
-
Kireç temizleme işlemi tamamlandığında AquaClean ışığı yanıp sönerek yeni bir AquaClean su filtresi
takmanız gerektiğini hatırlatır.
İpucu: AquaClean filtre kullanımı kireç çözme ihtiyacını azaltır.
Kireç çözme işlemi bölündüğünde yapılması gerekenler
Kontrol panelindeki açma/kapatma düğmesine basarak kireç çözme işleminden çıkabilirsiniz. Kireç çözme
işlemi tamamlamadan önce kesilirse şunları yapın:
1 Su haznesini boşaltın ve iyice durulayın.
2 Su haznesini Calc / Clean seviye göstergesine kadar temiz suyla doldurup makineyi tekrar çalıştırın.
Makine ısınır ve otomatik durulama döngüsü gerçekleştirir.
3 Herhangi bir içecek hazırlamadan önce manuel durulama döngüsü gerçekleştirin. Manuel durulama
döngüsü gerçekleştirmek için önce sıcak su simgesine (Şek. 14) art arda dokunarak yarım hazne sıcak su
dağıtın ve daha sonra öğütülmüş kahve eklemeden 2 bardak öğütülmüş kahve dağıtın.
Kireç çözme işlemi tamamlanmamışsa makine en kısa sürede başka bir kireç çözme işlemi isteyecektir.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Makineyi temizlemek ve kirecini çözmek için ülkenizde varsa kireç çözme solüsyonu, AquaClean su filtresi ve
kahve yağı çıkarıcı tabletler gibi Philips bakım ürünlerini kullanmanızı tavsiye ederiz. Bu ürünleri bölgenizdeki

503
Türkçe
Türkçe
perakendecilerden, yetkili servis merkezlerinden veya https://www.home-appliances.philips/parts-
accessories adresinde online mağazadan satın alabilirsiniz. Online yedek parçaların tam listesine ulaşmak
için makinenizin model numarasını girin. Model numaranızı bakım kapağının iç yüzünde bulabilirsiniz.
Brita filtreleri bu makineyle uyumlu değildir.
Sorun giderme
Bu bölümde makineyi kullanırken karşılaşabileceğiniz en sık sorunlara yer verilmiştir. Destek videolarına ve
sıkça sorulan soruların tam listesine www.home.id/support adresinden ulaşabilirsiniz. Sorunu
çözemezseniz ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. İletişim bilgileri için garanti belgesini
inceleyin.
Uyarı simgeleri
Uyarı
simgesi
Çözüm
"Su haznesi boş" ışığı yanıyor
- Su haznesi neredeyse boştur. Su haznesini maksimum seviye göstergesine kadar temiz
suyla doldurun.
- Su haznesi yerine oturmamış olabilir. Su haznesini yerine takın.
"Atık kahve haznesini boşalt" ışığı yanıyor
- Atık kahve haznesi doludur. Makine açıkken atık kahve haznesini çıkarıp boşaltın. Kabı
tekrar takmadan önce en az 5 saniye bekleyin.
Alarm ışığı yanıyor
- Atık kahve haznesi ve/veya damlama tepsisi takılı değildir ya da doğru
yerleştirilmemiştir. Atık kahve haznesini ve/veya damlama tepsisini tekrar takın ve
doğru pozisyonda olduğundan emin olun.
- Servis kapağı açıktır. Su haznesini çıkarın ve servis kapağının kapalı olduğundan emin
olun.
Alarm ışığı yanıp sönüyor
- Demleme ünitesi yerinde değildir veya doğru takılmamıştır. Demleme ünitesini çıkarıp
yerine doğru takıldığından emin olun. Adım adım talimatlar için "demleme ünitesini
çıkarma ve takma" bölümünü inceleyin.
- Demleme ünitesi tıkalıdır. Demleme ünitesini çıkarıp muslukta suyla durulayın. Daha
sonra demleme grubunu yağlayın ve makineye geri yerleştirin. Adım adım talimatlar
için "Temizleme ve bakım" bölümüne bakın.
Alarm ışığı yanıyor ve başlatma ışığı yanıp sönüyor
Makinenin içinde hava sıkışmıştır. Makinedeki havayı çıkarmak için su haznesini suyla
doldurun, klasik süt köpürtücünün altına bir bardak yerleştirin ve yanıp sönen
başlat/durdur düğmesine basın.
Lütfen dikkat edin: Hava tahliye edilirken klasik süt köpürtücüden az miktarda sıcak
su püskürür.
AquaClean ışığı yanıp sönüyor: AquaClean su filtresini yerleştirin, değiştirin ve etkinleştirin.
Adım adım talimatlar için "AquaClean su filtresi" bölümüne bakın.

504
Türkçe
Uyarı
simgesi
Çözüm
Kireç temizleme ışığı yavaşça yanıp sönüyor: Makinenin kirecini temizleyin (bk. “Kireç
çözme işlemi (30 dk.)”).
İçecek simgelerindeki ışıklar yanıp tek tek sönüyor.
Makine ısınıyordur ve/veya makineye çekilen havayı çıkarmaya çalışıyordur. Tüm içecek
ışıkları sürekli yanana kadar bekleyin.
Tüm uyarı simgelerinin ışıkları yanıp sönüyor.
Makinenin fişini prizden çıkarıp tekrar takarak sıfırlayın. Makineyi tekrar açmadan önce şu
adımları uygulayın:
- AquaClean su filtresini su haznesinden çıkarın.
- Su haznesini yerine takın. Hazneyi makineye doğru gidebildiği kadar iterek doğru
konumda olduğundan emin olun.
- Öğütülmüş kahve bölmesinin kapağını açın ve kahve tozu nedeniyle tıkanıp
tıkanmadığını kontrol edin. Hazneyi temizlemek için öğütülmüş kahve bölmesine bir
kaşık sapı sokun ve tıkanıklık yapan öğütülmüş kahve tozları düşene kadar tutma
yerini yukarı aşağı hareket ettirin (Şek. 27). Demleme ünitesini çıkarın ve dökülen
öğütülmüş kahveyi temizleyin. Temiz demleme ünitesini tekrar yerleştirin.
- Makineyi tekrar açın.
Sorun çözülürse AquaClean filtresi iyi hazırlanmamış demektir. AquaClean filtresini tekrar
yerleştirmeden önce "AquaClean su filtresini etkinleştirme (5 dakika)" bölümündeki 1. ve
2. adımları uygulayarak filtreyi hazırlayın.
Işıklar yanıp sönmeye devam ederse makine aşırı ısınmış olabilir. Makineyi kapatıp 30
dakika bekledikten sonra tekrar açın. Işıklar hala yanıp sönüyorsa ülkenizdeki Müşteri
Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. İletişim bilgileri için uluslararası garanti belgesini
inceleyebilirsiniz.
Sorun giderme tablosu
Bu bölümde makineyi kullanırken karşılaşabileceğiniz en sık sorunlara yer verilmiştir. Destek videolarına ve
sıkça sorulan soruların tam listesine www.home.id/support adresinden ulaşabilirsiniz. Sorunu
çözemezseniz ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. İletişim bilgileri için garanti belgesini
inceleyin.
Sorun Neden Çözüm
Damlama tepsisi çok kısa
sürede doluyor.
Bu durum normaldir. Makine iç
aksamı ve demleme ünitesini
durulamak için su kullanır. İç
sistemdeki suyun bir kısmı
doğrudan damlama tepsisine
akar.
Damlama tepsisini günlük olarak ya da
demleme tepsisi kapağı üzerindeki kırmızı
"demleme tepsisi dolu" göstergesi
göründüğünde boşaltın. İpucu: Çıkan
durulama suyunu toplamak için dağıtım
musluğunun altına bir bardak koyun.
"Atık kahve haznesini
boşalt" ışığı sönmüyor.
Atık kahve haznesini makine
kapalıyken boşaltmış olabilirsiniz.
Atık kahve haznesini daima makine
açıkken çıkarıp boşaltın. Atık kahve
haznesini çıkarın, en az 5 saniye bekleyip
tekrar takın.

505
Türkçe
Türkçe
Sorun Neden Çözüm
Atık kahve haznesi
tamamen dolu olmadığı
halde makine hazneyi
boşaltmamı istiyor.
Atık kahve haznesini en son
boşalttığınızda makine sayacı
sıfırlamamıştır.
Atık kahve haznesini geri takarken daima
yaklaşık 5 saniye bekleyin. Bu şekilde atık
kahve sayacı sıfırlanır.
Atık kahve haznesini daima makine
açıkken çıkarıp boşaltın. Atık kahve
haznesini makine kapalıyken boşaltırsanız
kahve atık kahve sayacı sıfırlanmaz.
Atık kahve haznesi
tamamen dolu olduğu
halde ekranda "atık kahve
haznesini boşalt" ışığı
yanmıyor.
Atık kahve haznesini boşaltmadan
damlama tepsisi çıkarılmıştır.
Damlama tepsisini çıkarırken içinde sadece
birkaç ölçek kahve olsa bile atık kahve
haznesini her zaman boşaltın. Böylece atık
kahve sayacı her zaman sıfırlanır ve
ölçekler yeniden başlayarak doğru şekilde
sayılır.
Demleme ünitesini
çıkaramıyorum.
Demleme ünitesi doğru konumda
değildir.
Şu adımları uygulayarak makineyi
sıfırlayın: bakım kapağını kapatıp su
haznesini yerine koyun. Makineyi kapatıp
tekrar açın. Demleme ünitesini çıkarmayı
tekrar deneyin. Adım adım talimatlar için
"Demleme ünitesini çıkarma ve takma"
bölümünü inceleyin.
Demleme ünitesini
takamıyorum.
Demleme ünitesi doğru konumda
değildir.
Şu adımları uygulayarak makineyi
sıfırlayın: bakım kapağını kapatıp su
haznesini yerine koyun. Demleme
ünitesini dışarıda bırakın. Makineyi kapatıp
fişini çekin. 30 saniye bekledikten sonra
makineyi tekrar prize takın ve açın.
Ardından demleme ünitesini doğru
konuma getirip makineye takmayı
deneyin. Adım adım talimatlar için
"Demleme ünitesini çıkarma ve takma"
bölümünü inceleyin.
Kahve çok sulu. Demleme ünitesi kirlenmiştir veya
yağlanması gerekiyordur.
Demleme ünitesini (bk. “Demleme
ünitesini makineden çıkarma”) çıkarın,
muslukta durulayıp kurumasını bekleyin.
Ardından hareketli aksamını yağlayın (bk.
“Demleme ünitesini yağlama”).
Makine otomatik ayarlama işlemi
yapıyordur. Bu işlem makineyi ilk
kez kullandığınızda, başka bir
kahve çekirdeği türüne
geçtiğinizde veya uzun bir süre
kullanılmadığında otomatik
olarak başlatılır.
Makinenin otomatik ayarlama işlemini
tamamlamasına olanak tanımak için
başlangıçta 5 bardak kahve hazırlayın.
Öğütücü ayarı fazla kalın
seçilmiştir.
Öğütücüyü daha ince (düşük) bir ayara
getirin. Tat farkını tam olarak hissetmek
için 2 ila 3 içecek hazırlayın.

506
Türkçe
Sorun Neden Çözüm
Kahve yeterince sıcak
değil.
Sıcaklık çok düşük ayarlanmıştır. Sıcaklık ayarını maksimuma getirin (bk.
“Kahve sıcaklığını ayarlama”).
Soğuk bardak kullanıldığında
içeceğin sıcaklığı düşer.
Doldurmadan önce sıcak suyla
durulayarak bardakları ısıtın.
Süt eklendiğinde içeceğin sıcaklığı
düşer.
Eklediğiniz sütün sıcak veya soğuk
olmasına bağlı olmadan, süt ekleme işlemi
her zaman kahvenin sıcaklığını düşürür.
Doldurmadan önce sıcak suyla
durulayarak bardakları ısıtın.
Kahve gelmiyor ya da çok
yavaş geliyor.
AquaClean su filtresi takılmak
üzere doğru hazırlanmamıştır.
AquaClean su filtresini çıkarıp kahve
hazırlamayı tekrar deneyin. Sorun
çözüldüyse AquaClean su filtresini tekrar
takmadan önce doğru şekilde
hazırlamışsınız demektir. Adım adım
talimatlar için "AquaClean su filtresi"
bölümüne bakın.
Ürünü kullanmadığınız uzun bir sürenin
ardından AquaClean su filtresini tekrar
kullanım için hazırlamanız ve daha sonra
takmanız gerekir. "AquaClean su filtresini
etkinleştirme" bölümünün 1. ila 3.
adımlarına bakın.
AquaClean su filtresi tıkalıdır. AquaClean su filtresini 3 ayda bir
değiştirin. 3 aydan eski filtreler tıkanabilir.
Öğütücü ayarı fazla ince
seçilmiştir.
Öğütücüyü daha kalın (yüksek) bir ayara
getirin. Bu işlemin kahve tadını
etkileyeceğini unutmayın.
Demleme ünitesi kirlidir. Demleme ünitesini çıkarıp muslukta
durulayın (bk. “Demleme ünitesini
muslukta temizleme”).
Kahve dağıtım musluğu
kirlenmiştir.
Kahve dağıtım musluğunu ve deliklerini
bir boru temizleyici ya da iğne yardımıyla
temizleyin.
Öğütülmüş kahve bölmesi
tıkanmıştır.
Makineyi kapatıp demleme ünitesini
çıkarın. Önceden öğütülmüş kahve
bölmesinin kapağını açıp içine kaşık
tutacağını yerleştirin. Tıkanan öğütülmüş
kahve açılana kadar tutacağı yukarı aşağı
hareket ettirin (Şek. 27).
Makine aksamı kireçten
tıkanmıştır.
Makinenin kirecini temizleyin. Kireç
temizleme ışığı yanıp sönüyorsa
makinenin kirecini mutlaka temizleyin.

507
Türkçe
Türkçe
Sorun Neden Çözüm
Makine kahve
çekirdeklerini öğütüyor
ancak kahve vermiyor.
Öğütülmüş kahve bölmesi
tıkanmıştır.
Makineyi kapatıp demleme ünitesini
çıkarın. Önceden öğütülmüş kahve
bölmesinin kapağını açıp içine kaşık
tutacağını yerleştirin. Tıkanan öğütülmüş
kahve açılana kadar tutacağı yukarı aşağı
hareket ettirin (Şek. 27).
Süt köpürmüyor. LatteGo'lu makineler: LatteGo
yanlış monte takılmıştır.
Süt haznesinin LatteGo çerçevesine doğru
takıldığından ("klik" sesi çıkar) emin olun.
LatteGo'lu makineler:
LatteGo'nun süt haznesi ve/veya
çerçevesi kirlidir.
LatteGo parçalarını söküp musluğun
altında suya tutun veya bulaşık
makinesinde yıkayın (bk. “Her kullanımdan
sonra LatteGo temizleme”).
Klasik süt köpürtücülü makineler:
Süt köpürtücü kirlidir.
Süt köpürtücüyü iyice temizleyin (bk.
“Klasik süt köpürtücüyü temizleme ”).
Köpürtmeye uygun olmayan
türde süt kullanılmıştır.
Farklı süt çeşitleri farklı miktarda ve
nitelikte köpük çıkarır. Aşağıdaki süt
türlerini test ederek iyi bir süt köpüğü
sonucu sağladığını gözlemledik: yarım
yağlı veya tam yağlı inek sütü ve laktozsuz
süt.
LatteGo süt haznesinin
altından süt sızıyor.
Çerçeve ile süt haznesi doğru
birleştirilmemiştir.
Önce süt haznesinin üst kısmını çerçevenin
üstünde yer alan kancaya yerleştirin.
Ardından haznenin alt kısmını yerine
bastırın. Yerine oturduğunda klik sesi
duyarsınız.
Makine sızıntı yapıyor gibi
görünüyor.
Makine iç aksamı ve demleme
ünitesini durulamak için su
kullanır. İç sistemdeki bu suyun bir
kısmı doğrudan damlama
tepsisine akar. Bu durum
normaldir.
Damlama tepsisini her gün ya da demleme
tepsisi kapağı üzerindeki "demleme tepsisi
dolu" göstergesi göründüğünde boşaltın.
İpucu: Durulama suyunu toplamak için
dağıtım musluğunun altına bir bardak
yerleştirerek damlama tepsisinde birikecek
su miktarını azaltabilirsiniz.
Damlama tepsisi tamamen dolu
olduğu için taşmakta ve
makinenin sızıntı yaptığı
izlenimini yaratmaktadır.
Damlama tepsisini her gün ya da demleme
tepsisi kapağı üzerindeki "demleme tepsisi
dolu" göstergesi göründüğünde boşaltın.
Su haznesi tamamen
takılmamıştır ve makineye hava
girmektedir.
Su haznesinin doğru konumda
olduğundan emin olun: Hazneyi çıkarıp
olabildiğince ileri ittirerek tekrar takın.
Demleme ünitesi kirli/tıkanmıştır. Demleme ünitesini durulayın.
Makine yatay bir yüzeye
yerleştirilmemiştir.
Damlama tepsisinin taşmaması ve
"damlama tepsisi dolu" göstergesinin
doğru çalışması için makineyi yatay bir
düzleme koyun.

508
Türkçe
Sorun Neden Çözüm
Su haznesi tamamen
takılmamıştır ve makineye hava
girmektedir.
Su haznesinin doğru konumda
olduğundan emin olun: Hazneyi çıkarıp
olabildiğince ileri ittirerek tekrar takın.
AquaClean su filtresini
etkinleştiremiyorum,
makine kireç çözme işlemi
istiyor.
AquaClean su filtresi ışığı yanıp
sönmeye başladıktan sonra filtre
zamanında takılmamış ya da
değiştirilmemiştir. Yani,
makinenizdeki kireç tamamen
temizlenmemiştir.
Önce makinenizdeki kireci çözdükten
sonra AquaClean su filtresini takın.
Yeni su filtresi yerine
takılmıyor.
Taktığınız filtre AquaClean su
filtresi değildir.
Makineye sadece AquaClean su filtresi
takılabilir.
AquaClean su filtresinin
üzerindeki kauçuk halka yerinde
değildir.
Lastik halkayı AquaClean su filtresine geri
takın.
Makine çok gürültü
yapıyor.
Makinenin kullanım sırasında ses
çıkarması normaldir.
Ancak makineden farklı sesler geliyorsa
demleme ünitesini temizleyip yağlayın (bk.
“Demleme ünitesini yağlama”).
AquaClean su filtresi doğru
biçimde hazırlanmadığından
makinenin içine hava sızmıştır.
Su haznesinden AquaClean su filtresini
çıkarın ve tekrar takmadan önce doğru
biçimde hazırlayın. Adım adım talimatlar
için "AquaClean su filtresi" bölümüne
bakın.
Su haznesi tamamen
takılmamıştır ve makineye hava
girmektedir.
Su haznesinin doğru konumda
olduğundan emin olun: Hazneyi çıkarıp
olabildiğince ileri ittirerek tekrar takın.
Teknik özellikler
Üretici, ürünün teknik özelliklerini geliştirme hakkını saklı tutar. Tüm ön ayar miktarları yaklaşıktır.
Açıklama Değer
Ölçüler (g x y x d) 246 x 372 x 433 mm
Ağırlık 7 - 7,5 kg
Güç kablosu uzunluğu 800-1200 mm
Su haznesi 1,8 litre, çıkarılabilir
Kahve çekirdeği haznesi kapasitesi 275 g
Atık kahve haznesi kapasitesi 12 ölçek
LatteGo (süt haznesi) kapasitesi 250 ml

509
Türkçe
Türkçe
Ayarlanabilir musluk yüksekliği 85-145 mm
Anma gerilimi - Güç değeri - Güç kaynağı Bakım kapağının iç yüzündeki veri etiketine bakın
(şek. A9)

Ελληνικά
510
Ελληνικά
Ελληνικά
Περιεχόμενα
Επισκόπηση μηχανής (Εικ. Α) _____________________________________________________________ 510
Πίνακας ελέγχου (Εικ. B) __________________________________________________________________ 510
Εισαγωγή _______________________________________________________________________________ 511
Πριν από την πρώτη χρήση_______________________________________________________________ 512
Παρασκευή ροφημάτων __________________________________________________________________ 513
Προσαρμογή των ρυθμίσεων της μηχανής _________________________________________________ 516
Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής ________________________________________ 518
Καθαρισμός και συντήρηση ______________________________________________________________ 519
Φίλτρο νερού AquaClean ________________________________________________________________ 522
Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού______________________________________________________ 523
Διαδικασία αφαίρεσης αλάτων (30 λεπτά) _________________________________________________ 524
Παραγγελία παρελκόμενων _______________________________________________________________ 525
Αντιμετώπιση προβλημάτων _____________________________________________________________ 526
Τεχνικές προδιαγραφές___________________________________________________________________ 532
Επισκόπηση μηχανής (Εικ. Α)
A1 Πίνακας ελέγχου A10 Ετικέτα δεδομένων με κωδικό τύπου
A2 Βάση φλιτζανιών A11 Δοχείο νερού
A3 Διαμέρισμα προαλεσμένου καφέ A12 Στόμιο εκροής ζεστού νερού
A4 Καπάκι χοάνης κόκκων καφέ A13 Δοχείο συλλογής κόκκων καφέ
A5 Ρυθμιζόμενο στόμιο εκροής καφέ A14 Μπροστινό τμήμα του δοχείου συλλογής
κόκκων καφέ
A6 Κουμπί ρύθμισης άλεσης A15 Κάλυμμα δίσκου περισυλλογής υγρών
A7 Χοάνη κόκκων καφέ A16 Δίσκος περισυλλογής υγρών
A8 Ομάδα παρασκευής A17 Λυχνία «γεμάτου δίσκου περισυλλογής
υγρών»
A9 Πορτάκι
Εξαρτήματα
A18 Κλασικό εξάρτημα για αφρόγαλα (μόνο σε
συγκεκριμένους τύπους)
A19 LatteGo (δοχείο γάλακτος) (μόνο σε
συγκεκριμένους τύπους)
Πίνακας ελέγχου (Εικ. B)
Ανατρέξτε στην εικόνα B για μια επισκόπηση όλων των κουμπιών και εικονιδίων. Ακολουθεί η περιγραφή
παρακάτω.

511
Ελληνικά
Ελληνικά
Κάποια από τα κουμπιά/εικονίδια αφορούν μόνο συγκεκριμένους τύπους.
B1 Κουμπί on/off B7 Προειδοποιητικά εικονίδια
B2 Εικονίδια ροφημάτων* B8 Λυχνία έναρξης
B3 Εικονίδιο έντασης αρώματος/προαλεσμένου καφέ B9 Κουμπί έναρξης/διακοπής
B4 Εικονίδιο ποσότητας ροφήματος B10 Εικονίδιο καθαρισμού αλάτων
B5 Εικονίδιο ποσότητας γάλακτος (μόνο σε
συγκεκριμένους τύπους)
B11 Εικονίδιο AquaClean
B6 Εικονίδιο θερμοκρασίας καφέ (μόνο σε
συγκεκριμένους τύπους)
* Εικονίδια ροφημάτων: espresso, espresso lungo, καφές, americano, cappuccino, latte macchiato, ζεστό
νερό, ατμός (μόνο για συγκεκριμένους τύπους)
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της πλήρως αυτόματης μηχανής καφέ της Philips! Για να επωφεληθείτε
πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρουμε, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.home.id.
Διαβάστε προσεκτικά το ξεχωριστό φυλλάδιο ασφαλείας πριν από την πρώτη χρήση της μηχανής και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Πριν από την πρώτη χρήση, ξεπλύνετε με ζεστό νερό όλα τα αφαιρούμενα εξαρτήματα που προορίζονται
να έρθουν σε επαφή με νερό ή γάλα. Για να σας βοηθήσουμε να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε και να
αξιοποιήσετε καλύτερα τη μηχανή καφέ σας, προσφέρουμε υποστήριξη με πολλούς τρόπους. Στο κουτί
μπορείτε να βρείτε τα εξής:
1 Τον οδηγό γρήγορης έναρξης με τις οδηγίες χρήσης σε εικόνες καθώς και πληροφορίες για τον
καθαρισμό και τη συντήρηση.
2 Το ξεχωριστό φυλλάδιο ασφαλείας με οδηγίες για την ασφαλή χρήση της μηχανής καφέ.
3 Για ηλεκτρονική υποστήριξη (αυτό το εκτενές εγχειρίδιο χρήσης, συνήθεις ερωτήσεις, βίντεο κ.λπ.),
σαρώστε τον κωδικό QR στο εξώφυλλο αυτού του φυλλαδίου για να κατεβάσετε την εφαρμογή HomeID
ή επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.home.id/support.
Υπάρχουν πολλές εκδόσεις αυτής της μηχανής εσπρέσο, οι οποίες έχουν διαφορετικά χαρακτηριστικά.
Κάθε έκδοση έχει τον δικό της κωδικό τύπου. Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό του τύπου στην ετικέτα
δεδομένων στο εσωτερικό του πορτακιού συντήρησης (βλ. εικ. A9).
Σε αυτή τη μηχανή έχει γίνει δοκιμή με καφέ. Αν και έχει καθαριστεί προσεκτικά, ίσως να υπάρχουν
ορισμένα υπολείμματα καφέ. Ωστόσο, εγγυόμαστε ότι η μηχανή είναι απολύτως καινούρια.
Η μηχανή καφέ ρυθμίζει αυτόματα την ποσότητα του αλεσμένου καφέ που χρειάζεται για να φτιάξετε τον
πιο γευστικό καφέ. Θα πρέπει να παρασκευάσετε αρχικά 5 καφέδες, ώστε η μηχανή να μπορέσει να
ολοκληρώσει την αυτο-ρύθμισή της.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ξεπλύνει το LatteGo (δοχείο γάλακτος) ή το κλασικό εξάρτημα για αφρόγαλα πριν
από την πρώτη χρήση.

512
Ελληνικά
Πριν από την πρώτη χρήση
1. Ρύθμιση της μηχανής
Αφού ενεργοποιήσετε τη μηχανή, ενδέχεται να εκρεύσει νερό από το στόμιο εκροής ζεστού νερού ή το
στόμιο εκροής καφέ. Αυτό είναι φυσιολογικό.
ON
2. Ενεργοποίηση του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά)
Το φίλτρο νερού AquaClean δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία όλων των μοντέλων: μπορείτε να το
αγοράσετε ξεχωριστά από ένα τοπικό κατάστημα λιανικής* ή από τον ιστότοπο www.home-
appliances.philips/parts-accessories. *Η διαθεσιμότητα διαφέρει ανά χώρα.
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «νερό φίλτρου AquaClean».
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού» για οδηγίες βήμα προς βήμα. Η
προεπιλεγμένη ρύθμιση σκληρότητας του νερού είναι 4: σκληρό νερό.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh

513
Ελληνικά
Ελληνικά
4. Συναρμολόγηση του LatteGo (μόνο σε συγκεκριμένους
τύπους)
CLICK
5. Συναρμολόγηση του κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα
(μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
1
2
Παρασκευή ροφημάτων
Γενικά βήματα
1 Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό βρύσης και τη χοάνη κόκκων καφέ με κόκκους καφέ.
2 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή.
-
Η μηχανή αρχίζει να ζεσταίνεται και εκτελεί έναν αυτόματο κύκλο καθαρισμού. Κατά το ζέσταμα, οι
λυχνίες στα εικονίδια ροφημάτων ανάβουν και σβήνουν αργά μία προς μία.
-
Όταν όλες οι λυχνίες στα εικονίδια ροφημάτων ανάβουν συνεχόμενα, η μηχανή είναι έτοιμη για
χρήση.
3 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. Σύρετε το στόμιο εκροής καφέ προς τα
πάνω ή προς τα κάτω, για να προσαρμόσετε το ύψος του στο μέγεθος του φλιτζανιού ή του ποτηριού
που χρησιμοποιείτε (Εικ. 1).
Εξατομίκευση των ροφημάτων
Αυτή η μηχανή σάς δίνει τη δυνατότητα να προσαρμόζετε τις ρυθμίσεις των ροφημάτων ανάλογα με τις
προτιμήσεις σας. Αφού επιλέξετε ένα ρόφημα, μπορείτε να κάνετε τα εξής:
1 Να ρυθμίσετε την ένταση του αρώματος πατώντας το εικονίδιο (Εικ. 2) της έντασης αρώματος.
Υπάρχουν 3 εντάσεις, η χαμηλότερη είναι η πιο ήπια και η υψηλότερη είναι η πιο δυνατή.
2 Ρυθμίστε την ποσότητα του ροφήματος πατώντας το εικονίδιο της ποσότητας (Εικ. 3) ροφήματος ή/και
της ποσότητας γάλακτος (μόνο για συγκεκριμένους τύπους). Υπάρχουν 3 ποσότητες: χαμηλό, μεσαίο
και υψηλό.
Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του καφέ ανάλογα με τις δικές σας προτιμήσεις (βλέπε
«Ρύθμιση της θερμοκρασίας του καφέ»).
Παρασκευήκαφέ με κόκκους καφέ
1 Για να παρασκευάσετε έναν καφέ, πατήστε το εικονίδιο ροφήματος της επιλογής σας.
-
Οι λυχνίες της έντασης αρώματος και ποσότητας ανάβουν και εμφανίζουν τη ρύθμιση που
επιλέχτηκε προηγουμένως.

514
Ελληνικά
-
Τώρα μπορείτε να προσαρμόσετε το ρόφημα στη γεύση (βλέπε «Εξατομίκευση των ροφημάτων»)
που προτιμάτε.
2 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής.
-
Η λυχνία στο εικονίδιο ροφήματος αναβοσβήνει ενώ ρέει το ρόφημα.
Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Ένας americano φτιάχνεται από espresso και νερό. Όταν
παρασκευάζετε έναν americano, η μηχανή πρώτα διανέμει έναν espresso κι, έπειτα, νερό.
3 Για να σταματήσετε τη ροή καφέ προτού τελειώσει η μηχανή, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής
ξανά.
Για να παρασκευάσετε 2 καφέδες ταυτόχρονα, πατήστε το εικονίδιο ροφήματος δύο φορές. Ανάβει η
λυχνία 2x.
Παρασκευή ροφημάτων με βάση το γάλα με το LatteGo
(δοχείο γάλακτος)
Το LatteGo αποτελείται από ένα δοχείο γάλακτος, ένα πλαίσιο και ένα καπάκι φύλαξης. Για την αποφυγή
διαρροών, βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο και το δοχείο γάλακτος είναι σωστά συναρμολογημένα, πριν
γεμίσετε το δοχείο γάλακτος.
1 Για να συναρμολογήσετε το LatteGo, τοποθετήστε πρώτα το επάνω μέρος του δοχείου γάλακτος κάτω
από το άγκιστρο στο επάνω μέρος του πλαισίου (Εικ. 4). Στη συνέχεια πιέστε το κάτω μέρος του δοχείου
γάλακτος. Όταν ασφαλίσει στη θέση του, θα ακουστεί ένα κλικ (Εικ. 5).
Σημείωση: Πριν συνδέσετε το δοχείο γάλακτος και το πλαίσιο, βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρά.
2 Στρέψτε ελαφρώς το LatteGo και τοποθετήστε το στο στόμιο εκροής ζεστού νερού (Εικ. 6). Στη συνέχεια
πιέστε το, έως ότου ασφαλίσει στη θέση του (Εικ. 7).
3 Γεμίστε το LatteGo με γάλα μέχρι τη στάθμη που υποδεικνύεται στο δοχείο γάλακτος για το ρόφημα
που παρασκευάζετε (Εικ. 8). Μην γεμίζετε το δοχείο γάλακτος πάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης.
Αν έχετε εξατομικεύσει την ποσότητα γάλακτος, τότε ενδέχεται να χρειαστεί να γεμίσετε το δοχείο
γάλακτος με περισσότερο ή λιγότερο γάλα από όσο υποδεικνύεται για το συγκεκριμένο ρόφημα στο
LatteGo.
Για βέλτιστα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα γάλα απευθείας από το ψυγείο.
4 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι στον δίσκο περισυλλογής υγρών.
5 Πατήστε το εικονίδιο ροφήματος με βάση το γάλα της επιλογής σας.
-
Τώρα μπορείτε να προσαρμόσετε το ρόφημα ανάλογα με τις δικές σας προτιμήσεις (βλέπε
«Εξατομίκευση των ροφημάτων»).
6 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής.
-
Η λυχνία στο εικονίδιο ροφήματος αναβοσβήνει ενώ ρέει το ρόφημα. Όταν παρασκευάζετε έναν
cappuccino ή έναν latte macchiato, η μηχανή διανέμει πρώτα το γάλα κι, έπειτα, τον καφέ.
-
Για να σταματήσετε τη ροή γάλακτος προτού η μηχανή διανείμει την προκαθορισμένη ποσότητα,
πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής .
7 Για να σταματήσετε τη ροή του ολοκληρωμένου ροφήματος (γάλα και καφέ) προτού τελειώσει η
μηχανή, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί έναρξης/διακοπής.
Παρασκευή αφρόγαλου με το κλασικό εξάρτημα για αφρόγαλα
Για τη βέλτιστη ποιότητα αφρού, χρησιμοποιείτε πάντα γάλα απευθείας από το ψυγείο.

515
Ελληνικά
Ελληνικά
1 Στρέψτε το μαύρο χερούλι σιλικόνης στη μηχανή προς τα αριστερά και σύρετε το εξάρτημα για
αφρόγαλα προς τα επάνω του (Εικ. 9).
2 Γεμίστε μια κανάτα γάλακτος με περίπου 100 mlγάλα για τον cappuccino και περίπου 150 ml γάλα για
τον latte macchiato.
3 Τοποθετήστε το εξάρτημα για αφρόγαλα περίπου 1 cm μέσα στο γάλα.
4 Πατήστε το εικονίδιο του ατμού (Εικ. 10).
-
Η λυχνία στο εικονίδιο ατμού ανάβει και η λυχνία έναρξης αρχίζει να ανάβει ρυθμικά.
5 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής για να παρασκευάστε το αφρόγαλα (Εικ. 11).
-
Η μηχανή αρχίζει να ζεσταίνεται, ο ατμός ωθείται με δύναμη μέσα στο γάλα και το γάλα
μετατρέπεται σε αφρόγαλο.
6 Όταν ο αφρός γάλακτος στην κανάτα γάλακτος έχει φτάσει στον απαιτούμενο όγκο, πατήστε το κουμπί
έναρξης/διακοπής ξανά για να σταματήσετε να χτυπάτε γάλα.
Ποτέ μην χτυπάτε το γάλα για περισσότερο από 90 δευτερόλεπτα. Η παραγωγή αφρόγαλου σταματά
αυτόματα μετά από 90 δευτερόλεπτα.
Δεν χρειάζεται να μετακινήσετε την κανάτα γάλακτος κατά την παρασκευή αφρόγαλου, για να έχετε την
καλύτερη δυνατή ποιότητα αφρόγαλου.
Παρασκευή καφέ με προαλεσμένο καφέ
Μπορείτε να επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε προαλεσμένο καφέ αντί για κόκκους, εάν, για παράδειγμα,
προτιμάτε μια διαφορετική ποικιλία καφέ ή ντεκαφεϊνέ.
1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή και περιμένετε
έως ότου είναι έτοιμη για χρήση.
2 Ανοίξτε το καπάκι του διαμερίσματος προαλεσμένου καφέ και ρίξτε 3 κουταλάκια του γλυκού σκόνη
καφέ (περίπου 8 g) σε αυτό (Εικ. 12). Στη συνέχεια κλείστε το καπάκι.
3 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ.
4 Επιλέξτε ένα ρόφημα.
5 Πατήστε το εικονίδιο της έντασης αρώματος για 3 δευτερόλεπτα (Εικ. 13).
-
Η λυχνία προαλεσμένου καφέ ανάβει και η λυχνία έναρξης αρχίζει να ανάβει ρυθμικά.
6 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής.
7 Για να σταματήσετε τη ροή καφέ προτού τελειώσει η μηχανή, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής
ξανά.
Με τον προαλεσμένο καφέ, μπορείτε να παρασκευάζετε μόνο έναν καφέ κάθε φορά.
Ο προαλεσμένος καφές δεν είναι μια ρύθμιση που αποθηκεύεται ως μια προηγούμενη επιλεγμένη
ρύθμιση έντασης. Κάθε φορά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε προαλεσμένο καφέ, πρέπει να πατάτε το
εικονίδιο της έντασης αρώματος για 3 δευτερόλεπτα.
Όταν επιλέγετε προαλεσμένο καφέ, δεν μπορείτε να επιλέξετε διαφορετική ένταση αρώματος.
Ροή ζεστού νερού
1 Αν είναι ήδη τοποθετημένο, αφαιρέστε το LatteGo ή το εξάρτημα για αφρόγαλα.
2 Πατήστε το εικονίδιο του ζεστού νερού (Εικ. 14).
-
Οι λυχνίες της ποσότητας ροφήματος ανάβουν και δείχνουν την προηγουμένως επιλεγμένη ρύθμιση
ροφήματος για το ζεστό νερό.

516
Ελληνικά
3 Ρυθμίστε την ποσότητα του ζεστού νερού ανάλογα με τις προτιμήσεις σας πατώντας το εικονίδιο της
ποσότητας ροφήματος (Εικ. 3).
4 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής.
-
Η λυχνία στο εικονίδιο ζεστού νερού αναβοσβήνει και διανέμεται ζεστό νερό από το στόμιο ζεστού
νερού (Εικ. 15).
5 Για να σταματήσετε τη ροή ζεστού νερού προτού τελειώσει η μηχανή, πατήστε το κουμπί
έναρξης/διακοπής ξανά.
Προσαρμογή των ρυθμίσεων της μηχανής
Προσαρμογή του χρόνου αναμονής
1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη μηχανή.
2 Όταν η μηχανή είναι απενεργοποιημένη: πατήστε παρατεταμένα το εικονίδιο (Εικ. 16) Calc / Clean, μέχρι
να ανάψουν η λυχνία Calc / Clean και η λυχνία Ένταση αρώματος (Εικ. 17).
3 Πατήστε στο εικονίδιο Ένταση αρώματος, για να επιλέξετε τον απαιτούμενο χρόνο αναμονής: 15, 30, 60
ή 180 λεπτά. Ανάβουν αντίστοιχα 1, 2, 3 ή 4 λυχνίες του εικονιδίου Ένταση αρώματος.
4 Όταν ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του χρόνου αναμονής, πατήστε το εικονίδιο έναρξης/διακοπής. Η
μηχανή απενεργοποιείται.
5 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε ξανά τη μηχανή.
Προγραμματισμός της υψηλότερης προεπιλεγμένης ρύθμισης
των ροφημάτων σας
Η μηχανή έχει 3 προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για κάθε ρόφημα: χαμηλή, μεσαία, υψηλή. Μπορείτε να
προσαρμόσετε μόνο την ποσότητα της υψηλότερης ρύθμισης. Η νέα ποσότητα μπορεί να αποθηκευτεί
μόλις η λυχνία έναρξης αρχίσει να αναβοσβήνει.
Προτού ξεκινήσετε να προγραμματίζετε την ποσότητα ενός ροφήματος γάλακτος, συναρμολογήστε το
LatteGo και ρίξτε γάλα μέσα σε αυτό.
1 Για να ρυθμίσετε τη ρύθμιση υψηλότερης ποσότητας, πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3
δευτερόλεπτα το εικονίδιο που θέλετε να ρυθμίσετε.
-
Η πάνω λυχνία του εικονιδίου της ποσότητας ροφημάτων και η πάνω λυχνία του εικονιδίου
ποσότητας γάλακτος (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) αρχίζει να ανάβει ρυθμικά και το κουμπί
έναρξης/διακοπής αρχίζει να ανάβει ρυθμικά, υποδεικνύοντας ότι είστε σε λειτουργία
προγραμματισμού.
2 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής. Η μηχανή ξεκινά να παρασκευάζει το επιλεγμένο ρόφημα.
-
Η λυχνία έναρξης ανάβει σταθερά αρχικά. Όταν η μηχανή είναι έτοιμη να αποθηκεύσει τον
ρυθμισμένο όγκο, η λυχνία έναρξης/διακοπής αρχίζει να ανάβει ρυθμικά.
3 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής ξανά όταν το φλιτζάνι περιέχει την απαιτούμενη ποσότητα
καφέ ή γάλακτος.
-
Σε περίπτωση cappuccino ή latte macchiato, πρώτα θα ρεύσει το γάλα. Πατήστε το κουμπί
έναρξης/διακοπής όταν το φλιτζάνι περιέχει την επιθυμητή ποσότητα γάλακτος. Η μηχανή ξεκινά
αυτόματα να διανέμει τον καφέ. Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής ξανά όταν το κύπελλο
περιέχει την επιθυμητή ποσότητα γάλακτος.
Αφού προγραμματίσετε τη νέα υψηλότερη προεπιλεγμένη ποσότητα για ένα ρόφημα, η μηχανή θα
διανέμει τη νέα ποσότητα κάθε φορά που επιλέγετε την υψηλότερη ποσότητα αυτού του ροφήματος.

517
Ελληνικά
Ελληνικά
Μπορείτε μόνο να ρυθμίσετε το υψηλότερο επίπεδο προεπιλεγμένης ποσότητας.
Εάν θελήσετε να επιστρέψετε στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ποσότητας, ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων».
Ρύθμιση της θερμοκρασίας του καφέ
Μηχανές χωρίς το εικονίδιο θερμοκρασίας
1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να σβήσετε τη μηχανή.
2 Όταν η μηχανή είναι απενεργοποιημένη: πατήστε και κρατήστε πατημένο το εικονίδιο της ποσότητας
του καφέ έως ότου ανάψουν οι λυχνίες σε αυτό το εικονίδιο .
3 Πατήστε το εικονίδιο ποσότητας για να επιλέξετε την απαιτούμενη θερμοκρασία: κανονική, υψηλή ή
μέγιστη.
-
Αντίστοιχα ανάβουν 1, 2 ή 3 λυχνίες.
4 Όταν ολοκληρώσετε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας του καφέ, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής.
5 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε ξανά τη μηχανή.
Εάν δεν απενεργοποιήσετε εσείς ο ίδιος τη μηχανή,θα απενεργοποιηθείμόνη της αυτόματα μετά από
λίγη ώρα.
Μηχανές με το εικονίδιο θερμοκρασίας (μόνο η EP3221)
1 Πατήστε επανειλημμένα το εικονίδιο θερμοκρασίας του καφέ για να επιλέξετε την επιθυμητή
θερμοκρασία.
Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων
Η μηχανή σάς προσφέρει τη δυνατότητα να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ροφημάτων ανά
πάσα στιγμή.
Μπορείτε να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις μόνο όταν η μηχανή είναι απενεργοποιημένη.
1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη μηχανή.
2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το εικονίδιο του espresso για 3 δευτερόλεπτα.
-
Ανάβουν οι μεσαίες λυχνίες στα εικονίδια ρύθμισης του ροφήματος. Η λυχνία έναρξης/διακοπής αρχίζει
να αναβοσβήνει ρυθμικά, υποδεικνύοντας ότι οι ρυθμίσεις είναι έτοιμες να επανέλθουν.
3 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής για να επιβεβαιώσετε ότι θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις.
4 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε ξανά τη μηχανή.
Προσαρμογή των ρυθμίσεων του μύλου
Μπορείτε να αλλάξετε την ένταση του καφέ με το κουμπί ρύθμισης άλεσης εντός του δοχείου κόκκων
καφέ. Όσο χαμηλότερη είναι η ρύθμιση της άλεσης, τόσο πιο λεπτοκομμένοι είναι οι κόκκοι του καφέ και
τόσο πιο δυνατός είναι ο καφές. Υπάρχουν 12 διαφορετικές ρυθμίσεις άλεσης από τις οποίες μπορείτε να
επιλέξετε.
Η μηχανή έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να επιτυγχάνεται το καλύτερο γευστικό αποτέλεσμα από του κόκκους
καφέ σας. Επομένως, σας συμβουλεύουμε να μην προσαρμόσετε τη ρύθμιση του μύλου προτού
παρασκευάσετε 100-150 φλιτζάνια (περίπου 1 μήνας χρήσης).
Μπορείτε να ρυθμίσετε τις ρυθμίσεις άλεσης μόνο όταν η μηχανή αλέθει κόκκους καφέ. Για να
καταλάβετε πλήρως τη διαφορά στη γεύση, θα πρέπει να παρασκευάσετε 2 έως 3 ροφήματα.

518
Ελληνικά
Μη γυρίζετε το κουμπί ρύθμισης άλεσης περισσότερο από ένα επίπεδο τη φορά, ώστε να αποφύγετε
τυχόν βλάβη στο μύλο.
1 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ.
2 Ανοίξτε το καπάκι της χοάνης κόκκων καφέ.
3 Πατήστε το εικονίδιο του espresso κι, έπειτα, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής.
4 Όταν ο μύλος αρχίζει να αλέθει, πατήστε προς τα κάτω το κουμπί ρύθμισης άλεσης και στρέψτε τον
προς τα αριστερά ή τα δεξιά. (Εικ. 19)
Απενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων του πίνακα ελέγχου
1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη μηχανή.
2 Όταν η μηχανή είναι σβηστή, πατήστε παρατεταμένα το εικονίδιο του καφέ (εικονίδιο εσπρέσο λούνγκο
για EP3221) έως ότου ανάψει η λυχνία στο εικονίδιο. Η λυχνία έναρξης αρχίζει να αναβοσβήνει.
3 Πατήστε ξανά στο εικονίδιο του καφέ, για να απενεργοποιήσετε τα ηχητικά σήματα του πίνακα ελέγχου.
Η λυχνία στο εικονίδιο του καφέ σβήνει.
4 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής, για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
5 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε ξανά τη μηχανή. Τα
ηχητικά σήματα του πίνακα ελέγχου είναι πλέον απενεργοποιημένα.
Σημείωση: Αν η λυχνία στο εικονίδιο του καφέ δεν ανάψει αφού πατήσετε παρατεταμένα το εικονίδιο, αυτό
σημαίνει ότι τα ηχητικά σήματα του πίνακα ελέγχου έχουν ήδη απενεργοποιηθεί. Για να τα ενεργοποιήσετε
ξανά, πατήστε ξανά στο εικονίδιο και επιβεβαιώστε πατώντας το κουμπί έναρξης/διακοπής.
Τα ηχητικά σήματα στο κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και στο κουμπί έναρξης/διακοπής δεν
μπορούν να απενεργοποιηθούν.
Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας
παρασκευής
Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.home.id/support για αναλυτικές οδηγίες σε βίντεο για το πώς να
αφαιρείτε, να τοποθετείτε και να καθαρίζετε την ομάδα παρασκευής.
Αφαίρεση της ομάδας παρασκευής από τη μηχανή
1 Απενεργοποιήστε τη μηχανή.
2 Αφαιρέστε το δοχείο νερού και ανοίξτε το πορτάκι συντήρησης (Εικ. 20).
3 Πατήστε το χερούλι (Εικ. 21) PUSH και τραβήξτε τη λαβή της ομάδας παρασκευής, για να την
αφαιρέσετε από τη μηχανή (Εικ. 22).
Επανατοποθέτηση της ομάδας παρασκευής
Προτού επανατοποθετήσετε την ομάδα παρασκευής στη μηχανή, βεβαιωθείτε ότι είναι στη σωστή θέση.
1 Ελέγξτε εάν η ομάδα παρασκευής είναι στη σωστή θέση. Το βέλος στον κίτρινο κύλινδρο στα πλάγια της
ομάδας παρασκευής πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένο με το μαύρο βέλος και την ένδειξη N (Εικ. 23).
-
Αν δεν είναι ευθυγραμμισμένα, πιέστε το μοχλό προς τα κάτω, μέχρι να έρθει σε επαφή με τη βάση
της ομάδας (Εικ. 24) παρασκευής.
2 Τοποθετήστε την ομάδα παρασκευής πίσω στη μηχανή σύροντάς την στους οδηγούς που βρίσκονται
στις πλευρές (Εικ. 25) μέχρι να κουμπώσει στη θέση της και να ακουστεί ένα "κλικ" (Εικ. 26). Μην
πατήσετε το κουμπί PUSH.

519
Ελληνικά
Ελληνικά
3 Κλείστε το πορτάκι συντήρησης και τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού.
Καθαρισμός και συντήρηση
Με τον τακτικό καθαρισμό και τη συντήρηση, η μηχανή διατηρείται σε άριστη κατάσταση και εξασφαλίζει
τον γευστικό καφέ για μεγάλο χρονικό διάστημα με μια σταθερή ροή καφέ.
Συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα για μια λεπτομερή περιγραφή για το πότε και το πώς να καθαρίζετε
όλα τα αποσπώμενα εξαρτήματα της μηχανής. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες αναλυτικές πληροφορίες
και οδηγίες σε βίντεο στην εφαρμογή HomeID και στην ιστοσελίδα www.home.id/support. Ανατρέξτε
στην εικόνα D για μια επισκόπηση των ποιων εξαρτημάτων μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων.
Αποσπώμενα
μέρη
Πότε να καθαρίζεται Τρόπος καθαρισμού
Ομάδα
παρασκευής
Εβδομαδιαία Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής από τη μηχανή
(βλέπε «Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας
παρασκευής»). Ξεπλύντε την με νερό βρύσης (βλέπε
«Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής στη βρύση»).
Μηνιαία Καθαρίστε την ομάδα παρασκευής με το δισκίο
απομάκρυνσης ελαίων καφέ της Philips (βλέπε
«Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής με τα δισκία
απομάκρυνσης ελαίων καφέ»).
Κλασικό εξάρτημα
για αφρόγαλα
Μετά από κάθε χρήση Αρχικά, διανείμετε ζεστό νερό με το εξάρτημα για
αφρόγαλα που είναι τοποθετημένο στη μηχανή για
σχολαστικό καθαρισμό. Έπειτα, αφαιρέστε το
εξάρτημα για αφρόγαλα από τη μηχανή και
αποσυναρμολογήστε την. Καθαρίστε όλα τα
εξαρτήματα με νερό βρύσης ή στο πλυντήριο
πιάτων.
Διαμέρισμα
προαλεσμένου
καφέ
Ελέγχετε το διαμέρισμα του
προαλεσμένου καφέ
εβδομαδιαίως για να δείτε αν
έχει φράξει.
Αποσυνδέστε τη μηχανή από την πρίζα και
αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής. Ανοίξτε το
καπάκι του διαμερίσματος προαλεσμένου καφέ και
τοποθετήστε μέσα τη λαβή ενός κουταλιού.
Μετακινήστε τη λαβή προς τα πάνω και προς τα
κάτω, έως ότου ο αλεσμένος καφές που φράσσει το
άνοιγμα πέσει κάτω (Εικ. 27). Μεταβείτε στη
διεύθυνση www.home.id/support για αναλυτικές
οδηγίες σε βίντεο.
Δοχείο συλλογής
κόκκων καφέ
Αδειάστε το δοχείο συλλογής
κόκκων καφέ, όταν εμφανιστεί
το αντίστοιχο μήνυμα στη
μηχανή. Καθαρίζετέ το
εβδομαδιαία.
Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ ενώ η
μηχανή είναι ενεργοποιημένη. Ξεπλύντε το με νερό
βρύσης με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή πλύντε το
στο πλυντήριο πιάτων. Το μπροστινό τμήμα του
δοχείου συλλογής κόκκων καφέ δεν πλένεται στο
πλυντήριο.

520
Ελληνικά
Αποσπώμενα
μέρη
Πότε να καθαρίζεται Τρόπος καθαρισμού
Δίσκος
περισυλλογής
υγρών
Αδειάζετε τον δίσκο
περισυλλογής υγρών
καθημερινά ή μόλις
εμφανιστεί η κόκκινη ένδειξη
γεμάτου δίσκου περισυλλογής
υγρών μέσα από το δίσκο
περισυλλογής υγρών (Εικ. 28).
Καθαρίζετε το δίσκο
περισυλλογής υγρών
εβδομαδιαία.
Αφαιρέστε τον δίσκο (Εικ. 29) περισυλλογής υγρών
και ξεπλύντε τον με νερό βρύσης και λίγο υγρό
απορρυπαντικό. Ο δίσκος περισυλλογής υγρών
μπορούν επίσης να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων.
Το μπροστινό τμήμα του δοχείου συλλογής
κόκκων καφέ (εικ. A13) δεν πλένεται στο
πλυντήριο πιάτων.
LatteGo Μετά από κάθε χρήση Ξεπλύνετε το LatteGo με τρεχούμενο νερό βρύσης
ή καθαρίστε το στο πλυντήριο πιάτων.
Λίπανση της
ομάδας
παρασκευής
Κάθε 2 μήνες Συμβουλευτείτε τον πίνακα λίπανσης και λιπαίνετε
την ομάδα παρασκευής με το γράσο της Philips
(βλέπε «Λίπανση της ομάδας παρασκευής»).
Δοχείο νερού Εβδομαδιαία Ξεπλύνετε το δοχείο νερού με νερό βρύσης.
Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής
Με τον τακτικό καθαρισμό της ομάδας παρασκευής αποτρέπεται η απόφραξη των εσωτερικών
κυκλωμάτων από υπολείμματα καφέ. Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.home.id/support για να δείτε
βίντεο υποστήριξης σχετικά με τον τρόπο αφαίρεσης, τοποθέτησης και καθαρισμού της ομάδας
παρασκευής.
Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής στη βρύση
1 Αφαιρέστε την ομάδα (βλέπε «Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής») παρασκευής.
2 Ξεπλύνετε καλά την ομάδα παρασκευής με νερό. Καθαρίστε προσεκτικά το πάνω φίλτρο (Εικ. 30) της
ομάδας παρασκευής.
3 Αφήστε την ομάδα παρασκευής να στεγνώσει στον αέρα πριν να την τοποθετήσετε ξανά. Μην
στεγνώνετε την ομάδα παρασκευής με πανί, για να αποφύγετε τη συσσώρευση ινών μέσα στην ομάδα
παρασκευής.
Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής με τα δισκία απομάκρυνσης ελαίων καφέ
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά δισκία απομάκρυνσης ελαίων καφέ Philips.
1 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με φρέσκο
νερό.
2 Τοποθετήστε ένα δισκίο απομάκρυνσης ελαίων καφέ στο διαμέρισμα προαλεσμένου καφέ.
3 Πατήστε το εικονίδιο του καφέ κι, έπειτα, πατήστε το εικονίδιο έντασης αρώματος του καφέ για 3
δευτερόλεπτα για να επιλέξετε τη λειτουργία προαλεσμένου καφέ (Εικ. 2).
4 Μην προσθέσετε προαλεσμένο καφέ. Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής για να ξεκινήσετε τον
κύκλο παρασκευής. Μόλις ετοιμαστεί μισό φλιτζάνι νερό, αποσυνδέστε τη μηχανή.
5 Αφήστε το διάλυμα απομάκρυνσης ελαίων καφέ να δράσει για τουλάχιστον 15 λεπτά.
6 Εισαγάγετε πάλι το φις σε επιτοίχια πρίζα και ενεργοποιήστε τη μηχανή για να ολοκληρωθεί ο κύκλος
παρασκευής. Αδειάστε το φλιτζάνι.
7 Αφαιρέστε το δοχείο νερού και ανοίξτε το πορτάκι συντήρησης. Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής
(βλέπε «Αφαίρεση της ομάδας παρασκευής από τη μηχανή») και ξεπλύνετε σχολαστικά με νερό βρύσης.

521
Ελληνικά
Ελληνικά
8 Τοποθετήστε ξανά την ομάδα παρασκευής και το δοχείο νερού και τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από
το στόμιο εκροής καφέ.
9 Πατήστε το εικονίδιο του καφέ κι, έπειτα, πατήστε το εικονίδιο έντασης αρώματος του καφέ για 3
δευτερόλεπτα για να επιλέξετε τη λειτουργία προαλεσμένου καφέ (Εικ. 2). Μην προσθέσετε
προαλεσμένο καφέ. Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής για να ξεκινήσετε τον κύκλο παρασκευής.
Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία δύο φορές. Αδειάστε το φλιτζάνι.
Λίπανση της ομάδας παρασκευής
Λιπαίνετε την ομάδα παρασκευής κάθε 2 μήνες ώστε τα κινούμενα εξαρτήματα της να συνεχίσουν να
κινούνται ομαλά.
1 Απλώστε μια λεπτή στρώση γράσου στο έμβολο (γκρι εξάρτημα) της ομάδας (Εικ. 31) παρασκευής.
2 Απλώστε μια λεπτή στρώση γράσου γύρω από τον άξονα (κίτρινο εξάρτημα) που βρίσκεται στο κάτω
μέρος της ομάδας παρασκευής (Εικ. 32).
3 Απλώστε μια λεπτή στρώση γράσου στους οδηγούς και στις δυο πλευρές (Εικ. 33).
Καθαρισμός του LatteGo (δοχείο γάλακτος)
Καθαρισμός του LatteGo μετά από κάθε χρήση
1 Αφαιρέστε το LatteGo από τη μηχανή (Εικ. 34).
2 Χύστε έξω τυχόν υπολειπόμενο γάλα.
3 Πατήστε το κουμπί απασφάλισης και αφαιρέστε το δοχείο γάλακτος από το πλαίσιο του LatteGo (Εικ.
35).
4 Να καθαρίζετε όλα τα εξαρτήματα στο πλυντήριο πιάτων ή με χλιαρό νερό βρύσης και λίγο υγρό
απορρυπαντικό.
Καθαρισμός του κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα
Καθαρισμός του κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα μετά από κάθε χρήση
Να καθαρίζετε το εξάρτημα για αφρόγαλα κάθε φορά που το χρησιμοποιείτε για λόγους υγιεινής και για να
αποφύγετε τη συσσώρευση υπολειμμάτων γάλακτος.
1 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το εξάρτημα για αφρόγαλα.
2 Πατήστε το εικονίδιο ατμού κι, έπειτα, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής για να αρχίσετε να
διανέμετε ατμό και για να αφαιρέσετε τυχόν γάλα που μπορεί να έχει παραμείνει μέσα στο εξάρτημα για
αφρόγαλα.
3 Για να σταματήσετε τη ροή ατμού μετά από μερικά δευτερόλεπτα, πατήστε το κουμπί
έναρξης/διακοπής ξανά.
4 Καθαρίστε το εξάρτημα για αφρόγαλα με ένα νωπό πανί.
Καθημερινός καθαρισμός του κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα
1 Αφήστε το εξάρτημα για αφρόγαλα να κρυώσει εντελώς.
2 Στρέψτε το εξάρτημα για αφρόγαλο προς τα αριστερά (Εικ. 36) και αφαιρέστε τόσο το μεταλλικό τμήμα
όσο και το τμήμα σιλικόνης (Εικ. 37).
3 Αποσυναρμολογήστε τα δύο εξαρτήματα (Εικ. 38) και ξεπλύνετέ τα με φρέσκο νερό ή πλύντε τα στο
πλυντήριο πιάτων. Βεβαιωθείτε ότι η μικρή οπή στον μεταλλικό κύλινδρο (Εικ. 39) είναι εντελώς καθαρή
και δεν είναι φραγμένη από υπολείμματα γάλακτος.
4 Συναρμολογήστε εκ νέου τα δύο μέρη του εξαρτήματος για αφρόγαλα και επανατοποθετήστε το
εξάρτημα για αφρόγαλα στη μηχανή.

522
Ελληνικά
Φίλτρο νερού AquaClean
Η μηχανή σας έχει δυνατότητα χρήσης AquaClean. Μπορείτε να τοποθετήσετε το φίλτρο νερού AquaClean
στο δοχείο νερού για να διατηρηθεί η γεύση του καφέ σας. Επίσης, μειώνει την ανάγκη αφαλάτωσης
μειώνοντας τα άλατα που συσσωρεύονται στη μηχανή σας. Το φίλτρο νερού AquaClean δεν
περιλαμβάνεται στη συσκευασία όλων των μοντέλων: μπορείτε να το αγοράσετε ξεχωριστά από ένα τοπικό
κατάστημα λιανικής* ή από τον ιστότοπο www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Η διαθεσιμότητα διαφέρει ανά χώρα.
Εικονίδιο και λυχνία AquaClean
Η μηχανή σας διαθέτει μια λυχνία (Εικ. 40) φίλτρου νερού AquaClean για να δείχνει την κατάσταση του
φίλτρου. Χρησιμοποιήστε τον παρακάτω πίνακα για να δείτε ποιες ενέργειες απαιτούνται, όταν η λυχνία
είναι αναμμένη ή όταν αναβοσβήνει.
Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, η λυχνία AquaClean θα αρχίσει
να αναβοσβήνει πορτοκαλί. Αυτό υποδεικνύει ότι μπορείτε να αρχίσετε να
χρησιμοποιείτε το φίλτρο νερού AquaClean. Εάν δεν ενεργοποιήσετε ένα φίλτρο νερού
AquaClean, η λυχνία θα σβήσει αυτόματα μετά από λίγο.
Μόλις έχετε εγκαταστήσει το φίλτρο και το έχετε ενεργοποιήσει με το εικονίδιο
AquaClean, η λυχνία AquaClean γίνεται μπλε για να επιβεβαιώσει ότι το φίλτρο νερού
AquaClean είναι ενεργό.
Όταν το φίλτρο έχει φθαρεί, η λυχνία AquaClean αρχίζει να αναβοσβήνει πορτοκαλί
ξανά για να σας υπενθυμίσει να αντικαταστήσετε το φίλτρο με έναν νέο.
Όταν η πορτοκαλί λυχνία AquaClean είναι σβηστή, μπορείτε και πάλι να
ενεργοποιήσετε ένα φίλτρο AquaClean. Πρώτα, θα χρειαστεί να αφαλατώσετε τη
μηχανή.
Ενεργοποίηση του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά)
Η μηχανή δεν εντοπίζει αυτόματα ότι το φίλτρο έχει τοποθετηθεί στο δοχείο νερού. Γι' αυτό, χρειάζεται
να ενεργοποιήσετε κάθε νέο φίλτρο νερού AquaClean που εγκαθιστάτε με το εικονίδιο AquaClean.
Όταν η πορτοκαλί λυχνία AquaClean είναι σβηστή, μπορείτε και πάλι να ενεργοποιήσετε ένα φίλτρο νερού
AquaClean, αλλά, πρώτα, θα χρειαστεί να αφαιρέσετε τα άλατα της μηχανής.
Η μηχανή θα πρέπει να έχει καθαριστεί εντελώς από τα άλατα για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το
φίλτρο νερού AquaClean.
Προτού ενεργοποιήσετε το φίλτρο νερού AquaClean, πρέπει να το προετοιμάσετε μουσκεύοντάς το στο
νερό όπως περιγράφεται παρακάτω. Εάν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να εισέλθει αέρας στη μηχανή αντί για
νερό, πράγμα που προκαλεί πολύ θόρυβο και εμποδίζει τη μηχανή να παρασκευάσει καφέ.
1 Βεβαιωθείτε ότι η μηχανή είναι ενεργοποιημένη.
2 Ανακινήστε το φίλτρο για περίπου 5 δευτερόλεπτα (Εικ. 41).
3 Βυθίστε το φίλτρο ανάποδα σε μια κανάτα με κρύο νερό και ανακινήστε/πιέστε το (Εικ. 42).
4 Το φίλτρο είναι πλέον έτοιμο για χρήση και μπορεί να εισαχθεί στο δοχείο νερού.
5 Εισαγάγετε το φίλτρο κάθετα στη σύνδεση φίλτρου στο δοχείο νερού. Πατήστε το προς τα κάτω έως το
κατώτερο δυνατό σημείο (Εικ. 43).
6 Γεμίστε το δοχείο νερού με καθαρό νερό και τοποθετήστε το ξανά μέσα στη μηχανή.

523
Ελληνικά
Ελληνικά
7 Αν είναι τοποθετημένο, αφαιρέστε το LatteGo.
8 Τοποθετήστε ένα μπολ κάτω από το στόμιο εκροής ζεστού νερού/εξάρτημα για αφρόγαλα.
9 Πατήστε το εικονίδιο AquaClean για 3 δευτερόλεπτα (Εικ. 44). Η λυχνία έναρξης αρχίζει να αναβοσβήνει
ρυθμικά.
10 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής για να ξεκινήσετε τη διαδικασία ενεργοποίησης.
11 Ζεστό νερό θα διανεμηθεί από το στόμιο ζεστού νερού/εξάρτημα για αφρόγαλα (3 λεπτά).
12 Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία ενεργοποίησης, η μπλε λυχνία AquaClean ανάβει για να επιβεβαιώσει
ότι το φίλτρο νερού AquaClean έχει ενεργοποιηθεί σωστά.
Αντικατάσταση του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά)
Μετά τη ροή 95 λίτρων νερού μέσα από το φίλτρο, το φίλτρο παύει να λειτουργεί. Η λυχνία AquaClean
γίνεται πορτοκαλί και αρχίζει να αναβοσβήνει για να σας υπενθυμίσει να αντικαταστήσετε το φίλτρο. Όσο
αναβοσβήνει, μπορείτε να αντικαταστήσετε το φίλτρο χωρίς να χρειάζεται να αφαιρέσετε πρώτα τα άλατα
της μηχανής. Εάν δεν αντικαταστήσετε το φίλτρο νερού AquaClean, η πορτοκαλί λυχνία θα σβήσει τελικά.
Σε αυτήν την περίπτωση, μπορείτε και πάλι να αντικαταστήσετε το φίλτρο, αλλά πρώτα πρέπει να
αφαιρέσετε τα άλατα της μηχανής.
Όταν αναβοσβήνει η πορτοκαλί λυχνία AquaClean:
1 Αφαιρέστε το παλιό φίλτρο νερού AquaClean.
2 Εγκαταστήστε ένα νέο φίλτρο και ενεργοποιήστε το όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Ενεργοποίηση
του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά.)».
Αντικαθιστάτε το φίλτρο νερού AquaClean τουλάχιστον μία φορά κάθε 3 μήνες, ακόμα κι αν η μηχανή
δεν έχει ακόμα δείξει ότι απαιτείται αντικατάσταση.
Υπενθύμιση απενεργοποίησης του φίλτρου AquaClean
Αν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιείτε πλέον φίλτρα νερού Philips AquaClean, μπορείτε οποιαδήποτε στιγμή
να απενεργοποιήσετε τις υπενθυμίσεις AquaClean (η λυχνία AquaClean αναβοσβήνει σε πορτοκαλί
χρώμα):
1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη μηχανή.
2 Όταν η μηχανή είναι σβηστή, πατήστε παρατεταμένα το εικονίδιο AquaClean έως ότου ανάψει η λυχνία
σε αυτό εικονίδιο. Η λυχνία έναρξης αρχίζει να αναβοσβήνει.
3 Για να απενεργοποιήσετε τις υπενθυμίσεις, πατήστε ξανά στο εικονίδιο AquaClean. Η λυχνία στο
εικονίδιο AquaClean σβήνει.
4 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής, για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
5 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε ξανά τη μηχανή. Οι
υπενθυμίσεις AquaClean είναι πλέον απενεργοποιημένες.
Σημείωση: Με την ενεργοποίηση ενός νέου φίλτρου AquaClean θα ενεργοποιηθούν ξανά αυτόματα οι
υπενθυμίσεις AquaClean.
Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού
Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού
Σας συνιστούμε να ρυθμίσετε τη σκληρότητα του νερού στη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας
για βέλτιστη απόδοση και μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της μηχανής. Επίσης, έτσι δεν χρειάζεται να

524
Ελληνικά
αφαλατώνετε τη μηχανή πολύ συχνά. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση σκληρότητας του νερού είναι 4: σκληρό
νερό.
Ρυθμίστε τη μηχανή στη σωστή σκληρότητα του νερού:
1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη μηχανή.
2 Όταν η μηχανή είναι σβηστή, πατήστε και κρατήστε πατημένο το εικονίδιο της έντασης αρώματος έως
ότου όλες οι λυχνίες στο εικονίδιο ανάψουν (Εικ. 2).
3 Πατήστε το εικονίδιο της έντασης αρώματος 1, 2, 3 ή 4 φορές. Ο αριθμός λυχνιών που είναι αναμμένες
πρέπει να είναι ο ίδιος με τον αριθμό στον πίνακα σκληρότητας νερού.
4 Όταν έχετε ρυθμίσει τη σωστή σκληρότητα νερού, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής.
4 κόκκινες κουκκίδες >21 dh
3 κόκκινες κουκκίδες >14 dh
2 κόκκινες κουκκίδες >7 dh
4
3
2
1
1 κόκκινη κουκκίδα ή 4 πράσινες
κουκκίδες
<6 dh
Δεδομένου ότι ρυθμίζετε τη σκληρότητα του νερού μόνο μία φορά, η λειτουργία έντασης αρώματος
χρησιμοποιείται για την επιλογή της σκληρότητας του νερού. Αυτό δεν επηρεάζει την ένταση του
αρώματος των ροφημάτων που παρασκευάζετε αργότερα.
Διαδικασία αφαίρεσης αλάτων (30 λεπτά)
Για να καθαρίσετε και να αφαιρέσετε τα άλατα από τη μηχανή, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τα προϊόντα
συντήρησης της Philips, εάν διατίθενται στη χώρα σας. Σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να
χρησιμοποιήσετε αφαλατικό που έχει ως βάση θειικό οξύ, υδροχλωρικό οξύ, σουλφαμικό ή οξικό οξύ (ξίδι),
καθώς αυτές οι ουσίες μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στο κύκλωμα νερού της μηχανής και τα άλατα δεν
θα απομακρυνθούν σωστά. Η εγγύηση θα ακυρωθεί, επίσης, αν δεν απομακρύνετε τα άλατα από τη
συσκευή. Μπορείτε να αγοράσετε αφαλατικό διάλυμα Philips από το ηλεκτρονικό κατάστημα στον
ιστότοπο https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Όταν η λυχνία Calc / Clean αρχίσει να αναβοσβήνει αργά, πρέπει να αφαλατώσετε τη μηχανή.
1 Βεβαιωθείτε ότι η μηχανή είναι ενεργοποιημένη.
2 Αν είναι τοποθετημένο, αφαιρέστε το LatteGo ή το εξάρτημα για αφρόγαλα.
3 Αφαιρέστε τον δίσκο περισυλλογής υγρών και το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ, αδειάστε τα και
επανατοποθετήστε τα στη θέση τους.
4 Αφαιρέστε το δοχείο νερού και αδειάστε το. Στη συνέχεια, αφαιρέστε το φίλτρο νερού AquaClean.
5 Αδειάστε ολόκληρο το μπουκάλι του αφαλατικού της Philips στο δοχείο νερού και μετά γεμίστε το με
νερό μέχρι την ένδειξη Calc / Clean (Εικ. 45). Στη συνέχεια, επανατοποθετήστε το δοχείο στη μηχανή.
6 Τοποθετήστε ένα μεγάλο δοχείο (1,5 l) κάτω από το στόμιο εκροής καφέ και κάτω από το στόμιο εκροής
νερού.
7 Πατήστε το εικονίδιο Calc / Clean για 3 δευτερόλεπτα και μετά πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής.
8 Αρχίζει η πρώτη φάση της διαδικασίας αφαίρεσης αλάτων. Η διαδικασία αφαίρεσης αλάτων διαρκεί
περίπου 30 λεπτά και αποτελείται από έναν κύκλο αφαίρεσης αλάτων και έναν κύκλο καθαρισμού. Κατά
τον κύκλο αφαλάτωσης, αναβοσβήνει η λυχνία Calc / Clean για να δείξει ότι η φάση αφαλάτωσης είναι
σε εξέλιξη.

525
Ελληνικά
Ελληνικά
9 Αφήστε τη μηχανή να διανείμει το διάλυμα αφαίρεσης αλάτων μέχρι η οθόνη να σας υπενθυμίσει ότι το
δοχείο νερού είναι άδειο.
10 Αδειάστε το δοχείο νερού, ξεπλύνετέ το και κατόπιν γεμίστε το με καθαρό νερό μέχρι την ένδειξη Calc /
Clean.
11 Αδειάστε το δοχείο και τοποθετήστε το πίσω κάτω από το στόμιο εκροής καφέ και το στόμιο εκροής
νερού. Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής ξανά.
12 Ξεκινά η δεύτερη φάση του κύκλου αφαίρεσης αλάτων, η φάση ξεπλύματος, η οποία διαρκεί 3 λεπτά.
Στη διάρκεια αυτής της φάσης, οι λυχνίες στον πίνακα ελέγχου αναβοσβήνουν για να δείξουν ότι
βρίσκεται σε εξέλιξη η φάση καθαρισμού.
13 Περιμένετε μέχρι να σταματήσει η εκροή νερού από τη μηχανή. Η διαδικασία αφαλάτωσης
ολοκληρώνεται όταν η μηχανή σταματήσει να διανέμει νερό.
14 Η μηχανή δεν θα θερμανθεί ξανά. Όταν οι λυχνίες στα εικονίδια ροφημάτων ανάβουν συνεχόμενα, η
μηχανή είναι έτοιμη για χρήση ξανά.
15 Εγκαταστήστε και ενεργοποιήστε ένα νέο φίλτρο νερού AquaClean στο δοχείο νερού (βλέπε
«Ενεργοποίηση του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά)»).
-
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία αφαλάτωσης, η λυχνία AquaClean αναβοσβήνει για λίγο για να σας
υπενθυμίσει να εγκαταστήσετε ένα νέο φίλτρο νερού AquaClean.
Συμβουλή: Η χρήση του φίλτρου AquaClean μειώνει την ανάγκη για αφαλάτωση!
Τι να κάνετε αν διακοπεί η διαδικασία αφαίρεσης αλάτων
Μπορείτε να εξέλθετε από τη διαδικασία αφαίρεσης αλάτων πατώντας το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στον πίνακα ελέγχου. Αν διακοπεί η διαδικασία αφαίρεσης αλάτων πριν
ολοκληρωθεί, κάντε τα εξής:
1 Αδειάστε και ξεπλύνετε το δοχείο νερού σχολαστικά.
2 Γεμίστε το δοχείο νερού με καθαρό νερό μέχρι την ένδειξη στάθμης Calc / Clean και ενεργοποιήστε ξανά
τη μηχανή. Η μηχανή θα ζεσταθεί και θα εκτελέσει έναν αυτόματο κύκλο καθαρισμού.
3 Προτού παρασκευάσετε τυχόν ροφήματα, εκτελέστε έναν μη αυτόματο κύκλο καθαρισμού. Για να
εκτελέσετε έναν μη αυτόματο κύκλο καθαρισμού, πρώτα διανείμετε μισό δοχείο ζεστό νερό πατώντας
επαναλαμβανόμενα πατώντας το εικονίδιο (Εικ. 14) ζεστού νερού κι, έπειτα, παρασκευάσετε 2 φλιτζάνια
προαλεσμένου καφέ χωρίς να προσθέτετε αλεσμένο καφέ.
Εάν δεν ολοκληρώθηκε η διαδικασία αφαλάτωσης, η μηχανή θα απαιτήσει μια άλλη διαδικασία
αφαλάτωσης το συντομότερο δυνατό.
Παραγγελία παρελκόμενων
Για να καθαρίσετε και να αφαλατώσετε τη μηχανή, σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιήσετε τα προϊόντα
συντήρησης της Philips, όπως διάλυμα αφαλάτωσης, φίλτρο νερού AquaClean και δισκία αφαίρεσης λαδιού
καφέ, εάν διατίθενται στη χώρα σας. Μπορείτε να αγοράσετε αυτά τα προϊόντα από το τοπικό κατάστημα
λιανικής, από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις ή ηλεκτρονικά στη διεύθυνση https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories. Για να βρείτε μια πλήρη λίστα με τα ανταλλακτικά online,
πληκτρολογήστε τον αριθμό του μοντέλου της μηχανής σας. Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό του μοντέλου
στο εσωτερικό του πορτακιού συντήρησης.
Τα φίλτρα Brita δεν είναι συμβατά με αυτήν τη μηχανή.

526
Ελληνικά
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με
τη μηχανή. Μπορείτε να βρείτε βίντεο υποστήριξης και μια ολοκληρωμένη λίστα με συχνές ερωτήσεις στη
διεύθυνση www.home.id/support. Αν δεν μπορέσετε να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το
Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας. Για τα στοιχεία επικοινωνίας, ανατρέξτε στο φυλλάδιο
της εγγύησης.
Προειδοποιητικά εικονίδια
Προειδο
ποιητικό
εικονίδιο
Λύση
Είναι αναμμένη η λυχνία «άδεια δεξαμενή νερού»
- Το δοχείο νερού είναι σχεδόν άδειο. Γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο νερό μέχρι
την ένδειξη μέγιστης στάθμης.
- Η δεξαμενή νερού δεν είναι στη θέση της. Τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού.
Η λυχνία «άδειο δοχείο συλλογής κόκκων καφέ» είναι αναμμένη
- Το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ είναι γεμάτο. Αφαιρέστε και αδειάστε το δοχείο
συλλογής κόκκων καφέ ενώ η μηχανή είναι ενεργοποιημένη. Περιμένετε τουλάχιστον
5 δευτερόλεπτα πριν τοποθετήσετε ξανά το δοχείο.
Η λυχνία συναγερμού είναι αναμμένη
- Το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ και/ή ο δίσκος περισυλλογής υγρών δεν είναι στη
θέση τους ή έχουν τοποθετηθεί εσφαλμένα. Τοποθετήστε ξανά το δοχείο συλλογής
κόκκων καφέ ή/και τον δίσκο περισυλλογής υγρών και βεβαιωθείτε ότι είναι στη
σωστή θέση.
- Το πορτάκι είναι ανοιχτό. Αφαιρέστε το δοχείο νερού και βεβαιωθείτε ότι το πορτάκι
συντήρησης είναι κλειστό.
Η λυχνία συναγερμού αναβοσβήνει
- Η ομάδα παρασκευής δεν έχει τοποθετηθεί καθόλου ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής και βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει στη θέση της.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής» για
οδηγίες βήμα προς βήμα.
- Η ομάδα παρασκευής είναι μπλοκαρισμένη. Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής και
ξεπλύνετέ τη με νερό βρύσης. Έπειτα, λιπάνετε την ομάδα παρασκευής και
τοποθετήστε τη στη μηχανή. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Καθαρισμός και συντήρηση»
για οδηγίες βήμα προς βήμα.
Η λυχνία συναγερμού είναι αναμμένη και η λυχνία έναρξης αναβοσβήνει.
Μια ποσότητα αέρα έχει παγιδευτεί στο εσωτερικό της μηχανής. Για να αφαιρέσετε τον
αέρα από τη μηχανή, γεμίστε το δοχείο νερού με νερό, τοποθετήστε ένα κύπελλο κάτω
από το κλασικό εξάρτημα για αφρόγαλο και πατήστε το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης που αναβοσβήνει.
Προσοχή: από το κλασικό εξάρτημα για αφρόγαλα θα εκτοξευτούν μικρές σταγόνες
νερού, για να απελευθερωθεί αέρας.
Η λυχνία AquaClean αναβοσβήνει: τοποθετήστε ή αντικαταστήστε το φίλτρο νερού
AquaClean και ενεργοποιήστε το. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Φίλτρο νερού AquaClean»
για οδηγίες βήμα προς βήμα.

527
Ελληνικά
Ελληνικά
Προειδο
ποιητικό
εικονίδιο
Λύση
Η λυχνία αφαλάτωσης αναβοσβήνει αργά: Αφαιρέστε τα άλατα από τη μηχανή (βλέπε
«Διαδικασία αφαίρεσης αλάτων (30 λεπτά)»).
Οι λυχνίες στα εικονίδια ροφήματος ανάβουν και σβήνουν μία προς μία.
Η μηχανή ζεσταίνεται ή/και προσπαθεί να απελευθερώσει τον αέρα που συσσωρεύτηκε
μέσα στη μηχανή. Περιμένετε μέχρι να ανάβουν σταθερά όλες οι λυχνίες ροφήματος.
Οι λυχνίες όλων των προειδοποιητικών εικονιδίων αναβοσβήνουν.
Επαναφέρετε τη μηχανή αποσυνδέοντάς την από την πρίζα και συνδέοντάς την ξανά.
Προτού ενεργοποιήσετε ξανά τη μηχανή, ακολουθήστε αυτά τα βήματα:
- Αφαιρέστε το φίλτρο νερού AquaClean από το δοχείο νερού.
- Τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού. Σπρώξτε το προς το εσωτερικό της μηχανής όσο
το δυνατόν περισσότερο, για να βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται στη σωστή θέση.
- Ανοίξτε το καπάκι του διαμερίσματος προαλεσμένου καφέ και ελέγξτε εάν έχει
φράξει με σκόνη καφέ. Για να το καθαρίσετε, εισαγάγετε ένα χερούλι κουταλιού στο
διαμέρισμα του προαλεσμένου καφέ και μετακινήστε το χερούλι πάνω και κάτω έως
ότου ο αλεσμένος καφές που φράσσει πέσει κάτω (Εικ. 27). Αφαιρέστε την ομάδα
παρασκευής και αφαιρέστε όλο τον αλεσμένο καφέ που έχει πέσει κάτω.
Τοποθετήστε ξανά την καθαρή ομάδα παρασκευής.
- Ενεργοποιήστε ξανά τη μηχανή.
Αν το πρόβλημα λύθηκε, το φίλτρο AquaClean δεν είχε προετοιμαστεί σωστά.
Προετοιμάστε το φίλτρο AquaClean πριν να το επανατοποθετήσετε ακολουθώντας τα
βήματα 1 και 2 στο κεφάλαιο «Ενεργοποίηση του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά)».
Εάν οι λυχνίες συνεχίσουν να αναβοσβήνουν, η μηχανή μπορεί να υπερθερμανθεί.
Απενεργοποιήστε τη μηχανή, περιμένετε 30 λεπτά και ενεργοποιήστε την ξανά. Εάν οι
λυχνίες συνεχίζουν να αναβοσβήνουν, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών στη χώρα σας. Για τα στοιχεία επικοινωνίας, ανατρέξτε στο φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης.
Πίνακας αντιμετώπισης προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με
τη μηχανή. Μπορείτε να βρείτε βίντεο υποστήριξης και μια ολοκληρωμένη λίστα με συχνές ερωτήσεις στη
διεύθυνση www.home.id/support. Αν δεν μπορέσετε να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το
Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας. Για τα στοιχεία επικοινωνίας, ανατρέξτε στο φυλλάδιο
της εγγύησης.
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Ο δίσκος περισυλλογής
υγρών γεμίζει γρήγορα.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Η
μηχανή χρησιμοποιεί νερό για να
ξεπλύνει το εσωτερικό κύκλωμα
και την ομάδα παρασκευής. Μια
ποσότητα νερού ρέει μέσα από
το εσωτερικό σύστημα απευθείας
στο δίσκο περισυλλογής υγρών.
Αδειάζετε τον δίσκο περισυλλογής υγρών
καθημερινά ή μόλις εμφανιστεί η κόκκινη
ένδειξη γεμάτου δίσκου περισυλλογής
υγρών μέσα από το κάλυμμα του δίσκου
περισυλλογής υγρών. Συμβουλή:
τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το
στόμιο εκροής, για να συλλέξετε το νερό
έκπλυσης που εξέρχεται από αυτό.

528
Ελληνικά
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Η λυχνία «άδειο δοχείο
συλλογής κόκκων καφέ»
παραμένει αναμμένη.
Αδειάσατε το δοχείο συλλογής
κόκκων καφέ ενώ η μηχανή ήταν
απενεργοποιημένη.
Αδειάζετε πάντοτε το δοχείο συλλογής
κόκκων καφέ ενώ η μηχανή είναι
ενεργοποιημένη. Αφαιρέστε το δοχείο
συλλογής κόκκων καφέ, περιμένετε
τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα και
τοποθετήστε το ξανά.
Η μηχανή εμφανίζει το
μήνυμα να αδειάσω το
δοχείο συλλογής κόκκων
καφέ αν και το δοχείο δεν
είναι γεμάτο.
Η μηχανή δεν μηδένισε το
μετρητή την τελευταία φορά που
αδειάσατε το δοχείο συλλογής
κόκκων καφέ.
Πάντα να περιμένετε περίπου 5
δευτερόλεπτα, όταν επανατοποθετείτε το
δοχείο συλλογής κόκκων καφέ. Με αυτόν
τον τρόπο, ο μετρητής κόκκων καφέ θα
μηδενιστεί.
Αδειάζετε πάντοτε το δοχείο συλλογής
κόκκων καφέ ενώ η μηχανή είναι
ενεργοποιημένη. Αν αδειάσετε το δοχείο
συλλογής κόκκων καφέ όταν η μηχανή
είναι απενεργοποιημένη, ο μετρητής
κόκκων καφέ δεν θα μηδενιστεί.
Το δοχείο συλλογής
κόκκων καφέ είναι
υπερπλήρες και η λυχνία
«Άδειασμα δοχείου
συλλογής κόκκων καφέ»
δεν άναψε.
Αφαιρέσατε το δίσκο
περισυλλογής υγρών χωρίς να
αδειάσετε το δοχείο κόκκων
καφέ.
Αφού αφαιρέσετε το δίσκο περισυλλογής
υγρών, αδειάστε επίσης το δοχείο
συλλογής κόκκων καφέ ακόμα και αν
περιέχει λίγα υπολείμματα καφέ. Με
αυτόν τον τρόπο, ο μετρητής κόκκων
καφέ θα μηδενιστεί και θα αρχίσει ξανά να
μετρά σωστά τους δίσκους καφέ.
Δεν μπορώ να αφαιρέσω
την ομάδα παρασκευής.
Η ομάδα παρασκευής δεν είναι
στη σωστή θέση.
Επαναφέρετε τη μηχανή με τον ακόλουθο
τρόπο: κλείστε το πορτάκι συντήρησης
και τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού.
Απενεργοποιήστε τη μηχανή και
ενεργοποιήστε την ξανά. Στη συνέχεια,
προσπαθήστε να αφαιρέσετε ξανά την
ομάδα παρασκευής. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Αφαίρεση και τοποθέτηση της
ομάδας παρασκευής» για οδηγίες βήμα
προς βήμα.
Δεν μπορώ να
τοποθετήσω την ομάδα
παρασκευής.
Η ομάδα παρασκευής δεν είναι
στη σωστή θέση.
Επαναφέρετε τη μηχανή με τον ακόλουθο
τρόπο: κλείστε το πορτάκι συντήρησης
και τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού.
Αφήστε έξω την ομάδα παρασκευής.
Απενεργοποιήστε τη μηχανή και
αποσυνδέστε την από την πρίζα.
Περιμένετε για 30 δευτερόλεπτα κι,
έπειτα, συνδέστε ξανά τη μηχανή στην
πρίζα και ενεργοποιήστε την. Κατόπιν,
τοποθετήστε την ομάδα παρασκευής στη
σωστή θέση και επανατοποθετήστε την
στη μηχανή. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας
παρασκευής» για οδηγίες βήμα προς
βήμα.

529
Ελληνικά
Ελληνικά
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Ο καφές είναι νερουλός. Η ομάδα παρασκευής είναι
βρώμικη ή πρέπει να λιπανθεί.
Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής (βλέπε
«Αφαίρεση της ομάδας παρασκευής από
τη μηχανή»), ξεπλύντε την με νερό
βρύσης και αφήστε τη να στεγνώσει.
Έπειτα, λιπάνετε τα κινούμενα
εξαρτήματα (βλέπε «Λίπανση της ομάδας
παρασκευής»).
Η μηχανή εκτελεί τη διαδικασία
αυτορρύθμισής της. Αυτή η
διαδικασία ξεκινά αυτόματα. όταν
χρησιμοποιείτε τη μηχανή για
πρώτη φορά, όταν αλλάζετε σε
άλλο τύπο κόκκων καφέ ή μετά
από μια μακρά περίοδο μη
χρήσης.
Παρασκευάστε 5 φλιτζάνια καφέ αρχικά
για να επιτρέψετε στη μηχανή να
ολοκληρώσει την αυτορύθμισή της.
Ο μύλος έχει ρυθμιστεί σε πολύ
χονδρόκοκκη ρύθμιση.
Ορίστε το μύλο σε πιο λεπτόκοκκη
(χαμηλότερη) ρύθμιση. Παρασκευάστε 2
με 3 ροφήματα για να καταλάβετε
πλήρως τη διαφορά στη γεύση.
Ο καφές δεν είναι αρκετά
ζεστός.
Η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί σε
πολύ χαμηλή τιμή.
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στο μέγιστο
(βλέπε «Ρύθμιση της θερμοκρασίας του
καφέ»).
Ένα κρύο φλιτζάνι μειώνει τη
θερμοκρασία του ροφήματος.
Προθερμάνετε τα φλιτζάνια ξεπλένοντάς
τα με ζεστό νερό.
Η προσθήκη γάλακτος μειώνει τη
θερμοκρασία του ροφήματος.
Ανεξάρτητα από το εάν προσθέτετε ζεστό
ή κρύο γάλα, η προσθήκη γάλακτος
μειώνει τη θερμοκρασία του καφέ.
Προθερμάνετε τα φλιτζάνια ξεπλένοντάς
τα με ζεστό νερό.
Δεν βγαίνει καφές ή
βγαίνει καφές πολύ αργά.
Το φίλτρο νερού AquaClean δεν
προετοιμάστηκε σωστά για την
εγκατάσταση.
Αφαιρέστε το φίλτρο νερού AquaClean
και δοκιμάστε ξανά να παρασκευάσετε
καφέ. Αν αυτό έχει αποτέλεσμα,
φροντίστε να προετοιμάσετε σωστά το
φίλτρο νερού AquaClean πριν να το
τοποθετήσετε ξανά. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Φίλτρο νερού AquaClean» για
οδηγίες βήμα προς βήμα.
Μετά από μια μακρά περίοδο μη χρήσης,
χρειάζεται να προετοιμάσετε το φίλτρο
νερού AquaClean για νέα χρήση και
έπειτα να το τοποθετήσετε ξανά.
Ανατρέξτε στα βήματα 1 - 3 στο κεφάλαιο
«Ενεργοποίηση του φίλτρου νερού
AquaClean».

530
Ελληνικά
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Το φίλτρο νερού AquaClean είναι
φραγμένο.
Να αντικαθιστάτε το φίλτρο νερού
AquaClean κάθε 3 μήνες. Ένα φίλτρο που
είναι παλαιότερο των 3 μηνών έχει
φράξει.
Ο μύλος έχει ρυθμιστεί σε πολύ
λεπτόκοκκη ρύθμιση.
Ορίστε τον μύλο σε πιο χονδρόκοκκη
(υψηλότερη) ρύθμιση. Λάβετε υπόψη σας
ότι αυτό θα επηρεάσει τη γεύση του καφέ.
Η ομάδα παρασκευής είναι
βρόμικη.
Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής και
ξεπλύνετέ τη με τρεχούμενο νερό βρύσης
(βλέπε «Καθαρισμός της ομάδας
παρασκευής στη βρύση»).
Το στόμιο εκροής καφέ είναι
βρόμικο.
Καθαρίστε το στόμιο εκροής καφέ και τις
οπές του με ένα βουρτσάκι σωλήνων ή
βελόνα.
Το διαμέρισμα προαλεσμένου
καφέ έχει φράξει
Απενεργοποιήστε τη μηχανή και
αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής.
Ανοίξτε το καπάκι του διαμερίσματος
προαλεσμένου καφέ και τοποθετήστε
μέσα τη λαβή ενός κουταλιού.
Μετακινήστε τη λαβή προς τα πάνω και
προς τα κάτω, έως ότου ο αλεσμένος
καφές που φράσσει το άνοιγμα πέσει
κάτω (Εικ. 27).
Το κύκλωμα της μηχανής έχει
φράξει από άλατα.
Αφαιρέστε τα άλατα από τη μηχανή.
Πάντα να αφαιρείτε τα άλατα της
μηχανής, όταν η λυχνία αφαλάτωσης
αρχίσει να αναβοσβήνει.
Η μηχανή αλέθει τους
κόκκους καφέ, αλλά δεν
βγαίνει καφές.
Το διαμέρισμα προαλεσμένου
καφέ έχει φράξει.
Απενεργοποιήστε τη μηχανή και
αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής.
Ανοίξτε το καπάκι του διαμερίσματος
προαλεσμένου καφέ και τοποθετήστε
μέσα τη λαβή ενός κουταλιού.
Μετακινήστε τη λαβή προς τα πάνω και
προς τα κάτω, έως ότου ο αλεσμένος
καφές που φράσσει το άνοιγμα πέσει
κάτω (Εικ. 27).
Δεν παράγεται αφρόγαλα. Μηχανές με LatteGo: Το LatteGo
δεν έχει συναρμολογηθεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο γάλακτος είναι
σωστά συναρμολογημένο στο πλαίσιο
του LatteGo («να ακουστεί κλικ»).
Μηχανές με LatteGo: το δοχείο
γάλακτος ή/και το πλαίσιο του
LatteGo είναι βρώμικα.
Αποσυναρμολογήστε το LatteGo και
ξεπλύνετε και τα δύο εξαρτήματα κάτω
από τη βρύση ή καθαρίστε τα στο
πλυντήριο πιάτων (βλέπε «Καθαρισμός
του LatteGo μετά από κάθε χρήση»).

531
Ελληνικά
Ελληνικά
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Μηχανές με κλασικό εξάρτημα
για αφρόγαλα: το εξάρτημα για
αφρόγαλα είναι βρώμικο.
Καθαρίστε καλά το εξάρτημα για
αφρόγαλα (βλέπε «Καθαρισμός του
κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα »).
Ο τύπος γάλακτος που
χρησιμοποιήθηκε δεν είναι
κατάλληλος για αφρόγαλα.
Διαφορετικοί τύποι γάλακτος παράγουν
διαφορετικές ποσότητες και διαφορετικές
ποιότητες αφρού. Έχουμε δοκιμάσει τους
ακόλουθους τύπους γάλακτος που έχουν
αποδειχθεί ότι αποδίδουν καλό
αποτέλεσμα αφρόγαλου:
ημιαποβουτυρωμένο ή πλήρες αγελαδινό
γάλα και γάλα χωρίς λακτόζη.
Υπάρχει διαρροή
γάλακτος από το κάτω
μέρος του δοχείου
γάλακτος LatteGo.
Το πλαίσιο και το δοχείο
γάλακτος δεν είναι σωστά
συναρμολογημένα.
Πρώτα τοποθετήστε πρώτα το επάνω
μέρος του δοχείου γάλακτος κάτω από το
άγκιστρο στο επάνω μέρος του πλαισίου.
Στη συνέχεια πατήστε το κάτω μέρος του
δοχείου. Όταν ασφαλίσει στη θέση του, θα
ακουστεί ένα κλικ.
Η μηχανή φαίνεται να έχει
διαρροή.
Η μηχανή χρησιμοποιεί νερό για
να ξεπλύνει το εσωτερικό
κύκλωμα και την ομάδα
παρασκευής. Αυτό το νερό ρέει
μέσα από το εσωτερικό σύστημα
απευθείας στο δίσκο
περισυλλογής υγρών. Αυτό είναι
φυσιολογικό.
Αδειάζετε τον δίσκο περισυλλογής υγρών
καθημερινά ή μόλις εμφανιστεί η ένδειξη
γεμάτου δίσκου περισυλλογής υγρών
μέσα από το κάλυμμα του δίσκου
περισυλλογής υγρών. Συμβουλή:
Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το
στόμιο εκροής, για να συλλέξετε το νερό
έκπλυσης και να μειώσετε την ποσότητα
νερού στον δίσκο περισυλλογής υγρών.
Ο δίσκος περισυλλογής υγρών
είναι πολύ γεμάτος και ξεχειλίζει,
ώστε φαίνεται σαν να υπάρχει
διαρροή στη μηχανή.
Αδειάζετε τον δίσκο περισυλλογής υγρών
καθημερινά ή μόλις εμφανιστεί η ένδειξη
γεμάτου δίσκου περισυλλογής υγρών
μέσα από το κάλυμμα του δίσκου
περισυλλογής υγρών.
Το δοχείο νερού έχει τοποθετηθεί
πλήρως και έχει εισέλθει αέρας
στη μηχανή.
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού είναι στη
σωστή θέση: αφαιρέστε το κι έπειτα
ξανατοποθετήστε το σπρώχνοντάς το όσο
γίνεται.
Η ομάδα παρασκευής είναι
βρώμικη/έχει φράξει.
Ξεπλύνετε την ομάδα παρασκευής.
Η μηχανή δεν είναι τοποθετημένη
σε οριζόντια επιφάνεια.
Τοποθετήστε τη μηχανή σε οριζόντια
επιφάνεια, έτσι ώστε ο δίσκος
περισυλλογής υγρών να μην ξεχειλίζει και
η ένδειξη γεμάτου δίσκου περισυλλογής
υγρών να λειτουργεί σωστά.
Το δοχείο νερού έχει τοποθετηθεί
πλήρως και έχει εισέλθει αέρας
στη μηχανή.
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού είναι στη
σωστή θέση: αφαιρέστε το κι έπειτα
ξανατοποθετήστε το σπρώχνοντάς το όσο
γίνεται.

532
Ελληνικά
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Δεν μπορώ να
ενεργοποιήσω το φίλτρο
νερού AquaClean και η
μηχανή απαιτεί
αφαλάτωση.
Το φίλτρο δεν εγκαταστάθηκε ή
αντικαταστάθηκε εγκαίρως
αφότου άρχισε να αναβοσβήνει η
λυχνία του φίλτρου νερού
AquaClean. Αυτό σημαίνει ότι η
μηχανή σας δεν είναι απόλυτα
ελεύθερη από άλατα.
Αφαιρέστε πρώτα τα άλατα από τη
μηχανή και έπειτα εγκαταστήστε το
φίλτρο νερού AquaClean.
Το νέο φίλτρο νερού δεν
ταιριάζει.
Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε
άλλο φίλτρο εκτός του φίλτρου
νερού AquaClean.
Μόνο το φίλτρο νερού AquaClean
ταιριάζει στη μηχανή.
Το λαστιχένιο παρέμβυσμα στο
φίλτρο νερού AquaClean δεν
είναι τοποθετημένο.
Τοποθετήστε ξανά το λαστιχένιο
παρέμβυσμα στο φίλτρο νερού
AquaClean.
Η μηχανή κάνει μεγάλο
θόρυβο.
Είναι φυσιολογικό να κάνει
θόρυβο η μηχανή κατά τη χρήση.
Αν η μηχανή αρχίσει να κάνει
διαφορετικού είδους θόρυβο, καθαρίστε
την ομάδα παρασκευής και λιπάνετέ την
(βλέπε «Λίπανση της ομάδας
παρασκευής»).
Το φίλτρο νερού AquaClean δεν
προετοιμάστηκε σωστά και τώρα
έχει εισέλθει αέρας στη μηχανή.
Αφαιρέστε το φίλτρο νερού AquaClean
από το δοχείο νερού και προετοιμάστε το
καλά για χρήση πριν την
επανατοποθέτηση. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Φίλτρο νερού AquaClean» για
οδηγίες βήμα προς βήμα.
Το δοχείο νερού έχει τοποθετηθεί
πλήρως και έχει εισέλθει αέρας
στη μηχανή.
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού είναι στη
σωστή θέση: αφαιρέστε το κι έπειτα
ξανατοποθετήστε το σπρώχνοντάς το όσο
γίνεται.
Τεχνικές προδιαγραφές
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να βελτιώσει τις τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος. Όλες οι
προκαθορισμένες ποσότητες είναι κατά προσέγγιση.
Περιγραφή Τιμή
Μέγεθος (Π x Υ x Β) 246 x 372 x 433 χλστ.
Βάρος 7 - 7,5 κιλά
Μήκος καλωδίου ρεύματος 800-1200 χλστ.
Δοχείο νερού 1,8 λίτρα, αφαιρούμενο
Χωρητικότητα χοάνης κόκκων καφέ 275 γραμμάρια
Χωρητικότητα δοχείου συλλογής κόκκων καφέ 12 δίσκοι
Χωρητικότητα LatteGo (δοχείο γάλακτος) 250 ml

533
Ελληνικά
Ελληνικά
Ρυθμιζόμενο ύψος στομίου 85-145 χλστ.
Ονομαστική τάση - Ονομαστική ισχύς - Τροφοδοσία
ρεύματος
Δείτε την ετικέτα δεδομένων στο πορτάκι
συντήρησης, στην εσωτερική πλευρά του (εικ. A9)

Български
534
Български
Български
Съдържание
Общ преглед на машината (Фиг. А)______________________________________________________ 534
Контролен панел (фиг. B) _______________________________________________________________ 534
Въведение ______________________________________________________________________________ 535
Преди първата употреба ________________________________________________________________ 536
Приготвяне на напитки _________________________________________________________________ 537
Регулиране на настройките на машината________________________________________________ 540
Изваждане и поставяне на блока за приготвяне _________________________________________ 542
Почистване и поддръжка________________________________________________________________ 543
Воден филтър AquaClean _______________________________________________________________ 545
Настройване на твърдостта на водата ___________________________________________________ 547
Процедура по премахване на накип (30 мин) ____________________________________________ 548
Поръчване на аксесоари ________________________________________________________________ 549
Отстраняване на неизправности_________________________________________________________ 549
Технически спецификации ______________________________________________________________ 556
Общ преглед на машината (Фиг. А)
A1 Контролен панел A10 Етикет с данни с номер на тип
A2 Държач на чаши A11 Резервоар за вода
A3 Отделение за предварително смляно кафе A12 Накрайник за гореща вода
A4 Капак на съда за кафе на зърна A13 Съд за утайка от кафе
A5 Регулируем накрайник за кафе A14 Преден панел на съда за утайка от
кафе
A6 Регулатор за настройка на степента на
смилане
A15 Капак на тавичката за отцеждане
A7 Съд за кафе на зърна A16 Тавичка за отцеждане
A8 Блок за приготвяне A17 Индикатор за „пълна тавичка за
отцеждане“
A9 Сервизна вратичка
Аксесоари
A18 Класическа приставка за разпенване на мляко
(само за определени модели)
A19 LatteGo (съд за мляко) (само за
определени модели)
Контролен панел (фиг. B)
Вижте фигура В за изглед на всички бутони и икони. По-долу ще намерите описанието.

535
Български
Български
Някои от бутоните/иконите са само за определени типове.
B1 Бутон за вкл./изкл. B7 Предупредителни икони
B2 Икони за напитки* B8 Светлинен индикатор за начало
B3 Икона за сила на аромата/предварително
смляно кафе
B9 Старт/стоп бутон
B4 Икона за количество на напитката B10 Икона за накип/почистване
B5 Икона за количество мляко (само за определени
модели)
B11 Икона AquaClean
B6 Икона за температура на кафето (само за
определени модели)
* Икони за напитки: еспресо, дълго еспресо, кафе, американо, капучино, лате макиато, гореща вода,
пара (само за определени модели)
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на напълно автоматичната кафемашина на Philips! За да се
възползвате напълно от предлаганата от нас поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.home.id.
Преди да използвате машината за първи път, прочетете внимателно отделната брошура с
информация за безопасност и я запазете за справка в бъдеще.
Преди първата употреба изплакнете с гореща вода всички разглобяеми аксесоари, които ще влизат в
контакт с вода или мляко. За да започнете да използвате кафемашината и да получите най-доброто
от нея, ние предлагаме поддръжка по различни начини. Съдържание на кутията:
1 Ръководство за бърз старт с инструкции за употреба, базирани на снимки, и информация за
почистване и поддръжка.
2 Отделната книжка за безопасност с инструкции за това как да използваме машината по безопасен
начин.
3 За онлайн поддръжка (разширено ръководство за потребителя, често задавани въпроси,
видеоклипове и др.), сканирайте QR кода на корицата на тази книжка, за да изтеглите
приложението HomeID, или посетете www.home.id/support.
Съществуват множество версии на тази машина за еспресо, като всяка от тях има различни
характеристики. Всяка версия има свой собствен номер на тип. Можете да откриете номера на типа
на етикета с данни от вътрешната страна на сервизната вратичка (вижте фиг. А9).
Тази машина е тествана с кафе. Въпреки че е почистена внимателно, в нея може да има остатъци
от кафе. Гарантираме обаче, че машината е абсолютно нова.
Машината автоматично настройва количеството смляно кафе, което се използва за приготвяне на
кафе с най-добър вкус. Първоначално трябва да приготвите 5 кафета, за да позволите на машината
да извърши саморегулиране.
Трябва да изплакнете LatteGo (съдът за мляко) или класическата приставка за разпенване на млякото
преди първата употреба.

536
Български
Преди първата употреба
1. Настройване на машината
След като сте включили машината, може да потече малко количество вода от чучура за гореща вода
или чучура за кафе. Това е нормално.
ON
2. Активиране на водния филтър AquaClean (5 мин.)
Водният филтър AquaClean не е включен при всички модели: Можете да го закупите от местния
търговец на дребно* или на www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Наличността варира в
зависимост от държавата.
За повече информация вижте главата "Филтър AquaClean".
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Настройване на твърдостта на водата
Вижте глава „Настройване на твърдостта на водата" за инструкции стъпка по стъпка. Настройката за
твърдост на водата по подразбиране е 4: твърда вода.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh

537
Български
Български
4. Сглобяване на LatteGo (само за определени модели)
CLICK
5. Сглобяване на класическата приставка за разпенване на
мляко (само за определени модели)
1
2
Приготвяне на напитки
Общи стъпки
1 Напълнете резервоара за вода с чешмяна вода и напълнете съда за кафе на зърна със зърна.
2 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите машината.
-
Машината започва да загрява и изпълнява автоматичния цикъл на изплакване. По време на
загряването светлинните индикатори в иконата за напитки се включват и изключват бавно,
една по една.
-
Кафе машината е готова за използване, когато всички индикаторни светлини в иконата за
напитки светят непрестанно.
3 Поставете чаша под чучура за кафе. Плъзнете чучура нагоре или надолу, за да регулирате
височината му спрямо размера на чашата, която използвате (Фиг. 1).
Персонализиране на напитки
Тази машина ви позволява да настройвате параметрите на дадена напитка според предпочитанията
си. След като изберете напитка, можете да:
1 Зададете силата на аромата, като докоснете иконата (Фиг. 2) за сила на аромата. Има 3 настройки,
като най-ниската е най-слабата, а най-високата е най-силната.
2 Задайте количеството на напитката, като докоснете иконата за количество (Фиг. 3) на напитката
и/или иконата за количество на млякото (само за определени модели). Има 3 препоръчителни
количества: ниска, средна и висока.
Можете също така да зададете температурата на кафето според своите предпочитания (вж.
„Регулиране на температурата на кафето”).
Приготвяне на кафе на зърна
1 За да приготвите кафе, докоснете иконата за напитка по ваш избор.
-
Светлинните индикатори за силата на аромата и количеството се включват и показват
последно избраната настройка.

538
Български
-
Сега можете да регулирате напитката според предпочитания от вас вкус (вж.
„Персонализиране на напитки”).
2 Натиснете бутона за старт/стоп.
-
Светлинният индикатор в иконата за напитки примигва, докато напитката се приготвя.
Само за определени модели: Американото се приготвя от еспресо и вода. Когато приготвяте
американо, машината налива първо еспресо и след това вода.
3 За да спрете наливането на кафе, преди машината да е приключила, натиснете бутона за
старт/стоп отново.
За да приготвите 2 кафета едновременно, докоснете иконата за напитката два пъти. Светва
индикаторът 2х.
Приготвяне на напитки на основата на мляко с LatteGo (съд
за мляко)
LatteGo се състои от съд за мляко, рамка и капак за съхранение. За да избегнете изтичане, се
уверете, че рамката и съдът за мляко са правилно сглобени, преди да напълните съда за мляко.
1 За да сглобите LatteGo, първо поставете горната част на съда за мляко под куката в горната част на
рамката (Фиг. 4). След това натиснете долната част на съда за мляко. Ще чуете щракване, когато
той се фиксира на мястото си (Фиг. 5).
Забележка: Уверете се, че съдът за мляко и рамката са чисти, преди да ги сглобите.
2 Наклонете леко LatteGo и го поставете на чучура за гореща вода (Фиг. 6). След това го натиснете,
докато се фиксира на мястото си (Фиг. 7).
3 Напълнете LatteGo с мляко до нивото, посочено на съда за мляко, за напитката, която приготвяте
(Фиг. 8). Не пълнете съда за мляко над максималното обозначение.
Ако сте персонализирали количеството мляко, може да се наложи да напълните съда за мляко
с повече или по-малко мляко, отколкото е посочено за тази напитка на LatteGo.
За оптимални резултати винаги използвайте мляко, което току-що е извадено от хладилника.
4 Поставете чашка върху тавичката за отцеждане.
5 Докоснете иконата за напитка с мляко по ваш избор.
-
Сега можете да регулирате настройките на напитката според своите предпочитания (вж.
„Персонализиране на напитки”).
6 Натиснете бутона за старт/стоп.
-
Светлинният индикатор в иконата за напитки примигва, докато напитката се приготвя. Когато
приготвяте капучино или лате макиато, машината налива първо мляко и след това кафе.
-
За да спрете наливането на кафе, преди машината да е наляла предварително зададеното
количество, натиснете бутона за старт/стоп отново.
7 За да спрете наливането на цялата напитка (мляко и кафе), преди машината да е приключила,
натиснете и задръжте бутона за старт/стоп .
Разпенване на мляко с класическата приставка за
разпенване на мляко
За най-добра пяна винаги използвайте мляко, което току-що е извадено от хладилника.
1 Наклонете черната силиконова дръжка на машината наляво и плъзнете приставката за
разпенване на мляко върху нея (Фиг. 9).

539
Български
Български
2 Напълнете кана за мляко с прибл. 100 мл мляко за капучино и прибл. 150 мл мляко за лате
макиато.
3 Потопете приставката за разпенване на мляко на прибл. 1 см в млякото.
4 Докоснете иконата (Фиг. 10) за парата.
-
Индикаторната светлина в иконата за парата светва, а индикаторната светлина за стартиране
започва да пулсира.
5 Натиснете бутона старт/стоп , за да разпените млякото (Фиг. 11).
-
Машината започва да се нагрява, парата навлиза под налягане в млякото и то се разпенва.
6 Когато млечната пяна в каната с мляко достигне необходимия обем, натиснете бутона за
старт/стоп отново, за да спрете разпенването.
Никога не разпенвайте мляко повече от 90 секунди. Разпенването спира автоматично след 90
секунди.
Няма нужда да местите каната за мляко, докато млякото се разпенва, за да получите най-добро
качество на разпененото мляко.
Приготвяне на кафе от предварително смляно кафе
По желание можете да използвате предварително смляно кафе вместо кафе на зърна, например, ако
предпочитате друг вид кафе или безкофеиново кафе.
1 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите машината, и изчакайте да бъде готова за
използване.
2 Отворете капака на отделението за предварително смляно кафе и сипете в него 3 чаени лъжички
кафе на прах (около 8 г) (Фиг. 12). След това затворете капака.
3 Поставете чаша под чучура за кафе.
4 Изберете единична напитка.
5 Натиснете иконата за сила на аромата за 3 секунди (Фиг. 13).
-
Индикаторната светлина за предварително смляно кафе светва, а индикаторната светлина за
стартиране започва да пулсира.
6 Натиснете бутона за старт/стоп.
7 За да спрете наливането на кафе, преди машината да е приключила, натиснете бутона за
старт/стоп отново.
С предварително смляно кафе можете да приготвяте само по едно кафе наведнъж.
Предварително смляното кафе не е настройка, която се записва като предходно избрана
настройка за силата. Всеки път, когато искате да използвате предварително смляно кафе, трябва да
натиснете иконата за сила на аромата за 3 секунди.
Когато изберете предварително смляно кафе, не можете да изберете друга сила на аромата.
Пускане на гореща вода
1 Ако е поставено, отстранете LatteGo или приставката за разпенване на млякото.
2 Докоснете иконата (Фиг. 14) за гореща вода.
-
Светлинните индикатори за количеството на напитката се включват и показват последно
избраната настройка за напитка с гореща вода.
3 Задайте количеството гореща вода според предпочитанията си, като докоснете иконата (Фиг. 3) за
количество на напитката.

540
Български
4 Натиснете бутона за старт/стоп.
-
Светлинният индикатор в иконата за гореща вода светва и от чучура (Фиг. 15) за гореща вода
потича гореща вода.
5 За да спрете наливането на гореща вода, преди машината да е приключила, натиснете бутона за
старт/стоп отново.
Регулиране на настройките на машината
Регулиране на времето за готовност
1 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да изключите машината.
2 Когато машината е изключена: натиснете и задръжте иконата (Фиг. 16) Calc / Clean, докато
лампичките за „Calc / Clean“ и „Сила на аромата“ светнат (Фиг. 17).
3 Докоснете иконата за силата на аромата, за да изберете необходимото време на готовност: 15, 30,
60 или 180 минути. Респективно светват 1, 2, 3 или 4 лампички на иконата за сила на аромата.
4 Когато сте готови с настройването на времето на готовност, натиснете бутона старт/стоп.
Машината се изключва.
5 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите машината отново.
Програмиране на най-голямата настройка по
подразбиране за вашите напитки
Машината разполага с 3 настройки по подразбиране за всяка напитка: ниска, средна, висока. Можете
да регулирате само количеството на най-голямата настройка. Новото количество може да се съхрани
веднага щом светлинният индикатор за старт започне да пулсира.
Преди да започнете да задавате количеството на напитката с мляко, сглобете LatteGo и налейте
мляко в него.
1 За да регулирате най-високата настройка за количество, натиснете и задръжте иконата за
напитката, която искате да регулирате, за 3 секунди.
-
Горната индикаторна светлина на иконата за количество на напитката, както и горната
индикаторна светлина на иконата за количество на млякото (само за определени модели)
започва да пулсира. Бутонът за старт/стоп също започва да пулсира, за да покаже, че сте в
режим на програмиране.
2 Натиснете бутона за старт/стоп. Машината започва да приготвя избраната напитка.
-
Индикаторната светлина за стартиране отначало свети непрекъснато. Когато машината е
готова да съхрани зададения обем, светлинният индикатор за старт/стоп започва да пулсира.
3 Натиснете бутона за старт/стоп отново, когато чашата съдържа желаното количество кафе или
мляко.
-
Ако приготвяте капучино или лате макиато, първо ще бъде налято мляко. Натиснете бутона за
старт/стоп , когато чашата съдържа желаното количество мляко. Машината започва
автоматично да налива кафето. Натиснете бутона за старт/стоп отново, когато чашата
съдържа желаното количество.
След като сте програмирали новото най-голямо количество по подразбиране за дадена напитка,
машината ще налива зададеното ново количество всеки път, когато изберете най-голямото
количество от тази напитка.
Можете да регулирате само най-високото ниво за количество по подразбиране.

541
Български
Български
Ако искате да се върнете обратно към настройките с количества по подразбиране, вижте
"Възстановяване на стандартните фабрични настройки".
Регулиране на температурата на кафето
Машини без икона за температурата
1 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да изключите машината.
2 Когато машината е изключена: натиснете и задръжте иконата за количеството на кафето, докато
светлината в тази икона се включи (Фиг. 18).
3 Докоснете иконата за количеството, за да изберете необходимата температура: нормална, висока
или максимална.
-
Съответно 1, 2 или 3 индикаторни светлини са включени.
4 Когато сте готови с настройването на температурата на кафето, натиснете бутона старт/стоп .
5 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите машината отново.
Ако не изключите машината сами, тя се изключва автоматично след известно време.
Машини с икона за температурата (само модел EP3221)
1 Натиснете неколкократно бутона за регулиране на температурата на кафето, за да изберете
желаната температура.
Възстановяване на фабричните настройки
Машината ви предоставя възможността да възстановите настройките за напитки по подразбиране по
всяко време.
Можете да възстановите настройките по подразбиране само когато машината е изключена.
1 Натиснете бутона за включване/изключване, за да изключите машината.
2 Натиснете и задръжте иконата за еспресо за 3 секунди.
-
Светват индикаторните светлини в средната част на иконата за настройка за напитки.
Индикаторната светлина за старт/стоп започва да пулсира, за да сигнализира, че настройките вече
могат да се възстановят.
3 Натиснете бутона за старт/стоп , за да потвърдите, че искате да възстановите настройките.
4 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите машината отново.
Регулиране на настройките на кафемелачката
Можете да промените силата на кафето с помощта на регулатора за настройка на степента на
смилане, намиращ се в контейнера за кафе на зърна. Колкото по-ниска е настройката на смилане,
толкова по-фино ще са смлени кафените зърна и толкова по-силно ще бъде кафето. Можете да
избирате между 12 различни настройки на степента на смилане.
Машината е настроена за получаване на най-добър вкус от кафе на зърна. Поради това ви
препоръчваме да не регулирате настройките на мелене, докато не приготвите 100 – 150 чаши (около
1 месец употреба).
Можете да регулирате настройките на степента на смилане само когато машината мели кафе на
зърна. Трябва да приготвите 2 – 3 напитки, преди да можете да усетите пълната разлика.
Не завъртайте регулатора за настройка на степента на смилане с повече от една степен наведнъж,
за да предотвратите повреда на кафемелачката.

542
Български
1 Поставете чаша под чучура за кафе.
2 Отворете капака на съда за кафе на зърна.
3 Докоснете иконата за еспресо, след което натиснете бутона за старт/стоп .
4 Когато кафемелачката започне да мели, натиснете надолу регулатора за настройка на степента на
смилане и го завъртете наляво или надясно. (Фиг. 19)
Деактивирайте звуковите сигнали на контролния панел
1 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да изключите машината.
2 Когато машината е изключена, докоснете и задръжте иконата за кафе (иконата за дълго еспресо
за EP3221), докато лампичката на иконата светне. Стартовата лампичка започва да мига.
3 Докоснете иконата за кафе отново, за да деактивирате звуковите сигнали на контролния панел.
Лампичката на иконата за кафе изгасва.
4 Натиснете бутона „старт/стоп", за да потвърдите избора си.
5 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите машината отново. Звуковите сигнали
на контролния панел вече са деактивирани.
Забележка: Ако лампичката на иконата за кафе не изгасне, след като докоснете и задържите иконата,
това означава, че звуковите сигнали на контролния панел вече са деактивирани. За да ги активирате
отново, докоснете иконата отново и потвърдете, като натиснете бутона „старт/стоп".
Звуковите сигнали на бутона за „вкл/изкл" и бутона „старт/стоп" не могат да се деактивират.
Изваждане и поставяне на блока за приготвяне
Посетете www.home.id/support за подробни видеоинструкции как да изваждате, поставяте и
почиствате блока за приготвяне.
Изваждане на блока за приготвяне от машината
1 Изключете машината.
2 Извадете водния резервоар и отворете сервизната вратичка (Фиг. 20).
3 Натиснете дръжката (Фиг. 21) с надпис PUSH (Натисни), и издърпайте от мястото за хващане на
блока за приготвяне, за да го отстраните от машината (Фиг. 22).
Поставяне на блока за приготвяне обратно
Преди да плъзнете блока за приготвяне обратно в машината, се уверете, че е в правилното
положение.
1 Проверете дали блокът за приготвяне е в правилно положение. Стрелката върху жълтия цилиндър
отстрани на блока за приготвяне трябва да е подравнена с черната стрелка и N (Фиг. 23).
-
Ако не са подравнени, натиснете надолу лоста, докато влезе в контакт с основата на блока за
приготвяне (Фиг. 24).
2 Плъзнете блока за приготвяне обратно в машината по водещите релси отстрани (Фиг. 25), докато
се фиксира на мястото си с щракване (Фиг. 26). Не натискайте бутона PUSH (НАТИСНИ).
3 Затворете сервизната вратичка и върнете водния резервоар обратно.

543
Български
Български
Почистване и поддръжка
Редовното почистване и поддръжка запазва машината в изрядно състояние и гарантира за дълго
време кафе с добър вкус, с постоянен поток от кафе.
Направете справка с таблицата по-долу за детайлно описание на това кога и как да почиствате
всички подвижни части на машината. Можете да намерите по-подробна информация и видео
инструкции в приложението HomeID и на www.home.id/support. Вижте фигура D за преглед на това
кои части могат да се почистват в миялна машина.
Отделящи се
части
Кога да почиствате Как да почиствате
Блок за
приготвяне
Ежеседмично Извадете блока за приготвяне от машината (вж.
„Изваждане и поставяне на блока за
приготвяне”). Изплакнете го под течаща вода
(вж. „Почистване на блока за приготвяне под
течаща вода”).
Ежемесечно Почистете блока за приготвяне с таблетката на
Philips за премахване на масло от кафе (вж.
„Почистване на блока за приготвяне с таблетките
за премахване на масло от кафе”).
Класическа
приставка за
разпенване на
мляко
След всяка употреба Първо изведете от машината горещата вода чрез
приставката за разпенване на мляко за пълно
почистване. След това отстранете приставката за
разпенване на мляко от машината и я
разглобете. Почистете всички части под течаща
вода или в съдомиялна машина.
Отделение за
предварително
смляно кафе
Проверявайте ежеседмично
дали отделението за
предварително смляно кафе
не е задръстено.
Изключете машината от контакта и извадете
блока за приготвяне. Отворете капака на
отделението за предварително смляно кафе и
поставете дръжката на лъжица в него. Движете
дръжката нагоре и надолу, докато задръстеното
мляно кафе падне надолу (Фиг. 27). Посетете
www.home.id/support за подробни
видеоинструкции.
Съд за отпадъци
от кафе
Изпразнете съда за утайка от
кафе, когато машината ви
подкани. Почиствайте я
ежеседмично.
Извадете съда за утайка от кафе, докато
машината е включена. Изплакнете под течаща
вода с малко течен миещ препарат или
почистете в съдомиялна машина. Предният
панел на съда за утайка от кафе не е подходящ за
миене в съдомиялна машина.
Тавичка за
отцеждане
Изпразвайте тавичката за
отцеждане всеки ден или
веднага, щом червеният
индикатор за пълна тавичка
за отцеждане се покаже през
тавичката за отцеждане
(Фиг. 28). Почиствайте
тавичката за отцеждане
ежеседмично.
Отстранете тавичката за отцеждане (Фиг. 29) и я
изплакнете под течаща вода с малко течен миещ
препарат. Можете също да измиете тавичката за
отцеждане в съдомиялна машина. Предният
панел на съда за утайка от кафе (фиг.А13) не
е подходящ за миене в съдомиялна машина.

544
Български
Отделящи се
части
Кога да почиствате Как да почиствате
LatteGo След всяка употреба Изплакнете LatteGo под течаща вода или я
почистете в съдомиялната машина.
Смазване на
модула за
приготвяне
На всеки 2 месеца Направете справка с таблицата за смазване и
смазвайте блока за приготвяне със смазка на
Philips (вж. „Смазване на блока за приготвяне”).
Контейнер за вода Ежеседмично Изплакнете водния резервоар под течаща вода.
Почистване на блока за приготвяне
Редовното почистване на блока за приготвяне предпазва от задръстване на вътрешните кръгове с
остатъци от кафе. Посетете www.home.id/support за помощни видеоклипове относно това как да
изваждате, поставяте и почиствате блока за приготвяне.
Почистване на блока за приготвяне под течаща вода
1 Извадете блока (вж. „Изваждане и поставяне на блока за приготвяне”) за приготвяне.
2 Изплакнете обилно блока за приготвяне с вода. Внимателно почистете горния филтър (Фиг. 30) на
блока за приготвяне.
3 Оставете блока за приготвяне да изсъхне на въздух, преди да го поставите обратно. Не
подсушавайте блока за приготвяне с кърпа, за да предотвратите събирането на влакна в него.
Почистване на блока за приготвяне с таблетките за премахване на масло от
кафе
Използвайте само таблетки на Phillips за премахване на масло от кафе.
1 Поставете чаша под чучура за кафе. Напълнете водния резервоар с прясна вода.
2 Поставете таблетка за премахване на омазняване от кафе в отделението за предварително
смляно кафе.
3 Докоснете иконата за кафе и след това натиснете иконата за сила на аромата за 3 секунди, за да
изберете функцията (Фиг. 2) за предварително смляно кафе.
4 Не добавяйте предварително смляно кафе. Натиснете бутона за старт/стоп , за да започнете
цикъла по приготвяне. Когато се напълни половин чаша вода, извадете щепсела на машината от
контакта.
5 Оставете разтвора за премахване на масло от кафе да действа поне 15 минути.
6 Включете отново щепсела в електрически контакт и включете машината, за да завършите цикъла
на приготвяне. Изпразнете чашата.
7 Извадете водния резервоар и отворете сервизната вратичка. Извадете блока (вж. „Изваждане на
блока за приготвяне от машината”) за приготвяне и го изплакнете обилно на чешмата.
8 Върнете на място блока за приготвяне и водния резервоар и поставете чаша под чучура за кафе.
9 Докоснете иконата за кафе и след това натиснете иконата за сила на аромата за 3 секунди, за да
изберете функцията (Фиг. 2) за предварително смляно кафе. Не добавяйте предварително смляно
кафе. Натиснете бутона за старт/стоп , за да започнете цикъла по приготвяне. Повторете тази
процедура два пъти. Изпразнете чашата.
Смазване на блока за приготвяне
Смазвайте блока за приготвяне на всеки 2 месеца, за да сте сигурни, че подвижните части ще
продължат да се движат плавно.
1 Нанесете тънък слой смазка по буталото (сивата част) на блока за приготвяне (Фиг. 31).

545
Български
Български
2 Нанесете тънък слой смазка около оста (жълтата част) в долната част на блока за приготвяне (Фиг.
32).
3 Нанесете тънък слой смазка по релсите от двете страни (Фиг. 33).
Почистване на LatteGo (съд за мляко)
Почистване на LatteGo след всяка употреба
1 Извадете LatteGo от машината (Фиг. 34).
2 Излейте оставащото мляко.
3 Натиснете бутона за освобождаване и извадете съда за мляко от рамката на LatteGo (Фиг. 35).
4 Почиствайте всички детайли в съдомиялна машина или с топла течаща вода и малко течен миещ
препарат.
Почистване на класическата приставка за разпенване на
мляко
Почистване на класическата приставка за разпенване на мляко след всяка
употреба
Почиствайте приставката за разпенване на мляко всеки път, когато я използвате, поради хигиенни
съображения, за да избегнете наслагването на млечни остатъци.
1 Поставете чаша под приставка за разпенване на мляко.
2 Докоснете иконата за пара, след което натиснете бутона за старт/стоп , за да започнете
извеждането на пара и за да отстраните млякото, което би могло да е останало в приставката за
разпенване.
3 За да спрете изпускането на пара след няколко секунди, натиснете бутона за старт/стоп отново.
4 Почистете приставката за разпенване на мляко с влажна кърпа.
Ежедневно почистване на класическата приставка за разпенване на мляко
1 Оставете приставката за разпенване на мляко да изстине напълно.
2 Наклонете приставката за разпенване на мляко наляво (Фиг. 36) и отстранете както металната,
така и силиконовата част (Фиг. 37).
3 Разглобете двете части (Фиг. 38) и ги измийте с течаща вода или в съдомиялната машина. Уверете
се, че малкият отвор на металната тръба (Фиг. 39) е напълно чист и не е запушен от остатъци от
мляко.
4 Сглобете наново двете части от приставката за разпенване на мляко и я поставете на машината.
Воден филтър AquaClean
Вашата машина е активирана за AquaClean. Можете да поставите водния филтър AquaClean в
резервоара за вода, за да запазите вкуса на кафето си. Той също така намалява нуждата от
почистване на накипа, като намалява натрупването на варовик в машината ви. Водният филтър
AquaClean не е включен при всички модели: Можете да го закупите от местния търговец на дребно*
или на www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Наличността варира в зависимост от държавата.

546
Български
Икона и светлинен индикатор AquaClean
Вашата машина е снабдена с индикаторна светлина (Фиг. 40) на водния филтър AquaClean, за да
посочва състоянието на филтъра. Използвайте таблицата по-долу, за да видите какви действия са
нужни, когато светлината се включи или когато мига.
Когато използвате машината на първи път, индикаторната светлина на AquaClean
започва да свети в оранжево. Това показва, че можете да започнете да използвате
водния филтър AquaClean. Ако не активирате водния филтър AquaClean,
светлинният индикатор ще се изключи автоматично след известно време.
След като поставите филтъра и го активирате от иконата AquaClean, неговата
индикаторна светлина става синя, за да потвърди, че водният филтър AquaClean е
активен.
Когато филтърът е изхабен, индикаторната светлина на AquaClean отново започва
да мига в оранжево, за да ви напомни да смените филтъра с нов.
Когато оранжевата индикаторна светлина на AquaClean е изключена, все още
можете да активирате филтъра AquaClean, но първо ще трябва да почистите
накипа от машината.
Активиране на водния филтър AquaClean (5 мин.)
Машината не засича автоматично дали в резервоара за вода е поставен филтър. Следователно
трябва да активирате всеки нов филтър AquaClean, който поставяте, чрез иконата AquaClean.
Когато оранжевата индикаторна светлина на AquaClean е изключена, все още можете да активирате
филтъра AquaClean, но първо ще трябва да почистите накипа от машината.
Машината трябва да е напълно почистена от накип, преди да започнете да използвате водния
филтър AquaClean.
Преди да активирате водния филтър AquaClean, трябва да го подготвите, като го накиснете във вода,
както е описано по-долу. Ако не го направите, в машината може да влезе въздух вместо вода, което
създава много шум и пречи на машината да приготвя кафе.
1 Проверете дали машината е включена.
2 Разклатете филтъра около 5 секунди (Фиг. 41).
3 Потопете филтъра наобратно в кана със студена вода и го (Фиг. 42) разклатете/притиснете.
4 Филтърът вече е готов за употреба и може да се постави във водния резервоар.
5 Пъхнете филтъра вертикално върху връзката за филтъра във водния резервоар. Натиснете го
надолу до най-ниската възможна точка (Фиг. 43).
6 Напълнете водния резервоар с прясна вода и го поставете обратно в машината.
7 Ако е поставено, отстранете LatteGo.
8 Поставете купа под чучура за гореща вода/приставката за разпенване на мляко.
9 Натиснете иконата AquaClean за 3 секунди (Фиг. 44). Индикаторната светлина започва да пулсира.
10 Натиснете бутона за старт/стоп , за да започнете процеса по активиране.
11 От чучура за гореща вода/приставката за разпенване на мляко ще се излее гореща вода (3 мин).
12 Когато процесът по активация е завършен, синята индикаторна светлина на AquaClean се включва,
за да потвърди, че водният филтър AquaClean е активиран правилно.

547
Български
Български
Смяна на водния филтър AquaClean (5 мин)
След като през филтъра изтекат 95 литра вода, той ще спре да работи. Индикаторната светлина на
AquaClean става оранжева и започва да мига, за да ви напомни да смените филтъра. Докато тази
светлина мига, можете да смените филтъра, без преди това да трябва да отстранявате накип от
машината. Ако не смените водния филтър AquaClean, оранжевата индикаторна светлина накрая ще
изгасне. В този случай пак можете да замените филтъра, но първо ще трябва да почистите накипа от
машината.
Когато оранжевата индикаторна светлина на AquaClean мига:
1 Извадете стария воден филтър AquaClean.
2 Поставете новия филтър и го активирайте, както е описано в глава "Активиране на водния филтър
AquaClean (5 мин)".
Сменяйте водния филтър AquaClean поне на всеки 3 месеца, дори ако машината все още не
показва, че е необходима смяна.
Деактивиране на напомнянето за AquaClean
Ако повече не искате да използвате водните филтри Philips AquaClean, можете да деактивирате
напомнянията за AquaClean (лампичката за AquaClean мига в оранжево):
1 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да изключите машината.
2 Когато машината е изключена, натиснете и задръжте иконата AquaClean, докато лампичката на
иконата светне. Стартовата лампичка започва да мига.
3 Докоснете иконата AquaClean отново, за да деактивирате напомнянията. Лампичката на иконата
AquaClean изгасва.
4 Натиснете бутона „старт/стоп", за да потвърдите избора си.
5 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите машината отново. Напомнянията за
AquaClean вече са деактивирани.
Забележка: Активирането на нов филтър AquaClean автоматично активира напомнянията за
AquaClean отново.
Настройване на твърдостта на водата
Настройване на твърдостта на водата
Съветваме ви да регулирате твърдостта на водата спрямо твърдостта на водата във вашия регион
за оптимална работа и по-дълъг живот на машината. Това също така намалява необходимостта от
често премахване на накип от машината. Настройката за твърдост на водата по подразбиране е 4:
твърда вода.
Настройте машината на правилната твърдост на водата:
1 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да изключите машината.
2 Когато машината е изключена, докоснете и задръжте иконата за силата на аромата, докато всички
индикаторни светлини на иконата се включат (Фиг. 2).
3 Натиснете иконата за сила на аромата 1, 2, 3 или 4 пъти. Броят светлинки трябва да е същият като
този в таблицата за твърдост на водата.
4 Когато сте задали правилната твърдост на водата, натиснете бутона за старт/стоп .

548
Български
4 червени точки >21 dh
3 червени точки >14 dh
2 червени точки >7 dh
4
3
2
1
1 червена точка или 4 зелени
точки
<6 dh
Тъй като твърдостта на водата се задава само веднъж, функцията за силата на аромата се използва,
за да се избере твърдостта на водата. Това не влияе върху силата на аромата на напитките, които
приготвяте след това.
Процедура по премахване на накип (30 мин)
За почистване и премахване на накипа от машината препоръчваме да използвате продуктите за
поддръжка на Philips, ако са налични във вашата страна. В никакъв случай не трябва да използвате
препарат за премахване на накип, който съдържа сярна киселина, солна киселина сулфаминова или
оцетна киселина (оцет), тъй като може да повреди кръга за вода в машината и да не разтвори накипа
изцяло. Непочистването на накип от уреда също ще направи гаранцията невалидна. Можете да
купите разтвор за премахване на накип на Philips от онлайн магазина на адрес https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories.
Когато на дисплея бавно започне да мига индикаторната светлина "Calc / Clean", трябва да
премахнете накипа от машината.
1 Проверете дали машината е включена.
2 Ако е поставено, отстранете LatteGo или приставката за разпенване на млякото.
3 Извадете тавичката за отцеждане и съда за утайка от кафе, изпразнете ги и ги върнете на местата
им.
4 Извадете резервоара за вода и го изпразнете. След това премахнете водния филтър AquaClean.
5 Излейте цялата бутилка препарат за премахване на накип на Philips в резервоара за вода и го
напълнете до нивото Calc / Clean (Фиг. 45). След това го поставете обратно в машината.
6 Поставете голям съд (1,5 л) под чучура за кафе и за вода.
7 Натиснете иконата за Calc / Clean за 3 сек, след което натиснете бутона за старт/стоп .
8 Стартира първата фаза на процедурата по премахване на накип. Процедурата по премахване на
накип продължава около 30 минути и се състои от цикъл на премахване на накип и цикъл на
изплакване. По време на цикъла за почистване на накип индикаторната светлина Calc / Clean
мига, за да покаже, че фазата по почистване на накип е в ход.
9 Оставете машината да пуска разтвора за премахване на накип, докато дисплеят ви предупреди, че
резервоарът за вода е празен.
10 Изпразнете резервоара за вода, изплакнете го и го напълнете отново с питейна вода до
обозначението Calc / Clean.
11 Изпразнете съда и го поставете обратно под чучура за наливане на кафе и вода. Натиснете бутона
старт/стоп отново.
12 Стартира втората фаза на цикъла на премахване на накип, фазата на изплакване, която
продължава 3 минути. По време на тази фаза индикаторните светлини на контролния панел се
включват и изключват, за да покажат, че фазата на изплакване е в ход.
13 Изчакайте, докато машината спре да пуска вода. Процедурата по почистване на накип е
завършена, когато машината спре да пуска вода.

549
Български
Български
14 Сега машината ще се загрее отново. Машината е готова за използване отново, когато
индикаторните светлини в иконите за напитки светят непрестанно.
15 Поставете и активирайте нов воден филтър AquaClean в резервоараза вода (вж. „Активиране на
водния филтър AquaClean (5 мин.)”).
-
Когато процедурата по почистване на накип е завършена, индикаторната светлина на
AquaClean мига за известно време, за да ви напомни да поставите нов воден филтър
AquaClean.
Съвет: Използването на филтъра AquaClean намалява нуждата от премахване на накип!
Какво да правите, ако процедурата по премахване на
накип бъде прекъсната
Можете да излезете от процедурата по премахване на накип, като натиснете бутона за вкл./изкл. на
контролния панел. Ако процедурата по премахване на накип бъде прекъсната, преди да завърши
докрай, направете следното:
1 Изпразнете и изплакнете старателно резервоара за вода.
2 Напълнете резервоара за вода с питейна вода до обозначението за ниво Calc/Clean
(Накип/Почистване) и включете отново машината. Машината ще загрее и ще изпълни
автоматичен цикъл на изплакване.
3 Преди да приготвяте каквито и да било напитки, изпълнете ръчен цикъл на изплакване. За да
изпълните цикъл на ръчно изплакване, най-напред изсипете половин воден резервоар гореща
вода, като неколкократно докосвате иконата (Фиг. 14) за гореща вода, и след това пригответе 2
чаши предварително смляно кафе, без да добавяте смляно кафе.
Ако процедурата по премахване на накип не е завършила, машината ще поиска извършване на
нова такава процедура възможно по-скоро.
Поръчване на аксесоари
За почистване и отстраняване на котлен камък от машината ви съветваме да използвате продуктите
за поддръжка на Philips, като например разтвор за отстраняване на котлен камък, воден филтър
AquaClean и таблетки за отстраняване на масло от кафе, ако се предлагат във вашата страна. Тези
продукти могат да се закупят от местния търговец на дребно, оторизираните сервизни центрове или
онлайн на адрес https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. За да намерите пълен
списък с резервни части онлайн, въведете номера на модела на вашата машина. Можете да видите
номера от вътрешната страна на вратичката за обслужване.
Филтрите Brita не са съвместими с тази машина.
Отстраняване на неизправности
Тази глава обобщава най-често срещаните проблеми с машината. Помощни видеоклипове и пълен
списък с често задавани въпроси са налични на адрес www.home.id/support. Ако не можете да
разрешите проблема, се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна. За
данните за контакт вижте листовката с гаранция.

550
Български
Предупредителни икони
Предупред
ителна
икона
Решение
Светлинният индикатор за празен воден резервоар е включен
- Водният резервоар е почти празен. Напълнете водния резервоар с прясна вода
до обозначението за максимално ниво.
- Водният резервоар не е на мястото си. Поставете водния резервоар на мястото
му.
Индикаторната светлина за изпразване на съда за утайка от кафе е включена
- Съдът за утайка от кафе е пълен. Отстранете и изпразнете съда за утайка от кафе,
докато машината е включена. Преди да поставите контейнера обратно,
изчакайте поне 5 секунди.
Индикаторната светлина за алармата е включена
- Съдът за утайка от кафе и/или тавичката за отцеждане не са на мястото си или
не са поставени правилно. Поставете обратно съда за утайка от кафе и/или
тавичката за отцеждане и се уверете, че са на правилното място.
- Сервизната вратичка е отворена. Извадете водния резервоар и се уверете, че
сервизната вратичка е затворена.
Индикаторната светлина за алармата мига
- Блокът за приготвяне не е поставен или не е поставен правилно. Отстранете
блока за приготвяне и се уверете, че е фиксиран правилно на място. Вижте глава
"Изваждане и поставяне на блока за приготвяне" за инструкции стъпка по
стъпка.
- Блокът за приготвяне е блокиран. Извадете блока за приготвяне и го изплакнете
с течаща вода. След това смажете блока за приготвяне и го поставете обратно в
машината. Вижте глава "Почистване и поддръжка" за инструкции стъпка по
стъпка.
Предупредителната светлина се включва, а индикаторната светлина за стартиране
започва да мига.
Във вътрешността на машината има останал въздух. За да изведете въздуха от
машината, напълнете водния резервоар с вода, поставете чаша под класическата
поставка за разпенване на мляко и натиснете мигащия бутон за старт/стоп.
Внимавайте: За да се освободи въздухът, от класическата приставка за
разпенване на млякото ще излизат малки пръски гореща вода.
Индикаторната светлина за AquaClean мига: поставете или сменете водния филтър
AquaClean и го активирайте. Вижте глава "Воден филтър AquaClean" за инструкции
стъпка по стъпка.
Индикаторната светлина за премахване на накип мига бавно: Премахнете накипа от
машината (вж. „Процедура по премахване на накип (30 мин)”).

551
Български
Български
Предупред
ителна
икона
Решение
Лампичките на иконите за напитки светват и изгасват една по една.
Машината загрява и/или се опитва да освободи въздуха, който е засмукан в нея.
Изчакайте, докато всички лампички за напитки започнат да светят постоянно.
Светлинните индикатори на всички предупредителни икони мигат.
Нулирайте машината, като я изключите от контакта и след това отново я включите.
Преди отново да включите машината, следвайте тези стъпки:
- Отстранете филтъра AquaClean от резервоара за вода.
- Поставете водния резервоар на мястото му. Поставете го колкото се може по-
навътре в машината, за да се уверите, че е в правилната позиция.
- Отворете капака на отделението за предварително смляно кафе и проверете
дали не е задръстено с прах от кафе. За да го почистите, пъхнете дръжка на
лъжица в отделението за предварително смляно и движете дръжката нагоре и
надолу, докато заседналата смляно кафе не изпадне (Фиг. 27). Отстранете блока
за приготвяне и всичкото смляно кафе, което е паднало. Поставете обратно
чистия блок за приготвяне.
- Включете машината отново.
Ако проблемът не се разреши, филтърът AquaClean не е бил подготвен добре.
Подгответе филтъра AquaClean, преди да го поставите обратно, като следвате
стъпки 1 и 2 от глава "Активиране на водния филтър AquaClean (5 мин).
Ако светлината продължи да мига, машината може да прегрее. Изключете
машината, изчакайте 30 минути и я включете отново. Ако индикаторните светлини
продължават да мигат, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във
вашата страна. За данните за контакт вижте международната листовка с гаранция.
Таблица за отстраняване на неизправности
Тази глава обобщава най-често срещаните проблеми с машината. Помощни видеоклипове и пълен
списък с често задавани въпроси са налични на адрес www.home.id/support. Ако не можете да
разрешите проблема, се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна. За
данните за контакт вижте листовката с гаранция.
Проблем Причина Решение
Тавичката за отцеждане
се пълни бързо.
Това е нормално. Машината
използва вода за изплакване на
вътрешния кръг и блока за
приготвяне. Част от водата
изтича от вътрешната система
директно в тавичката за
отцеждане.
Изпразвайте тавичката за отцеждане
всеки ден или веднага, щом червеният
индикатор за пълна тавичка за
отцеждане се покаже през капака на
тавичката за отцеждане. Съвет:
поставете чаша под чучура, за да
съберете водата от изплакването, която
излиза от него.
Индикаторната
светлина за изпразване
на съда за утайка от
кафе остава включена.
Изпразнили сте съда за утайка
от кафе, докато машината е
била изключена.
Винаги изпразвайте съда за утайка от
кафе, докато машината е включена.
Отстранете съда за утайка от кафе,
изчакайте поне 5 секунди, след което го
поставете отново.

552
Български
Проблем Причина Решение
Машината ви подканва
да изпразните съда за
отпадъци от кафе, макар
че не е пълен.
Машината не е нулирала
брояча последния път, когато
сте изпразнили съда за утайка
от кафе.
Винаги изчаквайте около 5секунди,
преди да поставите обратно съда за
утайка от кафе. По този начин броячът
за утайка от кафе ще се нулира.
Винаги изпразвайте съда за утайка от
кафе, докато машината е включена. Ако
изпразните съда за утайка от кафе,
когато машината е изключена, броячът
на съда за утайка от кафе няма да се
нулира.
Съдът за утайка от кафе
е препълнен и
индикаторната светлина
за изпразване на съда за
утайка от кафе не е
светнала.
Извадили сте тавичката за
отцеждане, без да изпразните
съда за утайка.
Когато изваждате тавичката за
отцеждане, изпразвайте и съда за
отпадъци от кафе, дори да съдържа
само няколко шайби кафе. По този
начин броячът за утайка от кафе ще се
нулира, рестартирайки правилното
броене на шайбите кафе.
Не мога да извадя блока
за приготвяне.
Блокът за приготвяне не е в
правилно положение.
Нулирайте машината по следния начин:
затворете вратичката за обслужване и
върнете резервоара за вода обратно.
Изключете машината и я включете
отново. Опитайте отново да извадите
блока за приготвяне. Вижте глава
"Изваждане и поставяне на блока за
приготвяне" за инструкции стъпка по
стъпка.
Не мога да поставя
блока за приготвяне.
Блокът за приготвяне не е в
правилно положение.
Нулирайте машината по следния начин:
затворете вратичката за обслужване и
върнете резервоара за вода обратно.
Оставете блока за приготвяне навън.
Изключете машината и извадете
щепсела от контакта. Изчакайте 30
секунди, след което отново включете
машината в контакта и след това от
бутона. След това поставете блока за
приготвяне в правилно положение и го
вкарайте обратно в машината. Вижте
глава "Изваждане и поставяне на блока
за приготвяне" за инструкции стъпка по
стъпка.
Кафето е воднисто. Блокът за приготвяне е мръсен
или трябва да се смаже.
Отстранете блока (вж. „Изваждане на
блока за приготвяне от машината”) за
приготвяне, изплакнете го под течаща
вода и го оставете да изсъхне. След
това смажете движещите се части (вж.
„Смазване на блока за приготвяне”).

553
Български
Български
Проблем Причина Решение
Машината извършва процедура
за саморегулиране. Тази
процедура стартира
автоматично при първата
употреба на машината, когато
преминете към друг тип кафе
на зърна или след дълги период
на неизползване.
Пригответе първоначално 5 кафета, за
да позволите на машината да извърши
процедурата по саморегулиране.
Кафемелачката е настроена да
мели твърде едро.
Задайте по-ситна (по-ниска) настройка
на кафемелачката. Пригответе от 2 до 3
напитки, за да усетите разликата.
Кафето не е достатъчно
горещо.
Зададената температура е
твърде ниска.
Задайте температурата на максимално
ниво (вж. „Регулиране на
температурата на кафето”) .
Студената чаша намалява
температурата на напитката.
Затоплете предварително чашите, като
ги изплакнете с гореща вода.
Добавянето на мляко намалява
температурата на напитката.
Без значение дали добавяте топло или
студено мляко, то винаги намалява
температурата на кафето. Затоплете
предварително чашите, като ги
изплакнете с гореща вода.
Кафето не излиза или
излиза бавно.
Водният филтър AquaClean не е
правилно подготвен за
поставяне.
Извадете водния филтър AquaClean и
опитайте отново да приготвите кафе.
Ако това помогне, се уверете, че сте
приготвили водния филтър AquaClean
правилно, преди да го поставите
обратно. Вижте глава "Воден филтър
AquaClean" за инструкции стъпка по
стъпка.
След дълги периоди на неизползване
трябва да приготвите водния филтър
AquaClean за употреба отново, след
което да го поставите обратно. Вижте
стъпки 1 – 3 от глава "Активиране на
водния филтър AquaClean".
Водният филтър AquaClean е
запушен.
Сменяйте водния филтър AquaClean на
всеки 3 месеца. Филтър, който е на
повече от 3 месеца може да се запуши.
Кафемелачката е настроена да
мели твърде ситно.
Задайте по-едра (по-висока) настройка
на кафемелачката. Обърнете внимание,
че това ще повлияе на вкуса на кафето.
Блокът за приготвяне е мръсен. Извадете блока за приготвяне и го
изплакнете под течаща вода (вж.
„Почистване на блока за приготвяне
под течаща вода”).

554
Български
Проблем Причина Решение
Чучурът за кафе е мръсен. Почистете чучура за кафе и отворите му
с инструмент за почистване на тръби
или с игла.
Отделението за предварително
смляно кафе е запушено
Изключете машината и извадете блока
за приготвяне. Отворете капака на
отделението за предварително смляно
кафе и поставете дръжката на лъжица в
него. Движете дръжката нагоре и
надолу, докато задръстеното мляно
кафе падне надолу (Фиг. 27).
Кръгът на машината е
задръстен с накип.
Премахнете накипа от машината.
Винаги премахвайте накипа от
машината, когато индикаторната
светлина започне да мига.
Машината мели зърната
кафе, но не пуска кафе.
Отделението за предварително
смляно кафе е запушено.
Изключете машината и извадете блока
за приготвяне. Отворете капака на
отделението за предварително смляно
кафе и поставете дръжката на лъжица в
него. Движете дръжката нагоре и
надолу, докато задръстеното мляно
кафе падне надолу (Фиг. 27).
Млякото не се разпенва. Машини с LatteGo: LatteGo е
сглобено неправилно.
Проверете дали съдът за мляко е
правилно сглобен в рамката на LatteGo
("щракване").
Машини с LatteGo: съдът за
мляко и/или рамката на LatteGo
са мръсни.
Разглобете LatteGo и изплакнете и
двете части под течаща вода или ги
измийте в миялна машина (вж.
„Почистване на LatteGo след всяка
употреба”).
Машини с класическа приставка
за разпенване на мляко:
приставката за разпенване на
мляко е мръсна.
Почистете старателно приставката за
разпенване на мляко (вж. „Почистване
на класическата приставка за
разпенване на мляко ”).
Използваният вид мляко не е
подходящ за разпенване.
Различните видове мляко правят
различно количество и качество на
пяната. Тествали сме следните видове
мляко, които са показали добър
резултат при разпенване:
полуобезмаслено или пълномаслено
краве мляко и мляко без лактоза.
От долната част на съда
за мляко LatteGo изтича
мляко.
Рамката и съдът за мляко не са
сглобени правилно.
Първо, поставете горната част на съда
за мляко под куката в горната част на
рамката. След това натиснете долната
част на съда. Ще чуете щракване, когато
той се фиксира на мястото си.

555
Български
Български
Проблем Причина Решение
Машината изглежда
тече.
Машината използва вода за
изплакване на вътрешния кръг
и блока за приготвяне. Тази
вода изтича през вътрешната
система директно в тавичката
за отцеждане. Това е нормално.
Изпразвайте тавичката за отцеждане
всеки ден или веднага, щом
индикаторът за пълна тавичка за
отцеждане се покаже през капака на
тавичката за отцеждане. Съвет:
Поставете чаша под чучура, за да
съберете водата от изплакването и за
да намалите водата в тавичката за
отцеждане.
Тавичката за отцеждане е
препълнена и преляла, което
кара машината да изглежда, че
тече.
Изпразвайте тавичката за отцеждане
всеки ден или веднага, щом
индикаторът за пълна тавичка за
отцеждане се покаже през капака на
тавичката за отцеждане.
Водният резервоар не е пъхнат
докрай и сега в машината е
засмукан въздух.
Проверете дали водният резервоар е в
правилното положение: извадете го и
след това отново го поставете, като го
бутнете колкото се може по-навътре.
Блокът за приготвяне е
мръсен/запушен.
Изплакнете блока за приготвяне.
Машината не е поставена върху
хоризонтална повърхност.
Поставете машината върху
хоризонтална повърхност, за да може
тавичката за отцеждане да не прелива
и индикаторът за пълна тавичка за
отцеждане да работи правилно.
Водният резервоар не е пъхнат
докрай и сега в машината е
засмукан въздух.
Проверете дали водният резервоар е в
правилното положение: извадете го и
след това отново го поставете, като го
бутнете колкото се може по-навътре.
Не мога да активирам
водния филтър
AquaClean и машината
иска накипът да се
почисти.
Филтърът не е бил поставен или
сменен навреме, след като
индикаторната светлина за
водния филтър AquaClean е
започнала да мига. Това
означава, че вашата машина не
е съвсем почистена от котлен
камък.
Първо почистете машината от накипа,
след което поставете водния филтър
AquaClean.
Новият воден филтър не
пасва.
Опитвате се да поставите друг
филтър, който не е воден
филтър AquaClean.
Само водният филтър AquaClean пасва
в машината.
Гуменият уплътнителен пръстен
на водния филтър AquaClean не
е на мястото си.
Поставете обратно гумения
уплътнителен пръстен на водния
филтър AquaClean.

556
Български
Проблем Причина Решение
Машината издава силен
шум.
По време на работа е нормално
машината да издава шум.
Ако машината започне да издава друг
вид шум, почистете блока за
приготвяне и го смажете (вж. „Смазване
на блока за приготвяне”).
Водният филтър AquaClean не е
подготвен правилно и сега в
машината е засмукан въздух.
Отстранете водния филтър AquaClean
от водния резервоар и го пригответе
правилно за употреба, преди да го
върнете обратно. Вижте глава "Воден
филтър AquaClean" за инструкции
стъпка по стъпка.
Водният резервоар не е пъхнат
докрай и сега в машината е
засмукан въздух.
Проверете дали водният резервоар е в
правилното положение: извадете го и
след това отново го поставете, като го
бутнете колкото се може по-навътре.
Технически спецификации
Производителят си запазва правото да подобрява техническите спецификации на продукта. Всички
предварително зададени количества са приблизителни.
Описание Стойност
Размери (Ш x В x Д) 246 x 372 x 433 мм
Тегло 7 – 7,5 кг
Дължина на захранващия кабел 800 – 1200 мм
Контейнер за вода 1,8 литра, подвижен
Вместимост на съда за кафе на зърна 275 г
Вместимост на съда за отпадъци от кафе 12 шайби
Капацитет на LatteGo (съд за мляко) 250 ml
Регулируема височина на улея 85 – 145 мм
Номинално напрежение – номинална мощност –
електрозахранване
Вижте етикета с данни от вътрешната страна на
сервизната вратичка (фиг. A9)

Македонски
557
Македонски
Македонски
Македонски
Содржина
Преглед на машината (Сл. А) ____________________________________________________________ 557
Контролна табла (Сл. B) _________________________________________________________________ 557
Вовед __________________________________________________________________________________ 558
Пред првата употреба___________________________________________________________________ 559
Варење пијалаци________________________________________________________________________ 560
Приспособување на поставките за машината ____________________________________________ 563
Отстранување и вметнување на групата за варење ______________________________________ 565
Чистење и одржување __________________________________________________________________ 566
Филтер за вода AquaClean ______________________________________________________________ 568
Поставување тврдост на водата _________________________________________________________ 570
Постапка на отстранување бигор (30 мин.) ______________________________________________ 571
Нарачување додатоци __________________________________________________________________ 572
Решавање проблеми____________________________________________________________________ 572
Технички спецификации ________________________________________________________________ 579
Преглед на машината (Сл. А)
A1 Контролна табла A10 Етикета со податоци со број на тип
A2 Држач за чаши A11 Резервоар за вода
A3 Преграда за претходно мелено кафе A12 Одвод за врела вода
A4 Капак на резервоарот за зрна кафе A13 Сад за мелено кафе
A5 Приспособлив одвод за кафе A14 Преден панел на садот за мелено кафе
A6 Копче за поставување на мелењето A15 Капак на послужавникот за капење
A7 Резервоар за зрна кафе A16 Послужавник за капење
A8 Група за варење A17 Индикатор „послужавникот за капење
е полн“
A9 Сервисна врата
Додатоци
A18 Класичен апарат за млечна пена (само
одредени типови)
A19 LatteGo (сад за млеко) (само одредени
типови)
Контролна табла (Сл. B)
Погледнете ја сликата B за преглед на сите копчиња и икони. Подолу ќе го најдете описот.
Некои од копчињата/иконите се само за конкретни типови.

558
Македонски
B1 Копче за вклучување/исклучување B7 Икони за предупредување
B2 Икони за пијалаци* B8 Светло за старт
B3 Икона за Јачина на аромата/претходно
сомелено кафе
B9 Старт/стоп копче
B4 Икона за количина на пијалак B10 Икона за бигор/чистење
B5 Икона за количество на млеко (само одредени
типови)
B11 Икона за AquaClean
B6 Икона за температура на кафето (само одредени
типови)
* Икони за пијалаци: еспресо, долго еспресо, кафе, американо, капучино, лате макијато, жешка вода,
пареа (само одредени типови)
Вовед
Ви честитаме што купивте целосно автоматска машина за кафе Philips! За целосно да ја искористите
поддршката што ја нудиме, регистрирајте го вашиот производ на www.home.id.
Внимателно прочитајте ја посебната безбедносна брошура пред првиот пат кога ќе ја користите
машината и зачувајте ја за во иднина.
Пред првата употреба, исплакнете ги со топла вода сите отстранливи додатоци кои се наменети да
доаѓаат во контакт со вода или млеко. За да ви помогнеме да започнете и да го добиете најдоброто
од вашата машина, нудиме поддршка на повеќе начини. Во кутијата можете да го најдете следново:
1 Водичот за брзо започнување со упатства за користење претставени со слики и информации за
чистење и одржување.
2 Посебната брошура за безбедност со упатства за безбеден начин на користење на машината.
3 За онлајн поддршка (овој проширен прирачник за корисниците, често поставувани прашања,
видеа итн.), скенирајте го QR-кодот што се наоѓа на корицата на оваа брошура за да ја преземете
апликацијата HomeID или одете на www.home.id/support.
Постојат повеќе верзии од оваа машина за еспресо и сите имаат различни функции. Секоја верзија
има сопствен број на тип. Бројот на типот може да го најдете на етикетата со податоци на
внатрешната страна од сервисната врата (видете Сл. А9).
Машинава е тестирана со кафе. Иако беше внимателно исчистена, може да има остатоци од кафе.
Сепак, гарантираме дека машината е потполно нова.
Машината автоматски го приспособува количество мелено кафе што се користи за да направи
највкусно кафе. Може да сварите 5 филџани кафе првично за да ѝ овозможите на машината да го
заврши самостојното приспособување.
Погрижете се да го исплакнете LatteGo (садот за млеко) или класичниот апарат за млечна пена пред
првото користење.

559
Македонски
Македонски
Пред првата употреба
1. Поставување на машината
По вклучувањето на машината, малку вода може да истече од одводот за врела вода или одводот за
кафе. Тоа е нормално.
ON
2. Активирање на филтерот за вода AquaClean (5 мин.)
Филтерот за вода AquaClean не е доставен во сите модели: Можете да го купите кај вашиот
локален продавач* или на www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Достапноста се
разликува во зависност од земјата.
За повеќе информации, погледнете го поглавјето „Филтер за вода AquaClean“.
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Поставување тврдост на водата
Погледнете го поглавјето „Поставување тврдост на водата“ за упатства чекор по чекор.
Стандардната поставка за тврдост на водата е 4: тврда вода.
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh

560
Македонски
4. Составување на LatteGo (само одредени типови)
CLICK
5. Составување на класичниот апарат за млечна пена (само
одредени типови)
1
2
Варење пијалаци
Општи чекори
1 Наполнете го резервоарот за вода со вода од чешма и наполнете го резервоарот за зрна кафе со
зрна.
2 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите машината.
-
Машината почнува да се загрева и го изведува автоматскиот циклус на плакнење. При
загревањето, светлата на иконите за пијалаци ќе се вклучат и ќе се исклучат бавно една по
една.
-
Кога сите светла на иконите за пијалаци светат постојано, машината е подготвена за употреба.
3 Ставете филџан под одводот за распрскување кафе. Лизгајте го одводот за распрскување кафе
нагоре или надолу за да ја приспособите неговата висина на висината на филџанот или чашата
што ја користите (Сл. 1).
Персонализирање пијалаци
Машинава ви дозволува да ги приспособите поставките на пијалакот по сопствен избор. Откако ќе
изберете пијалак, можете:
1 Да ја приспособите јачината на аромата со допирање на иконата за јачина на аромата. (Сл. 2) Има
3 јачини, најниската е најслаба, а највисоката е најсилна.
2 Приспособете го количеството на пијалакот со допирање на иконата за количество (Сл. 3) на
пијалак и/или млеко (само одредени типови). Има 3 вредности: ниско, средно и високо.
Може да ја приспособите и температурата на кафето по сопствен избор (видете „Приспособување
на температурата на кафето”).
Варење кафе со зрна
1 За да сварите кафе, допрете ја иконата за избраното кафе.
-
Светлата за јачина на аромата и количество ќе се вклучат и ќе ја прикажат претходно избраната
поставка.

561
Македонски
Македонски
-
Може да го приспособите пијалакот според саканиот вкус (видете „Персонализирање
пијалаци”).
2 Притиснете го копчето за старт/стоп .
-
Светлото на иконите за пијалаци трепка додека истекува пијалакот.
Само одредени типови: американо се прави со еспресо и вода. Кога варите американо,
машината прво распрскува еспресо, а потоа вода.
3 За да сопре распрснувањето на кафето пред да заврши машината, притиснете го копчето за
старт/стоп повторно.
За да варите две кафиња истовремено, допрете ја иконата за пијалак два пати. Ќе се осветли
светлото 2x.
Варење пијалаци на база на млеко со LatteGo (садот за
млеко)
LatteGo се состои од сад за млеко, рамка и капак за резервоарот. За да се избегне протекување,
погрижете се правилно да ги составите рамката и садот за млеко пред да го наполните садот за
млеко.
1 За да го составите LatteGo, прво вметнете го горниот дел од садот за млеко под куката на горниот
дел од рамката (Сл. 4). Потоа притиснете го долниот дел од садот за млеко на своето место. Ќе
слушнете кликнување кога ќе се заклучи на своето место (Сл. 5).
Забелешка: осигурете се дека садот за млеко и рамката се чисти пред да ги поврзете.
2 Малку навалете го LatteGo и ставете го врз одводот за врела вода (Сл. 6). Потоа притиснете го
додека не се заклучи на своето место (Сл. 7).
3 Наполнете го LatteGo со млеко до нивото означено на садот за млеко за пијалакот што го варите
(Сл. 8). Не полнете го садот за млеко над ознаката за максимум.
Ако сте го персонализирале количеството на млеко, можеби ќе треба да го наполните садот со
повеќе или помалку млеко од означеното за овој пијалак на LatteGo.
Секогаш користете млеко тукушто извадено од фрижидер за оптимални резултати.
4 Ставете филџан на послужавникот за капење.
5 Допрете ја иконата за посакуваниот пијалак на база на млеко.
-
Сега може да го приспособите пијалакот по сопствен избор (видете „Персонализирање
пијалаци”).
6 Притиснете го копчето за старт/стоп .
-
Светлото на иконите за пијалаци трепка додека истекува пијалакот. Кога варите капучино или
лате макијато, машината прво распрскува млеко, а потоа кафе.
-
За да сопре распрснувањето на млекото пред машината да го распрска одреденото
количество, притиснете го копчето за старт/стоп .
7 За да сопре распрснувањето на целосниот пијалак (млеко и кафе) пред да заврши машината,
притиснете и задржете го копчето за старт/стоп .
Правење пена од млеко со класичниот апарат за млечна
пена
Секогаш користете млеко тукушто извадено од фрижидер за најдобар квалитет на пената.

562
Македонски
1 Навалете ја налево црната силиконска рачка на машината и вовлечете го апаратот за млечна пена
на неа (Сл. 9).
2 Наполнете сад за млеко со приближно 100 ml млеко за капучино или приближно 150 ml млеко за
лате макијато.
3 Вметнете го апаратот за пена приближно 1 cm во млекото.
4 Допрете ја иконата за пареа (Сл. 10).
-
Светлото на иконата за пареа се вклучува и светлото за старт почнува да пулсира.
5 Притиснете на копчето за старт/стоп за да направите пена од млекото (Сл. 11).
-
Машината започнува да се загрева, се истиснува пареа во млекото и се прави пена.
6 Кога млечната пена во садот за млеко ќе го достигне потребниот волумен, повторно притиснете
го копчето за старт/стоп за да сопре правењето пена од млекото.
Никогаш не правете пена од млеко подолго од 90 секунди. Правењето пена автоматски сопира по
90 секунди.
Не мора да го поместувате садот за млеко додека се прави пената за да добиете млечна пена со
најдобар квалитет.
Варење кафе со претходно сомелено кафе
Може да изберете да користите претходно мелено кафе наместо зрна, на пример, ако претпочитате
друга сорта на кафе или бескофеинско кафе.
1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување на машината и почекајте додека не стане
подготвена за употреба.
2 Отворете го капакот на преградата за претходно мелено кафе и истурете 3 чајни лажички кафе во
прав (околу 8 g) во неа (Сл. 12). Потоа затворете го капакот.
3 Ставете филџан под одводот за распрскување кафе.
4 Изберете еден пијалак.
5 Притиснете го копчето за јачина на аромата 3 секунди (Сл. 13).
-
Светлото на претходно мелено кафе се вклучува и светлото за старт почнува да пулсира.
6 Притиснете го копчето за старт/стоп .
7 За да сопре распрснувањето на кафето пред да заврши машината, притиснете го копчето за
старт/стоп повторно.
Со претходно меленото кафе, истовремено може да варите само едно кафе.
Претходно мелено кафе не е поставка што се зачувува како претходно избрана поставка за јачина.
Секој пак кога ќе сакате да користите претходно мелено кафе, треба да ја притиснете иконата за
јачина на аромата 3 секунди.
Кога ќе изберете претходно мелено кафе, не можете да изберете друга јачина на аромата.
Распрскување врела вода
1 Ако е прикачен, отстранете го LatteGo или апаратот за млечна пена.
2 Допрете ја иконата за врела вода (Сл. 14).
-
Светлото за количество на пијалак ќе се вклучи и ќе ја прикажува поставката за врела вода на
претходно избраниот пијалак.
3 Приспособете ја количината на врела вода по желба со допирање на иконата за количина на
пијалак (Сл. 3).

563
Македонски
Македонски
4 Притиснете го копчето за старт/стоп .
-
Светлото на иконата за врела вода трепка и се распрскува врела вода од одводот за врела вода
(Сл. 15).
5 За да сопре распрснувањето на врелата вода пред да заврши машината, притиснете го копчето за
старт/стоп повторно.
Приспособување на поставките за машината
Приспособување на времето на мирување
1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја исклучите машината.
2 Кога машината е исклучена: притиснете ја и држете ја иконата (Сл. 16) за бигор/чистење додека
светлата на таа икона и на јачината на аромата не се вклучат (Сл. 17).
3 Допрете ја иконата за јачина на арома за да го изберете времето на мирување: 15, 30, 60 или 180
минути. Соодветно 1, 2, 3 или 4 светла на иконата за јачина на аромата ќе се вклучат.
4 кога ќе завршите со поставување на времето на мирување, притиснете го копчето за старт/стоп.
Машината ќе се исклучи.
5 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите машината повторно.
Програмирање на највисоката стандардна поставка за
пијалаците
Машината има 3 стандардни нивоа за секој пијалак: ниско, средно и високо. Може да го
приспособите само количеството на највисоката поставка. Новото количество може да се зачува
штом светлото за старт ќе почне да пулсира.
Пред да започнете со програмирање на количеството пијалак со млеко, составете го LatteGo и
ставете млеко во него.
1 За да ја приспособите највисоката поставка за количество, притиснете и задржете ја 3 секунди
иконата за пијалакот што сакате да го приспособите.
-
Горната светилка на иконата за количество пијалак и горната светилка на иконата за
количество на млеко (само одредени типови) ќе почнат да пулсираат и копчето за старт/стоп
ќе почне да пулсира, што означува дека сте во режим за програмирање.
2 Притиснете го копчето за старт/стоп . Машината ќе започне да го вари избраниот пијалак.
-
Светлата за старт прво ќе почнат да светат постојано. Кога машината е подготвена да го
меморира приспособениот волумен, светлото за старт/стоп ќе почне да пулсира.
3 Притиснете го копчето за старт/стоп повторно кога чашата ќе го има посакуваното количество
кафе или млеко.
-
Во случај на капучино или лате макијато, прво ќе се распрсне млекото. Притиснете го копчето
за старт/стоп кога чашата ќе го има посакуваното количество млеко. Машината автоматски
почнува да го распрскува кафето. Притиснете го копчето за старт/стоп повторно кога чашата
ќе го има посакуваното количество.
Откако ќе го програмирате новото највисоко стандардно количество за пијалак, машината ќе го
распрсне ова ново количество секој пат кога ќе го изберете највисокото количество од овој пијалак.
Може да го приспособите само највисокото стандардно ниво на количество.

564
Македонски
Ако сакате да се вратите назад на поставките за стандардно количество, видете „Враќање на
фабрички поставки“.
Приспособување на температурата на кафето
Машини без икона за температура
1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја исклучите машината.
2 Кога машината е исклучена: притиснете и задржете ја иконата за количество на кафе додека не се
вклучи светлото на оваа икона (Сл. 18).
3 Допрете ја иконата за количина за да ја изберете потребната температура: нормална, висока или
максимална.
-
Соодветно 1, 2 или 3 светла ќе се вклучат.
4 Кога ќе завршите со поставување на температурата на кафето, притиснете го копчето за
старт/стоп .
5 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите машината повторно.
Ако не ја исклучите машината вие, таа ќе се исклучи автоматски по некое време.
Машини со икона за температура (само EP3221)
1 Допирајте ја иконата за температура на кафето повторливо за да ја изберете саканата
температура.
Враќање на фабрички поставки
Машината ви нуди можност да ги вратите стандардните поставки за пијалаци во секој момент.
Може да ги вратите стандардните поставки само кога машината е исклучена.
1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја исклучите машината.
2 Притиснете го и задржете ја иконата за еспресо 3 секунди.
-
Ќе се вклучат средните светла на иконите за поставки на пијалаци. Светлото за старт/стоп ќе
почне да пулсира, што означува дека поставките се подготвени за враќање.
3 Притиснете го копчето за старт/стоп за да потврдите дека сакате да ги вратите поставките.
4 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите машината повторно.
Приспособување на поставките за мелницата
Може да ја промените јачината на кафето со копчето за поставка на мелењето во садот за зрна.
Колку е пониска поставката за мелење, толку е пофино меленото кафе и толку појако ќе биде
кафето. Има 12 различни поставки за мелење од кои може да изберете.
Машината е поставена да го извлече најдобриот вкус од вашите зрна кафе. Затоа ве советуваме да не
ја поставувате поставката за мелење додека не сте свариле 100 до 150 филџани (приближно 1 месец
користење).
Поставките за мелење може да ги поставувате само кога машината ги меле зрната кафе. Треба да
сварите 2 или 3 пијалаци пред да може да ја вкусите разликата.
Не вртете го копчето за поставување на мелењето повеќе од еден зарез едновремено за да се
спречи оштетување на мелницата.
1 Ставете филџан под одводот за распрскување кафе.
2 Отворете го капакот на резервоарот за зрна кафе.

565
Македонски
Македонски
3 Допрете ја иконата за еспресо, а потоа притиснете на копчето за старт/стоп .
4 Кога мелницата ќе почне да меле, притиснете го копчето за поставка на мелењето и свртете го
налево или надесно. (Сл. 19)
Деактивирање на звучните сигнали на контролната табла
1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја исклучите машината.
2 Кога машината е исклучена, допрете и задржете ја иконата за кафе (долго еспресо за EP3221)
додека не се вклучи светлото на иконата. Светлото за старт почнува да трепка.
3 Повторно допрете ја иконата за кафе за да ги деактивирате звучните сигнали на контролната
табла. Светлото на иконата за кафе ќе се исклучи.
4 Притиснете го копчето за старт/стоп за да го потврдите изборот.
5 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите машината повторно.
Звучните сигнали на контролната табла сега се деактивирани.
Забелешка: ако светлото на иконата за кафе не се вклучи по допирање и задржување на иконата, тоа
значи дека звучните сигнали на машината веќе биле деактивирани. За да ги активирате повторно,
допрете ја иконата повторно и потврдете со притискање на копчето за старт/стоп.
Титкањата на копчето за вклучување/исклучување и копчето за старт/стоп не може да се
деактивираат.
Отстранување и вметнување на групата за
варење
Одете на www.home.id/support за детални видео упатства за начинот на отстранување, вметнување
и чистење на групата за варење.
Отстранување на групата за варење од машината
1 Исклучете ја машината.
2 Извадете го резервоарот за вода и отворете ја сервисната врата (Сл. 20).
3 Притиснете ја рачката (Сл. 21) PUSH и повлечете го држачот на групата за варење за да ја извадите
од машината (Сл. 22).
Повторно вметнување на групата за варење
Пред да ја вратите групата за варење назад во машината, осигурете се дека е во точната положба.
1 Проверете дали групата за варење е во точната положба. Стрелката на жолтиот цилиндар на
страната од групата за варење мора да биде порамнета со црната стрелка и N (Сл. 23)
-
Ако не се порамнети, притиснете ја рачката додека не дојде во контакт со основата од групата
(Сл. 24) за варење.
2 Вратете ја групата за варење назад во машината со лизгање долж водечките шини на страните
(Сл. 25) додека не се заклучи во положба со кликнување (Сл. 26). Не притискајте го копчето PUSH.
3 Затворете ја сервисната врата и вратете го резервоарот за вода.

566
Македонски
Чистење и одржување
Редовното чистење и одржување ја одржува вашата машина во одлична состојба и обезбедува кафе
со добар вкус долго време и со стабилен проток на кафе.
Погледнете ја табелата подолу за детален опис на времето и начинот на чистење на сите делови од
машината што се вадат. Може да најдете подетални информации и видео упатства во апликацијата
HomeID и на www.home.id/support. Погледнете ја сликата D за преглед на деловите што може да се
чистат во машина за миење садови.
Делови што се
вадат
Кога да се чисти Како да се чисти
Група за варење Седмично Отстранете ја групата за варење од машината
(видете „Отстранување и вметнување на групата
за варење”). Исплакнете ја под чешма (видете
„Чистење на групата за варење под млаз вода од
чешма”).
Месечно Исчистете ја групата за варење со таблета за
отстранување масло од кафе на Philips (видете
„Чистење на групата за варење со таблети за
отстранување масло од кафе”).
Класичен апарат
за млечна пена
По секоја употреба Прво распрснете врела вода со апаратот за
млечна пена прикачен на машината за темелно
чистење. Потоа отстранете го апаратот за млечна
пена од машината и расклопете го. Исчистете ги
сите делови под чешма или во машина за миење
садови.
Преграда за
претходно мелено
кафе
Проверувајте ја преградата
за претходно мелено кафе
седмично за да видите дали
е затната.
Исклучете ја машината и извадете ја групата за
варење. Отворете го капакот на преградата за
претходно мелено кафе и ставете ја рачката на
лажицата во неа. Движете ја рачката нагоре-
надолу додека заглавеното кафе не испадне (Сл.
27). Одете на www.home.id/support за детални
видео упатства.
Сад за мелено
кафе
Испразнете го садот за
мелено кафе кога ќе ве
потсети машината. Чистете
го седмично.
Извадете го садот за мелено кафе додека
машината е вклучена. Исплакнете го под чешма
со малку течен детергент или исчистете го во
машина за миење садови. Предниот панел на
садот за мелено кафе не се мие во машина за
миење садови.
Послужавник за
капење
Празнете го послужавникот
за капење секојдневно или
штом ќе се појави црвениот
индикатор „Drip tray full“
(Послужавникот за капење е
полн) низ послужавникот за
капење (Сл. 28). Чистете го
послужавникот за капење
седмично.
Извадете го послужавникот (Сл. 29) за капење и
исплакнете го под чешма со малку течен
детергент. И послужавникот за капење може да
го чистите во машина за миење садови.
Предниот панел на садот за мелено кафе (сл.
А13) не е соодветен за миење во машина за
миење садови.
LatteGo По секоја употреба Исплакнете го LatteGo под чешма или ставете го
во машина за миење садови.

567
Македонски
Македонски
Делови што се
вадат
Кога да се чисти Како да се чисти
Подмачкување на
групата за варење
Секои 2 месеци Погледнете ја табелата за подмачкување и
подмачкајте ја групата за варење со маст на
Philips (видете „Подмачкување на групата за
варење”).
Резервоар за вода Седмично Исплакнете го резервоарот за вода под чешма.
Чистење на групата за варење
Редовното чистење на групата за варење спречува затнување на внатрешните кола со остатоци од
кафе. Одете на www.home.id/support за видеа за поддршка за начинот на отстранување,
вметнување и чистење на групата за варење.
Чистење на групата за варење под млаз вода од чешма
1 Извадете ја групата (видете „Отстранување и вметнување на групата за варење”) за варење.
2 Исплакнете ја групата за варење темелно со вода. Внимателно исчистете го горниот филтер (Сл.
30) на групата за варење.
3 Оставете ја групата за варење да се исуши на воздух и вратете ја назад. Немојте да ја сушите
групата за варење со крпа за да не се насоберат влакна во неа.
Чистење на групата за варење со таблети за отстранување масло од кафе
Користете само таблети за отстранување масло од кафе на Philips.
1 Ставете филџан под одводот за кафе. Наполнете го резервоарот со свежа вода.
2 Ставете таблета за отстранување масло од кафе во делот за претходно сомелено кафе.
3 Допрете ја иконата за кафе, а потоа притиснете ја иконата за јачина на аромата 3 секунди за да ја
изберете функцијата за претходно мелено кафе (Сл. 2).
4 Не додавајте претходно мелено кафе. Притиснете на копчето за старт/стоп за да започне
циклусот на варење. Кога ќе се свари половина филџан вода, исклучете ја машината од штекер.
5 Оставете го растворот со средство за отстранување масло од кафе да делува најмалку 15 минути.
6 Повторно приклучете го приклучокот за напојување во штекерот и вклучете ја машината за да
заврши циклусот на варење. Испразнете го филџанот.
7 Извадете го резервоарот за вода и отворете ја сервисната врата. Извадете ја групата (видете
„Отстранување на групата за варење од машината”) за варење и исплакнете ја темелно под
чешма.
8 Повторно вметнете ја групата за варење кафе и ставете филџан под одводот за кафе.
9 Допрете ја иконата за кафе, а потоа притиснете ја иконата за јачина на аромата 3 секунди за да ја
изберете функцијата за претходно мелено кафе (Сл. 2). Не додавајте претходно мелено кафе.
Притиснете на копчето за старт/стоп за да започне циклусот на варење. Повторете го ова два
пати. Испразнете го филџанот.
Подмачкување на групата за варење
Подмачкувајте ја групата за варење на секои 2 месеци за да се осигури дека подвижните делови ќе
продолжат со непречено функционирање.
1 Нанесете тенок слој маст на клипот (сивиот дел) од групата за варење (Сл. 31).
2 Нанесете тенок слој маст околу оската (жолтиот дел) на долниот дел од групата за варење (Сл. 32).
3 Нанесете тенок слој маст на шините од двете страни (Сл. 33).

568
Македонски
Чистење на LatteGo (садот за млеко)
Чистење на LatteGo по секоја употреба
1 Отстранете го LatteGo од машината (Сл. 34).
2 Истурете го преостанатото млеко.
3 Притиснете го копчето за отпуштање и отстранете го садот за млеко од рамката на LatteGo (Сл.
35).
4 Исчистете ги сите делови во машина за садови или под чешма со млака вода и малку течност за
перење.
Чистење на класичниот апарат за млечна пена
Чистење на класичниот апарат за млечна пена по секое користење
Чистете го апаратот за млечна пена по секое користење од хигиенски причина и за да се избегне
наталожување остатоци од млеко.
1 Ставете филџан под апаратот за млечна пена.
2 Допрете ја иконата за пареа, а потоа притиснете го копчето старт/стоп за да започне
распрскување на пареата и да го отстраните млекото што можеби преостанало во апаратот за
млечна пена.
3 За да сопре распрснувањето на пареата по неколку секунди, притиснете го копчето за старт/стоп
повторно.
4 Чистете го апаратот за млечна пена само со влажна крпа.
Дневно чистење на класичниот апарат за млечна пена
1 Оставете го апаратот за млечна пена да се олади потполно.
2 Навалете го налево (Сл. 36) апаратот за млечна пена и отстранете го металниот и силиконскиот
дел (Сл. 37).
3 Расклопете ги двата дела (Сл. 38) и исплакнете ги со свежа вода и исчистете ги во машина за
садови. Погрижете се малата дупка на металната цевка (Сл. 39) да биде целосно чиста и да не е
затната со остатоци од млеко.
4 Повторно составете ги двата дела од апаратот за млечна пена и повторно прикачете го на
машината.
Филтер за вода AquaClean
На вашата машина е овозможен AquaClean. Можете да го поставите филтерот за вода AquaClean во
резервоарот за вода за да го зачувате вкусот на вашето кафе. Тоа исто така ја намалува потребата за
чистење бигор поради намалување на наслагите на бигор во вашата машина. Филтерот за вода
AquaClean не е доставен во сите модели: Можете да го купите кај вашиот локален продавач* или на
www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Достапноста се разликува во зависност од земјата.
Икона и светло за AquaClean
Вашата машина е опремена со светло (Сл. 40) за филтерот AquaClean што го означува статусот на
филтерот. Во табелата подолу може да ги видите дејствата што се потребни кога ќе се вклучи или
кога трепка светлото.

569
Македонски
Македонски
Кога ја користите машината прв пат, светлото за AquaClean започнува да трепка
портокалово. Ова означува дека може да започнете со користење на филтерот за
вода AquaClean. Ако не активирате филтер за вода AquaClean, светлото ќе се
исклучи автоматски по некое време.
Откако ќе инсталирате филтер и ќе го активирате со иконата AquaClean, светлото
за AquaClean ќе свети сино за да потврди дека филтерот за вода AquaClean е
активен.
Кога ќе се истроши филтерот, светлото за AquaClean започнува повторно да
трепка портокалово за да ве потсети да го замените филтерот со нов.
Кога ќе се исклучи портокаловото светло за AquaClean, сѐ уште можете да
активирате филтер AquaClean, но ќе треба прво да ја исчистите машината од
бигор.
Активирање на филтерот за вода AquaClean (5 мин.)
Машината не открива автоматски дека е поставен филтер во резервоарот за вода. Затоа треба да
го активирате секој нов филтер за вода AquaClean што го монтирате со иконата AquaClean.
Кога ќе се исклучи портокаловото светло за AquaClean, сѐ уште можете да активирате филтер за вода
AquaClean, но ќе треба прво да ја исчистите машината од бигор.
Вашата машина треба да нема никаков бигор пред да почнете да го користите филтерот за вода
AquaClean.
Пред да го активирате филтерот за вода AquaClean, тој мора да се подготви со негово натопување во
вода, како што е опишано подолу. Ако не го направите ова, во машината може да навлезе воздух
наместо вода, што создава многу бучава и машината нема да може да вари кафе.
1 Осигурете дека машината е вклучена.
2 Тресете го филтерот околу 5 секунди (Сл. 41).
3 Потопете го филтерот наопаку во чаша со ладна вода и тресете го/притискајте го (Сл. 42).
4 Филтерот сега е подготвен за користење и може да се вметне во резервоарот за вода.
5 Вметнете го филтерот вертикално врз конекцијата за филтер во резервоарот за вода. Притиснете
го надолу до најниската можна точка (Сл. 43).
6 Наполнете го резервоарот за вода со свежа вода од чешма и вратете го назад во машината.
7 Ако е прикачен, отстранете го LatteGo.
8 Ставете сад под одводот за врела вода/апаратот за млечна пена.
9 Притиснете го копчето за AquaClean 3 секунди (Сл. 44). Светлото за старт почнува да пулсира.
10 Притиснете на копчето за старт/стоп за да започне процесот на активација.
11 Од одводот за жешка вода/апаратот за млечна пена ќе се распрскува жешка вода (3 минути).
12 Кога ќе заврши процесот на активирање, ќе се вклучи синото светло за AquaClean за да потврди
дека филтерот за вода AquaClean е активиран правилно.
Заменување на филтерот за вода AquaClean (5 мин.)
Откако ќе поминат 95 литри вода низ филтерот, тој ќе престане да функционира. Светлото за
AquaClean ќе свети портокалово и ќе почне да трепка за да ве потсети да го замените филтерот. Сѐ
додека тоа трепка, може да го замените филтерот пред да треба прво да го отстраните бигорот од
машината. Ако не го замените филтерот AquaClean, портокаловото светло ќе се исклучи по некое

570
Македонски
време. Во тој случај, ќе може да го замените филтерот, но прво ќе треба да го отстраните бигорот од
машината.
Кога трепка портокаловото светло за AquaClean:
1 Извадете го стариот филтер за вода AquaClean.
2 Монтирајте нов филтер и активирајте го, како што е опишано во поглавјето „Активирање на
филтерот за вода AquaClean (5 мин.)“.
Заменувајте го филтерот за вода AquaClean најмалку на секои 3 месеци, дури и ако машината сѐ
уште не укажува дека е потребна замена.
Деактивирање на потсетникот за AquaClean
Ако не сакате веќе да користите филтри за вода AquaClean на Philips, може да ги деактивирате
потсетниците за AquaClean (светлото за AquaClean што трепка портокалово):
1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја исклучите машината.
2 Кога машината е исклучена, притиснете и задржете ја иконата за AquaClean додека не се вклучи
светлото на иконата. Светлото за старт почнува да трепка.
3 Допрете на иконата AquaClean повторно за да ги деактивирате потсетниците. Светлото на иконата
AquaClean ќе се исклучи.
4 Притиснете го копчето за старт/стоп за да го потврдите изборот.
5 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите машината повторно.
Потсетниците за AquaClean сега се деактивирани.
Забелешка: Активирањето на нов филтер AquaClean автоматски повторно ќе ги активира
потсетниците за AquaClean.
Поставување тврдост на водата
Поставување тврдост на водата
Ве советуваме да ја приспособите тврдоста на водата на тврдоста на водата во вашиот регион за
да имате оптимални перформанси и подолг работен век на машината. Ова спречува да морате
премногу често да го чистите бигорот на машината. Стандардната поставка за тврдост на водата е 4:
тврда вода.
Поставете ја машината на точната тврдост на водата:
1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја исклучите машината.
2 Кога машината е исклучена, допрете и задржете ја иконата за јачина на аромата додека не се
вклучат сите светла на иконата (Сл. 2).
3 Допрете го копчето за јачина на аромата 1, 2, 3 или 4 пати. Бројот на вклучени светла треба да
биде ист со бројот на табелата за тврдост на водата.
4 Кога ќе ја поставите точната тврдост на водата, притиснете го копчето за старт/стоп .

571
Македонски
Македонски
4 црвени точки >21 dh
3 црвени точки >14 dh
2 црвени точки >7 dh
4
3
2
1
1 црвена точка или 4 зелени
точки
<6 dh
Бидејќи тврдоста на водата се поставува само еднаш, функцијата за јачина на аромата се користи
за избирање на тврдоста. Ова не влијае врз јачината на аромата на пијалаците што ќе ги правите
потоа.
Постапка на отстранување бигор (30 мин.)
За чистење и отстранување бигор од машината, препорачуваме да ги користите производите за
одржување на Philips, доколку се достапни во вашата земја. Во ниту еден случај не треба да користите
средство за отстранување бигор на база на сулфурна киселина, хлороводородна киселина,
аминосулфуреста или оцетна киселина (оцет) бидејќи ова може да го оштети колото за вода во
машината и нема да го раствори бигорот соодветно. Гаранцијата нема да важи и ако не извршувате
чистење бигор на апаратот. Можете да купите раствор за отстранување бигор на Philips во онлајн
продавницата на https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Кога светлото за бигор/чистење ќе почне да трепка бавно, треба да го исчистите бигорот од
машината.
1 Осигурете дека машината е вклучена.
2 Ако е прикачен, отстранете го LatteGo или апаратот за млечна пена.
3 Отстранете ги послужавникот за капење и садот за мелено кафе, испразнете ги и вратете ги на
своето место.
4 Извадете го резервоарот за вода и испразнете го. Потоа извадете го филтерот за вода AquaClean.
5 Истурете го целото шише на средството за отстранување бигор на Philips во резервоарот за вода, а
потоа наполнете го со вода до Calc / Clean индикацијата (Сл. 45). Потоа повторно ставете го во
машината.
6 Ставете голем сад (1,5 l) под одводот за распрскување кафе и одводот за вода.
7 Притиснете ја иконата Calc / Clean 3 секунди, а потоа притиснете на копчето за старт/стоп .
8 Ќе започне првата фаза од постапката за чистење бигор. Постапката за чистење бигор трае
приближно 30 минути и се состои од циклус на чистење бигор и циклус на плакнење. За време на
циклусот за чистење бигор, светлото на Calc / Clean трепка за да покаже дека фазата на чистење
бигор е во тек.
9 Оставете ја машината да го распрсне растворот за чистење бигор додека дисплејот не ве потсети
дека резервоарот за вода е празен.
10 Испразнете го резервоарот за вода, исплакнете го и повторно наполнете го со свежа вода до
нивото Calc / Clean.
11 Испразнете го садот и повторно ставете под одводот за распрскување кафе и одводот за вода.
Повторно притиснете го копчето за старт/стоп .
12 Втората фаза од циклусот на чистење бигор, фазата на плакнење, започнува и трае 3 минути. За
време на оваа фаза светлата на контролната табла се вклучуваат и исклучуваат за да покажат дека
фазата на плакнење е во тек.
13 Почекајте додека машината не престане да распрскува вода. Постапката за отстранување бигор е
завршена кога машината ќе престане да распрскува вода.

572
Македонски
14 Сега машината повторно ќе се загрее. Кога светлата на иконите за пијалаци светат постојано,
машината повторно е подготвена за употреба.
15 Монтирајте нов филтер за вода AquaClean во резервоарот за вода и активирајте го (видете
„Активирање на филтерот за вода AquaClean (5 мин.)”).
-
Кога ќе заврши постапката за отстранување бигор, светлото за AquaClean трепка некое време
за да ве потсети да монтирате нов филтер за вода AquaClean.
Совет: Користењето на филтерот AquaClean ја намалува потребата за отстранување бигор!
Што треба да направите ако постапката за чистење бигор
се прекине
Може да излезете од постапката за чистење бигор со притискање на копчето за
вклучување/исклучување на контролната табла. Ако постапката за чистење бигор се прекине пред да
заврши целосно, направете го следново:
1 Испразнете го и исплакнете го резервоарот за вода темелно.
2 Наполнете го резервоарот за вода со свежа вода до нивото Calc / Clean и повторно вклучете ја
машината. Машината ќе се загрее и ќе го изведе автоматскиот циклус на плакнење.
3 Пред варење пијалаци, изведете циклус на рачно плакнење. За да изведете рачен циклус на
плакнење, прво ставете половина резервоар врела вода со повторливо допирање на иконата (Сл.
14) за врела вода, а потоа сварете 2 филџани претходно мелено кафе без да додадете мелено
кафе.
Ако постапката за чистење бигор не завршила, ќе биде потребно да се изврши друга постапка за
чистење бигор што е можно поскоро.
Нарачување додатоци
За чистење и отстранување бигор од машината, ве советуваме да ги користите производите за
одржување на Philips, како што се раствор за отстранување бигор, филтер за вода AquaClean и
таблети за отстранување масло од кафе, доколку се достапни во вашата земја. Овие производи може
да се купат од вашиот локален малопродажник, од овластените сервисни центри или онлајн на
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. За да го најдете целосниот список со
резервни делови онлајн, внесете го бројот на моделот на вашата машина. Бројот на моделот може да
го најдете од внатрешната страна на сервисната врата.
Brita-филтрите не се компатибилни со оваа машина.
Решавање проблеми
Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги сретнете кај машината. Видеата за
поддршка и целосниот список со често поставуваните прашања се достапни на
www.home.id/support. Ако не можете да го решите проблемот, контактирајте со Центарот за грижа
на корисниците во вашата држава. За деталите за контакт, погледнете го гарантниот лист.

573
Македонски
Македонски
Икони за предупредување
Икона за
предупред
ување
Решение
Светлото за „Резервоарот за вода е празен“ е вклучено
- Резервоарот за вода е речиси празен. Наполнете го резервоарот за вода со
свежа вода до ознаката за максимално ниво.
- Резервоарот за вода не е ставен на своето место. Ставете го резервоарот за вода
на своето место.
Светлото „испразнете го садот за мелено кафе“ е вклучена
- Садот за мелено кафе е полн. Извадете го и испразнете го садот за мелено кафе
додека машината е вклучена. Почекајте најмалку 5 секунди пред повторно да го
вметнете садот.
Светлото за аларм е вклучено
- Садот за мелено кафе и/или послужавникот за капење не е на своето место или
не е поставен правилно. Повторно ставете го садот за мелено кафе и/или
послужавникот за капење и погрижете се да е во правилната положба.
- Сервисната врата е отворена. Извадете го резервоарот за вода и погрижете се
дека сервисната врата е затворена.
Светлото за аларм трепка
- Групата за варење не е на место или не е поставена правилно. Извадете ја
групата за варење и осигурете се дека е блокирана на своето место. Погледнете
го поглавјето „Отстранување и вметнување на групата за варење“ за упатства
чекор по чекор.
- Групата за варење е блокирана. Извадете ја групата за варење и исплакнете ја со
вода под чешма. Потоа подмачкајте ја групата за варење и повторно вметнете ја
во машината. Погледнете го поглавјето „Чистење и одржување“ за упатства
чекор по чекор.
Светлото за аларм се вклучува и светлото за старт почнува да трепка.
Заробен е воздух во машината. За да го ослободите воздухот од машината,
наполнете го резервоарот за вода со вода, ставете филџан под класичниот апарат
за млечна пена и притиснете го копчето старт/стоп што трепка.
Внимавајте: мали млазови врела вода ќе се распрскаат од класичниот апарат за
млечна пена за да се ослободи воздухот.
Светлото за AquaClean трепка: ставете или заменете го филтерот за вода AquaClean
и активирајте го. Погледнете го поглавјето „Филтер за вода AquaClean“ за упатства
чекор по чекор.
Светлото за чистење бигор трепка бавно: Отстранете бигор од машината (видете
„Постапка на отстранување бигор (30 мин.)”).

574
Македонски
Икона за
предупред
ување
Решение
Светлата на темните икони се вклучуваат и исклучуваат една по една.
Машината се загрева и/или се обидува да го испушти воздухот што е повлечен во
неа. Почекајте додека сите икони на пијалаците не почнат да светат постојано.
Светлата на сите икони за предупредување трепкаат.
Ресетирајте ја машината со исклучување и повторно приклучување во штекер. Пред
повторно да ја вклучите машината, следете ги овие чекори:
- Извадете го филтерот за вода AquaClean од резервоарот за вода.
- Ставете го резервоарот за вода на своето место. Вметнете го во машината што е
можно подлабоко за да се осигурите дека е во точната положба.
- Отворете го капакот на преградата за претходно мелено кафе и проверете дали
е затнат со прав од кафе. За да го исчистите, вметнете рачка од лажица во
преградата за претходно мелено кафе и движете ја рачката нагоре и надолу
додека не испадне заглавеното мелено кафе (Сл. 27). Извадете ја групата за
варење и отстранете го целото мелено кафе што испаднало. Вратете ја чистата
група за варење на место.
- Повторно вклучете ја машината.
Ако проблемот се реши, значи дека филтерот AquaClean не бил подготвен
соодветно. Подгответе го филтерот AquaClean пред повторно да го вметнете со
следење на чекорите 1 и 2 во поглавјето „Активирање на филтерот за вода
AquaClean (5 мин.)“.
Ако светлата и понатаму трепкаат, можно е машината да се прегреала. Исклучете ја
машината, почекајте 30 минути, а потоа повторно вклучете ја. Ако светлата и
понатаму трепкаат, контактирајте со Центарот за грижа на корисниците во вашата
држава. За деталите за контакт, погледнете го меѓународниот гарантен лист.
Табела за решавање проблеми
Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги сретнете кај машината. Видеата за
поддршка и целосниот список со често поставуваните прашања се достапни на
www.home.id/support. Ако не можете да го решите проблемот, контактирајте со Центарот за грижа
на корисниците во вашата држава. За деталите за контакт, погледнете го гарантниот лист.
Проблем Причина Решение
Послужавникот за
капење се полни брзо.
Тоа е нормално. Машината
користи вода за да ги плакне
внатрешното коло и групата за
варење. Дел од водата
поминува низ внатрешниот
систем и директно во
послужавникот за капење.
Празнете го послужавникот за капење
секојдневно или штом ќе се појави
црвениот индикатор „послужавникот за
капење е полн“ низ капакот на
послужавникот за капење. Совет:
ставете чаша под одводот за
распрскување за да се собере водата за
плакнење што ќе излезе од него.

575
Македонски
Македонски
Проблем Причина Решение
Светлото „испразнете го
садот за мелено кафе“ е
постојано вклучено.
Сте го испразниле садот за
мелено кафе додека машината
била исклучена.
Секогаш вадете го и празнете го садот
за мелено кафе додека машината е
вклучена. Извадете го садот за мелено
кафе, почекајте најмалку 5 секунди, а
потоа повторно вметнете го.
Машината бара да се
испразни садот за
мелено кафе иако садот
не е полн.
Машината не го ресетирала
бројачот последниот пат кога
сте го испразниле садот за
мелено кафе.
Секогаш почекајте најмалку 5 секунди
кога го враќате садот за мелено кафе
назад во машината. На овој начин,
бројачот за празнење на садот за
мелено кафе ќе се ресетира на нула.
Секогаш вадете го и празнете го садот
за мелено кафе додека машината е
вклучена. Ако го испразните садот за
мелено кафе кога машината е
исклучена, бројачот за празнење на
садот за мелено кафе нема да се
ресетира.
Садот за мелено кафе е
преполн, а светлото за
„испразнете го садот за
мелено кафе“ не се
вклучи.
Сте го извадиле послужавникот
за капење без да го испразните
садот за мелено кафе.
Кога ќе го извадите послужавникот за
капење, испразнете го послужавникот
за капење дури и ако содржи само
неколку полнење со кафе. На овој
начин, бројачот за празнење на садот за
мелено кафе ќе се ресетира на нула и
повторно ќе почне да ги брои правилно
полнењата со кафе.
Не можам да ја извадам
групата за варење.
Групата за варење не е во
точната положба.
Ресетирајте ја машината на следниов
начин: затворете ја сервисната врата и
вратете го резервоарот за вода.
Исклучете ја и повторно вклучете ја
машината. Обидете се повторно да ја
извадите групата за варење.
Погледнете го поглавјето
„Отстранување и вметнување на
групата за варење“ за упатства чекор по
чекор.
Не можам да ја вметнам
групата за варење.
Групата за варење не е во
точната положба.
Ресетирајте ја машината на следниов
начин: затворете ја сервисната врата и
вратете го резервоарот за вода.
Оставете ја групата за варење надвор
од машината. Исклучете ја машината и
откачете ја од кабел. Почекајте 30
минути, а потоа повторно приклучете ја
машината во штекер и вклучете ја.
Потоа ставете ја групата за варење е во
точната положба и повторно вметнете
ја во машината. Погледнете го
поглавјето „Отстранување и
вметнување на групата за варење“ за
упатства чекор по чекор.

576
Македонски
Проблем Причина Решение
Кафето е водникаво. Групата за варење е валкана
или треба да се подмачка.
Извадете ја групата за варење (видете
„Отстранување на групата за варење од
машината”), исплакнете ја под чешма и
оставете ја да се исуши. Потоа
подмачкајте ги подвижните делови
(видете „Подмачкување на групата за
варење”).
Машината ја изведува
постапката за самостојно
приспособување. Оваа
постапка стартува автоматски
при првото користење на
машината, кога ќе го смените
типот на зрната кафе или по
подолг период на некористење.
Сварете 5 филџани кафе првично за да
ѝ овозможите на машината да ја
заврши постапката на самостојно
приспособување.
Мелницата е поставена на
премногу крупна поставка.
Поставете ја мелницата на поситна
(пониска) поставка. Подгответе 2 или 3
пијалаци за да ја вкусите целосната
разлика.
Кафето не е доволно
жешко.
Температурата е поставена
прениско.
Поставете ја температурата на
максимум (видете „Приспособување на
температурата на кафето”).
Ладниот филџан ја намалува
температурата на пијалакот.
Загрејте ги филџаните со плакнење со
врела вода.
Додавањето млеко ја намалува
температурата на пијалакот.
Без разлика дали ќе додадете врело
или ладно млеко, додавањето млеко
секогаш ја намалува температурата на
кафето. Загрејте ги филџаните со
плакнење со врела вода.
Не излегува кафе или
излегува бавно.
Филтерот за вода AquaClean не
е подготвен соодветно за
монтирање.
Извадете го филтерот за вода
AquaClean и повторно обидете се да
сварите кафе. Ако ова успее, погрижете
се филтерот за вода AquaClean да е
подготвен соодветно пред да го ставите
повторно назад. Погледнете го
поглавјето „Филтер за вода AquaClean“
за упатства чекор по чекор.
По подолг период на некористење,
треба да го подготвите филтерот за
вода AquaClean за повторна употреба, а
потоа да го вратите назад. Погледнете
ги чекорите од 1 до 3 во „Активирање
на филтерот за вода AquaClean“.
Филтерот за вода AquaClean е
затнат.
Заменувајте го филтерот за вода
AquaClean на секои 3 месеци. Филтер
што е постар од 3 месеци може да се
затне.

577
Македонски
Македонски
Проблем Причина Решение
Мелницата е поставена на
премногу ситна поставка.
Поставете ја мелницата на покрупна
(повисока) поставка. Имајте предвид
дека ова ќе влијае врз вкусот на кафето.
Групата за варење е валкана. Извадете ја групата за варење и
исплакнете ја под чешма (видете
„Чистење на групата за варење под
млаз вода од чешма”).
Одводот за распрскување кафе
е валкан.
Исчистете го одводот за распрскување
кафе и неговите отвори со чистач за
цевки или игла.
Преградата за претходно
мелено кафе е затната
Исклучете ја машината и извадете ја
групата за варење. Отворете го капакот
на преградата за претходно мелено
кафе и ставете ја рачката на лажицата
во неа. Движете ја рачката нагоре-
надолу додека заглавеното кафе не
испадне (Сл. 27).
Колото на машината е
блокирано од бигор.
Отстранете бигор од машината. Чистете
го бигорот од машината секогаш кога
светлото за чистење бигор ќе почне да
трепка.
Машината ги меле
зрната кафе, но не
излегува кафе.
Преградата за претходно
мелено кафе е затната.
Исклучете ја машината и извадете ја
групата за варење. Отворете го капакот
на преградата за претходно мелено
кафе и ставете ја рачката на лажицата
во неа. Движете ја рачката нагоре-
надолу додека заглавеното кафе не
испадне (Сл. 27).
Не се прави пена од
млекото.
Машини со LatteGo: LatteGo е
склопен погрешно.
Осигурете се дека садот за млеко е
правилно склопен на рамката на
LatteGo (кликнување).
Машини со LatteGo: садот за
млеко и/или рамката на
LatteGo се валкани.
Расклопете го LatteGo и исплакнете ги
двата дела под чешма или исчистете ги
во машина за садови (видете „Чистење
на LatteGo по секоја употреба”).
Машини со класичен апарат за
млечна пена: апаратот за пена е
валкан.
Темелно исчистете го апаратот за
млечна пена (видете „Чистење на
класичниот апарат за млечна пена ”).
Типот на млеко што се користи
не е соодветен за правење
пена.
Различни типови млеко може да
резултираат со различно количество
пена и различен квалитет на пената. Ги
тестиравме следните типови млеко што
докажаа дека од нив се добива млечна
пена со добар резултат: полумасно или
полномасно кравјо млеко и млеко без
лактоза.

578
Македонски
Проблем Причина Решение
Млеко тече од долниот
дел на садот за млеко на
LatteGo.
Рамката и/или садот за млеко
не се составени правилно.
Прво вметнете го горниот дел од садот
за млеко под куката на горниот дел од
рамката. Потоа притиснете го долниот
дел од садот. Ќе слушнете кликнување
кога ќе се заклучи на своето место.
Изгледа дека машината
протекува.
Машината користи вода за да
ги плакне внатрешното коло и
групата за варење. Оваа вода
поминува низ внатрешниот
систем и директно во
послужавникот за капење. Тоа е
нормално.
Празнете го послужавникот за капење
секој ден или штом ќе се појави
индикаторот „послужавникот за капење
е полн“ низ капакот на послужавникот
за капење. Совет: ставете чаша под
одводот за распрскување за да се
собере водата за плакнење и да се
намали количеството вода во
послужавникот за капење.
Послужавникот за капење е
преполн и претекува што прави
да изгледа дека машината
протекува.
Празнете го послужавникот за капење
секој ден или штом ќе се појави
индикаторот „послужавникот за капење
е полн“ низ капакот на послужавникот
за капење.
Резервоарот за вода не е
вметнат целосно и вовлечен е
воздух во машината.
Осигурете се дека резервоарот за вода
е во точната положба: извадете го и
повторно ставете го туркајќи го што е
можно подлабоко.
Групата за варење е
валкана/затната.
Исплакнете ја групата за варење.
Машината не е поставена на
хоризонтална површина.
Ставете ја машината на хоризонтална
површина, така што послужавникот за
капење нема да претекува, а
индикаторот „послужавникот за капење
е полн“ ќе работи правилно.
Резервоарот за вода не е
вметнат целосно и вовлечен е
воздух во машината.
Осигурете се дека резервоарот за вода
е во точната положба: извадете го и
повторно ставете го туркајќи го што е
можно подлабоко.
Не можам да го
активирам филтерот за
вода AquaClean и
машината бара чистење
бигор.
Филтерот не бил монтиран или
навреме заменет откако
почнало да трепка светлото за
филтерот за вода AquaClean.
Ова значи дека вашата машина
не е целосно без бигор.
Прво исчистете го бигорот на
машината, а потоа монтирајте го
филтерот за вода AquaClean.
Новиот филтер за вода
не одговара.
Се обидувате да монтирате
филтер поинаков од филтерот
за вода AquaClean.
Само филтерот за вода AquaClean
одговара во машината.
Гумениот прстен на филтерот за
вода AquaClean не е на место.
Повторно ставете го гумениот прстен на
филтерот за вода AquaClean.

579
Македонски
Македонски
Проблем Причина Решение
Машината произведува
гласен звук.
Нормално е машината да
произведува звуци при
користењето.
Ако машината започне да произведува
друг тип на звук, исчистете ја групата за
варење и подмачкајте ја (видете
„Подмачкување на групата за варење”).
Филтерот за вода AquaClean не
е подготвен соодветно и сега е
вовлечен воздух во машината.
Извадете го филтерот за вода
AquaClean од резервоарот за вода и
соодветно подгответе го за користење
пред да го вратите назад. Погледнете го
поглавјето „Филтер за вода AquaClean“
за упатства чекор по чекор.
Резервоарот за вода не е
вметнат целосно и вовлечен е
воздух во машината.
Осигурете се дека резервоарот за вода
е во точната положба: извадете го и
повторно ставете го туркајќи го што е
можно подлабоко.
Технички спецификации
Производителот го задржува правото да ги подобри техничките спецификации на производот. Сите
одредени количества се приближни.
Опис Вредност
Големина (ш x в x д) 246 x 372 x 433 mm
Тежина 7 - 7,5 kg
Должина на кабелот за напојување 800 - 1200 mm
Резервоар за вода 1,8 литри, може да се отстрани
Капацитет на резервоарот за зрна кафе 275 g
Капацитет на садот за мелено кафе 12 полнења
Капацитет на LatteGo (садот за млеко) 250 ml
Приспособлива висина на одводот 85 - 145 mm
Номинален напон – Номинална моќност – Довод
на струја
Видете ја етикетата со податоци од внатрешната
страна на сервисната врата (сл. A9)

Українська
580
Українська
Українська
Зміст
Огляд кавомашини (рис.A) _____________________________________________________________ 580
Панель керування (рис.В) _______________________________________________________________ 580
Вступ ___________________________________________________________________________________ 581
Перед першим використанням __________________________________________________________ 582
Приготування напоїв____________________________________________________________________ 583
Налаштування кавомашини_____________________________________________________________ 586
Виймання та встановлення блоку заварювання__________________________________________ 588
Чищення та догляд______________________________________________________________________ 588
Фільтр для води AquaClean _____________________________________________________________ 591
Налаштування жорсткості води _________________________________________________________ 593
Процедура видалення накипу (30хв.) ___________________________________________________ 593
Замовлення приладдя __________________________________________________________________ 595
Усунення несправностей ________________________________________________________________ 595
Технічні характеристики ________________________________________________________________ 601
Огляд кавомашини (рис.A)
A1 Панель керування A10 Інформаційна етикетка з номером
артикула
A2 Тримач для чашок A11 Резервуар для води
A3 Відсік для попередньо змеленої кави A12 Вузол подачі гарячої води
A4 Кришка бункера для зерен A13 Контейнер для меленої кави
A5 Регульований вузол подачі кави A14 Передня панель контейнера для
кавової гущі
A6 Регулятор помелу A15 Кришка лотка для крапель
A7 Бункер для кавових зерен A16 Лоток для крапель
A8 Блок заварювання A17 Індикатор повного лотка для крапель
A9 Дверцята для обслуговування
Аксесуари
A18 Класичний спінювач молока (лише в окремих
моделях)
A19 LatteGo (контейнер для молока) (лише
в окремих моделях)
Панель керування (рис.В)
Огляд усіх кнопок і значків див. на рис.В. Їх опис наведено нижче.

581
Українська
Українська
Певні кнопки та значки є лише на окремих моделях.
B1 Кнопка "Увімк./Вимк." B7 Попереджувальні значки
B2 Значки напоїв* B8 Індикатор початку
B3 Значок міцності/попередньо змеленої кави B9 Початок/зупинення кнопка
B4 Значок об’єму напою B10 Значок Calc/Clean (Видалення
накипу)
B5 Значок об’єму молока (лише для окремих
моделей)
B11 Значок AquaClean
B6 Значок температури кави (лише для окремих
моделей)
* Значки напоїв: еспресо, еспресо лунго, звичайна кава, американо, капучино, лате макіато, гаряча
вода, пара (лише для окремих моделей).
Вступ
Вітаємо вас із купівлею повністю автоматичної кавомашини Philips! Щоб сповна користуватися всіма
послугами підтримки, які ми пропонуємо, зареєструйте свій продукт на сайті www.home.id.
Перед першим використанням кавомашини уважно прочитайте окрему брошуру з техніки безпеки та
зберігайте її для майбутньої довідки.
Перед першим використанням промийте гарячою водою всі знімні аксесуари, які контактують із
водою або молоком. Щоб допомогти Вам почати роботу й максимально ефективно використовувати
кавомашину, ми пропонуємо підтримку в кількох форматах. В упаковці знаходяться:
1 Посібник користувача з графічними інструкціями з використання й інформацією про очищення
кавомашини та догляд за нею.
2 Окрема брошура з інструкціями щодо безпечного використання кавомашини.
3 Щоб отримати підтримку онлайн (цей розширений посібник користувача, відповіді на поширені
запитання, відео тощо), зіскануйте QR-код на обкладинці цієї брошури й завантажте додаток
HomeID або перейдіть на сторінку www.home.id/support.
Існує багато версій цієї еспресо-машини, які відрізняються набором функцій. Кожна версія має свій
номер артикула. Номер артикула можна знайти на інформаційній етикетці, що розташована на
внутрішній стороні дверцят для обслуговування (див.рис.A9).
Цю кавомашину було перевірено шляхом приготування кави. Потім її було ретельно очищено,
проте в ній могли залишитися сліди кави. Однак ми гарантуємо, що ви придбали абсолютно нову
кавомашину.
Кавомашина автоматично налаштовує об’єм кавових зерен для приготування найсмачнішої кави.
Спочатку потрібно завершити автоматичне налаштування кавомашини, зваривши 5порцій кави.
Перед першим використанням промийте LatteGo (молочна система з 2 частин) або класичний
спінювач молока.

582
Українська
Перед першим використанням
1. Налаштування кавомашини
Після вимкнення кавомашини з вузла подачі гарячої води або вузла подачі кави може вилитися
незначна кількість води. Це нормально.
ON
2. Активація фільтра для води AquaClean (5хв.)
Фільтр для води AquaClean комплектується не у всіх моделях: його можна придбати в місцевому
роздрібному магазині* або на вебсайті www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Доступність залежить від країни.
Докладнішу інформацію див. у розділі "Фільтр для води AquaClean".
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
3. Налаштування жорсткості води
Покрокові вказівки наведено в розділі "Налаштування жорсткості води". Стандартне значення
жорсткості води– 4: (жорстка вода).
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh

583
Українська
Українська
4. Збирання LatteGo (лише для окремих моделей)
CLICK
5. Збирання класичного спінювача молока (лише для
окремих моделей)
1
2
Приготування напоїв
Загальні дії
1 Наповніть резервуар для води водою з-під крана, а бункер для кавових зерен– зернами.
2 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути кавомашину.
-
Кавомашина почне нагріватися та виконувати цикл автоматичного промивання. Під час
нагрівання індикатори на значках приготування напоїв загорятимуться та повільно згасатимуть
один за одним.
-
Кавомашина готова до застосування, коли всі індикатори на значках напоїв горять
безперервно.
3 Поставте чашку під вузол подачі кави. Посуньте вузол подачі кави вгору чи вниз, щоб
відрегулювати його висоту відповідно до розміру використовуваної (Мал. 1) чашки або склянки.
Створення власних напоїв
На цій кавомашині можна налаштувати рецепт напою за власними вподобаннями. Вибравши напій,
ви можете виконати наведені нижче дії.
1 Налаштувати міцність, натиснувши значок міцності (Мал. 2). Є три типи міцності: найменший—
найм’якший, а найвищий— найміцніший.
2 Налаштувати об’єм напою, натиснувши значок об’єму (Мал. 3) напою та/або об’єму молока (лише
для окремих моделей). Є три типи об’єму: малий, середній та великий.
Ви також можете налаштувати температуру кави за власними вподобаннями (див. «Налаштування
температури кави»).
Приготування кави з кавових зерен
1 Щоб приготувати каву, натисніть значок потрібного напою.
-
Індикатори міцності й об’єму загоряються та показують попередньо вибране налаштування.
-
Рецепт напою тепер можна налаштувати за власним смаком (див. «Створення власних напоїв»).
2 Натисніть кнопку початку/зупинення .
-
Індикатор на значку напоїв блимає під час зливання напою.

584
Українська
Лише в окремих моделях. Американо готується з порції еспресо та води. Якщо ви бажаєте
приготувати американо, машина спочатку наливає каву еспресо, а потім– воду.
3 Щоб припинити подачу кави, перш ніж машина завершить приготування, знову натисніть кнопку
початку/зупинення .
Щоб одночасно приготувати 2порції кави, натисніть значок напоїв двічі. Загоряється індикатор2х.
Приготування напоїв із молока за допомогою молочної
системи LatteGo (контейнера для молока)
LatteGo складається з контейнера для молока з 2 частин та кришки для зберігання. Щоб запобігти
протіканню, зберіть молочну систему належним чином, перш ніж заповнити контейнер для молока.
1 Щоб зібрати LatteGo, спочатку вставте верхню частину контейнера для молока під гачок у верхній
частині корпусу (Мал. 4). Після цього натисніть на нижню частину контейнера для молока. Коли
контейнер стане на місце, ви почуєте клацання (Мал. 5).
Примітка. Контейнер для молока та корпус із носиком мають бути чистими перед приєднанням.
2 Злегка нахиліть LatteGo та поставте його на вузол подачі гарячої води (Мал. 6). Після цього
натисніть на нього до фіксації (Мал. 7).
3 Заповніть LatteGo молоком до рівня напою, зазначеного на контейнері (Мал. 8). Не заповнюйте
контейнер для молока вище позначки максимального об’єму.
Якщо об’єм молока налаштовано індивідуально, можливо, доведеться заповнити контейнер
для молока більшим чи меншим об’ємом, ніж указано для цього напою на LatteGo.
Для найкращого смаку завжди використовуйте молоко з холодильника.
4 Поставте чашку на лоток для крапель.
5 Натисніть значок потрібного напою з молоком.
-
Рецепт напою тепер можна налаштувати за власними вподобаннями (див. «Створення власних
напоїв»).
6 Натисніть кнопку початку/зупинення .
-
Індикатор на значку напоїв блимає під час зливання напою. Якщо ви бажаєте приготувати
капучино або лате макіато, кавомашина спочатку наливає молоко, а потім– каву.
-
Щоб припинити подачу молока, перш ніж кавомашина зіллє передустановлений об’єм,
натисніть кнопку початку/зупинення .
7 Щоб припинити подачу готового напою (кави з молоком), перш ніж кавомашина завершить
приготування, натисніть і утримуйте кнопку початку/зупинення .
Спінення молока за допомогою класичного спінювача
молока
Щоб досягти найкращого спінювання, завжди використовуйте молоко з холодильника.
1 Нахиліть чорну силіконову ручку на кавомашині ліворуч і посуньте спінювач молока на неї (Мал. 9).
2 Заповніть глек молоком приблизно на 100мл для капучино та приблизно на 150мл для лате
макіато.
3 Занурте спінювач у молоко приблизно на 1см.
4 Натисніть значок (Мал. 10) пари.
-
Індикатор на значку пари загоряється, а індикатор початку блимає.
5 Натисніть кнопку початку/зупинення , щоб спінити молоко (Мал. 11).

585
Українська
Українська
-
Кавомашина починає нагріватись, пара нагнітається в молоко, і воно піниться.
6 Коли молочна піна у глечику для молока досягла необхідного об’єму, знову натисніть кнопку
початку/зупинення , щоб зупинити спінювання молока.
Ніколи не спінюйте молоко довше 90секунд. Спінювання автоматично вимикається через
90секунд.
Щоб отримати спінене молоко найвищої якості, не рухайте глек для молока під час спінювання.
Приготування кави з попередньо змелених зерен
Замість кавових зерен можна вибрати попередньо змелену каву, наприклад, якщо ви віддаєте
перевагу іншому сорту кави або каві без кофеїну.
1 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути кавомашину, і зачекайте, доки вона підготується
до роботи.
2 Відкрийте кришку відсіку для попередньо змеленої кави й насипте в нього 3чайні ложки кавового
порошку (приблизно 8г) (Мал. 12). Після цього закрийте кришку.
3 Поставте чашку під вузол подачі кави.
4 Виберіть один напій.
5 Натисніть значок міцності на 3секунди (Мал. 13).
-
Індикатор значка попередньо змеленої кави загоряється, а індикатор початку блимає.
6 Натисніть кнопку початку/зупинення .
7 Щоб припинити подачу кави, перш ніж кавомашина завершить приготування, знову натисніть
кнопку початку/зупинення .
З попередньо змеленої кави можна приготувати лише одну порцію кави за один раз.
Налаштування попередньо змеленої кави не зберігається як попередньо вибране налаштування
міцності. Щоразу, коли ви бажаєте приготувати попередньо змелену каву, треба натиснути значок
міцності протягом 3секунд.
Якщо вибрано попередньо змелену каву, ви не зможете вибрати іншу міцність.
Подача гарячої води
1 Якщо під’єднано LatteGo або спінювач молока, вийміть його.
2 Натисніть значок гарячої води (Мал. 14).
-
Індикатори об’єму напою загоряються та показують попередньо вибране налаштування для
гарячої води.
3 Налаштуйте об’єм гарячої води за власними вподобаннями, натиснувши значок об’єму напою
(Мал. 3).
4 Натисніть кнопку початку/зупинення .
-
Блимає індикатор на значку гарячої води, і гаряча вода зливається з вузла подачі гарячої води
(Мал. 15).
5 Щоб припинити подачу гарячої води, перш ніж кавомашина завершить приготування, знову
натисніть кнопку початку/зупинення .

586
Українська
Налаштування кавомашини
Налаштування часу очікування
1 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб вимкнути кавомашину.
2 Коли кавомашину вимкнуто, натисніть і утримуйте значок (Мал. 16) Calc/Clean (Видалення накипу),
доки не загоряться індикатор Calc/Clean (Видалення накипу) і Aroma strength (Міцність) (Мал. 17).
3 Натисніть значок міцності, щоб вибрати необхідний час очікування: 15, 30, 60 або 180 хвилин.
Відповідно загоряться 1, 2, 3 або 4 індикатори значка міцності.
4 Налаштувавши час очікування, натисніть кнопку початку/зупинення. Кавомашина вимкнеться.
5 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб знову увімкнути кавомашину.
Програмування максимального стандартного об’єму
напоїв
Машина має 3стандартні налаштування об’єму для кожного напою: малий, середній і великий.
Можна налаштувати лише максимальний об’єм. Нове значення об’єму можна зберегти, коли
заблимає індикатор початку.
Перш ніж почати програмувати об’єм напою з молока, зберіть LatteGo та налийте туди молока.
1 Щоб налаштувати максимальне значення об’єму, натисніть і утримуйте значок необхідного напою
протягом 3секунд.
-
Верхній індикатор значка об’єму напою та верхній індикатор значка об’єму молока (лише для
окремих моделей) починають блимати. При цьому блимання кнопки початку/зупинення
вказує на те, що ви перебуваєте в режимі програмування.
2 Натисніть кнопку початку/зупинення . Машина починає готувати вибраний напій.
-
Спершу індикатор початку горить безперервно. Коли машина готова зберегти налаштований
об’єм, індикатор початку/зупинення починає блимати.
3 Натисніть кнопку початку/зупинення ще раз, коли чашка міститиме бажаний об’єм кави або
молока.
-
Під час приготування капучино або лате макіато спочатку зливається молоко. Натисніть кнопку
початку/зупинення , коли чашка міститиме бажаний об’єм молока. Машина автоматично
почне зливати каву. Натисніть кнопку початку/зупинення ще раз, коли чашка міститиме
бажаний об’єм.
Після програмування нового максимального стандартного об’єму напою машина зливатиме новий
об’єм щоразу, коли ви вибиратимете максимальний об’єм цього напою.
Можна налаштувати лише максимальний рівень стандартного об’єму.
Щоб відновити стандартні налаштування об’єму, див. "Відновлення заводських налаштувань".
Налаштування температури кави
Кавомашини без значка температури
1 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб вимкнути кавомашину.
2 Коли кавомашину вимкнуто, натисніть і утримуйте значок об’єму кави, допоки не загориться (Мал.
18) цей значок.
3 Натисніть значок об’єму, щоб вибрати необхідну температуру: низьку, середню або високу.

587
Українська
Українська
-
Індикатори 1, 2 або 3 загоряються відповідно.
4 Налаштувавши температуру кави, натисніть кнопку початку/зупинення .
5 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб знову увімкнути кавомашину.
Якщо не вимкнути кавомашину самостійно, вона вимикається автоматично через певний час.
Машини зі значком температури (тільки EP3221)
1 Кілька разів натисніть значок температури кави, щоб вибрати необхідну температуру.
Відновлення заводських налаштувань
Кавомашина може відновити стандартні налаштування напоїв у будь-який час.
Відновити стандартні налаштування можна лише тоді, коли кавомашину вимкнуто.
1 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб вимкнути кавомашину.
2 Натисніть і утримуйте значок еспресо протягом 3секунд.
-
Загоряються середні індикатори на значках налаштування напоїв. Індикатор початку/зупинення
починає блимати, повідомляючи про готовність налаштувань до відновлення.
3 Натисніть кнопку початку/зупинення , щоб підтвердити запуск відновлення налаштувань.
4 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб знову увімкнути кавомашину.
Налаштування кавомолки
Міцність кави можна змінити за допомогою регулятора ступеня помелу, розташованого всередині
контейнера для кавових зерен. Чим нижчий ступінь помелу, тим дрібніший помел кавових зерен, і
міцніша кава. Доступні 12різних ступенів помелу.
Кавомашину налаштовано, щоб забезпечити відмінний смак напоїв із вашого улюбленого сорту кави.
Тому ми рекомендуємо не регулювати ступінь помелу, доки ви не зварите 100–150чашок кави
(приблизно 1місяць використання).
Регулювати ступінь помелу можна лише тоді, коли кавомашина розмелює кавові зерна. Різниця в
смаку відчуватиметься лише після приготування 2–3напоїв.
Не повертайте регулятор помелу більше, ніж на одну поділку за раз, щоб уникнути пошкодження
кавомолки.
1 Поставте чашку під вузол подачі кави.
2 Відкрийте кришку бункера для кавових зерен.
3 Торкніться значка еспресо, а потім натисніть кнопку початку/зупинення .
4 Коли кавомолка почне молоти, притисніть ручку регулятора ступеня помелу та поверніть її ліворуч
або праворуч. (Мал. 19)
Деактивація звукових сигналів панелі керування
1 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб вимкнути машину.
2 Коли машину вимкнуто, натисніть і утримуйте значок кави (значок еспресо лунго для EP3221), доки
його індикатор не згасне. Індикатор початку блиматиме.
3 Натисніть значок кави ще раз, щоб деактивувати звукові сигнали панелі керування. Індикатор
значка кави згасне.
4 Для підтвердження вибору натисніть кнопку початку/зупинення.
5 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб знову увімкнути машину. Звукові сигнали панелі керування
деактивовано.

588
Українська
Примітка: Якщо після натискання й утримування значка кави його індикатор не вмикається, це
означає, що звукові сигнали панелі керування вже вимкнуто. Щоб увімкнути їх, натисніть значок ще
раз і підтвердьте дію, натиснувши кнопку початку/зупинення.
Звукові сигнали кнопок "Увімк./Вимк." і початку/зупинення не можна деактивувати.
Виймання та встановлення блоку заварювання
Перейдіть за адресою www.home.id/support, щоб отримати докладні відеоінструкції про порядок
виймання, вставлення й очищення блока заварювання.
Виймання блока заварювання з кавомашини
1 Вимкніть кавомашину.
2 Вийміть резервуар для води та відкрийте дверцята (Мал. 20) для обслуговування.
3 Натисніть ручку (Мал. 21) PUSH (НАДАВИТИ) і потягніть за ручку блока заварювання, щоб вийняти
його з кавомашини (Мал. 22).
Встановлення блока заварювання на місце
Перш ніж установлювати блок заварювання назад у кавомашину, перевірте, чи перебуває він у
правильному положенні.
1 Перевірте, чи перебуває блок заварювання в правильному положенні. Стрілка на жовтому
циліндрі збоку блоку заварювання має збігатися з чорною стрілкою та позначкою N (Мал. 23).
-
Якщо це не так, опускайте важіль, доки він не торкнеться основи блока (Мал. 24) заварювання.
2 Вставте блок заварювання назад у кавомашину вздовж (Мал. 25) бокових напрямних рейок до
фіксації (Мал. 26). Не натискайте кнопку PUSH (НАДАВИТИ).
3 Закрийте дверцята для обслуговування та вставте резервуар для води.
Чищення та догляд
Завдяки регулярному чищенню й обслуговуванню стан кавомашини буде незмінно найкращим, кава
смакуватиме відмінно впродовж довгого часу, а потік кави буде стабільним.
У таблиці нижче наведено детальний опис того, як і коли очищати знімні частини кавомашини.
Докладніші відомості й відеоінструкції можна знайти в додатку HomeID, а також на сторінці
www.home.id/support. Огляд частин, які можна мити в посудомийній машині, див. на рис.D.
Знімні частини Періодичність
очищення
Спосіб очищення
Блок заварювання Щотижня Вийміть блок заварювання з кавомашини (див.
«Виймання та встановлення блоку
заварювання»). Промийте його під краном (див.
«Очищення блока заварювання водою з-під
крана»).

589
Українська
Українська
Знімні частини Періодичність
очищення
Спосіб очищення
Щомісяця Очищуйте блок заварювання за допомогою
таблетки Philips для видалення кавового масла
(див. «Очищення блока заварювання за
допомогою таблетки для видалення кавового
масла»).
Класичний
спінювач молока
Після кожного використання Щоб виконати ретельне очищення, спочатку
злийте гарячу воду зі спінювача молока,
під’єднаного до кавомашини. Після цього
вийміть спінювач молока з кавомашини та
розберіть його. Очистьте всі частини водою з-під
крана або в посудомийній машині.
Відсік для
попередньо
змеленої кави
Щотижня перевіряйте, чи не
забився відсік для
попередньо змеленої кави.
Від’єднайте кавомашину від електромережі й
вийміть блок заварювання. Відкрийте кришку
відсіку для попередньо змеленої кави та вставте
ручку ложки туди. Рухайте ручку вгору та вниз,
доки набита змелена кава не випаде (Мал. 27).
Перейдіть на сторінку www.home.id/support ,
щоб переглянути докладні відеоінструкції.
Контейнер для
кавової гущі
Спорожнюйте контейнер
для кавової гущі за появи
повідомлення на екрані
машини. Чистьте його
щотижня.
Виймайте ємність для кавової гущі, лише коли
кавомашина ввімкнена. Промийте її під краном
водою з мийним засобом або помийте в
посудомийній машині. Передню панель
контейнера для кавової гущі в посудомийній
машині мити не можна.
Лоток для
крапель
Спорожнюйте лоток для
крапель щодня або коли
червоний індикатор його
заповнення піднявся над
лотком (Мал. 28). Чистьте
лоток для крапель щотижня.
Вийміть лоток (Мал. 29) для крапель і промийте
його під краном водою з мийним засобом. Лоток
для крапель також можна помити в
посудомийній машині. Передню панель
контейнера для кавової гущі (рис.A13) у
посудомийній машині мити не можна.
LatteGo Після кожного використання Промийте LatteGo під краном або в
посудомийній машині.
Змащування
блока
заварювання
Кожні 2місяці Див. таблицю з відомостями щодо змащення.
Змащуйте блок заварювання за допомогою
мастила Philips (див. «Змащування блока
заварювання»).
Резервуар для
води
Щотижня Сполосніть резервуар водою під краном.
Очищення блока заварювання
Регулярне очищення блока заварювання запобігає забиванню внутрішніх контурів залишками кави.
Перейдіть за адресою www.home.id/support, щоб переглянути відео про порядок виймання,
вставлення й очищення блока заварювання.

590
Українська
Очищення блока заварювання водою з-під крана
1 Вийміть блок (див. «Виймання та встановлення блоку заварювання») заварювання.
2 Ретельно промийте блок заварювання водою. Обережно очистьте верхній фільтр (Мал. 30) блока
заварювання.
3 Перш ніж встановлювати блок заварювання, дайте йому висохнути. Не протирайте блок
заварювання ганчіркою, щоб усередину не потрапили волокна.
Очищення блока заварювання за допомогою таблетки для видалення
кавового масла
Використовуйте лише таблетки Philips для видалення кавового масла.
1 Поставте чашку під вузол подачі кави. Наповніть резервуар свіжою водою.
2 Покладіть таблетку для видалення кавового масла у відсік для попередньо змеленої кави.
3 Торкніться значка напою Кава, а потім натисніть значок міцності протягом 3секунд, щоб вибрати
функцію попередньо змеленої кави (Мал. 2).
4 Не додавайте попередньо змелену каву. Натисніть кнопку початку/зупинення , щоб почати цикл
приготування кави. Коли приготовано півчашки води, від’єднайте кавомашину від розетки.
5 Залиште розчин для видалення кавового масла у кавомашині принаймні на 15хвилин.
6 Вставте штепсельну вилку в розетку та увімкніть кавомашину, щоб завершити цикл приготування.
Спорожніть чашку.
7 Вийміть резервуар для води та відкрийте дверцята для обслуговування. Вийміть блок (див.
«Виймання блока заварювання з кавомашини») заварювання та ретельно промийте його під
краном.
8 Вставте блок заварювання й резервуар для води та поставте чашку під вузол подачі кави.
9 Торкніться значка напою Кава, а потім натисніть значок міцності протягом 3секунд, щоб вибрати
функцію попередньо змеленої кави (Мал. 2). Не додавайте попередньо змелену каву. Натисніть
кнопку початку/зупинення , щоб почати цикл приготування кави. Повторіть цю процедуру двічі.
Спорожніть чашку.
Змащування блока заварювання
Кожні 2місяці змащуйте блок заварювання, щоб забезпечити плавний хід рухомих частин.
1 Нанесіть мастило тонким шаром на поршень (позначено сірим кольором) блока заварювання
(Мал. 31).
2 Нанесіть мастило тонким шаром навколо вала (позначено жовтим кольором) на дні блока
заварювання (Мал. 32).
3 Нанесіть мастило тонким шаром на рейки з обох боків (Мал. 33).
Очищення LatteGo (молочної системи)
Очищення LatteGo після кожного використання
1 Зніміть LatteGo з кавомашини (Мал. 34).
2 Вилийте молоко, що залишилося.
3 Натисніть кнопку розблокування та вийміть контейнер для молока з корпусу LatteGo (Мал. 35).
4 Очистьте всі частини в посудомийній машині або під краном у теплій воді з мийним засобом.

591
Українська
Українська
Очищення класичного спінювача молока
Очищення класичного спінювача молока після кожного використання
Очищуйте спінювач молока після кожного використання з гігієнічних причин і для запобігання
накопиченню залишків молока.
1 Поставте чашку під спінювач молока.
2 Торкніться значка пари й натисніть кнопку початку/зупинення , щоб розпочати подачу пари й
видалити молоко, що залишилося у спінювачі молока.
3 Щоб зупинити подачу пари через кілька секунд, знову натисніть кнопку початку/зупинення .
4 Очистьте спінювач молока вологою ганчіркою.
Щоденне очищення класичного спінювача молока
1 Дайте спінювачу молока повністю охолонути.
2 Нахиліть спінювач молока ліворуч (Мал. 36) і вийміть металеву та силіконову частини (Мал. 37).
3 Розберіть дві частини (Мал. 38) та промийте їх чистою водою або помийте їх у посудомийній
машині. Переконайтесь, що малий отвір металевої трубки (Мал. 39) повністю чистий і не забитий
залишками молока.
4 Знову зберіть дві частини спінювача молока та під’єднайте спінювач молока до кавомашини.
Фільтр для води AquaClean
Ваша кавомашина якнайкраще працює з установленим фільтром для води AquaClean. Фільтр для
води AquaClean можна встановити в резервуар для води, щоб зберегти смак кави. Він також зменшує
необхідність видаляти накип, вповільнюючи процес його утворення. Фільтр для води AquaClean
комплектується не у всіх моделях: його можна придбати в місцевому роздрібному магазині* або на
вебсайті www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Доступність залежить від країни.
Значок та індикатор AquaClean
Кавомашину обладнано індикатором (Мал. 40) фільтра для води AquaClean для індикації стану
фільтра. Перелік потрібних дій у ситуаціях, коли індикатор загоряється або блимає, див. у таблиці
нижче.
Якщо ви використовуєте кавомашину вперше, індикатор AquaClean починає
блимати оранжевим світлом. Це означає, що можна почати використовувати
фільтр для води AquaClean. Якщо фільтр для води AquaClean не активовано,
індикатор вимикається автоматично через певний час.
Після того, як фільтр установлено і активовано за допомогою значка AquaClean,
індикатор AquaClean загоряється синім світлом на підтвердження того, що фільтр
для води AquaClean активний.
Якщо фільтр використано, індикатор AquaClean знову починає блимати
оранжевим світлом і нагадувати, що потрібно замінити фільтр на новий.
Коли оранжевий індикатор AquaClean гасне, ви все одно можете активувати
фільтр AquaClean, але спочатку потрібно видалити накип із кавомашини.

592
Українська
Активація фільтра для води AquaClean (5хв.)
Кавомашина автоматично не визначає, що фільтр установлено в резервуар для води. Тому вам
необхідно активувати кожен новий фільтр для води AquaClean, який встановлено за допомогою
значка AquaClean.
Коли оранжевий індикатор AquaClean гасне, ви все одно можете активувати фільтр для води
AquaClean, але спочатку необхідно видалити накип із кавомашини.
Перш ніж використовувати фільтр для води AquaClean, переконайтеся, що в кавомашині немає
накипу.
Перш ніж активувати фільтр для води AquaClean, його необхідно підготувати шляхом замочування у
воді, як описано нижче. Якщо цього не зробити, до кавомашини може втягуватися повітря замість
води, що викличе гучний шум і не дасть кавомашині приготувати каву.
1 Переконайтеся, що кавомашина ввімкнена.
2 Потрусіть фільтр протягом 5секунд (Мал. 41).
3 Переверніть фільтр, занурте його в ємкість із холодною водою і потрясіть або притисніть його
(Мал. 42).
4 Тепер фільтр готовий до використання, і його можна вставити в резервуар для води.
5 Вставте фільтр вертикально в роз’єм для фільтра в резервуарі для води. Проштовхніть його вниз
до упору (Мал. 43).
6 Наповніть резервуар для води чистою водою та встановіть його в кавомашину.
7 Якщо його приєднано, вийміть LatteGo.
8 Поставте миску під вузол подачі гарячої води/спінювач молока.
9 Натисніть значок AquaClean на 3секунди (Мал. 44). Індикатор початку блиматиме.
10 Натисніть кнопку початку/зупинення , щоб почати процес активації.
11 З вузла подачі гарячої води/спінювача молока буде зливатися гаряча вода (3хв.).
12 Після завершення процесу активації загоряється синій індикатор AquaClean на підтвердження
того, що фільтр для води AquaClean було активовано правильно.
Заміна фільтра для води AquaClean (5хв.)
Після пропускання 95л води через фільтр він перестає працювати. Індикатор AquaClean стає
оранжевим і починає блимати, нагадуючи, що необхідно замінити фільтр. Поки він блимає, ви
можете замінити фільтр, не видаляючи перед тим накип із кавомашини. Якщо не замінити фільтр для
води AquaClean, оранжевий індикатор із часом гасне. Ви досі можете замінити фільтр, але спочатку
необхідно видалити накип із кавомашини.
Коли блимає оранжевий індикатор AquaClean:
1 Вийміть старий фільтр для води AquaClean.
2 Установіть новий фільтр і активуйте його, як описано в розділі "Активація фільтра для води
AquaClean (5хв.)".
Замінюйте фільтр для води AquaClean принаймні кожні 3місяці, навіть якщо кавомашина не
повідомляє про необхідність такої заміни.
Деактивація нагадувань про заміну фільтра AquaClean
Якщо ви більше не використовуватимете фільтри для води AquaClean, відключіть нагадування
AquaClean (індикатор AquaClean блимає оранжевим):
1 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб вимкнути кавомашину.

593
Українська
Українська
2 Коли кавомашину вимкнуто, натисніть і утримуйте значок AquaClean, доки його індикатор не
загориться. Індикатор початку блиматиме.
3 Натисніть значок AquaClean ще раз, щоб деактивувати нагадування. Індикатор значка AquaClean
згасне.
4 Для підтвердження вибору натисніть кнопку початку/зупинення.
5 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб знову увімкнути кавомашину. Нагадування про заміну
фільтра AquaClean деактивовано.
Примітка: Активація нового фільтра AquaClean автоматично ввімкне нагадування про заміну фільтра
AquaClean.
Налаштування жорсткості води
Налаштування жорсткості води
Ми рекомендуємо вам налаштувати жорсткість води відповідно до жорсткості води в регіоні, щоб
досягти оптимальної продуктивності та подовжити термін служби кавомашини. Це також запобігає
занадто частому видаленню накипу з кавомашини. Стандартне значення жорсткості води– 4:
(жорстка вода).
Установіть правильну жорсткість води в кавомашині.
1 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб вимкнути кавомашину.
2 Коли кавомашину вимкнуто, натисніть і утримуйте значок міцності, допоки не загоряться усі
індикатори значка (Мал. 2).
3 Натисніть значок міцності 1, 2, 3 або 4 рази. Кількість індикаторів, що загорілися, має збігатися з
кількістю індикаторів у таблиці жорсткості води.
4 Після того, як встановлено правильну жорсткість води, натисніть кнопку початку/зупинення .
4 червоні точки >21dH
3 червоні точки >14dH
2 червоні точки >7dH
4
3
2
1
1червона точка або 4зелені
точки
<6dH
Оскільки жорсткість води встановлюється лише раз, функція міцності використовується для вибору
жорсткості води. Це не впливає на міцність напоїв, які готуються згодом.
Процедура видалення накипу (30хв.)
Для очищення й видалення накипу з кавомашини рекомендуємо використовувати спеціальні засоби
Philips, якщо вони доступні у Вашій країні. Ніколи не використовуйте засобів для видалення накипу на
основі сірчаної кислоти, хлороводневої кислоти, сульфамінової кислоти та оцтової кислоти
(наприклад, оцет). Вони можуть пошкодити водяний контур машини й не видаляють накип належним
чином. Несвоєчасне видалення накипу також призводить до скасування гарантії на пристрій. Розчин

594
Українська
для видалення накипу Philips можна придбати в інтернет-магазині https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories.
Якщо починає повільно блимати індикатор Calc/Clean (Видалення накипу), необхідно видалити накип
із машини.
1 Переконайтеся, що кавомашина ввімкнена.
2 Якщо під’єднано LatteGo або спінювач молока, вийміть його.
3 Вийміть лоток для крапель і контейнер для кавової гущі, спорожніть їх, а потім вставте назад у
кавомашину.
4 Вийміть резервуар для води й спорожніть його. Потім вийміть фільтр для води AquaClean.
5 Вилийте всю пляшку розчину Philips для видалення накипу в резервуар для води та заповніть його
водою до позначки Calc/Clean (Видалення накипу) (Мал. 45). Потім установіть його назад у
кавомашину.
6 Поставте велику ємкість (1,5л) під вузол подачі кави та вузол подачі води.
7 Натисніть значок Calc/Clean (Видалення накипу) на 3секунди, а потім натисніть кнопку
початку/зупинення .
8 Розпочнеться перший етап процедури видалення накипу. Процедура видалення накипу триває
приблизно 30хвилин і складається з циклу видалення накипу та циклу промивання. Під час циклу
Calc/Clean (Видалення накипу) повільно блимає відповідний індикатор, показуючи, що
виконується етап видалення накипу.
9 Кавомашина має зливати розчин для видалення накипу, доки дисплей не нагадає, що резервуар
для води порожній.
10 Спорожніть резервуар для води, сполосніть його та залийте чисту воду до позначки Calc/Clean
(Видалення накипу).
11 Спорожніть ємність, а потім поставте її назад під вузол подачі кави та вузол подачі води. Знову
натисніть кнопку початку/зупинення .
12 Розпочнеться другий етап циклу видалення накипу— цикл промивання. Він триватиме 3хвилини.
Під час цього етапу на панелі керування загоряються та гаснуть індикатори, указуючи на
промивання.
13 Зачекайте, доки кавомашина не припинить подачу води. Щойно кавомашина припинить злив
води, процедура очищення від накипу вважається завершеною.
14 Кавомашина тепер нагрівається знову. Кавомашина знову готова до використання, коли всі
індикатори на значках напоїв горять безперервно.
15 Установіть новий фільтр для води AquaClean у резервуар для води та активуйте його (див.
«Активація фільтра для води AquaClean (5хв.)»).
-
Коли процедуру видалення накипу завершено, індикатор AquaClean блимає певний час і
нагадує, що потрібно установити новий фільтр для води AquaClean.
Порада. Використання фільтра AquaClean зменшує періодичність видалення накипу.
Що робити, якщо процедуру видалення накипу перервано
Процедуру видалення накипу можна перервати, натиснувши кнопку увімкнення/вимкнення на панелі
керування. Якщо процедуру видалення накипу перервано до повного завершення, зробіть наступне.
1 Спорожніть резервуар для води та ретельно сполосніть його.
2 Наповніть резервуар для води чистою водою до позначки Calc/Clean (Видалення накипу) і знов
увімкніть кавомашину. Кавомашина нагріється й виконає цикл автоматичного промивання.
3 Перш ніж готувати будь-які напої, виконайте цикл промивання вручну. Щоб виконати цикл
промивання вручну, спочатку наполовину злийте резервуар для гарячої води, багаторазово
натискаючи значок (Мал. 14) гарячої води, а потім приготуйте дві чашки попередньо змеленої
кави без додавання меленої кави.

595
Українська
Українська
Якщо процедуру буде перервано, кавомашина потребуватиме ще одного циклу видалення накипу
якомога скоріше.
Замовлення приладдя
Для очищення кавомашини й видалення накипу використовуйте лише спеціальні засоби Philips, такі
як розчин для видалення накипу, фільтр для води AquaClean і таблетки Philips для видалення кавової
олії (якщо вони доступні у вашій країні). Їх можна придбати в місцевих магазинах, в авторизованих
сервісних центрах або на сторінці https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Щоб
знайти повний список розхідних аксесуарів онлайн, введіть номер моделі вашої кавомашини. Номер
моделі можна знайти на внутрішній стороні дверцят для обслуговування.
Машина не підтримує фільтри Brita.
Усунення несправностей
У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання
кавомашини. Відео й повний список частих запитань доступні за посиланням www.home.id/support.
Якщо ви не можете усунути проблему, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
Контактна інформація знаходиться в гарантійному талоні.
Попереджувальні значки
Попередж
увальний
значок
Рішення
Загоряється індикатор спорожнення резервуара для води
- Резервуар для води майже пустий. Наповніть резервуар свіжою водою до
максимальної позначки.
- Неправильно встановлено резервуар для води. Установіть резервуар для води
на місце.
Загоряється індикатор спорожнення контейнера для кавової гущі
- Ємність для кавової гущі повна. Виймайте й очищуйте контейнер для кавової
гущі, лише коли машину ввімкнуто. Почекайте щонайменше 5секунд, перш ніж
встановлювати контейнер назад.
Загоряється індикатор тривоги
- Контейнер для кавової гущі та/або лоток для крапель знаходяться не на місці
або неправильно встановлені. Установіть контейнер для кавової гущі та/або
лоток для крапель на місце та переконайтеся, що вони знаходяться в
правильному положенні.
- Дверцята для обслуговування відкриті. Вийміть резервуар для води та перевірте,
чи закриті дверцята для обслуговування.

596
Українська
Попередж
увальний
значок
Рішення
Блимає індикатор тривоги
- Блок заварювання перебуває не на місці або неправильно встановлено. Вийміть
блок заварювання та переконайтеся, що його зафіксовано. Покрокові інструкції
див. у розділі "Виймання та встановлення блоку заварювання".
- Блок заварювання заблоковано. Вийміть блок заварювання та промийте його
водою під краном. Після цього змастіть блок заварювання й установіть його
назад у машину. Покрокові інструкції див. у розділі "Очищення та догляд".
Загоряється індикатор тривоги, а індикатор початку блимає.
Усередині машини накопичилося повітря. Щоб випустити повітря з машини,
наповніть резервуар для води водою, поставте чашку під класичний спінювач
молока та натисніть кнопку початку/зупинення, що блимає.
Будьте обережні, з класичного спінювача молока будуть виділятися бризки
гарячої води, щоб випустити повітря.
Блимає індикатор AquaClean. Вставте або замініть фільтр для води AquaClean і
активуйте його. Покрокові інструкції див. у розділі "Фільтр для води AquaClean".
Індикатор видалення накипу повільно блимає. Видаліть накип із машини (див.
«Процедура видалення накипу (30хв.)»).
Індикатори значків напоїв по черзі загораються та згасають.
Машина нагрівається та намагається випустити повітря, яке втягнула. Зачекайте,
доки всі індикатори напоїв не почнуть безперервно світитися.
Блимають індикатори всіх попереджувальних значків.
Перезапустіть машину, від’єднавши її від мережі та знову під’єднавши її. Перш ніж
знову увімкнути машину, виконайте такі дії.
- Вийміть фільтр для води AquaClean із резервуара для води.
- Установіть резервуар для води на місце. Проштовхніть його якомога далі в
машину, щоб впевнитись, що він перебуває в правильному положенні.
- Відкрийте кришку відсіку для попередньо змеленої кави та перевірте, чи його не
забито кавовим порошком. Щоб його очистити, вставте ручку ложки у відсік для
попередньо змеленої кави й рухайте її вгору та вниз, доки набита мелена кава не
випаде (Мал. 27). Вийміть блок заварювання та видаліть усю кавову гущу, що
випала. Установіть чистий блок заварювання на місце.
- Знов увімкніть машину.
Якщо проблему вирішено, це означає, що фільтр AquaClean не було приготовлено
належним чином. Підготуйте фільтр AquaClean перед установленням на місце, як
описано в кроках 1 та 2 у розділі "Активація фільтра для води AquaClean (5хв.)”.
Якщо індикатори продовжують блимати, машина могла перегрітися. Вимкніть
машину, зачекайте 30хвилин і ввімкніть її знову. Якщо індикатори все ще блимають,
зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Контактну інформацію
див. у міжнародному гарантійному талоні.

597
Українська
Українська
Таблиця усунення несправностей
У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання
кавомашини. Відео й повний список частих запитань доступні за посиланням www.home.id/support.
Якщо ви не можете усунути проблему, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
Контактна інформація знаходиться в гарантійному талоні.
Проблема Причина Рішення
Лоток для крапель
швидко заповнюється.
Це нормально. Кавомашина
промиває водою внутрішні
контури та блок заварювання.
Певний об’єм води витікає
через внутрішні контури
безпосередньо в лоток для
крапель.
Спорожнюйте лоток для крапель щодня
або коли червоний індикатор його
заповнення піднявся над кришкою
лотка. Порада. Підставте чашку під
вузол подачі, щоб зібрати воду, яка
виллється з нього під час промивання.
Горить індикатор
спорожнення
контейнера для кавової
гущі.
Контейнер для кавової гущі
спорожнили, коли кавомашину
було вимкнено.
Спорожнюйте контейнер для кавової
гущі, лише коли кавомашину ввімкнено.
Вийміть контейнер для кавової гущі,
зачекайте принаймні 5хвилин і вставте
його знову.
На дисплеї кавомашини
з’являється
повідомлення про
необхідність
спорожнення
контейнера для кавової
гущі, навіть якщо він не
повний.
Кавомашина не скинула
лічильник, коли ви востаннє
спорожнили контейнер для
кавової гущі.
Завжди чекайте близько 5секунд, перш
ніж установити контейнер для кавової
гущі. Тоді лічильник кількості кавової
гущі буде скинуто на нуль.
Спорожнюйте контейнер для кавової
гущі, лише коли кавомашину ввімкнено.
Якщо спорожнити контейнер для
кавової гущі, коли кавоммашину
вимкнуто, лічильник кількості кавової
гущі не буде скинуто.
Контейнер для кавової
гущі переповнений, а
індикатор спорожнення
контейнера для кавової
гущі не загоряється.
Ви вийняли лоток для крапель,
не спорожнивши контейнер для
кавової гущі.
Коли виймаєте лоток для крапель,
також спорожнюйте контейнер для
кавової гущі (навіть якщо у ньому є
кілька кавових брикетів). Тоді лічильник
кількості кавової гущі буде скинуто на
нуль, і відлік кавових брикетів
продовжиться правильно.
Не вдається вийняти
блок заварювання.
Неправильне положення блока
заварювання.
Приведіть кавомашину в початковий
стан. Закрийте дверцята для
обслуговування та вставте резервуар
для води. Вимкніть і знову ввімкніть
кавомашину. Спробуйте вийняти блок
заварювання. Покрокові інструкції див.
у розділі "Виймання та встановлення
блоку заварювання".

598
Українська
Проблема Причина Рішення
Не вдається вставити
блок заварювання.
Неправильне положення блока
заварювання.
Приведіть кавомашину в початковий
стан. Закрийте дверцята для
обслуговування та вставте резервуар
для води. Поки не встановлюйте блок
заварювання. Вимкніть кавомашину та
витягніть шнур із розетки. Зачекайте
30с, а потім знову вставте шнур у
розетку й увімкніть кавомашину. Потім
розташуйте блок заварювання в
правильному положенні й вставте його
назад у кавомашину. Покрокові
інструкції див. у розділі "Виймання та
встановлення блоку заварювання".
Кава надто водяниста. Блок заварювання брудний або
потребує змащення.
Вийміть блок (див. «Виймання блока
заварювання з кавомашини»)
заварювання, промийте його під
краном і дайте йому висохнути. Після
цього змастіть рухомі частини (див.
«Змащування блока заварювання»).
Кавомашина виконує
процедуру автоматичного
налаштування. Ця процедура
запускається автоматично під
час першого використання
кавомашини, при переході на
інший тип кавових зерен або
після тривалої перерви.
Спочатку потрібно завершити
процедуру автоматичного
налаштування кавомашини, зваривши
5чашок кави.
Кавомолку налаштовано для
надто грубого помелу.
Налаштуйте дрібніший ступінь помелу.
Різницю в смаку можна відчути лише
після приготування 2–3чашок кави.
Кава недостатньо
гаряча.
Вибрано надто низьку
температуру.
Установіть температуру на максимум
(див. «Налаштування температури
кави»).
Холодна чашка знижує
температуру напою.
Перш ніж готувати каву, ополосніть
чашки гарячою водою, щоб прогріти їх.
При додаванні молока
знижується температура напою.
Яке б молоко не додавали, гаряче чи
холодне, воно завжди знижує
температуру кави. Перш ніж готувати
каву, ополосніть чашки гарячою водою,
щоб прогріти їх.
Кава не виходить або
виходить повільно.
Фільтр для води AquaClean не
було підготовлено належним
чином до встановлення.
Вийміть фільтр для води AquaClean і
спробуйте заварити каву ще раз. Якщо
це спрацює, переконайтеся, що фільтр
для води AquaClean підготовлено
належним чином, перш ніж
встановлювати його назад. Покрокові
інструкції див. у розділі "Фільтр для
води AquaClean".

599
Українська
Українська
Проблема Причина Рішення
Після тривалої перерви необхідно
знову підготувати фільтр для води
AquaClean до використання та вставити
його назад. Див. кроки 1–3 у розділі
"Активація фільтра для води
AquaClean".
Фільтр для води AquaClean
забитий.
Фільтр для води AquaClean слід
заміняти кожні 3місяці. Фільтр, що
використовується понад 3місяці, може
забиватися.
Кавомолку налаштовано для
надто дрібного помелу.
Налаштуйте грубший ступінь помелу.
Зверніть увагу, що це буде впливати на
смак кави.
Блок заварювання брудний. Вийміть блок заварювання та промийте
його під краном (див. «Очищення блока
заварювання водою з-під крана»).
Вузол подачі кави брудний. Очистьте вузол подачі кави та його
отвори очищувачем труб або голкою.
Відсік для попередньо змеленої
кави забитий
Вимкніть кавомашину й вийміть блок
заварювання. Відкрийте кришку відсіку
для попередньо змеленої кави та
вставте ручку ложки туди. Рухайте ручку
вгору та вниз, доки набита змелена
кава не випаде (Мал. 27).
Накип заблокував контур
кавомашини.
Видаліть накип із кавомашини. Завжди
видаляйте накип із кавомашини, коли
починає блимати індикатор видалення
накипу.
Кавомашина меле
кавові зерна, але кава не
виходить.
Відсік для попередньо змеленої
кави забитий.
Вимкніть кавомашину й вийміть блок
заварювання. Відкрийте кришку відсіку
для попередньо змеленої кави та
вставте ручку ложки туди. Рухайте ручку
вгору та вниз, доки набита змелена
кава не випаде (Мал. 27).
Молоко не спінюється. Кавомашина з LatteGo. LatteGo
неправильно зібрано.
Переконайтеся, що контейнер для
молока правильно встановлено на
корпус LatteGo (до клацання).
Кавомашина з LatteGo.
Контейнер для молока та/або
корпус LatteGo забруднений.
Розберіть LatteGo та сполосніть обидві
частини під краном або помийте їх у
посудомийній машині (див. «Очищення
LatteGo після кожного використання»).
Кавомашина з класичним
спінювачем молока.
Забруднився спінювач молока.
Ретельно очистьте спінювач молока
(див. «Очищення класичного спінювача
молока »).

600
Українська
Проблема Причина Рішення
Тип молока не підходить для
спінювання.
Різні типи молока дають різну за
об’ємом і якістю піну. За даними наших
тестів, гарну піну дають такі типи
молока: напівзнежирене або незбиране
коров’яче молоко та безлактозне
молоко.
Молоко витікає з
нижньої частини
контейнера для молока
LatteGo.
Корпус і контейнер для молока
зібрано неналежним чином.
Спочатку вставте верхню частину
контейнера для молока під гачок у
верхній частині корпусу. Після цього
натисніть на нижню частину
контейнера. Коли контейнер стане на
місце, ви почуєте клацання.
Кавомашина начебто
протікає.
Кавомашина промиває водою
внутрішні контури та блок
заварювання. Ця вода витікає
через внутрішні контури
безпосередньо в лоток для
крапель. Це нормально.
Спорожнюйте лоток для крапель щодня
або коли індикатор його заповнення
піднявся над кришкою лотка. Порада.
Поставте чашку під вузол подачі кави,
щоб зібрати воду після промивання та
зменшити об’єм води в лотку для
крапель.
Лоток для крапель
переповнений, тому здається,
ніби кавомашина протікає.
Спорожнюйте лоток для крапель щодня
або коли індикатор його заповнення
піднявся над кришкою лотка.
Резервуар для води не
вставлено повністю, і
кавомашина втягує повітря.
Переконайтеся, що резервуар для води
перебуває в правильному положенні:
вийміть його, а потім вставте знову,
проштовхнувши до упору.
Блок заварювання
забруднився/забився.
Промийте блок заварювання.
Кавомашина стоїть не на
горизонтальній поверхні.
Поставте кавомашину на горизонтальну
поверхню, щоб лоток для крапель не
переповнювався, а індикатор
заповнення лотка для крапель
працював належним чином.
Резервуар для води не
вставлено повністю, і
кавомашина втягує повітря.
Переконайтеся, що резервуар для води
перебуває в правильному положенні:
вийміть його, а потім вставте знову,
проштовхнувши до упору.
Не вдається активувати
фільтр для води
AquaClean, а
кавомашина повідомляє
про потребу видалити
накип.
Фільтр для води AquaClean не
було вчасно установлено або
замінено після того, як почав
блимати його індикатор. Це
означає, що в кавомашині є
накип.
Спочатку видаліть накип із
кавомашини, а потім установіть фільтр
для води AquaClean.

601
Українська
Українська
Проблема Причина Рішення
Новий фільтр не
вміщується в
призначене для нього
місце.
Ви намагаєтесь установити
інший фільтр для води, а не
AquaClean.
У кавомашину можна встановити лише
фільтр для води AquaClean.
Гумове кільце фільтра для води
AquaClean не на місці.
Установіть гумове кільце фільтра для
води AquaClean на місце.
Кавомашина гучно
шумить.
Під час використання
кавомашина шумить. Це
нормально.
Якщо ви чуєте сторонні шуми, очистьте
блок заварювання та змастіть його (див.
«Змащування блока заварювання»).
Фільтр для води AquaClean не
було підготовлено належним
чином, і тепер кавомашина
втягує повітря.
Вийміть фільтр AquaClean із резервуара
для води та підготуйте його до
використання належним чином, перш
ніж установити на місце. Покрокові
інструкції див. у розділі "Фільтр для
води AquaClean".
Резервуар для води не
вставлено повністю, і
кавомашина втягує повітря.
Переконайтеся, що резервуар для води
перебуває в правильному положенні:
вийміть його, а потім вставте знову,
проштовхнувши до упору.
Технічні характеристики
Виробник залишає за собою право вдосконалювати технічні характеристики виробу. Усі наведені
цифри є приблизними.
Характеристика Значення
Розміри (Ш x В x Г) 246 x 372 x 433мм
Вага 7–7,5кг
Довжина шнура живлення 800–1200 мм
Резервуар для води 1,8л, знімний
Місткість бункера для кавових зерен 275г
Місткість контейнера для кавової гущі 12 брикетів
Місткість системи LatteGo (контейнера для
молока)
250мл
Регульована висота вузла подачі 85–145 мм
Номінальна напруга, клас енергоспоживання,
джерело живлення
Див. інформаційну етикетку на внутрішній
стороні дверцят для обслуговування (рис.A9)

עברית
602
תירבע
תירבע
םיניינעה ןכות
602 _____________________________________________________________________ (א .רויא) הנוכמ תריקס
602 _________________________________________________________________________(B רויא) הרקב חול
603 __________________________________________________________________________________ המדקה
603 ______________________________________________________________________ ןושארה שומישה ינפל
605 __________________________________________________________________________ תואקשמ תטילח
607 ___________________________________________________________________ הנוכמה תורדגה תמאתה
609 ___________________________________________________________ הטילחה תדיחי לש הסנכהו הרסה
609 _____________________________________________________________________________הקוזחתו יוקינ
611 _____________________________________________________________________ AquaClean םימ ןנסמ
613 _______________________________________________________________________ םימה תוישק תעיבק
613 _______________________________________________________________ (תוקד 30) תינבא תרסה ךילה
614 ___________________________________________________________________________ םירזיבא תנמזה
615 _____________________________________________________________________________ תולקת ןורתפ
619 ___________________________________________________________________________ םיינכט םיטרפמ
(א .רויא) הנוכמ תריקס
םגד רפסמ םע םינותנ תיוות A10 הרקב חול A1
םימ לכימ A11 תוסוכ קיזחמ A2
םימח םימ תייפ A12 ןוחט הפק את A3
ןוחט הפק לכמ A13 םילופ לכימ לש הסכמ A4
הפק תויראש לכימ לש ימדק לנאפ A14 תננווכתמ הפק תייפ A5
ףוטפט שגמ יוסיכ A15 הניחט תרדגה רותפכ A6
ףוטפט שגמ A16 הפק ילופ לכימ A7
'אלמ ףוטפט שגמ' ןווחמ A17 הטילח תדיחי A8
תוריש תלד A9
םירזיבא
(דבלב םייפיצפס םיגוס) (בלח לכימ) LatteGo A19 (דבלב םייפיצפס םיגוס) יסאלק בלח ףיצקמ A18
(B רויא) הרקב חול
.רואיתה תא אצמת ןלהל .םילמסהו םינצחלה לכ לש תיללכ הריקסל B רויאב ןייע
.דבלב םימיוסמ םיגוסב םימייק םילמס/םינצחלהמ קלח

603
תירבע
תירבע
הרהזא ילמס B7 יוביכ/הלעפה ןצחל B1
רוא לחתה B8 *הייתש ילמס B2
ןָצְחַל קספה לחתה B9 שארמ ןוחט הפק/המורא קזוח למס B3
Calc / Clean למס B10 הייתשה תומכ למס B4
AquaClean למס B11 (דבלב םימיוסמ םיגוסב) בלח תומכ למס B5
(דבלב םימיוסמ םיגוסב) הפק תרוטרפמט למס B6
םייפיצפס םיגוס) רוטיק ,םימח םימ ,וטאיקמ הטאל ,וני'צופק ,ונקירמא ,הפק ,וגנול וסרפסא ,וסרפסא :הייתש ילמס *
(דבלב
המדקה
,םיעיצמ ונחנאש הכימתהמ האלמ תלעות קיפהל ידכ !ספיליפ לש האלמ תיטמוטוא הפק תנוכמ תשיכר לע בוט לזמ
.www.home.id ףדב רצומה תא םושרל ץלמומ
.ידיתע ןויעל התוא רומשו הנושארה םעפב הנוכמב שומישה ינפל תדרפנה תוחיטבה תרבוח תא ןויעב ארק
רוזעל ידכ .בלח וא םימ םע עגמב אובל םייושעש םיפלשנה םירזיבאה לכ תא םימח םימב ףוטשל שי ,ןושארה שומישה ינפל
:אוצמל לכות הזיראב .םיצורע רפסמב הכימת םיעיצמ ונחנא ,ךלש הנוכמהמ בטימה תא קיפהלו ליחתהל ךל
1.הקוזחתו יוקינ יבגל עדימו הנומת-תוססובמ שומיש תוארוה םע שמתשמל רצוקמה ךירדמה תא
2.החוטב הרוצב הנוכמב שמתשהל דציכ תוארוה םע תדרפנה תוחיטבה תרבוח
3עיפומש QR-ה דוק תא קורס ,('וכו םינוטרס ,תוצופנ תולאש ,שמתשמל הז בחרומ ךירדמ) תנווקמ הכימת תלבקל
.www.home.id/support תבותכב רקב וא ,HomeID תייצקילפא תא דירוהל ידכ וז תרבוח לש אשונה ףדב
תא אוצמל ןתינ .הלשמ גוס רפסמ הסרג לכל .תונוש תונוכת ןהל שיש ,וז וסרפסא תנוכמ לש תואסרג המכ תומייק
.(A9 רויא) תורישה תלד לש ימינפה קלחב םינותנה תיוות לע גוסה רפסמ
םיחיטבמ ונא ,תאז םע .הפק תויראש המכ וראשייש ןכתיי ,הדיפקב הקונ אוהש תורמל .הפק םע הקדבנ וז הנוכמ
.ןיטולחל השדח הנוכמהש
הפק 5 טולחל ךירצ התא .םיעט יכה הפקה תנכהל תשמשמה ןוחטה הפקה תומכ תא תיטמוטוא המיאתמ הנוכמה
.הלש תימצעה המאתהה תא םילשהל הנוכמל רשפאל ידכ הלחתהב
.ןושארה שומישה ינפל יסאלקה בלחה ףיצקמ תא וא (בלח לכימ) LatteGo תא ףוטשל דפקה
ןושארה שומישה ינפל
הנוכמה תנקתה .1
.ןיקת הז .הפקה וא םימחה םימה תייפמ םימ טעמ וקרזיו ןכתי ,הנוכמה תלעפה רחאל
ON

604
תירבע
(תוקד 5) AquaClean םימה ןנסמ תלעפה .2
-www.home רתאב וא *ימוקמה קוושמה לצא ותוא שוכרל ןתינ :םימגדה לכב הזיראב ללכנ אל AquaClean ימ ןנסמ
.הנידמב היולת תונימזה* .appliances.philips/parts-accessories
.'AquaClean םימ ןנסמ' קרפ האר ףסונ עדימל
30 sec.
1 min.
ON
5 sec.
3 sec.
םימה תוישק תעיבק .3
.םישק םימ :4 איה םימה תוישק לש לדחמה תרירב תרדגה .בלש רחא בלש תויחנהל 'םימה תוישק תרדגה' קרפ האר
OFF
3 sec.
4
3
2
1
>21 dh
>14 dh
>7 dh
<6 dh
(דבלב םייפיצפס םיגוס) LatteGo תבכרה .4
CLICK
(דבלב םייפיצפס םיגוס) יסאלקה בלחה ףיצקמ תבכרה .5
1
2

605
תירבע
תירבע
תואקשמ תטילח
םייללכ םידעצ
1.הפק ילופב הפקה ילופ תספוק תא אלמו זרב ימב םימה לכימ תא אלמ
2.הנוכמה תא ליעפהל ידכ יוביכ/הלעפהה ןצחל לע ץחל
-
ילמסב תורואה ,םומיחה ךלהמב .יטמוטואה הפיטשה רוזחמ תא תעצבמו םמחתהל הליחתמ הנוכמה
.הז רחא הזב טאל םיבכנו םיקלדנ תואקשמה
-
.שומישל הנכומ הנוכמה ,תופיצרב םיקלדנ הקשמה ילמסב תורואה לכ רשאכ
3ההבוג תא םיאתהל ידכ הטמל וא הלעמל הפקה תקולח תייפ תא קלחה .הפקה תקולח תייפל תחתמ סוכ וחינה
.(1 רויא) הב שמתשמ התאש סוכה וא סוכה לדוגל
תואקשמ לש תישיא המאתה
:לוכי התא הקשמ תריחב רחאל .ךתפדעה יפל הקשמה תורדגה תא םיאתהל ךל תרשפאמ וז הנוכמ
1ןותמה אוה רתויב ךומנה ,תוקזוח 3 ןנשי .(2 רויא) למס המוראה קזוח לע השקה ידי לע המוראה קזוח תא םאתה
.רתויב קזחה אוה רתויב הובגהו
2םימיוסמ םיגוס) בלחה תומכ וא/ו הקשמה (3 רויא) תומכ לש למסה לע השקה ידי לע הקשמה תומכ תא רדגה
.הובגו ינוניב ,ךומנ :תויומכ 3 שי .(דבלב
.('הפקה תרוטרפמט תמאתה' תא ואר) הָפָדֲעַה ךלשל הפקה תרוטרפמט תא םיאתהל םג לוכי התא
םילופ םע הפק תטילח
1.ךתריחבל הקשמה למס לע שקה ,הפק טולחל ידכ
-
.ןכל םדוק הרחבנש הרדגהה תא תוגיצמו תוקלדנ תומכהו המוראה תמצוע תוירונ
-
.('תואקשמ לש תישיא המאתה' תא ואר) םַעַט ךנוצרל הקשמה תא םיאתהל לכות תעכ
2.ןָצְחַל הריצע/לחתה לע ץחל
-
.הקשמה תאצוה ןמזב בהבהמ הקשמה למסב רואה
וסרפסא הליחת האיצומ הנוכמה ,ונקירמא םיניכמ םתאשכ .םימו וסרפסאמ יושע ונקירמא :דבלב םייפיצפס םיגוס
.םימ ןכמ רחאלו
3.בוש הריצע/הלעפה ןצחלה לע ץחל ,םויס ינפל הפקה תגיזמ תא קיספהל ידכ
.תקלדנ 2x תירונה .הקשמה למס לע םיימעפ שקה ,תינמז-וב הפק תונמ 2 טולחל ידכ
(בלח לכימ) LatteGo םע בלח סיסב לע תואקשמ לושיב
הכלהכ םיבכרומ בלחה לכימו תרגסמהש אדו ,הפילד עונמל ידכ .ןוסחא הסכמו תרגסמ ,בלח לכיממ בכרומ LatteGo
.בלחה לכימ תא אלממ התאש ינפל
1תֶרֶגסִמ -ה לש ןוילעה קלחב וול תחתמ בלחה לכימ לש ןוילעה קלחה תא הליחת סנכה ,LatteGo תא ביכרהל ידכ
ומוקמב לעננ אוה רשאכ השיקנ עמוש התא .בלחה לכימ לש ןותחתה קלחה לע התיבה ץחל ןכמ רחאל .(4 רויא)
.(5 רויא)
.םרוביח ינפל םייקנ תרגסמהו בלחה לכימש אדו :הרעה
2םוקמל לעננ אוהש דע ותוא ץחל ןכמ רחאל .(6 רויא) םימחה םימה תיבוברז לע ותוא חנהו LatteGo תא טעמ הטה
.(7 רויא)
3תא אלמל ןיא .(8 רויא) ןיכהל ךנוצרבש הקשמה רובע בלחה לכימ לע ןיוצמש סלפמה דע בלחב LatteGo תא אלמ
.םומיסקמה ףוריצל רבעמ בלחה לכימ

606
תירבע
ןיוצמהמ בלח תוחפ וא רתוי םע בלחה לכימ תא אלמל ךילע היהיש ןכתיי ,בלחה תומכ תא תישיא תמאתה םא
.LatteGo-ב הזה הקשמה רובע
.תויבטימ תואצותל ררקמהמ תורישי עיגמש בלחב דימת שמתשה
4.ףוטפטה שגמ לע סוכ םיחינמ
5.רחבנש בלחה-ססובמ הקשמה למס לע שקה
-
.('תואקשמ לש תישיא המאתה' תא ואר) הָפָדֲעַה ךמצעל הקשמה תא םיאתהל לוכי התא תעכ
6.ןָצְחַל הריצע/לחתה לע ץחל
-
םדוק תגזומ הנוכמה ,וטאיקמ הטאל וא וני'צופק תנכהב .הקשמה תאצוה ןמזב בהבהמ הקשמה למסב רואה
.הפקה תא ןכמ רחאלו בלחה תא
-
. הריצע/לחתה לע ץחל ,שארמ העבקנש תומכה תא האיצוה הנוכמהש ינפל בלחה תגיזמ תא קיספהל ידכ
7.הריצע/הלחתהה ןצחל תא קזחהו ץחל ,םויסה ינפל (הפקו בלח) אלמה הקשמה תאצוה תא קיספהל ידכ
יסאלק בלח ףיצקמ םע בלח ףיצקמ
.רתויב הבוטה ףצקה תוכיא תלבקל ררקמהמ תורישי עיגמש בלחב דימת שמתשה
1.(9 רויא) הז בלחה ףיצקמ תא קלחהו הלאמש הנוכמב הרוחשה ןוקיליסה תידי תא הטה
2.וטאיקמ הטאל בלח ל"מ 150 .כו וני'צופקל בלח ל"מ 100 .כ םע בלח דכ םיאלממ
3 .בלחה ךותל מ"ס 1 .ךרעב בלחה ףיצקמ תא סנכה
4.(10 רויא) למס רוטיקה לע שקה
-
.םועפל הליחתמ הלחתהה תירונו קלדנ רוטיקה למסב רואה
5.(11 רויא) בלח תא ףיצקהל ידכ ןצחל הריצע/לחתה לע ץחל
-
.ףצקומ בלחהו בלחל םיפחדנ םידא ,םמחתהל הליחתמ הנוכמה
6.בלח ףיצקהל קיספהל ידכ בוש ןצחל הריצע/לחתה לע ץחל ,שורדה חפנל עיגה בלחה ןקנקב בלחה ףצק רשאכ
.תוינש 90 רחאל תיטמוטוא תקספנ הפצקהה .תוינש 90-מ רתוי בלח ףיצקהל ןיא םלועל
.רתויב הבוטה בלחה ףצק תוכיא תא לבקל ידכ בלחה תפצקה ךלהמב בלחה ןקנק תא זיזהל ךרוצ ןיא
שארמ ןוחט הפק םע הפק תטילח
.ןיאפק לוטנ הפק וא רחא הפק ןז ףידעמ התא םא לשמל ,םילופב םוקמב שארמ ןוחט הפקב שמתשהל רוחבל לוכי התא
1.שומישל הנכומ היהת איהש דע ןתמהו הנוכמה תא ליעפהל ידכ יוביכ/הלעפהה ןצחל לע ץחל
2ןכמ רחאל .(12 רויא) (םרג 8-כ) הפק תקבא לש תויפכ 3 וילא סנכהו שארמ ןוחטה הפקה את לש הסכמה תא חתפ
.הסכמה תא רוגס
3 .הגיזמה תייפל תחתמ סוכ וחינה
4.דדוב הקשמ רחב
5.(13 רויא) תוינש 3 רובע המוראה קזוח למס לע ץחל
-
.םועפל הליחתמ הלחתהה תירונו תקלדנ שארמ ןוחטה הפקה תירונ
6.ןָצְחַל הריצע/לחתה לע ץחל
7.בוש הריצע/הלעפה ןצחלה לע ץחל ,הנוכמה םויס ינפל הפקה תגיזמ תא קיספהל ידכ
.םעפ לכב דחא הפק קר טולחל לוכי התא שארמ ןוחט הפק םע
ןוחט הפקב שמתשהל וצרתש םעפ לכב .הרחבנש תמדוק קזוח תרדגהכ תרמשנש הרדגה הניא שארמ ןוחט הפק
.תוינש 3 ךשמל המוראה קזוח למס לע ץוחלל םכילע ,שארמ
.הנוש המורא קזוח רוחבל לוכי אל התא ,שארמ ןוחט הפק רחוב התא רשאכ

607
תירבע
תירבע
םימח םימ תאצוה
1.בלחה ףיצקמ תא וא LatteGo תא רסה ,רבוחמ םא
2.םימחה םימה (14 רויא) למס לע שקה
-
.םימח םימ רובע הרחבנש תמדוקה הקשמה תרדגה תא תוגיצמו תוקלדנ הקשמה תומכ תוירונ
3.(3 רויא) הקשמה תומכ למס לע השקה ידי לע ךתפדעהל םימחה םימה תומכ תא םאתה
4. הריצע/לחתה ןצחל לע ץחל
-
.(15 רויא) תיִבּוּברַז םימחה םימהמ םיקפומ םימח םימו בהבהמ םימחה םימה למסב רואה
5.בוש הריצע/לחתה לע ץחל ,םויסה ינפל םימח םימ םירזהל קיספהל ידכ
הנוכמה תורדגה תמאתה
הייהשהה ןמז תמאתה
1 .הנוכמה תא תובכל ידכ יוביכ/הלעפהה ןצחל לע ץחל
2קזוח תורואו Calc / Clean תירונהש דע (16 רויא) למס Calc / Clean שקמ תא קזחהו ץחל :היובכ הנוכמה רשאכ
.(17 רויא) לַע וכלי המורא
3לש תורונ 4 וא 3 ,2 ,1 .תוקד 180 וא 60 ,30 ,15 :שרדנה הייהשהה ןמז תא רוחבל ידכ המורא קזוח למס לע שקה
.המאתהב תוקלדנ המורא קזוח למס
4.תיבכנ הנוכמה .הריצע/הלחתהה ןצחל לע ץחל ,הייהשהה ןמז תא רידגהל םייסתש רחאל
5.הנוכמה תא בוש ליעפהל ידכ יוביכ/הלעפהה ןצחל לע ץחל
תואקשמה לש רתויב ההובגה לדחמה תרירב לש הרדגה
.רתויב ההובגה הרדגהב קר תומכה תא רידגהל רשפא .הובג ,ינוניב ,ךומנ :הקשמ לכל לדחמ תרירב תורדגה 3 שי הנוכמל
.בהבהל ליחתת הלעפהה תירונש רחאל רומשל רשפא השדחה תומכה תא
.וכותל בלח גוזמו LatteGo-ה תא בכרה ,בלח-ססובמ הקשמ לש תומכה תא תנכתל ליחתתש ינפל
1 .רידגהל הצרתש הקשמה למס לע תוינש 3 תב הכורא הציחל ץחל ,רתויב ההובגה תומכה תא רידגהל ידכ
-
(דבלב םימיוסמ םיגוס) בלחה תומכ למס לש הנוילעה תירונהו תואקשמה תומכ למס לש הנוילעה תירונה
.בהבהל ליחתי ,תונכת בצמ ןייצמש הריצע/הלעפה ןצחלו ,בהבהל וליחתי
2.רחבנש הקשמה תנכהב ליחתת הנוכמה .ןָצְחַל הריצע/לחתה לע ץחל
-
תירונה ,תרדגומה תומכה תא רומשל הנכומ היהת הנוכמה רשאכ .תופיצרב ריאת הלעפהה תירונ ,הלחתהב
.בהבהל ליחתת הריצע/הלעפה
3 .בלח וא הפק לש היוצרה תומכה תא ליכי לפסה רשאכ הריצע/הלעפה ןצחלה לע בוש ץחל
-
רשאכ הריצע/הלעפה ןצחלה לע ץחל .םדוק בלחה תא גוזמת הנוכמה ,וטאיקמ הטאל וא וני'צופק םיניכמשכ
ןצחלה לע ץחל .יטמוטוא ןפואב הפקה תא גוזמל ליחתת הנוכמה .היוצרה בלחה תומכ תא ליכמ לפסה
.היוצרה תומכה תא ליכי לפסה רשאכ בוש הריצע/הלעפה
םעפ לכב השדחה תומכה תא גוזמת הנוכמה ,הקשמ לש רתויב ההובגה השדחה לדחמה תרירב תומכ לש תונכתה רחאל
.הז הקשמ לש רתויב ההובגה תומכה תא רחבתש
.לדחמ תרירב תומכ לש רתויב ההובגה המרה תא קר רידגהל רשפא
.'ןרציה תורדגה רוזחש' ףיעסב ןייע ,תומכה לש לדחמה תרירב תורדגהל רוזחל ךנוצרב םא

608
תירבע
הפקה תרוטרפמט תמאתה
הרוטרפמט למס אלל תונוכמ
1.הנוכמה תא תובכל ידכ יוביכ/הלעפהה ןצחל לע ץחל
2.(18 רויא) לַע ובכיי הז למסב תורואהש דע הפקה תומכ למס תא קזחהו ץחל :היובכ הנוכמה רשאכ
3.םומיסקמ וא הובג ,ליגר :השורדה הרוטרפמטה תא רוחבל ידכ תומכה למס לע שקה
-
.המאתהב תוקלוד תורונ 3 וא 2 ,1
4.ןָצְחַל הריצע/הלחתה ןצחלה לע ץחל ,הפקה תרוטרפמט תא רידגהל םייסתש רחאל
5.הנוכמה תא בוש ליעפהל ידכ יוביכ/הלעפהה ןצחל לע ץחל
.המ ןמז רחאל תיטמוטוא הבכת איה ,ךמצעב הנוכמה תא הבכת אל םא
(דבלב EP3221) הרוטרפמט למס םע תונוכמ
1.היוצרה הרוטרפמטב רוחבל ידכ הפקה תרוטרפמט למס לע םימעפ המכ ץחל
ןרציה תורדגה רוזחש
.ןמז לכב תואקשמה לש לדחמה תרירב תורדגה תא רזחשל תורשפאה תא העיצמ הנוכמה
.יובכ בצמב הנוכמה רשאכ קר לדחמה תרירב תורדגה תא רזחשל לוכי התא
1.הנוכמה תא תובכל ידכ יוביכ/הלעפה ןצחלה לע ץחל
2.תוינש 3 ךשמב וסרפסאה למס לע ץחל
-
תורדגההש ןייצל ידכ בהבהל ליחתת הריצע/הלעפה תירונה .וריאי הקשמה תורדגה ילמסב תויעצמאה תוירונה
.רוזחשל תונכומ
3.תורדגהה תא רזחשל ךנוצרבש רשאל ידכ ןצחל הריצע/לחתה לע ץחל
4.הנוכמה תא בוש ליעפהל ידכ יוביכ/הלעפהה ןצחל לע ץחל
הנחטמה תורדגה תמאתה
,רתוי הכומנ הניחטה תגרדש לככ .הפקה ילופ לכימ ךותב הניחטה תרדגה רותפכ תועצמאב הפקה קזוח תא תונשל ןתינ
.הריחבל תונוש הניחט תורדגה 12 ןנשי .רתוי קזח הפקהו רתוי םינידע םינחטנ הפקה ילופ
ירחא קר הניחטה תרדגה תא ןנווכל םיצילממ ונא ןכל .ךלש הפקה ילופמ רתויב בוטה םעטה תא קיפהל ידכ הרצוי הנוכמה
.(שומיש לש שדוחכ) תוסוכ 100-150 םיניכמש
ינפל תואקשמ 3 דע 2 טולחל ךירצ התא .הפק ילופ תנחוט הנוכמה רשאכ קר הניחטה תורדגה תא םיאתהל לוכי התא
.אלמה לדבהה תא םועטל לכותש
.הנחטמל קזנ עונמל ידכ םעפ לכב דחא ץירחמ רתוי הניחטה תרדגה רותפכ תא בבוסת לא
1.הפקה תגיזמ תייפל תחתמ סוכ חנה
2 .הפקה ילופ לכימ לש הסכמה תא חתפ
3.ןָצְחַל הריצע/לחתה לע ץחל ןכמ רחאלו וסרפסאה למס לע שקה
4(19 רויא) .הנימי וא הלאמש התוא בבוסו הניחטה תרדגה רותפכ לע הטמ יפלכ ץחל ,ןוחטל הליחתמ הנחטמה רשאכ
הרקבה חול לש םיפוצפצה תתבשה
1.הנוכמה תא תובכל ידכ יוביכ/הלעפהה ןצחל לע ץחל
2תירונ .קלדית למסב תירונהש דע (EP3221 רובע וגנול וסרפסא למס) הפקה למס תא קזחהו שקה ,היובכ הנוכמהשכ
.בהבהל הליחתמ הלחתהה
3.הבכ הפקה למסב רואה .הרקבה חול לש םיפוצפצה תא לטבל ידכ הפקה למס לע בוש שקה
4 .ךתריחב תא רשאל ידכ הריצע/הלחתה ןצחל לע ץחל

609
תירבע
תירבע
5.תעכ ולטוב הרקבה חול לש םיפוצפצה .הנוכמה תא בוש ליעפהל ידכ יוביכ/הלעפהה ןצחל לע ץחל
הרקבה חול לש םיפוצפצהש רבדה שוריפ ,למסה לש הקזחהו השקה רחאל תקלדנ אל הפקה למסב תירונה םא :הרעה
.הריצע/הלחתהה ןצחל לע הציחל ידי לע רשאו למסה לע בוש שקה ,בוש םתוא ליעפהל ידכ .ולטוב רבכ
.הריצע/הלחתה ןצחלבו יוביכ/הלעפהה ןצחלב םיפוצפצה תא לטבל ןתינ אל
הטילחה תדיחי לש הסנכהו הרסה
.הטילחה תדיחי תא םיקנמו םיסינכמ ,םיריסמ ךיא הארמש תויחנה ןוטרס תלבקל www.home.id/support לא רובע
הנוכמהמ הטילחה תדיחי תרסה
1.הנוכמה תא הבכ
2.(20 רויא) תורישה תלד תא חתפו םימה לכימ תא רסה
3.(22 רויא) הָנֹוכְמ -המ התוא ריסהל ידכ הטילחה תדיחי לש הזיחאב ךושמו (21 רויא) תידי PUSH-ה לע ץחל
שדחמ הטילחה תדיחי תסנכה
.ןוכנה םוקימב תאצמנ איהש אדו ,הנוכמה ךותל הרזחב הטילחה תדיחי תא קילחמ התאש ינפל
1ץחה םע הטילחה תדיחי דצב בוהצה לילגה לע ץחה תא רשייל שי .ןוכנה םוקימב תאצמנ הטילחה תדיחי םא קודב
.(23 רויא) N-ו רוחשה
-
.(24 רויא) הטילחה תדיחי סיסב םע עגמל עיגת איהש דע הטמ יפלכ תידיה תא ףוחד ,םירשוימ אל םה םא
2המוקמב לעניתש דע (25 רויא) םידדצב תוחנמה תוליסמה ךרואל הנוכמה ךותל הרזח הטילחה תדיחי תא קלחה
.PUSH רותפכ לע ץחלת לא .(26 רויא) הציחלב
3.םימה לכימ תא רזחהו תורישה תלד תא רוגס
הקוזחתו יוקינ
הפק תמירז םע ןמז ךרואל בוט םעט לעב הפק םיחיטבמו הלועמ בצמב ךלש הנוכמה לע םירמוש םיפטוש הקוזחתו יוקינ
.הביצי
םיטרפ .הנוכמה לש הרסהל םינתינה םיקלחה לכ תא תוקנל דציכו יתמ לע טרופמ רואית תלבקל ןלהלש הלבטב ןייע
וליא לש הריקסל D רויא האר .www.home.id/support ףדבו HomeID תייצקילפאב םינימז הכרדה ינוטרסו םיפסונ
.םילכ חידמב תוקנל ןתינ םיקלח
םיקנמ ךיא תוקנל יתמ םינתינ םיקלח
הרסהל
הרסה' תא ואר) הנוכמהמ הטילחה תדיחי תא רסה
זרבל תחתמ התוא ףוטש .('הטילחה תדיחי לש הסנכהו
.('זרבל תחתמ הטילחה תדיחי יוקינ' תא ואר)
עובש ידמ הטילח תדיחי
לש הפקה ןמש ריסמ תילבט םע הטילחה תדיחי תא הקנ
תרסהל תוילבט םע הטילחה תדיחי יוקינ' תא ואר) Philips
.('הפק ןמש
ישדוח
רבוחמה בלחה ףיצקמ םע םימח םימ ואיצוה הליחת
בלחה ףיצקמ תא רסה ןכמ רחאל .ידוסי יוקינל הנוכמל
וא זרבל תחתמ םיקלחה לכ תא הקנ .ותוא קרפו הנוכמהמ
.םילכ חידמב
שומיש לכ רחאל יסאלק בלח ףיצקמ

610
תירבע
םיקנמ ךיא תוקנל יתמ םינתינ םיקלח
הרסהל
תא חתפ .הטילחה תדיחי תא רסהו הנוכמה תא קתנ
ףכה תידי תא סנכהו שארמ ןוחטה הפקה את לש הסכמה
ןוחטה הפקהש דע הטמלו הלעמל תידיה תא וזיזה .וכותל
לא רובע .(27 רויא) הטמ לפונ םותסה
.תוטרופמ ואדיו תוארוהל www.home.id/support
הפקה את תא עובש ידמ קודב
אוה םא תוארל ידכ שארמ ןוחטה
.םותס
ןוחט הפק את
ותוא ףוטש .הקולד הנוכמהש ןמזב םיפדועה חפ תא רסה
.םילכ חידמב ותוא הקנ וא ילזונ ןובס תצק םע זרבל תחתמ
חידמב יוקינל םיאתמ אל םיפדועה חפ לש ימדקה לנפה
.םילכ
הפקה םיפדועה חפ תא ןקור
הקנ .הנוכמהמ שקבתת רשאכ
.עובש ידמ ותוא
םיפדוע חפ
זרבל תחתמ ותוא ףוטשו (29 רויא) ףוטפטה שגמ תא רסה
ףוטפטה שגמ תא תוקנל םג ןתינ .יוקינ לזונ טעמ םע
רויא) םיפדועה חפ לש ימדקה לנפה .םילכה חידמב
.םילכ חידמב יוקינל םיאתמ אל (A13
וא םוי ידמ ףוטפטה שגמ תא ןקור
שגמ' םודאה ןווחמהש עגרב
שגמ ךרד ץצ 'אלמ ףוטפטה
שגמ תא הקנ .(28 רויא) ףוטפט
.עובש ידמ ףוטפטה
ףוטפט שגמ
.םילכ חידמב וא זרב ימ תחת LatteGo-ה תא ףוטש שומיש לכ רחאל LatteGo
לש זירג ה םע הטילחה תדיחי תא ןמשו ןומישה תלבטב ןייע
.('הטילחה תדיחי ןומיש' תא ואר) Philips
םיישדוח לכ הטילחה תדיחי ןומיש
.זרבל תחתמ םימה לכמ תא ףוטש עובש ידמ םימ לכימ
הטילחה תדיחי יוקינ
תבותכב רקב .םיימינפה םילגעמה תא םותסל הפק תויראשמ ענומ הטילחה תדיחי לש עובק יוקינ
.הטילחה הדיחי תא םיקנמו םיסינכמ ,םיריסמ ךיא םידמלמש הכימת ינוטרס תלבקל www.home.id/support
זרבל תחתמ הטילחה תדיחי יוקינ
1.('הטילחה תדיחי לש הסנכהו הרסה' תא ואר) הטילחה תדיחי תא רסה
2.הטילחה תדיחי לש ןוילעה (30 רויא) ןנסמה תא תוריהזב הקנ .םימב הטילחה תדיחי תא בטיה ףוטש
3עונמל ידכ תילטמ םע הטילחה תדיחי תא שבייל ןיא .התוא ריזחתש ינפל ריוואב שבייתהל הטילחה תדיחיל חנה
.הטילחה תדיחי ךותב ףסאיהל םיביס
הפק ןמש תרסהל תוילבט םע הטילחה תדיחי יוקינ
.ספיליפ לש הפק ןמש תרסהל תוילבטב קר שמתשה
1.םיירט םימב םימה לכימ תא אלמ .הפקה תייפל תחתמ סוכ םיש
2.שארמ ןוחטה הפקה אתב הפק ןמש תרסהל תילבט סנכה
3שארמ ןוחטה הפקה תא רוחבל ידכ תוינש 3 ךשמל המוראה קזוח למס לע ץחל ןכמ רחאלו הפקה למס לע שקה
.(2 רויא) הָיִצקנּופ
4החקרנש רחאל .הקשמה תנכה תא ליחתהל ידכ ןצחל הריצע/הלחתהה לע ץחל .שארמ ןוחט הפק ףיסוהל ןיא
.למשחהמ הנוכמה תא קתנ ,םימ סוכ יצח
5.תוחפל תוקד 15 ךשמב לועפל הפקה ןמש ריסמ תסימתל ןת
6.סוכה תא ןקור .הטילחה רוזחמ תא םילשהל ידכ הנוכמה תא לעפהו ריקב עקשל הרזחב למשחה עקת תא סנכה
7('הנוכמהמ הטילחה תדיחי תרסה' תא ואר) הטילחה תדיחי תא רסה .תלד תא חתפו םימה לכימ תא רסה תורישה
.זרבל תחתמ בטיה התוא ףוטשו
8.הפקה תייפל תחתמ סוכ חנהו םימה לכימ תאו הטילחה תדיחי תא שדחמ סנכה

611
תירבע
תירבע
9שארמ ןוחטה הפקה תא רוחבל ידכ תוינש 3 ךשמל המוראה קזוח למס לע ץחל ןכמ רחאלו הפקה למס לע שקה
.הטילחה רוזחמ תא ליחתהל ידכ ןצחל הריצע/לחתה לע ץחל .שארמ ןוחט הפק ףיסוהל ןיא .(2 רויא) הָיִצקנּופ
.סוכה תא ןקור .םיימעפ הז לע רוזח
הטילחה תדיחי ןומיש
.הקלח הרוצב עונל וכישמי םיענה םיקלחהש חיטבהל ידכ ,םיישדוח לכ הטילחה תדיחי תא ןמשל שי
1.(31 רויא) הטילחה תדיחי לש (רופא קלח) הנכובה לע זירג לש הקד הבכש חרמ
2.(32 רויא) הטילחה תדיחי תיתחתב (בוהצה קלחה) ריצה ביבס זירג לש הקד הבכש חורמל שי
3.(33 רויא) םידדצה ינשב תוליסמה לע זירג לש הקד הבכש חרמ
(בלח לכמ) LatteGo-ה יוקינ
שומיש לכ רחאל LatteGo-ה יוקינ
1.(34 רויא) הנוכמהמ LatteGo תא רסה
2.רתונש בלחה תא םיכפוש
3.(35 רויא) LatteGo לש תרגסמהמ בלחה לכימ תא רסהו רורחשה ןצחל לע ץחל
4.ילזונ ןובס תצקו םירשופ םימב זרבל תחתמ וא םילכה חידמב םיקלחה לכ תא הקנ
יסאלקה בלחה ףיצקמ יוקינ
שומיש לכ רחאל יסאלקה בלחה ףיצקמ יוקינ
.בלח תויראש לש תורבטצה עונמל ידכו הנייגיה ימעטמ וב שמתשמ התאש םעפ לכב בלחה ףיצקמ תא הקנ
1.בלחה ףיצקמל תחתמ סוכ םיחינמ
2ילואש בלח ריסהלו רוטיק םירזהל ליחתהל ידכ ןצחל הריצע/לחתה לע ץחל ןכמ רחאלו רוטיקה למס לע שקה
.בלחה ףיצקמ ךותב ראשיי
3.בוש רותפכ הריצע/הלחתה ןצחלה לע ץחל ,תוינש רפסמ רחאל רוטיקה תאצוה תא קיספהל ידכ
4.החל תילטמ םע בלחה ףיצקמ תא וקנ
יסאלקה בלחה ףיצקמ לש ימוי יוקינ
1 .ןיטולחל ררקתהל בלחה ףיצקמל ונת
2.(37 רויא) קֶלֵח ןוקיליסה תא םגו תכתמה קלח תא םג ריסהלו (36 רויא) הלאמש ל בלחה ףיצקמ תא הטה
3לע ןטקה רוחה יכ אדו .םילכ חידמב םתוא תוקנל וא םיקותמ םימב םתוא ףוטשלו (38 רויא) םיקלח םיינשה תא קרפל
.בלח תויראשמ םותס וניאו ןיטולחל יקנ (39 רויא) רוניצ תכתמה
4.הנוכמל בלחה ףיצקמ תא שדחמ ורבחהו בלחה ףיצקמ יקלח ינש תא שדחמ וביכרה
AquaClean םימ ןנסמ
םעט תא רמשל ידכ םימה לכימב AquaClean םימה ןנסמ תא םקמל לוכי התא .AquaClean רשפואמ ךלש רישכמה
AquaClean ימ ןנסמ .ךלש הנוכמב תינבא תורבטצה תתחפה ידי לע תינבא תרסהב ךרוצה תא תיחפמ םג הז .ךלש הפקה
-www.home רתאב וא *ימוקמה קוושמה לצא ותוא שוכרל ןתינ :םימגדה לכב הזיראב ללכנ אל
.appliances.philips/parts-accessories
.הנידמב היולת תונימזה*
AquaClean לש רואו למס
תוארל ידכ הטמל הלבטב שמתשה .ןנסמה בצמ תא ןייצל ידכ (40 רויא) רֹוא AquaClean םימ ןנסמב תדיוצמ ךלש הנוכמה
.בהבהמ אוה רשאכ וא קלוד רואה רשאכ תושרדנ תולועפ וליא

612
תירבע
הז .םותכב בהבהל הליחתמ AquaClean תירונ ,הנושארה םעפב הנוכמב שמתשמ התא רשאכ
םימ ןנסמ ליעפת אל םא .AquaClean םימה ןנסמב שמתשהל ליחתהל לוכי התאש ןייצמ
.המ ןמז רחאל תיטמוטוא הבכי רואה ,AquaClean
לוחכל תכפוה AquaClean תירונ ,AquaClean למס םע ותוא תלעפהו ןנסמה תא תנקתהש רחאל
.ליעפ AquaClean םימה ןנסמש רשאל ידכ
תא ףילחהל ךל ריכזהל ידכ בוש םותכב בהבהל הליחתמ AquaClean תירונ ,רמגנ ןנסמה רשאכ
.שדחב ןנסמה
הליחת ,AquaClean ןנסמ ליעפהל לוכי ןיידע התא ,היובכ AquaClean לש המותכה תירונה רשאכ
.הנוכמהמ תינבא ריסהל ךילע היהי
(תוקד 5) AquaClean םימה ןנסמ תלעפה
התאש AquaClean לש שדח םימ ןנסמ לכ ליעפהל ךילע ןכל .םימה לכימב ןנסמ חנוהש תיטמוטוא ההזמ הניא הנוכמה
.AquaClean למס תועצמאב ןיקתמ
ךילע היהי הליחת ךא ,AquaClean לש םימ ןנסמ ליעפהל לוכי ןיידע התא ,היובכ AquaClean לש המותכה תירונה רשאכ
.הנוכמהמ תינבא ריסהל
.AquaClean םימה ןנסמב שמתשהל ליחתתש ינפל ןיטולחל תינבא תלוטנ תויהל תבייח ךלש הנוכמה
לולע ,תאז השעת אל םא .ןלהל ראותמכ םימב ותיירשה ידי לע ותוא ןיכהל שי ,AquaClean םימה ןנסמ תלעפה ינפל
.הפק טולחל תלוכיה תא הנוכמהמ ענומו בר שער עימשמש המ ,םימ םוקמב הנוכמה ךותל ריווא באשיהל
1.תלעפומ הנוכמהש אדו
2.(41 רויא) תוינש 5-כ ךשמל ןנסמה תא רענל
3.(42 רויא) הז ץוחלל/רענלו םירק םימ םע ןקנקב ךופה רטליפה תא לובטל
4.םימה לכימל ורידחהל ןתינו שומישל תעכ ןכומ ןנסמה
5רויא) הָדּוקְנ ירשפאה רתויב ךומנה דע הטמל ותוא ץחל .םימה לכימב ןנסמה רוביח לע תיכנא הרוצב ןנסמה תא סנכה
.(43
6.הנוכמל ותוא וריזחהו םיירט םימב םימה לכימ תא ואלמ
7.ותוא רסה ,רבוחמ LatteGo-ה םא
8 .בלחה ףיצקמ/םימחה םימה תייפל תחתמ הרעק םיחינמ
9.םועפל הליחתמ הלחתהה תירונ .(44 רויא) תוינש 3 רובע AquaClean למס לע ץחל
10.הלעפהה ךילהת תא ליחתהל ידכ ןצחל הריצע/לחתה לע ץחל
11.(תוקד 3) בלחה ףיצקמ/םימחה םימה תייפמ ומרזוי םימח םימ
12לעפוה AquaClean םימה ןנסמש רשאל ידכ תקלדנ הלוחכה AquaClean תירונ ,םייתסמ הלעפהה ךילהת רשאכ
.הכלהכ
(תוקד 5) AquaClean םימה ןנסמ תפלחה
ידכ בהבהל הליחתמו םותכל תכפוה AquaClean תירונ .לועפל קיספי ןנסמה ,ןנסמה ךרד ומרז םימ רטיל 95-ש רחאל
הנוכמהמ תינבא ריסהל ךרוצ אלל ןנסמה תא ףילחהל לוכי התא ,בהבהמ אוה דוע לכ .ןנסמה תא ףילחהל ךל ריכזהל
לוכי ןיידע התא הזכ הרקמב .רבד לש ופוסב הבכיי םותכה רואה ,AquaClean לש םימה ןנסמ תא ףילחת אל םא .הליחת
.הנוכמהמ תינבא ריסהל ךילע הליחת לבא ןנסמה תא ףילחהל
:תבהבהמ המותכה AquaClean תירונ רשאכ
1 .AquaClean לש ןשיה םימה ןנסמ תא אצוה
2.'(תוקד 5) AquaClean םימה ןנסמ תלעפה' קרפב ראותמכ ותוא לעפהו שדח ןנסמ ןקתה

613
תירבע
תירבע
.הפלחה תשרדנש תנייצמ אל ןיידע הנוכמה םא םג ,םישדוח 3 לכ תוחפל AquaClean לש םימה ןנסמ תא ףלחה
AquaClean תרוכזת לוטיב
AquaClean לש תורוכזתה תא לטבל לוכי דימת התא ,Philips AquaClean לש םימ יננסמב רתוי שמתשהל הצור ךניא םא
:(םותכב תבהבהמ AquaClean תירונ)
1.הנוכמה תא תובכל ידכ יוביכ/הלעפהה ןצחל לע ץחל
2הליחתמ הלחתהה תירונ .קלדית הז למסב תירונהש דע AquaClean למס תא קזחהו ץחל ,היובכ הנוכמהשכ
.בהבהל
3.הבכנ AquaClean למסב רואה .תורוכזתה תא לטבל ידכ AquaClean למס לע בוש שקה
4 .ךתריחב תא רשאל ידכ הריצע/הלחתה ןצחל לע ץחל
5.תעכ תותבשומ AquaClean תורוכזת .הנוכמה תא בוש ליעפהל ידכ יוביכ/הלעפהה ןצחל לע ץחל
.AquaClean תורוכזת תא יטמוטוא ןפואב שדחמ ליעפת שדח AquaClean ןנסמ לש הלעפה :הרעה
םימה תוישק תעיבק
םימה תוישק תעיבק
לש רתוי ךורא םייח ךרואו םייבטימ םיעוציבל ךלש רוזאב םימה תוישקל םימה תוישק תא םיאתהל ךל םיצילממ ונא
םימ :4 איה םימה תוישק לש לדחמה תרירב תרדגה .ידמ תובורק םיתעל הנוכמהמ תינבא ריסהל ךממ ענומ םג הז .הנוכמה
.םישק
:הנוכנה םימה תוישקל הנוכמה תא רדגה
1.הנוכמה תא תובכל ידכ יוביכ/הלעפהה ןצחל לע ץחל
2.(2 רויא) םיקלדנ למסב תורואה לכש דע המוראה קזוח למס תא קזחהו שקה ,היובכ הנוכמהשכ
3.םימה תוישק תלבטב רפסמל ההז תויהל ךירצ תוקלודה תורונה רפסמ .יִּפ 4 וא 3 ,2 ,1 המוראה קזוח למס לע שקה
4. הריצע/הלחתהה רותפכ לע ץחל ,הנוכנה םימה תוישק תא תרדגהש רחאל
>21 dh תומודא תודוקנ 4
>14 dh תומודא תודוקנ 3
>7 dh תומודא תודוקנ יתש
<6 dh תודוקנ 4 וא תחא המודא הדוקנ
תוקורי
4
3
2
1
אל הז .םימה תוישק תריחבל תשמשמ המוראה קזוח תייצקנופ ,תחא םעפ קר םימה תוישק תא רידגמ התאש ןוויכמ
.ןכמ רחאל ןיכמ התאש תואקשמה לש המוראה קזוח לע עיפשמ
(תוקד 30) תינבא תרסה ךילה
םינפ םושב .םכתנידמב םינימז םא ,Philips לש הקוזחתה ירצומב שמתשהל םיצילממ ונא ,הנוכמהמ תינבא תרסהו יוקינל
(ץמוח) תיטצא וא תימאפלוס הצמוח ,תירולכורדיה הצמוח ,תיתרפוג הצמוח לע ססובמה תינבא ריסמב שמתשהל ןיא ןפואו
תא םג לטבת רישכמהמ תינבא תרסה יא .יוארכ תינבאה תא סימהל אלו ךלש הנוכמב םימה לגעמב עוגפל לולע רבדה ןכש
-https://www.home תבותכב תנווקמה תונחב Philips לש תינבא תרסה ןורתפ תונקל לוכי התא .ךלש תוירחאה
.appliances.philips/parts-accessories

614
תירבע
.הנוכמהמ תינבא ריסהל ךילע ,תויטיאב בהבהל הליחתמ Calc / Clean תירונ רשאכ
1.תלעפומ הנוכמהש אדו
2.ותוא רסה ,רבוחמ בלחה ףיצקמ וא LatteGo-ה םא
3.םוקמל םתוא רזחהו םתוא ןקור ,םיפדועה חפ תאו ףוטפטה שגמ תא רסה
4.AquaClean םימה ןנסמ תא רסה ןכמ רחאל .ותוא ןקורו םימה לכימ תא רסה
5Calc / Clean ןמיס ל דע םימב ותוא אלמ ןכמ רחאלו םימה לכימב Philips לש תינבאה ריסמ קובקב לכ תא ךופש
.הנוכמל הרזחב ותוא סנכה ןכמ רחאל .(45 רויא)
6.םימה תייפלו הפקה תגיזמ תייפל תחתמ (רטיל 1.5) לודג לכימ חנה
7. הריצע/לחתה לע ץחל ןכמ רחאלו .תוינש 3 ךשמל Calc / Clean למסה לע ץחל
8תרסה רוזחמ ללוכ אוהו ,תוקד 30-כ ךשמנ תינבאה תרסה ךילהת .ליחתמ תינבאה תרסה ךילה לש ןושארה בלשה
תרסה בלשש תוארהל ידכ תבהבהמ Calc / Clean תירונ תינבאה תרסה רוזחמ ךלהמב .הפיטש רוזחמו תינבא
.ומוציעב תינבאה
9.קיר םימה לכימש ךל ריכזת הגוצתהש דע תינבאה תרסה תסימת תא איצוהל הנוכמל ןת
10.Calc / Clean יוויחל דע םיירט םימב שדחמ ותוא אלמ ןכמ רחאלו ותוא ףוטש ,םימה לכימ תא ןקור
11.בוש רותפכ הריצע/לחתה לע ץחל .םימה תייפלו הפקה תגיזמ תייפל תחתמ הרזחב ותוא חנהו לכימה תא ןקור
12הרקבה חולב תורואה הז בלש ךלהמב .תוקד 3 ךשמנו ליחתמ ,הפיטשה בלש ,תינבאה תרסה רוזחמ לש ינשה בלשה
.עצבתמ הפיטשה בלשש תוארהל ידכ םיבכנו םיקלדנ
13.םימ םירזהל הקיספמ הנוכמה רשאכ םייתסמ תינבאה תרסה ךילה .םימ םירזהל קיספת הנוכמהש דע ןתמה
14.בוש שומישל הנכומ הנוכמה ,תופיצרב םיקלדנ הקשמה ילמסב תורואה רשאכ .בוש םמחתת הנוכמה תעכ
15.םימ ('(תוקד 5) AquaClean םימה ןנסמ תלעפה' תא ואר) לכימב AquaClean לש שדח םימ ןנסמ לעפהו ןקתה
-
שדח םימ ןנסמ ןיקתהל ךל ריכזהל ידכ המ ןמזל תבהבהמ AquaClean תירונ ,תינבאה תרסה ךילה םויס רחאל
.AquaClean לש
!תינבא תרסהב ךרוצה תא תיחפמ AquaClean ןנסמב שומיש :הָצֵע
קספיי תינבאה תרסה ךילהת םא תושעל המ
ינפל רצענ תינבאה תרסה ךילה םא .הרקבה חולב יוביכ/הלעפהה ןצחל לע הציחל ידי לע תינבאה תרסה ךילהמ תאצל ןתינ
:תואבה תולועפה תא עצב ,ןיטולחל םייתסהש
1.םימה לכימ תא בטיה ופטשו ונקור
2עצבתו םמחתת הנוכמה .הנוכמה תא שדחמ לעפהו Calc / Clean תמר יוויחל דע םיירט םימב םימה לכימ תא אלמ
.יטמוטוא הפיטש רוזחמ
3םימח םימ לכימ יצח אצוה הליחת ,ינדי הפיטש רוזחמ עצבל ידכ .ינדי הפיטש רוזחמ עצב ,תואקשמ לכ הטילח ינפל
ףיסוהל ילבמ שארמ ןוחט הפק תוסוכ 2 טולחל ןכמ רחאלו (14 רויא) למס םימחה םימה לע תרזוח השקה ידי לע
.ןוחט הפק
.ירשפאה םדקהב ףסונ תינבא תרסה ךילה שורדת הנוכמה ,םלשוה אל תינבאה תרסה ךילה םא
םירזיבא תנמזה
ןנסמ ,תינבא תרסהל הסימת ומכ ,Philips לש הקוזחתה ירצומב שמתשהל ץלמומ ,הנוכמהמ תינבא ריסהלו תוקנל ידכ
הלא םירצומ שוכרל ןתינ .אצמנ התא הבש הנידמב םינימז םירצומה םא ,הפק ןמש תרסהל תוילבטו AquaClean םימ
-https://www.home תבותכב טנרטניאב וא םישרומה תורישה יזכרממ ,ימוקמה יאנועמקהמ
לש םגדה רפסמ תא ןזה ,טנרטניאב ףוליח יקלח לש האלמ המישר אוצמל ידכ .appliances.philips/parts-accessories
.תורישה תלד לש ימינפה קלחב םגדה רפסמ תא אוצמל לוכי התא .ךלש הנוכמה
.וז הנוכמל םימאות םניא Brita יננסמ

615
תירבע
תירבע
תולקת ןורתפ
תולאש לש האלמ המישרו הכימת ינוטרס .רישכמב ןהב לקתיהל לוכי התאש רתויב תוצופנה תויעבה תא םכסמ הז קרפ
םינכרצה תוריש דקומל ונפ ,היעבה תא רותפל םיחילצמ םכניא םא .www.home.id/support ףדב םינימז תוצופנ
.תוירחאה ןולעב ןייע ,תורשקתה יטרפל .ימוקמה
הרהזא ילמס
ןורתפ הרהזא למס
תקלוד 'קיר םימ לכימ' תירונ
-.יברמה סלפמה יוויחל דע םיירט םימב םימה לכימ תא ואלמ .קיר טעמכ םימה לכימ
-.םימה לכימ תא רזחה .ומוקמב וניא םימה לכימ
תקלוד 'קיר הפק תויראש לכימ' תירונ
-ןתמה .תלעפומ הנוכמהש ןמזב הפקה ירמוח לכימ תא ןקורו רסה .אלמ הפקה תויראש לכימ
.לכימה תא שדחמ סינכתש ינפל תוינש 5 תוחפל
תקלוד הרהזאה תירונ
-חפ תא רזחה .הכלהכ םימקוממ םניא וא םמוקמב םניא ףוטפטה שגמ וא/ו םיפדועה חפ
.ןוכנה םוקימב םיאצמנ םהש אדוו ףוטפטה שגמ תא וא/ו םיפדועה
-.הרוגס תורישה תלדש אדוו םימה לכימ תא רסה .החותפ תורישה תלד
תבהבהמ הרהזאה תירונ
-איהש אדוו הטילחה תדיחי תא רסה .הכלהכ תמקוממ הניא וא המוקמב הניא הטילחה תדיחי
.בלש רחא בלש תוארוהל 'הטילחה תדיחי תסנכהו הרסה' קרפ האר .המוקמב הלוענ
-ןכמ רחאל .זרבל תחתמ םימב התוא ףוטשו הטילחה תדיחי תא רסה .המוסח הטילחה תדיחי
בלש תויחנהל 'הקוזחתו יוקינ' קרפ האר .הנוכמל התוא ריזחהלו הטילחה תדיחי תא ןמשל שי
.בלש רחא
.תבהבהמ הלחתהה תירונו תקלוד הרהזאה תירונ
סוכ חנה ,םימב םימה לכימ תא אלמ ,הנוכמהמ ריוואה תא ררחשל ידכ .הנוכמה ךותב אולכ ריווא טעמ
.בהבהמה הריצע/הלעפהה רותפכ לע ץחלו יסאלקה בלחה ףיצקמל תחתמ
.ריוואה תא ררחשל ידכ יסאלקה ףיצקמהמ וקרזי םימח םימ ינוליס :תוריהז
קרפ האר .ותוא לעפהו AquaClean לש םימה ןנסמ תא ףלחה וא חנה :תבהבהמ AquaClean תירונ
.בלש רחא בלש תוארוה תלבקל 'AquaClean לש םימ ןנסמ'
30) תינבא תרסה ךילה' תא ואר) הָנֹוכְמ לש תינבאה תרסה :טאל תבהבהמ תינבאה תרסה תירונ
.('(תוקד

616
תירבע
ןורתפ הרהזא למס
.הז רחא הזב םיבכנו םיקלדנ הקשמה ילמסב תורואה
הקשמה תורונ לכש דע ןתמה .הנוכמל ךשמנש ריוואה תא ררחשל הסנמ וא/ו תממחתמ הנוכמה
.תופיצרב תוקלדנ
.םיבהבהמ הרהזאה ילמס לכ לש תורואה
,שדחמ הנוכמה תלעפה ינפל .שדחמ התוא רבחו למשחהמ הנוכמה תא קתנ ,הנוכמה תא ספאל ידכ
:תואבה תולועפה רחא בוקע
-.םימה לכיממ AquaClean םימה ןנסמ תא רסה
-בצמב אוהש אדוול ידכ רשפאה לככ קוחר הנוכמה ךותל ותוא ףוחד .םימה לכימ תא רזחה
.ןוכנה
-תוקנל ידכ .הפק תקבאב םותס אוה םא קודבו שארמ ןוחטה הפקה את לש הסכמה תא חתפ
הפקהש דע הטמלו הלעמל תידיה תא זיזהו שארמ ןוחטה הפקה את ךותל ףכ תידי סנכה ,ותוא
.לפנש ןוחטה הפקה לכ תא רסהו הטילחה תדיחי תא רסה .(27 רויא) הטמ לפונ םותסה ןוחטה
.הייקנה הטילחה תדיחי תא רזחה
-.הנוכמה תא שדחמ לעפה
ידי לע ותרזחה ינפל AquaClean ןנסמ תא ןכה .בטיה ןכוה אל AquaClean ןנסמ ,הרתפנ היעבה םא
.(תוקד 5) AquaClean םימה ןנסמ תלעפה' קרפב 2-ו 1 םיבלש עוציב
30 ןתמה ,הנוכמה תא הבכ .הדימה לע רתי םמחתהל הלולע הנוכמה ,בהבהל םיכישממ תורואה םא
הנידמב ןכרצב לופיטל זכרמה םע רשק רוצ ,םיבהבהמ ןיידע תורואה םא .בוש התוא לעפהו תוקד
.תימואלניבה תוירחאה ןולעב ןייע ,תורשקתה יטרפל .ךלש
תולקת רותיא תלבט
תולאש לש האלמ המישרו הכימת ינוטרס .רישכמב ןהב לקתיהל לוכי התאש רתויב תוצופנה תויעבה תא םכסמ הז קרפ
םינכרצה תוריש דקומל ונפ ,היעבה תא רותפל םיחילצמ םכניא םא .www.home.id/support ףדב םינימז תוצופנ
.תוירחאה ןולעב ןייע ,תורשקתה יטרפל .ימוקמה
ןורתפ םרוג היעב
עגרב וא םוי ידמ ףוטפטה שגמ תא ונקור
דעבמ ץצ 'אלמ ףוטפטה שגמ' םודאה ןווחמהש
תחתמ סוכ חנה :פיט .ףוטפטה שגמ יוסיכל
םיאצויש הפיטש ימ ףוסאל ידכ הקלחהה תייפל
.הנממ
ידכ םימב תשמתשמ הנוכמה .ןיקת הז
תדיחיו ימינפה לגעמה תא ףוטשל
ךרד םימרוז םימהמ קלח .הטילחה
שגמ ךותל תורישי תימינפה תכרעמה
.ףוטפטה
אלמתמ םיפוטפטה שגמ
.תוריהמב
הנוכמהשכ םיפדועה חפ תא דימת ןקור
תוחפל ןתמה ,םיפדועה חפ תא רסה .תלעפומ
.בוש ותוא סנכה ןכמ רחאלו .תוינש 5
רשאכ םיפדועה חפ תא תנקור
.היובכ התייה הנוכמה
ןקורל שי' תנייצמש תירונה
תראשנ 'םיפדועה חפ תא
.תראומ
חפ תרזחה ינפל תוינש 5-כ דימת ןתמה
הפקה הנומ הזכ ןפואב .ומוקמל םיפדועה
.סופיא רובעי ןוחטה
םעפב הנומה תא הספיא אל הנוכמה
.םיפדועה חפ תא תנקורש הנורחאה
תא ןקורל תשקבמ הנוכמה
לכמהש תורמל םיפדועה חפ
.אלמ וניא
הנוכמהשכ םיפדועה חפ תא דימת ןקור
םיפדועה חפ תא ןקורת םא .תלעפומ
אל הפקה תויראש לש הנומה ,היובכ הנוכמהשכ
.ספאתי

617
תירבע
תירבע
ןורתפ םרוג היעב
םג ןקור ,ףוטפטה שגמ תא ריסמ התא רשאכ
קר ליכמ אוה םא םג ,הפקה תויראש לכימ תא
ןוחטה הפקה הנומ הזכ ןפואב .הפק תויגוע המכ
תא תונמל שדחמ ליחתמ אוהשכ ,סופיא רובעי
.הניקת הרוצב הפקה תולוספק
ןקורל ילבמ ףוטפטה שגמ תא תאצוה
.םיפדועה חפ תא
ידמ אלמ םיפדועה חפ
ןקורל שי' תנייצמש תירונהו
.הריאמ אל 'םיפדועה חפ תא
תלד תא רוגס :האבה ךרדב הנוכמה תא ספא
תא הבכ .םימה לכימ תא רזחהו תורישה
תא ריסהל בוש הסנ .בוש התוא לעפהו הנוכמה
לש הסנכהו הרסה' קרפ האר .הטילחה תדיחי
.בלש רחא בלש תוארוהל 'הטילחה תדיחי
.ןוכנה בצמב הניא הטילחה תדיחי תדיחי תא ריסהל לוכי אל ינא
.הטילחה
תלד תא רוגס :האבה ךרדב הנוכמה תא ספא
תא ראשה .םימה לכימ תא רזחהו תורישה
קתנו הנוכמה תא הבכ .ץוחב הטילחה תדיחי
ןכמ רחאלו ,תוינש 30 ןתמה .למשחהמ התוא
.התוא לעפהו למשחל בוש הנוכמה תא רבח
םוקימב הטילחה תדיחי תא חנה ןכמ רחאל
קרפ האר .הנוכמל שדחמ התוא סנכהו ןוכנה
תוארוהל 'הטילחה תדיחי לש הסנכהו הרסה'
.בלש רחא בלש
.ןוכנה בצמב הניא הטילחה תדיחי תדיחי תא סינכהל לוכי אל ינא
.הטילחה
תדיחי תרסה' תא ואר) הטילחה תדיחי תא רסה
זרבל תחתמ התוא ףוטש ,('הנוכמהמ הטילחה
תא ןמשל שי ןכמ רחאל .שובייל התוא ראשהו
תדיחי ןומיש' תא ואר) םיענה םיקלחה
.('הטילחה
ךירצש וא תכלכולמ הטילחה תדיחי
.ןמשל
.ימימ הפקה
רשפאל ידכ הליחתב הפק תוסוכ 5 טולחל
תימצעה המאתהה ךילה תא םילשהל הנוכמל
.הלש
המאתהה ךילה תא תעצבמ הנוכמה
ןפואב ליחתמ הז ךילה .הלש תימצעה
הנוכמב שמתשמ התא רשאכ יטמוטוא
רבוע התא רשאכ ,הנושארה םעפב
רחאל וא הפק ילופ לש רחא גוסל
.שומיש יא לש הכורא הפוקת
הכומנ) רתוי הנידע הרדגהל הנחטמה תא רדגה
תא שיגרהל ידכ תואקשמ 2-3 טולח .(רתוי
.אלמה לדבהה
.ידמ הסג הרדגהל תרדגומ הנחטמה
תא ואר) םומיסקמל הרוטרפמטה תא רדגה
.('הפקה תרוטרפמט תמאתה'
.ידמ ךומנ תרדגומ הרוטרפמטה .םח קיפסמ אל הפקה
ןתפיטש ידי לע שארמ תוסוכה תא םיממחמ
.םימח םימב
תרוטרפמט תא התיחפמ הרק סוכ
.הקשמה
תפסוה ,רק וא םח בלח םיפיסומ םא הנשמ אל
.הפקה תרוטרפמט תא התיחפמ דימת בלח
ןתפיטש ידי לע שארמ תוסוכה תא םיממחמ
.םימח םימב
תרוטרפמט תא התיחפמ בלח תפסוה
.הקשמה
ןיכהל הסנו AquaClean םימה ןנסמ תא רסה
ןנסמ תא ןיכהל דפקה ,דבוע הז םא .הפק בוש
ותרזחה ינפל הכלהכ AquaClean םימה
'AquaClean לש םימ ןנסמ' קרפ האר .הנוכמל
.בלש רחא בלש תוארוה תלבקל
יוארכ ןכוה אל AquaClean םימה ןנסמ
.הנקתהל
אצוי הפק וא אצוי אל הפק
.טאל

618
תירבע
ןורתפ םרוג היעב
ןיכהל ךילע ,שומיש יא לש הכורא הפוקת רחאל
ינפל שומישל AquaClean םימה ןנסמ תא בוש
קרפב 3 - 1 דעצב ןייע .הנוכמל ותרזחה
.'AquaClean םימה ןנסמ תלעפה'
3 לכ AquaClean לש םימה ןנסמ תא ףלחה
לולע םישדוח 3 לעמ וליגש ןנסמ .םישדוח
.םתסיהל
.םותס AquaClean לש םימה ןנסמ
ההובג) רתוי הסג הרדגהל הנחטמה תא רדגה
.הפקה םעט לע עיפשי הזש בל ומיש .(רתוי
.ידמ הנידע הרדגהל תרדגומ הנחטמה
תחתמ התוא ףוטשו הטילחה תדיחי תא רסה
תחתמ הטילחה תדיחי יוקינ' תא ואר) זרבל
.('זרבל
.תכלכולמ הטילחה תדיחי
תרזעב הלש םירוחה תאו הגיזמה תייפ תא הקנ
.טחמ וא תורטקמ הקנמ
.תכלכולמ הגיזמה תייפ
.הטילחה תדיחי תא רסהו הנוכמה תא הבכ
שארמ ןוחטה הפקה את לש הסכמה תא חתפ
תידיה תא וזיזה .וכותל ףכה תידי תא סנכהו
לפונ םותסה ןוחטה הפקהש דע הטמלו הלעמל
.(27 רויא) הטמ
םותס שארמ ןוחט הפק לש אתה
ריסהל דימת דפקה .הָנֹוכְמ לש תינבאה תרסה
תינבא תרסהל תירונה רשאכ הנוכמהמ תינבא
.בהבהל ליחתת
.תינבא ידי לע םוסח הנוכמה לגעמ
.הטילחה תדיחי תא רסהו הנוכמה תא הבכ
שארמ ןוחטה הפקה את לש הסכמה תא חתפ
תידיה תא וזיזה .וכותל ףכה תידי תא סנכהו
לפונ םותסה ןוחטה הפקהש דע הטמלו הלעמל
.(27 רויא) הטמ
.םותס שארמ ןוחט הפק לש אתה ילופ תא תנחוט הנוכמה
.הפק אצוי אל לבא ,הפקה
לש תרגסמל הכלהכ בכרומ בלחה לכימש אדו
.('הָׁשיִקְנ') LatteGo
אל LatteGo-ה :LatteGo םע תונוכמ
.ךירצש ומכ בכרומ
.ףיצקמ אל בלחה
םיקלחה ינש תא ףוטשו LatteGo תא קרפ
ואר) םילכ חידמ ב םתוא הקנ וא זרבל תחתמ
.('שומיש לכ רחאל LatteGo-ה יוקינ' תא
וא/ו בלחה לכימ :LatteGo םע תונוכמ
.םיכלכולמ LatteGo לש תרגסמה
יוקינ' תא ואר) בלחה ףיצקמ תא הדיפקב הקנ
.(' יסאלקה בלחה ףיצקמ
:יסאלק בלח ףיצקמ םע תונוכמ
.ךלכולמ בלחה ףיצקמ
לש תונוש תויומכל םיאיבמ בלח לש םינוש םיגוס
בלחה יגוס תא ונקדב .תונוש ףצק תויוכיאו ףצק
הבוט האצות םיקפסמ םהש וחיכוהש םיאבה
אלמ וא הצחמל הזר הרפ בלח :בלח ףצק לש
.זוטקל אלל בלחו ןמוש
םיאתמ וניא שמשמה בלחה גוס
.הפצקהל
בלחה לכימ לש ןוילעה קלחה תא סנכה הליחת
,ןכמ רחאל .תֶרֶגסִמ לש ןוילעה קלחב וול תחתמ
עמוש התא .לכמה לש ןותחתה קלחה לע ץחל
.ומוקמב לעננ אוה רשאכ השיקנ
םיבכרומ םניא בלחה לכימו תרגסמה
.יוארכ
לכימ תיתחתמ ףלוד בלח
.LatteGo בלחה

619
תירבע
תירבע
ןורתפ םרוג היעב
ןווחמש עגרב וא םוי לכ ףוטפטה שגמ תא ןקור
ףוטפטה שגמ ךרד ץצ 'אלמ ףוטפטה שגמ'
ידכ גוזימה תייפל תחתמ סוכ חנה :פיט .יוסיכ
םימה תומכ תא תיחפהלו הפיטש ימ ףוסאל
.ףוטפטה שגמב
ףוטשל ידכ םימב תשמתשמ הנוכמה
.הטילחה תדיחיו ימינפה לגעמה תא
תכרעמה ךרד םימרוז ולא םימ
.ףוטפטה שגמ ךותל תורישי תימינפה
.ןיקת הז
.תפלוד הנוכמהש הארנ
ןווחמש עגרב וא םוי לכ ףוטפטה שגמ תא ןקור
ףוטפטה שגמ ךרד ץצ 'אלמ ףוטפטה שגמ'
.יוסיכ
לע הלעו ידמ אלמ ףוטפטה שגמ
וליאכ תואריהל הזל םרוגש המ ויתודג
.תפלוד הנוכמה
ותוא רסה :ןוכנה בצמב אצמנ םימה לכימש אדו
.ןתינש המכ דע הפיחד ךות בוש ותוא סנכהו
ריוואו ואולמב סנכומ וניא םימה לכימ
.הנוכמה ךותל באשנ
.הטילחה תדיחי תא ףוטש .המותס/תכלכולמ הטילחה תדיחי
שגמש ךכ יקפוא חטשמ לע הנוכמה תא חנה
שגמ' ןווחמו ויתודג לע הלעי אל ףוטפטה
.הכלהכ לעפי 'אלמ ףוטפטה
חטשמ לע תמקוממ הניא הנוכמה
.יקפוא
ותוא רסה :ןוכנה בצמב אצמנ םימה לכימש אדו
.ןתינש המכ דע הפיחד ךות בוש ותוא סנכהו
ריוואו ואולמב סנכומ וניא םימה לכימ
.הנוכמה ךותל באשנ
ךלש רישכמה לש תינבאה תא ריסהל שי הליחת
םימה ןנסמ תא ןיקתהל ןכמ רחאלו
.AquaClean
ןמזב ףלחוה אל וא ןקתוה אל ןנסמה
םימה ןנסמ לש תירונהש רחאל
.בהבהל הליחתה AquaClean
ירמגל אל הנוכמהש איה תועמשמה
.תינבא תלוטנ
ןנסמ תא ליעפהל לוכי אל ינא
AquaClean לש םימה
תרסה תשקבמ הנוכמהו
.תינבא
.הנוכמל םיאתמ AquaClean םימה ןנסמ קר רשאמ רחא ןנסמ ןיקתהל הסנמ התא
.AquaClean םימה ןנסמ
אל שדחה םימה ןנסמ
.םיאתמ
םימה ןנסמ לע ימוגה תעבט תא הרזחב חנה
.AquaClean
םימה ןנסמ לע ימוגה תעבט
.המוקמב הניא AquaClean
,רחא גוסמ שער עימשהל הליחתמ הנוכמה םא
תא ואר) ותוא ןמשל ו הטילחה תדיחי תא הקנ
.('הטילחה תדיחי ןומיש'
ךלהמב טעמ השיערמ הנוכמהש ןיקת
.שומישה
.קזח שער העימשמ הנוכמה
םימה לכיממ AquaClean םימה ןנסמ תא רסה
האר .ותרזחה ינפל שומישל יוארכ ותוא ןיכהו
תלבקל 'AquaClean לש םימ ןנסמ' קרפ
.בלש רחא בלש תוארוה
יוארכ ןכוה אל AquaClean םימה ןנסמ
.הנוכמל תעכ באשנ ריוואהו
ותוא רסה :ןוכנה בצמב אצמנ םימה לכימש אדו
.ןתינש המכ דע הפיחד ךות בוש ותוא סנכהו
ריוואו ואולמב סנכומ וניא םימה לכימ
.הנוכמה ךותל באשנ
םיינכט םיטרפמ
.תורעושמ ןה שארמ ועבקנש תויומכה לכ .רצומה לש ינכטה טרפמה תא רפשל תוכזה תא ומצעל רמוש ןרציה
ךרע רואית
מ"מ x 372 x 433 246 ('ע x 'ג x 'ר) לדוג
ג"ק 7.5 - 7 לקשמ

620
תירבע
מ"מ 800-1200 למשח לבכ ךרוא
ףלשנ ,רטיל 1.8 םימ לכימ
םרג 275 הפק ילופ לכימ תלוביק
תויגוע 12 םיפדועה חפ תלוכת
ל"מ 250 .(בלח לכימ) LatteGo תלוביק
מ"מ 85-145 תננווכתמ היפ הבוג
רויא) תורישה תלד לש ימינפה קלחב םינותנה תיוותב ןייע
(A9
חוכ קפס - קפסה גוריד - ילנימונ חתמ

1
2
3
4
CLICK
5
6
7
8
1
2
9
Steam
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
19
20
21
22
23
24

25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
2
1
35
36
37
38
39
40
5 sec.
41
30 sec.
42
43
3 sec.
44
12
45

www.home.id
642001030415 (8/2025) rev.00
2025 © Versuni Holding B.V.
PHILI
PS and the Philips Shield
Emblem are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V. and are
used under license.
This product has been manufactured
by and is sold under the responsibility
of Versuni Holding B.V., and Versuni
Holding B.V. is the warrantor in
relation to this product.
