
Free 3 months
extension of the
original limited warranty
period!* Simply text a
picture of your proof of
purchase to:
1-844-224-1614
*The warranty extension is for the three months
immediately following
the completion of the product’s original warranty
period. Individuals do not need to register the
product in order to get all the rights and remedies
of registered owners under the original limited
warranty.

Safety Precautions.................................................................................................................................3
Installation Instructions ..........................................................................................................................11
Operating Instructions ...........................................................................................................................17
Maintenance.........................................................................................................................................20
Troubleshooting ..................................................................................................................................21
TABLE OF CONTENTS
1
Air Conditioner Limited Warranty...........................................................................................................34
Remote Controller Illustration ................................................................................................................22

Safety
Page 3
Safety
Precautions
Read Safety Precautions Before Operation and Installation
To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the
following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of
instructions may cause death, harm or damage.
WARNING
•
•
•
•
•
Safety Precautions
Do not operate a unit that it has been dropped or damaged.
The appliance with electric heater shall have at least 1 meter space to the combustible
materials.
Do not touch the unit with wet or damp hands or when barefoot.
If the air conditioner is knocked over during use, turn off the unit and unplug it from the main
power supply immediately. Visually inspect the unit to ensure there is no damage. If you
suspect the unit has been damaged, contact a technician or customer service for assistance.
Page 3
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of
property damage or serious consequences.
Installation must be performed according to the installation instructions. Improper installation
can cause water leakage, electrical shock, or fire.
Use only the included accessories and parts, and specified tools for the installation. Using non-
standard parts can cause water leakage, electrical shock, fire, and injury or property damage.
Make sure that the outlet you are using is grounded and has the appropriate voltage.
The power cord is equipped with a three-prong grounding plug to protect against shock.
Voltage information can be found on the nameplate of the unit.
Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you
intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker
(the fuse or circuit breaker needed is determined by the maximum current of the unit. The
maximum current is indicated on the nameplate located on unit), have a qualified electrician
install the proper receptacle.
Install the unit on a flat, sturdy surface. Failure to do so could result in damage or excessive
noise and vibration.
The unit must be kept free from obstruction to ensure proper function and to mitigate safety
hazards.
Do not modify the length of the power cord or use an extension cord to power the unit.
Do not share a single outlet with other electrical appliances. Improper power supply can
cause fire or electrical shock.
Do not install your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. Too
much exposure to water can cause electrical components to short circuit.
Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas, as this could
cause fire.
The unit has wheels to facilitate moving. Make sure not to use the wheels on thick carpet or to
roll over objects, as these could cause tipping.
This symbol indicates the possibility of
personnel injury or loss of life.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Safety
Precautions
Page 4
•
•
•
•
•
In a thunderstorm, the power must be cut o to avoid damage to the machine due to lightning.
Your air conditioner should be used in such a way that it is protected from moisture.
e.g. condensation, splashed water, etc. Do not place or store your air conditioner where it can
fall or be pulled into water or any other liquid. Unplug immediately if it occurs.
All wiring must be performed strictly in accordance with the wiring diagram located inside of
the unit.
The unit's circuit board(PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection. The
specications of the fuse are printed on the circuit board, such as: T 3.15A/250V, etc.
When the water drainage function is not in use, keep the upper and the lower drain plug rmly
to the unit to get rid of choking. When the drain plug is not in use, keep it carefully to prevent
children from choking.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
This appliance is not intended for use by persons (including childern) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Children must be supervised around the unit at all times.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
CAUTION
•
•
•
Disconnect the power if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
Do not press the buttons on the control panel with anything other than your ngers.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
Do not use this product for functions other than those described in this instruction manual.
Before cleaning, turn o the power and unplug the unit.
Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the supply mains.
Do not remove any xed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has
been dropped or damaged.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar
coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from trac area
and where it will not be tripped over.
Do not operate unit with a damaged cord, plug, power fuse or circuit breaker. Discard unit or
return to an authorized service facility for examination and/or repair.
To reduce the risk of re or electric shock, do not use this fan with any solid-state speed control device.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
Contact the authorised service technician for repair or maintenance of this unit.
Contact the authorised installer for installation of this unit.
Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles.

Safety
Precautions
Page 5
Note about Fluorinated Gasses
1.
Fluorinated greenhouse gases are contained in hermetically sealed equipment. For specific
information on the type, the amount and the CO2 equivalent in tonnes of the fluorinated
greenhouse gas(on some models), please refer to the relevant label on the unit itself.
2.
Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a certified
technician.
3.
Product uninstallation and recycling must be performed by a certified technician.
Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact with the unit. Do not use the unit
in the presence of inflammable substances or vapour such as alcohol, insecticides, petrol,etc.
Always transport your air conditioner in a vertical position and stand on a stable, level surface
during use.
Always contact a qualified person to carry out repairs. If the damaged power supply cord must
be replaced with a new power supply cord obtained from the product manufacturer and not
repaired.
Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
Turn off the product when not in use.
WARNING for Using R32 Refrigerant
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by
the manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example:
open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
Do not pierce or burn.
Be aware that the refrigerants may not contain an odour.
Appliance should be installed, operated and stored in a room with a floor area according to the amount
of refrigerant to be charged. For specific information on the type of gas and the amount, please refer
to the relevant label on the unit itself. When there are differences between the lable and the manual on
the Min. room area description, the description on label shall prevail.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Safety
Precautions
Page 6
Compliance with national gas regulations shall be observed.
Keep ventilation openings clear of obstruction.
The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
A warning that the appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds
to the room area as specified for operation.
Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current
valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence
to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specification.
Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance
and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision
of the person competent in the use of flammable refrigerants.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de produits permettant d’accélérer le dégel ou de produits de nettoyage autres que
ceux recommandés par le fabricant.
L’appareil doit être entreposé dans un endroit sans source d’allumage fonctionnant en continu (par
exemple : flamme nue, appareil au gaz en marche ou radiateur électrique en marche).
Ne pas percer ni bruler.
Attention : les frigorigènes peuvent être inodores.
Please follow the instruction carefully to handle, install, clear, service the air conditioner to avoid any
damage or hazard. Flammable Refrigerant R32 is used within air conditioner. When maintaining or
disposing the air conditioner, the refrigerant (R32) shall be recovered properly, shall not
discharge to air directly.
No any open fire or device like switch which may generate spark/arcing shall be around air conditioner
to avoid causing ignition of the flammable refrigerant used.
Please follow the instruction carefully to store or maintain the air conditioner to prevent
mechanical damage from occurring.
Flammable refrigerant -R32 is used in air conditioner. Please follow the instruction carefully to avoid
any hazard.For speci-c information on the type of gas and the amount,please to the relevant label on
the unit itself.
•
•
•
•
•
•
•
•

Safety
Precautions
Page 7
precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
2)Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or
vapour being present while the work is being performed.
6.Information on servicing
1)Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to
ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following
1.Transport of equipment containing flammable refrigerants
See transport regulations
2.Marking of equipment using signs
See local regulations
3.Disposal of equipment using flammable refrigerants
See national regulations.
4.Storage of equipment/appliances
The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer's instructions.
5.Storage of packed (unsold) equipment
Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment
inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge. The maximum number of pieces of
equipment permitted to be stored together will be determined by local regulations.
3)General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work
being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be
sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable
material.
4)Checking for presence of refrigerant
Explanation of symbols displayed on the unit(For the unit adopts R32/R290 Refrigerant only):
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant
is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.
This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment
with reference to the installation manual.
This symbol shows that information is available such as the operating manual or
installation manual.
Caution: Risk of fire/
flammable materials
(Required for R32/R290 units only)
IMPORTANT NOTE:Read this manual
carefully before installing or operating
your new air conditioning unit. Make sure
to save this manual for future reference.

Safety
Precautions
Page 8
7)Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or
conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried
out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into
the atmosphere.
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component
inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be
connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately
but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be
reported to the owner of the equipment so all parties are advised.
Initial safety checks shall include:
That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking;
That there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging
the system; That there is continuity of earth bonding.
8)Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct
specification. At all times the manufacturer's maintenance and service guidelines shall be followed. If in
doubt consult the manufacturer's technical department for assistance. The following checks shall be
applied to installations using flammable refrigerants:
The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are
installed;
The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence
of refrigerant; Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that
are illegible shall be corrected;
Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed
1)During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment
9)Checks to electrical devices
7.Repairs to sealed components
to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are
constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected
against being so corroded.
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure
the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection
equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately
sealed or intrinsically safe.
5)Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate
fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher
adjacent to the charging area.
6)No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe
work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a
manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette
smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and
disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior
to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no
flammable hazards or ignition risks. No Smoking signs shall be displayed.

Safety
Precautions
Page 9
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will
not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically safe
components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable
atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts
specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere
from a leak.
8.Repair to intrinsically safe components
and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of gas (25 %
maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of
detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and
corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/ extinguished.
If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from
the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak.
Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system both before and during the
brazing process.
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for any other purpose conventional
procedures shall be used. However, it is important that best practice is followed since flammability is a
consideration. The following procedure shall be adhered to:
Remove refrigerant; Purge the circuit with inert gas; Evacuate; Purge again with inert gas; Open the
circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be flushed
with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or
10.Detection of flammable refrigerants
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable
refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity
may not be adequate, or may need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a
refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for
the refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant
11.Leak detection methods
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or
any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or
continual vibration from sources such as compressors or fans.
9.Cabling
12.Removal and evacuation
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection
of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used.
being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an
electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection
shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
2)Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components,
the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage
to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to
seals, incorrect fitting of glands, etc. Ensure that apparatus is mounted securely. Ensure that seals or
sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the
ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer's
specifications.
NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection
equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.

Safety
Precautions
Page 10
cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge). i) Do not exceed the maximum working
pressure of thecylinder, even temporarily. j) When the cylinders have been filled correctly and the
process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly
and all isolation valves on the equipment are closed off. k) Recovered refrigerant shall not be charged
into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
15.Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The
label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment
contains flammable refrigerant.
16.Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended
good practice that all refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into cylinders,
ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct
number of cylinders for holding the total system charge is available. All cylinders to be used are
designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the
recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-off
valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the
equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely.
Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is
required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before
the task is commenced.
14.Decommissioning
a) Become familiar with the equipment and its operation. b) Isolate system electrically. c) Before
attempting the procedure ensure that: Mechanical handling equipment is available, if required, for
handling refrigerant cylinders;All personal protective equipment is available and being used correctly;
The recovery process is supervised at all times by a competent person; Recovery equipment and
cylinders conform to the appropriate standards. d) Pump down refrigerant system, if possible. e) If a
vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the
system. f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place. g) Start the
recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions. h) Do not overfill
13.Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed. Ensure
that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or
lines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them.
Cylinders shall be kept upright.
Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant.
Label the system when charging is complete (if not already).
Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it
shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior
to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site.
oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system
with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and
finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system.
When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable
work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take
place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is
ventilation available.

Page 11
Installation
Instructions
Installation Instructions
Preparation
NOTE:
All the illustrations in the manual are for explanation purpose only. Your machine may be slightly different.
The actual shape shall prevail. The unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote
controller.
Design Notice
In order to ensure the optimal performance of our products, the design specifications of the unit
and remote control are subject to change without prior notice.
rearfront
control panel
remote signal receptor
handle
(both sides)
horizontal louver control
lever(adjust manually)
vertical louver control
lever(adjust manually)
panel
Caster
bottom tray
drain outlet
air filter
upper air intake
air outlet
lower air intake
drain outlet
NOTE: PHA can not be
adjusted.
NOTE: PHA can not be
adjusted.
recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions
concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.
In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall
be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery
machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any
associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release.
Consult manufacturer if in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier
in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants
in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be removed,
ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant
does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the
compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be employed to
accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried out safely.

Page 12
Installation
Instructions
Choosing The Right Location
Recommend Installation
Your installation location should meet the following requirements:
-Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and
vibration.
-The unit must be installed near a grounded plug, and the Collection Tray Drain
(found on the back of the unit) must be accessible.
-The unit should be located at least 30cm (12”) from the nearest wall to ensure
proper air conditioning. The horizontal louver blade should be at least 50cm
(19.7”) away from obstacles.
-DO NOT cover the Intakes, Outlets or Remote Signal Receptor of the unit, as this
could cause damage to the unit.
50cm
19.7 inch
Energy Rating Information
How to Stay Cool with a New Portable Air Conditioner(For the models comply with the
requirements of Department Of Energy in US)
Because of a new federal test procedure for Portable Air Conditioners, you may notice that the
cooling capacity claims on portable air conditioner packaging are signicantly lower than that of
models produced prior to 2017. This is due to changes in the test procedure, not to the portable
air conditioners themselves.
The unit with 3 meters extended exhaust duct is running by using 2 exhaust ducts(Diameter:150mm, Length:1.5m
+ Diameter: 130mm, Length: 1.5m) .The Energy rating and noise information for unit with 3 meters extended
exhaust duct is not assessed.(For some models)
NOTE:
We recommend that operating the unit at room temperature below 35
°C
. Since there is a risk that the unit with 3
meters extended exhaust duct would not work at room temperature above 35
°C
under some extreme conditions,
such as the lower air intake be blocked for 50%.
The energy rating and noise information for this unit is based on the standard installation using an un-extended
exhaust duct without window slider adaptor (as shown in the Installation section of this manual). At the
same time, the unit must be operate on the COOL MODE and HIGH FAN SPEED by remote controller.
Ambient Temperature Range For Unit Operating
Exhaust Hose Installation
The exhaust hose and adaptor must be installed or removed in accordance with the usage mode. For
COOL,HEAT(heat pump type) or AUTO mode must be installed exhaust hose. For FAN, DRY or HEAT
(electrical heat type) mode must be removed exhaust hose.
MODE Temperature Range
Cool 17-35°C (62-95°F)
Dry 13-35°C (55-95°F)
30cm
30cm
12 inch
12 inch
50cm
19.7inch

Page 13
Installation
Instructions
Accessories
Tools Needed
-Medium Philips screwdriver; -Tape measure or ruler; -Knife or scissors;
-Saw (optional, to shorten window adaptor for narrow windows)
the proper air conditioner, determine the square footage of the room you want to cool by
multiplying the room length by its width. You also need to know the air conditioner's BTU (British
Thermal Unit) rating, which indicates the amount of heat it can remove from a room. A higher
Why is the cooling capacity lower on newer models than on older units?
number means more cooling power for a larger room. (Be sure you are comparing only newer
models to each other- older models may appear to have a higher capacity, but are actually the
same). Be sure to “size up” if your portable air conditioner will be placed in a very sunny room, in a
kitchen, or in a room with high ceilings. After you’ve found the right cooling capacity or your
room, you can look at other features.
procedure, which was changed just this year. Models manufactured before 2017 were tested under
while the BTUs may be lower, the actual cooling capacity of the air conditioners has not changed.
What is SACC ?
SACC is the representative value of Seasonally Adjusted Cooling Capacity, in Btu/h, as determined
in accordance with the DOE test procedure at title 10 Code of Federal Regulations (CFR) 430,
subpart B, appendix CC and applicable sampling plans.
Shape
Désignation
1 pc
1 pc
1 pc
2 pc
1 pc
1 pc
2 pc
4 pc
2 pc
1 set
1 set
Unit Adaptor
Window Slider Adaptor
Window Slider A
Window Slider B and C
Exhaust Hose
Bolt
Foam Seal A (Adhesive)
Foam Seal B (Adhesive)
Foam Seal C (Non-adhesive)
Security Bracket and 2 Screws
Drain Hose
Qty.
1 pc
O
N
/
O
F
F
T
E
M
P
S
H
O
R
T
C
U
T
T
I
M
E
R
O
N
T
I
M
E
R
O
F
F
M
O
DE
F
A
N
S
L
E
E
P
LE
D
Remote Controller and Battery
(only for remote control models)

Page 14
Window Installation Kit
Installation
Instructions
Press the exhaust hose(or extended exhaust hose)
into the window slider adaptor(or wall exhaust
adaptor) and unit adaptor, clamp automatically by
elastic buckles of the adaptors.
Step One: Preparing the Exhaust Hose assembly
Unit adaptor
Window slider
adaptor
Exhaust hose
Exhaust hose
assembly
Type window installation:
Model A
Step Three: Preparing the Adjustable Window
Slider
1. Choose the window sliders according the size of
your window. Sometimes, it needs to be cut short
to meet the window size, please take extra care to
cut it properly.
2. Use bolts to fasten the window sliders once they
are adjusted to the Proper length.
Window slider A Window slider B
Window slider C
Bolts
Step Two: Install the Exhaust hose assembly to
the unit
Push the Exhaust hose into the airoutlet opening of
the unit along the arrow direction.

Installation
NOTE: Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider are prepared, choose from one of
the following two installation methods.
Or
Foam seal B
(Adhesive type-shorter)
Foam seal A
(Adhesive type)
Type 1: Hung Window or Sliding Window Installation(For some models)
1. Cut the adhesive foam seal A and B strips to the proper lengths, and attach them to the window sash
and frame as shown.
Foam seal B
(Adhesive type-shorter)
Foam seal A
(Adhesive type)
Or
Or
Window
slider A
Window slider
B(if required)
Foam seal C
(Non-adhesive type)
3. Cut the non-adhesive foam seal C strip to match the width(or height) of the window. Insert the seal
between the glass and the window frame to prevent air and insects from getting into the room.
2. Insert the window slider assembly into the window opening.
Window slider A
Window slider B
(if required)
Foam seal C
(Non-adhesive type)
Or
2 Screws
Security Bracket
4. If desired, install the security bracket with 2 screws as shown.
2 Screws
Security
Bracket
Page 15
Installation
Instructions

NOTE: To ensure proper function, DO NOT overextend or bend the hose. Make sure that there is no obstacle
around the air outlet of the exhaust hose (in the range of 500mm) in order to the exhaust system works
properly. All the illustrations in this manual are for explanation purpose only. Your air conditioner may be
slightly dierent. The actual shape shall prevail.
Or
5. Insert the window slider adaptor into the hole of the window slider.
Page 16
Installation
Instructions

Operating Instructions
Control Panel Features
MODE button
Selects the appropriate operating mode. Each
time you press the button, a mode is selected in a
sequence that goes from COOL, FAN, DRY, HEAT
(on some models), and AUTO(on some models).
The mode indicator light illuminates under the
dierent mode setting.
NOTE: On above modes, the unit operates the auto
fan speed automatically.
Used to adjust (increasing/decreasing) temperature
settings in 1°C/2°F(or 1°F) increments in a range of
17°C/62°F to 30°C/88°F (or 86°F).
NOTE: The control is capable of displaying
temperature in degrees Fahrenheit or degrees
Celsius. To convert from one to the other, press and
hold the Up and Down buttons at the same time for
3 seconds.
Up (+) and Down (-) buttons
Power button
Power switch on/o.
Power
indicator light
Timer mode
indicator light
(set only by
remote controller)
LED display
Shows the set temperature while on
cool,heat or auto mode. While on DRY
and FAN modes, it shows the room
temperature. Shows Error codes:
E0-EEPROM error.
E1-Room temperature sensor error.
E2-Evaporator temperature sensor error.
E3-Condenser temperature sensor error
(on some models).
E4-Display panel communication error.
EC-Refrigerant leakage detection
malfunction(on some models).
Shows protection code:
P1-Bottom tray is full--Connect the drain
hose and drain the collected water away.
If protection repeats,call for service.
NOTE: When one of the above malfunctions
occurs, turn o the unit, and check for any
obstructions. Restart the unit, if the
malfunction is still present, turn o the unit
and unplug the power cord. Contact the
manufacturer or its service agents or a
similar qualied person for service.
NOTE: The following control panels
are for explanation purpose only. The control panel of the unit you
purchased may be slightly dierent according to the models. Your machine may not contain some indicators or
buttons. The actual shape shall prevail.
Operating
Instructions
CONSTANT FAN(Press 3s)
VENT CONSTANT(Presse 3s)
Page 17

Other features
Operation Instructions
COOL operation
· Press the "MODE" button until the "COOL" indicator
light comes on.
· Press the ADJUST buttons "+" or "-" to select your
desired room temperature. The temperature can be
set within a range of 17°C~30°C/62°F~88°F(or 86°F).
· Press the "FAN SPEED" button to choose the
fanspeed.
DRY operation
· Press the "MODE" button until the "DRY" indicator
light comes on.
· The fan speed or the temperature cannot be
adjusted. The fan motor operates at LOW speed.
NOTE:Keep windows and doors closed for the best
FAN operation
· Press the "MODE" button until the"FAN " indicator
light comes on.
· Press the "FAN SPEED" button
on
the remote
controller to choose the fan speed. The temperature
can not be adjusted.
· Do not put the duct to window.
SLEEP/ECO operation
This feature can be activated from the remote control
ONLY. To activate SLEEP feature, the set temperature
will increase(cooling) or decrease(heating) by 1°C/2°F
(or 1°F) in 30 minutes. The set temperature will then
increase(cooling) or decrease(heating) by another 1°C
/2°F (or 1°F) after an additional 30 minutes. This new
temperature will be maintained for 7 hours before it
returns to the originally selected temperature. This
ends the Sleep mode and the unit will continue to
operate as originally programmed.
NOTE: This feature is unavailabe under FAN or DRY
mode.
FOLLOW ME/TEMP SENSING feature
NOTE:This feature can be activated from the remote
control ONLY. The remote control serves as a remote
Constant Fan button
In cooling or Dry mode, press the button for
function. When the function is turned on, the
constant fan light will illuminate, identifying
the fan continuous run for cooling. When the
will go out, identifying the fan cycle run with
compressor stop.
Operating
Instructions
CONSTANT FAN(Press 3s)
VENT CONSTANT(Presse 3s)
Page 18
•
•
•
•
•
•
•
•


Safety Precautions
Air Filter Cleaning
Unit Cleaning
Store the unit when not in use
Maintenance
· Always unplug the unit before cleaning or servicing.
· DO NOT use flammable liquids or chemicals to clean the unit.
· DO NOT wash the unit under running water. Doing so causes electrical danger.
· DO NOT operate the machine if the power supply was damaged during cleaning. A damaged
power cord must be replaced with a new cord from the manufacturer.
CAUTION
DO NOT operate the unit without filter
because dirt and lint will clog it and reduce
performance.
Maintenance Tips
· Be sure to clean the air filter every 2 weeks for
optimal performance.
· The water collection tray should be drained
immediately after P1 error occurs, and before
storage to prevent mold.
· In households with animals, you will have to
periodically wipe down the grill to prevent
blocked airflow due to animal hair.
Clean the unit using a damp, lint-free cloth and mild detergent. Dry the unit with a dry, lint-free
cloth.
· Drain the unit’s water collection tray according to the instructions in the following section.
· Run the appliance on FAN mode for 12 hours in a warm room to dry it and prevent mold.
· Turn off the appliance and unplug it.
· Clean the air filter according to the instructions in the previous section. Reinstall the clean, dry
filter before storing.
· Remove the batteries from the remote control.
NOTE: Be sure to store the unit in a cool, dark place. Exposure to direct sunshine or extreme heat
can shorten the lifespan of the unit.
Maintenance
Remove the air filter
Air filter
(take out)
NOTE: The cabinet and front may be dusted with an oil-free cloth or washed with a cloth
dampened in a solution of warm water and mildliquid dishwashing detergent. Rinse thoroughly
and wipe dry. Never use harsh cleansers, wax or polish on the cabinet front. Be sure to wring excess
water from the cloth before wiping around the controls. Excess water in or around the controls may
cause damage to the unit.
Page 20
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Troubleshooting Tips
Troubleshooting
Tips
Problem Possible Causes Solution
Unit does not turn
on when pressing
ON/OFF button.
P1 Error Code.
E0 EEPROM error.
Contact the manufacturer or its service agents or a
similar qualified person for service.
In COOL mode: room
temperature is lower than
the set temperature.
Reset the temperature.
The Water Collection Tray is full. Turn off the
unit, drain the water from the Water Collection
Tray and restart the unit.
The air filter is blocked with
dust or animal hair.
The unit is low on
refrigerant.
Temperature setting is too
high.
The windows and doors in
the room are open.
The room area is too large.
Unit does not cool
well.
Exhaust hose is not
connected or is blocked.
There are heat sources
inside the room.
Turn off the unit and clean the filter according
to instructions.
Call a service technician to inspect
the unit and top off refrigerant.
Decrease the set temperature.
Make sure all windows and doors are closed.
Double-check the cooling area.
Turn off the unit, disconnect the hose, check for
blockage and reconnect the hose.
Remove the heat sources if possible.
The unit is noisy
and vibrates too
much.
The unit makes a
gurgling sound.
The ground is not level. Place the unit on a flat, level
surface.
The air filter is blocked with
dust or animal hair.
Turn off the unit and clean the filter according
to instructions.
This sound is caused by the
flow of refrigerant inside
the unit.
This is normal.
Page 21

Model
Rated voltage
8 m
3.0 V (dry batteries R03/LR03×2)
Environment
Signal receiving range
RG57H3(B)/BGCEF-M
Remote Control Specifications
CAUTION:
INGESTION HAZARD - Contains small batteries, Keep out of reach of small
children. If swallowed, seek immediate medical attention.
O O O O
-5 C~60 C (23 F~140 F)
Remote Controller Illustration
Remote Controller
Illustration
Page 22

Function Buttons
Before using your new air conditioner, make sure to familiarize yourself with the remote
controller. The following is a brief introduction to the remote controller. For instructions on how to
operate your air conditioner, refer to the "How to Use the Basic Functions" section of this manual.
SHORT CUT
Sets and activates your
favourite presettings.
ON/OFF
Turns the unit on or off.
MODE
Scrolls through operation
modes as follows:
AUTO COOL DRY
FAN
FAN SPEED
Selects fan speeds in
the following order:
AUTO LOW
HIGH
SLEEP
Saves energy during
sleeping hours.
TEMP
Increases the temperature in
O O
1 C (1 F) increments.
Max. temperature is
O O
30 C (86 F) .
TEMP
Decreases temperature in
O O
1 C (1 F) increments.
Min. temperature is
O O
17 C (62 F).
TIMER ON
Sets the timer to turn the unit
on (refer to " How to Use
Basic Functions " for
instructions).
TIMER OFF
Sets the timer to turn the unit
off (refer to " How to Use
Basic Functions "for
instructions).
LED
Turns on/off indoor unit s LED
,
NOTE: If you are sensitive
to light when you go to
sleep, you can press the
LED button to turn off
the LED display on the
unit. Press the button
again to turn it back on.
display.
NOTE: Press and hold the
and buttons together for
3 seconds to switch the
temperature display
O O
between the C & F scale.
FOLLOW ME
Temperature
sensing and
room temperature
display button.
Page 23
Remote Controller
Illustration

UNSURE ABOUT A FUNCTION
Refer to the "How to Use Basic Functions" and
"How to Use Advanced Functions" sections
of this manual for a detailed description of
how to use your air conditioner.
SPECIAL NOTE
Button designs on your unit may differ
slightly from the example shown.
If the unit does not have a particular
function, pressing that function button
on the remote controller will have no effect.
If the function description in the
OPERATOR'S MANUAL and "Remote
Controller Illustration" is significantly different,
the description in the OPERATOR'S MANUAL
shall prevail.
TIPS FOR USING THE REMOTE CONTROLLER
The remote controller must be used within 8
meters of the unit.
The unit will beep when the remote signal is
received.
Curtains, other materials, and direct sunlight
can interfere with the infrared signal receiver.
Remove batteries if the remote will not be
used for more than 2 months.
Inserting and Replacing Batteries
Your air conditioning unit comes with two AAA
batteries. Put the batteries in the remote
controller before use.
1. Slide the back cover from the remote
controller downward, to expose the battery
compartment.
2. Insert the batteries, making sure to match
up the (+) and (-) ends of the batteries with
the symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
BATTERY NOTES
For optimum product performance:
Do not mix old and new batteries, or
batteries of different makes.
Do not leave batteries in the remote
controller if not planning to use device for
more than 2 months.
BATTERY DISPOSAL
Do not dispose of batteries as unsorted
municipal waste. Refer to local laws for
proper disposal of batteries.
,
Handling the Remote Controller
Page 24
Remote Controller
Illustration

MODE display
Displays the current
mode, including:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Transmission indicator
Lights up when the remote sends
asignal to the unit.
ON/OFF display
Appears when the unit is turned on
and disappears when it is turned off.
TIMER ON display
Displays when TIMER
ON is set.
TIMER OFF display
Displays when TIMER
OFF is set.
SLEEP display
Battery display
SILENT display
ECO display
Displays when
the SLEEP function
is activated
FAN SPEED display
Displays the selected FAN SPEED:
HIGH
or LOW.
This display is blank when
set to AUTO speed.
Temperature/Timer display
Displays the set temperature by default or timer setting
when using TIMER ON/OFF functions:
o O O
Temperature range: 17-30 C (62 F-86 F)
Timer setting range: 0-24 hours.
This display is blank when operating in FAN mode.
Not available for this unit.
Not available for
this unit.
Not available for
this unit.
Low battery
detection.
FOLLOW ME
Temperature
sensing and
room temperature
display button.
Page 25
Remote Controller
Illustration
Remote LED Screen Indicators

1. Press the MODE button to select the
COOL mode.
2. Set your desired temperature using
the Temp or Temp button.
3. Press the FAN button to select the
fan speed: AUTO, LOW or HIGH.
4. Press the ON/OFF button to start the
unit.
In Auto mode, the unit will automatically
select the COOL, FAN, or DRY mode
based on the set temperature.
1. Pr
mode.
ess the MODE button to select Auto THE
2. Set your desired temperature using the
Temp or Temp button.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
NOTE: FAN SPEED cannot be set in Auto mode.
SETTING THE TEMPERATURE
The operating temperature range for units is
O O O
17-30 C (62 F-86 F). You can increase or
O O
decrease the set temperature in 1 C (1 F)
increments.
How to Use the Basic Functions
COOL Operation
AUTO Operation
1
3
2
1
3
2
4
Remote Controller
Illustration
Page 26

1. Press the MODE button to select the DRY
mode.
2. Set your desired temperature using the
Temp or Temp button.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
NOTE: FAN SPEED cannot be changed in
DRY mode.
1. Press the MODE button to select the FAN
mode.
2. Press the FAN button to select the fan
speed: AUTO, LOW, or HIGH.
3. Press the ON/OFF button to start the
unit.
NOTE: The temperature cannot be set in
FAN mode. As a result, your remote
controller' s LCD screen will not display
the temperature.
How to Use the Basic Functions
FAN Operation
DRY Operation (dehumidifying)
1
3
2
1
2
3
Page 27
Remote Controller
Illustration

2. Press the TIMER ON button repeatedly
to set the time when you want the unit to
turn on.
3. Wait 2 seconds, then the TIMER ON
function will be activated. Your remote
controller digital display will then go back
to the temperature display.
Example
hours.
: Unit set to turn on after 2.5
2 s
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
L
E
EP
1 s
x5
1
3
2
4
1.
This number indicates the
amount of time after the current time
that you want the unit to turn on.
For example, if you set TIMER ON for
2 hours (2.0 h) will appear on the
screen and the unit will turn on after
2 hours.
Press the TIMER ON button. By
default, the last time period that you
set and an "h" (indicating hours) will
appear on the display.
Note:
TIMER ON Function
The TIMER ON function allows you to set
a period of time after which the unit will
automatically turn on, for instance when
you come home from work.
Your air conditioning unit has two
timer-related functions:
TIM
ER ON- sets the amount of time after
which the unit will automatically turn on.
TIMER OFF- sets the amount of time after
which the unit will automatically turn off.
TIMER ON TIMER ON
Setting the TIMER Function
Remote Controller
Illustration
Page 28

NOTE: When setting the TIMER ON or
TIMER OFF functions up to 10 hours,
the time will increase in 30-minute
increments with each press. After 10
hours and up to 24 hours, it will increase
in 1-hour increments. The timer will revert
to zero after 24 hours.
You can turn off either function by
setting the timer to 0.0h.
2. Press the TIMER OFF button repeatedly
to set the time when you want the unit to
turn off.
3. Wait 2 seconds, then the TIMER OFF
function will be activated. Your remote
controller digital display will then go back
to the temperature display.
Example
hours.
: Unit set to turn off after 5
TIMER OFF Function
The TIMER OFF function allows you to
set a period of time after which the unit
will automatically turn off for instance when
you wake up.
1.
This number indicates the
amount of time after the current time
that you want the unit to turn off.
For example, if you set TIMER OFF for
2 hours (2.0 h) will appear on the screen
and the unit will turn off after 2 hours.
Press the TIMER OFF button. By
default, the last time period that you
set and an "h" (indicating hours) will
appear on the display.
Note:
2 s
x10
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
L
EEP
1 s
1
3
2
4
TIMER OFF
TIMER OFF
Continue to press
TIMER ON
or
TIMER OFF until
the desired time is
reached.
Page 29
Remote Controller
Illustration

Setting TIMER ON and TIMER OFF at the Same Time
Keep in mind that the time periods you set for both functions refer to hours after the
current time. For example, if the current time is 1:00 PM and you want the unit
to turn on automatically at 7 PM, operate for 2 hours, and automa-tically turn off at
9 PM, do the following:
ON/OFF
ON/OFF
MODE
MODE
SHORT
SHORT
CUT
CUT
TIMER ON
TIMER ON
TEMP
TEMP
3sec
3sec
4
8
3
7
X12
X16
2
6
1
5
TIMER ON
TIMER ON
TIMER OFF
TIMER OFF
Remote Controller
Illustration
Page 30

Example: Setting the unit to turn on after 6 hours, operate for 2 hours, then turn off
(see the figure below).
Your remote display
Timer is set to turn ON
6 hours from the current time
Timer is set to turn OFF
8 hours from the current time
Current
time 1PM
2PM 3PM
4PM 5PM
6PM 7PM 8PM 9PM
Timer starts
Unit turns Unit turns
ON
OFF
6 hours later
8 hours later
Timer on
Timer off
Page 31
Remote Controller
Illustration

How to Use the Advanced Functions
SHORTCUT function
The SLEEP function is used to decrease
energy use while you sleep (and don t need
the same temperature settings to stay
comfortable). This function can only be
activated via remote control.
Note: The SLEEP function is not available
in FAN or DRY mode.
,
Used to restore the current settings or resume
previous settings.
Push this button when remote controller is on,
the system will automatically revert back to
the previous settings including operating mode,
setting temperature, fan speed level and sleep
feature (if activated).
If pushing more than 2 seconds, the system
will automatically restore the current operation
settings including operating mode, setting
temperature, fan speed level and sleep
feature(if activated ).
SLEEP Function
The FOLLOW ME function enables the
remote control to measure the temper-
ature at its current location. When using
AUTO, COOL, or HEAT functions,
measuring ambient temperature from
the remote control (instead of from the
indoor unit itself) will enable the air
conditioner to optimize the temperature
around you and ensure maximum comfort.
1. Press FOLLOW ME button to activate
function. The remote control will send
temperature signal to the unit every
three minutes.
2. Press FOLLOW ME button again to
turn off this function.
FOLLOW ME function
Remote Controller
Illustration
Page 32

NOTE:
-Buttons design is based on a typical model and may be slightly different
from the actual unit you purchased. In such case, actual unit buttons shall
-All the functions described are accomplished by the unit. Inoperative features
on the unit.
-If the function description in the OPERATOR'S MANUAL and "Remote
Controller Illustration" is significantly different, the description in the
OPERATOR'S MANUAL shall prevail.
-The device complies with the local national regulations. In Canada,
it complies with CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). In the USA, it complies
-This equipment has been tested and meets the limits for a Class-B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generate
s, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
R
eorient or relocate the receiving antenna.
Increase the distance between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from the
receiver to which it is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not approved by the compliance party may
v
oid the suer’s authority to operate the equipment.
prevail.
with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interfe-rence
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Page 33
Remote Controller
Illustration

Air Conditioner Limited Warranty
Page 34
These products have been made to quality standards and are guaranteed for domestic use
against manufacturing faults.
One (1) year full warranty from original purchase date and limited 2nd through 5th year
sealed system warranty if used for normal domestic purposes.
This warranty does not affect your statutory rights. In case of any malfunction of your
product (failure, missing part, etc.), please contact one of our service technicians at our toll-
free service line at 1-866-646-4332 from 8 AM to 6 PM EST, Monday to Friday, and 8 AM to 4
PM EST, Saturday. Midea reserves the right to repair or replace the defective product, at its
discretion.
Any warranty is invalid if the product has been overloaded or subject to neglect, improper
use or an attempted repair other than by an authorized agent. Heavy-duty or daily
professional/commercial usage are not guaranteed. Due to continuous product
improvement, we reserve the right to change product specifications without prior notice.
For instructions on how to properly drain Freon, please contact our customer service at
1-866-646-4332. Thank you.

Extension gratuite
de 3 mois de la période
de garantie limitée initiale!*
Envoyez simplement une
photo de votre preuve d’achat
par message texte au :
1-844-224-1614
*L’extension de garantie porte sur les trois mois
suivant immédiatement
la fin de la période de garantie initiale du produit.
Les particuliers n'ont pas besoin d'enregistrer le
produit pour obtenir tous les droits et recours des
propriétaires enregistrés en vertu de la garantie
limitée d'origine.

Précautions de Sécurité .........................................................................................................................3
Guide d’Installation.. ..............................................................................................................................12
Utilisation ..............................................................................................................................................17
Maintenance...........................................................................................................................................20
Instructions pour la télécommande.........................................................................................................22
Conseils de Dépannage..........................................................................................................................21
Garantie limitée pour l'air conditionné.....................................................................................................34
Sommaire

Précautions
de Sécurité
•
Précautions de Sécurité
Lisez les Précautions de Sécurité Avant l’Opération et l’Installation pour éviter tout risque
fatale ou de blessure à l'utilisateur ou d'autres personnes, ainsi que pour les dommages
matériels, les instructions suivantes doivent être suivies. Une mauvaise opération due au non-
respect des instructions peut causer des dommages corporels ou des dommages à l’appareil.
Page 3
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique la possibilité de
blessures corporelles ou de décès.
ATTENTION
Ce symbole indique la possibilité de dommages
matériels ou de conséquences graves.
AVERTISSEMENT
L'installation doit être effectuée conformément au Guide d’Installation. Une installation incorrecte
peut provoquer une fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie.
Utilisez uniquement les accessoires et pièces fournis, ainsi que les outils spécifiés pour
l’installation. L'utilisation de pièce non standard peut provoquer des fuites d'eau, des chocs
électriques, des incendies, des blessures ou des dégâts matériels.
Assurez-vous que la prise que vous utilisez est mise à la terre et qu’elle a la tension appropriée.
Le cordon d'alimentation est équipé d'une prise de mise à la terre à trois broches pour la
protection contre les chocs. Vous trouverez des informations sur la tension sur la plaque
signalétique de l'appareil.
Votre appareil doit être utilisé dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise
murale que vous souhaitez utiliser n’est pas correctement mise à la terre ou protégée par un
fusible temporisé ou un disjoncteur (le fusible ou le disjoncteur nécessaire est déterminé par le
courant maximal de l’appareil. Le courant maximum est indiqué sur la plaque signalétique située
sur l'appareil), demandez à un électricien qualifié d'installer le réceptacle approprié.
Installez l'appareil sur une surface plate et solide. Dans le cas contraire, des dommages ou des
vibrations excessives pourraient en résulter.
L'appareil ne doit pas être obstrué pour assurer son fonctionnement correct et atténuer les
risques pour la sécurité.
Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge pour alimenter
l'appareil.
Ne partagez pas une prise avec d’autres appareils électriques. Une alimentation inadéquate peut
provoquer un incendie ou un choc électrique.
N’installez pas votre climatiseur dans une pièce humide comme la salle de bain ou la buanderie.
Une exposition excessive à l'eau peut provoquer un court-circuit des composants électriques.
N'installez pas l'appareil dans un endroit pouvant être exposé à des gaz combustibles, car cela
pourrait provoquer un incendie.
L'appareil a des roues pour faciliter le déplacement. Veillez à ne pas utiliser les roues sur une
moquette épaisse ni à renverser des objets, car ils pourraient provoquer un renversement.
Ne faites pas fonctionner un appareil s'il est tombé ou endommagé.
L'appareil avec appareil de chauffage électrique doit avoir au moins 1 mètre d'espace pour les
matériaux combustibles.
Ne touchez pas l’appareil avec des mains mouillés et humides ou pieds nus.
Si le climatiseur est renversé pendant l'utilisation, éteignez l'appareil et débranchez-le
immédiatement de l'alimentation principale. Inspectez visuellement l'appareil pour vous assurer
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Précautions
de Sécurité
Page 4
qu'elle ne subit aucun dommage. Si vous pensez que l'appareil a été endommagé,
contactez un technicien ou le service à la clientèle pour obtenir de l'aide.
En cas d'orage, le courant doit être coupé pour éviter que la machine ne soit endommagée
par la foudre.
Votre climatiseur doit être utilisé de manière à être protégé de l'humidité.
Par exemple, condensation, éclaboussures d’eau, etc. Ne placez pas et n’entreposez pas
votre climatiseur dans un endroit où il pourrait tomber ou être happé par de l’eau ou tout
autre liquide. Débranchez immédiatement si cela survient.
Tout câblage doit être effectué strictement conformément au schéma de câblage situé à
l'intérieur de l'appareil.
La carte de circuit imprimé (PCB) de l'appareil est conçue avec un fusible pour fournir une
protection contre les surintensités. Les spécifications du fusible sont imprimées sur le circuit
imprimé, telles que : T 3.15A/250V, etc.
Lorsque la fonction de drainage de l'eau n'est pas utilisée, maintenez les bouchons de
vidange supérieur et inférieur fermement à l'appareil pour éviter tout étouffement. Lorsque
vous n'utilisez pas le bouchon de vidange, conservez-le soigneusement pour éviter que les
enfants ne s'étouffent.
ATTENTION
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou une instruction concernant
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants doivent être
surveillés autour de l'appareil à tout moment.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou des personnes de qualification similaire pour éviter tout risque.
Avant le nettoyage ou toute autre maintenance, l'appareil doit être débranché du câble
d’alimentation principal.
Ne retirez pas des capots fixés. N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement, ou s'il est tombé ou qu'il a été endommagé.
Ne pas faire passer le cordon sous la moquette. Ne couvrez pas le cordon avec des carpettes,
des glissières ou des revêtements similaires. Ne pas acheminer le cordon sous des meubles
ou des appareils ménagers. Éloignez le cordon de la zone de circulation et des endroits où il
ne risque pas de trébucher.
N'utilisez pas l'appareil avec un cordon, une fiche, un fusible ou un disjoncteur endommagé.
Jetez l'appareil ou le renvoyez à un centre de service autorisé pour examen et / ou
réparation.
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez pas ce ventilateur avec un
dispositif de contrôle de la vitesse à l’état solide.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales de câblage.
Contactez le technicien de service autorisé pour la réparation ou la maintenance de cet
appareil.
Contactez l'installateur agréé pour l'installation de cet appareil.
Ne pas couvrir ni obstruer les grilles d’entrée ou de sortie.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Précautions
de Sécurité
Page 5
Note sur les Gaz Fluorés
N'utilisez pas ce produit pour des fonctions autres que celles décrites dans ce manuel
d'instructions.
Avant le nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez-le.
Débranchez le cordon d'alimentation s’il y a des sons, de l’odeur ou de la fumée
étranges en émanent.
Appuyez sur les boutons du panneau de commande qu’avec vos mains.
Ne retirez pas des capots fixés. N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement, ou s'il est tombé ou qu'il a été endommagé.
Ne faites pas fonctionner ni n'arrêtez l'appareil en insérant ou en débranchant le cordon
d'alimentation.
N’utilisez pas des produits chimiques dangereux pour nettoyer ou entrer en contact
avec l’appareil. N'utilisez pas l'appareil en présence de substances inflammables ou de
vapeurs telles que de l'alcool, des insecticides, de l'essence, etc.
Transportez toujours votre climatiseur en position verticale et tenez-vous sur une surface
stable et nivelée pendant son utilisation.
Contactez toujours une personne qualifiée pour effectuer les réparations. Si le cordon
d'alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon d'alimentation
fourni par le fabricant du produit et non réparé.
Tenez la fiche par la tête de la fiche d’alimentation lorsque vous la retirez.
Éteignez l’appareil lorsqu’on ne l’utilise pas.
1. Les gaz fluorés à effet de serre sont contenus dans un équipement
hermétiquement fermé. Pour des informations spécifiques sur le type, la quantité
et l'équivalent CO2 en tonnes de gaz fluoré à effet de serre (sur certains modèles),
veuillez-vous reporter à l'étiquette appropriée sur l'appareil lui-même.
2. L'installation, le service, la maintenance et la réparation de cet appareil doivent
être effectués par un technicien certifié.
3. La désinstallation et le recyclage du produit doivent être effectués par un
technicien certifié.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Attention : Risque d'incendie / matières
(Requis pour les unités R32 uniquement)
inammables
NOTE IMPORTANTE : Lisez attentivement ce
manuel avant d'installer ou d'utiliser votre
nouveau climatiseur. Veillez à enregistrer ce
manuel pour référence ultérieure.
• N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de décongélation ou pour
nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
• L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans fonctionnement continu (par
(par exemple : un radiateur électrique en fonctionnement) à proximité de l'appareil.
L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans avoir à utiliser de sources
fonctionnement ou radiateur électrique en fonctionnement).
• Ne pas percer ou brûler.
• Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d’odeur.
• Le respect des réglementations nationales sur les gaz doit être observé.
• Gardez les ouvertures de ventilation dégagées de toute obstruction.
• L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
• Un avertissement indiquant que l'appareil doit être stocké dans un endroit bien
l'industrie, qui autorise sa compétence à manipuler les frigorigènes en toute sécurité
l'équipement.
pour alimenter l'appareil.
NE partagez PAS une seule prise avec d'autres appareils électriques. Une
alimentation électrique incorrecte peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Veuillez suivre attentivement les instructions pour manipuler, installer, nettoyer,
correctement, ne doit pas être rejeté directement dans l’air.
• Aucun feu ouvert ou dispositif tel qu'un interrupteur pouvant générer une étincelle /
• Le réfrigérant inammable -R32 est utilisé dans les climatiseurs. Veuillez suivre
un arc ne doit se trouver autour du climatiseur pour éviter de provoquer
mécanique.
attentivement les instructions pour éviter tout danger.
AVERTISSEMENT : (pour utiliser uniquement le réfrigérant R32)
exemple : ammes nues, appareil à gaz en marche) et sources d'inammation ou
d'inammation continues (par exemple : ammes nues, appareil à gaz en
ventilé où la taille de la pièce correspond à la zone spéciée pour le fonctionnement.
• Toute personne impliquée dans le travail sur un circuit frigorique ou dans celui-ci
• doit détenir un certicat valide délivré par une autorité d'évaluation accréditée par
conformément à une spécication d'évaluation reconnue par l'industrie.
L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance de personnel qualié doivent
être eectués sous la supervision de la personne compétente en matière d’utilisation
de réfrigérants inammables.
• NE modiez PAS la longueur du cordon d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge
• L'entretien ne doit être eectué que selon les recommandations du fabricant de
inammable R32 est utilisé dans les climatiseurs. Lors de la maintenance ou de la
mise au rebut du climatiseur, le uide frigorigène R32 doit être récupéré
l'inammation du réfrigérant inammable utilisé. Veuillez suivre attentivement les
instructions pour stocker ou entretenir le climatiseur an d’éviter tout dommage
entretenir le climatiseur an d’éviter tout dommage ou danger. Le réfrigérant
Page 6
Précautions
de Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

uniquement) :
Explication des symboles achés sur l'appareil (pour que l'unité adopte le réfrigérant R32
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique que cet appareil utilisait un réfrigérant
inammable. Si le uide frigorigène fuit et est exposé à une source
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement.
Ce symbole indique qu'un technicien doit manipuler cet équipement
en se référant au manuel d'installation.
Ce symbole indique que des informations sont disponibles telles que
le manuel d'utilisation ou le manuel d'installation.
Voir les règlements de transport
• Transport d'équipements contenant des réfrigérants inammables
• Marquage du matériel à l'aide de signes
• Marquage du matériel à l'aide de signes
Voir les réglementations locales
• Mise au rebut de l'équipement utilisant des réfrigérants inammables
• Stockage de matériel / appareils
Le stockage de l'équipement doit être conforme aux instructions du fabricant.
• Stockage de matériel emballé (non vendu)
La protection des emballages de stockage doit être conçue de manière à ne pas
provoquer de fuites de charge de réfrigérant sur l’équipement à l’intérieur de
l’emballage. Le nombre maximal d'équipements pouvant être stockés ensemble
sera déterminé par les réglementations locales.
• Informations sur l'entretien
1) Contrôles de la zone
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des frigorigènes
sur le système.
2) Procédure de travail
3) Zone de travail générale
Tous les agents de maintenance et autres personnes travaillant dans la zone locale
Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des
inammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le
risque d'inammation est minimisé. Pour la réparation du système de réfrigération,
les précautions suivantes doivent être respectées avant d'eectuer des travaux
Les travaux doivent être eectués selon une procédure contrôlée de manière à
minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inammables pendant les
travaux.
doivent être informés de la nature du travail eectué. Le travail dans des espaces
matières inammables.
4) Vérication de la présence de réfrigérant
La zone doit être vériée avec un détecteur de frigorigène approprié avant et
pendant le travail, an de s'assurer que le technicien est au courant des atmosphères
potentiellement inammables. Assurez-vous que le matériel de détection de fuites
utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inammables, c’est-à-dire
sans étincelles, étanches ou à sécurité intrinsèque. La zone doit être vériée avec un
détecteur de frigorigène approprié avant et pendant le travail, an de s'assurer que le
technicien est au courant des atmosphères potentiellement inammables. Assurez
-vous que le matériel de détection de fuites utilisé est adapté à une utilisation avec
des réfrigérants inammables, c’est-à-dire sans étincelles, étanches ou à sécurité
intrinsèque.
Page 7
Précautions
de Sécurité
•
•
•
•
•
•
•

5) Présence d'extincteur
pièce associée, un équipement d’extinction approprié doit être disponible. Avoir un
Si un travail à chaud doit être eectué sur l’équipement de réfrigération ou sur toute
extincteur à poudre sèche ou à CO2 à proximité de la zone de chargement.
7) Zone ventilée
8) Vérication de l'équipement de réfrigération
Assurez-vous que la zone est ouverte ou bien ventilée avant de pénétrer dans le
système ou d'eectuer un travail à chaud. Un degré de ventilation doit persister
frigorigène libéré et de préférence le rejeter à l’extérieur dans l’atmosphère.
Lorsque des composants électriques sont changés, ils doivent être adaptés à leur
fabricant doivent toujours être respectées. En cas de doute, consultez le service
technique du fabricant pour obtenir de l'aide.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des
réfrigérants inammables :
La taille de la charge correspond à la taille de la pièce dans laquelle les pièces
contenant le réfrigérant sont installées ;
Les appareils et les sorties de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas
obstrués ;
Le marquage sur l'équipement continue d'être visible et lisible. Les marques et
signes illisibles doivent être corrigés ;
Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils
ne risquent pas d'être exposés à des substances susceptibles de corroder les
composants contenant du réfrigérant, à moins que ces composants ne soient
intrinsèquement résistants à la corrosion ou protégés contre la corrosion.
9) Contrôles des appareils électriques
Les réparations et la maintenance des composants électriques doivent inclure les
contrôles de sécurité initiaux et les procédures d'inspection des composants. S'il existe
un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne
doit être connectée au circuit avant qu'il ne soit traité de manière satisfaisante. Si le
défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de continuer à
fonctionner, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Ceci doit être signalé
Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure :
Ces condensateurs sont déchargés : ceci doit être fait de manière sûre pour éviter la
possibilité d'étincelles ;
Qu'il n'y ait pas de composants électriques et de câblage sous tension pendant la
charge, la récupération ou la purge du système ;
Qu'il y ait une continuité de la liaison terrestre.
6) Aucune source d'inammation
Aucune personne eectuant des travaux en relation avec un système de réfrigération
impliquant l'exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu des frigorigènes
inammables ne doit utiliser des sources d'inammation de manière à présenter un
risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inammation possibles, y
compris la cigarette, doivent être susamment éloignées du site d'installation, de
réparation, de retrait et d'élimination, au cours duquel du réfrigérant inammable peut
éventuellement être libéré dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la
zone autour de l’équipement doit être inspectée pour s’assurer qu’il n’ya pas de
risques inammables ou de risques d’inammation. Les panneaux d'interdiction de
fumer doivent être achés.
pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout uide
objectif et à la spécication correcte. Les directives d'entretien et de maintenance du
Si un circuit frigorique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être contrôlé
pour détecter la présence de uide frigorigène ;
au propriétaire de l'équipement an que toutes les parties soient informées.
Page 8
Précautions
de Sécurité

• Réparation de composants scellés
• Réparation de composants à sécurité intrinsèque
• Câblage
1) Pendant les réparations des composants scellés, toutes les alimentations électriques
doivent être débranchées de l'équipement sur lequel on travaille avant de retirer les
couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire de fournir une alimentation
électrique à l'équipement pendant l'entretien, une fuite permanente la détection doit
être située au point le plus critique pour avertir d'une situation potentiellement
dangereuse.
2) Une attention particulière doit être apportée aux points suivants pour garantir que
aecter leniveau de protection.
Cela doit inclure les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les
d'étanchéité, le montage incorrect des presse-étoupe, etc.
Assurez-vous que l'appareil est bien monté.
Assurez-vous que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés
certains types d’équipements de détection de fuites. Les composants à sécurité
intrinsèque ne doivent pas être isolés avant d’y travailler.
N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente sur le circuit sans
vous assurer que celle-ci ne dépassera pas la tension admissible et permise
actuellement pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont
inammable. L’appareil d’essai doit avoir le bon classement.
• Méthodes de détection de fuite
le travail sur les composants électriques ne modie pas le boîtier de manière à
bornes non conformes aux spécications d'origine, les dommages aux joints
de manière à ne plus empêcher la pénétration d'atmosphères inammables. Les
pièces de rechange doivent être conformes aux spécications du fabricant.
REMARQUE : L’utilisation de mastic à base de silicone peut nuire à l’ecacité de
les seuls types sur lesquels on peut travailler en présence d'une atmosphère
Remplacez les composants uniquement par des pièces spéciées par le fabricant. D'autres
pièces peuvent provoquer l'inammation du réfrigérant dans l'atmosphère suite à une fuite.
Vériez que le câblage ne soit pas sujet à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive,
à des vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre eet environnemental néfaste. La
vérication doit également tenir compte des eets du vieillissement ou des vibrations
continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
Les sources d'inammation potentielles ne doivent en aucun cas être utilisées pour
rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Une torche aux halogénures (ou tout
autre détecteur utilisant une amme nue) ne doit pas être utilisée.
• Détection de réfrigérants inammables
Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes
contenant des frigorigènes inammables. Des détecteurs de fuites électroniques doivent
être utilisés pour détecter les frigorigènes inammables, mais la sensibilité peut ne pas être
adéquate ou nécessiter un ré-étalonnage. (L'équipement de détection doit être étalonné
dans une zone sans réfrigérant.) Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source
potentielle d'inammation et qu'il convient au réfrigérant utilisé. L'équipement de
détection des fuites doit être xé à un pourcentage de la LIE du uide frigorigène et doit
être étalonné en fonction du uide frigorigène utilisé et le pourcentage approprié de gaz
(maximum 25 %) est conrmé. Les uides de détection de fuites conviennent à la plupart
des uides frigorigènes, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être
évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre.
Si une fuite est suspectée, toutes les ammes nues doivent être enlevées / éteintes. En cas
de fuite de réfrigérant nécessitant le brasage, tous les réfrigérants doivent être récupérés
du système ou isolés (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de
la fuite. L'azote sans oxygène (OFN) doit alors être purgé à travers le système avant et
pendant le processus de brasage.
Page 9
Précautions
de Sécurité
•
•
•
•
•

Safet
• Enlèvement et évacuation
pour tout autre usage, des procédures conventionnelles doivent être utilisées.
considération. La procédure suivante doit être respectée :
Enlevez le réfrigérant ;
Purger le circuit avec du gaz inerte ;
Évacuer ;
Purger à nouveau avec un gaz inerte ;
Ouvrez le circuit en coupant ou en brasant.
Le système doit être rincé avec OFN pour rendre l'unité sûre. Ce processus peut devoir
La charge de uide frigorigène doit être récupérée dans les bonbonnes de récupération.
être répété plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doit pas être utilisé pour cette
tâche. Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec l'OFN et en
continuant à se remplir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis à évacuer
d'OBNL est utilisée, le système doit être ventilé à la pression atmosphérique pour
permettre le travail. Cette opération est absolument vitale si des opérations de brasage
sur les tuyauteries doivent avoir lieu.
Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de sources
d’inammation et que la ventilation est disponible.
• Procédures de charge
Outre les procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être
aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent.
Les cylindres doivent être tenus debout.
Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le
système avec du réfrigérant. Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé
(si ce n'est déjà fait).
Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le système de réfrigération.
Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système
doit être soumis à des essais d'étanchéité à la n de la charge, mais avant la mise en
service. Un test d'étanchéité de suivi doit être eectué avant de quitter le site.
• Mise hors service
Avant de réaliser cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement
l’équipement et tous ses détails. Il est recommandé, comme bonne pratique, de récupérer
tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant la réalisation de la tâche, un échantillon
d'huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la
réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit
disponible avant de commencer la tâche.
a) Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement.
b) Isoler le système électriquement.
c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que :
Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour la
manipulation des bouteilles de réfrigérant ;
Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement ;
Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente ;
L'équipement de récupération et les cylindres sont conformes aux normes appropriées.
Lors de la pénétration dans le circuit de réfrigérant pour eectuer des réparations ou
Cependant, il est important de suivre les meilleures pratiques car l’inammabilité est une
dans l'atmosphère et nalement à descendre au vide. Ce processus doit être répété
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge nale
respectées. Assurez-vous que la contamination des diérents réfrigérants ne se produit pas
lors de l'utilisation de l'équipement de charge. Les exibles ou les conduites doivent être
Page 10
Précautions
de Sécurité
•
•
•

• Étiquetage
L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et vidé de
son réfrigérant. L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes
• Récupération
Lorsque vous retirez du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise
hors service, il est recommandé de retirer tous les réfrigérants en toute sécurité.
Lorsque vous transférez du réfrigérant dans des cylindres, assurez-vous que seuls des
cylindres de récupération de réfrigérant appropriés sont utilisés. Assurez-vous que le
nombre correct de cylindres pour contenir la charge totale du système est disponible.
Tous les cylindres à utiliser sont désignés pour le réfrigérant récupéré et étiquetés pour
ce réfrigérant (à savoir des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant). Les
bouteilles doivent être complètes avec une soupape de surpression et les soupapes
d'arrêt associées en bon état de fonctionnement.
Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la
récupération.
L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement et comporter un
ensemble d'instructions concernant l'équipement à portée de main et être adapté à la
avec des raccords de déconnexion sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine
entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour empêcher
Consulter le fabricant en cas de doute.
Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur de frigorigène dans le cylindre
de récupération approprié, et le bulletin de transfert de déchets correspondant doit être
disposé. Ne pas mélanger les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas
dans les bouteilles.
Si les compresseurs ou les huiles de compresseur doivent être retirés, assurez-vous
corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est
d) Si possible, pomper le système de réfrigération.
puisse être retiré de diverses parties du système.
f) Assurez-vous que le cylindre est situé sur la balance avant la récupération.
g) Démarrer la machine de récupération et opérer conformément aux instructions du
fabricant.
h) Ne pas trop remplir les bouteilles. (Pas plus de 80 % de volume de charge liquide).
i) Ne pas dépasser la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement.
j) Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé,
assurezvous que les bouteilles et l'équipement sont retirés du site rapidement et que
toutes les vannes d'isolement de l'équipement sont fermées.
e) Si le vide n’est pas possible, fabriquez un collecteur de sorte que le uide frigorigène
k) Le uide frigorigène récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de
réfrigération, sauf s'il a été nettoyé et vérié.
sur l'équipement indiquant que l'équipement contient du réfrigérant inammable.
récupération des frigorigènes inammables. De plus, un ensemble de balances calibrées
doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les exibles doivent être complets
de récupération, vériez qu'elle fonctionne correctement, qu'elle a été correctement
l'inammation en cas de libération de réfrigérant.
qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérant
inammable ne reste pas dans le lubriant. Le processus d'évacuation doit être eectué
avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauage électrique du
évacuée d'un système, elle doit être eectuée en toute sécurité.
Page 11
Précautions
de Sécurité
•
•

Page 12
Guide
d’Installationn
Guide d’Installation
Préparation
NOTE:
Les illustrations dans le manuel sont à des ns d'explication seulement. Votre machine peut être
légèrement diérente. La forme réelle prévaudra. L’appareil peut être contrôlé par le panneau de
commande seulement ou avec la télécommande.
MODE Plage de Température
Refroidissement De 17 à 35°C (de 62 à 95°F)
Séchage
De13 à 35°C (de 55 à 95°F)
arrièreAvant
Installation de Tuyau d’Évacuation
Le tuyau d'évacuation et l'adaptateur doivent être installés ou retirés conformément au mode
d'utilisation. Pour les modes REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE (type de chauage par pompe) ou
AUTO, il faut installer le tuyau d’évacuation. Pour les modes VENTILATEUR, SÉCHAGE ou
CHAUFFAGE (type chauage électrique), il faut enlever le tuyau d’évacuation.
Avis de Conception
An de garantir les performances optimales de nos produits, les spécications de
conception de l'appareil et de la télécommande peuvent être modiées sans préavis.
Plage de Température Ambiante pour l’Opération de l'Appareil
Sortie d'évacuation
du plateau inférieur
Poignées(sur les
deux côtés)
Filtre à air
(derrière la grille)
Prise d'air supérieure
Sortie d'air
Prise d'air inférieure
Sortie de vidange
Panneau de commande
Capteur de signal à distance
Levier de commande
des volets horizontaux
(réglage manuel)
REMARQUE : Il n'est pas possible
de modier le PHA.
Levier de commande de des volets
verticaux (réglage manuel)
REMARQUE : il n'est pas possible
de modier le PHA.
Panneau
Roulette

Page 13
Choisir L’Emplacement Correct
Installation Recommandé
Votre emplacement d'installation doit répondre aux exigences suivantes :
-Assurez-vous d’installer votre appareil sur une surface plate an de minimiser
le bruit et les vibrations.
-L'appareil doit être installé à proximité d'une prise mise à la terre et le Drain
du Bac Collecteur (situé à l'arrière de l'appareil) doit être accessible.
-L'appareil doit être placé à au moins 30 cm (12’’) du mur le plus proche pour
assurer une climatisation adéquate. La lame de la persienne horizontale doit
être à au moins 50 cm (19,7’’) des obstacles.
-NE PAS couvrir les Entrées, les Sorties ou le Récepteur de Signal à Distance de
l'appareil, car cela pourrait endommager l'appareil.
Information d’Évaluation Énergétique
Les informations relatives à la consommation énergétique et au bruit de cet appareil reposent sur l’installation
standard utilisant un conduit d’échappement non prolongé (Diamètre: 150 mm, Longueur: 1,5 m) sans
adaptateur de patin d’étanchéité ni adaptateur d’échappement mural A.
L'appareil avec conduit d'évacuation prolongé de 3 mètres fonctionne à l'aide de 2 conduits d'évacuation
(Diamètre : 150 mm, Longueur : 1,5 m + Diamètre : 130mm, Longueur : 1,5 m). L’évaluation de la
consommation énergétique et des informations sur le bruit de l’appareil avec conduit d’évacuation prolongé de
3 mètres n’est pas évaluée (pour certains modèles).
NOTE :
Nous recommandons d’utiliser l’appareil à une température ambiante inférieure à 35°C. Dans la mesure où il
existe un risque que l'appareil avec un conduit d'évacuation prolongé de 3 mètres ne fonctionne pas à une
température ambiante supérieure à 35°C dans certaines conditions extrêmes, telles que la prise d'air inférieure
doit être bloquée à 50%.
Guide
d’Installationn
30cm
30cm
12 po
12 po
50cm
19.7po
50cm
19.7 inch
Comment rester cool avec un nouveau climatiseur portable(Pour les modèles
satisfont aux exigences du ministère de l'énergie aux États-Unis)
En raison d'une nouvelle procédure fédérale d'essai pour les climatiseurs portables, vous pouvez remarquer
que les réclamations de capacité de refroidissement sur les emballages portables de climatiseurs sont
signicativement inférieures à celles des modèles produits avant 2017.Cela est dû aux changements de
procédure d'essai, pas aux climatisateurs portables eux-mêmes.

Accessoires
Pièce
Désignation
1 pièces
1 pièces
1 pièces
2 pièces
1 pièces
1 pièces
2 pièces
4 pièces
2 pièces
1 ensemble
1 ensemble
Adaptateur de l'appareil
Adaptateur pour battant coulissant de fenêtre
Battant coulissant de fenêtre A
Battant coulissant de fenêtre B et C
Tuyau d'évacuation
Boulon
Joint en mousse A (adhésif)
Joint en mousse B (adhésif)
Joint en mousse C (non adhésif)
Support de sécurité et 2 vis
Tuyau de drainage
Quantité
1 pièces
O
N
/
O
FF
T
E
M
P
S
HO
R
T
C UT
T
I
M
E
R
O
N
T
I
M
E
R
O
F
F
M
O
D
E
F
A
N
S
L
E
EP
S
W
IN
G
LE
D
Contrôleur et batterie à distance
(seulement pour les modèles de contrôle
à distance)
Page 14
Guide
d’Installationn
Qu'est-ce que je dois chercher d'abord quand j'achète un climatiseur portable?
Le bon climatiseur vous aide à refroidir une pièce ecacement.Une unit é sous-taillée ne
se refroidira pas adéquatement alors qu'une trop grande ne supprimera pas assez
d'humidité, laissant l'air se sentir humide.Pour trouver le climatiseur approprié, déterminez
les images carrées de la pièce que vous voulez refroidir en multipliant la longueur de la
pièce par sa largeur.Vous devez aussi connaître la qualité BTU de l'air conditionné, qui
indique la quantité de chaleur qu'il peut enlever d'une pièce.Un nombre plus élevé signie
plus d'énergie de refroidissement pour une pièce plus grande.(Soyez sûr que vous ne
comparez que de nouveaux modèles les uns aux autres - les modèles plus anciens
peuvent sembler avoir une capacité plus élevée, mais sont en fait les mêmes).Assurez-
vous de “grandir” si votre climatiseur portable sera placé dans une salle très soleillée, dans
une cuisine ou dans une salle avec des plafonds élevés.Après avoir trouvé la bonne
capacité de refroidissement ou votre chambre, vous pouvez regarder d'autres
caractéristiques.
Pourquoi la capacité de refroidissement est-elle plus faible chez les modèles plus récents
que chez les unités plus anciennes?
Les règlements fédéraux exigent que les fabricants calculent la capacité de refroidissement
sur la base d'une procédure d'essai spécique, qui a été modiée juste cette année.Les
modèles fabriqués avant 2017 ont été testés sous une procédure diérente et la capacité
de refroidissement est mesurée diéremment que dans les modèles des années
précédentes.Alors, alors que les UBT peuvent être plus faibles, la capacité de
refroidissement réelle des climatisateurs n'a pas changé.
Qu'est-ce que SACC ?
SACC est la valeur représentative de la capacité de refroidissement ajustée à la saison, en
Btu/h, déterminée conformément à la procédure d'essai DOE au titre 10 du Code des
Règlements fédéraux (CFR) 430, au sous-article B, à l'appendice CC et aux plans
d'échantillonnage applicables.

Ou
Joint en mousse B
(Type adhésif plus court)
Joint en
mousse A
(Type adhésif)
Installation
l’une des deux méthodes d’installation suivantes.
1. Coupez les joint de mousse adhésive A et B à la bonne longueur, puis xez-les au châssis de la fenêtre et
au cadre, comme indiqué.
Troisième Étape: Préparez le Patin
d’Étanchéité Réglable
1. Réglez la taille de patin d’étanchéité
en fonction de la taille de la fenêtre
2. Si la longueur de la fenêtre nécessite deux ou
trois patins d’étanchéité, utilisez le(s)
boulon(s) pour serrer le patin d’étanchéité
jusqu’à ce qu’ils s’ajustent à une taille
appropriée.
Battant
coulissant
pour la fenêtre A
Battant
coulissant
pour la fenêtre B
Battant
coulissant
pour la fenêtre C
Boulon
mousse A
(Type adhésif)
(Type adhésif plus court)
Page 15
Guide
d’Installationn
Kit d’Installation pour la Fenêtre
Adaptateur
I'appareil
Adaptateur de patin
d'étanchéité
Tuyau d’évacuation
Ensemble de
tuyau d'évacuation
Crochet
Assise de trou
Rainure inférieure
Adaptateur
Assurez-vous que
l'adaptateur est inséré dans
la rainure inférieure de la
sortie d'air.
d'évacuation dans la rainure inférieure de la
sortie d'air de l'appareil tandis que le crochet
pour l'installation.
élastiques des adaptateurs.

Ou
Ou
2 Vis
Support de sécurité
4.
5.
2 Vis
NOTE : Pour assurer un fonctionnement correct, NE PAS trop étendre ou plier le tuyau. Assurez-vous
qu'il n'y a pas d'obstacle autour de la sortie d'air du tuyau d'évacuation (de l'ordre de 500 mm) pour
que le système d'évacuation fonctionne correctement. Les illustrations de ce manuel ont un but
Support
de sécurité
Page 16
Guide
d’Installationn
Ou
Ou
Battant coulissant
pour la fenêtre A
Joint en mousse A
(Type non adhésif
3. Coupez la bande d’étanchéité de mousse non adhésive C en fonction de la largeur (ou de la hauteur)
de la fenêtre. Insérez la bande d’étanchéité entre le verre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l’air et
les insectes de pénétrer dans la pièce.
2. Coupez la joint d’étanchéité de mousse non adhésive C en fonction de la largeur (ou de la hauteur)
de la fenêtre. Insérez la bande d’étanchéité entre le verre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l’air
et les insectes de pénétrer dans la pièce.
Battant coulissant
pour la fenêtre B
(Si nécessaire)
Battant coulissant
pour la fenêtre A
Battant coulissant
pour la fenêtre B
(Si nécessaire)
(Type non adhésif

Features du Panel de contrôle
REMARQUE: Les panneaux de contrôle suivants sont destinés uniquement à des fins d'explication.Le
panneau de contrôle de l'unit é que vous avez acheté peut être légèrement différent selon les modèles.
Votre machine ne contient peut-être pas d'indicateurs ou de boutons.La forme réelle va présider.
Bouton Mode
Utilisé pour régler (augmenter/ diminuer)
les valeurs de température par intervalles
de 1 °C/ 1 °F dans une plage de 17 °C/62 °F
à 30 °C/86 °F.
Bouton d'alimentation
Bouton d'alimentation Marche/Arrêt.
(ON/OFF)
Voyant
d'alimentation
Voyant de mode
Minuterie (réglé
uniquement à l'aide
de la télécommande)
Boutons UP (+)
et DOWN (-)
Affichage DEL
Indique la température définie en mode COOL.
Indique la température ambiante en mode DRY
et FAN.Affiche les codes d'erreur :
E1- Erreur du capteur de température ambiante.
E2- Erreur du capteur de température de
l'évaporateur.
E4- Erreur de communication du panneau
d'affichage.
Affiche le code de protection :
P1 - Le plateau inférieur est plein. Connectez
le tuyau d'évacuation et évacuez l'eau
recueillie. Si l'erreur se répète, appelez le
service technique.
Remarque : lorsque l'un des
dysfonctionnements ci-dessus se
produit, arrêtez l'appareil et vérifiez
qu'il n'y a aucune obstruction.
Redémarrez l'appareil ; si le
dysfonctionnement se reproduit,
arrêtez l'appareil et débranchez le
cordon d'alimentation. Contactez le
fabricant ou un de ses représentants
de service ou encore une personne
qualifiée pour le dépannage.
REMARQUE : la vitesse du ventilateur
est définie automatiquement par
l'appareil dans les modes ci-dessus.
Vous pouvez définir la vitesse du
ventilateur à l'aide de la télécommande
uniquement dans les modes COOL et
FAN.
REMARQUE : il est possible d'afficher
la température en degrés Celsius ou
Fahrenheit. Pour passer d'une unité à
l'autre, appuyez et maintenez les
boutons Haut et Bas (Up et Down) en
même temps pendant 3 secondes.
Sélectionne le mode de fonctionnement
approprié. Chaque fois que vous appuyez
sur ce bouton, un mode est sélectionné
dans la séquence suivante : COOL, FAN,
DRY. Le voyant correspondant au mode
est sélectionné s'allume.
CONSTANT FAN(Press 3s)
VENT CONSTANT(Presse 3s)
Utilisation
Page 17
Instructions
d’exploitationg

Instructions d’Opération
présent, éteignez l'appareil et débranchez le cordon
d'alimentation. Contactez le fabricant ou ses agents de
NOTE : Lorsque l'un des dysfonctionnements ci-dessus se
obstrué. Redémarrez l'appareil, si le dysfonctionnement
est toujours
Opération REFROIDISSEMENT
·
·
sélectionner la température ambiante souhaitée. La
température peut être réglée dans la plage de 17°C à
30°C/62°F à 86°F(ou 88°F).
·
pour choisir la vitesse du ventilateur.
Opération VENTILATEUR
Opération VEILLE / ECO
· Appuyez sur ce bouton, la température sélectionnée
Boton d'ventilateur constant
En mode de refroidissement ou en mode sèche, appuyez
sur le bouton pendant 3 secondes pour allumer ou
éteindre la fonction constante du ventilateur.Lorsque la
fonction est allumée, la lumière constante du ventilateur
pour le refroidissement.Lorsque la fonction est éteinte, la
cycle du ventilateur en fonction de l'arrêt du compresseur.
augmentera (refroidissement) ou diminuera
La température augmentera (refroidissement) ou
après 30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle
température sera maintenue pendant 7 heures avant
de revenir à la température initialement sélectionnée.
continuera à fonctionner comme initialement
programmé.
NOTE : Cette fonctionnalité n'est pas disponible en
mode VENTILATEUR ou SÉCHAGE.
Opération MINUTERIE
·
Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur le bouton
Minuterie pour lancer le programme d'arrêt
automatique. L’indicateur lumineux MINUTERIE ARRÊT
s'allume. Appuyez sur le bouton HAUT ou le bouton BAS
pour sélectionner l'heure souhaitée. Appuyez à nouveau
sur la touche MINUTERIE dans les 5 secondes, le
programme de démarrage automatique est lancé. Et
l’indicateur lumineux MINUTERIE EN MARCHE s'allume.
Appuyez sur le bouton haut ou bas pour sélectionner
l'heure de démarrage de la mise en marche automatique
souhaitée.
·
Lorsque l'appareil est hors tension, appuyez sur le
bouton Minuterie pour lancer le programme de
démarrage Auto-On ; appuyez à nouveau dans les cinq
secondes pour lancer le programme d'arrêt automatique.
·
Appuyez ou maintenez le bouton HAUT ou BAS pour
heure, jusqu'à 10 heures, puis par incréments d'une
heure, jusqu'à 24 heures. La commande décomptera le
temps restant jusqu'au début.
·
réglage de température précédent si aucune opération
·
Activez ou Désactivez l'appareil à tout moment ou réglez
la minuterie sur 0.0 pour annulera le programme de
minuterie de (d’) Démarrage / Arrêt Automatique.
·
Lorsque le dysfonctionnement se produit, le programme
temporisé Marche/ Arrêt Automatique est également
annulé.
Opération CHAUFFAGE
(sauf modèle seulement refroidissement)
·
·
sélectionner la température ambiante désirée. La
température peut être réglée dans la plage de 17°C à
30°C/62°F à 86°F(ou 88°F).
·
pour choisir la vitesse de la ventilation. Pour certains
modèles, la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée
en mode CHAUFFAGE.
·
·
pour choisir la vitesse de la ventilation. La température
ne peut pas être réglée.
· Ne mettez pas le conduit à la fenêtre.
Instructions
d’exploitationg
CONSTANT FAN(Press 3s)
VENT CONSTANT(Presse 3s)
Page 18
Opération SÉCHAGE
Appuyez sur le bouton « MODE » jusqu'à ce que
l’indicateur lumineux « SEC » s'allume.
La vitesse du ventilateur ou la température ne peut pas
être ajustée. Le moteur du ventilateur fonctionne à
BASSE vitesse.
NOTE: Gardez les fenêtres et les portes fermées pour
obtenir le meilleur eet de déshumidication.

Vidange d'eau
vidange situé à l'arrière de l'appareil, installez le raccord
de vidange (adaptateur femelle universel 5/8 po) avec un
tuyau 3/4 po (vendu séparément). Pour les modèles sans
tuyau directement au-dessus de l'espace de vidange
dans votre sous-sol.
Autres caractéristiques
Fonction SUIVEZ-MOI / DÉTECTION DE TEMPÉRATURE
NOTE : Cette fonction peut être activée à distance
SEULEMENT. La télécommande sert de thermostat à
distance permettant un contrôle précis de la
température à son emplacement.
Pour activer la fonction SUIVEZ-MOI / DÉTECTION DE
TEMPÉRATURE, pointez la télécommande vers l’appareil et
appuyez sur le bouton SUIVEZ-MOI / DÉTECTION TDE
réelle à son emplacement. La télécommande enverra ce
signal au climatiseur toutes les 3 minutes jusqu'à ce que
vous appuyiez à nouveau sur le bouton Suivez-Moi /
Détection de Température. Si l'appareil ne reçoit pas le
signal Suivez-Moi / Détection de Température au cours
d'un intervalle de 7 minutes, l’appareil sortira du mode
Suivez-moi / Détection de Température.
NOTE : Cette fonctionnalité n'est pas disponible
en mode VENTILATEUR ou SÉCHAGE.
AUTO-REDEMARRAGE
d’une coupure de courant, il redémarre automatiquement
avec le réglage de fonction précédent à la reprise du
courant.
ATTENDEZ 3 MINUTES AVANT DE REPRENDRE
L'OPÉRATION Une fois l’appareil arrêté, il ne peut plus
protéger l'appareil. L'opération commencera
La persienne peut être ajustée automatiquement. Ajustez
· Lorsque l'alimentation est ACTIVÉE, la persienne
· Appuyez sur le bouton OSCILLATION du panneau
ou de la télécommande pour lancer la fonction
oscillation Automatique. La persienne va osciller
automatiquement de haut en bas .
· Veuillez ne pas régler la persienne manuellement.
REMARQUE : lorsque le tuyau d'évacuation continue n'est
pas utilisé, veillez à ce que le bouchon et le bouton de
· Lorsque le niveau d'eau du plateau inférieur atteint un
immédiatement. Cependant, le moteur du ventilateur
continue de tourner (ceci est normal). Déplacez l'appareil
avec précaution vers un lieu de vidange, enlevez le bouchon
de vidange inférieur et évacuez l'eau. Remettez le bouchon
de vidange inférieur et redémarrez l'appareil jusqu'à ce que
le symbole « P1 » disparaisse. Si l'erreur se répète, appelez
le service à la clientèle.
REMARQUE : pour éviter les fuites, assurez-vous d'avoir bien
refermé le bouchon de vidange inférieur avant d'utiliser
l'appareil.
Instructions
d’exploitationg
Remettez le
bouchonde
vidange
Tuyau d'évacuation continue
Bouchon de
vidange inférieur
Page 19

Maintenance
Nettoyage du Filtre à Air
Maintenance
Précautions de Sécurité
· Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer ou de le réparer.
·
·
·
·
·
·
Nettoyez le ltre à air
Retirez le ltre à air
Filtre à air (sortie)
Conservez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé
· Videz le bac collecteur d’eau de l’appareil conformément aux instructions de la section suivante.
· Faites fonctionner l'appareil en mode VENTILATEUR pendant 12 heures dans une pièce chaude pour
le sécher et éviter les moisissures.
· Éteignez l'appareil et débranchez-le.
· Nettoyez le ltre à air en suivant les instructions de la section précédente. Réinstallez le ltre propre et
sec avant de le ranger.
· Retirez les batteries de la télécommande.
NOTE : Veillez à ranger l'appareil dans un endroit sombre et frais. L'exposition directe au soleil ou
à une chaleur extrême peut raccourcir la durée de vie de l'appareil.
· NOTE : Le boîtier et le front peuvent être saupoudrés avec un chion sans huile ou lavés avec
un chion imbibé d'une solution d'eau tiède et de détergent à vaisselle doux. Rincez
soigneusement et essuyez. Ne jamais utiliser de nettoyants forts, de cire ou de poli sur le front du
boîtier. Veillez à bien essorer le chion avant d’essuyer les commandes. Un excès d'eau dans ou
autour des commandes peut endommager l'appareil.
Page 20

Conseils de Dépannage
Problème Causes Possibles Solution
L'appareil ne
s'allume pas
lorsque vous
appuyez sur le
bouton ON / OFF
Code d’Erreur P1
En mode REFROIDISSEMENT : la
Erre E0 EEPROM
température ambiante est
inférieure à la température dénie.
Réinitialisez la température
Contactez le fabricant ou ses agents de service
ou une personne qualiée similaire pour le
service.
Le Bac Collecteur d’Eau est plein. Éteignez
l'appareil, vidangez l'eau du Bac Collecteur
d'Eau et redémarrez l'appareil.
Le ltre à air est obstrué par de
la poussière ou des poils
d'animaux.
L'appareil est faible en
réfrigérant.
Le réglage de la
température est trop élevé.
Les fenêtres et les portes
Conseils de
Dépannage
Page 21

RG57H3(B)/BGCEF-M
Page 22

Illustration de la
télécommande
Fonctionnement des boutons
Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, prenez le temps de vous familiariser avec la télécommande.
Ce qui suit est une brève introduction à la télécommande. Pour les instructions d'utilisation de votre
climatiseur, veuillez vous reporter à la section Utilisation des fonctions de base du présent manuel.
SHORT CUT (raccourci)
Pour régler et activer vos
préréglages préférés.
ON/OFF (allumer/éteindre)
Pour allumer ou
éteindre l'appareil.
MODE (mode)
Pour parcourir les modes
de fonctionnement suivants :
AUTO
(automatique)
DRY
FAN SPEED
Pour sélectionner les vitesses de
ventilation dans l'ordre suivant :
AUTO LOW
SLEEP (veille)
Pour économiser
l'énergie durant les
heures de sommeil.
TEMP(température)
Pour augmenter la température
en incréments de 1 °C (1 °F).
Température maximale :
30 °C (86 °F).
Pour abaisser la température
en incréments de 1 °C (1 °F).
Température minimale :
17 °C (62 °F).
TIMER ON (minuterie activée)
Pour programmer la minuterie
pour éteindre l'appareil (se reporter
aux instructions de la section
Utilisation des fonctions de base).
TIMER OFF (minuterie désactivée)
Pour programmer la minuterie
pour éteindre l'appareil (se reporter
aux instructions de la section
Utilisation des fonctions de base).
LED (DEL)
Pour allumer ou éteindre l'écran
à DEL à l'intérieur de l'appareil.
Si vous êtes sensible à la lumière,
il vous suffit d'appuyer sur le
bouton LED (DEL) pour éteindre
l'écran à DEL de l'appareil.
Appuyer de nouveau sur le
bouton pour rallumer.
REMARQUE : Presser et maintenir
les boutons (arrow down) et (arrow
up) en même temps pendant 3
secondes pour alterner entre
l'échelle °C et °F.
COOL
(refroidissement)
FAN
HIGH
TEMP(température)
(assèchement)
(ventilation)
(automatique) (faible)
(élevé)
FOLLOW
ME(
SUIS-MOI
Bouton de détection
de température et
d'affichage de la
température
ambiante
Page 23

Illustration de la
télécommande
VOUS NE SAVEZ PAS À QUOI SERT UNE
FONCTION?
Consultez la description détaillée de votre
climatiseur dans les sections Utilisation des
fonctions de base et Utilisation des
fonctions avancées du présent manuel.
.
REMARQUE SPÉCIALE
Les conceptions des boutons de votre
appareil peuvent légèrement différer de
l'exemple illustré.
Si l'appareil n'est pas doté d'une fonction
précise, le bouton correspondant à cette
fonction sur la télécommande sera inactive.
En cas d'importantes différences entre la
description des fonctions dans l'illustration
de la télécommande et celle dans le
MANUEL D'UTILISATION, la description du
MANUEL D'UTILISATION prévaudra.
Insertion et remplacement des piles
Votre climatiseur comprend deux piles AAA.
Insérer les piles dans la télécommande
avant d'utiliser.
1. Glisser le couvercle arrière de la
télécommande vers le bas pour exposer le
compartiment à piles.
REMARQUES CONCERNANT LES PILES
Pour optimiser le rendement du produit :
Ne pas mélanger les piles usagées et
neuves, ou différents types de piles.
Ne pas laisser les piles dans la
télécommande si vous prévoyez ne pas
utiliser l'appareil pendant plus de 2 mois.
ÉLIMINATION DES PILES
Ne pas éliminer les piles avec les déchets
municipaux non triés. Se reporter aux lois
municipales afin d'éliminer correctement les
piles.
Fonctionnement des boutons
2. Insérer les piles en s'assurant de faire
correspondre les extrémités (+) et (-) aux
symboles à l'intérieur du compartiment à piles.
Remettre le couvercle de piles en place.
Page 24

Écran MODE
Affiche le mode
actuel, y compris :
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Témoin de transmission
S'allume lorsque la télécommande
envoie un signal à l'appareil.
Affichage ON / OFF
Apparaît lorsque l'appareil est
allumé, et disparaît quand il est éteint.
Écran TIMER ON
(minuterie activée)
S'affiche lorsque la fonction
TIMER ON (minuterie activée)
est activée.
Écran TIMER OFF
(minuterie désactivée)
S'affiche lorsque la fonction
TIMER OFF (minuterie désactivée)
est activée.
Écran VEILLE
Écran des piles
Écran SILENCIEUX
Écran ECO
S'affiche lorsque la
fonction de veille est
activée.
Écran VITESSE DE VENTILATION
Affiche la vitesse de ventilation
sélectionnée :
HIGH (élevé), ou
LOW (faible).
Cet écran est vide lorsque
la vitesse est réglée à AUTO
(automatique).
Écran TEMPÉRATURE/MINUTERIE
Affiche la température réglée par défaut ou les réglages
de la minuterie lorsque les fonctions TIMER ON/OFF
(minuterie activée/désactivée) sont utilisées :
Plage de température : 17 à 30 °C (62 à 86 °F).
Non disponible sur
cet appareil.
Non disponible sur
cet appareil.
Low battery
detection
Témoins de l'écran à DEL de la télécommande
Non disponible sur cet appareil.
Plage de réglage de la minuterie : 0 à 24 heures.
Cet écran est vide lorsque le mode FAN (ventilation) est activé.
FOLLOW
ME(
SUIS-MOI)
Bouton de détection
de température et
d'affichage de la
température
ambiante
Page 25
Illustration de la
télécommande

Illustration de la
télécommande
1. Appuyer sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode COOL (refroidissement).
2. Régler à la température désirée à l'aide
du bouton Temp (arrow up) ou Temp (arrow
down).
3. Appuyer sur le bouton FAN (ventilation)
pour sélectionner la vitesse de ventilation :
AUTO (automatique), LOW (faible), MED
(moyen) ou HIGH (élevé).
4. Appuyer sur le bouton ON/OFF
(allumer/éteindre) pour démarrer l'appareil.
L'appareil en mode AUTO (automatique)
sélectionnera automatiquement le mode COOL
(refroidissement), FAN (ventilation), HEAT (chaleur)
ou DRY (assèchement), en fonction de la température
réglée.
1. Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode AUTO (automatique).
2. Régler à la température désirée à l'aide du bouton
Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
3. Appuyer sur le bouton ON/OFF (allumer/éteindre)
pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : La VITESSE DE VENTILATION ne
peut pas être réglée en mode AUTO
(automatique).
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température de fonctionnement de l'appareil
se situe entre 17 et 30 °C (62 et 86 °F). La
température réglée peut être augmentée ou
diminuée en incréments de 1 °C (1 °F).
Utilisation des fonctions de base
Fonctionnement du mode COOL
(refroidissement)
Utilisation du mode AUTO (automatique)
1
3
2
1
3
2
4
Page 26

Illustration de la
télécommande
1. Appuyer sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode DRY (assèchement).
2. Régler à la température désirée à l'aide du
bouton Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
3. Appuyer sur le bouton ON/OFF (allumer/éteindre)
pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : La vitesse de ventilation ne peut
pas être modifiée en mode DRY (assèchement).
1. Appuyer sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode FAN (ventilation).
2. Appuyer sur le bouton FAN (ventilation)
pour sélectionner la vitesse de ventilation :
AUTO (automatique), LOW (faible),
MED (moyen) ou HIGH (élevé).
ON/OFF
(allumer/éteindre) pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : La température peut être
réglée en mode FAN
REMARQUE : La température peut être
réglée en mode FAN (ventilation).
Toutefois, l'écran à cristaux liquides
n'affichera pas la température.
Utilisation des fonctions de base
Utilisation du mode FAN
(ventilation)
Utilisation du mode DRY
(assèchement)
3. Appuyer sur le bouton
1
3
2
1
2
3
Page 27

Illustration de la
télécommande
Exemple réglage pour que l'appareil
s'allume après 2,5 heures.
:
2sec
ON/OFF
MODE
F
AN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
L
E
EP
1sec
x5
1
3
2
4
Fonction TIMER ON (minuterie activée)
TIMER ON TIMER ON
Réglage de la fonction TIMER
(minuterie)
Votre climatiseur a deux fonctions de
minuterie connexes :
La fonction TIMER ON (minuterie activée)
fixe la période de temps après laquelle
l'appareil s'allumera automatiquement.
La fonction TIMER OFF (minuterie désactivée)
fixe la période de temps après laquelle
l'appareil s'éteindra automatiquement.
La fonction TIMER ON (minuterie activée) vous
permet de fixer une période de temps après
laquelle l'appareil s'allumera automatiquement,
par exemple, lorsque vous rentrez du travail.
1. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie
activée). Par défaut, la dernière période de
temps que vous avez fixée et la lettre « h »
apparaîtront à l'écran.
Remarque : Le chiffre indique la période de
temps après l'heure actuelle à laquelle vous
souhaitez que l'appareil s'allume. Par exemple,
si vous réglez la minuterie TIMER ON
(minuterie activée) à 2 heures, « 2h »
apparaîtra à l'écran et l'appareil s'allumera
après 2 heures.
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
TMER ON (minuterie activée) pour régler
l'heure à laquelle vous souhaitez que
l'appareil s'allume.
3. Attendre 2 secondes avant que la fonction
TIMER ON (minuterie activée) ne s'active.
L'écran numérique de votre télécommande
reviendra ensuite à l'écran de température.
Page 28

Illustration de la
télécommande
Continuer à appuyer sur
TIMER ON
(minuterie activée) ou
TIMER OFF
(minuterie désactivée)
jusqu'à la période de
temps désirée.
Fonction TIMER OFF (minuterie désactivée)
La fonction TIMER OFF (minuterie désactivée)
vous permet de de fixer une période de temps
après laquelle l'appareil s'éteindra
automatiquement, par exemple, lorsque vous
vous réveillez.
REMARQUE : Chaque pression des fonctions
TIMER ON et TIMER OFF équivaut à 30
minutes jusqu'à concurrence de 10 h. Après
10 h et jusqu'à 24 h, l'augmentation s'effectuera
par tranches de 1 h. La minuterie reviendra à
zéro après 24 h. Vous pouvez désactiver ces
fonctions en réglant la minuterie à « 0.0h ».
Exemple : réglage pour que l'appareil
s'éteigne après 5 heures.
2 sec
x10
ON/OFF
MODE
F
AN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
L
EEP
1
3
2
4
TIMER OFF
FF
1 sec
TIMER OFF
1. Appuyer sur le bouton TIMER OFF (minuterie
désactivée). Par défaut, la dernière période de
temps que vous avez fixée et la lettre « h »
apparaîtront à l'écran.
Remarque : Le chiffre indique la période de
temps après l'heure actuelle à laquelle vous
souhaitez que l'appareil s'éteigne. Par exemple,
si vous réglez la minuterie TIMER OFF
(minuterie désactivée) à 2 heures, « 2h »
apparaîtra à l'écran et l'appareil s'éteindra
après 2 heures.
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
TIMER OFF (minuterie désactivée) pour régler
l'heure à laquelle vous souhaitez que l'appareil
s'éteigne.
3. Attendre 2 secondes avant que la fonction
TIMER OFF (minuterie désactivée) ne s'active.
L'écran numérique de votre télécommande
reviendra ensuite à l'écran de température.
Page 29

Illustration de la
télécommande
ON/OFF
ON/OFF
MODE
MODE
SHORT
SHORT
CUT
CUT
TIMER ON
TIMER ON
TEMP
TEMP
3
3
sec
sec
4
8
3
7
X12
X16
2
6
1
5
TIMER ON
TIMER ON
TIMER OFF
TIMER OFF
Réglage des fonctions TIMER ON et TIMER OFF en même temps
Prendre note que les périodes de temps que vous réglez pour les deux fonctions font référence
aux heures après l'heure actuelle. Par exemple, s'il est actuellement 13 h, et vous souhaitez
que l'appareil s'allume automatiquement à 19 h et qu'il fonctionne pendant 2 heures pour ensuite
s'éteindre à 21 h,
Procéder comme suit :
Page 30

Illustration de la
télécommande
Exemple : réglage pour que l'appareil s'allume après 6 heures, fonctionne pendant 2 heures,
s'éteigne (voir la figure ci-dessous).
Écran de votre télécommande
La minuterie est réglée pour
que l'appareil s'allume 6
heures après l'heure actuelle.
La minuterie est réglée pour
que l'appareil s'éteigne 8
heures après l'heure actuelle.
Heure
actuelle 13 h
14 h 15 h
16 h 17 h
18 h 19 h 20 h 21 h
La minuterie
démarre
L'appareil
s'allumerns
L'appareil
s'éteint
6 heures plus tard
8 heures plus tard
Timer on
Timer off
c
Page 31

Illustration de la
télécommande
Utilisation des fonctions avancées
Fonction SHORTCUT
(raccourci)
REMARQUE : La fonction SLEEP n'est pas
disponible en mode FAN ou DRY.
Fonction SLEEP
(veille)
La fonction SLEEP permet de réduire la
consommation énergétique pendant que vous
dormez (la température n'a pas besoin d'être la
même pour être confortable). Cette fonction
s'active uniquement avec la télécommande.
● Permet de rétablir les réglages actuels
ou de revenir aux réglages précédents.
● En appuyant sur ce bouton lorsque la
télécommande est activée, le système
reviendra automatiquement aux réglages
précédents, y compris le mode de
onctionnement, la température réglée,
la vitesse de ventilation et la fonction
de veille (si activée).
● En maintenant le bouton enfoncé pendant
plus de 2 secondes, les réglages de
fonctionnement actuels seront rétablis,
y compris le mode de fonctionnement,
la température réglée, la vitesse de ventilation
et la fonction de veille (si activée).
La fonction FOLLOW ME permet à la
télécommande de mesurer la température
à son emplacement actuel. Lorsque vous
utilisez les fonctions AUTO, COOL ou
HEAT, la mesure de la température
ambiante à partir de la télécommande (au
lieu de l'unité intérieure elle-même)
permettra au climatiseur d'optimiser la
température autour de vous et d'assurer
un confort maximal.
1. Appuyez sur le bouton FOLLOW ME
pour activer la fonction. La
télécommande enverra un signal de
température à l’appareil toutes les trois
minutes.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton
FOLLOW ME pour désactiver cette
fonction.
Fonction FOLLOW ME
Page 32

Illustration de la
télécommande
La conception des boutons repose sur le modèle habituel et peut légèrement différer
de celle de votre appareil actuel. Le cas échéant, la forme actuelle prévaudra.
Toutes les fonctions décrites sont exécutées par l'appareil. Si votre appareil n'est pas
doté d'une fonction précise, le bouton correspondant à cette fonction sur la
télécommande sera inactive.
En cas d'importantes différences entre la description des fonctions dans l'illustration
de la télécommande et celle dans le MANUEL D'UTILISATION, la description du
MANUEL D'UTILISATION prévaudra.
L'appareil pourrait être conforme aux règlements locaux ou nationaux. Au Canada,
celui-ci devrait être conforme à CAN ICES 3 (B)/NMB 3 (B). Aux États-Unis, l'appareil
est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas provoquer des interférences
nuisibles et (2) l'appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des
interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Le présent appareil a fait l'objet d'essais et répond aux restrictions des appareils
numériques de classe B, en vertu de la section 15 du règlement de la FCC. Ces
restrictions visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Le présent appareil produit, utilise et peut émettre de
l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne
permet de garantir que ces interférences se produiront à un moment quelconque. En
cas d'interférences avec la réception radio ou télévisuelle, qui peuvent être détectées
en allumant et en éteignant l'appareil, l'utilisateur est invité à corriger ce problème en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
-
-
-
-
-
REMARQUE :
● Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
● Éloigner l'appareil du récepteur.
● Brancher l’appareil à une prise autre que celle du circuit auquel le récepteur est relié.
● S’adresser au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Toute transformation ou modification non autorisée par la partie responsable de la
conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'appareil.
Page 33

GARANTIE LIMITÉE POUR CLIMATISEUR
Ces produits ont été conçus pour répondre à des normes de qualité et sont garantis pour
usage domestique contre tout défaut de fabrication.
Garantie d'un (1) pièces seulement an à partir de la date d'achat; garantie limitée sur le
système scellé de la 2e à la 5e année, pour une utilisation domestique normale de
l'appareil. Cette garantie n’a aucune incidence sur vos droits légaux.
En cas de mauvais fonctionnement de votre produit (bris, pièces manquantes, etc.),
veuillez appeler notre ligne de service pour parler à un technicien au 1-866-646-4332, du
lundi au vendredi de 8 h à 18 h HNE, le samedi de 8 h à 16 h HNE. Midea se réserve le
droit de réparer ou remplacer le produit défectueux à sa discrétion.
Toute garantie est invalide si le produit a été utilisé en surcharge ou de façon non
recommandée, ou a fait l’objet de négligence ou de réparations
non effectuées par un agent autorisé. L’usage professionnel/commercial au quotidien et
l’usage intensif ne sont pas garantis. Dû à l’amélioration continue de nos produits, nous
nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de ce produit sans
avertissement.
Pour obtenir des instructions sur la façon de drainer correctement le fréon, veuillez
contacter notre service à la clientèle au 1-866-646-4332. Je vous remercie.
Page 34
